Vous êtes sur la page 1sur 483

Manual del

BUCEADOR
Manual del
BUCEADOR

Guía completa
de tus aventuras subacuáticas

CLAY COLEMAN
España México
Argentina
Editorial Paidotribo Editorial Paidotribo México
Les Guixeres Editorial Paidotribo Argentina Pestalozzi, 843
C/. de la Energía, 19-21 Adolfo Alsina, 1537 Col. Del Valle
08915 Badalona C1088 AAM Buenos Aires 03100 México D.F.
Tel.: 00 34 93 323 33 11 Tel.: 00 54 11 4383 64 54 Tel.: 00 52 55 55 23 96 70
Fax: 00 34 93 453 50 33 Fax: 00 54 11 4383 64 54 Fax: 00 52 55 55 23 96 70
www.paidotribo.com www.paidotribo.com.ar www.paidotribo.com.mx
paidotribo@paidotribo.com paidotribo.argentina@paidotribo.com paidotribo.mexico@paidotribo.com

Título original: The Certified Diver’s Handbook


Copyright de la edición original: © 2004 by Clay Coleman
Publicado según acuerdo con The McGraw-Hill
Companies

Revisión técnica: Javier Llobell López


Instructor Nacional de 3 estrellas FEDAS nivel 5
Instituto Internacional Open Water Diver

Traducción: Ute Fischbach

Diseño de cubierta: Rafael Soria

© 2008, Clay Coleman

Editorial Paidotribo
Les Guixeres
C/ de la Energía, 19-21
08915 Badalona (España)
Tel.: 93 323 33 11 - Fax: 93 453 50 33
http://www.paidotribo.com
E-mail: paidotribo@paidotribo.com

Primera edición:
ISBN: 978-84-8019-980-3
Fotocomposición: Bartolomé Sánchez de Haro
brafic@bgrafic.es
Impreso en España por Sagrafic

Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorización escrita de los titulares del “copy-
right”, bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproducción parcial o total de
esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tra-
tamiento informático, y la distribución de ejemplares de ella mediante alquiler o prés-
ÍNDICE

Agradecimientos IX

Introducción X

CAPÍTULO 1 VAMOS A MODIFICAR NUESTRA ACTITUD 1


El buceo como estilo de vida 8
Lo importante es cumplir con tus propios objetivos 9
Valoración real del riesgo 12
Valoración realista del coste 14

CAPÍTULO 2 EQUIPO 21
Gafas, aletas y tubos 23
Cuchillo de buceo 28
Reguladores 29
Chalecos hidrostáticos 45
Profundímetros 61
Computadores de buceo 62
Trajes 75
Botellas 88
Plomos y cinturones de plomos 94
Bolsas de buceo 97

CAPÍTULO 3 MANTENIMIENTO DEL EQUIPO 99


Gafas 100
Regulador 102
Manómetro de presión subacuático 109
Computador 111
Chalecos hidrostáticos 113
Botellas 119
CAPÍTULO 4 BUENAS IDEAS Y OBJETOS QUE FUNCIONAN 129
Latiguillos y retenes de equipos de control 130
Sistemas de hebillas 135
Linternas de buceo 136
Pizarras de buceo 137
Bridas de plástico 137
Lastres con mosquetón 138
Aire de emergencia alternativo o botellas Spare Air 138
Boquillas moldeables 141
Globos de seguridad 142
Cajas estancas 143
Bolsas estancas 147
Seguro médico de buceo 147
Seguro del equipo de buceo 149

CAPÍTULO 5 CÓMO COMPRAR EL EQUIPO 151


Compra de equipo nuevo 152
Compra de equipo de segunda mano 156
Personalización de tu equipo 160

CAPÍTULO 6 ESPÍRITUS AFINES Y PRIMERAS SALIDAS 161


Encontrar una pareja de buceo 161
A dónde ir 168

CAPÍTULO 7 INTRODUCCIÓN AL PADRE OCÉANO:


PESO Y DENSIDAD DEL AGUA 175
Características del agua del océano 176
Cómo influye la densidad del agua en la luz 182
Cómo influye la densidad del agua en el sonido 189

VI
CAPÍTULO 8 EL TIEMPO:
VIENTO Y OLAS, TORMENTAS Y CORRIENTES 193
Viento y olas 195
Tormentas o temporales 201
Corrientes 205

CAPÍTULO 9 ENTORNO MARINO 221


Organización del océano 223
Cuatro formas de vida 224
Anatomía de los arrecifes de corales 227
Animales marinos espeluznantes
y potencialmente peligrosos 239

CAPÍTULO 10 VAMOS A BUCEAR 271


Buceo desde barco 272
Buceo desde embarcaciones particulares 290
Buceo desde la playa 295
Buceo a la deriva 301
Buceo nocturno 304

CAPÍTULO 11 EVITAR INCIDENTES 317


Navegación subacuática 319
Problemas con la pareja de buceo 343

CAPÍTULO 12 CUANDO LO BUENO FUNCIONA MAL:


PROCEDIMIENTO BÁSICO DE RESCATE
Y ACCIDENTES DE BUCEO 355
Asistencia a un paciente consciente en superficie 356
Rescate en superficie de un paciente pasivo
y con pánico activo 359
Rescate en superficie de un paciente inconsciente 364

VII
Paciente inconsciente en el fondo 365
Enfermedad de descompresión o
enfermedad disbárica 367
Lesiones por sobrepresión pulmonar 374
Algunos problemas de la respiración hiperbárica 378
Hipotermia 381
Hipertermia 383

CAPÍTULO 13 VIAJE DE BUCEO INTERNACIONAL 387


Llegar al lugar 389
A dónde ir 400

APÉNDICE FOTOGRAFÍA SUBMARINA 415

Bibliografía 453

Índice alfabético 457

VIII
AGRADECIMIENTOS

E scribir este libro ha sido una tarea muy amena. Sin embargo, no habría
sido posible llevarla a cabo sin el apoyo de amigos muy especiales y
socios de gran talento. Mi más sincero agradecimiento para Bob O’Daniels
–amigo, fiel compañero buceador, instructor master dive y biólogo marino–
quien se ha dedicado a leer cada palabra, corregir los errores y escribir histo-
rias divertidas en los márgenes. Por ello, si encuentras cualquier error garra-
fal, hay que pedirle cuentas a Bob.
Otro agradecimiento va para mi novia, compañera de aventuras, madre de
dos niños, compañera buceadora, modelo fotográfica y mi mujer durante una
veintena de años, Sharon Uhl Coleman. Este proyecto no habría podido hacer-
se sin su incondicional cariño, apoyo y ánimo.
Quiero además expresar mi agradecimiento a Bonie Cardone, Barry
Lipman, Sharon Elkins, David Breidenbach, Art Malone, Rick Allen y Cindy
Burnham de Nautilus Productions, así como a Tom Wilson por las excelentes
fotografías que se presentan a lo largo del libro.
Agradezco también la amistad, los consejos y el apoyo que me brindaron
Christine O’Daniels y Ted Elkins; así como la ayuda de Brad Barousse, de Ken
Bertholds y el equipo de LA Scuba en Baton Rouge, de Mark Smith y el equipo
de Underwater Adventures de Baton Rouge, de Nancy Cohagen y el equipo de
Seven Seas Diving en Baton Rouge, de Danny Bourque, Alicia Hale y el equipo
de Kadair’s Photography en Baton Rouge y de Don Denova. A Deb Fugitt, Ken
Knezick y Katrina Kruse les quiero expresar mi agradecimiento por aportar sus
conocimientos y participación.
Finalmente, gracias a mi padre y a mi madre. Su contribución ha sido la
más importante.

IX
INTRODUCCIÓN

¡F elicidades! ¡Lo has logrado! Has invertido tu tiempo y esfuerzo en


hacer lo necesario para conseguir ser un buceador autónomo
titulado, un logro que dice mucho en tu favor. Has salido de tu letargo
para sacar partido da lo que te ofrece la vida; has tomado una decisión
que puede cambiar tu vida y tu estilo de vida. Estoy orgulloso de ti.
Sin embargo, también estoy algo inquieto por ti. Ahora que ya has
dejado atrás tus inmersiones de certificación, llevas en tu coche una
insignia (no oficial) que muestra la bandera de “diver down” o “tengo
buzo sumergido” y has guardado tu reluciente nueva licencia de buceo
dentro de tu cartera, me asusta pensar en lo que harás ahora. O mejor
dicho, en lo que no harás.
Según diferentes estudios, del 60 al 80% de los nuevos buceadores
abandonan el deporte, y la realidad es que muchos de los buceadores
potenciales terminan su carrera después de obtener el certificado de
buceo. En gran medida, tú, como buceador recién bautizado, eres un
neófito acuático de alto riesgo.
¿Por qué ocurre esto? Las escenas de deserción parecen seguir un
patrón general. Después de obtener el certificado, el reciente buceador
decide tomarse un descanso del trepidante programa de formación de
buceo y hace difusos planes futuros para ir a bucear a los destinos tan
celebrados en las revistas de buceo. Los meses pasan, luego los años.
Cuando, por fin, el buceador novel considera seriamente tomarse unas
costosas vacaciones de buceo patrocinadas por la tienda de buceo
local, se da cuenta de que todo aquello que aprendió en las clases de
buceo se muestra borroso y lejano. Parece necesario hacer un cursillo
de reciclaje. ¿Curso de reciclaje? Un buceador cuya última bajada fue
para obtener el certificado, ¿ahora necesita un cursillo de reciclaje?
¡Válgame Dios, mejor olvídalo!

X
Quiero hablarte justamente de esto. Durante los últimos años, he
sido un buceador ávido y activo, y te puedo asegurar que el buceo acti-
vo es perfectamente compatible con tu estilo de vida. Quiero ofrecer-
te la información práctica que necesitas para que la aventura y la intri-
ga del vuelo sin alas en este medio líquido pase a formar parte de tu
realidad.
Este libro es una herramienta para saltar por la pendiente resbaladi-
za que va desde tu formación de buceo inicial hasta una vida de buceo
activo. En estas páginas, quiero transmitirte una idea clara de lo que
significa el mundo real del buceo independiente. Tú ya conoces las téc-
nicas y la física que te permiten mantenerte vivo durante unos minutos
debajo del agua; no te aburriré con todos estos datos. Más bien quiero
exponerte todo aquello que tendrás que considerar para iniciar la aven-
tura como buceador independiente: un buceador que se ha bajado del
carro de su instructor, un buceador preparado para seguir sus propios
intereses y cumplir con una agenda de planificación propia.
Incluso si has estado buceando durante algún tiempo, este libro
también te ayudará a amortizar los gastos que te han supuesto el
buceo y te dará ideas que nunca antes te habían expuesto. Te explica-
remos cosas tan sencillas como la receta para preparar una instilación
ótica en casa, que te harán recuperar, en poco tiempo, lo invertido en
este libro (pero recuerda, si estás hojeando este libro en una librería,
no se vale con echar un vistazo).
Muchas de las recomendaciones que contiene este libro, como cuál
es el equipo que tienes que comprar o cómo utilizarlo mejor, son de mi
propia cosecha, basadas en mi propia experiencia. Como tales, pueden
someterse a debate y discusión. ¡La discusión es buena! Para debatir y
discutir sobre algo es necesario pensar y las personas que piensan son
los mejores buceadores.
Este libro también comenta los procedimientos aceptados que encon-
trarás si te decides a participar en una formación de buceador avanza-

XI
do. También pueden someterse a debate y discusión. Simplemente por-
que algo se haya afirmado antes, no tiene por qué ir a misa.
Te puedo asegurar que nunca he sido un hombre rico, ni tampoco
me caracterizo por ser muy valiente o tener una extraordinaria fuerza
física. Simplemente me gusta bucear y el buceo activo e independien-
te me ha recompensado con grandes experiencias, llevándome a luga-
res que, de otro modo, no habría conocido. He podido encontrarme
cara a cara con magníficas criaturas marinas, grandes y pequeñas,
potencialmente peligrosas y muy hermosas. He podido ser testigo del
drama de la vida y la muerte a gran y pequeña escala. Al adentrarme
en el ecosistema submarino, he podido profundizar en mis conoci-
mientos sobre el amplio campo de la vida. He sentido el estremeci-
miento de la aventura en los fondos de las tenebrosas aguas fluviales.
Incluso he encontrado tesoros, genuinos reales de a ocho del Spanish
Main, sólo que los perdí con piratas que se hicieron pasar por divemas-
ters hace mucho tiempo en los cayos de Florida.
¡Quizá sea mejor así! Posiblemente la historia es más interesante de
lo que ahora serían esas oscuras piezas metálicas. Pero es una historia
que se sale claramente del ámbito de este libro.
Por otra parte, si alguna vez nos encontramos en la cubierta de un
confortable velero anclado en una noche de calma, observando despre-
ocupadamente el universo estelar (que siempre está ahí dispuesto a
que lo admiremos), y hablando tranquilamente sobre lo vivido ese día
y lo que esperamos ver mañana, recuérdame que te cuente la historia
de los reales de a ocho que perdí. ¡Me encantará explicártela con todo
lujo de detalle!

XII
CAPÍTULO 1

VAMOS A MODIFICAR
NUESTRA ACTITUD
2 Manual del buceador

A lguien conoce el dicho de que hay buceadores viejos y también hay buce-
adores valientes, pero no hay buceadores viejos y valientes*. No tengo ni
idea de cuál es el origen de este dicho. Quizá lo dijera un viejo buceador sabio
que quería hacer hincapié en la insensatez de la juventud, pero creo que ini-
cialmente procede de una persona joven que golpeándose en el pecho, anun-
ciaba al mundo: ¡Miradme! ¡Soy joven y valiente! Pienso en ello, porque la lógi-
ca consecuencia, es decir: ¡Miradme! ¡Soy viejo y cobarde! y no suena bien. En
cualquier caso, ahora que puede considerárseme entre los buceadores viejos,
el dicho ya no parece tan acertado como antaño.
De hecho, ser mayor no implica necesariamente ser listo, pero me da una
perspectiva sobre la evolución del deporte del buceo scuba** que los bucea-
dores jóvenes no pueden tener.
¡No te asustes! No voy a empezar a ponerme nostálgico hablando de los
antiguos tiempos del buceo que siempre fueron mejores. Si te soy sincero,
nunca hubo tiempos mejores para un buceador que los actuales. Hoy en día, los
buceadores disponen de unas posibilidades que simplemente no existían en el
pasado, posibilidades que van desde los destinos más interesantes y accesibles
hasta una verdadera avalancha de posibilidades de formación.
Cuando, en 1973, obtuve mi certificado básico de buceador, PADI (Profes-
sional Association of Diving Instructors – Asociación Profesional de Instructo-
res de Buceo), era una agencia de certificación recién creada. La clase estaba
compuesta íntegramente por hombres jóvenes y se desarrollaba con disciplina
pseudomilitar. Teníamos que nadar etapas y mantenernos verticalmente a
flote; nadábamos con máscaras oscuras en una piscina y los instructores nos
acosaban. Una vez superadas estas pruebas, nos sometían a un examen escri-
to y a un solo buceo en el océano. Después de haber sobrevivido a todo esto,
éramos buceadores scuba certificados, tan calificados sobre el papel como Jac-
ques Cousteau.
Después de obtener el certificado inicial, nuestras visitas a la tienda de
buceo local se limitaban a recargar las botellas o sustituir el equipo. Si bien
* En inglés se hace el juego de palabras entre “cold” (viejo) y “bold” (valiente).
** Scuba diving: el autor siempre habla de “buceo scuba” (escafandrismo autónomo); scuba son las siglas de self-contained under-
water breathing apparatus (aparato respiratorio subacuático autónomo).
Vamos a modificar nuestra actitud 3

podía disponerse de formación avanzada, ésta no se promovía y principalmen-


te estaba destinada a aquellos que querían convertirse en instructores. Nadie
registraba las inmersiones (cosa de la que me arrepiento hoy en día) y los
buceadores sólo se conocían localmente por su nombre. El certificado de
buceo era una propuesta del todo o nada: o bien tienes certificado o bien no
lo tienes. En la práctica, simplemente no existían grados o clasificaciones.
En aquellos tiempos, el equipo era básico. Llevábamos pesadas mochilas a las
que se ataban las botellas de acero de 72 pies cúbicos (2,04 m3 o 2.038,81 l)*.
La flotabilidad negativa de las botellas casi hacía innecesarios los cinturones
de plomo. Casi nunca utilizábamos los incómodos chalecos de seguridad que
podían inflarse en la superficie con un pequeño cartucho de CO2. Los manó-
metros sumergibles para saber el aire que quedaba eran artilugios de lo más
modernos que, de hecho, condenaban los buceadores más aguerridos de aquel
entonces. La posibilidades de elección del equipo eran limitadas y nuestras
gafas y aletas se estropeaban rápidamente.
La mayoría de nuestros equipos estaban fabricados por AMF/VOIT/Swi-
master Company y su adaptación y calidad era comparable al pack de snorkel
que, actualmente, puede encontrarse en los supermercados. Habitualmente
buceábamos sólo en traje de baño o un par de bermudas. Aquellos que deci-
dían bucear con un “traje aislante” llevaban vaqueros y camisetas de manga
larga. Los tipos realmente extravagantes llevaban uniformes enteros de una
pieza (traje entero).
La falta de una infraestructura establecida limitaba nuestras posibilidades
de buceo. En casi ningún lugar del país había barcos charter dedicados a trans-
portar a los buceadores. Un viaje de buceo al Caribe era exótico e incierto. Era
complicado llegar a las islas, en donde había poco o ningún apoyo logístico
para el buceo recreativo. Los destinos en el Pacífico eran incluso peores.
A pesar de ello, ¡buceábamos! Nos íbamos a los Cayos de Florida y a otras
zonas aisladas con la infraestructura para bucear. Nos abríamos paso con los
barcos de pescadores locales y hacíamos viajes con barcos privados adquiri-
* Suele corresponderse a una botella de acero de un volumen de 10 litros y cargado a 200 Atas: lo que equivale aproximadamen-
te a los 2m3 o 2000 litros de aire.
4 Manual del buceador

dos independientemente. Salíamos desde la playa o de malecones. Buceába-


mos de cualquier manera y allá dónde podíamos.
Las técnicas de buceo de aquellos tiempos eran significativamente diferen-
tes a las aplicadas en la actualidad. No hacíamos paradas de seguridad y nues-
tra velocidad de ascenso estaba determinada por las burbujas más pequeñas
de nuestra espiración. De hecho, no existían los computadores y las tablas de
buceo las utilizábamos esporádica e indisciplinadamente. Algunas veces,
hacíamos las inmersiones con sentido común, pero otras nos guiaba la incons-
ciencia de la juventud. El hecho de que ninguno de mi grupo personal de ami-
gos de buceo sufriera ningún accidente grave de inmersión es testimonio de
la seguridad inherente al deporte del buceo.
De hecho, el buceo recreativo ha recorrido un largo camino desde entonces.
En los últimos treinta años, ha pasado a ser una actividad dominante que dis-
frutan tanto hombres como mujeres. En la actualidad, los fabricantes ofrecen un
increíble abanico de equipos de alta calidad y la mayor parte de centros o tien-
das de buceo ofrecen un programa completo de programas de formación. El
deporte es mucho más seguro y práctico de lo que lo había sido jamás.
Sin embargo, al mismo tiempo, parece como si algo se hubiera perdido en
el camino. A pesar de una explosión exponencial del número de buceadores
certificados, la cantidad de buceadores que realmente toman el pulso por sí
mismos y siguen buceando es relativamente escasa. Ha surgido toda una gene-
ración de “buceadores de aula”, ya que los buceadores realizan la formación de
buceo, pero no parece que vayan a hacer uso de la misma.
Se me ocurre más de una explicación para ello. En el momento en que el
scuba se hizo más accesible a personas con un interés solamente casual, la
consecuencia es que se forman más buceadores casuales. No hay nada malo
en ello. Muchos centros de servicios atienden al buceador casual y el buceo es
declaradamente divertido y seguro.
Sin embargo, hay otra explicación que me incomoda un poco. Como las
opciones de formación avanzada se han convertido en algo habitual, muchos
buceadores han llegado a la conclusión de que su certificado de Open Water I
es insuficiente. Si disfrutas buceando y si te sientes razonablemente seguro y
Vamos a modificar nuestra actitud 5

cómodo en el agua, esta idea es simplemente errónea. Tu título de Open


Water I no es simplemente un requisito previo a la formación avanzada. Es tu
entrada a una verdadera aventura de buceo y la prueba de que eres un “verda-
dero” buceador, si bien posiblemente sin experiencia.
Déjame hacer una analogía: el buceo es como conducir un coche. Ambas
actividades requieren de una formación especial y del desarrollo de habilida-
des. Ambas te pueden llevar a sitios que, de otro modo, nunca llegarías a ver.
Una vez concluida la formación, ambas exigen que hagas un examen escrito y
que pases un periodo de transición hasta adquirir la licencia. En el carné de
conducir, este periodo de transición consiste en prácticas al volante con un
permiso de aprendizaje; en el buceo, el equivalente son tus inmersiones check-
out en aguas abiertas realizadas bajo la supervisión del instructor para obte-
ner la licencia de buceador (C-card)*.
Cuando obtuviste el carné de conducir todavía no estabas preparado para
correr en Daytona. Por otro lado, tampoco sentías la necesidad de obtener la
licencia de conductor antes de haber empezado realmente a conducir. Lo más
probable es que empezaras a conducir haciendo pequeñas salidas a lugares
conocidos hasta adquirir más habilidades y confianza.
Del mismo modo, los buceadores Open Water I no están preparados para
bucear en el Andrea Doria. Sin embargo, están cualificados para bucear en la
mayor parte de los lugares. Si un buceador Open Water I limita sus inmersio-
nes a zonas y condiciones en las que se siente cómodo, puede ir adquiriendo
experiencia, habilidad y confianza, atributos esenciales para su desarrollo
como buceador y que no pueden aprenderse en el aula.
De hecho, no estoy menospreciando la formación más allá del Open
Water I. Todo lo contrario, siempre recomiendo sinceramente continuar con la
formación hacia cualquier ámbito que nos resulte interesante. Más adelante en
el libro, doy algunas recomendaciones en cuanto a algunas de las formaciones
avanzadas que, en mi opinión, son las más útiles. La cuestión está en que la
formación avanzada teórica no puede sustituir a la experiencia real del buceo.

* C-card: antiguo carné de buceo que equivaldría al Open Water I.


6 Manual del buceador

En esta época de formación avanzada y especializada, se ha desarrollado


un fenómeno relativamente nuevo. Los buceadores parecen inmersos en una
“competición de titulaciones”, un juego en el que se considera que el buceador
con la lista más larga de certificados y títulos especiales es el “mejor” bucea-
dor. Si bien este tipo de juego es más digno de ser tratado en un manual de
psicología para el control del ego, puede constituir un peligro real para los que
participan en este juego. Demasiados buceadores confunden la formación teó-
rica con la capacidad real.
La clave para llegar a ser un buceador autónomo reside en una combina-
ción perfecta entre una formación teórica seria y la experiencia de buceo real.
Si bien el aprendizaje teórico más allá del Open Water I es necesario en algún
tipo de inmersiones, tu formación Open Water I es suficiente para que puedas
meterte en el agua e ir ganando experiencia, la cual es crucial para el buceo
autónomo. La acuicidad y la capacidad de evaluar el riesgo al que te enfrentas
sólo las puedes desarrollar a partir de la experiencia adquirida en inmersiones
reales, y es el desarrollo de estas habilidades el que te permitirá convertirte en
un buceador capaz de planificar y ejecutar inmersiones seguras en diferentes
condiciones y situaciones.
Los buceadores autónomos son aquellos que pueden tener confianza en
su capacidad de asumir plenamente la responsabilidad de sus inmersiones.
Como es lógico, estos buceadores sabrán desarrollar un sistema de parejas de
inmersión y consultarán con los que tienen conocimientos y experiencia en el
lugar o los que disponen de más conocimientos y experiencias generales. Sin
embargo, un buceador autónomo no relega en nadie aspectos de su propia
seguridad o bienestar. Convertirse en un buceador autónomo es un acto de
responsabilidad personal, tanto como lo es el de firmar la declaración de
libertad.
Si eres un buceador recientemente titulado, cuyas únicas inmersiones se
han realizado bajo la supervisión de tu instructor o divemaster, es el momen-
to de modificar tu actitud. Ahora eres un buceador formado y, como tal, tu
seguridad bajo el agua ya no es la responsabilidad de tu monitor ni de tu pare-
ja de inmersiones. Es exclusivamente tuya.
Vamos a modificar nuestra actitud 7

Para ejemplarizar lo que significa tomar una decisión independiente, quie-


ro explicar la siguiente anécdota. Recientemente me encontraba en un barco
de buceo con vida a bordo a cientos de millas de la costa en el golfo de Méxi-
co para pasar dos días de buceo. (Nota: si no se especifica lo contrario, el tér-
mino millas se refiere a millas estatutas o terrestres.) El tiempo estaba revuel-
to y la inmersión se vio obstaculizada por una corriente de superficie infernal,
poca visibilidad y mucho oleaje. Después de un día de buceo en estas condi-
ciones, el divemaster del barco anunció que se podría hacer una inmersión
nocturna, pero que no era para aprensivos.
Yo conocía a la mitad de los buceadores del barco, ya que había hecho
muchas inmersiones con ellos antes. Sabía que eran perfectamente capaces de
realizar la inmersión nocturna. El resto de buceadores eran más noveles y algu-
nos habían tenido que luchar mucho para superar los problemas de la inmer-
sión durante el día. Después de evaluar el esfuerzo de la inmersión nocturna
frente a la posible gratificación, dije al divemaster que no haría la inmersión y
me retiré a mi camarote para leer un poco.
Unas horas después volví a subir a cubierta para ver cómo iba la inmer-
sión. En cubierta, se encontraba la mayor parte de los buceadores que yo cono-
cía. También habían decidido no realizar la inmersión, mientras que todos los
buceadores noveles estaban abajo juntitos en las negras aguas.
Los buceadores noveles volvieron sanos y salvos al barco sin que se pro-
dujera ninguna desgracia. Muchos contaron las historias de los problemas
que tuvieron que superar. El silbido del viento y el fuerte oleaje añadieron la
nota dramática a sus cuentos de aventuras. Los que habíamos pasado de la
inmersión les sonreíamos y sólo asentíamos con la cabeza al escuchar las his-
torias.
Sonreíamos porque nos habíamos comido todas las galletas y el helado
que se ofrece en el barco a los que vuelven de la inmersión nocturna.
Todos los buceadores del barco podían considerarse buceadores autóno-
mos. Los buceadores noveles que habían hecho la inmersión conocían perfec-
tamente las condiciones a las que habrían de enfrentarse y decidieron que para
ampliar sus conocimientos de buceo valía la pena el esfuerzo. Los buceadores
8 Manual del buceador

más experimentados que no habían hecho la inmersión no sintieron la necesi-


dad de hacer una inmersión que, para ellos, ya no sería divertida.
O es que nosotros simplemente éramos unos viejos piratas desalmados
que quisieron hacerse con un botín de galletas y helados.

EL BUCEO COMO ESTILO DE VIDA


Me gustaría que el buceo fuera como una partida de golf. No quiero decir con
ello que el buceo se parezca a un largo paseo interrumpido por los golpes que
se dan a pequeñas pelotitas con un palo y los tacos, sino que quisiera que
fuera algo que se hace fácilmente durante unas horas un domingo por la
tarde.
Para la amplia mayoría de nosotros, el buceo significa tener que viajar y
gastar dinero, y el compromiso de planificación tiende a limitar nuestro tiem-
po en el agua. Sin embargo, con un compromiso adecuado, el buceo es una
actividad que puede disfrutarse todo el año.
Una de las trampas más habituales en la que cae la mayor parte de los
buceadores es la tendencia a planificar las inmersiones sólo para un gran viaje
al año. En general, el destino de estos viajes suele ser popular, por lo que es
caro y se pierde tiempo. No me entendáis mal, esos destinos están muy bien.
Sin embargo, al poner toda la carne en un solo asador, estos buceadores sue-
len limitar sus inmersiones a una semana en todo el año.
Independientemente de donde vivas, es probable que dispongas de luga-
res en los que puedas bucear, haciendo simplemente una excursión de domin-
go. Puede que no sean las cálidas y hermosas aguas azules que se publicitan
en los lugares más populares, pero puede que la inmersión sea interesante y
valga la pena. Un verano de pequeñas excursiones de buceo a destinos cerca-
nos complementadas con el gran viaje en invierno te permitirá realizar más
buceos por tu inversión en tiempo y equipo que un único viaje anual. Las
excursiones de buceo suelen compensar el poco gasto invertido y la experien-
cia que vas adquiriendo siempre te servirá para ahondar como buceador autó-
nomo. De hecho, algunos buceadores quedan tan prendados de las inmersio-
nes locales que prescinden del gran viaje.
Vamos a modificar nuestra actitud 9

El buceo activo es un estilo de vida. En el agua o no, el buceador activo


siempre está interesado y comprometido a mantenerse al día en destinos,
equipos, preparación física y habilidades de buceo. Siempre tiene planeado un
viaje de inmersión.

LO IMPORTANTE ES CUMPLIR
CON TUS PROPIOS OBJETIVOS
Reconozco que mi fanatismo es extremo, por lo que siempre me asombra
cómo es posible que alguien deje de bucear. Algunos tienen motivos compren-
sibles. Existen personas a las que simplemente no les gusta el agua. Algunas
tienen claustrofobia al equipo de buceo.
Hay otro motivo que, aunque lo escucho con demasiada frecuencia, sigue
sublevándome. Es el de el buceo no es lo que yo me esperaba. Esta afirmación
merece ser estudiada más a fondo. Para volver a nuestra analogía con el “con-
ducir un coche”, al afirmar esto, es como si dijéramos: “he dejado de conducir
porque el coche no me llevaba allá dónde yo quería”.
Al igual que muchas personas que inician un deporte de aventura, los
potenciales buceadores tienden a tener una visión un tanto romántica de la
actividad. Se ven a sí mismos como exploradores del elemento líquido, con la
posibilidad nunca nadie ha estado antes y descubrir maravillas. Por desgracia,
mucha gente experimenta algo muy diferente. Por ejemplo:
Recientemente, estaba hablando con un conocido amigo sobre la implica-
ción social. Como en muchas de mis conversaciones, el tema pasó al buceo.
Me contó que no le interesaba el buceo, sino actividades de mayor aventura y
sin tanta aglomeración. No hace falta que diga que aquello picó mi curiosidad.
Mi amigo me dijo que siempre había disfrutado del agua y que siempre
había querido aprender a bucear. Siempre estaba interesado en ver programas
de televisión sobre el mundo submarino. Superó bien sus clases de titulación
y disfrutó de las clases en piscina. Cuando hizo sus inmersiones de formación
en mar (check-out) hacía mal tiempo, pero las superó con gran éxito. Cuando
obtuvo su certificado de buceo después de estas inmersiones, estaba tan emo-
cionado que se apunto inmediatamente a un viaje exótico que se estaba pro-
10 Manual del buceador

mocionando en el centro en donde había realizado el curso. Le habían asegu-


rado que el destino gozaba de algunas de las mejores inmersiones en el
mundo y que, en el viaje, iría acompañado del personal de la tienda, el cual le
suministraría todo lo que precisara.
Tuve que reconocer que el destino era una excelente elección. De hecho,
dispone de inmersiones de primera clase desde la playa. Me cuestioné qué es
lo que podía haber ido mal.
Mi amigo me dijo que los despropósitos del viaje ya empezaron en el aero-
puerto. El grupo con el que estaba viajando era muy grande y bullicioso y pare-
cía que los miembros estaban más emocionados en visitar el famoso bar de la
isla que en el propio buceo.
Las cosas empeoraron cuando el grupo llegó al destino. El operador local
de buceo no estaba preparado para un grupo tan grande. El equipo de alquiler
se agotó rápidamente y, para compensar su falta, tuvieron que prestarse los
equipos de otro operador. Mi amigo acabó con un chaleco hecho jirones que
era demasiado grande para él y un regulador del que no se fiaba, aunque no
le dio ningún problema durante sus inmersiones.
En la primera noche, el grupo celebró la gran juerga en el bar y a la maña-
na siguiente casi todo el mundo llegó en pésimas condiciones a la inmersión.
El barco estaba abarrotado y era caótico. Mi amigo buceador recién titulado se
sorprendió al comprobar que varios buceadores del grupo actuaban como si
nunca hubieran visto un equipo de buceo y ya tenían problemas simplemente
para colocárselo. La divemaster dio instrucciones estrictas de que el grupo
debía permanecer unido y seguirla. Como muy pocos de los buceadores tení-
an computadores, la divemaster planificó la inmersión para todo el grupo y
exigió un estricto cumplimiento del programa.
Posiblemente la mayor decepción de mi amigo fue la propia inmersión. El
lugar elegido para la inmersión era un pequeño arrecife poco profundo en una
zona arenosa. La mayor parte de los corales estaba muerta o dañada y como
el grupo era tan grande levantó tanta arena que apenas había visibilidad. Lo
único que pudo ver eran las aletas de los buceadores delante de él. Lo único
espectacular que vio ese día fue una pastinaca solitaria.
Vamos a modificar nuestra actitud 11

El segundo día de inmersión fue más de lo mismo.


Mi amigo se negó a bucear en el tercer y último día de las inmersiones pro-
gramadas. En lugar de ello, alquiló un coche y exploró la isla por su propia
cuenta. Ese dia fue el mejor de su viaje. Acabó su relato asombrándose de
cómo alguien puede gastarse el salario de un mes para irse a la Cochinchina
sólo para ser metido en un barco, seguir a un divemaster agotado y realizar
una aburrida inmersión en un arrecife muerto.
Tengo que admitir que la experiencia de mi amigo no es rara. De hecho,
parece que mucha gente disfruta haciendo eso. Sin embargo, es triste que
muchos de los buceadores potenciales que tienen experiencias de este tipo lle-
gan erróneamente a la conclusión de que el buceo consiste en esto.
Expliqué a mi amigo que una de las vistas más espectaculares de este pla-
neta estaba a unas pocas millas de donde había buceado. Mientras que estaba
siguiendo obedientemente a su divemaster como un bacalao en una cinta
transportadora, cerca había otros buceadores disfrutando de una inmersión
segura por un fantástico arrecife submarino con espléndidos corales y rebo-
sante de peces. Había estado a un palmo de aquella experiencia que podía sig-
nificar realizar el sueño de su vida, y lamentablemente lo había perdido. Y peor
aún, como lo había perdido, pensaba que era inalcanzable.
Mi amigo había sido lo que yo denomino un buceador dependiente, no
autónomo. Dependía de otros para cumplir sus deseos. Incluso dependía de
otros para proveerse del material que necesitaba. Presuponía que todo el
mundo estaba dispuesto a hacer lo que él quería hacer, por lo que se animó a
participar en el viaje.
El buceo es como un coche. De ti depende dónde te lleve. Independiente-
mente de la idea que tuvieras cuando te decidiste a obtener el título de buce-
ador, no importa cuán romántica y exótica fuera, ésta es alcanzable. La deci-
sión de lo que quieras hacer depende de ti y tú debes encontrar la mejor forma
para conseguirlo.
Si la idea es hacer una inmersión profunda en pecios complicados o buce-
ar en grutas en las entrañas de la tierra, tu formación de Open Water I es úni-
camente una buena introducción para lo que llegarás a saber. Sin embargo, si
12 Manual del buceador

tu idea de bucear es explorar los preciosos arrecifes de corales elogiados en la


mayoría de las revistas de buceo, ya estás preparado para ir. Si tu idea es pene-
trar en el mundo submarino como cazador de juegos o tesoros, tu formación
Open Water I es suficiente para empezar. Si estás fascinado por la increíble
diversidad de las criaturas marinas, estás preparado para ver la mayor parte
de ellas en primera línea.
Tu misión como buceador autónomo es basarte en tu formación y expe-
riencia de buceo hasta el punto en que bucees en donde quieras hacerlo y
hagas lo que desees hacer.

VALORACIÓN REAL DEL RIESGO


De vez en cuando, miro programas de deportes de alto riesgo en la televisión.
Veo los skaters que saltan de aquellas rampas, los motoristas que saltan y
hacen toda suerte de piruetas descabelladas con sus motos en el aire. Es diver-
tido mirarlo e incluso parece divertido hacerlo.
Esto es, parece divertido si uno dispone de las habilidades para hacerlo sin
matarse. Cada vez que lo veo, no dejo de asombrarme de cómo esta gente fue
capaz de intentar hacer esas piruetas por primera vez.
Es fácil tener la misma sensación al ver imágenes de buceadores en el otro
extremo del deporte del buceo autónomo. Están preparados para bucear en las
profundidades de las frías aguas, llevan botellas con diferentes mezclas de
gases que cuelgan por encima de ellos. El más mínimo error o distracción,
como respirar de una botella equivocada a la profundidad equivocada, puede
tener consecuencias fatales. ¿Están locos? ¿Cómo llegaron a este nivel de capa-
cidades?
La respuesta es que evolucionaron lentamente. Para la mayoría de nosotros,
el simple acto de respirar por debajo del agua por primera vez es una experien-
cia casi extraterrestre. Con el tiempo, se convierte en algo natural, con lo que
podemos concentrarnos en otras cosas de forma que, en pocas semanas, nos
convertimos en buceadores completamente titulados. Conforme vayas ganan-
do experiencia en el buceo real, tu evolución como buceador será algo natural.
De la misma forma que vas sintiéndote cómodo primero en aguas poco profun-
Vamos a modificar nuestra actitud 13

das y después a profundidades medias, podrás posiblemente encontrarte cómo-


do a cualquier nivel dentro de los límites del buceo recreativo.
Sin embargo, la pregunta es si la comodidad derivada de experiencias
positivas siempre es algo bueno. Volviendo al ejemplo del coche, anterior-
mente he mencionado que, cuando obtienes el carné de conducir, no estás
preparado para correr en Daytona. Sin embargo, es muy probable que en
algún momento en los primeros años de conducción, creíste que tu capacidad
al volante era sin par. Tus temores iniciales sobre la conducción te parecían
absurdos; sentiste que el control del coche era perfecto y que eras infalible al
volante.
Probablemente durante este periodo inicial de confianza tuviste tu primer
accidente o casi.
A este fenómeno natural se le denomina “depresión del estudiante de
segundo año”. Después de haber vivido unas cuantas (o muchas) inmersiones
seguras, resulta difícil imaginar que algo puede ir mal. Es entonces cuando lo
inesperado se convierte en algo peligroso; cuando se es novato, suele bucear-
se con un mayor margen de seguridad.
Las primeras inmersiones en el mar pueden considerarse como una expe-
riencia base que debe complementarse con un determinado número de expe-
riencias de buceo adicionales que te permitan desarrollar la capacidad de eva-
luar los riesgos añadidos. Al mismo tiempo, las inmersiones sin consecuencias
negativas fomentan la subestimación del riesgo hasta obtener una mayor de
experiencia. La clave reside en ampliar lentamente los límites de tu experien-
cia y ser completamente consciente de que aumenta el riesgo.
Es evidente que el buceo es una actividad con una seguridad razonable.
También está claro que existe un riesgo al entrar en un ambiente hostil a la
vida humana. Conforme incrementen experiencia, confianza y capacidad, úni-
camente tú sabrás cuando ha llegado el momento de avanzar otro paso. Es tu
propia responsabilidad como buceador autónomo ir cumpliendo tus objetivos
de buceo de la forma más segura posible. Del mismo modo, es tu propia res-
ponsabilidad ampliar tus experiencias hasta llegar a encontrarte cómodo en
los tipos de inmersiones que quieres hacer.
14 Manual del buceador

Si te basas en las experiencia de tus inmersiones de titulación en mar, es


importante que obtengas nuevas experiencias de forma programada y contro-
lada. Las tentaciones inesperadas no son raras durante las inmersiones. ¿Qué
más hay allá abajo a profundidades que nunca has estado? ¿Podemos navegar
seguros hasta el otro lado del arrecife?
Hay que resistir el impulso de desviarse drásticamente de la ruta de buceo
planeada, especialmente si la desviación implica llegar a cotas desconocidas
en tu carrera de buceador. Sin embargo, puede valer la pena comentar con tu
compañero esa tentación una vez que la inmersión ha acabado. Si el objeto de
tu interés está dentro de los límites del buceo de ocio o de los límites de tu
formación y equipo, posiblemente deberás programar su exploración para
tu próxima inmersión. Depende de ti. ¡Hazlo prudentemente!
La capacidad de valorar el riesgo es crucial para el escafandrismo autóno-
mo y constituye un proceso de dos partes. No hay que ser únicamente capaz
de predecir de forma razonable los desafíos que presenta una inmersión, sino
que también hay que poder contrastar estos desafíos con la propia capacidad
de poder superarlos. Siempre es aconsejable pedir información a otros sobre
las dificultades que ofrece un determinado lugar de buceo. Sobre tu propias
capacidades no es tan sencillo obtener la misma clase de información. Sólo tú
las conoces y has de estar seguro.
No has aprendido a bucear para evitar los riesgos. Parte del entusiasmo
y de la emoción del buceo es saber que te adentras en un medio extraño. La
decisión de bucear/no bucear no será cosa fácil para la amplia mayoría de
los buceadores. Estarás entusiasmado por la oportunidad, te lanzarás y te
divertirás mucho. Tanto es así que, como buceador autónomo, es necesario
que tomes una decisión personal y responsable cada vez que vayas a buce-
ar, incluso si la decisión es elemental. Es tu inmersión; es tu vida. Tú deci-
des.

VALORACIÓN REALISTA DEL COSTE


Me voy a atrever a conjeturar sobre ti. Cuando te acercaste por primera vez a
un centro o tienda de buceo para informarte sobre cómo obtener el título de
Vamos a modificar nuestra actitud 15

buceador, las dos primeras preguntas que se te plantearon fue ¿Cuánto costa-
rá esto? ¿Cuánto tiempo durará la formación?
Como estoy en ello, también voy a hacer una conjetura de lo que te dije-
ron en el centro: el coste es bajo y, de hecho, puedes aprender a bucear en un
solo fin de semana.
Ahora que has pasado el proceso de titulación, habrás llegado a la conclu-
sión de que ninguna de las respuestas correspondía totalmente a la realidad. A
pesar de que el coste inicial de la titulación fuera reducido, ya que en ese
momento te compraste el equipo básico (gafas, aletas y tubo) y pagaste tus
inmersiones en mar, tu cuenta corriente se resintió. Si fuiste uno de los alumnos
que ha obtenido su titulación en un fin de semana, seguramente las inmersiones
en mar no se hicieran en el mismo fin de semana. Además, si te dieron el certi-
ficado en un fin de semana, el curso no fue barato. Es momento de llamar las
cosas por su nombre: el buceo autónomo requiere una inversión en tiempo y
dinero. Los buceadores han creado su propio lenguaje cuando hablan del dinero
que uno se puede gastar en el buceo. Cuando escuches hablar a alguien sobre
el scuba buck* (inmersión/coste), se refiere a alrededor de 100 dólares/84 €.
Esto no significa que el buceo esté más allá de la capacidad económica de
la mayor parte de nosotros o que el buceo sea necesariamente una especie
de bancarrota. El aspecto clave de convertirse en un buceador autónomo es
maximizar seguridad y las compensaciones del buceo, minimizando al mismo
tiempo la inversión en dinero y tiempo. Sin embargo, la idea de que el buceo
puede disfrutarse regularmente sin ningún tipo de desembolso es algo que
sólo llevará a la frustración y al desengaño. Será necesario que te compres un
equipo, generalmente tendrás que viajar para llegar a tu destino de buceo y
también tendrás que pagar para poder hacer la propia inmersión.
Tienes que contar que el dinero invertido en el buceo supone dos veces lo
que tendrías que invertir en el golf (sin contar los pantalones a cuadros). Si
alquilas un barco para la inmersión, el coste suele ser comparable a las tasas
del green en un campo de golf. Es evidente que el coste de un barco depende
de lo lejos que quieras llegar y cuánto tiempo pienses quedarte.
* Buck es el término coloquial en EE.UU. para dólar.
16 Manual del buceador

De vez en cuando algunos no buceadores me preguntan cómo es que


invierto tanto tiempo y dinero en el buceo. Esto es lo que les respondo:
Imagínate que estás delante de tu casa o de un edificio de apartamentos y
miras al tejado. Ahora, imagina que puedes elevarte del suelo, volar sin esfuer-
zo y sin miedo a caer, y vas subiendo lentamente hasta que puedes mirar
desde el tejado hacia abajo. En este vuelo, te acompañan cientos de animales
tipo pájaros o insectos, criaturas de fantásticos colores y formas. Te elevas por
encima del tejado hacia la chimenea y te cuelgas sin esfuerzo alguno.
Sigue imaginando que algo te está mirando desde dentro de la chimenea.
Es una criatura extraña, una criatura que es tan completamente distinta a ti
que parece imposible que pueda vivir en el mismo planeta. Es una criatura de
sangre verde cobre, sin huesos, ocho brazos y la capacidad de cambiar su
aspecto y color a voluntad. Pero esta criatura tiene inteligencia. Te mira con
curiosidad con sus grandes ojos y extiende un brazo para alcanzarte, tocarte
y averiguar más sobre ti.
Si esta experiencia realmente fuera posible, ¿cuánto pagarías por ella?
Vamos a modificar nuestra actitud 17

TOMA TU MEJOR FOTO


Hay muchas razones por las cuales la fotografía y la videografía son las
actividades subacuáticas más populares en todo el mundo:
• Es la mejor manera de compartir tus experiencias subacuáticas con tus
amigos no buceadores.
• Ofrece un medio de expresión artística basado en el abanico único del
mundo submarino.
• Añade un sentido de misión o propósito a cualquier inmersión.
• Ofrece una forma no destructiva de cazar y coleccionar.
• Ofrece una oportunidad de presentar tu visión del mundo subacuático a
personas no buceadoras como medio de educación y conservación.
• Constituye una oportunidad única de revivir experiencias de buceo
pasadas.
• Ofrece un medio para estudiar los detalles de la vida submarina que ape-
nas pueden apreciarse a “tiempo real”.

Vivimos en una época de las imágenes, ya que la fotografía y videogra-


fía digital están sustituyendo a las películas y los vídeos convencionales
como medios de registro (para más información sobre la fotografía sub-
acuática, ver el Apéndice). Sin embargo, independientemente del medio uti-
lizado para registrar las imágenes, las técnicas fundamentales de fotogra-
fía y videografía siguen siendo las mismas. El mejor primer paso para
adentrarse en la fotografía o videografía subacuática es adquirir buenos
conocimientos sobre la fotografía y videografía en general. Incluso si tu
cámara es de “apunta y dispara” con pocos mandos, tener un conocimien-
to básico de cómo captar las imágenes en película, vídeo o tarjeta digital te
capacitarán para comprender mejor lo que tu cámara intenta hacer, de
forma que puedas aprovechar todas sus posibilidades.
El ambiente fotográfico único del mundo submarino influirá en tus imá-
genes, incluso después de que hayas aprendido las bases de la fotografía o
18 Manual del buceador

La fotografía y la videografía constituyen las actividades más populares del buceo re-
creativo en todo el mundo. Tu título de Open Water I es suficiente para empezar. La foto-
grafía ofrece una oportunidad única para añadir un sentido de misión a tus inmersiones y
de compartir tus experiencias submarinas con amigos.

videografía. A continuación te indico algunos consejos para mejorar tus


imágenes subacuáticas:
• Acércate lo más posible a tu objetivo. Esto significa utilizar los angulares
más grandes de los que dispongas para captarlos. El objeto debe captar-
se a través de la menor cantidad posible de agua, ya que incluso las aguas
más claras disminuyen el color y el contraste de las imágenes.
• Utiliza la luz artificial para realzar los colores de lo que quieras fotogra-
fiar. Esto significa un flash para cámaras de foto fija (still camera) y focos
para vídeos. Si no utilizas luces de vídeo, puedes obtener un buen color
utilizando un filtro rojo o naranja colocado en la lente de la cámara de
vídeo en aguas poco profundas.
• Intenta dirigir la luz artificial de forma que ilumines tu objetivo, pero no
el agua entre la cámara y el objetivo. Incluso en las aguas más transpa-
rentes, existen partículas en suspensión que se presentan como “nieve”
en tus imágenes. Los fotógrafos y videógrafos hablan del backscatter*
(efecto de difusión rebote) para referirse a este fenómeno de nieve. El
backscatter es la ruina de la fotografía submarina. Si es posible, aleja la
luz artificial de la lente de tu cámara para minimizar el efecto backscat-

* Llamado el fenómeno de la polución en la imagen fotográfica y/o videográfica.


Vamos a modificar nuestra actitud 19

ter. Utiliza la luz artificial únicamente si te encuentras a 5 pies (150 cm)


del objetivo; de otro modo, apaga la fuente de luz artificial, ya que ni la
luz ni el flash estroboscópico más potentes serán capaces de iluminar
eficazmente el objetivo y sólo se producirá un backscatter.
• Intenta equilibrar la intensidad de la luz artificial con la luz natural de
forma que la imagen resultante está iluminada sin solución de continuidad.
• Intenta separar tu imagen de todo lo que en el fondo pueda ser motivo
de distracción. Con frecuencia, puedes conseguirlo, tomando la foto de
abajo arriba hacia la superficie en lugar de horizontalmente hacia el arre-
cife, o de arriba abajo hacia el fondo.
• Cuida la cámara meticulosamente. La óptica y la electrónica son muy
sensibles al agua salada. No dudes en contratar un seguro de inundación
para un equipo caro. El equipo de la cámara es mucho más frágil que el
equipo regular de buceo.
• Familiarízate con el lugar de buceo. Los fotógrafos frecuentemente bu-
cean en el mismo lugar durante un periodo de varios días. Una vez sepas
donde viven los residentes, estarás mejor preparado para captarlos en la
película o en la tarjeta digital.
• Pasa un determinado tiempo con lo que quieras fotografiar. Una vez que
hayas encontrado algo de tu interés, cubre todos los ángulos antes de
irte.

Las fotografías fijas y las videografías son actividades pesadas y todos


los buceadores deben tener confianza en sus inmersiones y sus habilidades
de flotabilidad antes de cargarse con una cámara. A continuación, te expli-
caré algunos factores importantes de seguridad a considerar cuando tomes
una foto:
• Sé consciente de tu respiración. Existe una tendencia natural a retener la
respiración cuando estamos mirando a través de un objetivo. Claro está,
nunca hay que retener la respiración cuando estamos realizando un
buceo autónomo.
20 Manual del buceador

• Sé consciente del ambiente que te rodea. Es fácil perder el control de


dónde están las aletas cuando estás concentrado en un objeto. Tomar
una imagen no es excusa para dañar el arrecife.
• Perseguir un objeto mirando a través del objetivo puede causar des-
orientación. Reestablece tu posición de navegación después de cada
toma.
• No permitas que la cámara te distraiga hasta el punto que pierdas la
dirección de tu inmersión. Independientemente de lo que esté coleando
delante de ti, es más importante controlar tu aire, el tiempo de estancia
en el fondo y la navegación, así como mantener el contacto con tu pare-
ja de inmersión.
CAPÍTULO 2

EQUIPO
22 Manual del buceador

D isponer de un buen equipo es fundamental para disfrutar de cualquier


deporte al aire libre. En los deportes de aventura, como la escalada, el
paracaidismo y el buceo, es necesario tener un buen equipo, ya que eso
puede constituir la diferencia entre pasar un rato agradable y poner en peli-
gro la propia vida. De hecho, uno de los mayores riesgos del buceo es que
falle el equipo.
Un buceador autónomo, que ha de asumir toda la responsabilidad de sus
inmersiones, debe ser capaz de poder controlar el riesgo. De hecho, esto sig-
nifica que los buceadores deben controlar la calidad y el mantenimiento de su
equipo.
¿Estoy dando palos de ciego? ¿Estoy actuando como un vendedor de
coches que no te dirá la verdad sobre el coste real del viaje? El hecho es que,
además de las gafas, las aletas y el tubo que te compraste en el momento de
la certificación, para bucear necesitas al menos un equipo básico de soporte
de vida que incluye un regulador con una fuente de aire alterna y un manóme-
tro de presión subacuático, un chaleco hidrostático y un computador de
buceo/profundímetro. Para ser un verdadero buceador autónomo debes tener
y ocuparte del mantenimiento de ese equipo. Además, tu equipo incluye las
botellas, un buen compás y un traje que se adapte bien a ti, de forma que sea
cómodo y eficaz. Adquirir todo este material al mismo tiempo supone un
desembolso considerable.
Como paso intermedio (suponiendo que el equipo que utilizaste durante la
certificación y las primeras inmersiones era de buena calidad y tenía un buen
mantenimiento), puedes decidir que quieres hacer algunas inmersiones bajo
su organización antes de invertir en tu propio equipo. Si alquilas el equipo en el
centro o tienda en donde obtuviste la titulación, estarás utilizando aquel con
el que ya estás familiarizado y que procede de un lugar que conoces y te ins-
pira confianza. Esto te permite controlar mucho mejor la calidad de tu equipo
que si simplemente fueras a un operador de buceo que presenta todos los
equipos a alquilar y tuvieras que elegir uno de ellos.
Pero el alquiler del equipo tampoco es barato. Si te conviertes en un bu-
ceador activo, pronto te darás cuenta de que tener un equipo propio es mucho
Equipo 23

más barato que alquilarlo. A esto se añade la mayor seguridad que sentirás al
disponer de tu propio equipo. Te familiarizarás íntimamente con tu propio
equipo y al controlar tú el mantenimiento, te dará confianza cuando lo uses.
En pocas palabras, te divertirás más y tus inmersiones serán más seguras si
dispones de tu propio equipo.
La compra del material básico puede ser algo muy complicado. Es eviden-
te que quieres comprarte un equipo que funcione adecuadamente para mante-
nerte sano y con vida. Por otro parte, debe adaptarse a tu presupuesto. El
sueño del empresario: bueno, bonito y barato. Te preguntarán: ¿Barato? ¿quie-
res un equipo que te mantenga con vida en un ambiente hostil y todo lo que
pides es barato? ¿En cuánto valoras tu vida?
Si quieres comprar un equipo de alta calidad a un precio razonable, lo
mejor es estar bien informado sobre lo que vas a comprar.

GAFAS, ALETAS Y TUBOS


Ésta es la parte del equipo que probablemente ya tengas y espero que se adap-
te bien a ti y funcione. Como el buceo activo exige más de esta parte del equi-
po que tus clases en piscina y tus inmersiones de titulación, puede resultar útil
comentar alguno de los aspectos a tener en cuenta.

GAFAS O MÁSCARA (40-150 US$/33-125 €)


Todas las gafas que actualmente se encuentran en el mercado, son aptas para
el buceo siempre que se ajusten bien a ti. Todas tienen una visión razonable y
constan de un medio para pinzar la nariz y compensar los oídos a través de la
maniobra de valsalva.
Aparte de diseños divertidos, los lentes y los añadidos, el mayor problema
que se plantea al comprar la máscara es que se ajuste lo mejor posible. Unas
gafas que se ajusten bien serán cómodas y estancas. Para examinar la másca-
ra, colócatela en la cara sin la goma de sujeción y deja de respirar. La másca-
ra tiene que mantenerse fija en su sitio sin que tengas que inspirar por la nariz
para que se aguante. Prueba primero las baratas. Las gafas que mejor se ajus-
ten a ti, serán las tuyas.
24 Manual del buceador

La mayor parte de las gafas que se


venden en la actualidad llevan la cin-
cha tradicional de tipo tira de goma.
Estas gafas son famosas por arrancar-
te el pelo. El tipo de goma que utiliza
la mayoría de los buceadores activos
es una banda ancha de neopreno. Se
presentan en dos tipos: uno que se
adapta por encima de la goma tradi-

Las bandas de neopreno de gafas fueron comer- cional y el otro que sustituye comple-
cializadas por primera vez por Innovative Scuba tamente la goma tradicional. Estas
Concepts bajo la marca comercial Slap Strap.
Estas bandas de gafas son más cómodas y tienen
tiras fueron popularizadas por Inno-
un menor riesgo de arrancar el pelo que las vative Scuba Concepts bajo la marca
correas que llevan la mayor parte de las gafas.
comercial Slap Strap.
La banda de neopreno que se adapta por encima de la correa de la másca-
ra tradicional te obligará a sacar un lado de la correa tradicional. La banda de
neopreno se desliza por encima de la correa tradicional para recrear una más
cómoda, la cual tiende a arrancar menos el pelo.
La banda de neopreno que sustituye la correa de la máscara tradicional
suele llevar tiras de velcro en cada extremo. Las tiras de velcro se enhebran en
las sujeciones de las gafas y retornan hacia el propio velcro de las gafas. Este
tipo de banda es muy sencilla de ajustar incluso cuando ya están colocadas las
gafas y el buceador se encuentra en el agua. A veces se rechazan, porque se
desgastan rápidamente, pero mi experiencia con ellas es que duran muchos
años (no hay tantas inversiones de unos 20 US$/16,50 € que favorezcan tanto
tu comodidad en el buceo como una banda de neopreno para la máscara).
La otra modificación que únicamente le puedes hacer a unas gafas que se
ajustan bien es cambiarles el cristal. Si llevas gafas graduadas, es posible fabri-
car unos cristales graduados según tus necesidades. Existen diferentes provee-
dores de estas gafas: infórmate en tu centro o tienda.
Si llevas bifocales o gafas de lectura, quizá quieras adaptar tus gafas a un
accesorio para presbiopía. De todas formas, no debes olvidar que el aumento
Equipo 25

Ejemplo de cómo se verá un pez ardilla debajo del agua.


La figura superior muestra cómo la veríamos sin gafas.
La imagen es borrosa, porque la velocidad de la luz en
el agua es demasiado lenta para ser refractada (focali-
zada) correctamente por el cristalino del ojo humano.
La figura central presenta la visión que tenemos a tra-
vés de las gafas. La imagen es nítida, pero está aumen-
tada en un 25% debido al efecto de refracción del agua.
visión sin gafas La figura inferior muestra el tamaño real del pez.

provocado de por sí al utilizar las gafas deba-


jo del agua, puede compensar tu necesidad
de corrección. Si el aumento del agua no es
suficiente, se comercializan accesorios bara-
tos de todos los aumentos populares de las
visión a través de las gafas gafas de lectura. Todos estos accesorios se
fabrican en plástico blando y se adhieren al
interior de las gafas con una ventosa. Si no
los quieres llevar, puedes retirarlos sin dañar
el cristal de las gafas.
Un último comentario sobre la necesidad
de llevar gafas de lectura debajo del agua: lo
tamaño real
lógico parecería que llevando un pequeño
lente de aumento debajo del agua se resolve-
rían todos los problemas. El cristal no se sacaría hasta que fuese necesario y
no se tendría que hacer ninguna modificación en las propias gafas. Por desgra-
cia, una lente de aumento con agua por ambas partes no funciona muy bien.
El efecto de aumento de las gafas se debe a la diferencia en las densidades de
lente y aire (por este motivo deben colocarse los accesorios ópticos en el inte-
rior del cristal de las gafas, en donde está el aire, más que en el exterior de las
mismas, en donde hay agua). La diferencia de densidades entre cristal y agua
será menor, alterando la óptica de la lente. Simplificando, un cristal de aumen-
to convencional no producirá el mismo efecto debajo del agua que en el aire.
Puedes hacer pruebas en tu bañera. (Pero no olvides tener preparada una excu-
sa por si te pillan en la bañera con las gafas de aumento).
26 Manual del buceador

Un tipo de cristal que se ha popularizado en los últimos años es el cristal


oscuro. El agua absorbe el espectro de la luz solar empezando por los colores
del extremo inferior del espectro. Esto significa que, debajo del agua a poca
profundidad, desaparecen los rojos. Algunos buceadores llevan gafas colorea-
das de rosa o rojo para restaurar el máximo color posible. Claro es que la recu-
peración del color va en detrimento de la luz. Para más información sobre la
visión debajo del agua, ver el capítulo 7.

ALETAS (40-250 US$/33-208 €)


En los últimos años, la tecnología de las aletas se ha convertido en un tema
candente. Abundan diseños radicales y la actual locura son aletas con la pala
partida (en forma de V como la cola de un pez). Sin embargo, desde que las
aletas se han convertido en un aspecto tan personal, lo mejor es elegir las que
mejor se ajusten a ti. Se trata de una parte del equipo que querrás probar en
la piscina antes de comprarlas.
Existen dos tipos de aletas: calzantes o cerradas y de tira regulable o abier-
tas. En las aletas calzantes entra todo el pie y se llevan igual que unas zapati-
llas. Las aletas de tira regulable están
diseñadas para acoger 2/3 partes del pie
y se sujetan con una goma por encima
del tobillo. Con las aletas de tira regula-
ble se utilizan casi universalmente escar-
pines de neopreno de buceo para asegu-
rar que se fije bien y evitar rozaduras.
Recientemente, se ha introducido un
tercer tipo de aletas de tira regulable: ale-
tas abiertas por delante. El diseño fue
popularizado por Force Fins de Bob Evans
a principios de los años noventa. El pie
pasa por debajo de una tira de extremo
Aletas de tira regulable
duro y queda asegurado el talón con una
correa ajustable. La clave de este diseño
Equipo 27

es reducir la presión en los tobillos e impedir que se formen las ampollas en los
dedos de los pies de las aletas convencionales abiertas y cerradas.
Las aletas de tira regulable son las más populares y tienen una mayor
variedad de oferta. Esto puede deberse a que, en el pasado, se pensaba que
las aletas calzantes no ofrecían suficiente propulsión para el buceo: una idea
que se ha rebatido claramente en pruebas recientemente realizadas.
Cualquier intento de recomendarte unas aletas sería como decirte qué
zapatos has de comprarte. Sin embargo, sí puedo decir que uno de los errores
más comunes cometidos por buceadores inexpertos es comprarse aletas
demasiado grandes. Me refiero a que la pala es demasiado rígida o demasiado
larga para el buceador, lo que provoca mayor cansancio, calambres o forma-
ción de ampollas. Hay que elegir unas aletas que te hagan avanzar eficazmen-
te en el agua y que puedas accionar cómodamente durante un periodo de tiem-
po prolongado. Has de comprarte otras aletas si las que te tienes provocan un
agotamiento que puede dar lugar a calambres en cualquier parte de tu pierna
o si rozan excesivamente con el pie dando lugar a ampollas.

TUBOS (12-100 US$/10-84 €)


En los últimos años, se han planteado dudas en cuanto a la necesidad de lle-
var un tubo durante el buceo. Yo disfruto utilizando el tubo en las navegacio-
nes por superficie y en el buceo libre. Sin embargo, cuando se bucea con esca-
fandra autónoma el tubo causa fricción, tiene el riesgo de engancharse y, en
general, resulta molesto.
Te recomiendo que bucees de la manera que te enseñaron hasta que, con
experiencia, puedas dejarte de academicismos. De hecho, admito que no
buceo con el tubo atado a las gafas a no ser que haya planeado una navega-
ción prolongada de superficie y quiera mantener la cabeza en el agua para ir
viendo el fondo sin utilizar el aire comprimido de la botella.
En años recientes, los fabricantes han ido superándose unos a otros en
introducir mejoras en los tubos. Cuando escuchamos (o leemos) la publicidad,
parece que la investigación y el desarrollo de los tubos es cosa de seguridad
nacional.
28 Manual del buceador

De hecho, se han incorporado mejoras. Los tubos modernos se vacían con


mayor facilidad y son más prácticos al uso. Algunos han evolucionado hasta el
punto de que la entrada de aire está separada de la salida para impedir la reins-
piración del aire residual del tubo. Algunos ofrecen una operación completa-
mente seca, incluso si se sumerge temporalmente el tubo. Actualmente, pue-
des llegar a pagar 100 US$/84 € por un tubo.
Por otro lado, sigue siendo posible comprar por 15 US$/12 € el mismo
tubo de siempre, aquel que utilizábamos hace 30 años. También son fáciles de
vaciar y prácticos al uso.
Posiblemente la mejora más importante en los tubos ha sido incorporar un
simple dispositivo de clic que sustituye el antiguo “fijador de tubos” de doble
anillo para acoplar el tubo a las gafas. Otra innovación útil ha sido el desarro-
llo del tubo plegable. Estos tubos se pliegan para poderlos guardar en una
pequeña bolsita que es dónde creo que tienen que estar durante la mayor
parte de las inmersiones.

CUCHILLO DE BUCEO (30 US$/25 € - 150 US$/125 €)


Por alguna razón, un cuchillo de buceo parece constituir una de las compras
prioritarias para muchos buceadores noveles. Los cuchillos tienen algo de la
frialdad primitiva que despiertan al Cocodrilo Dundee o James Bond que todos
llevamos dentro. No es raro encontrarse en los lugares de buceo a buceadores
que llevan atados a sus muslos cuchillos poco más pequeños que un sable de
samurai. De hecho, algunos buceadores llevan los cuchillos de buceo como un
accesorio de moda. Te los encuentras sentados en el bar con el traje de baño
y la camiseta luciendo enormes cuchillos de aspecto peligroso atados a sus
pantorrillas. Si me preguntas mi opinión, quieren estar bien preparados, no
vaya a ser que el bocata de chorizo decida querer hincarles a ellos el diente,
en lugar de dejarse comer.
Los cuchillos de buceo son herramientas y no armas. Su principal utilidad
reside en liberar al buceador en caso de que quede atrapado en algas o redes
de pescadores. Yo llevo un pequeño cuchillo a modo de equipo de emergencia,
pero como ocurre casi siempre con esta parte del equipo, apenas lo utilizo.
Equipo 29

Los cuchillos de buceo deben ser cortos y afilados, y estar guardados para
que no estorben, aunque accesibles en caso de necesidad. Una cincha del cha-
leco hidrostático es el lugar ideal para llevar el cuchillo.

REGULADORES (250 US$/210 € - 1.500 US$/1.250 €)


De niño me fascinaba una escena habitual en las películas de acción de aquel
tiempo. El bueno de la película, huyendo de los malos, no tiene dónde esconder-
se. Entonces llega a un río, encuentra unas cañas huecas en la orilla y le asalta una
idea genial. Salta al agua, rompe una caña hueca, se la introduce en la boca y se
hunde por debajo de la superficie. Y, allí está, respirando debajo del agua a través
de la caña, invisible para los que le están persiguiendo. Siempre funcionaba.
Mis propias experiencias infantiles con esta idea genial empezaron poco
después de haberme recuperado de mis experimentos de “paracaidismo” desde
el tejado de mi casa con una sábana. Corté una manguera de jardín de unos 10
pies (3 m) de longitud y me fui a la piscina de los vecinos, convencido de que
podría pasar el día en la parte profunda respirando a través de la manguera. Era
algo obvio para mí y me asombraba por qué nadie (a excepción de Roy Rogers
o Tarzán los cuales demostradamente eran excepcionales) había pensado en
ello antes.
Ya en la piscina, lo primero que hice fue probar mi dispositivo de respira-
ción subacuática. En tierra funcionaba bien. Me metí en la parte poco profun-
da de la piscina y respiré a través de la manguera. Era pan comido, a pesar del
hecho de que estaba despreocupadamente reinspirando mi propio aire espira-
do que había quedado atrapado en la manguera. Me pincé la nariz y fui avan-
zando hacia la parte profunda de la piscina.
Estaba de pie y cuando mi cabeza todavía no estaba completamente hundi-
da debajo del agua, me di cuenta de que ya no podía seguir respirando a través
de la manguera. Me pasé el resto del día acusando a mi amigo de que había pisa-
do la manguera en el momento en que se sumergían mi ojos bajo el agua. Claro
está, ¡ése no era el problema!
El agua es pesada. A una profundidad de pocos centímetros, el peso del
agua sobre mi pecho era superior a lo que mi pequeño diafragma podía supe-
30 Manual del buceador

rar. Nadie puede respirar aire de la superficie a través de un tubo a una pro-
fundidad superior a algunos centímetros, ni siquiera Tarzán.
Lo que yo necesitaba era un regulador que me proporcionara aire presuri-
zado en mis pulmones que compensara exactamente la presión del agua. Con
demasiada presión, el aire se perdería o sobreexpandería mis pulmones; con
menor presión, no podría respirar de ningún modo.
Esto es lo que hace el regulador. Su función es tomar el aire de donde está
almacenado a presión muy elevada y reducirlo hasta el punto en que pueda
respirar sin esfuerzo, según lo necesario. Teniendo en cuenta que la presión
ambiente del agua cambia constantemente conforme cambia la profundidad
del buceador, es un artilugio estupendo.
El regulador es la pieza fundamental de tu sistema básico durante el
buceo. Disponer de aire es poder vivir. Sin aire, no hay vida. No hay metáfora
más directa de lo básico que ésta.
Afortunadamente, los reguladores son dispositivos más bien simples
conocidos por su fiabilidad y durabilidad. Otro aspecto más positivo todavía
es que, hoy en día, la calidad de diseño y prestaciones de cualquier regula-
dor comercializado por fabricantes establecidos cumple adecuadamente con
su función en el buceo recreativo. Es decir, que cualquier regulador del estan-
te de tu tienda de buceo y que se someta a un servicio de mantenimiento
adecuado te aportará el aire para cualquier inmersión hasta los 130 pies
(40 m).
Por tanto, comprar un regulador está chupado ¿no? Como todos funcionan,
puedo comprar cualquiera, sólo depende de mi bolsillo ¿no? Bueno, casi
es así. Los fabricantes han hecho diferentes planteamientos en cuanto a algu-
nas prestaciones ofreciendo reguladores cuyo precio puede oscilar entre
250 US$/210 € y 1.500 US$/1.250 €. ¿Cuál es la diferencia?
Los reguladores modernos realizan su función en un proceso de dos par-
tes y se conocen como reguladores de dos etapas. Cada etapa es un punto en
el que se produce una reducción de presión.
Los reguladores reducen la presión en tres fases:
1. Alta presión: la presión que se produce en la botella de buceo es de un
Equipo 31

máximo de 3.000 libras por pulgada cuadrada (3.000 psi/211 atm), que
lógicamente desciende conforme se va consumiendo el aire.
2. Baja presión o presión intermedia: una presión regulada que puede contro-
larse fácilmente para la respiración. Esta presión se mantiene constante-
mente entre la primera y la segunda fase, independientemente de la pro-
fundidad del buceador.
3. Presión ambiente: presión que rodea al buceador en un momento dado.
La clave del regulador reside en permitir al buceador respirar el aire a la
presión ambiente sin esfuerzo alguno e independientemente de la profundidad
a la que se encuentre. Esta presión cambia conforme el buceador asciende o
desciende.

LA PRIMERA ETAPA
La primera etapa del regulador es la parte que se acopla directamente a la bote-
lla. Este primer nivel es una válvula que recibe el aire a alta presión de la bote-
lla y lo envía a media presión hacia un latiguillo de baja presión que se acopla
a su vez a la segunda etapa del regulador (la parte que entra en la boca). La
única función de la primera etapa es mantener esta presión intermedia dentro
del sistema. En la jerga del buceo se considera que la baja presión se sitúa den-
tro del rango de 90 psi (6,3 atm) a 150 psi (10,5 atm), siendo 140 psi (9,8 atm)
la más común. Esta presión se mantiene a un nivel constante por encima de la
presión ambiente independientemente de la profundidad del buceador.
Los reguladores modernos utilizan dos tipos de válvulas para cumplir esta
función: la válvula de pistón o la válvula de diafragma. En este punto es dónde
empiezan las controversias.

Reguladores de pistón
La primera etapa de válvula de pistón es el más simple de las dos tipos. La vál-
vula está compuesta únicamente por dos partes: un pistón grande y un resor-
te. Esta válvula mide la presión ambiente permitiendo que entre agua en el
mecanismo y presione contra uno de los lados del pistón. El otro extremo del
pistón se opone al aire de alta presión de la botella de buceo. Cuando el buce-
32 Manual del buceador

junta tórica O resorte o muelle

presión
presión alta presión baja ambiente
del agua

En un regulador pistón estándar corriente abajo, la válvula se opone directamente al aire


de alta presión en la botella de buceo. Este regulador tiene pocas piezas y es de fácil man-
tenimiento y servicio. NAUI MASTER, buceador.

ador inspira y reduce la presión intermedia, el pistón se mueve para permitir


el paso de más aire en el sistema y mantener constante la baja presión. La ven-
taja de los reguladores de pistón es su fiabilidad y simplicidad. El inconvenien-
te es que el mecanismo interno está expuesto a la corrosión del agua de mar
o a su sedimentación.
Se debería anotar que estas válvulas pueden tener un “sello ambiental”
para prevenir cualquier contacto con el agua. La grasa de silicona se deposita
sobre un casquillo encima de la válvula, la cual permite transferir la presión
ambiente sobre ésta sin que el agua entre en contacto. Normalmente ésta no
es necesaria para un correcto mantenimiento del regulador, e incluso las mis-
mas válvulas están construidas con un material especialmente resistente al
agua.
Equipo 33

Los reguladores de diafragma impiden que el agua entre en la válvula. Cuando el bucea-
dor inspira, el diafragma se arquea. El diafragma arqueado empuja un émbolo y el émbo-
lo abre la válvula. Todos los reguladores modernos de membrana están “balanceados”, lo
que significa que la válvula no se opone directamente a la alta presión de la botella de
buceo. NAUI MASTER, buceador.

Reguladores de diafragma
La primera etapa de la válvula de diafragma también mide la presión ambiente
del agua, pero aíslan su mecanismo frente al contacto con el agua utilizando el
diafragma. Estas válvulas pueden llegar a tener hasta diez partes móviles. En el
momento en que el buceador inspira y se reduce la presión intermedia, el dia-
fragma se arquea o abomba y empuja un émbolo que permite que entre más
aire en el sistema para mantener una baja presión constante. La ventaja de los
reguladores de diafragma es su integridad frente a las ingerencias del ambien-
te. Su inconveniente es la complejidad.

Balanceado frente a no balanceado


En primer lugar, una breve explicación sobre la naturaleza de las válvulas de
presión. Una válvula balanceada es la que puede enfrentarse a cualquier adver-
sidad, mientras que una válvula no balanceada no tiene esta capacidad.
Las válvulas que se enfrentan a la presión se presentan en tres tipos:
corriente arriba, corriente abajo y de flujo balanceado. Las válvulas de corrien-
te arriba y de corriente abajo se enfrentan directamente a la presión, tanto
como alta presión hay en las botellas. La válvula corriente abajo trabaja abrién-
34 Manual del buceador

dose con el flujo de alta presión o “a favor del flujo” del aire. Las válvulas
corriente arriba se abren en contra de la presión, o “en contra del flujo” del
aire. Las válvulas balanceadas no se enfrentan directamente a las presiones
dispares y su funcionamiento no se ve afectado por la presión.
En el caso extremadamente improbable de que falle una válvula en la pri-
mera etapa del regulador de buceo, una válvula corriente abajo se ve forzada
a abrirse, lo que hará pasar el aire al buceador en flujo continuo hasta que todo
el aire haya desaparecido de la botella. Cuando este fallo se produce con vál-
vulas balanceadas, éstas podrán o no seguir aportando aire, dependiendo de
la naturaleza del fallo. Las válvulas corriente arriba se verán forzadas a cerrar-
se por la presión en la botella y dejarán de suministrar aire.
Las válvulas de pistón estándar son válvulas corriente abajo que dependen,
en cierta medida, de la presión del aire en la botella para efectuar su función,
ya que un extremo del pistón se opone directamente contra la alta presión de
la botella. Esto significa que, conforme se va gastando el aire de la botella y se
reduce la presión, disminuirá la capacidad de la válvula para mantener una
constante presión media por encima de la presión ambiental. Naturalmente,
cuanto mayor sea la profundidad a la que se encuentra el buceador, mayor será

Con un regulador de pistón balanceado, la válvula no se opone directamente contra la


alta presión de la botella. Esto mejora el rendimiento de la válvula cuando la presión de
la botella es baja. NAUI MASTER, buceador.
Equipo 35

la presión ambiental y cada vez será más complicado para el regulador mante-
ner la baja presión media por encima de la ambiental. La combinación de una
presión baja en la botella y un buceo en profundidad influye en la capacidad del
regulador de mantener la baja presión. Si disminuye la baja presión, será más
difícil respirar. Los reguladores cuya primera etapa se opone directamente a la
presión de la botella se denominan reguladores no balanceados.
No hace mucho tiempo, los fabricantes de reguladores empezaron a pre-
sentar reguladores que evitan la presión de aire de la botella y efectúan su fun-
ción de aporte del aire a baja presión simplemente a través de medios mecá-
nicos. Guiando el aire de alta presión de la botella alrededor de los dos lados
de la válvula, estos dispositivos eluden la influencia de la presión de aire de la
botella. Esto da lugar a una válvula que actúa del mismo modo independiente-
mente de la presión del aire en la botella. Los reguladores que tienen una vál-
vula de primera etapa que está con-
figurada de este modo se denominan
reguladores balanceados.
Hay una gran confusión en cuan-
to a los reguladores de diafragma
aire inspirado

palanca de diafragma balanceados y no balanceados. El


demanda
muelle, diafragma balanceado fue uno de
resorte
los primeros diseños de regulador y
sello ya se utiliza desde hace muchos
apertura de la años. Sin embargo, las válvulas dia-
de la válvula válvula
principal fragmáticas estándar son válvulas
corriente arriba, lo que significa que
la válvula se abre contra la fuerza de
aire de la primera etapa
la presión del aire en la botella (debe
La segunda etapa de un regulador entra en trabajar “en contra del flujo” de
la boca. Cuando el buceador inspira el aire). El problema de este tipo de
diafragma se arquea, lo que presiona una
palanca conectada a una válvula. Los fabri- válvulas en el buceo es que un mal-
cantes de reguladores de alta calidad balan- funcionamiento causaría un cierre
cean esta válvula de segunda etapa. NAUI
MASTER, buceador. forzoso de la válvula debido a la
36 Manual del buceador

presión de aire de la botella, lo que provocaría un paro súbito de todo flujo


de aire –¡cosa nada recomendable para un buceador que esté en profundidad!
Por este motivo, ya no se comercializan los reguladores de diafragma de
corriente arriba o no balanceados. Debido al diseño de las válvulas de diafrag-
ma que no son válvulas de corriente arriba, todos los reguladores de diafrag-
ma modernos son balanceados.
Hasta aquí los tres diferentes tipos de reguladores Y, ni siquiera hemos lle-
gado a la segunda etapa. Los tres tipos de primera etapa son : 1) pistón no
balanceado (que también podríamos llamar de pistón de corriente abajo),
2) pistón balanceado y 3) diafragma balanceado. Afortunadamente, la segun-
da etapa no tiene tantas diferencias ni es tan complicada.

LA SEGUNDA ETAPA
La segunda etapa de un regulador es la parte que entra en la boca. Es el extre-
mo del latiguillo de baja presión que contiene el aire a baja presión aportada
por la primera etapa. Es un dispositivo simple. Cuando el buceador inspira, se
arquea el diafragma que presiona una palanca conectada a la válvula. Cuanto
más fuerte inspire el buceador, más se deprimirá la palanca aumentando el
aporte de aire. Siempre que el buceador inspira, se aporta aire.
La espiración del buceador pasa a través de una válvula antirretorno que
permite que el aire espirado salga sin que entre agua. El aire espirado es cana-
lizado a través de una bigotera que se encuentra por debajo de la boquilla y
dispersa las burbujas.
¡Ya está! El botón de purga de tu regulador simplemente empuja la palan-
ca que permite el flujo de aire, la misma palanca que es empujada por el dia-
fragma cuando inspiras.
Las variaciones en este dispositivo son de fabricación, ingeniería y mate-
riales utilizados. Asimismo, los fabricantes han presentado una multitud de
mecanismos de control a través de los cuales el buceador puede hacer un ajus-
te fino del flujo de aire. Dichos mecanismos son diferentes, pero residen en
aire asistido, paletillas canalizadoras, y dispositivos de efecto Venturi. El obje-
Equipo 37

tivo es aportar el aire lo más fácilmente posible sin que el regulador suminis-
tre más aire del que requiere el buceador: un fallo que se denomina respira-
ción con presión positiva lo que puede causar más de una molestia. La respi-
ración con presión positiva puede provocar que un regulador sea menos
estable o que tenga flujo continuo.
La mayor parte de los reguladores modernos de altas prestaciones mostra-
rán una tendencia al flujo continuo en superficie si la segunda etapa está en el
agua y si la boquilla no se encuentra en la boca del buceador y se encuentra
más alta que el botón de purga. Esto ocurre porque la segunda etapa tiene un
ajuste tan fino que la diferencia de presión de sólo unos pocos centímetros de
agua es suficiente para iniciar el suministro de aire. Para frenar el flujo libre,
simplemente hay que girar la segunda etapa de forma que la boquilla mire
hacia abajo.
Ahora ya sabemos de lo que está hablando el vendedor cuando menciona
pistones, diafragmas, estos balanceados, aquellos no balanceados. El vende-
dor nos venderá pistones por su simplicidad, diafragmas por su integridad,
válvulas balanceadas por su eficacia y válvulas no balanceadas por su econo-
mía. Sabemos que si nos habla sobre cosas como aire asistido, paletillas cana-
lizadoras o efecto Venturi, está ofreciéndonos elementos útiles en la segunda
etapa que permiten al buceador ajustar el suministro de aire desde la segunda
etapa hacia la boquilla. El vendedor no se puede equivocar si te vende lo más
caro. Es un buen negocio para él y puede estar tranquilo porque te ha provis-
to de un equipo seguro.
Los reguladores más caros (y más complicados) en el mercado suelen ser
los reguladores de diafragma. Los reguladores más baratos (y más sencillos)
en el mercado suelen ser los reguladores de pistón no balanceados. Diferentes
reguladores de diafragma, de pistón no balanceados y de pistón balanceados
ocupan la franja media del mercado. Durante muchos años, sólo nos podíamos
basar en opiniones teóricas y subjetivas para decidir cuál era el mejor regula-
dor, cuál era lo suficientemente bueno, cuál debía comprarse, con cuál de ellos
íbamos a tirar el dinero o cuál significaba una trampa mortal.
38 Manual del buceador

LABORATORIO DE BUCEO (SCUBALAB)


Una prueba objetiva equivale a la valoración de miles de opiniones. En el pasa-
do, el consumidor responsable intentaba obtener la información objetiva a par-
tir de las pruebas de la Marina (o del ejército). Sin embargo, estas pruebas eran
difíciles de encontrar y de entender e incluso más complicado todavía aplicar-
las al buceo recreativo.
Afortunadamente, en la actualidad, se dispone de pruebas objetivas en
cuanto al trabajo de respiración y estabilidad respiratoria a diferentes profun-
didades sobre prácticamente todos los reguladores de buceo recreativo que se
encuentran en el mercado. Los resultados de estas pruebas resultan sorpren-
dentes, y las propias pruebas se publican en fuentes dudosas.
Desde principios de los años cincuenta, existen revistas de buceo que, en
su mayoría, han sido un recurso valioso para los buceadores. Muchos destinos
se han hecho populares por aprovecharse de la llegada masiva de buceadores.
Claro está, los fabricantes de equipos disponían de una excelente oportunidad
para introducir sus nuevos equipos en el mercado. Las valoraciones de los nue-
vos equipos eran brillantes y las revistas se montaron en el dólar de la publi-
cidad. Los lectores de estas revistas se dieron cuenta que las valoraciones de
los equipos naturalmente eran tendenciosamente positivas si se estaba anun-
ciando en la revista, pero las valoraciones ofrecían una posibilidad única para
ver lo que estaba en el candelero de la tecnología del buceo recreativo. Había
una confortable tregua entre revistas, fabricantes y público. Esta unión empe-
zó a quebrarse a principios de los años noventa.
En 1992, el editor jefe de una conocida revista de buceo con sede en
Savannah, Georgia (EE. UU.) se reunió con el fundador de una laboratorio de
análisis de Catalina, California, para establecer una colaboración inusual. El
laboratorio acordó de examinar objetivamente los equipos de buceo y la revis-
ta de publicar los resultados. Por primera vez, se condenaba a los que se anun-
ciaban, y los lectores buceadores disponían de una fuente imparcial para com-
parar verdaderamente el funcionamiento de un equipo que se estaba
anunciando. La revista era Rodale’s Scuba Diving y el laboratorio de pruebas
ScubaLab. La colaboración se mantiene hasta hoy en día y sigue siendo la
Equipo 39

única fuente objetiva fácilmente disponible para que el buceador recreativo se


pueda informar sobre el rendimiento de los equipos para el consumidor. Los
resultados de las pruebas se publican periódicamente en la revista y, a peti-
ción, los buceadores interesados pueden recibir los informes por correo o pue-
den acceder en línea en www.scubadiving.com/gear.
Posiblemente las pruebas más estudiadas son los informes de Rodale’s
ScubaLab sobre reguladores. Las pruebas incluyen una evaluación de cuál es
el funcionamiento de los reguladores en comparación con los estándares de la
marina sobre un aparato respiratorio. Nada de promoción, trucos o lealtad de
marcas, simplemente una determinación de una vez por todas de cómo fun-
ciona el artilugio.
La primera parte de la prueba consiste en determinar el rendimiento respi-
ratorio (RDR) a una profundidad simulada de 99 pies (30 m). Con una presión
de botella de 1.500 psi (105 atm), una tasa de 25 respiraciones por minuto y
un volumen en cada respiración de 2,5 litros (que también se denomina “rendi-
miento respiratorio de un caballo de carreras”), puede calcularse el RDR expre-
sado en julios por litro. La relación RDR máxima permitida a nivel naval es de
1,4 julios por litro (lo que se denomina “rendimiento respiratorio en el barco”).
Esta primera prueba es para establecer un nivel básico de rendimiento.
El segundo paso de las pruebas es determinar el RDR a una profundidad
simulada de 198 pies (60 m). Se utilizan los mismos criterios de presión del
aire y de respiración. Se trata de una prueba estándar naval.
El tercer paso es determinar la estabilidad del regulador comparando la pér-
dida de rendimiento RDR de 99 a 198 pies (30-60 m). Evidentemente, cuanto
menos rendimiento pierda el regulador, más estable y sencillo de utilizar será.
La última prueba objetiva es la respiración con presión positiva a una pro-
fundidad simulada de 165 pies (50 m).
ScubaLab presenta informes de los resultados de las pruebas en intervalos
de RDR. En el pasado, una cifra inferior significaba un intervalo inferior (mejor)
del RDR. Las pruebas divulgadas actualmente son cifras ascendentes, aplican-
do puntuaciones superiores a los rendimientos que se engloban en los inter-
valos de un RDR inferiores (mejores).
40 Manual del buceador

ScubaLab presenta los informes de las pruebas de reguladores agrupados


en categorías de precios. Sin embargo, es importante destacar que los resulta-
dos de RDR y estabilidad se refieren en números concretos. Es decir, las cifras
de RDR y estabilidad referidas a reguladores económicos pueden compararse
directamente con la misma cifra referida a reguladores de precio elevado o
premium.
Y ¿cuál es el resultado? Si bien los mejores resultados de las pruebas de
RDR y estabilidad se dan en los reguladores más caros, y si bien los regulado-
res más caros dan un mejor rendimiento como grupo, existen algunos regula-
dores económicos bien diseñados y muy funcionales, cuyo rendimiento es
inesperadamente bueno. De hecho, algunos reguladores de pistón no balan-
ceados y reguladores de diafragma de bajo precio funcionan casi tan perfecta-
mente como el mejor de los mejores.
Esto en cuanto a objetividad y subjetividad. Si quieres un regulador que te
suministre aire, puedes adquirir uno por 300 US$ (250 €) si haces los deberes.
Pero realmente deseo que nunca te encuentres a 198 pies (60 m) respirando
aire como un caballo de carreras con 1.500 psi (105 at) de tu botella. Pero si
alguna vez te encuentras y estás equipado con un regulador de alto rendimien-
to, no será el regulador quien te mate.
¿Por qué alguien va a pagar más de 300 US$ (250 €) por un regulador?
Existen muchas razones para ello. La más evidente es que todos los buceado-
res son diferentes y ninguno es una máquina. Muchos buceadores autónomos
y activos utilizan reguladores económicos de alto rendimiento (claro está,
incluyendo un servidor: un pistón no balanceado), pero realmente no sirven en
cada aplicación. Los reguladores más caros no sólo ofrecen rendimiento, sino
que también cuidan más la ergonomía y la sencillez de uso que los regulado-
res económicos.
ScubaLab también examina los reguladores en cuanto a su ergonomía. Si
bien cualquiera de estas pruebas finalmente sucumbe ante una opinión subjeti-
va, las opiniones de los examinadores de ScubaLab son más objetivas que las
de amigos que ya han comprado (y sienten la necesidad de defender) el equipo
o de vendedores que están intentando venderte el equipo. Los examinadores
Equipo 41

utilizan procedimientos estrictos para tasar los reguladores en cuanto a la sen-


cillez de respiración y de vaciado, interferencia de burbujas, rendimiento confor-
table en diferentes posiciones de nado, la medida “húmeda” o “seca” con que se
respira por el regulador (es decir, durante la respiración, cuanta agua entra en
tu boca, si es que entra), comodidad general y la practicidad y el rendimiento de
los dispositivos de ajuste controlados por el buceador en la segunda etapa.
Además de las consideraciones de comodidad, los reguladores de coste de
alto nivel ofrecen un rendimiento de primera clase. De hecho, algunos regula-
dores exceden la capacidad de prueba de ScubaLab. Se trata claramente de
una elección para buceadores en situaciones de extremas exigencias, como los
buceadores técnicos de profundidad o los buceadores bajo hielo.
Una buena manera de plantearse la cuestión de reguladores económicos de
alto rendimiento frente a reguladores de primera clase es volviendo al ejemplo
tan socorrido de nuestra analogía con el carné de conducir. El Ford Mustang y
el Lotus Esprit son considerados dos coches de alto rendimiento a pesar de una
enorme diferencia de precio y sofisticación. El Lotus dispone de más detalles de
estilo y decoración, así como refinamientos que el Mustang, pero a la hora
de conducir normalmente ambos funcionarán igual de bien y los dos son capa-
ces de superar el límite de velocidad. Sin embargo, en la conducción de alta
velocidad en una estrecha carretera de montaña, la clara preferencia debe
darse al Lotus.
Del mismo modo, los reguladores económicos de alto rendimiento y los
reguladores de primera clase funcionarán igual de bien en condiciones de
buceo recreativo normal. Los reguladores de primera clase podrán tener deta-
lles y finuras de los que carece el regulador económico, pero ambos funciona-
rán igualmente más allá de lo que normalmente se exige de ellos. Sin embar-
go, en buceos profundos y/o extenuantes en aguas casi heladas, la clara
elección sería un regulador de primera clase.
Es evidente que existe una amplia gama de reguladores de alta calidad. Si bus-
cas, encontrarás uno que se adapte a tus necesidades y a tu bolsillo. Ya he men-
cionado que yo utilizo un regulador económico. Debo añadir que mi coche es un
Mustang de 1989 y también que si mi experimento infantil en la piscina hubiera
42 Manual del buceador

funcionado, probablemente seguiría utilizando aquella manguera. Si un regulador


fuera perfecto para todo el mundo, no habría tantos entre los que elegir.
Ve a comprar a una tienda de renombre, decide en función de tu bolsillo,
busca y, siempre que puedas, intenta probar tus posibles elecciones en el
agua. Tendrás que creer en la palabra de las pruebas de ScubLab en cuanto a
los límites del rendimiento, pero también eres capaz de probar personalmente
cómo sientes el regulador cuando lo usas. Una vez que lo hayas hecho, te será
más fácil tomar una decisión basada en precio, rendimiento, comodidad, nece-
sidades personales de buceo y situación económica personal.

PUERTOS
La función de los reguladores va mucho más allá que suministrar el aire a tu
boca. También suministran el aire a otros dispositivos, como el latiguillo para
el chaleco hidrostático, una fuente de aire alternativa, o al traje seco.
Adicionalmente, el regulador debe alimentar un instrumento a través del cual
pueda controlarse la presión de la botella. El regulador debe disponer de puer-
tos que puedan conectarse a estos dispositivos a través de latiguillos para rea-
lizar estas funciones.
Los puertos son acoplamientos en la primera etapa del regulador a través
de los que puede pasar el aire. Todos los reguladores tienen dos diferentes tipos
de puertos: de alta presión (AP; en inglés HP-high pressure) y puertos de baja
presión (BP; en inglés, LP-low pressure). La mayor fuerza de la presión de la
botella pasa a través del puerto AP que se utiliza habitualmente para medir
la presión en la botella. Los puertos BP se utilizan para suministrar el aire de
baja presión para el inflado de dispositivos o a los buceadores a través de la
segunda etapa.
Un regulador de pistón con todos los
puertos retirados. Los agujeros grandes
con rosca son los puertos y simplemen-
te deben enroscarse los latiguillos apro-
piados en los mismos. El puerto de alta
presión está claramente identificado
como HP (high pressure); los puertos no
identificados son los de baja presión.
Equipo 43

Los reguladores suelen tener uno o dos puertos AP y tres o cuatro puertos
BP. A los puertos AP únicamente se pueden acoplar los latiguillos de alta pre-
sión. Los puertos están claramente identificados y los acoplamientos son de
diferentes tamaños para prevenir errores de latiguillo. Algunos modelos sólo
marcan los puertos AP; los puertos no marcados son BP.
Tu manómetro sbacuático se conecta a un puerto AP a través del latiguillo
de alta presión. En los tres puertos BP suelen utilizarse latiguillos de baja pre-
sión para la segunda etapa principal de tu regulador (a través de la que respi-
ras), la segunda etapa auxiliar o alternativa (octopus) y el inflador del chaleco.
Hasta aquí las explicaciones.
¿Pero qué ocurre si tienes que bucear en un traje seco? Los trajes secos pre-
cisan una fuente de aire de baja presión y todos los puertos BP están ocupa-
dos. En este caso, hay dos soluciones. Has de encontrar la forma de compar-
tir el aire de baja presión entre dos dispositivos, como combinar la fuente
alterna de aire con el inflador de chaleco (esto lo comentaremos detenidamen-
te en el apartado de los chalecos hidrostáticos), o bien necesitas más puertos
en tu regulador. Ésta es otra diferencia entre los reguladores económicos y los
de elevado precio. Los reguladores de más precio suelen llevar más puertos,
tanto AP como BP, permitiendo configurar fácilmente tu equipo.

FUENTE DE AIRE ALTERNATIVA (80 US$/67 € - 250 US$/210 €)


Tu regulador tendrá que tener un dispositivo para poder suministrar aire a otro
buceador en una situación de emergencia. La configuración más frecuente para
ello es acoplar una segunda etapa a uno de los puertos BP de la primera etapa.
Esta segunda etapa normalmente se denomina octopus. Normalmente, se uti-
lizará en situaciones en las que haya que compartir el aire con el compañero,
pero también es útil en el caso en que tu segunda etapa principal no funcione
bien o se desprenda tu boquilla.
La segunda etapa del octopus es de un mecanismo similar al de la segunda
etapa principal que va a la boca. Sin embargo, las segundas etapas del octopus
no suelen estar tan finamente ajustadas como las segundas etapas primarias,
las cuales utilizan los buceadores para su propio suministro de aire. Esto no es
44 Manual del buceador

simplemente un problema de egoísmo o comportamiento antisocial. Las segun-


das etapas finamente ajustadas suelen tener un cierto problema de flujo libre
cuando no se encuentran en la boca del buceador cerca de la superficie. La fuga
o el flujo continuo del octopus es simplemente un puro desperdicio de aire.
Por tanto, si no te preocupa el ajuste fino de la segunda fase de un octo-
pus, compra uno barato que funcione, ¿vale? Bueno, ¡casi! Es verdad que la
segunda etapa de un octopus no costará tanto como una segunda etapa prin-
cipal finamente ajustada. Sin embargo, hay que pensar bien al comprarlo.
Anteriormente, hemos explicado que la función de la primera etapa de un
regulador es convertir la alta presión de la botella en baja presión dentro del
rango de 90 psi (6,3 atm) a 150 psi (10,5 atm). Cada regulador individual está
diseñado para suministrar a una baja presión específica dentro de ese interva-
lo. Lo más habitual es una baja presión de 140 psi (9,8 atm), pero los regula-
dores pueden presentar diferencias. Es importante que cualquier segunda
etapa de octopus que compres coincida con y se ajuste a la baja presión que
suministra tu primera etapa.
Un problema adicional en cuanto a la segunda etapa del octopus es el arras-
tre que provoca. No se trata solamente del gasto innecesario de aire por el
esfuerzo requerido para moverse en el agua, sino también de que roba energía
al buceador. Aire y energía son las dos joyas preciadas del buceador. Por ello,
una virtud de la segunda etapa del octopus es que sea de reducido tamaño. Los
más caros serán más pequeños y delgados y producirán menos arrastre.

MANÓMETRO DE PRESIÓN SUBACUÁTICO (90 US$/75 €-150 US$/125 €)


El manómetro de presión subacuático (MPS) es un dispositivo que controla la
presión de suministro de aire de la botella, expresada en psi o atm. El MPS se
acopla a un puerto de alta presión en la primera etapa del regulador mediante
un latiguillo de alta presión. El puerto de alta presión en la primera etapa del
regulador está identificado claramente con “HP” (high pressure) y además el
acoplamiento será mayor que el diseñado para el puerto de baja presión (mar-
cado con “LP”-low pressure) para impedir el uso de un latiguillo de baja presión
en el puerto de alta presión. Obviamente, un latiguillo de baja presión conecta-
Equipo 45

do a un puerto HP es una combinación desastrosa (el latiguillo de baja presión


se romperá si se somete al aire presurizado de un puerto de alta presión).
Todos los MPS análogos (en contraposición a los digitales que cubriremos
en la sección de computadores, más adelante en este capítulo) se basan en lo
que se conoce como el movimiento Bourdon, que simplemente es un tubo heli-
coidal que se desenrosca conforme se aplica presión interna, al igual que las
matasuegras de las fiestas que se despliegan en cuanto las soplas.
Los MPS análogicos son dispositivos duros, simples y razonablemente
exactos. A pesar de ello es importante saber que la mayor parte de los MPS
análogos están diseñados dentro de un intervalo de exactitud de 35 a 100 psi
(2,4-7 atm) con una presión de 500 psi (35 atm) en la botella. Esto significa
que si tu manómetro lee 500 psi (35 atm), cabe las posibilidad de que sólo ten-
gas 400 psi (28 atm). A presión completa (normalmente 3.000 psi [211 atm]),
la exactitud del manómetro será de ± 5%. Estoy seguro de que te acordarás de
haber aprendido en tu curso de titulación que ninguna inmersión debe acabar
con una lectura de MPS inferior a 500 psi/35 atm.
Una última mención que quiero hacer sobre los MPS analógicos es que pue-
den llegar a explotar directamente en tu cara. Posiblemente es lo primero que
hay que mencionar. De cualquier forma, si se produce una fuga en el tubo
Bourdon*dentro del manómetro, el aire de alta presión rellenará rápidamente la
cápsula del manómetro y provocará su explosión. Si esto ocurre, se producirá tan
pronto se abra el grifo de la botella para que el aire de alta presión entre en el
manómetro. Evita la tentación de estar mirando fijamente el MPS cuando abras
el grifo de la botella para comprobar cuanto aire hay. Muchos buceadores expe-
rimentados giran el MPS o se alejan del mismo, cuando abren por primera vez el
grifo de la botella para evitar este accidente que, aún improbable, puede ocurrir.

CHALECOS HIDROSTÁTICOS
(250 US$/209 €-1.000 US$/834 €)
El chaleco hidrostático, frecuentemente denominado jacket, BC (Buoyancy
Compensator) o en inglés BCD (Buoyancy Compensating Device) posiblemente
* Tubo de sección elíptica que forma un anillo casi completo, cerrado por un extremo. Cuando aumenta la presión en el interior
del tubo, éste tiende a enderezarse y el movimiento es transmitido a la aguja indicadora por un sector dentado y un piñón.
46 Manual del buceador

sea la pieza más complicada del equipo básico que adquieras. Hablo de “equi-
po básico o soporte vital” porque como tal se considera el chaleco, sin men-
cionar el hecho de que he buceado durante 10 años sin disfrutar de los bene-
ficios de un chaleco. Y sigo vivo.
El abuelo de todos los jackets modernos fue el chaleco de estabilización,
llamado informalmente “stab jacket”, fue comercializado por ScubaPro. Yo no
supe de su existencia hasta que se hizo popular después de la primera feria
DEMA (Diving Equipment and Marketing Association) en 1977. La primera vez
que lo vi, me pareció un artilugio inútil y voluminoso.

CHALECOS CONVENCIONALES FRENTE A CHALECOS


DE FLOTABILIDAD DORSAL
Desde hace mucho tiempo se utilizan los chalecos de flotabilidad dorsal. El
Watergill At-Pac fue el primer chaleco de flotabilidad dorsal introducido en
1972. El At-Pac fue un diseño revolucionario que incorporaba muchas de las
características de los chalecos modernos, incluida una integración del lastre
y el hinchado automático, pero los
buceadores de aquella época se
resistían a utilizar este modelo. La
mayor parte de los chalecos han
sido prendas tipo chaleco desde la
introducción en DEMA de los cha-
lecos de estabilización en 1977.
El chaleco contiene un saco de
aire que rodea la caja torácica del
buceador. Este tipo de configura-
ción sigue siendo la más popular,
pero el chaleco de flotabilidad dor-
sal ha resurgido del ámbito de los
El chaleco con flotabilidad dorsal, a veces buceadores en cuevas para hacerse
también denominado “con alas”, tiene fieles
seguidores entre los buceadores técnicos y popular entre los buceadores re-
recreativos debido a su comodidad y su esta- creativos. Estos chalecos se cono-
bilidad bajo el agua.
cen popularmente como “con alas”.
Equipo 47

arnés de hombro de sujeta


rápida liberación latiguillo

asa de
transporte latiguillo
de
hinchado
boquilla

hinchado
automático

botón de hinchado oral/ arnés de


válvula de eliminación cintura
anilla D faja

El chaleco integral es el sucesor directo del El chaleco de ajuste frontal es el más


chaleco de estabilización original, que fue popular entre los buceadores recreativos.
comercializado por primera vez en 1977 Estos chalecos ofrecen una buena estabili-
por ScubaPro. El chaleco integral ofrece dad y comodidad con menos volumen,
una gran estabilidad con un gran ascenso. pero mucho desplazamiento.

Los chalecos de flotabilidad dorsal poseen verdaderas ventajas frente a


los convencionales, siendo la principal que tiene significativamente menos
rozamiento y mayor estabilidad cuando el que lo lleva está navegando hori-
zontalmente debajo del agua. Asimismo, como el aire se encuentra en la
parte posterior del buceador, el saco no oprime su caja torácica cuando está
inflado. El pecho del buceador se mantiene cómodamente libre cuando está
utilizando el chaleco de flotabilidad dorsal.
El chaleco de flotabilidad dorsal posee tres componentes principales: el
arnés frontal, la placa dorsal que sostiene la(s) botella(s) y el saco de aire.
En algunos modelos, estos componentes pueden mezclarse y coincidir para
generar un chaleco a medida según las necesidades.
Por otra parte (siempre está la otra cara de la moneda), los chalecos de
flotabilidad dorsal suelen ser más caros que los convencionales. Asimismo,
como toda la flotación está en la parte de atras del buceador, tienen la ten-
dencia a hacerlo en la superficie cara abajo. Los fabricantes pueden ofrecer
48 Manual del buceador

diferentes ajustes de plomos de control para contrarrestar esta tendencia,


pero ninguno funciona realmente. Tu instructor de buceo probablemente
llevara el chaleco más caro que se puede adquirir en el mercado, pero es
poco probable que llevara un chaleco de flotabilidad dorsal en tus primeras
inmersiones en el mar. Los instructores pasan mucho tiempo flotando en la
superficie durante las clases y, de hecho, la flotación no es el fuerte de estos
chalecos.
Los chalecos convencionales siguen siendo los más frecuentes y cons-
tituyen la mejor elección. Son económicos y funcionan. Este tipo de chale-
cos se presenta en dos variantes. El chaleco integral convencional y el cha-
leco denominado de ajuste frontal. Este último es básicamente un chaleco
recortado con un saco de aire más pequeño que deja una mayor parte del
tórax libre.
Que el chaleco de flotabilidad dorsal ofrezca una mayor estabilidad, no
significa que los otros tipos de chaleco sean inestables en el agua, todo lo
contrario. Una vez más, los buceadores han de enfrentarse a una decisión
entre un equipo económico que funciona y un equipo más caro que sólo
funciona algo mejor.
Como podrás haber deducida por mi mentalidad de Mustang, yo utilizo
un chaleco convencional que encima no fue nada caro. Piensa que los cha-
lecos de precio elevado no convierten a ninguno en fuera bordas de la
inmersión, a pesar de que funcionen más que bien.

Hasta aquel momento, los buceadores habían utilizado mochilas* sobre las
que se cargaban las botellas. El único tipo de dispositivo hidrostático que nor-
malmente se llevaba era un chaleco salvavidas inflable tipo collarín (horse
collar). Ese chaleco podía inflarse en la superficie oralmente o con ayuda de una
pequeña botella de CO2. Se parecía más a los chalecos salvavidas que muestran
en los aviones cuando hacen aquella demostración a la que nadie atiende. No
podían utilizarse para mantener una flotabilidad neutral debajo del agua. A mis
amigos y a mí no nos gustaban y apenas los utilizábamos.
* Se utiliza para su dominación “Back pack” o soporte para las botellas.
Equipo 49

Cuando empezamos a bucear, teníamos una flotabilidad hidrostática nega-


tiva, debido al peso del aire en las botellas y uno ligeramente positivo en el
momento que llegábamos a la superficie con las botellas casi vacías. Regulá-
bamos nuestra flotabilidad durante el buceo simplemente con la forma de res-
pirar. Utilizábamos nuestros propios pulmones (glotis siempre abierta, nunca
manteniendo la respiración), como dispositivos de compensación hidrostática
subacuática; una habilidad de la que incluso hoy en día me fío.
No estoy contando esto para menospreciar la importancia del chaleco en el
buceo recreativo moderno. Sin embargo, resulta interesante que una pieza del
equipo que no había existido durante los primeros veinte años del buceo re-
creativo se haya convertido en fundamental en el equipo de buceo moderno. Es
el soporte de la botella, un saco de natación ajustable para conseguir una flo-
tabilidad neutra a cualquier profundidad debajo del agua, un dispositivo de flo-
tación en la superficie y una especie de chaleco de guerrillero del que pueden
colgar toda suerte de trastos. Si bien sé que puede bucearse sin un chaleco,
estoy seguro de que lo echaría de menos si, hoy en día, bucease sin él.
Todos los chalecos tienen características en común: un arnés que es un
medio para sujetar el jacket al cuerpo del buceador, habitualmente provisto de
una faja de velcro más cinchas ajustables: un saco de aire que puede inflarse
oralmente o a través de un inflador automático que utiliza el aire de baja presión
del regulador de buceo; una válvula de escape de sobrepresión para prevenir que
el saco de aire reviente debido al sobreinflado; vías a través de las que puede
vaciarse el saco de aire, ya a través del inflador oral o a través de las válvulas de
vaciado posicionadas en diferentes lugares en el saco de aire; una espaldera a la
que puede fijarse la botella. La mayor parte de los chalecos también llevan ani-
llas D en el arnés frontal, a las que se pueden fijar o añadir cosas.

PLOMOS O LASTRE INTEGRADO


A pesar de la resistencia inicial a los chalecos At-Pac de lastre integrado de prin-
cipios de los años setenta, la integración de los plomos se ha convertido en una
característica popular de los chalecos modernos. Los chalecos de lastre integra-
do eliminan la necesidad de un cinturón de plomos y ofrecen la opción de lle-
50 Manual del buceador

var los plomos de buceo en bolsillos especialmente diseñados. Esto no sólo sig-
nifica que nunca saltarás al agua sin tus plomos, sino también que podrás
bucear con mucha mayor comodidad al no llevar el lastre atado a la cintura.
Estos chalecos también permiten al buceador deshacerse selectivamente
de los plomos. Es decir, un buceador puede tirar algunos plomos sin tener que
desprenderse del cinturón al completo. Los chalecos de lastre integrado tam-
bién flotan más cómodamente en la superficie, ya que tienen menos probabi-
lidades de cabalgarse (subirse) cuando se inflan.
Los primeros chalecos con lastre integrado que se introdujeron en el mer-
cado presentaban ciertos problemas. Los mecanismos de retención de los las-
tres eran como de “mírame pero no me toques”. Los plomos o bien se te caían
inesperadamente o bien no se dejaban sacar de los bolsillos en caso de emer-
gencia. En la actualidad estos problemas ya se han resuelto en gran medida.
Sin embargo, sigue sin existir un mecanismo universal para afianzar los plo-
mos en el chaleco.
Los buceadores que utilizan chalecos de lastre integrado disponen de un
paquete compacto, completo y cómodo para todo su equipo de buceo, y
muchos buceadores no podrían pasar sin ellos. Pero como con todo, también
existe la otra cara de la moneda.
Como puedes suponer, el aspecto de lastre integrado en el chaleco no es
gratuito. A pesar de que los mecanismos para sujetar los plomos han mejora-
do, muchos sistemas siguen siendo imperfectos y son motivo de frustración
de los dueños.
Otro inconveniente de un chaleco con lastre integrado es el peso del siste-
ma. Los buceadores que salen con pequeños barcos a mar abierto quieren que
alguien les ayude a cargar botella y chaleco al barco antes de subirse. Pocos
amigos haremos en el barco con un chaleco con lastre integrado.
El peso de un chaleco con lastre integrado también complica la tarea de
cambiar las botellas. La mayor parte de los buceadores en un día multibotellas,
cambian las botellas desconectando el regulador, retirando el chaleco de la
botella y transfiriendo todo el artilugio a la botella nueva. No resulta muy prác-
tico tener que estar acarreando con los plomos cuando se hace esto y es bas-
Equipo 51

tante pesado manipular el chaleco con regulador acoplado al hinchado auto-


mático del chaleco y con plomos en los bolsillos. El efecto de esta carga
aumenta cuando intentas cambiar las botellas en un pequeño bote en medio
del mar, especialmente si hay otras tres personas intentando hacer lo propio
en el mismo momento en un espacio tan reducido.
Una última consideración para decidir si utilizar un chaleco con lastre inte-
grado es un factor de seguridad. Como dueño, estarás muy familiarizado con
el funcionamiento del sistema de soporte del lastre y la rapidez con la que pue-
des deshacerte de los plomos cuando lo necesites. Sin embargo, otras perso-
nas no lo estarán.
Como mostraremos en el capítulo 12, la primera regla para ayudar a otro
buceador en el agua es conseguir una flotabilidad positiva en la superficie. En
ocasiones, puede hacerse necesario tirar los lastres y, con frecuencia, un buce-
ador con problemas puede estar demasiado distraído para hacerlo él mismo. El
posible rescatador puede llegar a tener problemas con el chaleco con lastre inte-
grado en el momento en que haga falta.
Algunos chalecos ofrecen la posibilidad de lastres que no son desechables.
Es una buena forma de eliminar
parte del peso del cinturón de plo-
mos (de la parte trasera) y recolo-
car el peso en el chaleco, distribu-
yéndolo hacia la espalda y los
hombros. Es poco peso que no
puede eliminarse en caso de emer-
gencia, pero el hecho de poder
descargar los casi 2,5 kg del cintu-
rón puede suponer una notable
diferencia para bucear cómoda-
Los chalecos con lastre integrado llevan grana-
lla en los bolsillos de diseño especial que se ase- mente en días multibotella y
guran con velcros. Los plomos pueden extraerse durante varios días seguidos. La
fácilmente tirando del mango. Algunos fabri-
capacidad de desplazamiento del
cantes utilizan un enganche Fastex para asegu-
rar más los plomos en los bolsillos. chaleco es más que para compen-
52 Manual del buceador

sar el peso del lastre integrado no desechable, para asegurar una flotabilidad
positiva en la superficie. Los chalecos de peso no desechable constituyen un
buen compromiso entre los chalecos integrales de lastre integrado y los chale-
cos que no llevan ningún lastre incorporado. Además, algunos de los chalecos
de lastre integrado también ofrecen bolsillos de peso no desechable que permi-
ten a un buceador repartir los plomos en función de su equilibrio, estabilidad y
propia comodidad.
Yo no uso chaleco con lastre integrado. ¿Me olvido de colocarme mi cintu-
rón de plomos? Alguna vez, pero no con frecuencia. ¿Se cansa mi espalda por
llevar puesto el cinturón de plomos durante inmersiones prolongadas?
¡Hombre!, algunas veces, sí. Lo barato conlleva estas incomodidades. Sólo si se
rompiese o se desgastase mi viejo chaleco, consideraría la posibilidad de uno
de estas características. Deberías comprar el que mejor se te adapte a tus
necesidades y a tu economía.

CAPACIDAD DE DESPLAZAMIENTO O ASCENSIÓN


La capacidad de desplazamiento o ascensión es igual al peso del volumen del
aire del chaleco que lo hará flotar cuando esté completamente hinchado. En
general, podría decirse que las capacidades de desplazamiento varían en fun-
ción del tamaño del chaleco. Muchos chalecos extra pequeños sólo tienen una
capacidad de entre 6 y 9 kg, mientras que los chalecos extragrandes pueden
desplazar hasta 32 kg o más. En la mayor parte de los casos, es un problema
de conveniencia de los fabricantes, ya que evidentemente es más sencillo
introducir un saco de aire en una prenda grande. Sin embargo, es una conve-
niencia que ha de entenderse. En general, las personas más grandes necesitan
una mayor capacidad de desplazamiento que la gente menuda, pero por moti-
vos que no son tan evidentes como parece (lo voy a explicar enseguida). La
mayoría de los chalecos tiene una capacidad de desplazamiento de alrededor
de 18 kg.
¿Para qué necesitan Pepe o María unos 18 kg de desplazamiento? Está
claro, en el buceo recreativo normal no les hará falta, pero en realidad necesi-
tan más de lo que te piensas. No se trata únicamente de un problema de pre-
Equipo 53

paración física o de habilidades acuáticas. En gran medida, está en función del


tipo de traje que están llevando.
El neopreno es el material que se utiliza en los tipos más habituales de tra-
jes (trajes húmedos) y el neopreno flota en la superficie. Cuanto más grande y
grueso sea el traje, más flotará (es decir, los trajes grandes para buceadores
grandes tienen mayor desplazamiento). Los buceadores han de llevar plomos
para superar esta flotabilidad y poderse sumergir.
Sin embargo, el neopreno también puede comprimirse y, conforme baja el
buceador, el neopreno se va comprimiendo. Este material pierde su flotabilidad
cuando se comprime. Un buceador con los plomos ajustados para sumergirse
cómodamente en la superficie llevando un traje de neopreno, empezará a hun-
dirse como una piedra a una profundidad de alrededor de 9 m. El chaleco
hidrostático debe hincharse para contrarrestar el neopreno que se ha compri-
mido y pierde flotabilidad. Cuanto más baje el buceador, más se comprimirá el
neopreno y más se hundirá. Debe irse hinchando constantemente el chaleco
para compensar este proceso. Los buceadores de grandes profundidades que
bucean con trajes húmedos de neopreno grueso necesitan mucho desplaza-
miento en sus chalecos.
Como nota al margen, encontrarás alguna publicidad de fabricantes de
chalecos que hacen referencia a chalecos de “viaje” o de “aguas cálidas”. Es
otra forma de decir que el chaleco en cuestión tiene una capacidad de despla-
zamiento limitada. Los chalecos con saco de pequeño volumen serán más
reducidos y más fáciles de empaquetar. Son muy buenos para aguas cálidas
porque, de hecho, se precisa menos neopreno en este tipo de agua.
La compensación de la compresión del neopreno es el primer problema de
la capacidad de desplazamiento de un chaleco en el buceo recreativo normal.
Los buceadores técnicos cuyo equipo supone una enorme carga, incluyendo
varias botellas de acero de flotabilidad negativa, necesitarán una capacidad de
desplazamiento adicional.
En general, puede decirse que los chalecos integrales ofrecen la mejor flo-
tabilidad, los chalecos de ajuste frontal, una flotabilidad media, y los chale-
cos de flotabilidad dorsal, la menor flotabilidad. Sin embargo, algunos fabri-
54 Manual del buceador

cantes ofrecen chalecos de flotabilidad dorsal hechos a medida con grandes


sacos de aire.
A no ser que en tus planes de buceo tengas previsto cargar con un equipo
pesado para inmersiones profundas, llevando un traje húmedo de neopreno
grueso, constatarás que la capacidad máxima de desplazamiento rara vez será
un factor limitante de los chalecos modernos comercializados por la mayoría
de los fabricantes. Como regla general, la capacidad de desplazamiento ha de
ser de entre 2,3 a 4,5 kg por encima del peso máximo llevado en cualquier
inmersión.

