Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Express
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Índice
1 Descripción del producto ..................................................................................................3
1.1 Uso previsto ................................................................................................................ 3
1.2 Especificaciones técnicas ........................................................................................... 4
1.3 Componentes .............................................................................................................. 6
1.4 Accesorios .................................................................................................................. 6
1.5 Explicación de los símbolos ....................................................................................... 6
1.6 Instrucciones de seguridad.......................................................................................... 7
2 Uso ...........................................................................................................................................8
2.1 Observaciones sobre compatibilidad electromagnética (EMC) ................................. 8
2.2 Transporte de la silla de ruedas eléctrica .................................................................... 9
2.3 Montaje y desmontaje de la silla de ruedas eléctrica................................................ 10
2.4 Cómo plegar o desplegar la silla de ruedas .............................................................. 10
2.5 Montaje y desmontaje del respaldo ...........................................................................11
2.6 Montaje y desmontaje del alojamiento de la batería .................................................11
2.7 Montaje y desmontaje del soportes para los brazos ................................................. 12
2.8 Montaje y desmontaje de los reposapiés .................................................................. 13
2.9 Accionamiento de los frenos de estacionamiento..................................................... 13
2.10 Traslado a y desde la silla de ruedas eléctrica .......................................................... 14
2.11 Posición correcta en la silla de ruedas eléctrica ....................................................... 14
2.12 Conducción de la silla de ruedas eléctrica ................................................................ 14
2.13 Accionamiento de los frenos electromagnéticos ...................................................... 15
2.14 Conducción de la silla de ruedas eléctrica en escaleras............................................ 18
2.15 Conducción de la silla de ruedas eléctrica en rampas .............................................. 18
2.16 Modo de empujar la silla de ruedas .......................................................................... 19
2.17 Transporte en coche .................................................................................................. 20
2.18 Transporte por avión ................................................................................................. 20
2.19 Baterías ..................................................................................................................... 21
2.20 Cargador de baterías ................................................................................................. 21
2.21 Carga de las baterías ................................................................................................. 21
2.22 Fusible térmico ......................................................................................................... 22
3 Instalación y ajuste ............................................................................................................22
3.1 Herramientas ............................................................................................................. 23
3.2 Forma de suministro ................................................................................................. 23
3.3 Ajustes posibles ........................................................................................................ 23
3.4 Conexiones de la baterías ......................................................................................... 24
3.5 Cambio de las baterías .............................................................................................. 25
3.6 Cambio de los neumáticos ........................................................................................ 25
4 Mantenimiento ....................................................................................................................27
4.1 Mantenimiento periódico .......................................................................................... 27
4.2 Envío y almacenamiento .......................................................................................... 28
4.3 Cuidados ................................................................................................................... 29
4.4 Inspección ................................................................................................................. 30
4.5 Análisis de fallos ...................................................................................................... 31
4.6 Desinfección ............................................................................................................. 32
5 Garantía ................................................................................................................................34
6 Eliminación ..........................................................................................................................34
7 Declaración de conformidad ...........................................................................................34
8 Plan de mantenimiento .....................................................................................................35
9 Registro de desinfección .................................................................................................35
Página 1
Express
2012-03
Introducción
En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros y haya escogido
uno de nuestros productos.
Este manual incluye las mejoras de producto más recientes. Vermeiren se reserva el
derecho de introducir cambios sin tener ninguna obligación de adaptar o sustituir los
modelos entregados previamente.
Página 2
Express
2012-03
Utilice la silla de ruedas eléctrica en superficies planas que permitan que las cuatro ruedas
estén en contacto con el suelo y donde haya suficiente contacto para utilizar la silla de
ruedas con seguridad.
Practique para poder desplazarse por superficies irregulares (adoquines, etc.), pendientes,
curvas y para superar obstáculos (bordillos, etc.). El desplazamiento por superficies como
hielo, hierba, escombros y vegetación constituye un riesgo particular.
La silla de ruedas eléctrica no debe usarse como escalera, ni tampoco como medio de
transporte para objetos pesados o calientes.
Cuando la utilice en calles o aceras, se aplican las normativas y legislaciones locales.
La silla de ruedas eléctrica puede usarse en aceras o vías urbanas. No debe utilizarse
nunca en carreteras ni autopistas.
Utilice solo accesorios Vermeiren aprobados.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de
mantenimiento, un mantenimiento inadecuado o si no se siguen las instrucciones indicadas
en este manual.
Página 3
Express
2012-03
Las personas con deficiencias visuales pueden ponerse en contacto con el distribuidor para
obtener las instrucciones de uso.
Página 4
Express
2012-03
Marca Vermeiren
Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Tipo Silla de ruedas eléctrica, Clase A
Modelo Express
Peso máximo del ocupante 90 kg
Descripción Dimensiones mínimas Dimensiones máximas
Ángulo del respaldo 5°
Altura del respaldo 450 mm
Distancia entre el reposapiés y el 405 mm 475 mm
asiento
Ángulo del reposapiés 12 °
Ángulo entre el asiento y el 107°
reposapiés
Distancia entre el reposabrazos y el 250 mm 340 mm
asiento
Ubicación delantera del armazón 407 mm
del reposabrazos
Motores de propulsión 2 x 200 W
Baterías 2 x 12V AGM / 38 Ah / 20 horas
Cargador de baterías Exendis Impulse S (6 A); IP21; clase de aislamiento II
Fusible térmico 30 A
Unidad de control Shark / Sistema de frenos electromagnético
Diámetro de giro mínimo Aprox. 1400 mm
Anchura de retroceso No aplicable
Diámetro de las ruedas traseras 12 1/2 x 2 1/4" aire (2)
(número)
Presión de los neumáticos, ruedas Máx. 2,5 bar
traseras **
Diámetro de las ruedas delanteras 8 x 1 3/4 mm aire (2)
(número)
Presión de los neumáticos, ruedas Máx. 2,5 bar
delanteras **
Nivel de ruido < 65 dB (A)
Temperatura de almacenamiento y -20 °C a +40 °C
de uso
Temperatura de operación de los -10 °C a +40 °C
sistemas electrónicos
Humedad de almacenamiento y de 30% 70%
uso
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida ± 15 mm/1,5 kg/
°.
