Vous êtes sur la page 1sur 5

ESCUELA NORMAL DE EDUCACIÓN

FÍSICA

INTEGRANTES:
JOSELIN NOHEMI RODRIGUEZ MEDINA
BRAYAN ESTUARDO FIGUEROA YANES
DAYANA ISABEL FIGUEROSA YANES
GERMAN OTTONIEL MENDEZ TRINIDAD
JOSEPH OMAR CARDONA MENDEZ

TRABAJO:
MODISMOS Y GIROS LINGUISTICOS

GRADO:
4TO BACHILLERATO

CICLO
2018
MODISMO
Un modismo, en lingüística, es un
hábito, un lugar común, una costumbre
lingüística que tiene la función de
ahorrar energía (hablando); los
modismos se encuentran presentes en
todas las lenguas y en el habla de todas
las personas. La etimología de modismo
está relacionada con moda.
Se define como una expresión fija, privativa de una lengua, cuyo significado no se
deduce de las palabras que la forman; p. ej., a troche y moche, o como un idiotismo.
Los modismos guatemaltecos hacen de nuestras conversaciones un total espectáculo
para cualquier no-guatemalteco que nos escuche.
He aquí algunos pocos términos que los guatemaltecos utilizamos en una plática común
y corriente (cualquier nuevo término será más que bienvenido):

EJEMPLOS

aguambado Lento.
burra Camioneta (transporte público).
cachimbazo Golpe fuerte.
camándula Ver burra.
cantinear Cortejar románticamente.
caquero Presumido.
casaca Mentira o palabrerío.
chafa Falso // Peyorativo de militar.
chafarote Peyorativo de militar.
chaye Fragmento de vidrio con bordes filosos.
chele Lagaña.
choco(a) Ciego // Moneda de veinticinco centavos de quetzal.
Pavo. El verbo chompipear se refiere pasear sin ningún objetivo
chompipe
particular.
chonte Peyorativo de policía.
chucho Perro.
chumino Perro de la calle // Perro sin raza.
chumpa Chaqueta o abrigo.
chunto Ver chompipe.
colocho Pelo rizado.
GIROS LINGUISTICOS

Existen algunas palabras cuyo uso puede prestarse a confusión, son palabras que
tienen el mismo sonido pero diferente estructura y significado.
Homógrafas u Homónimos
Palabras que tienen el mismo sonido se escriben igual pero su significado es diferente.
Paranónimos
Palabras que tienen significados distintos pero constan de los mismos elementos
fonográficos o fonéticos, salvo algún vocablo consonante.
Sinónimos
Son palabras que tienen significado muy parecido pero son de estructura diferente.
Antónimos
Son palabras que poseen significado contrario.

NIVELES DE LENGUAJE.
Utilizaremos la clasificación de los niveles del lenguaje.

1. Lenguaje natural:

1.1Nivel popular.

1.2Nivel familiar.

1.3Nivel coloquial.

2. Lenguaje especializado

2.1Lenguajes específicos.

2.2Lenguaje científico.

2.3Lenguaje culto.

2.4Lenguaje poético.

El nivel popular: Es el lenguaje empleado para cubrir las necesidades expresivas más
elementales. Incluye aproximadamente 2.000 palabras de uso común y 5.000 de uso
poco frecuente pero cuyos significados se comprende.

El nivel familiar: Está caracterizado por las expresiones y las frases que dentro de la
familia tienen un significado especial y concreto, ya sea porque vienen de una tradición
o porque surgieron a partir de expresiones curiosas de los hijos cuando aprenden a
hablar.
El nivel coloquial: Es el que mayor número de hablantes utiliza. Todos practicamos este
nivel del lenguaje en nuestras relaciones cotidianas, por ejemplo, cuando conversamos
con una persona con la que no tenemos suficiente confianza. Se caracteriza por la
riqueza y variedad de palabras: ahorita, toditito; frases: vengo muerto, me importa un
comino; oraciones: ¡no me diga!, ¿cómo no?; y ciertas muletillas: o sea, ¿cierto?, este,
vale.

Los lenguajes específicos: Se caracterizan por utilizar vocablos y expresiones que


pertenecen a campos específicos de la actividad humana: comunicados de prensa,
política, juegos de azar, deportes, caza, pesca, etc. Algunos ejemplos:

-En las cartas: el que suscribe, afectísimo, la presente, seguro servidor...

-En el fútbol: fuera de juego, gol de antología, ocasión de gol, rozar las mallas, árbitro
de la contienda, esférica, delanteros...

-En la publicidad: ultraligero, compacto, versátil, mórbido, superatractiva, excitante...

El lenguaje científico: Pertenece a este nivel la terminología técnica y específica que


cada ciencia y cada profesión emplea para designar utensilios, objetos, procesos y
operaciones. Aunque este lenguaje es de uso exclusivo de especialistas, acaba siendo
utilizado con el tiempo por el común de la gente. Por ejemplo:

-En el cine: montaje, doblaje, encuadre, fotograma, plano medio, gran angular...
-En la navegación: proa, popa, babor, estribor, cabo, mesana, trinquete, vela, timón,
ancla...
-En la carpintería: gubia, broca, formón, garlopa, escofina, lezna, cepillo, tupí...
-En la electrónica: diodos, resistencia, terminal, circuito impreso, transistor,
osciloscopio, dial, amperio...
-En la imprenta: galerada, plancha, rotativa, fotocomposición, linotipia, litografía...
-En la medicina: vírico, hemodiálisis, pronóstico reservado, hematología, audiometría,
fisioterapia, oncología...

El lenguaje culto: Su característica principal es que es un lenguaje bien cuidado. Se


cuida la pureza de la lengua, utilizando las palabras adecuadas y evitando el uso de
palabras anticuadas o caídas en desuso, así como vocablos de otras lenguas. Es
delicado, rico en expresiones, con él se pueden tratar todos los asuntos dándoles un
toque de elegancia.

El lenguaje poético: Es el que se usa específicamente en las obras poéticas.


EJEMPLOS

Homófonos
Son palabras que tienen el mismo sonido pero diferente estructura y
significado.
Ejemplo: Herrar = Errar.

Homógrafas u homónimos
son palabras que tienen el mismo sonido; se escriben igual pero
tienen distinto significado.
Ejemplo: Haya (del verbo haber) = Haya (árbol).

Paranónimos
Son palabras que tienen significados distintos pero constan de los
mismos elementos fonograficos o foneticos salvo alguna vocal o
consonante.
Ejemplo: Facturar = Fracturar.

Sinónimos
Son palabras que tienen significados muy parecidos pero son de
estructura diferente.
Ejemplos:
bajo = chaparro
grande = enorme
dilema = conflicto

Antónimos
Son palabras que tienen significados contrarios entre si.
Ejemplos:
alto = bajo
blanco= negro
inteligencia = ignorancia

Vous aimerez peut-être aussi