VÁLVULAS DEL CHALECO


Los chalecos modernos poseen tres tipos diferentes de válvulas: válvula de
hinchado automático/oral, válvula de vaciado/descarga y válvulas de libera-
ción de sobrepresión.
La válvula de hinchado automático es la más complicada del chaleco. Se
trata de una válvula conocida como válvula Schrader, una versión agrandada
de la válvula de inflado de aire de las ruedas de un coche. La mayor parte de
las válvulas de hinchado automático de los chalecos son balanceadas para per-
mitir un hinchado eficaz uniforme si la presión de aire en las botellas es baja.
Como es lógico, al ser la válvula más complicada, también es la más propen-
sa al mal funcionamiento. En el capítulo 3 hablaremos de los cuidados y el
mantenimiento de estas válvulas.
Las válvulas de descarga probablemente serán las menos utilizadas en el
buceo recreativo. Son válvulas emplazadas estratégicamente en diferentes
sitios del saco del chaleco para permitir eliminar el aire estirando del cordón
conectado a la válvula. Funcionan muy bien, pero pocos buceadores parecen
utilizarlas. Este libro no es un manual de buceo y tu debes bucear de la mane-
ra en que te lo han enseñado hasta que alcances un nivel de comodidad que
te permita experimentar, pero si resulta que no estás utilizando las válvulas de
vaciado de tu chaleco, deberías considerar la posibilidad de probarlas. Casi
todos los chalecos disponen de una válvula de vaciado a la altura del hombro
derecho con un cordón de liberación de aire. Un leve tirón al cordón de libera-
Equipo 55

ción de esta válvula es una forma mucho más sencilla de descender desde la
superficie que aplicando la forma convencional de eliminar aire para descen-
der; la técnica probada, verdadera y torpe de mantener la válvula de hinchado
oral por encima de la cabeza e ir eliminando el aire.
Una de mis inmersiones más inolvidables la hice en los Cayos de Florida a
mediados de los años setenta. Mi compañero y yo nos perdimos, a él se le
acabó el aire y nadamos por la superficie a una considerable distancia del
barco. Estaba entrando en pánico, de forma que tiré del cordón para inflar el
clásico chaleco tipo collarín con botellín de aire de CO2.
Aparentemente, la botella de CO2 era demasiado grande para ese chaleco.
El chaleco se infló hasta que reventó, lo que ya provocó el pánico total, en mi
y en mi amigo, el cual empezó a hundirse súbitamente. Es uno de esos
momentos que nunca se olvida.
De hecho, los chalecos modernos se hinchan oralmente o con el latiguillo
de baja presión del regulador, por lo que estos infortunios ya no pueden ocu-
rrir. Sin embargo, incluso la baja presión del regulador es suficiente para explo-
sionar el saco de aire de un chaleco moderno. Por este motivo, todos los regu-
ladores modernos están equipados con una válvula de salida de sobrepresión.
La válvula suele estar posicionada en lo alto del saco de aire y con frecuencia
se combina con la válvula de eliminación en el hombro derecho. La válvula está
diseñada para eliminar el aire en caso de que la presión de aire en el interior
del saco exceda 2 psi (0,14 at). Esta válvula es un dispositivo de seguridad
importante y debes saber dónde se encuentra en tu chaleco y asegurarte de
que funciona adecuadamente.

INTEGRACIÓN DE UNA FUENTE DE AIRE ALTERNATIVA


Algunos fabricantes ofrecen la opción de combinar una fuente de aire alterna-
tiva con el hinchado automático de sus chalecos. Es una idea muy inteligente.
La combinación elimina la necesidad de una fuente de aire alternativa del octo-
pus tradicional como segunda etapa, dejando libre un puerto BP del regulador
para otro uso. Da lugar a un aparejo compacto, racionalizado y hace que la
fuente de aire alternativa sea manejable y fácil de encontrar.
56 Manual del buceador

El inconveniente de una fuente de aire alternativa en el chaleco es su coste.


En general, esta disposición costará más del doble de lo que cuesta una fuen-
te de aire alternativo del octopus tradicional.
Otro inconveniente de esta disposición
es la naturaleza relativamente frágil de las
válvulas de hinchado automático. Como
comentaremos más adelante en el siguiente
capítulo, las válvulas de hinchado automáti-
co en los chalecos tienen la tendencia de
desgastarse rápidamente, a no ser que se les
cuide meticulosamente, ya que son compli-
cadas de reparar. La mayor parte de los
buceadores simplemente sustituyen la vál-
vula cuando se presentan
los problemas: una fijación
rápida que cuesta alrededor
de 50 US$/41,4 €. La susti-
tución similar de una válvula
combinada con fuente de
aire alternativa costará unos
200 US$/165,7 €, por lo que
es más rentable reparar
estas válvulas.
Dos chalecos dorso contra dorso. Las cinchas de las botellas con hebillas regulables
(izquierda) se ajustan fácilmente a botellas de diferentes diámetros, pero cada vez que se
utilizan, han de ajustarse antes de cerrar la hebilla. No se desconectan durante el uso nor-
mal y la cincha de la botella se mantiene como un asa todo el tiempo (el asa se suelta y se
desliza por encima de la botella cuando se abre la hebilla). Las cinchas de las botellas que
se desconectan en dos partes (derecha) suelen encontrarse en los chalecos ScubaPro. Las
partes se conectan a través de un mecanismo garfio-y-asa antes de cerrar la hebilla y la
cincha se suelta o estrecha ajustando la longitud de la cincha conectada al asa. El ajuste
de este tipo de cincha de botella es más difícil que la versión con hebillas regulables, pero
una vez que la cincha se ajusta a una botella específica, rara vez precisa de un ajuste pos-
terior. Estos detalles no deben tener mucha importancia en el momento en que te compras
un chaleco. Sin embargo, en función del tipo de buceo que hagas, pueden tener influencia
en lo práctico al uso que sea el chaleco.
Equipo 57

Reconozco las ventajas de la combinación de fuente de aire alternativa/


hinchado automático (menos fricción y más práctica), pero no la utilizo.
¿Porqué? ¡Lo reconozco! Siempre tiro hacia lo más económico. Sin embargo, tu
has de comprarte el chaleco que mejor se adapte a tus necesidades y bolsillo.

CIERRES DE LEVAS DE FIJACIÓN


Las botellas se fijan a los chalecos con una o dos correas de botella que se
ciñen alrededor de las mismas con dispositivos de cierre de levas. La mayor
parte de las hebillas es regulable y fácil de ajustar a botellas de diferentes
tamaños. Sin embargo, estos cierres de levas deben reajustarse regularmente
para impedir que se caiga la botella.
Algunos cierres de levas de chaleco para botellas son ajustables desde el
interior de la cincha de la botella, un ajuste mucho más problemático que la
hebilla ensartada convencional. Sin embargo, una vez que la cincha de la bote-
lla está dispuesta para un determinado tamaño de botella, el cierre de levas no
precisa desmontarse y es sencillo de utilizar. Simplemente, mete la botella, cie-
rra y listo.
No recomiendo la compra de un chaleco sobre la base de un solo detalle
como el cierre de levas de fijación a la botella, pero estos detalles marcan la
diferencia. Si buceas con una botella del mismo tamaño en prácticamente

Los dos mismos chalecos con las hebillas cerradas y las cinchas
de las botellas aseguradas a las mismas. Una vez ajustada la cin-
cha y cerradas las hebillas, cada una funciona igual de bien que
la otra.
58 Manual del buceador

todas tus inmersiones y si sales en barcos pequeños que carecen de sitio, es


más práctico utilizar una cierre fijo que uno ensartado. Puede constituir una
verdadera diferencia cuando preparas tu aparejo o cambies de botella.
En cualquiera de las decisiones que vayas a tomar respecto a tu equipo, lo
mejor es tener claro para qué y en qué condiciones lo vas a utilizar antes de
comprarlo. Una vez aclarado el uso pretendido, detalles como las fijaciones de
la cincha de la botella pueden determinar tu decisión.

ANILLAS D
Las anillas D son puntos de anclaje colocados en el arnés del chaleco al que se
pueden enganchar toda suerte de cosas. Son detalles que pueden hacer más
práctico el uso del chaleco.
La necesidad de un mayor número de anillas D que fueran más resistentes ini-
cialmente procede de los buceadores técnicos para ayudarles a controlar todo el
material extra que llevaban en sus inmersiones. Seguidos rápidamente por la
mayor parte de fabricantes de equipos recreativos. La adición de anillas D extra
tenían otros fines que sólo transformar un equipo relativamente convencional en
un equipo técnico caro. Las anillas D extra ayudaban a los buceadores a adaptar
los aparejos a sus necesidades ofreciendo un forma práctica de fijar latiguillos y
manómetros cerca de su cuerpo. En realidad, las anillas D adicionales en los cha-
lecos han ayudado a los buceadores de todos los niveles de capacidad a proteger
el medio ambiente de buceo, ya que un latiguillo o un manómetro atado al cha-
leco es un latiguillo o un manómetro que no va dando golpes inadvertidos con-
tra los arrecifes. Asimismo, para el buceador es mucho más fácil encontrar un
manómetro fijado en un punto del chaleco cuando lo precisa.
La mayor parte de los chalecos modernos tiene al menos cuatro anillas D
–una a cada lado del tórax y una a cado lado por debajo del tórax colgando de
los arneses–. Y no es poco frecuente ver 6 o más enormes anillas de este tipo.
No hay nada malo en ello, pero los buceadores tienden a utilizar todas las ani-
llas D de las que disponen. Ocurre lo mismo que con las estanterías, cuanto
más tengas, más necesitas. Si pudiera colgarse el fregadero de una anilla D,
algunos buceadores también lo llevarían.
Equipo 59

Las cuatro anillas D son suficientes para casi cualquier uso en el buceo re-
creativo, pero no hay ningún inconveniente en disponer de más anillas D. La con-
figuración de las anillas D es un detalle que no debe influir excesivamente en la
decisión de adquirir un chaleco, pero no deja de ser algo a tener en cuenta.

SCUBALAB
Ahora que te has familiarizado con las características y diferenciaciones más
comunes de los chalecos, es útil saber que ScubaLab las examina regularmen-
te. Entra en la página www.scubadiving.com/gear y cliquea en el icono BC para
acceder a estas pruebas.
Muchas de estas pruebas implican la ergonomía, que son pruebas que pue-
des efectuar tú mismo fácilmente en el centro o tienda de buceo. Sin embar-
go, ScubaLab también examina las operaciones mecánicas que no puedes rea-
lizar en la tienda. Las pruebas más importantes son la flotabilidad inherente,
el aire residual y la tasa de vaciado.
La flotabilidad inherente corresponde exactamente a lo que suena. Hay que
controlar y evitar que el chaleco flote excesivamente. Un chaleco con una flo-
tabilidad inherente es más un problema que una solución.
El aire residual es una medida de la cantidad de aire que queda en el cha-
leco después de haber purgado el aire en la posición normal de navegación. El
vaciado de aire debe ser eficaz para evitar los posibles problemas peligrosos
de flotabilidad. Una vez más, el aire residual es más un problema de flotabili-
dad que una solución.
La tasa de vaciado es una medida de la rapidez con la que puede purgar-
se el aire del saco de aire. La tasa de vaciado debe exceder la capacidad de
inflado automático del chaleco en el caso de que el inflado automático fun-
cione mal y continuamente vaya hinchando el saco de aire. Si esto ocurre,
debe sacarse el primer conector del hinchado automático de la válvula, pero
es útil si el sistema de vaciado del chaleco puede vaciar rápida y eficazmen-
te el chaleco.
Es interesante leer los resultados de las pruebas ScubaLab. La mayoría de
los informes incluyen los precios al por menor sugeridos por los fabricantes
60 Manual del buceador

conjuntamente con los resultados de las pruebas. Es una buena forma para
hacerse una idea de qué chaleco puede cubrir tus necesidades y presupues-
to.

ADAPTACIÓN Y COMODIDAD
Una vez que hayas limitado tu elección basándote en las características y el
coste, puedes centrarte en la consideración más importante de la compra de
un chaleco. En pocas palabras, un chaleco que no se adapte bien es una mala
compra independientemente de sus características y de su coste.
El chaleco debe adaptarse perfectamente sin fijar los ajustes de los arne-
ses cerca de su posición media. Es mejor probar los chalecos llevando el traje
más grueso que pretendas llevar durante el buceo. Infla el chaleco para ver si
no te oprime demasiado el tórax cuando está completamente hinchado. Los
brazos deberían pasar bien por el hueco de la manga sin apretar al máximo los
ajustes. Si el hueco para los brazos es demasiado amplio, el chaleco tenderá a
subir cuando está flotando en la superficie, especialmente si el chaleco no lleva
el lastre incorporado. Esto es fácil de imaginar. Si se llevan los plomos en el
cuerpo y tiran hacia abajo cuando el chaleco está inflado y flotando, el conjun-
to provocará que el buceador se hunda dentro del chaleco.
Los fabricantes de chalecos obviaron las necesidades especiales de las
buceadoras durante muchos años. Sin embargo, ahora la mayor parte de los
fabricantes ofrece una bonita selección de chalecos específicamente diseñados
para ajustarse al patrón femenino. Muchas mujeres opinan que los chalecos de
flotabilidad dorsal son muy cómodos.
No es necesario que os cuente cómo se nota algo que se adapta correcta-
mente. Además de tener las características que quieres a un precio que puedas
pagar, el chaleco debe adaptarse a ti como una prenda confortable. El instru-
mental y los bolsillos deben ser fáciles de encontrar y utilizar. Si fuera posible,
efectúa una inmersión en piscina antes de comprar el chaleco. Las pruebas se
centrarán en la estabilidad cuando estás navegando, en el inflado y desinflado
suave, en el vaciado práctico y eficaz del aire en diferentes posiciones de nado
y en la forma en que flotas en la superficie.
Equipo 61

tubo Quiero hacer una última men-


ción sobre los chalecos en cuanto a
chaleco
gafas hidrostático la flotación en superficie. Habrás
oído comentarios sobre cómo un
segunda primera
etapa etapa chaleco en especial procura la flota-
principal
ción a un buceador. En esta revi-
sión, he mencionado esto en varias
ocasiones. Sin embargo, algún ven-
dedor avezado puede ir más allá de
detalles sobre comodidad y practi-
segunda etapa cidad y alabar que este u otro cha-
auxiliar
leco hará flotar al buceador cara
botella, arriba en posición de superviven-
cinturón tanque
de plomos o cilindro cia, incluso si el buceador está
inconsciente. Esta aseveración hay
consola traje húmedo
de instrumentos u otro tipo de que tomarla con muchas reticen-
traje protec-
tablas de buceo tor/protección cias. La mayor parte de los chale-
de plástico y cos no siempre hará flotar al buce-
pizarra (en los
bolsillos) ador inconsciente cara arriba.
Incluso si el buceador está flotando
aletas cara arriba, no hay ninguna seguri-
dad de que su nariz y boca estén
El kit completo de un buceador recreativo cons- fuera del agua. Los chalecos son
ta de muchas partes y piezas. Los buceadores
deben pensar en la forma en que todo funcione parte del equipo de buceo y no de
como una unidad al ir adquiriendo cada pieza. un chaleco salvavidas. Yo no ten-
ELAYNE SEARS
dría en consideración este punto a
la hora de comprar un chaleco.

PROFUNDÍMETROS ($70/58 € - $200/165 €)


Existen muchos y diferentes métodos para medir la profundidad. El dispositivo
más simple utiliza un tubo capilar que se basa en la compresión del aire en el
tubo causado por la presión del agua. Otros profundímetros utilizan tubos de
62 Manual del buceador

Bourdon similares a los utilizados en los manómetros de presión subacuáticos.


Sin embargo, hoy en día, la mayor parte de los profundímetros está incorpora-
da en los computadores de buceo y miden la presión electrónicamente.

COMPUTADORES DE BUCEO
(200 US$/165 € - 1.500 US$/1.242 €)
Los computadores de buceo son otro componente de los aparatos modernos
del buceo que no existían cuando yo inicié mi carrera de buceo. Ahora consi-
dero que son una parte obligada del equipo. Si bien opino que las inmersiones
pueden hacerse con seguridad utilizando tablas, según mi experiencia el con-
trol preciso de tiempo y profundidad es una excepción en los buceadores que
utilizan tablas, y las tablas son inútiles sin un control preciso. Muchos bucea-
dores las utilizan de forma muy conservadora para compensar su falta de dili-
gencia a la hora de controlar tiempo y profundidad. Esto da lugar a un corte
de los tiempos de buceo en posteriores inmersiones. Nota al pie: si no estás
utilizando un computador, estás sometiéndote a un riesgo innecesario y pro-
bablemente el dato del tiempo en el fondo no es exacto.
Es evidente que necesitas un computador. A pesar de ello, parece que los
fabricantes de computadores han adoptado una estrategia de confusión y con-
quista en la comercialización de sus productos. En la mayoría de la bibliogra-
fía de los computadores se habla de relación Haldane modificada, tiempos
medios, tejidos matemáticos, valores M de Workman o Buhlmann y algoritmos,
pero parece que pocos saben de lo que están hablando. Antes de abordar el
tema de los computadores, es necesario explicar algo sobre la teoría básica de
la descompresión para entender lo que están diciendo los entendidos en com-
putadores. Son temas que los buceadores técnicos comentan unos con otros.
Puede resultar muy aburrido, pero necesitas al menos una comprensión gene-
ral sobre las teorías para entender cómo funciona un computador de buceo.

TEORÍA DE LA DESCOMPRESIÓN
Tal y como recordarás de tus clases de titulación, la enfermedad de descom-
presión (o accidente de descompresión) se debe a la absorción en los tejidos
Equipo 63

del organismo de gases inertes (nitrógeno del aire) cuando se encuentran bajo
presión. Si se reduce la presión demasiado rápidamente conforme asciende el
buceador, el gas inerte sale de la solución dentro del tejido, forma burbujas y
provoca problemas.

Teoría inglesa (modelo de Haldane)


En 1908, la British Royal Navy contrató a un hombre llamado John S. Haldane
para resolver el problema de la descompresión (o enfermedad del buzo).
Haldane esta considerado el padre de la teoría de la descompresión y sus estu-
dios han generado varias ideas revolucionarias que todavía se utilizan en la
actualidad.
La teoría de Haldane afirma que diferentes tejidos del organismo absorben
y liberan el nitrógeno a diferentes tasas. Llegó a contabilizar cinco tipos hipo-
téticos de tejidos que denominó compartimientos y calculó el tiempo necesario
de cada uno de los compartimientos para absorber y liberar la mitad de su satu-
ración máxima. Este tiempo se ha venido a denominar compartimiento de tiem-
po medio. El modelo pentacompartimental del organismo humano de Haldane
consistía en los compartimientos enumerados como T5, T10, T20, T40 y T75.
Cada número se refiere al tiempo medio de un tejido expresado en minutos. Por
ejemplo, el tejido T5 absorbería la mitad de su saturación máxima en los pri-
meros 5 minutos y la mitad de su saturación máxima restante en los siguientes
minutos. Se precisan seis tiempos medios para que un compartimiento absor-
ba o libere su capacidad de gas inerte. Hasta aquí todo claro.
A continuación, Haldane descubrió que las cabras no mostraban signos de
descompresión cuando volvían de una profundidad simulada de 30 pies (9,1
m) a una de 1 atmósfera, independientemente del tiempo que habían estado a
esa profundidad. Esta profundidad ha de hacer sonar la alarma ya que es en
ese nivel en el que se dobla la presión con respecto a la superficie que es de
1 atmósfera. Haldane llegó a la conclusión de que una relación de 2:1 define
la rapidez con la que un buceador puede ascender sin tener que preocuparse
por la descompresión, lo que significa que el buceador puede reducir la pre-
sión a la mitad sin sufrir efectos nocivos. Por ejemplo, si un buceador puede
64 Manual del buceador

ascender de 2 atmósferas a 1 atmósfera, el buceador también puede ascender


con seguridad de 4 atmósferas a 2 atmósferas. Haldane pasó a computerizar
las primeras tablas de descompresión para la Royal Navy basándose en la rela-
ción 2:1 y los tiempos medios de sus cinco compartimientos tisulares.

Teoría de EE.UU. (modelo de Workman)


Las tablas de la Royal Navy fueron utilizadas por las fuerzas navales america-
nas hasta que desarrollaron sus propias tablas en 1937. Las tasas de ascensión
y los tiempos medios fueron modificados y las tablas se ampliaron para tener
en cuenta los buceos repetidos. Sin embargo, se mantuvo constante hasta que
un hombre llamado Robert Workman inició una revisión sistemática del mode-
lo de descompresión a mediados de los años sesenta.
Una de las primeras observaciones de Workman fue que la vieja relación de
Haldane de 2:1 se expresaba en atmósferas de aire, mientras que el culpable
de la enfermedad de descompresión era el nitrógeno. Como el nitrógeno supo-
ne el 79% del aire, la nueva relación pasó a ser de 1,58:1 (79% de 2 es 1,58).
Escucharás que se habla de la relación modificada de Haldane, pero es un tér-
mino equivocado. La nueva relación simplemente es una expresión de lo
mismo, pero en lugar de referirse al aire se refiere al nitrógeno. Workman tam-
bién observó que las relaciones de sobrepresión tolerada (la presión máxima
de gas inerte que un tejido puede tolerar sin mostrar signos evidentes de des-
compresión) varía en función del tiempo medio del compartimiento tisular y la
profundidad. Los compartimientos con tiempos medios más rápidos toleran
una mayor sobrepresión que los tejidos con tiempos medios más lentos, y las
relaciones se estrecharon en todos los compartimientos conforme aumentaba
la profundidad.
En algún momento durante su proceso, Workman modificó radicalmente el
modo en que veía la saturación de los compartimientos tisulares. En lugar de
pensar en términos de relación como lo hizo Haldane, empezó a pensar en tér-
minos de valores matemáticos. Describió la saturación máxima de cada uno de
los compartimientos a una determinada profundidad o presión como su valor
M, para el valor máximo. Continuó estableciendo un algoritmo de proyección
Equipo 65

lineal de estos valores M como función de la profundidad y observó que el


modelo matemático se acercaba aproximadamente a los datos empíricos que
se habían recogido a lo largo de los años de uso de las tablas.
Para los que estáis completamente despistados, debo destacar que el
modelo de descompresión expresado en términos de una ecuación matemáti-
ca lineal realmente nos está haciendo avanzar. Los computadores, como bue-
nos matemáticos, son capaces de computarizar rápidamente las ecuaciones
lineales en forma de variables del cambio de profundidad y tiempo. Todos los
programas de descompresión de los ordenadores se basan en el modelo de
valor M de Workman.

Teoría suiza (modelo de Buhlmann)


El profesor suizo Albert A. Buhlmann inició sus investigaciones sobre la des-
compresión en 1959 en Zurich. En 1983 publicó un libro sobre sus estudios y
en 1984 se presentó la traducción inglesa del libro. La obra de Buhlmann fue
la primera referencia completa sobre los cálculos de descompresión de la que
podía disponer el público en general. La importancia de este trabajo reside en
que, por primera vez, los programadores informáticos disponían de una refe-
rencia a partir de la cual poder crear programas para computadores de buceo.
El algoritmo de Buhlmann se convirtió en la base de los programas de compu-
tador de hazlo-tu-mismo y para consumidores.
El método de Buhlmann para computerizar la descompresión era muy simi-
lar al de Workman. Incluía los valores M y una relación lineal entre los valores
M y la presión de gases tolerada en diferentes compartimientos tisulares. La
principal diferencia es que el modelo de Workman utiliza 1 atmósfera (nivel del
mar) como base, mientras que el modelo de Buhlman utiliza la atmósfera 0
como base. Como tal, el algoritmo de Buhlmann puede calcular la descompre-
sión en inmersiones en altitud, un bonita consideración para bucear en los
lagos de montaña de Suiza.
Si bien el modelo de Buhlmann es una derivación de las primeras teorías
de Haldane, se había recorrido un largo camino desde estas teorías iniciales. El
modelo de Buhlmann incluye dieciséis compartimientos tisulares con tiempos
66 Manual del buceador

medios que oscilan entre 2,65 y 635 minutos, pudiéndose determinar los lími-
tes de cada inmersión individual y de buceos repetidos, calcular los requisitos
de descompresión en inmersiones más prolongadas y profundas y adaptar el
buceo a diferentes altitudes.

Teoría canadiense (modelo DCIEM)


La teoría canadiense, algunas veces también denominada modelo DCIEM (que
significa Defense and Civil Institute of Environmental Medicine – Instituto de
Defensa y Civil de Medicina mediambiental) es diferente de las restantes en la
medida en que no se desarrolla a partir del trabajo de Haldane. En lugar de uti-
lizar una serie de compartimientos tisulares hipotéticos, el modelo DCIEM uti-
liza un grupo de tejidos seriados. Después de la absorción y liberación del pri-
mer tejido, tejidos sucesivos van absorbiendo y liberando del tejido
precedente. Sin embargo, al igual que los modelos derivados de Haldane, el
modelo DCIEM también puede expresarse en una ecuación matemática lineal.
Las tablas y los programas generados a partir del modelo DCIEM dan tiempos
de fondo más conservadores en comparación con el modelo de las fuerzas
navales norteamericanas.

DSAT y DCAP
Los últimos que habrás oído en el centro de buceo son DSAT y DCAP.
Ninguno de los dos son verdaderos modelos de descompresión. Más bien se
trata de series de valores M que pueden introducirse en los algoritmos esta-
blecidos.
DSAT (Diving Science and Technology) es una filial corporativa de la agen-
cia de certificación PADI. La mayor parte de los buceadores PADI están familia-
rizados con su Recreational Dive Planner (programador de buceo recreativo).
Dos colegas doctores han desarrollado y examinado con DSAT los valores M
utilizados en estos planificadores.
El DCAP (Decompression Computation and Analisis Program) se refiere a
una serie de valores M que proceden del desarrollo de las nuevas tablas de
descompresión de aire para las fuerzas navales suecas.
Equipo 67

Ahora ya sabes más sobre las teorías y los modelos de descompresión de


lo que probablemente precises, pero pienso que, como buceador autónomo, es
importante que comprendas el planteamiento en el que se basa el equipo que
te compras. Además, ¡nunca sabes cuándo se te aparece una teoría de descom-
presión peligrosa! De cualquier forma, para terminar, vamos ver qué computa-
dores de buceo se encuentran en el mercado.
Todos los computadores modernos realizan las mismas funciones de con-
trol de profundidad, tiempo, nivel de nitrógeno y de descompresión y tiempo
en superficie. También ofrecen un medio con el cual pueden planearse futuras
inmersiones sin descompresión. Casi todos llevan incorporado un sistema de
alarma de velocidad de ascensión para mantener esta velocidad dentro de los
límites aceptables o dentro de los límites del modelo de descompresión del
programa de ordenador que se está utilizando. Casi todos los computadores
memorizan la información de inmersiones previas a modo de referencia y
registro, si bien algunos pierden estos datos cuando se apaga el computador.
La mayor parte de ellos también calcula un tiempo de seguridad para poder
coger un avión comercial con cabina de presurización. No obstante, muchos
de los cálculos de tiempo-para-volar son simples cuentas atrás desde la última
inmersión y no son indicadores válidos del nitrógeno remanente en los tejidos
del buceador.
Viendo la evolución de los computadores en la sociedad moderna podemos
llegar a tener la impresión de que sus capacidades son ilimitadas. Nos parece
que algunos computadores no sólo son capaces de mantener el control de la
inmersión de un millón de diferentes modos, sino también de encontrarnos las
llaves del coche, ponerlo en marcha y llevarnos al hotel.
A continuación, describiremos algunas de las diferencias básicas entre los
tipos de computadores.

TIPOS DE COMPUTADORES
De soporte autónomo, (de muñeca o sobre cónsola de instrumentos)
Cuando se denomina a un computador de buceo “de soporte autónomo”,
simplemente significa que el computador es autónomo del restante equipo
68 Manual del buceador

de buceo. En especial, significa que el computador no puede medir el sumi-


nistro de aire del buceador y no está acoplado al regulador del buceador.
Como los computadores de soporte autónomos limitan sus funciones a con-
trolar la profundidad del buceador y el tiempo de inmersión, suelen ser los com-
putadores de buceo más sencillos y más baratos. Los computadores de soporte
autónomos suelen ser pequeños y pueden llevarse en la muñeca del buceador o
en una consola. Son prácticos cuando un buceador ha de cambiar de regulador
por algún motivo ya que el computador puede retirarse fácilmente de cualquier
consola y el buceador los puede llevar independientemente del resto del equipo.
Los computadores de soporte autónomos suelen encontrarse en el extre-
mo inferior de la gama de computadores de un fabricante, por lo que no acos-
tumbran a disponer de las aplicaciones más elaboradas de los ordenadores
más caros. Sin embargo, las aplicaciones más elaboradas no son necesarias ni
tienen influencia en el control del nivel de descompresión que es la función
principal de los computadores. El valor de un computador reside en la capaci-
dad de realizar su función y, en esta medida, cualquier computador de sopor-
te autónomo funciona igual de bien que cualquier otro.
Dada mi conocida tendencia a lo barato y el hecho de que los computado-
res de soporte autónomos funcionan, no hace falta que te diga que personal-
mente utilizo un computador autónomo.

De gas integrado
Los computadores de gas integrado, también denominados a menudo compu-
tadores de consumo integrado, se conectan al regulador del buceador a través
de un latiguillo de alta presión y sustituyen al profundímetro además de com-
putarizar el nivel de descompresión. Esto tiene varias ventajas. Los computa-
dores son mucho más exactos a la hora de medir la presión de la botella que
los movimientos tradicionales Bourdon de los profundímetros analógicos.
Asimismo, como el computador realiza más o menos su función, el buceador
no tiene que llevarlo.
Una de las desventajas de tener un profundímetro digital combinado con
el computador es la necesidad de pilas para controlar el suministro de aire y la
Equipo 69

relativa vulnerabilidad de los dispositivos electrónicos, en comparación con


los instrumentos analógicos. Además, si el buceador ha de utilizar un regula-
dor diferente, debe desconectar el latiguillo de alta presión que alimenta la
función de profundímetro del computador para continuar utilizando el compu-
tador con un regulador diferente.
Al ofrecer programas de ordenador con información adicional de la presión
de la botella, los computadores de gas integrado pueden ofrecer mucha más
información que los computadores de soporte autónomos. Eres tú quien tiene
que decidir si esto es una ventaja o un inconveniente. Como se conocen los
cambios de tiempo y presión de la botella, muchos de estos computadores
pueden calcular cuanto aire te quedará a diferentes profundidades. Algunos
computadores compararán este tiempo con tu nivel de descompresión y te
harán saber si primero te quedarás sin aire o sin tiempo en el fondo.
He mencionado que personalmente utilizo un computador de soporte
autónomo. Si tuviera un motivo para comprar un nuevo computador, segura-
mente consideraría la compra de un modelo de gas integrado.

Compatible con nitrox


El buceo con nitrox utiliza una mezcla de gases que contiene más oxígeno y
menos nitrógeno que el aire. Los detalles se explicarán más adelante en el
apartado de formación continuada del capítulo 6, pero el principal motivo para
utilizar nitrox es incrementar los tiempos de buceo de no descompresión. Los
inconvenientes del nitrox incluyen los estrictos límites de profundidad y un
estricto límite de la exposición del buceador al exceso de tiempo de gas enri-
quecido en oxígeno, el denominado reloj de oxígeno con el que están familia-
rizados los buceadores nitrox titulados.
Como el nitrox se ha ido haciendo cada vez más popular, a muchos com-
putadores de buceo se les ha añadido la capacidad de controlar la mezcla de
gases a introducir en el ordenador para la computarización del nivel de des-
compresión. Habitualmente puede introducirse la mezcla de gases sobre una
base de inmersión-por-inmersión cuando se utilizan diferentes mezclas en dis-
tintas inmersiones.
70 Manual del buceador

Los computadores nitrox-compatibles son más complicados que los com-


putadores de aire convencionales, ya que han de cubrir más funciones. No
solamente han de registrar los niveles de descompresión en función de la mez-
cla de gases que se está utilizando, sino que han de controlar también cuanto
tiempo un buceador ha estado respirando el gas enriquecido con oxígeno y el
límite de profundidad de cada mezcla de gases. Esta información debe mos-
trarse adecuadamente en cada inmersión.
En mi opinión, no hay motivos para utilizar el nitrox a no ser que tengas
un computador de buceo nitrox-compatible. Si no dispones de él, se pierde la
principal ventaja de utilizar el nitrox (más tiempo de fondo). De forma similar,
no hay motivo alguno para comprarse un computador nitrox-compatible si no
vas a bucear con nitrox.
Los computadores nitrox-compatibles se comercializan o bien como com-
putadores de soporte autónomos o como computadores de gas integrado.

Computadores sin latiguillo


Algunos computadores con gas integrado pueden medir la presión de la bote-
lla sin tener que estar acoplados al regulador a través del latiguillo de alta pre-
sión. Esto se realiza mediante un radiotransmisor acoplado al puerto AP del
regulador que comunica con el receptor del computador. ¡Genial!
Las ventajas son la eliminación de un latiguillo molesto, no tener que man-
tener un latiguillo de alta presión y la facilidad de llevar el computador en la
muñeca o en una consola sin necesidad de una conexión por latiguillo. Sin
mencionar el factor netamente positivo de tener este tipo de configuración.
Los inconvenientes de los computadores sin latiguillo residen en la com-
plejidad de la tecnología y el diseño, el coste, las pilas necesarias para que fun-
cionen y la posibilidad de interrupción de las radioseñales provocada por
estroboscopios u otros dispositivos electrónicos en la proximidad del transmi-
sor o receptor.
En mi opinión, los inconvenientes superan con creces las ventajas prácti-
cas de los computadores sin latiguillo. Hago esta afirmación renunciando com-
pletamente a mi pragmatismo y porque, en el fondo, soy un buceador antidi-
Equipo 71

luviano. Aprecio la genialidad necesaria para diseñar un artilugio como el com-


putador sin latiguillo, pero la información sobre la presión en la botella es
demasiado importante para fiarme de este trasto con ventajas tan limitadas.
En mis inmersiones normales hay barcos zumbando alrededor y la sensibilidad
de los computadores sin latiguillo simplemente no llega a mis exigencias de
robustez, simplicidad y fiabilidad.

Registro de la inmersión e interfaz de PC


Todos los computadores modernos ofrecen algún sistema para poder revisar y
registrar las inmersiones. Los computadores de gama baja suelen poder
memorizar las últimas 10 inmersiones. Es posible ir visualizando las diferen-
tes inmersiones para comprobar la profundidad máxima, el tiempo, el nivel de
descompresión al final de cada inmersión y la información sobre el ascenso. Es
útil en inmersiones registradas, pero con frecuencia se pierde la información
cuando se apaga el computador.
En algunos computadores puede registrarse la información sobre las inmer-
siones de forma más fiable, ya que son capaces de memorizar un gran número.
A pesar de ello, existen computadores que llevan el registro de inmersio-
nes hasta el último extremo. Ofrecen una interfaz para la conexión a un PC de
forma que pueden descargarse todas las inmersiones para su estudio. Una vez
se ha hecho esto, pueden revisarse al detalle cada una. Pueden establecerse
gráficos de profundidades para mostrar al buceador el perfil de profundidad
exacto y el tiempo de una determinada inmersión. Los buceadores pueden
revisar cual de sus teóricos compartimientos tisulares estaba insaturado
(absorbiendo nitrógeno) o sobresaturado (liberando nitrógeno) en un determi-
nado momento de la inmersión. Se pueden recrear virtualmente las inmersio-
nes desde un punto de vista fisiológico.
Evidentemente, disponer de estas posibilidades no es barato. Si estás inte-
resado en examinar tus inmersiones en detalle, es seguro que los computado-
res de alta gama te ofrecerán la posibilidad de hacerlo. Sin embargo, esta
característica no tiene nada que ver con la función principal de un ordenador
de buceo: controlar con seguridad tus inmersiones en el agua.
72 Manual del buceador

INTERRUPCIÓN DEL COMPUTADOR


Algunos fabricantes de computadores se “ofenden” si se violan los parámetros
del computador. De hecho, nunca hay que violar los parámetros del computa-
dor, pero puede ocurrir un descuido. En estos casos, muchos computadores
reaccionarán frente a la violación entrando en modo de “interrupción”. Un
ejemplo sería incumplir el tiempo de descompresión. Es decir, el computador
ya no dará más información sobre la descompresión al buceador incumplidor.
Algunos computadores pasarán al modo de “profundímetro” y seguirán dando
información sobre profundidad y tiempo, mientras que otros dejarán de fun-
cionar completamente y pasarán a modo “caja negra” o modo “pulsera” y no
darán ninguna información al buceador incumplidor.
Los fabricantes que dotan sus computadores con programas de interrup-
ción privan a los buceadores de información importante en el momento justo
en que más la necesitan. La interrupción del computador es como un coche
que se desconecta si no llevas el cinturón de seguridad puesto cuando empie-
za a derrapar.
Seguir dando información de una violación del perfil de buceo requiere una
programación más compleja que el control de una inmersión dentro de los
parámetros aceptados por el modelo. Sin embargo, se trata de información que
puede llegar a ser importante durante una inmersión. Si tuviera que gastarme
dinero sería en este tipo de información, más que en un programa que me per-
mita verificar mis inmersiones pasadas en un gráfico del PC.
Nunca me he acercado ni remotamente a incumplir los parámetros del
computador y considero que estos incumplimientos son violaciones imperdo-
nables. Sin embargo, en caso de que me ocurriese, exijo de mi computador de
buceo que me ayude a superar mi error. Evita adquirir un computador que cas-
tigue al buceador por violar los parámetros.

MISCELÁNEA DE COMPUTADORES
La tecnología relacionada con los computadores de buceo está evolucionando
más rápidamente que la de cualquier otra parte del equipo de buceo. Después
de haber dado una visión general sobre el tema, quiero puntualizar algunos
Equipo 73

CONSERVADOR O LIBERAL
¡No hablamos de política! Nos referimos a los valores M y los modelos que
te permitirán más o menos tiempo de buceo en una determinada inmersión
sin violar los parámetros del computador de buceo. Los computadores libe-
rales permiten más tiempo de buceo; los conservadores menos.
En mi opinión, el buceador debe evitar los computadores de cualquiera
de los dos extremos de la escala. Siempre me da qué pensar cuando escu-
cho que un computador destaca por encima de los demás en cuanto su con-
servadurismo o su corte liberal, ya que estas afirmaciones son más publici-
tarias que de uso real en el buceo. Se alaban los computadores liberales por
“permitir más libertad de buceo”, mientras que los conservadores por “ser
tan seguros”.
Esto no tiene sentido. El objetivo de un computador de buceo es ofre-
cer una estimación fiable de lo que realmente está ocurriendo en el cuerpo
del buceador en las profundidades.
La mejor forma de tratar el debate de conservador/liberal en los com-
putadores de buceo es utilizar la información fiable de forma liberal o de
forma conservadora como mejor te vaya. Mi imagen de carga de nitrógeno
preferida en un computador de buceo es un gráfico que se mueve del verde
hacia el rojo pasando por el amarillo. El verde es lo conservador, el amarillo
lo liberal y el rojo requiere descompresión.
Cada vez que mi computador pasa al amarillo, subo a menor profundi-
dad y no subo a la superficie hasta que mi computador no marque el verde.
Esta forma de conservadurismo es una decisión personal. Como bucea-
dor autónomo, debes tomar decisiones similares. Se trata de tu propia
salud. Tú decides. Sin embargo, es importante que bases tu decisión en la
mejor información disponible y la información de un truco publicitario no
es la mejor base.
De hecho, cada computador computerizará el nivel de descompresión
de forma ligeramente diferente y habrá ciertas variaciones en los tiempos
de inmersión autorizados. Sin embargo, en mi opinión es mejor adherirse a
los computadores de fabricantes establecidos que no decantan el envolto-
rio conservador/liberal en uno u otro sentido.

aspectos adicionales que debes recordar a la hora de comprar un computador


de buceo.
Al principio de la era de los computadores de buceo, el usuario no podía
cambiar las pilas, lo que significaba que, para hacer el sencillo cambio de pilas,
era necesario volver a enviar el computador al fabricante. Por suerte, la mayor
parte de los computadores modernos ofrecen pilas que pueden ser intercambia-
74 Manual del buceador

das por los usuarios. La tendencia actual es utilizar las más comunes. Trata de
encontrar un computador que utilice pilas comunes, como AA o AAA, en lugar
de las exóticas de tipo botón. Cuanto más popular sea la pilas, más sencillo y
práctico será el mantenimiento de tu computador.
Si tus planes de buceo se dirigen más a bucear en aguas cerradas que en
el mar, asegúrate de que tu computador sea compatible con estos ambientes.
Por ejemplo, si tienes previsto bucear en un lago en altitud, adquiere un com-
putador que se adapte fácilmente. Algunos computadores calculan automáti-
camente la altitud de buceo. De forma similar, algunos computadores detectan
automáticamente si se están utilizando en agua salada o en agua dulce.
Asegúrate de comprender cómo funciona tu computadora. Si el vendedor
no es capaz de enseñarte cómo funciona la unidad en uno o dos minutos,
busca un computador que sea más fácil e intuitivo de utilizar.
Algunos computadores se activan por botones o por puntos de contacto.
Verifica cómo vas a poder accionar estos botones o puntos en el ambiente de
buceo pretendido. Por ejemplo, si tienes intención de bucear en climas fríos,
es probable que lleves guantes que no te dejarán atinar si los botones son
pequeños. Una tendencia actual de los computadores de gas integrado es
empezar a activarse por sí mismos en el momento en que se abre la válvula de
la botella.
También tienes que pensar en otras consideraciones ergonómicas: el com-
putador debe ser fácil de ver y tener pantalla luminosa para situaciones de
oscuridad, debe mostrar la información que precisas y no debe cambiar arbi-
trariamente a otras pantallas que te puedan confundir. Como es natural, no vas
a ser capaz de determinar estas cosas a no ser que puedas tener el computa-
dor en las manos, apretar los correspondientes botones y hacer lo que haga
falta con él.

SCUBALAB
Al igual que con cualquier otro componente del equipo de buceo disponible,
en ScubaLab también se han realizado pruebas con todos los computadores de
buceo que se encuentran en el mercado. Para acceder a esta información entra
Equipo 75

en la página web www.scubdiving.com/gear y cliquea en el icono de compu-


tadores.
Una gran parte de la información de ScubLab se refiere a la ergonomía y a
opiniones subjetivas, aspectos que tu mismo puedes determinar mirando los
computadores en tu tienda de buceo local. En ocasiones, los informes de
ScubaLab incluyen información sobre los modelos de descompresión utilizados
en determinados computadores e incluyen las características de los mismos. La
mayoría de las revisiones también indican el precio al por menor recomendado
por los fabricantes, lo que ofrece la excelente oportunidad de ir de escaparates
y ver qué clase de características se ofrecen en los diferentes rangos de precios.
Los informes de ScubaLab suelen exponer su opinión sobre la transparencia del
manual para el propietario, lo que es una consideración importante en una parte
del equipo tan compleja como los computadores de buceo.

TRAJES (35 US$/29 € - 2.000 US$/1.658 €)


El traje suele ser la primera adquisición de equipo que efectúan los buceado-
res en su camino hacia la independencia. Esto se debe a que la adaptación de
la mayor parte de los trajes es crucial para que sea eficaz y muchas de las per-
sonas que lo alquilan no pueden seleccionar la medida necesaria para que se
ajuste correctamente.
En general, existen dos tipos de trajes, los diseñados para proteger física-
mente a los buceadores de picaduras y rasguños y aquellos que conservan el
calor del buceador en el agua. De hecho, los trajes están diseñados principal-
mente para conservar el calor del buceador en el agua y a la par protegerle de
picaduras y rasguños.

TRAJE HÚMEDO COONASS


A aquellas personas que vivan fuera de Luisiana y no conozcan el significado
de “Coonass”, les explicaré que es la designación orgullosamente aceptada de
una persona descendiente de los acadianos que se asentaron en Luisiana tras
haber sido expulsados de Nueva Escocia en 1755. Quizá estés más familiari-
zado con el término de “cajún”, una alteración de la palabra acadiano. Los caju-
76 Manual del buceador

nes hacen algo más que cocinar y cantar valses en francés. También bu-cean
por debajo de las miles de plataformas petrolíferas de la costa de Luisiana,
unas estructuras que suelen estar llenas de incrustaciones de puntiagudos per-
cebes y cubiertas por una fina capa de medusas hidroides picantes.
De hecho, tu ya dispones de un traje húmedo de “coonass” en tu armario.
Se trata tan sólo de un viejo par de vaqueros y una camiseta o un viejo mono.
Este tipo de traje protector sirve lo suficiente como para evitar golpes meno-
res y arañazos y para protegerte frente a picaduras. En general, es muy popu-
lar entre los buceadores del sur y, en particular, entre los buceadores de las
plantas petrolíferas de Luisiana.
Sin embargo, los trajes “coonass” tienen ciertas deficiencias reconocidas.
Crean lastre en el agua y no te aíslan frente al frío. Como el agua puede fluir
libremente a través de la camiseta, cualquier organismo picante que flota en el
agua puede quedar atrapado debajo de la camiseta. Asimismo, como está com-
pletamente saturado de agua de mar y tarda en secar, la mayor parte de los
trajes “coonass” rápidamente pierden el uso como ropa, ya que tienden a
seguir “apestando” después del primer uso.
Otro aspecto digno de mención es el siguiente. Para una protección bara-
ta contra golpes y picaduras en aguas cálidas, vuelve a mirar en tu armario.
Una reciente innovación de este tipo de traje es el uso del poliéster de la época
disco. Estas telas rechazan el agua, se secan rápido y te ofrecen el estilo que
ha hecho famosa la cultura de los cajun.

LICRAS DE BUCEO
Las licras de buceo tienen la misma función que los trajes húmedos coonass.
Protegen a los buceadores del sol, rasguños y picaduras, aunque no ofrecen nin-
gún aislamiento contra el agua fría. También se utilizan como acolchamiento para
el equipo de buceo pesado, lo que hace más cómoda la inmersión. De hecho, el
material de licra contra la piel es más cómodo que un par de viejos tejanos.
Las licras de buceo son el traje protector más popular en las inmersiones
en aguas cálidas y suelen ser los primeros trajes protectores que se compran
los buceadores. Constituyen un avance frente al traje húmedo coonass ya que
Equipo 77

apenas tienen fricción y al ajustarse estrechamente al cuerpo ofrecen una


mejor protección frente a las picaduras de organismos que flotan en el agua.
También se secan rápidamente y son fáciles de empaquetar. Sin embargo, una
licra húmeda de buceo puede enfriar al buceador en el barco, por lo que debes
cambiarte de traje inmediatamente después de salir del agua.
Las licras de buceo también permiten que los buceadores creen tendencias
de moda. No veo mejor manera de crear tendencias que con una camisa estam-
pada de cuello ancho y unos pantalones de pata de elefante, aunque esto sólo
sea una opinión personal.

TRAJES HÚMEDOS
Aparte de proteger a los buceadores contra rasguños y picaduras, los trajes
húmedos de neopreno también les aíslan frente al frío. Esto puede conseguir-
se de modos más diversos de lo que te han explicado en el curso de titulación.
Existe mucha confusión sobre cómo funcionan los trajes húmedos y cómo
muchos fabricantes de trajes húmedos contribuyen a la confusión con su
publicidad. Vamos a exponer algunos factores objetivos en cuanto al porqué la
gente pasa frío en el agua. Los buceadores pierden calor en el agua debido a
dos procesos: conducción y convección.
El calor es energía y el agua es un gran conductor del calor. ¿Con qué rapi-
dez conduce el agua el calor? La respuesta es alrededor de 25 veces mejor que
los gases como el aire. Éste es el motivo por el cual el radiador del coche lleva
agua.
Por otro lado, los gases apenas son conductores del calor. Por esto es tan calu-
rosa la ropa de lana o de plumas: son materiales que atrapan el aire y como el aire
es un conductor débil del calor, el aire atrapado forma una barrera de aislamiento
de baja conductividad entre el cuerpo caliente y el frío del exterior de la ropa.
La diferencia de conducción entre agua y aire es el motivo por el que puedes
entrar en un congelador a 0 ºC y quedarte unos minutos antes de sentir frío, mien-
tras que un salto en agua a 21 ºC provocará inmediatamente piel de gallina.
Como los trajes húmedos están hechos de neopreno, lógicamente puedes
llegar a la conclusión de que el neopreno es un buen aislante del frío. Te equi-
78 Manual del buceador

vocas. Los trajes húmedos están hechos de neopreno porque el neopreno con-
tiene celdillas que retienen el aire (bueno, en realidad, es nitrógeno, pero me
va bien así) y es el aire el que aporta el aislamiento.
Así, la primera forma en que un buceador pierde calor en el agua es a tra-
vés de la conducción. Es decir, el agua ofrece un medio muy eficaz a través del
cual puede perderse el calor de tu cuerpo. La forma de impedir la pérdida por
conducción es aislando el cuerpo con un mal conductor del calor y este mal
conductor es el aire. Por ello, la primera función de un traje húmedo eficaz es
mantener la “humedad” en un mínimo y crear una barrera de aire entre el bu-
ceador y el agua fría. Esto puede conseguirse con el uso de las celdillas de aire
en el neopreno y con un traje que se ajuste perfectamente para minimizar la
entrada del agua fría en el traje.
Una buena forma de explicar la pérdida de calor por convección es imagi-
nar que estás conduciendo un coche con la calefacción puesta. A pesar de que
haga frío fuera, tú estás cómodo en tu burbuja de aire dentro del coche. ¿pero
que ocurre si abres las ventanillas. El aire frío entra y sale el aire caliente, sien-
tes el frío y la calefacción debe volver a empezar desde un principio para calen-
tar el coche. Acabas de experimentar una pérdida de calor por convección.
Piensa en la pérdida convectiva de calor en un traje húmedo como una espe-
cie de factor subacuático de escalofrío de viento.
Por su naturaleza, los trajes húmedos permiten que una cierta cantidad de
agua entre en el traje y retire el calor de la piel. Si el agua se mantiene en un
mínimo, la cantidad de calor que se elimina del cuerpo será aceptable. Sin
embargo, si se añade un flujo de nuevo agua al traje, la energía gastada para
calentar el agua que ya se encuentra en el traje se perderá al mar. Ésta es la
forma en que los buceadores pierden calor por convección cuando llevan trajes
húmedos. Por ello, la segunda función de un traje húmedo eficaz es mantener
el flujo de agua en un mínimo. Esto se consigue con un ajuste exacto, especial-
mente alrededor de las muñecas y del cuello por dónde puede entrar agua con
un mínimo de bolsas y pliegues, en los que pueda acumularse el agua.
Ahora estamos preparados para disipar el mito más popular sobre cómo los
trajes húmedos mantienen calientes a los buceadores. Los trajes húmedos no
Equipo 79

funcionan manteniendo una “capa aislante de agua caliente” contra el cuerpo


del buceador, como muchos anuncios e instructores sostienen. El agua no aísla
contra el frío y cualquier agua dentro del traje protector contribuirá a hacer per-
der calor. Sin embargo, si se mantiene una pequeña cantidad en su sitio, el
cuerpo del buceador puede desprender suficiente energía para mantenerla
caliente durante un tiempo y la posterior pérdida de calor será por convección.
Es muy sencillo. Todo lo que precisas en un traje húmedo es una barrera
de aire contenida en el neopreno y que el traje esté bien ajustado y sea flexi-
ble para mantener en un mínimo el agua que entra y se acumula en el traje. Si
bien parece un objetivo simple, es prácticamente imposible de conseguir. La
diferencia entre un buen traje húmedo y uno malo es en qué medida logra
acercarse al ideal.
Con anterioridad (en el apartado de la capacidad de desplazamiento de los
chalecos hidrostáticos), hemos comentado cómo flota el neopreno en la super-
ficie, pero pierde su flotabilidad cuando se sumerge. Esto se debe a que las cel-
dillas de aire en el neopreno se comprimen a mayor profundidad. Como lo que
aísla al buceador es el aire en el neopreno y como el espacio de aire se redu-
ce por compresión conforme desciende el buceador, ¿qué ocurre? Los trajes
húmedos de neopreno pierden un elevado porcentaje de su capacidad de ais-
lar frente a la pérdida de calor por convección a una profundidad de tan sólo
30 pies (9 m). Es probable, que la repetida compresión del neopreno destruya
permanentemente las celdillas de aire. Así el traje perderá su capacidad de ais-
lamiento y ya no te mantendrá caliente.
La solución para la compresión del neopreno es utilizar un neopreno de alta
calidad, uno que posee celdillas de aire con laterales lo suficientemente rígidos
como para resistir la compresión. El problema de ello es que este tipo de mate-
rial también se resistirá a doblarse y el traje será muy rígido. Los trajes rígidos
son poco confortables. Carecen de la flexibilidad de un traje bien ajustado y tie-
nen mayor tendencia a permitir que el agua fluya y se acumule dentro del traje.
El buceador tendrá un mayor aislamiento de aire contra la pérdida conductiva
de calor, pero ahora perderá el calor por convección. ¡Vaya hombre! Parece que
estamos ante el terrible dilema entre conducción y convección.
80 Manual del buceador

Todos los trajes húmedos de neopreno son un compromiso entre la com-


presión del neopreno y su rigidez y, por tanto, todos sufren un cierto grado de
compresión. Los trajes húmedos de fabricantes establecidos utilizan un neo-
preno de calidad intermedia en el intento de encontrar un equilibrio óptimo
entre la flexibilidad y la compresión. Sin embargo, algunos fabricantes utilizan
un neopreno de tan baja calidad que los trajes resultantes prácticamente no
tienen propiedades aislantes a las profundidades normales de buceo, si bien
se ajustan a las mil maravillas cuando te los pruebas en la tienda. De hecho, si
te puedes poner fácilmente un traje húmedo y se deja estirar cómodamente
cuando te lo pruebas en seco en la tienda, probablemente carecerá de aisla-
miento. Ésta es una prueba contraintuitiva. Si un traje húmedo es demasiado
cómodo cuando te lo pruebas en la tienda, lo más probable es que no te man-
tenga muy caliente en el agua.
Los trajes húmedos se presentan en tres configuraciones para optimizar la
comodidad y el aislamiento. Las tres configuraciones son el tipo traje corto o
shorty, traje completo o entero y traje de dos piezas con pantalón de peto y
chaqueta.
Los trajes cortos normalmente tienen un grosor de 2 a 3 mm y están dise-
ñados para aguas cálidas (extremo superior de los 70 ºF [21 ºC] y más). Única-
mente cubren el torso del buceador y tienen mangas y perneras cortas. Son
muy fáciles de poner y sacar, y se precisa un mínimo de peso de buceo para
contrarrestar la flotabilidad. El principal inconveniente es que brazos y piernas
están expuestos y el aislamiento es mínimo.
El traje corto es mi atuendo normal en aguas cálidas. Es más caliente que
una licra de buceo y más sencillo de poner y quitar. La piel expuesta de bra-
zos y piernas (lo que podría significar golpes y arañazos) no es un problema,
siempre que se mantenga una buena flotabilidad. Así, disfruto de toda la liber-
tad de movimiento que permite el traje corto.
Los trajes completos o enteros tienen un grosor que oscila entre 3 y 7 mm o
más. Son apropiados para aguas frías (en más menos 55 ºF [12,8 ºC], en función
de su grosor). Naturalmente, los trajes más gruesos procuran más aislamiento,
pero son más complicados de poner y quitar, y limitan más el movimiento.
Equipo 81

Los trajes húmedos de dos piezas consisten en una pieza de pantalón que
cubre piernas y torso que se sujeta a la altura de los hombros con tirantes y
una chaqueta que se coloca por encima y añade otra capa adicional encima del
torso. Cada pieza tiene habitualmente un grosor de 3 mm* lo que suma 6 mm
de neopreno en el torso.
Los trajes húmedos de dos piezas carecen de aislamiento en brazos y pier-
nas, pero como la capa de neopreno es más delgada a ese nivel permite más
comodidad y libertad de movimientos. Con el traje de dos piezas resulta más
complicado navegar, pero me gusta porque me lo puedo poner fácilmente yo solo.
ScubaLab examina los trajes húmedos y ofrece información sobre la cali-
dad y la fabricación del neopreno más las opiniones de los examinadores. Para
acceder a esta información, puedes entrar en la página web www.scubadi-
ving.com/gear y cliquear en trajes protectores (exposure suits).
Independientemente del traje que te compres, hay algunas cosas que tie-
nes que considerar:
• Una calidad de neopreno que sea resistente a la compresión.
• Un ajuste idóneo que cubra lo máximo posible la piel con una comodidad y
libertad de movimientos razonables.
• La comprensión de que los dos primeros puntos se contrarrestan y requie-
ren un compromiso.
• Un ajuste bien ceñido alrededor de cuello, muñecas y cualquier parte por la
que pueda entrar el agua. Verifica las cremalleras para asegurarte de que
sólo pueda entrar un mínimo de agua.
• Un traje que tenga una valoración positiva de ScubaLab a un nivel de pre-
cio que puedas permitirte.
Del mismo modo, ahora que conoces los trajes húmedos, hay determina-
dos detalles que te deben hacer sospechar de la capacidad del traje de mante-
ner el calor debajo del agua:
• “Tallas únicas” o una escasa selección de tallas. Si un traje es capaz de esti-
rarse hasta este punto, el neopreno es de baja calidad y no será eficaz para
aislarte del frío.
* Nota: En Europa, el grosor habitual es de 5 mm, lo que darían 10 mm.
82 Manual del buceador

• Objetos que funcionan en el aire, pero no en el agua. Estos incluyen forros


rizados o refractarios a los que se atribuyen cualidades de reflejar el calor
del cuerpo otra vez hacia el buceador. Esto no ocurre en el agua. Los forros
rizados puede funcionar un poco para inhibir el flujo de agua dentro del
traje, pero pierden toda su capacidad aislante cuando están mojados.
Muchos buceadores opinan que son cómodos de llevar en aguas cálidas y
funcionan bien cuando se utilizan como ropa interior en trajes secos. Un
forro refractario no dañará la capacidad de calefacción del traje y la suavi-
dad de este forro puede mejorar el ajuste del traje a la piel. Pero, en reali-
dad, el forro no refleja el calor a través del agua hacia tu piel. Algunos tra-
jes de alta calidad incorporan esta característica, y esta característica no
descalificará un traje si las restantes cualidades son buenas.
• La afirmación de que un traje te mantendrá caliente sin influir en la flotabi-
lidad. Recuerda que lo que proporciona aislamiento en el traje es el aire (o
gas) y el aire flota. Por tanto, el calor flota.

CAPUCHAS Y CHAQUETAS
Si necesitas un traje húmedo para el agua fría, también necesitas una protec-
ción para tu cabeza. Como la cabeza recibe un gran aporte de sangre, la posi-
ble pérdida de calor es grande, si bien no tan copiosa como se creía antes. La
capucha de neopreno es el tipo de protección craneal más frecuentemente uti-
lizado contra el frío.
Las capuchas de neopreno se presentan en tres tipos básicos: capuchas
tipo gorro, capuchas con babero y capuchas que están incorporadas a las cha-
quetas.
Las capuchas tipo gorro mantienen la cabeza más cálida de la misma forma
en que un traje húmedo mantiene más cálido el cuerpo. El neopreno relleno de
aire inhibe la conducción y el ajuste estrecho inhibe la convección alrededor
de la cabeza. Estas capuchas no cubren el cuello.
Las capuchas con babero son el tipo más convencional. La capucha está
conectada a un babero que cubre cuello y nuca. Estas capuchas no sólo man-
tienen la cabeza más cálida de la misma forma que las capuchas tipo gorro,
Equipo 83

sino que también inhiben la convección en el traje húmedo impidiendo que el


agua entre por la nuca. Muchos buceadores llevan el babero debajo del sella-
do de la nuca, una estrategia que tiene buena pinta, pero suele ser un tiro por
la culata. Cuando se lleva el babero dentro, el sellado de la nuca no puede fun-
cionar bien para lo que fue diseñado y, de hecho, entra más agua en el traje.
Sin embargo, si se lleva el babero fuera del traje húmedo, funcionará alejando
el agua del sellado de la nuca.
Las chaquetas con capucha llevan la idea del babero a su extremo natural.
La capucha forma una unión con la chaqueta que cubre el torso. Esta disposi-
ción amplía el neopreno por encima del cuerpo del buceador e inhibe la entra-
da de agua en el traje húmedo. La mayor parte de estas chaquetas parece
haber sido diseñada para ser llevadas dentro del traje, pero el buceador puede
conseguir una mejor separación del agua alrededor del sellado de la nuca lle-
vando la chaqueta por encima del traje.

TRAJES SECOS
Los trajes secos son los que ofrecen una protección más definitiva frente al
frío, porque eliminan el agua del interior del traje. Como no hay agua en con-
tacto directo con la piel del buceador, se reduce enormemente la pérdida de
calor por conducción. Asimismo, como no entra agua en el traje, se elimina
completamente la pérdida de calor por convección. Sin embargo, los buceado-
res que se benefician de esta protección deben pagar su precio en dinero y
practicidad. De hecho, habitualmente es necesario que un buceador modifique
el resto equipo para utilizar un traje seco.
La mayor parte de los trajes secos incorporan los escarpines cosidos al
traje o están diseñados para ser llevados con botas robustas. Los buceadores
que utilizan estos trajes también deben utilizar aletas abiertas suficientemen-
te grandes como para acomodar las botas.
Todos los trajes secos deben inflarse en cierta medida con aire para con-
trarrestar la compresión incómoda de la profundidad. Esto se consigue con el
inflado a baja presión que se fija a un puerto de baja presión en el regulador,
igual que el mecanismo de inflado del chaleco hidrostático. Los buceadores
84 Manual del buceador

que usan trajes secos deben disponer de un puerto BP adicional en su regula-


dor o deben encontrar una forma para compartir un puerto BP para hinchar sus
trajes.
Los trajes secos tienen una mayor flotabilidad que los trajes húmedos, de
forma que el buceador ha de llevar más plomos para contrarrestar la flotabi-
lidad adicional. Con frecuencia, cuando el buceador se pone el traje seco ha
de llevar más del doble de plomos que con licra de buceo. El peso adicional
en el cinturón puede ser demasiado para la espalda del buceador. Los bucea-
dores que a menudo bucean con traje seco, suelen considerar el uso de un
chaleco con lastre integrado para distri-
buir mejor el peso adicional. Algunos
fabricantes ofrecen arneses de hombro
para llevar más cómodamente los pesos.
Asimismo, como el buceador lleva más
peso, el chaleco debe tener una capaci-
dad de desplazamiento suficiente para
enfrentarse al peso adicional.
Al principio, bucear con un traje seco
parece extraño. La burbuja de aire de
dentro del traje se mueve en función de
tu posición en el agua. Si te colocas dere-
cho en el agua, la burbuja de aire sube
hacia tu pecho, mientras que piernas y
pies quedan estrujados. Si te colocas
cabeza abajo, la burbuja se desplazará
hacia los pies que están por encima de tu
Un traje seco ampliará tus posibilidades
de buceo más que cualquier otra parte cabeza y tendrás dificultades para volver
del equipo. Sin embargo, los trajes secos a colocarte cabeza arriba. En caso de que,
son dispositivos para tareas duras que
requieren entrenamiento y práctica sin querer, asciendas un poco cuando tus
para utilizarlos con seguridad. Esta pies están por encima de la cabeza, se
buceadora está haciendo prácticas con
su traje seco en un ambiente controlado
expandirá la burbuja de aire en tus pies y
en un manantial de agua fresca. empezarás a ascender a una velocidad
Equipo 85

creciente y te será más difícil volverte a colocar derecho. El rápido ascenso con
los pies por delante es un peligro de todos los trajes secos.
Los trajes secos son más que una protección. El aire dentro del traje influi-
rá en la flotabilidad y el aire se contraerá o expandirá conforme te vayas
moviendo en la columna de agua. Debes minimizar la cantidad de aire dentro
del traje para impedir los incómodos estrujamientos y placajes (los trajes secos
no deben utilizarse como chalecos hidrostáticos), pero has de controlar el aire
cuando asciendas para evitar ascensos rápidos. Recomiendo que tomes clases
especiales para utilizar el traje seco antes de hacer una inmersión seria con
uno, ya que el traje seco es un dispositivo laborioso.
Es decir, no hay otra pieza que pueda ampliar más tu sesión de buceo que
el traje seco y muchas de las fascinantes aguas frías no podrían ser explora-
das sin llevar uno. Pero vamos a ver los diferentes trajes secos en detalle.
Los trajes secos se presentan en tres estilos generales: trajes de espuma
de neopreno, trajes trilaminados y trajes de neopreno prensado.
Los trajes secos de espuma de neopreno están hechos del mismo material
que los trajes húmedos y ofrecen el mismo aislamiento frente a la conducción.
También están sometidos a la misma compresión y posterior pérdida de aisla-
miento en la profundidad. Los trajes secos de espuma de neopreno tienen
mucha flotabilidad y deben utilizarse con una considerable cantidad de plomos
de buceo. Sin embargo, esta flotabilidad inherente puede pasar a ser una ven-
taja en caso de que el traje se inunde de agua. Los trajes de espuma de neopre-
no son sensibles a cortes y abrasiones y suelen encontrarse en el extremo infe-
rior de la escala de precios de los trajes secos. La espuma de neopreno se
distiende, de forma que el usuario puede usar el traje sin ropa interior térmica. Sin
embargo, el material es grueso y voluminoso, y puede limitar los movimientos.
Los trajes secos de nailon trilaminado son cubiertas finas e impermeables.
Normalmente se trata de goma vulcanizada o de un sándwich de goma butílica
entre las capas de nailon –un material que habitualmente se conoce como trila-
minado–. Los trilaminados no tienen una capacidad de aislamiento inherente,
por lo que todo el aislamiento frente a la pérdida conductiva de calor deben pro-
ceder de la ropa interior que se lleva debajo del traje. Los materiales utilizados
86 Manual del buceador

en los trilaminados no pueden distenderse y los trajes resultantes son algo hol-
gados, lo que provoca una cierta fricción debajo del agua. Sin embargo, como
el calor del traje depende de la ropa interior, estos trajes pueden ser conforta-
bles en el agua a temperaturas que se encuentren entre los 24 OC y el punto de
congelación, dependiendo de la ropa interior utilizada. Los trilaminados son
resistentes, secan rápido y son fáciles de empaquetar durante los viajes.
Los trajes de neopreno prensado, a veces también denominados trajes de
neopreno de pequeñas células, combinan las ventajas de la espuma de neopre-
no y del trilaminado. El neopreno prensado es resistente, ofrece un aislamiento
inherente y se distiende en cierta medida. Si bien habitualmente se lleva ropa
interior aislante debajo, estos trajes se adaptan más que los trilaminados.
Suelen secarse rápidamente y ser fáciles de empaquetar durante los viajes.
Aparte de estas diferenciaciones generales, lo trajes secos también pueden
variar en el tipo de válvulas, cremalleras y sellos utilizados, así como en la colo-
cación de las cremalleras. Los sellos pueden ser de látex, pero algunos también
utilizan sellos de neopreno. Los sellos de neopreno son más duraderos, pero
más difíciles de sustituir. Los de látex son fáciles de sustituir, pero son sensibles
a los estirones y al deterioro. Cabe destacar que ningún sello es perfecto y siem-
pre entra una pequeña cantidad de agua en el traje seco. Los sellos de las muñe-
cas son el punto que más tiende a tener filtraciones.
Una de las quejas más frecuentes que tienen los buceadores que utilizan tra-
jes secos es la incomodidad del sello del cuello. El sello debe ceñirse lo suficien-
temente para repeler el agua, pero tampoco debe ahogar ni impedir la respira-
ción. Los sellos se hacen a medida para ajustarse al cuello de la persona. En mi
opinión, los sellos del cuello han de ser muy incómodos, al principio de ponerte
el traje. El sello se va haciendo más cómodo conforme se ha ido utilizando el
traje durante un rato y ya no debe sentirse cuando empieza la inmersión. Sin
embargo, un sello de cuello que es demasiado estrecho puede ser más que incó-
modo. El sello puede engañar a tu cuerpo y dar lugar a una disminución de la
frecuencia cardíaca y, en consecuencia, mareos y desmayos. Ocurre lo siguiente:
Los principales vasos sanguíneos que llevan la sangre del corazón al cere-
bro son las arterias carótidas que suben por ambos lados del cuello. Las arte-
Equipo 87

rias se bifurcan antes de llegar a la cabeza y existen pequeñas dilataciones en


este nivel. Estas dilataciones son los denominados senos carotídeos que pose-
en receptores que perciben los cambios en la presión arterial. Si estos senso-
res registran una presión arterial demasiado elevada, provocarán un enlenten-
cimiento del ritmo cardíaco para reducir la presión. Este fenómeno se
denomina reflejo del seno carotídeo.
Un sello de cuello que oprime el seno carotídeo puede desencadenar este
reflejo restringiendo el flujo de sangre y provocar un aumento de la presión
arterial en el punto de opresión. El reflejo provoca el enlentecimiento del cora-
zón y da lugar a un aporte sanguíneo insuficiente al cerebro. Un sello de cue-
llo que provoca mareos o sensación de obnubilación puede dar lugar a desma-
yos y desmayarse debajo del agua, a menudo, significa muerte por
ahogamiento. Es un tema muy importante, por lo que no he querido omitirlo
en este contexto, pero deberás aprender más sobre ello en las correspondien-
tes clases para el uso de trajes secos.
La válvula de entrada de aire suele estar situada cerca del centro del pecho
y la válvula de salida, en la parte superior del brazo izquierdo. Sin embargo,
estas ubicaciones pueden variar. Algunos trajes llevan una válvula de salida
ajustable para permitir al buceador regular la rapidez con la que escapa el aire
del traje. Algunos llevan un orificio pequeño en la válvula de entrada del aire
como precaución frente a un malfuncionamiento de la válvula que pueda
sobreinflar el traje.
Como es lógico, todas las cremalleras de los trajes secos son estancas.
Como todos los sellos de los trajes secos, debe mantenerse cuidadosamente
la integridad del sello de la cremallera. Las cremalleras se ubican en diferentes
lugares para que sea más fácil ponerse el traje, pero casi siempre hará falta
que te ayuden para entrar en un traje seco.
Así, el traje seco es una pieza del equipo de buceo cara, voluminosa y que
exige un alto grado de mantenimiento. También es necesaria una formación
especial para usarlo. Sin embargo, como ocurre con todas las cosas, la prácti-
ca y la experiencia hacen que el buceo en traje seco se convierta en una cosa
natural. Además te permitirá llegar a donde pocos han llegado y ver lo que
88 Manual del buceador

pocos pueden ver. Al fin y al cabo, ¿no es eso lo primero que despertó tu inte-
rés por el traje seco?

BOTELLAS (125 US$/103 € - 160 US$/132 €)


Las botellas de buceo suelen ser la última parte del equipo que adquiere un
buceador autónomo. Se debe al simple hecho de que, a menudo, puede dispo-
nerse de botellas en los barcos chárter de buceo como parte del paquete ofer-
tado y a que el centro o tienda de buceo local suele alquilarlas siempre que
barcos u operadores de buceo no lo hagan.
Por otro lado, los buceadores que tienen sus propias botellas tienen la
mayor independencia, ya que pueden llevárselas a cualquier parte y en cual-
quier momento sin tener que depender de nadie para el equipo. También es
importante que un buceador autónomo esté informado sobre las botellas para
protegerse frente a equipos de alquiler obsoletos o mal conservados.

CAPACIDAD DE AIRE
Tener aire es bueno; tener más aire es mejor. Sin embargo, para poder dispo-
ner de más aire, las botellas han de ser más grandes y pesadas. De hecho, llega
un punto en que el exceso de aire se convierte en una carga innecesaria. A
menudo, la carga de nitrógeno es el factor limitante en tiempo y profundidad
de los buceos independientemente de la carga de aire.
La capacidad de aire de una botella de buceo se describe por la cantidad
de pies cúbicos (metros cúbicos o litros) de gas a una atmósfera que se pue-
den comprimir en la botella a la presión de trabajo de la botella. Esta capa-
cidad se combina con el material del que está hecha la botella para descri-
birla. Por ejemplo, una botella de acero 72 es una botella de acero que
contiene un máximo de 72 pies cúbicos (2 m3 o 2.039 l) de aire comprimido
en su interior.
Las botellas se presentan en una amplia variedad de capacidades, pero las
más habituales tienen una capacidad entre 63 y 120 pies cúbicos* (1,8-3,4 m3)
de gas.
* Su equivalente en nuestra área son las botellas de 12 l y 15 l cargadas a 200 atm de presión.
Equipo 89

ACERO O ALUMINIO
Las botellas de buceo son de acero o de aluminio. Las botellas de acero eran
la norma cuando yo empecé a bucear a principios de los años setenta y
todavía tienen sus incondicionales.
Las botellas de acero poseen una flotabilidad inherente menor que las
botellas de aluminio, lo que significa que los buceadores que utilizan bote-
llas de acero pueden bucear con un menor lastre en sus cinturones. La
reducción de los plomos del cinturón es habitualmente de 3 libras (1,36 kg),
aunque en botellas más grandes la reducción del peso es superior. Las bote-
llas de acero también son más compactas que las de aluminio.
La capacidad de presión (presión de trabajo) de las botellas de acero es
algo inferior a la de las de aluminio. La mayoría de las botellas de acero
se llenan con una presión de alrededor de 2.400 psi (169 atm), mientras
que la mayor parte de las botellas de aluminio se llenan a una presión de
3.000 psi (211 atm).
Tanto las botellas de acero como las de aluminio están sometidas a la
oxidación si entra agua en su interior. Sin embargo, la oxidación de las bote-
llas de acero desprende óxido, lo que es más grave que la oxidación en las
botellas de aluminio.
El motivo por el cual, entre los buceadores recreativos, se han ido popu-
larizando cada vez más las botellas de aluminio es porque el coste es la
mitad que el de las botellas de acero. Imagínate pagar el doble por una bote-
lla de acero que por una de aluminio.

ALUMINIO 80
Parece que haya fuerzas ocultas manipuladoras que hacen que una de entre
muchas opciones se convierta en un estándar aceptado. Por ejemplo, el VHS le
ganó el terreno a los vídeos Betamax a principios de la era de los vídeos;
Windows se ha hecho mucho más popular que Macintosh en lo referente a
ordenadores. No se trata de que uno sea claramente superior al otro, pero una
opción le gana terreno a la otra y pasa a ser más práctico elegirla para poder
ser compatible con los demás.
La botella que se ha convertido en el claro estándar entre los buceadores
de ocio es el aluminio 80, una botella de aluminio que pose una capacidad
máxima de aproximadamente 80 pies cúbicos (2,27 m3) de gas.
90 Manual del buceador

La aluminio 80 es la mejor elección. Es una botella nada cara que contiene


una cantidad considerable de aire y tiene un tamaño manejable para la mayor
parte de los buceadores. Los buceadores de menor estatura se sentirán más
cómodos con una botella aluminio 63 (1,78 m3), mientras que para los de
mayor estatura que precisan una gran cantidad de aire, será más práctica una
botella de más capacidad. Sin embargo, si tienes previsto alquilar botellas o
utilizar botellas suministradas por el operador de buceo, cuenta que utilizarás
las aluminio 80.
Como las aluminio 80 se han convertido en las botellas estándar, la mayor
parte de los accesorios de botella como carritos de botella y retenes de botella
en el barco se han configurado para tamaño y forma de las aluminio- 80. Los
buceadores que deciden comprar y utilizar botellas más grandes pueden
encontrarse con problemas al subirlas al barco, ya que posiblemente no dis-
ponga de medios adecuados para apilar o sujetar botellas más grandes. Del
mismo modo, las botellas de acero suelen tener un diámetro más amplio que
las botellas de aluminio y los barcos pueden no estar preparados para acomo-
dar su envergadura. No obstante, los buceadores que llevan sus propias bote-
llas más pequeñas habitualmente pueden acomodarlas y muchos barcos chárter
u operadores llevan algu-
nas botellas aluminio 63
para sus clientes más pe-
queños.
La mayoría de las bote-
llas aluminio 80 están
fabricadas por Catalina o
Luxfer y algunos criticones
argumentarán que una es
mejor que otra. No hay
ninguna diferencia prácti-
Las botellas de aluminio 80 están colocadas en fila antes
de cargarlas en el barco. El aluminio 80 se ha converti- ca entre las dos. Sin embar-
do en la botella estándar de buceo y la mayor parte de
go, las aluminio 80 fabrica-
los barcos de buceo están concebidos para llevar este
tipo de botellas. das por Luxfer antes de
Equipo 91

1988 que utilizaban una aleación especial de aluminio, se han visto implicadas
en más fallos de botellas que los estadísticamente previstos, por lo que Luxfer
las ha retirado.

GRIFERÍAS DE LAS BOTELLAS


Las griferías estándar en las botellas se denominan válvulas K. No te esfuerces
en encontrar una semejanza del grifo con la letra “K”, esa letra corresponde
simplemente a una designación que se le dio en un catálogo muchos años
atrás.
El mismo catálogo ofreció otro grifo bajo el nombre de “J”, que es un grifo
que ofrecía una palanca para acceder a la “reserva” de aire de la botella de
buceo. En realidad, no se trataba de aire adicional en la botella. El grifo sim-
plemente paraba de suministrar aire una vez que la presión de la botella se
reducía a alrededor de 300 a 500 psi (20,4 a 34 at). Al aire restante podía acce-
derse sólo tirando de la palanca para permitir que saliese el aire restante. Los
grifos denominados “J” están obsoletos y, hoy en día, ya no se utilizan en las
botellas.
Los grifos “K” estándar poseen una serie de características de seguridad.
Poseen un dispositivo de tubo diseñado para reducir la entrada de aire en la
válvula. Esto se hace para prevenir que agua o suciedades dentro de la botella
atasquen la válvula. Claro está que nunca debería haber agua ni suciedad en
la botella.
El dispositivo de seguridad más importante de una válvula de botella es el
disco de ruptura, un punto débil incorporado en la válvula diseñado para fallar
si la presión dentro de la botella asciende demasiado debido a la sobrecarga o
al calor. Un disco de ruptura explosionado es una situación ruidosa y caótica
que inutilizará la botella hasta que se repare. Por otra parte, la explosión de
una botella no sólo “inutilizará” a cualquiera que se encuentre cerca, sino que
quizá el daño incluso sea “irreparable”.
En EE. UU., existen algunos tipos nuevos de grifería de botellas que están
ganando terreno. Como los buceadores buscan más aire en botellas más
pequeñas, se están popularizando las botellas con mayores presiones de tra-
92 Manual del buceador

bajo. En lugar del grifo K y su unión al regulador que es lo más habitual para
los buceadores americanos, el incremento de la presión de la botella precisa
el uso de un conector DIN. Los conectores DIN ofrecen una conexión más
segura entre la botella y el regulador, ya que el regulador está enroscado en
la válvula más que simplemente unido a ella. Los conectores DIN han sido las
válvulas de elección en Europa durante muchos años, y todavía hay que ver si
van a suplantar los grifos K americanos. Los reguladores americanos deben
modificarse con un adaptador antes de poder utilizar los conectores DIN. El
hecho de que muchos fabricantes americanos de reguladores ofrezcan ahora
adaptadores DIN con sus reguladores puede ser el anuncio de las cosas que
van a llegar.

PRUEBAS HIDRÁULICAS Y PIV


Las pruebas hidráulicas (contraste hidráulico) y los PIV (programa de inspec-
ción visual) son requisitos de mantenimiento de las botellas. Los menciono en
este capítulo, así como en el capítulo de mantenimiento (capítulo 3), porque
para los buceadores que alquilan botellas es importante comprender los pro-
cedimientos de mantenimiento y verificar si dichos procedimientos se han rea-
lizado en las botellas que vayan utilizar.
Las pruebas hidráulicas, comúnmente denominadas “contraste”, son pro-
cedimientos que examinan la integridad física real de una botella. La botella
se rellena con agua y se coloca en un recipiente que también está lleno de
agua. A continuación, se presuriza el agua dentro de la botella a cinco tercios
de la presión de trabajo de la botella y se mide la expansión de la botella
según la cantidad de agua adicional que desplaza la presión en el recipiente
lleno de agua. Suponiendo que la botella no explota a causa de la presión en
su interior, se reduce la presión gradualmente. Después la botella debe volver
al 10% de su volumen original. Si la botella queda permanentemente expan-
dida en más del 10%, debe desecharse. En los Estados Unidos, se deben efec-
tuar pruebas hidráulicas cada cinco años a lo largo de la vida de la botella y
las fechas de las pruebas se sellan en el cuello de la botella (zona debajo de
la válvula).
Equipo 93

Tanto las botellas de aluminio como las de acero se someten a la misma


prueba. Algunos examinadores renovarán el permiso de 10% de exceso de
carga de las botellas de acero e identificarán esto con un signo positivo al lado
de la fecha de contraste.
Las pruebas PIV son inspecciones visuales realizadas por personal cualifi-
cado. Se retira la válvula de la botella y se verifica el interior de la botella en
cuanto a fallos y oxidaciones. El cuello de la botella también se examina cui-
dadosamente. Si la botella supera la inspección visual, se adhiere una etique-
ta IV fechada en el exterior de la botella. Las pruebas PIV deben realizarse
anualmente a lo largo de la vida de la botella.
Las botellas de buceo son muy peligrosas para las personas que las relle-
nan. Sin embargo, una botella que no tenga un mantenimiento adecuado y que
no lleve un sello de contraste actualizado y una etiqueta PIV actualizada, tam-
bién constituye un riesgo para el usuario. Un sello de contraste caducado
puede indicar que la botella puede explotar y la explosión de una botella es un
acontecimiento catastrófico que no sólo te afectará a ti, sino probablemente
también puede dejar lisiado al que está a tu lado. Una botella que no lleve una
etiqueta PIV actualizada puede estar corrosionada en su interior. La corrosión
y la oxidación alteran la capacidad de la botella de suministrar el aire a través
de la válvula y también puede influir negativamente en la calidad del aire del
interior de la botella: el aire que vas a respirar. Siempre es bueno echar una
simple ojeada cuando alquiles una botella.

MARCAS EN LAS BOTELLAS


En todas las botellas de buceo se sella su información en dos filas de marcas
sobre el cuello de la botella. La información incluye el fabricante de la botella
(Catalina o Luxfer* en la mayor parte de los casos), la agencia normativa (habi-
tualmente el Departamento de Transportes**) y el material del que está hecha la
botella (3AA – acero o 3AL – aluminio). Las identificaciones más importantes son
la presión de trabajo de la botella y la fecha de contraste que se presenta en la
* Luis Cuevas, Air Sub o Faber en España.
** Delegación del Ministerio de Industria en España.
94 Manual del buceador

segunda línea de la información. Evidentemente, la presión de trabajo debe ser


compatible con el regulador que estés utilizando (la mayoría de los reguladores
están tasados a una presión de trabajo de al menos 3.000 psi/211 atm) y la
fecha de contraste debe estar actualizada. Si la botella tiene más de tres años
que el sello de la segunda fila, mira en el cuello de la botella para ver la fecha
actual de la prueba hidrostática. La etiqueta adhesiva PIV puede encontrarse en
cualquier parte de la botella y en botellas más viejas habrá varias etiquetas.
Comprueba la actual.

PLOMOS Y CINTURONES DE PLOMOS


(10 US$/8,3 € - 75 US$/62,1 €)
Aunque no estemos hablando de ciencia y tecnología punta, existen diferen-
cias entre los tipos de plomos que llevan los buceadores, así como diferencias
significativas en la manera en que los buceadores los llevan.

CINTURONES DE MALLA DE NAILON


Los cinturones de malla de nailon son los cinturones convencionales a los que
se fijan los plomos fundidos tradicionales. Son baratos y funcionan. Sin embar-
go, realmente no son muy cómodos a no ser que se lleven encima de un traje
grueso y, cuando se llevan encima del traje de neopreno, éste puede acabar
dañado.
La falta de comodidad de llevar estos cinturones puede mitigarse en cier-
ta medida utilizando plomos de bordes romos que están envueltos en goma.
Esto no significa que llevar en la cadera este tipo de plomos en un cinturón de
malla de nylon sea realmente cómodo después de haber hecho repetidas
inmersiones durante varios días con un traje fino. Lo más adecuado es decir
que es más cómodo que te golpee la cadera un mazo de goma que un marti-
llo de bola.
Sin embargo, la incomodidad de llevar un cinturón de malla de nailon no
es nada en comparación con la incomodidad de coger un cinturón y que se te
caiga uno de los plomos encima de los pies. Una manera de evitar esto es uti-
lizar una técnica denominada “enhebrado de bloqueo” en el último plomo
Equipo 95

MARCAS EUROPEAS 3 2
1. tipo de gas 4
2. propietario
5 N AU TE C
1
3. equipo de buceo
KLUFT - TG 2
4. presión de trabajo 6 UC 00
DR
5. permiso de diseño de la UE
6. país de fabricación 7
7. símbolo del fabricante
8. número de serie 9 8
9. estándar
10. presión de prueba hidráulica
11. marca comercial de UE 10

6≈
E
94 5
12. prueba de repetición 89 35 34 B
10 0T D A S96 12 0S
13. peso vacía 300 01
11 bar D16009 6
14. volumen mínimo 14 12
6 KG 12 ol z
15. galvanizado
13 15
14

4 5 2 3

1
5

FAB
E R M8303/978856/134/07 04
6
1 TC
6 TC - 3AL M207 M8201
DO
BAA 79 90
M-184/DOT-3AA 24CCREEF T-3
AL 3000 04 S
SH4474 LUXFER 05A
2
4 7

MARCAS DE EE. UU. MARCAS DE EE. UU.


Botella de acero (3AA = acero) Botella de aluminio (3AL = aluminio)
1. institución normativa 1. institución normativa
2. tipo 2. tipo
3. presión de trabajo (bar) 3. presión de trabajo
4. fabricante 4. número de serie
5. fecha de la prueba 5. fabricante
6. número de serie 6. tamaño
7. fecha de contraste

Identificaciones en las botellas de buceo


96 Manual del buceador

antes del extremo del cinturón. Para ello, hay que pasar el cinturón a través de
la primera ranura del plomo, darle una media vuelta antes de volver a pasarlo
por la segunda ranura del plomo. Este “enhebrado de bloqueo” impedirá el
movimiento del último plomo, con lo que no puede deslizarse y caerse.
Esta técnica también se utiliza para acortar el cinturón. Los buceadores
más delgados pueden asegurar todos sus plomos en el cinturón para evitar
que el cinturón baile una vez apretado alrededor de la cintura y ajustada la
hebilla. Cabe destacar que los enhebrados de bloqueo tienen la tendencia a
soltarse después de algunos días de buceo, lo que dejará algunos plomos vuel-
tos sobre sí mismos. Como es lógico, cuando esto ocurre, hay que sacar estos
plomos y volver a fijarlos.
Como habrás podido comprobar mi tendencia a lo barato no llega a los cin-
turones de malla de nylon, aunque llevo uno como recambio.

CINTURONES CON BOLSILLOS DE NEOPRENO


El cinturón con bolsillos de neopreno es una enorme mejora en comparación
con el cinturón de malla de nailon. El cinturón contiene varios bolsillos que lle-
van el plomo dentro y los plomos están fijados firmemente con una pestaña
superior con una cinta de velcro que recorre todo el largo del cinturón. Los cin-
turones de neopreno son confortables incluso cuando están cargados con plo-
mos duros y cargarlos es pan comido. Como realmente el largo del cinturón no
se ve realmente afectado por el número de pesos utilizado, puedes recortar el
extremo suelto para ajustarte el cinturón.
La comodidad del cinturón de neopreno puede mejorarse utilizando bolsas
granalla que contienen perdigones. En mi experiencia, esto no es necesario
como aspecto de comodidad y los perdigones pueden caerse de este tipo de
bolsillos. No obstante, los pesos blandos en un cinturón con bolsillos de neo-
preno son lo último en comodidad.
Los cinturones con bolsillos de neopreno suelen completarse con peque-
ñas anillas D lo que le permite al buceador llevar más material. Sin embargo,
recuerda que cualquier cosa que cuelgues en el cinturón de plomos se perde-
rá en caso de que tengas que deshacerte del cinturón.
Equipo 97

El cinturón con bolsillos de neopreno es mi elección personal y yo utilizo


el mío con plomos convencionales. Estos plomos tienden a deformar el cintu-
rón de dentro afuera, pero un cinturón de neopreno cargado con plomos duros
cumple mis necesidades económicas y prácticas y dura muchos años.

LASTRES EN TOBILLO Y BOTELLAS


En ocasiones, es mejor distribuir parte del peso no desechable en los tobillos
o en la botella. Esto puede hacerse utilizando cinturones de plomos especial-
mente diseñados.
Los plomos de las botellas pueden fijarse a las botellas y es una buena forma
de eliminar parte del peso de la cintura. De hecho, de este modo se pasan las
ventajas de la flotabilidad de una botella de acero a las botellas de aluminio.
Los lastres en los tobillos también descargan la cintura. Los buceadores
que llevan pesados trajes húmedos flotantes opinan que es beneficioso para
mantener las piernas flotando por debajo de la cabeza. Los lastres en los tobi-
llos también son un buen medio contra ascensos rápidos, piernas arriba cuan-
do se llevan trajes secos; un buceador invertido consigue más fácilmente bajar
las piernas.

BOLSAS DE BUCEO (50 US$/41,4 € - 300 US$/248,6 €)


Después de haber adquirido parte o todo el equipo que hemos comentado
hasta ahora, el buceador necesita una bolsa para llevarlo todo.
Tu bolsa principal de buceo debe ser lo suficientemente grande para llevar
cómodamente todo el equipo y los recambios. Muchas bolsas tienen ruedeci-
llas para que las puedas desplazar más fácilmente. Sin embargo, las ruedecillas
son prácticas para desplazarte en un aeropuerto, pero sólo suponen un peso
de más cuando tienes que desplazar la bolsa sobre la gravilla de un parking o
por encima de pantalanes de madera, habitual acceso a los barcos amarrados.
Las bolsas de buceo deben tener correas para los hombros de forma que
puedan llevarse como mochilas para distancias cortas en determinados terrenos.
Algunas bolsas de buceo han de ser lo suficientemente grandes como para
llevar el equipo de más de un buceador y algunas parejas optan por escoger
98 Manual del buceador

éstas. En mi opinión, estas bolsas son demasiado poco manejables como para
ser útiles para ninguno de los buceadores. Es mejor que cada buceador tenga
su propia bolsa manejable.
Independientemente del tipo de bolsa que sea, una bolsa de buceo princi-
pal no tiene sitio en la cubierta del barco. Esto parece ser contrario al objetivo
de la bolsa, pero las bolsas principales ocupan demasiado lugar en la cubierta
y cualquier cosa que se encuentre allí se empapará. En la cubierta, los bucea-
dores deben utilizar bolsas supletorias más pequeñas que contengan el equi-
po de buceo esencial. Muchas de estas bolsas supletorias de malla pueden ple-
garse bien en un estuche y quedarse en la bolsa principal hasta que se les
precise. Si te llevas la bolsa principal del buceo al barco, debes guardarla en
los camarotes para que no moleste y se mantenga seca.
Además de resistir repetidas salpicaduras en la cubierta del barco, las bol-
sas de malla pueden utilizarse para enjuagar el equipo en tanques de agua
dulce después de la inmersión. Al estar en la bolsa, no se pierde parte del equi-
po ni te lo dejas olvidado. Asimismo, puede quedarse en la bolsa supletoria de
malla hasta que se seque.
Los buceadores que cogen el coche para ir al lugar de buceo suelen llevar
bolsas impermeables de plástico lo suficientemente grandes como para conte-
ner la bolsa supletoria de malla con el equipo mojado, de forma que puedes
llevar el equipo mojado a casa sin empapar el interior del coche.
CAPÍTULO 3

MANTENIMIENTO
DEL EQUIPO
100 Manual del buceador

T u inversión en el equipo de buceo obliga a que lo cuides adecuadamente.


Si quieres entender en qué consiste tu equipo y cómo se mantiene correc-
tamente, puedes apuntarte a un curso especial sobre mantenimiento de equi-
pos en tu tienda de buceo especializada. Este manual no es un sustituto de una
formación formal, pero sí hablaremos de algunos aspectos generales que te
ayuden a mantener tu equipo en condiciones de funcionamiento adecuado.
Antes de empezar, quiero mencionar que tu equipo de buceo fue diseñado
y concebido para resistir el buceo y que si lo mojas no se deshará. Muchas
situaciones de buceo activo, como el buceo con vida a bordo, requieren que lo
utilices constantemente durante una semana o más, sin pasarlo por agua
dulce. Esto lo desgasta más que el buceo casual con posterior lavado y man-
tenimiento inmediato, pero tu equipo está diseñado para ser utilizado. Puede
decolorarse y deshilacharse en los bordes, pero el equipo de alta calidad es
suficientemente resistente como para realizar, durante muchos años, las fun-
ciones para las que fue diseñado. De hecho, no es raro escuchar a los bucea-
dores veteranos (VALE, digamos que oyéndome a mí mismo) lamentarse de
que estarían sólo dispuestos a actualizar su equipo si pudieran conseguir el
mismo equipo que el que han de sacar.
Dicho esto, ahora plantearemos algunas formas para conseguir que tu
equipo funcione con un máximo de eficacia durante largo tiempo.

GAFAS
Unas buenas gafas son como un par de zapatos cómodos. Pero, al igual que
un buen par de zapatos, las gafas necesitan ser “rodadas internamente” antes
de funcionar mejor.

EMPAÑADO INICIAL
El empañado es el primer problema que tendrás con unas gafas nuevas. A dife-
rencia de la creencia popular, la causa principal del empañamiento de las gafas
no es la condensación dentro de las mismas, sino más bien el vapor de agua
que se fija a suciedad e imperfecciones del interior del vidrio de la máscara.
Mantenimiento del equipo 101

Durante la fabricación de las modernas gafas de silicona, se añade una


capa destinada a facilitar la eliminación de la máscara del molde. Esta capa
queda adherida al vidrio después del proceso de fabricación y el faldón de sili-
cona de la máscara continúa segregando material sobre el vidrio durante toda
la vida de las gafas. Esta capa es lo suficientemente áspera como para retener
las finas gotas de vapor de agua y provocar el empañamiento. La capa y el pro-
ceso de segregación es peor cuando la máscara es nueva, motivo por el cual
las gafas nuevas tienen una tendencia a empañarse con mayor facilidad que
las más antiguas.
Es importante lavar los cristales de una máscara nueva antes de usarla para
bucear. La manera más sencilla es restregar con los dedos un poco de pasta
dentífrica sobre el vidrio. Las pastas con “blanqueadores” medianamente abra-
sivos funcionan mejor. Es posible que sea necesario frotar varias veces antes
de tener el problema del empañado bajo control.
Si la pasta de dientes no funciona, utiliza un limpiador más abrasivo como
Soft Scrub para limpiar las gafas. No utilices ningún abrasivo superior a éste,
ya que las rayadas en el vidrio suponen un problema y pueden deteriorar la
máscara de forma permanente. Si usas un producto como el Soft Scrub*, sería
bueno limpiar después con pasta dentífrica para darle un olor más fresco.

CAJA PARA GAFAS


Bueno ahora que has cogido tu máscara nueva, le has pasado el cepillo con
pasta de dientes y llevas el champú para desempañarla antes de la inmersión
(ver recuadro página 103), todo lo que queda es proteger tus gafas frente a
lesiones físicas. Las cajas para gafas están diseñadas para ofrecer una protec-
ción física de la máscara, cuando se encuentra en la bolsa de buceo, así como
para mantenerlas relativamente limpias para mitigar los problemas de empa-
ñado.
He observado que las cajas de gafas son más un inconveniente que una
ventaja. Te ocupan un valioso espacio en la bolsa de buceo y lo único que real-
mente hacen es coger suciedad. Suelo llevar varias máscaras en los diferentes
* Marcas comerciales equivalentes a España: Super Sea Drops; Sea Gold.
102 Manual del buceador

departamentos de mi bolsa y lo único que hago es guardarlas entre otro mate-


rial blando como escarpines y guantes. En más de treinta años de viajes, con
mi bolsa dando tumbos por barcos y siendo lanzada por los mozos de equipa-
je de los aeropuertos y aplastada en la bodega de los aviones, nunca se me
han roto unas gafas. Ni una sola vez. Tampoco se ha salido nunca una másca-
ra de su montura por ser chafada. Las máscaras son fuertes y no necesitan de
una caja que sólo incordia.
El mantenimiento postbuceo de una máscara es un simple enjuagado en
agua dulce y un buen secado para impedir que cree moho. Si se desarrolla
moho, éste puede eliminarse con pasta de dientes.
Corre la leyenda popular de que a algunos cangrejos de las islas tropicales
les gusta comer silicona. Nunca lo he experimentado yo mismo, pero no está
mal mantener la máscara y el resto del equipo en un armario o en una bolsa
entre los buceos.

REGULADOR
SERVICIO PROFESIONAL ANUAL
El mantenimiento correcto de tu regulador no sólo es un problema de cuidar
tu inversión; puede incluso llegar a ser un problema de vida o muerte. Todos
los reguladores deben ser sometidos a un mantenimiento anual. Esto es apli-
cable tanto a un regulador con el que sólo se han hecho cinco inmersiones
durante el año, como a uno con el que se han hecho cientos de inmersiones.
De hecho, incluso si no has buceado con tu regulador durante un año, debes
someterlo a una inspección oficial antes de utilizarlo. Muchos reguladores tie-
nen una garantía de por vida sólo si se mantienen con un régimen de servicio
oficial autorizado anual.
El servicio oficial de regulador incluye la sustitución de todas las partes que
se desgastan. Las partes que se sustituyen son suministradas por los fabricantes
en forma de sets de servicio y únicamente los servicios y concesionarios oficia-
les pueden recibir el set del fabricante. Por ello, aparte de las implicaciones de
garantía, es importante que el regulador sea supervisado por un técnico autori-
zado por la marca especial del mismo. No importa si eres un genio en mecánica
Mantenimiento del equipo 103

DESEMPAÑADOR CASERO
Una vez eliminado el residuo de silicona de las gafas, debe limpiarse el vidrio
antes de la inmersión para evitar el empañamiento. Antiguamente, cuando
las máscaras eran de goma, el procedimientos aceptado para limpiar los cris-
tales de las gafas era un poco de saliva. Sin embargo, como las gafas moder-
nas siguen segregando silicona a lo largo de toda su vida, en la mayor parte
de dichas gafas se necesitará algo más que un poco de saliva. En el merca-
do se presenta una amplia variedad de agentes desempañadores.
Como la principal causa del empañamiento de las gafas es el vapor de
agua que se fija a la imperfecciones de las gafas, el objeto es alisar al máxi-
mo posible los cristales, de forma que el agua resbale en lugar de quedar-
se en forma de gotas. Algunos agentes desempañadores no sólo limpian las
gafas, sino que también son lo suficientemente gruesos como para cubrir
los cristales y rellenar cualquier imperfección a la que pueda adherirse el
agua. Los agentes desempañadores comerciales funcionan, pero deberás
pagar bastante por los pequeños frasquitos en tu tienda de buceo.
Afortunadamente, en tu propia casa ya dispones del desempañador per-
fecto. Incluso lo puedes adquirir en cualquier tienda, ultramarinos o super
al lado de casa, incluso en botella grande al mismo precio que deberías
pagar por el pequeño frasco de desempañador comercial en la tienda de
buceo. Es un desempañador hecho para que no te escuezan los ojos: el
champú. Algunos buceadores diluyen el champú en agua y lo rocían con un
spray sobre las gafas. Lo mejor para los ojos es el champú para bebés y
muchos buceadores lo utilizan.

o si conoces a fondo tu regulador y sabes arreglarlo, si no puedes acceder a las


piezas de recambio, no puedes hacer el servicio de mantenimiento.
El mantenimiento oficial anual del regulador implica más que un simple
cambio de piezas. El regulador se examina para asegurar que la baja presión
mantenida en la primera etapa se encuentra dentro de las especificaciones del
fabricante. La baja presión puede ajustarse con el uso de asientos de teflón en
la válvula de la primera etapa de los reguladores de pistón o con un ajuste de
rosca en los reguladores de diafragma. La mayor parte de los fabricantes per-
miten que puedan acoplarse hasta tres asientos de teflón antes de declarar que
un regulador de pistón está desgastado y listo para su sustitución.
104 Manual del buceador

MANTENIMIENTO DEL USUARIO


Desde el punto de vista del mantenimiento a efectuar por parte del usuario,
una de las piezas más importantes de un regulador es el capuchón protector.
Dicho capuchón impide que agua o suciedad penetren en la entrada del regu-
lador donde se pueda inyectar por la alta presión de la botella de escafandra
autónoma. Siempre hay que resguardar el regulador en el capuchón protector
si no está acoplado a la botella o si no está colgando en un dispositivo que
lleva un sustituto del capuchón protector. Estos capuchones deben recolocar-
se inmediatamente después de desacoplar el regulador de la botella; incluso
en el breve intervalo de tiempo del cambio de botellas.
Habrás visto que, después de la inmersión, algunos buceadores sacan
agua de sus reguladores con ruidosas ráfagas de aire de sus botellas. Estos
buceadores están secando el capuchón protector y no insuflando aire en los
reguladores. Nunca insufles aire en el cono de entrada del regulador no cubier-
to, ya que lo único que hará será forzar el agua hacia dentro.
Los reguladores deben sumergirse en agua dulce tras el uso en agua sala-
da. Asegúrate de que el capuchón protector está en su sitio y que el botón de
purga de la segunda etapa no está presionado mientras que el regulador se
encuentra debajo del agua o está siendo enjuagado. Al apretar el botón de
purga de un regulador, se permite la entrada de agua a través de la segunda
etapa a no ser que el regulador esté acoplado a la botella y el aire esté abierto.

LATIGUILLOS
Los latiguillos del regulador han de durar mucho tiempo y no se sustituyen
durante el servicio de rutina a no ser que tengan daños visibles. Los latiguillos
suelen desgastarse en los extremos, por donde se acoplan a la primera etapa
del regulador. Hay que tener cuidado de no torcer el latiguillo cuando se alma-
cena el regulador o se coloca en la bolsa de buceo, ya que así se puede dañar
el latiguillo.
La mayor parte de los buceadores utilizan protectores de latiguillos para
prevenir las torceduras. Un protector de latiguillo no es más que un manguito
rígido sobre el latiguillo en la conexión con la primera etapa y su único propó-
Mantenimiento del equipo 105

sito es impedir que el latiguillo se doble demasiado en la conexión. Los pro-


tectores de latiguillos pueden atrapar agua salada dentro, por lo que es impor-
tante deslizar el manguito cuando se enjuaga el regulador para eliminar el
agua salada. A menudo he visto protectores de latiguillo situados de forma que
no cubren la conexión con la primera etapa. Estos protectores de latiguillo no
dañan, pero tampoco pueden impedir las torceduras a no ser que cubran la
conexión.
Yo mismo he estropeado los latiguillos de mi regulador más de una vez,
cometiendo el mismo estúpido error, porque pasa lo siguiente:
La mayor parte de los barcos de buceo disponen de bancos de aluminio
como asientos y el estante de las botellas se encuentra detrás del banco. El
estante de botellas consiste en una plataforma desplazada hacia atrás en la
cual se apoya la parte inferior de las botellas. Las botellas se mantienen en
posición vertical gracias a unas sujeciones de plástico que se fijan alrededor
del vientre de la botella.
Una forma natural de sustituir una botella en el estante después de una
inmersión es sostener la botella horizontalmente y colocar el extremo inferior
de la botella en la plataforma. Una vez que el extremo inferior está sobre la
plataforma, se levanta el extremo superior de la botella y se empuja para que
la botella quede fijada entre las abrazaderas de plástico. Se trata de un modo
sencillo para recolocar la botella en el estante. Sin embargo, cuando se coloca
el extremo inferior de la botella en la plataforma, es fácil perder el control de
dónde están colgando los latiguillos y el latiguillo de la segunda etapa suele
colgar cerca del banco de aluminio. La boquilla cuelga debajo del banco, y
puede quedarse enganchada en el borde del banco. El latiguillo enganchado
puede dañarse o separarse de la conexión de la primera etapa cuando la bote-
lla se introduce en las sujeciones de plástico. Siempre hay que controlar dónde
están los latiguillos cuando el regulador sigue acoplado a la botella y tener
especial cuidado con los latiguillos cuando se coloca una botella en posición
vertical en un estante.
Los latiguillos dañados deben sustituirse antes de utilizar el regulador.
106 Manual del buceador

FILTRACIÓN
Se dice que un regulador tiene una filtración cuando se produce una entrada
de el agua. El buceador se percata de la filtración cuando respira “húmedo” por
el regulador, lo que significa que el buceador no sólo recibe aire, sino también
agua cuando respira debajo del agua con el regulador.
En determinadas condiciones de buceo, se respirará húmedo por cual-
quier regulador, a excepción de los caros y los fabricados con perfección.
Respirar un poco húmedo por el regulador cuando el buceador está nadando
cabeza abajo en el agua es algo bastante habitual y eso no es motivo de
alarma.
Las filtraciones pueden emanar de la primera etapa a causa de un fallo de
una junta tórica en un regulador de pistón o a causa de la perforación del dia-
fragma en un regulador de diafragma. Es necesario que este tipo de filtracio-
nes sean reparadas inmediatamente por un técnico.
No obstante, la mayor parte de las filtraciones se produce a nivel de la segun-
da etapa del regulador, ya sea en la boquilla, en la válvula de escape o en el dia-
fragma de la segunda etapa. En la mayoría de los casos, la culpable es la boqui-
lla, aunque también es la que más fácilmente se deja fijar. Si la boquilla está
suelta, hay que intentar fijarla mejor, enroscándola. Si esto no funciona, lo mejor
es sustituir la boquilla por un lado, simplemente cortando la brida de plástico
con cortadores de cable diagonal o con cortauñas de los pies, retirando la boqui-
lla vieja y sustituyéndola por una nueva con otra brida de plástico nueva.
También es frecuente que la válvula de escape de aire se quede abierta a
causa de un poco de suciedad o por granos de arena. Si la válvula se mantie-
ne abierta, puede entrar agua. Intenta limpiar la válvula golpeando con la
segunda etapa sobre la palma de la mano y purgando. En la mayoría de los
casos, la arena es la culpable de las filtraciones en la segunda etapa y los bu-
ceadores deben tener cuidado en mantener la segunda etapa fuera de la arena
en las inmersiones desde playa.
Otro motivo de las filtraciones es un agujero en el diafragma de la segun-
da etapa. Esto no puede verificarse hasta no haber abierto la tapa de la segun-
da etapa e inspeccionarla. Muchas segundas etapas simplemente se enroscan
Mantenimiento del equipo 107

y es fácil que se desacoplen. Sin embargo, algunas segundas etapas disponen


de bloqueos y nadie que no esté absolutamente seguro de lo que está hacien-
do, debe desacoplar la segunda fase.
Es fácil verificar los reguladores en cuanto a una filtración en la segunda
fase sin que estén acoplados a una botella. Simplemente hay que colocar la
segunda fase en la boca y aspirar aire. Si no entra aire en el regulador, no tiene
filtración. Si se puede aspirar una pequeña cantidad de aire, es posible que res-
pire húmedo debajo del agua. Si puede aspirarse una cantidad mayor a través
de la segunda etapa, es que tiene una filtración y debe repararse antes de vol-
ver a bucear.

FUGA EXTERNA
Se dice que un regulador tiene una fuga siempre que se escapa aire. El bucea-
dor se percata de la fuga cuando observa burbujas emanando de la primera
etapa del regulador debajo del agua.
Las fugas suelen deberse a un sellado imperfecto de las juntas tóricas o de
los asientos de las válvulas en la primera etapa. No es raro observar un sínto-
ma de burbujas muy pequeñas que borbotean de la primera etapa, lo cual no
es motivo para suspender la inmersión.
Lo primero que hay que hacer después de detectar este flujo de burbujas
es determinar el origen. Las burbujas pueden emanar de un sellado imperfec-
to entre botella y regulador. Asimismo, uno de los fabricantes de reguladores
de renombre (Sherwood) diseña algunas de sus primeras etapas para que se
presuricen con aire con el objetivo de impedir que entre agua. Este aire presu-
rizado puede escapar por diseño. En consecuencia, estos reguladores tienen
fugas incorporadas.
Por otra parte, si tu regulador no está diseñado para producir burbujas
desde la primera etapa y si observas signos de una fuga en una serie de bote-
llas, será el momento de hacer verificar tu regulador tan pronto vuelvas a casa.
De hecho, una fuga lo suficientemente importante como para que se oiga el
aire o una ebullición de burbujas debajo del agua, indica que el problema es
grave y que no debe utilizarse el regulador hasta que no sea verificado.
108 Manual del buceador

EMPAQUETADO Y ALMACENAMIENTO
El principal problema a la hora de empaquetar un regulador es el de no dañar
los latiguillos por torceduras. Muchos buceadores utilizan una bolsa para regu-
ladores especial que mantiene el latiguillo perfectamente enrollado e impide
que se enrede con el restante equipo. La bolsa para reguladores es una buena
forma para transportar el regulador en la bolsa de buceo, pero para el almace-
namiento a largo plazo no es adecuada ya que los latiguillos estarían demasia-
do enrollados.
Varios fabricantes presentan colgadores especiales para reguladores, cha-
lecos y otras partes del equipo de buceo. El regulador se coloca en el colgador
de la misma forma que si estuviera acoplado a la botella de buceo y el colga-
dor adquiere la misma función que el capuchón protector. Estos colgadores
constituyen una forma segura para guardar un regulador en el armario y los
protectores de latiguillos impiden la torcedura de los latiguillos cuando el regu-
lador cuelga. Hay que guardar el regulador en casa y no en el garaje, ya que
los humos del coche son nocivos para una gran parte de los materiales utiliza-
dos en el regulador.
Si el regulador está envuelto en un bolsa para reguladores y dentro de la
bolsa de buceo no debería haber ningún problema para que sobreviva a un
viaje en avión. Sin embargo, el equipo periférico como computadores y manó-
metros que habitualmente están acoplados a los reguladores, es sensible a los
golpes físicos y a los cambios de presión a los que es sometido el equipaje en
un avión.
La mayoría de los buceadores que viajan llevan sus reguladores como equi-
paje de mano para prevenir daños o pérdidas. Los rayos X no dañan regulado-
res ni computadores. Sin embargo, llevar un regulador como equipaje de mano
levantará sospechas en cualquier control policial. Las preguntas del servicio de
seguridad de los aeropuertos sobre el regulador pueden solucionarse fácilmen-
te. Yo siempre llevo mi regulador como equipaje de mano cuando viajo en
avión.
Mantenimiento del equipo 109

MANÓMETRO DE PRESIÓN SUBACUÁTICO


Los MPS son dispositivos robustos, pero son relativamente sensibles a golpes
y maltratos en comparación con otras partes del equipo. Como los MPS están
acoplados a un latiguillo, es fácil perder el control de dónde se encuentran.
Protege cuidadosamente tu MPS, metiéndolo en tu chaleco siempre que tu
regulador esté acoplado a la botella, ya que es fácil pisarlo si el MPS cuelga
libremente. Asimismo, asegúrate de que el MPS no esté colgando sobre la pla-
taforma de la botella cuando tu aparejo está guardado en el estante de bote-
llas. Con toda seguridad, si se coloca otra botella en el estante encima de tu
MPS, acabará dañando tu manómetro. Del mismo modo, es posible colocar tu
propia botella encima del MPS si es que se encuentra encima del estante cuan-
do vayas a recolocar la botella.

EXPLOSIÓN
Como se ha comentado en el capítulo anterior, el MPS está acoplado al latigui-
llo de alta presión. El aire de alta presión está destinado a llenar el tubo Bourdon
dentro del MPS, pero si el tubo está lesionado por golpes o maltrato, el aire de
alta presión saldrá hacia la carcasa. Si esto ocurre, la carcasa explotará. Algunas
carcasas están equipadas con un disco de ruptura que está destinado a salirse
de la carcasa para permitir que escape el aire, aunque la salida del disco puede
ser igual de peligrosa que la explosión aleatoria de una carcasa.
Intenta proteger tu MPS frente a golpes. La mejor manera de hacerlo es ase-
gurar que el MPS está bien fijado al chaleco de forma que no pueda ir bailan-
do y golpeando contra otras cosas. Evita mirar al MPS cuando abres la válvula
de la botella, ya que, si está dañado, en ese momento puede explotar el MPS.

DAÑOS EN LA CARCASA E INUNDACIONES


La carcasa de tu MPS es el componente más sometido a desgaste y tirones. A
pesar de tener el mayor cuidado del mundo en protegerlo, siempre es posible
que se raye la ventana del MPS. Algunos buceadores protegen la ventana de los
manómetros con una rejilla que la recubra. Esto ayudará a protegerla frente a
rayadas, aunque la rejilla dificulta la visión y lectura del manómetro.
110 Manual del buceador

Golpear o maltratar el MPS no sólo puede provocar rayadas de la carcasa.


Pueden producirse grietas finísimas inapreciables a simple vista. Los buceado-
res con carcasas de MPS agrietadas pueden no apercibirse del problema hasta
que la carcasa se inunda de agua y se condensa la cara interna. Estas infiltra-
ciones inutilizan el MPS y esto suele ser irreparable.
Una filtración en la carcasa de un MPS puede ser tan pequeña y sutil que
nunca se llega a ver el agua. Sin embargo, la filtración puede detectarse cuan-
do empieza a formarse óxido en las partes metálicas dentro de la carcasa,
habitualmente en los pequeños tornillos de la tarjeta frontal. El óxido dentro
de un MPS indica filtraciones, lo que inutiliza automáticamente el MPS.

FUGAS EXTERNAS
El punto por el que se acopla el MPS al latiguillo de alta presión puede desarro-
llar una fuga externa. Dicha fuga se manifiesta de la misma forma en que se
evidencian las fugas del regulador: una corriente de pequeñas burbujas que
emanan de la conexión del MPS con el latiguillo.
Tu MPS está acoplado al latiguillo de alta presión con un acoplamiento
pivote que contiene un dispositivo denominado carrete de aire. El carrete de
aire es un pequeño dispositivo con un tenue orificio que permite la entrada de
aire a alta presión en el manómetro. La integridad de la conexión del carrete
de aire se mantiene con una diminuta junta tórica en cada extremo del carre-
te. Prácticamente todas las fugas del MPS se deben a fallos en una de estas
diminutas juntas tóricas en el carrete de aire.
Una pequeña fuga del MPS no es motivo de alarma. El puerto de alta pre-
sión de un regulador suele llevar un orificio muy pequeño y el orificio del carre-
te de aire también es muy reducido. Por tanto, no debe perderse una gran can-
tidad de aire a través de una fuga de MPS. Sin embargo, la fuga puede tener
influencia en la presión de aire que entra en el manómetro y puede influir mar-
ginalmente en la exactitud del MPS. Las fugas deben repararse lo antes posi-
ble. Un técnico cualificado puede reemplazar el carrete de aire rápidamente y
sin que sea caro.
Mantenimiento del equipo 111

COMPUTADOR
Tu computador de buceo también es sensible a daños por golpes o maltratos.
Con frecuencia, el computador se encuentra incorporado en la consola que
también lleva el MPS, las medidas que se toman para proteger el MPS también
sirven para proteger el computador. Es importante que la consola que contie-
ne estos dispositivos se fije al chaleco para evitar que vaya bailando y dando
golpes, así como para reducir el riesgo de que con los pies o las botellas se
dañen los aparatos de control. Algunos buceadores protegen el monitor de los
computadores con rejillas metálicas para prevenir arañazos, pero estas rejillas
dificultan la visión y la lectura. Algunos monitores de computador llevan una
protección de plástico transparente que evita los arañazos. Cuando la película
de protección tiene tantas rayadas que impide la visión correcta, simplemente
puede intercambiarse por otra.

PILAS
Prácticamente todos los computadores modernos permiten al usuario cambiar las
pilas. Con ello, el buceador tiene la libertad de ir controlando que las pilas estén
nuevas, pero también la responsabilidad de velar por su funcionamiento.
Las pilas del computador deben sustituirse anualmente o con mayor fre-
cuencia, en función de lo que recomiende el fabricante del computador. Para
sustituirlas, hay que retirar el computador de la consola y quitar la cubierta de
pilas. Normalmente, la cubierta consiste en plástico blando, por lo que hay que
tener cuidado y evitar dañarla. La mayor parte de las cubiertas se retiran fácil-
mente con una moneda. Si la cubierta está fuertemente enroscada, se puede
coger una moneda que se hace girar con unos alicates, con lo que se abrirá la
cubierta. Evita utilizar un destornillador, ya que la cabeza del mismo suelen ser
demasiado pequeña y puede dañar la cubierta.
La estanqueidad de la cubierta de sellado se mantiene con una junta tóri-
ca. En algunos computadores, esta junta tórica puede no encontrarse encasta-
da en una guía de retención, por lo que puede caerse y perderse. Retira la junta
tórica, asegúrate de que está limpia y blanda y que la guía de retención de la
junta tórica, en caso de haberla, está limpia. No utilices nunca grasa de silico-
112 Manual del buceador

na en la junta tórica a no ser que lo recomiende el fabricante, ya que las gra-


sas de silicona pueden hinchar algunas juntas tóricas. Por ejemplo, la grasa de
silicona utilizada en las juntas tóricas de las cámaras Nikonos subacuáticas,
puede hinchar algunas juntas tóricas no distribuidas por Nikon.
Una vez has retirado la cubierta y limpiado y sustituido la junta tórica, pue-
des retirar las pilas. Sustituye las pilas antiguas por nuevas. Ten cuidado en evi-
tar forzar la rosca de la cubierta al recolocarla. Enrosca la cubierta hasta que
puedas y ya está. Si puede activarse el computador, antes de reintroducir el
computador en la carcasa, continúa para ver si el contacto de las baterías es
bueno y si el computador funciona adecuadamente.