**Ya que se pueden utilizar distintos neumáticos, tenga en cuenta la presión de funcionamiento
correcta de los que utilice. Para los neumáticos de diámetro distinto, consulte con su distribuidor
especializado.
Tabla 1: Especificaciones técnicas
Página 5
Express
2012-03
1.3 Componentes
1 = Empuñaduras
2 = Respaldo
3 = Reposabrazos ajustables
4 = Soportes de reposabrazos
5 = Alojamiento de la batería
6 = Frenos de estacionamiento
7 = Ruedas de tracción (ruedas traseras)
8 = Motores de propulsión
9 = Armazón básico
10 = Horquillas frontal
11 = Ruedas de dirección (ruedas delanteras)
12 = Estribo
13 = Reposapiés
14 = Placa de identificación
15 = Cojín del asiento
16 = Operador
1.4 Accesorios
La silla de ruedas eléctrica Express cuenta con los siguientes accesorios:
• Inclinación del respaldo (SE52)
• Respaldo y asiento con forma (L24/L25)
Peso máximo
cargador de baterías)
Clase de protección II
Página 6
Express
2012-03
Pendiente mínima
Velocidad máxima
Cuando esté en el modo de movimiento libre, tenga cuidado con las pendientes e
inclinaciones
Página 7
Express
2012-03
2 Uso
Este capítulo describe el uso diario. Estas instrucciones están destinadas al usuario y a
los distribuidores especializados.
Para reducir el efecto de las fuentes de interferencia electromagnética, lea las advertencias
siguientes:
L ADVERTENCIA: La silla de ruedas puede interferir con la operación de
dispositivos de su entorno que emitan un campo electromagnético.
L ADVERTENCIA: El rendimiento de circulación de la silla de ruedas puede verse
afectado por campos electromagnéticos (p. ej. generadores eléctricos o fuentes
de alta tensión).
L ADVERTENCIA: Evite utilizar televisores o radios portátiles en la proximidad
inmediata de la silla de ruedas siempre que esté en marcha.
L ADVERTENCIA: Evite utilizar transmisores/receptores en las proximidades
inmediatas de la silla de rueda siempre que esté en marcha.
Página 8
Express
2012-03
Página 9
Express
2012-03
Para desmontar la silla de rueda eléctrica, siga las instrucciones anteriores en sentido
inverso.
Página 10
Express
2012-03
Página 11
Express
2012-03
Página 12
Express
2012-03
Página 13
Express
2012-03
Página 14
Express
2012-03
2.13.2 Operadores
* Mando Shark
Encontrará las instrucciones de uso del operador en los manuales del usuario
independientes de los operador que se incluyen con la silla de ruedas.
Si tira del tornillo hacia el lateral, el operador podrá girarse hacia un lado.
2 1
Página 15
Express
2012-03
• Frenado
Para frenar, suelte el joystick, con lo que volverá a la posición neutra (punto muerto) y la
velocidad de la silla de ruedas eléctrica se irá reduciendo hasta que se detenga totalmente
con suavidad. Practique la marcha y el frenado hasta que se acostumbre a la silla de ruedas
eléctrica. Tiene que ser capaz de estimar cómo reaccionará la silla de ruedas eléctrica
cuando conduzca o frene.
Mueva el joystick hacia la posición a la que desee girar. Las ruedas delanteras girarán en la
dirección correspondiente y la silla de ruedas eléctrica se dirigirá en la nueva dirección. Es
muy importante comprobar que haya suficiente espacio para girar en curvas y esquinas.
Acérquese a los pasajes estrechos en una curva ancha para que pueda entrar por la parte
más estrecha de frente y lo más recto posible.
Página 16
Express
2012-03
Acérquese siempre a las pendientes en posición frontal y, para evitar vuelcos, compruebe
que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo en todo momento (rampas, vías de
acceso, etc.).
Si suelta el joystick en una pendiente y se detiene, el freno del motor impedirá que la silla de
ruedas eléctrica ruede hacia atrás. En cuanto el joystick vuelva a punto muerto, se activará
el freno del motor.
Página 17
Express
2012-03
Si desea subir o bajar escaleras con la silla de ruedas, deberá utilizar rampas o sistemas
elevadores.
Si desea utilizar rampas para pasar por encima de un obstáculo, tenga en cuenta lo
siguiente:
1. Pregunte al fabricante cuál es la carga máxima en rampas.
2. Conduzca en rampas a la menor velocidad posible.
3. Consulte las instrucciones en el capítulo "el primer viaje".
Si otra persona lo empuja, tenga en cuenta que el peso de la silla de ruedas eléctrica ejerce
una fuerza de retroceso apreciable .
Página 18
Express
2012-03
La silla de ruedas debe disponer de un dispositivo de movimiento libre al que solo pueda
acceder y pueda operar el acompañante.
CONDUCCIÓN
Coloque las palancas regulables de ambos motores en la posición del símbolo de
conducción. Suelte los frenos de estacionamiento. Conecte y desconecte el
operador. Así se puede conducir la silla de ruedas electrónicamente.
PUNTO MUERTO
Empuje las palancas regulables de ambos motores a la posición de punto muerto
para activar el modo de movimiento libre de la silla de ruedas. Ahora la silla de
ruedas puede empujarse sin la conducción electrónica.
Página 19
Express
2012-03
No utilice la silla de ruedas como asiento en un coche u otro vehículo. Debe estar marcada
con el símbolo siguiente.
Si la silla de ruedas no cabe en el coche, también puede transportarla si sigue estos pasos:
1. Retire todas las partes móviles antes de transportarla (reposapiés, soportes de
reposabrazos, etc.)
