Vous êtes sur la page 1sur 2

EL PARALENGUAJE

Es donde se hace al componente vocal de un discurso, una vez que le hemos eliminado su contenido. No es
importante el qué se dice, sino la manera en que se dice. Dentro del paralenguaje se encuentra el volumen de
la voz, la entonación, el ritmo y las pausas. El paralenguaje también es utilizado en la expresión escrita para que
sea entendible el texto. En otras palabras, es un tipo de comunicación no verbal que ayuda a la comunicación
verbal.
Este tipo de lenguaje no es visual sino que se expresa a través de los
distintos tipos de sonido y entonaciones que emitimos con nuestra voz y
que modelizan lo que decimos aportando una expresividad significativa
específica.
Ejemplo: el modo y tono de voz de una madre cuando le habla a su hijo
recién nacido. No solo sus palabras expresan cariño y ternura, sino también
la entonación con que las dice acompañan y completan su manifestación de
afecto.
Las señales vocales no verbales del paralenguaje se clasifican en: calidad de
voz: control, ritmo, articulación, resonancia.

Submodalidades auditivas
Se pueden distinguir:[cita requerida]

 Articulación o Dicción con la que se articulan las palabras, espaciándolas.


 Resonancia, sonoridad o tono de la voz, la determina la forma de las cuerdas vocales y el pecho
 Tiempo o velocidad del habla; refleja sentimientos.
 Tono o tensión dada a las cuerdas vocales, a mayor tensión, mayor elevación del tono de voz;
también refleja sentimientos.
 Volumen o intensidad de la voz. Si es bajo puede significar confianza o agresividad; en tanto un
volumen alto, autoridad o enfado.
Submodalidades escritas

 La Tipografía: Se refiere a la forma física de las letras como el tamaño, trazo, tipo, etc.
 La Puntuación: Son los signos que se le ponen al texto para marcar las pausas.
 La Ortografía: Es el código en que está escrito el texto y depende del idioma para que sea entendible
el texto.
EL PARALENGUAJE EN LA COMUNICACIÓN ORAL ESTÁ FORMADO POR:
1. LA ENTONACIÓN O TONO de la voz varía de lo más agudo a lo más grave, según el estado emocional del
hablante. Ante una emoción intensa el tono se torna más agudo. Está codificado que al final de una
pregunta se dé un tono más agudo y un tono más grave al concluir una idea.
2. EL VOLUMEN también expresa la emotividad del hablante. Puede ser suave, regular o fuerte. Una voz
suave puede indicar timidez o inseguridad; en cambio una voz muy fuerte da señalas de seguridad,
dominio o autoridad.
3. EL RITMO O FLUIDEZ es el orden acompasado de las palabras y los silencios. Puede ser monótono o
variado, lento o rápido, fluido o entrecortado. Un ritmo muy apresurado revela excitación, y no lento da
la idea de pasividad; demasiadas intermitencias revelan falta de interés, evasión o nerviosismo en el
hablante y obstaculizan la comprensión del mensaje. Lo deseable es un ritmo variado, acorde con el
contenido del mensaje.
4. LA DICCIÓN es la articulación y pronunciación correcta de los fonemas. Es frecuente su omisión o
confusión sobre todo en el habla coloquial, lo que puede afectar la comprensión del mensaje y revela,
además, un bajo nivel cultural del hablante. Ejemplo: "no lo llevamos" por "nos lo llevamos", "autoridá"
por "autoridad", "haiga" por "haya", "puedanos" por "podamos", "octuso" por "obtuso".
5. LA CORTESÍA constituye un lenguaje convencional que se superpone al mensaje para darle mayor
eficacia e influir persuasivamente en el receptor. Este código está formado por conductas
estereotipadas, como el que un hombre ceda el asiento o el paso a una mujer o a una persona de mayhor
edad o rango jerárquico; y por clichés o fórmulas verbales establecida, como decir "salud" cuando
alguien estornuda, o tratar de "usted" a una persona para indicarle respeto.

EL PARALENGUAJE EN LA COMUNICACIÓN ESCRITA.


1. LA DISTRIBUCIÓN ESPACIAL se basa en el carácter visual de la escritura para darle expresividad a la
ubicación de las partes del texto: centrar los títulos, dejar renglones vacíos o sangrías, cortar los
renglones, etcétera, le da importancia, relieve o cierto efecto lógico o estético al mensaje. En los
periódicos, un texto en la primera plana, con mayor extensión o en la parte superior de la plana, indica
mayor importancia. La distribución está estrictamente codificada en el párrafo, en los versos, en la
división temática de un texto, en la publicidad, etcétera.
2. LA TIPOGRAFÍA se refiere tanto a la forma física de las letras (tamaño, trazo, tipo, modelo) como al uso
de otros símbolos. Así, tenemos que para destacar la importancia de una palabra o la distribución
temática se pueden emplear mayúsculas, negritas, cursivas, el subrayado o el uso de distintos tipos de
letra según las convenciones sociales; por ejemplo, los textos manuscritos son más personales y
auténticos; los mecanografiados dan un carácter más formas, más oficial; en cambio, los impresos son
mensajes para todo público.
3. LA PUNTUACIÓN es el conjunto de signos que expresan entonación y volumen (¿? ¡! ""), organización
temática y ritmo ( . , : __ __ ) y equivale al paralenguaje oral.
4. LA ORTOGRAFÍA es un código para lingüístico que puede afectar el significado de las palabras y que
revela el grado de cultura de quien escribe. Los errores de puntuación y de ortografía pueden tergiversar
el sentido del mensaje o crear un texto confuso e ininteligible; de ahí que tengan una importancia
fundamental en la comunicación escrita. Actualmente, algunas personas omiten estos códigos
paralingüísticos (puntuación y ortografía) en la comunicación por los medios electrónicos ( los mensajes
escritos en los teléfonos celulares o la conversación [chat] por internet) debido a una mal entendida
economía lingüística y por rapidez, lo que ha generado un lenguaje caente de matices y con muchas
imprecisiones.
5. Así como en la lengua hablada se utilizan expresiones convencionales del CÓDIGO DE LA CORTESÍA,
también en la lengua escrita son empleadas fórmulas verbales, sobre todo cuando el mensaje se dirige
a alguien de mayor jerarquía. Por ejemplo, las expresiones como: "estimado señor", "con todo respeto
me dirijo a usted", "atentamente" o "su seguro servidor" que son frecuentes en la correspondencia tanto
oficial como comercial.

Vous aimerez peut-être aussi