CALOR
Es importante proteger el computador frente al calor de la luz solar directa. El
sobrecalentamiento romperá la patalla de cristal líquido del computador y lo
hará ilegible. Si la pantalla del computador se oscurece, déjalo enfriar lenta-
mente. Es probable que el computador no funcione normalmente hasta que no
se apague y se vuelva a poner en marcha. Algunas veces esto sólo es posible
retirando las baterías, esperando un minuto y reinstalando las baterías poste-
riormente. En este caso, se perderán todos los datos en el computador y tam-
bién tu nivel de descompresión, con lo que se acabó tu día de inmersión.
Mantén tu computadora a la sombra para evitar este duro castigo.

FUGAS
Si tu computador es de aire integrado, llevará el mismo tipo de carrete de aire
que un MPS independiente. Como resultado, puede desarrollar el mismo tipo
de fugas. Estas fugas no suelen ser graves, pero debe sustituirse el carrete de
aire lo antes posible después de detectar una fuga.

INUNDACIONES
Los daños en la parte frontal del computador o en la carcasa pueden provocar
grietas que dan lugar a inundaciones. La primera evidencia de inundación es
una condensación de agua en el interior de la parte frontal del ordenador.
Mantenimiento del equipo 113

Debido a que el sistema electrónico en el interior es muy sensible, una inun-


dación suele ser fatal. Se puede minimizar la posibilidad de inundación del
computador protegiendo la unidad frente a golpes.
El compartimiento de baterías del computador puede inundarse, lo que
provocará un cese súbito de su funcionamiento. A no ser que el compartimien-
to de baterías esté separado del resto del computador por un tabique imper-
meable, normalmente la inundación de dicho compartimiento significa la des-
trucción del computador. La posibilidad de inundación del compartimiento de
pilas puede minimizarse manteniendo y tratando cuidadosamente la tapa del
compartimiento de la batería y la junta tórica de este compartimiento.

CHALECOS HIDROSTÁTICOS
Como he mencionado en el capítulo anterior, los chalecos hidrostáticos contie-
nen muchas partes sensibles al desgaste y a fallos. Sin embargo, a pesar de su
complejidad, en mi experiencia, la mayor parte de los buceadores suelen des-
cuidar el mantenimiento adecuado de sus chalecos. No es suficiente el lavado
y remojo de la cubierta exterior después de la inmersión. Además del mante-
nimiento por parte del usuario que explicaremos más adelante, recomiendo
que tu chaleco sea controlado por profesionales cada vez que envíes el regu-
lador para su mantenimiento anual.
Los chalecos hidrostáticos nuevos llevan instrucciones de mantenimiento.
Si dichas instrucciones difieren de las indicaciones descritas más abajo, debes
cumplir las instrucciones del fabricante.

SACO DE AIRE
Es normal que entre una pequeña cantidad de agua en el saco del aire del cha-
leco hidrostático durante la inmersión. La sal y los minerales del agua de mar
pueden dañar el saco de aire causando abrasión y cortes en su superficie si se
deja secar y cristalizar el agua en el interior.
Si entra suficiente agua en el saco de aire para añadir un peso significati-
vo al chaleco o para afectar a su función, el agua puede eliminarse fácilmente
después del buceo inflando el saco de aire y haciendo salir el aire y el agua
114 Manual del buceador

atrapada a través de la válvula de escape. Para hacer esto, es mejor utilizar la


válvula de escape posterior, ya que está situada abajo en el chaleco, donde se
acumula el agua. Sin embargo, es importante recordar que simplemente
extraer el agua del chaleco no evitará que sales y minerales dañen el saco de
aire. De hecho, el agua de mar no supondrá un problema para el saco hasta
que se evapora y deja los residuos de sal y minerales dentro.
La única forma de prevenir los daños que la sal y los minerales causan en
el saco de aire, es lavándolo con agua dulce antes de que el agua de mar se
seque dentro. Para hacer esto, se coloca una manguera o un grifo en la aper-
tura del inflador oral, se presiona sobre el botón de inflado oral y se deja que
el agua entre. Una vez que alrededor de la cuarta parte del saco esté lleno de
agua, se introduce aire a través del inflador oral. A continuación, se agita el
agua dentro del saco girando el chaleco varias veces. Después se elimina
el agua y el aire del chaleco a través de la válvula de inflado oral. Esto es un
trabajo sencillo que debe repetirse varias veces para asegurar que se ha elimi-
nado todo el agua salada del saco de aire.

VÁLVULA DE INFLADO AUTOMÁTICO


La válvula de inflado automático (válvula de Schrader) es la parte del chaleco
que habitualmente causa la mayor parte de los problemas. La válvula es com-
pleja, puede atascarse a causa de arena y suciedades y se corrosiona fácilmen-
te por el agua de mar.
La mayor parte de los buceadores introducen una bocanada de aire en sus
chalecos antes de entrar en el agua. Esto tiene el objetivo doble de establecer
una flotabilidad positiva, de forma que el buceador puede esperar en la super-
ficie a que el resto de los compañeros se sumerja, así como el de verificar el
inflador automático. El inflador automático atorado con arena se quedará en
posición abierta y seguirá inflando el chaleco incluso después de dejar de apre-
tar el botón del inflador. Este tipo de obturación suele poderse solucionar fácil-
mente en el barco, pero puede constituir una situación de riesgo en el agua.
La primera reacción cuando se obtura un inflador que sigue inflando el cha-
leco debe ser la de desconectar el latiguillo de inflado automático de la válvu-
Mantenimiento del equipo 115

la. Una vez desconectado el latiguillo, haz funcionar el botón de inflado auto-
mático hasta que se haya eliminado el atasco. Reconecta el latiguillo e intenta
apretar el inflador hasta que funcione suavemente. Evidentemente, es un ejer-
cicio que no puede efectuarse con seguridad debajo del agua.
Ten cuidado en mantener el inflador automático fuera de la arena. Esto sig-
nifica asegurarse de que el inflador no se caiga sobre un suelo arenoso duran-
te la inmersión, ni tampoco caiga en la arena durante el periodo entre inmer-
siones desde playa.
Un problema más común de la válvula es el provocado por la corrosión que
da lugar a una fuga lenta: una enfermedad conocida como infiltración de aire.
Un chaleco con infiltración de aire se inflará gradualmente y provocará proble-
mas de flotabilidad. Este tipo de inflado insidioso rara vez supone un riesgo
para el buceador atento, pero es un problema incómodo y frustrante que sólo
crecerá con el tiempo.
Si te das cuenta de que tienes flotabilidad positiva y sale una cantidad ines-
perada de aire de tu chaleco, cuando intentas alcanzar una flotabilidad neutral,
es probable que tu chaleco esté con infiltración de aire y sea necesario reparar-
lo. He visto que algunos buceadores han tenido que añadir 5 libras (2,5 kg) de
plomos extra en un día de inmersión, sin saber de dónde procedía la flotabili-
dad positiva. Por algún curioso motivo, cuando hay problemas de flotabilidad,
en lo último que algunos buceadores piensan es en el chaleco hidrostático.
Es posible reparar un asiento de válvula corrosionado para frenar la fuga
lenta del infiltración de aire. Sin embargo, a no ser la que la válvula de inflado
dañada forme parte de un sistema de aire alterno integrado, en lugar de repa-
rar la válvula de inflado, siempre es más sencillo y barato simplemente susti-
tuirla. Las válvulas de inflado de aire quedan fijadas en su sitio con sólo una o
con un par de bridas de plástico y en la sustitución unilateral sólo es un pro-
blema de cortar simplemente los retenes de la brida de plástico, insertando
una nueva válvula que sea compatible con el chaleco y sustituyendo las bridas.
Algunos modelos también poseen una simple aguja de retención. El tiempo
que hay que perder para solucionar el problema es tanto como el que yo he
tardado en explicártelo.
116 Manual del buceador

EN FORMA PARA BUCEAR


Los buceadores suelen ser cuidadosos con el mantenimiento de su equipo.
La mayor parte de ellos saben exactamente cuándo se ha verificado por últi-
ma vez su regulador o cuándo ha sido la última revisión del chaleco. No
obstante, otros muchos buceadores descuidan la herramienta más impor-
tante que poseen: su propio cuerpo.
Lo cierto es que la mayor parte de las situaciones de buceo no precisan
un extraordinario grado de fuerza física, y que muchos tipos de inmersio-
nes pueden ser disfrutados por jóvenes y mayores, en forma y menos en
forma. Sin embargo un cierto grado de preparación física añade disfrute y
seguridad al buceo y la forma física influye directamente en dos de los
aspectos más importantes de cada inmersión: aire y energía. Buceadores
que estén físicamente preparados son aeróbicamente más eficientes y dis-
ponen de más energía de reserva que los no preparados. Además, la física
del buceo somete al corazón a una carga inusual y las personas aeróbica-
mente preparadas tienen mayores probabilidades de tener un corazón sano.
Además, las corrientes inesperadas o ligeros errores de navegación que
requieren reservas de aire y energía pueden poner a prueba la fortaleza del
buceador en cualquier inmersión. Así, la forma física tiene más importancia
para el buceador que simplemente mostrarse guapo en el traje de buceo.
El acto real del buceo es una actividad aerobia y un ejercicio aeróbico
como andar, correr, ir en bicicleta o subir escaleras es una forma ideal para
mantener la preparación aeró-
bica para el buceo.
Por otra parte, el proceso
total de ir a bucear es más
que una simple actividad
aeróbica. El equipo de buceo
es pesado y cargar con el
equipo a y desde el lugar de
buceo y subir las escaleras del
barco completamente equipa-
Bucear con tubo en una piscina es un ejercicio do implica una gran fortaleza
perfecto para el buceo. Hace funcionar exacta- muscular. Los buceadores
mente los músculos utilizados durante la inmer-
activos también deben incor-
sión, te mantiene cómodamente en el agua y te
familiariza con el equipo básico, además de ser porar ejercicios de resistencia
divertido. y pesas (ejercicios anaeróbi-
Mantenimiento del equipo 117

cos) en su rutina de deporte para disfrutar más de sus salidas de buceo. El


entrenamiento con pesas fortalece la masa muscular flácida lo que aumen-
ta la eficacia corporal. A mayor fortaleza, el buceador gana en confianza y
tiene menos probabilidades de lesionarse cuando maneja el equipo de
buceo o da vueltas en un barco en movimiento.
Por ello, si bien no es necesario que todo buceador lleve un entrena-
miento como un triatleta, es importante que los buceadores activos tengan
una forma física aceptable. A continuación, explicaremos algunos ejercicios
que puedes considerar para bucear mejor y con mayor seguridad:
• Haz ejercicios aeróbicos. Anda o corre sobre una cinta andadora o
monta en una bicicleta estática durante 20 minutos, tres veces a la
semana. Si el tiempo lo permite, normalmente es más divertido darse
un paseo o una vuelta en bicicleta.
• Trabaja los abdominales. Haz sentadillas al menos tres veces a la sema-
na. Los músculos abdominales fuertes contribuyen a reforzar el cuerpo
en general y a prevenir lesiones de espalda.
• Entrena la resistencia de tu torso. Con las flexiones harás trabajar la
musculatura del pecho y con lagartijas la de la parte superior de la
espalda. Claro está, si eres miembro de un gimnasio o un centro de fit-
ness, existen muchos ejercicios para la parte superior del cuerpo. El
pecho se fortalecerá con ejercicios de empuje en banco, mientras que la
espalda lo hará con ejercicios de remo.
• Entrena la resistencia de la parte inferior del cuerpo. Posiblemente el
mejor ejercicio para adquirir una fortaleza general con énfasis en espal-
da y piernas es el squatting con una barra de pesas recta encima de los
hombros. Sin embargo, el squatting con pesas ha de hacerse correcta-
mente para evitar lesiones. Si no estás familiarizado con estos ejerci-
cios, antes de empezar, consulta con un entrenador profesional de un
gimnasio. El squatting* desarrolla el equilibrio y la fortaleza de la parte
inferior del cuerpo, lo que es útil en barcos en movimiento. Además, los
levantadores están acostumbrados a cargar objetos pesados (como
botellas o bolsas de buceo) utilizando más las piernas que la espalda,
lo que reduce en gran medida las posibilidades de lesiones.
Si todo esto es nuevo para ti, antes de iniciar un programa de ejercicios,
consulta con tu médico o con un entrenador profesional. Con frecuencia,
escucho que la gente habla de que necesitan unas semanas “para ponerse
en forma”, pero esto no es lo que quiero decir. El estar en buena forma gene-

* Posición de cuclillas: Término que se utiliza para una determinada técnica en el levantamiento de pesas y que se diferencia del
«Splitting». El Squat es el levantamiento de la barra con flexión profunda de las piernas en el eje anteroposterior.
118 Manual del buceador

ral es un estilo de vida, no una cosa ocasional. No es necesario que vivas


como un monje para estar en forma para bucear, ni tus entrenamientos tie-
nen que llegar hasta el límite de tus capacidades. Has de desarrollar un régi-
men de ejercicios que puedas realizar cómoda y constantemente tres veces
a la semana. La clave está en la constancia.
Existen diversas vías para llegar a tener una buena forma física para el
buceo, pero hay una que puedes practicar todo el año y que hace trabajar
exactamente los músculos que vas a utilizar en las inmersiones. Si puedes
ir a una piscina cubierta, el mejor ejercicio específico para el buceo es nadar
con tubo en la piscina. Este ejercicio te mantiene cómodamente en el agua,
te familiariza con el equipo básico y es un excelente trabajo aeróbico.
Recuerda nadar debajo del agua a intervalos regulares durante los ejercicios
con tubo. Si añades la braza a los ejercicios con tubo, también entrenarás
la parte superior del cuerpo.

Es conveniente llevar este tipo de válvula como pieza de recambio.


Conserva la válvula estropeada después de sustituirla y llévala a la tienda de
buceo para que la limpien profesionalmente. Si con la limpieza se soluciona la
fuga, la vieja válvula puede convertirse en una nueva pieza de recambio.
Si dispones de un chaleco sin aire integrado que acepta una fuente de aire
alterna integrada como opción, pregunta a tu vendedor local si dispone de una
válvula de inflado de recambio. Habitualmente, en la tienda instalan la válvula
de aire alterna opcional si el usuario se decide a ello. Entonces, se aparta la vál-
vula de inflado estándar, de forma que el comerciante tenga válvulas de infla-
do estándar de más para venderlas a bajo precio si otros usuarios se deciden
por válvulas de fuente de aire alterno.
Si tu chaleco está equipado con una fuente de aire alterno integrada, evi-
dentemente es más rentable reparar la válvula con fuga de aire que sustituirla.
Existen controversias en cuanto a que deba enjuagarse la válvula de infla-
do automático (Schrader) con agua dulce dentro del mantenimiento rutinario
posinmersión. Algunos técnicos desaconsejan esto, mientras que otros dicen
que no es nocivo y que ayuda a prevenir la corrosión. Recomiendo no enjua-
gar la válvula de inflado automático a no ser que se haya contaminado u obtu-
rado. Si la válvula de inflado automático está pegajosa u obturada y si el fabri-
Mantenimiento del equipo 119

cante no lo desaconseja explícitamente, puedes enjuagar la válvula después de


haber eliminado todo el agua salada del saco de aire del chaleco, invirtiendo
el chaleco y apretando el botón de inflado automático. El agua dulce debe salir
por la válvula en un chorro bifurcado. Si te cansas de sostener el chaleco tras
30 segundos de drenaje a través de la válvula de inflado automático (el agua
drenará lentamente), suelta el botón de esta válvula y aprieta el botón de infla-
do oral. El agua saldrá por el orificio de inflado oral.

VÁLVULAS DE DESCARGA
Las válvulas de tu chaleco tienen los mismos problemas de obturado y corro-
sión que las válvulas de inflado automático. Enjuagar las válvulas con agua
dulce simplemente reside en hacer pasar una carga de agua dulce a través de
cada válvula de escape al enjuagar el saco de aire.

ALMACENAMIENTO
Los chalecos deben almacenarse colgándolos sobre una percha ancha diseña-
da para los mismos. Los dispositivos para colgar los reguladores frecuente-
mente también tienen un brazo ancho para colgar el chaleco. El chaleco debe
estar medio hinchado durante el almacenamiento para evitar que se seque el
saco de aire y colgarlo en interiores, alejado de la luz solar y de la salida de
humos. En la mayor parte de las tiendas de buceo pueden adquirirse produc-
tos para prevenir la proliferación bacteriana dentro del chaleco.

BOTELLAS
El ser propietario de una botella significa el máximo de independencia para un
buceador, ya que disponiendo de botella propia cabe la posibilidad de decidir-
se al momento a ir a bucear sin depender de las zonas de buceo establecidas,
en donde puedan alquilarse botellas. La mayor parte de los buceadores que
tiene botella propia suele tener más de una; la cantidad de aire que normal-
mente se necesita para un día completo de buceo es de tres botellas.
Disponer de botella propia significa que puedes utilizar el tipo y tamaño
de botella que creas más oportuno. No obstante, como ya he mencionado en
120 Manual del buceador

el capítulo anterior, la aluminio 80 se ha convertido en el tipo estándar de los


estantes de barcos y los carritos. Puede ser que la conveniencia de poder uti-
lizar botellas de otras dimensiones se vea superada por el inconveniente de
querer utilizar botellas de diferentes tamaños en barcos de buceo comerciales
que no están preparados para llevarlas.

PIV
El término PIV es la abreviatura de “Programa de Inspección Visual” que inicial-
mente era una inspección anual interna voluntaria de las botellas de buceo. En
la actualidad, el procedimiento es obligatorio y cada propietario tiene la res-
ponsabilidad de someter todas sus botellas a una inspección PIV anual, reali-
zada por un técnico cualificado. La inspección PIV suele efectuarse en la tien-
da de buceo y se trata de un proceso relativamente rápido y barato. Se retira
la válvula de la botella; se verifica el interior de la botella en cuanto a picado,
oxidaciones o daños; asimismo, se inspecciona la válvula de la botella en cuan-
to a desgaste del asiento o arqueado del disco de ruptura.
Se fija un adhesivo PIV fechado a la botella después de la inspección. Las
tiendas de buceo de renombre así como las estaciones de llenado se negarán
a rellenar botellas que no lleven un adhesivo PIV actualizado.

PROCESO DE ROTACIÓN
Puede ocurrir que la inspección PIV no termine de forma positiva con un adhe-
sivo PIV de aprobación porque se haya apreciado oxidación o corrosión en el
interior de la botella. Por fortuna, si bien la oxidación interna es un grave pro-
blema, puede solucionarse ya que existe un tratamiento.
La corrosión de una botella de buceo se limpia mediante un procedimien-
to denominado chorreado metálico. La botella afectada se rellena hasta la
mitad con un material abrasivo (virutas de carburo o virutas de óxido de alu-
minio) y se hace rotar durante algunas horas. El proceso de rotación elimina la
corrosión y pule el interior de la botella. El material suelto se elimina tras dicho
proceso lavando el interior de la botella con agua; a continuación, se seca
totalmente el interior de la botella para eliminar cualquier resto de humedad.
Mantenimiento del equipo 121

El proceso de rotación no se efectúa normalmente en las tiendas de buceo.


Tarda un determinado tiempo en desarrollarse y no es barato (15 US$/12,43 €
a 25 US$/20,72 €). Sin embargo, la probabilidad de que pueda salvarse el tan-
que con un mínimo de corrosión es muy grande.

PRUEBAS HIDRÁULICAS
La botella de buceo ha de ser sometida a una prueba hidráulica efectuada por
un examinador cualificado. El propietario de la botella tiene la responsabilidad
de que se efectúe esta prueba. En España esta prueba se debe realizar cada
tres años.
A modo de recordatorio de lo dicho en el capítulo 2, las pruebas implican
el relleno de las botellas con agua y la presurización a cinco tercios de la pre-
sión de trabajo (5.000 psi [351 atm] para una botella con una presión de tra-
bajo de 3.000 psi [211 atm]). A continuación, se mide su expansión, se libera
la presión y se asegura que la botella retorna a su forma inicial. Si la botella no
llega a retornar a un 10% de su volumen inicial, ya no podrá utilizarse como
botella de buceo. Una botella que falla no puede continuar utilizándose con
una presión de trabajo reducida. La fecha de la prueba se sella en el cuello de
la botella que supera la prueba y puede volver a utilizarse. Las tiendas de
buceo y las estaciones de llenado oficiales se negarán a rellenar una botella
cuya fecha de prueba hidráulica no esté actualizada.
Las pruebas hidráulicas no suelen efectuarse en las tiendas de buceo, pero
tu tienda de buceo local sabrá dónde se realizan (muchas de las instalaciones
de prueba trabajan principalmente con extintores de fuego). El proceso suele
costar de 30 US$ a 50 US$ (25 a 41 €) y puede tardar unas semanas para com-
pletarse.

MANTENIMIENTO DEL USUARIO


Cualquier recipiente bajo alta presión debe manipularse con cuidado y las
botellas de buceo no son una excepción. Los grifos y el cuello son puntos muy
vulnerables que siempre han de tenerse en cuenta a la hora de almacenar la
botella en un barco en movimiento o en el coche. Asegúrate siempre de que
122 Manual del buceador

los grifos no puedan golpear contra algo o que otros objetos más pesados pue-
dan caer encima.
En barcos que no tienen dispositivos especiales para llevar botellas, sue-
len utilizarse estantes de cable portátiles que sostienen las botellas en posi-
ción vertical y las fijan unas a otras como en el paquete de seis latas de cerve-
za. Estos estantes funcionan muy bien para evitar que las botellas vayan
rodando por el barco, pero no ofrecen una protección suficiente para impedir
que golpeen unas contra otras una vez que el barco se encuentra en alta mar.
En el barco, siempre hay que amortiguar las botellas con cojines o toallas fija-
das en este tipo de estantes, para evitar que choquen violentamente unas con-
tra otras. Los choques no pueden pasar desapercibidos, ya que suenan como
campanas. El “repicar de campanas” ha de entenderse como un aviso de que
es necesario evitarlo.
Además de manipular cuidadosamente las botellas para evitar daños físi-
cos, el mantenimiento preventivo más importante de las botellas de buceo es
asegurar de que no entre agua dentro de las mismas. La forma para evitar la
entrada de agua es mantener una cierta cantidad de aire presurizado en la bote-
lla. Nunca hay que vaciarla completamente. Si alguna vez has buceado desde
un barco de buceo, probablemente te habrán indicado no volver al barco con
menos de 500 psi (35,15 atm) en tu botella. Si has supuesto que el motivo de
esta advertencia era para que la inmersión fuera más segura, sólo es parcial-
mente cierto. El otro motivo es que el centro de buceo quería asegurarse de que
hubiera suficiente aire en sus botellas como para impedir que entrara agua.
Cualquier botella que se haya vaciado completamente de aire debe some-
terse a una inspección PIV antes de volver a utilizarla.

CALOR
Es bueno proteger las botellas de buceo frente al calor de la luz solar directa
siempre que sea posible, ya que el calor provocará un aumento de la presión
en el interior de la botella. Sin embargo, las consecuencias de que una botella
se caliente por la luz solar probablemente no sean tan catastróficas como
hayas podido escuchar.
Mantenimiento del equipo 123

Conforme pases más tiempo en tu centro de buceo (ver el recuadro del capí-
tulo 6, pág. 166), eventualmente escucharás la historia del tipo que dejó su
botella de buceo en el maletero de su negro coche bajo el abrasante sol del
mediodía. En la mayor parte de las versiones, el tipo escucha una enorme explo-
sión, sale corriendo para ver lo que pasa y sólo se encuentra con la parte fron-
tal de su coche intacta. Otra versión de la historia habla de que la explosión de
la botella hace explotar el tanque de gasolina que cae sobre el pavimento, en
donde se inflama y el fuego resultante quema todo un bloque de casas.
Es una buena leyenda urbana. Personalmente a mí me gusta más la versión
en la que se quema todo: cuanto más follón, mejor. Sin embargo, como ocurre en
la mayor parte de las buenas historias, el entretenimiento tiene mucho de ima-
ginación y poco de realismo.
Porque lo que ocurre realmente es lo siguiente:
Supongamos que una botella aluminio 80* está llena de 3.000 psi (211 atm)
en una estación de carga y que la temperatura en dicha estación sea de 75 ºF
(24 ºC). Sabemos que la botella ha sido sometida a una prueba hidrostática
para resistir cinco tercios de su presión de trabajo, es decir 5.000 psi (350 atm).
También sabemos que el disco de ruptura de la válvula de la botella está des-
tinado a explosionar a una presión inferior a 5.000 psi. (350 atm). Olvidando
el hecho de que el disco de ruptura tiene que explotar antes de que la botella
(para eso está), ¿cuánto calor debe generarse en la botella antes de que la pre-
sión interior alcance los 5.000 psi (350 atm)?
Si nos acordamos del Sr. Amonton** y su ley sobre temperatura y presión
dado un volumen constante de gas, la respuesta es de 430 ºF (221 ºC). A esa
temperatura, no sólo el hielo en tu refrigerador se ha fundido en el maletero,
sino que el propio refrigerador se ha fundido. Del mismo modo, todas las latas
de cerveza del refrigerador habrían explosionado y la cerveza también estaría
hirviendo. El aire del maletero se habría expandido hasta el punto en que o bien
el maletero se hubiera abierto, o bien la pestaña del maletero se hubiera dobla-
do. A esas temperaturas… bueno, pienso que te haces una idea. Las botellas
* Botella de 2265 libras de capacidad total a una presión de 200 at. Casi una botella de 12 litros.
** Guillaume Amonton, físico francés que, en 1703, propone medir la temperatura por la presión del aire a volumen constante en
vez de hacerlo por su dilatación, lo que conduce a la noción del cero absoluto de temperatura.
124 Manual del buceador

almacenadas en el maletero del coche no corren el riesgo de explotar por el


calor. Sin embargo, si se produjera fuego en un lugar en el que se almacenan
las botellas de buceo, mi consejo es que dejes que otros las saquen del lugar.
Entonces, ¿por qué hay que preocuparse de mantener las botellas de buceo
frías? Tal como hemos aprendido, la respuesta es para evitar que exploten. Sin
embargo, cuando hay un regulador acoplado a una botella caliente, la presión
de la botella excederá la presión máxima del regulador. El sello del regulador
se romperá y la botella siseará fuertemente y probablemente se caerá del
estante de las botellas. Esto es un problema.

GRIFO DE LA BOTELLA
Los grifos de las botellas deben abrirse y cerrarse cuidadosamente para pro-
longar la vida de los asientos de los grifos. Parece que muchos buceadores
abren los grifos de sus botellas como si estuvieran acelerando su Harley en
Sturgis*. Con el tiempo dañarán la válvula.
He mencionado varias veces que este libro no es un manual de buceo y que
debes bucear de la manera que te han enseñado hasta que adquieras suficien-
te experiencia como para bucear según tus propios conocimientos. Ahora, voy
a hacer una excepción. A muchos buceadores se les ha enseñado a abrir com-
pletamente el grifo de la botella y después volver a cerrarlo en un cuarto de
giro para proteger el asiento del grifo. No tengo ni idea de cuándo ni dónde se
estableció por primera vez el dogma del “cuarto de giro de cierre”, pero estoy
convencido de que es estúpido hacerlo. Es verdad que un verdadero cuarto de
giro del grifo de la botella no disminuirá peligrosamente la capacidad de la
botella de suministrar aire, pero ¿quién es capaz de estimar de forma constan-
te el cuarto de giro? He visto como algún buceador ha abierto completamente
el grifo de su botella, para después volver a cerrarlo a mitad de camino, un
error peligroso al intentar cumplir con un procedimiento que nunca se debería
haber enseñado.
Los informes de accidentes de buceo están plagados de buceadores que,
en el fondo, súbitamente se han quedado sin suministro de aire. La mayor
parte de estos accidentes se debe a grifos parcialmente cerrados. Un grifo par-
* Pequeño pueblo en Dakota del Sur (EE. UU.) famoso por la carrera de motos que se celebra anualmente en agosto.
Mantenimiento del equipo 125

cialmente cerrado suministrará mucho aire en la superficie y a poca profundi-


dad, pero cuando el buceador precisa un mayor volumen de aire conforme
aumenta la profundidad, es imposible que el grifo semicerrado pueda estar a
la altura. El problema puede solucionarse ascendiendo a una profundidad en la
que el grifo parcialmente abierto pueda suministrar una cantidad suficiente de
aire. No obstante, la mayor parte de los buceadores privados de aire no com-
prenden lo que realmente está ocurriendo. Lo que se produce es una crisis,
totalmente innecesaria y fácilmente evitable.
El grifo de la botella debería abrirse suave y totalmente, y dejarlo así. Si
quieres sacar presión de la botella, gira el grifo lo suficiente para no bloquear-
lo al final. Haz revisar el grifo en caso de que resulte complicado girarlo.

CULOTES Y ACCESORIOS
Las culotes de las botellas son dispositivos de plástico en el extremo inferior
que cubre los bajos de las botellas. Originalmente estaban destinadas a cubrir
los extremos redondeados de las viejas botellas de acero para que tuvieran
una plataforma lisa sobre la que apoyarse. Entonces tenían mucho sentido. Sin
embargo, todas las botellas tienen fondos planos y las botas de botella han
perdido la importancia de su objetivo original.
Hay muchas probabilidades de que hayas aprendido a bucear con una
botella con culote. Esto se debía a que los culotes relativamente blandos tie-
nen menos posibilidades de dañar el azulejo alrededor de la piscina cuando
estabas tomando tus clases.
Las botellas atrapan agua del mar y las botellas con culote no entran en
muchos estantes de botellas. Desaconsejo el uso de culotes de botellas a no
ser que la botella sólo se utilice en piscina.
Algunas botella están pintadas con una serie de colores. Tienen un aspecto
precioso cuando están expuestas en la tienda de buceo, pero la pintura suele
ser de corta vida. Como las botellas se almacenan y se colocan en estantes, la
pintura se descascarilla. Esto no sólo afecta a la apariencia de la botella y pare-
ce como si la botella estuviera dañada, pero la pintura descascarillada también
puede suponer un problema y un posible riesgo si se cae en lugares indebidos.
126 Manual del buceador

Una de las formas de proteger las botellas pintadas es con una malla que
cubre la botella para impedir que entre en contacto directo con otras botellas.
La malla servirá para prolongar la vida de la pintura de corto plazo a medio
plazo. La pintura se seguirá descascarillando y la malla dificultará colocar la
botella en el estante estándar de un barco, ya que las sujeciones de plástico
del estante no se ajustan bien alrededor de la malla. No recomiendo el uso de
las mallas protectoras en las botellas de buceo.

RECARGA Y VACIADO
La recarga de las botellas es un proceso rápido y barato en la tienda de buceo
o en una estación de carga. Los cambios rápidos de presión influyen en la tem-
peratura, por lo que el llenado debe realizarse lentamente para evitar el sobre-
calentamiento de la botella. Las botellas que se llenan demasiado rápido se
sobrecalientan, dando lugar a una “recarga caliente”. La recarga caliente suele
ser un “llenado corto”. El compresor que llena la botella se cerrará cuando la
botella alcanza su presión de trabajo. Sin embargo, si la botella se ha sobreca-
lentado debido al llenado rápido, la presión será menor que cuando la botella
se refrigera a una temperatura normal. Incluso la recarga cuidadosa calienta la
botella unos grados (no se pretende hacer un juego de palabras) y cabe espe-
rar que una vez que la botella se ha enfriado se sitúe a un 10% de la presión
de trabajo de la misma.
Los cambios de temperatura también deben tenerse en cuenta si alguna
vez purgas el aire directamente de la botella. La botella se enfriará cuando el
aire sale demasiado rápido y la botella puede llegar a enfriarse tanto que se
puede condensar agua en su interior.

ALMACENAJE DE LAS BOTELLAS


La mayor parte de los procedimientos aceptados de almacenamiento de las
botellas de buceo durante un largo periodo de tiempo se basan en la posibili-
dad de que haya agua en el interior de la mismas. Por supuesto, nunca debe
permitirse que entre agua en la botella y los procedimientos se basan en una
gran precaución.
Mantenimiento del equipo 127

Las botellas deben almacenarse en posición vertical. Con ello, no sólo se


protegerán la delicada grifería y el cuello, sino que, en caso de que haya algo
de agua en la botella, ésta se almacenará en el fondo, donde el material es más
grueso. Con esto se previene que la corrosión debilite las paredes de la bote-
lla hasta el punto de explosión.
Las botellas deben almacenarse con aire comprimido para que aire y hume-
dad queden fuera. Habitualmente se recomienda almacenar las botellas medio
llenas. De esta forma, es evidente que se descarga presión de válvulas y pare-
des de las botellas, pero también tiene otro objetivo que no es tan evidente.
Si hay agua en la botella, la concentración de oxígeno bajo alta presión
acelerará el proceso de oxidación y la oxidación no sólo lesionará las paredes
de la botella. La oxidación eliminará el oxígeno del aire y dejará una mezcla de
gases con un gran porcentaje de nitrógeno. Evidentemente, un mezcla
de gases baja en oxígeno y elevada en nitrógeno es una mezcla mala para un
buceador, predisponiendo al buceador a sufrir un accidente de descompresión.
Además de proteger físicamente la botella, la regla de almacenamiento medio
lleno también evita que el buceador utilice el aire que haya estado almacena-
do durante mucho tiempo en la botella. Si decides desechar una parte del aire
comprimido para cumplir la regla del medio llenado, ten cuidado de hacer salir
el aire muy lentamente para evitar el enfriado que puede provocar condensa-
ción en el interior de la botella.
CAPÍTULO 4

BUENAS IDEAS
Y OBJETOS
QUE FUNCIONAN
130 Manual del buceador

S i al azar cogiéramos cien buceadores activos y examináramos detenida-


mente su equipo y los accesorios de buceo, podríamos descubrir casi cien
diferentes formas de configurar el equipo y de ir a bucear. Los abundantes
utensilios y una batida por una tienda de buceo bien surtida nos dan la impre-
sión de que las estanterías están llenas de “mejoras del equipo de buceo están-
dar que algún científico loco se ha dedicado a diseñar”.
Al hablar sobre estos utensilios, mencionaré algunos fabricantes de los
que utilizo personalmente. No olvides que no estoy afiliado a ninguna de estas
compañías y que sólo menciono sus productos porque me parecen útiles.

LATIGUILLOS Y RETENES DE EQUIPOS DE CONTROL


Habitualmente el buceador tiene cuatro latiguillos de regulador para utilizarlos
durante la inmersión. El primer latiguillo está conectado a la segunda etapa
principal del regulador y la segunda etapa va a la boca del buceador. El segun-
do latiguillo está conectado a la válvula de inflado automático en el chaleco del
buceador. Estos dos latiguillos quedan naturalmente asegurados.
El tercer latiguillo está conectado a la segunda etapa auxiliar o al octopus.
El cuarto latiguillo está conectado a la consola del MPS/computador. Estos dos
latiguillos deben asegurarse de forma que puedas encontrarlos rápidamente
cuando los precises. El equipo que cuelga libremente puede constituir un peli-
gro y una amenaza para los arrecifes.

RETENES DE OCTOPUS
Las segundas etapas secundarias o los octopus son principalmente un equipo
de emergencia que se utilizará en el caso de que otro buceador tenga que com-
partir el aire con tu botella. El instrumental debe quedar sujeto en el lado dere-
cho de tu chaleco (en el “triángulo dorado”, tal como te enseñaron en tus cla-
ses de titulación), en donde el buceador en peligro espera encontrarlos.
Los instrumentales del octopus quedan habitualmente fijados a un dispo-
sitivo de plástico blando fijado a una anilla D (piquete) del chaleco. La boqui-
lla del octopus está insertada y sujeta en el dispositivo. Estos dispositivos se
comercializan en dos formas: con aspecto de bola que sostiene ambos flancos
Buenas ideas y objetos que funcionan 131

regulador
primera fase

consola
de instrumentos

segunda etapa
principal
segunda etapa hinchador
auxiliar
El típico sistema del regulador de buceo incorpora cuatro latiguillos que deben fijarse
durante la inmersión. El latiguillo de la segunda etapa principal y el latiguillo de hincha-
do del chaleco están naturalmente asegurados, pero el buceador debe encontrar una
forma de asegurar su segunda etapa auxiliar y los latiguillos de instrumentos para evitar
que se enganchen y proteger el medioambiente en el que se desarrolla la inmersión.
ELAYNE SEARS

gomas de arpón
latiguillo BP corte
corte

brida de plástico

boquilla

válvulas de
exhaustación
(bigoteras)
Puede fabricarse fácilmente una lazada de retén para el octopus con una sonda quirúr-
gica y una brida de plástico. Las gomas de arpón funcionan perfectamente como tubos.
Coloca simplemente la boquilla del octopus de segunda etapa dentro de los tubos, estre-
cha el tubo alrededor de la boquilla con una brida de plástico y corta el exceso de tubo.
Esto deja un círculo de tubo alrededor en el que se ajusta perfectamente la boquilla.
Ajusta el lazo retén en la anilla D (piquete) del chaleco con otra brida de plástico.
132 Manual del buceador

de la boquilla en conjunto y otro con un aspecto más moldeado que acoge


cada flanco de la boquilla individualmente. La forma moldeada sostiene el
octopus con mayor seguridad pero, de hecho, es más complicado insertar
correctamente la boquilla.
Según mi experiencia, estos dispositivos funcionan bien en la mayor parte
de las inmersiones. En ocasiones, el octopus puede soltarse, lo que significa
que lo has de reasegurar estando debajo del agua. La reinserción del octopus
en el dispositivo durante la inmersión puede hacerte perder unos minutos ya
que es difícil encontrar el dispositivo cuando llevas el chaleco puesto.
Estos retenes de octopus estándar no funcionan bien en entradas que
requieren de un salto largo para llegar al agua o en entradas que implican
meterse en las olas. Simplemente no son lo suficientemente seguros como
para sujetar un octopus en entradas más fuertes. Una solución que he encon-
trado es utilizar un retén fabricado por una compañía denominada Cetacea que
lleva un asa elástica que se puede acortar con un retén deslizante. Paso el asa
por encima de toda la boquilla del octopus y la ajusto con el retén deslizante.
Esto funciona sin que sea demasiado difícil para otro buceador sacar la boqui-
lla del asa.
Personas que son manitas y no quieren gastarse más dinero puede fabri-
carse fácilmente un retén de octopus a partir de una pieza corta de un tubo de
sonda quirúrgica. Hay que formar un lazo con la sonda y fijarla con una brida
de plástico, para después unir el lazo con un piquete en el chaleco mediante
otra brida de plástico. El octopus puede sostenerse insertando la boquilla en
la lazada. Se puede encontrar sonda quirúrgica gratis si te diriges a los arpo-
neros. Para fabricar estos dispositivos, pueden utilizarse gomas de arpón des-
gastadas.
En caso de apuro, también pueden utilizarse como retenes de octopus las
antiguas sujeciones del tubo, que se parecen a un ocho* con una cintura alar-
gada en medio. Pasa la sujeción del tubo por una anilla D y después uno de los
anillos de la sujeción por el otro formando una especie de lazo alrededor de la
anilla D. Inserta la boquilla del octopus en el aro suelto de la sujeción de tubo.
* Doble anilla
Buenas ideas y objetos que funcionan 133

RETENES DE CONSOLAS
Espero que durante tu primera inmersión en mar (formación Open Water), tu
octopus estuviera asegurado, aunque es posible que la consola de los instru-
mentos de control colgara libremente en el latiguillo. El motivo era facilitar al
instructor el poder verificar tú instrumental de control. Esto es correcto, ya
que, durante las inmersiones para la titulación de Open Water, el instructor es
el principal responsable de verificar tu instrumento de control.
Ahora, como buceador certificado, tú mismo eres el principal responsable
de tus inmersiones, y tu consola de instrumentos de control debe quedar ase-
gurada en una posición que sea cómoda para ti y que no suponga un riesgo
para ti o una amenaza para el arrecife. Algunos buceadores (mi mujer/mi pare-
ja de buceo/modelo incluido) simplemente sujetan la consola en su mano
izquierda durante todas sus inmersiones. El latiguillo de la consola puede
pasarse por el recodo del brazo izquierdo en el caso de que se precisen ambas
manos para algo. Esto funciona bien cuando el buceador no tiene que soste-
ner otras partes del equipo, como la cámara fotográfica que requiere el uso de
ambas manos. Sin embargo, la mayor parte de los buceadores prefieren fijar
de alguna manera la consola de instrumentos al chaleco.
Los sujeta latiguillos son accesorios habitualmente disponibles en la mayor
parte de las tiendas de buceo. El sujeta latiguillo es una pieza corta de plásti-
co que, en un extremo, se fija a una anilla D (piquete) en el chaleco y, en el
otro, posee dos abrazaderas de plástico a modo de garra a los que se engan-
cha el latiguillo: una versión en miniatura de las abrazaderas de los estantes
normales para botellas. Son baratas y fáciles de acoplar. Lamentablemente,
sólo funcionan bien en condiciones buenas de inmersión. Los sujeta latiguillos
de plástico simplemente no son los suficientemente seguros para sujetarlo en
la mayor parte de las inmersiones.
Muchos buceadores sujetan la consola de instrumentos de control en el
pecho o en la cintura utilizando un mosquetón de latón grande fijado a un
piquete en su chaleco. Es una buena solución, ya que la consola se sujeta con
seguridad en una posición en la que al buceador le resulta fácil ver y leer los
134 Manual del buceador

instrumentos. Sin embargo, puede haber grandes diferencias en la eficacia de


esta solución según el tipo de mosquetón de latón utilizado*.
Mosquetón “suicida”
Existen dos tipos de clips de latón: mosquetón náutico (o de gatillo lateral y
mosquetón con perno deslizante o gatillo vertical). Sin embargo, el (mosque-
tón náutico) mosquetón de gatillo lateral (desenganche rápido) se ha ganado
un nombre más descriptivo: habitualmente se le denomina mosquetón “suici-
da”.
El mosquetón de gatillo lateral es el típico garfio con una apertura provis-
ta de un muelle que se abre hacia el interior. Como la apertura se abre siem-
pre que algo presione sobre el perno y como debe empujarse hacia dentro para
liberar cualquier cosa enganchada, los clips suicida presentan tres inconve-
nientes principales como dispositivos de retén: tienen una tendencia peligrosa
de enganchar y fija cosas involuntariamente; tienen la tendencia peligrosa de
soltar cosas que no quieren perderse; y, cuando se enganchan cosas grandes,
lo complicado es volver a soltarlas.
Los buceadores no deben utilizar los clips suicida como dispositivos de
retén.
Mosquetón de gatillo vertical o con perno deslizante
El mosquetón de gatillo vertical es el típico garfio de latón que utiliza un perno
con un muelle de retén vertical que puede empujarse hacia abajo para que pue-

Muchos buceadores acoplan un mosque-


tón de latón a sus chalecos para llevar
diferentes aparatos. El mosquetón de gati-
llo lateral de la izquierda y el mosquetón
de la derecha tienen un aspecto muy simi-
lar. Sin embargo, el mosquetón de gatillo
lateral se ha ganado el sobrenombre de
mosquetón suicida debido a su tendencia
a enganchar todo lo que llega a rozar con
él y por su tendencia a bloquearse con
grandes objetos. El otro mosquetón, al que
normalmente se denomina de gatillo verti-
cal, es más adecuado para aplicaciones
de buceo.
* Los mosquetones también pueden ser de aluminio y acero.
Buenas ideas y objetos que funcionan 135

dan engancharse cosas. Estos garfios se denominan habitualmente perrillos o


garfios con seguro. Carecen de los inconvenientes de los mosquetones suici-
das. Estos mosquetones de gatillo vertical son idóneos para sujetar dispositi-
vos que precisan los buceadores.

SISTEMAS DE HEBILLAS
La mayor parte de los buceadores precisa de un sistema de enganches más allá
de los necesarios para sostener los latiguillos del regulador y de los instrumen-
tos de control. Estos sistemas se utilizan para sujetar equipo adicional como
las linternas de buceo, las pizarras de buceo, los fotómetros o cualquier otro
dispositivo pequeño o herramienta que quiera llevar el buceador consigo.

MOSQUETÓN DE GATILLO VERTICAL


Los mosquetones de gatillo vertical funcionan bien cuando el buceador con
chaleco tiene varias anillas D grandes a las que fijar cosas. El buceador simple-
mente tiene que acoplar el mosquetón o perrillo para cada dispositivo que
necesite para la inmersión. Si el buceador decide llevar un dispositivo en una
determinada inmersión, puede sujetarlo a un piquete disponible.

HEBILLAS FASTEX
Las hebillas Fastex (o de zafado rápido) constituyen una buena solución para
buceadores con chalecos que no disponen de muchas anillas D grandes. Estas
hebillas (Cetacea las vende) son hebillas de plástico de dos partes que consis-
ten en un macho con tres dientes y una hembra que recibe los dientes y los
cierra: es el mismo tipo de conector que habitualmente se utiliza en los cintu-
rones de los chalecos.
Si se fija un determinado número de hembras Fastex a las anillas D dispo-
nibles (en una sola anilla puede fijarse más de uno) y acoplando los dientes
Fastex a todos los dispositivos y herramientas que quieran transportarse, el
buceador puede enganchar y llevar fácilmente cualquier dispositivo necesario
en una determinada inmersión. He visto hebillas Fastex que son especialmen-
136 Manual del buceador

Este buceador ha ajustado y armado su equipo y


está listo para salir. Comenzando por el chaleco
de inflado dorsal con muchas anillas D, lleva un
cuchillo y un globo de seguridad en su hombro
derecho, el instrumental está sujeto firmemente
en un mosquetón de gatillo vertical fijado a una
anilla D. El compás y un silbato de emergencia se
encuentran en el lado izquierdo. Asimismo, ha
fijado cabos a las cremalleras del bolsillo en el
lado izquierdo del chaleco que no puede ver fácil-
mente (parte inferior derecha). Un cabo tiene una
rosca circular y el otro una rosca plana, de forma
que sabe cuál de los bolsillos está abriendo. Es
una buena idea personalizar el equipo para que
se pueda reconocer sin necesidad de mirar.

te útiles para llevar linternas de buceo. Si montas una hembra Fastex en el cor-
dón de la linterna y otros en el chaleco, puedes cambiar fácilmente la linterna
al cordón de la muñeca y de vuelta al chaleco.

CORDONES RETRÁCTILES
Algunos sistemas de clips de los instrumentos llevan cordones que puedes esti-
rar para utilizar o ver el dispositivo y que, cuando se sueltan, son retraídos por
el muelle que llevan. Esto es un aspecto útil ya que te permite utilizar y ver los
dispositivos que llevas sin tener antes que desconectarlos de sus fijadores.
Independientemente del sistema de clips que utilices, ten cuidado de fijar los
dispositivos enganchados para que no cuelguen libremente. Intenta meter
los dispositivos en los bolsillos del chaleco de forma que no se conviertan en
un inconveniente peligroso o una amenaza para el entorno submarino.

LINTERNAS DE BUCEO
Las linternas de buceo no sólo son para las inmersiones nocturnas. Una peque-
ña linterna de buceo acoplada a un cordón retráctil puede ser útil para mirar
dentro de cuevas o agujeros oscuros en los que pueden esconderse bichos.
Buenas ideas y objetos que funcionan 137

Una linterna de buceo también le posibilita al buceador ver colores que no son
visibles debajo del agua sin luz artificial. Hablaremos detalladamente sobre lin-
ternas en el apartado de buceo nocturno en el capítulo 10, pero disponer de
una linterna durante las inmersiones diurnas es una buena idea.

PIZARRAS DE BUCEO
Las pizarras de buceo tienen múltiples usos. Constituyen un medio para
comunicarse con otros buceadores y también sirven como bloc de notas per-
sonales de información sobre la navegación. Hablaremos sobre el uso de las
pizarras de buceo para la navegación en el capítulo 11.

BRIDAS DE PLÁSTICO
No sé si una brida de plástico (algunas veces se denominan cable, alambre o
tira) debe denominarse instrumento o herramienta, pero todos los buceadores
independientes deben llevar un surtido de bridas de plástico. Tienen innume-
rables usos. Un buceador sin bridas de plástico es como un trotamundos del
rock’n’roll sin cinta adhesiva.
Acabo de echarle un vistazo a mi chaleco y contar las bridas de plástico
que llevo permanentemente atadas al mismo.
Hay seis: dos que conectan con la válvula de inflado automático/inflado
oral, una que se utiliza para acortar el cinturón plegándolo y sujetándolo en la
posición deseada (de esta forma estrecho el cinturón para evitar que bailen los
extremos) y otras dos que fijan la funda de mi Spare Air (una parte que comen-
taré en breve). Todo esto, sin contar las bridas de plástico que sostienen las
boquillas en ambas segundas etapas de mi regulador, ni contando tampoco las
bridas de plástico que sostienen las mosquetones perrillos y las hebillas Fastex
de Cetacea a una gran variedad de chismes que regularmente llevo en el cha-
leco. Utilizo diez o más bridas de plástico cuando estoy completamente equi-
pado para una inmersión normal.
No te olvides la herramienta inseparable de las bridas de plástico: el cor-
taúñas de los pies. Estos cortaúñas cortan la parte excedente del cabo de la
tira por encima del retén de la brida sin dejar extremos cortantes.
138 Manual del buceador

LASTRES CON MOSQUETÓN


En ocasiones ocurre que el buceador, cuando intenta sumergirse por primera
vez, se da cuenta de que la flotabilidad no es la adecuada y que precisa más
plomo. Este sencillo problema suele hacerle perder bastante tiempo si tiene
que volver a subir al barco, sacarse el cinturón de plomos (lo que, a menudo,
significa, sacarse chaleco y botella), añadir más peso, volver a colocarse el cin-
turón y retornar al agua. Intentar solucionar el problema con el buceador en el
agua, normalmente cuesta el mismo tiempo y añade el riesgo de que se caigan
y pierdan plomos del cinturón. Hay una forma más sencilla de hacerlo.
Los lastres de clip no son más que plomos estándar acoplados a un mos-
quetón de gatillo vertical con un par de bridas de plástico. Si el buceador con
problemas de flotabilidad ya se encuentra en el agua, resulta fácil darle uno de
los lastres de clip, el cual puede fijarse a
una anilla D en el cinturón de plomos. El
plomo queda bien sujeto, no molestará
en modo alguno al buceador y puede
soltarse en caso de que haya que desha-
cerse del cinturón.
Prepara algunos lastres con mosque-
Un plomo regular conectado a un mos- tón de 2 libras (1 kg) y llévalos siempre
quetón de gatillo vertical con la brida de
plástico es algo práctico para manipular contigo en las inmersiones. Incluso si tu
en el barco. Si después de entrar en el flotabilidad es la correcta, te quedarás
agua descubres que te hace falta más
plomo para la inmersión, puedes atar colgado si tu pareja de buceo necesita
fácilmente el plomo con este sistema en la un ajuste de su flotabilidad. Ata el dis-
mayor parte de los cinturones sin tener
que volver a subir al barco o quitarte el positivo en el cinturón y estarás listo en
cinturón de plomos. un santiamén.

AIRE DE EMERGENCIA ALTERNATIVO


O BOTELLAS SPARE AIR
En mi opinión, el buceador autónomo debe ser autosuficiente. De hecho, estoy
convencido de que la autosuficiencia es el núcleo de la independencia. Esto no
Buenas ideas y objetos que funcionan 139

significa que no crea en el sistema de parejas de buceo: todo lo contrario.


Tampoco significa que no quiera o me niegue a ayudar a un compañero en apu-
ros: claro que le ayudaré. No significa que no tenga confianza en las capacida-
des de mi pareja de buceo: bueno, a veces sí que me fío. Esto significa que siem-
pre voy a intentar bucear maximizando mi autosuficiencia e independencia,
minimizando mi necesidad de ayuda de otros buceadores en momentos críticos.
La emergencia por falta de aire es la situación, bajo el agua, en la que un
buceador depende más del compañero. La mejor forma de mitigar esa depen-
dencia es llevar un suministro de aire de emergencia que sea totalmente redun-
dante al suministro de aire primario. En mi opinión, el sistema más práctico es
la Spare Air de la compañía Submergible Systems, del que puede disponer un
buceador recreativo.
La Spare Air más habitualmente utilizada es una botella pequeña indepen-
dientes, (a menudo, denominada “botella pony”) que lleva 3 pies cúbicos de aire
(85 l) a una presión de 3.000 psi (211 atm) y está montada con un regulador inte-
grado. La botella puede cargarse desde cualquier botella de buceo llena con una
presión de trabajo de
3.000 psi, lo que incluye
la amplia mayoría de las
botellas de buceo utiliza-
das por los buceadores
recreativos. Toda la uni-
dad es lo suficientemente
pequeña como para que
la pueda llevar fácilmente
El Spare Air de Sumergible Systems es un suministro de cualquier buceador.
aire completamente redundante (en ocasiones, denomina-
do tipo III) que es muy popular entre los buceadores No es que la botella
recreativos. Se trata de una pequeña botella que lleva 85 l Spare Air sea un disposi-
cúbicos de aire a 211 Atm y puede rellenarse desde una
botella de buceo normal mediante un trasvasador de aire. tivo perfecto, ya que sólo
Tiene una reducida capacidad de aire, y debe entenderse tiene 3 pies cúbicos de
como un paracaídas subacuático que sólo debe utilizarse
para llegar a la superficie en caso de tener una emergen-
aire (85 l). Sin embargo,
cia de falta de aire. permite efectuar un as-
140 Manual del buceador

censo correcto desde profundidades recreati-


vas aceptables, siempre que se inicie inmedia-
tamente el ascenso, que el buceador no respi-
re con ansiedad y que pueda acceder
libremente a la superficie sin tener que pasar
por una descompresión. Sería mejor llevar más
aire y algunos buceadores expertos rechazan
el pequeño suministro de aire de la Spare Air
tradicional como panacea ya que ésta da una
falsa sensación de seguridad. Para contestar a
los detractores, Submergible Systems ha pre-
sentado recientemente el Twin Spare Air que
consiste en una bibotella con 6 pies cúbicos
(170 l) conectada a un único regulador integra- Habitualmente, se lleva la botella
Spare Air sujetando su funda
do y que da más aire de emergencia. (suministrada con el set del Spare
Como es lógico, las botellas pony se pre- Air) al cinturón del chaleco. En el
cinturón del pecho del chaleco
sentan en una amplia variedad de tamaños. suele fijarse el retén regular de la
Puede acoplarse un regulador redundante a boquilla del regulador. La Spare
Air se sostiene mediante una pisto-
cualquier tamaño de botella pony y, en las lera en la parte inferior y el retén
inmersiones, puede llevarse como sistema de la boquilla en la superior. Se
lleva en el interior del saco de aire.
redundante de suministro de aire adicional. De esta forma, la Spare Air no
Estas botellas pony más grandes suelen aco- molesta, pero es de fácil acceso.
plarse a la botella principal. Suelen crear problemas cuando se cambia de bote-
lla y cuando se debe subir la botella al barco. Generalmente son incómodas de
llevar y utilizar.
La mayor parte de los buceadores recreativos nunca tendrán una emergen-
cia por falta de aire durante una inmersión por lo que a nivel estrictamente
recreativo, no son necesarias las drásticas medidas que se toman para esta
improbable situación. La Spare Air es un dispositivo caro, imperfecto y, a
veces, delicado. No obstante, es un buen compromiso entre lo práctico y segu-
ro que puede salvar tu vida en el improbable caso de que te quedes fortuita-
mente sin aire en tu fuente principal.
Buenas ideas y objetos que funcionan 141

Las botellas Spare Air deben tratarse de la misma forma que las restantes
botellas de buceo. Deben almacenarse en posición vertical, nunca deben estar
completamente vacías a no ser que se utilicen en una emergencia y deben ser
sometidas a una prueba hidráulica cada cinco años. Casi ninguna tienda de
buceo realiza inspecciones PIV de las botellas Spare Air.

BOQUILLAS MOLDEABLES
Para poder disfrutar de la inmersión, la comodidad es un aspecto muy impor-
tante y la de la boquilla del regulador contribuye enormemente a ello. De
hecho, tiene tanta importancia que muchos buceadores se fijan mucho en la
boquilla a la hora de comprar un regulador
Las boquillas del regulador pueden cambiarse fácilmente sin que sea
demasiado caro. Comprar un regulador en función de la comodidad de la
boquilla es como comprar un coche en función de los neumáticos que lleve.
Además, el confort de una boquilla de regula-
dor no se puede apreciar hasta que no se
haya ido utilizando el regulador a lo largo de
un determinado tiempo. Si la fatiga en la
mandíbula y el dolor en las encías son parte
de tus inmersiones, es el momento de adqui-
rir una nueva boquilla.
Varios fabricantes han diseñado boquillas
para mejorar la comodidad, aunque en mi
opinión, la mejor boquilla es la de una empre-
sa denominada SeaCure.
Las boquillas de SeaCure poseen dos
características importantes que dan lugar a
SeaCure comercializa la boquilla un confort óptimo. Es muy larga, con lo que,
de regulador amoldable, la cual
con toda seguridad, amordazará a la mayoría
puede adaptarse a la mordedura
de cualquier buceador. Provoca de los buceadores. El primero paso para per-
una menor fatiga de mandíbula y
sonalizar la boquilla es cortarla a un tamaño
menos dolor de encías que una
boquilla normal. que se adapte a la mordedura del buceador.
142 Manual del buceador

El segundo paso de adaptación de la boquilla SeaCure es el definitivo. La


boquilla se calienta en agua y después de coloca en la boca y se muerde, con
lo que, en pocos segundos, se adapta de forma permanente a la boca. La
boquilla resultante está completamente personalizada a la boca del buceador
y se ajustará perfectamente sin que sea necesario ejercer una presión mandi-
bular para que se mantenga en su sitio. Como la boquilla no se mueve dentro
de la boca, no rozará las encías.
Las boquillas de SeaCure pueden adaptarse a cualquier regulador, pero deben
montarse en el correspondiente regulador. Como consiste en un material relativa-
mente rígido, la instalación puede requerir de un esfuerzo algo mayor que con las
boquillas más blandas. La boquilla SeaCure puede producir más filtraciones, pro-
vocando una respiración húmeda. He tenido varias boquillas SeaCure y algunas
han presentado pequeñas fugas de aire al someterlas a la prueba de filtrado al
aspirar con el regulador sin acople al suministro de aire. Sin embargo, son razo-
nablemente estancas y su confort compensa cualquier respiración húmeda.

GLOBOS DE SEGURIDAD*
Los globos de seguridad son tubos hinchables de colores llamativos que se uti-
lizan para localizar buceadores en la superficie. Considero que un globo de
seguridad debe formar parte integral de cada equipo de buceo.
La superficie es un lugar peligroso para un buceador. A menudo, las corrien-
tes son más fuertes cerca de la superficie y pueden impedir o complicar la vuel-
ta del buceador al barco o a la costa. Otro riesgo adicional es el tráfico de bar-
cos ya que es muy difícil divisar a los buceadores en la superficie. Cuando hay
marejada, se complica el problema, ya que las olas altas impiden ver al bucea-
dor y dificultan nadar en la superficie. El globo de seguridad identificará clara-
mente la posición del buceador en el agua, de forma que se le pueda ver.
El globo de seguridad se puede transportar con facilidad si se enrolla y se
sujeta a la anilla D (piquete) del hombro. Puede hincharse oralmente y colocar-
lo en posición vertical siempre que un buceador se encuentre en la superficie
lejos del barco o de la costa, y no pueda nadar fácilmente hacia el barco o la
costa, o se enfrente al peligroso tráfico de barcos.
* También denominados globos de descompresión.
Buenas ideas y objetos que funcionan 143

¿Dónde está el buceador? Incluso en La utilización de un globo de seguridad


aguas transparentes y tranquilas puede identifica claramente la posición del bu-
resultar complicado ver al buceador. ceador en la superficie del agua. Esto no
sólo facilitará recoger al buceador, sino que
alerta también a los barcos que transitan.

Muchos globos de seguridad llevan un bolsillo cerca de la punta en la que


puede insertarse una barra de luz química Cyalume. Algunos buceadores
expertos insertan un estroboscopio accionado por pilas en su globo de segu-
ridad para una mejor visibilidad con poca luz. El chiste que se cuenta sobre el
globo de seguridad (no tiene nada que ver con los globos) es que, más que una
barra luminosa, en el bolsillo del globo debe insertarse un billete de 20 US$
para animar a que le recojan a uno.
Los globos de seguridad forman parte del equipo obligatorio en algunos
centros de buceo autónomo que ofrecen chárters de buceo en mar abierto. Los
buceadores que no disponen de un globo de seguridad están obligados a
alquilar uno en el centro para poder bucear desde el barco.

CAJAS ESTANCAS
El buceo autónomo es un deporte mojado. Los barcos y otras zonas en las que
se practica el buceo se convierten en lugares húmedos. Cualquier cosa en con-
tacto con los buceadores se empapará. Los buceadores precisan un lugar seco
en el que puedan almacenar cosas que no deban humedecerse y los únicos
lugares secos en la cubierta de un barco son aquellos que el buceador pueda
llevarse consigo. Los buceadores más experimentados llevan dos cajas estan-
cas siempre que se van a bucear –una pequeña caja para las cosas personales
y una caja más grande para herramientas y cosas de mayor tamaño–.
144 Manual del buceador

CAJAS PEQUEÑAS
Las cajas estancas pequeñas se utilizan para llevar objetos personales. Suelo
dejar mi cartera cerrada en mi habitación o en el maletero del coche, pero me
llevo una pequeña caja estanca al barco de buceo o a la zona de buceo desde
la playa. En esta caja meto las llaves del coche o del apartamento, el título de
buceo y un poco de dinero o monedas que quizá vaya a necesitar. La caja debe
ser lo suficientemente pequeña como para poderla llevar y guardar sin proble-
mas, pero lo suficientemente grande como para meter las cosas que necesito.
Debe ser resistente a golpes y absolutamente impermeable.
La empresa Pelican fabrica microcajas estancas que sirven perfectamente
como pequeñas cajas estancas para buceadores. Personalmente prefiero el mode-
lo 1050, una caja que tiene una longitud de alrededor de 712⁄ pulgadas (19 cm),
una anchura de 5 pulgadas (12,7 cm) y una profundidad de 3 pulgadas (7,6
cm). Esta caja posee una construcción robusta, se cierra con seguridad, es lo
suficientemente pequeña como para entrar en un bolsillo lateral de mi bolsa
de malla de buceo y es tan impermeable que realmente se puede sumergir. La
caja también se cierra herméticamente y posee una válvula de purga para dejar
entrar el aire en la caja si la presión de aire impide abrir el sellado. Tiene un
sellado suficientemente hermético como para confiarle mis objetos personales
en un ambiente tan húmedo como la cubierta de un barco de buceo. Si se quie-
re, puede cerrarse la microcaja Pelican 1050 con dos pequeños candados situa-
dos en dos orificios de cierre prácticos. Muchas tiendas de buceo llevan las
cajas Pelican 1050 como parte del equipo de buceo.
La pequeña caja estanca de buceo tiene una doble función como organiza-
dor y protector del pequeño equipo frágil dentro de la bolsa principal de buceo
cuando viajas.

CAJAS GRANDES
Las cajas estancas grandes se utilizan para llevar equipo de buceo ocasional,
herramientas y otros objetos que hacen más práctica la inmersión. La caja
debe ser resistente a los golpes, suficientemente grande como para llevar lo
que necesitas, pero lo suficientemente pequeña como para que no moleste en
Buenas ideas y objetos que funcionan 145

¿QUÉ ES LO QUE HAY DENTRO?


¿Qué es lo que llevaremos en una caja estanca grande? Pues cualquier cosa,
incluyendo algunos trastos más pequeños recomendados en este apartado.
• Dos linternas de buceo fijadas con dientes Fastex de Cetacea.
• Tabla de buceo de plástico.
• Pequeña pizarra de buceo fijada con dientes Fastex de Cetacea.
• Pequeño dispensador de champú para desempañar las gafas.
• Latiguillo de hinchado automático adicional cuando buceo con el traje
seco. El latiguillo se encuentra en una bolsa estanca de cremallera de un
cuarto de tamaño que también contiene una llave inglesa ajustable de
9/16 pulgadas y una llave Allen de 4 mm para retirar la clavija del lati-
guillo de BP de mi regulador u acoplar el latiguillo cuando haga falta.
• Bolsa estanca de cremallera de un cuarto de tamaño que contiene pilas
de recambio para el computador, un par de pinzas y una moneda.
• Bolsa estanca de cremallera de un cuarto de tamaño que contiene ace-
taminofeno, biodramina, barra de humectante labial, gafas de sol y
gafas de lectura.
• Bolsa estanca de cremallera de un cuarto de tamaño.
• Repelente contra insectos.
• Bronceador con filtro solar.
• Manómetro independiente en una bolsa estanca de cremallera de un
cuarto de tamaño que a veces utilizo para controlar la carga de las bote-
llas antes de acoplar el regulador. Es especialmente útil en inmersiones
multibotella desde un barco, en las que es fácil que se mezclen botellas
utilizadas y botellas llenas.
• Recipiente con solución ótica casera. Yo me preparo mi propia mezcla al
50/50 de alcohol isopropílico y vinagre blanco. Es la misma composi-
ción que en los botellines que te venden por algunos dólares en los
supermercados.
• Candado combinado en bolsa estanca de cremallera de tamaño sánd-
wich. Puede utilizarse para cerrar bajo candado una serie de cosas,
inclusive la propia caja. Habitualmente se utiliza para cerrar las consig-
nas de equipaje en las zonas de mucho buceo.
• Boquillas de regulador de recambio.
• Válvula de hinchado automático del chaleco de recambio.
• Bolsa llena de bridas de plástico con un cortaúñas de los pies recto.
• Lastres de mosquetón de 2 y 4 libras (0,9 y 1,8 kg).
• Estroboscopio submarino con pilas y dos barras luminosas para buceo
nocturno provistas de pilas.
• Dos cordones de muñecas fijadas a receptores Fastex de Cetacea.
146 Manual del buceador

• Tubo de neopreno adhesivo y sellador.


• Algunas bolsas estancas de cremallera de un cuarto de tamaño vacías
(no dudo en tirar cosas húmedas en la caja, por lo que todas las cosas
que quiero mantener secas las guardo en estas bolsas. Al cabo de un
año se desintegrarán y tienen que ser sustituidas).

la cubierta del barco o en la zona de buceo de playa. La caja debe ser imper-
meable, aunque tendrá un ambiente más húmedo que el de la caja estanca
pequeña, ya que los objetos que se guardarán se utilizan para la inmersión y
luego retornan mojados.
La empresa Pelican fabrica cajas muy robustas e impermeables que son
idóneas como cajas estancas grandes para buceadores autónomos, aunque los
tamaños más grandes pueden resultar caros. La caja que utilizo es de MTM
Molded Products de Dayton, Ohio. Su longitud es de 14 pulgadas (35,5 cm), su
anchura de 9 pulgadas (22,9 cm) y su profundidad de 18 pulgadas (45,7 cm).
Las características de la caja es que lleva una junta que no deja entrar el agua
y se ajusta con seguridad con un cierre de leva. La compré en el departamen-
to de pesca de una tienda de deportes a un precio muy inferior al de la caja de
Pelican. Existen otras muchas cajas de pesca o para el deporte en general que
sirven para ser utilizadas como cajas estancas de buceadores.

El buceo es un deporte húmedo. Las cajas estancas pequeñas Pelican (izquierda) se uti-
lizan a menudo para guardar secos y seguros el dinero, las titulaciones de buceo y las lla-
ves. Estas cajas son tan populares que vale la pena identificar la propia caja para no per-
derla. Las cajas más grandes (centro) son idóneas para guardar piezas de recambio y
equipo de buceo ocasional. Las cosas como camisetas o toallas se guardan más fácilmen-
te en una bolsa de buceo.
Buenas ideas y objetos que funcionan 147

BOLSAS ESTANCAS
Algunos objetos que deben mantenerse secos son demasiado voluminosos
como para entrar en una caja estanca. Se trata de objetos como toallas, ropa seca
y cámaras último modelo que se guardan más fácilmente en bolsas estancas.
Las bolsas estancas se presentan en diversos tamaños, pero todas funcio-
nan más o menos bien. Las bolsas son de un material plástico impermeable y
se cierran plegando la parte superior sobre sí misma. La parte superior está
sellada con un clip Fastex que une los dos extremos laterales de la parte supe-
rior plegada. El resultado es una bolsa impermeable con un asa formada por la
parte superior plegada y cerrada.
Las bolsas no son resistentes a los golpes, de forma que, si se llevan obje-
tos frágiles, hay que tener cuidado en colocarla donde no haya peligro de que
la aplasten. Las bolsas no se abren y cierran tan fácilmente como una caja
estanca y puede resultar complicado encontrar las cosas dentro. Sin embargo,
una bolsa seca es la única forma práctica de guardar toallas o ropa de recam-
bio secas en un pequeño barco de buceo que no dispone de espacio de alma-
cenamiento en la bodega.
Muchas tiendas de buceo llevan bolsas estancas como equipo de buceo.
Estas bolsas también puede encontrarse en la sección de camping de algunos
grandes almacenes a un precio muy razonable.

SEGURO MÉDICO DE BUCEO


El seguro de buceo es un aspecto importante que debe considerar todo bu-
ceador. Habitualmente cubre cualquier urgencia médica que pueda producirse
durante el buceo, así como el coste del transporte a un hospital.
La agencia de seguros de buceo más establecida es “Divers Alert Network”,
conocida habitualmente por sus siglas, DAN. El precursor de DAN se creó en
1980, cuando se concedió una subvención de dos años de la NOAA (National
Oceanic and Atmospheric Administration) y el NIOSHI (National Institute for
Occupational Safety and Health, anteriormente OSHA) a Dr. Peter B. Bennett en
el Centro Médico de la Universidad de Duke. La subvención permitía que
Bennett estableciera un teléfono de urgencias médicas para buceadores re-
148 Manual del buceador

creativos bajo el nombre de “National Diving Accident Network”. Al año


siguiente, la red publicó su Manual de accidentes subacuáticos de buceo
(Underwater Diving Accident Manual). Posteriormente, se creó otra línea de
teléfono para contestar a las preguntas no urgentes de buceadores recreativos.
La red pasó a tener su actual nombre de Divers Alert Network en 1983 y lanzó
un programa de miembros para obtener fondos y ayuda para sus actividades.
En 1984, DAN era independiente de fondos federales y se mantenía íntegra-
mente a través de las aportaciones de buceadores y la industria del buceo.
DAN fue la primera agencia en ofrecer seguros de buceo a buceadores
recreativos en 1987, creando una póliza de seguros diseñada específicamente
para proteger al buceador frente al elevado coste del traslado y tratamiento de
lesiones de buceo. El seguro de buceo se ha convertido en algo popular, ya que
la mayor parte del buceo se efectúa en zonas remotas, algunas lesiones de
buceo ponen en peligro la vida del buceador y muchas lesiones de buceo
requieren de un tratamiento inmediato.
Durante muchos años, DAN fue el único agente de seguros médicos de
buceo. Sin embargo, recientemente otras organizaciones adicionales, incluidas
algunas agencias de titulación de buceo, han introducido planes de seguro
médico de buceo. Esto es bueno, cuantos más implicados, mejor. Los agentes
añadidos no sólo mantienen la industria floreciente de los seguros médicos de
buceo económicamente competitiva, sino que más oferta inevitablemente tam-
bién da lugar a innovaciones y mejoras.
En mi opinión, cualquier buceador autónomo debe contratar un seguro
médico de buceo. La industria ha evolucionado para ofrecer diferentes tipos de
cobertura que son específicos para los distintos tipos de buceo, aunque cada
buceador recreativo debe al menos tener un seguro como protección frente al
coste de lesiones cuando se desarrolla esta actividad dentro de los límites esta-
blecidos.
A pesar de los recién llegados a la industria, es importante recordar que la
mayor parte de los operadores de buceo autónomo están familiarizados con
DAN. De hecho, muchos chárters de buceo en alta mar incluyen un apartado
en sus cláusulas específicamente de información DAN de forma que cualquier
Buenas ideas y objetos que funcionan 149

buceador accidentado pueda ser correctamente trasladado y tratado. Si has


decidido contratar un seguro de buceo a un agente diferente a DAN, recuerda
que el centro puede que no esté familiarizado con ellos. Asegúrate que das los
números de urgencia correctos al capitán de barco o quien sea responsable de
la inmersión en el caso de accidente.

SEGURO DEL EQUIPO DE BUCEO


En 1996, Innovative Programs Group fue el primero en crear un seguro espe-
cial de equipo de buceo introduciendo el Programa de Protección del Equipo
de Buceo (Divers Equipment Protection Program, conocido comúnmente como
DEPP); las primas del DEPP se basan en el valor del equipo asegurado y se
requiere una prima adicional para los daños por inundación.

ZAPATERO REMENDÓN DE LA ESQUINA


No pienses que te estoy recomendando salir a la calle y comprarte la tien-
da del zapatero de la esquina para poder ir a bucear. Sin embargo, los zapa-
teros remendones son muy buenos cosiendo y fijando cosas voluminosas
tales como el equipo de buceo. Son especialmente buenos en sustituir las
cremalleras que se oxidan o en remendar las bolsas de buceo rotas o escar-
pines maltrechos. Son capaces de coser tejidos tan duros como el cinturón
para fijar permanentemente cosas como las pistoleras para la botella Spare
Air a los cinturones del chaleco.
Muchas reparaciones del equipo de buceo pueden hacerse mientras
esperas en la tienda y no son nada caras. Recientemente tuve que hacer arre-
glar la cremallera del compartimiento principal de mi bolsa de buceo de 100
US$ (84 €). Con la cremallera rota, la bolsa era inútil. El zapatero repuso la
cremallera en un día por menos de 20 US$ (17 €) y mi bolsa está como nueva.

Desde la introducción del DEPP, existen otras compañías, inclusive algunas


agencias de titulación de buceo autónomo, que han creado planes de seguro
para equipo de buceo y los buceadores deben comprobar si su póliza de segu-
ro doméstico no está cubriendo ya su equipo. Sin embargo, todo buceador que
150 Manual del buceador

sea propietario de un equipo de buceo caro o que habitualmente se sumerja


en las aguas del océano con un equipo fotográfico de varios miles de dólares,
debería considerar la posibilidad de contratar un seguro. Parafraseando un
eslogan de DEPP, la inundación no es una cuestión de si va a producirse, sino
de cuándo ocurrirá.
CAPÍTULO 5

CÓMO COMPRAR
EL EQUIPO
152 Manual del buceador

H emos estado hablando detenidamente sobre el equipo de buceo porque


las dudas acerca del mismo constituyen uno de los principales obstácu-
los a los que debe enfrentarse un buceador en su camino hacia la autonomía.
Ahora que hemos visto el gran número de opciones, vemos con qué facilidad
puede gastarse el dinero un buceador novel sin saber realmente lo que está
comprando y cómo puede llegar a tirar el dinero comprando algo que ni
entiende ni necesita. Sin embargo, la pregunta sigue abierta: ¿Dónde y cómo
adquirir todo este equipo?

COMPRA DE EQUIPO NUEVO


El primer equipo de la mayor parte de los buceadores neófitos es nuevo (no de
segunda mano). Esto se debe a que los nuevas buceadores todavía no han sido
expuestos a la amplia variedad de equipos y precisan de un cierto asesora-
miento a la hora de comprar, incluso a pesar de tener buenas nociones básicas
sobre los tipos de equipo disponibles.

TU INSTRUCTOR Y EL CENTRO O TIENDA DE TITULACIÓN


DE BUCEO
Es lógico que recurras a tu instructor para que te aconseje sobre el equipo.
Suponiendo que tu curso de titulación fue una experiencia positiva, probable-
mente habrás desarrollado un respeto y una confianza hacia tus instructores.
Como la mayoría de ellos está trabajando en combinación con tiendas de
buceo que pueden suministrarte todo el material necesario, es muy posible
que estén plenamente dispuestos a asesorarte. De hecho, cabe la posibilidad
de que tu instructor se convierta en el vendedor de tu equipo y recibirá una
comisión por la venta. Ahí es dónde reside el problema.
Es fácil que se cree un tipo de relación de despreocupado servilismo por
parte del alumno hacia el instructor. El instructor sabe cómo van las cosas, el
instructor siempre tiene razón y el alumno hace las cosas porque las exige el
instructor. Sin embargo, esta relación se rompe fácilmente en el momento en
que el alumno pasa a ser un comprador de equipo.
Cómo comprar el equipo 153

Algunos estudiantes ya formados continúan con esta relación de servilis-


mo y compran cualquier cosa que sugiera el instructor. Si bien la gran mayo-
ría de los instructores quieren lo mejor para sus anteriores alumnos, sería un
error seguir ciegamente sus consejos sin pensar por ti mismo. Tu autonomía
depende de tu capacidad de pensar independientemente.
Lamentablemente, algunos instructores se aprovechan de su posición de
autoridad. Recientemente entré en una tienda de buceo y presencié una conver-
sación sobre la compra de un regulador entre un antiguo alumno y su instructor.
El instructor (y propietario de la tienda, como averigüé más tarde), arrugó su
frente y, mirando críticamente el regulador en cuestión, dijo “éste ni siquiera está
balanceado”, como dando a entender que un regulador no balanceado tendía a
funcionar mal o era completamente inadmisible; toda su expresión indicaba que
el pobre alumno debía “estar loco” ya sólo sopesando la posibilidad de tal com-
pra. El antiguo alumno que aparentemente no tenía ni idea de la diferencia entre
reguladores balanceados y de corriente abajo, hizo marcha atrás y desechó
inmediatamente el regulador en cuestión para dirigirse a un modelo más caro.
Por mi parte, me sentí consternado, porque dio la casualidad de que el regu-
lador que tanto había desprestigiado era el mismo modelo que yo había utiliza-
do durante muchos años. Es un regulador duro y de fácil mantenimiento, que ha
demostrado un buen funcionamiento constante superior al correspondiente a su
rango de precio según las pruebas de ScubaLab y que, encima, me ha prestado
un servicio competente, confortable y sin problemas durante muchos años.
Los antiguos alumnos que ponen en duda las sugerencias de sus instructo-
res corren el riesgo de enturbiar la excelente relación establecida entre ellos. El
maestro puede ofenderse si el pequeño saltamontes se atreve a contradecirle.
Claro está, tú eres el que mejor puede saber cómo reaccionaría tu instructor ante
un diálogo genuino de ideas y es muy probable que sea muy útil como vende-
dor de equipos. Sin embargo, si tienes dudas, deberás seguir fiándote de los con-
sejos de tu instructor, pero opta por otro vendedor a la hora de comprarte real-
mente un equipo.
Hay una manera muy sencilla para averiguar cuál es el equipo que la direc-
ción de la tienda de buceo considera más rentable, fiable, duro y fácil de man-
154 Manual del buceador

tener sin tener que enfrentarse a la presión de un vendedor. Simplemente com-


prueba el equipo que has utilizando en tus inmersiones de formación en pisci-
na y mar o el equipo que la tienda alquila. No se tratará del equipo más sofisti-
cado del que disponen, pero se tratará del equipo más rentable y duradero del
que se fía la tienda para el duro uso que le dan los alumnos.
Es lógico que vayas a comprar tu equipo a alguien conocido con el que
estés más familiarizado y que suele estar afiliado a la tienda de buceo que te
ha servido como base para tu formación. Observa atentamente los equipos
que ofrece la tienda para la venta y para el alquiler, y haz tus propias averigua-
ciones. Examina las pruebas de ScubaLab sobre las marcas y los modelos espe-
cíficos de equipo disponibles en la tienda. Conforme vayas limitando tus elec-
ciones, intenta utilizar los equipos de posible elección en una piscina antes de
comprar algo.

CATÁLOGOS DE OCASIÓN Y PROVEEDORES ON LINE


Es posible comprar el equipo de buceo en una serie de catálogos y proveedo-
res on line. Algunos buceadores se aprovechan de sus tiendas de buceo loca-
les para irse probando el equipo en la tienda, para después ahorrarse unos
dólares comprando el equipo por catálogo o por Internet. Si existe una fórmu-
la mejor para ganarse irrevocablemente la antipatía de tu tienda de buceo
local, ¡que me la expliquen!
El buceo autónomo es un mercado de oportunidad y la mayor parte de las
tiendas de buceo son pequeñas empresas que surgieron de la pasión por el
deporte. Como tales, la mayoría no pueden tener en stock todos los accesorios
de buceo de todos los fabricantes y aquellos accesorios que almacenan no
pueden venderse con beneficio si se rebajan (el chiste de la industria es que la
forma más rápida de gastarse un millón de dólares en el negocio del buceo es
empezar con dos millones). Sin embargo, la pequeña cantidad de dinero que
puedas ahorrarte comprando el equipo a un proveedor con precios rebajados
se verá ampliamente compensada por el servicio que te da la tienda de buceo.
De hecho, a largo plazo, el servicio y las deferencias que puedes esperar de
una tienda de buceo te ahorrarán mucho dinero.
Cómo comprar el equipo 155

Digamos que adquieres un regulador de un proveedor de ocasión 50 US$ (42


€) más barato que el precio de la tienda de buceo. Todo va bien hasta que el
regulador tiene que someterse a su revisión anual. Si le llevas el regulador a la
tienda que representa esta marca de equipo (como debes hacer para que te pon-
gan las piezas de recambio adecuadas), es muy probable que te digan que, para
la revisión, devuelvas el regulador al sitio al que lo compraste. ¿Lo envías al catá-
logo? ¿Lo remites al fabricante? ¿Tienes posibilidades de que te lo revisen?
¿Compensa el ahorro de 50 US$ (42 €) todos estos problemas? La mayor parte
de las tiendas de buceo accederán a revisarte el regulador pero a un precio muy
superior al que lo harían para un regulador comprado en la propia tienda. Así, se
pierden los 50 US$ (42 €) ahorrados.
Claro está, no debes pensar que tus opciones de compra se limitan al equi-
po ofrecido por el centro o tienda de buceo local, pero es el mejor sitio para
empezar. Si la tienda local no puede suministrarte una determinada parte del
equipo que le solicitas, lógicamente eres libre de buscarla en otra parte. En
muchos casos, la tienda de buceo te ayudará recomendándote dónde puedes
encontrar lo que precisas, pero no olvides las opciones del servicio de mante-
nimiento en cualquier equipo que requiera un mantenimiento regular. Si la tien-
da no lleva este producto, probablemente no podrá darte el servicio de man-
tenimiento.
Los proveedores de ocasión tienen su razón de ser. Con frecuencia, supo-
nen una forma práctica y barata para comprar productos de ocasión y desecha-
bles: productos como mosquetones de perno deslizante, estroboscopios seña-
lizadores, plomos, cajas estancas o incluso linternas de buceo. Sin embargo,
no esperes poder disponer de ningún tipo de servicio para productos compra-
dos a estos proveedores de ocasión.
El equipo esencial como reguladores y chalecos hidrostáticos no deben
adquirirse de proveedores de ocasión. Si tu tienda de buceo local (en la que
hiciste la formación) no lleva el producto de soporte básico que deseas, busca
otra tienda que lo tenga. El producto debe ser revisado por la tienda de buceo
que lo ha vendido.
156 Manual del buceador

COMPRA DE EQUIPO DE SEGUNDA MANO


Regularmente se pone equipo de buceo utilizado a la venta y no hay nada malo
en comprar equipo utilizado si tomas algunas precauciones.

GAFAS, ALETAS Y TUBO


No hay motivos para no comprar gafas, aletas y tubo de segunda mano siem-
pre que hayas hecho tus averiguaciones, sepas lo que estás comprando y que
el equipo se adapte perfectamente a ti. Antes de efectuar la compra, siempre
es útil probar el equipo personal como gafas y aletas en el agua. Recuerda que
te arrepentirás de cualquier compra de equipo que no se adapte a ti, indepen-
dientemente del dinero que te hayas ahorrado. Por el contrario, si se ajusta a
ti y funciona bien, ¡ánimo y adelante! ¡Cómpralo!

REGULADORES
La compra del material esencial implica un mayor riesgo al de sólo hacer un
mal negocio. Literalmente tienes que poner tu vida y tu bienestar en manos de
la calidad y las condiciones del equipo que has comprado. Sin embargo, pue-
des comprarte con seguridad un regulador de segunda mano si tomas las pre-
cauciones adecuadas.
La primera cosa que debes hacer antes de comprar un regulador usado es
determinar por ti solo que realmente es el regulador que quieres adquirir. El
mero hecho de que alguien lo haya comprado antes que tú no significa que el
regulador sea adecuado para ti y el precio reducido del equipo de segunda
mano no es motivo para comprar un regulador que no sea idóneo. Haz tus pro-
pias averiguaciones, comprueba las pruebas de ScubaLab y asegúrate de que
el regulador es apropiado para el tipo de inmersiones que tienes planeadas.
Bajo ninguna circunstancia debes comprar un regulador de segunda mano
sin haberlo hecho verificar y controlar por un técnico cualificado. No hay forma
de determinar la condición de un regulador simplemente mirándolo. Incluso si
tienes la garantía del vendedor de que el regulador no se ha utilizado desde la
última revisión profesional, los materiales internos pueden haberse deteriorado
Cómo comprar el equipo 157

y las juntas tóricas estar deformadas, aunque el regulador haya permanecido


todo el tiempo en el estante. Así, si realmente estás decidido a comprar un regu-
lador de segunda mano, lo segundo que debes hacer es hablar con un técnico
cualificado que tenga acceso a piezas de recambio. Si el vendedor es un buce-
ador local, la mejor forma es ir a la tienda que originariamente ha vendido el
regulador al vendedor. El personal te ayudará gustosamente.
Si el vendedor no compró el regulador en la tienda local, dirígete al distri-
buidor oficial que lleva la marca del regulador en cuestión y explícales la situa-
ción. Las tiendas de buceo no deben ser tan sensibles como para negarse a
revisar un equipo no vendido por ellos, aunque lo que vayan a cobrarte por el
servicio sea superior al que cobrarían en equipos vendidos por ellos.
Una vez localizado el técnico cualificado y establecida la tarifa del servicio,
el coste del servicio debe incluirse en las negociaciones de venta entre vende-
dor y comprador. El compromiso típico es que vendedor y comprador se divi-
dan el coste del servicio si el regulador supera la prueba y el comprador deci-
de quedárselo, que el vendedor pague el importe íntegro si el regulador no
supera la prueba o que el comprador pague el importe íntegro en caso de que
el regulador supere la prueba, pero finalmente no se decida a comprarlo.
Si no puedes encontrar un técnico que revise el regulador en cuestión en
tu zona, no deberías comprar el regulador.

CHALECOS HIDROSTÁTICOS
Muchas de las precauciones a tomar en la compra de un regulador, también
son aplicables a la compra de un chaleco hidrostático de segunda mano. La
mayor diferencia es que una gran parte de la revisión la puedes hacer tu
mismo.
Una vez más, lo primero que debes comprobar es que el chaleco en cues-
tión se ajusta perfectamente a tus necesidades y que cumple la calidad y las
características deseadas. Es muy fácil convencerte a ti mismo de que “ya te lo
harás” con un chaleco que no se ajusta exactamente a lo que quieres, sólo por-
que se trata de un producto que se vende a precio reducido. Si el chaleco no
es práctico y confortable, no lo usarás mucho tiempo. El resultado será que
158 Manual del buceador

habrás malgastado tu dinero en un producto que no puedes utilizar: podrías


haberte gastado el dinero en comprarte un chaleco nuevo que se ajusta a ti.
Haz tus propias averiguaciones, verifica las pruebas de ScubaLab e intenta uti-
lizar el chaleco en el agua antes de comprarlo.
Si decides que el chaleco se ajusta perfectamente a tus necesidades, exis-
te una serie de pruebas que debes hacer antes de comprarlo:
• Infla el chaleco sumergido en el agua y controla las burbujas que indican
fugas en saco de aire. Si el chaleco pierde aire por la noche, no lo compres.
• Sobreinfla cuidadosamente el chaleco con un hinchador automático hasta
que funcione la válvula de liberación de sobrepresión. La válvula de sobre-
presión debe liberar el aire si la presión interna excede (0,14 kg/cm2). Si
no funciona la válvula de sobrepresión, probablemente hagas explotar el
saco de aire. Comenta esta posibilidad con el vendedor antes de efectuar
esta prueba, pero no consideres comprar el chaleco a no ser que estés
seguro de que funciona la válvula de sobrepresión.
• Examina la función de todas las válvulas de vaciado, preferiblemente lle-
vando el chaleco en el agua. Las válvulas deben funcionar suavemente y
vaciar el aire eficazmente.
• Examina si la válvula de hinchado automático funciona suavemente. Sin
embargo, recomiendo que sustituyas la válvula de hinchado automático en
cualquier chaleco utilizado que vayas a comprar a no ser que la válvula
contenga un dispositivo de fuente de aire alternativa.
• Si el chaleco en cuestión está equipado con un suministro de aire alterna-
tivo integrado, haz revisar el suministro de aire antes de comprar el chale-
co. Efectúa los mismos procedimientos que los descritos arriba para el ser-
vicio de mantenimiento del regulador.

BOTELLAS
No debes dudar en comprar una botella de buceo que disponga del timbre de
prueba hidráulica actualizado, pero en el precio debe influir el periodo de tiem-
po que le queda a la botella hasta la siguiente prueba hidráulica necesaria. A
pesar de que la botella tenga un adhesivo PIV actualizado, antes de comprar-
Cómo comprar el equipo 159

la, sométela a una inspección PIV para asegurar que botella y válvula están lim-
pias y no dañadas. No compres botellas fabricadas por Luxfer antes de 1988,
ya que la aleación de aluminio utilizada en estas botellas ha presentado fallos.
El fabricante ha retirado estas botellas.

TRAJES
El artículo de buceo que con mayor frecuencia se encuentra en el mercado de
segunda mano probablemente sea el traje. La gente cambia de talla.
No hay motivos para no comprar un traje no aislante de segunda mano,
como las licras de buceo. Como estas licras son relativamente baratas incluso
cuando se compran nuevas, asegúrate de que el precio es correcto.
Los trajes de neopreno son otro tema. Como hemos comentado en el capí-
tulo 2, cuando el neopreno se somete a una serie de inmersiones, pierde su
capacidad de aislamiento, ya que las células de neopreno se rompen tras repe-
tidas compresiones. En consecuencia, los trajes húmedos están sometidos a
“kilometraje”. Es posible que el traje de neopreno parezca casi nuevo, pero que
ya no sea capaz de mantenerte cálido debajo del agua.
Con un traje húmedo que haya efectuado alrededor de 50 inmersiones,
deben poderse hacer al menos otras 50 antes de que pierda una proporción
significativa de su capacidad de aislamiento. Un traje húmedo con 100 inmer-
siones probablemente haya perdido su capacidad de aislamiento. Un traje
húmedo con mucho más de 100 inmersiones no funcionará adecuadamente
para mantenerte cálido. Deberás fiarte de la palabra del vendedor sobre el
“kilometraje” del traje húmedo.
Con los trajes secos hay que tener más cuidado. Sin duda alguna, será
necesario cambiar el sellado del cuello de cualquier traje seco que vayas a
comprar, para ajustarlo exactamente a tu constitución corporal. La válvula de
hinchado automático y la válvula de vaciado deben funcionar perfectamente,
y los sellos y las cremalleras deben ser estancos. Una vez ajustado perfecta-
mente el sellado del cuello, prueba el traje seco en el agua para comprobar la
integridad de los sellados de muñecas y las cremalleras. Una pequeña cantidad
de filtración alrededor de las muñecas es normal.
160 Manual del buceador

A no ser que estés familiarizado con los trajes secos y el buceo con traje
seco, recomiendo que hagas un curso de buceo con traje seco antes de utili-
zar el traje.

PERSONALIZACIÓN DE TU EQUIPO
Una vez hayas reunido tu equipo básico de buceo (tu “pack”, como a veces se
llama) practica en tu casa. Identifica tu equipo con tu nombre, ya que el equi-
po de buceo en barcos suele mezclarse con el de otros buceadores. Ponte el
chaleco en casa y acostúmbrate a dónde se encuentran todas las válvulas de
vaciado. Piensa en cuál puede ser la mejor manera de fijar los latiguillos del
regulador de forma que puedas leer fácilmente tus instrumentos de control.
Prepara tu chaleco y los accesorios ocasionales que vayas a fijar adecuadamen-
te al chaleco, siempre que los necesites. Dicho en pocas palabras, transforma
los componentes de tu equipo en un sistema de buceo que conozcas perfecta-
mente.
El lugar de buceo no es el sitio en donde tengas que empezar a pensar en
cómo funciona el sistema de fijación del chaleco en tu botella. El hecho de
familiarizarse con el equipo y ajustarlo a tus preferencias personales resulta
divertido e implica un proceso mental que te hará ser un mejor buceador.
CAPÍTULO 6

ESPÍRITUS AFINES
Y PRIMERAS SALIDAS
162 Manual del buceador

E l sistema de parejas de inmersion ha sido la base de la seguridad del


buceo desde el principio de las agencias de titulación establecidas. Sin
embargo, a menudo, puede ser muy frustrante buscar compañeros de inmer-
sión idóneos para muchos buceadores noveles. A continuación, vamos a expli-
car algunos aspectos que hay que tener en cuenta a la hora de salir a la bús-
queda de un compañero de buceo.

ENCONTRAR UNA PAREJA DE BUCEO


EL VALOR DE UNA PAREJA DE INMERSIÓN DE CONFIANZA
Poder encontrar un compañero que comparta tu pasión por el buceo incremen-
tará considerablemente tu propio disfrute al bucear. Un buen compañero es
una persona de la que te puedes fiar no sólo durante las inmersiones, sino que
también dispone de tiempo y ganas, una persona que es capaz y está dispues-
ta a bucear tan activamente como tú.
Una buena pareja de buceo es aquella con la que tienes una relación per-
sonal, compartes tus intereses subacuáticos y tu experiencia de buceo. Incluso
si empiezas con pocas cosas en común aparte de la pasión por el buceo, los
recuerdos de las aventuras compartidas que se van acumulando con un com-
pañero estable te ayudarán a crear una amistad duradera.
Una pareja de buceo de confianza simplifica la inmersión. La comunicación
debajo del agua se convierte en intuitiva, y la comodidad de bucear con
alguien a quien conozcas y en quien confíes reduce el estrés. En pocas pala-
bras, bucear con una pareja de confianza hace que la inmersión sea más segu-
ra y más divertida. Sin embargo, sorprendentemente resulta complicado
encontrar una buena pareja de buceo.
Deja que te explique una situación con la que probablemente te encontra-
rás cuando te conviertas en un buceador activo. Tendrás ocasión de encontrar-
te con alguien que sepas que bucea. Naturalmente, la conversación girará en
torno al buceo y el comentario final del amigo será algo como: Me alegra
haberte encontrado; llámame y haremos una inmersión.
Espíritus afines y primeras salidas 163

Si da la casualidad que estás buscando un compañero de buceo, le contes-


tarás: ¡Qué bien! Justo estaba programando una inmersión este fin de semana.
¿Por qué no te vienes?
A lo que quizá conteste: ¿Este fin de semana? Ya me gustaría, pero justo
este fin de semana no puedo.
Si insistes un poco, puedes ofrecerle el fin de semana siguiente y resulta
que te da la misma respuesta. De hecho, incluso si le ofreces que consulte su
agenda y que cualquier fin de semana que a él le vaya bien, tú estás dispues-
to a bucear, resulta que no tiene ningún fin de semana libre.
La primera vez que te ocurra esto, te quedarás pensando que para qué
toda esta conversación sobre bucear. Incluso te asombrarás porque la mitad de
los coches de la carretera lucen una insignia de “buceador en inmersión” en el
parabrisas y a ti te cuesta tanto encontrar a alguien con quien ir a bucear.
En este mundo, hay numerosos buceadores que yo llamo “virtuales”. Son
buceadores titulados, que se suscriben a todas las revistas de buceo e inflan
el número de socios de los clubes de buceo. Abarcan todas las facetas del esti-
lo de vida de los buceadores activos a excepción de un aspecto; de hecho, rara
vez van a bucear.
No desprecio a los buceadores virtuales. Todo Lo contrario, habitualmente
disfruto en compañía de ellos, ya que generalmente tienen una pasión genui-
na por el mundo subacuático y el buceo parece la única cosa sobre la que real-
mente quieren hablar. No obstante, no son potenciales compañeros de buceo.
Si estás preparado para embarcarte en la vida del buceo activo, existen varios
sitios o donde puedes buscar espíritus afines.

COMPAÑEROS DE CLASE
Si hace poco has completado tu formación de buceo, al menos habrás conocido
a una persona en tu clase con la que hayas congeniado. Puede haber sido alguien
con quien te hayan emparejado en la piscina o en el curso bajo el agua, o quizá
aquella persona con la que hayas estado conversando naturalmente durante los
recesos. Si has tenido un compañero espontáneo durante las clases, hay una gran
probabilidad de que se convierta en tu pareja de buceo después de la titulación.
164 Manual del buceador

Si no sabes cómo contactar con un antiguo compañero de clase, tu instruc-


tor o el centro de buceo de titulación seguramente te puede facilitar su direc-
ción de contacto. Llama a esa persona y programa una salida.
Como buceador titulado, es bueno empezar tu andadura con alguien que
tenga una experiencia similar a la tuya. Los dos os podéis ayudar mutuamen-
te sin que ninguno de vosotros sienta estar incordiando al otro. Además, como
tenéis una experiencia similar, es mucho más probable que vayáis desarrollan-
do vuestras habilidades de buceo en lugar de fiarse o llegar a depender de la
otra persona.

PERSONAL DEL CENTRO O TIENDA DE BUCEO


Si has estado buceando durante un tiempo y has establecido una relación con
determinados miembros del personal de tu centro o tienda de buceo, puede
ser adecuado acercarse a ellos como posibles compañeros de buceo.
La mayor parte del personal de buceo son buceadores ávidos, que quizá
también estén buscando una pareja de buceo. Pero recuerda que el personal
del centro de buceo no quiere “estar currando” en sus propias inmersiones
recreativas. Debes estar completamente preparado para transportar tu propia
carga en los viajes cuando vayas a bucear con miembros del personal del cen-
tro de buceo.
ELAYNE SEARS

CLUBES DE BUCEO
Los clubes de buceo constituyen una buena manera para encontrarte con bu-
ceadores locales y tu tienda de buceo local puede patrocinar este tipo de clu-
bes. Si la tienda no patrocina ningún club, el personal probablemente conocerá
alguno en la zona. La mayor parte de los clubes de buceo están constantemen-
Espíritus afines y primeras salidas 165

te buscando nuevos socios y te estarán esperando con los brazos abiertos. Las
contribuciones suelen ser ínfimas.
Las reuniones de los clubes de buceo suelen ser mensuales y habitualmen-
te disponen de un programa formal. Los programas tienen diferentes temas,
pero busca un club de buceo que en su agenda incluya informes sobre el buceo
local. Deberías llegar pronto a las reuniones o quedarte más rato una vez con-
cluido el programa formal para conocer a otros socios. Si el programa de la
reunión es un tema que te interesa, acércate al orador y preséntate. Cabe la
posibilidad de que el orador esté buscando una pareja de buceo. Exponle tu
interés por el tema de la charla e intercambia con él la dirección de contacto.
Los clubes de buceo suelen atraer un gran número de buceadores virtua-
les. No pasa nada. Los buceadores pueden incluso ser útiles como personal
administrativo del club y realizar mucho más trabajo que el necesario para que
el club tenga éxito. Si bien los buceadores virtuales no son potenciales compa-
ñeros de buceo, el club atraerá un gran número de buceadores activos que pro-
bablemente estarán ávidos por conocerte. El club de buceo es un buen lugar
para establecer un listado de teléfonos de compañeros de buceo a los que
puede recurrirse siempre que se precise una pareja de buceo.

CUANDO NADIE PUEDE IR A BUCEAR


Incluso si has logrado componer un grupo amplio de posibles compañeros de
buceo, hay momentos en los que simplemente no puedes encontrar ningún
compañero idóneo para una inmersión que quieres hacer. Normalmente ya
resulta difícil encontrar compañeros adecuados para el tipo de inmersiones
que quieres hacer, pero más difícil todavía resulta encontrar a alguien justo en
aquel momento en que tú puedes bucear. Y así te encuentras solo, en el fin de
semana perfecto para ir a bucear, pero no encuentras a nadie que te acompa-
ñe. ¿Qué puedes hacer?
Suponiendo que la inmersión que quieres hacer es desde un barco de
buceo comercial o a través de un operador de buceo, te sugiero que declares
tu independencia y te busques la vida. Llama al operador y haz tu reserva, indi-
cándole que vienes solo. Cuando llegues explica con toda sinceridad tu nivel
166 Manual del buceador

TIENDA DE BUCEO FRENTE A MOSTRADOR


Los centros o tiendas de buceo son los núcleos de la actividad de buceo local
y, a menudo, los sábados son días de gran afluencia de la comunidad de
buceo local. Pasar por el centro o tienda de buceo es una buena forma para
encontrarse y conocer buceadores. Algunos centros de buceo llevan listas de
buceadores que buscan compañeros para futuras salidas. Si tu centro o tien-
da de buceo no dispone de semejante listado, quizá podrías proponerles que
lo establezcan. Incluso si no encuentras ninguna posible pareja de buceo, te
conocerán en la tienda de buceo y te pueden recomendar a otras personas
que están buscando compañeros idóneos.
El centro o tienda de buceo local no sólo es un buen lugar de reunión
de buceadores. Los buceadores activos que vienen a este lugar sin duda
tendrán algo interesante que contar sobre los lugares en los que han bu-
ceado y qué condiciones se han encontrado. El centro es un buen lugar para
conocer las posibilidades de inmersión locales, así como para encontrarse
con otros buceadores locales que utilizan sus servicios.
Si da la impresión de que estoy vendiéndote el centro o tienda de buceo
como un tipo de bar de citas de buceadores, tu impresión es correcta. Nunca
he utilizado en un centro de buceo el recurso de: ¡Vamos a bucear! ¿Me equi-
voco o ya nos conocemos?, pero a veces puede valer la pena recurrir a ello.
En serio, no seas demasiado tímido para acercarte a un grupo de buceado-
res que hablan sobre sus últimas aventuras. En general, los buceadores son
gente abierta y la mayoría estará contenta de incluirte en el grupo.
La dirección de la tienda de buceo impulsará las actividades sociales en
su centro. Sentirá pasión por el buceo y sabe que tener buceadores activos
significa negocio para el centro. El personal de la tienda está dispuesto a
hablarte sobre las posibilidades de buceo y tu centro de titulación conoce-
rá tu capacidad, experiencia e intereses. Pero no olvides que están en el
negocio del buceo. No te vincules con vendedores con su cháchara cuando
hay posibles compradores en la tienda y quieren hacerte gastar algo de
dinero mientras estás allí.
Espíritus afines y primeras salidas 167

de experiencia y que estás dispuesto a emparejarte con otros buceadores del


barco. De esta forma, el operador estará avisado y podrá buscar otros bucea-
dores en una situación similar para emparejarlos contigo.
Si no te agrada la idea de compartir la inmersión con un perfecto descono-
cido, pregunta al operador si un divemaster va a acompañar al grupo de bu-
ceadores y si estaría dispuesto a compartir la inmersión contigo. Los operado-
res de buceo habitualmente desean satisfacer a sus posibles clientes y harán
todo lo posible para encontrar una solución para ti. Si el operador no puede o
no quiere ayudarte, busca otro operador.
Si buceas con un divemaster desde el barco o a través de un operador, recuer-
da que su responsabilidad contigo se limita a la de una buena pareja de buceo. Ya
no eres alumno y no debes depender del divemaster durante la inmersión.
Si no hay un acuerdo previo de bucear con el divemaster, normalmente se
identifican los buceadores solitarios durante la sesión introductoria. El divemaster
preguntará si todos los buceadores tienen pareja de inmersión o que cualquier
buceador que esté solo levante el brazo. Si eres la única persona que levanta el
brazo, el divemaster puede ofrecerte bucear con él. No obstante, lo más habitual
es mirar a ver si cualquier pareja de buceadores está dispuesta a formar un trío
contigo. Si una pareja accede a bucear contigo, tómate un tiempo para conocer-
los y hablarles claramente sobre tu nivel y programa de buceo. Si no hay coinci-
dencia, explícaselo al divemaster para que pueda encontrarse una solución mejor.
Probablemente no seas el único buceador que ha venido solo al barco o la
zona de buceo. Lo más habitual es ver otra persona con el brazo levantado con
una pinta tan avergonzada como tú y podrás emparejarte con ella. Preséntate
a tu posible pareja de buceo y programad conjuntamente la inmersión. Informa
al divemaster si no te sientes cómodo con tu pareja.
Se han establecido muchas amistades duraderas entre dos personas que
en su momento levantaron tímidamente la mano como buceadores solitarios.
El mero hecho de encontrarte de esta forma con una persona ya significa que
tenéis algo en común. Ambos sois buceadores activos no dispuestos a que el
programa de otra gente dicte tu propio estilo. Cada uno de vosotros ha toma-
do la decisión personal de salir por sí solo para ver lo que puede encontrar y
168 Manual del buceador

ha llegado al mismo lugar de buceo. Lo más probable es que el hecho de habe-


ros encontrado sea más que una coincidencia.

A DÓNDE IR
Una vez concluida tu formación, es el momento de empezar a bucear por tus
propios medios. Algunos buceadores tienen mucho tiempo y dinero para via-
jar y bucear en destinos famosos de todo el mundo. No obstante, para la
mayor parte de los mortales es más práctico encontrar lugares cerca de casa.

LUGARES DE BUCEO EN MAR


Tus inmersiones en mar para obtener la titulación probablemente se realizarán
a una distancia razonable de tu lugar de residencia. Posiblemente no fuera un
lugar de primera clase, pero si te pareció interesante, puede ser útil como des-
tino local para efectuar algunas inmersiones sencillas.
Los lugares de las inmersiones en mar para la titulación suelen ser los sitios
de inmersión más prácticos y rentables de tu zona. Como buceador titulado,
probablemente tengas la oportunidad de participar en las inmersiones en mar
del grupo del centro de buceo donde obtuviste el título. Aprovechándote de los
programas rutinarios establecidos por el centro de buceo, puedes ahorrar dine-
ro tanto en la inmersión como en el alojamiento. No obstante, recuerda que,
aunque estés en compañía de tu antiguo instructor, ahora bucearás como bucea-
dor titulado y, en tus inmersiones, no debes depender del personal del centro.
Conforme vayas familiarizándote con el lugar y con el operador de buceo,
será más sencillo organizar tus salidas según el programa que más te conven-
ga. El lugar donde hiciste tu formación Open Water es bueno para iniciar tu
andadura como buceador autónomo.

¿EN DÓNDE BUCEA EL PERSONAL DE LA TIENDA DE BUCEO?


Si tienes un centro o tienda de buceo en tu comunidad, significa que alguien
se dedica a bucear y hay muchas probabilidades de que los buceadores acti-
vos estén afiliados a ese centro o tienda. Cuando conozcas el personal del cen-
tro o tienda, pregúntale cuáles son sus lugares favoritos de inmersión.
Espíritus afines y primeras salidas 169

Verás que una parte del personal del centro hará viajes internacionales
para ir a bucear, mientras que otra parte probablemente vaya a bucear a sitios
a los que se puede ir y volver en un día. La mayor parte del personal estará
dispuesta a hablarte sobre sus inmersiones. Incluso podrá invitarte a partici-
par en el próximo viaje.

ESPECIALIDADES LOCALES
Muchas zonas del país se conocen por el tipo específico de inmersión. Por
ejemplo, la costa de Luisiana se conoce por las inmersiones en pozos petrolí-
feros y el buceo con arpón, los estados del oeste y de los Grandes Lagos por
sus pecios y la costa de California por sus bosques de algas (kelps).
Existen grandes posibilidades de que el personal del centro o tienda de
buceo estaé implicado en los buceos especiales que ofrece la zona y estarán
dispuestos a hablarte sobre ellos. Incluso si no te interesa participar en una
especialidad en concreto, puedes aprovecharte de la infraestructura creada
alrededor de los buceadores avanzados. Por ejemplo, incluso si no estás for-
mado, preparado o interesado en una inmersión de pecio, tu compañero y tú
podéis acompañar al grupo de buceo en pecio en su salida y limitar vuestra
inmersión a las actividades de buceo recreativo establecidas sin llegar al pecio.

FORMACIÓN CONTINUADA
Tu título de Open Water debe ser suficiente para empezar tu camino de buceo
activo y autónomo. Sin embargo, la formación de buceo adicional formal es
una buena forma para aumentar tu confianza, conocer otros buceadores, expo-
nerte a diferentes tipos de buceo avanzado que puedan interesarte y obtener
más información sobre los lugares de buceo. La formación continuada también
es una excelente manera de seguir buceando activamente si tienes problemas
en organizar tus propias salidas. A continuación, te presentaré algunos tipos
de formación que me parecen más beneficiosos.
Advanced Open Water
Los cursos de Advanced Open Water tienen ligeras diferencias en función de la
agencia de titulación que los imparte. No obstante, todos giran en torno al sim-
170 Manual del buceador

¿ES ÉTICA LA PESCA CON FUSIL*?


La idea de cazar presas del mar fue una de las principales motivaciones de
la invención y el desarrollo del buceo autónomo. De hecho, tal como des-
cribió Jacques Cousteau en su emocionante libro El mundo del silencio, en
las primeras inmersiones de buceo autónomo en junio de 1943 se cogieron
algunos bogavantes. En los años de formación de Cousteau, uno de los pila-
res del deporte del buceo autónomo fue la pesca con fusil y la caza de pre-
sas (game collection).
No creo que el Comandante Cousteau pudiera prever la explotación des-
piadada a la que llevó su invento y ejemplo en la segunda mitad del siglo
XX. Buceadores verdaderamente obsesionados por sacar piezas devastaron
zonas enteras. Algunos de los primeros buceadores salían para “conquistar
el mar” con sus arpones y dejaban tras de sí una estela de frío y sangre.
Tal como proclamaba Bob Dylan, en los años sesenta los tiempos están
cambiando. La ecología global se convirtió en una ciencia mayoritaria y en
una preocupación cultural popular. La percepción general de cazador y caza
cambió radicalmente. Los cazadores ya no eran considerados como osados
aventureros que se enfrentan a los peligros de la naturaleza. Los cazadores
pasaron a ser la personificación del mal (los cazadores sin cara en el cuen-
to de Bamby de Walt Disney ) o bufones miopes (Elmer Fudd). Nimrod, un
término tradicionalmente aplicado para hablar de un cazador cortés, pasó
a tener una connotación más de “estúpido”. La idea de la benevolencia hacia
todo ser viviente se convirtió en un icono cultural y esta idea persiste hasta
la fecha.
Personalmente me gusta la idea de la benevolencia frente a todo ser
viviente. Sin embargo, es un hecho fundamental de la vida que nuestra exis-
tencia individual es a costa de otros seres vivos. Ni siquiera el vegetariano
más estricto queda excluido de esta realidad. Las granjas que producen los
vegetales que comemos provocan la desaparición de muchos seres vivos
debido a la destrucción de su hábitat. Este hecho fundamental no es moti-
vo para odiarse a uno mismo. Más bien es la afirmación de nuestro lugar en
la ecología del mundo.

* En España está expresamente prohibida esta actividad con botellas. Incluso la pesca a pulmón requiere de una licencia
Espíritus afines y primeras salidas 171

Entonces, ¿en qué lugar queda la pesca con fusil? ¿Es que la pesca con
fusil viola aquella confianza sagrada entre el buceador y los habitantes del
mar? ¿Debe prohibirse la pesca con fusil porque es primitiva e innecesaria?
La pesca con fusil responsable probablemente sea la forma más ecoló-
gica de obtener pescado. A diferencia del importante desperdicio y caza de
los barcos de pesca comerciales que abastecen los mercados y restaurantes
de pesca, la pesca con fusil sólo afecta al pez o la criatura que se va a con-
sumir y el impacto en el ambiente y el hábitat es nulo. Es verdad que la
pesca con fusil no es necesaria en nuestro mundo moderno, pero tampoco
es primitiva. Todos participamos en la cadena alimenticia. La pesca con fusil
es una forma para que los buceadores participen de manera directa y natu-
ral. El control de la flotabilidad y las habilidades de buceo adquiridos por
los buenos arponeros les posibilita bucear con un impacto muy inferior en
el medio ambiente del buceo que la mayor parte de los buceadores.
El equipo del pescasub y sus técnicas varían en EE. UU. Los arponeros
de California suelen pescar en apnea (sin botellas) en aguas abiertas. Los
pescasub del sur cazan habitualmente en ambientes semicubiertos de las
plataformas petrolíferas y utilizan frecuentemente botellas (un ambiente cu-
bierto posee una barrera sólida que separa los buceadores de la superficie;
las vigas de las plataformas no son sólidas, pero impiden el acceso a la
superficie por lo que se denominan ambientes semicubiertos). Sus fusiles
no están acoplados a flotadores en la superficie y los buceadores han de
enfrentarse al pez arponeado debajo del agua. Los pescasub del este cazan
a menudo cerca de pecios profundos y utilizan un equipo y técnicas simila-
res a las de los pescasub del sur.
Todos los pescasub deben conformarse a las mismas leyes de época,
límites y tamaños aplicables a los pescadores normales de caña y carrete.
Muchas tiendas de buceo ubicadas en zonas en las que la pesca con fusil es
popular ofrecen instrucción. Asimismo, NAUI (National Association of
Underwater Instructors – Asociación Nacional de Instructores Subacuáticos)
ofrece cursos especializados de caza y recogida, tu instructor PADI local
puede ofrecer clases de pesca con fusil como curso especializado y tu ins-
tructor SSI (Scuba School International) puede dar clases de pescasub como
Especialidad Única.
172 Manual del buceador

ple currículo de hacer más inmersiones de formación de Open Water bajo la


supervisión de un instructor. Te enseñarán la navegación bajo el agua, quizá
harás alguna inmersión nocturna, orientación básica y recuperación. No obs-
tante, lo más importante es que estarás buceando. Al hacerlo, conocerás gente
nueva y lugares nuevos: cosas en las que puedas basarte en tu andadura hacia
el buceo autónomo. No dejes que el título de Advanced se te suba a la cabe-
za. Puedes ser un alumno Open Water avanzado, pero seguirás siendo un
buceador independiente novel incluso después de haber obtenido tu título de
Advanced Open Water.
Especialidades locales
Existen muchos tipos de buceo especializado local, como buceo en algas
(kelp), buceo de pecio y pesca con fusil, que requieren de conocimientos y téc-
nicas más allá de lo que puedas aprender en el Open Water I o en la formación
de Advanced Open Water. Las agencias de formación y titulación establecidas
no suelen ofrecer estos cursos de especialidades locales, mientras sí que es
habitual en las tiendas de buceo local. Infórmate en tu tienda de buceo acerca
de estos cursos. Cuanto más sepas sobre las peculiaridades del buceo local,
mejor preparado estás para aprovecharlas. Si el buceo local implica buceo téc-
nico como pecios profundos de Nueva Inglaterra o cuevas en Florida, tu forma-
ción local puede durar toda la vida y pasarás a formar parte de la elite del
buceo.
“Rescue Diver”
Las agencias de formación y titulación establecidas ofrecen cursos de Rescue
Diver. Estos cursos se centran en los procedimientos de medicina y urgencias
en el buceo con los que debería estar familiarizado cualquier buceador autó-
nomo. No sólo aprenderás las técnicas que te permitirán ayudar a otros bu-
ceadores con problemas, sino que también estarás más preparado para tu pro-
pia seguridad en las inmersiones.
Agencias de formación especializada
Las agencias establecidas ofrecen una amplia gama de cursos de especializa-
ción como Fotografía Subacuática y Naturalista subacuática. Averigua los cur-
Espíritus afines y primeras salidas 173

CURSOS ESPECIALIZADOS IMPARTIDOS POR AGENCIAS DE TITULACIÓN


CURSOS ESPECIALIZADOS SSI CURSOS ESPECIALIZADOS PADI
Buceo desde barco Buceo en altitud
Buceo con computador AWARE2 – conservación de los arrecifes
Buceo profundo corales
Rescue and Stress Diver AWARE – programas de buceo
Buceo con traje seco de identificación de peces
Aire enriquecido nitrox Buceo desde barco
Técnicas de equipo Buceo en cavernas
Navegación Buceo profundo
Buceo nocturno y de visibilidad limitada Buceo con vehículo de propulsión
Búsqueda y recuperación Curso de especialidad3, buceo
Fotografía subacuática a la deriva
Especialidades únicas1 Buceo con traje seco
Olas, mareas y corrientes Emergency First Response
Buceo en pecio Buceo con aire enriquecido
Especialista en equipo
CURSOS ESPECIALIZADOS DE NAUI Buceo bajo hielo
Advanced Scuba Rescue Diver Master Scuba Diver
Buceo en cuevas Buceo multinivel
Buceo en cavernas Buceo nocturno
Buceo profundo Flotabilidad de rendimiento máximo
Buceo con nitrox o EAN Curso de Especialidad - Proyecto AWARE
Caza y recogida Orientación y recuperación
Buceo bajo hielo Rebreather4 semicerrado –
Scuba Rescue Diver Dolphin/Atlantis
Búsqueda y recuperación Rebreather semicerrado – Drager Ray
Asistente de formación Naturalista subacuáticos – biología
Medio ambiente subacuático submarina
Fotografía subacuática Navegación subacuática
Buceo en pecio (en el exterior) Fotografía subacuática
Buceo en pecio (en el interior) Videografía subacuática
Buceo en pecio

1 Especialidades Únicas (SSI) y Curso Especializado (PADI) son cursos especiales redactados
por instructores de las correspondientes agencias y aprobadas por las mismas. Pueden
cubrir un amplio rango de temas.
2 El Proyecto AWARE es una fundación internacional dedicada a la conservación de los océa-
nos (www.project.aware.org)
3 Especialidades Únicas (SSI) y Curso Especializado (PADI) son cursos especiales redactados
por instructores de las correspondientes agencias y aprobadas por las mismas. Pueden
cubrir un amplio rango de temas.
4 Los rebreather son dispositivos que permiten la reinspiración del aire espirado después de
que se le haya añadido oxígeno y restado dióxido de carbono. Las diferentes especialida-
des son cursos según el fabricante del rebreather.
174 Manual del buceador

sos que ofrece tu tienda de buceo. Estos cursos suelen ser rudimentarios, pero
pueden acortar el tiempo de aprendizaje que tienes que invertir en aprender lo
que te interesa. Lo más importante es que te encontrarás con otras personas
con intereses similares a los tuyos e irás a bucear.
Buceo con nitrox
Nitrox que, a veces, se denomina más correctamente aire nitrox o EAN, es una
mezcla de gases que contiene un porcentaje superior de oxígeno y un porcen-
taje menor de nitrógeno que el aire. El objetivo principal de bucear con nitrox
es ampliar el tiempo en el fondo con respecto a la enfermedad de descompre-
sión, y el tiempo adicional en el fondo puede ser considerable a profundidades
moderadas. La titulación nitrox implica estudiar un poco más que en la mayor
parte de las titulaciones avanzadas, pero la contraprestación puede ser un
aumento importante del tiempo para cada inmersión. El buceo con nitrox pre-
supone un serio compromiso con el buceo y es muy probable que las perso-
nas que obtienen el título nitrox sean buceadores activos. El título no se cum-
plimenta hasta que no se hayan realizado una serie de inmersiones con nitrox,
de forma que hay que ir a bucear para obtenerlo.
“Master”
El título de Master Diver es la máxima titulación que puede obtenerse de las
agencias de certificación establecidas antes de pasar a títulos de instructor
como el Divemaster o Instructor. Los requisitos previos para esta clase inclu-
yen muchas de las titulaciones anteriormente mencionadas en este capítulo. El
título de Master Diver implica un considerable estudio teórico y se complemen-
ta con inmersiones de entrenamiento en mar. Las personas que encontrarás a
este nivel son buceadores comprometidos y muchos tendrán el objetivo de lle-
gar a ser Divemasters o instructores después de completar la formación de
Master Diver.
La formación de buceo no debe ser un fin por sí mismo. Esta formación de
buceo debe tener el objetivo de llegar a ser un mejor buceador y estar mejor
preparado para realizar independientemente el tipo de inmersiones en las que
estás interesado.
CAPÍTULO 7

INTRODUCCIÓN
AL PADRE OCÉANO
PESO Y DENSIDAD DEL AGUA
176 Manual del buceador

C omo buceadores titulados, estáis completamente preparados para enfren-


taros a la física, técnica y equipo que os permitan avanzar algunos minu-
tos por debajo de la superficie del agua. En vuestras clases de buceo os han
formado apropiadamente para ello. Lamentablemente, en la mayor parte de las
clases de titulación no se invierte mucho tiempo en hablar sobre el medio.
Muchos cursos de titulación parecen estar diseñados para enseñar a los
alumnos a bucear sólo en una piscina. Esto es suficiente para bucear en aguas
confinadas que tienen características similares a la piscina. Las inmersiones
que no ofrecen nunca problemas son los hitos de los destinos recomendados
en las revistas de buceo. Son destinos increíbles y fáciles, pero están fuera del
alcance de las posibilidades de buceo de muchos de nosotros.
Muchos de nosotros tenemos que aventurarnos algo más en el océano y
debemos estar preparados para enfrentarnos a condiciones un poco menos
predecibles para poder bucear. Por este motivo, es importante que sepas algu-
nas cosas más sobre el océano.