2. Guarde las partes móviles en un lugar seguro.
3. Haga que dos personas sujeten las partes fijas de los armazones para colocar la silla de
ruedas eléctrica en el coche.
4. Fije las piezas sólidas del armazón al vehículo.
5. Ponga la silla de ruedas en el modo de conducción (accione los frenos de
estacionamiento) y compruebe que el operador esté apagado.
Página 20
Express
2012-03
Antes de viajar, póngase en contacto con la línea aérea sobre los requisitos de
transporte de la silla de ruedas en un avión.
2.19 Baterías
Las baterías estándar para la silla de ruedas eléctrica son dos baterías cerradas AGM de
12 V/38 Ah. Las baterías de la silla de ruedas eléctricas son baterías de propulsión que solo
funcionarán a plena capacidad tras unos cuantos ciclos de carga y uso.
No aceptamos responsabilidad alguna por los daños causados por el uso de otros tipos de
baterías.
Si se abren las baterías, se anularán todas las responsabilidades y garantías del fabricante.
No use las baterías a temperaturas inferiores a -5°C o por encima de +50°C (la temperatura
ideal es: +20°C).
Como el cargador IMPULSE S (6 A) alinea la curva de carga con el nivel de carga de las
baterías, puede recargar la silla de ruedas tras cada uso. Esto evita la carga agresiva de las
baterías y el "efecto memoria".
Como mínimo, recargue la silla de ruedas cuando el indicador de carga del operador esté en
la zona roja. Si se sigue circulando, llegará un momento en el que sólo el último diodo rojo
se encenderá y parpadeará continuamente, indicando que las baterías están prácticamente
agotadas. Si se ignora esta señal de advertencia, en breve aparecerá un mensaje de error
que indicará que las baterías ya no pueden suministrar energía para la circulación. Por eso,
deben cargarse las baterías antes de que aparezca este mensaje de error, con el cargador
de baterías IMPULSE S (6 A) suministrado. En todo caso, evite que las baterías se agoten.
Página 21
Express
2012-03
• PRIMER USO
Primero ponga el enchufe en la toma de pared. Cuando se haya encendido la combinación
de LED, el cargador cambiará al modo de espera. Ambos LED (verde y amarillo) estarán
activos.
A continuación, conecte el cable del cargador con el enchufe de tres clavijas a la toma de
carga del operador de la silla de ruedas eléctrica. Cuando las baterías estén conectadas, el
cargador empezará la carga automáticamente. Ahora solo está activado el LED amarillo.
Si no se retira el cable del cargador, una pequeña cantidad de carga mantendrá las baterías
cargadas al máximo (carga por goteo).
Aunque no vaya a usar la silla de ruedas eléctrica durante un período de tiempo prolongado,
de vez en cuando, deberá conectarla al cargador de baterías para recargarla y mantener la
silla de ruedas lista para funcionar.
Para volver a utilizar la silla de ruedas eléctrica, retire la sobrecarga y espere hasta que se
haya enfriado el motor. A continuación, presione el mecanismo térmico de seguridad hacia
dentro. Puede volver a utilizar la silla de ruedas eléctrica.
3 Instalación y ajuste
Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados.
La Express es una silla de ruedas eléctrica con tracción trasera.
Página 22
Express
2012-03
3.1 Herramientas
Para montar la silla de ruedas, necesita las siguientes herramientas.
• Juego de llaves inglesas del 8 al 19
• Juego de destornilladores Allen del número 3 y 6
• Destornillador con cabeza Phillips
* Ajuste de la longitud:
Página 24
Express
2012-03
24 30
V A
Rojo
Negro Rojo
- +
Batería Batería
+ -
Puente
Página 25
Express
2012-03
Si la cámara cabe bien dentro del neumático sin pliegues (si hubiera
pliegues, deshínchela un poco), la parte superior del neumático puede
presionarse ligeramente en la llanta con ambas manos, empezando por
la válvula.
Compruebe por todos lados que la cámara no esté atrapada entre la llanta y el borde del
neumático. Empuje ligeramente la válvula hacia adentro y tire de ella hacia afuera para
garantizar que el neumático quede bien colocado alrededor de la válvula.
Para comprobar que la rueda esté bien colocada, inicialmente solo hínchela lo suficiente
para que se pueda presionar hacia dentro con los pulgares. Si las líneas de comprobación
son equidistantes del borde de la llanta en ambos lados del neumático, el neumático está
bien centrado. Si no es ese el caso, deshinche el neumático y repita el proceso. A
continuación, el neumático puede hincharse hasta la presión de funcionamiento total (tenga
en cuenta el máximo) y puede volver a poner el capuchón de la válvula.
Cuando hinche las ruedas, compruebe siempre que la presión sea la correcta. La presión
correcta se indica en la pared de los neumáticos.
Página 26
Express
2012-03
DESMONTAJE
1. Afloje y extraiga los elementos de fijación de la rueda .
2. Saque la rueda trasera del eje del motor .
MONTAJE
1. Limpie la grasa y suciedad de las roscas y del eje del motor.
2. Monte la rueda trasera en el eje del motor, de manera que el cubo de la rueda encaje en
la ranura del eje del motor.
3. Fije las ruedas con la tuerca (elementos de fijación de las ruedas ).
4 Mantenimiento
L PRECAUCIÓN: Riesgo de electrocución; desconecte las baterías para evitar flujos
de corriente no deseados antes de realizar tareas de mantenimiento.
La vida útil de la silla de ruedas eléctrica depende del uso, del almacenamiento, del
mantenimiento periódico, de las inspecciones y de la limpieza.
Página 27
Express
2012-03
Página 28
Express
2012-03
Si tiene cualquier duda, diríjase a su distribuidor especializado que también puede informarle
exhaustivamente sobre el almacenamiento y el mantenimiento de las baterías.
4.3 Cuidados
4.3.3 Recubrimiento
La alta calidad de los acabados de las superficies garantiza una protección óptima contra la
corrosión. Si el revestimiento exterior presenta arañazos u otros daños, pida a su distribuidor
especializado que repare la superficie afectada.
