Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ÍTEM I. En base a los contenidos vsitos en clases relaciondos con los conceptos
de lengua-Norma-Registos y Habla . Responde marcando la alternativa correcta.
a) I y II.
b) I y III.
c) II y III.
d) I, II y III.
Colegio Humberstone
Subsector: Lenguaje y comunicación
Profesora: Teresa Hein
Curso: Diferenciado Lenguaje y Sociedad
a) Solo I.
b) I y II.
c) II y III.
d) I, II y III.
5. Sistema del habla empleado por personas cultas o con cierto grado
académico. Por esta razón aquí se incluyen los niveles científico y literario.
El enunciado anterior se refiere al registro:
a) Coloquial.
b) Culto.
c) Marginal.
d) Informal.
11. “La bacteria Helicobacter pilory tiene una larga historia en torno al
ser humano”. ¿Qué registro de habla predomina?
a) Culto.
b) Marginal.
c) Coloquial.
d) Informal.
12. “El doc Harris recomienda que si un peque tiene estos síntomas debe
llevarlo de inmediato al doctor, pues así previenen achaques futuros” ¿Qué
registro de habla predomina?
a) Coloquial.
b) Culto.
c) Informal.
d) Marginal.
a) Simétrica.
b) De igualdad.
c) Asimétrica.
d) Informal.
A) presta la bici.
15. ¿En cuál de los siguientes fragmentos está presente el nivel inculto?
C) “Captar una imagen para dejarla perpetuada en una cinta, eso es el cine”
17. En la siguiente situación: “Un profesional escribe una carta al gerente de una
empresa para solicitarle una entrevista”.La norma empleada es:
A) culta-formal
Colegio Humberstone
Subsector: Lenguaje y comunicación
Profesora: Teresa Hein
Curso: Diferenciado Lenguaje y Sociedad
B) culta-informal
C) inculta-formal
D) inculta-informa
18.-Lee atentamente.
“Un joven de diecisiete años debe explicar al estricto director de su colegio por
qué golpeó a un compañero de curso.”
¿Qué tipo de lenguaje y registro deberá usar?
A) Culto- formal.
B) Culto- informal.
C) Inculto- formal.
D) Inculto- informal
Argentina“Vos tenés”
•Nivel Fónico o fonético: Seseo (pronunciación de los fonemas “c” y “z” como “s”) es lo
que ocurre en Chile; en contraposición a la pronunciación de estos fonemas, en España.
Yeísmo (pronunciación de /ll/ como /y/).
Para revisar las características correspondientes a cada uno de estos niveles, puedes
recurrir al siguiente enlace:
Actividad de aplicación:
Texto 1 (Argentina)
“-Ya está, vos también caíste-dijo Nora, echando una mirada compasiva a los demás-
. Menos mal que después se irán a dormir porque sos una vícima nata, Fernando.
-No le hagas caso-se cruzó Raúl-. Se ve que no tenés práctica, tomás demasiado en
serio a los pibes. Hay que oírlos como quien oye llover, viejo, o es una locura.”
(Julio Cortázar. Silvia, El Perseguidor y otros relatos)
Texto 2 (España)
-no lo contabas.
-¿en qué estabais pensando?-le dijo Alicia, cuando ya llegaban-. -¿Sabéis la hora que
es?
a) Seseo
b) Derivación (diminutivos)
c) Hipérbaton
d) B) y e)
e) Regionalismos léxicos
Texto 3 (Chile)
4. Explica con ejemplos del texto, cómo se hacen presentes, las variables
sociocultural y diacrónicas.
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
____________
7.- A las farmacias antiguamente se les conocía como boticas. Este cambio de
significante se produce por la variación
a) Diastrática
b) Diafásica
c) Diatópica
d) Diacrónica
e) Morfológica
8.- En el siguiente mensaje: “No patroncito, si se jue pa’ lla’ donde oña Elvira”
prima la variable
a) Diastrática
b) Simétrica.
c) Diatópica.
d) Inculta.
e) Diafásica.
a) Diacrónica
b) Diatópica
c) Semántica
d) Diastrática.
e) Diafásica.
1
En especial para los teóricos Henning Bergenholtz y Sven Tarp.
Colegio Humberstone
Subsector: Lenguaje y comunicación
Profesora: Teresa Hein
Curso: Diferenciado Lenguaje y Sociedad
Políticas de asimilación
Una política de asimilación es aquella que aplica fuertes medidas orientadas acelerar
el decrecimiento de una o más minorías lingüísticas. El objetivo último de tales
políticas es promover la unidad nacional dentro de un estado (asumiendo la idea de que
la existencia de una sola lengua en el país favorecería tal fin). Las medidas adoptadas
por estados que oficializan tales políticas pueden, por ejemplo, prohibir el uso social
de una determinada lengua, la exclusión y devaluación social de una comunidad
lingüística y, en casos extremos, la represión por la fuerza e incluso el genocidio.
Políticas de no intervención
Una política que reconozca el estatus legal distinto de una lengua en concreto
normalmente busca permitir la coexistencia dentro de un estado de múltiples
comunidades lingüísticas. Por lo general se aseguran y a veces promueven los derechos
lingüísticos de la mayoría a la vez que se da protección especial a la lengua de la
minoría o minorías; dando el estatus de “oficial” a aquella lengua de más peso e
importancia; y de “co-oficial” a aquella menos importante o que sea utilizada por una
comunidad minoritaria.
Actividades. Aplica los conceptos anteriores a las siguientes situaciones:
A partir de ahora en Guatemala, los servicios que brinda el Estado como educación,
salud y justicia, deberán ser ofrecidos en el idioma que habla la mayoría de la
población en cada región. Así lo establece la ley de Idiomas aprobada por el
Congreso con el voto favorable del conjunto de las fuerzas políticas desde el PAN,
de derecha, hasta la coalición de izquierda URNG.
“En la antigua Unión Soviética las políticas oficiales fueron orientadas a una
rusificación profunda a través de la escuela y el idioma; se pretendió desarraigar a
los naturales para que entraran de una vez por todas en la modernidad. En 1937 se
decretó la obligatoriedad del empleo del alfabeto ruso en toda la Unión Soviética
(alfabeto cirílico).