CARACTERÍSTICAS DEL AGUA DEL OCÉANO


En este apartado vamos a centrarnos en los principales aspectos del océano
que directamente afectan al buceador. Muchas cosas de las que vamos a
explicar son aplicables a condiciones favorables de centros turísticos de
buceo, así como a situaciones más variables a las que puedas enfrentarte en
otras partes.

PESO Y DENSIDAD DEL AGUA


El agua es pesada. Pero ¿cuánto pesa? El peso estándar aceptado de un pie
cúbico de agua de mar es de 64 libras (1.025 kg/m3). De forma similar, el peso
estándar aceptado del agua dulce de un pie cúbico es de 62,4 libras (1.000
kg/m3). Como el peso del agua de mar es superior al peso del mismo volumen
que el agua dulce, podemos decir que el agua de mar tiene una mayor densi-
dad que el agua dulce. Un poco de aritmética [(62,4/64–1) x 100]
[(1.000/1.025 – 1) x 100] muestra que la diferencia entre la densidad del agua
de mar y el agua dulce es del 2,5%. ¿Por qué es más densa el agua de mar que
Introducción al padre Océano 177

el agua dulce? Porque el agua de mar contiene sales y minerales que poseen
una mayor densidad que el agua en la que están disueltos.
Si recordamos la clase de física del colegio sobre Arquímedes, sabremos
que un objeto parcial o totalmente sumergido en un líquido experimenta una
fuerza de ascensión igual al peso del líquido desplazado por el objeto.
Teniendo en cuenta estos datos, puedes pensar que, como el agua de mar
tiene una mayor densidad que el agua dulce, el peso del volumen de agua de
mar desplazado por un objeto parcial o totalmente sumergido será mayor que
el peso del mismo volumen de agua dulce, de forma que el agua de mar hará
“flotar” más un objeto que en agua dulce.
¡Adivina! No te equivocas. La fuerza ascensional del agua de mar es superior
a la del agua dulce. ¿Cuánto más? Ya lo he expuesto. El agua de mar posee una
fuerza ascensional de un 2,5% superior a la del agua dulce.

SALINIDAD
Hasta el momento hemos hablado de dos diferentes tipos de agua: agua de
mar y agua dulce. ¿Qué ocurre cuando se mezclan ambas aguas? Por ejemplo,
cuando el agua dulce de un río desemboca en el mar. Como puedes imaginar,
la mezcla resultante no será ni agua dulce ni agua salada. La cantidad de sales
y minerales disueltos en el agua se conoce como la salinidad del agua, y la sali-
nidad es diferente en aguas costeras (la salinidad promedio del agua de mar
también varía de un océano a otro, pero eso queda ahí). El agua que se sitúa
entre el agua de mar y el agua dulce, se denomina agua salobre. El agua salo-
bre fluye desde la costa hacia el océano, en el que la evaporación y la absor-
ción de sales y minerales la transforman en agua de mar. El agua salobre posee
una mayor densidad que el agua dulce, pero inferior a la del agua de mar.

HALOCLINA
¿Qué tiene que ver esta charla con nosotros los buceadores? El buceo cerca de
la costa tiene una gran influencia en el buceador.
Hemos visto que el agua salobre cercano a la costa tiene una densidad
inferior al agua de mar más adentro. También hemos determinado que si un
178 Manual del buceador

objeto pesa menos que el agua que desplaza, flota. Si contemplas el agua salo-
bre menos densa como un objeto, ¿Qué piensas que ocurrirá si pasa por enci-
ma del agua más densa mar adentro?
El agua salobre flota encima del agua de mar hasta que la evaporación y la
absorción de sales equipara su densidad a la del agua de mar. En zonas cerca-
nas a las desembocaduras de los grandes ríos, esta capa de agua salobre se
dispersa hacia el océano. La capa puede llegar a tener un grosor de alrededor
de 50 pies (15 m).
Esta masa flotante de agua salobre suele ser muy sucia. Esto se debe a
diferentes factores, como el hecho de que contiene sedimentos del río del que
procede. Además, las partículas suspendidas (normalmente denominadas
“polución de agua”), que flotarían en aguas saladas más densas, quedan sus-
pendidas en el agua salobre menos densa y reducen la visibilidad subacuática
a prácticamente la nulidad.
Si te encuentras en un barco de buceo fondeado o amarrado en esta masa
flotante de agua salobre en el mar, quizá no querrás bucear. Si bien es verdad
que el buceo en esta agua no es nada agradable, cabe la posibilidad de que la
capa superficial de aguas turbias sólo tenga un pie (30 cm) de grosor. Los
buceadores que se aventuran a través de la superficie de agua sucia, descien-
den hasta atravesar la interfase entre el agua salobre y el agua de mar sobre
la que está flotando. Esta interfase se denomina haloclina.
Las haloclinas son dramáticas. La interfase entre los dos tipos de agua
puede ser muy fina y la visibilidad del agua puede incrementar a partir de
unas pulgadas hasta 50 pies o más. Es como si el océano se abriera para reci-
birte. En la propia haloclina, la visibilidad está distorsionada, es como mirar
a través de un parabrisas lleno de agua de lluvia y sin que funcionen los lim-
piaparabrisas.
Incluso si el agua de mar por debajo de la haloclina suele tener una trans-
parencia mucho mayor, el agua sucia por encima habrá absorbido mucha luz
solar. El buceo por debajo de una haloclina es como entrar en un mundo de
perpetua penumbra. Es un mundo de luz azul acerada con poco color. Es tan
bonito que uno se queda sin aliento.
Introducción al padre Océano 179

Los buceadores que frecuentan lugares cercanos a las zonas de desembo-


caduras de agua dulce están muy familiarizados con las haloclinas. La capa
superficial es agua salobre que se suele llamar capa turbia. Los buceadores
locales se mantienen al día de hasta dónde llega la capa en el mar y cuán pro-
fundo han de bucear por debajo de la haloclina. Como la capa turbia está dis-
torsionada y se mueve según los vientos reinantes, su posición y grosor va-
rían de un día a otro. Has de obtener la información local actual en cuanto a la
capa turbia antes de bucear en este tipo de lugares.

TERMOCLINAS
La salinidad no es lo único que influye en la densidad del agua, la temperatu-
ra también lo hace.
El agua fría es más densa que el agua caliente a igual salinidad, de forma
que el agua desciende. Has de pararte a pensar por un momento en este
hecho, ya que es uno de los principios fundamentales que dirigen la mecánica
del océano que modera nuestro clima global y hace que el mundo sea habita-
ble. Si tenemos esto en cuenta, llegaremos al punto más importante de cómo
la temperatura del agua influye en nuestro buceo.
El agua de mar está estratificada por temperatura, encontrándose las
aguas más calientes flotando en la superficie de las aguas más frías. En zonas
en las que se dan haloclinas, es habitual que, durante los meses de verano, el
sol caliente la superficie salobre, reduciendo más su densidad. Cuando esto
ocurre, la interfase entre aguas de diferentes densidades marca un pronuncia-
do cambio de temperatura, así como un cambio en la salinidad y la claridad del
agua. La interfase entre aguas de diferentes densidades debido a la tempera-
tura se denomina termoclina.
Las termoclinas también son drásticas. La temperatura del agua puede caer
a 10 ºF (12,2 ºC) en tan sólo unos pocos metros de profundidad. Una termocli-
na combinada con una haloclina es incluso más drástico, ya que el buceador
pasa del agua caliente sucia al agua fría más transparente por debajo. Pasar a
través de este tipo de demarcaciones es casi como volver a saltar otra vez den-
tro del agua.
180 Manual del buceador

De hecho, una termoclina puede desarrollarse sin una haloclina acompa-


ñante. Este tipo de interfase de temperatura es invisible, pero no menos drás-
tica (si bien el efecto de la termoclina puede ser visible si ves que a tu compa-
ñero se le pone piel de gallina). Antes de empezar a bucear en cualquier lugar,
infórmate sobre las termoclinas locales y las temperaturas del agua que pro-
bablemente te vayas a encontrar. Lleva un traje de protección adecuado para
la temperatura del agua debajo de la termoclina.
Como las termoclinas se producen más por una disparidad de densidades
y más por causa de la temperatura que a las densidades, también se forman
en lagos y embalses de agua dulce. Las termoclinas en estos cuerpos de agua
relativamente pequeños y contenidos suelen ser estacionales, pero pueden
ser incluso más drásticos que los que se producen en su contrapartida oceá-
nica.
Las aguas superficiales de los lagos y las canteras se calientan por el sol
en los meses estivales que forman una capa superficial más caliente y menos
densa denominada epilimnon. Por debajo, se mantiene una capa más fría y
densa denominada hipolimnon. La termoclina separa ambas capas. Si el agua
es profunda, pueden desarrollarse varias termoclinas.
Conforme se enfría la capa superficial de lagos y canteras durante los
meses de otoño, la disparidad de la temperatura entre epilimnon e hipolim-
non disminuye. La termoclina desaparece conforme el cuerpo del agua se
acerca a una temperatura común: una situación denominada isotermia. El
posterior enfriamiento de la capa superficial combinado con el viento resul-
ta en una mezcla de las capas de agua y se conoce como movimiento de
otoño. El anterior epilimnon desciende conforme se enfría. Esto puede for-
zar la subida de nutrientes desde el hipolimnon pobre en oxígeno y provo-
car una proliferación de algas que reduce fuertemente la visibilidad sub-
acuática.
Un fenómeno interesante se produce si la temperatura de superficie de un
lago o de una embalse se acerca al punto de congelación en invierno.
Conforme las moléculas del agua se acercan al punto de congelación, se orga-
nizan de forma que se reduce la densidad (motivo por el cual flota el hielo).
Introducción al padre Océano 181

Cuando esto ocurre, el agua que se congela, o casi, cerca de la superficie es


menos densa que el agua más caliente que hay por debajo, y se desarrolla una
termoclina inversa. El agua fría se encuentra arriba y el agua caliente abajo.
Existe otro movimiento que se produce en lagos y embalses en primavera,
conforme el agua superficial se calienta significativamente por encima del
punto de congelación. El agua fría superficial se hace más densa que el agua
caliente por debajo y empieza a descender. Esta mezcla continúa hasta que el
agua superficial se calienta hasta un punto en el que comienza a renovarse la
estratificación de la temperatura.
La estratificación térmica en lagos y embalses influye en la distribución del
oxígeno que por su parte tiene influencia en peces y distribución de la vida sal-
vaje. La temperatura también afecta al desarrollo y distribución del plancton
que influye en la visibilidad. Las condiciones isotérmicas suelen ser las mejo-
res para bucear en lagos y embalses.

FLOTABILIDAD PERSONAL
Como hemos visto, la fuerza de ascensión del agua se ve influenciada por su
densidad y las masas de agua de diferentes densidades se estratifican en
capas. Hemos visto una variedad de formas en las que estas capas pueden
influir en tu experiencia de buceo, pero no hemos hablado del efecto más
profundo de todos. ¿Cómo influye la densidad del agua en tu flotabilidad
personal?
Las diferencias en las densidades del agua que causan termoclinas y halo-
clinas en aguas abiertas son sutiles. En general, su efecto en tu flotabilidad
personal pasará desapercibido. Si llegas a notar algún efecto, suele ser cuan-
do vuelves a ascender a la capa menos densa de agua cerca de la superficie.
Siempre tienes que eliminar aire de tu chaleco conforme asciendes a profundi-
dades menores, pero tendrás que eliminar menos aire si pasas a aguas más
cálidas o de menor salinidad.
El buceo en ambientes de extrema salinidad tiene características especia-
les. Tu flotabilidad se ve influenciada si pasa de agua verdaderamente dulce a
agua salada y viceversa. Muchas inmersiones de formación en agua abierta se
182 Manual del buceador

efectúan en lagos de agua dulce, fuentes o canteras por motivos prácticos. Los
buceadores que han adaptado los plomos a estos ambientes de agua dulce han
de efectuar un reajuste en inmersiones en mar.
Como el agua de mar es más densa que el agua dulce, los buceadores
deben incrementar su propia densidad para bucear en agua de mar. En pocas
palabras, debes incrementar la densidad si quieres aumentar tu masa (peso)
sin aumentar tu volumen (tamaño). Bueno, quizá no fueran tan pocas palabras.
Mejor dicho, tienes que añadir peso a tu cinturón de plomos si quieres bucear
en agua de mar llevando el mismo equipo y traje que has utilizado en agua
dulce.
¿Cuánto peso has de añadir? Como hemos determinado antes, el agua de
mar posee un 2,5% más de fuerza ascensional que el agua dulce. Algunos
buceadores se imaginan que todo lo que tienen que hacer es añadir un 2,5%
de peso más en su cinturón y ya está. Por ejemplo, si han llevado 10 libras
(4,5) kg de peso en agua dulce, sólo deben añadir un 2,5% más –un cuarto de
libra 113 gr– para compensar la diferencia. Estos buceadores se equivocan.
La fuerza ascensional del agua no sólo afecta a tu cinturón sino que influ-
ye en todo tu cuerpo y en todo el equipo que llevas.
Para estimar cuánto peso adicional precisas para bucear en agua de mar,
primero debes determinar todo tu peso cuando has buceado en agua dulce. Si
pesabas 160 libras (72,6 kg) y llevabas 10 libras (4,5 kg) en tu cinturón de plo-
mos en agua dulce, tenías un total de 170 libras (77 kg). Añade otras 50 libras
(22,7 kg) de tu botella, chaleco y regulador, con lo que llegamos a 220 libras
(100 kg). Ahora ya tenemos algo más claro. Es necesario, añadir el 2,5% de
todo este peso y observarás que precisas añadir 5,5 libras (2,5 kg) a tu cintu-
rón de plomos para compensar la fuerza ascensional adicional del agua de mar
(220 x 0,025 = 5,5 [100 x 0,025 = 2,5]).

CÓMO INFLUYE LA DENSIDAD DEL AGUA EN LA LUZ


Después de haber hablado sobre las diferentes densidades del agua, vamos a
centrarnos en los efectos causados por las grandes diferencias entre la densi-
dad del aire y la densidad del agua.
Introducción al padre Océano 183

aire

ón
xi
fle
re
agua

difusión refr
acc
ión

absorción

Refracción, absorción, difusión y reflexión de la luz en el agua.


NAUI MASTER SCUBA DIVER

El aire posee densidad y peso. Un pie cúbico de aire a nivel del mar pesa
alrededor de 0,075 libras (1,20 kg/m3). Esto significa que el aire comprimido
en una botella de 80 pies cúbicos pesa alrededor de 6 libras (0,075 x 80 = 6)*.
Si no me crees, coge en una mano una botella de aluminio llena y en la otra,
una vacía, notarás la diferencia. Algunos buceadores experimentados (en espe-
cial, la persona de la tienda de buceo que a diario rellena botellas) pueden esti-
mar aproximadamente la cantidad de aire en una botella simplemente levan-
tándola para ver cuanto pesa.
Como nota aparte, cabe mencionar que se te calibró para lastrarte con plo-
mos de buceo de forma que pudieras mantener una flotabilidad neutra a una
profundidad de 15 pies (4,5 m) con una botella casi vacía y sin aire o poco aire
* Una botella de 2,265 m3 a razón de 1,20 kg/m3 pesará alrededor de 2,7kg (6 libras).
184 Manual del buceador

en el chaleco. Esto era para asegurar que pudieras mantener una flotabilidad
neutra en tu parada de seguridad al final de la inmersión cuando la botella está
casi vacía. Tu instructor insistió en que debías establecer tu flotabilidad con
una botella casi vacía porque la botella vacía reduce tu peso (en alrededor de
6 libras (2,7 kg) con una botella estándar de 80 pies cúbicos (2,265 m3) e influ-
ye en tu flotabilidad personal.
El aire también tiene densidad. Pero, en comparación con las 0,075 libras
pie cúbico de aire frente a las 64 libras pie cúbico de agua de mar (o 62,4 libras
pie cúbico de agua dulce –en este contexto la diferencia es despreciable–)*,
podemos calcular que el agua es alrededor de 850 veces más densa que el aire.
Esta disparidad de densidades influye en la luz de cuatro formas esenciales:
refracción, reflexión, absorción del color y difusión.

REFRACCIÓN
Me gusta observar a los buceadores noveles que vuelven al cabo del ancla o
amarre del barco después de una inmersión. Llegan con frío, tranquilidad y
confianza después de su aventura. Pero algo ocurre cuando llegan a una para-
da y casualmente quieren agarrar el cabo para terminar oficialmente su inmer-
sión. ¡El cabo no está! Una expresión de consternación se dibuja en su cara
cuando intentan volver a llegar, esta vez algo más frenéticamente. ¡Vaya, tam-
poco está el cabo! ¿Es que el barco se está alejando? ¿Les ha cogido una mis-
teriosa corriente? ¿Se están moviendo hacia atrás? La frialdad y la tranquilidad
desaparecen y dan un fuerte golpe a las aletas para empujarse hacia delante y
darse de bruces con el cabo. Me hace gracia cada vez que veo esto. ¿Qué hace
que los buceadores reaccionen de forma tan extraña?
La densidad del agua provoca un enlentecimiento de la luz del 25%. Si la
luz pasa del aire al agua (o del agua al aire en tu máscara de buceo) a un ángu-
lo, la luz se quiebra. Este enlentecimiento y quiebro de la luz se denomina
refracción.
La refracción es el motivo por el cual has de bucear con gafas para ver cla-
ramente debajo del agua. Tus ojos están diseñados a refractar (quebrar) la luz
que se mueve en el aire para focalizar. La luz que se mueve en el agua viaja
* Densidad del aire: 1,20 kg/m3, densidad del mar: 1,025 kg/m3. Relación densidad entre el aire y el agua: 1.025/1,20= 854,16.
Introducción al padre Océano 185

tan lentamente como para afectarse lo suficiente por el lente (otro refractor) en
tu ojo. De esta forma, la luz no se quiebra lo suficiente para focalizar. Por ello,
todo resulta borroso debajo del agua a no ser que lleves gafas. La máscara
ofrece un espacio de aire para que la luz recupere su velocidad en el aire antes
de entrar en el cristalino de tu ojo.
Todos conocemos el efecto refractante del agua. Un lápiz que se introduce
en un vaso de agua parece quebrarse en la línea del agua y la porción del lápiz
sumergida en el agua parece más grande. De forma similar, el trasero y las
piernas de una persona que, con el agua hasta la cintura, anda en una pisci-
na… pero mejor no hacer ningún comentario al respecto.
Sin embargo, el efecto de refracción del agua no puede reconocerse cuan-
do un objeto está completamente sumergido. El objeto tiene un aspecto normal-
mente proporcionado incluso cuando el efecto refractario sigue produciéndose.
Cuando estamos debajo del agua y tenemos un espacio de aire enfrente de
los ojos (como con las gafas), la refracción causa que los objetos aparezcan un
25% más cercanos de lo que están en realidad. Esto explica el extraño fenóme-
no del cabo de ancla que se escapa. Los buceadores están preparados para
reconocer esta distancia de cabo en el aire, pero no debajo del agua: el cabo
parece estar un 25% más cercano a lo que está en realidad. Cuando el bucea-
dor intenta agarrar el cabo que cree a una distancia de 3 pies (90 cm), en rea-
lidad se encuentra a 4 pies (120 cm). Se equivocan en todo un pie (30 cm).
El efecto de aumento provocado por la refracción altera de forma similar la
percepción del tamaño de un objeto debajo del agua. Esto explica los informes
serios de una barracuda de 10 pies (3 m) (aunque, realmente, sólo alcanzan un
tamaño de 6 pies [180 cm]). El efecto es más grave para cazadores subacuáti-
cos que deben adherirse a los verdaderos límites de su presa.

REFLEXIÓN
Una parte de la luz que se mueve en el aire, no penetra para nada a través de
la superficie del agua, sino que simplemente rebota contra el agua. Este rebo-
te de la luz se denomina reflexión y estamos familiarizados con este efecto
gracias a los espejos. La penetración de la luz en el agua es máxima cuando la
186 Manual del buceador

luz incide en el agua en un ángulo de 90º y la reflexión incrementa (mientras


que la penetración de la luz disminuye) conforme el ángulo se va alejando de
los 90º. Por tanto, la visibilidad debajo del agua suele ser mejor cuando el sol
está en su punto más alto en el cielo.
Las condiciones de la superficie del agua también influyen en la reflexión y
la penetración de la luz, por lo que tiene una influencia en la visibilidad sub-
acuática. El paso de las olas alteran el ángulo de la luz incidente en el agua y la
reflexión se incrementa cuando el sol está justo encima. Las olas muy finas tam-
bién aumentan la reflexión cuando el sol no se encuentra directamente encima.
En general, la disminución de la visibilidad debajo del agua debida a la reflexión
se minimiza cuando la superficie del agua está ligeramente ondeada.
La reflexión es máxima cuando el sol se encuentra bajo en el horizonte, ya
que prácticamente toda la luz será reflejada si el ángulo se hace demasiado
pequeño. Cuando ese ángulo es demasiado pequeño, el mundo subacuático
entra en una oscuridad casi total a pesar de que arriba haya suficiente luz para
ver cómodamente. Debajo del agua reinan penumbra y luz de crepúsculo.
La calidad de reflexión de la interfase entre aire y agua también influye en la
luz que pasa del agua al aire. Los buceadores nocturnos que dirigen sus linter-
nas de buceo en un determinado ángulo contra la superficie verán como el haz
de luz rebota desde el “techo” y vuelve a reflejarse hacia el agua. Es bonito verlo.

ABSORCIÓN DEL COLOR


Como recordarás de tu clase de ciencias en el colegio, la luz es energía radian-
te de diferentes longitudes de onda. La luz visible se compone de un rango de
longitudes de onda que el ojo humano puede detectar. Todas las longitudes de
onda combinadas las vemos blancas, mientras que la falta de cualquier longi-
tud de onda la apercibimos como negro y longitudes de onda individuales for-
man un color. Las longitudes de onda pueden entenderse como energía de la
longitud de onda de la luz que penetra en nuestros ojos. Las longitudes de
onda largas poseen menos energía, mientras que las cortas tienen más.
El espectro de colores visibles en la luz blanca puede dividirse y verse
pasando la luz a través de un prisma que separa las diferentes longitudes de
Introducción al padre Océano 187

luz blanca desplazamiento del espectro

prisma de vidrio

El espectro de colores en la luz blanca cuando pasa a través de un prisma


NAUI MASTER SCUBA

SUPERFICIE
rojo

naranja

amarillo

verde

azul
PROFUNDIDAD

3 m (10 atm.)

6 m (20 atm.)
índigo

9 m (30 atm.)

12 m (40 atm.)
violeta

15 m (50 atm.)

Pérdida del color conforme aumenta la profundidad. NAUI MASTER SCUBA DIVER
188 Manual del buceador

onda empezando por la más larga (menor energía) y progresando a la más


corta (mayor energía). El orden de los colores (en longitudes de onda decre-
cientes) es rojo, naranja, amarillo, verde, azul, índigo y violeta. Como regla
nemotécnica en inglés suele utilizarse el nombre de “Roy G. Biv” (red, orange,
yellow, green, blue, indigo, violet)* para recordar el orden de los colores.
Las longitudes de onda que son más largas que el rojo (infrarrojo) o más
cortas que el violeta (ultravioleta) no suelen ser percibibles por el ojo humano.
En consecuencia, la luz visible se conforma de diferentes longitudes de
onda, viéndose la longitud de onda con la menor energía como rojo y la longi-
tud de onda con la mayor energía como violeta. En tu opinión, ¿qué ocurre con
estas longitudes de onda (colores) cuando pasan a través del denso medio del
agua?
Debajo del agua, las longitudes de onda de la luz son absorbidas y el color,
empezando por el rojo, desaparece. Conforme aumenta la profundidad, van
desapareciendo progresivamente el naranja, el amarillo y el verde, hasta que
sólo pueden verse sombras de color azul pasando a violeta.
La desaparición del color se produce rápidamente a mayor profundidad. El
rojo desaparece a una profundidad de tan sólo 20 pies (6 m), el naranja a alre-
dedor de 25 pies (7,6 m) y el amarillo a alrededor de 30 pies (9 m). Podríamos
decir que el pobre “Roy”** ha desaparecido completamente a una profundidad
de tan sólo 30 pies (9 m). El verde se disipa a unos 40 pies (12 m) y todo color
que rebasa esta profundidad se aprecia como sombras de azul.
En el capítulo 2, hemos mencionado que algunos buceadores llevan más-
caras de vidrio teñido de rojo o naranja. Estos vidrios frontales están diseña-
dos para favorecer el máximo posible de luz de baja energía para ofrecerle al
buceador una visión más natural de los colores debajo del agua. Sin embar-
go, no pueden favorecer una longitud de onda de luz que ha sido absorbida
completamente debajo del agua. Un vidrio frontal de color rojo favorecerá la
visión del color rojo a poca profundidad, pero no tendrá ningún efecto en el
color a una profundidad en la que no existe la longitud de onda que vemos
como rojo.
* Nota: RANA VAIV lema (Rojo, Anaranjado, Amarillo, Verde, Azul, Índigo, Violeta).
** La pobre rana.
Introducción al padre Océano 189

DIFUSIÓN
La difusión no es tanto un efecto causado por la densidad del agua como los
otros efectos en la luz que hemos comentado. La difusión es más bien la dis-
persión de la luz causada por la materia suspendida en el agua. Al igual que la
absorción, la difusión actúa limitando la profundidad a la que puede penetrar
luz en el agua.
La difusión causada por las partículas en el agua sobre las que incide la luz
y la dispersión en direcciones aleatorias reduce la visibilidad debajo del agua.
La cantidad de partículas suspendidas en el agua se denomina turbiedad del
agua. Cuanto más turbia sea el agua, menos podrás ver. La difusión causada por
agua turbia no sólo reduce la luz disponible en la profundidad, sino que el efec-
to de dispersión también actúa reduciendo la visibilidad en la luz restante.

CÓMO INFLUYE LA DENSIDAD DEL AGUA


EN EL SONIDO
La densidad del agua influye en el sonido de forma opuesta a como influye en
la luz. Mientras que la luz es una energía radiante que se enlentece o absorbe
en un medio denso, el sonido es una onda de presión que se mueve más rápi-
da y eficazmente conforme incrementa la densidad de un medio. El agua es
mucho más densa que el aire, por lo que el sonido se mueve más rápido y más
eficazmente en el agua que en el aire.
El hecho de que el sonido sea una onda de presión también invierte el
orden en el que diferentes longitudes de onda del sonido son absorbidas. El
sonido es la transferencia de energía (vibraciones) desde una fuente hacia el
receptor. Como tales, las longitudes de onda que requieren más energía para
producirse son las primeras en disiparse a lo largo de una distancia.
Escuchamos las longitudes de onda de energía elevada (frecuencias altas)
como un tono agudo. Las frecuencias bajas (tono bajo) llegan más lejos. Éste
es el motivo por el que oímos los bajos cuando un tunero maquinero pasa por
la calle con su estéreo a toda marcha.
Como la velocidad del sonido varía significativamente en función de la
densidad del medio por el que pasa, es complicado determinar cuán rápido se
190 Manual del buceador

desplaza el sonido en aire y agua. Esto se debe a que la densidad del aire cam-
bia con la altitud, temperatura y humedad y, como hemos visto, la densidad
del agua cambia con la salinidad y la temperatura. Cuando se habla sobre la
velocidad general del sonido, deben utilizarse promedios o estándares. La
velocidad estándar del sonido en el aire se establece en 1.080 pies por segun-
do (329 m/segundo ). De forma similar, la velocidad estándar del sonido en
agua se establece en 4.725 pies por segundo (1.440 m/segundo), es decir, más
de cuatro veces más rápido que la velocidad del sonido en el aire.
Muchas criaturas del mar se aprovechan de la eficiencia del sonido debajo
del agua. Algunos peces gruñen o croan; gambas y percebes chasquean y emi-
ten ruidos como al descorchar una botella. De hecho, algunos tipos de gam-
bas pueden utilizar el sonido para aturdir o matar sus presas. Pero las criatu-
ras que llevan el sonido hasta sus límites debajo del agua son los cetáceos:
marsopas, delfines y ballenas.
Los delfines y marsopas utilizan el sonido para comunicarse entre ellos,
navegar y localizar sus presas. Su colocalización les permite detectar objetos
escondidos en la arena y determinar el tamaño, forma, distancia y caracterís-
ticas físicas de esos objetos. Es como una especie de visión radiológica a tra-
vés del sonido.
Las ballenas producen sonidos subacuáticos que viajan a grandes distan-
cias. El famoso canto de las ballenas jorobadas puede ser oído por buceadores
alejados hasta 10 millas (16 km). El canto puede ser oído por otras ballenas
jorobadas que se encuentran a unas 100 millas (160 km). Las ballenas azules,
que son las ballenas más grandes y los seres vivos más grandes que han vivi-
do en esta tierra, producen un tremendo sonido a frecuencias inferiores a las
que el oído humano puede percibir. Como hemos visto, los sonidos de baja fre-
cuencia son los que recorren más distancia. Con hidrófonos sensibles, se han
podido detectar llamadas de las ballenas a una distancia de casi 1.000 millas
(1.600 km). Con un grito de estas dimensiones, ¿quién necesita un teléfono o
larga distancia?
Muchos buceadores intentan aprovecharse de la eficiencia del sonido
debajo del agua para comunicarse con sus compañeros. En el estante de tu
Introducción al padre Océano 191

tienda de buceo encontrarás todo tipo de sonajeros, carracas y sirenas audi-


bles diseñados para atraer la atención a través del sonido. De hecho, el uso
más habitual que los buceadores dan a su cuchillo de buceo es golpearlo con-
tra la botella para hacer un ruido que atraiga la atención. Sin embargo, te
habrás dado cuenta de que en el capítulo de utensilios de este libro no he reco-
mendado ningún generador de sonidos. ¿Por qué no?
Nuestros sentidos se han desarrollado para trabajar en el aire y el sonido
viaja mucho más lentamente en el aire que en el agua. El sonido alcanza cada
uno de nuestros oídos en diferentes momentos y, en el aire, nuestro cerebro
puede calcular esta diferencia de tiempo haciéndonos saber de dónde procede
el sonido. Sin embargo, nuestro cerebro no está preparado para diferenciar un
sonido que se mueve cuatro veces más rápido que el normal. El sonido deba-
jo del agua se mueve tan rápido que la programación direccional en nuestro
cerebro no es capaz de apreciar la diferencia entre los momentos en los que el
sonido llegó a cada uno de nuestros oídos. Debido a ello, simplemente no se
puede determinar el origen del sonido debajo del agua. Lo oímos pero no sabe-
mos de dónde procede.
Por esto, a pesar de poder oír maracas y sirenas claramente, no tenemos
ni idea si el sonido procede de nuestro compañero que navega a unos 5 pies
(1,5 m) a nuestra derecha, o si lo ha emitido otro buceador que nada a 20 pies
(6 m) detrás de nosotros y a nuestra izquierda. Debido a esta confusión, per-
sonalmente opino que los generadores de sonidos son más un incordio que
una ventaja debajo del agua: especialmente si, aparte de tu pareja y tú, hay
más buceadores en las cercanías.
Si vas a bucear con una buena pareja, te puedo proponer que en tu siguien-
te inmersión hagas el siguiente pequeño experimento. Colócate justo por enci-
ma y algo por detrás de tu pareja y, a través del regulador, hazle una llamada
tipo “YU-JU”. Tu compañero parará, mirará a derecha, izquierda, arriba, abajo,
a todas partes y probablemente no te encontrará nunca. Si tu pareja desiste
rápidamente en buscarte, llámalo por su nombre a través del regulador. Re-
conocerá su propio nombre y el juego vuelve a empezar desde el principio.
192 Manual del buceador

Este ejercicio puede ser más que un sencillo juego. Es una buena idea acor-
dar un término verbal que sólo lo vayáis a utilizar tu pareja y tú para atraer la
mútua atención debajo del agua. Si escuchas la llamada, sabrás que es tu com-
pañero quién te está llamando y siempre debes saber dónde está tu compañe-
ro. Es una forma de compartir descubrimientos con tu pareja sin tener que ir
haciendo ruido y provocando que todos los buceadores a cien pies (30 m) a la
redonda paren y empiece a mirar a derecha, izquierda, arriba, abajo…
CAPÍTULO 8

EL TIEMPO
VIENTO Y OLAS, TORMENTAS Y CORRIENTES

DAVID BREIDENBACH
194 Manual del buceador

S i le preguntaras a un no buceador cuál sería su mayor preocupación si


tuviera que ir a bucear, probablemente su respuesta tendría algo que ver
con criaturas marinas “malditas” como los tiburones o las medusas. La res-
puesta de un buceador neófito a la pregunta sobre alguna preocupación en
relación con la próxima salida, posiblemente giraría en torno a su habilidad
como buceador, por ejemplo, la flotabilidad o el control del aire. Pero si pidie-
ras a un buceador autónomo experimentado que definiera cuál es su mayor
preocupación respecto a su próxima salida, la respuesta invariablemente sería
el tiempo meteorológico.
No hay duda alguna: las condiciones climatológicas tienen una influencia
mucho mayor en tu inmersión que cualquier otra variable. En este capítulo,
comentaremos algunas de las formas habituales en que el tiempo influye en el
buceo, así como la manera de enfrentarse a condiciones adversas debidas a la
climatología. Sin embargo, como buceadores autónomos, nunca debemos per-
der de vista el poder del tiempo. En una batalla entre la climatología y el mejor
buceador del mundo, siempre ganaría la climatología.
Conforme vayas avanzando en tu excitante viaje para llegar a ser un bu-
ceador autónomo, te irás encontrando todo tipo de condiciones climatológi-
cas, y la experiencia que adquieras en diferentes situaciones es tan importan-
te para tu desarrollo y seguridad como cualquier otro aprendizaje debajo del
agua. Debes convertirte en un estudiante del tiempo atmosférico y de cómo
influye en las condiciones de los posibles lugares de buceo. El hablar sobre el
tiempo es mucho más que un mero pasatiempo casual de los buceadores.
Conciénciate del hecho de que tendrás que suprimir algunas de tus salidas
de buceo a causa del mal tiempo. No te preocupes. Simplemente acéptalo.
Incluso si te informas cuidadosamente de las condiciones del tiempo, con-
forme continuas en tu andadura del buceo, llegará el día en que pienses lo que
jamás creías que podrías llegar a pensar. Te encontrarás en tu salida de buceo,
empezarás la inmersión y realmente estarás disfrutando de tu pasión, cuando
súbitamente empeore el tiempo; el barco vaya dando tumbos, todo vuele y en
un momento te asaltará la idea: ¿por qué no me he quedado en casa cortando
el césped? ¡No me digas!
El tiempo 195

VIENTO Y OLAS
Aparte de los acontecimientos sísmicos como un maremoto, las olas del agua
se forman a causa del viento y, en general, suelen moverse en el mismo senti-
do que el viento. El tamaño de las olas depende de la velocidad, duración y dis-
tancia del viento “fetch”, extensión de agua por encima de la que sopla el vien-
to en una dirección constante y de la profundidad del agua.
Las olas se describen por su altura, longitud y periodo. La altura de la ola
es una medida vertical desde la meseta (punto más alto) hasta su cresta (punto
más bajo). La longitud de la ola es una medida horizontal entre las crestas (o
máximos) y el periodo es el tiempo que dos crestas sucesivas pasan por un
determinado punto. La superficie del agua conforme el viento pasa por encima
de ella desarrolla lo que se denomina el estado de la mar y las olas resultan-
tes se denominan oleaje.
El oleaje son olas inestables en el momento de su formación. Una vez que
se han formado las olas, continúan moviéndose en una forma estable durante
cientos de millas. Estas olas estables suelen tener una longitud de ola grande
y se conocen como mar de fondo. El mar de fondo son olas de desarrollo más
suave que suponen un menor peligro para los navegantes que el oleaje inesta-
ble.

longitud de la ola

nivel del mar

altura de la ola
cresta

mínimo
profundidad
amplitud del oleaje

dirección del movimiento de la ola

Terminología en referencia a las olas.


196 Manual del buceador

MOVIMIENTO DEL AGUA EN OLAS Y OLEAJE


Las olas que no rompen no trasladan agua. Más bien las olas son la fuerza
de una energía que se mueve a través del agua. El agua en una ola se mueve en
una órbita conforme avanza la ola y, una vez que la ola pasa, vuelve a su posi-
ción original. Por ello, un buceador en mar abierto no irá a la deriva por acción
de una ola. Sin embargo, los objetos en la superficie del agua pueden despla-
zarse por las corrientes y por el viento que causan las olas.

OLEAJE
El oleaje (ver recuadro en la próxima página) influye en los buceadores debajo
del agua desplazándolos en un vaivén según el patrón de la órbita. Si el agua
es poco profunda, la órbita del agua desplazada se aplana y elonga tomando
una forma elíptica, que prolonga el movimiento de vaivén de cualquier cosa
(por ejemplo, tú) en el agua. Si el agua es menos profunda que la mitad de la
longitud de la ola que pasa por la superficie, al buceador le resultará imposible
descender bajo el efecto del oleaje. El oleaje es peor cuando las olas son más
grandes, las longitudes de ola son largas y el agua es poco profunda.
El buceo con grandes oleajes puede resultar peligroso y provocar desorien-
tación. El movimiento de vaivén del agua puede ser una fuerza irresistible y
puede ser imposible evitar golpear contra formaciones en el fondo. A causa de
este movimiento, la visión del fondo puede dar lugar a desorientación con el
consiguiente mareo de los buceadores.
Lo bueno es que el oleaje no inhibe gravemente la natación, aunque parez-
ca que sí lo hace. Si bien un buceador será empujado con la venida del oleaje
de retorno aún dando aleteos, el movimiento de venida es compensado por el
de ida del oleaje. Al igual que el movimiento de las olas en superficie, el olea-
je no transporta el agua ni tampoco se llevará consigo un objeto en el agua. Si
el buceador sigue nadando en el ciclo de vaivén, avanzará de la misma mane-
ra que si no hubiera oleaje, si bien a intervalos regulares irá más hacia atrás.
El avance será de un paso atrás y dos adelante.
El agua poco profunda también influye en la altura y el movimiento de las
olas. Cuando las órbitas del agua que forman las olas se aplanan en el fondo,
El tiempo 197

MOVIMIENTO DEL AGUA


El agua se mueve en un movimiento orbital dentro de la ola y el diámetro
de la órbita en la superficie es igual a la altura de la ola. De hecho, puede
decirse que el orbital del agua en la superficie es la ola. Sin embargo, la ola
también influye en el agua por debajo de ella y las órbitas más pequeñas
del movimiento de agua se producen debajo del agua conforme se mueve
la ola por encima.
Las órbitas del agua que se mueven por debajo de una ola se denomi-
nan oleaje. El oleaje se provoca en una ola que se mueve en la superficie y
disminuye con la profundidad hasta que se disipa completamente. La pro-
fundidad a la que el oleaje pasa a ser despreciable es aproximadamente a
la mitad de la longitud de ola que provoca. Por ejemplo, si las olas se mue-
ven a una distancia de 30 pies (9,2 m), el oleaje cesará a una profundidad
de alrededor de 15 pies (4,6 m).

dirección del movimiento de la ola

órbita

Órbitas y oleaje de las olas.


198 Manual del buceador

el efecto provoca más oleaje. El agua poco profunda causa un enlentecimien-


to de las olas, que aumenta su altura y acorta su longitud de ola. Las olas se
hacen más grandes y cercanas unas de otras.
Si la profundidad del agua se reduce hasta el punto de llegar a ser apenas
dos veces la profundidad de la altura de las olas, este enlentecimiento y creci-
miento pasa a ser dramático. La ola crece hasta que se hace inestable y colap-
sa, condiciones para hacer surf. Las olas que rompen a causa de la poca pro-
fundidad, traslada el agua y mueven los objetos en el agua en la dirección en
la que rompen.

TAMAÑO DE LA OLA
El tamaño definitivo de las olas se determina por la velocidad del viento, el
periodo de tiempo que sopla el viento y la extensión del agua por encima de
la que sopla el viento (fetch). Hemos visto que la acción de las olas no influye
realmente en los buceadores debajo del agua a no ser que el agua sea poco
profunda. El problema es que todos los buceadores empiezan y acaban en la
superficie.
El tamaño de las olas es el culpable climatológico más habitual para can-
celar las salidas de buceo en barco. Simplemente la travesía en barco cuando
hay mala mar puede resultar incómoda y peligrosa. El fondeo o amarre del
barco puede ser incluso más peligroso y el buceo desde barco con mala mar
puede llegar a ser tremendamente arriesgado. El enfrentamiento entre un
buceador de 200 libras (90,8 kg) y un barco de 20 toneladas, cada uno
moviéndose violenta e incontrolablemente en estrecha proximidad, no es agra-
dable de ver.
Como las olas son causadas por el viento, el viento es el némesis de los
buceadores en el océano. Esto es fácil de entender desde un punto de vista
académico, pero ¿cuánto viento hace falta para sabotearte una salida de
buceo? Si conoces la velocidad del viendo, ¿cómo puedes predecir el estado de
la mar que el viento generará? Las respuestas a estas preguntas dependen de
factores como la profundidad del agua, la formación del fondo y la distancia
del viento. Suponiendo que haya una distancia de 20 millas (32 km), una pro-
El tiempo 199

fundidad del agua de 100 pies (30 m) y el barco comercial sea de 100 pies,
hemos establecido la siguiente tabla para que adquieras una idea general de
qué tipo de mar provocará diferentes tipos de viento y cómo éste influirá mas
en tu experiencia de buceo.
Recuerda que esta tabla se basa en un barco de 100 pies (30 m); muchos
barcos comerciales tienen una envergadura inferior a la mitad. El mar causa un
efecto más violento en barcos más pequeños, por lo que podrás utilizar la
tabla para hacer una estimación aproximada en función del barco en cuestión.
¡Espera un momento! Cabe la posibilidad de que hayas hecho alguna inmer-
sión desde una isla en la que constantemente soplaba el viento a más de 15
nudos (28 km/h) y que la inmersión haya ido muy bien. Puedes haber hecho
inmersiones desde barcos pequeños poniendo poca atención en el estado del
mar si bien el viento lo tiraba prácticamente todo de la playa. ¿Entonces?

CÓMO INFLUYE EL VIENTO EN LAS CONDICIONES DE BUCEO


Viento Mar Pronósticos de buceo

Viento variable de 5 a Oleaje inferior Día excelente para bucear. El barco se mecerá sua-
10 nudos (de 9 km/h a 2 pies (62 cm) vemente sobre las olas o apenas se moverá durante
a 19 km/h) el crucero y fondeado el movimiento apenas será
apreciable, si es que lo hay.
Dirección estable, Oleaje de 2 pies Un buen día para bucear. Durante el crucero, el
viento a 10 nudos (62 cm) barco apenas se moverá y fondeado se mecerá sua-
(19 km/h) vemente. Podrá producirse un movimiento periódi-
co más fuerte cuando el barco avance en el sentido
de las olas.
Dirección estable, Oleaje de 3 a 5 pies Un día de buceo límite. Puede redactarse un
viento de 10 a 15 (94 cm a 1,5 m) pequeño craft de advertencia. El barco basculará
nudos (de 19 km/h incómodamente durante el crucero y anclado. El
a 28 km/h) barco se moverá mucho cuando vaya a favor de
las olas. Subirse al barco será complicado.
Dirección estable, Oleaje de 5 pies Un día de buceo complicado. Las condiciones son
viento a 15 nudos (1,5 m) lo suficientemente malas para que la mayor parte
(28 km/h) de los operadores cancelen la salida. El barco bas-
culará fuertemente durante el crucero y fondeo. El
barco se moverá mucho cuando vaya a favor de
las olas. Subirse al barco será complicado y peli-
groso.
Dirección estable, Oleaje de 7+ pies Un buen día para quedarse en casa y cortar el cés-
viento a 20 nudos (2,19 m) ped.
(a 37 km/h)
200 Manual del buceador

Si miras el mapa de casi cualquiera de las islas más populares como desti-
no de buceo, te darás cuenta de que casi todos los lugares de buceo estable-
cidos se encuentran en un lado de la isla. Se trata del lado de cualquier zona
(o de cualquier objeto, en este contexto) que se encuentra a resguardo del
viento y que se denomina lado de sotavento, mientras que el lado que se
enfrenta al viento se denomina lado de barlovento. Los destinos de buceo que
están sometidos a los vientos prevalentes siempre desarrollan más lugares de
buceo a sotavento porque el agua está mucho más calmada en estas zonas.
A pesar de que una isla o litoral puede bloquear el viento, el motivo de que
el agua esté más clamada cerca de la costa a sotavento no se debe a una
menor velocidad del viento, sino a que no hay suficiente distancia para que
puedan desarrollarse olas grandes.
El buceo cerca de la costa de sotavento frecuentemente es la única forma
de poder efectuar una salida al océano o grandes lagos cuando el viento sopla
fuertemente. Familiarízate con la posición de las zonas cercanas a los lugares
de buceo para determinar las posibles costas de sotavento con diferentes
direcciones del viento. Por ejemplo, si el pronóstico es de viento del norte,
busca una costa en el lado sur del litoral.

PRONÓSTICOS DE VIENTO Y OLAS


Es evidente que, antes de embarcarse en una salida de buceo, es bueno cono-
cer la dirección y velocidad del viento. No en todas, pero algunas previsiones
costeras del tiempo hablan de los vientos y del estado de la mar en las radios
locales y en la televisión. La previsión de los vientos en las ciudades costeras
ofrece una idea muy general de las condiciones de la costa, pero normalmen-
te no da una imagen clara de las condiciones del mar.
Internet es una poderosa herramienta para obtener buena información
sobre las condiciones del mar. Como se sabe, las páginas web aparecen y
desaparecen, pero durante muchos años, la National Oceanic and
Atmospheric Administration (NOAA) ha estado ofreciendo una excelente
información sobre el tiempo a buceadores y marinos en la página web
www.nws.noaa.gov/om/marine/zone/usamz.htm*. Esperemos que lo siga
* En Espña su equivalente sería: www.inm.es/web/infmet/predi/mapsea.html
El tiempo 201

haciendo. NOAA es responsable de la previsión del tiempo en el mar para


navegantes, por lo que, a este propósito, mantiene muchas boyas meteoro-
lógicas en el mar. Una vez hayas accedido a la página, simplemente cliquea
el área del mapa en la que tengas previsto bucear. La página aporta intere-
santes datos sobre las aguas más importantes dentro y cerca del continente
norteamericano. Las previsiones de la marina costera suelen dar información
sobre la velocidad y dirección del viento y el estado de la mar desde la costa
hasta 20 millas (32 km) mar adentro.
Existen otras muchas páginas web que dan información sobre el tiempo en
la mar. Si el lugar de buceo elegido se contempla en la red, hay muchas proba-
bilidades de que la página ofrezca información útil sobre el tiempo. Muchas
páginas náuticas ofrecen buenos informes. Para obtener información sobre el
tiempo y el estado de la mar, entra en las páginas www.motorboating.com o
www.wunderground.com/MAR/*

TORMENTAS O TEMPORALES
El viento y las olas no sólo son un problema para los buceadores. Lo que puede
ser una refrescante tarde de lluvia en tierra, puede ser un acontecimiento dra-
mático o incluso peligroso en el mar.
Las tormentas se desarrollan probablemente durante un día en el mar
incluso en ausencia de cualquier frente o sistema de tiempo, ya que el propio
mar y la energía del sol se combinan para formar tormentas. Simplificando,
ocurre lo siguiente:
Las tormentas se producen cuando el sol calienta el aire cerca de la super-
ficie del agua. Cuando la superficie del aire se calienta hasta el punto en que
pierde densidad, pasa a ser inestable y empieza a subir –un fenómeno deno-
minado corriente ascendente–. Cuando el aire de mar caliente y húmedo
asciende a una altitud entre media milla y dos millas (804 m y 3,2 km), el aire
frío en las alturas provoca que ese vapor de agua dentro del aire ascendente
se condense. Esta condensación forma una nube esponjosa denominada nube
de crecimiento vertical o nubes cúmulos. Las nubes de crecimiento vertical
parecen motas de algodón flotando en el cielo, y su presencia puede indicar
* http://www.inm.es/web/infmet/predi/metmu/bolmet.html
202 Manual del buceador

un buen día de buceo con poco viento. Sin embargo, no son tan benignas
como parecen, aunque no supongan ningún riesgo en este estado.
De hecho, estas preciosas nubes son máquinas de tormentas. Conforme va
ascendiendo más aire húmedo desde el mar y se condensa en estas nubes, el
proceso de condensación va liberando calor. La nube esponjosa de crecimien-
to vertical se va calentando, lo que provoca que vayan aumentando de tama-
ño. La nube sigue ganando altura mientras que exista una corriente ascenden-
te que vaya suministrando calor y humedad, hasta que alcanza una altura en
donde algo la frena.
Para comprender lo que limita la subida de las nubes de crecimiento verti-
cal, debemos aprender primero algunas cosas sobre nuestra atmósfera. Al
igual que el agua en el mar, el aire en la atmósfera está estratificado según den-
sidades. La capa de aire relativamente densa que cubre el suelo se denomina
troposfera. Dentro de la troposfera, la temperatura desciende con la altitud.
La capa de aire por encima de la troposfera se denomina estratosfera. La
estratosfera contiene una capa de ozono que absorbe una gran parte de la
radiación ultravioleta del sol (¿ahora te suena familiar?). Como resultado de
esta absorción, la temperatura desciende con la altitud de la estratosfera. La
combinación de altitud elevada y aumento de la temperatura da lugar a una
capa de aire con una densidad muy baja. Por ello, la estratosfera “flota” sobre
la troposfera como el agua caliente flota encima del agua fría. La interfase
entre la troposfera y la estratosfera se denomina tropopausa. Puedes imaginar-
te la tropopausa como un tipo de termoclina en el cielo, siempre que no le
digas a tu “profe” de ciencias que yo lo he dicho. La altura de la tropopausa
varía en función de la latitud y la época del año, habitualmente entre cuatro y
diez millas (6,4 y 16 km). La mayor altura se encuentra cerca del ecuador.
Cuando nuestra nube creciente llega a la tropopausa (la mayor parte nunca
llega hasta estas alturas, aunque algunas sí que lo logran), el aire creciente gol-
pea contra la capa menos densa y frena. La tropopausa se convierte en un
techo para el aire ascendente. Si la nube sigue creciendo, la parte superior se
aplana contra el techo de la tropopausa y la nube adquiere una imagen clara,
con aspecto de yunque comercial de una tormenta potente. En ese momento,
El tiempo 203

nuestra anterior bola de algodón pasa a llamarse nube cumulonimbus y se


transforma en una bestia. Puede llegar a tener una altitud de 10 millas (16 km).
Dentro de la nube cumulonimbus se dan condiciones negativas. El agua
condensada y el hielo cerca del extremo superior de la nube empiezan a caer.
Conforme caen agua y hielo, se produce una corriente descendente que se
hace más potente a medida que el arrastre de fricción va llevándose el aire frío
hacia abajo. La evaporación provoca un enfriamiento adicional. Si continua
entrando aire caliente de la corriente ascendente en el sistema, aumenta rápi-
damente dentro de la nube que se está enfriando. La electricidad estática se
forma a través de fuerzas de fricción, que todavía no se comprenden del todo,
pero el resultado son los relámpagos. Cuando la corriente de aire ascendente
disminuye, permanece la corriente descendente, y finalmente la nube da lugar
a la lluvia.
Ahora que sabes algo sobre la formación de las tormentas, debería ser más
sencillo para ti cuándo y dónde se producirán. Como la formación tarda un
tiempo en desarrollarse y se debe al calor diurno, lo más probable es que la
mayor parte de las tormentas se produzcan en las últimas horas de la tarde.
Asimismo, como los primeros pasos incluyen el calentamiento de la superficie,
es más probable que las tormentas se desarrollen cerca de la costa o en aguas
poco profundas en días calurosos.
Las tormentas ponen en peligro la vida de los buceadores de cuatro formas
principales. El primer peligro se genera por el viento y la acción de las olas que
puede generar. Dentro de tormentas completamente desarrolladas, no es raro
que se forme un viento superior a 25 nudos (46 km/h). Los oleajes que puede
provocar son grandes, altos y peligrosos.
El segundo peligro importante de una tormenta desarrollada son los relám-
pagos. Todas las antenas de barco deben colocarse más bajas para reducir la
posibilidad de un impacto de un relámpago.
El tercer peligro importante es la reducción de la visibilidad causada por la
lluvia potente que provoca la colisión con objetos u otros barcos en el mar. No
obstante, la lluvia potente también puede actuar calmando el oleaje generado
por el viento de la tormenta.
204 Manual del buceador

A menudo, las tormentas se desarrollan Los tornados en el mar se denominan


cerca de la costa a última hora de la tarde, trombas marinas. Las trombas marinas
incluso en ausencia de un frente o sistema rara vez contienen vientos tan feroces
temporal, y las condiciones que dan lugar como sus compañeros en tierra, pero son
a una tormenta formarán a veces muchas. más frecuentes y son acontecimientos muy
Lo que puede ser una refrescante tarde de peligrosos. Cualquier tormenta fuerte es
lluvia en tierra, puede ser un aconteci- capaz de producir una tromba marina y
miento peligroso en el mar. los buceadores deben controlar cuidado-
samente el desarrollo de temporales.
DAVID BREIDENBACH

El cuarto peligro principal de una tormenta desarrollada en el mar es el


más raro, aunque sea el terrorífico. Las tormentas pueden producir nubes en
pared: tornados. Un tornado en el mar se denomina tromba marina y las trom-
bas marinas se observan con mayor frecuencia que su contrapartida en la tie-
rra. Debido al peso del agua dentro del embudo, las trombas marinas no son
tan potentes como los tornados en tierra. Sin embargo, son capaces de vol-
tear un barco. Una tormenta que produce una tromba marina, a veces, puede
dar lugar a muchas.
Ahora ya conoces todas las malas noticias sobre las tormentas en el mar.
La buena noticia es que habitualmente es fácil esperar la formación de estas
tormentas a lo largo del día y realmente evitarlas. Los capitanes de barco y los
operadores de buceo siempre están muy informados sobre el desarrollo de
olas de acumulación y, en función de ello, modifican sus planes.
Las previsiones de la marina costera suelen incluir una información sobre
las tormentas. Una previsión de tormentas aisladas indica un día de buen tiem-
po en el que se formarán pocas tormentas. Tormentas muy dispersas requie-
ren de una mayor atención, ya que se incrementa la probabilidad de que los
El tiempo 205

planes de buceo puedan alterarse en algún momento del día debido a la for-
mación de una tormenta. La previsión de tormentas dispersas puede indicar
que se está acercando un frente temporal. En caso de que se anuncien nume-
rosas tormentas, es mejor que te quedes en casa.

CORRIENTES
Tal como el tiempo atmosférico puede influir en los buceadores cuando se
encuentran en la superficie, las corrientes les pueden afectar dramáticamente
debajo del agua. Las corrientes, denominadas también “viento subacuático”, se
crean por mareas, gravedad y viento atmosférico.
La velocidad de una corriente se expresa en millas náuticas por hora, que
habitualmente se describen en nudos. La distancia de una milla náutica se
determina dividiendo la circunferencia de la tierra en 360 grados, después divi-
diendo cada grado en 60 minutos. Un minuto del arco de la circunferencia de
la tierra es igual a una milla náutica. La distancia de una milla náutica es igual
a alrededor de 1,15 millas terrestres, de forma que la velocidad de 1 nudo
equivale a alrededor de 1,15 millas por hora (1,9 km/h).
La velocidad de una corriente se denomina “deriva” y la dirección hacia
donde fluye una corriente se denomina “rumbo”. Por tanto, dirección y deriva
de una corriente puede describirse dos nudos norte, lo que significa que la
corriente se dirige hacia el norte a 2 millas náuticas la hora (3,7 km/h). Es
importante recordar que el rumbo de una corriente es la dirección hacia la que
se mueve la corriente. Esto es lo contrario a cómo se describen los vientos, ya
que la dirección de los vientos se refiere a la dirección de donde procede el
viento. Un viento del norte y una corriente norte se desplazan en sentido
opuesto.
Todo esto está muy bien, pero ¿cómo influye la corriente en el buceador?
Las agencias de titulación han determinado que la velocidad máxima de nata-
ción sostenible por un buceador físicamente preparado y completamente equi-
pado es de alrededor de 1 nudo (1,9 km/h). Me gustaría creer que un bucea-
dor autónomo puede llegar a algo más, pero una corriente de 1 nudo pondrá
a prueba incluso al mejor buceador.
206 Manual del buceador

Los dos aspectos más preciados de los que dispone un buceador son aire y
energía. Las corrientes quitan energía al buceador lo que realmente reduce el
suministro de aire del buceador. Las corrientes también complican la navegación
subacuática, ya que pueden desviar significativamente el curso subacuático del
buceador. Las corrientes son una fuerza que ha de tenerse en cuenta en cada
inmersión.
Para calcular la deriva de una corriente desde la costa o desde un barco ama-
rrado, hay que observar la velocidad con la que se mueve la basura a la deriva
en el agua. Si está en un barco fondeado y conoces la longitud del barco, pue-
des calcular la cantidad de tiempo que precisa un objeto a la deriva en el agua
para pasar al lado del barco. Una vez que conoces el tiempo, puedes calcular la
velocidad del objeto en pies por segundo (metros/s) (divide la eslora del barco
en pies (m) por el número de segundos que tardó el objeto en recorrer esta dis-
tancia). Al multiplicar los pies por segundo por 0,6* (o los metros por 3,6)**, se
obtendrá una idea muy general sobre la deriva de la corriente en nudos (o en
km/h). Por ejemplo, si te encuentras en un barco de 30 pies (9 m) y una tronco
de madera tarda 35 segundos para pasar a lo largo del barco, el tronco se está
moviendo a alrededor de 0,857 pies por segundo (0,26 m x s) (30 pies dividi-
dos por 35 segundos). Al multiplicar 0,857 segundos por 0,6, se obtiene una
deriva de la corriente de casi 0,5 nudos (0,926 km/h). Esto es un cálculo no muy
exacto pero rápido, que te dará una estimación aceptable de la deriva de la
corriente.
Las corrientes pueden dividirse en dos tipos amplios: costeras y generales.
Trataremos primero las corrientes costeras, lo que las provoca, dónde existe
mayor probabilidad de que se encuentren y qué hacer.

MAREAS
Las mareas son masas de agua que se empujan hacia arriba principalmente por
la fuerza de la gravedad de la luna. La fuerza de la gravedad del sol también
contribuye a las mareas. Sin embargo, a pesar de que el sol tenga una masa
muy superior a la luna, su efecto en las mareas es sólo alrededor de la mitad
de la de la luna debido a su enorme distancia de la tierra.
* Original por 0,6 pero son 0,8.
** La multiplicación de metros por 3,6 dará la velocidad de la deriva expresada en kilómetros por hora.
El tiempo 207

Las mareas son regulares, rítmicas y predecibles en las costas. La mayor


parte de las zonas del globo experimentan mareas semidiurnas lo que signifi-
ca que se producen dos mareas altas y dos mareas bajas cada día, con un cam-
bio de marea cada seis horas.
Las corrientes de marea son movimientos periódicos del agua asociados
a las mareas. Las corrientes de marea causadas por el agua que se mueve
hacia la costa debido a la marea creciente se llaman marea alta o pleamar.
Las corrientes causadas por la retirada del agua de la costa a causa de la
marea decreciente se llaman marea baja o bajamar. El breve periodo entre las
dos mareas cuando el agua ni sube ni baja se denomina repunte de marea (o
marea cambiante). El repunte puede ser el único posible momento para hacer
inmersiones en costa en zonas en las que las mareas sean muy pronuncia-
das.
La fuerza de las mareas depende de la alineación del sol y la luna, la con-
figuración de la costa y la latitud. Cuando tierra, sol y luna se alinean, las fuer-
zas gravitatorias del sol y la luna se combinan para producir una potente
marea viva. Las mareas vivas suelen producirse dos veces al mes cuando hay
luna llena y luna nueva.
Cuando tierra, sol y luna no están alineados, las fuerzas gravitatorias de
sol y luna se contrarrestan para producir una marea muerta leve. Las mareas
muertas suelen producirse dos veces cada mes, en el primer y tercer cuarto de
luna. Los buceadores de costa que toman en consideración las mareas obser-
van las fases de la luna y programan sus inmersiones durante las épocas en
las que la luna se encuentra en sus cuartas fases.
La luna no gira en torno a la tierra en un círculo perfecto, de forma que su
distancia con la tierra varía durante el año. Evidentemente la distancia de la
luna influye en las mareas. Las mareas son más pronunciadas cuando la luna
se encuentra más cerca de la tierra (perigeo) y menos pronunciadas cuando la
luna está más alejada de la tierra (en apogeo). Cuando las mareas vivas coin-
ciden con perigeo, las mareas son las máximas del año. Cuando la marea
muerta coincide con apogeo, son las mínimas del año. (Para encontrar la infor-
mación local sobre las mareas, lo mejor es verificar las tablas locales de ma-
208 Manual del buceador

reas. Muchos calendarios muestran las fases de la luna y los canales meteoro-
lógicos informan del horario local de las mareas al momento.)
La fuerza de las corrientes de mareas se ve afectada por la configuración
de la costa. La mejor forma de visualizar cómo influye la configuración de la
costa en las corrientes de marea, es imaginar el agua corriendo a través de la
manguera del jardín. ¿Qué ocurre cuando se obtura la salida?
Las restricciones de la costa amplifican considerablemente la fuerza de las
corrientes de las mareas. Estrechos, barras de arena, puertos, canales y ríos
representan restricciones que amplifican la fuerza de las corrientes de marea.
En muchas zonas costeras cerca de canales y estrechos, sólo puede bucearse
durante los 15 ó 30 minutos del repunte.
Las mareas son más potentes en latitudes superiores. Esto significa que la fuer-
za de las mareas incrementa conforme nos dirijamos hacia el norte en el hemisfe-
rio norte. Algunas de las mareas más potentes del mundo se producen a lo largo
de la costa oeste de Canadá, mientras que en el Caribe apenas se aprecia la marea.
En los lugares costeros puede disponerse fácilmente de los anuarios de
mareas. Los buceadores deben familiarizarse con ellas y programar, según las
mismas, sus inmersiones en zonas en las que son potentes. El repunte es el
momento de bucear y muchos buceadores programan el inicio de la inmersión
justo antes del repunte que precede a la marea alta. Haciéndolo así, los bucea-
dores pueden aprovechar la bajamar para alejarse de la costa, bucear en el
repunte y coger un poco de marea alta para volver a la playa.
El buceo en zonas con corrientes de marea muy potentes es complicado y
las consecuencias de que te coja la corriente de una marea pronunciada pue-
den ser graves. Las corrientes de marea pueden ser demasiado fuertes como
para poder nadar en contra y el buceador no debe cansarse intentando hacer-
lo. En caso de que te coja la corriente de marea, alejándote de tu punto de sali-
da, he aquí algunas posibles soluciones:
• Si el suministro de aire, la energía y el tiempo de fondo te lo permiten, des-
ciende al fondo e intenta avanzar paso a paso en dirección de la corriente
hacia el punto de salida programado.
El tiempo 209

• Si hay costa, nada perpendicularmente a la corriente hacia tierra y hacia un


punto de salida alternativo.
• Si las circunstancias te impiden llegar al punto de salida, sube a la super-
ficie, infla el chaleco y el globo de seguridad; intenta avisar a la costa agi-
tando los brazos, tocando un silbato o utilizando cualquier dispositivo de
alarma y espera a que te asistan. Antes de ir a una inmersión en zonas con
mareas muy pronunciadas, deja siempre tu programa de buceo y el hora-
rio de retorno a alguien en tierra, de forma que pueda iniciarse rápidamen-
te una operación de salvamento.

CORRIENTES LITORALES
Las corrientes litorales son corrientes dirigidas por el viento que se desplazan
paralelamente a una costa. Sin embargo, como las olas rara vez transcurren
paralelamente a la costa, la existencia de una corriente litoral puede pasar
fácilmente desapercibida.
Hemos aprendido que las aguas poco profundas retardan las olas, de
forma que, cuando una ola entra en las aguas poco profundas de la costa, la

playa

corriente litoral

zona de rompiente

dirección del avance de las olas

Corrientes litorales empujan al buceador hacia la costa. Suponen un riesgo en caso de


que desplacen al buceador hacia una zona en la que no es seguro salir.
210 Manual del buceador

parte de la ola que primero choca contra las aguas poco profundas será la que
primero se enlentece. Esto provoca que la ola gire en un ángulo frente a la
costa. La ola sufrirá una refracción a causa del agua poco profunda de igual
manera que la luz sufre una refracción cuando se retarda en el agua.
El resultado es la acción de la ola que se aproxima a la costa en un ángu-
lo y una corriente que continúa moviéndose en la dirección original de las olas
hacia la costa. Esta corriente se denomina corriente litoral. La velocidad de las
corrientes litorales suele ser de un nudo o menos, pero cuando las olas son
grandes y la corriente potente, la corriente puede ser demasiado poderosa
como para poder nadar en contra.
Las corrientes litorales desplazan al buceador a lo largo de la playa. El peli-
gro de estas corrientes es que lleven al buceador hasta un lugar donde no haya
un punto de salida seguro. Las corrientes litorales son más potentes en la zona
de rompiente o surf y disminuyen mar adentro. La visibilidad debajo del agua
está disminuida dónde la corriente es más potente porque la corriente lleva
sedimento.
Una potente corriente litoral puede arruinar un día de buceo costero, ya que
la zona surf suele ser amplia cuando se producen potentes corrientes litorales.

CORRIENTES DE RETORNO
Las corrientes de retorno son anomalías porque ni son corrientes dirigidas por el
viento ni son corrientes de marea. Son provocadas por viento, rompiente y gravedad.
Hemos aprendido que la zona de rompiente realmente lleva agua. También
sabemos que el viento mueve al agua. Como resultado de la rompiente y el
viento, el agua se apila en la costa. Las barras de arena u otras obstrucciones
suponen una contención de esta acumulación de agua. Cuando esto ocurre, se
forma un pantano de agua que está ligeramente por debajo del nivel del mar,
cerca de la costa. La gravedad provoca que el agua busque su propio nivel, de
forma que el agua empantanada cercana a la costa finalmente debe volverse a
desplazar hacia el mar. Este movimiento del agua es una corriente que se des-
plaza desde la playa hacia mar abierto. Este tipo de corriente se denomina
corriente de retorno.
El tiempo 211

playa arenosa La fuerza de las corrientes de


retorno depende de la formación
del agua y la facilidad con la que
puede volver a alejarse de la
costa. Si el agua puede alejarse
banco de arena banco de arena libremente de la costa, se forma
poca corriente de retorno. Sin
corriente
embargo, si el agua de retorno se
de retorno
canaliza a través de una vía sub-
Las corrientes de retorno se forman cuando el acuática restringida, las corrien-
agua empantanada vuelve al mar después de
haber roto las olas en la playa por el rompiente. tes de retorno pueden hacerse
Pueden intensificarse enormemente si pasan por muy potentes.
restricciones.
Una forma sencilla de visuali-
zar una corriente de retorno es imaginar un cuenco con un agujero en un lado
situado por debajo de un chorro de agua. Si el agujero en el cuenco es muy
grande, el agua del chorro fluirá uniformemente y poco agua quedará reteni-
da en el cuenco. Sin embargo, si el agujero es muy pequeño, el agua llenará el
cuenco y escapará con fuerza a través del agujero pequeño. De forma similar,
si el chorro se abre para producir más agua (como si viento y rompiente fue-
ran fuertes), se incrementará el movimiento del agua a través del agujero en el
cuenco.
Hay cuatro tipos diferentes de corrientes de retorno: retornos permanen-
tes, retornos fijos, retornos de desplazamiento y retornos intermitentes. Todos
se deben a la acumulación de agua cerca de la costa que retorna hacia el mar
a pesar de darse un canal de restricción.
Los retornos permanentes se deben a estructuras permanentes que limitan
el flujo del agua. Muelles, canales de rocas, malecones y otros obstáculos
debajo de la superficie que no se modifican.
Los retornos fijos se deben a obstáculos que cambian poco a lo largo del
tiempo. Un orificio o un canal en el fondo pueden dar lugar a una corriente de
retorno que se mantiene durante horas, semanas o incluso meses. La corrien-
te se mantendrá hasta que se modifica la topografía del fondo que la provoca.
212 Manual del buceador

Un retorno de desplazamiento está causado por una fuerte corriente lito-


ral que va desplazando el agua empantanada atrapada a lo largo de la playa.
El tipo de corriente de retorno posiblemente más peligroso para los bu-
ceadores es el retorno intermitente o de flash. El retorno flash es transitorio y
puede deberse a una gran acumulación de rompiente durante un breve espa-
cio de tiempo. De forma similar, un retorno flash se desarrollará si una parte
del agua empantanada que mantiene su acumulación súbitamente la libera,

playa

alimentador

banco de arena banco de arena


retorno

Conforme el agua se mueve alrededor de estos dos bancos de arena y empieza a retornar
hacia el mar, se canalizará con una cierta velocidad entre los dos bancos.

playa

retorno retorno retorno

A lo largo de playas rectas, las corrientes de retorno pueden producirse en varios lugares.
Normalmente esto ocurre porque se forma una depresión y el agua puede estar algo más
profunda en el punto de la corriente de retorno.
El tiempo 213

como cuando una parte del banco de arena en el mar se rompe de pronto y
forma un pequeño canal a través del cual puede fluir el agua. El peligro de los
retornos flash reside en que no pueden predecirse.
La distancia que puede recorrer una corriente de retorno varía de unas
pocas yardas a media milla o más (de unos pocos cm a 805 m o más). Las
corrientes de retorno son la principal causa de rescates en rompiente de nada-
dores y pueden suponer un peligro para los buceadores. Siempre hay que obte-
ner la información local sobre corrientes de retorno permanentes o fijas cuan-
do se programa una inmersión en costa en donde cabe la posibilidad de
rompiente y siempre hay que prever la posibilidad de retornos intermitentes o
de flash.
Existe una relación directa entre el tamaño del rompiente y la intensidad
de las corrientes de retorno. Los rompientes grandes indican una mayor
corriente de retorno. Es indicador de la existencia de una corriente de retorno
la acumulación de agua en forma de abanico en la playa, una corriente de agua
sucia que se extiende hacia el mar, espuma en la superficie que se extiende
más allá de la zona de rompiente y una clara falta de rompiente en una zona
contenida.
Habitualmente es posible escapar a una corriente de retorno nadando per-
pendicularmente a la misma hasta llegar más allá de la restricción subacuática
que provoca la corriente. Si la corriente se acompaña de una corriente litoral,
hay que salir de la corriente nadando en contra de la misma con ayuda de la
corriente litoral.

RESACA O CORRIENTES SUBMARINAS


Resulta sencillo imaginar cuál es el inicio del concepto de corriente de resaca:
una corriente que empuja a buceadores y nadadores hacia abajo desde la
superficie cerca de la playa. Cualquiera que se haya colocado de pie en la
playa, dejando que las olas vayan mojando los pies, ha sentido el descenso de
las olas de retorno bajando por la pendiente de la playa y tirando los tobillos
hacia abajo. Sin embargo, este tipo de corriente no existe debajo del agua. Las
corrientes de resaca son un mito y puedes decirle a tu mamá que yo te lo he
214 Manual del buceador

dicho. Es posible que se produzcan este tipo de corrientes de agua por enci-
ma de arrecifes u obstáculos profundos, pero no se producen en la superficie
cerca de la playa.

CORRIENTES DE RÍO Y OSCILACIONES DE LAGOS


El océano no es el único lugar en dónde se puede bucear. Ríos y lagos consti-
tuyen alternativas interesantes y a veces existentes, en especial para buscado-
res de tesoros y coleccionistas de fósiles. Las corrientes de los ríos y las con-
diciones de los lagos deben mucho a su localización, pero se pueden explicar
algunos aspectos generales.
Las corrientes de río, generadas por la gravedad conforme el agua fluye
desde su origen elevado, van desde aguas estancadas hasta rápidos y catara-
tas. No es necesario decir que las fuertes corrientes fluviales pueden constituir
un peligro extremo para los buceadores. Los buceadores que programen una
inmersión en corrientes de río superiores a un nudo deben recibir una forma-
ción especial para el buceo en río.
Las corrientes fluviales suelen ser más fuertes en el centro, en la superfi-
cie y fuera de las curvas del río. Habitualmente, la corriente es menos fuerte
en el fondo y cerca de la ribera.
La lluvia es el némesis del tiempo de los buceadores fluviales, porque
levanta el sedimento del río y reduce la visibilidad subacuática. Asimismo, el
agua de lluvia que cae en el río actúa incrementando la corriente prevalente.
Los cambios en el nivel de agua debido a fuertes lluvias también pueden modi-
ficar los puntos de salida.
Los ríos que desembocan en el mar pueden verse influenciados por las
mareas cerca de la costa y el efecto puede ser dramático. Es necesario consul-
tar las tablas de las mareas locales cuando se bucea en ríos con mareas y sólo
debe bucearse en el río en el intervalo del repunte.
El agua también se mueve en lagos, puertos y otras aguas confinadas o
semiconfinadas. La fuerza que suele mover el agua es el viento. Cuando un
viento fuerte sopla durante un periodo de tiempo, actúa “empantanando” el
agua en un lado del agua confinada. Una vez que se ha producido la acumula-
El tiempo 215

ción de agua, se forma una ola con una longitud muy grande. Esta ola deno-
minada “oscilación” (seiche) sube y baja dentro del agua confinada.
La mejor forma de visualizar una oscilación es imaginar un cuenco de agua
al que se le han ido dando golpecitos hasta que el agua empieza a rebosar del
cuenco. Esto es la oscilación. Una oscilación es agua que sube y baja en un
lago, puerto o una bahía. El periodo de la oscilación es individual en cada agua
confinada y depende de la profundidad y tamaño de la cuenca geográfica. El
periodo de oscilación puede exceder las doce horas.
Las oscilaciones también influyen en los buceadores. Reducen la visibilidad
y alteran el nivel de agua en cualquier punto determinado del lago. El efecto
de una oscilación en un continente grande como los Grandes Lagos puede
incrementar el nivel de agua en el lado de sotavento en hasta 10 pies (3 m),
con el correspondiente descenso del nivel del agua en el lado de barlovento.

CORRIENTE DEL GOLFO


Todas las corrientes que hemos comentado hasta este momento se producen
cerca de la costa. Los buceadores que practican su actividad en alta mar tam-
bién han de enfrentarse a corrientes.
En la frontera oeste de cualquier cuenca oceánica del mundo se produce
un fenómeno interesantes y maravilloso. Los vientos atmosféricos prevalentes
(vientos alisios) soplan de este a oeste cerca del ecuador, pero del oeste al este
cerca de los polos. Estos vientos constantes son lo suficientemente potentes
como para mover el agua y provocar una rotación de los océanos. De hecho,
una rotación del océano genera una corriente y la corriente se estrecha e inten-
sifica por la rotación de la tierra en la frontera oeste de cada cuenca oceánica.
Estas corrientes se denominan, con mucha imaginación, corrientes del períme-
tro oeste y son las responsables de la moderación del clima de la tierra. Las
corrientes llevan agua caliente desde el ecuador hacia las zonas más cercanas
de los polos.
Los vientos alisios de latitudes norte del océano Atlántico norte soplan de
oeste a este, hacia el norte de Europa y los vientos del poniente sur del
Atlántico Norte soplan del este al oeste hacia el Caribe. Como estos vientos
216 Manual del buceador

empujan las aguas oceánicas, todo el océano Atlántico norte circula en el sen-
tido de las agujas del reloj. La corriente del perímetro oeste resultante en el
Atlántico norte se denomina corriente del Golfo y se mueve hacia el norte
pasando por el Caribe, pasa alrededor del golfo de México, cobra velocidad en
el estrecho de Florida y se dirige hacia el norte pasando por la costa este de
los Estados Unidos. La corriente del Golfo es una de las más profundas, rápi-
das y grandes de límite oeste del mundo.
La corriente del Golfo se bifurca cuando se arremolina a través de las islas
del Caribe. La bifurcación más al oeste se canaliza a través del canal de
Yucatán (entre Cuba y la península del Yucatán), donde se le denomina corrien-
te del Yucatán. Cuando la corriente continúa y pasa alrededor del golfo de
México se conoce como corriente Circular y posteriormente se convierte en la
conocida corriente de Florida cuando pasa por el estrecho de Florida (entre
Cuba y Florida). La corriente del oeste de la corriente del Golfo se reúne con la
bifurcación este (denominada corriente de las Antillas) cuando dobla el extre-
mo de Florida. En todo momento, se trata de la misma corriente aunque tenga
diferentes nombres.
La corriente del Golfo influye directamente en los buceadores cuando se
desplaza cerca de la costa en áreas restringidas. Dos zonas en las que los
buceadores sienten directa y constantemente la corriente, se encuentran cerca
de Yucatán y cerca del extremo de Florida. Los buceadores en estas zonas
(Cozumel cerca de Yucatán y Palm Beach Oeste en Florida) han desarrollado un
estilo de buceo llamado buceo de deriva para enfrentarse a la corriente. Los
buceadores simplemente siguen el flujo, mientras que el barco en la superficie
les sigue a ellos.
La corriente del Golfo varía en intensidad y distancia desde la costa con-
forme va subiendo por la costa este de los Estados Unidos y el buceo en costa
puede o no puede verse afectado por las aguas cálidas, claras y en movimien-
to de la corriente. Los buceadores fuera de la costa este deben informarse
sobre la localización de la corriente y programar consiguientemente sus inmer-
siones. La corriente del Golfo se acelera conforme llega a las aguas que ro-
dean el cabo Hatteras en el norte de Carolina, desplazándose después hacia el
El tiempo 217

GROENLANDIA

RUSIA RUSIA

EUROPA
AMÉRICA
DEL
CHINA NORTE CHINA

ÁFRICA

AMÉRICA
DEL
SUR
AUSTRALIA

ANTÁRTIDA

ANTÁRTIDA

1. Corriente de Alaska 8. Corriente Ecuatorial Sur 16. Corriente canaria 23. Corriente Australiana del
2. Corrientes aleutianas 9. Corriente del Labrador 17. Corriente Ecuatorial Norte Oeste
3. Corriente Kuroshio (Japón) 10. Deriva del Atlántico Norte 18. Contracorriente Ecuatorial 24. Corriente Agulhas
o Corriente Negra 11. Corriente del Golfo 19. Corriente Monzónica 25. Corriente del Oceáno Sur
4. Corriente del Pacífico Norte 12. Corriente de las Azores Noroeste
5. Corriente de California 13. Corriente Portuguesa 20. Corriente de Somalia
6. Corriente Ecuatorial Norte 14. Corriente Subtropical Norte 21. Contracorriente Ecuatorial
7. Contracorriente Ecuatorial 15. Corriente de las Antillas 22. Corriente Ecuatorial Sur

Principales corrientes oceánicas. Cabe destacar la rotación en el sentido de las agujas del
reloj de los océanos en el hemisferio norte. La corriente del Golfo de la costa oeste de los
Estados Unidos es una corriente de perímetro este del océano Atlántico norte y es una de
las corrientes más poderosas del mundo.

este a aguas más profundas mar adentro, donde probablemente no se encon-


trará con buceadores en costa.
Me puedo imaginar lo que habrás pensado al escucharme cuando hablaba
de las corrientes de Oeste. Si existen corrientes de perímetro oeste, también
deben existir corrientes de perímetro este. Si conoces la longitud del barco,
puedes calcular más exactamente la velocidad de la corriente cronometrando
el objeto conforme pasa al lado del barco. Como hemos dicho al principio de
ese capítulo sobre las corrientes, una vez que conoces la velocidad de la
corriente en pies por segundo, multiplica la cifra por 0,68 para obtener apro-
218 Manual del buceador

ximadamente la velocidad en nudos. De hecho, existen, pero son mucho más


amplias, menos profundas y se mueven mucho más lentamente que sus con-
trapartidas del oeste. La corriente de perímetro este que tiene influencia en los
buceadores de los Estados Unidos es la corriente de la frontera este del océa-
no Pacífico, denominada corriente de California que recorre de norte a sur la
costa de California. (La corriente de perímetro oeste del Pacífico es la potente
corriente de Kuroshio o corriente Negra fuera de la costa de Japón).
La corriente de California rara vez dificulta el buceo con una corriente fuer-
te, pero cualquiera que haya metido el pie en el agua, mar adentro desde la
playa de California, ha sentido el efecto de la corriente de California. La
corriente lleva agua fría del norte.

CORRIENTES DE VIENTO SUPERFICIAL


Las corrientes de viento superficial son a las que el buceador ha de enfrentar-
se en el mar. Las corrientes de viento superficial se forman (lo adivinaste) por
los vientos superficiales que pasan por la superficie del agua. El movimiento
de la superficie del agua se transmite por fricción al agua justo por debajo, de
forma que estas corrientes son más fuertes cerca de la superficie y suelen dis-
minuir conforme aumenta la profundidad.
Las corrientes de vientos superficiales suelen desplazarse en el sentido del
viento, pero también se desvían por la rotación de la tierra: una deflexión que se
conoce como fuerza de Coriolis*. El efecto de Coriolis es más pronunciado en
latitudes superiores y en aguas más profundas. La dirección de las corrientes de
vientos superficiales se desvían en el sentido de las agujas del reloj (hemisferio
norte) y se desvía de la dirección del viento en alrededor de 15 grados en aguas
poco profundas y en alrededor de 45 grados en aguas más profundas del norte.
La fuerza de una corriente de viento superficial depende de la potencia, la
constancia de la dirección y la duración del viento. Un viento que sopla en la
misma dirección durante al menos 12 horas provocará una corriente de vien-
to superficial igual a aproximadamente el 2% de la velocidad del viento.
* Gaspard-Gustave Coriolis (científico francés) describió en 1835 que existe una fuerza originada por la rotación de la tierra que
tiende a desviar la trayectoria de los objetos que se desplazan sobre la superficie terrestre hacia la derecha en el hemisferio
norte y hacia la izquierda en el hemisferio sur..
El tiempo 219

Como el viento provoca olas y corrientes, a menudo estos efectos se com-


binan para complicar el buceo en mar cuando sopla el viento. Sin embargo,
incluso si se detiene el viento y el oleaje se calma, la corriente se mantiene
durante un cierto tiempo. Es perfectamente posible encontrar corrientes de
viento superficial incluso si viento y oleada están en calma. También es posi-
ble que las olas se desarrollen antes de que se produzca una corriente, lo que
da lugar a un mar bravo pero con poca corriente.
Los buceadores no calculan la fuerza de las corrientes de viento superficial
midiendo el viento y colocándose de pie en el barco con una calculadora y un
transportador para determinar el ángulo de la corriente. Una vez que el barco
se ha estabilizado en el agua con un ancla o un amarre, puede apreciarse la
fuerza y dirección de la corriente mirando como se mueve el agua alrededor
del cabo de fondeo o la boya de amarre, o alrededor del propio barco, así como
observando como el barco se alinea con el cabo de fondeo o amarre. Si no hay
agua que rebote contra el cabo de fondeo y el barco se alinea directamente en
la dirección del viento del ancla, la corriente es leve. Sin embargo, si el agua
forma oleaje alrededor del cabo del ancla y el barco se sitúa en dirección del
viento y girando a un lado del ancla, la corriente es fuerte.
¿Cómo puedes determinar la fuerza de una corriente una vez que la has
detectado? Yo prefiero el procedimiento de observar la basura a la deriva que
pasa junto al barco. Si sigues un objeto a la deriva, sabes que la velocidad con
la que debes andar para mantenerte a la altura del objeto será la velocidad a
la que deberás nadar para mantenerte en el mismo lugar. Si conoces la longi-
tud del barco, puedes calcular más exactamente la velocidad de la corriente
cronometrando el objeto conforme pasa al lado del barco. Como hemos dicho
al principio de ese capítulo sobre las corrientes, una vez que conoces la velo-
cidad de la corriente en pies por segundo, multiplica la cifra por 0,6 para obte-
ner aproximadamente la velocidad en nudos (x3,6 = 9 km/h). Recuerda que las
agencias de titulación consideran que la velocidad de natación máxima de un
buceador completamente equipado es de 1 nudo (1,852 km/h), de forma que
una velocidad de sólo 1,5 pies por segundo (⫾5,5 km/h) es una indicación de
una corriente contra la que será muy difícil nadar.
220 Manual del buceador

¿Significa que si hay una corriente de 1 nudo no puede bucearse? No, pero
significa que deben tomarse precauciones para mitigar el riesgo de la corrien-
te. Los buceadores en mar utilizan cabos para evitar las fuertes corrientes de
superficie y remontarse con las propias manos. (Para más detalles, ver jarcias
y cabos de barcos de buceo, capítulo 10). Por este motivo, siempre debes lle-
var guantes resistentes cuando buceas en corrientes.
Como las corrientes de viento superficial disminuyen con la profundidad,
es muy posible que una inmersión que comience en condiciones complicadas,
sea tranquila en el fondo. Las corrientes de vientos superficiales pueden coin-
cidir con haloclinas y termoclinas, y el efecto del buceo debajo de la suciedad
y la corriente puede ser dramático.
¿Cómo se puede conocer la profundidad de una corriente de viento super-
ficial? Sólo conozco una forma para hacer esto que es saltar al agua y averi-
guarlo. Los barcos de buceo comerciales envían a un divemaster para contro-
lar la corriente antes de permitir que los clientes inicien la inmersión. La
información sobre la corriente se incluirá en la introducción informativa de la
inmersión. De hecho, cuando hay corriente, todas las inmersiones deben
hacerse contra la corriente, tal como se enseñó en las clases de titulación.
Las corrientes de viento superficial son transitorias. Pueden desarrollarse
rápidamente, pueden disiparse a toda velocidad y también pueden cambiar de
dirección con rapidez. Las formaciones en el fondo pueden deflectarlas de
forma que se mueven en una dirección en la profundidad que es diferente de
su dirección en la superficie. Todos los buceadores controlan constantemente
la corriente en cada inmersión y siempre planean ir corriente a favor hacia su
lugar de salida.
CAPÍTULO 9

ENTORNO MARINO
222 Manual del buceador

N o puedo imaginar nada que vaya a ayudarte más a que disfrutes de tus
inmersiones que aprender algo sobre lo que vas a ver debajo del agua.
Con frecuencia, los buceadores vuelven a la playa o al barco con opiniones
completamente dispares sobre su inmersión. Un grupo se queja de que han
nadado un largo trecho y no vieron nada destacable, mientras que el otro
grupo que buceó en el mismo lugar vuelve completamente maravillado por lo
que vieron ya casi desde el principio de la inmersión.
La diferencia entre los dos grupos se debe al conocimiento y a la compren-
sión de lo que los distintos buceadores presenciaron. Muchos de los buceado-
res recién titulados sólo se impresionan por lo que es obvio y pueden pasar des-
preocupados junto a un mundo salvaje que les habría fascinado si fueran
observadores más experimentados y conocedores. El aprender aunque sea
poco sobre el entorno marino no es una asignatura académica: hará que tu
inmersión sea más divertida… y es que el buceo de ocio ha de ser divertido ¿no?
El ambiente de cada mar, lago o río es único, por lo que un comentario
detallado de cada ecosistema rebasaría absolutamente el ámbito de esta obra.
Cada escafandrista debe informarse detenidamente sobre el lugar en el que va

El océano no es el único entorno de buceo en el que puede encontrarse una interesante


vida submarina. Los lagos de agua dulce y los ríos también contienen ecosistemas intrin-
cados y criaturas fascinantes como este pez cocodrilo moteado o pejelagarto pinto
(Lepisosteus oculatus).
Entorno marino 223

a hacer la inmersión. ¿Qué especies habitan en ese lugar? ¿Por qué se compor-
tan los animales de una u otra forma? ¿Qué es lo que realmente ocurre por
debajo de estas aparentes interacciones aleatorias entre los cohabitantes?
Resulta útil comprar algunos libros de referencia sobre el entorno en el que
pretendes bucear. Los libros deben estar a mano para que inmediatamente des-
pués de la inmersión los puedas hojear para identificar lo que acabas de ver.
Este manual no puede ofrecerte toda la información que precisas, pero lo
que sí haremos será exponer algunas generalidades sobre los entornos mari-
nos más comunes con los que se encontrará el escafandrista.

ORGANIZACIÓN DEL OCÉANO


LOS MEDIOS
En el océano hay dos medios básicos. El medio bentónico o béntico es el fondo
del mar y el medio pelágico en el agua por encima del fondo del mar. ¿Sencillo,
no?

LAS ZONAS
Cada uno de estos medios básicos se subdivide en dos zonas básicas. El medio
béntico se divide en zona litoral y zona de mar profundo. La zona litoral empie-
za en la costa y se extiende hasta una profundidad de 650 pies (197 m). La zona
de mar profundo es el ambiente de fondo a una profundidad superior a 650 pies.
El medio pelágico se divide en provincia nerítica cerca de la costa y provin-
cia oceánica en alta mar. La frontera entre estas zonas del medio pelágico se
establece arbitrariamente en el extremo de la barrera continental, que es la
frontera subacuática de cada continente en la tierra. ¡Esto es muy simple si lo
recuerdas!

REGIONES DE LA ZONA LITORAL


La zona litoral del medio bentónico se divide en tres regiones: supralitoral,
eulitoral y sublitoral.
La región supralitoral es la zona de salpicaduras en las playas hasta donde
llegan las olas.
224 Manual del buceador

Zona Pelágica
intermareal
provincia pelágica provincia pelágica
nerítico oceánico

zona 0
plataforma continental
bentónica zona epipelágica
supralitoral
200 m
zona bentónica zona bentónica zona mesopelágica
eulitoral sublitoral
1.000 m
zona
bentónica zona batipelágica
sublitoral
pendiente continental

zona bentónica
de mar profundo

Los científicos organizan el océano de la siguiente forma. El buceo recreativo suele


desarrollarse en lechos marinos de zona bentónica eulitorales poco profundos. Nótese
que, en este contexto, se ha exagerado mucho la pendiente vertical. El ángulo de la pen-
diente continental raras veces es superior a 20 grados, habitualmente muy inferior.

La región eulitoral empieza en el área intermareal de la costa (el área


cubierta por el agua en pleamar, pero expuesta al aire en bajamar) e incluye el
agua costera que se mueve con las mareas. El extremo exterior de la región
eulitoral se encuentra cerca de la profundidad a la que ya no pueden crecer las
plantas en el fondo, o alrededor a 130 a 200 pies (40-60 m). La amplitud de la
región eulitoral depende del rango de las mareas y la pendiente en el fondo.
La región sublitoral de la zona litoral empieza donde finaliza la región euli-
toral y se extiende a una profundidad de 650 pies (198 m), donde comienza la
zona de mar profunda del entorno béntico. Esto es muy sencillo si eres un
genio de la memorización de Dale Carnegie*.

CUATRO FORMAS DE VIDA


Los buceadores dividen las formas de vida en los océanos en cuatro categorías:
vida litoral, bentos, necton y plancton.
* Dale Carnegie (1888-1955). Fue uno de los primeros en desarrollar teorías de autoayuda.
Entorno marino 225

Las formas de vida litorales son plantas y animales que viven en la zona
intermareal. Estos animales deben enfrentarse al potente movimiento del agua
y a temperaturas extremas, y están sometidos a la radiación directa del sol
durante el periodo de bajamar. Para sobrevivir en el ambiente inhóspito inter-
mareal, muchas criaturas litorales se entierran en la arena o se adhieren fuer-
temente a rocas y hendiduras.
Los bentos o formas de vida bentónicas, son plantas y animales que viven
en el fondo del mar. Incluyen animales adheridos al fondo como las anémonas
y las esponjas. En general, también se considera que los moradores del fondo
como cangrejos y gambas son bénticos.
Los necton o formas de vida nectónicas son los nadadores libres que pue-
den navegar en aguas abiertas por sus propios medios, independientemente
del viento o de la corriente. Otro término bastante curioso que se utiliza para
las formas nectónicas es el de “peces”.
El plancton se compone de plantas (fitoplancton) y animales (zooplancton)
de diminuto tamaño que no pueden nadar voluntariamente contra corrientes y
viento, sino que, en lugar de ello, son arrastrados por las corrientes y los vien-
tos del mar. El fitoplancton constituye el primer eslabón de la cadena de alimen-
tación del océano y el zooplancton se alimenta del fitoplancton. Muchos anima-
les marinos inician su vida en estadios larvales en que no son capaces de nadar
en contra de corrientes o vientos. Estos minúsculos bebés flotantes (meroplanc-
ton) se incluyen dentro de la categoría de las formas de vida planctónicas.
Cuando las condiciones son favorables, el fitoplancton puede reproducirse
a una velocidad prodigiosa. Este fenómeno se denomina brote planctónico y
disminuye considerablemente la visibilidad subacuática. Algunos fitoplancto-
nes (en particular, los dinoflagelados) tienen una coloración roja y una multi-
plicación incontrolada de estas plantas planctónicas genera un fenómeno
conocido por marea roja. Estas plantas unicelulares contienen una toxina, de
forma que la marea roja diezma el vida salvaje local y también puede contami-
nar los animales comestibles como almejas y mejillones que se alimenta por
filtración del plancton del agua.
226 Manual del buceador

JERGA DEL BUCEADOR


En consecuencia, podemos decir que la mayor parte de las inmersiones
recreativas se desarrollan en la provincia nerítica del entorno pelágico cerca
de la región eulitoral de la zona litoral del medio bentónico, pero ¿realmen-
te quieres hablar de esta forma? ¿No prefieres decir que la mayoría de los
buceos se efectúan en aguas cercanas a la costa?
Los buceadores con ayuda de la formación ofrecida por las agencias de
titulación establecidas, han aprendido las denominaciones formales del
entorno marino y las han simplificado hasta un nivel en el que la mayor
parte de los biólogos marinos tendría dificultades en saber de qué hablan.
Sin embargo, es importante conocer la procedencia de la jerga. Olvidando la
exactitud, nunca sabes cuando te puedes encontrar con un biólogo marino.
En la jerga del buceo, la zona litoral no se subdivide en regiones.
Cuando el escafandrista se refiere a la zona litoral, está hablando de la zona
intermareal: el área cubierta de agua en pleamar, pero expuesta al aire en
bajamar. Todas las referencias a las otras regiones de la zona litoral prácti-
camente se descartan en la jerga del buceo. La zona litoral simplemente sig-
nifica el área intermareal.
Los buceadores utilizan la denominación “pelágico” cuando se refieren
al agua profunda muy alejada de la costa. Esta utilización no se correlacio-
na realmente con ninguna provincia pelágica formal (nerítica u oceánica),
pero se acercaría más a lo que es la provincia pelágica oceánica. Cuando el
escafandrista habla de un pez pelágico, se está refiriendo a tipos de peces
que se encuentran en las aguas oceánicas profundas muy alejadas de la
costa: peces como atunes y cualquiera de los billfish o peces de pico. No
obstante, el uso de la palabra “pelágico” por parte del escafandrista no rela-
ciona la posición del agua con respecto a la plataforma continental.
La denominación “béntico” o “bentónico” se ha mantenido inalterada en
la jerga del buceo. En el idioma de los buceadores, cuando se habla de ben-
tos o medio bentónico se hace referencia al fondo del mar de la misma
manera que lo hace la nomenclatura científica.
Entorno marino 227

ANATOMÍA DE LOS ARRECIFES DE CORALES


Los arrecifes de corales son el entorno de buceo más popular de muchos bu-
ceadores y es lógico que sea así. Muy rara vez, los arrecifes de corales no
logran atraer con su belleza y abundancia de flora y fauna. Cuanto más sabes
sobre los corales, más fascinantes resultan.

FORMACIÓN DE UN ARRECIFE DE CORALES


El coral nace como resultado de un desove en masa sobre arrecifes alrededor del
mundo entero. En unas pocas noches consecutivas cada año, los corales de una
misma especie liberan en masa huevos y esperma al agua. Estos desoves están
programados según la época del año y según la fase lunar. Por ejemplo, el
desove de los corales en los Flower Garden Banks del golfo de México (uno de
los lugares donde primero se descubrió esta programación) se produce en el
octavo día después de la luna llena en cada mes de agosto. ¡Imagínatelo por un
momento! Los corales viven a más de 50 pies (15 m) por debajo de la superficie
del mar y coordinan su desovado con la luna. El resultado de este curioso
desove en masa es una sopa de material de reproducción en el agua. Los huevos
son fertilizados y una gran cantidad del coral embriónico es arrastrado como un
tipo de zooplancton denominado plánulas. Dichas plánulas siguen siendo arras-
tradas hasta que son consumidas como parte de la cadena alimenticia o se esta-
blecen en un área que sea propicia para el crecimiento del coral.
Para poder crecer y progresar, los corales precisan de la conjunción de tres
fenómenos: sustrato duro para poder adherirse, agua caliente y luz solar.
El sustrato duro puede ser casi cualquier cosa, incluyendo la costa de un
continente o una isla, o las formaciones rocosas situadas cerca de la costa. Las
montañas submarinas que son alteraciones montañosas del fondo marino que
se erigen cerca de la superficie del mar, también pueden constituir una buena
base para que se adhieran corales. Otros lugares de asiento de los corales, si
se cumplen los restantes requisitos, pueden ser los pecios, los pilares de male-
cones, las plataformas petrolíferas y otras estructuras similares.
Los arrecifes de corales se clasifican según la forma en que crecen sobre el
sustrato en el que se sostienen. Los arrecifes están conectados directamente con
228 Manual del buceador

la orilla o están separados de la


misma por una laguna poco profunda
denominada arrecife circundante o
franjeante. Los arrecifes que se for-
man sobre un sustrato cerca de la ori-
lla pero están separados de la misma
por aguas profundas se denominan
barrera de arrecifes. Un arrecife que
se forma sobre una montaña subma-
rina en océano abierto se denomina
banco de arrecifes. Los corales que se
adhieren a montañas submarinas
pueden crecer hasta el punto de que
se forme una isla de corales. Estas
islas se denominan atolones de cora-
Cualquier superficie permanentemente sumer- les (ver imagen página 228).
gida en agua cálida y expuesta al sol duran-
te un periodo de tiempo puede servir como Los corales no pueden sobrevivir
sustrato para el arrecife de coral. Estos pila- en aguas frías, por lo que los arreci-
res de malecón están cubiertos de esponjas y
corales blandos. El pez largo y delgado cabe- fes se encuentran en 30 grados alre-
za abajo en el centro de la imagen es un pez dedor del ecuador. El agua que rodea
trompeta: un feroz depredador del arrecife a
pesar de su cómico aspecto. el arrecife de corales nunca debe
caer por debajo de 65 ºF (18 ºC).
El tercer requisito de la supervivencia de corales es la luz solar. Como los
corales son animales, este requisito ha de ser explicado en detalle. Dentro de
cada uno de los animales corales (pólipo) reside un alga denominada zooxan-
tella. El esqueleto que rodea cada pólipo contiene un alga verde filamentosa.
Estas algas necesitan de la luz solar para vivir y cada pólipo del coral depen-
de del alga para su supervivencia.
A través de un proceso de fotosíntesis, las algas transfieren una determi-
nada cantidad de energía alimenticia directamente al pólipo del coral. El coral
también se puede alimentar (habitualmente por las noches) del zooplancton
que filtra a través del agua con los tentáculos. La caza del zooplancton no sólo
Entorno marino 229

1. Volcán activo 2. Arrecife circundante

3. Arrecife barrera 4. Atolón

Los atolones de corales a menudo son los remanentes de arrecifes que inicialmente se for-
maron alrededor de una masa de tierra que posteriormente ha desaparecido.

aporta calorías al coral, sino que también aporta aquellos nutrientes que esca-
sean: especialmente el fósforo. Cuando se produce la digestión, estos nutrien-
tes son liberados a las algas. Las algas y los corales van reciclando estos
nutrientes entre ellos, lo que reduce la pérdida de nutrientes a un mínimo.
Las zooxantellas que viven en los pólipos de los corales contribuyen al
color del coral. Si el alga muere, se aclara el color del coral, un fenómeno deno-
minado blanqueamiento del coral. Los blanqueamientos de corales son una
indicación de que el coral tiene un grave problema, ya que no puede sobrevi-
vir mucho tiempo sin las algas.
En consecuencia, los corales dependen de las algas para sobrevivir y las
algas necesitan de la luz solar para sobrevivir. Como la luz solar no penetra a
través del agua a cualquier profundidad, los arrecifes de corales normalmente
se encuentran en aguas poco profundas. La transparencia del agua también
230 Manual del buceador

Detalle de un coral estrella durante el día El mismo coral parece florecer por las
que muestra una apariencia pedrosa ya que noches ya que los pólipos extienden sus
los pólipos se esconden dentro de sus tubos delicados brazos para alimentarse.
protectores de piedra caliza (coralitas).

influye en la cantidad de luz solar que penetra, de forma que los arrecifes de
corales se encuentran en aguas transparentes.
Las condiciones que son propicias para el crecimiento del coral pueden resu-
mirse de la siguiente forma: un sustrato duro debajo de aguas transparentes,
cálidas y poco profundas expuestas a mucha luz solar. Como estas condiciones
también son propicias para los buceadores,
no resulta sorprendente que los arrecifes de
corales sean destinos de buceo tan popula-
res.

COLONIZACIÓN DE CORALES
La mayor parte de los corales forman colo-
nias una vez que se han adherido a un sus-
trato en un ambiente propicio. Los corales
segregan carbonato de calcio a partir de la
mitad inferior de cada pólipo, formando un
cuenco de esqueleto denominado coralita
que constituye el anclaje del pólipo y ofrece Diferentes especies de corales coloni-
el santuario protector al que puede retraer- zan de formas maravillosamente
diversas. Esto es un coral cuerno de
se el pólipo en caso de peligro. alce.
Entorno marino 231

Una vez se ha establecido un coral en un entorno propicio, empieza la


colonización a través de un proceso que consiste en echar brotes asexuados
desde la base o desde el disco oral de cada pólipo. La colonia crece en tama-
ño conforme los pólipos vivos se van formando encima de los depósitos de sus
predecesores. Si bien cada pólipo es un animal individual, los pólipos se conec-
tan lateralmente a través de tubos que son extensiones de las cavidades gas-
trointestinales de los pólipos. La alimentación de uno significa la alimentación
de todos. El patrón de colonización y los aspectos fantásticos que adquieren
las colonias dependen de la especie de corales.

CORALES DUROS Y CORALES BLANDOS


Los corales duros, a veces denominados corales verdaderos, desarrollan las
formaciones tipo rocosas que la mayor parte de las personas asocian a los
corales. Cada pólipo de estos corales suele tener seis o múltiplos de seis ten-
táculos con los que captura su comida. Como tales, estos corales se denomi-
nan también hexacorales.

Los corales blandos como estos helechos de mar de aguas profundas pueden crecer dando
lugar a una espectacular frondosidad en arrecifes más profundos.
232 Manual del buceador

Los corales blandos son colonias de animales que se mantienen juntos


mediante secreciones carnosas, en oposición a las secreciones de carbonato de
calcio de los corales duros. Cada pólipo de coral blando suele tener ocho ten-
táculos con los que captura su comida, de forma que los corales blandos a
veces se denominan octocorales. Los corales blandos incluyen las gorgonias y
los helechos de mar, las varas de mar y otras colonias de animales que pare-
cen plantas. Los arrecifes de coral son fundamentalmente una comunidad de
animales y sobre ellos pueden encontrarse algunas plantas distintas a las
algas.

ESPONJAS
Si bien las esponjas pueden existir en aguas más frías que los corales y no
están limitadas a los arrecifes de corales para vivir, habitualmente suelen tener
una presencia significativa en los arrecifes de corales.
Las esponjas son la forma más antigua de animal pluricelular. La mayor
parte de los grupos de esponjas vivos en la actualidad ya tenían representan-
tes hace 600 millones de años. Cuando se mira a una esponja, se está viendo
a una de las tatarabuelas de las formas vivas multicelulares del mundo.
Las esponjas son bombas de agua que extraen su sustento del agua que
se bombea a través de ellas. El agua penetra en una esponja a través de poros
entrantes laterales denominados ostia, se bombea a través del cuerpo de
la esponja por células flageladas que empujan el agua y después salen de la
esponja por una larga oquedad tipo pipa de evacuación denominada osculum.
Algunas esponjas pueden generar suficiente presión de agua para enviar el
agua a una larga distancia desde el osculum.
Entre las células porosas exteriores y las células flageladas interiores se
encuentra una capa de estructuras esqueléticas de soporte que suele compo-
nerse de espinas denominadas espículas. Las esponjas no son duras como los
corales duros, sino que son carnosas como los corales blandos.
Las esponjas crecen adquiriendo diferentes aspectos a través de un proce-
so de gemación asexual. El crecimiento de algunas esponjas es en forma de
pipas de estufas, mientras que el de otras es en forma de cañón, pudiendo lle-
Entorno marino 233

gar al tamaño de una persona. El acto de bombeo y filtrado del agua funciona
para limpiar y aclarar el agua en el que vive la esponja.

DEPREDACIÓN, COOPERACIÓN Y COMPETENCIA


Dentro de la estructura del arrecife viven animales de tanta diversidad y núme-
ro como sólo pueden encontrarse en los bosques de lluvia. Los animales bénti-
cos como las anémonas y los hidroides se adhieren al arrecife; otros animales
bénticos como los erizos, las estrellas de mar y los crinoideos van reptando;
diferentes tipos de gusanos subacuáticos
y moluscos cubren el arrecife, se entie-
rran en la arena o se adhieren a los cora-
les; gambas y cangrejos se esconden,
corren muy deprisa y se alimentan de
otras formas de vida del arrecife.
Los peces de cualquier aspecto y
descripción utilizan el arrecife para ali-
mentarse y protegerse. El pez mariposa
pica las algas con su diminuta boca; el
pez loro arranca pedazos del coral para
alimentarse de pólipos y algas, excretan-
do después el coral masticado a la arena
Las esponjas son los animales más pri-
(un buen tema para comentar cuando se
mitos de la Tierra. Esencialmente son
bombas de agua que filtran la comida hace un picnic en playas arenosas); car-
del agua y trabajan para mantenerla dúmenes de peces cirujano cual bandas
limpia y transparente. Esta colorida
esponja se denomina esponja oreja de callejeras causan estragos en las cabezas
elefante (Agelas clathrodes) y puede lle- de los corales y después se van; el pez
gar a ser muy grande.
ardilla y el pez soldado buscan refugio
entre los arrecifes durante el día; los peces ángel muestran sus hermosos colo-
res y mordisquean las esponjas; la morena miope otea desde su guarida escon-
dida en los arrecifes durante el día y caza activamente durante la noche.
Incluso el resumen más escueto sobre la diversidad y el comportamiento
de la vida en los arrecifes de corales ya conformaría un libro entero y rebasa
234 Manual del buceador

claramente el ámbito de esta obra. Recomiendo encarecidamente que te com-


pres uno de estos libros y lo estudies antes de explorar realmente un arrecife
de coral. Cuanto mejor comprendas el funcionamiento de un arrecife, más lo
disfrutarás. Dicho esto, voy a plantear algunos de los aspectos básicos que hay
que tener en cuenta en un arrecife de coral.
Los peces depredadores más grandes y que más habitualmente se ven en
la mayoría de los arrecifes son pargos, meros, morenas, barracudas y jacks
(túnidos). Sin embargo, la coexistencia pacífica es la regla entre estos depre-
dadores y los peces más pequeños que depredan, a excepción del momento
en que se alimentan, lo que suele ocurrir pronto por la mañana y a última hora
de la tarde. Las morenas y los pulpos atraviesan abiertamente el arrecife por
la noche y cazan.
Los peces trompeta son depredadores menos evidentes ya que son peces
pequeños y esbeltos, pero son voraces entre los seres de caza menor en los
arrecifes. Otros depredadores que pasan desapercibidos son los cazadores de
emboscada que se basan en su sigilo y camuflaje para alimentarse. Los peces
escorpión y los pejesapos se encuentran entre este tipo de depredadores.
El arrecife de coral es una selva subacuática, en dónde reina la ley de la
jungla. Es un ambiente de devorar o ser devorado, en el que la vida vale poco
y es violenta. Sin embargo, en esta jungla hay treguas y algunos animales coo-

Algunos animales borran la frontera entre Las langostas son criaturas bentónicas
bentos y necton. Algunos cangrejos son familiares. Pueden desplazarse en aguas
puramente bénticos y nunca abandonan el más profundas durante las tormentas de
fondo, mientras que otros como el cangre- invierno y volver a aguas menos profundas
jo nadador ocelado puede nadar en aguas en verano.
abiertas.
Entorno marino 235

SEXO EXTRAÑO
Algunos animales marinos en particular utilizan una variedad de estrategias,
inclusive dientes, toxinas o camuflaje, para asegurarse su supervivencia. Sin
embargo, las estrategias utilizadas por cada especie para propagar su propia
especie son incluso más raras y extrañas.
Muchos animales marinos producen huevos fertilizados en cantidades
que se asegura la supervivencia simplemente por el gran número. Incluso si
sólo sobrevive una ínfima fracción de la puesta llegando a la madurez sexual,
esta reducida cantidad es suficiente para mantener viva la especie. Esta estra-
tegia es un tipo de lotería evolutiva en la que la supervivencia de los jóvenes
es un problema de cantidad, probabilidad y suerte.
Otros animales incrementan la probabilidad de encontrar compañeros
idóneos mediante el cambio de sexo. Animales inferiores como los gusanos
planos y los segmentados pueden ser hermafroditas, lo que significa que
cada animal posee los órganos sexuales de ambos sexos. Los hermafroditas
simultáneos pueden ser simultáneamen-
te machos y hembras, si bien no se apa-
rean con ellos mismos. El hermafrodismo
dobla la probabilidad de encontrar un
compañero idóneo.
Varios peces son hermafroditas suce-
sivos lo que significa que son machos o
hembras en diferentes momentos de su
vida. Los meros empiezan su vida siendo
hembras y después se transforman en
machos conforme maduran. Este tipo de
hermafrodismo sucesivo de hembra a
macho se denomina hermafroditismo
protoginio. Si una población de meros no
tiene suficientes machos, una hembra
dominante sufrirá un cambio de sexo y
se convertirá en un macho funcional. Esta
estrategia asegura una relación óptima
El abdomen distendido de este caba-
llito de mar hocicudo indica que es un de machos y hembras para la máxima
macho incubando. reproducción.
236 Manual del buceador

Posiblemente la estrategia sexual más intrincada es la utilizada por los


caballitos de mar. Estos seres tienen sexos tradicionales y generalmente se
aparean de por vida. El ritual de apareamiento es un baile muy tierno y com-
plicado que culmina cuando la hembra deposita los huevos en una bolsa
especial de incubación del macho, por tanto, preñando al macho. Los hue-
vos son fertilizados y se desarrollan dentro de la bolsa del macho y los que
paren las crías vivas en su debido momento.

Los peces son la forma más común de vida


nectónica en los arrecifes de coral. Estos
peces se denominan boga o bogón y pueden
formar cardúmenes que consisten en miles
de individuos.

La competencia por el espacio en el arreci-


fe es feroz y constante. Cada metro cuadra-
do del sustrato está cubierto por una
explosión de colores pastel con algas, cora-
les, esponjas y gusanos en tubo. Para
redondear esta maravilla, un crinoideo
dorado (un equinodermo relacionado con
las estrellas de mar y los erizos) ha subido Los peces que duermen por la noche son vul-
a este pináculo, encontrando protección en nerables a los depredadores. Este pez loro a
un agujero y ha extendido sus elegantes menudo despliega un estuche de baba a su
brazos para alimentarse. alrededor para enmascarar su olor.

peran con otros de forma fascinante. Las relaciones entre animales de diferen-
tes especies que benefician a ambos animales se denominan relaciones sim-
Entorno marino 237

El pez erizo es un tipo común de pez globo que puede inflar su cuerpo con agua cuando
se siente amenazado. Cuando se infla su cuerpo, se erigen las espinas a lo largo del lomo
para asustar a sus depredadores. Esta respuesta de pánico se observa rara vez a no ser
que se moleste al pez erizo.

El pejesapo es un cazador de emboscada El pez rana o martín pescador (Antennarius


redomado de los arrecifes de corales. Estos multiocellatus) eleva el arte de la caza de
peces de extraño aspecto son comunes en emboscada a un nivel superior. estos peces
muchos arrecifes, pero rara vez se aprecian están equipados con una caña de pescar o
debido a su excelente camuflaje. cebo incorporados que ondean delante de su
boca atrayendo a las presas.

bióticas mutualistas o simbiosis mutualistas y son bastante comunes en un


arrecife de coral.
238 Manual del buceador

Las estaciones de limpieza son fenómenos comunes y fascinantes en los arrecifes de coral.
Existen diferentes especies de quisquillas y peces más pequeños que establecen una rela-
ción de mutuo beneficio con peces más grandes, alimentándose de parásitos y detritus que
hay en la piel de los peces más grandes. Los limpiadores se alimentan y los peces más
grandes se limpian. Muchas quisquillas limpiadoras poseen largas antenas que pueden
ondear para atraer a posibles “clientes”. La figuras arriba en el sentido de las agujas del
reloj presentan: quisquilla limpiadora moteada, quisquilla limpiadora Pederson, gobios
limpiando la piel de una morena moteada y quisquilla de coral con bandas.