Durante la limpieza, utilice solo agua tibia y productos de limpieza normales, cepillos y paños
suaves. Asegúrese de que no entre humedad en los componentes (tubos, componentes
electrónicos, etc.).
En principio, los cromados se deben frotar con un paño seco. La suciedad rebelde y las
zonas empañadas pueden corregirse con un producto comercial adecuado para pulir cromo.
Se puede evitar la pérdida de brillo si engrasa las piezas de acero ligeramente con vaselina.
Página 29
Express
2012-03
Limpie la unidad de control con un paño humedecido con unas gotas de limpiador doméstico
comercial. No emplee elementos de pulido abrasivos o con bordes afilados, como cepillos o
rascadores de metal, ya que se puede arañar la superficie del operador.
4.4 Inspección
En principio recomendamos una inspección anual y, una como mínimo, cuando finaliza el
uso. Todas las verificaciones que se indican a continuación deben ser realizadas y
documentadas por personal autorizado:
• Inspeccione visualmente las piezas del armazón en busca de deformaciones
mecánicas, roturas y defectos de funcionamiento (armazón de base, armazón del
asiento, estructura del respaldo, piezas laterales, apoyos para las piernas,
suspensiones del motor).
• Verifique visualmente la ausencia de roturas y puntos frágiles en todas las piezas de
plástico.
• Verifique la solidez y el engaste de todos los tornillos.
• Realice una inspección visual de todas las carcasas para detectar daños; además,
los tornillos deben estar firmemente sujetos, y los sellos y las juntas no deben
presentar daños visibles.
• Verifique visualmente el estado de la pintura (peligro de corrosión).
• Compruebe que los enchufes no tengan ni corrosión ni daños antes de cada
utilización, ya que se podría ver afectada la eficacia de los componentes
electrónicos.
• Verifique el funcionamiento de los neumáticos (que giren libremente, nivelación de
rodadura, juego del eje, neumáticos, perfil, estado de las llantas, presión de aire en
caso de neumáticos de aire, ejes flotantes, etc.).
• Verifique la cantidad de grasa en las juntas metálicas de las partes móviles.
• Verifique el funcionamiento de los soportes de reposabrazos y del reposapiés
(fijación, carga, deformación, desgaste causado por las cargas).
• Compruebe el funcionamiento de las otras piezas extraíbles (por ejemplo, cinturón de
seguridad personal, alojamiento de la batería, etc.)
• Compruebe el cableado (particularmente que no haya: aplastamiento, abrasión,
cortes, aislamientos visibles de los conductores internos, hilos metálicos visibles,
dobleces, irregularidades, cambios de color de la capa exterior y secciones frágiles).
• Que los cables eléctricos estén fijados con seguridad para evitar roturas,
aplastamientos y otras tensiones mecánicas.
• Para el cargador de la silla de ruedas eléctrica, mida la resistencia del trenzado
protector (O) según VDE 0702-1.
• Para el cargador de la silla de ruedas eléctrica, mida la corriente de desvío residual
(A) según VDE 0702-1.
• Para el cargador de la silla de ruedas eléctrica, mida la resistencia del aislamiento
(MO) según VDE 0702-1.
Página 30
Express
2012-03
Página 31
Express
2012-03
4.6 Desinfección
L ADVERTENCIA: Productos peligrosos: el uso de desinfectantes está restringido
al personal autorizado.
L ADVERTENCIA: Productos peligrosos, riesgo de irritación cutánea: lleve ropa
protectora adecuada. Tome nota de la información del producto sobre las
respectivas disoluciones.
Todas las partes de la silla de ruedas se pueden limpiar frotando con un desinfectante.
Todas las medidas que se tomen para la desinfección del equipamiento de rehabilitación, de
sus componentes u otros accesorios deberán registrarse en un informe de desinfección que
contenga un mínimo de la siguiente información (además de la documentación del
producto):
Fecha de Motivo Especificaciones Sustancia y Firma
desinfección concentración
Tabla 2: Ejemplo de registro de desinfección
Los desinfectantes recomendados para desinfección por frotamiento (según la lista facilitada
por el Robert Koch Institute, RKI) se indican en la siguiente tabla. El estado actual de los
desinfectantes incluidos en la lista del RKI se puede consultar en el Instituto Robert Koch
(página web: www.rki.de).
Solución diluida
Solución diluida
Solución diluida
Solución diluida
efecto
efecto
efecto
efecto
efecto
% h % h % h % h % h
Amocid 1 12 5 6 5 4 5 6 5 2 A Lysoform
Fenol o derivado
fenólico Gevisol 0,5 12 5 4 5 4 5 6 5 2 A Schülke & Mayer
Helipur 6 4 6 4 6 6 6 2 A B. Braun
solución 1 12 5 4 A
jabonosa m-
cresylic (DAB 6)
Fenol 1 12 3 2 A
Chloramin-T 1,5 12 2,5 2 5 4 A1B
Cloro, sustancias DAB 9
orgánicas o
inorgánicas con Clorina 1,5 12 2,5 2 5 4 A1B Lysoform
cloro activo Trichlorol 2 12 3 2 6 4 A1B Lysoform
Apesin AP1002 4 4 AB Tana
Para PROFESSIONAL
combinaciones
Dismozon pur2 4 1 AB Bode Chemie
Perform2 3 4 AB Schülke & Mayer
Wofesteril2 2 4 AB Kesla Pharma
Página 32
Express
2012-03
Solución diluida
Solución diluida
Solución diluida
Solución diluida
efecto
efecto
efecto
efecto
efecto
% h % h % h % h % h
Aldasan 2000 4 4 AB Lysoform
Formaldehído y/o
otros aldehídos o Antifect FD 10 3 4 AB Schülke & Mayer
derivados Antiseptica 3 6 AB Antiseptica
surface
disinfection 7
Apesin AP30 5 4 A Tana
PROFESSIONAL
Bacillocid 6 4 AB Bode Chemie
special
Buraton 10F 3 4 AB Schülke & Mayer
Desomed 3 6 AB Desomed
A2000
Limpiador 8 6 AB Dreiturm
desinfectante
hospitalario
Desomed 7 4 AB* Desomed
Perfekt
Formaldehyde- 1,5 12 3 4 AB
solution (DAB
10), (formaline)
Incidin Perfekt 1 12 3 4 AB Ecolab
Incidin Plus 8 6 A Ecolab
Kohrsolin 2 12 3 4 AB Bode Chemie
Lysoform 4 12 5 6 AB Lysoform
Lysoformin 3 12 5 6 AB Lysoform
Lysoformin 2000 4 6 AB Lysoform
Melsept 2 12 4 6 AB B. Braun
Melsitt 4 12 10 4 AB B. Braun
Minutil 2 12 6 4 AB Ecolab
Multidor 3 6 AB Ecolab
Nûscosept 5 4 AB Dr. Nüsken
Chemie
Optisept 7 4 AB* Dr. Schumacher
Pursept-FD 7 4 AB* Merz
Ultrasol F 3 12 5 4 AB Fresenius Kabi
Tensioactivos Tensodur 103 2 12 A MFH Marienfelde
anfóteros
(amfotensiden)
Lejía Lechada de cal3 20 6 A3B
1 No es efectivo frente a micobacterias durante la desinfección, en especial si hay sangre.
2 No es adecuado para la desinfección de superficies contaminadas con sangre o porosas (p. ej. madera virgen).
3 No tiene ningún efecto frente a la tuberculosis. Preparación de lechada de cal: 1 parte de lechada de cal (hidróxido de calcio) + 3 partes de
agua.
* Comprobada su efectividad contra virus conforme a los métodos de verificación del RKI (Informe de Salud Federal 38 (1995) 242).
A: Adecuado para eliminar gérmenes bacterianos latentes, incluidas las micobacterias, así como hongos, incluidas sus esporas.
B: Adecuado para eliminar virus.
Tabla 3: Desinfectantes
Consulte a su distribuidor especializado si tiene cualquier duda sobre temas relacionados
con la desinfección. Estará encantado de atenderle.
Página 33
Express
2012-03
5 Garantía
Extracto de las "Condiciones Comerciales Generales":
(...)
5. El período para reclamaciones en garantía es de 24 meses (12 meses para las baterías).
(...)
La garantía no incluye los daños provocados por cambios estructurales en nuestros
productos, un mantenimiento insuficiente, una manipulación o un almacenamiento
defectuosos o inadecuados, o el uso de piezas no originales. Asimismo, la garantía no
incluye las partes o piezas en buen estado operativo sometidas a desgastes y abrasiones
naturales.
(...)
Las condiciones de la garantía pueden variar de un país a otro. Contacte con su distribuidor
para más información.
6 Eliminación
Para desechar la silla de ruedas eléctrica o las baterías, observe la legislación
local o póngase en contacto con la planta de deshechos de su región o devuelva
el producto a su distribuidor especializado, quien, una vez realizado el proceso
higiénico, devolverá la silla al fabricante, que la desechará o reciclará de forma
correcta separando sus componentes.
El fabricante es responsable de hacerse cargo y reciclar la silla de ruedas eléctrica
y debe cumplir los requisitos de la Directiva Europea 2002/96/CE de eliminación
de equipos eléctricos y electrónicos.
Los embalajes pueden llevarse a las plantas de desecho o reciclaje o a su
distribuidor especializado.
7 Declaración de conformidad
Página 34
Express
2012-03
8 Plan de mantenimiento
Fecha Mantenimiento Comentarios Firma
manual
01/01/2012 Engrase y mantenimiento ninguno
general
9 Registro de desinfección
Página 35
Express
2012-03
REVISIONES
La silla de ruedas eléctrica ha sido revisada por:
Fecha: Fecha:
Fecha: Fecha:
Fecha: Fecha:
Fecha: Fecha:
Fecha: Fecha:
• Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores
especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com.
ITALIANO
GARANZIA CONTRATTUALE
VERMEIREN
La carrozzine manuali sono garantite 5 anni, la carrozzine
ultra leggera 4 anni. Le carrozzine elettroniche, tricicli, letti e
altri prodotti: 2 anno contro tutti i difetti di costruzione o di
materiale (batterie 6 mesi). Multiposizioni 3 anni. Questa
garanzia e’ limitata alle sostituzione di parti riconosciute difet-
tose.
WAARBORG
CONDIZIONI
Per far valere la garanzia, e’ necessario indirizzarla al vostro GARANTIE
distributore di fiducia che presentera’ al produttore il
tagliando. WARRANTY
RISERVE GARANTIE
Questa garanzia non potra’ essere applicata nei seguenti
casi: GARANZIA
- danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della
carrozzina,
- danno subito durante il trasporto,
- incidente o caduta,
- smontaggio, modifica, o riparazione effettuate in proprio,
- usura abituale della carrozzina,
- invio del tagliando di garanzia con la data di acquisto. N.V. VERMEIREN N.V. Tel.: 00 32 (0)3 620 20 20
VERMEIRENPLEIN 1-15 Fax: 00 32 (0)3 666 48 94
B-2920 Kalmthout www.vermeiren.com
✂ B A
Naam/Nom/Name Naam/Nom/Name
Name/Nome Name/Nome
Adres/Adresse/Address Adres/Adresse/Address
Adresse/Indrizzo Adresse/Indrizzo
Woonplaats/Domicile/Home Woonplaats/Domicile/Home
Wohnort/Citta Wohnort/Citta
E-mail E-mail
Artikel/Article/Article Artikel/Article/Article
Artikel/Articolo Artikel/Articolo
✂
Notes
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
!
Notes
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
!