La relación simbiótica mutualista más intrigante que habitualmente se


observa implica la limpieza que quisquillas o peces pequeños realizan en peces
grandes. Los grandes peces depredadores pueden permitir que pequeñas quis-
quillas o peces pequeños como gobios o lábridos se aventuren a entrar en su
enorme boca para eliminar parásitos o piel muerta. Los limpiadores se alimen-
tan y los grandes peces se deshacen de parásitos y detritus insanos.
Los limpiadores pueden hacer publicidad de sus servicios ondeando antenas
o nadando de forma excitada y el pez grande se pondrá pacientemente a la cola,
esperando su turno en estas “estaciones de lavado”. Mientras se le va lavando,
es como si el pez entrara en un estado de trance conforme los limpiadores ins-
peccionan su piel, entran en sus bocas y agallas y peinan cada centímetro de sus
cuerpos buscando parásitos. Las estaciones de limpieza son habituales en los
Entorno marino 239

arrecifes y el escafandrista atento puede presenciar este comportamiento embe-


lesado en prácticamente todas las inmersiones en un arrecife de coral.
Debajo de la feroz lucha por la supervivencia entre los moradores del arre-
cife, parece como si los corales y las esponjas del fondo fueran beatíficas, esta-
bles e impertérritas. Pero no lo son.
Todo el arrecife es una zona de guerra por el limitado estrato que ofrece la
base del arrecife. Los corales y las esponjas compiten una con otra para ganar
terreno, utilizando armas tanto químicas como físicas. Si bien la guerra quími-
ca es una norma entre los animales del arrecife, algunos corales de diferentes
especies realmente pueden llegar a atacarse físicamente entre ellos en las fron-
teras territoriales. La violencia de la lucha queda disfrazada por el periodo de
tiempo que es prolongado y dura tanto como la zona va soportando los cora-
les. Los arrecifes cambian y evolucionan lentamente conforme los corales van
luchando entre ellos por espacio y dominio.

ANIMALES MARINOS ESPELUZNANTES


Y POTENCIALMENTE PELIGROSOS
Hemos establecido que un arrecife es un ecosistema complejo que comprende
animales en competencia y que muchos de los habitantes del arrecife tienen
dientes y toxinas como sistemas de defensa y depredación. No resulta sorpren-
dente que algunos de estos animales suponga una amenaza para los buceado-
res. A continuación, vamos a presentar un resumen de las amenazas más
comunes, cómo evitarlas y lo que hay que hacer en caso de que se produzca
un encuentro desafortunado.

CORALES
No te creas que, en este contexto, vaya a hablar de una película que podría
titularse “Ataque de los Corales Asesinos”. No obstante, los corales son anima-
les que provocan la mayor parte de las lesiones de los buceadores y lo hacen
simplemente por encontrarse en su sitio. Sus cantos agudos y duros pueden
provocar lesiones, abrasiones o cortes en cualquier escafandrista que entre en
contacto con ellos. De por sí, las abrasiones y los cortes de corales no suelen
240 Manual del buceador

ser ni profundos ni graves, pero prácticamente todas las lesiones causadas se


contaminarán con materiales orgánicos, por lo que tienden a infectarse.
Los corales pertenecen a la familia animal cnidaria (conjuntamente con
anémonas, hidroides y medusas), y suelen contener pequeñas células punzan-
tes o tipo aguja en sus tentáculos denominadas nematocistos. Imagínate los
nematocistos como minúsculas bolas llenas de barbas venenosas cargadas
que se esparcen en todas direcciones si se toca el nematocistos. Los nemato-
cistos se utilizan para capturar la presa del plancton y como defensa. La mayor
parte de los corales no son tóxicos para las personas, pero algunos causan
reacciones alérgicas.
Puedes evitar la lesión de los corales manteniendo un buen control de la
flotabilidad y llevando una licra de buceo u otras coberturas protectoras.
Todos los buceadores deben tener cuidado de evitar los corales vivos del arre-
cife, ya que el contacto lesiona los corales, así como los buceadores.
Si se produce una picadura o una reacción alérgica después del contacto
con el coral, hay que lavar la herida con vinagre para inutilizar los nematocis-
tos. Si se desarrollan reacciones alérgicas, debe transportarse inmediatamente
al paciente. De otro modo, limpia los cortes corales con agua oxigenada y apli-
ca un antibiótico tópico.

CORALES DE FUEGO
Los corales de fuego son hidrocorales que son colonias de hidroides que segre-
gan esqueletos duros y calcáreos. Estos corales contienen poderosas baterías
de nematocistos punzantes en los tentáculos de sus diminutos pólipos. Si la
piel desnuda entra en contacto con los corales de fuego, se produce una sen-
sación de ardor que pica endemoniadamente durante alrededor de un minuto.
Una vez remite este ardor intenso, se desarrollan ampollas o un exantema (sar-
pullido) que puede persistir durante varios días y continuar provocando dolor
y escozor.
El coral de fuego del Caribe posee un color mostaza con puntas blancas y
una apariencia suave. Existen tres tipos diferentes de crecimientos. Las colo-
nias pueden crecer en ramas (Milleporia alcicornis), las cuales suelen alinearse
Entorno marino 241

ACERCARSE SIGILOSAMENTE
Como prácticamente todos los habitantes de arrecifes están sometidos a la
depredación, naturalmente son tímidos ante las grandes criaturas que inva-
den sus dominios: especialmente frente a las grandes criaturas que despren-
den ruidosas burbujas y que poseen un terrorífico ojo ciclópico. La mayor
parte de las criaturas del arrecife temen a los buceadores que respiran con
botellas y llevan una máscara de buceo. Además de ser cautelosos frente al
tamaño y las características físicas raras de los buceadores, los habitantes
del arrecife son sensibles a las olas de presión de agua y las sombras que
echan estas grandes criaturas.
A pesar de estos inconvenientes, habitualmente es posible acercarse a
una distancia prudencial a estos animales del arrecife utilizando las habilida-
des de buceo y evitando acciones que puedan provocar el miedo de los habi-
tantes. Existen algunas técnicas que ayudan a sacar a la luz la fascinación de
un arrecife ofreciendo una vista estrecha y personal de los residentes:
Mantener una buena flotabilidad: El arte de acercarse requiere de la
capacidad de mantenerse quieto. Los buceadores que deben nadar constan-
temente o mover sus piernas para mantener su flotabilidad no tienen posi-
bilidades de acercarse suficientemente a animales tímidos. Las olas de pre-
sión generadas por movimientos bruscos o a golpes asustarán a los
animales marinos. Por otra parte, un escafandrista que sabe flotar inmóvil
en el agua puede llegar a fascinar a algunas criaturas del arrecife e incluso
conseguir que se le acerquen.
Avanza lentamente: Nunca
podrás ver ninguna criatura del bos-
que si entras arremetiendo en la
maleza. Del mismo modo, nunca
podrás ver una criatura en el arreci-
fe si surcas las aguas. Las olas de
presión que genera un escafan-
drista nadando rápidamente harán Muchas de las criaturas más interesantes del
que los animales busquen refugio arrecife, como este pequeño blenio espinoso
mucho antes de que llegue. que saca su cabecita del agujero, son de
tamaño miniatura. Cuando se explora un
Sé consciente de lo que estás arrecife, hay que ver lo pequeño... Cuanto
buscando: Investiga las criaturas del más detenidamente mires, más verás.
242 Manual del buceador

arrecife y aprende algo sobre sus hábi-


tat preferidos. Muchas de las criaturas
se defienden por camuflaje y no se ven
fácilmente a no ser que el escafandrista
sepa lo que está buscando. Los anima-
les que se defienden por camuflaje son
a los que más fácilmente te puedes
acercar una vez los hayas descubierto. Pequeñas criaturas como este ermitaño
Piensa “pequeño, pequeño”...: del tamaño de una uña alegrarán cual-
quier inmersión. Los buceadores que
Muchos de los habitantes más intere-
atraviesan los arrecifes a toda velocidad
santes de los arrecifes son miniaturas. se pierden la mayor parte de las cosas
No nades directamente hacia el maravillosas que ocurren a su alrededor.
animal: En lugar de ello, acércate con
lentitud hasta que te encuentres paralelamente al animal y después ve
acortando la distancia poco a poco moviéndote en dirección lateral.
Habitualmente es más fácil acercarse a los animales en dirección opuesta a
la corriente, ya que moviéndote en contra de la corriente te permite avan-
zar más lentamente y con mayor precisión. Intenta dar la impresión de que
sólo os habéis encontrado casualmente nadando en el mismo océano.
No persigas a los animales que se alejan de ti: En lugar de ello,
intenta adivinar hacia dónde se dirige el animal y muévete lentamente hasta
un punto de cruce casual.
Evita el contacto visual: Esta sea quizá la regla más importante. Si un
animal se da cuenta de que le estás mirando, supondrá que le estás toman-
do la medida a tu aperitivo. Observa al animal con una visión periférica
hasta que se acostumbre a tu presencia. Sólo podrás acercarte a un animal
si cree que te es indiferente.
No dirijas tu cuerpo hacia el animal ni siquiera si no te estás
moviendo hacia él o le estás mirando directamente: Los animales per-
ciben la postura cabeza delante como una preparación para el ataque.
Si un animal se pone nervioso y emprende la fuga, se ha acaba-
do el juego: Este animal en particular ha decidido que eres una amenaza y
posteriores intentos de acercarte a él probablemente fracasarán. Sin embar-
go, si te mantienes en calma y quieto, evitando el contacto visual y dando
la impresión de que te es indiferente, es posible que el animal vuelva.
Entorno marino 243

Controla la posición de tu sombra cuando te estás acercando a


gusanos tubo o tubícolas como el gusano árbol de navidad o los gusanos
con plumero que se retraen rápidamente en sus tubos cuando se sienten
amenazados. Como estos animales dependen en gran medida de la luz y las
olas de presión para detectar cuando son amenazados, un acercamiento que
no haga sombra sobre el animal ni emita la más mínima onda de presión
probablemente tendrá éxito.
En general, es más sencillo acercarse a un cardumen de peces
que a un pez en solitario: ya que el comportamiento en cardumen le dará
confianza al individuo. Sin embargo, debes cumplir todas las reglas referi-
das incluso al acercarte a un cardumen.
La mayor parte de los peces escapan hacia la profundidad cuan-
do se sienten amenazados. Evita acercarte al pez desde arriba. En lugar
de ello, aproxímate desde una posición ligeramente inferior y a contraco-
rriente. Los peces en cardumen nadan en contra de la corriente, de forma

Los gusanos tubícolas son criaturas comunes y hermosas que dan color a la mayor parte
de los arrecifes de coral. Los cuerpos de los gusanos están encastados en tubos especia-
les que los animales construyen alrededor de sí mismos y adhieren al arrecife. Las cabe-
zas de los gusanos están pobladas por apéndices plumiformes denominados radiolas que
actúan como agallas y como un medio a través del cual los gusanos pueden filtrar el
plancton en el agua. Estos animales son muy sensibles a la presión de la olas en el agua
o a la sombra creada por criaturas más grandes. Cuando se asustan, en fracciones de
segundo son capaces de retraer sus radiolas dentro de los tubos.

El gusano con corola plu- Detalle de la radiola de Otro tipo común de gusano
miforme es un tipo común un abanico de mar marrón de tubo es el gusano árbol
de gusano de tubo. En este que muestra una delicada de navidad.
caso, se muestra una varie- maravilla de ingeniería.
dad de colonia rosa.
244 Manual del buceador

que no estarán encarándote cuando tu te acerques corriente abajo. Tampoco


intentes acercarte directamente desde atrás. Nada lentamente en contra de
la corriente hasta que te encuentres paralelamente al banco y después mué-
vete lentamente de forma paralela hacia ellos.
Acuérdate de la última vez que te encontraste en un arrecife o un lugar
de buceo. ¿Había un amplio grupo de buceadores dispersos intentando
cubrir una zona extensa? Si se avistaba algo interesante en el entorno mari-
no, ¿es que hicieron sonar sus botellas, lo mostraban excitadamente a los
otros o incluso se precipitaban hacia el animal en una descabellada persecu-
ción? ¿Los buceadores eran de aquellos que tenían problemas de flotabili-
dad, nadando con los brazos y “pataleando” constantemente con las aletas?
¿Formabas parte de ese grupo? ¿Viste algo de la vida marina en el lugar
donde estabas buceando?
Los buceadores autónomos podrán descubrir más vida salvaje y tener
inmersiones más interesantes si nadan calmadamente en pareja o en grupo
reducido. Normalmente, ya es posible encontrar y observar vida marina
interesante a pocos metros de la entrada. Muévete lentamente, sé paciente,
no actúes amenazando, aprende a conocer la zona y a sus habitantes, y haz
todo lo posible para convertirte en parte del entorno más que ser un intru-
so torpe.

en un único plano. Las formaciones del tipo cuchillas (Milleporia complanata)


pueden crecer para dar la imagen de una cortina rígida e invertida con los plie-
gues que emergen del sustrato. El coral de fuego de caja (Milleporia squarro-
sa) posee una forma más compacta con un perfil más bajo. Los científicos
difieren en cuanto a si estas formas de crecimiento representan distintas espe-
cies o son simplemente diferentes patrones de crecimiento de la misma
especie.
Los corales de fuego son corales incrustantes que tienen el ingenioso truco
de cubrir otros objetos debajo y adquirir su aspecto. Pueden incrustarse en
helechos de mar, otras gorgonias e incluso en objetos fabricados por el hom-
bre. Los corales de fuego pueden incrustarse en cabos de amarre que han que-
dado sumergidos durante mucho tiempo.
Entorno marino 245

El coral de fuego es un peligro habitual en el Detalle del coral de fuego que muestra los
arrecife. La picadura inicial suele durar finos filamentos que llevan los nematocistos
alrededor de unos minutos y puede dar lugar punzantes.
a ampollas o verrugones pruriginosos o a
un exantema (sarpullido) que puede tener
varios días de duración.

Se pueden evitar las picaduras de corales de fuego manteniendo un buen


control de la flotabilidad y no acercándose demasiado al arrecife. Las licra de
buceo u otras vestimentas protectoras también salvarán la piel desnuda de ser
lesionada por el coral de fuego. Debes llevar guantes siempre que utilices un
cabo de fondeo permanente en ascensos o descensos, ya que puede tener
corales de fuego incrustados.
No frotes ni laves las picaduras de corales de fuego con agua dulce o
jabón, ya que el contacto puede provocar que los restantes nematocistos emi-
tan sus babas venenosas y exacerben la picadura. La zona afectada debe satu-
rarse con vinagre para inmovilizar los restantes nematocistos. Recuerda que la
mayor parte de las soluciones limpiadoras de oídos son una mezcla de vinagre
y alcohol, de forma que pueden utilizarse estas soluciones para tratar las pica-
duras si no se dispone de vinagre puro. A menudo, se recomienda ablandador
de carne o la levadura de cocina para aliviar los síntomas de los nematocistos,
pero estudios clínicos indican que estas sustancias no son eficaces para hidro-
corales y pueden provocar complicaciones en la herida. Una vez inmovilizados
los restantes nematocistos con vinagre, para tratar las picaduras se aplica hielo
para el dolor y una crema de hidrocortisona tópica para el sarpullido o las
ampollas resultantes.
246 Manual del buceador

HIDROIDES
Al igual que los corales, los hidroides son cnidarios que se agrupan a miles
para formar colonias. Los hidroides tienen esqueletos ramificados que suelen
crecer en patrones que asemejan helechos o plumeros. La coloración suele ser
uniforme –blanquecina, gris o marrón–. Sin embargo, a pesar de su delicada
apariencia, muchos hidroides poseen nematocistos muy potentes que pueden
provocar picaduras tan graves como las de los corales de fuego.
Los hidroides son tan finos y transparentes que es posible que un escafan-
drista los roce sin darse cuenta de que les ha tocado. Sin embargo, incluso un
roce casual de un hidroide puede dar lugar a una picadura. Al igual que las
picaduras de los corales de fuego, las de los hidroides son intensas durante un
breve espacio de tiempo y pueden dar lugar a ampollas o sarpullidos que
duran varios días.
Evita los hidroides manteniendo un buen control de la flotabilidad y no
acercándote demasiado al arrecife. Las licras de buceo u otras vestimentas pro-
tectoras también salvaguardarán la piel desnuda. Debes llevar guantes siem-
pre que utilices un cabo de fondeo permanente en ascensos o descensos, ya
que los hidroides suelen adherirse a cualquier objeto en el agua.
No frotes ni laves las picaduras de hidroides con agua dulce o jabón, ya
que puedes desencadenar el disparo de los restantes nematocistos. Satura el
lugar de la picadura con vinagre y después aplica hielo para el dolor. Para tra-
tar las ampollas y el sarpullido es bueno aplicar una crema de hidrocortisona.

ESPONJAS
Incluso una criatura tan benigna como la esponja puede lesionar a un escafan-
drista descuidado. Si se choca contra una esponja o se coge o estruja, pueden
clavarse en la piel las espículas que sirven de esqueleto a la esponja. Resulta
complicado eliminar las espículas de la piel, y además pueden provocar infec-
ciones.
Además de la posibilidad de una lesión por espícula de cualquier esponja,
algunas esponjas son tóxicas para las personas. Las esponjas de fuego son
Entorno marino 247

pequeñas y de color naranja o rojizo,


viven en aguas poco profundas y pue-
den provocar una picadura dolorosa o
una grave reacción alérgica en buceado-
res que entran en contacto con las
mismas. La esponja “no-me-toques”
(Neofibularia nolitangere, que en latín
significa “no tocar”) es más grande y
puede producir la misma reacción si
entra en contacto con la piel desnuda.
Las lesiones por esponja pueden evi-
tarse fácilmente manteniendo un buen
Algunas esponjas son capaces de produ-
control de la flotabilidad y no tocando la
cir una picadura dolorosa cuando se
tocan y todas las esponjas contienen espí- esponja. Resiste la tentación de rozar o
culas de apoyo que pueden pinchar la
tocar las esponjas. Las licras de buceo u
piel y dar lugar a infecciones, incluyendo
el tétanos. Los buceadores pueden evitar otras vestimentas protectoras también
fácilmente los peces escorpión mantenien-
evitarán que la piel desnuda roce casual-
do una buena flotabilidad y alejándose
del arrecife. mente una esponja tóxica como la de
fuego o la “no-me-toques”.
Trata las lesiones por esponjas eliminando tantas espículas como sea posi-
ble. Puede utilizarse una cinta adhesiva para eliminar los fragmentos peque-
ños. La zona afectada debe saturarse con vinagre. Algunas esponjas contienen
las bacterias causantes del tétanos, de forma que es recomendable asegurar
que el escafandrista tenga una inmunización actualizada frente al tétanos
cuando se ha pinchado con las espículas. Las picaduras por esponjas tóxicas
también deben tratarse con vinagre. Es bueno aplicar hielo para el dolor y una
crema de hidrocortisona tópica para el sarpullido o las ampollas resultantes.

ANÉMONAS
Las anémonas son un tipo común de cnidarios que se encuentra en los arreci-
fes de coral y su presencia es habitualmente numerosa. Todas las anémonas
poseen nematocistos, pero muchas no son tóxicas para las personas o sólo
248 Manual del buceador

producen efectos leves. Sin embargo,


algunas pueden provocar una picadura
dolorosa. Los buceadores deben evitar
tocar las anémonas para eludir la posibi-
lidad de una picadura, así como de
dañar el arrecife.
Evita las anémonas manteniendo un
buen control de la flotabilidad y no acer-
cándote demasiado al arrecife. Las ané-
monas suelen ser criaturas hermosas,
pero debes resistir la tentación de tocar-
las o rozarlas. Las licras de buceo u
otras vestimentas protectoras también
salvaguardarán la piel desnuda.
Al igual que con los restantes cnida- La bella anémona gigante del Caribe es la
rios, la primera medida a tomar en caso más grande y visible en los arrecifes cora-
les del Caribe. Si bien todas las anémonas
de una picadura por anémona es saturar son cnidarios y están equipadas con
la zona afectada con vinagre para inmo- nematocistos punzantes con los que se
defienden y capturan la comida, la mayor
vilizar los restantes nematocistos. Para parte de la gente no se ve afectada por
tratar las picaduras se aplica hielo para estas anémonas. Sin embargo, los bucea-
dores deben evitar tocar o molestar cual-
el dolor y una crema de hidrocortisona quier ser vivo en el arrecife manteniendo
tópica para el sarpullido o las ampollas una buena flotabilidad.
resultantes.

MEDUSAS
Las medusas son los cnidarios con los que los no buceadores están más fami-
liarizados. Existen dos tipos que habitualmente afectan a los buceadores: las
verdaderas medusas (medusas cnidarios no adheridas de la clase de escifozo-
os) y los sifonóforos (cindarios de la clase de hidrozoos).
La verdadera medusa es un animal traslúcido que nada en aguas abiertas
mediante contracciones de impulso de sus cúpulas. Los tentáculos cuelgan de
los márgenes de las cúpulas y contienen nematocistos.
Entorno marino 249

Los sifonóforos forman colonias


hidroides que utilizan un flotador lleno
de aire para regular su profundidad en
el agua. Los tentáculos que contienen
los nematocistos cuelgan del flotador.
Los tentáculos puede contraerse cerca
del flotador y relajarse hasta que se
extienden a mayor distancia del mismo.
La fisalia o medusa carabela portuguesa
(Physalis physalis) es un ejemplo de un
sifonóforo peligroso.
La anémona botonosa es un residente
habitual de los arrecifes corales del A pesar de que muchas medusas no
Caribe. No son tan apreciables como la sean tóxicas para las personas, es reco-
anémona gigante del Caribe, pero esta
medusa botonosa posee una aguja poten- mendable evitarlas siempre. A veces re-
te. Los buceadores pueden evitar fácil-
sulta complicado, ya que algunas de las
mente los peces escorpión manteniendo
una buena flotabilidad y alejándose del especies más potentes tienen menos de
arrecife.
3 pies (9 cm) de longitud y casi son
transparentes. Las especies más potentes puede provocar picaduras lo sufi-
cientemente graves como para precisar atención médica, aunque los tipos más
tóxicos provocan picaduras similares en gravedad a las de los corales de fuego
o los hidroides.
Es importante destacar que otro grupo de animales, los ctenóforos (fami-
lia Ctenophora) se confunden habitualmente con las medusas debido a sus
cuerpos gelatinosos. Los ctenóforos suelen denominarse “comb jellies”. Estos
animales no tienen cúpula, suelen ser ovalados o en forma de pera y tienen
uno o dos tentáculos. Sus tentáculos no llevan nematocistos, por lo que estos
animales son completamente inofensivos para los buceadores.
Los comb jellies poseen ocho filas de cilios filiformes que corren a lo largo
de sus cuerpos. Los cilios (denominados peines) son su único medio de loco-
moción. La acción de bateo de los cilios es como unas luces iridiscentes que se
mueven a lo largo del cuerpo del animal y son bastantes bonitos de observar.
En consecuencia, no todas las criaturas gelatinosas del mar son medusas.
250 Manual del buceador

No todas, aunque la mayoría de las medusas provo-


can picaduras que afectan a los buceadores, por lo
que hay que evitar cualquier medusa desconocida.
Esta medusa, denominada melena de león, produce
una fuerte urticaria. Los pequeños peces no son una
presa; son pequeños túnidos osados que utilizan los
tentáculos mortales de la medusa como defensa fren-
te a otros depredadores. Siempre hay que estar aler-
ta en las paradas de seguridad en una corriente, ya
que son más habituales cerca de la superficie.

Si el animal posee una cúpula, un flotador


relleno de aire o tentáculos prominentes, nos
debemos alejar. Si el animal no posee cúpula ni
flotador de aire, pero sí luces frías que se mue-
ven a lo largo de él, no es peligroso y vale la pena pararse a mirarlos.
Las medusas suelen encontrarse cerca de la superficie y los buceadores
que efectúan su parada de seguridad a 15 pies (4,5 m) deben mantener los
ojos abiertos por si hay alguna medusa arrastrada por la corriente de superfi-
cie. Las licras de buceo o cualquier otra vestimenta protegerán la piel frente a
picaduras de medusa.
La corriente también puede arrastrar “no-see-ums” (invisibles) urticantes
que suelen ser zooplánctones o hidroides larvales que pican, denominados
hidromedusas. Estos pequeños animales pueden provocar picaduras en pieles
sensibles, en especial en los labios. Si tus labios empiezan a arder durante la
parada de seguridad, simplemente coloca tu mano por encima de boca y regu-
lador. Como la piel del dorso de tu mano es más resistente, suele ser insensi-
ble a las picaduras de los invisibles.
El tratamiento de las picaduras por medusas es el mismo que el de los cni-
darios hay que saturar la picadura con vinagre o utilizar soluciones óticas en
caso de no disponer de vinagre puro. El vinagre puede no ser eficaz en pica-
duras por sifonóforos (medusas carabelas portuguesas) y estas picaduras
deben enjuagarse con agua salada. Después hay que tratar el dolor con hielo
después de haber eliminado o inmovilizado los nematocistos restantes. Si la
picadura es grave o si se desarrollan síntomas alérgicos, hay que tratar el
shock y transportar al paciente a un hospital. El sarpullido o las ampollas pue-
den tratarse con crema de hidrocortisona.
Entorno marino 251

ERIZOS DE MAR
Los erizos de mar pertenecen a la familia de los equinodermos. Esta familia
posee cinco secciones corporales de igual tamaño que se sitúan alrededor de
un eje central y la familia incluye animales como las estrellas de mar, las estre-
llas frágiles y los crinoideos o lirios de mar. La mayor parte de los equinoder-
mos posee cientos de pequeños pies denominados opodios ambulacrales que
sirven para que el animal pueda moverse y para capturar la comida.
La estrategia de defensa de los erizos es evidente. Son como erizos sub-
acuáticos minúsculos, que para su protección utilizan su cubierta corporal de
espinas puntiagudas. Las púas de la mayoría de los erizos de mar son lo sufi-
cientemente puntiagudas como para entrar en la piel humana. Para complicar-
lo todo, estas púas son muy quebradizas y tienden a romperse una vez han
penetrado en el tejido. En el astil de las espinas existen unos pequeños gar-
fios que mantienen los pinchos una vez que han penetrado en la piel y las rom-
pen.
Habitualmente los erizos se esconden en los huecos de los arrecifes duran-
te el día, pero por la noche empiezan a moverse y alimentarse. Es fácil evitar-
los durante el día si controlamos la flotabilidad, no nos acercamos demasiado
al arrecife y nos abstenemos de introducir las manos en oquedades o lugares
en los que no podamos ver lo que hay dentro. Las licras de buceo ofrecen una
escasa protección frente a los erizos de mar, pero los trajes húmedos más
gruesos ofrecen una cierta protección.
Los erizos pueden desplazarse por la noche en aguas poco profundas, y
pueden incluso llegar hasta la orilla o la playa. Los buceadores nocturnos
deben examinar cuidadosamente los puntos de entrada y salida por si hay eri-
zos de mar. Los erizos se alimentan de algas y pueden subirse a las escaleras
permanentes en zonas de buceo establecidas. Siempre hay que controlar las
escaleras permanentemente sumergidas antes de la inmersión para evitar que
el oleaje te empuje hacia los erizos.
El tratamiento de los pinchazos por erizos de mar se efectúa eliminando el
mayor número posible de púas. Contrario a la leyenda de buceo popular, las
espinas no deben machacarse para facilitar la curación. Los fragmentos restan-
252 Manual del buceador

Aquí vemos una combinación urticante y pegajosa. Un erizo se ha acercado a un hidroi-


de plumado. La defensa del erizo es evidente: el contacto con las espinas puede dar lugar
a una herida punzante dolorosa quedándose las espinas rotas incrustadas en la piel. Los
nematocistos punzantes en los frondosos hidroides de agradable aspecto provocarán una
picadura dolorosa que desembocará en una ampolla pruriginosa que puede durar varios
días.

tes de los pinchos suelen ser absorbidas por la piel o se eliminan en 24 horas,
aunque este proceso puede llegar a durar hasta tres semanas. Las púas que
penetran en la piel cerca de articulaciones pueden llegar a ser especialmente
problemáticas y un médico debe examinarlas lo antes posible. También hay
que consultar con el médico cuando púas grandes o una gran proporción de
púas queda dentro de la piel, si cabe la sospecha de una lesión nerviosa o si
la herida se infecta.

PASTINACAS Y PEZ ESCORPIÓN


Las pastinacas y los peces escorpión son habitantes comunes de los arrecifes.
Tienen espinas venenosas que utilizan estrictamente para defenderse. El pez
león posee espinas venenosas similares. Si bien los peces león se encuentran
principalmente en el océano Pacífico, parece que algunos se han establecido
Entorno marino 253

Las pastinacas son habitantes graciosos de ¡Te están mirando! Los peces escorpión se
las zonas arenosas en donde a menudo se sirven de excelente camuflaje para evitar
encuentran casi completamente enterradas que se les detecte y a menudo se manten-
en la arena. Si bien poseen un aguijón drán en su fondo. Son inofensivos a no ser
venenoso y barbeado cerca del centro de su que se les moleste intencionada o acciden-
cola, no suponen ningún peligro para un talmente porque no se les ve. Sus espinas
escafandrista respetuoso. Sin embargo, pectorales y dorsales contiene una toxina
cualquier escafandrista que quiera estable- que produce una herida muy dolorosa. Los
cerse en el fondo arenoso debe asegurarse buceadores pueden evitar fácilmente los
de que no hay una pastinaca escondida. peces escorpión manteniendo una buena
flotabilidad y alejándose del arrecife.
en la costa sur del Atlántico de los Estados Unidos, de forma que los escafan-
dristas locales deben tener cuidado.
Para cazar su alimento y para evitar a los enemigos, pastinacas y peces
escorpión utilizan su camuflaje. Como tales, estos animales son reacios a salir-
se del camino de los buceadores que no se han percatado de su presencia. No
son agresivos, pero puede resultar difícil verlos. Cualquier escafandrista que
sin querer o sin darse cuenta molesta a estos animales corre el riesgo de reci-
bir una lesión dolorosa y peligrosa por las espinas venenosas.
Las pastinacas llevan sus espinas en el centro de la cola. Los peces escor-
pión llevan el veneno en las espinas de sus aletas. Las espinas dorsales son las
más prominentes.
Pastinacas y peces escorpión pueden evitarse controlando la flotabilidad y
no acercándose demasiado al arrecife. Las pastinacas suelen morar en zonas are-
nosas y enterrarse en la arena. Los peces escorpión se sitúan habitualmente en
el fondo cerca de rocas o de zonas de corales o encima de estas. Los buceado-
res que nunca contactan con el fondo o con los arrecifes no corren el riesgo de
sufrir lesiones por pastinacas o peces escorpión. Los buceadores que llegan
hasta el fondo han de tener cuidado por donde fondean.
254 Manual del buceador

Aparte de estos aspectos curiosos,


como las pastinacas y los peces escor-
pión se fían completamente de su
camuflaje y son tan reacios a marchar-
se, una vez que se conoce su ubica-
ción es posible acercarse para obser-
varlos detenidamente.
Con frecuencia, las pastinacas se entierran
Cualquier escafandrista que lea las en la arena cuando están echadas en el
revistas de buceo o haya visitado las fondo. Si bien no son agresivas, suponen un
riesgo para cualquier escafandrista que, sin
islas Gran Caimán conoce una atrac- querer, se pone encima.
ción denominada Stingray City –una
zona poco profunda de la isla donde
se pueden alimentar, acariciar y en
general jugar con las pastinacas como
si fueran cachorros–. No hay que olvi-
dar que las pastinacas que nos vaya-
mos a encontrar en cualquier otro
lugar no están acostumbradas a la Incluso sin veneno, el aguijón de la pastina-
gente y pueden percibir cualquier con- ca resulta un arma peligrosa diseñada
para producir el máximo posible de daño.
tacto como una amenaza. Nunca hay Los buceadores acostumbrados a jugar con
que tocar, pinchar o molestar a pasti- pastinacas habituadas a las atracciones de
buceo tipo “Stingray City” (islas Gran
nacas ni a peces escorpión. Caimán) nunca deben olvidarse del hecho
de que una pastinaca asustada o amenaza-
Las heridas causadas por pastina- da es capaz de infligir una lesión grave.
cas y peces escorpión son traumáti-
cas, extremadamente dolorosas y graves. El tratamiento es de shock. El vene-
no de estos animales se compone de proteínas que se desdoblan rápidamente
cuando se calientan. Es necesario remojar la herida en agua caliente no hirvien-
do durante treinta a noventa minutos y consultar con el médico.

GUSANOS DE FUEGO
Los gusanos de fuego son gusanos segmentados que pertenecen a la familia
de los gusanos de tierra comunes, pero los gusanos de fuego tienen una apa-
Entorno marino 255

riencia más aplanada. Normalmente


tienen una longitud de 4 a 6 pulgadas
(10-15 cm), aunque pueden llegar a
un pie. Pueden verse reptando por el
arrecife en cualquier momento, aun-
que suelen ocultarse durante el día.
Quizá la característica más dife-
rencial de los gusanos de fuego sean
El gusano de fuego con su precioso pelaje es
capaz de provocar picaduras con mala saña los mechones de finas cerdas que lle-
que dejan las cerdas metidas en la herida y
van en cada uno de los segmentos de
provocan infecciones. Los buceadores pueden
evitarlos fácilmente manteniendo una buena su cuerpo. Si bien los gusanos de
flotabilidad y no acercándose al arrecife.
Esto es especialmente importante de noche, fuego pueden ser de color rojizo o
cuando estos gusanos están más activos. verdoso (de hecho, son muy bonitos),
las cerdas son blanquecinas. Las cerdas son cortantes, venenosas, se despren-
den y provocan una irritación dolorosa y que dura mucho tiempo si entran en
contacto con la piel desnuda.
Es posible evitar fácilmente los gusanos de fuego manteniendo una buena
flotabilidad y no acercándose demasiado al arrecife. Si debes tocar o sostener
una porción del arrecife, asegúrate de evitar cualquier criatura viviente. Una
licra no protegerá la piel desnuda de las cerdas del gusano de fuego, pero pro-
bablemente sí un traje húmedo.
Las picaduras por gusanos de fuego se tratan eliminando la mayor cantidad
posible de cerdas. Puede utilizarse una cinta adhesiva para retirarlas, pero inevi-
tablemente algunas quedarán en la piel. Hay que saturar la herida con vinagre
y cuando la herida esté limpia, aplicar crema de hidrocortisona tópica. Hay que
cuidar las manifestación de reacciones alérgicas a la picadura y transportar al
paciente inmediatamente a un hospital en caso de que se produzcan síntomas
alérgicos como ronchas o dificultad respiratoria.

MORENAS
Las morenas tienen una amplia variedad de tamaños, desde ejemplares muy
pequeños y benignos a ejemplares mucho más gruesos que el muslo de un
256 Manual del buceador

hombre y de una longitud de 8 pies (2,4 m). Su boca está llena de dientes lar-
gos y afilados. Las morenas más grandes están perfectamente preparadas para
provocar lesiones graves a los buceadores. La morena moteada de tamaño
medio y la imponente morena verde son la amenaza más habitual de los buce-
adores de los arrecifes del Caribe. Asimismo, existen varias especies del
Pacífico que tienen la misma capacidad de violencia descontrolada.
Durante el día, las morenas habitan en agujeros o huecos del arrecife. Es
habitual ver sus cabezas oteando desde su guarida, pero también es común ver
sólo porciones de sus cuerpos a través del entramado de los arrecifes. Las more-
nas cazan activamente durante la noche y a menudo salen completamente de

La morena verde es uno de los anguiliformes La morena moteada se ve incluso con más
que normalmente se observa en los arrecifes frecuencia que la morena verde y tiene la
del Caribe; puede llegar a tener una longi- mitad de su tamaño.
tud de hasta 8 pies (2,4 m) y ser tan gruesa
como el muslo de una persona.

La atractiva morena de cola dorada tam- La morena de cola dorada a veces presenta
bién es un pez que se observa frecuentemen- los colores invertidos, con el cuerpo de color
te en los arrecifes, pero sólo alcanza una amarillo y las marcas oscuras.
longitud de uno a dos pies. (30 a 60 cm).
Entorno marino 257

sus agujeros cuando buscan comida después de la puesta de sol. Rara vez se ale-
jan más de pocos metros del arrecife, incluso si están cazando activamente.
Las morenas se alimenta de peces y crustáceos y los buceadores no les inte-
resan en absoluto como alimento. Sin embargo, las morenas protegen su terri-
torio y pueden defender su agujero contra lo que perciben como un intruso. Un
escafandrista lo suficientemente loco como para meter la mano en el agujero
puede recibir una mordedura si resulta ser la residencia de una morena.
Algunos buceadores sienten la necesidad de interactuar con los animales
del arrecife alimentándolos.
Alimentar a una morena puede resultar peligroso. Las morenas son mio-
pes, pero tienen un sentido agudo del olfato. El olor del cebo incitará a la more-
na a alimentarse, pero es perfectamente posible que no sea capaz de diferen-
ciar entre la pieza de cebo y la mano que está sosteniéndolo. Si el olor a
comida es muy fuerte en el agua, la agudeza visual de la morena no es capaz
de diferenciar entre un pez y una mano, incluso cuando ésta no está sostenien-
do un cebo.
Las morenas compiten entre ellas y luchan por el dominio, por las hembras
o por sus guaridas. A veces, se observan terribles lesiones en los cuerpos de

Este tieso colilargo se observa habitualmente en las zonas arenosas de los arrecifes. Es
capaz de desplazarse debajo de la arena. Estos anguiliformes inofensivos se confunden a
veces con serpientes de mar debido a su aspecto tipo serpiente. En los arrecifes del Caribe
no se encuentran serpientes de mar.
258 Manual del buceador

estos animales, casi siempre como resultados de desavenencias con otras


morenas. Los fotógrafos o videógrafos submarinos no deben olvidar este com-
portamiento competitivo cuando están registrando a las morenas. Si se acerca
demasiado la cámara a la morena, el animal verá su propia imagen reflejada en
la lente o en el puerto del vídeo y reaccionará de forma agresiva contra el
“intruso”. Si te encuentras fotografiando y ves que una morena sale amenazan-
te de su guarida, mantén la cámara entre el animal y tú, retrocede y gira la
cámara de forma que el animal ya no se vea reflejado.
Los buceadores que no meten sus manos en agujeros, no llevan cebos y
no colocan objetos reflejantes frente a la morena no deben de temer ningún
peligro por parte de estos animales.
Una mordedura de morena es traumática y puede ser muy grave. Si bien la
mordedura no es venenosa, lleva una gran cantidad de bacterias y la herida
tiende a infectarse. Las mordeduras en la mano pueden causar lesiones tendi-
nosas o nerviosas. Es necesario limpiar cuidadosamente las heridas por mor-
dedura, tratar el shock, controlar la hemorragia y consultar con el médico.

BARRACUDAS Y MEROS
Las barracudas y los meros son peces depredadores de los arrecifes que son
lo suficientemente grandes como para causar heridas a los buceadores. La
barracuda posee una reputación injustificada de agresividad que pro-
bablemente surgió por su formi-
dable dentadura. Las barracudas
y los meros muestran a menudo
una curiosidad frente a los buce-
adores y pueden llegar a seguir a
los buceadores a una discreta
distancia.
Los escafandristas que ali-
La barracuda es un residente habitual de los
mentan a los peces pueden reci- arrecifes. Si bien están equipadas para causar
lesiones graves y pueden mostrar interés o curio-
bir mordeduras por cualquiera de sidad por los buceadores, no suponen ningún
ellos durante el tumulto que se peligro a no ser que se les moleste o alimente.
Entorno marino 259

forma al darles el alimento. Los meros son los más agresivos de los dos y se
alimentan abriendo rápidamente sus grandes bocas y engullendo la presa. Si
el escafandrista se decide a alimentar a meros grandes, corre el riesgo de que
su mano sea arrastrada dentro de la enorme boca debido a su potente acción
de succión.
Los meros y las barracudas no suponen ningún riesgo para los buceadores
que no pretenden alimentar a los peces.
Las mordeduras han de lavarse con agua dulce. En caso de que sean gra-
ves, debe consultarse con un médico.

DEFENSAS TERRITORIALES
Algunos peces pequeños del arrecife defenderán sus territorios incluso frente
a criaturas del tamaño de un escafandrista merodeando. La damisela o casta-
ñuela es uno de los atacadores más comunes. Afortunadamente, las damiselas
son demasiado pequeñas como para causar lesiones, si bien pueden sorpren-
der a los buceadores por su agresividad y osadía. Se dice que si una damisela
tuviera una longitud de 6 pies (1,8 m), nadie saldría a nadar al océano.
Un pez ballesta oceánico también puede mostrarse agresivo frente a los
buceadores. Estos peces son más gran-
des que las damiselas y su mordedura
es capaz de atravesar y desgarrar la
piel. No obstante, su mordedura no
puede realmente considerarse como
peligrosa.
Normalmente, nada puede hacer
retroceder a los peces que defienden
sus territorios atacando y mordiendo al

Los meros se encuentran entre los princi-


intruso. Así que la única defensa es ale-
pales depredadores de los arrecifes. Este jarse a otra zona del arrecife que no
mero grande negro parece tener poco que
temer (¿quién se pondría a discutir con esté tan celosamente protegida.
alguien con esta cara?) pero algo le ha Las mordeduras por damiselas o
arrancado una aleta pectoral y ha dejado
una herida detrás del ojo derecho del pez. peces ballesta no suelen requerir de pri-
260 Manual del buceador

meros auxilios. Si la mordedura lesiona la piel, hay que limpiar cuidadosamen-


te la herida y aplicar una crema antibiótica tópica.

TIBURONES
En la historia de la humanidad, nunca ha habido ningún otro pez que estimu-
lara tanto la imaginación y el miedo de las personas como los tiburones.
Tampoco existen otros peces que conciban al ser humano sano como una fuen-
te alimenticia. Si bien sólo una reducida cantidad de especies de escualos come
carne humana, se atribuye este comportamiento a toda la familia sólo por
semejanza o asociación. Los medios han aprovechado este terror en películas
de entretenimiento como Tiburón y sus secuelas e imitaciones, por lo que,
hasta hace poco, se consideraba a los tiburones como asesinos estúpidos,
demoníacos y sanguinarios: el terror absoluto de los mares.
Un esfuerzo reciente y concentrado de los ecologistas (un esfuerzo que
apoyo de todo corazón) ha servido, en cierta medida, para educar al público
sobre el papel de los tiburones en el océano y a defender su caso contra el
exceso de pesca y la persecución descabellada. Estos esfuerzos han tenido un
impacto en la percepción pública. Sin embargo, cuando el péndulo de la opi-
nión pública oscila, rara vez oscila uniformemente. Voy a explicar una historia
personal:
Hace unos años, un turista fue atacado por un tiburón no identificado en
el mar. En el encuentro, el turista perdió un brazo. Como la playa es un desti-
no popular de vacaciones de la gente de mi zona, los medios locales se lanza-
ron a cubrir la noticia. La televisión local me pidió que les suministrara un
vídeo submarino sobre un tiburón para cubrir la historia.
Me reuní con el equipo de televisión y les proporcioné un bonito material
sobre un tiburón nodriza nadando lánguidamente a través de un banco de
peces. Algunos de mis amigos fueron entrevistados por las cámaras, y ofrecie-
ron una información razonable sobre los tiburones. Como mis amigos y yo
estábamos preocupados por la historia que podía poner a la gente en contra
de los tiburones, tuvimos cuidado en no describir a los tiburones como temi-
bles demonios.
Entorno marino 261

Cuando más tarde aquella noche escuché las noticias, vi lo siguiente: Una
atractiva presentadora relataba los hechos del incidente: un hombre había sido
atacado por un tiburón y había perdido un brazo. Después empezó a hablar
sobre los tiburones y su papel en el mar, mientras que mi precioso material iba
pasando en segundo plano. Después se retransmitieron los comentarios pro-
tiburones de mis amigos. La presentadora volvió a la imagen y dijo algunas
cosas más sobre los tiburones para terminar la historia describiendo a estos
animales como “simpáticas criaturas marinas”.
Me quedé estupefacto. En nuestro intento de calmar un incidente emocio-
nalmente explosivo en cuanto al ataque del tiburón, mis amigos y yo había-
mos contribuido a una representación igualmente poco razonable de los tibu-
rones. La noticia no llevaba titulares, pero de haberlos habido, podría haber
sido el siguiente: “una simpática criatura de mar le ha sustraído un brazo a un
malvado hombre”.
Los tiburones no son demonios, pero tampoco santos. Los tiburones son
depredadores salvajes y carnívoros que se comportan de acuerdo con estímu-
los que sólo estamos empezando a entender y algunos de ellos son capaces
de causarnos graves lesiones o incluso la muerte. Sin embargo, si bien siem-
pre hay que tenerles respeto, creo que la amenaza que constituyen para los
buceadores es despreciable. A continuación voy a comentar las especies más
habituales, empezando por las relativamente menos peligrosas.
Durante las inmersiones rara vez se ven tiburones y la mayoría de los que
se encuentran no suponen ninguna amenaza o ésta es muy escasa. El tiburón
que más comúnmente se observa en los arrecifes del Caribe o Bahamas es el
tiburón nodriza (Ginglymostoma cirratum, una especie que suele verse echada
inmóvil en el fondo, debajo de un coral o de salientes rocosos. Pueden alcanzar
una longitud de 10 pies (3 m) y tener hocicos romos y ojos claramente pálidos.
Los tiburones nodriza no muestran ningún interés por los buceadores, pero su
reputación benigna puede tentar a buceadores descabellados a tomarse ciertas
libertades con ellos. Los tiburones nodriza pueden llegar a morder cuando se
les molesta o arrincona, y pueden agarrarse tenazmente una vez que muerden.
El escafandrista que no molesta al tiburón nodriza no corre ningún peligro.
262 Manual del buceador

El segundo lugar de los tiburones más habitualmente avistados en los arre-


cifes del Caribe y Bahamas lo ocupan los tiburones de los arrecifes caribeños
(Carcharahinus perezi). Este tipo de tiburones que normalmente se muestra en
los buceos de alimentación de tiburones en Caribe y Bahamas, es un pez muy
poderoso y hermoso que puede llegar a una longitud de 10 pies (3 m). Los
tiburones de los arrecifes caribeños cerca de sus zonas de alimentación pue-
den mostrar interés por los escafandristas como posibles proveedores de ali-
mento. Sin embargo, no consideran a los propios buceadores como alimento.
Rara vez se ven si no hay cebos en el agua. En ausencia de cebos en el agua,
los tiburones de los arrecifes caribeños suelen actuar con recelo e indiferencia
frente a los buceadores y suponen un escaso riesgo, si bien exigen respeto,
precaución y mucho sentido común.
Los tiburones toro o tigre de arena (Odontaspis taurus – también conocido
como nodriza gris en Australia o como de diente tosco en África) se encuen-
tran a veces alrededor de pecios, plataformas petrolíferas o arrecifes. Suelen
ser tiburones grandes (de hasta 10 pies (3 m) de longitud) y de cuerpo pesa-

Los tiburones nodriza son los que más habitualmente se ven en muchas zonas. Suelen
observarse echados en el fondo debajo de algún tipo de cobertura. No son peligrosos para
los buceadores a no ser que estén alimentándose o sean molestados. El tiburón nodriza
puede molestarse si se le toca o arrincona y entonces puede causar una mordedura peli-
grosa y tenaz a pesar de la reputación benigna del animal.
Entorno marino 263

do con dientes largos, afilados, prominentes que utilizan para cazar peces. Los
tigres de arena son grandes tiburones que suelen verse en acuarios y que tie-
nen una apariencia impresionante. Depredadores del tamaño de los tiburones
tigre de arena imponen respeto, precaución y mucho sentido común, pero ape-
nas suponen un riesgo para los escafandristas a no ser que se les moleste o
que haya cebos en las inmediaciones.
Los tiburones azules o tintoreras (Prionace glauca) pueden verse en buceos
de alimentación de tiburones en las costas de Nueva Inglaterra y California. El
tiburón azul es hermoso, esbelto y ágil. Vive en aguas profundas. Su longitud
puede alcanzar algo más de 10 pies (3 m). Las tintoreras atraídas por el cebo
pueden acercarse a los buceadores. El encuentro con ellas en el mundo tridimen-
sional de las aguas profundas puede ser un desafío y exige respeto, precaución
y mucho sentido común. No obstante, apenas constituyen un peligro para los
buceadores, a no ser que se les moleste o haya cebo en las inmediaciones.
Los tiburones cabeza de martillo (Shyrna lewini) tienen una cabeza carac-
terística en forma de esta herramienta. En ocasiones se congregan en gran
número alrededor de las cordilleras submarinas. Suelen tener una longitud de
5 a 10 pies (1,5-3 m). De hermoso talante, los tiburones cabeza de martillo
generalmente son muy huidizos y es complicado acercárseles. Constituyen
poco peligro para los buceadores a no ser que haya cebos en el agua.
Los tiburones cabeza de martillo más grandes (Sphyrna mokarran) tam-
bién poseen una cabeza en martillo característica, pero el “martillo” posee un
extremo frontal más suave que el de la otra especie más pequeña. Estos tibu-
rones más grandes pueden alcanzar 15 pies (4,5 m) de longitud. Son tiburo-
nes imponentes con aletas dorsales muy elevadas y pueden presentarse como
huéspedes inesperados en las alimentaciones de tiburones. Exigen respeto,
precaución y mucho sentido común, pero generalmente son cautelosos fren-
te a los escafandristas. Sin embargo, pueden mostrar interés en los arpone-
ros o pescasub si se encuentran cebos y sangre en el agua. En ausencia de
cebo, los tiburones cabeza de martillo apenas suponen un peligro para los
buceadores.
264 Manual del buceador

Todos los escualos arriba descritos son depredadores grandes y podero-


sos que rara vez se ven a no ser que sean atraídos intencionadamente con
cebos. Si bien todos son potencialmente peligrosos para los buceadores, no
consideran a los buceadores como alimento y, en general, pueden realizarse
inmersiones seguras en su presencia.
A continuación, presentaremos otras cuatro especies de tiburones que
incluso son más raros de ver, pero que, por su reputación de agresividad fren-
te a los escafandristas, exigen la máxima precaución y la inmersión debe sus-
penderse en el improbable caso de que se encuentren debajo del agua.
Cualquiera que haya visto la película de Tiburón conoce el formidable
aspecto del gran tiburón blanco (Carcharodon carcharias). Estos tiburones
pueden llegar a longitudes de 20 pies (6 m) o más y son los peces depreda-
dores más grandes del mar. El gran tiburón blanco normalmente vive en
aguas templadas, en donde se alimenta de focas y otros lobos marinos. La
costa de California es un hábitat idóneo para los tiburones blancos y se han
avistado ocasionalmente en estas zonas. Pueden confundir a los buceadores
con su presa normal o considerar que los buceadores son alimento. Parece ser
que los tiburones blancos grandes se están extinguiendo en todo el mundo,
pero toda inmersión debe suspenderse inmediatamente en el caso extrema-
damente raro de que se vea uno de estos magníficos peces.
El tiburón de puntas blancas oceánico (Carcharhinus longimanus) no
podrá ser avistado cuando se bucea en arrecifes. Son tiburones de océano
profundo que pueden verse en la superficie alrededor de cordilleras submari-
nas o bien si los de aguas azules se encuentran en aguas templadas o tropi-
cales. Estos tiburones pueden alcanzar longitudes superiores a 10 pies (3 m)
y tienen grandes aletas dorsales y pectorales características. Las aletas tie-
nen grandes manchas blancas rojizas cerca de las puntas. Las aletas pectora-
les son tan largas que la anchura del tiburón tiene casi las mismas dimensio-
nes que su longitud. Los tiburones de puntas blancas son notoriamente
agresivos contra cualquier cosa cerca a ellos. Como estos tiburones suelen
encontrarse cerca de la superficie, debe suspenderse inmediatamente la
Entorno marino 265

inmersión en el caso improbable de que se encuentre un tiburón de puntas


blancas oceánico.
Los tiburones tigre (Galeocerdo cuvier) pueden verse en aguas abiertas o
arrecifes en todo el mundo. Pueden alcanzar una longitud de 15 pies (4,5 m).
Los tiburones tigre poseen una cabeza y una boca grandes, mientras su nariz
es cuadrada y roma. Se identifican por sus barras o manchas oscuras en la
parte superior de sus cuerpos. Son depredadores voraces y se alimentan de
tortugas, peces y aves marinas. Si bien suelen ser tímidos frente a los bucea-
dores si no hay cebos en el agua, recomiendo suspender cualquier inmersión
en el caso improbable de ver un tiburón tigre.
Los tiburones toro (Carcharhinus leucas – también conocido como tibu-
rón del Zambesi en África, tiburón sarda o jaquetón) son los más comunes
que considero más peligrosos, en especial en aguas cercanas al estado de
Florida. Los tiburones toro pueden alcanzar un tamaño de 10 pies (3 m) o
algo más. Tienen un cuerpo pesado y no tienen marcas distintivas. El dorso
de su cuerpo es marrón o gris y sus lomos de color pálido. No llevan mar-
cas en sus aletas. Sus hocicos cortos y sus cuerpos pesados les dan un
aspecto despuntado. Los tiburones toro pueden encontrarse en aguas
sucias, poco profundas en donde puede confundir la piel de un escafandris-
ta con un pez. Muchos de los ataques en las costas de Florida se han atri-
buido a ellos. Los tiburones toro normalmente son tímidos o indiferentes
frente a buceadores a no ser que el cebo se encuentre en el agua, pero per-
sonalmente creo que debe suspenderse una inmersión si se avista un tibu-
rón toro grande.
Buceo con tiburones
Volviendo a los viejos tiempos cuando empecé mis viajes por el Caribe, ope-
radores de los lugares de vacaciones y de buceo omitían cuidadosamente la
palabra “T” por miedo a asustar a los turistas. En ocasiones, se hacían refe-
rencias crípticas a los tiburones hablando de “el hombre con el traje gris”,
pero la palabra tiburón era estrictamente tabú. Es como si se creyera que
podían garantizar una ausencia segura de los temibles tiburones preten-
diendo hacer ver que no existían.
266 Manual del buceador

De hecho, las cosas han cambiado. En la actualidad, muchos centros llegan


incluso a garantizar el avistamiento de tiburones en algunas de sus inmersio-
nes mediante la práctica de confraternizarse con ellos o alimentarlos.
Las Bahamas constituyen el epicentro del buceo de alimentación de tiburo-
nes, aunque muchos destinos del Caribe también ofrecen la alimentación de
tiburones en sus agendas de buceo. Los operadores de California (principalmen-
te de San Diego) han ofrecido buceos con tiburones durante muchos años, y
algunos operadores fuera de la costa de Nueva Inglaterra han seguido el ejem-
plo. Los buceos con tiburones de California y Nueva Inglaterra atraen a un gran
número de tiburones azules grandes en agua más profundas y ofrecen una pro-
tección en jaulas de tiburones. En estas inmersiones, los tiburones son atraídos
muy cerca (por la comida), pero habitualmente no se alimentan directamente.
Los buceos con tiburones en las Bahamas y el Caribe suelen atraer a los tiburo-
nes de los arrecifes caribeños y no suelen implicar el uso de jaulas si bien habi-
tualmente suele alimentarse directamente a los tiburones.
El registro de seguridad de todas las inmersiones con tiburones en el
mundo es excelente. Sin embargo, en 2001 se produjo una lucha feroz entre
los operadores de buceo y los detractores de la alimentación de tiburones en
las salidas de buceos con tiburones en Florida. Los detractores argumentaban
que la alimentación de los tiburones altera el comportamiento de nutrición de
los animales y crea una peligrosa asociación por parte de los tiburones entre
personas y comida. Los detractores ganaron y, en la actualidad, se han prohi-
bido los buceos de alimentación de tiburones en el estado de Florida.
¿Debes participar en inmersiones con tiburones? La respuesta es claramen-
te afirmativa. Como escafandrista autónomo la decisión está únicamente en
tus manos. Pero creo que las inmersiones con tiburones son suficientemente
seguras y personalmente las he disfrutado. A continuación, comentaremos
algunos aspectos a tener en cuenta cuando se bucea con tiburones:
• Las inmersiones con tiburones implican animales salvajes y potencialmen-
te peligrosos. Los operadores de buceo tienen poco control sobre lo que
ocurrirá en este tipo de inmersiones. Tendrás que firmar una hoja de des-
cargo que prácticamente establece que tú has decidido cometer suicidio
Entorno marino 267

buceando con tiburones. La recompensa de este tipo de inmersiones es la


oportunidad única de ver de cerca a estos magníficos animales. Sin embar-
go, el riesgo es real y cada escafandrista debe tomar una decisión cons-
ciente y personal en cuanto a si la ganancia compensa el riesgo.
• Escucha atentamente la charla introductoria informativa y cumple con pre-
cisión todos los procedimientos.
• Las inmersiones con tiburones en las Bahamas o el Caribe suelen exigir
que los buceadores se arrodillen en el fondo. Considera añadir algunos
kilos de lastre a tu cinturón de plomos para que te sea más fácil y cómo-
do. Las inmersiones en Nueva Inglaterra o California suelen implicar el uso
de jaulas de tiburones. Llevar unos cuantos kilos de plomo de más también
facilitará las inmersión en jaula.
• La piel expuesta puede parecerle cebo a los tiburones en el tumulto del
momento de la alimentación. Es necesario cubrir todo el cuerpo con una
licra de buceo o un traje húmedo. Mantén tus manos cerca del cuerpo. Si
pretendes utilizar una cámara, cubre las manos con guantes si están per-
mitidas durante la inmersión.
• Los tiburones poseen sensores especiales denominados ampollas de
Lorenzini sobre o cerca de sus hocicos que les permiten detectar impulsos
eléctricos muy débiles, de forma que pueden sentirse atraídos por cáma-
ras de vídeo o estroboscopios. Las leyendas de buceo están plagadas de
historias sobre buceadores que han perdido sus cámaras con tiburones,
aunque personalmente nunca he presenciado algo así ni tampoco he habla-
do con alguien que lo haya presenciado. Sin embargo, he experimentado
la estrecha atención por parte de los tiburones cuando he recargado mi
estroboscopio.
• Si la alimentación de los tiburones se produce cerca del fondo, la visibili-
dad puede verse comprometida, ya que durante el alboroto se remueve el
limo del lecho marino. Evita cualquier movimiento que pueda contribuir
más a esto. Si el agua cerca del cebo se enturbia, puedes obtener una
visión más clara de cómo se acercan los tiburones mirando los que están
detrás o encima de ti. Algunos operadores permiten a los buceadores
268 Manual del buceador

Estar rodeado de grandes tiburones en mar abierto es una pesadilla que mantiene a
muchos no buceadores alejados del agua, pero algunos buceadores realmente desean
gozar de la experiencia de un buceo con tiburones bien programado con un operador
comercial. En la imagen, se aprecian los tiburones de los arrecife del Caribe que son los
que más frecuentemente se observan en los buceos con tiburones en el Caribe y las
Bahamas. Incluso cuando se encuentran tiburones atraídos a este tipo de inmersiones, los
buceadores nunca deben olvidar que son animales salvajes y potencialmente peligrosos y
que todos los tiburones grandes deben observarse con respecto y precaución. Hay que
salir del agua en caso de que los tiburones muestren signos de agresividad o un interés
fuera de lo normal.

nadar libremente siempre que no se acerquen al cebo. Si está permitido,


piensa en alejarte del cebo para ver desde aguas más transparentes como
se acercan los tiburones:
• Resiste a la tentación de tocar los tiburones que pasan.
• Sigue atendiendo a los divemasters durante la instrucción y prepárate a
finalizar la inmersión de la forma programada cuando se te indique.
Es verdad que el comportamiento alimenticio de los tiburones se altera a
causa de su alimentación regular. Los escualos que se aprovechan de estas
oportunidades de nutrición se acostumbran a la presencia de los buceadores y
permiten que les miren o actúan con menos recelo frente a ellos. Los tiburo-
nes pueden empezar a congregarse en las zonas de alimentación tan pronto
oyen que se acerca un barco de buceo. En mi opinión, esta rápida adaptación
Entorno marino 269

y respuesta tipo Pavlov es remarcable. Sin embargo, no creo que los tiburones
dependan de esta alimentación para su supervivencia o que los buceadores
que no lleven alimento corran un gran riesgo frente a los tiburones acostum-
brados a ser alimentados de esta forma.
Posiblemente el mayor riesgo residual de las inmersiones de alimentación
de tiburones es la actitud caballeresca que algunos buceadores desarrollan
frente a los tiburones. La alimentación establecida de tiburones son encuentros
artificiales con animales acostumbrados a ello. Es bueno que los buceadores
vean tiburones y adquieran una mejor comprensión de estos animales. No obs-
tante, no es bueno que, debido a estos encuentros programados, los buceado-
res desarrollen un comportamiento temerario descuidando el posible riesgo
que supone un tiburón.
Ataques y mordeduras de tiburones
La mayor parte de los tiburones que se acercan a las personas simplemente lo
hacen por curiosidad. Es posible disuadir a los tiburones invirtiendo las reglas
de acercarse sigilosamente a un pez. Hay que mantener la calma, descender al
fondo si es posible y establecer un firme contacto visual. El animal ha de saber
que lo estás viendo, que no eres una presa y que posiblemente le “estés toman-
do las medidas” como posible “cena”. En la amplia mayoría de los raros encuen-
tros, esta técnica funciona. Sin embargo, si el animal persiste, la discreción
siempre será la actitud más sabia. Retrocede al punto de salida y sal del agua.
Los riesgos inmediatos de un escafandrista atacado por un tiburón grande
son el shock y la hemorragia. Como no puede controlarse la hemorragia mien-
tras que el escafandrista está en el agua, la absoluta prioridad es sacar al
buceador del agua. Si la mordedura es grave (algunas no lo son), hay que dete-
ner el flujo de sangre aplicando presión directamente sobre la herida. Sólo
debe aplicarse un torniquete si la hemorragia es masiva, no puede controlarse
de otro modo y pone en peligro la vida del escafandrista. Debe tratarse el
shock y transportar inmediatamente al buceador a un hospital.
CAPÍTULO 10

VAMOS A BUCEAR
272 Manual del buceador

L a mayor parte de los cursos de titulación imparten una buena formación


a los buceadores noveles en cuanto a cómo utilizar el equipo de buceo, a
cómo efectuar inmersiones seguras comprendiendo los cambios fisiológicos
en el organismo cuando se sumerge en el agua y cómo controlar dichos cam-
bios y su suministro de aire. Los cursos de mayor nivel practican el control de
la flotabilidad y del estrés, así como la seguridad en el buceo. Los escafandris-
tas recién titulados suelen estar completamente preparados para realizar
inmersiones seguras dentro de los límites establecidos del buceo recreativo,
pero la mayoría no sabe nada sobre cómo ir realmente a bucear o sobre qué
se va encontrar en los lugares de buceo.
Ya sabes bucear. En este capítulo comentaremos cómo ir a bucear.

BUCEO DESDE BARCO


A menudo se hace la inmersión desde barcos de buceo comerciales. Si bien
cada operador tiene sus propias reglas, la mayoría de los barcos operan de la
misma forma.
Los barcos de buceo pueden dividirse en dos tipos generales: aquellos pre-
parados para acoger hasta seis clientes que pagan y aquellos que pueden aco-
ger a más de seis. Los barcos más pequeños suelen denominarse pack seis.
¿De dónde viene la distinción de seis pasajeros? Las licencias para capitanes de
chárters tienen exigencias más restrictivas para llevar a más pasajeros, de
forma que muchos capitanes sólo están autorizados a transportar a seis clien-
tes. Los barcos más grandes a menudo llevan diez o más buceadores y gene-
ralmente ofrecen más estabilidad y más comodidad que los barcos más peque-
ños. Sin embargo, los barcos más pequeños suelen ser más rápidos y, de
hecho, reducen el número de escafandristas que bucean en un lugar.
La mayor parte de los barcos de buceo suministran las botellas para tus
inmersiones, pero no ofrecen el resto del equipo. Sin embargo, hay barcos que
no suministran ningún tipo de material y debes llevarte tus propias botellas (o
botellas alquiladas) para la inmersión. Asegúrate de saber exactamente lo que
te vas a encontrar. Si debes traer las botellas, asegúrate de que puedas guar-
darlas correctamente en el barco. Las aluminio 80* son las botellas estándar y
* En España, los barcos de buceo suelen estar preparados para todo tipo de botellas porque las aluminio 80 no son estándar. (Nota
de la traductora) .
Vamos a bucear 273

es una apuesta segura que el barco esté preparado para llevarlas. Si el barco
suministra las botellas, lo más probable es que sean aluminio 80, de forma que
debes preparar tu chaleco para este tipo de botellas antes de subir al barco.
Debes llevarte tu propio equipo de buceo completo, inclusive el cinturón
de plomos armado. Habitualmente en el barco se suministra agua como bebi-
da. Si decides traerte algún refresco, probablemente te pidan ponerlo en el fri-
gorífico común para ahorrar espacio.
A continuación, explicaremos algunos detalles aplicables tanto a barcos
más pequeños como a los más grandes.

FACTURACIÓN
Si bien la facturación suele tener lugar en la cubierta del propio barco, muchos
barcos chárter la efectúan en un centro de buceo afiliado o en una oficina en
la playa. El momento de la facturación suele ser una hora antes de que esté
previsto que zarpe el barco, pero verifica cuándo se realiza. Es mejor llegar
demasiado pronto que tarde, porque la facturación tarda un rato.
Hay que llegar a la facturación completamente preparado para bucear. Es
necesario llevar la C-Card*, la tarjeta DAN (Divers Alert Network) o cualquier otra
tarjeta de seguro, el libro de buceo si se exige y dinero para pagar la inmersión.
El personal de buceo te solicitará la C-Card y te entregará un hoja de descargo.
La hoja de descargo de responsabilidad de buceo es un documento legal
destinado a delegar las responsabilidades directamente en el buceador que
eres tú. La hoja habitualmente declarará específicamente que tú “asumes el
riesgo” de todas las actividades de buceo y contendrá una cláusula de “descar-
go” que absuelve a cualquier parte de la operación de buceo de la responsabi-
lidad en caso de que te lesiones durante el viaje**. Se trata de un documento
bueno y necesario, ya que los operadores de buceo no podrían existir sin este
documento. Lee el documento cuidadosamente. No te autorizarán a subir al
barco a no ser que esté firmada, fechada y (habitualmente) conformada.
La legalidad de las hojas de descargo de buceo suele ratificarse en los tri-
bunales en caso de que se intentara recurrir. Las cláusulas que eximen al ope-
* Carnet de buceo.
** Siempre que se haga caso omiso de las directrices del operador.
274 Manual del buceador

rador de la responsabilidad incluso en casos de grave negligencia por parte del


operador, pueden inhabilitarse en determinados casos, pero debes considerar
que el formulario es un documento serio que limitará cualquier recurso que
quieras imponer contra el operador de buceo si algo va mal.
Una vez cumplimentados los pagos y registrados C-Card, hoja de descar-
go y seguro, ya estás listo para ir al barco, a no ser que tengas otras tareas
como el alquiler de equipo, alquiler y entrega de botellas nitrox u otras cues-
tiones como disponibilidad de botellas diferentes a las aluminio 80. Resuelto
todo ello ya puedes subir al barco, a no ser que el procedimiento exija que
todos los escafandristas vayan en el tropel al dique.

SUBIR AL BARCO
La llegada al barco de buceo es como llegar a una fiesta en una casa privada a
la que te han invitado. Te están esperando, pero no entras simplemente y
empiezas a descargar tus cosas.
Tu primera ocupación ha de ser colocar tu equipo en el dique cerca del
barco. Como a veces no es posible aparcar cerca del dique, puede ser necesa-
rio que dejes el coche provisionalmente en la zona de descarga, deposites el
equipo y vayas a aparcar tu coche en otra parte. Si no estás seguro, pregunta
al personal de marina dónde está el parking.
Una vez aparcado el coche, es el momento de subir tu equipo al barco. No
subas al barco a no ser que te lo indiquen. Muchos barcos efectúan más de un
viaje de buceo al día y el momento del cambio de turno puede ser muy aje-
treado para el personal del barco, ya que tienen que retirar las botellas gasta-
das, cargar las botellas llenas, cargar gasolina y agua dulce en el barco, lim-
piar o bien realizar cualquiera del sinfín de cosas que hay que hacer para
preparar el barco para un chárter de buceo. Ten cuidado de que tu equipo no
moleste o bloquee el acceso al barco. Si ves que el personal del barco está car-
gando botellas, puedes ofrecerle tu ayuda. Pero piensa que para el personal el
cambio de turno de un barco es como una maniobra militar de precisión, de
forma que no debes participar sin pedir permiso antes.
Vamos a bucear 275

El personal te indicará subir al barco cuando todo esté listo. Pregunta sobre
el procedimiento para guardar el material adicional como cámaras. La mayor
parte de los barcos de buceo tienen bancos de asiento a cada lado y dispositi-
vos para fijar las botellas detrás de los asientos. Elige un lugar y coloca tu equi-
po de buceo debajo del asiento. Una bolsa de malla cabrá fácilmente debajo
del banco, mientras que la bolsa de buceo estándar no lo hará. Si has de lle-
varte una bolsa de buceo estándar (cosa que te desaconsejo), saca el equipo
necesario para tu inmersión y colócalo debajo del asiento. Si es posible, baja
la bolsa a la bodega.
Pregunta primero, pero la mayor parte de los operadores te indicará aco-
plar tu chaleco y regulador a la botella y colocar la botella aparejada en el dis-
positivo detrás del asiento. Asegúrate de que la botella aparejada quede suje-
ta en el dispositivo con una abrazadora elástica o cualquier fijador que se
utilice para las botellas. En este momento, habrás afianzado tu lugar en el
barco y debes cuidarte de guardar tu equipo en el pequeño espacio, sin que
moleste a los demás.
Una vez que todos los invitados han subido a bordo, es habitual que el
capitán o el divemaster dé un briefing o breve información introductoria sobre
los procedimientos del barco. Este briefing informará sobre los salvavidas y
los procedimientos de “hombre al agua”, así
como aspectos sobre cómo utilizar las insta-
laciones sanitarias o cuáles son las zonas del
barco consideradas como “secas” a las que no
pueden acceder buceadores con trajes húme-
dos. Es importante que todos los buceadores
dejen de hacer lo que estaban haciendo y
Las inmersiones desde un barco de buceo abarrota-
do exigen organización y cooperación. Cada bucea-
dor debe seleccionar una botella y acoplar el apare-
jo antes de que el barco zarpe a alta mar, y luego
sentarse en el banco delante de sus botellas con su
equipo de buceo personal guardado debajo del
banco. La clave es mantener tu propio material
junto y no mezclado con el de otra gente.
276 Manual del buceador

atiendan a estas informaciones, incluso si lo han escuchado muchas veces


antes. Es posible que para otros escafandristas éste sea el primer viaje y sim-
plemente es una cuestión de educación evitar hacer ruido o interferir en la
charla informativa.
El capitán puede zarpar tan pronto hayan subido todos los escafandristas
a bordo. Si tu botella está fijada y tu equipo bien guardado debajo del asien-
to, debes ocupar tu lugar en el banco e intentar no aumentar la confusión cau-
sada por aquellos que llegan tarde y que puedan estar aún aparejando su equi-
po. Ten cuidado en evitar interferir en el campo visual del capitán y dejar que
sea él quien dirija el barco. Incluso si eres un marinero aguerrido, evita “ayu-
dar” al capitán apartando el barco de pilares o interfiriendo de cualquier mane-
ra. Claro está que si realmente eres un marinero con experiencia, sabrás que
el capitán puede estar haciendo girar el barco alrededor de un pilar o que cual-
quier alteración inesperada de la maniobra puede suponer un problema.

INSTALACIONES SANITARIAS
Si la travesía en barco hasta el lugar de la inmersión es prolongada, es posible
que sientas la necesidad de ir al baño. No esperes que sea una tarea tan prác-
tica y sencilla como en tierra.
Las instalaciones sanitarias en un barco son conocidas por ser muy sensi-
bles y es muy posible que, en el barco en el que te encuentres, no funcionen.
Con frecuencia, en el briefing se comenta el uso de las instalaciones sanitarias
antes de que el barco abandone el dique.
La regla general para su uso es que no debe introducirse nada que no
haya pasado antes completa y naturalmente por tu organismo. Una pequeña
cantidad de papel higiénico puede ser la excepción de la regla. No utilices el
aseo para vomitar. Consulta con un miembro de la tripulación si tienes cual-
quier duda, ya que el procedimiento de desagüe puede ser tan complicado
como dirigir un submarino. También puedes hablar con alguien de la tripula-
ción si las instalaciones no funcionan. Resulta embarazoso, pero es mejor
asegurarse para no ser el primero ni el último en tener un problema con el
lavabo.
Vamos a bucear 277

INFORMACIÓN O BRIEFING SOBRE LA INMERSIÓN


No esperes vestirte y saltar dentro del agua tan pronto el barco llegue al lugar
de la inmersión. La tripulación puede tardar un tiempo en amarrar o anclar el
barco y prepararlo para la inmersión. Una vez que el barco esté listo para bu-
cear, un divemaster se colocará en el centro y hablará brevemente sobre el
lugar, las condiciones del agua y los objetos de interés.
Demasiados buceadores se toman esta charla como si fuera la misma intro-
ducción cansina que dan las azafatas en un avión. Escucha atentamente las
informaciones ya que pueden darte importantes datos de navegación adicio-
nales y siempre te informarán sobre las condiciones de buceo y los procedi-
mientos de salida y retorno al barco. Asimismo, normalmente te hablarán
sobre cómo la tripulación sigue el rastro de los escafandristas para asegurar-
se de que vuelvan todos al final de la inmersión.
No es raro que un divemaster entre en el agua para controlar las condicio-
nes de buceo antes del briefing, de forma que la información sobre el lugar y

MAREO DE MAR (LA PÁJARA)


Ten cuidado (y mejor mantente en contra del viento) con buceadores que,
en confianza, te dicen que nunca se marean. Puede ser cierto que algún
buceador nunca se haya mareado en el barco, pero prácticamente todo el
mundo puede marearse si el movimiento es lo suficientemente violento y
desorientante durante un periodo de tiempo prolongado. Los buceadores
que nunca se han mareado probablemente tienen una experiencia de barco
limitada o al menos poca experiencia en barcos cuando hace mal tiempo. El
mareo siempre puede controlarse con preparación y medicación, pero es
una posibilidad que debe contemplarse cada vez que te aventuras a salir al
mar en un barco.
Si bien es cierto que todo el mundo se marea cuando las condiciones
son idóneas (o adversas, depende del punto de vista), hay personas que son
más resistentes a marearse que otras. El mareo de mar se debe principal-
mente a una confusión sensorial entre los ojos y los mecanismos de equili-
brio del oído interno, aunque en medicina no se conozca con exactitud el
cómo y el porqué esta confusión da lugar a náuseas. A pesar de que muchos
que lo sufren desearían morirse, este mareo no mata. De hecho, la confu-
278 Manual del buceador

sión sensorial puede desaparecer por sí sola y el mareo pasa. Sin embargo,
puede durar más de un día.
Se produce un fenómeno interesante en buceadores que se resisten o
superan el mareo mientras que se encuentran en el barco en movimiento. El
mecanismo de equilibrio del oído interno parece renunciar y fluir con la
corriente. Esta relajación ayuda a los buceadores a resistirse al mareo, pero
puede provocar que, cuando vuelvan a tierra firme, tengan una sensación
de que todo les da vueltas. Supongo que este fenómeno contribuye posible-
mente al estereotipo de “marinero borracho”, ya que los marineros que vuel-
ven a tierra después de haber permanecido un tiempo en el barco, se tam-
balean y tropiezan cuando van andando, a pesar de no haber bebido ni una
sola gota de alcohol. El efecto puede durar varias horas.
El mareo es algo casual y la resistencia varía de un día a otro en muchos
escafandristas. Estoy convencido de que la actitud mental juega un impor-
tante papel en la resistencia. El miedo a lo desconocido o incluso el miedo
a marearse contribuye a que se produzca. La incomodidad física también es
otro factor. Para prevenir el mareo de mar, debes considerar los siguientes
aspectos:
• La preparación para un día en el mar empieza la noche antes. Vete a dormir
pronto, come poco, no bebas alcohol y llega al barco fresco y preparado.
• No te preocupes de si vas a marearte o no. En lugar de ello, céntrate en
la emoción de poder bucear. Sumérgete en la gloria del momento. Si te
mareas, no serás ni el primero ni el último, no te preocupes.
• Quédate en cubierta y ve mirando lo que ocurre a tu alrededor. No mires
fijamente a un lugar en cubierta o a la gente que tienes delante de ti.
Fíjate en el barco que se mueve sobre el mar y siéntete parte de ello. Mira
al horizonte como punto de referencia.
• Si es posible, levántate y mira hacia delante. En la mayor parte de los bar-
cos, puedes abrazarte a las asas del toldo de la cubierta. Si esto no es
posible, puedes irte a popa y apoyarte en el montante o en la borda. Sin
embargo, debes evitar los humos de escape y sólo ir a popa si el barco
se está moviendo y es seguro hacerlo. Una gran parte del movimiento
será absorbido por cadera y piernas, mientras que la cabeza se manten-
drá relativamente quieta.
• Evita tener frío o demasiado calor.
• Evita leer o concentrarte en algo.
Vamos a bucear 279

• No te pongas la licra de buceo, el traje seco o cualquier prenda que te


oprima.
• Una vez que el barco llega al lugar de buceo, prepárate y sé uno de los
primeros en entrar en el agua. La sensación refrescante del agua y la emo-
ción de ir a bucear te ayudará a prevenir el mareo. Sin embargo, el mareo
puede complicarse en una inmersión si ya te sientes mareado.
• El mareo es contagioso. Evita a otros escafandristas mareados.
Si sucumbes al mareo, mi consejo es ponerte a favor del viento y vomi-
tar. No utilices el lavabo. Mucha gente se siente mejor después de vomitar,
por lo que no necesariamente ha de arruinarse el día de buceo. Intenta vol-
ver a animarte.
Algunos buceadores sucumben al mareo estando en el agua. La des-
orientación causada por el oleaje o el encontrarse en el movimiento de las
olas en la superficie, puede provocar mareo. Es posible vomitar a través del
regulador y recomiendo no retirar el regulador en caso de tener que vomi-
tar debajo del agua. Mantén la calma, no te asustes, ten cuidado en no aspi-
rar agua o líquido y purga el regulador cuando todo haya pasado.
Existen numerosos remedios para el mareo y como el mareo de mar es
algo psicológico, muchos remedios son placebos; algunas personas comen
miel o van royendo galletas crackers de jengibre. Si a ti te funciona, utilíza-
los siempre. Sin embargo, los estudios clínicos han indicado que las muñe-
queras no tienen efectos clínicos. El jengibre y la miel pueden tener un
determinado efecto clínico en el mareo.
De hecho, existen muchos medicamentos destinados específicamente al
mareo de mar y otras formas de mareo por movimiento. Estos fármacos fun-
cionan aumentando el umbral de resistencia, de forma que son más efica-
ces para resistir el mareo por movimiento que en invertir el mareo una vez
que se ha producido. Por tanto, es importante tomarlos mucho antes de que
empiece el movimiento. Las medicaciones se presentan en dos tipos: una
prescripción denominada escopolamina y el antihistamínico que se dispen-
sa sin receta, tipo Biodramina.
La escopolamina se dispensa actualmente únicamente por prescripción y
en la mayor parte de los casos se administra por vía cutánea en forma de par-
che colocado detrás del oído. En los ensayos clínicos realizados, los parches
de escopolamina han demostrado ser eficaces contra el mareo por movimien-
to y duran varios días. El parche se aplica de 12 a 24 horas antes de subirse
280 Manual del buceador

al barco. Los efectos secundarios son somnolencia y boca seca y algunas per-
sonas experimentan dificultades de enfoque a la hora de leer. También se ha
referido que la retirada súbita de un parche activo puede causar náuseas, de
forma que deben dejarse colocados los parches hasta que gradualmente dis-
minuye su efecto y es absorbido por el cuerpo. El parche tiene el aspecto de
una pequeña tirita redonda y se puede llevar sin molestias y sin que sea dema-
siado evidente (si en el trabajo a los pocos días alguien te pregunta por qué
estás llevando una tirita detrás de la oreja, recuerda empezar siempre tu his-
toria con “Es que había cinco enormes bestias…”).
La mayor parte de la gente conoce la Biodramina y otros antihistamíni-
cos para el mareo de mar. En los ensayos clínicos realizados, estos fárma-
cos han demostrado ser muy eficaces. Los efectos secundarios incluyen
somnolencia y sequedad de boca. Empieza a tomar la medicación al menos
dos horas antes de que empiece el movimiento.
¿Todo entendido? Adhiere el parche, tómate las píldoras y olvídate del
mareo. Esto es correcto, pero… Utilizar esta medicación antimareo para el
buceo tiene su problemática. Con la escopolamina se han descrito cambios
de personalidad que rayaban con la demencia en casos extremos. Todos
estos fármacos provocan somnolencia y pueden alterar el juicio. Hay serias
dudas en cuanto a cómo reaccionan estos fármacos cuando los escafandris-
tas se encuentran bajo la presión que normalmente se da durante el buceo.
Algunos médicos, inclusive DAN, previenen a los buceadores frente al uso
de los fármacos antimareo durante el buceo.
Estas reticencias frente a la medicación se han desarrollado hace relati-
vamente poco tiempo. Personalmente he utilizado la Biodramina durante
muchos años, cuando las condiciones lo imponían y a mí me ha surtido efec-
to. Opino que no provocaron en mí demasiada somnolencia o me hicieran
más estúpido de lo normal. Mi mujer Sharon, que es la pareja de buceo más
propensa al mareo de mar que pueda imaginarme, utiliza Biodramina en los
viajes de un día y el parche de escopolamina en viajes de mayor duración
como buceos con vida a bordo. Ninguno de los dos hemos experimentado
nunca cualquier efecto secundario por utilizar estos fármacos al bucear.
Así que tenemos, lo bueno, lo malo y lo posible. Si decides tomar cual-
quier medicación para el mareo, pruébalo en tu casa antes de ir realmente
a bucear. Si la medicación te provoca efectos secundarios que puedan alte-
rar gravemente tu sentido al ir a bucear, no debes utilizarla bajo ningún con-
Vamos a bucear 281

cepto cuando vayas a bucear. Considera que la utilización de fármacos anti-


mareo es un riesgo adicional a ir a bucear. El único que puede tomar la deci-
sión de su utilización eres tú mismo.

las condiciones sea lo más ajustada posible a la realidad. Asimismo, se inclui-


rá la información sobre la vida salvaje o las formaciones interesantes, lo que
puede hacer más interesante tu inmersión.

—No te preocupes… Nuestra tasa de recupe-


ración de escafandristas es casi del 95%
(silencio para risas). Escucha atentamente el
briefing previo a la inmersión, incluso si ya
has escuchado todos los chistes. Se dará la
información importante sobre la navegación y
las condiciones, así como los consejos para
encontrar vida marina interesante en el lugar,
lo que favorecerá tu inmersión. Los divemas-
ters de los barcos de buceo han realizado un
trabajo previo para poderte dar buenos con-
sejos, así que no olvides poner lo mejor de tu
parte.

BALDES O CUBAS PARA EL LAVADO DE MÁSCARA


Y PARA CÁMARAS
En la mayor parte de los barcos de buceo cerca del punto de salida se encuen-
tra un cubo para enjuagar las gafas justo antes de la inmersión. Algunos bar-
cos también ofrecen un recipiente grande de agua dulce necesaria para enjua-
gar y lavar las sensibles cámaras subacuáticas. Ten cuidado de no enjuagar tus
gafas en el recipiente para cámaras. Recuerda que muchos desempañadores de
gafas contienen detergente. La mayor parte de las carcasas o cuerpos de las
cámaras subacuáticas contiene anillas O que se engrasan cuidadosamente
para asegurar su flexibilidad para el sello estranco. Detergentes y grasa no for-
man una buena mezcla. Lo que parece un inofensivo enjuague de la máscara
puede causar un daño de miles de dólares a una cámara que se inunde. El
enjuague de las gafas también contamina innecesariamente el agua dulce que
la hace menos útil para enjuagar el costoso equipo fotográfico.
282 Manual del buceador

APAREJOS Y CABOS DEL BARCO DE BUCEO


Los barcos de buceo suelen llevar un conjunto de cabos para ayudar a los
buceadores en el agua. Estos cabos son muy útiles cuando se efectúa el buceo
desde barcos superiores a 50 pies (15 m), cuando existe una corriente de
superficie o cuando hay mala mar. La siguiente lista es una descripción de
estos cabos y de cómo se utilizan.
A no ser que el barco esté amarrado a una infraestructura idónea como
lugar de buceo, por ejemplo un malecón profundo o una plataforma petrolífe-
ra, llevará un cabo de descenso que es el cabo o cadena que fondea el barco
en el agua y lo conecta con el fondo. Puede ser un amarre permanente al que
se fija el barco o puede ser una cadena de ancla desde el barco hasta el fondo.
Los cabos de descenso deben utilizarse para los descensos y ascensos de los
escafandristas y deben utilizarse para las paradas de seguridad si no se dispo-
ne de otros cabos a estos efectos.
Cada barco debe disponer de un cabo de corriente (algunas veces denomi-
nado cabo de deriva o cabo de arrastre) que está conectado con la popa y va
a la deriva detrás del barco. Al final del cabo, debe amarrarse un flotador per-
fectamente visible y el cabo puede extenderse hasta 300 pies (91 m) detrás del
barco. Este cabo es para los buceadores que de alguna forma son arrastrados
por la corriente y que podrían tener problemas para nadar a contracorriente en
la superficie y volver al barco. También es útil para los escafandristas que
están en la superficie y están esperando su turno para subir al barco.
El ir remontando a lo largo de un cabo como el de corriente parece muy
sencillo, pero puede cometerse un error. Si estás llevando el cinturón de plo-
mos regular, es mejor remontar manteniendo el cabo en un lado más que
tenerlo debajo de ti. Si lo haces con el cabo justo debajo de ti, la hebilla de
apertura del cinturón puede enzarzarse con él y abrirse. La consecuencia es la
pérdida del cinturón.
Los barcos que son suficientemente grandes como para obligar al bucea-
dor a nadar mucho hasta llegar a la proa o que están fondeados en una corrien-
te importante suelen llevar un cabo guía (algunas veces denominado cabo de
los abuelitos o cabo de los “geris” [de geriatría - ¿a qué son monos estos esca-
Vamos a bucear 283

fandristas jovencitos inventándose nombrecitos?]). Los cabos guía están ata-


dos en un extremo a la cornamusa de popa, recorren la eslora del barco y están
fijados al cabo de descenso en el otro extremo. Los buceadores los utilizan
para ir avanzando hacia el cabo de descenso, cuando inician la inmersión. Los
buceadores suelen abandonar el barco desde el lado en el que se encuentra el
cabo guía e ir avanzando en el lado externo del cabo. Recuerda que ir avan-
zando con el cabo debajo de ti es una buena forma para perder el cinturón de
plomos.
Si el barco es grande o si hay un gran número de escafandristas a bordo,
el barco utilizará cabos colgantes (en ocasiones, denominados cabos para la
deco –deco como abreviatura de descompresión–) que son los que utilizan los

cabo de deriva

cabo guía boya

cabo de descenso

cabos
colgantes
cabo
de cámaras cabos de escalera

Ésta es la manera en la que la mayor parte de los barcos de buceo comerciales están apa-
rejados para el buceo. Los escafandristas utilizan el cabo guía para desplazarse a la proa
del barco antes de descender. El cabo de descenso se utiliza para los ascensos y descen-
sos. Los buceadores pueden utilizar este cabo para las paradas de seguridad, pero
muchos barcos también ofrecen los cabos colgantes para las paradas de seguridad para
evitar aglomeraciones en el cabo de descenso. El cabo de corrientes se utiliza para ayu-
dar a los buceadores que han sido arrastrados por la corriente para retornarlos al barco.
Los escafandristas también lo pueden utilizar para esperar subir por la escalera. En caso
de mal tiempo o en barcos grandes, los buceadores pueden quitarse las aletas mientras
se aguantan a la escalera de abordaje antes de utilizarla. En caso de mal tiempo o en
barcos muy grandes se fijan las cámaras a los cabos de cámaras para que los buceado-
res no tengan que subir por la escalera con el voluminoso y sensible equipo fotográfico.
El personal del barco tirará del cabo para izar las cámaras. Los barcos más pequeños
quizá no estén dotados de todos los cabos, pero todos los barcos deben disponer al menos
de un cabo de descenso y un cabo de corrientes a no ser que las condiciones sean extre-
madamente favorables. Muchos barcos de los centros de buceo no utilizan cabos de
corrientes porque las condiciones son constantemente buenas.
284 Manual del buceador

escafandristas durante la parada de seguridad para evitar la aglomeración que


inevitablemente se forma en el cabo de descenso al final de la inmersión.
Algunas veces existen dos cabos colgantes que están conectados con un tubo
de plástico o de aluminio, creando una barra colgante o una barra para la deco.
Las barras colgantes permiten que varios escafandristas puedan repartirse,
mientras que se mantienen en su parada de seguridad a la profundidad reco-
mendada de 15 pies (4,5 m).
Es muy importante recordar que los cabos y barras colgantes sólo están
conectados al barco. Conforme éste va balanceándose, el cabo puede ser tira-
do drásticamente hacia arriba. Si agarras el cabo con demasiada fuerza, corres
el serio riesgo de ser arrastrado rápidamente hacia arriba a la superficie, lo que
puede ser perjudicial. Utiliza los cabos colgantes sólo para evitar que te arras-
tre la corriente lateralmente. Debes asirte ligeramente al cabo de forma que lo
puedas soltar con facilidad si el barco se balancea. Utiliza tu propio control de
flotabilidad para mantener la profundidad.
Otra consecuencia de que un cabo colgante sólo esté sujeto al barco y no
al fondo es su tendencia a balancearse. Cuando te sostienes en el cabo a la
profundidad recomendada de 15 pies (4,5 m), el mayor arrastre de tu cuerpo
en la corriente hará balancear el cabo, lo que reduce la profundidad. Este pro-
blema se magnifica si hay más de un buceador aguantándose en el cabo. Ve
echando vistazos a tu profundímetro cuando te encuentres en un cabo colgan-
te y prepárate a bajar un poco para compensar el balanceo.
Los barcos más grandes pueden utilizar cabos para cámaras destinados a
soltar y cazar con seguridad el equipo fotográfico subacuático y desde el agua.
Suelen ser cabos cortos amarrados cerca de la popa del barco y disponer de
un mosquetón de bronce en su extremo. Mediante el cabo se entrega el equi-
po voluminoso, pero delicado a los escafandristas en el agua. Al final de la
inmersión, vuelven a fijar el equipo en el cabo y la tripulación lo iza al barco.
Has de conocer estos cabos y evitar utilizarlos como cabos colgantes.
Por último, algunos barcos más grandes que suelen ofrecer buceos en con-
diciones marinas nada óptimas pueden utilizar un cabo de escalera. Este cabo,
que es relativamente corto (alrededor de 10 pies [3 m]), está amarrado al últi-
Vamos a bucear 285

mo escalón de la escalera de abordaje y va flotando en la corriente. Estos


cabos sirven para avanzar cómodamente hacia la escalera y son un regalo del
cielo cuando debe subirse a grandes barcos con mala mar. Sigue leyendo para
informarte detalladamente sobre el uso de cabos de escalera.

LUCHAR CONTRA LA BESTIA:


ENFRENTARSE A LA ESCALERA DE ABORDAJE
Exceptuando la caída del cinturón de plomos sobre los pies, en mi experiencia
la mayor parte de las lesiones de los buceadores se producen en la escalera de
abordaje. Si bien el cinturón de plomos puede provocar la fractura de un dedo
del pie, las lesiones en la escalera pueden ser mucho más graves y pueden pro-
ducirse de diversas formas.
Hay dos tipos básicos de escaleras de abordaje: las escaleras comunes con
escalones cerrados y pasamanos y la escalera de paso abierto sin pasamanos
a la que puede subirse con aletas. Ningún tipo es intrínsecamente más seguro
que el otro y cada uno suele tener una bisagra en el travesaño para que se
pueda desplegar y plegar mientras el barco está en marcha.
Es posible lesionarse gravemente en un percance con la escalera de aborda-
je incluso sin llegar a tocar la escalera. A veces los escafandristas resbalan de
la escalera y vuelven a caer al agua. Si otro buceador se está acercando a la
escalera cuando el buceador cae, hay un claro choque entre ellos. Normalmente
será el buceador que se está acercando el que reciba un golpe en la cara o en
la cabeza con la botella del que se cae y el impacto puede ser lo suficientemen-
te grave como para que pierda la conciencia. Un buceador inconsciente en el
agua corre el grave riesgo de ahogarse. Incluso si el golpe no provoca un des-
vanecimiento, cualquier golpe en la cabeza por un buceador que se cae puede
provocar una conmoción. La primera regla de seguridad en la escalera de abor-
daje es mantenerse alejado de la misma cuando otra persona la está utilizando.
Prácticamente es imposible subir a una escalera de paso cerrado con ale-
tas y ni siquiera debería subirse a una escalera de paso abierto con aletas, a
no ser que las condiciones climatológicas sean muy favorables. Todos los
buceadores que he visto caerse de la escalera estaban intentando subir con las
286 Manual del buceador

aletas puestas. La segunda regla de seguridad de la escalera de abordaje es


quitarse las aletas antes de poner el pie sobre la escalera.
La escalera de abordaje no se balanceará sincrónicamente con el barco, el
cual se mueve al son de las olas. Conforme el barco se hunde, la escalera se
columpiará sobre las bisagras y se separará del barco. Cuando el barco vuelve
a emerger con la siguiente ola, la escalera volverá a acercarse al barco. Este
movimiento convierte a la escalera en un par de tijeras gigantes capaces de
destrozar a cualquiera que se encuentre entre la escalera y el barco. La terce-
ra regla de seguridad de la escalera de abordaje es mantenerse alejado del lado
de la escalera a no ser que las condiciones sean perfectamente estables.
Sin embargo, algunos operadores hacen que los buceadores que vuelven
naden a la plataforma detrás del barco (donde se encuentra la escalera) y le
pasen las aletas a la tripulación antes de subir por ella. Este procedimiento
habitual no sólo acerca peligrosamente a los escafandristas al efecto tipo tije-
ras de la escalera, sino que también es un buen método para que las aletas se
caigan al agua ¿Qué hay que hacer?
Yo me acerco a todas las escaleras de abordaje de la misma forma, un
método que habitualmente se utiliza en los barcos de buceo en alta mar en el
golfo de México. Una vez que ya no hay ningún buceador en la escalera, me
acerco a la misma por debajo del agua y agarro su parte inferior. La situación
es más calmada debajo del agua en el final de la escalera que en la superficie,
donde rompen las olas. No tengo el riesgo de que me coja el efecto tijera cuan-
do me sostengo en el final. Cogiendo el final de la escalera con un brazo rígi-
do para impedir que la escalera te dé golpes cuando se mueve es como soste-
ner a una serpiente por la cabeza para evitar que te muerda.
Una vez me encuentro en una posición segura en la escalera, con la mano
libre retiro la tira de la aleta y me la quito. Cuando la aleta está retirada, paso
la mano por la tira, con lo que la aleta queda colgando de mi muñeca. Después
cambio de brazo y me quito la otra aleta de la misma forma. Esto se efectúa
fácilmente debajo del agua. Casi nunca logro poner cubitos de hielo en un vaso
sin que se me caiga alguno al suelo, pero nunca he perdido una aleta hacien-
do esto.
Vamos a bucear 287

Esta buceadora se está preparando para quitarse las aletas mientras sostiene la escale-
ra de abordaje debajo de la superficie. Ella se colocará las tiras de las aletas alrededor
de su muñeca antes de subir a bordo. Ésta es la forma más sencilla y segura de subir a
bordo de un barco.

Cuando me he quitado las dos aletas y llevo una colgando en cada brazo,
simplemente pongo el pie en el escalón inferior aguantándome con ambas
manos en el pasamanos y subo. Si ocurre algo inesperado y me caigo de la esca-
lera, todavía tengo mis aletas e incluso me las puedo volver a poner para vol-
ver a empezar. Sin embargo, nunca me he caído de la escalera ni siquiera en las
condiciones más duras una vez que hubiera establecido el contacto de cuatro
puntos con ambos pies en los escalones y las dos manos en los pasamanos.
Ésta es la forma más simple de subir por cualquier escalera y evitar cual-
quier riesgo, y permite controlar todo el equipo. Considero que es la única
manera segura de abordar la escalera cuando las condiciones son adversas. Si
practicas el procedimiento durante inmersiones calmadas, será más sencillo
cuando haya mala mar y lo necesites de verdad. Evidentemente, este método
no se puede realizar con aletas cerradas ya que no tienen tiras. La única forma
de subir al barco con aletas cerradas es lanzarlas arriba o dárselas a alguien
en cubierta.
Los cabos de escalera son importantes cuando has de subir a un barco
grande con mala mar. Las fuerzas implicadas en este tipo de condiciones son
288 Manual del buceador

extraordinariamente fuertes y cualquier intento de acercarte a un barco de más


de 100 pies (30 m) de eslora balanceándose es extremadamente peligroso.
Para subir bajo estas condiciones, sustituye el cabo de la escalera por el final
de la escalera con el procedimiento antes descrito. Quítate las aletas y ponlas
alrededor de la muñeca mientras estás sosteniendo el cabo de la escalera en
lugar de la propia escalera. Una vez eliminadas las aletas y aseguradas en cada
brazo, examina cómo golpea en el agua. No te acerques a la escalera si se está
moviendo violentamente. En el momento en que se produce un momento de
calma relativa, acércate rápidamente a la escalera y establece un firme contac-
to en los cuatro puntos con ambos pies en el escalón y ambas manos en los
pasamanos. No necesitas una medida extraordinaria de fuerza física para salir-
te en condiciones duras una vez hayas establecido esta posición en la escale-
ra. Sube por la escalera durante los periodos de calma relativa.
NAUI, una de las principales agencias de titulación, recomienda que te
“mantengas sobre tus manos y rodillas a no ser que se te indique lo contrario”
una vez que has subido a la escalera y hayas llegado a la plataforma. Si sigues
esta indicación, puede pasarte que te quedes un rato a cuatro patas mientras
que la tripulación del barco está intentando averiguar lo que te pasa. Una vez
hayas salido del agua, vuelve a tu sitio en el banco. La tripulación del barco
puede ayudar a estabilizarte cuando andes en el barco.

INTERVALOS EN SUPERFICIE
Muchas excursiones en barcos de buceo implican más de una inmersión. Los
intervalos en superficie suelen durar de una a dos horas si la inmersión es
superior a los 50 pies (15 m). Los operadores de buceo suelen establecer un
intervalo de superficie mínimo, pero el programa de inmersiones para tus mul-
tibuceos dependerá de ti. Incluso si las inmersiones se efectúan como grupo y
debe seguirse a un líder, como buceador autónomo, la responsabilidad de la
programación y la seguridad de tus inmersiones son exclusivamente tuyas y
nunca puedes delegar esta responsabilidad en otra persona.
En un viaje multibotella, tras volver al barco, lo primero que hay que hacer
es cambiar las botellas. Justo después de la primera inmersión, la cubierta
Vamos a bucear 289

suele ser un lugar caótico, por lo que quizá quieras esperar a que todos los
escafandristas hayan vuelto antes de empezar a manipular tu equipo. A pesar
de ello, a mí me gusta cambiar la botella cuando aún estoy mojado y antes de
empezar a hablar con todo el mundo o escribir en mi diario de buceo.
La mayor parte de los escafandristas mantienen regulador y chaleco conec-
tados como una unidad cuando cambian las botellas entre las inmersiones.
Desacopla el regulador de la botella y recoloca el capuchón protector del regu-
lador, pero mantén el regulador acoplado al chaleco con el inflador automáti-
co y el octopus. La mayoría de los operadores diferencian las botellas llenas de
las vacías dejando los protectores de las griferias fuera en las vacías, de forma
que no cubras una botella utilizada con éste protector.
Asegúrate de que la botella que seleccionas para tu segunda inmersión esté
llena. Las botellas llenas tendrán el protector de la grifería colocado y serán cla-
ramente más pesadas que las vacías. Si no estás seguro, es un buen momento
para sacar tu manómetro de uso personal de la caja estanca y verificar la bote-
lla antes de pasar por el trance de conectarla. Después de comprobar que la
botella está llena, desacopla tu unidad de regulador/chaleco de la botella vacía
y acopla la unidad a la llena, acopla el regulador a la nueva botella y comprue-
ba el aire si todavía no lo has hecho anteriormente con tu manómetro perso-
nal. Coloca la escafandra en el soporte de botellas, asegúralo con la abrazade-
ra elástica y ya puedes hablar con los compañeros, rellenar tu diario de buceo,
comer algo o hacer lo que te apetezca durante el intervalo de buceo.
Durante el intervalo en superficie, con frecuencia, el barco se desplazará a
otro lugar, habitualmente a menor profundidad y más cerca del puerto. Si tie-
nes cuidado en realizar todas las tareas de cambio de botella inmediatamente
después de la primera inmersión, puedes disfrutar del viaje observando cómo
los tardones buscan botellas llenas y se pelean con su equipo mientras que el
barco se va balanceando por el camino.

REGRESO A CASA Y DESCARGA DEL EQUIPO


Recomiendo recoger todo el equipo tan pronto como todos los escafandristas
hayan subido a bordo después de la última inmersión. Conforme pasa el día,
290 Manual del buceador

las cubiertas del barco están cada vez más desordenadas y abarrotadas, y es
muy fácil perder objetos pequeños como guantes, máscaras y escarpines en el
caos. Después de haber empaquetado tu equipo, puedes hablar con los com-
pañeros, escribir en tu diario de buceo u ocupar tu tiempo de cualquier forma
durante la travesía de vuelta al puerto.
Quédate sentado en el banco para que el capitán tenga el campo de visión
libre cuando atraca el barco. El atraque es una maniobra finamente sintoniza-
da por la tripulación, por lo que debes dejar que la realicen tranquilamente. No
intentes ayudarles pasándoles cabos o participando de cualquier modo, a no
ser que se te indique específicamente.
Se considera de buena educación dar propina a la tripulación cuando el
barco ha vuelto al dique. La propina suele suponer del 10 al 15% del coste del
chárter, es decir alrededor de 8 € por buceador en un día de buceo. Si has enta-
blado una relación con un miembro solícito de la tripulación o con el divemas-
ter, no dudes en acercarte a él y entregarle el dinero. Sin embargo, a menudo
se distribuye la propina uniformemente en la tripulación. Muchos divemasters
o miembros de la tripulación no reciben remuneración del operador de barco
y su paga se limita a las propinas.
No se considera de buena educación merodear por el barco una vez que
haya retornado al dique. Resístete a la tentación de seguir conversando con los
miembros de la tripulación. Tienen trabajo que hacer. A veces, los clientes de
pago suelen formar una cadena para ayudar a descargar las botellas a la que
puedes unirte si deseas ayudar.
Siempre que vayas a bucear, es una buena idea llevar un cubo (los cubos
de Rubbermaid son una buena elección) en el coche. En el cubo de plástico
puedes colocar la bolsa de malla con el equipo mojado para proteger el coche
y minimizar el desorden.

BUCEO DESDE EMBARCACIONES PARTICULARES


Hay pocas cosas que pueden ser más emocionantes para un espíritu aventure-
ro que salir con compañeros con intereses afines en un barco privado e ir a
bucear. Casi cualquier tipo de embarcación que tenga capacidad para cuatro
Vamos a bucear 291

buceadores y su equipo y disponga de condiciones apropiadas para navegar


en el lugar de buceo puede utilizarse como plataforma de buceo. Si el barco es
idóneo para pescar, es idóneo para bucear, y el buceo desde un barco privado
es la clara prueba de tu estatus de buceador autónomo.
A pesar de ello es importante recordar que el buceo desde un barco inde-
pendiente suele entrañar más riesgos y responsabilidad personal que bucear
desde un barco de buceo profesional. Suele significar bucear sin la red segura
de un personal profesionalmente entrenado y sin el equipo especial de seguri-
dad del buceo.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
Prácticamente todos los chárters de buceo llevan el equipo médico básico
específico relacionado con lesiones de buceo. Uno de los botiquines de ur-
gencia básico para el buceo contiene una botella de oxígeno normobárico puro
y el instrumental para administrarlo a un buceador afectado por una lesión
relacionada con la presión como la enfermedad por descompresión. Este tipo
de botiquines puede comprarse en proveedores como DAN, pero el botiquín
precisa de una formación especial para utilizarlo.
Lo más probable es que, en un barco privado, no se disponga de oxígeno
de urgencia. No necesariamente significa que no tengas que bucear desde este
tipo de barcos, pero sí significa que has de ser consciente de su falta y progra-
mes tus inmersiones en consecuencia. La profundidad y los tiempos de inmer-
sión deben planearse de forma muy conservadora siempre que no haya oxíge-
no de emergencia en el barco.
Aunque hubiera un equipo de urgencia a bordo, éste es inútil a no ser que
alguien del barco esté entrenado para su uso. E incluso si el propietario del
barco o el líder de la inmersión está adecuadamente entrenado, ¿quién nos
asegura que no va a ser justo esta persona la que precise la asistencia? Todos
los buceadores de un grupo de inmersión deben comentar la posibilidad de
que algo ande mal y los procedimientos a aplicar para solucionar los proble-
mas. Es muy probable que si buceas desde un barco privado, no puedas bene-
ficiarte de la posible ayuda de una persona profesionalmente preparada y
292 Manual del buceador

experimentada en las urgencias de buceo. No sólo tendrás que planear tus


inmersiones sin la ayuda de un profesional del buceo, sino que tampoco reci-
birás la ayuda de un profesional del buceo en el caso de que cometas un error.
Es decir, los escafandristas de barcos privados deben ser conscientes de esta
deficiencia y programar sus inmersiones en consecuencia. Añade una pizca de
paranoia a tu conservadurismo cuando programes inmersiones desde barcos
particulares.
Los barcos privados no suelen estar específicamente destinados al buceo,
de forma que no habrá tantos cabos de asistencia al buceador como en los bar-
cos de buceo profesional. Sin embargo, es necesario poner los medios para
acondicionar el barco a las necesidades del buceo. Como mínimo, debe dispo-
ner de un cabo de deriva y un flotador para ayudar a un buceador que haya
sido arrastrado por la corriente.
Las escaleras de abordaje de los barcos privados no suelen ser tan resis-
tentes como las escaleras de los barcos profesionales, y los buceadores de bar-
cos privados pueden optar por pasar todo el equipo (inclusive aletas, cinturón
de plomos, botellas y chalecos) a alguien en el barco antes de subir. Antes de
la inmersión, vuestro grupo ha de establecer algún procedimiento para volver
de forma segura al barco.
Evidentemente nunca debe abandonarse el barco. Siempre debe quedar al
menos una persona a bordo; esta persona debe ser capaz de manejar el barco
y su equipo, así como conocer los procedimientos de buceo y de emergencia.
La persona a bordo debe estar vigilando constantemente si hay buceadores
que salen a superficie demasiado lejos del barco. La embarcación debe estar
equipada como mínimo con una radio marina y una unidad GPS (Global
Positioning System). El GPS no sólo evitará que te pierdas, sino que también
puede ser muy útil si se plantea un problema, por ejemplo, tener que llamar a
casa para avisar que llegas tarde a comer ya que la inmersión es maravillosa.
Las claves para una inmersión segura desde una embarcación privada son
la planificación, la comunicación, el claro conocimiento de los riesgos y las
limitaciones de cada uno de los escafandristas y el sentido común. A pesar de
que aumente el riesgo y la responsabilidad personal en este tipo de buceos
Vamos a bucear 293

independientes, las inmersiones desde un barco privado son tan seguras como
tú quieras hacerlas y, en general, uno se lo puede pasar muy bien. Sin embar-
go, es especialmente importante limitar la influencia de los amigos cuando
buceas con compañeros desde un barco privado. La decisión de bucear o no
bucear siempre recae en uno mismo.

CONSIDERACIONES LEGALES
Como es lógico, cualquier barco debe cumplir íntegramente las licencias y los
registros federales y locales, pero las embarcaciones utilizadas para el buceo
también tienen que cumplir el requisito de llevar una bandera de buceo ade-
cuada siempre que haya submarinistas en el agua.
Si conoces los barcos y los procedimientos náuticos internacionales sabrás
que en cualquier barco superior a 38 pies (12 m) de eslora se precisan luces y
banderas. No obstante, los barcos de buceo están específicamente obligados
a llevar una señalización apropiada independientemente de su tamaño. Si
buceas desde un barco, debes izar la bandera adecuada incluso si el barco no
es superior a un barquito de bañera rehabilitado.

rojo

bl
an
co
blanco azul rojo

bandera “Alfa” o “A” internacional bandera de buceo recreativo exigida por


las leyes de los estados de EE. UU.

Determinadas leyes exigen que los barcos de buceo lleven banderas para advertir al resto
de tráfico marino de que se aleje. La parte A de la Ley 27 (e) (ii) de la Normativa
Internacional de Prevención de Colisiones en el Mar (COLREGs) impone izar la bandera
“Alfa” blanca y azul (izquierda). La bandera más conocida es roja con una banda dia-
gonal blanca (derecha) y la mayor parte de los estados exige izarla en las aguas de EE.
UU. Esta bandera significa en todo el mundo que se están realizando actividades de
buceo.
294 Manual del buceador

La bandera necesaria para las actividades de inmersión según COLREG


(International Regulations for Preventing Collisions at Sea) es la bandera “Alfa”
(A), que es azul y blanca. La conocida bandera roja con la franja diagonal blan-
ca no está reconocida por las leyes internacionales.
Ahora que ya lo sabes, memorízalo. Aunque las normas internacionales no
reconozcan la bandera roja-blanca-roja, otros navegantes la conocen mejor
que la bandera alfa, y la mayor parte de los estados exige que se ondee en bar-
cos utilizados por buceadores en aguas estatales. No cuesta nada izar ambas
banderas, aunque una gran parte de los navegantes no reconoce la bandera
alfa blanco-azul como una bandera de buceo o como advertencia de mantener-
se alejados de un barco que ice esta bandera. Estudia las leyes locales en cuan-
to a las banderas de buceo y cúmplelas, pero iza siempre la conocida bandera
roja-blanca-roja cuando bucees desde un barco. Izar la bandera correcta del
modo adecuado no sólo es un importante dispositivo de seguridad, sino que
incumplir esta obligación puede dar lugar a una multa muy considerable. Una
bandera de buceo pintada en un lado del barco no es un sustituto legal de la
bandera en sí misma.
Incluso si los escafandristas izan la bandera correcta, es importante que
sepan que muchos navegantes no tienen ni idea del significado de las bande-
ras. De hecho, algunos navegantes ignorantes pueden acercarse al barco que
ondea la bandera sólo para saber lo que está pasando. Constato consternado
el triste hecho de que cualquier palurdo con dinero puede surcar los mares
con un potente y peligroso barco, por lo que todo buceador debe tener pre-
sente el peligro que supone el tráfico de barcos incluso si ondea la bandera
adecuada.
La bandera apropiada debe ondear debajo de la luz del ancla cuando se
bucea por la noche. Si el barco no dispone de luz de ancla, también debe onde-
arse la bandera e iluminarse de alguna forma. Asimismo, debe dirigirse un foco
hacia el agua en la dirección de los buceadores.
Es apropiado que los escafandristas compartan los gastos del viaje con el
propietario del barco. Sin embargo, un propietario de barco que exija una com-
pensación más allá que los gastos está actuando como un capitán de chár t e r
Vamos a bucear 295

y debe poseer la correspondiente licencia. Un viaje en un barco privado no


exige ninguna obligación especial por parte del propietario en cuanto a cual-
quier suceso mientras estés a bordo o buceando, y no se requiere ninguna hoja
de descargo. Eres el único responsable de tu propia seguridad y bienestar
cuando buceas desde un barco privado.

BUCEO DESDE LA PLAYA


El buceo desde la playa no requiere de un barco caro y ofrece grandes oportu-
nidades para un buceador independiente. No importa dónde vivas, probable-
mente haya mar o lagos en los que puedas bucear y a los que puedas llegar
en una excursión de un día desde tu casa. Todo lo que precisas es una pareja
de inmersión y un programa.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
Al igual que desde un barco privado, el buceo desde la playa significa bucear
sin asistencia de un profesional del buceo y sin equipo de emergencia como el
kit de oxígeno para enfrentarse a lesiones relacionadas con la presión. Sin
embargo, la mayor parte de las inmersiones desde playa son relativamente
poco profundas y suelen poderse programar y ejecutar.
Otro problema de seguridad que es exclusivo del buceo desde playa es la
posibilidad de que, aparte de tu pareja de buceo, nadie sepa a dónde has ido
a bucear. Informa siempre a alguien en tierra sobre tus planes de buceo y el
tiempo que piensas invertir en la inmersión; esto facilitará las tareas de bús-
queda y rescate en caso de que te pase algo.
El tráfico de barcos es un problema importante para los submarinistas
desde playa, especialmente cerca de un canal o un puerto. Los buceadores
desde playa deben estar constantemente alerta frente a las motoras privadas
(motoras tipo Wave Runner), un tipo peligroso de barcos de juguete que pare-
ce estar especialmente diseñado para poner de manifiesto las tendencias cri-
minales de sus capitanes.
La dificultad del buceo desde playa puede ir desde ser un placentero paseo
a convertirse en un reto peligroso. Muchos lagos, acantilados y cataratas ofre-
296 Manual del buceador

cen condiciones tipo piscina y no es necesario prepararse específicamente ni


disponer de una habilidad especial. Sin embargo, las condiciones de algunas
playas oceánicas se parecen más a una batidora en marcha, por lo que es nece-
sario obtener información local y disponer de capacidades especiales antes de
poder bucear con seguridad. Como en todas las inmersiones, el buceo desde
playa requiere de planificación, evaluación del riesgo y sentido común para
efectuarlo con seguridad.

MAREAS Y CORRIENTES
Como ya se ha comentado en el apartado de mareas del capítulo 8, cuanto más
lejos se encuentre una costa del ecuador, más pronunciadas serán las mareas.
Si las mareas son importantes en la zona en la que quieres bucear, debes pla-
near tus inmersiones en función de las mismas. Consulta las tablas de mareas
locales para conocer su horario.
La mayor parte del buceo desde playa en zonas de fuertes mareas se efec-
túa en el intervalo del repunte entre bajamar y pleamar. Este periodo puede
tener una duración de tan sólo 15 a 20 minutos y producirse únicamente dos
veces al día. Examina las tablas de mareas para encontrar un día en que el
repunte se produzca en un momento adecuado para bucear.
Recuerda que en la costa oceánica siempre puede haber corrientes no
influenciadas por las mareas, como las corrientes litorales o las corrientes de
retorno. Verifica el agua en el punto de entrada en cuanto a signos de este tipo
de corrientes. A menudo, se suspende la inmersión debido a corrientes dema-
siado fuertes; la evaluación cuidadosa de las corrientes siempre ha de formar
parte de tu decisión independiente de bucear o no bucear.

ROMPIENTE
La rompiente es una condición que sólo se produce cuando se bucea desde la
costa y una rompiente fuerte puede ser peligrosa. Una ola de sólo 2 pies (0,6
m) de altura puede ser lo suficientemente fuerte como para tumbar a alguien,
y rompientes de más altura pueden causar graves lesiones, especialmente si la
Vamos a bucear 297

ola es lo suficientemente grande como para levantar al buceador y luego lan-


zarle contra el fondo.
Si la rompiente es potente, a menudo implica la presencia de una corrien-
te litoral muy fuerte, y también que se forme agua en la orilla que propicie
poderosas corrientes de retorno. Siempre deben evaluarse cuidadosamente las
condiciones de la rompiente para decidir bucear o no bucear.
Si decides bucear desde costa con rompiente, te enfrentas al reto de pasar
más allá de dicha zona y llegar a aguas más profundas en las que se pueda
bucear. En cada lugar tiene que utilizarse una técnica diferente para superar la
rompiente y es aconsejable obtener información local sobre cómo hacerlo. Los
obstáculos subacuáticos como bancos o rocas influyen en la rompiente y estar
bien informado te ayudará a evitar dichos obstáculos o a utilizarlos para atra-
vesar con seguridad la zona de rompiente.
Muchos escafandristas han aprendido a entrar en la rompiente llevando su
equipo de buceo y andando lateralmente o de espaldas en el agua con las ale-
tas puestas. Esto puede ser necesario cuando la rompiente es muy potente y
tiene lugar cerca de la orilla. Sin embargo, he visto escafandristas entrando en
aguas perfectamente tranquilas andando hacia atrás con sus aletas, dándose
torpemente la vuelta de vez en cuando para ver hacia dónde van y poniéndo-
se a sí mismos la zancadilla. ¡Esto es estúpido!
En mi opinión, en aguas calmadas, es más sencillo andar hacia delante lle-
vando el equipo puesto y las aletas en las manos. Si la zona de rompiente se
encuentra encima de un banco o una barra de arena a alguna distancia de la ori-
lla, suele ser posible llegar andando cerca de la zona en la que rompen las olas.
También me puedo girar lateralmente y agacharme para prepararme o sumergir-
me por debajo de las olas que ya han roto (“espumantes”), ya que continúan
hacia la orilla en el agua poco profunda. Si me caigo, pues me vuelvo a levantar.
La rompiente no es constante y suele llegar en un grupo de tres olas lar-
gas denominadas set o serie de tres. Conforme me acerco a las olas de rom-
pientes o entro en el agua hasta la cintura, examino las series de olas e inten-
to sincronizar mi avance por encima de aquello que provoca que se rompan.
298 Manual del buceador

Sólo después me coloco las aletas y empiezo a nadar. Yo suelo atravesar la


zona de rompiente nadando sin tener que enfrentarme a grandes olas.
En la zona de rompiente es fácil perder al compañero. Una vez rebasada,
quédate en la superficie hasta que te reúnas con tu compañero antes de empe-
zar a bucear. Piensa en la posibilidad de inflar el globo de seguridad para que
os podáis encontrar más fácilmente cuando hay mala mar.
Como es lógico, a la vuelta has de enfrentarte otra vez a la rompiente. Finaliza
la inmersión y sube a la superficie más allá de donde rompen las olas. Infla tu cha-
leco y examina como se acercan, pasan y rompen las olas. Inicia la vuelta a la ori-
lla después de la última ola de un set. Habitualmente es posible nadar a través del
punto rompiente sin tener que enfrentarse a una ola rompiente.