Bélgica Alemania
N.V. Vermeiren N.V. Vermeiren Deutschland GmbH
Vermeirenplein 1 / 15 Wahlerstraße 12 a
B-2920 Kalmthout D-40472 Düsseldorf
Tel: +32(0)3 620 20 20 Tel: +49(0)211 94 27 90
Fax: +32(0)3 666 48 94 Fax: +49(0)211 65 36 00
website: www.vermeiren.be website: www.vermeiren.de
e-mail: info@vermeiren.be e-mail: info@vermeiren.de
Francia Austria
Vermeiren France S.A. L. Vermeiren Ges. mbH
Z. I., 5, Rue d´Ennevelin Winetzhammerstraße 10
F-59710 Avelin A-4030 Linz
Tel: +33(0)3 28 55 07 98 Tel: +43(0)732 37 13 66
Fax: +33(0)3 20 90 28 89 Fax: +43(0)732 37 13 69
website: www.vermeiren.fr website: www.vermeiren.at
e-mail: info@vermeiren.fr e-mail: info@vermeiren.at
R.E.: N.V. Vermeiren N.V., Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout - Bélgica – 2012-03- Manual de instrucciones Express-vA
Italia Suiza
Reatime S.R.L. Vermeiren Suisse S.A.
Viale delle Industrie 5 Hühnerhubelstraße 59
I-20020 Arese MI CH-3123 Belp
Tel: +39 02 99 77 07 Tel: +41(0)31 818 40 95
Fax: +39 02 93 58 56 17 Fax: +41(0)31 818 40 98
website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch
e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch
El sistema Shark está disponible en tres mandos del operador distintos, que se diferencian porque
tienen algunos botones de funcionamiento distintos.
7 1 12
3 5
8 9 10
11
Mando del operador tipo 1 Mando del operador tipo 2
1
Shark Mando del operador
vA - 2011-07
Pulse la tecla de encendido/apagado (1). El indicador de carga (2), que también informa sobre el
estado de carga de las baterías, se enciende durante unos segundos. Si se encienden todos los
LED, el nivel de carga de las baterías es suficiente. Si no se encienden todos los LED, deberá limitar
las operaciones de circulación para que el consumo de las baterías sea mínimo. Si los LED del
indicador de carga de las baterías no se encienden, compruebe las conexiones del sistema
electrónico.
Seleccione el programa de circulación deseado mediante los botones “Tortuga” (3) o “Liebre” (4).
La velocidad seleccionada se mostrará mediante un indicador de cinco niveles (5). Si tiene unas
necesidades específicas, no dude en dirigirse a su distribuidor especializado para obtener una
programación a medida de los distintos programas de circulación.
Mueva lentamente el joystick hacia delante para poner en movimiento la silla de ruedas eléctrica.
Cuanto más empuje el joystick hacia delante, más rápido será el movimiento en esa dirección. Si
desea ir hacia la derecha o la izquierda, sólo tiene que desplazar el joystick en la dirección deseada.
Para retroceder, sitúe el joystick en posición central y muévalo hacia atrás.
Para accionar el indicador de la dirección de circulación, pulse las teclas “Indicador hacia la izquierda”
(9) o “Indicador hacia la derecha” (10), en función de si desea girar hacia la izquierda o la derecha. El
dispositivo de iluminación se activa y desactiva con la tecla “Iluminación” (12). La tecla “Bocina” (7)
permite emitir un aviso acústico. El botón “Luces de aviso” (11) sirve para activar y desactivar las
luces de aviso que pueden serle de gran utilidad en situaciones de emergencia.
Para frenar en la conducción, basta con desplazar el joystick a la posición central. Mueva lentamente
el joystick para frenar de forma gradual. Suelte la palanca para frenar rápido. La silla de ruedas se
parará de la forma más rápida posible.
Para activar el ajuste del respaldo, pulse la tecla (13) hasta que en la tecla se ilumine el número 1 y,
con el joystick, podrá mover la inclinación del respaldo hasta la posición deseada.
Para activar la basculación del asiento, pulse la tecla (13) hasta que en la tecla se ilumine el número
2 y, con el joystick, podrá mover la basculación del asiento hasta la posición deseada.
2
Shark Mando del operador
vA - 2011-07
3
Shark Mando del operador
vA - 2011-07
4
Shark Mando del operador
vA - 2011-07
1.9. Uso de las luces (solo para el mando del operador de tipo 2 y 3)
Faros:
Para encender los faros, pulse el botón del faro. Se encenderá el LED
verde debajo del icono del teclado. Pulse de nuevo el botón
el botón de los faros para apagarlos.
Tipo 3
Tipo 2
Luces de emergencia:
Para encender las luces de emergencia, pulse el botón de
emergencia. Los dos LED verdes situados debajo de los botones de
los intermitentes izquierdo y derecho parpadearán simultáneamente.
Pulse de nuevo el botón de emergencia
para detener la luz de emergencia.
Tipo 3
Tipo 2
5
Shark Mando del operador
vA - 2011-07
1.10. Uso del botón de función del asiento (solo para el mando
del operador de tipo 3)
Existen dos funciones de asiento que se pueden ajustar por
separado y a las que se accede a través del botón de la función
del asiento.
Al pulsar de nuevo el botón de función del asiento (3 pulsaciones son un ciclo completo)
devuelve la silla de ruedas al modo de conducción. Utilice el joystick para controlar la velocidad y
la dirección de forma habitual.
2. Sistema de conexión
Motor izquierdo
Alimentación
por batería de 24 V
Motor derecho
Conexiones de luz
Conexión motor de
ajuste
(sólo con SHARK)
Shark Shark
Powermodul Unidad de
control
Batería
Cargad
Programación
(basada en PC o
aparato manual)
6
Shark Mando del operador
vA - 2011-07
3. Códigos de error
El icono parpadea de forma rápida a intervalos. El número de encendidos por intervalo simboliza lo
siguiente (las siguientes medidas y comprobaciones serán realizadas exclusivamente por personas
autorizadas).