CONSIDERACIONES LEGALES
Algunos estados exigen que los buceadores que se encuentren cerca de la
costa remolquen una bandera. Las banderas de buceo desde playa suelen ser
las tradicionales rojas con la banda diagonal blanca y se conectan a un flota-
dor con un lastre en el extremo inferior para mantener la bandera vertical
cuando está flotando. Al lastre del extremo inferior del flotador se ata un cabo

Las banderas de buceo ondean en un poste que puede fijarse en una pequeña boya, en
un tubo del barco, una colchoneta, un surf o pequeño barco. Los flotadores pueden ser
plataformas de descanso durante la inmersión, y los flotadores más grandes pueden ser
un buen lugar para guardar el equipo.
Vamos a bucear 299

de nailon, el cual suele estar enrollado en un carrete. De esta manera, el buce-


ador puede ir soltando cabo conforme va bajando y volver a enrollarlo en el
ascenso. Una pareja de buceadores autónomos puede compartir una bandera,
pero comprueba las normativas locales sobre las banderas que deben llevar los
escafandristas de playa en el lugar elegido.
Es una buena idea remolcar una bandera de buceo siempre que vayas a bu-
cear cerca de donde haya tráfico de barcos, incluso si no lo exigen las normati-
vas locales. No obstante, recuerda que muchos nave-
gantes ignoran el significado de las banderas y, de
hecho, algunos se sentirán atraídos por la bandera.
Oirás como se acerca un barco, pero no serás capaz
de determinar la dirección de donde viene el sonido.
Mira hacia la superficie si el sonido de un barco pare-
ce cercano. Mantén el cabo de la bandera suelto en
caso de que el barco arrolle la bandera. Como de cos-
tumbre, hay que tener especial cuidado con los nenes
de cualquier edad que surcan los mares con sus
Las banderas de buceo per- motoras Wave Runner.
sonales son obligatorias en Tener que acarrear con una bandera a través de
las inmersiones desde playa
o cuando se bucea desde un la zona de rompiente complica el proceso.
barco cerca de la orilla. Este
es un modelo popular. La
Habitualmente lo más sencillo es soltar algo de
bandera se lastra en el cabo y remolcar la bandera detrás de ti cuando
extremo inferior para que se
mantenga derecha en el pases la rompiente. Has de calcular un fuerte esti-
agua. El cabo se va exten- rón cada vez que una ola espumosa golpea la ban-
diendo conforme desciende
el buceador y se va reco- dera. Empuja la bandera hacia delante cuando vuel-
giendo en la bobina confor-
me asciende para que no
vas a la orilla para impedir que la bandera,
estorbe el cabo. empujada por las olas, te golpee en la cabeza.

CONSIDERACIONES PRÁCTICAS
En ocasiones es imposible llegar con el coche cerca del lugar de buceo desde
playa, lo que significa que debes llevar todo el equipo desde el coche hasta la
playa. La forma más sencilla de transportar el equipo de buceo a una distancia
300 Manual del buceador

importante es llevándolo encima. Acopla tu bloque de escafandra junto al


coche, colócate el cinturón de plomos y el chaleco y empieza a caminar con
aletas y máscara en mano. Si no tienes previsto bucear inmediatamente cuan-
do llegues a la playa, es mejor transportar el traje en lugar de llevarlo puesto
y pasar calor.
La arena es el némesis del equipo de buceo y puede suponer un problema
siempre que bucees desde una playa arenosa. Si tu inmersión se inicia en una
playa con arena, recomiendo que empieces desde el coche y lleves el equipo
directamente al agua. Acoplar un regulador o un chaleco en la arena es sinóni-
mo de problemas a causa de la entrada de arena en las segundas etapas del
regulador (principal y octopus) o en el hinchador automático del chaleco.
Enjuaga cuidadosamente el equipo después de haber buceado en una playa
arenosa.
Puedes dejar depositados los objetos valiosos en el maletero del coche,
pero muchos escafandristas desde costa no saben qué hacer con las llaves del
coche no vigilado. Una solución es colocar las llaves en una caja de seguridad
con un cierre de combinación. Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya
a robar la propia caja a no ser que esté encadenada de algún modo al coche.
Otra solución es guardar las llaves simplemente en un bolsillo del chaleco
o fijar el llavero a una anilla D del chaleco. El metal utilizado para las llaves
suele ser inoxidable y no se estropeará por el agua de mar. Sin embargo, es
recomendable lavar las llaves con agua dulce y secarlas antes de introducirlas
en la cerradura de arranque del coche.
Existen cajitas pequeñas impermeables que se pueden colgar al cuello y en
las que se pueden guardar las llaves durante la inmersión, pero estos recipien-
tes pueden soltarse y perderse. Los escafandristas que quieran llevarse las lla-
ves consigo pero mantenerlas secas pueden introducirlas en el compartimien-
to de pilas de una linterna de buceo (sin las pilas).
El buceo desde costa habitualmente implica ir y volver del lugar de buceo
con el coche. Compra un gran recipiente de plástico para el coche. Después de
la inmersión, puedes guardar el equipo húmedo y con arena en este recipien-
te para mantener el coche lo más seco y ordenado posible.
Vamos a bucear 301

BUCEO A LA DERIVA
El buceo a la deriva es un tipo de inmersión desde barco que suele efectuarse
en zonas en las que las corrientes son muy fuertes y, a veces, es la única forma
de bucear en este tipo de corrientes. La característica diferencial de este buceo
es que el barco nunca está amarrado o anclado. Los escafandristas entran en
el agua y son arrastrados por la corriente prevalente. El barco les sigue en la
superficie. El buceo a la deriva es fácil y relajante y ofrece la oportunidad de
ver una amplia zona de un arrecife. Sin embargo, hay importantes diferencias
con las inmersiones normales.

TIPOS DE BUCEO A LA DERIVA


El buceo a la deriva suele efectuarse de dos formas generales. La forma reco-
mendada por las agencias de titulación implica el uso de una baliza de buceo
fácilmente visible (con bandera cuando lo exige la normativa) que lleva el guía
de la inmersión. El líder es el primero que entra en el agua con la baliza y los
restantes buceadores le siguen rápidamente y se reúnen alrededor de él. A
continuación, los buceadores descienden en grupo y bucean en grupo mien-
tras que el barco sigue la baliza.
Los escafandristas ascienden como grupo al finalizar la inmersión. Si hay
pocos buceadores, pueden utilizar el cable de la baliza de buceo como cabo de
ascenso, pero el buceo a la deriva a menudo implica hacer un ascenso controlado
y la parada de seguridad sin poder utilizar un cabo de ascenso. El barco se acerca
a los escafandristas únicamente cuando todos se encuentran en la superficie. Si el
grupo de buceo es reducido, el barco puede ser arrastrado por la corriente sin
poner los motores en marcha hasta que hayan subido todos los buceadores a
bordo. Si el grupo es grande, puede ser necesario que los escafandristas se acer-
quen y suban al barco en parejas y que el barco tenga que maniobrar y volver a
acercarse a los restantes buceadores para recoger a la siguiente pareja.
Los operadores de buceo comerciales de la meca del buceo mexicano de
Cozumel popularizaron el buceo a la deriva. Cozumel es una isla delante de la
costa de la península del Yucatán sometida a la fuerte corriente del Yucatán
que es una bifurcación de la corriente del Golfo. Es interesante que en el buceo
302 Manual del buceador

a la deriva en Cozumel no suele utilizarse una baliza de buceo. Los escafan-


dristas entran como grupo en el agua y siguen al divemaster en este segundo
tipo de buceo a la deriva, pero el divemaster no está atado a ningún flotador
en la superficie. El barco va siguiendo las burbujas de los escafandristas.
El buceo a la deriva de Cozumel se organiza de forma menos estricta que
en otras zonas. Los escafandristas que se quedan sin aire antes que los demás
pueden subir a la superficie independientemente de los demás y subir al barco.
Sin embargo, en general, el grupo navega en conjunto, realiza su parada de
seguridad y sube en grupo al barco.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
El buceo a la deriva suele ser sencillo y seguro, pero existen algunos aspectos
especiales de seguridad. Es importante mantenerse suficientemente cerca del
divemaster o del guía del grupo. Si te separas del grupo, cabe la posibilidad
de que te pierdas. En caso de que esto ocurriese, sube solo a la superficie, infla
el globo de seguridad, atrae la atención sobre ti haciendo sonar un silbato o
una sirena de aire y espera a que te vean y te recojan.
El capitán del barco puede perder la pista de los buceadores, especialmen-
te si ninguno remolca un flotador visible. Las ondas causadas por el viento o
la lluvia pueden hacer que apenas se aprecien las burbujas de los buceadores.
Lleva siempre un globo de seguridad contigo cuando bucees a la deriva con un
operador comercial que no utiliza flotador de superficie.
El buceo a la deriva suele implicar nadar muy cerca de otros escafandristas.
Para evitar colisiones es necesario ser conscientes de ello y mantener un buen
control de la flotabilidad. Si has decidido detenerte en la corriente por cualquier
motivo, es probable que los escafandristas que van detrás de ti no paren y se
produzca una colisión. Del mismo modo, es complicado evitar a cualquier
buceador delante de ti que se para de pronto. Las colisiones de escafandristas
debajo del agua no suelen ser graves, pero prepárate porque en el choque con
otro buceador puede abrirse tu máscara durante el buceo a la deriva.
También es importante recordar que los buceadores a la deriva continúan
desplazándose por el arrecife a pesar de no estar nadando. Los escafandristas
Vamos a bucear 303

descuidados pueden colisionar con el propio arrecife si no tienen cuidado


sobre hacia dónde se desplazan. Las colisiones con los arrecifes pueden ser
graves tanto para el arrecife como para el buceador. La atención de los bucea-
dores no debe concentrarse tanto en la experiencia del buceo como para per-
der la noción de donde se encuentran en relación con el arrecife.
En los buceos a la deriva, no suele disponerse de cabos de ascenso, por lo
que los buceadores deben basarse en su propio control de la flotabilidad en
sus ascensos y sus paradas de seguridad. Para los escafandristas a la deriva es
muy importante que sean capaces de mantenerse cómodamente y exactamen-
te a 15 pies (4,5 m) durante al menos tres minutos sin ayuda de un cabo.
El buceo a la deriva implica una estrecha cooperación entre los escafandris-
tas y el operador del barco. Los operadores comerciales tienen mucha expe-
riencia en este tipo de buceo, pero los propietarios privados de un braco pro-
bablemente no la tengan. Utiliza siempre la técnica de remolcar una baliza si
decides intentar un buceo a la deriva desde un barco privado y asegúrate de
que tanto los buceadores como el operador del barco conozcan el procedi-
miento de recogida.

CONSIDERACIONES PRÁCTICAS
El buceo a la deriva suele ser muy divertido y ofrece una fenomenal oportuni-
dad de “volar” con la corriente y de ver una amplia zona del arrecife. Sin
embargo, como ha de ser un trabajo en equipo, se pierde una parte de la inde-
pendencia. No pienses en separarte del grupo con tu pareja para explorar por
ti mismo o en quedarte en un determinado lugar del recorrido que te interese.
Como formas parte de un amplio grupo de escafandristas no es la mejor forma
de fomentar encuentros con la vida marina. Los escafandristas a la deriva sue-
len bucear en grupos, por lo que el tiempo en el fondo está limitado por la tasa
de consumo del aire de los buceadores menos eficientes del grupo.
Algunos escafandristas quieren ser los primeros o los últimos en entrar en
el agua para evitar el caos de una panda de buceadores que esperan salir del
barco. Al formar un grupo, los buceadores a la deriva han de abandonar lo más
rápidamente posible el barco en conjunto para mantenerse juntos. Tienes que
304 Manual del buceador

contar que eres uno entre una multitud cuando estés en el barco, además de
bucear en medio del grupo una vez que te encuentres en el agua.
Por último, los escafandristas a la deriva suelen quedarse más tiempo en
la superficie antes y después de la inmersión que en otros tipos de inmersión.
Los escafandristas que utilizan chalecos amplios o chalecos de inflado dorsal
tienen una cierta desventaja cuando se mecen durante un tiempo prolongado
en la superficie.

BUCEO NOCTURNO
La noche es un momento ideal para bucear. Pocas cosas ofrecen la emoción y
la aventura de sumergirte en las negras aguas para explorar un arrecife de
noche y el propio arrecife sufre una curiosa transformación cuando el sol se
pone. Las criaturas diurnas del arrecife se van a dormir, mientras que las noc-
turnas emergen para cazar y alimentarse.
Durante el día, resulta complicado acercarse a criaturas huidizas que pue-
den observarse detenidamente por la noche; fascinantes criaturas que no sue-
len verse durante el día pueden admirarse durante las horas nocturnas. Incluso
se transforma la estructura del arrecife, ya que los corales extienden sus ten-
táculos para alimentarse. El buceo nocturno en un arrecife es como verlo por
primera vez.
Al principio, el buceo nocturno puede ser intimidante, pero no hay motivo
alguno para que un buceador autónomo tenga miedo a la oscuridad. Sin
embargo, el buceo nocturno requiere de equipo especial y que se cumplan los
procedimientos con seguridad.

TUBOS LUMINOSOS
Los tubos luminosos son pequeñas luces personales que el buceador fija al
regulador cuando hace una inmersión nocturna. Se comercializan diferentes
tipos, pero todos se utilizan para hacer visible al buceador en el agua.
Los tubos de cyalume son las luces más habitualmente utilizadas. Se trata
de tubos de plástico rellenos de un producto químico que resplandece cuando
se mezcla con otro producto. Un fino tabique separa dichos productos quími-
Vamos a bucear 305

¿Qué puede alimentar la pasión de la aven- Las estrellas frágiles son estrellas de mar
tura más que la emoción de un buceo noc- (ofiuros) con cuerpos en forma de disco y
turno? Mientras que el resto del equipo brazos largos y esbeltos que pueden mover-
ocupa un taburete en el bar o se prepara se con sorprendente velocidad. Si bien oca-
para el descanso nocturno, los escafandris- sionalmente pueden verse las estrellas frá-
tas nocturnos se preparan para la mejor giles durante el día, casi siempre se
inmersión del día. observan en las inmersiones nocturnas
cuando salen para alimentarse. Esta estre-
lla frágil se ha subido a la cima de una
colonia de hermosos zoántidos dorados.

cos dentro del tubo. Al doblar el tubo se rompe el tabique y el tubo empieza a
brillar tan pronto se mezclan los componentes químicos. Los tubos de cyalume
se comercializan en una serie de tamaños y colores, pero los más frecuentemen-
te utilizados por los escafandristas nocturnos tienen 6 pulgadas (15 cm) de lon-
gitud y generan un resplandor amarillo lima-verdoso que se mantiene varias
horas. Los tubos de cyalume se acoplan habitualmente al adaptador del regula-
dor simplemente con una brida de plástico nada sofisticada y de bajo precio.
Los tubos de cyalume son baratos, pero son objetos de un solo uso y
deben desecharse después de haber sido utilizados. Algunos destinos popula-
res han prohibido el uso de tubos de cyalume debido al desecho plástico y quí-
mico que generan.
Las luces accionadas con pilas son otro tipo habitual de tubo luminoso y
se presentan en una incomprensible amplia variedad de colores formas y tipos.
306 Manual del buceador

Las luces suelen funcionar con una sola pila AA y la luz que generan suele
tener una intensidad similar a la de la desprendida por los tubos de cyalume.
Los colores pueden ser blanco, amarillo, verde o rojo y pueden dar una luz
intermitente o constante.
Los tubos luminosos accionados por pilas no son caros y, a la larga, son
más rentables que los tubos de cyalume. Su uso está autorizado en todos los
destinos de buceo. Como los tubos luminosos accionados por pilas se presen-
tan en una serie de formas y colores, suele ser más sencillo identificar a través
de la luz a un determinado buceador, una diferenciación que facilita el buceo
con el compañero cuando hay varios escafandristas en el agua.
Independientemente del tipo que se utiliza, cada buceador debe llevar un
tubo luminoso en el buceo nocturno. Algunos buceadores llevan un tubo lumi-
noso adicional en el bolsillo del chaleco para utilizarlo en caso de que emerjan
lejos del barco o del punto de salida. Muchos globos de seguridad están equi-
pados con un pequeño bolsillo cerca del extremo que llevará un tubo lumino-
so de cyalume o uno accionado por pilas que visualizará al buceador cuando
se encuentre en la superficie.

LINTERNAS DE BUCEO
Todo buceador nocturno debe llevar al menos dos linternas, una principal y
una auxiliar, para ser utilizada en caso de que falle la principal. La mayoría de
los buceadores llevan una linterna grande como principal y una más pequeña
como auxiliar, aunque muchos escafandristas (incluido yo) simplemente llevan
dos linternas del mismo tamaño.
Las linternas de buceo nocturno normales (a diferencia de las linternas de
buceo en cuevas que rebasan el ámbito de esta obra) funcionan con cuatro a
ocho células C y están diseñadas o bien como un mango de pistola o como lin-
ternas rectas. Las linternas con mango de pistola parecen focos y, en general,
son luces potentes que arrojan un amplio haz. Las linternas rectas se parecen
más a las linternas ordinarias y suelen emitir una haz más estrecho. Ambos
tipos funcionan bien como linternas de buceo principales, pero en mi opinión
las linternas rectas son más sencillas de llevar y utilizar.
Vamos a bucear 307

Algunos escafandristas llevan linternas más pequeñas accionadas por pilas


AA como linternas auxiliares. Muchas de estas linternas no disponen de un
interruptor de encendido/apagado idóneo y deben encenderse o apagarse
apretando o soltando el receptáculo de la bombilla. Estas pequeñas linternas
tienen su razón de ser, pues son útiles para mirar dentro de agujeros oscuros
en cualquier inmersión, pero no pienses que son apropiadas como linternas
principales o auxiliares en buceos nocturnos. No generan un haz suficiente-
mente amplio de luz como para ser útiles durante el buceo nocturno y el meca-
nismo de apretar y soltar que enciende y apaga la luz tiende a provocar pro-
blemas especialmente cuando se apaga la luz soltando el receptáculo de la
bombilla debajo del agua. Ambas luces (principales y auxiliares) deben ser lin-
ternas de buceo nocturno adecuadas. Cada una debe tener al menos cuatro
baterías de células C y el mecanismo de apagado y encendido no debe ser
apretando y soltando el receptáculo de la bombilla.
Algunos fabricantes ofrecen linternas de buceo acopladas a la cabeza
mediante una cinta elástica o montadas sobre la tira de la máscara. Estas lin-
ternas de manos libres parecen un buena idea, pero opino que son problemá-
ticas por varios motivos.
El primer inconveniente de este tipo de luces es que resulta complicado
dirigir adecuadamente la luz. En mi experiencia la luz incide en objetos que se
encuentran por encima de mi campo visual normal y tengo que entornar los
ojos para ver hacia donde enfoca.
Muchas criaturas nocturnas son sensibles a la luz y se retirarán o escapa-
rán si la luz incide directamente sobre ellas. Puedes manejar fácilmente una lin-
terna de buceo normal emitiendo la luz justa sobre estas criaturas para que las
puedas ver sin que se escapen. No obstante, las linternas montadas en la cabe-
za siempre se dirigen directamente sobre lo que estás mirando.
Así como de noche los mosquitos y otros bichos son atraídos por las bom-
billas, muchos de los pequeños microorganismos marinos que nadan libre-
mente se sienten atraídos por las linternas encendidas. A veces abundan estos
animales pequeños, que ondulan y serpentean (en la jerga del buceo suelen
denominarse squigglies –garabatos, bichos o zooplancton) y forman un enjam-
308 Manual del buceador

bre alrededor de las linternas de buceo. Llevar una horda de squigglies alrede-
dor de la linterna en la cabeza no resulta nada agradable.
El último inconveniente de las linternas montadas en la cabeza es el pro-
blema que le causa al compañero de buceo del que lleva colocada la linterna.
No es bueno dirigir la luz directamente sobre el compañero, ya que la luz le
cegará impidiendo la visión nocturna durante unos segundos. Es fácil ver el
tubo luminoso o la linterna del compañero, de forma que puedes controlar la
posición de tu compañero sin tener que iluminarle con la luz. De todos modos,
llevando una linterna montada sobre la cabeza, es imposible mirar a los otros
buceadores sin cegarles.

ESTROBOSCOPIOS SEÑALIZADORES
Los estroboscopios señalizadores son luces estroboscópicas pequeñas pero
potentes que habitualmente funcionan con una o dos pilas AA. Principalmente se
utilizan en las inmersiones nocturnas como ayuda de navegación para marcar
importantes puntos de navegación o bien el punto de salida. La utilización de los
estroboscopios señalizadores es como dejar una huella de migas de pan que se
puede seguir fácilmente para volver al punto de partida en este ambiente del
mundo submarino nocturno, en el que resulta muy sencillo desorientarse.
Los estroboscopios señalizadores se ven bien de noche debajo del agua y su
uso simplifica enormemente la inmersión nocturna. Los buceadores desde playa
suelen dejar un estroboscopio en el punto de salida y pueden colocar otro en el
arrecife para marcar la salida si el arrecife no llega directamente hasta el punto
de salida. Los escafandristas nocturnos que hacen la inmersión desde un barco
suelen dejar el estroboscopio en el ancla y otro estroboscopio a una profundidad
de 15 pies (4,5 m) en la cadena del ancla, donde sea visible a los buceadores en
un amplio radio alrededor del ancla. Si se mantiene el contacto visual con la luz
intermitente durante la inmersión, los buceadores pueden estar tranquilos
sabiendo que la inmersión está bajo control y todo marcha bien.
En el chaleco debe llevarse otro estroboscopio señalizador adicional que se
utiliza en el caso de que un buceador tenga que emerger lejos del barco o del
punto de salida. Gracias al estroboscopio, el buceador será visible desde lejos,
Vamos a bucear 309

incluso más si lo acopla al extremo


superior de un globo de seguridad.
Evidentemente el que te puedan ver
no sólo es útil para facilitar la recogi-
da, sino también como medida de
seguridad en zonas en las que el tráfi-
co marítimo puede ser peligroso.
Algunos escafandristas creen que
un estroboscopio señalizador puede
servir como tubo luminoso. ¡No! Los
estroboscopios son demasiado brillan-
tes como para utilizarlos como tubos
luminosos y pueden comprometer
temporalmente la visión nocturna de
Éste es el abanico de linternas que precisas cualquier buceador en las inmediacio-
en una inmersión nocturna normal. De
izquierda a derecha: luz principal media, nes cuya mirada se dirige directamen-
linterna de pilas, estroboscopio señaliza- te hacia el estroboscopio. Además, lo
dor, luz trasera media. En la parte inferior
de la imagen se encuentra un cordón de que es quizá más importante, si un
muñeca con un receptor Fastex. Cada lin-
terna lleva una hebilla Fastex acoplada. buceador lleva un estroboscopio,
Resulta sencillo pasar las linternas de los otros escafandristas pueden confun-
clips Fastex del chaleco al cordón de la
muñeca siempre que sea necesario. dirse y pensar que es un señalizador
de navegación. Muchos tubos lumino-
sos están diseñados para emitir luz intermitente, y esto es correcto. Un tubo
luminoso no emite una luz suficientemente intensa como para que pueda con-
fundirse con un estroboscopio.
Muchos barcos de buceo comerciales no permiten que los buceadores indi-
viduales lleven su propio estroboscopio señalizador durante las inmersiones
nocturnas. La tripulación del barco establecerá los estroboscopios señalizado-
res en el ancla, la cadena del ancla y los cabos colgantes para facilitar el retor-
no de los buceadores al barco. Los estroboscopios colocados por buceadores
individuales están prohibidos porque pueden provocar confusión en los res-
tantes buceadores del grupo.
310 Manual del buceador

Los estroboscopios señalizadores suelen durar varias horas si llevan pilas


nuevas. El estroboscopio sigue emitiendo luz cuando las pilas tienen poca
carga, pero pasa un mayor espacio de tiempo entre los parpadeos. Como es
lógico, es importante hacer un buen mantenimiento del estroboscopio y car-
gar pilas nuevas cuando lo utilizas como asistente de navegación. Nunca hay
que olvidar que puede fallar. Los buceadores nocturnos nunca deben fiarse
completamente del estroboscopio señalizador para su navegación.
Muchos estroboscopios señalizadores no están equipados con un interrup-
tor adecuado de encendido/apagado y se encienden y apagan enroscando el
capuchón. Como tales, tienen tendencia a inundarse cuando se roscan debajo
del agua. Puede que sea patoso, pero he inundado tantos estroboscopios per-
diendo el capuchón al apagarlos, que ahora nunca apago este tipo de estro-
boscopios debajo del agua. Es fácil sostener un estroboscopio parpadeante en
la mano de forma que no ciegue a nadie.
Si en la vuelta al barco o al punto de salida tengo que recoger más de un
estroboscopio, suelo colocarlos en el bolsillo del chaleco sin apagarlos. Cabe
el pequeño riesgo de olvidar apagarlos y que se gasten las pilas una vez que
has salido del agua. Los estroboscopios en mi bolsillo me hacen parpadear
como una luz de neón en Las Vegas.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
Si bien el buceo nocturno puede parecer espeluznante las primeras veces, en rea-
lidad no implica mucho más riesgo que las inmersiones durante el día. Sin embar-
go, la reducción de la visibilidad influirá de diversos modos en el buceador.
El procedimiento estándar es familiarizarse con el lugar de buceo durante el
día, antes de hacer una inmersión nocturna en esa zona. Sin embargo, cuando
las linternas de buceo iluminan por la noche el arrecife y arrojan sus sombras
fantasmagóricas, incluso los lugares conocidos se convierten en un ambiente y
aspecto completamente nuevos. Programa tu inmersión de forma conservadora
y ten cuidado con tu navegación si utilizas estroboscopios señalizadores.
Los buceadores nocturnos sólo pueden ver lo que ilumina la estrecha fran-
ja de las linternas de buceo, de forma que la primera tarea del buceador cuan-
Vamos a bucear 311

do desciende al arrecife o al lugar de la inmersión es orientarse en la zona.


Esto significa que, antes de acercarse al arrecife, debe mirar hacia abajo, a
ambos lados y detrás para ver si hay algo que pudiera rozar. Los buceadores
nocturnos deben controlar su posición durante toda la inmersión para evitar
chocar contra el arrecife. Siempre se debe evitar el contacto con el arrecife,
pero sobre todo es importante por la noche. Los erizos de mar y gusanos de
fuego que, durante el día, suelen estar ocultos, probablemente se encontrarán
fuera de sus escondrijos; un contacto sería desafortunado tanto para el animal
como para el buceador.
Una buena flotabilidad es una habilidad importante en cualquier inmer-
sión, pero por la noche se magnifica su importancia. De noche, los escafandris-
tas tienen tendencia a bucear más cerca del arrecife para ver mejor lo que
están iluminando con sus linternas y carecen de una visión periférica de lo que
les rodea. Es muy fácil rozar el arrecife con aletas, piernas o rodillas, a no ser
que se mantenga cuidadosamente la flotabilidad. Además de protegerte de
arañazos, picaduras o golpes, tienes la obligación de preservar el ambiente
subacuático contra su deterioro.
El contacto con la pareja de buceo también puede verse comprometido por
las noches. Es sencillo mantener el contacto y la proximidad con un compañe-
ro por la noche si sois la única pareja en el agua, pero puede haber confusión
cuando está buceando con un grupo o cuando varias parejas independientes
se encuentran en la misma zona. Por la noche, todos los buceadores son “par-
dos”. Acuérdate del aspecto y color del tubo luminoso de tu compañero cuan-
do haya varios buceadores en el agua. Si el tubo luminoso de tu pareja no es
diferenciable del de otros escafandristas, fíjate en las aletas que está llevando.
Siempre debes evitar dirigir la luz hacia la cara de otro buceador, pero no pasa
nada si iluminas sus aletas y es una buena manera de identificar a tu pareja en
la multitud.
La comunicación con tu pareja es diferente por la noche, pero realmente
no es más complicada que durante el día. De hecho, es mucho más sencillo lla-
mar la atención de un compañero por la noche que durante el día. El método
establecido para hacerlo por la noche es dirigir el foco de tu linterna hacia el
312 Manual del buceador

campo de visión y mover la luz de delante hacia atrás rápidamente. Esto se


hace a menudo para enseñarle algo interesante. Una vez que has captado su
atención, puedes iluminar simplemente el objeto interesante para compartir la
experiencia.
Las agencias de titulación establecidas enseñan las señales nocturnas para
comunicarse con el compañero debajo del agua. Por ejemplo, si quieres com-
probar el “OK”, puedes mover tu linterna dibujando una forma de O en el agua
y esperar a que te responda tu pareja. No me gusta este método, porque el
resultado suele ser enfocar la luz hacia la cara del compañero y deslumbrarle.
Si quieres comunicarte con tu pareja por la noche, recomiendo que prime-
ro llames su atención de la forma establecida dirigiendo el haz de tu linterna
hacia delante y detrás frente a él. A continuación, en lugar de dirigir la luz
hacia él y hacer cualquier tipo de señal, ilumínate a ti mismo. Claro está que
la luz no debe caer en tu cara, pero tu pareja te mirará si estás iluminando tu
pecho. Entonces puedes comunicarte con tu pareja haciendo las señas manua-
les establecidas mientras iluminas la mano con la linterna. Tu pareja puede res-
ponder de la misma forma. Este método de comunicación debe comentarse y
establecerse antes de la inmersión y, en mi opinión, esto funciona mucho
mejor que el semáforo debajo del agua con luces intermitentes.
Si dos buceadores están muy cerca el uno del otro y, a la vez, cerca del
arrecife, el reflejo de sus linternas en el arrecife hará que puedan verse. Si pue-
des ver a tu compañero, habitualmente también podrás hacerle las señales sin
iluminar tu mano.
Hay una importante excepción de mi norma en contra de utilizar las linter-
nas de buceo como medio de comunicación cuando nos encontramos debajo
del agua por la noche. En caso de que tengas dificultades y necesites ayuda de
tu compañero, debes dirigir la luz hacia él y ondearla por encima de tu cabe-
za formando un arco. Ésta es una señal de emergencia y no debe utilizarse sim-
plemente para captar la atención de la pareja de buceo.
Las linternas de buceo son dispositivos de señalización importantes en
caso de que llegues a la superficie lejos del punto de salida o del barco de
buceo. Los observadores en el barco o en la playa que ven a un buceador en
Vamos a bucear 313

SEÑALES MANUALES
Una pareja de buceadores autónomos que frecuentemente bucean juntos a menudo
desarrollan señales de comunicación que pueden ir desde la identificación de anima-
les marinos comunes hasta hablar de los otros buceadores. No obstante, grupos
recién formados suelen limitar su comunicación a señales directamente relacionadas
con la inmersión. Estas fotos muestran algunas señales comunes. Asegúrate de que
las señales sean claras siempre que quieras ir a bucear con un compañero nuevo.

Estoy bien/¿estás bien? Peligro Verifica tus instrumentos


de control

No tengo aire/comparta- Subamos a la superficie Continuemos con la


mos aire inmersión a menor pro-
fundidad

Mi suministro de aire pro-


gramado está a la
Vamos al barco/¿dónde mitad/sigamos inmersión
está el barco? según lo planeado
314 Manual del buceador

la superficie inmediatamente quieren saber una cosa: ¿tiene problemas? Si te


encuentras en la superficie lejos del punto de salida* y estás bien, debes hacer
señales a la orilla o al barco, iluminando tu linterna y dibujando deliberada y
controladamente una “O”. Si no estás bien, debes ondear la linterna por enci-
ma de tu cabeza formando un arco. Si estás bien y mueves tu linterna dema-
siado rápido al describir la “O”, es posible que confundan la señal con la de
emergencia, por lo que debes tener cuidado con la señal de “OK”.
Si emerges lejos del punto de salida o del barco y no tienes problemas,
pero no puedes volver al punto de salida o al barco, da la señal de “OK” con la
linterna de buceo para que los observadores sepan que no se trata de una
emergencia y, a continuación, infla tu globo de seguridad e ilumina la linterna
en el extremo superior del globo. Esto indicará que, si bien no se trata de una
emergencia, estás pidiendo que te vengan a recoger. La iluminación del globo
de seguridad también te hace visible en caso de que haya un tráfico de barcos
potencialmente peligroso.

CONSIDERACIONES PRÁCTICAS
De lo que yo más disfruto en los buceos nocturnos es de la oportunidad de
acercarme estrechamente a los animales y ver aquellos que se esconden
durante el día. Muchos peces duermen por la noche y se les puede ver echa-
dos en huecos o en el fondo. El pez loro puede segregar una bolsa de baba a
su alrededor para enmascarar su olor mientras está durmiendo. Resulta emo-
cionante tener la oportunidad de observar de cerca a estos animales durmien-
do, pero los buceadores nocturnos deben tener cuidado de no molestarles con
las linternas o acercándose demasiado. Las linternas de buceo pueden cegar
tanto a los animales del arrecife como ciegan a tu pareja de buceo y un animal
temporalmente ciego corre un enorme riesgo de ser devorado por los depre-
dadores merodeantes del arrecife. Aprovéchate de la oportunidad única de
observar la vida salvaje, pero respétala.
De noche, los fotógrafos subacuáticos también tienen la oportunidad de
acercarse mucho a los animales y muchas de las fotografías sólo pueden hacer-
* Esto debe hacerse a media distancia del barco del barco o punto de salida, ya que si se está muy lejos sólo se aprecia un punto
de luz y ambas señales se confunden. A mayores distancias deben utilizarse signos de morse.
Vamos a bucear 315

Los pulpos son habitantes comunes en los arrecifes de todo el mundo, pero rara vez se ven
durante el día. La posibilidad de observar una de estas inteligentes criaturas ya de por
sí es un motivo para ir a bucear por la noche.

se por la noche. Claro está que si se enfoca un flash fotográfico hacia un ani-
mal, éste estará ciego por unos momentos. Un fotógrafo subacuático debe
estar cerca del objeto después de haber tomado la foto y actuar con paterna-
lismo hasta que el animal recupere su visión y compostura.
Los depredadores de algunos arrecifes han aprendido a utilizar a los esca-
fandristas nocturnos y sus linternas como ayuda para cazar. Es bastante habi-
tual que los peces grandes sigan a los buceadores por los arrecifes del Caribe
ya famosos por sus buceos nocturnos. Los peces grandes esperan hasta que
una posible presa sea iluminada por la linterna, se lanzan sobre ella y devoran
el animal iluminado. El tarpón, un pez plateado grande con escamas reflectan-
tes, suele utilizar habitualmente esta remarcable adaptación. Un tarpón grande
puede llegar a cegar a los buceadores por el reflejo de la luz de sus propias lin-
ternas en su cuerpo cuando se acerca. Este acontecimiento no sólo puede dar
un enorme susto al buceador desprevenido, sino que ha de saber también que
esto puede significar la sentencia de muerte de algunos animales del arrecife.
Evita iluminar los animales presa durante periodos de tiempo prolongados.
De todos los animales que pueden verse de noche, pero no de día, mi favo-
rito es el pulpo. Los pulpos se encuentran habitualmente por la noche en los
316 Manual del buceador

arrecifes y sólo para poder ver uno ya vale la pena hacer una inmersión. Los
pulpos son moluscos (relacionados con los caracoles) altamente inteligentes y
son tan diferentes a nosotros que siempre me resulta sorprendente que poda-
mos habitar en el mismo planeta.
Los coralimorfos bola naranja son otros de mis noctúrnidos favoritos. Al
igual que los corales y las anémonas, los coralimorfos son cnidarios. Prác-
ticamente son invisibles durante el día. Los coralimorfos bola naranja parecen
pequeñas anénomas (a menudo, puede llamárseles anémona bola naranja, que
es un nombre erróneo) y poseen bolas naranjas brillantes en las puntas de los
tentáculos traslúcidos. Son las joyas del arrecife por la noche y los considero
uno de los animales más bellos del mar.
Todo el arrecife parece avivarse por la noche. Los corales parecen eclosio-
nar, ya que extienden sus tentáculos para alimentarse. Las morenas abando-
nan sus guaridas para buscar comida. Los ojos de las pequeñas gambas refle-
jan las luces de las linternas y dan la impresión de que te están observando a
cada momento. Independientemente de tus preferencias personales por la vida
salvaje, te invadirá la belleza y la fascinación de un arrecife o un lugar de
inmersión nocturna.

El coralimorfo bola naranja es uno de los


animales más exquisitos del mar. Estas
joyas del arrecife pueden llegar a tener el
tamaño de un puño humano cuando se
extienden completamente, y las brillantes
bolas naranjas en las puntas de sus tras-
lucidos tentáculos flotan sin soporte. Las
bolas naranja rehuyen la luz del día y
empiezan a retraerse incluso si se les ilu-
mina directamente con una linterna de
buceo. Sólo los buceadores nocturnos tie-
nen la oportunidad de verlos. Puedes
encontrar estas hermosas criaturas a una
profundidad de 30 a 35 pies (9-10 m) en
los arrecifes caribeños al menos una hora
después de la puesta del sol.
CAPÍTULO 11

EVITAR INCIDENTES
318 Manual del buceador

S oy bobo. Esta revelación no resulta sorprendente para la gente que me


conoce, pero resulta divertido comprobar cómo esta afirmación me ha
simplificado la vida. Ya no tengo que racionalizar las cosas tontas que hago, y
siempre que cometo un error garrafal y se me plantea la inevitable pregunta
“¿qué pasa contigo, tío? ¿estás atontado?”, puedo responder con toda la con-
fianza y seguridad del mundo: “¡Sí! ¡soy bobo!”.
El hecho de que haya sido capaz de bucear durante más de treinta años sin
graves contratiempos es prueba de la seguridad de nuestro deporte y de que
incluso yo soy capaz de comprender algunas cosas si se me da suficiente tiem-
po. A pesar de ello, he pasado mis malos momentos angustiosos debajo del
agua y he sufrido mi parte de problemas en el buceo. La mayor parte de los
problemas que he presenciado no fueron terriblemente graves y fue más una
vergüenza que una lesión, aunque algunas de las situaciones implicaron a
buceadores agotados y con pánico lejos del barco y del punto de salida.
Resulta sencillo hacer una lista de debes y no debes basada en los resulta-
dos finales de las inmersiones que resultaron mal. No debes quedarte sin aire,
no debes emerger lejos del barco, no debes asustarte, etc. No obstante, la
mayor parte de los problemas de buceo entrañan una serie de errores y el
resultado final probablemente podría haberse evitado si el buceador hubiera
interrumpido la cadena de errores en un determinado punto. En consecuencia,
más que concentrarse en el final de la catástrofe (nadie quiere quedarse sin
aire), es mejor empezar desde el principio de la cadena.
Por tanto, ¿cuál es el principio de la mayoría de los problemas de buceo?
Normalmente no se trata de fallos en el equipo, ataques de tiburones o cual-
quiera de las cosas por las que suelen preocuparse más los buceadores neófi-
tos. La mayor parte de los problemas empieza con que los buceadores se pier-
den.
Resulta sorprendente que en la mayor parte de las clases no se considera
adecuadamente la navegación subacuática y muchos de los buceadores recién
titulados se pierden debajo del agua simplemente porque no hacen ningún
tipo de esfuerzo para orientarse. Lo único que hacen es meterse en el agua,
salir nadando y se fían del divemaster o de su pareja de buceo para volver al
Evitar incidentes 319

punto de partida. Este tipo de dependencia es peligroso y a menudo termina


en el susto del siglo cuando resulta que el compañero también está igual de
perdido y en el fondo dependía de ti.
Aprender a navegar debajo del agua es un paso importante para convertir-
se en un buceador autónomo. Todas las normas que has aprendido durante los
cursos de titulación sobre cuándo dar la vuelta y cómo controlar el aire dejan
de tener sentido cuando no sabes dónde va a finalizar tu inmersión.

NAVEGACIÓN SUBACUÁTICA
La navegación subacuática es una ciencia inexacta que se ve influenciada por
el mero hecho de que se produce debajo del agua. Muchas inmersiones no
siguen un camino derecho y las corrientes pueden provocar la alteración del
curso. Sin embargo, las cortas distancias recorridas debajo del agua suelen
compensar la imprecisión de la navegación al menos hasta un nivel tolerable.
Cualquiera puede desarrollar habilidades de navegación submarina con dili-
gencia y práctica, lo que incrementará considerablemente la seguridad e inde-
pendencia del escafandrista al bucear.

EMPEZAR EN UN PUNTO FIJO


La navegación subacuática no implica necesariamente compases, cálculos
mentales, marcaciones o cualquier otro artilugio de complicado nombre del
que puedas haber oído hablar. Sin embargo, siempre implica empezar a buce-
ar desde un punto fijo significativo al que el navegante desea regresar. La ban-
dera roja de advertencia número uno y la primera regla cardinal de la navega-
ción subacuática es la siguiente: un barco fondeado no es un punto fijo y
volver al punto en el que el barco se encontraba al principio, puede no ser sig-
nificativo al final de la inmersión. Un barco anclado puede girar en un círculo
alrededor de su ancla, por lo que, a menudo, el barco va cambiando de posi-
ción por cambios de viento y corrientes de superficie durante la inmersión.
¿Qué distancia puede recorrer el barco?
Una vez que el ancla se encuentra en el fondo, debe soltarse más cabo adi-
cional desde el barco al ancla para conseguir un ángulo razonable de ataque
320 Manual del buceador

para que el ancla trabaje. La relación de profundidad del agua y longitud del
cabo a soltar para conseguir el ángulo adecuado se denomina alcance. Se con-
sidera que un alcance de 5:1 es el mínimo; la mayor parte de los capitanes de
barco suelen utilizar un alcance de 7:1 cuando echan el ancla en condiciones
normales. ¿Qué significa esto? Un alcance de 7:1 significa que se utilizan 7 pies
(2,13 m) de cadena de ancla (denominada “rode” en la jerga náutica en inglés)
por cada pie de profundidad de agua. Por ejemplo, si la profundidad del agua
es de 50 pies (15 m), la cadena del ancla debe tener 350 pies (107 m) de lon-
gitud para posicionar correctamente el ancla y que pueda engancharse o ente-
rrarse en el fondo, anclando de forma segura el barco (7 x 50 pies = 350 pies).
Si creías que nunca ibas a aplicar el teorema de Pitágoras a la práctica, te
has equivocado: ahora es el momento. Barco, ancla y profundidad del agua for-
man un triángulo recto. La longitud de un lado es de 50 pies (15 m) (profundi-
dad del agua), la longitud de la hipotenusa es de 350 pies (107 m) (longitud de
la cadena del ancla) y la longitud desconocida del tercer lado del triángulo se
calcula fácilmente en algo más de 346 pies (105 m). Por lo tanto, acabamos de

El círculo del posible movimiento del barco tiene un radio de 346 pies (105 m)

50 pies (15 m)
350 pies (107 m)
(alcance de 7:1)
346 pies (105 m)

Un barco anclado a 50 pies (15 m) de agua utilizando un alcance de ancla de 7:1 ten-
drá una cadena de ancla de 350 pies (107 m) de longitud (no está a escala). El barco
podrá pivotar alrededor de esta cadena de ancla con un radio de 346 pies (105 m). Todos
los buceadores desde barco deben iniciar su inmersión en un punto fijado, como el pro-
pio ancla para poder retornar al barco.
Evitar incidentes 321

determinar que un barco anclado con un alcance de 7:1 en 50 pies (15 m) de


agua puede pivotar en un círculo con un radio de 346 pies (105 m). Para apli-
car el estándar de medida más utilizado en América, esto es más que un campo
de fútbol.
Ahora imagínate que acabas de saltar por la proa de este barco.
Desciendes al fondo debajo del barco y empiezas a bucear. Tu navegación es
perfecta y vuelves al punto exacto por dónde has empezado a bucear. Sin
embargo, la brisa de superficie ha cambiado la dirección y ahora está soplan-
do en dirección contraria a cuando tu entraste en el agua y el barco ha girado
al lado opuesto en círculo alrededor del ancla. Si bien tu navegación debajo del
agua fue perfecta, ahora te encuentras a 694 pies (211 m), alrededor de dos
veces el radio de 346 pies (105 m) del barco. En otras palabras, te has perdi-
do. Aunque el barco sólo virara una pequeña parte del arco del círculo, el resul-
tado sería el mismo. Sigues estando perdido.
Siempre hay que iniciar la navegación desde el ancla en el fondo.
Independientemente del viento que sople, el ancla no se moverá y seguirá en
el mismo lugar cuando vuelvas, de forma que puedas seguir la cadena del
ancla para volver al barco. A pesar de que un barco que esté amarrado a un
dispositivo permanente no tenga un alcance tan importante como cuando el
barco utiliza su propio ancla, el círculo de viraje seguirá siendo más que sufi-
ciente para hacer fallar la navegación iniciada debajo del barco. Siempre hay
que iniciar la navegación a partir del ancla de amarre o del perno en U (con fre-
cuencia, en el fondo se fijan pernos en U a los que se fijan las boyas de ama-
rre), cuando bucees desde un barco fondeado a un amarre permanente.

NAVEGACIÓN CON VISIÓN


Si la visibilidad es buena y la inmersión resulta interesante cerca del ancla o de
un punto fijo de salida, la forma más sencilla de asegurarte de que puedes vol-
ver al ancla o al punto de salida es no perdiéndolos de vista durante la inmer-
sión. El círculo de viraje de una cadena de ancla cerca del ancla es muy peque-
ño, por lo que, con frecuencia, es posible completar la inmersión sin perderlo
de vista. Los buceadores que se quedan suficientemente cerca del ancla para
322 Manual del buceador

seguir manteniendo el contacto visual con él o con la cadena del ancla, pue-
den pasar el tiempo de fondo concentrándose en la vida marina, más que en
nadar y navegar y las inmersiones que no implican nadar y navegar suelen ser
las más divertidas.
Con frecuencia hago inmersiones sin perder nunca de vista el ancla o la cade-
na del ancla y, en este tipo de buceo, me he dado cuenta del siguiente simple
hecho: todas las criaturas marinas como orcas, tiburones, sirenas y demás seres
interesantes tienen la misma probabilidad de estar nadando a 30 pies (9 m)
del ancla que a 300 pies (90 m). Habitualmente no hay ninguna razón para
aventurarse lejos del ancla o punto de salida para disfrutar de una inmersión.
Los equipos de compañeros que bucean cerca del ancla o del punto de sali-
da suelen tener más tiempo de fondo, inmersiones más relajantes, ver más que
los nadadores de larga distancia y no tenerse que preocupar nunca del punto
de salida o del barco.

CHARLA INFORMATIVA SOBRE LA INMERSIÓN


Si tienes previsto perder de vista el ancla o la cadena del ancla durante la inmer-
sión, escucha atentamente la charla informativa. Esta charla suele contener
importante información sobre la situación del arrecife y de cómo está fondeado
el barco en relación con el mismo. De hecho, algunos divemasters mostrarán un
pequeño mapa que indica dónde se encuentran las cosas. Hazte notas en tu piza-
rra antes de entrar en el agua. Incluso si, con anterioridad, has visitado el lugar
de buceo con el mismo barco, la orientación del barco con respecto al lugar
puede ser muy diferente que la vez anterior, porque las condiciones de superfi-
cie pueden hacer virar el barco sobre su ancla o amarre. Escucha atentamente la
charla incluso si ya te conoces de memoria los chistes del divemaster.

BUCEOS DESDE BARCO CON NAVEGACIÓN EN ACANTILADOS


Y ARRECIFES
El buceo desde barco en acantilado y arrecifes suele implicar fondear el barco
en aguas menos profundas y desde ahí nadar hasta el arrecife para hacer la
inmersión. Este tipo de inmersiones son típicas en los centros de buceo y pue-
Evitar incidentes 323

den suponer los problemas más habituales de navegación a los que la mayo-
ría de los buceadores se enfrentarán. La navegación en buceos desde barco en
acantilados o arrecifes puede realizarse fácilmente sin compás. Sin embargo,
precisarás otra importante herramienta de navegación para asegurarte de que
puedas volver al ancla del barco. Es tu profundímetro.
Los buceadores suelen seguir el recorrido del acantilado o del arrecife en
una dirección que es contra la corriente al inicio de la inmersión. Cuando es el
momento de volver, siguen el acantilado o el arrecife de vuelta hacia el barco.
Pero como el barco no está fondeado en el arrecife o el acantilado, pero sí a
menos profundidad más cerca de la orilla, ¿cómo sabrás que no te has pasado
en la vuelta? Esto puede ser un grave error que puede dar lugar a perderte con
la corriente favorable hacia el barco y quedarte sin aire.
Es fácil olvidarse de la primera regla de navegación cuando se bucea desde
un barco en un arrecife. Con frecuencia, ocurre que el barco virará encima del
arrecife desde su ancla y los buceadores que salen desde la proa del barco
verán el arrecife justo debajo y empezarán inmediatamente la inmersión. Allí
está el arrecife y el barco justo encima ¿qué puede fallar? Como ya hemos
comentado, durante la inmersión el barco puede virar sobre su ancla y el bu-
ceador no será capaz de ver el barco desde el arrecife o el acantilado cuando
vuelve al punto de partida, y seguirá con la corriente hasta que se da cuenta
de que ha perdido el barco. Por desgracia, en ese momento, está corriente
abajo del barco y le faltará aire. ¡Vaya!
La primera obligación al bucear desde un barco en un arrecife es ir al ancla.
A menudo, esto significa alejarse del arrecife y de sus delicias al inicio de la
inmersión, lo que suele suponer alejarse de los restantes buceadores cuando
empiezan la inmersión. Una vez has localizado el ancla, registra cuidadosa-
mente su profundidad exacta con tu profundímetro, memorizándola o anotán-
dola en la pizarra. Después, tu compañero y tú estáis listos para iniciar la
inmersión. Si no puedes ver el arrecife desde donde está el ancla, normalmen-
te se encontrará donde el agua pasa a ser más profunda.
Cuando inicies el regreso hacia el barco, asciende a la profundidad a la que
se encuentra el ancla antes de llegar al barco. Volver al barco a una menor pro-
324 Manual del buceador

fundidad dará una buena descompresión y hay muchas probabilidades de que


estés nadando justo hacia el ancla. Verás su cadena incluso si estás un poco
alejado.

AYUDAS NATURALES DE NAVEGACIÓN


Las ayudas naturales de navegación son formas para marcar tu camino sin el
uso de un compás. Ya hemos hablado sobre una ayuda natural de navegación
–los contornos de un arrecife o un acantilado–. Otras ayudas naturales en un
arrecife pueden ser formaciones raras o diferentes o seres marinos sedentarios
como anémonas.
La profundidad del agua es otra ayuda de navegación que ya hemos
comentado. Claro está, la profundidad del agua suele descender cerca de la
orilla y habitualmente es posible seguir el contorno de la orilla manteniendo
una profundidad constante en el agua.
Los relieves de la arena son otra ayuda de navegación natural útil cuando
nadamos en zonas poco profundas y no descritas. Las ondas de la arena sue-
len correr paralelas a la playa y se hacen más puntiagudas y cercanas entre
ellas cerca de la orilla. Es fácil nadar en una línea razonablemente recta man-
teniendo un ángulo constante con las ondas de la arena y suele ser posible
nadar a una considerable distancia desde la orilla y volver cerca del punto de
partida simplemente orientando tu cuerpo en relación a los relieves de la arena
del fondo.
A veces es posible utilizar la sombra sobre el fondo como ayuda de nave-
gación. A no ser que la sombra se mantenga directamente debajo de ti (al
mediodía), puedes orientar tu cuerpo hacia tu sombra y utilizar la sombra de
la misma manera que se utilizan las ondas en la arena.
Es posible nadar en línea recta y volver al punto de partida sin compás
incluso por encima de un terreno sin características peculiares utilizando un
método de navegación de tres puntos. Una vez has determinado la dirección
deseada, enfila un objeto fijo detrás de ti y otro objeto fijo delante de ti en una
línea con respecto a tu posición actual. Los objetos fijos pueden ser cualquier
cosa, como hierbas o conchas marinas en el fondo. Nada hacia el objeto
Evitar incidentes 325

enfrente de ti y después oriéntate a tu última posición, que estará detrás de ti.


Repite el mismo procedimiento con otro objeto fijo delante de ti que esté en
línea con tu cuerpo en la presente posición y el objeto que ahora está detrás
de ti. Esto hará que nades en línea recta y el constante control de los objetos
detrás de ti te ayudará a orientarte en el camino de vuelta. Al igual que con las
restantes habilidades de buceo, la clave es la práctica.

UTILIZACIÓN DEL COMPÁS DEBAJO DEL AGUA


Como hemos aprendido, la navegación de muchas inmersiones puede realizar-
se sin utilizar el compás. Sin embargo, un compás es una importante herra-
mienta de navegación, que necesitarás siempre que nades en un terreno que
no presente ayudas naturales o cuando necesites de más exactitud de la que
puedas obtener con las ayudas de navegación naturales imprecisas como las
sombras o las ondas de la arena. Algunos buceadores parecen pensar que el
uso del compás entraña un tipo de vudú o mucha inteligencia, pero el compás
es un simple dispositivo que puede utilizar cualquiera.
La mayor parte de los compases son del tipo conocido de compás de lec-
tura directa de aguja. Esta herramienta posee una aguja magnética (la aguja
suele estar pintada sobre un disco que gira dentro de la carcasa del compás)
que apunta hacia el norte, y un bisel giratorio alrededor de la aguja. El bisel
está marcado de 0 a 360 grados en la dirección de las agujas del reloj y tam-
bién tiene una línea de fe que es una línea sobre el frontal del compás que se
utiliza para asegurar que el compás apunta en la misma dirección en la que el
navegador se está desplazando.
La mayor parte de los buceadores posee algún tipo de compás, pero la
navegación debajo del agua sólo resulta sencilla si es bueno. Los compases
pequeños en cintas de reloj o compases pequeños en consolas suelen ser insu-
ficientes. Un compás de alta calidad es suficientemente grande como para ver
claramente, contiene un líquido para amortiguar el movimiento de la aguja y
el bisel rotante se marcará con una muesca prominente en 0 y otra marca en
180. Algunos compases buenos poseen una ventana en el lado que permite
que el navegante lea un rumbo directamente desde el disco móvil de la aguja,
326 Manual del buceador

y algunos disponen de una burbuja niveladora dentro de la carcasa con líqui-


do para ayudar a que el compás esté a nivel durante la navegación. Has de cal-
cular pagar alrededor de 100 US$ (84 €) por un buen compás y no esperes que
un compás más barato sea fácil de utilizar.
Los compases se utilizan de dos formas fundamentales: para determinar la
dirección que le permita al navegante recorrer el camino de vuelta hacia el
punto de partida o para seguir una dirección predeterminada hacia un destino
específico. A continuación, explicaremos cómo se hace:
Supón que hayas saltado del barco que está fondeado en un campo de
escombros que se esparce en todas las direcciones. Una vez hayas descendi-
do al ancla y estés listo para realizar tu inmersión, debes orientarte en una
ligera corriente del fondo. Decides iniciar la inmersión con la corriente para
explorar el escombro. ¿Cómo determinas el camino para retornar al ancla?
Lo primero que debes hacer es alinear el compás con la dirección que
vayas a tomar. Si llevas el compás en la muñeca izquierda (como muchos), las
agencias de titulación recomiendan que extiendas el brazo derecho en la direc-
ción hacia la que te diriges, cruces el izquierdo en ángulo recto y sostengas el
brazo derecho a la altura del codo con tu mano izquierda. En este momento,
el compás estará alineado con tu dirección prevista y tú tendrás la pinta de un
niño que levanta el brazo en clase. Hago un paréntesis: opino que este méto-
do no es muy cómodo para mí y yo no lo utilizo. Lo importante es que la línea
de fe del compás esté exactamente alineada con la dirección que quieras
tomar, y el método que utilices para conseguirlo siempre debe ser el mismo.
Algún escafandrista fija su compás a la pizarra de buceo y determina la direc-
ción sosteniendo la pizarra en ambas direcciones. Esto es una buena manera
de orientar el compás y la pizarra es útil para registrar notas de navegación.
En segundo lugar debes asegurarte de que la aguja del compás bascula
libremente. Si el compás está en plano inclinado, el disco móvil de la aguja
quedará atascado en la carcasa y el compás será inútil.
Antes de continuar, repasemos una vez más estos dos puntos. Los proble-
mas de navegación con compás generalmente se deben a fallos en alinear ade-
cuadamente la línea de fe en la dirección que quieres ir o de sostener el compás
Evitar incidentes 327

Este buceador está mostrando un error frecuentemente cometido cuando uno se orienta
con un compás que se lleva en la muñeca izquierda tal como se enseña en las clases de
navegación –un método que, en mi opinión es más bien torpe–. Ha inclinado el compás
demasiado lejos para poder ver el frontal. El disco móvil del compás está atascado con-
tra la carcasa si el compás está inclinado hasta este punto y un compás con un disco
atascado es inútil. Experimenta la manera de orientar constantemente tu compás sin
atascar el disco de aguja. No importa cómo lo hagas, siempre que orientes de forma exac-
ta y constante el compás.

de forma que el disco móvil de la aguja no puede moverse libremente. Ten cui-
dado. En mi opinión dirigir el compás de la forma prescrita por las agencias de
titulación dificulta la visibilidad del compás a no ser que esté inclinado, lo que,
de hecho, puede llegar a atascar el disco del compás. Tómate tu tiempo y expe-
rimenta cómo sostener el compás de la forma más cómoda para ti, siempre que
el compás se oriente exactamente y la aguja se pueda mover libremente.
Entonces volvamos al momento en que te encuentras en el fondo junto al
ancla, apuntas en la dirección hacia la que quieres ir, tu compás está correcta-
mente encarado hacia la misma y la aguja/disco del compás bascula libremen-
te. Digamos que la aguja del compás apunta en un ángulo de unos 45 grados
hacia la derecha de tu dirección o línea deje. Simplemente hay que girar el bisel
hasta que la marca doble 0º del bisel se alinea con la aguja del compás. Como
la marca doble 0º suele tener una muesca, puedes conseguir esto girando el
328 Manual del buceador

bisel hasta que la aguja se encuentre dentro de la muesca. A partir de este


momento, puedes leer la dirección que quieres tomar (punto de mira) mirando
a el grado que está alineado con la línea de fe. En tu ejemplo, donde la aguja
se encuentre a la derecha de un ángulo de 45 grados, tu dirección será alrede-
dor de 300. Mientras mantengas la aguja del compás en la muesca de “0”, el
compás continúe estando correctamente alineado y la aguja se mueva libre-
mente, mantendrás un rumbo de 300.
Ahora pensemos que has estado nadando durante un cierto tiempo y quie-
res volver al ancla. La manera más sencilla de hacerlo es girar cuerpo y com-
pás hasta que la aguja apunte a “180” en el bisel, la marca simple del bisel. Si
mantienes la aguja alineada con “180” en el bisel, volverás por el camino que
has venido y llegarás al ancla, siguiendo el curso exactamente opuesto al
curso original. Esto se denomina rumbo recíproco.
El rumbo recíproco puede calcularse restando 180 de la dirección original
si la dirección original es de 180 o superior o añadiendo 180 a la dirección ori-
ginal si la dirección original es inferior a 180. Pero ¿cómo puedo pedirte que
hagas esto? Claro que no. Simplemente mira al final de la línea de fe que apun-
ta hacia atrás en la dirección a tu cuerpo y lee la marca del bisel. En tu ejem-
plo, cuando el curso original era de 300, puedes ver que el rumbo de vuelta
es de 120, por lo que no necesitas aplicar cálculos. Si quieres seguir el rumbo
con la aguja en la muesca, gira el bisel hasta que el “120” se alinee con el extre-
mo superior de la línea de fe, girando tu cuerpo y el compás hasta que la aguja
se encuentre otra vez en la muesca en “0” y ya estés direccionado. Éste es el
momento de coger tu compás y comprobarlo. ¡No es difícil!
Siguiendo un rumbo del compás y volviendo en línea recta por el rumbo
inverso, puedes realizar un tipo de buceo con compás denominado buceo
radial. Una vez que has vuelto al ancla, puedes volver a salir en otra dirección,
explorar durante un rato y volver. Haciendo incursiones desde un punto fijo
como los radios de una rueda es una manera excelente y sencilla de explorar
una zona con el compás.
Ahora imaginemos que estás en la orilla con un mapa del tesoro. Según el
mapa, el arca de un pirata lleno de doblones de oro se encuentra en un rumbo
Evitar incidentes 329

de 240 si sales nadando. Esto es muy


sencillo. Simplemente gira el bisel del
compás hasta alinear su marca de 240
con la línea de fe. Gira tu cuerpo y el bisel
del compás hasta que la aguja del com-
pás se encuentra en el ámbito de la mues-
ca de “0” y estás preparado para seguir el
rumbo de “240”. Un rápido vistazo al lado
reciproco de la línea de fe te dará el
rumbo de retorno de 60, con lo que no
precisarás efectuar ningún cálculo.
Ahora puedes utilizar un compás
La línea de fe en este compás es la doble para nadar en línea recta, volver exacta-
línea roja del frontal. El bisel se ha gira- mente al punto de partida y seguir un
do hasta que la marca “0” en el bisel
coincide con la flecha (“en la muesca”) curso predeterminado. Éstas son habili-
que apunta hacia el norte. La línea de fe dades sencillas que facilitan enorme-
coincide con una dirección de 300.
mente tu independencia como buceador.
El uso del compás es una habilidad que puede practicarse fácilmente en tierra.
Si vives cerca de un patio de recreo u otra zona abierta, coge el compás y prac-
tica andar y volver a un punto fijo mientras miras exclusivamente el compás.

ESTIMACIÓN DE LAS DISTANCIAS DEBAJO DEL AGUA


La navegación implica distancia y rumbo. Los navegantes subacuáticos deter-
minan las distancias que recorren contando el número de aletazos que utilizan
para llegar de un sitio a otro. Un aleteo completo de ambas piernas se deno-
mina ciclo de patada y puedes controlar los ciclos de aleteo contando el núme-
ro de veces que un mismo pie llega arriba en el movimiento del aleteo. No
importa qué pierna elijas para el cálculo siempre que utilices la misma.
Una vez que añadas distancia al esquema de navegación, puedes nadar en
patrones diferentes hacia los cursos recíprocos. Por ejemplo, nadando series
de 30 ciclos de patada primero en una dirección de 0 grados, después en una
dirección de 90 grados, otro en una dirección de 180 grados y la última serie
330 Manual del buceador

en una dirección de 270 grados, habrás trazado un cuadrado que te ha hecho


volver cerca del lugar de donde partiste. Esto es útil para reconocer una zona,
y funciona incluso si no sabes la distancia exacta que has recorrido. Siempre
que utilices el mismo número de ciclos de patada en cada pierna durante el
recorrido, debes volver al mismo lugar.
También puedes recorrer una vía rectangular haciendo virajes de 90 grados
y nadando el mismo número de ciclos de patada en distancias paralelas. Registra
el número de ciclos de patada en cada dirección en tu pizarra para que coincidan.
Asimismo, puedes trazar un triángulo nadando un número idéntico de
ciclos de patada en tres distancias. Añade 120 grados al rumbo previo de cada
uno de los dos giros necesarios para un triángulo. Por ejemplo, nadando
30 ciclos de patada en un rumbo de 300 grados, otro 30 ciclos de patada en
60 grados (300 + 120 – 360 = 60; si la suma es superior a 360, es necesario
restar posteriormente 360 para obtener los grados correctos) y finalmente otro
ciclo idéntico de 180 grados (60 + 120 = 180), retornarás al lugar del que habí-
as partido. Asegúrate de anotar las direcciones en la pizarra antes de empezar,
ya que un error en el cálculo hará que te pierdas.
Practica estos patrones en tierra sustituyendo los ciclos de patada por
pasos y después inténtalo debajo del agua.
Claro está que es útil tener una cierta noción sobre las distancias reales
recorridas. Cada buceador recorrerá una distancia ligeramente diferente con
cada ciclo de patada y los buceadores deben determinar la distancia cubierta
con los ciclos de patada contándolos en una distancia medida. Esto puede rea-
lizarse en una piscina o en otro lugar con agua, en el que pueda medirse exac-
tamente la distancia. Si cabe la posibilidad de que haya una corriente en el
recinto de agua que utilices, asegúrate de nadar la distancia en las dos direc-
ciones. Promedia el número de los ciclos de patada de ambos recorridos y des-
pués divide la distancia por el promedio de ciclos de patada necesario para
recorrer la distancia para determinar lo que cada ciclo de patada cubre. Por
ejemplo, si un buceador cuenta treinta ciclos para cubrir una distancia de
100 pies (30 m), entonces cada ciclo de patada cubre 3 pies (90 cm). Es impor-
tante llevar todo el equipo de buceo y nadar debajo del agua cuando se hace
Evitar incidentes 331

la medición, ya que el lastre del equipo influye significativamente en la distan-


cia recorrida en un ciclo de patada. Las variables como corrientes, lastre e
incluso el nivel de energía del buceador también influyen en la distancia y las
estimaciones de distancia recorridas basadas en los ciclos de patada siempre
son imprecisas. No obstante, es mejor tener una idea general que no tener
ninguna.
Volvamos al ejemplo del tesoro del pirata. Ningún mapa del tesoro que se
precie no sólo indicará el rumbo hacia el tesoro, sino también la distancia. Si
el mapa dice empezar en un determinado punto y nadar a un rumbo de 240 a
lo largo de una distancia de 150 pies (46 m) para llegar al tesoro, empieza a
rotar el bisel del compás hasta que la línea de fe se alinee con la marca 240
del bisel. Después de haber girado cuerpo y compás hasta que la aguja se
encuentre en la muesca “0” del bisel, te encontrarás en la dirección correcta de
240 grados. Si has determinado que tu ciclo de patada personal cubre una dis-
tancia de 3 pies (90 cm), sabrás que necesitas alrededor de 50 ciclos para
cubrir la distancia de 150 pies (46 m) para llegar al tesoro. Sin embargo, pro-
bablemente tendrás que empezar a buscar el tesoro sobre los 40 ciclos y ter-
minar alrededor del ciclo 60 para darte la oportunidad de encontrarlo.

NAVEGACIÓN EN CORRIENTES
Las corrientes pueden alterar significativamente la navegación debajo del agua
y una corriente puede alterar tanto la distancia como el rumbo.
Nadar directamente contra una corriente o directamente a favor de la
corriente tiene el máximo efecto en las distancias recorridas con el ciclo de
patada, pero no tiene influencia en el rumbo a recorrer. La diferencia que tiene
la corriente en la velocidad de la travesía es difícil de determinar exactamen-
te, pero debes ser consciente de la corriente y adaptarte en función de cómo
influye en tu avance debajo del agua.
Nadar en un ángulo con una corriente influye en la dirección de la travesía
y puede alterar significativamente la navegación. El rumbo suele ser más
importante que la distancia para encontrar tu camino y el efecto de una
corriente en tu rumbo debe minimizarse lo máximo posible.
332 Manual del buceador

La mejor forma de minimizar el efecto de una corriente lateral en un rumbo


es emplear un método de navegación conocido como navegación punto por
punto. En lugar de nadar constantemente según la dirección del compás, vete
al fondo, asegura tu posición de forma que no te muevas y ubica un objeto fijo
que esté directamente en línea con la dirección que quieras seguir. El objeto
puede ser cualquier cosa que no se mueva, como una mata de plantas o una
concha en el fondo. Nada hacia el objeto, detente y oriéntate hacia otro objeto
directamente en línea con tu dirección. Siguiendo una cadena de objetos fijos,
te seguirá manteniendo mucho mejor en tu curso que si nadas constantemen-
te ya que la corriente puede sacarte de tu dirección. Además, en el camino
inverso, podrás acordarte de algunos de los objetos. Este método es similar a
la navegación en tres puntos comentada anteriormente, pero en esta ocasión
utilizas el compás en lugar de un punto para mantener la dirección deseada.
La navegación punto por punto no se limita a la navegación en corrientes.
A menudo es una buena forma de navegar cuando la visibilidad no es buena
para evitar perder mucho tiempo mirando el compás.
Las corrientes complican la navegación y el efecto potencial de las corrien-
tes en la navegación debe influir en tu decisión independiente de bucear o no
bucear. Un posible compromiso es bucear, pero minimizando la distancia de la
que te alejas del ancla o del punto de salida. A menor distancia recorras menor
es la necesidad de que tu navegación sea muy exacta.

VARIACIONES Y DESVÍOS DEL COMPÁS


Los compases son imanes y siempre apuntan al norte magnético. Sin embar-
go, el norte magnético no siempre es el norte verdadero y la diferencia entre
ambos varía en función del lugar en la tierra en el que encuentres. La diferen-
cia entre el norte magnético y el norte verdadero se denomina variación (en
ocasiones también declinación) y marinos y otros navegantes de larga distan-
cia se adaptan a ello.
La navegación subacuática no implica distancias suficientemente grandes
para que la variación sea importante, de forma que los navegantes subacuáti-
cos no tienen que adaptarse a las variaciones del compás del norte verdadero.
Evitar incidentes 333

Ahora que sabes lo que es la variación del compás, puedes olvidarte de ella en
la navegación subacuática.
El desvío del compás es otro tema. Se produce cuando la aguja magnética
del compás se ve influenciada por un metal cercano. La botella de un compa-
ñero puede provocar el desvío del compás si está lo suficientemente cerca y
los escafandristas bucean con frecuencia cerca de pecios, plataformas petrolí-
feras u otras estructuras metálicas que también pueden provocar un desvío.
No hay forma de ajustar el desvío del compás y la única solución del pro-
blema es alejar el compás de lo que cause el desvío. La mayor parte de los
metales han de encontrarse en un radio de 3 pies (90 cm) alrededor del com-
pás para provocar el desvío, pero grandes masas de metales como hierro pue-
den causar una desviación desde dos veces esta distancia.
De forma que si te encuentras cerca de un pecio metálico y quieres volver
a la orilla ¿qué puedes hacer para orientarte adecuadamente? Si tienes una
noción general de cuál es el rumbo hacia el punto de salida, simplemente tie-
nes que alejarte unos 10 pies (3 m) del pecio, orientar tu compás y volver a
casa. Si el escombro metálico cerca del pecio crea un campo magnético que
continúa causando desvío en tu compás, siempre puedes ascender hasta que
tu compás ya no se vea influenciado por el metal. Un ascenso de alrededor de
tan sólo 6 pies (1,8 m) suele ser suficiente para conseguirlo.

NAVEGACIÓN SUBACUÁTICA AVANZADA


Hemos hablado de lo que yo considero las bases de la navegación subacuática
que permitirá a los buceadores salir con autonomía y volver con seguridad. Se
trata de habilidades que puedes desarrollar para realizar navegaciones más com-
plicadas, como recorridos que implican varias distancias y giros o aquellos que
cogen atajos para volver al lugar de partida sin tener que desandar el camino
recorrido. Cada uno de los pasos de una travesía complicada sólo requiere de las
técnicas simples comentadas, pero la acumulación de cambios de direcciones y
mediciones de distancias incrementan las probabilidades de cometer un error. La
navegación con compás es una habilidad que requiere práctica y la navegación
debe ser simple hasta que aumente tu confianza a través de la práctica en el agua.
334 Manual del buceador

Algunos buceadores aumentan su disfrute del buceo gracias a su capaci-


dad de navegar con exactitud. La mayor parte de las técnicas de navegación
con compás utilizadas en tierra también son aplicables a la navegación sub-
acuática y existen muchos libros sobre este tema. Si estas interesado en
ampliar tus conocimientos sobre las habilidades de navegación subacuática a
plena potencia, considera que este manual es una mera introducción al tema.
La mayor parte de las agencias de titulación ofrecen cursos especializados en
navegación subacuática. Recomiendo que asistas a este tipo de cursos si la
navegación subacuática es algo nuevo para ti o si realmente quieres desarro-
llar tus habilidades debajo del agua.

EL ARTE SUTIL DE PERDERSE


A pesar de que goces de una buena capacidad de navegación, es sumamente
sencillo desorientarse debajo del agua, especialmente cuando se bucea en
lugares que no ofrecen peculiaridades o puntos de referencia. Puede ocurrir de
mil maneras diferentes y, a menudo, muy rápidamente.
Ahí estáis tu compañero y tú, habéis perseguido algunas criaturas fasci-
nantes, habéis dado varias vueltas o estáis nadando felizmente con vuestro fle-
quillo metido en el arrecife cuando, de pronto, se te ocurre pensar que nada
es familiar y que sois los únicos buceadores a lo largo y ancho del océano.
Paras de bucear, asciendes unos pies y miras atentamente a tu alrededor. No
ves nada ni a nadie que te parezca conocido o que te dé una pista de dónde
estáis. Estáis perdidos y se ha forjado el primer eslabón de una cadena de erro-
res. Y, ¿ahora qué?
He oído tantas veces historias sobre buceadores perdidos que, cuando se
rescata a un buceador lejos del barco o del punto de salida, ya no tengo ni que
preguntar qué ocurrió. A continuación, la penosa cadena de errores eslabón
por eslabón tal como ocurre una y otra vez:
Error nº 1: El buceador se pierde en el primer lugar. ¡Ya pasa!
Error nº 2: Cada uno de los buceadores asume que el otro no está perdi-
do y continúa buceando.
Error nº 3: Algún tiempo después determinan que están perdidos, tienen
Evitar incidentes 335

suficiente aire, queda tiempo de fondo y están disfrutando de la inmersión, de


forma que ya se preocuparán más tarde. Continúa la inmersión, a menudo en
la dirección que aleja al buceador más del barco o del punto de salida. El pen-
samiento es: «No nos podemos alejar demasiado, ya encontraremos el camino
al final de la inmersión».
Error nº 4: La inmersión continúa y los buceadores intentan olvidar el
hecho de que realmente están perdidos. El pensamiento es: «Como mi compa-
ñero no parece preocupado, ¿por qué me voy a preocupar yo?». El orgullo del
buceador es parte del problema.
Error nº 5: Uno de los buceadores ha consumido la mitad del aire de su
botella. Es el momento de volver, pero volver ¿hacia dónde? Después de una
sesión de signos manuales confusos y de encogerse de hombros, uno de los
compañeros piensa que el barco o el punto de salida posiblemente se encuen-
tre en determinada dirección. El otro compañero se queda aliviado al ver que
se toma una decisión y los buceadores salen en dicha dirección. Los buceado-
res tienen 1 sobre 360 probabilidad de nadar hacia el barco o hacia el punto
de salida. A no ser que utilicen un compás, es improbable que naden en línea
recta.
Error nº 6: Tras nadar un cierto espacio de tiempo sin rumbo fijo, el aire
de uno de los buceadores ha bajado a 1.000 psi (70,30 atm). Las cosas se
están complicando. El buceador con poco aire indica que suban a la superficie
para otear el barco, pero el compañero rechaza esta posibilidad. El orgullo se
convierte en uno de los principales problemas. Ninguno de los dos buceado-
res quiere que se sepa que se han perdido, pero ambos se están poniendo cada
vez más nerviosos ante la situación. Los buceadores probablemente se acha-
carán el uno al otro la culpa de haberse perdido, lo que no hace más que incre-
mentar el estrés.
Error nº 7: Después de haber cambiado el curso varias veces en la fútil
esperanza de dar de alguna manera con el ancla del barco, uno de los bucea-
dores indica frenéticamente que su suministro de aire ha bajado a 500 psi
(35,15 atm). La inmersión se ha acabado y el embrollo está montado.
Error nº 8: Los buceadores inician su ascenso controlado. Paran a 15 pies
336 Manual del buceador

(4,5 m) y realizan su parada de seguridad mientras no quitan ojo a sus respec-


tivos manómetros. No son conscientes de que la corriente de superficie inexis-
tente en el fondo les está derivando. El buceador con la menor cantidad de
aire controla como su MPS va avanzando hacia el cero. La parada de seguri-
dad se acorta y los buceadores ascienden los últimos 15 pies hacia la superfi-
cie.
Error nº 9: Los buceadores llegan a la superficie y miran para ver dónde
está el barco. ¡No está! Van girándose y por fin descubren el barco… allá… a
lo lejos. ¿Cómo es posible que se hayan alejado tanto? El pánico empieza a
asaltar a los buceadores, se quitan las boquillas para chillarse uno a otro y a
quejarse del problema. Una ola les arrolla y un buceador se traga un montón
de agua salada. El cerco del pánico se cierne. Los buceadores siguen fijados
uno al otro, otean temerosos hacia el barco distante y empiezan a agitar fre-
néticamente los brazos para llamar la atención. Han empezado el día querien-
do bucear, y ahora lo único que desean es volver a casa.

Si los escafandristas bucean desde un barco comercial, tienen una gran


probabilidad de que alguien se haya dado cuenta de que algo andaba mal tan
pronto como las burbujas de la pareja de compañeros desorientada empezara
a desviarse de la ruta. La consternación en el barco habría ido creciendo con-
forme veían que seguían alejándose cada vez más del barco. Si el barco está
equipado con un bote de rescate, éste se habría puesto en el agua preparado
mucho antes de que los buceadores perdidos llegaran a la superficie. Una vez
que finalmente los buceadores salen a la superficie, se envía el bote mientras
que un observador desde el barco nodriza le va dirigiendo hacia ellos. De esta
forma, se recoge a los buceadores exhaustos, asustados y avergonzados y se
retorna al barco, mientras que ellos son sometidos al interrogatorio de ¿qué
pasó?, y a un examen para determinar si han sufrido una lesión relacionada
con la presión. Además se enfrentan a la ira del divemaster y del capitán, apar-
te de las miradas curiosas del resto del grupo de buceadores una vez estable-
cido que se encuentran físicamente bien. Hay muchas probabilidades de que
se les prohíba a la pareja perdida seguir buceando ese día.
Evitar incidentes 337

Si la pareja perdida bucea desde un barco comercial no equipado con un


bote salvavidas, el barco debe esperar hasta que el resto de los buceadores se
encuentren a bordo y seguros antes de que pueda recoger el ancla e ir a bus-
carles. Esto puede suponer una larga espera en el agua. Cuando finalmente el
barco llega para recogerles, se enfrentan a la cólera no sólo del divemaster y
del capitán, sino también del resto del grupo de buceadores por haberles
estropeado el día de buceo. Hay muchas probabilidades de que la pareja per-
dida ya no pueda bucear el resto del día.
Si los escafandristas bucean desde un barco privado, sólo pueden desear
que sus compañeros de a bordo no estén pescando, haciendo la siesta o leyen-
do un libro. Si los buceadores salen desde la playa, sólo pueden esperar que
la persona a la que le indicaron su programa de buceo se acuerde y tome las
medidas pertinentes. En cualquiera de los casos, los buceadores han de sere-
narse y prepararse o bien para una larga travesía a nado o inflar sus globos de
seguridad y resignarse a una larga espera.
Un emocionante día de buceo se ha convertido en una pesadilla de estrés,
peligro y vergüenza para nuestra pareja de buceadores. ¿Qué medidas podrí-
an haber tomado para evitar los apuros finales? Vamos a ver cada eslabón de
la cadena y pensar en lo que podrían haber hecho para romper la cadena:
Error nº 1: Los buceadores se han perdido. ¡Ya pasa!
Error nº 2 y solución: Cada buceador asume que el otro no está perdi-
do. ¡Vaya tontería! Cada buceador autónomo tiene la responsabilidad de con-
trolar el rumbo de su inmersión y saber el camino de regreso. Es bueno con-
sultar con el compañero si estás desorientado, pero personalmente debes
saber el camino de vuelta incluso si tu compañero asegura que conoce el cami-
no. Tu compañero de buceo debe reorientarte al lugar de buceo de forma que
sepas dónde te encuentras y cómo volver al barco o al punto de entrada inde-
pendientemente de tu compañero. Esto puede implicar volver al ancla o al
punto de entrada y volver a empezar.
Ningún buceador autónomo debe delegar la responsabilidad de la navega-
ción de una inmersión en su compañero. Eres independiente mientras conoz-
cas el camino de vuelta y la dependencia es la antítesis de un buceador autó-
338 Manual del buceador

nomo. Antes de iniciar la inmersión, debe acordarse la navegación indepen-


diente con el compañero de buceo y cada uno de los compañeros debe estar
preparado y dispuesto para acompañar al otro hasta un lugar que le sea fami-
liar en caso de que se desoriente.
Algunos centros de buceo exigen que los buceadores sean acompañados
por un divemaster y, a menudo, los divemaster hacen recorridos que les son
conocidos sólo a ellos. De hecho, no tienes que esperar a que el divemaster te
oriente durante este tipo de inmersiones, pero debes reconocer que eres un
buceador dependiente en este tipo de inmersiones y quedarte junto al dive-
master todo el tiempo.
Error nº 3 y solución: A pesar de darse cuenta de que se habían perdido,
ninguno de los buceadores hizo nada para solucionar el problema. Esto es más
que estúpido. El hecho de perderse es un problema que ha de solucionarse
antes de poder continuar con la inmersión y el problema no puede resolverse
nadando aleatoriamente en el fondo. Nadar perdido sólo hará que empeorar el
problema de diversas formas. Los buceadores utilizarán el preciado aire y tiem-
po de fondo y lo más probable es que se vayan alejando más de su curso.
Si te has perdido, no debes nadar aleatoriamente en el fondo intentando
averiguar dónde estás. ¿Qué debes hacer? Debes salir a la superficie y encon-
trar el barco o el punto de salida tan pronto te percates de que te has perdido.
Para hacer esto es necesaria una determinada planificación y técnica para
hacerlo con seguridad. Ascender en agua abierta puede desorientarte también
y es fácil que te coja una corriente de superficie sin que lo sientas o lo sepas.
La parada de seguridad en una corriente a favor puede alejarte del barco una
distancia significativa.
Los buceadores que ascienden deben intentar mantener un punto de refe-
rencia a la vista para evitar derivarse a favor de la corriente conforme se acer-
can a la superficie. Si el agua es poco profunda o la visibilidad es buena, habi-
tualmente puedes mantener el fondo a la vista conforme asciendes. Una zona
de arena reflejará mayor luz y será más visible si asciendes encima de la
misma. Mantén el punto de referencia directamente debajo de ti cuando hagas
la parada de seguridad.
Evitar incidentes 339

Si los buceadores no pueden mantener el fondo a la vista durante toda la


ascensión, uno de ellos puede parar viendo el fondo, mientras que el otro
asciende a menor profundidad, manteniendo el compañero en su campo
visual. Este procedimiento requiere de preparación y cooperación entre los
compañeros y en ningún momento deben perderse de vista. Una vez que el
compañero a menor profundidad se ha orientado con la corriente de superfi-
cie utilizando al compañero de mayor profundidad como referencia, puede
indicarle que ascienda y ambos buceadores pueden realizar su parada de segu-
ridad juntos, mientras se mantienen en la corriente en la dirección establecida
por el primer buceador que ascendió.
Ambos buceadores deben salir juntas a la superficie al final de su parada
de seguridad e inmediatamente señalizar al barco que están bien colocando
sus manos sobre su cabeza formando la señal aceptada de “OK”. Esto hará
saber al personal del barco que los compañeros todavía están juntos, se sabe
lo que les ha ocurrido y que ambos están bien.

corriente de superficie

2. Un buceador
asciende utilizando 3. Los dos compañeros se
al otro buceador reúnen y se mantienen
estacionado como estabilizados frente a la
1. Ambos buceadores referencia hasta que corriente de superficie
ven el fondo siente la corriente durante la parada de
de superficie seguridad

El buceador estacionado
puede ver el fondo y también
debe mantener el contacto
visual con su compañero

Si el agua está transparente y los buceadores pueden ver el fondo desde la parada de segu-
ridad a 15 pies (4,5 m), pueden utilizar el fondo como referencia para mantenerse estabi-
lizados frente a una corriente de superficie. Si el escafandrista pierde la visión del fondo
antes de haber alcanzado la parada de seguridad, se puede estacionar un buceador a un
nivel que vea el fondo y que el otro lo utilice como referencia. Sin embargo, nunca debe
perderse de vista al compañero. Si los buceadores no pueden utilizar el fondo como refe-
rencia, deben estudiar el movimiento de las burbujas de espiración en el intento de discer-
nir la dirección y la velocidad de una posible corriente de superficie. ELAYNE SEARS
340 Manual del buceador

Los buceadores que emergen lejos del barco o del punto de salida alertarán al personal
del barco o de soporte en la playa. Por ello, lo primero que hay que hacer es avisar a todo
el mundo si estamos “OK” o tenemos problemas.

La señal establecida para indicar “OK” es Si sólo dispones de un brazo, como cuando
colocar las manos encima de la cabeza. llevas una cámara u otro equipo, la señal
de “OK” alternativa es colocar una sola
mano sobre la cabeza.

Ondear los brazos es una señal de


problemas y sólo debe utilizarse
para solicitar ayuda inmediata.
Si la indicación de cualquier otra
señal no es clara, habitualmente
se interpretará como emergencia
y se iniciarán los procedimientos
de rescate. Si un equipo de com-
pañeros debe emerger para
encontrar el barco, los dos bucea-
dores deben subir juntos a la
superficie y ambos deben hacer
las correspondientes señales. De
esta forma, el personal del barco
sabe que el equipo sigue estando
junto y que ambos buceadores
están”OK”.
Evitar incidentes 341

ESTRÉS REPENTINO
Incluso un programa sencillo de buceo es una actividad complicada que depen-
de de muchas partes del equipo y los caprichos de las fuerzas naturales. Fugas
en la máscara; tiras de aletas que se rompen; botellas que se salen de la brida;
flujo libre de los reguladores; oleaje o corrientes que vienen y se van sin razo-
nes aparentes; seres marinos inesperados o peligrosos. El estrés causado por
estos baches en el camino se amplifica por la naturaleza extraña del mundo sub-
acuático.
Con frecuencia, los planes de buceo también se tuercen. Los buceadores se
equivocan en la navegación; los compañeros de buceo se pierden transitoria-
mente; el aire se consume a una tasa inesperada; el estado de descompresión
se plantea antes de lo previsto. El estrés causado por estos pequeños errores
comunes también se amplifica durante la inmersión,
La forma de enfrentarse a estos problemas normales del buceo puede sig-
nificar la diferencia entre un inconveniente que se puede olvidar o un aconteci-
miento grave inolvidable.
Es probable que en tus clases de buceo te hablaran sobre problemas ines-
perados y quizá también te enseñaron a enfrentarte a ellos utilizando el proce-
so en tres partes de PARAR, PENSAR y ACTUAR. Es una buena estrategia pero,
de hecho, enfrentarse a un problema durante la inmersión significa algo más
que ser capaz de repetir el proceso memorizado. El hecho de que muchas de las
situaciones peligrosas en las que se encuentran buceadores en pánico empiezan
con simples incidentes problemáticos, es un buen indicador de que muchos
buceadores no están preparados para enfrentarse a problemas súbitos. A conti-
nuación, vamos a plantear algunos de los aspectos a recordar antes y durante
las inmersiones para poderse enfrentar a problemas repentinos.
• Anticipar problemas. Ten por seguro que ninguna inmersión será perfecta y
no te sorprendas cuando la inmersión toma un derrotero inesperado. Es nor-
mal que se produzcan problemas menores durante la inmersión.
• No bucees sin un profesional del buceo dedicado a cuidar de ti a no ser que
tengas confianza en tus capacidades de buceo básicas. Que se desacople una
máscara o se suelte una aleta no es motivo de alarma.
• Reconoce los problemas e intenta solucionarlos inmediatamente. Muchos
escafandristas intentan solucionar problemas de navegación o de suministro
de aire convenciéndose de que no existen. Nunca supongas que tu compañe-
ro sepa hacerte volver al punto de salida o que tienes suficiente aire simple-
mente porque te queda tanto aire como a tu compañero. El buceo autónomo
significa pensar y solucionar problemas independientemente. Si te encuen-
342 Manual del buceador

tras en una situación que te causa estrés, debes tomar medidas inmediatas
para solucionar la situación incluso si esto significa suspender la inmersión
y volver al barco o al punto de salida. Ignorar un problema hasta que es
demasiado tarde para corregirlo puede dar lugar a pánico.
• Informa a tu compañero sobre el problema. El orgullo de los buceadores a
veces les impide comunicar a los otros que hay problemas y esto supone
estrés. He visto demasiados buceadores tener que compartir el aire con el
compañero al final de la inmersión simplemente porque no querían ser los
primeros en suspender la inmersión a causa de su suministro de aire. Una
inmersión no es una competición y todos los buceadores deben dejar su
orgullo en el barco o en la orilla.
• Incidentes súbitos e inesperados como perder las gafas o que éstas se desaten;
ser picado por una medusa, un coral de fuego o un hidroide; o quedar enreda-
do son acontecimientos que pueden desencadenar el pánico en buceadores.
Este tipo de sucesos puede dar lugar a desorientación y, a menudo, al principio
los buceadores no son conscientes de lo que les está pasando exactamente. Éste
es el momento de PARAR cuando entra en juego la trilogía de STOP, PENSAR y
ACTUAR. A no ser que el suministro de aire se vea afectado, tienes tiempo sufi-
ciente para pensar lo que te ha pasado (PENSAR) y hacer algo para solucionar el
problema (ACTUAR). Evita la reacción inconsciente de actuar aleatoria o reacti-
vamente frente a los problemas que no entiendes completamente.
• Mantén la perspectiva de los problemas. Perder una aleta es un plomazo, pero
es mucho peor perseguirlo conforme se hunde y exponerte sin pensar a una
situación de descompresión para la que no estás equipado ni preparado. No te
centres tanto en un problema pequeño perdiendo el control de la inmersión.
• Equípate bien. Llevar un suministro de aire adicional (Spare Air o botella
pony) y un buen globo de seguridad puede hacer milagros para calmarte.
• Bucea dentro de los límites de comodidad. Durante la inmersión en zonas que
no conozcas, no pierdas de vista el ancla o el punto de salida, a no ser que la
navegación sea directa y simple. Utiliza el tiempo de fondo y el suministro de
aire de forma conservadora, de manera que tengas tiempo para enfrentarte a
problemas inesperados. Siempre habrá posibilidades de otras inmersiones y
no hay ninguna razón para llegar al límite en ninguna inmersión.

Lo que vaya a ocurrir a partir de este momento depende de lo alejados que


estén los buceadores del barco y de las condiciones existentes. Si los bucea-
dores se encuentran lejos del barco o si las condiciones son graves, se ha ter-
minado la inmersión y los buceadores deben volver al barco. Sin embargo, si
Evitar incidentes 343

no se encuentran lejos del barco (y a menudo no lo están, si ascienden a la


superficie en el momento en que se dan cuenta que se han perdido), es posi-
ble que se orienten con el barco y vuelvan a la inmersión.
Orientarse con el barco significa simplemente dirigir el cuerpo y el compás
hacia un destino deseado, girar el bisel del compás hasta que la aguja se
encuentra en la muesca en “0” y avanzar en el rumbo que se alinea con la línea
de fe para llegar al destino. Sin embargo, el buceador no debe cometer el error
garrafal de orientarse con el propio barco. Recuerda que el barco puede girar
alrededor del ancla y no es un punto fijo. Los buceadores deben orientarse en
un punto por delante del barco en el que se pueda encontrar la cadena del
ancla o el ancla.
Incluso después de haber subido a la superficie y haber visto el barco,
haber señalizado al personal del barco que están juntos y “OK” y habiéndose
vuelto a orientar con el ancla o el cabo del ancla, de hecho están perdidos
hasta que realmente llegan al ancla o al cabo del ancla. Únicamente en ese
punto deben considerar continuar con su inmersión con el aire restante y el
tiempo de fondo.
Como hemos visto que la cadena de errores que da lugar a que los bu-
ceadores perdidos lleguen a la superficie peligrosamente lejos del barco o del
punto de salida, debe interrumpirse después de cometer los dos primeros erro-
res. Estos dos primeros errores son 1) perderse uno mismo y 2) se pierde tu
compañero. Una vez habéis determinado que habéis cometido estos errores,
es el momento de parar de cometerlos y empezar a buscar la solución. La
mejor solución de los buceadores perdidos es subir juntos a la superficie y
encontrar el barco o el punto de salida sin más retrasos.

PROBLEMAS CON LA PAREJA DE BUCEO


En los últimos años, ha surgido una especie de moda de desacreditar el siste-
ma de compañeros como una manera de bucear con mayor seguridad. No coin-
cido con esta tendencia. Creo que bucear con un compañero competente y que
te pueda ayudar en caso de necesidad añade un evidente nivel de seguridad a
cualquier inmersión.
344 Manual del buceador

No obstante, el sistema de compañeros implica más que sólo bucear en


compañía de otro, y los escafandristas que creen en el sistema de compañeros
como la panacea de su propia falta de confianza o preparación crean una situa-
ción peligrosa.
Los buceadores autónomos deben practicar el sistema de compañeros con
una actitud de mutuo soporte y ayuda, pero nunca relegar la seguridad de la
inmersión en la otra persona.
Para que el sistema de compañeros funcione, cada uno de los buceadores
debe estar inmediatamente disponible para ofrecerle al otro una asistencia
útil. Por desgracia, esto ocurre rara vez en el mundo real y, en consecuencia,
los buceadores que perciben a sus compañeros como ángeles de la guarda
están arriesgando mucho. El hecho es que, a no ser que tu compañero de
buceo sea un instructor o un profesional del buceo que dedica la inmersión a
cuidarse de ti, probablemente estará más interesado en su propia inmersión
que en la tuya.
Estarás buceando solo siempre que no puedas esperar realmente una ayuda
inmediata y útil por parte de tu compañero durante la inmersión. ¿No te asusta
esto? No te enfades conmigo, has de comprender que no estoy recomendando
que los buceadores recreativos normales deban practicar el buceo en solitario.
Por el contrario, estoy enfrentándome al hecho de que muchos buceadores
recreativos normales ya han estado buceando en solitario sin haberse dado
cuenta.

ESCENARIOS HABITUALES DE BUCEO EN SOLITARIO


Cuando se menciona el buceo en solitario, a la mayor parte de los buceadores
le viene la imagen de una solitaria figura entrando en el agua desde una playa
desierta o la de un aguerrido buceador solitario tirándose al agua desde un
barco en alta mar. De hecho, son ejemplos de buceadores en solitario, pero las
parejas de buceos deben saber que el buceo en solitario es mucho más amplio
que estos ejemplos extremos. Un escafandrista está buceando solo siempre
que no tiene una expectativa razonable de que recibirá una ayuda inmediata y
útil de otro buceador. Esta definición se adapta a un amplio espectro de situa-
Evitar incidentes 345

ciones habituales de buceo y está claro que la mayor pare del buceo en solita-
rio se produce cuando hay más de un buceador en el agua.
Quizá el escenario más común en el que se produce un buceo en solitario
en algún momento es durante una inmersión en que los compañeros son ami-
gos que van a bucear juntos y se dedican a sus intereses como fotografía,
exploración o ecología durante sus inmersiones. Estos buceadores entran jun-
tos en el agua, se dedican a sus intereses una vez que la inmersión comienza,
se van controlando mutuamente de vez en cuando y salen juntos del agua –un
buen ejemplo del equipo de buceo tipo “mismo día, mismo océano”–. Si bien
los dos buceadores no suelen alejarse mucho uno del otro en ningún momen-
to durante la inmersión, su atención está tan distraída en sus propios intere-
ses que ninguno puede considerar razonablemente que pueda estar disponi-
ble de inmediato para ayudar al otro. Si esto se parece a la forma en que sueles
bucear con tu mejor compañero de inmersiones, es el momento de enfrentar-
se al hecho de que habitualmente practicas el buceo en solitario durante al
menos una determinada parte de muchas de tus inmersiones.
Otro escenario común que implica el buceo en solitario es aquel equipo de
extraños que ha sido emparejado aletoriamente. Esto ocurre frecuentemente
cuando dos buceadores solos se encuentran en el mismo barco de buceo. Ya
he mencionado que es una buena forma de conocer nuevos compañeros con
intereses similares. Sin embargo, al bucear con un desconocido no cabe espe-
rar de forma razonable que sea capaz de ofrecer una ayuda útil en caso de
emergencia. Debes considerarte como un buceador en solitario siempre que
bucees con alguien a quien no conozcas lo suficientemente bien como para
confiarle tu vida. Si en algún momento te han emparejado con otro buceador
en un barco de buceo, hiciste una inmersión en solitario dentro de la defini-
ción amplia del buceo en solitario.
Considera el buceador experimentado que accede a que le acompañe un
neófito nervioso en la inmersión. Si bien el neófito depende completamente
del buceador con más experiencia, el neófito está buceando con un compañe-
ro, mientras que el buceador experimentado probablemente no lo esté hacien-
do. A no ser que el buceador experimentado pueda tener una expectativa razo-
346 Manual del buceador

nable de recibir una ayuda inmediata y útil del neófito en caso de un error o
una emergencia, el buceador experimentado está buceando en solitario.
Por lo tanto, a no ser que una pareja de buceadores individualmente com-
petentes se estén cogiendo de la mano y se cuiden constantemente uno al otro
durante sus inmersiones, hay muchas probabilidades de que cada uno esté
buceando en solitario en algún momento durante la inmersión.

SISTEMA DE PAREJAS DE BUCEADORES AUTÓNOMOS


Los buceadores deben considerar cada inmersión como una inmersión en soli-
tario incluso cuando bucean con una pareja de buceo. Debes practicar el siste-
ma de compañeros y tener previsto estar inmediatamente a disposición de tu
compañero en caso de error o emergencia, pero no debes fiarte ni programar
que puedas recibir esta ayuda tú mismo. Considera esta relación con tu com-
pañero como una relación unilateral –tu compañero puede contar contigo, pero
tú no puedes contar realmente con su ayuda–. En este tipo de parejas, cada
buceador debe estar dispuesto y ser capaz de asistir al otro, pero cada uno
también debe estar plenamente preparado para enfrentarse sólo a errores o
emergencias.
Los buceadores autónomos han adoptado muchas técnicas de buceo extre-
mo para hacer sus inmersiones más seguras. Por ejemplo, la regla de los ter-
cios para el control del aire en buceos en cuevas reza utilizar un tercio del
suplemento de aire para el buceo, utilizar un tercio para volver al barco o al
punto de salida y guardar un tercio de reserva como medida de seguridad. El
hecho de que muchos buceadores recreativos utilicen esta técnica (yo la reco-
miendo) no los convierte en buceadores de cuevas.
Del mismo modo, el sistema de parejas de buceadores autónomos debe
adoptar algunas de las técnicas de los escafandristas en solitario en el más
estricto sentido de la palabra. Los buceadores en solitario deben tener un
estricto cuidado de la inmersión en cuanto a su navegación y control del sumi-
nistro de aire. Cada buceador autónomo con pareja debe estar completamen-
te preparado para finalizar una inmersión sin prever la asistencia por parte de
otro buceador incluso teniéndolo cerca. Si el escafandrista no está completa-
Evitar incidentes 347

¿PUEDE DEMANDARTE TU COMPAÑERO DE BUCEO?


Los barcos y operadores de buceo han desarrollado cuidadosos documentos de
descargo para protegerse frente a demandas por parte de buceadores y de los
familiares de buceadores lesionados o fallecidos durante una inmersión. Sin
embargo, los compañeros de buceo no suelen disponer de este tipo de protec-
ción. Si tu compañero de buceo se lesiona durante su inmersión contigo, ¿puede
demandarte? Si tu compañero de buceo muere durante o a causa de la inmer-
sión, ¿puede demandarte su familia?
Desgraciadamente, en nuestra cultura de litigios, la clara respuesta es Sí.
Todos los conceptos de responsabilidad civil y asunción de riesgos pierden su
vigencia en el momento que ocurre lo peor. Cuando un buceador se lesiona gra-
vemente o muere, llueven las demandas. Se impugnará la hoja de descargo del
barco/operador de buceo; capitanes y propietarios de barcos, así como dive-
masters serán citados personalmente. Lógicamente, te encontrarás en el ojo del
huracán legal como compañero de buceo del escafandrista lesionado o falleci-
do. Incluso si tu compañero y tú erais los mejores amigos y no consideraríais
demandaros, no tienes la certeza de que la familia de tu compañero no te
demande en caso de que se produzca un accidente.
No puedes hacer gran cosa para impedir que te demanden en caso de que
tu compañero de buceo se lesione o muera durante vuestra inmersión juntos.
Sin embargo, conocer tus obligaciones legales frente a un compañero de buceo
reducirá las posibilidades de que legalmente te hagan responsable de algo que
le ocurriese a tu compañero de buceo.
Existen cuatro tipos de pleitos (agravio) que pueden plantearse contra ti
como compañero de buceo. Debe quedar establecido que tenías el deber de cui-
dado frente a tu compañero, que incumpliste tu deber por algo que hiciste o no
hiciste, que el incumplimiento de tu deber fue la causa probable de la lesión de
tu compañero y que la lesión de tu compañero se produjo por el incumplimien-
to de tu deber. Vamos a comentar brevemente cada una de las partes.
Los tribunales suelen tener mucha experiencia en juzgar los casos de deber
de cuidado de instructores y profesionales del buceo frente a los buceadores a
su cargo. Sin embargo, el deber de cuidado entre compañeros de buceo norma-
les es vago, si bien existe. En términos muy generales, los compañeros de
buceo tienen el deber de ayudar y asistirse entre ellos según los procedimien-
tos de buceo aceptados con la mejor de sus capacidades y en ausencia de moti-
vos de peso para no hacerlo. Por ejemplo, un buceador tiene el deber legal de
compartir el aire con su compañero en una emergencia de falta de aire, pero si
348 Manual del buceador

ambos buceadores tienen poco aire, puede existir una razón de peso para que
ninguno de los dos comparta el aire con el otro. Cabe la posibilidad de que un
buceador con mucho entrenamiento y experiencia tenga un mayor deber que el
otro con menor entrenamiento y experiencia.
El incumplimiento del deber se produce cuando un buceador abandona al
otro en una situación crítica. El incumplimiento es un acto de perpetración (algo
que hiciste y no debiste hacer) o de omisión (algo que no hiciste y debieras
haber hecho). El abandono o no ser capaz de ayudar es una zona gris (¿quién
abandona a quién cuando dos buceadores se pierden?). Llevar o seducir a un
compañero a una situación peligrosa, como hacerle ir a un lugar para el que no
está preparado o equipado, puede ser declarado un incumplimiento del deber.
Los tribunales suelen utilizar una prueba de “sensatez” cuando consideran una
conducta que pueda interpretarse como incumplimiento del deber.
La causalidad o la determinación de que el incumplimiento del deber causó
la lesión suele ser más sencilla de demostrar ante los tribunales si el incumpli-
miento alegado entrañaba un acto de perpetración en oposición de un acto de
omisión. Por ejemplo, si soltaste el cinturón de plomos de tu compañero y
sufrió una embolia a causa del ascenso rápido boyante que se produjo poste-
riormente, es sencillo identificar el desprendimiento del cinturón de plomos
como causa directa de la lesión. Por otra parte, si tu compañero se ahogó antes
de que pudieras llegar a la superficie con él sin que le soltaras el cinturón de
plomos, es una conjetura si la tragedia se produjo porque no quitaste el cintu-
rón de plomos.
La determinación de la lesión es la última parte del pleito. La mayor parte
de los pleitos relacionados con el buceo implican un tipo de lesión física real de
la parte acusadora, aunque también se contemplan lesiones no físicas como
angustia mental. Recuerda que la parte demandante puede hacerlo por cual-
quier cosa, pero tienen la obligación de demostrar tanto el incumplimiento del
deber que causó la lesión, como la medida de la lesión. Como parte acusada
(demandada) no tienes que probar tu inocencia, sino simplemente defenderte
frente a la acusación de incumplimiento del deber.
¿Es el momento de tener otra charla “para conocerse” con el desconocido
con el que te han emparejado arbitrariamente como compañero de buceo? La
idea de ser demandado por un compañero de buceo es muy desagradable, pero
es un hecho de la vida moderna. A pesar de lo cara que puede resultar una
demanda judicial, el buceador no ha de olvidar que su propia supervivencia es
el factor más importante en una situación de emergencia. Es mucho mejor ser
un demandado vivo que un compañero muerto.
Evitar incidentes 349

mente preparado y tiene plena confianza en que puede terminar la inmersión


sin asistencia, sólo debe bucear con un instructor, un profesional del buceo o
con un compañero más experimentado dispuesto y capaz de aceptar toda la
responsabilidad sobre el buceador nervioso o no preparado.
El buceo completamente en solitario implica más que una actitud, prepara-
ción y cuidado, también suele entrañar un equipo especial. Los buceadores en
solitario llevan un completo suministro de aire adicional siempre que bucean a
la profundidad a la que pueden hacerlo cómoda y libremente. Evidentemente,
es para asegurar que pueden hacer un ascenso de emergencia seguro en el
caso de que se queden sin aire debido a un fallo completo de su equipo.
El sistema de pareja de buceadores autónomos no debe considerar un
ascenso de emergencia como parte de su programa de buceo. Por ello, todos
los buceadores autónomos con compañero deben considerar la posibilidad de
llevar un suministro de aire adicional al 100% independientemente de la pro-
fundidad a la que vayan a bucear. Un suministro de aire adicional al 100%
(algunas veces denominado fuente de aire alternativa de tipo II ó 2) es un sumi-
nistro de aire que es completamente independiente de la botella principal y
que posee su propio regulador; puede utilizarse en una emergencia de falta de
aire para llevar al buceador a la superficie sin ayuda de otro escafandrista. En
mi opinión, llevar un suministro de aire adicional es una buena técnica que la
pareja de buceadores autónomos ha adoptado de los buceadores en solitario.
El suministro de aire adicional más habitual y fácilmente disponible es la
botella Spare Air, comercializada por Submersible Systems. La botella Spare Air
es pequeña, el modelo estándar contiene 3 pies cúbicos de aire (84 l); los mode-
los más antiguos contienen 2,8 pies cúbicos de aire (78 l) con su propio regu-
lador integrado que se puede transportar y utilizar fácilmente (ver capítulo 4
para mas información sobre este dispositivo). Sin embargo, existen grandes
controversias en cuanto a la idoneidad de la Spare Air como suministro de aire
adicional para buceadores en solitario. Muchos escafandristas solitarios consi-
deran que el suministro de aire es muy limitado e inadecuado, por lo que optan
por llevar botellas pony algo más grandes con reguladores independientes. Las
botellas pony son mucho menos cómodas de transportar y utilizar.
350 Manual del buceador

LISTA DE CHEQUEO DE COMPAÑEROS DE BUCEO


En el curso de titulación te enseñaron a chequear a tu compañero antes de cada
inmersión para comprobar que todo el equipo esté asegurado. Sin embargo, el
control del compañero debe significar mucho más. A continuación, comentare-
mos algunos aspectos a considerar durante el chequeo del compañero:
• Has de saber si tu compañero está física y mentalmente preparado para bu-
cear. Si le conoces personalmente, es suficiente preguntarle si se encuentra
bien para bucear. No obstante, como muchos buceadores son emparejados
con compañeros de buceo que no se conocen bien, es importante verificar si
muestra signos de malestar que puedan dar problemas en el agua. Controla
cómo tu compañero va colocándose el equipo para asegurarte de que está
familiarizado con él y es capaz de utilizarlo. Habla con tu posible compañe-
ro y conócelo un poquito. Excesivas charlas, alardes o preguntas chistosas
pueden ser intentos de esconder serias dudas. Por otra parte, el silencio, hur-
gar o tácticas de retrasar pueden ser signos de malestar. Si sospechas que tu
posible compañero no está preparado para bucear, pregúntale respetuosa-
mente si está bien. Si sigues con dudas, habla con el divemaster o el capitán
del barco para ver si hay otro buceador más idóneo.
• Informa a tu compañero de tu propio estado físico y mental para bucear.
Hazle saber si no conoces el lugar y si tienes previsto bucear de forma ultra-
conservadora. Aunque tu compañero te asegure que conoce perfectamente
la zona, no te sometas a un compañero que no conozcas y no te fíes de él,
a no ser que sea un profesional del buceo afiliado del viaje y esté dispuesto
a dedicar su inmersión a enseñarte cosas. Si tu posible compañero es simple-
mente otro cliente que paga que planea efectuar una ruta que sólo él cono-
ce, busca otro buceador que se adapte mejor a tus capacidades. Mantén el
control de tu inmersión, o no bucees. Si decides no bucear, informa a tu com-
pañero para que pueda buscarse otro.
• Programa tu inmersión. Habla con tu compañero sobre la navegación y factores
de seguridad y considera todas las posibilidades. Por ejemplo, los dos podéis
decidir que queréis controlar las condiciones en el fondo en el ancla antes de
decidir si vas a perder de vista el ancla durante la inmersión. Si la inmersión es
en un acantilado o un arrecife, el programa probablemente será tan simple
como empezar la inmersión contra corriente y seguir el arrecife a una profun-
didad predeterminada hasta llegar a un suministro de aire predeterminado o al
estado de descompresión, momento en el cual los dos debéis ascender a menor
profundidad y volver con la corriente a favor hasta el punto inicial.
Evitar incidentes 351

• Acordad las señales. Comprobad todas las señales manuales para facilitar la
comunicación.
• Ayuda a vestir y a controlar el equipo de tu compañero. Asegúrate de que el
suministro de aire de tu compañero está abierto, que su botella está bien ase-
gurada, que no tiene latiguillos bailando y que el computador está conectado.
• Diviértete. El cliché de “programa tu inmersión y bucea según programa” fun-
ciona en la mayor parte de los casos, pero tu inmersión no es un ejercicio
militar. Tu única misión es divertirte. Si se produce una distracción inespera-
da que no comprometa la seguridad de la inmersión una vez que has empe-
zado a bucear, olvida el plan inicial e improvisa con tu compañero uno nuevo.

Considero que la Spare Air constituye un compromiso razonable entre la


comodidad y la idoneidad para los buceadores independientes con compañe-
ro dentro de los límites aceptados para el buceo recreativo. Sin embargo, opino
que cada uno debe hacer su propia investigación y basar su decisión en fun-
ción de la profundidad y el tipo de buceo que vaya a efectuar. Si te decides por
la Spare Air, debes saber que su suministro de aire es muy limitado y nunca la
consideres como parte de una inmersión. La Spare Air es un dispositivo de
emergencia que sólo debe utilizarse para llegar a la superficie desde las pro-
fundidades del buceo recreativo normal y si no hay impedimentos. La adición
de este simple dispositivo reducirá significativamente tu dependencia de un
compañero en tu papel de buceador autónomo con compañero.

DEFECTOS DEL SISTEMA DE PAREJAS DE BUCEO


Estoy convencido de que el sistema de pareja de buceadores es uno de los
hitos importantes en la seguridad del buceo, pero también soy consciente de
que, en ocasiones, puede significar más de una fuente de problemas que la
solución de los mismos. Los detractores del sistema de compañeros destacan
inmediatamente que tu compañero puede convertirse en tu peor enemigo si
entra en una situación de pánico por falta de aire, y las leyendas populares del
buceo están plagadas de historias de buceadores que son ahogados por sus
compañeros histéricos en su frenético intento de salvarse a sí mismos en cri-
352 Manual del buceador

sis reales o imaginarias. Los estudios reales de los casos indican que, si bien
se sabe que estas tragedias pueden ocurrir, son más bien raras.
Los problemas más comunes en el sistema de parejas de buceo son situa-
ciones en las que el compañero bucea de una manera para la que no está pre-
parado o equipado. Por ejemplo, ¿qué ocurre si tu compañero sale disparado
inmediatamente después de entrar en el agua desde un barco fondeado sin
comprobar la ubicación del ancla? ¿Qué pasa si habéis planeado una inmersión
sobre un terreno sin referencias ni compás y habeis acordado manteneros
cerca de la cadena del ancla pero tu compañero sale disparado desaparecien-
do en el azul del mar? ¿Qué ocurre si tu compañero baja a demasiada profun-
didad, se aleja demasiado nadando, o entra de cabeza en un terreno para el
que no estás preparado o equipado? Las parejas de buceadores deberían infor-
marse francamente y planear sus inmersiones cuidadosamente para evitar
estos problemas antes de entrar en el agua, aunque a menudo se olvidan o
incumplen los planes una vez que te invade la emoción del buceo.
Este tipo de problemas habituales entre compañeros supone un dilema: ¿te
acoges al sistema de compañeros y le sigues, o te sales del sistema de compa-
ñeros y buceas autónomamente con un riesgo aceptable para ti? ¿Cumples con
tu deber y sigues a tu compañero descarriado o debes abandonar a tu compa-
ñero para cuidarte de ti mismo? O bien, como probablemente te habrá dicho
tu mamá, ¿es que saltas de un puente sólo porque lo hacen tus amigos?
La respuesta evidente siempre será que jamás correrás a sabiendas un ries-
go inaceptable para seguir el capricho de un compañero, pero ¿quién determi-
na qué riesgo es inaceptable? Tú mismo. Como buen compañero de buceo,
debes hacer todo lo posible para disuadir al descarriado compañero de correr
un peligro inaceptable y debes hacerle entender que no le seguirás. Tu compa-
ñero ha de saber que estará solo si no es capaz de desistir de su capricho y
que no podrás ayudarle en caso de que tenga problemas. En modo alguno has
de someterte a la presión de los amigos o tener un sentido del deber que te
arrastre a sabiendas a una situación perniciosa.
Cuando entras en el agua con un compañero, no se anula tu autonomía.
Todo lo contrario, tu proceso de decisión independiente es incluso más impor-
Evitar incidentes 353

tante una vez iniciada la inmersión. Se trata de TU inmersión y tú debes esta-


blecer tus propios límites de riesgo independientemente de tu compañero.
Claro está que abandonar a tu compañero significa, de hecho, bucear solo
con todas las letras. Como buceador autónomo completamente preparado y
equipado es mucho más seguro para ti volver al barco o al punto de salida por
ti mismo que permitir que tu compañero te arrastre a un peligro conocido.
¿Esto te convierte en una gallina? No creo, pero puede ser un paso en tu
evolución para convertirte en un buceador experimentado y nada osado como
yo. La gran mayoría de las parejas de buceo terminan sus inmersiones con un
espíritu afín de seguridad y aventura y la mutua cooperación y ayuda entre el
equipo suele añadir disfrute y seguridad al buceo. Sin embargo, no estás obli-
gado a compartir las consecuencias de un comportamiento arriesgado de un
compañero.
Estoy de acuerdo si no coincides conmigo en todos los aspectos de mi opi-
nión. Lo importante es que te lo plantees antes de que ocurra y decidas cuál
será tu modo de reaccionar.
CAPÍTULO 12

CUANDO LO BUENO
FUNCIONA MAL
PROCEDIMIENTOBÁSICO DE RESCATE
Y ACCIDENTES DE BUCEO
356 Manual del buceador

T odas las agencias de titulación establecidas ofrecen cursos de procedi-


mientos de rescate y yo recomiendo encarecidamente asistir a estos cur-
sos antes de intentar rescatar a otro buceador con graves problemas. Incluso
después de dar estas clases y a no ser que hayas practicado activa y reciente-
mente los procedimientos de rescate, probablemente no estarás preparado
para un rescate real. De hecho, incluso si has hecho el curso y has practicado
activa y recientemente los procedimientos, existen muchas probabilidades de
que no estés preparado para una emergencia en la vida real que implique un
buceador con pánico. Como los potenciales rescatadores a veces se ponen en
serio peligro, a menudo intentar remediar una mala situación sin estar prepa-
rado empeora doblemente la situación. Dicho esto, todos los buceadores autó-
nomos deberían al menos conocer los procedimientos de rescate y los sínto-
mas y las causas de las graves lesiones de buceo, ya que únicamente así
pueden controlarse a sí mismos y su comportamiento para evitar las lesiones
y reconocer cuándo puede producirse una, aumentando la probabilidad de que
pueda asistirse a un buceador sin poner en peligro al que ayuda.
Por suerte, la calidad del entrenamiento y del equipo actualmente disponi-
bles para el buceador hacen que las inmersiones sean más seguras que nunca
y que la probabilidad de lesiones graves sea muy baja.

ASISTENCIA A UN PACIENTE CONSCIENTE EN SUPERFICIE


La amplia mayoría de la asistencia a buceadores implica a escafandristas que
están cansados o tienen calambres recurrentes que no pueden aliviar. Con fre-
cuencia, la fatiga o los calambres se deben a otros problemas, como el haber-
se perdido o tener fallos en el equipo. Algunos buceadores se estresan en la
superficie inmediatamente después de entrar en el agua. A veces esto ocurre
por la falta de aire debido a que el traje es demasiado estrecho o por el apuro
a causa de no sentirse preparado para la inmersión. Pacientes conscientes pue-
den solucionar estos problemas con autoayuda, si se les anima a hacerlo. Por
ello, a continuación vamos a presentar paso a paso la asistencia de un bucea-
dor consciente en apuros:
Cuando lo bueno funciona mal 357

1. Llama al paciente y pregúntale qué ocurre. Indícale que infle su chaleco y


se deshaga del cinturón de plomos si fuera necesario para establecer una
flotabilidad cómoda en la superficie. Si el problema son los calambres, indí-
cale estirar la pierna del músculo contracturado. Los calambres comunes
que sufren los buceadores se localizan en pantorrilla, tendón de Aquiles y
planta de los pies. A menudo pueden aliviarse sosteniendo la punta de la
aleta de la pierna afectada y estirando de la pierna para que también lo
haga el músculo. Mantén la distancia de seguridad de 10 pies (3 m) entre
el paciente consciente y tú, si estáis juntos en el agua. Tranquiliza al
paciente consciente y anímale al autocontrol si procede.
2. Si el paciente consciente no puede volver nadando al barco o al punto de
salida, intenta echarle un cabo si te encuentras a bordo o en la playa. Si
esto no es posible y todavía no te encuentras en el agua con él, debes deci-
dir si estás preparado y eres capaz de entrar en el agua y ayudarle.
3. Si decides meterte en el agua para asistir al paciente consciente, primero
debes asegurarte de contar con la ayuda de alguien en el barco o en la ori-
lla que actúe de oteador. El oteador debe dirigirte hacia el paciente y hacer-
te saber cuando te encuentras a una distancia de 10 pies (3 m) de él. Debes
llevar máscara, aletas y tubo como equipo mínimo. Entra en el agua, nada
con la cabeza fuera del agua para saber hacia dónde te diriges y, si es posi-
ble, no pierdas de vista al paciente consciente.
4. Debes parar a una distancia de al menos a 10 pies (3 m) del paciente cons-
ciente para evitar que te agarre y repite el procedimiento enumerado en el
paso 1. Anima al paciente al autocontrol siguiéndote al barco o al punto de
salida. Asegúrate de que tiene una flotabilidad cómoda en la superficie y
que lleva máscara y regulador colocados.
5. Si el paciente consciente no puede autocontrolarse nadando hacia el barco
o punto de salida, debes decidir si estás preparado y eres capaz de ayu-
darle. Si decides asistirle, indica al paciente consciente que le vas a ayudar
empujándolo por las aletas. Se trata de la forma más sencilla que un “res-
cue” puede remolcar a un buceador en el agua. El buceador consciente con
máscara y regulador colocados, debe estar flotando sobre su espalda
358 Manual del buceador

NOMENCLATURA DEL RESCATE


Antes de hablar de procedimientos específicos, primero debemos familiarizar-
nos con la nomenclatura del rescate. A continuación, explicaremos algunas defi-
niciones básicas:
• Asistencia: Acción tomada para prevenir, interrumpir o solventar los proble-
mas o dificultades de un buceador consciente y funcional.
• Rescate: Acción tomada para alejar al buceador inconsciente o incapaz del
peligro a un lugar en donde se le pueda dar la ayuda necesaria.
• Autocontrol: Acción tomada por un buceador para reconocer o corregir una
situación personal que está pasando a ser un problema o una dificultad.
• Paciente: Una persona consciente o inconsciente en apuros que está respi-
rando y tiene pulso. Una persona viva con problemas.
• Víctima: Una persona inconsciente que no respira ni tiene pulso. La diferen-
ciación entre paciente y víctima puede ser muy importante cuando se solici-
ta asistencia. Por ejemplo, el guardacostas puede no responder igual de rápi-
do a un informe de “víctima”, ya que la víctima ya ha fallecido y la situación
ya no es de riesgo de vida.
• Signo: Cualquier manifestación física o conductual de un problema que
pueda detectarse en otra persona. Detectas signos en otras personas.
• Síntoma: Cualquier sensación experimentada por una persona que no
corresponde con su estado mental o físico normal. Detectas los síntomas en
ti mismo.
• Paciente consciente: Un paciente que sabe que hay un problema, pero que
no se ve superado por el mismo. Un paciente que es funcional y puede res-
ponder a las instrucciones.
• Paciente pasivo: Un paciente que es inconsciente en realidad, aunque posi-
blemente no esté clínicamente inconsciente. Un paciente que no se da cuen-
ta y que es incapaz de reaccionar para remediar el problema y precisa asis-
tencia.
• Paciente con pánico: Un paciente que se ve totalmente superado por la
situación, no responde a razones y está fuera de control. Es peligroso acer-
carse a pacientes con pánico.

encontrándose seguro y cómodo flotando sobre su espalda, y tú debes


colocar sus talones en tus hombros. Mantén los pies del buceador en esa
posición, cogiéndole de sus tobillos o pantorrillas, y empújale en el agua
nadando hacia delante. Explícale detalladamente lo que vas a hacer si el
Cuando lo bueno funciona mal 359

paciente no conoce este método. Empuja a el paciente al barco o al punto


de salida y pide ayuda para sacarlo del agua. Una vez has puesto al pacien-
te a resguardo, debes tomar inmediatamente medidas para ver lo que le ha
pasado a su compañero a no ser que tú mismo seas la pareja del paciente.

Asistir a un paciente consciente implica un riesgo mínimo para el rescata-


dor y es el tipo más habitual de asistencia.

La manera más sencilla de mover a un buceador cansado o con calambres en el agua es


empujarlo por las aletas. Una vez que ambos buceadores tienen una flotabilidad positi-
va en la superficie, haz que el buceador con problemas se relaje sobre la espalda con más-
cara y regulador colocados y pon sus aletas encima de tu hombro. Ve empujándole por el
agua nadando hacia delante. Empujar es mucho más sencillo que tirar y el buceador con
problemas puede cargar cualquier objeto voluminoso que hayas utilizado durante la
inmersión. Salvo que haya una emergencia extrema, éste es el único tipo de asistencia que
debes intentar dar a no ser que hayas completado un curso de Rescue Diver en una de las
agencias de titulación establecidas.

RESCATE EN SUPERFICIE DE UN PACIENTE PASIVO


Y CON PÁNICO ACTIVO
Algunos buceadores con problemas no son comunicativos y dejan de actuar de
forma razonable. En ocasiones, estos buceadores con problemas están tan
inmersos en algo secundario que dejan de comunicarse o dejan de intentar
ayudarse a sí mismos y llegan al punto de estupor resignado o de catatonia.
En cualquier caso, estos buceadores tienen problemas y no son capaces de
salirse por sus propios medios.
360 Manual del buceador

El no poder comunicarse es un signo de pánico. Los buceadores que pre-


sentan signos más avanzados de pánico tendrán los ojos muy abiertos, estiran
su cabeza y cuello para mantenerse lo máximo posible por encima del agua,
tosen y escupen, hiperventilan y chapotean con las manos. El pánico es una
respuesta primitiva de una sensación sobrecogedora de estar fuera de control
y el buceador en pánico no dudará en hacer cualquier cosa posible o imagina-
ble para salvarse. Si te acercas a un buceador en pánico en el agua, éste te verá
como una isla de salvación e intentará subirse encima de ti.
El intento de rescatar a un paciente pasivo o en pánico puede implicar un
grave riesgo para el rescatador. El rescatador no tiene ni idea de lo que hará el
paciente si éste no se comunica. Hay que parar y pensar antes de entrar en
acción. Debes conocer tus límites, evaluar la situación, no intentar un rescate
que supere tus capacidades, cálmate y siempre planea como abortar el resca-
te si las cosas van demasiado mal. Es lógico que quieras ayudar, pero debes
recordar que la persona más importante en cualquier situación de rescate eres
tú. Aplica el método menos peligroso posible y evita entrar en el agua con un
paciente en pánico o pasivo a no ser que estés absolutamente seguro.
En el improbable caso de que un buceador pasivo o con pánico se encuen-
tre en el agua y no responda a tus instrucciones, que hayas evaluado la situa-
ción y tus limitaciones y hayas decidido que el rescate es posible, y que la per-
sona más cualificada para intentar efectuar el rescate eres tú, debes seguir los
siguientes pasos:
1. Si ya te encuentras con el paciente pasivo o con pánico en el agua, pasa al
punto 3.
2. Si te encuentras en el barco o en la orilla, pide ayuda a un oteador antes
de entrar en el agua. El trabajo del oteador consiste en dirigirte y hacerte
saber cuándo estás a unos 10 pies (3 m) del paciente. No entres en el agua
sin el equipo mínimo de máscara, gafas y tubo. Si llevas un traje, también
debes llevar el cinturón de plomos que te permita bucear fácilmente en
superficie. Lo mejor es llevar el equipo de buceo completo.
3. Nada hacia el paciente con la cabeza fuera del agua y mantén el contacto
visual si es posible. Las situaciones que implican un paciente pasivo o con
Cuando lo bueno funciona mal 361

EN CASO DE CALAMBRES
La mayor parte de los buceadores experimentan calambres musculares en algún
momento de su carrera de buceo. Los calambres son contracciones involunta-
rias de los músculos a causa del cansancio, la deshidratación o el frío. A menu-
do, el buceador sufre de calambres súbitos que aparecen de forma inesperada
y que pueden llegar a ser muy debilitantes.
Los calambres musculares más habituales que sufren los buceadores se pro-
ducen en la pantorrilla y en el arco de la planta de los pies. Posiblemente las
pantorrillas sean el lugar más frecuentemente afectado, aunque los calambres
del tendón de Aquiles y del pie son casi igual de frecuentes. El calambre se sien-
te como si un potente torniquete se ciñera sobre la zona afectada y cualquier
intento posterior de utilizar el músculo afectado provoca un dolor paralizante.
La mejor manera de solucionar los calambres musculares es hacer todo para
evitarlos. Los tres factores, la fatiga, el frío y la deshidratación, funcionan en
combinación y las medidas que tomemos para minimizar estos factores ayuda-
rán a prevenirlos. El simple hecho de bucear contribuye a estos tres factores y
los calambres se producen habitualmente después de que hayas hecho varias
inmersiones durante el día. Cuantas más inmersiones hagas, más fatigado esta-
rás y más se acumulará el efecto de escalofrío. La sequedad del aire que respi-
ras de la botella contribuye significativamente a la deshidratación que resulta en
un química sanguínea que favorece los calambres. La probabilidad de desarro-
llar calambres puede minimizarse
con reposo, estiramiento, manteni-
miento del calor y beber mucho
agua entre las inmersiones.
Para no sufrir un calambre,
puedes tomar medidas incluso en
plena inmersión. Los calambres se
deben habitualmente a la repetición
por ejemplo del movimiento de las
aletas. Modificando de vez en cuan-
do el movimiento de aleteo durante
Los calambres suelen poderse aliviar estirando una inmersión disminuirá la posibi-
el músculo afectado. Sosteniendo la punta de
lidad de que se produzca el calam-
una aleta y estirando la pierna es una buena
manera de estirar los músculos de la pantorri- bre, especialmente si, parte del pro-
lla o del arco del pie, zonas donde muy fre- grama de buceo, es nadar durante
cuentemente se producen los calambres. mucho tiempo o a contracorriente.
362 Manual del buceador

A pesar de ello y de todos los esfuerzos que hagas para evitar los calam-
bres, tarde o temprano aparecerá alguno. La mejor manera de aliviarlo en un
músculo afectado es estirándolo. Como la mayor parte de los calambres se pro-
ducen en la pantorrilla y en la planta de los pies, la mejor forma es sostener la
aleta con ambas manos y enderezando la pierna afectada hasta que sientas que
se extiende el músculo. Estirando de esta forma, el calambre suele remitir, pero
los factores que lo causaron siguen existiendo. Haz el esfuerzo consciente de
evitar el estilo de aleteo que estabas utilizando cuando se produjo el calambre.
Una vez se ha producido uno es muy probable que vuelva a producirse hasta
que la inmersión acabe, puedas descansar, estirarte, calentarte y rehidratarte.
No resulta sorprendente que los calambres se produzcan a menudo en las
inmersiones nocturnas cuando los buceadores están cansados, deshidratados y
tienen frío después de un día completo de inmersiones.
Si los calambres se convierten en un problema recurrente para ti, verifica
tus aletas. Las aletas con palas grandes pueden contribuir al cansancio que
puede dar lugar a calambres. Considera la utilización de aletas diseñadas para
minimizar la resistencia durante los movimientos ascendentes.

pánico cambian rápidamente. Cuando llegues, mantente al menos a 10


pies (3 m) del paciente.
4. Intenta llamar al paciente con calma, pero enérgicamente. Pregunta al
paciente su nombre y apellidos para atraer su atención. Indícale que infle
su chaleco y quítale el cinturón de plomos. El paciente debe colocarse más-
cara y regulador, pero no intentes colocárselos en caso de que se los haya
quitado. Prepárate para alejarte en caso de que el paciente se te acerque.
Mientras vas manteniendo una distancia de 10 pies (3 m), indícale constan-
temente inflar su chaleco, quitarse el cinturón de plomos y llevar coloca-
dos regulador y gafas.
5. Si el paciente responde y empieza a controlarse a sí mismo, anímale a
seguirte hacia el barco o el punto de salida. Si empieza a comunicarse con-
tigo de forma razonable, efectúa los pasos mencionados para ayudar a un
paciente consciente. Si el paciente pasivo o con pánico sigue sin actuar o
sin comunicarse contigo, prepárate para sumergirte a poca profundidad,
desinflando tu propio chaleco, si llevas uno.
Cuando lo bueno funciona mal 363

6. Sumérgete buceando en superficie y acércate al paciente desde abajo y por


el lado izquierdo. Quítale el cinturón de plomos con tu mano derecha. Sal
a la superficie detrás de él cogiéndole por el cuello del chaleco detrás de
su cabeza. Mantén tu brazo rígido para mantenerlo alejado y evitar que te
agarre. En este momento, estarás conectado a una persona que posible-
mente puede ahogarte en el intento de salvarse a sí mismo.
7. Empieza a remolcar al paciente pasivo o con pánico hacia el barco o el
punto de salida. Continúa indicándole que infle su chaleco y que manten-
ga máscara y regulador colocados, pero no intentes hacer estas funciones
por él. Si el paciente se agarra a ti, tienes que escaparte hacia el único lugar
que no te seguirá –hacia el fondo del agua–. Suéltale y sumérgete inmedia-
tamente cuando el paciente te agarre o empiece a controlarte. Si esto ocu-
rre debes luchar por tu vida y todas las probabilidades del rescate se des-
vanecen si no te alejas poniéndote a salvo. Una vez has podido escaparte,
reevalúa la situación.
8. Remolca al paciente hacia el barco o el punto de salida. Quítate el cinturón
de plomos si te molesta en algún momento. Continúa dando instrucciones
y tranquilizando al paciente. Pide ayuda para sacarlo del agua. A no ser
que seas la pareja de buceo del paciente, toma medidas inmediatas para
saber lo que ha ocurrido con el compañero.

Bien, ¡ya eres un héroe! En mis treinta años de buceo, he realizado algunos
rescates de pacientes conscientes y he presenciado algunos otros. Todos los
buceadores rescatados me han agradecido mi asistencia.
Nunca he tenido que rescatar a un paciente pasivo o con pánico y sólo lo
he presenciado dos veces. En ambas ocasiones, los pacientes se recuperaron
completamente y desarrollaron una curiosa actitud una vez pasado el peligro.
Ambos pacientes estaban enfurecidos y trataron a sus rescatadores como ener-
gúmenos entrometidos. Uno de dichos pacientes incluso demandó que el res-
catador le indemnizara por la pérdida del cinturón de plomos que se perdió
durante el rescate. Esto para que veas lo que le puede pasar a un héroe.
364 Manual del buceador

RESCATE EN SUPERFICIE DE UN PACIENTE INCONSCIENTE

Cuando una persona se encuentra inconsciente en el agua, se trata de una


situación desesperada. Sin embargo, es importante recordar que un buceador
que parece inconsciente todavía puede representar un riesgo grave para el res-
catador. En el caso de que te encuentres con este escenario sumamente impro-
bable y trágico, piensa antes de actuar y evita la tentación de meterte ciega-
mente en una situación que no sepas calibrar con exactitud. Si decides que es
posible rescatar al paciente y que eres la persona más cualificada para hacer-
lo, debes seguir los siguientes pasos:
1. Si ya te encuentras con el paciente pasivo o con pánico en el agua, pasa al
punto 3.
2. Si te encuentras en el barco o en la orilla, antes de entrar en el agua, pide
ayuda a un oteador que te dirija y te haga saber cuándo estás a unos 10
pies (3 m) del paciente.
3. Ve nadando hacia el paciente con la cabeza fuera del agua para saber hacia
dónde te diriges. Mantén el contacto visual si es posible. Párate a no menos
de 10 pies (3 m) del paciente y llámale por su nombre y apellidos. Indícale
que infle su chaleco y que se quite el cinturón de plomos. Si te responde de
algún modo, sigue el procedimiento para pacientes pasivos o con pánico.
4. Si el paciente no responde y está inconsciente, acércate cuidadosamente y
dale un golpe suave. Gira al paciente sobre su espalda si está flotando cara
abajo dentro del agua. Si el paciente está realmente inconsciente, quítale
el cinturón de plomos y quítate el tuyo en caso de que lo lleves. Ponte
en el lado del paciente y sostenle de la forma do-si-do (hombro derecho a
hombro derecho, u hombros izquierdos tocándose).
5. Retira gafas y regulador del paciente. No te quites tu propia máscara y regu-
lador. Gira la cabeza del paciente hacia ti y acerca tu oreja hacia su boca.
Mira su tórax. Mira, escucha y siente durante diez segundos si respira.
Debes ser capaz de apreciar como sube y baja el pecho, sentir su respiración
sobre tus mejillas y escuchar su respiración si el paciente respira. Si está res-
pirando, remólcalo inmediatamente hacia el barco o el punto de salida.
Cuando lo bueno funciona mal 365

6. Si el paciente no respira, pínzale la nariz, gira su cabeza hacia ti, presiona


tu boca sobre la suya e insúflale dos espiraciones completas. Un dispositi-
vo denominado mascarilla de bolsillo facilitará la respiración boca a boca,
pero es necesario tener práctica en su utilización. Tampoco pierdas tiem-
po buscando la mascarilla, a no ser que puedas acceder inmediatamente a
ella. Retira todo el equipo de buceo del paciente y remólcalo al barco o a
la orilla. Mientras estés remolcando a un paciente hacia el lugar seguro,
debes insuflarle con una espiración completa cada cinco segundos.
7. Una vez habéis llegado al barco o al punto de salida, pide que te ayuden a
sacar al paciente del agua. Debes continuar ventilando al paciente con una
ventilación completa cada 5 segundos independientemente de lo que estés
haciendo. Ventila al paciente con dos espiraciones completas cuando estés
preparado para sacarle del agua. Tienes quince segundos antes de volver
a tener que insuflarle aire.
8. Una vez que el paciente se encuentre fuera del agua, sigue administrándo-
le la respiración de emergencia y toma medidas para saber qué la ha ocu-
rrido a su compañero, a no ser que tú seas su pareja de buceo. Tan pronto
como sea posible, llama al servicio de urgencias en el canal 16. Recuerda
mencionar que se trata de un “paciente” y no de una “víctima”.

PACIENTE INCONSCIENTE EN EL FONDO


El peor de cualquier rescate que uno se puede imaginar es con un paciente
inconsciente en el fondo y es probable que el buceador pase de paciente a víc-
tima antes de llegar al barco o a la orilla. En el caso de que te encuentres en
esta trágica situación, sigue los siguientes pasos:
1. Si te encuentras en el agua, pasa al punto 3.
2. Si te encuentras en la playa o a bordo del barco, intentando localizar al
buceador que tarda en salir o que ha salido a la superficie con apuros y
luego ha vuelto a hundirse, pide ayuda a un oteador para que te dirija
hacia la última posición del buceador antes de sumergirte. Empieza con un
patrón de búsqueda adecuado a la zona y ve subiendo periódicamente
para que el oteador dirija tu búsqueda.
366 Manual del buceador

3. Acércate cuidadosamente al paciente en el fondo y dale un golpecito suave


para controlar si está consciente. Gira al paciente si está cara abajo. Si real-
mente está inconsciente, la prioridad es subirle lo más rápida y controla-
damente a la superficie. No pierdas un tiempo importante intentando asis-
tir al paciente en el fondo.
4. Sube al paciente cogiéndole por el costado izquierdo. Algunas agencias de
titulación recomiendan quitarle el cinturón en ese momento, yo discrepo.
Controla la flotabilidad del paciente actuando sobre el chaleco desde el
lado izquierdo. Efectúa un ascenso controlado. Si el regulador del pacien-
te no se encuentra en su boca, no pierdas un tiempo precioso intentando
recolocárselo. Sin embargo, si el regulador todavía se encuentra en su
boca, mantenlo ahí durante el ascenso. El paciente puede volver a iniciar
la respiración conforme la presión ambiental desciende durante el ascen-
so. En el caso de que el paciente adquiera una excesiva flotabilidad, para
mantenerlo a pesar de que el chaleco no contenga nada de aire, extiende
al paciente sobre su espalda y suéltalo. No permitas que la flotabilidad del
paciente te haga ascender demasiado rápido y arriesgar que te lesiones tú
mismo.
5. Libera el cinturón de plomos tanto del paciente como el tuyo propio y,
cuando llegues a la superficie, aplica los procedimientos descritos en la
asistencia de un paciente inconsciente en superficie.

Los procedimientos de emergencia deben continuar después de que un


buceador inconsciente haya vuelto al barco o a la orilla. Pide ayuda. Remite al
paciente a la persona o autoridad más cualificada para controlarle y llama a los
servicios de urgencia. Si el paciente muere, reúne todo el equipo del paciente
y ponlo en cuarentena, ya que ha pasado a ser una prueba. Siempre debes
intentar averiguar lo que ha pasado con la pareja de buceo del paciente o víc-
tima, a no ser que lo seas tú mismo.
En el caso de que tú mismo tengas que controlar al paciente, depende de
ti realizar una reanimación cardiopulmonar (RCP) si no está respirando. La RCP
es una habilidad que debe aprenderse y practicarse para que sea eficaz.
Cuando lo bueno funciona mal 367

Recomiendo a todos los buceadores hacer un curso de Rescue Diver en una


agencia de titulación establecida que incluye el aprendizaje y la instrucción de
esta habilidad. La base simple de la RCP incluye limpiar las vías respiratorias
del paciente, comprimir un área en la parte inferior del esternón del paciente
con las palmas de la mano a una tasa de alrededor de 3 compresiones cada
dos segundos durante quince compresiones y ventilar al paciente con una
bocanada de aire tras quince compresiones. El objeto del procedimiento es for-
zar la salida de sangre del corazón por compresión en el área inferior del ester-
nón, permitir que el corazón se vuelva a rellenar con sangre liberando comple-
tamente la presión y aportar aire por ventilación de los pulmones del paciente
con tu propia respiración. Se trata de un procedimiento emocional y físicamen-
te exigente que, por suerte, personalmente, nunca me he visto obligado a rea-
lizar en serio.

ENFERMEDAD DE DESCOMPRESIÓN
O ENFERMEDAD DISBÁRICA
Ahora que hemos comentado algunos procedimientos para sacar a buceadores
accidentados del agua, vamos a hablar de algunas de las causas más graves
de peligro de los buceadores.
La enfermedad de descompresión, con frecuencia denominada EDC o
“aeroembolismo”, es la enfermedad de buceo relacionada con la presión mejor
estudiada. Durante tu titulación de Open Water se ha dedicado una significati-
va cantidad de tiempo a ella. A pesar de todo, todavía se conoce poco sobre
sus exactos mecanismos y los factores que contribuyen a ella. La enfermedad
de descompresión causa lesiones físicas de diversa índole que todavía no se
han catalogado completamente a nivel clínico. Sin embargo, el origen del EDC
se comprende perfectamente.
Los tejidos del organismo absorben los gases inertes del aire que respiras
y más con el aire comprimido durante la inmersión, es decir, durante todo el
tiempo que permanezcas en el fondo. Como prácticamente todo el gas inerte
es nitrógeno, la enfermedad de descompresión se debe a la absorción de nitró-
geno en los tejidos cuando buceas con aire a presión. Conforme aumentan la
368 Manual del buceador

profundidad y el tiempo que permaneces en el fondo, más nitrógeno absorbe-


rán tus tejidos del aire que respiras.
El nitrógeno en los tejidos no constituye un problema de por sí. El proble-
ma se plantea si la presión en los tejidos se libera más rápidamente de lo que
pueda eliminarse el exceso de nitrógeno de los mismos a través de los meca-
nismos de respiración. Si esto ocurre, más que liberarse con las espiraciones,
el nitrógeno forma burbujas en tus tejidos. Las burbujas constituyen el proble-
ma. La tasa a la que se libera la presión de los tejidos del organismo se deter-
mina por la velocidad a la que asciendes desde el fondo.
Por tanto, cualquier enfermedad de descompresión que se produzca está
basada en la tasa a la que se absorbe el nitrógeno y la velocidad a la que se
reduce la presión. Profundidad y tiempo contribuyen a la cantidad de nitróge-
no absorbido y la tasa de ascenso es el único determinante de la velocidad a
la que se libera la presión. En consecuencia, los tres factores que contribuyen
principalmente a la enfermedad de descompresión son la profundidad, el tiem-
po y la velocidad de ascenso.
Como es lógico, estarás familiarizado con las tablas y los ordenadores que
los buceadores utilizan para computarizar correctamente las profundidades y
el tiempo de sus inmersiones, y probablemente seas muy cuidadoso evitando
que se violen los parámetros de tiempo o profundidad en cualquier inmersión.
Sin embargo, mi experiencia me ha demostrado que muchos buceadores no
son para nada tan diligentes con las velocidades de ascenso como con el tiem-
po y la profundidad.
Por tus clases de titulación sabes que la tasa de ascenso deseada es de
30 pies (9 m) por minuto. Esto es muy lento. Como la presión sobre tu cuerpo
se reduce a la mitad (de 2 atmósferas a 1 atmósfera) cuando asciendes de 33
pies (10 m) a la superficie, la velocidad de ascenso es especialmente importan-
te conforme te acercas a la superficie. Debe tardarse 30 segundos completos
para ascender desde la parada de seguridad a 15 pies (4,5 m). Para tener una
mejor noción de la lentitud con la que tienes que moverte para recorrer 15 pies
(4,5 m) en 30 segundos, marca la distancia de 15 pies (4,5 m) en el suelo y
practica andando mientras vas controlando con el reloj.
Cuando lo bueno funciona mal 369

El hecho de si, en cada inmersión, se forman minúsculas burbujas de


nitrógeno en el organismo o no, sigue siendo un tema controvertido entre
expertos, pero es evidente que, con frecuencia, se forman microburbujas que
no provocan ningún síntoma. La enfermedad de descompresión sólo se pro-
duce cuando se forman burbujas suficientemente grandes como para generar
síntomas.
Aparte de los tres factores principales de profundidad, tiempo y velocidad
de ascenso, existen factores secundarios relacionados con el estado individual
del organismo que pueden predisponer a sufrir una EDC. Estos factores de ries-
go no se conocen con exactitud, pero incluyen deshidratación, cansancio cau-
sado por la falta de sueño, frío, ingesta de alcohol, baños o duchas calientes
después de la inmersión y ejercicio extenuante poco tiempo antes o después
de la inmersión. Las inmersiones repetitivas durante un periodo de varios días
también incrementan la probabilidad de que se produzcan los modelos actua-
les de descompresión.
Hablando de modelos, es importante recordar que las tablas de buceo y los
computadores no son un reflejo real del estado de nitrógeno en tu organismo,
pero son los únicos modelos basados en tiempo, profundidad y velocidad de
ascenso. Dicho en palabras más simples, una proyección de tu estado de des-
compresión derivado de la tabla de buceo o del computador es sólo una esti-
mación de lo que ha ocurrido en otras personas a profundidades, tiempos y
velocidades de ascenso similares. ¿Cómo sabrás la forma de medirte con un
ser patrón medio del que se han derivado las tablas de buceo y los programas
informáticos? ¡No sabrás! Evitar una EDC es una ciencia inexacta y debes utili-
zar los modelos de forma conservadora para reducir el riesgo de la enferme-
dad de descompresión.

TIPOS Y SÍNTOMAS DE LA ENFERMEDAD DE DESCOMPRESIÓN


A pesar de que se hayan hecho enormes avances tecnológicos para ayudar a
evitar la EDC, no puedes estar absolutamente seguro de lo que has logrado ni
siquiera si has estado buceando dentro de los parámetros de seguridad de las
tablas o el computador de buceo. Es algo complicado, pero las cosas pueden
370 Manual del buceador

complicarse incluso más. Los síntomas de la enfermedad de descompresión


son más bien vagos y a veces no se manifiestan hasta mucho tiempo después
de la inmersión.
La enfermedad de descompresión (EDC) siempre es causada por las burbu-
jas de nitrógeno (o cualquier otro gas inerte si buceas con una mezcla de gases
distinta al aire) en el tejido, pero los síntomas varían en función de dónde se
forman las burbujas. Habitualmente, en los buceadores recreativos suelen
verse afectadas las articulaciones, en donde las burbujas dan lugar a un bends
o embolcas por nitrógeno en extremidades, lo que algunas veces también se
denomina EDC Tipo I. Las articulaciones del hombro y codo son las más fre-
cuentemente afectadas. El síntoma es de dolor articular que puede ser leve y
vago o punzante y grave. El área afectada suele tener un aspecto normal y no
duele al contacto.
Las burbujas también pueden alojarse en el cerebro o en la médula espi-
nal, produciendo lo que se denomina EDC neurológica o de Tipo II. Los sínto-
mas de la EDC neurológica pueden variar enormemente y suelen incluir efec-
tos vagos como debilidad, adormecimiento, sensaciones de “alfileres y agujas”
en las extremidades, cefaleas o cansancio extremo. Los síntomas extremos
incluyen trastornos visuales, incontinencia, hemiplejia, cambios mentales o
emocionales, cambios de personalidad o dificultades de concentración.
Otras manifestaciones de la enfermedad de descompresión incluyen exante-
ma o piel marmórea, típicamente localizados en el torso. Esto se denomina EDC
cutánea y puede ser índice de un problema de EDC grave. Otro síntoma es el vér-
tigo causado por problemas del oído interno, denominado comúnmente “tamba-
leo” (staggers). Una manifestación más habitual en aviadores, aunque también
puede observarse en buceadores, es la denominada “asfixia” que se debe a bur-
bujas en el sistema pulmonar. La asfixia se caracteriza por dificultad respiratoria
(disnea), dolor debajo del esternón, tos y sensación de ahogo.
Mientras que algunos síntomas de EDC son dramáticos y graves, algunos
no lo son. Si añadimos la posibilidad de que los síntomas pueden no desarro-
llarse hasta varias horas después de la inmersión y el hecho de que la EDC
puede ser resultado de una inmersión considerada segura según las tablas de
Cuando lo bueno funciona mal 371

buceo o el computador, nos quedamos con enormes dudas. ¿El dolor que tengo
en el hombro es un síntoma de EDC o simplemente una distensión muscular
sufrida al subir por la escalera de abordaje? ¿Necesitas un toque de Ben Gay*
o ir de urgencias? ¿Tu pie se ha dormido por estar demasiado rato sentado en
el banco del barco o porque tienes burbujas en el cerebro? O, en resumen, si
no puedes estar seguro de haber evitado una EDC a partir de tu perfil de inmer-
sión y si tus síntomas son vagos, ¿cómo puedes saber si se trata o no de una
EDC?
Sé que he mencionado el hecho de que algunos casos de EDC pueden
manifestarse incluso si se han respetado los limites de tablas y computador de
buceo, pero esta posibilidad es muy rara. Este tipo de manifestación se deno-
mina “bend fortuito” porque el buceador no ha cometido ningún error y ha
cumplido los procedimientos de descompresión aceptados, pero ha acabado
sufriendo una enfermedad de descompresión. Los golpes inmerecidos de EDC
pueden deberse a anomalías fisiológicas en algún órgano del buceador. Una de
estas anomalías que se ha asociado a bends fortuitos de EDC, es una patolo-
gía denominada foramen ovale abierto (PFO - patent foramen ovale), es decir
el cierre incompleto entre las auriculas del corazón. Independientemente de la
causa, un bend fortuito presenta un grave problema para cualquier buceador
en potencia y debe impedir a una persona realizar futuras inmersiones a no ser
que pueda determinarse y corregirse la causa de EDC.
La amplia mayoría de los casos de enfermedad de descompresión se pro-
ducen por inmersiones y prácticas de descompresión (“bends fortuitos”) no
seguras y, cuando se presentan síntomas de EDC, lo primero que hay que con-
siderar es el perfil de inmersión. Si dicho perfil sugiere la posibilidad de EDC y
se presentan síntomas, debe iniciarse inmediatamente un tratamiento de des-
compresión. Cabe destacar que si los síntomas siguen a una inmersión que se
hizo dentro de los límites de la tabla o del computador de buceo, se plantea la
posibilidad de EDC, sobre todo si se dan factores de riesgo secundarios como
deshidratación o inmersiones repetitivas durante varios días.
En la actualidad, es lo máximo que se puede decir sobre el diagnóstico de
la enfermedad de descompresión y no es para nada perfecto. No cabe la menor
* Ben Gay: es una marca de pomada medicinal que se utiliza, entre otras cosas, para aliviar dolores musculares.
372 Manual del buceador

cerebro

piel

torrente sanguíneo

pulmones
articulaciones,
músculos,
huesos

médula espinal

Formación de burbujas

duda de que muchos buceadores han sido sometidos innecesariamente a un


tratamiento de EDC debido a un exceso de precaución. Sin embargo, un nuevo
desarrollo puede contribuir a eliminar la incertidumbre del diagnóstico de EDC.
Recientemente se ha descrito que existe una correlación entre EDC y burbujas
en la película de los lacrimales del párpado inferior. Se están realizando prue-
Cuando lo bueno funciona mal 373

bas, pero los primeros resultados obtenidos son prometedores. El desarrollo de


una prueba de campo barata, portátil y fiable para la enfermedad de descom-
presión puede llegar a ser tan revolucionaria como el desarrollo del propio com-
putador de buceo, ya que añade seguridad y comodidad al buceo recreativo.

PRIMEROS AUXILIOS Y TRATAMIENTO DE LA ENFERMEDAD


DE DESCOMPRESIÓN
Los primeros auxilios de la enfermedad de descompresión es la administración
inmediata de oxígeno al 100% y el transporte a instalaciones clínicas provistas
de cámara hiperbárica. La mejor manera de administrar el oxígeno es con una
mascarilla de demanda que cubre la cara del paciente y suministra oxígeno
cada vez que respira el paciente. Si el paciente no tolera la mascarilla, puede
utilizarse una mascarilla de flujo continuo de oxígeno establecido en 15 l por
minuto. Hay que mantener al paciente con oxígeno al 100% hasta que pueda
llegar a la cámara hiperbárica o hasta gastar el suministro de oxígeno disponi-
ble. DAN (Divers Alert Network) ofrece una serie de sets de oxígeno para
buceadores y para el entrenamiento de su uso. Animo a todos los buceadores
a asistir a un curso de Rescue Diver y a familiarizarse con el uso de estos sets.
Si tienes previsto bucear a menudo desde playas o desde barcos no equipados
con oxígeno de emergencia, hay que considerar la posibilidad de adquirir un
set de uso propio.
Siempre es recomendable tener a mano el teléfono y la dirección de una
cámara hiperbárica cercana al lugar al que vas a bucear. Sin embargo, puede
ser complicado obtener esta información. Si no lo sabes y se presenta una
emergencia, llama al asegurador de buceo del paciente y pídeles que te facili-
ten la dirección de la cámara hiperbárica más cercana. Sin embargo, los asegu-
radores no suelen facilitar este tipo de información antes de la inmersión, ya
que la disponibilidad de una cámara hiperbárica va cambiando rápidamente. Si
no conoces la localización de las instalaciones hiperbáricas más cercanas y
operativas y no sabes si el buceador tiene un seguro de buceo, lleva al pacien-
te a las instalaciones de traumatología más cercanas y llama a DAN (1-919-
684-8111) para más indicaciones. En Europa, 07-390-858-930-333.
374 Manual del buceador

La realización inmediata de un tratamiento hiperbárico es muy importante


para la recuperación del paciente con EDC. En caso de que, una vez en las ins-
talaciones hiperbáricas, constates que la espera puede llegar a ser muy larga,
explícale al personal médico que el paciente sufre una enfermedad de descom-
presión por bucear e imponte para que se inicie un tratamiento inmediato.
El tratamiento hiperbárico consiste en la recompresión del paciente hasta
que las burbujas de nitrógeno del paciente en los tejidos se fuerzan para que
vuelvan a disolverse. Después se libera lentamente la presión en un proceso
clínicamente controlado hasta que se expele el exceso de nitrógeno del orga-
nismo del paciente. La mayor parte de los casos de descompresión pueden
curarse sin que se produzcan lesiones permanentes si se administra inmedia-
tamente oxígeno al 100% en el tratamiento hiperbárico

LESIONES POR SOBREPRESIÓN PULMONAR


Las lesiones por sobrepresión pulmonar, en ocasiones denominadas barotrau-
matismos pulmonares (lesiones por presión) son algunas de las lesiones más
graves del buceo. Se producen cuando un buceador retiene la respiración
mientras que está ascendiendo o cuando el aire está atrapado en los pulmones
del buceador por congestión o restricción mientras asciende después de respi-
rarlo presurizado.
Tus pulmones están recubiertos con una capa de sacos de aire finos y deli-
cados denominados alvéolos. Tu regulador debe suministrar aire a la presión
necesaria para superar la presión del agua alrededor de tu diafragma y que
puedas respirar debajo del agua, por lo que tu regulador siempre suministra
aire presurizado a tus pulmones. Mientras que la presión en el interior de tus
pulmones sea igual a la presión exterior, los alvéolos están bien y funcionan.
Sin embargo, si el aire queda atrapado en tus pulmones conforme asciendes,
ya sea porque retienes la respiración o a causa de una restricción (como muco-
sidad por frío o asma), la presión alrededor de tus pulmones desciende mien-
tras que la presión en el interior se mantiene constante. Claro está, si la mayor
presión en el interior es superior a la del exterior, el pulmón se expande y
puede llegar a expandirse hasta un punto en el que se lesionen los alvéolos.
Cuando lo bueno funciona mal 375

Las burbujas de aire pueden escapar de los alvéolos lesionados y desplazarse


a partes de tu organismo donde no debe haber aire.
¿Cuánto debes ascender reteniendo la respiración para que se produzca
esta lesión? Una diferencia en la presión de tan sólo 4 pies de agua (0,12 atm)
puede provocar una lesión por sobrepresión pulmonar. En otras palabras, te
puedes morir reteniendo la respiración con aire presurizado y ascendiendo
desde una profundidad que casi no te llega ni a la cintura.
El aire expandido suele desplazarse a una de cuatro zonas del organismo:
las venas pulmonares, pasando al lado izquierdo del corazón y hacia el siste-
ma circulatorio arterial, el espacio entre los pulmones y el esternón, el espacio
entre piel y cuello, y el espacio entre pulmones y pared torácica. A pesar de
que la causa de las burbujas de aire sea la misma, sus consecuencias pueden
variar considerablemente en función de dónde se aloje la burbuja.

EMBOLIA GASEOSA ARTERIAL


El embolismo gaseoso arterial, a menudo denominado EGA o simplemente
embolia es la consecuencia más nefasta de la sobreexpansión pulmonar. Se
produce cuando el aire liberado
de los alvéolos lesionados penetra
en el sistema circulatorio arterial.
Cuando la burbuja abandona el co-
razón, es probable que interrumpa
el flujo de sangre hacia el cerebro
conforme se van empequeñeciendo
los vasos sanguíneos. De forma
alternativa, pueden restringir o blo-
quear el flujo de sangre a otros
órganos, incluyendo el propio cora-
zón. De hecho, estamos hablando
de algo muy grave.
Los síntomas de la EGA son si-
Las burbujas de aire se desplazan de los pul-
milares a los de una apoplejía cuan- mones al corazón y al cerebro.
376 Manual del buceador

do la burbuja bloquea el flujo de sangre hacia el cerebro o un infarto de mio-


cardio cuando la burbuja bloquea el flujo al corazón. Un buceador con EGA
suele presentar síntomas en los 10 minutos siguientes a su emersión y, a menu-
do, en el mismo momento en que llega a la superficie. Se debe sospechar una
EGA en cualquier paciente inconsciente en superficie. Los síntomas incluyen un
comportamiento fuera de sí, confusión, inconsciencia súbita, mareos, cefaleas,
convulsiones, parálisis uni o bilateral, adormecimiento y hormigueo en extre-
midades, debilidad, pérdida de sensaciones de sabor y olor, dolor torácico,
trastornos del habla y de la visión y náuseas. Los síntomas pueden remitir y
recurrir conforme la burbuja se va desplazando por el cuerpo del paciente.
Los primeros auxilios de la embolia gaseosa arterial es administrar inme-
diatamente oxígeno al 100% y transportar al paciente a la cámara hiperbárica
o a un centro de traumatología desde el que pueda contactarse con DAN. Debe
efectuarse una RCP en caso de que el paciente deje de respirar. La administra-
ción de oxígeno y la RCP son habilidades que deben aprenderse y practicarse
y la mejor forma de adquirirlas es seguir un curso de Rescue Diver en las agen-
cias de titulación establecidas.

ENFISEMA MEDIASTÍNICO
El enfisema es el término utilizado
para describir cualquier distensión
anormal de los tejidos corporales
con aire y el enfisema mediastínico
se produce cuando la burbuja de
aire se establece en la zona central
del tórax debajo del esternón. Al
igual que en todas las lesiones de
sobreexpansión pulmonar, los sín-
tomas se dan rápidamente después
de que el buceador llegue a superfi-
Las burbujas de aire se desplazan desde los
cie e incluyen dolor debajo del
pulmones hacia un espacio entre los pulmones
esternón, dificultad respiratoria, cercano al corazón y la tráquea.
Cuando lo bueno funciona mal 377

shock, debilidad, crepitación (sonidos crepitantes) y latidos cardíacos débiles.


Los primeros auxilios del enfisema pulmonar es la administración inmediata de
oxígeno puro y el transporte del paciente a una instalación con cámara hiper-
bárica o a un centro de traumatología desde el que pueda contactarse con
DAN.

ENFISEMA SUBCUTÁNEO
Una burbuja de aire debajo del esternón puede subir a la zona del cuello y pro-
vocar un enfisema subcutáneo que es aire debajo de la piel del cuello. Los sín-
tomas que se manifiestan pueden ser hinchazón del cuello y de las zonas de
alrededor, dificultad respiratoria, dificultad de deglutir y cambios en la voz.
Los primeros auxilios del enfisema subcutáneo son la administración de
oxígeno al 100% y el transporte del paciente a una instalación con cámara
hiperbárica o a un centro de traumatología desde el que pueda contactarse con
DAN.

NEUMOTÓRAX
El neumotórax es otra denominación
del pulmón colapsado y se produce
si la burbuja de aire se establece
entre el pulmón y la pared torácica
externa. Los síntomas incluyen dolor
torácico agudo, disnea, tos, eleva-
ción irregular de la caja torácica, des-
viación de la tráquea hacia un lado,
respiración superficial y rápida,
shock, ansiedad y disminución del
murmullo pulmonar.
Los primeros auxilios del neu-
motórax consisten en administrar
Las burbujas de aire se desplazan desde los
oxígeno al 100% y el transporte a un
pulmones entre los pulmones y una membrana
centro médico (no hiperbárico). húmeda denominada capa pleural.
378 Manual del buceador

ALGUNOS PROBLEMAS
DE LA RESPIRACIÓN HIPERBÁRICA
En este apartado, no estoy hablando de la dificultad de respirar. De hecho, este
apartado no trata de cualquier tipo de lesión de buceo de por sí. En este con-
texto, comentaremos los problemas causados por la forma en que respiran los
buceadores y algunos efectos negativos de la presión del aire que respiramos.

TOXICIDAD DEL OXÍGENO


El oxígeno es el carburante que pone en funcionamiento los mecanismos de
nuestros cuerpos, pero es tóxico cuando se inspira a alta presión. Los síntomas
de toxicidad del oxígeno pueden incluir convulsiones y pérdida de la conciencia
que suele significar la muerte por ahogamiento del escafandrista en el fondo.
Afortunadamente, el peligro de la toxicidad del oxígeno no constituye un
problema para los buceadores recreativos que respiran aire normal, porque el
oxígeno en el aire que respiramos no será tóxico a las presiones de la profun-
didad del buceo recreativo. El oxígeno comprende el 21% del aire y la toxici-
dad del oxígeno no se produce normalmente hasta que no se respira a una pre-
sión parcial de 1,6 atmósferas (el límite para el buceo recreativo es de 1,4
atmósferas). Un buceador que respira aire debería descender a 220 pies en
mar (67 m) para alcanzar el límite de 1,6 atmósferas o 187 pies en mar (57 m)
para llegar al límite del buceo recreativo de 1,4 atmósferas. Como es lógico,
un buceador recreativo no llega a estas profundidades.
Por otro lado, los buceadores con nitrox respiran una mezcla de gases enri-
quecida con oxígeno. Una gran parte del entrenamiento de nitrox implica el
aprendizaje del control del porcentaje de oxígeno que se respira y el conoci-
miento de la profundidad a la que ese porcentaje de oxígeno se convierte en
tóxico. Si decides seguir un curso de nitrox, aprenderás todo sobre el tema,
pero los buceadores deben ser al menos conscientes de la posibilidad de toxi-
cidad del oxígeno.
Tal como ocurre en muchos fenómenos relacionados con la presión, la pre-
sión exacta a la que el oxígeno puede convertirse en un problema para el bu-
Cuando lo bueno funciona mal 379

ceador es más bien vaga, pero a una presión parcial de oxígeno inferior a
1 atmósfera, no debería producirse ningún problema. La presión parcial de oxí-
geno en el aire a 130 pies de mar (40 m) es de 1,04 atmósferas. La posibilidad
de toxicidad del oxígeno no es el único motivo por el que se hayan estableci-
do los 130 pies de agua de mar como límite del buceo recreativo, pero es más
que una coincidencia que este límite sea el punto en que la presión parcial del
oxígeno en el aire exceda 1 atmósfera.

TOXICIDAD DEL DIÓXIDO DE CARBONO (HIPERCAPNIA)


Nuestros cuerpos normalmente mantienen niveles de dióxido de carbono en
nuestra sangre dentro de un rango muy estrecho. La producción del dióxido
de carbono aumenta con el ejercicio y el gas se expele normalmente a través
de nuestras espiraciones conforme respiramos con mayor fuerza durante el
ejercicio. Sin embargo, a veces los buceadores experimentan un aumento del
dióxido de carbono que puede dar lugar a problemas.
Hay varios motivos por los cuales pueden aumentar los niveles de dióxido
de carbono (un estado denominado hipercapnia) en el buceador. Algunos están
directamente relacionados con la forma en que el buceador respira debajo del
agua. Los buceadores pueden respirar de forma superficial para conservar el
aire o mantener la flotabilidad. Algunos buceadores respiran introduciendo
una pausa entre cada respiración como manera de conservar el aire. La hiper-
capnia también puede ser el resultado de que se esté respirando a una presión
parcial del oxígeno superior limitando la función normal del organismo de res-
pirar con mayor fuerza para expulsar el dióxido de carbono.
Los efectos extremos de la hipercapnia pueden incluir insuficiencia respi-
ratoria, disminución de la capacidad mental, estupor o incluso inconsciencia
súbita. Sin embargo, la mayor parte de los casos de hipercapnia en buceado-
res se manifiesta después de la inmersión en forma de cefaleas o náuseas.
Respirar aire fresco aporta un alivio rápido. Si, después de las inmersiones,
habitualmente padeces dolores de cabeza que no están relacionados con pro-
blemas sinusales, intenta respirar más profundamente cuando buceas. Como
es lógico debes evitar respirar superficialmente o con pausas intermedias.
380 Manual del buceador

En el otro extremo de la hipercapnia (demasiado dióxido de carbono en


sangre) se encuentra la hipocapnia (insuficiente cantidad de dióxido de carbo-
no en sangre). La hipocapnia puede producirse después de una hiperventila-
ción. Algunos buceadores en apnea hiperventilan para cebar su sangre con oxí-
geno. Con ello, se expele la mayor parte del dióxido de carbono y el dióxido
de carbono en sangre es el desencadenante natural de la respiración. El resul-
tado es que, de hecho, un buceador en apnea puede hacer una bajada prolon-
gada sin sentir la necesidad de respirar. Conforme asciende el buceador, la
caída de la presión parcial de dióxido de carbono (así como de otros gases),
puede seguir dándole al buceador la impresión de que no necesita respirar.
Esto puede llevar a un desmayo súbito por deprivación de oxígeno, a pesar de
que el buceador no sienta en ningún momento la necesidad de respirar. Los
desmayos en buceadores en apnea causados por falta de oxígeno a menudo
se denominan “síncope de los 7 metros” porque suelen ocurrir cerca de la
superficie. No hiperventiles para alargar tu tiempo de buceo en apnea.

NARCOSIS POR NITRÓGENO


(BORRACHERA DE LAS PROFUNDIDADES)
A diferencia de los efectos de oxígeno y dióxido de carbono, el nitrógeno pro-
duce un efecto narcótico cuando se inspira bajo presión. Cuando recibiste las
clases de Open Water I probablemente se mencionó el tema de la narcosis por
nitrógeno, pero merece hablar de ello.
Los efectos de la narcosis por nitrógeno están bien documentados, aunque
se comprendan mal. El efecto narcótico varía enormemente de un buceador a
otro e incluso de una inmersión a otra. Sin embargo, el efecto puede compa-
rarse con el de la intoxicación alcohólica, caracterizada por una disminución de
la agilidad mental y un trastorno de la capacidad de juicio. De hecho, a veces
los buceadores se refieren a la “Ley del Martini” cuando hablan de la narcosis
por nitrógeno. La “ley” establece que la narcosis por nitrógeno produce el
mismo efecto que un Martini a partir de 33 pies de agua de mar (10 m), de un
segundo a 55 pies de agua de mar (17 m) y así uno más a cada 15 pies (4,5 m)
adicionales empezando a partir de 100 pies (30 m) de profundidad de agua de
Cuando lo bueno funciona mal 381

mar, en función de a quien preguntes y de quien prepare los Martini. El punto


es que el efecto narcótico de respirar nitrógeno incrementa con la presión, lo
que significa que incrementa con la profundidad.
La narcosis por nitrógeno es un problema grave. Es insidioso, en la medi-
da en que el buceador afectado no se da cuenta de que tiene un trastorno. En
algunos buceadores puede producirse a tan poca profundidad como 50 pies de
agua de mar (15 m) y casi todos los buceadores se ven afectados en alguna
medida a una profundidad de 100 pies de agua de mar (30 m). Las distorsio-
nes de la realidad pueden oscilar entre euforia, apatía y un sentimiento de
miedo y angustia. Muchos buceadores describen que la narcosis por nitróge-
no provoca una limitación de la capacidad de pensar en el presente inmediato
y despreocupación por el futuro. Lógicamente esta forma de pensar puede
conllevar problemas para un buceador que ha de tener un plan estricto de pro-
fundidad y tiempo. La narcosis por nitrógeno es otro factor importante en
el límite de la profundidad a 130 pies de agua de mar (40 m) para el buceo
recreativo.
Todos los buceadores deben ser conscientes y prever la posibilidad de
sufrir una narcosis por nitrógeno y tenerla prevista. Por ejemplo, si un progra-
ma de buceo exige un patrón basado en direcciones de compás, debe anotar-
se claramente el programa en la pizarra de buceo antes de que se inicie la
inmersión. Los simples cálculos que deben hacerse para computarizar las
direcciones del compás para nadar en un patrón cuadrado o en triángulo pue-
den ser complicados en el fondo y es fácil olvidar el número de ciclos de pata-
da. La regla en cuanto a la narcosis por nitrógeno es prever que te atontas y
tomar las medidas necesarias para prevenir el trastorno mental que lleva a este
problema.
Los efectos de la narcosis por nitrógeno se alivian inmediatamente redu-
ciendo la profundidad.

HIPOTERMIA
Hemos aprendido que el cuerpo pierde calor 24 veces más rápido en el agua
que en el aire, de forma que no resulta sorprendente que la hipotermia (frío)
382 Manual del buceador

pueda convertirse en un grave problema para los buceadores. La definición clí-


nica de hipotermia es una reducción de la temperatura corporal central (en
oposición a la temperatura de la piel) a 95 ºF (35 ºC). Sin embargo, es posible
que el frío te incapacite sin llegar a la hipotermia clínica.
Los efectos de la hipotermia son un problema de grados por así decirlo, y
el cuerpo precisa 24 horas para recuperarse de la exposición al frío. Los bu-
ceos repetitivos durante varios días tienen efectos acumulativos de frío y
debes estar preparado para ello llevando una protección extra cuando se efec-
túan buceos múltiples durante un periodo de tiempo de más de un día. Otros
factores que contribuyen a la hipotermia son deshidratación, un tipo de traje
seco inadecuado o poca grasa corporal y claro está, una simple sobreexposi-
ción al agua fría. Llevar un traje seco tras la inmersión, especialmente un traje
no aislante como una licra, también contribuye a la hipotermia.

FRÍOS DE LEVES A MODERADOS


Puedes sentir frío incluso con una temperatura corporal normal y una caída de
la temperatura corporal central de sólo 1 ºF (unas décimas) puede dar lugar a
un frío leve. Los síntomas son de sensación de frío, temblores y movimientos
torpes de las manos, pero el habla apenas se ve afectada. Se produce frío mode-
rado cuando la temperatura corporal central disminuye a 97-95 ºF (36-35 ºC).
Los síntomas pasan a ser más graves e incluyen confusión, apatía, falta de coo-
peración, dificultades del habla, debilidad y posición corporal cerrada (posi-
ción fetal o acurrucado).
Los primeros auxilios del frío de leve a moderado es salir del agua, retirar
el traje húmedo, secar al paciente, ponerle ropa seca y llevarlo a un lugar cáli-
do. Pueden ayudar las bebidas calientes, no cafeinadas y no alcohólicas.

HIPOTERMIA E HIPOTERMIA GRAVE


La verdadera hipotermia se produce cuando la temperatura central del organis-
mo baja a 95 ºF (35 ºC). En ese punto, se enlentecen o paran los escalofríos y
se intensifican los síntomas de debilidad, apatía y confusión. Los síntomas de
obnubilación y balbuceo son pronunciados. Los buceadores que llegan a este
Cuando lo bueno funciona mal 383

estado de frío tropiezan, mascullan, se manejan torpemente y se quejan. Se


trata de una situación clínica grave.
La hipotermia grave se produce cuando la temperatura corporal central
desciende por debajo de 90 ºF (32 ºC). Ya no hay temblores y los síntomas
incluyen incapacidad de andar o cumplir órdenes, trastornos visuales, sensa-
ción paradójica de calor, así como confusión y pérdida de las funciones, lo que
da lugar a coma.
La verdadera hipotermia y la hipotermia grave son urgencias médicas. El
corazón es muy sensible al frío y los buceadores con verdadera hipotermia
deben ser tratados con cuidado para evitar paradas cardiacas. Hay que estar
preparado para aplicar una RCP en el caso de que paren los latidos cardiacos
y la respiración. Hay que evitar posteriores pérdidas de calor cubriendo al
paciente con mantas calientes y transportarle al hospital para que pueda vol-
ver a entrar en calor en un establecimiento clínicamente controlado. Ten
mucho cuidado en evitar darle empujones o golpes al paciente hipotérmico
durante el transporte.

HIPERTERMIA
La hipertermia significa sobrecalentamiento. Los buceadores no sólo se en-
frían; también pueden calentarse demasiado. A menudo, el buceo se efectúa
durante los cálidos meses de verano en aire húmedo en y alrededor del mar, y
el aire húmedo caliente da lugar a hipertermia.

SOBRECALENTAMIENTO
El sobrecalentamiento es común en buceadores que planean bucear en aguas
frías en un día caluroso. La causa más frecuente es ponerse el traje húmedo
demasiado pronto antes de bucear. Evita estar sentado en el barco con el traje
húmedo puesto durante un periodo prolongado de tiempo. Si el día es caluro-
so y debes llevar el traje húmedo, intenta meterte en el agua antes de ponér-
telo.
Mantenerse frío es una importante consideración de comodidad y recuer-
da que la deshidratación por sudor es un factor de riesgo secundario para la
384 Manual del buceador

enfermedad de descompresión. Bebe mucha agua y evita el sol directo siem-


pre que vayas a bucear en días calurosos.
Los primeros auxilios en caso de sobrecalentamiento son ponerse un lugar
frío y tomar bebidas frescas no alcohólicas, sin cafeína. El agua es lo mejor. Si
ya llevas el traje húmedo y no quieres sacártelo, un rápido chapuzón en el
agua es refrescante y te atemperará. No obstante, saltar al agua no reempla-
zará los líquidos perdidos por el sudor. Bebe mucha agua.

AGOTAMIENTO POR CALOR (ACALORAMIENTO) E INSOLACIÓN


El agotamiento por calor y la insolación requieren de atención médica. Si un
buceador sufre un acaloramiento grave, son índice de agotamiento por calor
síntomas como fatiga, sudoración profusa, mareos, náuseas, pulso débil, res-
piración rápida, presión sanguínea baja y confusión.
La insolación es más peligrosa. Suele producirse de forma súbita y sus sín-
tomas incluyen cefaleas, fiebre elevada, pulso rápido, confusión y piel calien-
te y enrojecida. Todavía puede producirse alguna sudoración, pero el sudor no
será abundante. Los pacientes en los últimos estadios de insolación se colap-
san a un estado de inconsciencia o semiinconsciencia. Un paciente inconscien-
te o semiinconsciente a causa de hipertermia constituye una urgencia médica.
Pueden producirse lesiones en órganos vitales graves o, en ocasiones, perma-
nentes. Cabe la posibilidad de una lesión cerebral permanente.
Los primeros auxilios en caso de agotamiento por calor o insolación son el
transporte inmediato a un hospital. Si el paciente no está inconsciente o
semiinconsciente, debe administrársele líquidos frescos. Es necesario mante-
ner al paciente en posición reclinada para reducir el shock. Enfría al paciente
echándole agua o abanicándolo, pero no hay que producirle frío. En todo
momento, deben controlarse las vías respiratorias y la respiración.
Después de esto, ¿quieres dejar de bucear? Hemos explicado los tipos más
graves de problemas del buceador y, por suerte, ocurren rara vez.
Personalmente espero terminar mi larga carrera de buceo sin haber tenido que
utilizar ninguna de las habilidades de rescate que hemos comentado, a excep-
ción quizá de la de asistir a uno o dos buceadores agotados.
Cuando lo bueno funciona mal 385

Por otra parte, siempre es bueno estar preparado para lo imprevisto y todos
los buceadores autónomos deben entrenarse en métodos de rescate asistiendo
a los cursos de Rescue Diver de una de las agencias de titulación establecidas.
Además, considerando todos los aspectos, prefiero bucear con un compañero
que sea capaz de sacarme de un aprieto si llegase a necesitarlo.
CAPÍTULO 13

VIAJE DE BUCEO
INTERNACIONAL
388 Manual del buceador

N o importa lo bueno o cómodo que sea el buceo local, tarde o temprano


se despertará el ansia de viajar. En ocasiones esto ocurre al principio de
la andadura como buceador, y el buceador viaja a lugares exóticos para hacer
sus inmersiones de formación en mar (checkout); en otras ocasiones, no se
produce hasta que el buceador veterano finalmente siente que le gustaría cam-
biar de aires o que ha llegado el momento de viajar a algún lugar famoso para
ver lo que hay.
Las imágenes de paraísos llenan la cabeza de los buceadores infectados
por el virus del viaje: playas blancas, aguas transparentes rebosantes de vida,
la aventura de una vida: ¡todo está esperando para que los disfrutes!
Y, ¡así es! Aquellos lugares exóticos antaño reservados a los barcos de
investigación y a aguerridos buceadores, ahora están al alcance de viajeros
más ocasionales. Sin embargo, al igual que a una madre le encanta la idea de
que su hijo crezca para ser presidente y le horroriza la idea de que sea políti-
co, muchos buceadores viajeros se centran íntegramente en la felicidad de
encontrarse en un lugar fantástico de buceo o en un yate de vida a bordo sin
considerar adecuadamente las penurias prácticas para llegar al lugar deseado.

Los centros de buceo vacacional suelen ser lugares cómodos, lugares ocasionales que, a
menudo, gozan de buenas posibilidades de buceo justo al lado. Algunos buceadores no
quieren bucear más de una vez en el mismo lugar, pero a mí me gusta quedarme en los
sitios de buceo desde costa, en los que puedo bucear cada día. Es una buena manera de
observar los habitantes del arrecife durante un periodo de tiempo.
Viaje de buceo internacional 389

LLEGAR AL LUGAR
A continuación, basándonos en experiencias personales y sugerencias de via-
jeros veteranos y de profesionales de la industria, daremos algunos consejos
para aumentar la productividad a la hora de programar los viajes de buceo.

OBTENER INFORMACIÓN DE PRIMERA MANO


Tener una expectativa realista es de primordial importancia para poder disfru-
tar de cualquier viaje de buceo. Después de haber limitado tus posibles desti-
nos a unos cuantos lugares que parecen adecuarse a tu presupuesto e interés,
reúne la máxima información posible de primera mano sobre dichos lugares.
Habla con miembros de tu club o comunidad local de buceo que hayan visita-
do recientemente los lugares correspondientes.
Una vez seleccionado el lugar, averigua todo lo que puedas. En el destino
de buceo hay más de lo que únicamente se encuentra por debajo de la super-
ficie. Cada isla o zona posee su propia cultura, historia y ambiente. Cuanto
más sepas, más podrás disfrutar del lugar.

RECURRIR A LOS SERVICIOS DE UNA AGENCIA ESPECIALISTA


EN VIAJES DE BUCEO
Después de familiarizarte lo máximo posible con tu destino, es el momento de
llamar a aquella persona que se va a convertir en tu mejor amigo en lo que res-
pecta al viaje a los destinos de buceo internacionales: tu especialista en viajes
de buceo.
Las agencias especializadas en viajes de buceo son mayoristas dedicadas
al buceo internacional. A pesar de que tú, desde el ordenador de tu casa, eres
capaz de reservar tu propio viaje, inclusive vuelo, muchos viajeros ocasiona-
les no tienen la experiencia para evitar los sutiles escollos de los viajes inter-
nacionales a destinos remotos. Además de conocer el intríngulis de este tipo
de viajes, un buen agente de viajes de buceo será capaz de ofrecer la informa-
ción actualizada sobre cualquier sitio al que quieras ir. Hay muchas probabili-
dades de que tu agente haya estado en el destino que tienes en mente y esté
dispuesto a contarte todo sobre ello. En el destino que elijas, puede haber
390 Manual del buceador

muchos operadores de buceo, pero sólo unos cuantos serán fiables o capaces
de cumplir con tus necesidades específicas.
Infórmate sobre cualquier detalle que sea importante para ti en cuanto al
destino elegido, cuando hables con tu especialista en viajes de buceo. ¿Calidad
y cantidad de buceo? ¿Vida nocturna? ¿Paz y tranquilidad? ¿Nitrox disponible?
¿Disponibilidad de equipo de alquiler? ¿Con monitores? ¿Temporadas de la vida
salvaje? ¿Programa regular de buceo nocturno? ¿Disponibilidad de procesado
de películas?
No des nada por hecho. La publicidad sobre centros y vida a bordo pueden
picar tu curiosidad, pero te darán poca información para planear un viaje ade-
cuadamente. Tu especialista en viajes de buceo representa toda una zona y no
un centro único. Deja que te ayude. Tu agente conoce las mejores rutas y tari-
fas de vuelos y también puede ofrecerte una amplia selección de paquetes de
buceo y alojamiento de operadores renombrados. Puede ajustar el viaje a tus
posibilidades económicas y tus preferencias de buceo.
Además de organizar tu viaje de buceo, tu agente puede mejorar el servi-
cio que recibas una vez llegues al destino. Los especialistas en viajes de buceo
tienen mucha influencia en los operadores, y te puedes beneficiar de dicha
influencia no sólo para recibir un trato especial, sino también para ganar fuer-
za para solucionar cualquier problema que se presente.

HACER CONCESIONES
Todos queremos experimentar la mejor inmersión posible. No obstante, es
necesario recordar que la mejor inmersión no puede realizarse cerca del aero-
puerto o del centro. Puede ser complicado llegar y puede estar muy lejos.
Si buscas una huida cómoda y sin problemas, prepárate para hacer conce-
siones a la calidad del buceo. Esto no significa que el buceo sea malo, sólo que
no será el “mejor”. Sólo tú puedes decidir qué es lo más importante para ti.
Los barcos de vida a bordo a menudo tienen la ventaja de ofrecer lo mejor
del buceo. Si bien los operadores de buceo desde tierra pueden ofrecer distrac-
ciones que, en los yates de vida a bordo, son impensables, los operadores dis-
ponen de un tiempo y radio de acción limitados. La vida a bordo te ofrece el
Viaje de buceo internacional 391

Los barcos de buceo de vida a bordo cubren grandes áreas y llegan a lugares remotos que
son inaccesibles para operadores terrestres. Aunque el alojamiento no sea tan cómodo
como en los centros de buceo, ¡las condiciones no se pueden definir exactamente como pri-
mitivas!

lujo de poder desplazarte cientos de millas para llegar a un lugar de buceo de


primer orden.

EL PASAPORTE
Algunos destinos internacionales publicitan que los ciudadanos de los EE. UU.
no necesitan pasaporte para entrar en sus países. Si bien pueden llegarse a
aceptar combinaciones de diferentes documentos como el certificado de naci-
miento, carné de conducir o el censo electoral, siempre parece que estos docu-
mentos crean problemas. Lo más sencillo y barato es obtener el pasaporte, el
cual es fácil de llevar y no dará lugar a preguntas cuando se presenta.
¡Consigue tu pasaporte!
Además de llevar tu pasaporte, debes comentar con tu especialista de via-
jes otra documentación adicional que precises, como visados. A no ser que
pretendas quedarte durante mucho tiempo, o quieras ganar dinero durante tu
estancia, normalmente el único documento que precisas es el pasaporte.
392 Manual del buceador

CONSIDERAR UN SEGURO DE VIAJE


Si el coste del viaje supone dos veces el coste de un pago de una hipoteca,
debes considerar la posibilidad de contratar un seguro de viaje. Las pólizas
varían, pero la mayor parte cubre problemas médicos y de fuerza mayor que
cancelen o interrumpan el viaje. No obstante, algunas pólizas no cubren las cir-
cunstancias en que el tiempo o una enfermedad te impidan bucear, mientras
que no te impidan hacer el viaje.
Hablar sobre los seguros no es para nada tan divertido como hablar sobre
el buceo, pero es importante que entiendas todo lo referente a cualquier póli-
za que contrates. Tu especialista en viajes de buceo debe explicarte todos los
detalles sobre las pólizas disponibles, inclusive de lo que ocurre en caso de
cancelación o interrupción, el seguro de exceso de equipaje que cubren las
vías aéreas y la compra de billetes en el mostrador de la compañía aérea en
caso de tener que recuperar tu itinerario si pierdes o se cancela un vuelo.

EVITAR LAS PRINCIPALES SALIDAS DE EE. UU.


Miami y Houston son los dos principales aeropuertos de salida de la mayor
parte de los viajes al Caribe, así como Los Ángeles de la mayoría de los viajes
al Pacífico. Son aeropuertos enormes en los que es fácil perderse y pasar la
aduana en cualquiera de ellos puede resultar estresante, ya que llegan viajeros
de todo el mundo. En muchos casos resulta imposible evitar salir desde estos
aeropuertos, pero verifica con tu agente de viajes de buceo si cabe la posibili-
dad de alguna ruta alternativa.
Por ejemplo, la compañía Cayman Airways tiene una salida desde Tampa,
así como desde Miami y Houston. Viajar a las islas Caimán saliendo desde
Tampa es un paseo en comparación con tener que atravesar Miami o Houston.
Del mismo modo, los vuelos que salen y llegan a San Francisco o Seattle son
alternativas relajantes, en comparación con Los Ángeles. Si tienes que pasar
por un aeropuerto principal cuando salgas o vuelvas de los Estados Unidos,
asegúrate de programar suficiente tiempo para las conexiones.
Viaje de buceo internacional 393

CONOCE LA COMPAÑÍA AÉREA CON LA QUE VUELAS


Algunas líneas aéreas pequeñas y locales o propiedad del Gobierno son conocidas
por llegar tarde o cancelar sus vuelos. La “medida del tiempo lugareño” puede ser
algo pintoresco cuando estás sentado en una idílica playa esperando un barco,
pero deja de ser pintoresco cuando pierdes días de buceo a causa de problemas
de las líneas aéreas. Los especialistas en viajes de buceo pueden ser de gran ayuda
ya que tienen información actualizada sobre los problemas de estas compañías.
Si una determinada línea aérea es el único transporte disponible para lle-
gar al destino elegido, programa cuidadosamente la contingencia del retraso o
de la pérdida de maletas. Como regla la fiabilidad disminuye cuanto más remo-
to sea el destino.

ACONDICIONAR EL EQUIPO
Incluso si has estado buceando recientemente, controla todo el equipo que
tengas previsto llevarte al viaje. Sustituye las bridas que estén algo deteriora-
das. Renueva las pilas del computador. Las inmersiones repetidas durante un
amplio periodo de tiempo suponen un desgaste del equipo y probablemente
tu computador deberá funcionar durante toda la estancia.
Si no has estado buceando durante un cierto tiempo, haz unas inmersio-
nes en piscina o en un lugar cercano, o programa una clase de reciclaje en tu
centro de buceo local. Asegúrate de que tu equipo, así como tus habilidades
de buceo y estado físico en general están dispuestos antes de salir de casa. Un
destino remoto o un yate con vida a bordo no son el lugar para descubrir que
algo de tu equipo necesita ser reparado o reemplazado.

POCO EQUIPAJE
Los centros de buceo dedicados suelen ser lugares calurosos e informales. En
la mayoría de los casos, es de rigor llevar bermudas y camisetas. Para pasar
una semana, suele ser suficiente llevar unos cuantos trajes de baño, bermudas
y camisetas.
394 Manual del buceador

Los viajeros de invierno pueden preguntar a su especialista de viajes de


buceo si es necesario llevar chaqueta o sudadera. Tu equipaje debe ser lo más
liviano posible: todo el espacio que ganes en tu maleta será útil cuando ten-
gas que empaquetar tu equipo de buceo.
A principios de 2003, se produjo un cambio fundamental en los aeropuertos
de EE. UU. La Agencia de Seguridad del transporte (TSA – Transportation Security
Agency) se hizo cargo del control de la seguridad, poniendo a cargo empleados
federales. A pesar de las dudas de los viajeros, la transición se desarrolló con
suavidad. De hecho, los agentes de seguridad de la TSA han logrado facilitar en
cierta medida la vida en algunos aeropuertos. Están bien pagados, bien prepara-
dos, motivados y son educados. También son muy concienzudos.
El personal de la TSA tiene derecho a abrir cualquier maleta facturada y de
examinar lo que estimen necesario. Esta inspección puede producirse en pre-
sencia del propietario. Durante este proceso, puede romperse cualquier cierre
del equipaje facturado. Es probable que el equipo de buceo levante la sospecha
de los agentes de la TSA, haciendo que examinen tu equipo. Esto constituye un
pequeño dilema: si no puedes cerrar tu equipaje, ¿cómo puedes proteger tu
valioso equipo de buceo frente a posibles robos una vez que el personal de la
TSA lo haya inspeccionado? Como buceador autónomo debes llevar abundante
recambio de bridas de plástico cuando vueles. Deben ser cortadas para ser reti-
radas, lo que desanima a los rateros; pero los agentes de la TSA las pueden reti-
rar fácilmente. Si tu equipaje facturado es controlado por los agentes de la TSA,
se colocará una nota informativa en tus maletas incluyendo un número de telé-
fono de atención al cliente al que puedes dirigirte en el improbable caso de que
falte algo cuando recuperes tu equipaje. Asimismo colocan un precinto en el
equipaje que debe quedar cerrado durante el tránsito.
Empaqueta tus objetos personales como artículos de higiene, peines y
cepillos de dientes en bolsas de plástico transparentes, de forma que los agen-
tes los puedan inspeccionar sin tener que manipularlos.
Si, como muchos buceadores viajeros, quieres fotografiar durante tu viaje,
recuerda que los potentes rayos X utilizados por la TSA dañarán todas las pelí-
culas que hayas empaquetado en las bolsas facturadas.
Viaje de buceo internacional 395

Antes de empaquetar verifica las exigencias y tasas del exceso de equipa-


je. Muchas líneas aéreas basan el equipaje extra en el número de bolsas más
que en su peso. Otros cargos pueden basarse en el número y las dimensiones
físicas de las bolsas. Conocer todos los requisitos de las diferentes compañías
te ayudará a decidir qué equipaje llevar. Los especialistas en viajes de buceo
disponen de la información más actualizada sobre equipaje extra de todas
las compañías aéreas que usas. Recuerda que muchas pequeñas líneas aéreas
que tienen conexiones con destinos más remotos tienen límites muy estrictos
de equipaje y pueden no permitir equipaje de mano en cabina por motivos de
espacio.

MAXIMIZAR EL EQUIPAJE DE MANO


La única manera de garantizar que tus objetos personales o delicados lleguen
a tu destino final a tiempo e intactos es llevarlos contigo en el avión. A ser posi-
ble, debes llevar tu equipo fotográfico, la máscara, regulador y computador.
Una buena manera de maximizar la capacidad de tu equipaje de mano es
invertir en un chaleco fotográfico con el máximo posible de bolsillos. Estos
chalecos disponen de bolsillos grandes en el interior y en el exterior y muchos
también tienen un compartimiento mochila en la espalda que puede llegar a
acondicionar un sorprendente montón de cosas. La ropa que llevas puesta no
cuenta como equipaje de mano. A pesar de que puedas llevar cualquier cosa
en el chaleco, recuerda que pasará por rayos X y los inspectores no familiari-
zados con el equipo de buceo pueden sospechar de cualquier objeto que lle-
ves en los bolsillos. Puedes llevar tu equipo de buceo personal y fotográfico
en una bolsa normal. Este equipo alertará a los agentes de la TSA cuando pase
por los rayos X de la puerta de seguridad y examinarán tu bolsa. Esto suele ser
un procedimiento rápido y poco molesto, por lo que no hay nada que temer.
Como muchos buceadores que viajan llevan películas fotográficas para
documentar sus viajes, es importante saber que, a petición del pasajero, las
normativas de la TSA exigen una inspección manual de la película (en lugar de
una inspección por rayos X). Si bien la máquina de rayos X utilizada en la puer-
ta de seguridad de pasajeros realmente no es lo suficientemente potente ni tan
396 Manual del buceador

dañina para las películas como la utilizada para el equipaje facturado, el efecto
acumulativo de varios rayos X puede llegar a dañar la película. Retira todos los
rollos de películas de sus envases y recipientes de plástico y llévalos en una
bolsa de plástico transparente para acelerar la inspección manual. Si un agente
de la TSA es reacio a inspeccionar manualmente la película y afirma que sólo las
películas de alta velocidad exigen la inspección manual, menciona la normativa
1544.211e4 de la TSA. Esta normativa establece claramente que, a petición,
debe realizarse una inspección manual de cualquier película fotográfica.
El uso de un chaleco fotográfico además de tu equipaje de mano puede
que no te haga tener un aspecto “chic” e incluso puede que no sea del todo
cómodo, pero te permite mantener el control de los objetos más importantes
para que disfrutes de tu viaje. Si el avión no está demasiado lleno, podrás
guardar el chaleco en el compartimiento superior de cabina.

LLEGAR PRONTO
Cuando salgas de un aeropuerto de EE. UU., llega dos horas y media antes del
embarque. Dirígete inmediatamente al mostrador de la compañía aérea corres-
pondiente y factura tu equipaje. Las opiniones de los expertos varían en cuan-
to a facturar el equipaje directamente a destino si tu plan de vuelo incluye cam-
biar de compañía aérea en alguna conexión. Unos afirman que es mejor
recoger y volver a facturar el equipaje en una conexión internacional con cam-
bio de compañía aérea para reducir las probabilidades de que se pierda o robe.
No obstante, personalmente siempre facturo mi equipo a destino.
Cuando, finalizadas las vacaciones de buceo, debes volver a EE. UU., llega
al menos tres horas antes del embarque al aeropuerto. Si el mostrador de fac-
turación todavía no está abierto, espera a que lo abran. A menudo, estos luga-
res sólo tienen uno o dos vuelos al día y la combinación de una avalancha de
pasajeros y la falta de medios técnicos en el aeropuerto puede provocar un ver-
dadero lío. Factura tu equipaje antes de que llegue la muchedumbre. Si des-
pués te aburres en la sala de espera, vete a mirar cómo se ha formado una
larga cola de gente irritada que empuja su equipaje paso a paso hacia el caó-
tico mostrador, lo que te hará sentir mejor.
Viaje de buceo internacional 397

Asimismo, es importante reconfirmar el vuelo de salida dos días antes de


que programes volar. Te dará tiempo de tomar medidas alternativas en caso de
que haya algún problema.
En el caso de yates con vida a bordo, el personal generalmente recogerá
los billetes cuando llegues para confirmar las salidas durante el crucero. Sin
embargo, los operadores de buceo desde tierra tienen visitantes que llegan y
se van cada día, con lo que no son capaces de ofrecer este servicio y tú mismo
deberás confirmar tu vuelo de salida. La confirmación de tu salida ayudará a
que tu “vuelta a la realidad” sea más dulce y placentera.

PROGRAMA SUFICIENTE TIEMPO ENTRE CONEXIONES


No intentes acelerar tu viaje al destino final acortando las paradas de cone-
xión. Además de contar con los posibles retrasos, las paradas son un buen
momento para estirarse y relajarse.
Aparte de las consideraciones de comodidad, cada línea aérea exige un
margen de tiempo mínimo para las conexiones internacionales, que oscila
entre una hora y media y dos horas. Las compañías aéreas no pueden respon-
sabilizarse de los desastres de conexión a no ser que se cumpla este margen
de tiempo mínimo.
Incluso si has facturado el equipaje a destino, tómate tu tiempo para ir a
la recogida de equipajes en cada parada. En caso de que tu equipaje se encuen-
tre en la cinta, puedes recogerlo y facturarlo de nuevo. Con la localización de
tu equipaje resuelves en diez minutos algo que la compañía puede tardar
muchos días en resolver.

SOBREVIVIR A LAS ADUANAS


Pasar por la aduana, especialmente en un país extranjero, es el momento en el
que uno desea ser “uno entre muchos” y pasar desapercibido. Prepara todos
los papeles necesarios para la inmigración antes de abandonar el avión y
sumérgete en medio del grupo que se dirige hacia la aduana. El objetivo de ser
casi invisible es evitar el inconveniente de una inspección más profunda.
La aduana en algunos pequeños países puede parecer irrazonablemente
398 Manual del buceador

tediosa. Con frecuencia, los edificios de aduanas carecen de aire acondicionado


por lo que son calurosos y están mal ventilados. Algunos agentes de aduana
pueden parecer excesivamente rígidos, con sus miradas penetrantes y sus
sellos de goma que imprimen enfáticamente en formularios crípticos para cual-
quier contingencia. Ten paciencia. Sé respetuoso. Sé feliz. Inspira el aire salado.
En algunas aduanas, eligen al azar los pasajeros para una inspección más
profunda. A intervalos aleatorios, una luz pasa de verde a roja y el siguiente
de la cola recibe un trato “estrecho y personalizado”.
En el caso de que tú o tu equipaje seáis elegidos para una inspección más
profunda, mantén tu buen humor. Cuenta con abrirlo todo y cualquier cosa de
tu equipaje puede ser abierta. Todos los medicamentos que lleves deben
encontrarse en sus frascos de prescripción originales con tu nombre e incluso
los medicamentos sin prescripción deben encontrarse en sus envases origina-
les. Con tu colaboración, incluso una inspección profunda suele desarrollarse
con rapidez y no es motivo de alarma.

DEDICAR LOS DÍAS DE VIAJE A VIAJAR


Cuando hacemos planes para unas ansiadas vacaciones de buceo, parecemos
estar muertos de hambre ante un bufé libre. El tiempo parece corto y hay tan-
tas cosas que ver y hacer. Es difícil resistir a la tentación de sobrecargar el pro-
grama.
El viaje: un día completito: Levantarse pronto, ir al aeropuerto, descargar
el equipaje y aparcar el coche, hacer la cola con equipo de buceo y maletas,
mirar la televisión en las salas de espera del aeropuerto, respirar el aire cerra-
do del avión, soportar las dos horas de escala y las inspecciones de equipaje,
comer una hamburguesa en el aeropuerto, volver a respirar el aire cerrado de
otro avión embutido en un estrecho asiento, reclamar las maletas y el equipo
de buceo, pasar por la aduana en un recinto sin aire acondicionado, recoger
el equipaje y el equipo de buceo y llevarlo bajo el asfixiante calor, llamar un
taxi o subir a un autobús, aguantar en un vehículo sin aire acondicionado hasta
llegar al hotel, registrarse y subir todo el material a la habitación, ¡qué agota-
miento!
Viaje de buceo internacional 399

¿Realmente querías programar una salida en barco que sale en diez minu-
tos? ¿Realmente quieres engullir la cena para salir corriendo a una inmersión
nocturna al otro lado de la isla?
Resérvate todo un día simplemente para el viaje. Si tienes ganas de hacer
una inmersión desde la playa o coger un barco justo después de tu llegada,
¡hazlo! ¡Que nada te lo impida! Pero si no, tranquilízate con la idea de que lo
más probable sea que, a mediados de la semana, ya estarás felizmente hasta
las narices de bucear.

MANTENERSE SANOS
Además de comprobar con tu especialista en viajes de buceo los posibles ries-
gos para la salud o la necesidad de precauciones especiales en tu destino ele-
gido, recuerda los peligros para la salud del propio viaje. Los recintos cerrados,
el aire estancado y la humedad ultrabaja de los aviones, los convierte en un
lugar ideal para coger resfriados y esto puede trastornar gravemente el buceo.
Aumenta tus defensas al máximo posible. Estar agotado o beber demasia-
do alcohol puede incrementar la sensibilidad a enfermedades.
Ten cuidado con tu salud siempre que estés fuera de casa. Además del
seguro de buceo en caso de accidente o lesiones, ten cuidado con todo lo que
comes y bebes. Algunos buceadores toman una dosis de pepto-bismol* o su
equivalente diario para prevenir afecciones gastrointestinales causadas por
ingerir comidas a las que no se está acostumbrado. Bebe agua mineral embo-
tellada en abundancia. Descansa y evita los excesos.
Algunas playas tropicales son famosas por su tranquilidad y por sus mos-
cas de arena, mosquitos y otros bichos casi invisibles que pueden llegar a ser
realmente molestos. Llévate y utiliza un buen repelente de insectos en pies,
tobillos y piernas.

VIAJAR CON ESPÍRITU DE AVENTURA


Ahora que ya has hecho todos los planes para unas perfectas vacaciones de
buceo internacionales. Puedes confiar en que has elegido aquel destino que
cumplirá tus expectativas de buceo y que, con ayuda de tu especialista en via-
* Pepto-bismol: antidiarreico y antiácido de subsalicilato de bísmol.
400 Manual del buceador

jes de buceo, puedes predecir exactamente dónde estarás y todo lo que harás
en cualquier momento mientras estés fuera de casa.
Es un buen momento para sentarte, relajarte y meditar sobre lo que puede
fallar en tu viaje.
El viaje de buceo a lugares exóticos o remotos es una gran aventura y una
verdadera aventura no puede predecirse con precisión. En caso de que en tu
viaje por pequeños países y diferentes culturas algo vaya mal, mantén ojos y
mente abiertos y conserva tu sentido del humor. Considera los percances como
una oportunidad para hacer nuevos descubrimientos.
Además de los problemas que puedan surgir durante el viaje, nada puede
garantizarse en una actividad tan dependiente de tiempo y equipo como el
buceo. El tiempo puede empeorar. El equipo fallar. Las inmersiones se ven com-
prometidas. Es evidente que nadie quiere que ocurran estas cosas, pero ayuda
a no olvidar que pasan y que tarde o temprano tienen que ocurrir.
Si te encuentras varado durante un día por las inclemencias del tiempo o
por problemas de equipo, aprovecha el tiempo explorando los alrededores.
Habla con los lugareños. Visita sus museos. Aprende algo sobre su historia y
cultura. Tu imaginación se activará con las historias que escucharás.

A DÓNDE IR
El mundo es un vasto océano intercalado con oportunidades de buceo desde
tierra y los buceadores que viajan pueden bucear en cualquier parte a la que
viajan. Sin embargo, existen algunas zonas del mundo agraciadas con maravi-
llosos lugares de buceo que se han dado cuenta de que el turismo del buceo
es beneficioso para todas las partes implicadas. La economía local tiene gran-
des ingresos económicos gracias a los buceadores recreativos que les visitan,
los buceadores disfrutan de una sólida infraestructura de alojamientos y ope-
radores de buceo, y el propio océano se beneficia ya que el turismo del buceo
contribuye a la sostenibilidad de los recursos naturales. De hecho, es imposi-
ble hacer una revisión de todos los excelentes lugares de buceo del mundo,
pero podemos echar un breve vistazo a algunas de las zonas más consolida-
das y famosas para buceadores recreativos viajeros.
Viaje de buceo internacional 401

Coge un mapamundi y sígueme; en lo que queda de capítulo, vamos a dar-


nos una vuelta por el mundo. Internet está lleno de información sobre todos
los lugares de buceo que vamos a contemplar, y puedes encontrar más deta-
lles sobre cualquiera de estos lugares buscando en Internet.

LAS BAHAMAS
El lugar de buceo internacional más cercano al este de los Estados Unidos se
encuentra en Las Bahamas. Comprende más de 700 islas bajas y cayos y
cubren más de 100.000 millas cuadradas (258.999 km2) del océano Atlántico
entre la punta sudeste de Florida y la punta sudeste de Cuba. Las Bahamas son
un país independiente y un miembro de la British Commonwealth of Nations
(Comunidad de Naciones).
El buceo en Las Bahamas empieza muy cerca de la costa este de Florida.
Los Bahama Banks son una zona poco profunda que atrae las vainas de delfi-
nes moteados (Stenella attenuata). El buceo con delfines también puede efec-
tuarse con operadores de Florida. Las islas más visitadas son Grand Bahamas
y New Providence –la isla con la capital Nassau–. La isla Bimini es la más cer-
cana a los Estados Unidos y desde Florida se llega en treinta minutos en avio-
neta. Estas tres islas ofrecen amplias infraestructuras de buceo recreativo.
Las restantes islas de Las Bahamas que ofrecen una buena infraestructura
para el buceo recreativo son Abaco (Cayo Walker), Andros, isla Cat y San
Salvador, la isla en la que se cree atra-
có Colón en su primer viaje al Nuevo
Mundo. Las islas que no son tan cono-
cidas ni están tan evolucionadas tam-
bién ofrecen buenas oportunidades
de buceo y a todas puede llegarse con
yates de buceo de vida a bordo que
parten desde Florida o de las islas más
Los tamboriles narigones son pequeñas
desarrolladas de Las Bahamas. bellezas que habitualmente se encuentran
Como puedes imaginar por la en los arrecifes de Las Bahamas. Búscalos
en el fondo cerca de grandes bancos de
amplia zona, el buceo en Las Bahamas corales.
402 Manual del buceador

es variado. Las Bahamas se conocen por su buceo de alimentación de tiburo-


nes, los buceos con delfines en bancos poco profundos, pecios a mayor o
menor profundidad, buceo en arrecifes y buceo en acantilados.
Las Bahamas también presentan curiosidades geológicas denominadas
agujeros azules que son remanentes de grandes cuevas de la Era Glacial. Como
el nivel del mar ha aumentado a finales de la última Era Glacial, hace alrededor
de 10.000 años, estas cuevas se llenaron de agua lo que provocó el colapso
de sus techos. El resultado son agujeros redondos y profundos en el lecho del
mar que, por lo demás, es poco profundo. Son una atracción poco frecuente y
muy popular para los buceadores visitantes.

EL CARIBE
Para muchos habitantes de EE. UU., el viaje de buceo internacional significa
viajar al Caribe. Esto se debe a la gran proximidad de las islas al continente de
EE. UU., las excelencias de sus inmersiones y la gran publicidad de muchos
operadores caribeños en las revistas de buceo norteamericanas. Las islas del
Caribe realmente son un paraíso para buceadores con sus aguas cálidas y
transparentes y su vida marina alucinante y prolífica. Sin embargo, estas islas
no son un grupo homogéneo y cada zona ofrece sus peculiares características
de disfrute, buceo y cultura.
La colonia de la Corona Británica de las islas Turks y Caicos se sitúa ligera-
mente al este de la parte más sur de las Bahamas. La isla más grande y
desarrollada es Providenciales, denominada familiarmente Provo. Por doquier
hay operadores de buceo, lugares de buceo y hermosas playas, pero el mejor
buceo de Provo puede hacerse a una hora de viaje en lugares más remotos
frente a Caicos del Sur y del Oeste.
Otra isla en Turks y Caicos que es popular entre los buceadores visitantes
es Grand Turk que tiene un ambiente de moda y tranquilo y un enorme acan-
tilado justo frente a la costa.
La isla de México de Cozumel cerca de la península de Yucatán es uno de
los destinos más populares y económicos del Caribe. El viaje desde Houston
es corto y los operadores de buceo cubren cualquier nivel de experiencia de
Viaje de buceo internacional 403

buceo. En Cozumel, la atracción es el buceo a la deriva en la poderosa corrien-


te del Yucatán y las aguas son las más claras del Caribe. En esta isla de bu-
ceadores, los visitantes encontrarán espectaculares acantilados rebosantes de
vida, corrientes salvajes y vida nocturna salvaje. Además, podrán conocer la
cultura maya.
La colonia de la Corona Británica de las islas Caimán fue uno de los prime-
ro destinos del Caribe, en los que se reconoció que los hermosos acantilados
y arrecifes subacuáticos son una atracción para los turistas. Las Caimán se
componen de tres islas entre Jamaica y la península de Yucatán: Gran Caimán,
Caimán Brac y Pequeño Caimán.
Las islas de Gran Caimán han sido como un imán para los buceadores
durante más de veinte años y ofrecen una combinación de buceo caribeño y
sofisticación cosmopolita que conti-
núa atrayendo a buceadores de todo
el mundo. El vuelo desde Miami,
Florida, dura menos de una hora.
Pequeño Caimán y Caimán Brac
ofrecen un viaje de buceo más tran-
quilo con algunas de las inmersiones
mejores y más prístinas del Caribe. Es
más complicado llegar a ellas, pero no
imposible ya que el buceo es constan-
temente bueno en estas islas.
El buceo en las islas Caimán inclu-
ye arrecifes poco profundos e imponen-
tes acantilados que penetran miles de
pies en una de las zanjas más profun-
das del Caribe. La experiencia se com-
pleta con el buceo con pastinacas en El Hypsoblennius invemar muy colorido
“Stingray City” en la isla Gran Caimán y suele vivir en conchas vacías de percebes en
aguas poco profundas y puede encontrarse
la exploración de algunos pecios.
en el Caribe. Éste parece un comandante de
Todos los lugares están llenos de vida. tanque oteando desde su casa concha.
404 Manual del buceador

Belice es un país independiente y miembro de la Commenwealth Británica.


Sus cayos frente a la costa son destinos de buceo conocidos, porque la segun-
da barrera de arrecifes más grande de todo el mundo se encuentra a una dis-
tancia de un breve viaje en barco.
Cayo Ambergris es el cayo más grande y desarrollado de Belice, que per-
mite realizar inmersiones en una zona caribeña espectacular y nada cara. No
obstante, los cayos más alejados de la costa, como el atolón Clover, el arreci-
fe Lighthouse y la isla Turneffe, son más remotos y permiten unas inmersiones
incluso más espectaculares para los viajeros muy sedientos de aventura.
Las islas de la bahía de Honduras al sur de Belice son otro destino popular
y económico para los buceadores del Caribe. Las mejores infraestructuras de
buceo se encuentran en las islas de Roatán, Utila y Cayos Cochinos. El huracán
Mitch provocó una enorme destrucción en la isla Guanaja, pero se está recupe-
rado. Las islas de la bahía de Honduras ofrecen al buceador una amplia varie-
dad de pequeñas criaturas frente a Cayos Cochinos y un excelente buceo en
acantilado frente a otras islas. Utila se está ganando una reputación por los
espectaculares encuentros con tiburones ballena. Existen dos centros de buceo
de Roatán, con los que se pueden realizar buenas inmersiones desde costa que
incluyen un pecio y un avión hundido en una cueva protegida. Asimismo, pue-
den realizarse buceos con delfines nariz de botella (Tursiops truncatus) entre-
nados en aguas abiertas.
La Antillas Holandesas en el sur del Caribe cerca de Venezuela, constitui-
das por las islas Bonaire y Curaçao, a veces se combinan con su hermana inde-
pendiente Aruba y juntas forman las islas ABC: Las tres islas son autonomías
de los Países Bajos.
La industria del turismo es importante para las tres ABC, pero las islas de
Bonaire y Curaçao poseen los mejores lugares de buceo. Son islas áridas mon-
tañosas con escasos recursos de agua dulce y los cactus han reemplazado las
palmeras en el paisaje. El arrecife se sitúa muy cerca de la costa de ambas islas
famosas por brindar excelentes oportunidades de buceo desde la costa. Si bien
las islas no se encuentran cerca de la parte continental de EE. UU. como otros
destinos, la disponibilidad de buceo desde costa durante todo el día convierte
Viaje de buceo internacional 405

a Bonaire y Curaçao en lugares muy valiosos para los buceadores visitantes. La


pequeña isla deshabitada de Klein Bonaire ofrece excelentes lugares de buceo
más cómodos, a los que se puede llegar con yates de buceo que parten desde
Bonaire. La pequeña isla de Klein Curaçao es de propiedad privada, pero algu-
nos operadores de Curaçao tienen derecho a bucear allí.
Desde 1979, los arrecifes de Bonaire están protegidos por el Parque
Bonaire Marine, así como los arrecifes de Curaçao por el Parque Subacuático de
Curaçao. Las matrículas de los coches de Bonaire llevan el eslogan “Paraíso del
Buceo”, una reivindicación imposible de rechazar. Incluso un sonámbulo que
tropiece se caería en el mar y encontraría un excelente lugar de buceo en
Bonaire o Cuaraçao.
El país independiente de San Vicente en las Granadinas (Grupo de
Barlovento) forma parte de la British Commenwealth of Nations (Comunidad
Británica de Naciones). San Vicente no hace tanta publicidad como el resto de
los destinos del Caribe, pero tiene excelentes lugares de buceo con una amplia
variedad de vida submarina poco habitual. Otro país isleño independiente en
el grupo de barlovento es Dominica que se conoce por sus buenas inmersio-
nes y el ecoturismo en su frondoso bosque lluvioso.
Hacia el norte pasando por las islas de sotavento, los viajeros del Caribe
encontrarán preciosas playas y buenos lugares para inmersiones en las Virgin
Islands británicas y estadounidenses, en Puerto Rico, así como en la República
Dominicana, si bien estos destinos no están tan dedicados al buceo como las
otras islas caribeñas mencionadas.

OCÉANO PACÍFICO NORTE


El océano Pacífico alberga una diversidad de vida marina muy superior a la del
Atlántico o del Caribe y los destinos del Pacífico norte incluyen algunos de los
lugares de buceo más famosos del mundo. De hecho, para buceadores de la
costa oeste de EE. UU. puede ser más sencillo llegar a los destinos del Pacífico
que al Caribe.
El buceo internacional en el océano Pacífico norte más cómodo desde la
parte continental de EE. UU. se encuentra frente a las costas oeste de México.
406 Manual del buceador

El cabo San Lucas en la punta de la península Baja es una elección muy cono-
cida y los yates de vida a bordo que hacen la ruta del Mar de Cortés o cruzan
las aguas frente a la isla Socorro ofrecen encuentros con grandes animales
como mantas y tiburones que disparan la adrenalina.
Costa Rica se sitúa más al sur, en la costa del Pacífico de Centro América.
Costa Rica es otro destino muy concurrido y fácilmente accesible para el bu-
ceador viajero en el Pacífico. Desde la parte continental se dispone de buenos
lugares de buceo, así como de un fascinante ecoturismo. La isla Bat está a una
distancia de un día de viaje desde la costa y se pueden vivir grandes aventu-
ras con grandes animales. Pero el non plus ultra de los encuentros con anima-
les sobrecogedores en las profundidades del Pacífico, está en la isla Cocos. La
isla está situada a 300 millas al sur del litoral de Costa Rica y sólo es accesi-
ble con barcos de buceo con vida a bordo. Ofrece algunas de las oportunida-
des de buceo más trepidantes del mundo.
Todavía más al sur se encuentra el Ecuador y su “joya de la corona”: el eco-
sistema de las islas Galápagos. Dichas islas están muy cerca del ecuador y sólo
se puede llegar a ellas con barcos de vida a bordo. Algunos estudiantes de his-
toria natural no saben nada sobre su ecosistema único. Los buceadores que
viajan al Pacífico pueden seguir los pasos de Darwin y disfrutar de fabulosas
inmersiones con una amplia diversidad de vida marina cerca de estas islas
legendarias.
Como es lógico, no nos vamos a olvidar del estado número 50 de
Norteamérica, situado justo en el centro del océano Pacífico. La mayor parte
de los visitantes de las islas de Hawai no va a bucear, pero las aguas de Hawai
ofrecen interesantes lugares de buceo. Estas islas son montañas volcánicas y
la composición del fondo suele ser de corrientes y tubos de lava. Existen varias
especies interesantes que son endémicas exclusivamente de Hawai y es habi-
tual encontrarse con tortugas.
Lamentablemente, debido al enorme desarrollo urbano, ya no pueden rea-
lizarse las mejores inmersiones frente a la isla de Oahu (Honolulu). Para los
buceadores los mejores destinos son las islas de Kauai y Big Island de Hawai,
así como frente a Maui y Molokai.
Viaje de buceo internacional 407

A los buceadores tropicales de todo el mundo les encanta encontrarse con la tortuga
Carey (Eretmochelys imbricata). Todas las tortugas del mundo están en vías de extinción
y protegidas, pero el espectacular caparazón de estas tortugas añade una presión adicio-
nal sobre estos dulces animalitos.

Las islas Marshall se sitúan al sur de Hawai cerca del Ecuador. La isla de
mayor interés es el atolón Bikini –el lugar de las pruebas nucleares realizadas
en los años 40 y 50–. Durante dichas pruebas, se hundieron muchos barcos de
la Segunda Guerra Mundial, inclusive el valiente portaviones norteamericano
Saratoga y el buque insignia del almirante japonés Isokuru Yamamoto, Nagato.
Durante muchos años, debido a la radiación de las pruebas nucleares, esta isla
no podía visitarse y todavía no puede consumirse comida que se haya cultiva-
do en sus tierras. En la actualidad, los buceadores pueden viajar a este lugar
sin igual y visitar muchos de los barcos hundidos durante las pruebas. Se trata
de los únicos barcos que jamás han sido hundidos por explosiones nucleares
y, aunque sea una aventura un tanto lúgubre, resulta emocionante verlos. Los
buceadores pueden subirse al puente del Nagato y quizá escuchen en el ir y
venir de las olas el mensaje de “Tora, Tora, Tora” que Yamamoto envió infor-
mando que el ataque a Pearl Harbour había tenido éxito.
Los Estados Federales de Micronesia forman parte de las islas Carolina y se
sitúan al oeste de las islas Marshall. Tienen un Pacto de Libre Asociación con
408 Manual del buceador

EE. UU. Incluyen los estados isleños de Yap, Chuuk (anteriormente denomina-
do Truk), Pohnpei y Kosrae. En todas los estados de Micronesia pueden reali-
zarse inmersiones de primera clase, pero las lagunas de Chuuk y Yap ocupan
un lugar especial.
La laguna de Chuuk, que todavía se llama con frecuencia laguna de Truk,
fue el lugar en el que la flota japonesa fue bombardeada en febrero de 1944
durante la operación americana Hailstorm. Se hundieron más de cincuenta bar-
cos japoneses que todavía, hoy en día, se encuentran en el fondo. El buceo de
pecio en la laguna de Chuuk se considera el hito del buceo de pecios históri-
cos en el mundo.
La laguna de Yap ha adquirido su fama por un motivo completamente dife-
rente. En la laguna se congregan regularmente grandes mantas y se considera
que Yap posee las vistas más constantes y cercanas de estas grandes y mag-
níficas criaturas de todo el mundo. Te acordarás de Yap de tus clases de geo-
grafía en bachillerato –es el lugar en el que se utilizó dinero de piedra caliza*
que pesaba más de una tonelada–. Ya no utilizan estos discos, pero no estaría
mal que te llevaras calderilla para poder pagar el importe exacto y no tengan
que darte cambio (¡es broma!).
Palau es el grupo de islas más al oeste de las islas Carolina y es un estado
independiente con un Pacto de Libre Asociación con los Estados Unidos. Las
islas rocosas con aspecto de seta de Palau son una maravilla natural y la diver-
sidad de la vida marina es más espectacular que en ninguna otra parte del
mundo. La riqueza de vida debida a la convergencia de corrientes en un lugar
denominado Blue Corner es considerada una de las vistas subacuáticas más
emocionantes del mundo.

* En la lista de Yap, al carecer de yacimientos de metales, se utilizaban unas ruedas de piedra caliza grandes, macizas, labradas y
con un agujero en el centro. Este medio de cambio se denominaba «fei». La piedra se recogía en canteras situadas en otra isla
a 400 millas. La peculiaridad era que el dinero no debía estar forzosamente en manos en propietario. Si el valor de una opera-
ción implicaba mover una cantidad excesiva de fei, valía la mera declaración formal de cesión y, sin marcarlas siquiera, las pie-
dras permanecian en los almacenes del antiguo propietario. Se cuenta que una familia de riqueza indiscutible y admitida por
todos, era propietaria de un enorme fei que durante generaciones ha permanecido hundido en el mar y que nadie ha visto.
Viaje de buceo internacional 409

OCÉANO PACIFICO SUR


Las islas del Pacífico sur incluyen algunos de los nombres más románticos y
legendarios de la historia y literatura moderna. Aquí también podemos encon-
trar lugares de buceo que son pura dinamita.
La Polinesia Francesa en las Islas de la Sociedad (Society Islands) es el pro-
totipo romántico del Pacífico sur e incluye las islas de Tahití, Bora-Bora, Moorea
y Rangiroa. Estas islas de habla francesa atraen a turistas de todo el mundo y
disponen de hoteles de vacaciones un poco caros. A pesar del auge turístico,
el buceo en la zona es muy bueno con una enorme actividad de tiburones de
arrecifes y barreras tranquilas.
La nación isleña independiente de Fiji es otra isla igualmente plagada de
historias románticas, pero quizá con mejores lugares de buceo. Algunos de los
lugares de buceo más famosos del mundo se encuentran al sur de la isla prin-
cipal de Fiji, Viti Levu, en una laguna formada por el cráter de un volcán extin-
guido en la isla de Beqa. El buceo frente a Taveuni hacia el norte también es de
primera clase. La gente es simpática, los corales blandos legendarios, el kava
(bebida local) delicioso e incluso los visitantes masculinos pueden volver a
casa llevando una falda (el sulu es una falda tipo pareo que llevan hombres y
mujeres en Fiji).

Los tiburones del arrecife, como el tiburón aleta negra (Carcharhinus limbatus), son habi-
tantes de los arrecifes del Pacífico sur que pueden verse habitualmente.
410 Manual del buceador

Oceanía, el continente isla, se sitúa al oeste de las Fiji en el Pacífico sur.


Entre los buceadores es conocido que la parte nordeste de Australia que está
protegida por el arrecife Gran Barrera que los americanos frecuentemente
denominan GBR (Great Barrier Reef). Se trata del arrecife barrera más grande
del mundo y es una de las pocas estructuras construida por seres vivos en la
tierra que puede verse desde el espacio.
La ciudad de Cairns es el punto de salida de la mayor parte de las inmer-
siones en la Gran Barrera y los barcos para pasar una noche visitan los lugares
consolidados como Cod Hole –el hogar de enormes pero simpáticos meros
conocidos como “potato cods” (mero patata – Epinephelus tukula)–. Townsville,
una ciudad al sur de Cairns, es el punto de salida de los viajes a pecios de
Yongala, que algunos consideran el pecio más poblado de peces y bonito del
mundo entero.
En Australia, no sólo pueden realizarse hermosas inmersiones en arrecifes
en la parte norte del país. Los buceadores que van a Adelaide en el sur de
Australia pueden embarcarse en el no va más de las aventuras subacuáticas:
bucear con el temible tiburón blanco. Se sumergen protegidos con jaulas en
las islas North Neptune y South Neptune, así como en el famoso Dangerous
Reef. Los que viajan a Exmouth en el oeste de Australia tienen muchas oportu-
nidades de ver tiburones ballena durante la época de desove de los corales
alrededor del arrecife Ningaloo.
Excelentes oportunidades de buceo también existen al norte de la Gran
Barrera en el Mar del Coral. Los yates de vida a bordo parten desde Cairns para
llevarte hasta allí.
Algunas de las inmersiones más bonitas del mundo se encuentran al norte
del mar del Coral en el país independiente de Papúa Nueva Guinea, que los
americanos denominan PNG. Está situado en la mitad este de la isla de Nueva
Guinea y es un país plagado de leyendas sobre caníbales y cazadores de cabe-
zas que sigue manteniendo una fascinante diversidad de culturas. Muchas de
las inmersiones realizadas en las aguas de Papúa son desde barco con vida a
bordo y todos los que han podido sumergirse en esas aguas lo describen como
el mejor lugar del mundo debido a su diversidad y calidad constante.
Viaje de buceo internacional 411

OCÉANO ÍNDICO Y MAR ROJO


El archipiélago de islas más grande del mundo, Indonesia, se sitúa al noroeste
de Australia en el océano Índico. Como tal, Indonesia recibió la independencia
de los Países Bajos en 1949, pero recientemente algunas islas se han hecho
estados independientes. Parte de Indonesia es reconocida como uno de los
destinos del buceo de aventura de primera clase.
La parte más al este de Indonesia empieza en la parte central oeste de la
isla de Nueva Guinea en Papúa Oeste, denominada habitualmente Irian Jaya.
Allí se ha estado luchando por la independencia de Indonesia, pero esto no ha
influido en la calidad del buceo desde sus costas. El buceo en Irian Jaya frente
a la ciudad de Sorong en las islas Raja Empat se considera uno de los territo-
rios de buceo más salvajes y menos explorados de primera clase –una verda-
dera frontera de buceo para viajeros intrépidos–.
La isla de Bali ofrece excelentes inmersiones y es un punto de partida a las
islas más remotas de Indonesia.
Sulawesi (anteriormente denominada Celebes) también dispone de los
mejores lugares de buceo del planeta. Sulawesi es una isla en la parte norte del

Las mantas pueden alcanzar un tamaño de 20 pies (6 m) de punta a punta de las “alas”
(de hecho, las “alas” son aletas pectorales agrandadas). Estos magníficos peces se
encuentran en todos los océanos tropicales del mundo.
412 Manual del buceador

archipiélago de Indonesia al este de Borneo y el centro de Wakatobi en


Sulawesi del sur tiene muchos argumentos para afirmar que se pueden reali-
zar las mejores inmersiones del mundo desde la playa. El lugar es famoso por
el colorido y diversidad de su vida submarina y pueden verse los raros y
minúsculos caballitos de mar pigmeo justo enfrente de la playa. Los lugares de
Sulawesi del norte incluyen el estrecho de Lembeh, la zona de buceo conside-
rada el mejor lugar de “buceo en fango” (muck diving), donde pueden encon-
trarse extraños y asombrosos animales como el pulpo mimético.
Malasia, al norte de Indonesia, alberga una serie de fabulosas zonas de
buceo que incluyen la isla de Sipadan, el centro de algunas de las mejores
inmersiones del mundo desde playa y de una sorprendente población de tor-
tugas de mar.
Más hacia el norte de la península de Malacor, se sitúa la ciudad turística
de Phuket, Tailandia. Phuket ofrece un centro muy lujoso para los buceadores
viajeros y la oportunidad de ver los magníficos tiburones ballena durante la
época desde marzo a mayo.
En medio del océano Índico, al sudeste de la punta sur de la India, se sitúa
la república isleña de las Maldivas –1.200 islas bajas de coral agrupadas en 26
atolones principales–. Alrededor de doscientas islas están habitadas y muchas
disponen de infraestructura para el buceo, aunque en las Maldivas también se
realizan frecuentemente las inmersiones desde barcos de buceo con vida a
bordo. Los señuelos de las Maldivas son los grandes peces y las grandes con-
centraciones de peces.
El país independiente de Seychelles, que se compone de alrededor de 115
islas separadas, se sitúa en la costa este de África. Tres grandes islas del
archipiélago son de granito, pero la mayor parte de las islas externas son ato-
lones de corales. Las islas de Aldabra y Asunción se encuentran englobadas
dentro del grupo de islas de Aldabra situadas cerca de la punta sudoeste del
archipiélago. En su obra maestra de 1963, El Mar Vivo, Jacques Cousteau
dedica un apartado especial a estas islas que denominó “Islas del Retorno”.
Esto es suficiente para mí.
Viaje de buceo internacional 413

En toda Sudáfrica se puede hacer buceo de aventura, pero la furia actual


es el buceo con el gran tiburón blanco desde Gansbaai, una ciudad de pesca-
dores situada a unas dos horas de carretera al surdeste de Ciudad del Cabo.
Desde allí, los buceadores se dirigen a Shark Alley o Dyer Channel (Paseo de
los tiburones o Canal de los muertos) que es un canal poco profundo entre las
islas de Dyer Island y Geyser Island. Estas islas son rocas de lobos marinos que
atraen a los grandes tiburones blancos que pasan por el canal. Los buceado-
res aventureros se meten en jaulas para encontrarse cara a cara con estos
grandes depredadores.
En las aguas más profundas alrededor del Dyer Channel se han observado
grandes tiburones blancos a la caza de su presa lanzando sus enormes cuer-
pos al aire para atacar a focas y lobos de mar en la superficie. Este sobrecoge-
dor espectáculo se ha ganado el apodo de Air Jaws (Mandíbulas del aire).
Investigadores incitados por el descubrimiento de este comportamiento de ali-
mentación, han presenciado desde entonces conductas similares en los gran-
des tiburones blancos frente a Australia y California.
El mar Rojo es un dedo en el océano Índico que separa la parte nordeste
del continente africano de Yemen y Arabia Saudí y está comunicado con el mar
Mediterráneo por el canal de Suez. El buceo en el mar Rojo empezó a conocer-
se a principios de los años 60 cuando Cousteau realizaba crónicas de sus aven-
turas a bordo del legendario Calypso. En la actualidad, la mayor parte de las
inmersiones en el mar Rojo se efectúan en la zona más al norte cerca de la
península del Sinai (Egipto) frente a Sham El-Cheikh o el Parque Nacional de Ras
Mohammed. La ciudad egipcia de Hurgada es otro punto de salida popular del
norte del mar Rojo. En todo este mar las condiciones de buceo son excelentes
pero, por motivos políticos, en los últimos años se han tenido que cerrar
muchos de los conocidos lugares del sur. El buceo en el mar Rojo es variado y
diverso e incluye tiburones, pecios y arrecifes cubiertos con anthias (pequeños
peces).
Una vez cruzado el continente de África, volvemos al océano Atlántico. Las
islas Azores (Portugal) ofrecen la oportunidad de ver los cachalotes enanos.
414 Manual del buceador

La laguna denominada Scapa Flow formada por las islas escocesas Orkney
permite realizar una de las mejores inmersiones del planeta en pecios históri-
cos. Scapa Flow se utilizó como anclaje de la Royal Navy Británica durante la
Segunda Guerra Mundial y la Marina Alemana hundió la mayor parte de su flota
de alta mar en la laguna en 1919. Muchos de los barcos naufragados siguen
existiendo y pueden ser visitados por los buceadores recreativos.

¿Estás emocionado? ¿Pillas la idea? En cualquier parte en la que haya agua,


hay buceo. Hemos hablado sobre algunos de los lugares de buceo más popu-
lares del mundo que gozan de infraestructuras para el buceo recreativo y exce-
lentes condiciones de inmersión. Cualquiera que sea tu interés, lo encontrarás.
¡Compruébalo!
APÉNDICE

FOTOGRAFÍA
SUBMARINA
416 Manual del buceador

FOTOGRAFÍA BÁSICA
La fotografía es la actividad subacuática más popular de los buceadores recre-
ativos en todo el mundo. Lo comentado a continuación es una introducción
para ayudarte a mejorar tus fotos.
La palabra fotografía significa “pintura a la luz”. Por ello, cualquier discu-
sión sobre fotografía debe empezar con una comprensión de la luz, específi-
camente de cómo la luz forma imágenes en una cámara. Algunos de los temas
que tratamos parecen obvios, pero si empiezas a pensar a la manera de un
fotógrafo, verás por qué son tan importantes.
La luz es energía. Conforme la luz se aleja de su fuente, pueden ocurrir-
le muchas cosas que influirán en el aspecto que tendrá la foto.
• Refracción: Un cambio en la dirección (y velocidad) de la luz que se debe
a que la luz pasa a través de un medio de diferente densidad (al igual que
el aire de tu máscara o cámara y el agua, o el objetivo que refracta la luz
del objeto enfocado).
• Reflexión: El proceso mediante el cual la luz “se refleja” de un objeto y con-
tinúa su vía según el ángulo en el que se ha encontrado con el objeto cuan-
do incidió en él. A no ser que estés mirando a una fuente de luz, como una
bombilla o el sol, todo lo que ves (o ve tu cámara) es luz reflejada.
• Absorción: El proceso por el que la energía de la luz es absorbida por un
objeto y no reflejada.
• Difusión: El proceso mediante el cual la luz es difuminada por la reflexión
o absorción por muchos objetos o partículas pequeñas. Toda la luz sub-
acuática es difusa debido a la densidad del medio y del material suspendi-
do en el agua.
Luz ambiental: La luz ambiental es la luz cuya fuente no controla el fotó-
grafo. En la fotografía en exteriores, la luz solar es la luz ambiente; en la foto-
grafía en interiores, la luz que exista en la habitación será la luz ambiente.
Luz artificial: Cualquier luz cuya fuente pueda controlar completamente
el fotógrafo, como un estrobo o un flash, es la denominada luz artificial.
La temperatura de la luz influye en el color. La temperatura de la luz
viene determinada por su fuente. Mientras que nuestro cerebro ajusta los cam-
Apéndice: Fotografía submarina 417

bios de temperatura en la luz, las películas no pueden hacer automáticamente


este ajuste. Por ejemplo, cuando pasamos de la luz solar a una habitación bien
iluminada con bombillas, percibimos ambos tipos de luz de la misma forma,
como luz blanca. Sin embargo, si estamos fotografiando con una película o un
sensor digital que registra la luz solar como blanca, la película o el chip regis-
trará la luz de las bombillas normales como roja y la luz de un fluorescente
“blanco” como verde. En general, la luz solar tiene una temperatura de 5.500
grados Kelvin o 5.500 K. La luz de tungsteno generalmente tiene una tempe-
ratura de 3.200 K. Por ello, las películas de “Luz de día” están diseñadas para
registrar una luz a 5.500 K como blanca, mientras que las películas de tungs-
teno están diseñadas para registrar la luz a 3.500 K como blanca. En la amplia
mayoría de sus trabajos, los fotógrafos subacuáticos utilizan una película de
“luz de día” combinada con un flash equilibrado a luz día.
La temperatura de la luz también influye en las cámaras digitales. Las
cámaras digitales se ajustan a la temperatura de la luz con el control de “balan-
ce de blancos”. Algunas cámaras ajustan el balance de blancos de forma auto-
mática, pero en otras debe ajustarse manualmente. El ajuste manual consiste
en apuntar simplemente la cámara hacia un objeto blanco y apretar el botón
de balance de blancos, como mostrándole a la cámara que esto es blanco. La
mayor parte de los fotógrafos con cámaras digitales ajustan el balance de blan-
cos para la luz solar directa o la luz solar nublada.
La luz blanca se compone del espectro de colores. Como quizá te
acuerdes de tus clases de ciencia en el colegio, la luz se compone de diferen-
tes colores o diferentes frecuencias de energía. La vieja regla nemotécnica “Roy
G. Biv” es útil para recordar cómo se filtran los colores (véase el capítulo 7). Lo
más importante para los fotógrafos subacuáticos es conocer la forma en que
se filtran estos colores en el agua. Las frecuencias de baja energía (rojo) se fil-
tran primero, mientras que la absorción continua secuencialmente conforme
aumenta la profundidad. Muchos rojos de la luz solar no se podrán ver a una
profundidad de más de 20 pies (6,27 m).
La luz se “acumula” en la película y los sensores digitales. A dife-
rencia de nuestros ojos, la película y los sensores digitales acumulan la luz
418 Manual del buceador

mientras estén expuesto a ella. Si la retina de tus ojos fuera una pieza de pelí-
cula o de sensor digital, los objetos se irían aclarando cuanto más los estuvie-
ras mirando. Esta “acumulación” de luz es crucial para entender como exponer
fotografías.

CÁMARA
La cámara no es más que un caja fotohermética con un mecanismo de exposi-
ción de una película o un sensor digital para iluminar de forma controlada. No
importa cuantos botones ni cuantas palancas tenga tu cámara, su función bási-
ca sigue siendo la misma. Todas las cámaras modernas comparten las siguien-
tes características:
1. Una caja fotohermética.
2. Un plano focal que sostiene la película plana o sostiene el sensor digital.
3. Un medio a través del cual pueden exponerse película o sensor digital a la
luz durante una cantidad controlada de tiempo. Esto se hace permitiendo
que la luz penetre a través de una cortina, denominada obturador (algunos
obturadores se encuentran dentro del objetivo, pero esto va más allá de
esta introducción). La velocidad del obturador en cámaras modernas sue-
len ser de 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125, 1/250, 1/500 y 1/1.000 de un
segundo. Recuerda, como la luz se acumula en la película o el sensor digi-
tal, cuanto más tiempo quede abierto el obturador, más se habrá expues-
to la película o el sensor digital. Cada velocidad progresiva del obturador
permite exactamente que la mitad de la luz incida en la película o el sen-
sor digital. Por ejemplo, una exposición a 1/30 permite una incidencia de
luz doble que una exposición a 1/60.
4. Un sistema mediante el cual se puede hacer avanzar la película en la cáma-
ra o para almacenar las imágenes digitales dentro de la cámara.
5. Un medio a través del cual puede acoplarse un objetivo (a no ser que la
cámara posea un objetivo permanente, como ocurre con las máquinas
fotográficas automáticas) para enfocar una imagen en el plano de la pelí-
cula.
Apéndice: Fotografía submarina 419

A pesar que se disponga de un sinfín de formatos de película, la cámara


de 35 mm es prácticamente el único formato de película que se utiliza actual-
mente en la fotografía subacuática. Aparte de la cámara de 35 mm, en la
amplia mayoría de las fotografías se utilizan una cámara con visor y la cáma-
ra SLR (single-lens reflex) subacuáticas.

Cámaras digitales
Las cámaras digitales son cámaras que no registran las imágenes mecánica-
mente en una película, sino digitalmente. El medio de captura no influye en el
resto de aspectos de la fotografía y la técnica fotográfica de las cámaras digita-
les no es fundamentalmente diferente de la técnica de las películas de cámara ana-
lógica. Con las cámaras digitales, el fotógrafo suele poder visualizar la imagen
real registrada en una pequeña pantalla tan pronto se ha tomado la fotografía.
La fotografía digital es una tecnología en auge y la mayor parte de los fotó-
grafos coincide en que el futuro de la fotografía es claramente digital. Mientras
que las mejores cámaras digitales producen imágenes de una calidad igual a
la mayor parte de las cámaras con película, la mayoría de las cámaras digita-
les actualmente disponibles generan imágenes que no pueden agrandarse tan
bien como las imágenes de cámaras con película tradicional. No obstante, el
control instantáneo de la fotografía digital es una gran ayuda para fotógrafos
neófitos, ya que pueden experimentar mientras están debajo del agua hasta
obtener la imagen que quieren.

Cámaras con visor


Las cámaras con visor son cámaras que tienen una ventanilla para ver el obje-
to a fotografiar, pero la visión a través de la ventana no es una representación
real de lo que se fotografía a través del objetivo. Debido a ello, no puedes enfo-
car mirando a través del visor y puede producirse un error de paralelaje ya que
visor y objetivo se encuentran en diferentes encuadres. Las cámaras subacuá-
ticas más populares utilizadas en las últimas décadas –Nikon Nikonos y Sea &
Sea Motormarine– son cámaras anfibias con visor.
420 Manual del buceador

Cámaras SLR
La cámara SLR también son cámaras con un visor (¡claro!), pero la imagen que
ves en el visor procede del objetivo de la cámara. Ves la imagen a través de un
espejo que la refleja a un prisma dentro del visor. Debido a ello, los fotógrafos
que utilizan este tipo de cámara pueden ver lo que aparecerá en la película o
sensor digital y pueden ver el enfoque de la imagen en el visor.

OBJETIVO
El objetivo de la cámara es un instrumento complejo de elementos que permi-
ten que una cantidad específica de luz, la cual entra en el objetivo, sea refrac-
tada a una imagen enfocada en el plano focal de la cámara. Resulta complica-
do hablar del objetivo sin antes aprender algo sobre la terminología.

Distancia focal
La distancia focal de un objetivo es la distancia del centro óptico del obje-
tivo al plano focal de la cámara cuando el objetivo está enfocado al infinito.
Esta distancia se expresa en milímetros. Los objetivos con distancias focales
cortas se denominan objetivos gran angular, los objetivos con distancias foca-
les medias, objetivos normales o estándar y los objetivos con una distancia
focal larga, teleobjetivos. Como puedes deducir de estas definiciones, cuanto
más corta sea la distancia focal, más amplio será el ángulo de visión del obje-
tivo.
Los objetivos se categorizan en función de su ángulo de visión. Los obje-
tivos que pueden llegar a dar un ángulo de visión superior a 90 grados se
denominan objetivos de gran angular; los objetivos que dan un ángulo de
visión entre 50 y 90 grados, objetivos normales o estándar y los objetivos con
un ángulo de visión inferior a 50 grados son teleobjetivos.
En las aplicaciones subacuáticas, el objetivo de 35 mm (a diferencia de una
cámara de 35 mm) se considera “normal” o estándar. Los objetivos con una dis-
tancia focal de 20 mm o menos, inclusive el popular objetivo de 15 mm, se
considera gran angular. Los teleobjetivos en la fotografía subacuática se sue-
len utilizar sólo para las macrofotografías (fotografías de objetos sumamente
Apéndice: Fotografía submarina 421

pequeños) en cámaras SLR y la elección preferencial es de objetivos de 60 mm


y 105 mm.
Algunos objetivos permiten al fotógrafo cambiar la longitud focal aparen-
te del objetivo en el momento. Se denominan objetivos zoom y son muy apre-
ciados entre los fotógrafos subacuáticos. Gracias a los objetivos que pueden
pasar de gran angular a normal el fotógrafo podrá registrar, en una sola inmer-
sión, imágenes de un enorme tiburón ballena, pero también de un minúsculo
y hermoso pez ángel. Los objetivos zoom suelen dar imágenes de una calidad
ligeramente inferior a la de los objetivos de longitud focal fija (denominados
objetivos principales), pero permiten una mayor variedad de tomas.
Como los sensores digitales no tienen un tamaño uniforme, el ángulo de
visión de cualquier objetivo variará en función del tamaño del sensor. Como
tales, los objetivos que pueden ser gran angular en una cámara de 35 mm pue-
den ser los objetivos normales o estándar en una cámara digital con un sensor
digital que tiene un tamaño inferior al de la película de formato de 35 mm.

Diafragma
El diafragma o la abertura de un objetivo es una mirilla que permite que una
determinada cantidad de luz llegue al plano focal de la cámara. Funciona casi
como el iris del ojo. Si bien algunos objetivos especializados poseen aberturas
fijas (como ocurre con las cámaras desechables), en este contexto sólo consi-
deraremos las cámaras con objetivos ajustables. El propósito del ajuste es con-
trolar la cantidad de luz que incide en la película o el sensor digital. El tamaño
de la abertura se ajusta a una serie de diafragmas f. Los diafragmas f son fuen-
te de algunas confusiones de fotógrafos principiantes, pero el principio es sim-
ple: un diafragma f es simplemente una relación –una fracción– entre la distan-
cia focal del objetivo y la abertura. La escala de los diafragmas f suele incluir
f/22, f/16, f/11, f/8, f/5.6, f/4, f/2,8 y f/2. ¿Qué significa? Significa varias
cosas, la más importante es que un determinado diafragma f en cualquier obje-
tivo permite que incida la misma cantidad de luz en la película que un deter-
minado diafragma f en otro objetivo. Recuerda, el diafragma f es la distancia
focal del objetivo dividida por el diámetro de la abertura, de forma que un
422 Manual del buceador

número superior de diafragma f dará un diámetro más pequeño de abertura.


En consecuencia, un f/22 da lugar a una mirilla mucho más pequeña que un
f/2. Cada diafragma f progresivo permite la incidencia de exactamente la
mitad de luz que el diafragma f anterior. Por ejemplo, f/16 permite que incida
la mitad de luz en la película que el f/11. A la inversa, f/4 permite que incida
el doble de luz en la película que f/5.6. ¡No te asustes! No hay necesidad de
memorizar los diafragmas f en tu objetivo (si bien quizá, con el tiempo, lo
hagas simplemente mirándolos). Sólo recuerda que si quieres que incida más
luz en la película, o “abrir un diafragma”, sólo tienes que pasar al número
inmediatamente inferior de diafragma f lo que representa una mayor abertura.
O, si quieres que incida menos luz en la película, o “cerrar un diafragma”, tie-
nes que pasar al número de diafragma f inmediatamente superior.

Luminosidad del objetivo


La velocidad de un objetivo determinado es simplemente la abertura más gran-
de o el diafragma f más bajo que el objetivo pueda obtener. Por ejemplo, un
objetivo con un diafragma f más bajo de f/2 es más “rápido” que un objetivo
con un diafragma f más bajo de f/3,5.

Profundidad de campo
La profundidad de campo, a veces abreviada DOF (depth of focus), puede con-
siderarse como “hiperfocal”. Se refiere a la profundidad del área frente al obje-
tivo que enfocará con nitidez. La profundidad de campo se ve afectada por la
distancia focal y por la abertura. Cuanto menor sea la distancia focal del obje-
tivo (gran angular), mayor será la profundidad de campo. Asimismo, para un
objetivo de cualquier distancia focal, a menor abertura (mayor número diafrag-
ma f), mayor profundidad de campo. Es importante comprender la profundidad
de campo para utilizar la mayor parte de las cámaras subacuáticas con visor,
ya que puedes conseguir enfocar estimando las distancias. Cuanto mayor sea
la profundidad de campo, mayor es el margen de error que el fotógrafo tiene
para estimar las distancias de enfoque. Es tan importante que los objetivos de
Nikonos muestren la profundidad de campo en su frontal de forma que el fotó-
Apéndice: Fotografía submarina 423

grafo sepa el rango de distancias que enfocará para cualquier establecimiento


de abertura (diafragma f).

PELÍCULA
La película ha sido el medio de registro de los fotógrafos durante más de cien
años. Si bien la venta de cámaras digitales supera ampliamente la de cámaras
con película y aunque la fotografía digital se haya convertido en la futura
corriente principal de la fotografía, la película sigue siendo una opción viable
y, actualmente, puede adquirirse un equipo analógico (de película) de calidad
profesional a precios de oferta. Además, una gran parte de la terminología
digital procede de la fotografía analógica. A continuación hablaremos de lo que
tienes que saber en cuanto a las películas:
La película se compone de un soporte cubierto con una emulsión fotosen-
sible. Existen dos tipos básicos de película: el negativo y el inverso.

Película negativa
Las películas negativas que, en ocasiones, se denominan películas de impre-
sión, están cubiertas en emulsiones que se tornan oscuras (tras ser impresas)
cuando incide la luz en ellas. Cuanta más luz incide en cualquier área de la pelí-
cula, más oscura se hace. Por ello, una vez impresa, la película tiene una ima-
gen negativa de lo que el fotógrafo vio. Las áreas que reflejaron la mayor parte
de la luz en la película se registran como oscuras, y las áreas que reflejan la
menor cantidad de luz en la película quedan reflejadas como claras. Como es
evidente, esto es reversible. Una vez impresas, las películas negativas deben
imprimirse para visualizarse. Puedes pensar en este proceso como tomar una
imagen del negativo otra vez en una película negativa que puede corregir las
cosas. Las películas negativas se desarrollan con un proceso denominado C-41.

Película inversa o diapositivas


Las películas inversas, que casi siempre suelen denominarse películas de
placa, están recubiertas con emulsiones que se tornan más oscuras (tras ser
impresas) cuando no incide la luz. Como resultado, las imágenes pueden
424 Manual del buceador

visualizarse directamente en la película tras haberla impreso. La propia pelícu-


la se corta y monta en un marco de plástico o cartón para obtener diapositivas
que pueden proyectarse o imprimirse. La mayor parte de las películas de dia-
positivas se desarrollan con un proceso denominado E-6 a excepción de Kodak
Kodachrome que utiliza un método de desarrollo especializado.

Sensibilidad de la película
La sensibilidad de una película queda determinada por el nivel de fotosensibili-
dad de su emulsión y se expresa como número ISO (International Organization
for Standarization). En ocasiones puedes oír hablar de la sensibilidad de la pelí-
cula expresada en ASA (American Standards Association), la cual fue el estándar
antiguo del que se derivó el estándar ISO. A mayor ISO, más sensible (más rápi-
da) es la película. La sensibilidad de película más habitualmente utilizada para la
fotografía subacuática es 50, 100 y 200. Cada vez que se doble el número ISO,
la película es dos veces más sensible a la luz. Es decir, una película con un ISO
de 100 es dos veces más sensible que una película con un ISO de 50.

Grano de la película
De hecho, el granulado de una película son cristales metálicos que conforman
la imagen. Cuanto más lenta sea una película, más pequeño será el granulado.
Cuanto más pequeño sea el granulado, más nítida y suave se presentará la
imagen. El equivalente digital del grano de la película se denomina ruido. Al
igual que en las películas, el menor establecimiento ISO en cámaras digitales
exige la mayor luz, pero producen las imágenes más nítidas con la menor can-
tidad de ruido digital.

Latitud de la película
La latitud de una película que, en ocasiones, también se refiere como su lati-
tud de exposición, es el rango de luz que la película puede controlar antes de
pasar a completamente negra o completamente blanca. Por ejemplo, una pelí-
cula con una latitud elevada que se ha sobreexpuesto en un diafragma
(expuesta a más del doble de luz que para la que fue calibrada la propia pelí-
Apéndice: Fotografía submarina 425

cula) seguirá teniendo suficiente información visual para ser impresa. Las pelí-
culas de impresión tienen una latitud muy superior a las películas inversas.
Los sensores digitales también tienen latitud. Hablando en general, los
sensores digitales disponen de una latitud limitada, en especial en el extremo
claro de la escala. Las zonas claras de las escenas deben controlarse cuidado-
samente para evitar los blowout (estallidos – zonas privadas de cualquier
información visual y que se registran como blanco puro) en la mayoría de los
sensores digitales.

Temperatura de la película
Recuerda, la luz tiene temperatura, de forma que debe calibrarse la película a
una determinada temperatura de luz. Las películas marcadas con ”D” (luz del
día) están calibradas para registrar la luz a una temperatura cercana a 5.500 K
como luz blanca. Las películas marcadas con una “T” (tungsteno) están calibra-
das para registrar a la luz a 3.200 K como luz blanca. Si se utiliza una pelícu-
la de tungsteno a la luz del día o con un estrobo que emite una luz cercana o
a la temperatura de la luz del día, la imagen resultante en la luz de tungsteno
sería un azul profundo. La película de luz del día debe utilizarse en fotografía
subacuática.
Como ya hemos comentado anteriormente, el equivalente digital de la tem-
peratura de la película es el control de balance blanco. La mayor parte de las
cámaras digitales posee varios ajustes de balance de blancos y algunas permi-
ten el ajuste manual para optimizar la compensación de la temperatura de la
luz en una determinada situación.

Contraste de la película
El contraste se refiere a la diversidad o al rango de tono que una película puede
registrar. Las películas con un elevado registro de contraste registran menos
tonos de rango medio. Las diapositivas generalmente poseen más contraste
que las películas de impresión y películas más rápidas (ISO superior) poseen
más contraste que las películas lentas. La mayor parte de los sensores digita-
les poseen un rango de contraste similar a las diapositivas.
426 Manual del buceador

Por tanto, ¿qué película utilizar? Como cabe esperar, hay ventajas e incon-
venientes en cada tipo de película. Para los fotógrafos interesados en obtener
fotos para mostrar a los amigos o aumentar fotos para colgarlas en la pared,
y para aquellos que quieren el máximo posible de margen para evitar errores
de exposición, la elección probablemente sea la película de impresión. Para los
fotógrafos que están interesados en ver exactamente como se expuso su pelí-
cula, que quieren tener los mejores posibles escaneados digitales o que están
haciendo fotografías para publicaciones, la mejor elección son las diapositivas.
La mayor parte de los fotógrafos subacuáticos utilizan una película con veloci-
dad ISO 100 para el uso general y una película ISO 50 para el trabajo macro.
No obstante, muchos fotógrafos famosos utilizan una película de velocidad 50
para todo el trabajo en aguas azules. También es importante saber que
muchos centros de buceo y yates de vida a bordo ofrecen procesados para
E-6 (diapositivas), mientras que muy pocos ofrecen el procesado C-41 (pelícu-
la de impresión). Además, el coste de procesado de las diapositivas es inferior
al procesado e impresión de películas inversas.

Sensores digitales
De hecho, las cámaras digitales no utilizan películas de ningún tipo, porque sus
imágenes se registran digitalmente. No obstante, una cámara digital registra las
imágenes a diferentes velocidades ISO igual que una cámara con película. Los
sensores digitales también varían en la latitud de exposición y en el ruido (el
equivalente digital del grano) y ya hemos comentado el uso del control del
balance de blancos en las cámaras digitales para responder a las diferentes tem-
peraturas de la luz.
Los sensores digitales que, en ocasiones, se denominan “chips”, son respon-
sables de la resolución de la imagen final. La resolución de las imágenes se
determina por el número de píxeles (puntos digitales) que el sensor puede dar.
La mayoría de las cámaras digitales asequibles están equipadas con sensores
que registrarán cinco o seis millones de píxeles, o cinco o seis megapíxeles. Las
imágenes resultantes son buenas en la mayor parte de las aplicaciones, pero
pierden claridad cuando se agrandan a impresiones de un tamaño superior a 12
Apéndice: Fotografía submarina 427

por 18 pulgadas (27,84 cm por 41,76 cm). Las cámaras digitales superiores o
profesionales están equipadas con sensores que darán más de 10 megapìxeles
y la claridad y resolución de estas imágenes puede superar ampliamente las de
las películas de 35 mm.
A diferencia de la película de 35 mm que da un tamaño de imagen de for-
mato 24 mm x 36 mm, los sensores digitales no tienen un tamaño uniforme.
Esto no influye necesariamente en su resolución, pero afectará al ángulo de
visión del objetivo utilizado. Por ejemplo, Nikon publicita un “factor de mag-
nificación de 1,5 aumentos” en sus sensores DX que miden un tamaño de
15,7 mm x 23,7 mm. Esta aparente magnificación se debe al hecho de que el
sensor es inferior a la película de 35 mm, de forma que el sensor corta físi-
camente los extremos de la imagen que el objetivo está dando. Esto puede
ser útil en el trabajo macro, pero también significa que un objetivo que daría
un ángulo de visión de una cámara de película de 35 mm no podrá reprodu-
cir el mismo ángulo de visión amplio que una cámara digital con un sensor
inferior a la película de 35 mm. Para utilizar el ejemplo Nikon, un objetivo de
20 mm de una cámara digital Nikon dará una imagen con el mismo ángulo
de visión que un objetivo de 30 mm en una cámara de película de 35 mm
(20 x 1,5 = 30).
No existe nada que inherentemente sea malo o bueno en cuanto al tamaño
físico de un sensor digital y muchas cámaras digitales asequibles están equipa-
da con un único objetivo zoom diseñado para esa cámara. Sin embargo, pasar
de una cámara SLR de película a una cámara SLR digital puede implicar una
inversión adicional en un nuevo objetivo gran angular. Algunos fabricantes uti-
lizan un sensor digital que tiene el mismo tamaño que una película de 35 mm
(referenciado como sensor full frame [fotograma completo]) y los objetivos uti-
lizados en estas cámaras producen el mismo ángulo de visión que las cámaras
de película de 35 mm.

EXPOSICIÓN
Ahora sabemos todo lo necesario sobre luz, cámaras, objetivos y película.
Todo lo que nos queda por hacer es utilizar la cámara y el objetivo para expo-
428 Manual del buceador

ner la película o el sensor digital y hacer una fotografía excelente ¿sí? Casi
hemos llegado, pero nos faltan unas cuantas cosas por aprender.

Exposímetros
Los exposímetros son instrumentos que miden la intensidad de la luz para
exponer adecuadamente la película o el sensor digital. Existen dos tipos bási-
cos: incidente y reflectivo. Los exposímetros incidentes miden la intensidad de
luz que entra desde una fuente de luz. Los exposímetros reflectivos miden la
intensidad de la luz reflejada de un objeto. Los exposímetros reflectivos se uti-
lizan en mayor parte de las fotografías subacuáticas simplemente porque
hasta hace poco no existían exposímetros incidentes de uso subacuático. Las
cámaras más modernas tienen un exposímetro reflectivo incorporado y
muchas determinan la intensidad de la luz justo donde cuenta –a través del
objetivo y en el plano focal de la cámara en donde se encuentra la película o
el sensor digital–. Este tipo de fotómetro se denomina TTL o “through-the-
lens” (a través del objetivo). Una vez establecido el ISO en el fotómetro, el
medidor dará los datos apropiados en combinación con la velocidad del obtu-
rador y del diafragma f para exponer correctamente la película. La cámara sub-
acuática anfibia más popular actualmente lleva un fotómetro TTL con priori-
dad de diafragma que significa que el fotógrafo establece la velocidad ISO y la
abertura y que la cámara establece automáticamente la velocidad del obtura-
dor para la exposición.

¿Cómo decide un fotómetro que la exposición es adecuada?


Opino que este tema es importante, por lo que le dedico un capítulo aparte.
Es evidente que tu fotómetro no sabe lo que se supone va a ser tu foto, de
forma que utiliza un promedio. Todos los fotómetros exponen un tono deno-
minado gris al 18% que es un tono gris medio. Esto funciona en la mayor
parte de los objetos. Sin embargo, si tomas una foto con un poco de nieve
recién caída y te fías al 100% del fotómetro, la nieve quedará registrada
como una mezcla de gris medio con aspecto de sucia. Por otra parte, si
tomas una imagen de tu gato negro azabache, la foto te mostrará un gato de
Apéndice: Fotografía submarina 429

color gris medio. Los fotómetros viven en un mundo peculiar en el que todo
es de color gris.

Exposición bracketing
Debido a la manera bastante deficiente que el fotómetro decide establecer
los parámetros de exposición, muchos fotógrafos hacen bracket en sus
exposiciones. Esto simplemente significa ajustar la velocidad del obturador o
los parámetros de la abertura para exponer la imagen de más de una forma.
Un ejemplo común es tomar una foto con los parámetros recomendados, otra
foto un diafragma por debajo de lo recomendado y otra foto un diafragma
por encima de lo recomendado. Entonces la cuestión obvia es como hacer
bracketing en una exposición automática o TTL, ya que el fotómetro pasará
a la misma exposición gris del 18% independientemente de la abertura y de
la velocidad de obturación que utilizaras. Existen dos formas de hacer brac-
keting con TTL: 1) anota los parámetros recomendados, pasa la cámara a
manual y bracket manualmente; y 2) cambia los parámetros ISO en el expo-
símetro. Si estableces tu dial ISO en el exposímetro a un número ISO dos
veces superior a la película que se encuentra realmente en la cámara, la fun-
ción TTL del medidor registrará una exposición que te permitirá la mitad de
la luz (subexposición) que recomienda el parámetro. Del mismo modo, si
estableces el ISO en un número que es la mitad del número ISO en la cáma-
ra, el medidor TTL permitirá dos veces (sobreexposición) la exposición reco-
mendada.

Dilema del fotógrafo


Llegados a este punto hemos cubierto un amplio rango de temas sobre cómo
funciona la fotografía. Ahora ha llegado el momento de reunir todo lo que
hemos aprendido y explicar porqué los fotógrafos se enzarzan en tantas dis-
cusiones entre ellos. Casi todos los temas que hemos discutido provocan que
los fotógrafos tengan que hacer concesiones y la manipulación de estas con-
cesiones es el punto crucial en el proceso de toma de decisión fotográfica.
Vamos a presentar a continuación una serie de dilemas:
430 Manual del buceador

1. Velocidad de la película o ajuste ISO digital: cuánto más rápida sea una
película o el ajuste ISO digital, más contraste y granulado. Si utilizas una
película más lenta o un ajuste ISO inferior, debes utilizar velocidades de
obturador y/o aberturas más grandes (menor número de diafragma f).
2. Velocidad del obturación: cuanto más rápida la velocidad del obturador,
mejor podrás “congelar” la acción. Rebajar las velocidades del obturador
puede dar lugar a una imagen borrosa. No obstante, cuanto más rápido sea
el obturador, más grande será la abertura (menor número de diafragma f).
3. Abertura: cuanto más grande la abertura, menor la profundidad de campo.
Espero que hayas comprendido que velocidad de película o ajuste ISO digi-
tal, velocidad de obturador y parámetros de abertura se establecen o al doble
de luz o a la mitad de la luz. Debido a ello, el establecer una velocidad de obtu-
ración de 1/60 y f/8 con ISO 100 darán la misma exposición que establecer
1/60 de velocidad de obturación y f/5,6 con ISO 50. El f/8 dará más profundi-
dad de campo que f/5,6. Asimismo, con la misma película o el mismo ajuste
ISO, una velocidad de obturación de 1/30 a f/8 dará la misma exposición que
establecer 1/60 con f/5,6. La velocidad de obturación de 1/30 puede causar
una imagen borrosa, pero f/5,6 disminuirá la profundidad de campo al punto
que la imagen no se encontrará enfocada. El dilema del fotógrafo es como una
propuesta de “elige tu propio veneno”.

Estrobo
La última cosa a tener en cuenta para hacer exposiciones es la adición de una
luz artificial o estrobo. En la mayor parte de las aplicaciones de la fotografía
que no sean en aguas superficiales que 5 pies (1,5 m) o en fotografías a con-
traluz, un estrobo es absolutamente necesario para hacer fotografías subacuá-
ticas aceptables. Los estrobos crean una gran cantidad de luz durante un espa-
cio de tiempo muy breve. La intensidad de un flash estroboscópico se mide en
vatios-segundos y la salida de un estrobo se mide según su número guía, fre-
cuentemente abreviado GN (guide number).
Los números guía son indicadores de exposición. Si se divide el número
guía del flash estroboscopio por la distancia en pies/metros del estrobo (no
Apéndice: Fotografía submarina 431

necesariamente de la cámara) hasta el objeto se obtendrá un parámetro de


abertura para el uso con un ajuste ISO de 100. Por ejemplo, un estrobo con
un número guía de 32 que se encuentra a 4 pies (125 cm) del objeto daría un
parámetro de abertura de f/8 (32/4) con una ajuste ISO de 100. Es evidente
que una vez que conozcas esto, puedes extrapolar la información de una serie
de factores. Por ejemplo, si f/8 es apropiado para el ajuste ISO 100, si f/11 es
correcto para el ajuste ISO 200, etc.
Muchos flashes estroboscópicos modernos también ofrecen una exposi-
ción TTL “automática” con cámaras equipadas para manejar este tipo de estro-
bos. El sistema funciona desconectando el estrobo una vez que el flash ha
impreso el 18% de gris. Por ello, el circuito de TTL no tiene influencia en la
intensidad de la luz, pero influye en la duración del flash. El flash TTL sólo fun-
ciona si el objeto principal cubre una parte significativa de toda la imagen y si
el objeto se centra dentro del fotograma. Si no, el sistema TTL intentará “ilu-
minar el océano” hasta conseguir su objetivo de un mundo gris al 18%. Esto
lógicamente sólo provocará que el estrobo emita a su máxima capacidad lo
que probablemente dará lugar a una sobreexposición amplia del objeto. Las
exposiciones con flash TTL automáticas también están limitadas por la capaci-
dad del estrobo y no pueden funcionar si el objeto se encuentra demasiado
lejos o si la abertura está establecida en un diafragma f que es demasiado alto
para que el estrobo ilumine lo suficiente.
Pero, ¡espera! ¿qué pasa con la velocidad del obturador? ¿la velocidad del
obturador tiene influencia en la exposición del estrobo? Por motivos prácticos,
la respuesta es negativa. Esto se debe a que el destello del estrobo tiene tal
intensidad que rebasará la luz ambiental independientemente de la velocidad
de obturación. Sin embargo, como en casi todas las cosas en fotografía, hay
un inconveniente. Como el destello del estrobo tiene una duración tan corta,
debe programarse la luz perfectamente para que emita el flash cuando el obtu-
rador de la cámara esté totalmente abierto. Esto limita la velocidad del obtura-
ción que puede utilizarse con un estrobo. La velocidad máxima de obturación
que puede utilizarse con un estrobo se denomina velocidad sincronizada y
dicha velocidad viene determinada por la cámara. La buena noticia es que el
432 Manual del buceador

flash es tan intenso y tan rápido que “congelará” los objetos de movimiento
rápido, aunque quizá también se registre una luz ambiental borrosa o “fantas-
ma” a una velocidad de obturación lenta.
Casi todos los flashes estroboscópicos modernos ofrecen posibilidades de
cómo utilizar el estrobo para hacer exposiciones. La mayoría están diseñados
para las cámaras subacuáticas populares y ofrecen exposiciones TTL automá-
ticas, así como una serie de parámetros de intensidad manuales. La fotografía
automática con flash TTL es posiblemente la peor comprendida y es el motivo
por el cual se hacen peores fotos que con cualquier otro dispositivo sobre tu
cámara o estrobo. Expondremos el uso adecuado del flash TTL en el apartado
de fotografía subacuática más adelante, pero lo principal es deshacerse de la
idea de que la cámara y estrobo darán una calidad constante de fotografía en
todas las condiciones subacuáticas en modo auto/TTL.
Al igual que los objetivos, los flashes estroboscópicos poseen un ángulo
de cobertura con el que iluminan. Es importante adaptar tu estrobo a cualquie-
ra que sea el objetivo que utilizas y asegurándote que el estrobo cubrirá todo
el ángulo que el objetivo “ve”. Este ángulo se mide en grados desde el estro-
bo. Por ejemplo, el objetivo popular 15 mm de Nikonos cubre un ángulo de 94
grados. Por ello, el estrobo utilizado para iluminar una imagen de este objeti-
vo también debe cubrir al menos 94 grados. Si no lo hace, el estrobo sólo ilu-
minará parte de la imagen.

EQUIPO FOTOGRÁFICO SUBACUÁTICO POPULAR


CÁMARAS
Estamos en una era emocionante de la fotografía, en la que la tecnología digital
se está convirtiendo en el estándar de todos sistemas de registro de imágenes.
De hecho, existe toda una generación de fotógrafos serios que nunca han carga-
do un rollo de película u oteado a través de la lupa para examinar las diapositi-
vas en la caja de luz. Sin embargo, como la tecnología está avanzando, en esta
breve revisión de cámaras, es imposible evaluar cada uno de los “objetos más
modernos y más óptimos”.
Apéndice: Fotografía submarina 433

Si quieres desarrollar tu técnica fotográfica hasta el punto en tus fotografías


expresen tu toque personal, tanto tu cámara como el estrobo deben disponer de
la posibilidad de manipulación manual. Si no puede ajustar los diafragmas f y la
velocidad del obturador manualmente, tus conocimientos sobre la fotografía son
irrelevantes y simplemente debes fiarte en el programa de tu cámara.
Si bien las cámaras digitales son claramente el futuro de la fotografía, sigue
habiendo ventajas en la utilización de un equipo de película para hacer fotogra-
fías profesionales.

Ventajas de los equipos tradicionales con película


● La película puede dar una calidad profesional a un coste relativamente bajo.
Conforme el equipo digital se ha ido haciendo más popular, los equipos de
película de calidad profesional han invadido el mercado de segunda mano.
¡abundante oferta!
● Todavía se dispone fácilmente de recambios para los equipos de película.
Por el contrario, los fabricantes han dejado de fabricar muchos sistemas
digitales subacuáticos de primera generación. Por desgracia, es habitual
escuchar historias de aparatos digitales subacuáticos que ya no pueden uti-
lizarse simplemente porque ya no se encuentra el recambio de una tórica
de 5$.
● Las imágenes de la película se plasman en el instante en que se aprieta el
botón del obturador. Por el contrario, muchas cámaras digitales asequibles
experimentan un shutter lag (retardo del obturador) ya que la cámara nece-
sita una fracción de segundo para procesar la imagen digital. Esto puede
dar lugar a frustración cuando se intenta capturar objetos en movimiento.
● La tecnología del equipo de película es relativamente estable y los usuarios
de las cámaras de película puede tener confianza en que la calidad de sus
imágenes seguirá siendo viables durante muchos años. Por el contrario, la
actuales cámaras digitales pasan a ser obsoletas en muy poco tiempo y la
calidad de las imágenes que pueden dar ya no es comparable a las imáge-
nes obtenidas con las cámaras digitales de la siguiente generación.
434 Manual del buceador

● Se conoce perfectamente las calidades de archivo de las películas. Una dia-


positiva guardada en un sobre archivador puede mantenerse toda la vida.
Por el contrario, las imágenes digitales pueden corromperse y perderse tras
pocos años y deben copiarse de nuevo meticulosamente en medios digita-
les frescos para asegurar su supervivencia. Los formatos digitales también
están sometidos a posibles cambios, un acontecimiento que puede tornar
obsoletas las imágenes digitales actuales. La película puede escanearse (el
escaneado es un proceso mediante el cual una imagen de película se con-
vierte a un formato de archivo digital) una y otra vez para aprovechar la
última tecnología digital.
● La película posee un determinado “toque” que muchos fotógrafos prefieren,
sobre todo en dar relieve y contraste. Indudablemente la tecnología digital
vaya a resolver todos los problemas de imágenes con el equipo actual, pero
algunos fotógrafos profesionales que inicialmente pasaron al mejor equipo
digital disponible han terminado por volver a la película tradicional.

Ventajas de los equipos digitales


Si bien las películas tienen sus virtudes, la revolución digital está en pleno
auge. A continuación, algunos de los motivos por los que esto ocurre:
● La fotografía digital puede ser barata y fácil de utilizar. Si bien un equipo
digital de calidad profesional sigue siendo muy caro, la disponibilidad de
carcasas subacuáticas para las cámaras pequeñas ha hecho que la fotogra-
fía subacuática sea mucho más baratas y sencilla que nunca antes-
● La calidad de las imágenes digitales es excelente. Ya he mencionado que
algunos fotógrafos profesionales han recorrido el círculo completo volvien-
do a la película debido a la calidad de sus imágenes, pero la calidad gene-
ral de las imágenes obtenidas con las cámaras digitales modernas es fan-
tástica. Incluso las cámaras digitales baratas darán imágenes de calidad
idónea para el uso en la red, para imprimir y guardar un álbum de fotos o
para hacer impresiones de tamaño normal para colgarlas en la pared. Los
equipos digitales de calidad profesional darán imágenes que son superio-
res a las de las películas en muchos sentidos.
Apéndice: Fotografía submarina 435

● Con las cámaras digitales existe la posibilidad de un feedback (control)


inmediato. Esto puede ser una tremenda herramienta de aprendizaje, ya
que las imágenes pueden visualizarse incluso debajo del agua, tan pron-
to se hayan tomado. Si se ha producido un problema, la fotografía puede
volver a tomarse hasta que el fotógrafo obtenga justo la imagen de-
seada.
● Las cámaras digitales permiten una flexibilidad sin precedentes. La capaci-
dad de cambiar de ajuste ISO de foto en foto es absolutamente revolucio-
naria.
● La fotografía digital permite que el fotógrafo ajuste finamente las imágenes
con el software de postprocesado. Este software realiza fácilmente las mis-
mas funciones que antaño precisaban de un técnico experimentado de
cuarto oscuro y la mayor parte de dichos programas van más allá de lo que
pueda conseguirse con cualquier proceso fotoquímico. Los fotógrafos digi-
tales también pueden hacer sus propias impresiones con impresoras ase-
quibles.
● Las cámaras digitales puede tomar fotos hasta que su tarjeta de memoria
esté llena. Esto significa que pueden tomarse muchas más fotos que con 36
rollos de película tradicional, a veces incluso 10 veces más.
● Los fotógrafos digitales dependen menos de los laboratorios de procesado
fotográfico. Mientras que las fotografía de película serán viables durante
una serie de años, las tendencia de pasar a las imágenes digitales reducirá
la fotografía de película a un mercado muy limitado y especializado.

Cámaras digitales anfibias


Algunos fabricantes han desarrollado cámaras pequeñas fáciles de utilizar que
pueden llevarse en las inmersiones sin carcasas de protección especiales. Entre
ellas, las cámaras Sea&Sea DX y Sealife Reemaster. Estas cámaras son peque-
ñas con un objetivo de zoom fijo. Sus precios oscilan de muy baratas a mode-
radamente caros. Disponen del correspondiente rango amplio de resolución
del sensor y algunas aceptan el uso de estrobos externos. Estas cámaras son
inmejorables para la fotografía subacuática casual en cuanto a comodidad y
436 Manual del buceador

sencillez. Algunos de los modelos de gama superior pueden dar resultados de


calidad profesional en determinadas condiciones de fotografía.

Cámaras digitales automáticas con caja estanca


El mercado está inundado de cámaras digitales automáticas de alta calidad y
la mayor parte de dichas cámaras pueden introducirse sin grandes costes en
una carcasa para el uso subacuático, ya sea por el propio fabricante ya sea uti-
lizando carcasas de fabricantes especializados (Ikelite es un fabricante de car-
casas popular y rentable). Las cámaras más proliferadas son la Bonica Snapper
XP, la serie Canon PowerShot, cámaras Olympus SP y la serie de Nikon Coolpix.
Estas cámaras se presentan con un objetivo de zoom fijo y si bien la mayoría
de ellas permiten un control limitado por parte del usuario, los modelos de
gama superior son capaces de dar imágenes finas en una serie de condiciones
de fotografía y pueden incluso dar imágenes de calidad profesional en otra
serie de condiciones. Algunas de las carcasas disponibles aceptan el uso de
estrobos externos que incrementan enormemente la calidad de las imágenes
que pueden tomarse con estas cámaras.

Cámara de película Nikon Nikonos 35 mm


El sistema de cámaras Nikon Nikonos ha sido una cámara de referencia de la
fotografía subacuática durante casi 50 años y la historia de Nikonos se remon-
ta hasta los inicios del buceo autónomo.
El primer diseño fue de Jacques Cousteau y Jean De Wouters y se denomi-
nó Calypso. Esta cámara se comercializó por primera vez en Francia en 1958.
En la actualidad, las cámaras Calypso son objetos de coleccionista, aunque
algunas se siguen realmente utilizando en aplicaciones prácticas subacuáticas.
Nikon empezó a comercializar la cámara denominada Nikonos en 1962 y
en 1968 Nikon presentó una versión mejorada denominada Nikonos II. El
modelo original pasó a llamarse Nikonos I después de que se comercializara la
Nikonos II (en la Nikonos I, no se ha grabado “I”, mientras que la Nikonos II
lleva la designación “II”). La cámara Nikonos II es una pieza de equipo muy
robusta y mucha gente sigue utilizándola hoy en día.
Apéndice: Fotografía submarina 437

En 1975, la cámara se mejoró drásticamente con la Nikonos III que actual-


mente sigue considerándose un hito como cámara manual subacuática de
35 mm con visor.
En 1980, Nikon introdujo un sistema de exposición automático básico con
la Nikonos IV-a, una cámara que tiene algunos incondicionales, pero se consi-
dera que la cámara fue un fracaso.
Finalmente, en 1984, Nikon introdujo la Nikonos V que es la versión más
reciente. La Nikonos V dominó el mercado de las cámaras subacuáticas hasta
el año 2001, cuando Nikon interrumpió la fabricación de la cámara debido al
surgimiento de las cámaras digitales.
Si bien las cámaras Nikonos ya no se producen, siguen siendo bastante
comunes. Incluso siguen utilizándose las cámaras Nikonos II y Nikonos III, aun-
que ambas ya tengan más de 25 años. Las cámaras Nikonos V son incluso más
comunes y, hoy en día, algunas siguen encontrándose en los almacenes y se
venden como “nuevas”. La disponibilidad de esta cámaras es una gran oportu-
nidad de obtener un equipo de calidad profesional a precios de ganga.
Profesionales de la fotografía subacuática de todo el mundo siguen utilizando
los modelos de Nikonos III y V.
La familia Nikonos de cámaras subacuáticas (Nikonos es una cámara anfi-
bia con visor que no requiere carcasa) tienen objetivos intercambiables. Los
objetivos más utilizados en Nikonos son Nikon 35 mm (que puede utilizarse
tanto debajo como encima del agua), 28 mm, 20 mm gran angular y 15 mm
gran angular. Sea&Sea también produce versiones de alta calidad de objetivos
de 20 mm y 15 mm.
Las cámaras Nikonos pueden utilizarse en todo tipo de fotografías sub-
acuáticas. La fotografía macro (la fotografía de objetos muy pequeños) se con-
sigue con el uso de objetivos de 35 mm o 28 mm más un tubo de extensión
que permite enfocar estrechamente el objetivo. Como la profundidad de
campo es tan corta con el uso de tubos de extensión, se acompañan los tubos
con marcos de encuadres con los cuales se puede enmarcar el objeto y asegu-
rar el enfoque ajustado.
Incluso en esta era digital, Nikonos con el objetivo de 20 mm o 15 mm
438 Manual del buceador

sigue constituyendo el estándar de la fotografía subacuática gran angular. De


hecho, la amplia mayoría de las fotos de gran angular en este libro se han
tomado con un sistema Nikonos/15 mm y prácticamente cualquier fotógrafo
subacuático profesional tiene este dispositivo en su maletín fotográfico, a
menudo la única pieza de equipo de película del que todavía dispone. Las com-
binación de compacto, duro, fiable y agudeza de extremo a extremo insupera-
ble seguirán manteniendo a las Nikonos en el campo de la fotografía subacuá-
tica de gran angular durante muchos años.

Cámaras SLR con caja estanca


Los fabricantes especializados en cajas estancas de camas puede ofrecer una
carcasa subacuática para las cámaras SLR más populares de película o digita-
les. Los fabricantes de carcasas considerables son, entre otros, Ikelite,
Sea&Sea, Aquatica, Light&Motion, SeaCam y Nexus. Los precios varían enorme-
mente en función de la estructura y de los materiales. Los usuarios de cáma-
ras SLR en carcasa también han de utilizar parábolas (ventanas) especiales para
cada uno de los objetivos que utilizan.
Los dispositivos SLR en carcasa suelen ser mucho más caros, más grandes,
más pesados y menos cómodos de manipular debajo del agua que las cáma-
ras anfibias o las cámaras automáticas en carcasa, pero la flexibilidad y la
excelente calidad de una SLR en carcasa ofrece al fotógrafo subacuático la
mejor posibilidad de capturar imágenes de calidad profesional.

Estrobos subacuáticos
El uso de estrobos externos (al contrario que una cámara automática con flash
incorporado) favorecerá enormemente el color y la calidad de las fotografías
subacuáticas. Muchos de los sistemas anfibios automáticos o sistemas digita-
les con carcasa que aceptan un estrobo externo deben acoplarse a estrobos
fabricados o suministrados por el mismo fabricante que la cámara. Mientras
que estos estrobos funcionan razonablemente bien y son pequeños y fáciles
de manejar, también suelen tener una escasa potencia y no se extienden
mucho más allá de la cámara para reducir el backscatter.
Apéndice: Fotografía submarina 439

Los fotógrafos subacuáticos formales eligen estrobos externos más gran-


des, aunque su uso en la esfera digital tiene un inconveniente: No existe un
sistema TTL estándar para las actuales cámaras digitales y todas las cámaras
utilizan un circuito TTL diferentes al circuito TTL establecido en las cámaras de
película. Esto significa que los estrobos más antiguos que se habían diseñado
para cámaras de película no trabajarán en modo TTL (modo automático de
exposición a través del objetivo) con las cámaras digitales. Algunos de los
estrobos continuarán funcionando en modo manual con algunas cámaras digi-
tales. Esto también significa que algunos estrobos modernos diseñados para
las cámaras digitales no funcionarán en modo TTL en todas las cámaras digi-
tales.
Ikelite, Sea&Sea e Inon son fabricantes establecidos de estrobos externos
y han hecho el esfuerzo de compatibilizar sus estrobos con el circuito TTL para
las cámaras digitales modernas. Sin embargo, hay que verificar la compatibili-
dad TTL con cualquier cámara antes de adquirir un estrobo externo.

¿QUÉ MÁS NECESITAS?


Cámara, objetivo y estrobo son los principales elementos de cualquier sistema
fotográfico. En muchos sets automáticos, ya sean anfibios o encontrarse den-
tro de una caja estanca, el estrobo ha de acoplarse directamente a la cámara
o a la carcasa para formar una unidad compacta. Sin embargo, en otros siste-
mas, se precisa de un equipo adicional para mantenerlo unido y hacerlo fun-
cionar.

Soportes y brazos
El soporte de la cámara sostiene la cámara y el brazo sostiene el estrobo. En
la mayor parte de los casos, el estrobo que vayas a alquilar o comprar suele
traer su brazo y cámara adecuado.
Los brazos del estrobo se presentan en una serie de longitudes y configu-
raciones. Para la fotografía normal y de gran angular, los brazos del estrobo
son bastante largos (dos pies o más). Lo ideal es que se puedan retirar fácil-
mente del soporte de la cámara para permitir sostener manualmente el estro-
440 Manual del buceador

bo para una flexibilidad definitiva en la iluminación. Los brazos deben ser sufi-
cientemente articulados para sostener el estrobo cerca del objetivo de la cáma-
ra para las fotografías macro.

Cables de sincronización
Los cables de sincronización son cables que conectan la cámara con el estro-
bo. Algunos estrobos se acoplan directamente al cuerpo de la cámara y no pre-
cisan de una cable de sincronización. La comodidad y lo compacto de este tipo
de sistema va en detrimento de la flexibilidad en la iluminación.
El uso de una exposición automática de flash TTL necesita un cable sincro-
nizado de TTL. Como cada fabricante de estrobo posee su sistema de conexión
propio, el cable debe coincidir con la cámara y el estrobo adecuados. Los fabri-
cantes de estrobos suelen ofrecer los cables de sincronización y los compra-
dores deben especificar la cámara a la que quiere acoplarse el estrobo con el
cable de sincronización.

Fotómetro separado
Si bien el fotómetro no es absolutamente necesario cuando utilizas una cáma-
ra con un fotómetro incorporado, es conveniente disponer de un fotómetro
separado. En 1999, Ikelite introdujo una fotómetro digital; el antiguo Sekonic
Marine Meter sigue pudiéndose encontrar en mercados tipo Ebay. La fabrica-
ción de este medidor fue interrumpida años atrás y los fotómetros más anti-
guos estaban diseñados para ser utilizados con baterías de mercurio que ya no
están disponibles. Sin embargo, estos fotómetros antiguos pueden adaptarse
al uso de baterías modernas a coste nominal

TOMAR FOTOS SUBACUÁTICAS


Por fin, ahora es el momento de empezar a pensar en como realmente tomar
una fotografía subacuática. Si has comprendido las bases de la fotografía y de tu
equipo, la mayor parte de la técnica fotográfica subacuática te parecerá obvia.
Para antes de pulsar el disparador, déjame mencionar la función más importan-
te de tu éxito como fotógrafo subacuático: tus habilidades como buceador.
Apéndice: Fotografía submarina 441

La habilidad más importante y relevante para la fotografía subacuática es


el control de la flotabilidad. Asimismo, la mayor parte de los fotógrafos tien-
den a retener la respiración cuando se concentran en una fotografía, con el
consiguiente peligro obvio. Antes de que puedas fotografiar un objeto, debes
ser capaz de acercarte lo suficiente y después mantenerte quieto en el agua
mientras tomas la foto.
El secreto para obtener fotografías subacuáticas de colores brillantes y
gran nitidez es sacar agua de en medio. Como esto es imposible, prueba lo
siguiente: ¡acércate más!

MACROFOTOGRAFÍAS SUBACUÁTICAS
La manera más sencilla de empezar con la fotografía subacuática es empezan-
do por abajo. La macrofotografía es la fotografía de las cosas muy pequeñas.
Para hacer esto, el fotógrafo debe llegar a estar a pulgadas (cm) del objeto.
Para hacer esto, el objetivo de la cámara debe ser un objetivo especial macro
o “micro” que pueda enfocar desde muy cerca o debe modificarse para enfocar
los suficientemente cerca. Esto se efectúa o bien con los tubos de extensión o
bien mediante dioptrías.
Los tubos de extensión que son cilindros huecos que se insertan entre la
cámara y el objetivo. Cuanto más largos sean, más cerca enfocarán. Los tubos
de extensión más comunes para macrofotografías, son de 1:3 (registra objetos
a un tercio del tamaño real en una película de 35 mm), 1:2 (registra objetos a
la mitad del tamaño real en una película de 35 mm) y 1:1 (registra objetos a
tamaño real en una película de 35 mm). Como debería ser obvio, la macrofo-
tografía 1:1 cubre una zona menor a 1:3. Los tubos de extensión poseen sus
propios marcos de encuadre para enfocar, ya que la profundidad de campo al
utilizar tubos de extensión sólo es una pequeña fracción de una pulgada (cm).
Lo más habitual es utilizar tubos de extensión con las cámaras tipo Nikonos.
Las dioptrías son objetivos auxiliares que se acoplan al objetivo principal
de la cámara. Se clasifican como las gafas de lectura en el objetivo primario y
permiten que el objetivo lleve a enfocar más cerca de lo normal. Algunas diop-
trías de cerca también se presentan con un marco de encuadre para asegurar
442 Manual del buceador

un enfoque nítido, pero algunos pasan por alto el objetivo primario y pueden
enfocarse normalmente. Las dioptrías se utilizan habitualmente con cámaras
digitales automáticas para las fotografías macro y las dioptrías y los marcos de
encuadre suelen venderse “en pack”.

Cómo tomar y exponer para macrofotografías con tubo TTL de exten-


sión o dioptría
Fotografiar objetos macro con dioptrías o tubos de extensión es suma-
mente sencillo y es aquí cuando tu sistema flash TTL “flashea" o destella (inten-
to de juego de palabras). Para hacer una macro con cámara con capacidad TTL
automática, ajusta la cámara en “A” para el automático, pasa el estrobo a TTL,
coloca el estrobo en la parte superior de la cámara para cubrir el objeto, pasa
la abertura del objetivo a la menor abertura posible (diafragma f superior para
obtener la mayor profundidad de campo) a la que tu estrobo pueda exponer
adecuadamente y haz la foto.
La deficiencia evidente de este montaje es el uso del marco de encuadre
para obtener objetos enfocados, ya que ningún pez con un poco de sentido
común permitirá esta intromisión. Es verdad que muchos objetos no pueden
ser fotografiados con un marco de encuadre, pero te sorprenderá lo mucho
que podrás acercarte a los objetos con paciencia y práctica. Uno de los comen-
tarios negativos que normalmente se hacen sobre un tubo de extensión / foto-
grafía con marco de encuadre es que no puedes fotografiar nada con ojos (o
se irá nadando). Sin embargo, es muy divertido intentar fotografiar un gusano
árbol de Navidad, un cangrejo flecha o un camarón anémona con este monta-
je. Las hermosas vistas de corales alimentándose son una instantánea y tus
exposiciones estarán cerca del no va más en cada ocasión.

Fotografía con objetivo normal


Si has estado leyendo hasta estas alturas para llegar al momento en que te
cuente que botones has de pulsar en tu nueva cámara para tomar imágenes
perfectas, automáticas, ¡mala suerte! Estoy a punto de explicarte cómo hacer
buenas fotografías con cualquier cámara que permita un control manual, ya
Apéndice: Fotografía submarina 443

sea de película o digital, utilizando tus propios conocimientos de la fotográfia


más que dejando los resultados en manos de un programador del software de
cámaras.
Conforme el fotógrafo se va alejando del objeto para fotografiar una vista
más convencional del mundo subacuático, la técnica fotográfica se va compli-
cando cada vez más, sobre todo para las fotografías con flash. A continuación,
plantearemos algunos problemas:
Equilibrado de la luz del estrobo con luz ambiental: En las macros y las
fotografías de cerca, la luz de tu estrobo supone prácticamente toda la luz uti-
lizada para la exposición de la película. Cuando colocas el objeto más en el
contexto, debes utilizar la luz ambiental para exponer una zona más amplia de
la foto. De hecho, la fotografía se compone de dos exposiciones separadas –
una para el objeto primario que se ilumina con el estrobo y otra para el fondo
que se ilumina por la luz ambiental. La combinación sin solución de continui-
dad de ambas fuentes de luz da lugar a las mejores fotos. Comentaremos las
técnicas para conseguir esto.
Backscatter: El backscatter (efecto de difusión rebote) es un problema que
se plantea cuando la luz del estrobo se refleja en las partículas suspendidas en
el agua creando manchas blancas en la fotografía. Esta “nieve subacuática” es
la perdición de la fotografía debajo del agua. Comentaremos la forma de mini-
mizar este problema.

Equilibrado de la luz del estrobo con luz ambiental


Antes de hablar sobre los problemas específicos de equilibrado de las fuentes
de luz, quiero mencionar un error común que cometen los fotógrafos princi-
piantes cuando empiezan a fotografiar imágenes con objetivos normales. Si
bien el objetivo normal puede “ver” una amplia variedad de objetos, su uso en
fotografías con flash con un estrobo debe limitarse a una distancia de no más
de 5 pies (150 cm) del objeto. Esto se debe a que el estrobo no es capaz de
iluminar suficientemente los objetos más alegados que 5 pies con un buen
color. La ley básica de acércate se va haciendo cada vez más importante con-
forme la distancia focal del objetivo disminuye.
444 Manual del buceador

El backscatter también se convierte en un problema conforme el volumen


de agua entre la cámara y el objeto incrementa. En cambio, muchos fotógrafos
intentarán fotografiar objetos demasiado pequeños para el objetivo normal.
Acostúmbrate a fotografiar los objetos desde una distancia estándar de 3 pies
(90 cm). La práctica a esta distancia no sólo hará que el estrobo pueda sacar el
color óptimo, también te ayudará a estimar la distancia para enfoques nítidos.
Determinación de la exposición de la luz ambiente (fondo): Como he men-
cionado antes, la fotografía equilibrada con flash tiene dos exposiciones sepa-
radas: una por el estrobo que ilumina el objeto y otra por la luz ambiental que
ilumina el fondo. He desarrollado una vía práctica para hacerlo, la denomino
método “f/8 – 3 pies (90 cm)”.
El método f/8 y 3 pies (90 cm): Establece la abertura de la cámara en f/8
y un ISO a 100 (o utiliza una película ISO 100). Si tu cámara muestra los ajus-
tes recomendados a través del visor, apunta la cámara hacia el fondo y anota
la velocidad de obturación recomendada. Establece manualmente la velocidad
de obturación al susodicho número o al número inmediatamente superior
(para fondos más oscuros). Por ejemplo, si el visor muestra una velocidad del
obturador de 1/60, establécela en la velocidad superior próxima. Recuerda
que no puedes utilizar una velocidad de obturación más rápida que la veloci-
dad más rápida que sincronizará en tu cámara.
Nota: Si dispones de un exposímetro separado, éste es el momen-
to de utilizarlo. Apunta el medidor hacia el fondo y anota la lectura.
Esto resulta más fácil de hacer que mirar a través del estrecho visor de
tu cámara. En un día soleado en un agua razonablemente transparen-
te a una profundidad inferior a 50 pies (15 m), observarás que un ajus-
te de f/8 con ISO 100 dará lugar a velocidad de obturación de alrede-
dor de 1/125 cuando se mira a la superficie o 1/60 cuando se mira
horizontalmente.
Conseguir una exposición del fondo es importante, pero la exposición no
es tan importante como la exposición del objeto principal. Un fondo aceptable
puede oscilar en un amplio rango de tonos, desde azul claro a índigo oscuro,
dependiendo de tus gustos.
Apéndice: Fotografía submarina 445

Determinación de la exposición del estrobo


Ésta es la parte que, en opinión de los principiantes, es la más complicada:
equilibrar la exposición del estrobo de forma que el objeto se exponga
correctamente sin alterar los parámetros ambientales que acabamos de
determinar.
Una vez establecida la velocidad del obturador y la abertura, tu sistema
TTL sólo funcionará con fotografía de objetivo normal en determinadas cir-
cunstancias, que es, cuando el objeto principal cubre el 50% del fotograma y
en la mayoría de las cámaras está centrado dentro del encuadre. Si estas con-
diciones no se cumplen, tu fotografía probablemente aparecerá sobreexpues-
ta. Existe todo tipo de trucos que puedes utilizar para reajustar la velocidad de
tu película o hacer otros ajustes de los controles de cámara para utilizar TTL
para la fotografía de objetivo normal, pero opino que estos trucos son compli-
cados para recordar. Existe una manera mucho más sencilla.
¿Recuerdas el número guía de tu estrobo? Al utilizar la cámara y el estro-
bo en modo manual es casi tan sencillo como establecer la exposición automá-
tica. A continuación, explico mi método f/8-3 pies (90 cm):
Hay tres factores que determinarán la exposición del estrobo para tus
fotos: La intensidad del estrobo, la distancia entre el estrobo y el objeto, y la
abertura del objetivo. La abertura del objetivo ya se ha determinado para
la exposición ambiental. De esta forma, al ajustar la intensidad del estrobo y la
distancia del objeto, podemos controlar la cantidad de luz estroboscópica que
expondrá el objeto. Como te acordarás de lo anteriormente mencionado,
hemos seleccionado una abertura f/8 para una película ISO 100.
A continuación, debes saber establecer correctamente la intensidad
manual de tu estrobo para la película ISO 100 a f/8 en una distancia de 3 pies
(90 cm) aparentes (4 pies) ( 120 cm). Utiliza el número guía subacuática de tu
estrobo para determinar esto y compruébalo en el agua. Una vez que el estro-
bo tenga la intensidad adecuada, estás listo para exponer adecuadamente las
fotos a una distancia de 3 pies (90 cm). El 90% de las fotos que tomas deben
hacerse desde una distancia de 3 a 4 pies (90 a 120 cm). Una vez hayas pre-
enfocado para una distancia de 3 pies (90 cm), tu cámara pasa al modo “apun-
446 Manual del buceador

ta y tira”. Para hacer ajustes para modificar el fondo, ajusta la velocidad del
obturador.
El método f/8 – 3 pies (90 cm) se basa en el hecho práctico de que contro-
les de estrobo y cámara se establecen con la exposición doble o a la mitad. De
esta forma, una vez que se determina la exposición “estándar” (f/8 a 3 pies [90
cm] en tu caso), es fácil modificar una de las dos exposiciones (ambiente y
estrobo), manteniendo el control de las restantes. Las reglas básicas son:
1. Cambiar la velocidad del obturación modificará la exposición ambiental,
pero no la exposición del estrobo.
2. Cambiar la intensidad del estrobo modificará la exposición del estrobo,
pero no la exposición del ambiente.
3. Cambiar el diafragma modificará ambas exposiciones. Para reestablecer cual-
quiera de las exposiciones, debes hacer un ajuste. Para reestablecer la expo-
sición del estrobo, cambia la intensidad del estrobo. Cada incremento de uno
negará el otro, ya que todo funciona a doble o a la mitad de exposición.
Una vez has determinado la exposición adecuada en tu estrobo para el uso
manual a una distancia de 3 a 4 pies (de 90 cm a 120 cm), esencialmente has
controlado tanto las exposiciones de objetivo normal como las de gran angu-
lar. Como es evidente que tienes que ser capaz de modificar la exposición en
determinadas situaciones, pero las modificaciones deben ser lógicas y fáciles
de recordar. A continuación, describimos algunas de las modificaciones habi-
tuales:
Utilizar una película de diferente sensibilidad o número ISO: Algunas cáma-
ras digitales no ofrecen un ajuste ISO de 100 y el ajuste ISO mínimo es 200. La
modificación del sistema de exposición manual para acomodar esto no podía
haber sido más simple: abre la abertura en un diafragma. De esta forma, si has
podido controlar la película ISO 100 a f/8, todo se mantendrá igual si abres la
abertura a f/16 para acomodar el ISO más rápido. Los ajuste de la velocidad
del obturador y el poder del estrobo serán los mismos.
Fotografiar a una distancia distinta de 3 pies (90 cm): No recomiendo inten-
tar fotografiar a una distancia superior a 4 ó 5 pies, ya que ningún estrobo
puede iluminar adecuadamente los colores en el mundo subacuático cuando
Apéndice: Fotografía submarina 447

se hace pasar el flash a través de tanta agua y el efecto de backscatter será


prohibitivo. Para tomar una imagen de más de 5 pies, apaga completamente
el estrobo y expón sólo para luz ambiental. Tus fotos casi tendrán el mismo
aspecto que si hubieras utilizado el estrobo a excepción de la falta de backs-
catter. No obstante, para fotografiar desde una distancia de 4 pies, has de
doblar el ajuste de potencia en su estrobo. Los más probable es que quieras
fotografiar desde una distancia más cercana a 3 pies ( 90 cm). Para fotografiar
desde 2 pies, reduce la emisión del estrobo a la mitad.
Fotografiar cuando la luz ambiental es inapropiada para la velocidad del
obturador a f/8: En la amplia mayoría de situaciones, la luz ambiental puede
controlarse con f/8 ajustando la velocidad del obturador en 1/30 a 1/125. En
caso de que la luz ambiental sea demasiado brillante, como cuando se fotogra-
fía a poca profundidad encima de la arena bajo la luz solar directa, la única
solución es cerrar la abertura en un diafragma. No obstante, como la abertura
también tendrá influencia en la exposición del estrobo, debes doblar la salida
del estrobo. La situación más probable es cuando la luz ambiental no es lo sufi-
cientemente potente como para registrar el fondo azul, como cuando se foto-
grafía a última hora por la tarde o temprano por la mañana. Para compensar
esto, abre la abertura un diafragma y reduce la salida del estrobo a la mitad.
Claro está que existen límites en cuanto a lo que se puede hacer y si la luz
ambiental es demasiado baja, el fondo se verá negro.

Control del backscatter


El backscatter es predominantemente un efecto del estrobo causado por la luz
que se refleja en las partículas suspendidas en el agua entre el objetivo y el
objeto.
El control del backscatter con un único estrobo resulta complicado o impo-
sible en determinadas circunstancias. No obstante, hay algunas medidas que
se pueden tomar para minimizar este problema.
La primera cosa es recordar que no seas tú el problema. Aléjate del fondo.
Si estás nadando cerca del fondo, asegúrate no levantar arenas con el aleteo
de las aletas.
448 Manual del buceador

Tu estrobo debe estar adecuadamente dirigido para minimizar el backscat-


ter. Recuerda que cuando estás debajo del agua las cosas parecen un 25% más
cercanas a lo que están en realidad. Esto no es problema cuando enfocas tu
cámara porque la cámara “ve” las distancias tal cual son. Sin embargo, si has
predirigido tu estrobo en tierra para incidir en objetos a 3 pies (90 cm) y luego
fotografías lo que parece estar a tres pies (90 cm) del objeto debajo del agua,
tu estrobo estará dirigido delante del objeto. Se trata de la peor situación ima-
ginable para el backscatter porque el estrobo estará concentrado en el agua
entre la cámara y el objeto, e iluminará cualquier mota de detritus suspendido
y creará un máximo de backscatter. Si has preestablecido tu estrobo en tierra
(y recomiendo que lo hagas), dirígelo a una distancia de 4 pies (120 cm).
Utilizando tu luz de guía del estrobo (si tiene) o la linterna acoplada al estrobo
es una buena forma de dirigir correctamente el estrobo.
El propósito de dirigir tu estrobo para minimizar el backscatter es minimi-
zar la luz que produce el estrobo entre el objeto y la cámara. Esto es imposi-
ble si el brazo del estrobo es demasiado corto y está demasiado cerca del obje-
tivo de la cámara. Por otra parte, el ángulo del estrobo está demasiado cerca
del ángulo del objetivo y el objeto no puede iluminarse sin iluminar todo lo
que se encuentra en el agua entre medio.
Un segundo estrobo es muy útil para minimiza el backscatter. Dirige cada
uno de los estrobos directamente de frente o incluso inclinados un poco hacia
el lado externo y el objeto se iluminará donde se crucen los ángulos de salida
de los estrobos. De esta forma, se minimiza la iluminación del agua entre el
estrobo y la cámara, minimizando así el backscatter.
Otra forma de minimizar el backscatter visible es reducir a un mínimo la
luz del estrobo utilizada para iluminar la foto. El hecho de enlentecer la velo-
cidad de obturación para iluminar el fondo tenderá a hacer el backscatter
menos visible.
Por último, el recurso para resaltar el objeto principal de la fotografía sub-
acuática es acercarse. Evidentemente, cuanto menos agua haya entre el obje-
tivo y el objeto, menor será el problema de backscatter.
Apéndice: Fotografía submarina 449

Fotografía con gran angular


Los objetivos de gran angular se utilizan para obtener las vistas panorámicas
del mundo subacuático que son tan populares en las revistas de submarinis-
mo. La verdad es que si sabemos utilizar el gran angular, será raro no obtener
fotos subacuáticas impresionantes.
Posiblemente el aspecto más complicado de la fotografía con un gran
angular es acostumbrarse al ángulo de visión que es de 90 grados o más. Para
hacerte una idea del campo de visión, coge dos palos y sostenlos juntos en un
ángulo de 90 grados. Como verás, esta visión es muy amplia.
El método de exposición de la fotografía gran angular es exactamente el
mismo que el método comentado con la fotografía con objetivo normal. La
única diferencia es que el TTL rara vez funciona con el gran angular, por lo que
deberás acostumbrarte a la idea de hacer exposiciones manuales. Como he
comentado arriba, no es difícil de hacer. Para revisar, en el caso de la película
ISO 100 o un ajuste digital de ISO 100, establece una abertura de f/8, estable-
ce la velocidad del obturación para obtener una exposición adecuada de
fondo, establece manualmente la potencia del estrobo para una exposición
adecuada de 3 a 4 pies a f/8 y empieza a fotografiar desde una distancia de 3
pies (90 cm). Con el objetivo de 15 mm, esta distancia de 3 pies (90 cm) cubri-
rá todo el buceador. A continuación, explicaremos algunas consideraciones
que son exclusivas del gran angular.
Visor óptico: Debido a la amplitud de estos objetivos, es necesario tener
un visor óptico para saber lo que entrará en la foto si estamos utilizando
cámaras como la Nikonos. Es evidente que no necesitamos un visor especial
al utilizar cámaras SLR o cámaras automáticas que muestran la visión real a
través del objetivo en la pantalla digital. Nikon e Ikelite tienen versiones para
Nikonos y el modelo de Ikelite es mucho más barato y bastante útil. Posee
un compensador de paralelaje que puede establecerse para 3 pies/0,90 m,
lo que ayuda a fijar el encuadre cuando se utiliza el método f/8 – 3 pies
(90 cm).
Distorsión y perspectiva del gran angular: Como el ángulo de visión es
demasiado amplio, las imágenes están algo distorsionadas (pasan a ser circu-
450 Manual del buceador

lares de alguna forma). Como debajo del agua no hay líneas rectas, esta dis-
torsión no supone un gran problema. No obstante, la perspectiva de estos
objetivos sigue siendo apreciable debajo del agua. Como el ángulo de visión
es tan amplio, los objetos deben disminuir rápidamente conforme superan el
punto de evanescencia. En otras palabras, si enfocas con uno de estos objeti-
vos en la mano de un modelo que extiende el brazo hacia la cámara, el brazo
del modelo tendrá una longitud anormalmente larga. De forma similar, los
objetos fotografiados cercanos al objetivo parecen muy grandes, mientras que
el tamaño de los objetos un poco por detrás disminuye drásticamente.
Gran angular de enfoque cercano: Continuando con las características ópti-
cas explicadas arriba, se ha desarrollado todo un género de fotografía denomi-
nado gran angular close focus o CFWA (close-focus wide-angle). Los objetivos
gran angular suelen enfocar a una distancia mínima de un pie (30 cm) y la pro-
fundidad de campo es tan grande que los objetos distantes también se enfo-
can. En el CFWA, un pez trompeta puede aparecer tan grande como un bucea-
dor en el fondo. A modo de revisión, recuerda reducir la intensidad del estrobo
a la mitad en caso de objetos a 2 pies (60 cm) y vuelve a reducir esta intensi-
dad a la mitad en individuos a un pie (30 cm) Si no puedes reducir tanto la
intensidad del estrobo, puedes cerrar la abertura en un diafragma y reducir la
velocidad del obturador a la mitad para mantener una exposición adecuada del
ambiente.
Conforme la distancia focal del objetivo disminuye, cada vez se hace más
complicado controlar el backscatter porque las fotos con gran angular suelen
tener más “espacio negativo” (agua) entre medio. Cuida la dirección del estro-
bo cuando fotografías con estos objetivos.

Composición fotográfica
La fotografía es una expresión creativa de la visión del fotógrafo del mundo.
Por este motivo, no quiero plantear demasiadas “reglas” de cómo tiene que
presentarse esta visión. Al fin y al cabo, se trata de tu fotografía y de tu expre-
sión. Si a ti te gusta, has tenido éxito. No obstante, quiero mencionar algunos
puntos que espero te ayuden a obtener aquellas fotos que anhelas:
Apéndice: Fotografía submarina 451

A. Separar el objeto del fondo: El mundo subacuático es una explosión caóti-


ca de sombras, colores y formas. Habitualmente es importante que centres
la fotografía alrededor de un objeto específico. La mejor manera de sepa-
rar un objeto de sus alrededores es fotografía en ángulo ascendente. De
esta forma, la confusión del arrecife no ocultará o irá en detrimento de la
belleza de sus habitantes.
B. Evitar “fotos de cola”: Muchos fotógrafos principiantes tienen la tendencia
de cazar los objetos. Esto prácticamente siempre da lugar a fotos del obje-
to escapándose de la cámara, es decir “fotos de cola”. En general, las fotos
de un pez que escapa no son bonitas. Ten paciencia; fotografía la cabeza.
C. El ojo como centro de enfoque: Para obtener fotos atractivas de seres vivos
es necesario que se vea el ojo claramente enfocado. Es decir, el ojo será el
centro de interés de la foto.
D. Deja espacio delante del objeto: Los retratos de fotos de peces nadando son
un objetivo popular. Cuando fotografíes un pez, deja un espacio libre delan-
te del pez. De otro modo, tu foto dará la impresión que el pez se vaya a
“caer en la habitación” fuera del margen.
E. Cumple la regla de los tres tercios: Como muchas de las reglas de la com-
posición, ésta también es una regla que hay que tomarla con un amplio
grado de subjetividad. El punto central de interés de la foto debe estar arri-
ba a la derecha, arriba a la izquierda, abajo a la derecha y abajo a la izquier-
da de la escena. Ésta regla funciona en la mayor parte de los casos y al
menos anima al fotógrafo a resistirse a la idea de que cada foto debe estar
perfectamente centrada dentro del margen.
F. No olvides los encuadres verticales: Muchos fotógrafos tienen la costum-
bre de hacer cada foto horizontalmente, que es una forma de sostener en
general la cámara. No obstante, muchos objetos se toman de manera más
atractiva verticalmente. Toma la decisión consciente de la mejor forma de
encuadrar el objeto antes de hacer la foto o fotografíalo de ambas formas
y decide después. Cuando se utiliza un estrobo, suele aceptarse que la
cámara esté inclinada de forma que el estrobo siempre ilumine desde
arriba.
452 Manual del buceador

G. Vuelve a mirar: Una de las principales diferencias entre un rollo de película


tomado por un principiante y uno de un entusiasta experimentado es la
escala de objetos fotografiados. El principiante tiende a tener una foto de
cada bicho que pasa nadando; el fotógrafo experimentado puede haber
gastado todo un rollo en un solo objeto. Una vez localizado un objetivo idó-
neo, tómate tu tiempo e intenta verlo de diversos modos. Tus capacidades
de composición mejorarán con la práctica. Personalmente prefiero volver de
una inmersión con una foto excelente que con 36 aburridas.
BIBLIOGRAFÍA
LIBROS Y REVISTAS
Belanger, Joe. Catilina Island: All You Kohl, Cris. The Great Lakes Diving Guide.
Need To Know. Mesa AZ: Roundtable West Chicago: Seawolf
Pub., 2000. Communications, 2001

Berg, Daniel. Wreck Valley Vol. II: A Mountain, Alan. El manual del submari-
Record of Shipwrecks Off Long nista, 2ª ed. Badalona: Paidotribo,
Island’s South Store and New Jersey. 2007.

Berg, Daniel, Denise Berg. New Jersey Pelizzari, Umberto y Stefano Tovaglieri.
Beach Diver The Diver’s Guide to New Curso de apnea. Badalona: Paidotribo,
Jersey Beach Diving Sites. East 2007
Rockaway NY: Aqua Explorers, 1993. Rosenberg, Steve. Diving and Snorkeling:
Bookspan, Jolie, John Heine, Peter Oliver. Monterey Peninsula and Northern
NAUI Mater Scuba Diver. NAUI, 2000. California. 3rd ed. Melbourne
Australia; Oakland CA: Lonely Planet,
Coleman, Clay, Manual del buceador. 2000.
Badalona: Paidotribo, 2008.
Weber, Edward. Diving and Snorkeling
Cousteau, Jacques-Yves, Phillipe Diolé. Guide to the Pacific Northwest:
Octopus and Squid: The Soft Includes Puget Sound, San Juan
Intelligence. Garden City NY: Islands, and Vancouver Islands.
Doubleday, 1973. Houston: Pisces Books, 1993.
Davidson, Ben. The 2002 Travelin’ Diver’s Wuest, Patricia. “Look Deeply into My
Chapbook. DSDL, 2001. Eyes”. Rodale’s Scuba Diving. Julio
Douglass, Darren. Diving and Snorkeling 2002.
Guide to Southern California:
Including Los Angeles County, Orange PÁGINAS WEB Y CD-ROMS
County, San Diego County. 2nd ed.
Aloha. Com
Houston: Pisces Book, 1994.
www.aloha.com/~lifeguards/als-
Humann, Paul, Ned DeLoach. Reef Coral ting2.html ”Excerpts from Thomas,
Identification: Florida, Caribbean, Craig, M.D., and Susan Scott. All
Bahamas. Enlarged 2nd ed. Stings Considered: First Aid and
Jacksonville FL: New World, 2002. Medical Treatment of Hawai`i’s
Marine Injuries”.
Humann, Paul, Ned DeLoach. Reef
Creature Identification: Florida, Center for Coastal Physical Oceanography
Caribbean, Bahamas. Enlarged 2nd www.ccpo.odu.edu/~arnoldo/ocean40
ed. Jacksonville FL: New World, 2002. 5/ocean_405_classnotes/western.pdf
“Western Boundary Currents”.
454 Manual del buceador

College of DuPage Next Generation Proofofconcepts


Weather Lab www.proofofconcepts.com/webtext-
http://weather.cod.edu/sirvatka/ book/weather/flstorm.htm
ts.html “Movie about Florida Thunderstorm
“Thunderstorms”. Development”.
Divers Alert Network Steve’s Fossil Shark Teeth
www.diversalertnetwork.org www.megalodonteeth.com.
“About DAN”. “Web site dedicated to the sale of fos-
sil shark teeth”.
Geological and Mining Engineering and
Sciences at Michigan Tech The World Factbook
www.geo.mtu.edu/department/clas- www.cia.gov/cia/publications/factbo-
ses/ge406/jmedward/tstorms/ ok/geos/ps.html
“Information regarding thunderstorms “Reference for Palau”.
and the hidden dangers involved in
them”.
AGENCIAS DE TITULACIÓN
Global Underwater Explorers
www.gue.com/dplan/docs/Deco/Unde DE BUCEADORES
rstanding%20M-values.pdf
“Uderstanding M-Values”.
Internacional
The Merck Manual
www.merck.com/mrkshared/mma-
IANTD (International Association
nual/section23/chapter308h.jsp
“Marine Animals”. of Nitrox and Technical Divers),
Oficinas Centrales
MSN Encarta online 9628 NE, 2nd Ave., Suite D
http://encarta.msn.com/encnet/refpa-
Miami Shores
ges/SRPage.aspx?search=coral+reef&y
FL 33138-2767
=8
Tel.: 305 751 4873
“Coral Reef”.
Fax: 305 751 4873
National Marine Sanctuaries www.iantd.com
www.sancturies.nos.noaa.gov/ Cubren la formación de buceo más allá
“Information about our nation’s marine de los límites recreativos. Véase
sanctuaries-their history and current España, México y República
management, their scientific and edu- Dominicana para las direcciones de las
cational programs, and their conti- oficinas en estos países.
nuing efforts to conserve our nation’s
ocean and coastal treasures”.
SDI/TDI/ERDI, Oficinas Centrales
National Park Conservation Association 18 Elm Street
http://npca.org/marine_and_coas- Topsham
tal/marine_wildlife/octopus.asp 04086 Maine
“Marine and Coastal: Marine Wildlife: EE. UU.
Giant Pacific Octopus”. Tel.: 207 729 4201
Proffesional Association of Diving Fax: 207 729 4453
Instructors www.tdisdi.com
http://www.padi.com/english/com- SDI es de carácter generalista, TDI se
mon/products/catalog/enciclopedia.asp especializa en el buceo técnico y ERDI
“The [PADI] Enciclopedia of en seguridad y salvamento. Tienen
Recreational Diving Multimedia CD- entidades autorizadas en 24 regiones
ROM”. del mundo.
Bibliografía 455

SSI (Scuba Schools International), España


Oficinas Centrales De Profundis
2619 Canton Ct.
Av. Riu Ripoll 19
Fort Collins, CO
08291 Ripollet
80525-4498
EE. UU. Tel.: 93 594 2094
Tel.: 970 482 0883 Fax: 93 692 9559
Fax: 970 482 6157 www.tdisdi.com
www.divessi.com
Entidades autorizadas en más de 90 Dive 24/7
países Lanzarote 4
El Fraile, Arona
Argentina 38640 Santa Cruz de Tenerife
SSI autoriza más de 30 entidades en el Tel.: 669787419
país, entre las cuales: www.dive24-7tenerife.com

AR Buceo IANTD España


Montiel 265
San Valentín 8, edif. Balandro 6ºF
Buenos Aires, Cap. Fed. 1408
Mijas-Costa
Tel.: 54 11 4644 2695
29649 Málaga
Tel: 618 855 807
Chile www.iantd.com/iantd-spain.html
SSI autoriza 6 entidades en el país,
entre las cuales:
Green Divers Scuba Schools International
Laguna Piedra Roja s/n – Chicureo Dr. Fleming, nave 5
Santiago, Reg. Metro. P.I. Bº del Cristo
Tel.: 56 915 02898 Quart de Poblet
Fax: 56 252 15785 46930 Valencia
Tel.: 96 152 22 97
Costa Rica Fax: 96 153 74
Agua Rica Diving Center www.ssispain.com
Centro Comercial Diria
Playa Tamarindo, Guanacaste SSI autoriza 66 entidades más en el
Tel.: 506 384 0817 país, entre las cuales:
Fax: 506 653 0094 Club Deportivo San Cristóbal
Plaza de los Pinazo 3, local 205
Ecuador 28021 Madrid
Galapagos Aggressor I, II Tel.: 349 179 74801
P.O. Box 9-1-5600
Guayaquil Honduras
Tel.: 1-800-348-2628
SSI autoriza 6 entidades en el país,
Fax: 1-800-384-0817
entre las cuales:
Subacqua Deporte Útila Watersports
P.O. Box 09-01-4642 Point Road
Guayaquil Útila
Tel.: 59-34-290088 Tel.: 504-425-3264
456 Manual del buceador

México República Dominicana


IANTD Centroamérica Golden Arrow Technical Diving
Calle 4 entre Avenidas 30 y 25 Center
Col. Centro Mustafa Kemal Atatürk 10, local 1
Playa del Carmen Naco
77710 Quintana Roo DO-007 Santo Domingo
Tel. y fax: 052 984 803 1168 Tel.: 1 809 566 7780
www.iantd.com/iantd-central- Fax: 1 809 472 2248
america.html www.iantd.com/golden/arrow.html

SSI autoriza más de 40 entidades en el SSI autoriza 5 entidades en el país,


país, entre las cuales: entre las cuales:
Centro Asturiano de México Gus Dive Center
Calle Relox #45 Roberto Pastoriza N. 356
México, D.F. Plaza La Lira II
Tel.: 52 55 5563 3663 Santo Domingo
Fax: 52 55 5276 4619 Tel.: 809 566 0818
Fax: 809 566 1808
Panamá
Scuba Panama Uruguay
Urbanización Herbruger Punta Divers
Ave. 6 Norte y Calle 62ª Calle 32 nº. 626
El Carmen 20100 Punta del Este
Tel.: 507 261 4064 Tel.: 598 42 482481
Fax: 507 261 9586 Fax: 598 42 487103

Aquafun International Venezuela


Calle 77 nº. 26 SSI autoriza más de 20 entidades en el
San Francisco país, entre las cuales:
Ciudad de Panamá Arrecife Divers
info@aquafuntravel.com Res. Los Girasoles, local 1
Av. los Jardines
Puerto Rico Caracas, D. F.
SSI autoriza más de 10 entidades en el Tel./fax: 011 58 212 730 9080
país, entre las cuales:
Ocean Sports
Ashford #1035
Condado
00907 San Juan
Tel.: 787 725 8513
Fax: 787 725 2495
ÍNDICE ALFABÉTICO
Los números en negrita indican las pági- esponjas, 228, 232, 233, 236,
nas de las ilustraciones. 246, 247
formación de corales, 227
Abanico de mar marrón/gorgonias, 243 navegación, 322-324
Absorción del color, 184 Asistencia
Abrazaderas de plástico/bridas, 106, chalecos con lastre
115, 131, 132, 137, 138, 305 incorporado, y, 49-52
Acantilados, 322, 323, 324, 350, 402, globos de seguridad, 136, 142,
404 143
Advanced Open Water, titulación, 169, nomenclatura, 358
172 paciente con pánico en superfi-
Aeroembolismo arterial (EDC), 367 cie, 359-363
Agotamiento por calor, 384 paciente consciente en superfi-
Agua salobre, 177-179 cie, 356-359
paciente inconsciente en el
Aletas, 23, 26, 61, 156
fondo, 365-367
Aletas de pala partida, 26
rescates, y, 356-357
Aletas,
rescate con empuje por aletas,357
abiertas,26
Atolones, 228, 229, 412
calzantes,26
Autocontrol, 357
cerradas,26
tira regulable, de, 26
Aleteo de las aletas, 329, 361, 362, 448
Backscatter, 18, 438, 443-444, 447-450
Ancla como ayuda de navegación, 319, Balance de blancos, ver cámaras digitales
320, 321-324 Ballenas, 190
Anémona botonosa, 249 Banco de arrecifes, 228
gigante del Caribe, 248 Barco de buceo
plumosa, 248 aparejos y cabos, 282-285, 283
Anémonas, 233, 247-249 balde o cuba para el lavado de
Anillas D (piquetes) en los chalecos, 49, cámara, 281
58, 59 balde o cuba para el lavado de
Aparejos y cabos, 282 máscara, 281
Arponero o pescasub, 171, 263 buceadores perdidos, 334-343
Arrecife circundante o franjeante, 228, buceadores sin pareja, 165-168
229 buceo con navegación en pare-
Arrecifes de coral, des y arrecifes, 322-324
blanqueamiento de, 229 buceo desde, 272
colonización de, 230 charter, 3
coral de fuego, 240, 244, 245, comerciales, 336-337
corales blandos, 228, 231, 232 consideraciones de seguridad,
corales duros, 231, 232 291-293
diversidad de la vida marina, escaleras de abordaje, 285-288,
12, 233, 405-411 287, 292
facturación, 273-274 pintura, 125-126
hoja de descargo, 266, 273, plomos, 94-97
274, 295, 347 propiedad o alquiler, 88, 119
informe de inmersión, 39, 40, protección térmica, 122-124
59, 75, 165 pruebas hidráulicas, 92-93, 121
intervalos en superficie, 288-289 pruebas IV o PIV, 92-93
propinas, 290 pruebas y mantenimiento, 121-
regreso, 289-290 122
subir al barco, 274-276 recarga y vaciado, 126
suministro de equipo, 272 malla protectora, 126
tipos de banderas de buceo, rotación, 120-121
293, 298, 299 tamaños, 88
privados, 290-291 Botellas pony ver Spare Air
responsabilidad del propietario, Bridas de plástico, 106, 115, 131, 132,
291 137, 138, 305
vida a bordo de, 7, 100, 280, Buceador
390, 391, 406 aula, de, 4
Barra de luz química Cyalume, 143, 304- dependientes, 11, 338
306 inconsciente, 61, 285, 358, 366
Barracudas, 234, 258, 259 perdido, 334-343
Barrera de arrecifes, 228, 404 sin pareja, 165-168
Bennet, Peter B., 147 virtual, 163, 165
Béntico, 23-226, 233, 234 Buceo,
Bentos, 224-226, 234 como estilo de vida, 8-9
Bichos invisibles, 250, 316 licencia, 5
Boga o bogón, 236 popularidad, 5
Bolsas estancas de cremallera, 145 preparación física, y, 9
Bolsas de buceo, 98, 101, 108, 146 técnicas diferentes, 4
Bolsas estancas, 147 título, 11, 14-15, 168, 169
Boquilla moldable, 141-142 Buceo con compañero
Boquillas SeaCure, 142 Pareja de buceo, 162-168
Bonica Snapper XP, 436 Buceo a la deriva,
Borrachera de las profundidades, 380 Consejos de seguridad, 302-303
Botellas, Cozumel (México), 216, 301
almacenaje, 126-127 inconvenientes de, 304
acero, 89 tipo de, 301-302
aluminio, 89 West Palm Beach (Florida), 216
aluminio 63, 90 Buceo con tiburones, 260-269
aluminio 80, 89-91 Buceo con tubo (snorkeling), 116, 118
cambio entre inmersiones, 104, Buceo desde costa/playa
289 arena, 297, 300
capacidad de aire, 88 banderas de buceo, 293, 298,
cinchas, 49, 56, 57 299
compra de segunda mano, 156- consideraciones de seguridad,
160 295-296
conectores DIN, 92 equipo de transporte, 295-296
coste, 88 llaves del coche, 300
cuidado, 121-122 mareas, 296
culote, 125-126 rompiente, 296-298
grifería, 91-92 Buceo en
grifos, 91-92 Caribe, 402-405
grifos J, 91 Cayos de Florida, 55
grifos K, 91-92 Cozumel (México), 216, 301
hebillas, 56, 57, 57, 135-136 Mar Rojo, 401-414
marcas, 93-94 Océano Indico, 410-414

458
Océano Pacífico del Norte, 405- Cámaras digitales
408 Anfibias, 435-436
Océano Pacífico del Sur, 408-410 Automáticas con caja estanca, 436
Pacífico Noroeste, 405-408 balance de blancos, 417, 425-426
Buceo en inconvenientes, 426, 439
caverna, 173 ventajas, 434-435
búsqueda y recuperación de arte- Cangrejos, 102, 225, 233, 234, 442
factos, 173, 295 Canon PowerShot, 436
cueva, 173, 306, 346 Capucha con babero, tipo gorro, 82-83
pecio, 169, 172, 173, 403, 404, Cardumen, 243
408, 410, 413 Carey, tortuga, 407
pecios de exploración, 403, 404, C-card- título básico, 5, 273-274
408, 410, 413, Centros de buceo, 166, 283, 322, 338,
solitario, 344-346 388, 391, 393, 404, 426
Buceo nocturno. Ver también linternas de Certificado, 133
buceo, observación de vida marina, 244 Chaleco hidrostático,
condiciones climatológicas y, 194 adaptación y comodidad, 60-61
fotografía, y, 415-452 aire residual, 59
peces depredadores, y, 234, 238, anillas D, 58-59
258, 264 beneficios de, 46
consideraciones de seguridad, y, capacidad de desplazamiento, 52-
291-293 54
Buhlmann, Albert A., 65 cierre de levas, 57, 58
Búsqueda y recuperación de artefactos, compra de segunda mano, 157-
173, 295 158
coste, 45
flotabilidad inherente, 59, 85
Caballitos de mar, 236 fuente de aire alternativa, 55-57
hocicudo, 235 función de, 45-46, 49
hebillas, 56, 57, 57, 135-136
pigmeo, 412
piquetes, 130, 131, 132, 133,
Cabo de ascenso
135, 142
guía, 282-283, 283
pruebas de ScubaLab, 59-60
colgantes, 283, 283, 284, 309
tasa de vaciado, 59
descenso de, 282
válvula de escape, 49, 106, 114,
cámaras, 283, 284
119
corrientes, 283
válvula de liberación de sobrepre-
escalera, 283, 284
sión, 158
Cajas estancas
válvulas Schrader, 54, 114, 118
Pelican, 144, 146 Chalecos
Calambres, 356-357, 361-362 ajuste frontal, de, 47, 48, 53
Cámara Calypso, flotabilidad dorsal, con, 46, 46,
Cámara hiperbárica, 373, 376-377 47, 48, 53-54, 60
Cámaras, hidrostático, 45-61
características, 418 integral, 47, 48
coste, 426, 433, 436, 440 lastre integrado, con, 49-52
error de paralelaje, 419 tipos de, 46-48, 53-54
inconvenientes, 426 Chaquetas
montaje para uso subacuático, 442 con capucha, 83
objetivos, 420-423 Chips digitales, 417, 426
recomendaciones, 449-452 Ciclos de patada, 329-331, 381
single-lens Reflex, 420 Cierres de levas de fijación, 57-58
velocidad de obturación, 429-432, Cinturones de malla de nailon,
444, 446, 448, 449 bolsillos de neopreno, con, 96-97
ventajas, 433-435 Climatología, ver tiempo,
visor, 419 Clubes de buceo, 164-165

459
COLREG (International Regulations for luces, 304, 312, 314
Preventing Collisions at Sea), 293-294, señales manuales, 313, 351
293 sonidos 191-192
Comb jellies, 249 Condiciones de buceo,
Compañeros, ver también Comunicación, efectos de la Corriente del Golfo,
pareja de buceo, lista de control, 215-218
clubes de buceo, 164-165 efectos de las corrientes, 205-220
compañeros de clase, 163-164 efectos de oscilación, 214-215
contacto de buceo nocturno, 304- efectos del viento 218-220
316 rompiente, 210-213, 296-298
demandas y responsabilidad, 347- Conectores DIN (botellas) 92
348 Consola de instrumentos 61, 131, 133
emparejamiento en barcos de Contraste hidráulico 92
buceo, 165, 167, 345, 350-353 Corales
encuentros, 263, 269, 303, 404, blandos, 228, 231-232, 231
406 cuerno de alce, 230
escenario de buceo en solitario, duros 231-232
344-346 estrella, 230
evaluación del riesgo, 296 fuego, de 240, 244-245
nuevas amistades en el centro de Coralimorfo bola naranja, 316, 316
buceo, 162-163 Corriente del Golfo 215-218
personal del centro o tienda de Corrientes
buceo, 164 efectos en las condiciones de
valor de, 162-163 buceo, 205-206
Compás litorales 209-210
bisel giratorio, 325 marea, de 206-209
disco móvil, 325-327, 327 medición de la profundidad,
lectura directa, de, 325 219-220
línea de fe, 325-331, 343 medición de la velocidad, 219-
rumbo, 325, 328-337, 343 220
Competición de titulaciones, 6 navegación en, 331
Compra de equipo, ver también coste oceánicas, 217
nuevo, 152-155 oscilaciones de los lagos,
segunda mano, de, 156-160 214-215
Computador, mantenimiento del, perímetro este, de 217, 217-
baterías, 111-112 218
cuidado del, 111 perímetro oeste, de 215-218
fugas, 112 retorno fijas, de 211
inundación, 112-113 retorno intermitentes, de o de
protección térmica, 112 flash 211-213
Computadores, retorno permanentes, de 211
avances tecnológicos, 72-74 río, de 214-215
compatibles con nitrox 69-70 submarinas, 213-214
Conservador frente a liberal, 73 velocidad de 205
función de, 62, 66-67 viento superficial, de 218-220
interfaz de PC, 71 Cortaúñas para bridas de plástico 137,145
interrupción del, 72 Costa, a barlovento 200, 215
pruebas de ScubaLab, 74-75 a sotavento 200, 215
teoría de la descompresión, 62-67 Coste
utilidad de, 72-74 aletas, 26
Computadores, tipos de, bolsa de buceo, 97
gas integrado, 68-69 botellas, 88
sin latiguillo, 70-71 cámaras, 426, 433, 436, 440
soporte autónomo de 67-68 chaleco, 45
Comunicación computador, 62

460
cuchillo de buceo, 28 concesiones, 390-391
equipo de alquiler, 22 Destinos, ver también destinos interna-
equipo, 14-16, 22-23 cionales; Centros de buceo, Diversidad
fuente de aire alternativa, 43 de, Localizaciones exóticas, Recogida de
gafas, 23 información, Yates de vida a bordo
lastres y cinturón de plomos 94 Destinos internacionales
manómetros subacuáticos, 44 Caribe, 402-405
mantenimiento de botellas, Las Bahamas, 401-402
121-122 Océano Atlántico, 413
máscara, 23 Océano Índico, 410-414
profundímetro, 61 Océano Pacífico del Norte,
reguladores, 29 405-408
titulación, 14-16 Océano Pacífico del Sur, 408-410
trajes, 75 Pacífico Noroeste, 405-408
tubos, 27 Diafragma f, 421-422
Cordón retráctil, 136 Difusión de la luz, 189
Cousteau, Jacques 2, 170, 412, 413, 436 Divers Alert Network (DAN)
Close-focus wide-angle 450 Seguro de buceo, 147-149
Crinoideo dorado 236 Sets de oxígeno, 373
Ctenóforos 249 Divers Equipment Protection Program
Cuba para lavar cámaras 281 (DEPP), 149-150
lavar las gafas 281 Diving Science Technology (DSAT), 66
Cuchillo de buceo 28-29, 136, 191
Curso de buceador de cuevas (1er nivel) 173
buceo en caverna, de 173 EDC, ver enfermedad de descompresión
buceo en cuevas completo (2º Ejercicio y buceo 116-118, 350-351
nivel), de 173 El Mar Vivo (Cousteau) 412
especialidad (PADI), de 173 El Mundo del Silencio (Cousteau) 170
especialidad (SSI), de 173 Encuadre 419, 437, 441-445, 450-451
introducción a buceo en cuevas, Enfermedad de descompresión
de 173 características, 367-369
primeros auxilios, 373-374
tipos y síntomas 369-373
Damiselas 259 Enfermedades, ver Problemas médicos y
DAN, ver Divers Alert Network lesiones
DCAP (Decompression Computation and Enfisema subcutáneo, 377
Analysis Program), 66 Enganche, 135
DCIEM (Defense and Civil Institute of Enganches Fastex, 51
Environmental Medicine), 66 Equipo,
Delfines, 190, 401-402, 404 beneficios de ser propietario, 22
Demandas y responsabilidades, 347-348 compra de, 152-160
Densidad del agua, control antes de viaje, 393
absorción de color, 186-188 coste del alquiler de, 22
agua de mar, 176-177 coste, 14-16, 22-23
agua dulce, 176-177 evolución de, 2-3
agua salobre, 177-179 personalización, 160
difusión de la luz, 189 revisiones, 75, 116, 155-157, 432
flotabilidad personal y, 181-182 seguro, 149-150
luz y, 182-184 transporte aéreo, 393-396
reflexión de la luz, 185-186 Equipo de emergencia, 291, 295
refracción de la luz, 184-185 Equipo fotográfico, ver también cámaras
temperatura y, 179-181 brazos, 439-440
Desempañadores, 103, 281 cables de sincronización, 440
Destino estrobos, 438-439
recomendaciones, 168-169 fotómetros, 440

461
objetivos, 420-421 Evaluación del riesgo, sistema de compa-
película, 423-427 ñeros, experiencia de buceo y 296
soportes, 439-440 Experiencia y evaluación del riesgo 296
tubos de extensión, 437, 441-442 Exposímetros 428
Equipo, tipos de
aletas, 26
bolsas de buceo, 98, 101, 108, Fitoplancton, 225
146 Flash, ver estrobos
bolsas y cajas estancas, 147 Flujo libre, 37, 44, 341
botellas, 88-94 Focas, 264, 413
buceo en cueva, 173, 306, 346 Force Fins, 26
chalecos hidrostáticos, 45-61 Formación, ver titulaciones
computadores de buceo, 62-71 Formas de vida, 224-225
cuchillo de buceo, 28-29, 136, Fósiles, 214
191 Fotografía básica
fuente de aire alternativa, 43 bracketing, 429
esencial, 145 decisiones y concesiones, 429-430
lastres y cinturón de plomos 94- exposiciones (bracketing), luz,
97 416-418
linternas de buceo, 136-137, Fotografía con objetivo normal 442-452
306-308 Fotografía
manómetros subacuáticos, 109- buceo nocturno y, 314-316
110 control del backscatter, 447-449
máscaras, 23-26 equilibrado de las fuentes lumíni-
profundímetros, 61-62 cas, 443-444
reguladores, 29-45 fotografía de gran angular,
trajes, 75-88 449-450
tubos, 27-28 macrofotografías, 441-452
Equipos fotográficos, ver Ikelite, Nikon, marcos de encuadre, 419, 437,
Sea & Sea 441-445, 450-451
Erizos de mar, 233, 236, 251-252, 252, montaje de la cámara, 442
311 popularidad, 5
Error de paralelaje, 419 recomendaciones de seguridad,
Escalera de abordaje, 283, 285-288, 19-20, 258
287, 292, 371 recomendaciones para mejorar las
Escualos, ver Tiburones fotos, 18-20
Especialistas en viajes de buceo 389-395, subacuática, 441-452
399 Fotograma 427-431, 445
Esponjas, 228, 232-233, 233, 246-247, Fotómetros 428-429, 440
247 Fuente de aire alternativa, 55-57
Estaciones de lavado 238
Estimación de la distancia 329-331
Estrellas de mar, 233, 236, 251, 305 Gafas
Estrés 162, 272, 335, 337, 341-342 cajas, de 101-102
Estrés repentino 341-342 compra de segunda mano, 156
Estroboscopio señalizador 308-316 coste, 23
Estrobos cristal oscuro, de 26
backscatter, 18, 438, 443-444, empañado, 100-101
447-450 función y selección, 23-26, 184-
equilibrado de la fuente de luz, 185, 188
443 graduadas, 24
función de, 430-432 limpieza, 102-103
macrofotografía con tubo de Globo de seguridad o de descompresión,
extensión, 442 136, 142-143, 143, 209, 298, 302,
recomendaciones 445-447 309, 314, 342

462
Gobios 238, 238 opción de chaleco con lastre inte-
Gran angular grado, 49-52
Close-focus 450 plomos en botellas, 97
Grano de la película 424 salinidad del agua y, 182
Granulado 424, 430 técnica de enhebrado, 94, 96
Grifería de la botella 91-92 Lentes de aumento 25
Grifo de botella, Lesiones por sobrepresión pulmonar 374-
J (botella), 91 377
K (botella) 91-92 Ley del Martini 380
Gusanos Licras de buceo 76-77
árbol de navidad, 243, 243, 442 Linternas de buceo, 136-137, 306-308
corola plumiforme con, 243 buceo nocturno y, 306-308
fuego de, 254-255 estroboscopios señalizadores,
plumiformes, 243 308-310
tubícolas o de tubo, 243 montadas sobre la cabeza
tubos luminoso 304-306
Lista de chequeo del compañero de
Haldane, John (Modelo de descompre- buceo, 350
sión), 63-64 Lobos marinos, 264, 413
Haloclinas, 177-179 Luminosidad de objetivo, 422
Hebillas, 56, 57, 57, 135-136 Luna
Helechos de mar, 231, 232, 244 desove de corales, 227
Hermafroditas, 235 efectos en la marea, 206-208
Hidroides, 246 Luz ambiental, 416
Hipertermia, 383 artificial, 18-19, 416, 430
Hipotermia, 381-382 Luz química, barra de, 143, 304-306
Hoja de descargo, 266, 273-274, 295, Luz TTL, 428-429, 431-432, 439-442,
347 445, 449
Hypsoblennius invemar, 403

Macrofotografía, 441-452
Ikelite, Manómetro
equipo fotográfico, 436, 438 conexión del puerto, 44-45
fotómetro, 440 coste, 44
visores, 449 cuidado de, 109
Infiltración de aire y chaleco, 115 daños de carcasa, 109-110
Innovative Scuba Concepts, 24, 24 digitales, 68
Insolación, 384-385 explosión, 109
Intervalos en superficie, 288-289 fugas, 110
función de, 44-45
inundación, 109-110
Jacket estabilizador, 46 sumergibles (MPS) analógicos, 45,
68
Manta 406, 408, 411
Kelp, (algas) 169, 172 Mantenimiento
almacenamiento, 126-127
botellas, de, 119-127
Langosta, 234 chaleco hidrostático, del, 113-119
Lastre con mosquetón, 133-135 computadores de buceo, de, 111-
Lastre de tobillo, 97 113
Lastre y cinturones de plomos, 94-97 equipo, del 99-127
ajuste para buceo en agua de mar, manómetros sumergibles, de, 109
coste, 94 máscara, de, 100-102
enganches, 138 opciones de compra y, 155
lastre en bolsillos, 96 reparaciones, 149

463
saco de aire, del 113-114 arrecifes, en 322-324
válvula de inflado automático, avanzada, 333-334
114-115, 118-119 ayudas naturales, 324-325
válvulas de descarga, de 119 briefing en barco de buceo char-
Mantenimiento del regulador, 102-108 ter, 275-277
almacenamiento, 108 con compás, 325-329
capuchón protector, 104, 108 estimación de la distancia, 329-
empaquetado, 108 331
fugas, 107 profundímetro, 61-62
filtraciones, 106-107 punto por punto, 332
latiguillos, 104-105 relieves en la arena 324
servicio profesional, 102-103 tres puntos, de, 324-325, 332
Manual de Accidentes Subacuáticos de visión, con, 321-322
Buceo, 148 Neopreno
Marcos de encuadre, 419, 437, 441-445, bandas de máscara, 24, 24
450-451 capuchas y chaquetas, 82-83
tubos de extensión, 442 cinturón con bolsillo, 96-97
Marea roja, 225 compensación de la compresión,
Mareas, 206-209, 296 53
Mareo en barco, 277-281 flotabilidad de, 53
Marsopas, 190 trajes húmedos, 53, 77-82
Medusas, 248-250 trajes secos, 85-86
Meros, 258-259, 259 Neumotórax, 377
Método f/8 – 3 pies, 444-446, 450 Nikon,
Modelo de descompresión objetivo 422
Buhlmann, de, 65-66 Nikon Coolpix, 436
Haldane, de, 63-64 Nikonos II – cámara, 436-437
Workman, de, 64-65 Nikonos III – cámara, 437
Morena Nikonos V – cámara, 437
cola dorada, 256 Nitrógeno, 63-73, 88, 127, 367-370, 374,
moteada, 238, 256, 256 380-381
verde, 256, 256 NOAA (National Oceanic and
Mosquetones Atmowspheric Administration), 147
desenganche rápido, de, 134 “No-see-ums” urticantes, 250
gatillo vertical, de, 134-135, NSS-CDS (National Speleological Society,
134, 136 Cave Diving Section), 455
hebillas de latiguillos, 104-105
hebillas Fastex, 135-136
perno deslizante, de, 134, 155 Objetivos,
sistemas de clips, 134, 136 abertura, 430
suicidas, 134-135, 134 cámara, 432-439
Motormarine II-EX – cámara, 419 diafragma f, 421-422
MPS, ver manómetro distancia focal, 420-421
profundidad de campo, 422-423
recomendaciones, 449-452
NACD (National Association for Cave velocidad, 430
Diving), 455 Observación de la vida marina, 244
Narcosis por nitrógeno, 380-381 Océano, características de las aguas, 176-
National Diving Accident Network 182
NAUI (National Association of Underwater Octopus, 43-44, 55-56, 130, 131, 132-
Instructors), 171, 454, 455 133, 289, 300
Navegación subacuática Olas
a la deriva, 301-304 altura de, 195-198, 195
acantilados, en, 322-324 corrientes litorales y, 209-210
ancla como punto fijo, 319 longitud de olas, 195, 195

464
movimiento de agua en, 197 pez ballesta, 259
periodo, 195, 198 pez cocodrilo, 222
pronóstico, 200-201 pez erizo, 237
rompiente, 296-298 pez escorpión, 252-254
serie de tres, 297 pez globo, 237
tamaño de, 198-200 pez león, 252
terminología, 195 pez trompeta, 228, 450
viento y, 195 sonidos, 190
Oleaje, 196-198, 197 tamboril narigón, 401
Olympus SP, 436 Pecios, 403, 404, 408, 410, 413
Oscilaciones de lagos, 214-215 Pejelagarto, 222
Pejesapo, 234, 237
Pelágico, 223, 226
Paciente, 356-367 Película,
Paciente inconsciente en superficie, 364- contraste, 425-426
365 granulado, 424
Paciente pasivo, 359-360, 362-363 inspección manual en aeropuer-
Paciente consciente, 356-359 tos, 396
PADI (Profesional Association of Diving inversas, 423-424
Instructors), 2, 66, 173, 454 latitud, 424-425
Paralelaje, error de, 419 negativa, 423
Pareja de buceo recomendaciones, 449-452
clubes de buceo, 164-165 sensibilidad, 424
contacto de buceo nocturno, 304- temperatura, 425
316 velocidad, 422, 426
demandas y responsabilidad, 347- Peligros para el buceador,
348 anémonas, 233, 247-249
emparejamiento en barcos de barracuda, 234, 258-259
buceo, 165, 167, 345, 350-353 buceador perdido, 334-343
encuentros, 263, 269, 303, 404, buceo nocturno, 304-316
406 coral de fuego, 240, 244-245
escenario de buceo en solitario, corales, 239-240
344-346 corrientes de marea potentes,
evaluación del riesgo, 296 206-209
nuevas amistades en el centro de corrientes de retorno, 211-213
buceo, 162-163 corrientes de río, 214-215
personal del centro o tienda de damisela, 259
buceo, 164 erizos de mar, 233, 236, 251-
valor de, 162-163 252, 252, 311
Pasaporte, 381 esponjas, 228, 232-233, 233,
Pasta dentífrica para limpiar gafas, 101 246-247, 247
Pastinacas, 252-254, 253, 254 estrés repentino, 341-342
Peces, tipos de; tiburones, tipos de; ver gusanos de fuego, 254-255
también vida marina, hidroides, 246
barracuda, 234, 258-259 medusas, 248-250
blenio espinoso, 241 meros, 258-259, 259
boga o bogón, 236 morenas, 238, 255-258, 256
damisela, 259 pastinacas, 252-254, 253, 254
depredadores, 234, 238, 258, peces escorpión, 252-254
264 pez ballesta, 259
gobios, 238, 238 rompiente fuerte, 296-298
meros, 258-259, 259 tiburones, 260-269, 262, 268
pejelagarto, 222 tiempo, 194
pejesapo, 234, 237 tormentas, 201-205, 204
pez ardilla, 25, 233 Pérdida de calor por

465
conducción, 77-79 mareo en barco, 277-281
convección, 77-79 neumotórax, 377
Pesca con fusil, 170-172 reflejo del seno carotídeo, 87
Peso riesgos de salud al viajar, 399
agua del mar, del, 176-177 toxicidad del dióxido de carbo-
agua dulce, del, 176-177 no, 379
Pez cocodrilo, 222 toxicidad del oxígeno, 378-379
Pez globo, 237 Proceso de parar, pensar y actuar (en
Pez león, 252 caso de problemas), 341
Piquetes, ver también anilla D Productos caseros,
PIV (Programa de Inspección visual), 92- desempañador de gafas, 103
93 solución ótica, 145
Pizarra de buceo, 61, 137 Profundidad de campo, 422-423
Plancton, 224-225, 240, 243 Profundímetros, 61-62
Primeros auxilios, 373-374, ver también Pruebas hidráulicas, ver contraste
problemas médicos y lesiones Puertos
aeroembolismo arterial, 367 alta presión, 42-43, 42
agotamiento por calor, 384 baja presión, 42-43, 42
contacto con hidroides, 246 HP (high pressure), 42-43, 42
enfermedad de descompresión, LP (Low pressure), 42-43, 42
367-369 Pulpo, 234, 315, 315-316, 412
enfisema mediastínico, 376-377
enfisema subcutáneo, 377
heridas por pez escorpión, 252- Quisquilla de coral con bandas, 238
254 limpiadora moteada, 238
hipotermia, 381-382 limpiadora Pederson 238
mordedura de peces, 257-262,
269
morena, por, 257-258 Radio del ancla, 308, 320, 321, 333
neumotórax, 377 Raya, ver pastinaca
picaduras RCP (reanimación cardiopulmonar), 366,
anémona, por, 248 376, 383
erizos, por, 252 Reanimación cardiopulmonar (RCP), 366,
gusano de fuego, por, 255, 376, 383
255 Recomendaciones de seguridad
medusas, por, 249-250, al fotografiar, 19-20, 258
250 buceo a la deriva, 302-303
RCP, 366, 376, 383 buceo desde barco privado,
Reacción alérgica a corales, 240, 291-293
247 buceo desde playa, 295-296
Respiración de rescate, 364-365 buceo nocturno, 291-293
Problemas médicos y lesiones, 356-385, globo de seguridad, 142-143
ver también Primeros auxilios proceso de parar, pensar y
aeroembolismo arterial, 367 actuar en caso de problemas,
buceador inconsciente, 61, 285, 341
358, 366 reflejo del seno carotídeo, 87
calambres, 356-357, 361-362 Recomendaciones de velocidad de ascen-
enfermedad de descompresión, so, 67
367-369 Recursos de Internet, 154, 200, 401
enfisema mediastínico, 376-377 ScubaLab, 38-39
enfisema subcutáneo, 377 compra de equipo, 59, 74
hipertermia, 383 comparación de estroboscopios,
hipotermia, 381-382 308-314
lesiones por sobrepresión pul- meteorología, 194
monar, 374-377 Reflejo del seno carotídeo, 87

466
Reflexión de la luz, 185-186 ScubaLab, pruebas de, 38-42
Registro de la inmersión, 71 chaleco, 59-60
Regla de los tercios (control del aire), 346 computador, 74-75
Regla de los tercios (composición foto- regulador, 38-42
gráfica), 451 traje húmedo, 81
Reguladores balanceados Sea & Sea, 419, 435, 438
compra de segunda mano, 156 DX, 435
consola de instrumentos, 61, estrobos, 438
131, 133 objetivos, 435
coste, 29 Sealife Reemaster, 435
diafragma no balanceado, 33-36 Seguro,
función de, 33-36 Divers Alert Network, 147-149
latiguillos, 31, 36 equipo de buceo, 149-150
manómetros sumergibles, 45, médico de buceo, 147-149
68 viajes, de, 392
octopus, 43 Señales manuales, 313, 351
primera etapa, 31 Sensores digitales o chips, 417, 426
pruebas de ScubaLab, 38-42 Set de oxígeno, 373
puertos, 42-43 Sifonóforos, 248-250
segunda etapa auxiliar, 43 Síntomas, 358
segunda etapa principal, 43 Sumergible Systems, 139
segunda etapa, 36-37 Snorkeling, 116, 118
válvula con diafragma, 33-36 Solución ótica casera, 145
válvula corriente abajo, 32, 33- Sonido,
34, 36 densidad del agua y, 189-192
válvula corriente arriba, 33-36 velocidad del, 189-190
válvula de pistón, con 31-33 Spare Air, 138-141, 139, 140, 349, 351
válvulas balanceadas, 33-36 SSI (Scuba School International), 171, 173,
viaje en avión, 108 454
Relaciones simbióticas, 238 Stingray City, 254
Relieves en la arena, 324 Sujeta latiguillos, 133
Rendimiento de respiración, 39 Suministro de aire redundante, 139, 139
Rescate, ver también Asistencia y resca-
tes
Respiración Tablas de buceo, 4, 61, 145, 369-371,
narcosis del nitrógeno, 380-381 ver también Teoría de la descompresión
presión positiva, 37 Temperatura de la luz, 416-417, 425
problemas de presión, 378-381 Teoría de la descompresión, 62-67
toxicidad del dióxido de carbo- canadiense, 66
no, 379-380 DCAP, 66
toxicidad del oxígeno, 378-379 DSAT, 66
Retenes EE. UU. 64-65
consolas, de, 133-135 inglesa, 63-64
consola de instrumentos, de 61, modelo DCIEM, 66
131, 133 modelo de descompresión
octopus, de, 130-132 Buhlmann, de 65-66
Retorno, ver Corrientes de retorno Haldane de 63-64
Revistas, 38, 163, 176, 254 Workman, de 64-65
Riesgos de salud al viajar, 399 suiza, 65-66
Rompiente, 296-298 Termoclinas, 179-181
Tiburón, tipos de; ver también peces;
vida marina
Salinidad del agua, 177 aleta negra, 409
Sanitarios (en barco), 276 arrecife, 261-266, 268
“Scuba buck”, 15 azul (ver también tintorera), 263,

467
266 81-82
blanco, 264, 410, 412 Traje seco
cabeza de martillo, 263 beneficios de, 83-84
cabeza de martillo, grande, 263 celdillas, de 78-79
nodriza, 260-262, 262 compra de segunda mano, 159-
tigre, 262-263, 265 160
tigre de arena, 262-263 conexión de puertos, 43
toro, 262, 265 coste, 75
Tiburones, espuma de neopreno, 85-86
agresividad, 264, 268 experiencia de buceo con, 87
características, 260-265 función de, 83-88
mordedura, 262, 269 neopreno prensado, de, 86
Tiempo, climatología peto, con, 80
efectos en buceo, 194 sellos del cuello, 86-87
información, 200-201 trilaminados, 85-86
tormentas, 201-205, 204 Trajes, tipos de
Tieso colilargo, 257 aislantes, 80, 82, 86
Tintorera, 263. Ver también tiburón azul húmedos, 77-82
Tipo de buceador lycras de buceo, 76-77
autónomo, 6-8, 11-15, 22, 138, secos, 83-88
148, 168, 194, 319, 337 TSA (Transportation Security Agency),
dependiente, 11, 338 394-396
virtual, 163, 165 TTL, 428-432, 439-442, 445, 449
Titulación, Tubos Bourdon, 45, 61-62, 68, 109
“Competición de titulaciones”, 6 Tubos de extensión, 442
Advanced Open Water, 169, 172
Buceo en cueva, 173
Buceo en pecios, 173 Underwater Diving Accident Manual
Coste, 14-16 (National Diving Accident Network), 148
Cursos de especialidad, 173
Especialidades locales, 169, 172
Formación avanzada, 3-6, 169 Valor M (descompresión), 64-65
Master Diver, 174 Válvulas
Nitrox Diver, 174 balanceadas, 33-36
Open Water I, 4-6, 11-12 corriente abajo, 32, 33-34, 36
Rescue Diver, 172 corriente arriba, 33-36
Título, ver Titulación descarga, de, 119
Tormentas, 201-205, 204 escape, de, 49, 106, 114, 119
Tortuga Carey, 407 hinchado automático, de, 114-
Tortugas, 265, 406, 407, 412 115, 118-119
Toxicidad hinchado oral, de 54-55, 114, 119,
dióxido de carbono, 379-380 137
nitrógeno, ver borrachera de las liberación de sobrepresión, de,
profundidades, narcosis 158
oxígeno, 378-379 Schrader (chaleco), de, 54, 114,
Traje húmedo 118
capuchas y chaquetas, 82-83 vaciado de, 49, 54, 158-160
compra de segunda mano, 159 Velocidad de obturación, 429-432, 444,
con peto, 80 446, 448-449
coonass, 75-76 Viajes, ver también destinos internacionales
corto, 80 aduanas, 397-398
función de, 77-82 control de equipo, 393
completos, 80 elección de compañía aérea, 393
pruebas de ScubaLab, 81 elección del aeropuerto, 392
recomendaciones para la elección, empaquetar, 393-395

468
en coche, 9, 98, 144, 290, 300, helechos de mar, 231, 232, 244
398 hidroides, 246
espíritu de aventura, 399-400 langostas, 234
estrategia de equipaje de mano, mantas, 406, 408, 411
395-396 medusas, 248-250
estrategia de salida, 396-397 morena moteada, 238, 256, 256
pasaportes, 391 morena, 238, 255-258, 256
programa de conexiones, 397 pastinacas, 252-254, 253, 254
programa del día de viaje, 397- pulpo, 234, 315, 315-316, 412
399 quisquillas, 238, 238
riesgos de salud, 399 tieso colilargo, 257
seguro, 392 tortugas Carey, 407
transporte de equipo, 108, 393- Videografía, 17-19, 18, 173, ver también
396 fotografía subacuática
Víctima, 358, 365, 366 Vientos
Vida marina, Observación de, Fotografía, alisios, 215
244 barlovento, 200
abanico de mar marrón, gorgo- corrientes de retorno, 211-213
nias, 243 corrientes de viento superficial,
cangrejos, 102, 225, 233, 234, 218-220
442 corrientes litorales y, 209-210
Carey, 407 efectos en las condiciones de
consejos para ver anémonas, 247- buceo, 195, 199
248 olas y, 195-201
coral de fuego, 240, 244-245 pronóstico, 199-201
coral en cuerno de alce, 230 rompiente, 296-298
corales, 228, 231-232, 231, 240, sotavento, 200
244-245 tamaño de las olas y, 198-200
coralimorfo bola naranja, 316, Visores, cámara, 419
316 Volcán, 229, 409
crinoideo dorado, 236
erizos de mar, 233, 236, 251-252,
252, 311 Workman, Robert, 64
esponjas, 228, 232-233, 233,
246-247, 247
estrellas de mar, 233, 236, 251, Zapateros remendones, 149
305 Zona
gusano con corola plumiforme, eulitoral, 223, 224, 226
243 intermareal, 224, 224-226
gusano de fuego, 254-255 litoral, 223
gusanos árbol de navidad, 243, sublitoral, 223-224, 224
243, 442 supralitoral, 223, 224
gusanos plumiformes, 243
gusanos tubo, 243

469

Vous aimerez peut-être aussi