7
Notes
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
!
Bélgica Alemania
N.V. Vermeiren N.V. Vermeiren Deutschland GmbH
Vermeirenplein 1 / 15 Wahlerstraße 12 a
B-2920 Kalmthout D-40472 Düsseldorf
Tel: +32(0)3 620 20 20 Tel: +49(0)211 94 27 90
Fax: +32(0)3 666 48 94 Fax: +49(0)211 65 36 00
website: www.vermeiren.be website: www.vermeiren.de
e-mail: info@vermeiren.be e-mail: info@vermeiren.de
Francia Austria
Vermeiren France S.A. L. Vermeiren Ges. mbH
Z. I., 5, Rue d´Ennevelin Winetzhammerstraße 10
F-59710 Avelin A-4030 Linz
Tel: +33(0)3 28 55 07 98 Tel: +43(0)732 37 13 66
Fax: +33(0)3 20 90 28 89 Fax: +43(0)732 37 13 69
website: www.vermeiren.fr website: www.vermeiren.at
e-mail: info@vermeiren.fr e-mail: info@vermeiren.at
Italia Suiza
Reatime S.R.L. Vermeiren Suisse S.A.
Via Delle Industrie 5/7 Hühnerhubelstraße 59
I-20020 Arese MI CH-3123 Belp
Tel: +39 0362 55 49 50 Tel: +41(0)31 818 40 95
R.E.: N.V. Vermeiren N.V., Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout - Bélgica – 2011-07-Manual Shark-vA
Fax: +39 0362 54 30 91 Fax: +41(0)31 818 40 98
website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch
e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch
Contents Indice
1. Use ...................................................................... 2 1. Utilizzo............................................................... 22
Turn wheelchair On/Off ....................................... 3 Avvio o arresto della carrozzina ......................... 23
Sleep mode ......................................................... 3 Modalità di sospensione .................................... 23
Using the battery charge indicator ....................... 3 Utilizzo dell'indicatore di carica della batteria..... 23
Battery charging .................................................. 4 Carica delle batterie ........................................... 24
Adjusting the driving speed ................................. 5 Regolazione della velocità di guida .................... 25
Using the horn ..................................................... 5 Utilizzo del clacson............................................. 25
The status indicator ............................................. 5 Indicatore di stato ............................................... 25
Using the joystick ................................................ 5 Utilizzo del joystick ............................................. 25
2. Troubleshooting ................................................ 6 Indicazione di impossibilità di marcia ................. 25
2. Individuazione ed eliminazione delle
anomalie............................................................ 26
Table des matières
1. Utilisation ........................................................... 7
Activez / désactivez le fauteuil roulant ................ 8
Mode veille .......................................................... 8 Índice
Utilisation de l’indicateur de charge des 1. Uso .................................................................... 27
batteries ............................................................... 8 Encendido / apagado de la silla de ruedas ........ 28
Chargement des batteries ................................... 9 Modo reposo ...................................................... 28
Réglage de la vitesse de déplacement ............. 10 Uso del indicador de carga de la batería ........... 28
Utilisation du avertisseur ................................... 10 Carga de la batería ............................................ 29
L’affichage des statuts ....................................... 10 Ajuste de la velocidad de conducción ................ 30
Utilisation de la manette .................................... 10 Uso de la bocina ................................................ 30
Indication “démarrage bloqué” .......................... 10 El indicador de estado ....................................... 30
2. Résolution des problèmes ............................. 11 Uso del joystick .................................................. 30
Indicación de inhibición de la conducción .......... 30
2. Solucíon de averías ......................................... 31
Inhoudsopgave
1. Gebruik ............................................................. 12
Zet de rolstoel aan / uit ...................................... 13
Slaapstand ........................................................ 13 Spis treści
Gebruik van de laadindicator van 1. Sposób użycia .................................................. 32
de batterijen ....................................................... 13 Włącz/wyłącz wózek inwalidzki .......................... 33
Opladen van de batterijen ................................. 14 Tryb uśpienia...................................................... 33
Instellen van de rijsnelheid ................................ 15 Korzystanie ze wskaźnika naładowania
Gebruik van de claxon ....................................... 15 akumulatorów ..................................................... 33
De status weergave ........................................... 15 Ładowanie akumulatorów .................................. 34
Gebruik van de joystick ..................................... 15 Regulacja szybkości jazdy ................................. 35
Indicatie rijden wordt tegengehouden ............... 15 Korzystanie z klaksonu ...................................... 35
2. Probleemoplossing ......................................... 16 Wskaźnik stanu .................................................. 35
Korzystanie z joysticka ....................................... 35
Wskaźniki blokady jazdy .................................... 35
2. Rozwiązywanie problemów ............................. 36
Inhalt
1. Verwendung ..................................................... 17
Ein- bzw. Ausschalten des Rollstuhls................ 18
Ruhezustand ..................................................... 18
Verwenden der Ladeanzeige ............................ 18
Laden der Akkus ............................................... 19
Einstellen der Fahrgeschwindigkeit ................... 20
Verwenden der Hupe ........................................ 20
Die Statusleuchte .............................................. 20
Der Joystick ....................................................... 20
Anzeige der Fahrsperre ..................................... 20
2. Fehleranalyse .................................................. 21
1
LiNX LE
vA - 2013-05
Pulse el botón de
1 = Botón "de encendido / encendido/apagado (1). El
apagado", indicador de indicador de carga (2), que
estado también informa sobre el estado
2 = Indicador de carga de la de carga de las baterías, se
batería enciende durante unos segundos.
3 = Interruptor de velocidad Si se encienden todos los LED, el
izquierda: más lento nivel de carga de las baterías es
derecha: más rápido suficiente. Si no se encienden
4 = Botón "bocina" todos los LED, deberá limitar las
5 = Joystick operaciones de circulación para
6 = Instalación del software que el consumo de las baterías
7 = Conector del cargador sea mínimo. Si los LED del
indicador de carga de las baterías
no se encienden, compruebe las
conexiones del sistema
electrónico.
27
LiNX LE
vA - 2013-05
Para frenar en la conducción, basta con desplazar el joystick a la posición central. Mueva lentamente
el joystick para frenar de forma gradual. Suelte la palanca para frenar rápido. La silla de ruedas se
parará de la forma más rápida posible.
Si la silla de ruedas se enciende mientras el joystick no está en posición de punto muerto, la silla
de ruedas no funcionará. Vuelva a poner el joystick en punto muerto antes de 5 segundos y el
fallo desaparecerá. Si el joystick no vuelve a la posición de punto muerto (central) en 5
segundos, el fallo se convierte en fallo del módulo (el indicador de estado parpadea en rojo) y la
silla de ruedas no funcionará. Para eliminar el fallo, ponga el joystick en punto muerto, apague el
mando del operador y vuelva a encenderlo.
Parada de emergencia:
Si el usuario necesita detener la silla de ruedas con rapidez, puede pulsar el botón de
encendido/apagado para realizar una PARADA DE EMERGENCIA. La silla de ruedas se
detendrá rápidamente.
Modo reposo
El mando del operador entrará en estado de reposo después de un período de inactividad de un
cuarto de hora.
Cuando el sistema está en estado de reposo, se apaga parcialmente para reducir el consumo de
energía.
28
LiNX LE
vA - 2013-05
Carga de la batería
Conecte el cargador de baterías al enchufe XLR del
mando.
Fase 1
El indicador del cargador de baterías indicará que el
sistema se está cargando pasando por una
Fase 2 secuencia progresiva de izquierda a derecha; luego
mostrará el estado de carga aproximada de la
batería al final de la secuencia.
Fase 3
Mientras el sistema se está cargando, se impide
(inhibe) la conducción.
Fase 4
No es preciso que el sistema LE esté encendido
cuando se está cargando la batería, sin embargo, si
está apagado, el medidor de la batería no mostrará
Fase 5 el estado de carga ni la secuencia progresiva.
Estado de
carga
29
LiNX LE
vA - 2013-05
Baja Alta Como recordatorio visual, debajo del cambio de velocidad hay un
símbolo que indica las posiciones de velocidad baja y alta.
Uso de la bocina
El indicador de estado
El indicador de estado se encuentra debajo del botón de encendido/apagado.
Cuando el sistema LiNX LE está apagado, el indicador de estado no está iluminado.
Fase 5
30
LiNX LE
vA - 2013-05
2. Solución de averías
Las diagnosis siguientes hacen referencia al sistema electrónico global.
Los módulos individuales unidad de control, módulo de alimentación
tienen unas lámparas de estado propias para avisar de que el módulo en
cuestión no funciona correctamente (siempre encendidas = OK /
intermitentes = defectuosas). El código de parpadeo se lee en el
indicador de estado del mando del operador.
El motor izquierdo (o su 1. Compruebe que los conectores de ambos motores estén insertados
3 conexión) está correctamente.
defectuoso 2. Compruebe que los contactos de los conectores de ambos motores
no estén corroídos o dañados.
3. Compruebe ambos motores. Desenchufe los motores y mida la
conexión con un ohmímetro. Si se obtienen valores de más de 1
ohmio o menores de 100 miliohmios, el motor está defectuoso.
4. Verifique la resistencia del motor en su carcasa. Utilice un ohmímetro
y mida cada contacto.
L También habrá una indicación de fallo si se desconectan los
motores. Vuélvalo a conectar y reinicie el sistema.
El motor derecho (o su Siga las mismas instrucciones anteriores.
4 conexión) está
defectuoso
El freno de 1. Compruebe que los conectores de los motores estén insertados
5 estacionamiento correctamente.
izquierdo (o su 2. Compruebe que los enchufes no estén corroídos o dañados.
conexión) está 3. Compruebe los frenos de estacionamiento. Utilice un ohmímetro para
defectuoso o medir las resistencias en las conexiones. Si la resistencia es mayor
neutralizado. de 100 ohmios o menor de 20 ohmios, puede ser que el freno de
estacionamiento esté defectuoso.
El freno de Siga las mismas instrucciones anteriores.
6 estacionamiento
derecho (o su conexión)
está defectuoso.
Error del módulo Una de las partes de la silla de ruedas, excepto el propio mando del
7 (diferente al del mando) operador, puede estar dañada.
31
Notes
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
!
Belgium Germany
N.V. Vermeiren N.V. Vermeiren Deutschland GmbH
Vermeirenplein 1 / 15 Wahlerstraße 12 a
B-2920 Kalmthout D-40472 Düsseldorf
Tel: +32(0)3 620 20 20 Tel: +49(0)211 94 27 90
Fax: +32(0)3 666 48 94 Fax: +49(0)211 65 36 00
website: www.vermeiren.be website: www.vermeiren.de
e-mail: info@vermeiren.be e-mail: info@vermeiren.de
France Austria
Vermeiren France S.A. L. Vermeiren Ges. mbH
Z. I., 5, Rue d´Ennevelin Winetzhammerstraße 10
F-59710 Avelin A-4030 Linz
Tel: +33(0)3 28 55 07 98 Tel: +43(0)732 37 13 66
Fax: +33(0)3 20 90 28 89 Fax: +43(0)732 37 13 69
website: www.vermeiren.fr website: www.vermeiren.at
e-mail: info@vermeiren.fr e-mail: info@vermeiren.at
Italy Switzerland
R.E.: N.V. Vermeiren N.V., Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout - Belgium – 2013-05- Instruction Manual LiNX LE- vA
Reatime S.R.L. Vermeiren Suisse S.A.
Viale delle Industrie 5 Hühnerhubelstraße 59
I-20020 Arese MI CH-3123 Belp
Tel: +39 02 99 77 07 Tel: +41(0)31 818 40 95
Fax: +39 02 93 58 56 17 Fax: +41(0)31 818 40 98
website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch
e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch