Vous êtes sur la page 1sur 47

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - A

a caminho de on the way to

a caminho para / a caminho do on the way to

a cavalo on horse back

a coisa tá preta things are looking bad

a dinheiro in cash

a espera de waiting for

a essas horas by this time

a fim de que so that

à mão by hand

à medida que as (followed by progressive idea)

a menos que unless

a meu ver in my opinion

à moda antiga in the old-fashioned way

a não ser que unless

a partir de beginning on

a partir de (4 de março) from (March 4th) on

a pé on foot

a perder de vista as far as eyes can see

a propósito by the way

à prova d’água water proof

à prova de bomba bomb proof


a respeito de regarding

a saber namely

a tempo on time, in time

à vontade at ease; to feel at home

aborrecer-se com to become annoyed at, bored with

abra o olho keep your eye on it

acabar de: used in present tense to have just done something

acabar de: used in the imperfect tense had just done something

acabou-se it’s all over

acertar o relógio to set the clock, watch

achar graça to enjoy, think something is funny

acho que não I don’t think so

acho que sim I think so

afinal de contas after all, the long run

agora mesmo right now

agüentar a mão just a minute, hold on

ainda que although

além disso besides

além do mais furthermore

algo de novo something new

ali mesmo right there

aliás in fact, actually, in fact

amanhã de manhã tomorrow morning


amarelar to be afraid

amigo da onça a false friend

anda, vamos come on, let’s go

andar de branco to wear white

andar de mal a pior go from bad to worse

ano bissexto leap year

ao longo da along the

ao passo que while, whereas

ao pé da letra literally, by the book

ao pé de near, close to

Apareça! come again (to visit us)

apertar as mãos de to shake hands with

apertar o passo to quicken your step

apesar de in spite of

as aparências enganam appearances are deceiving

às suas ordens at your service

às vezes at times, sometimes

assim como as well as

assim que as soon as

até amanhã see you tomorrow

até breve see you soon

até logo see you later, so long

Até onde? How far? (distance)


Até quando? How long?

até que enfim finally

atender a um pedido to grant a request

atender ao telefone to answer the telephone

BREAK A RECORD!
BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - B
bater o queixo

bater palmas

bater papo

bater uma foto

bem direitinho

bem educado

Bem feito!

bem melhor

botar a boca no mundo

Botar no olho da rua

botar os pingos nos i’s

botar os pingos nos i’s

to shiver, chattering teeth

to clap hands

to talk, to chat

to snap a picture

fairly well
well-bred, having good manners

Nice going! (sarcastic)

much better

to scream one’s head off

to throw someone out

to get things straightened out

to dot the i’s and cross the t’s

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - C


cabeça de vento

caber a uma pessoa

caber em

Cada macaco no seu galho.

cada qual

cada vez mais

café da manhã

cair em si

cair por terra

calar o bico

Calma que Brasil é nosso!

Carona

cerrar as cortinas

chamar a atenção

Chega!
chegar a ser

chegar a

chegar-se a

cheio de si

coisa alguma

com as mãos abanando

com certeza

com efeito

com licença

com respeito a

comer o pão que o diabo amassou

como o quê

comprar a prestações

conhecer de nome

conhecer na ponta da língua

consentir em

contanto que

contar com alguém

contente da vida

convir em

cor-de-rosa

correr o mundo

correr perigo
cortar o cabelo

Cuidado!

scatterbrain

to be up to a person

to fit in, to be room for

Everyone should care for their own job.

each one

more and more

breakfast

to suddenly realize

to fall flat

to be quiet, keep a secret

Take it easy!

ride

to draw the curtains

to attract the attention

That’s enough!

to become, get to be

to amount to (of sums)

to draw close to

proud

nothing

without achieving one’s purpose


certainly, surely

as a matter of fact

excuse me (permission to leave)

regarding

to go through great hardship

immensely, very much, loads of

to buy on installments

to know by name

to know it backwards and forwards

to allow (someone doing something)

provided that

to count on someone

very happy

to agree to

pink

to travel

to run a risk, danger

to get a haircut

Watch out! Be careful!

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - D


Dá licença?

daí a pouco

daqui a pouco
daqui a um ano

daqui em diante

dar à luz

dar as boas vindas

dar as cartas

dar as horas

dar bom dia

dar cabo

dar certo

dar com

dar em nada

dar gosto

dar gritos

dar no rádio, TV

dar o braço a torcer

dar o fora

dar para

dar para (música, etc)

dar parte de

dar por si

dar por vencido

dar pulos

dar um jeito
dar um passeio

dar um passo

dar um pulo

dar um pulo

dar um trote

dar uma olhada

dar uma volta na chave

dar uma volta por

dar uma volta

dar-se bem com

dar-se conta de

dar-se mal em

dar-se por vencido

de duas em duas horas

de três em três dias

de acordo com

de boa vontade

de bom grado

de bruços

de cama

de cór e salteado

de cór

de costas para
de dia

de graça

de hoje a oito

de hoje em diante

de jeito nenhum

de luto

de madrugada

de mal a pior

de maneira que

de manhã (cedinho)

de modo algum

de modo que

de noite

de novo

de outro modo

de ouvido

de pé

de propósito

de repente

de sorte que

de tarde

de trem

de uma vez por todas


de verdade

de vez em quando

de volta

deitar-se

deixar de fazer

deixar passar em brancas nuvens

dentro em pouco

depois de amanhã

descascar um abacaxi

desligar a luz

despedir-se

desta vez

dia útil

dirigido a

dirigir-se a

divertir-se

dizem as más línguas

do outro mundo

dobrar a esquina

doidinho da Silva

dormir como anjo

dormir como uma pedra

May I come in?


in a short while

in a little while

a year form now

from now on

to give birth to

to welcome, to extend welcome

to deal cards

to strike hours (a clock)

to say good morning

to put an end to, finish up a job

to turn out right

to encounter, run into

to have no results

to be pleasing

to shout, cry out

to be broadcast

to admit your own fault

to sneak out, walk out, get out

to look out upon, to face

to be gifted in (music, etc)

to report

to be aware of

to give up
to jump

to find a way (to do something)

to take a walk, ride

to take a step

to visit someone

to jump, to drop in, by

to kid someone, to trick

to take a look at

to turn the key

to go through

to take a walk

to get along well with a person

to realize

to fail

to admit one’s defeat

every two hours

every three days

according to

willingly, gladly

willingly, gladly

face down

to be (sick) in bed

to know backwards and forwards


by heart

with one’s back to

by day, during the day

free, free of charge

a week from today

from today on

no way

to be in mourning

at dawn

from bad to worse

so that

in the morning (early)

not al all

so that

at night, in the evening

again

otherwise

by hearsay, by ear

standing

on purpose

suddenly

so that

in the afternoon
by train

once for all

real, really

from time to time

to be back

to go to bed, lie down

to quit, to stop (doing)

to ignore something, to forgive

in a short while

the day after tomorrow

to solve a problem

to turn off the light

to say one’s goodbye

this time

working day (non-holiday)

addressed, directed to

to speak to, go toward

to have a good time

everybody is talking about it

extraordinary

to turn the corner

raving mad, completely crazy

to sleep soundly
to sleep soundly

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - E


é canja de galinha

E daí...?

E daí?

é mesmo

em breve

em casa

em dia com

em pauta

em pé

em pleno verão

em seguida

em toda parte

em todo caso

em vez de

em volta de

encontrar com

enquanto

está bem

está me quebrando a cabeça

estar bem

estar certo
estar certo, ter razão

estar cheio de dedos

estar com boa aparência

estar com calor

estar com ciúmes

estar com dor de cabeça

estar com fome

estar com frio

estar com frio

estar com pressa

estar com raiva

estar com sede

estar com sede

estar com sono

estar com sorte

estar com sorte

estar com saudades de

estar com vergonha

estar com vontade de

estar de joelhos

estar duro

estar fora

estar mal
estar morrendo de dor de cabeça

estar na hora de

estar passado

estar pela hora da morte

estar por + infinitive

estar prestes a

estar quites com

esticar a canela, bater as botas

Estimo as suas melhoras...

Eu mal conheço esta pessoa!

Eu sei lá?

it’s a piece of cake, very easy

And so...?

So what?

that’s (exactly) it

soon, briefly

at home

to be up-to-date

on the agenda

upright, standing up

in the middle of Summer

afterwards, right away

everywhere
in any case

instead of

around (about) that’s all right

to meet (by chance)

while

all right

is driving me crazy

to be well (off)

to be sure, right

to be right

to be all thumbs

to look well

to be warm (of a person)

to be jealous

to have a headache

to be hungry

to be cold (a person)

to be cold (person)

to be in a hurry

to be angry

to be thirsty

to be thirsty

to be sleepy
to be in luck; to be lucky

to be lucky

to miss, long for, be homesick for

to be ashamed

to feel like doing something

to be down in your knees

to be broke (money)

to be out

to be in a bad day

to have a splitting headache

to be on time

to be overripe, past one’s prime

to be exorbitant in price

still to be + past participle

to be about doing something

to be even with someone

to die, kick the bucket

I hope you’ll get better...

I hardly know this person!

How should I know?

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - F


falar com duplo sentido

falar da vida alheia


falar pelos cotovelos

faltar a uma aula

faltar com a palavra

faltar dinheiro

faz um mês

fazer a barba

fazer a chamada

fazer anos

fazer as malas

fazer as pazes

fazer as refeições

fazer as unhas

fazer as vontades de

fazer bem a

fazer bom tempo

fazer bonito

fazer calor

fazer caretas

fazer caso de

fazer com que alguém vá

fazer compras

fazer direito

fazer feio
fazer festas a

fazer frio

fazer greve

fazer mal a

fazer prova

fazer questão de

fazer sol

fazer tempestade num copo d’água

fazer um pé de meia

fazer um seguro

fazer uma assinatura

fazer uma conferência

fazer uma viagem

fazer-se de bobo

fazer-se, tornar-se

ficar aborrecido com

ficar amarrado

ficar bom

ficar com

ficar em cima do muro

ficar noivo

ficar para amanhã

foi uma distração


fora de moda

formar-se

to speak with a ‘forked tongue’

to gossip

to talk too much, to be a chatterbox

to miss a class

to break one’s word

to lack money

a month ago

to shave

to call the roll

to have a birthday

to pack bags

to make up after a quarrel

to take one’s meals

to manicure the nails

to comply with the wishes of

to be good for a person

to be good weather

to make a good impression

to be warm, hot (weather)2

to pull faces

to pay attention to
to make, cause someone to go

to go shopping

to do well

to make a bad impression

to show affection

to be cold (weather)

to go on strike

to hurt

to take a test

to make a point of, to insist

to shine (the sun)

to make a mountain out of a mole hill

to save up a nest egg

to take out insurance

to subscribe

to give a lecture

to take a trip

to play dumb

to become (a professional)

to become annoyed at

to be tied down

to get well, recover from an illness

to keep, take, acquire


not to commit oneself

to become engaged

to be put off until tomorrow

it was a slip

out of style (date)

to graduate (college or university)

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - G


ganhar a vida

ganhar um presente

graças a

to earn a living

to receive a gift

thanks to

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - H


há alguns anos

hesitar em

hora certa

horário do expediente

some years ago

there is, there are

to hesitate to

right, correct time


official business hours

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - I


ir à cidade

ir ao centro

ir ao encontro de

ir ao estrangeiro

ir com a cara

ir ter com

ir-se embora

isso é o de menos

to go downtown

to go downtown

to go in order to meet someone

to go abroad

to get along with

to go meet, go to a person

to go away

that is not the worst part

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - J/L


jogar fora

lá em baixo

lá em cima

lá pelas oito horas


levantar vôo

levar a cabo

levar a mal

levar a sério

levar a sério

levar a vida na flauta

levar em conta

levar jeito para

levar tempo

ligar o rádio

logo que

louco por

to throw away

down there, downstairs

up there, upstairs

at about (around) eight o’clock

to take off (airplane)

to carry out, fulfill

to take amiss

to take seriously

to take something seriously

not to take something seriously

to take into account


to be gifted in something (music, etc)

to take time

to turn on the radio

as soon as

crazy about

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - M


mais uma vez

mandar (fazer)

mandar buscar

mandar chamar o médico

mandar entregar

manter informado

marcar uma hora (ou consulta)

maria-vai-com-as-outras

matar o tempo

matéria prima

me faça o favor

meia dúzia

menos mal

mesmo assim

mesmo que (or se)

meter a colher

meter o bedelho
meter o nariz onde não é chamado

montar a cavalo

montar uma loja

mudar de casa

muitas vezes

once more

to order

to send for (a thing)

to send for the doctor

to have delivered

to keep informed

to make an appointment

wish-washy

kill time

raw material

do me a favor

half dozen, six

not so bad

even so

even if

stick your nose into

to poke your nose in

stick your nose into


to ride horseback

to set up a shop, a business

to move

often, many times

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - N


na certa

nada de novo

nada de segredos

nada disso

não adianta

não caber em si de contente

não chegar aos pés de

não dar pela coisa

não dizer que sim nem que não

não é de se estranhar que

Não é? (Né?)

não faz mal

não faz mal

não há de que

não obstante

não passar de

não pregar o olho

não pregar o olho


não prestar pra nada

não que eu saiba

não querer saber de

não ter nada com isso

não ter pés nem cabeça

não tô nem aí

nem mesmo se

nem... nem

no entanto

no olho da rua

noite passada

novinho em folha

certainly, for sure

nothing new

no secrets

no way

it’s no use, it won’t do any good

to be beside oneself with joy

to be inferior to

he didn’t catch on

not to commit oneself

it is not strange that

isn’t it, aren’t you, haven’t they, etc


it does not matter, never mind

no matter, never mind, that’s ok

you are welcome, don’t mention it

not withstanding, nevertheless

to be no more than

not be able to sleep

not to sleep a wink

to be no good, good for nothing

not that I know

not want anything to do with

not to be one’s affair, job

not to make any sense

I just don’t care

not even if

neither... nor

nevertheless, however

in the middle of the street

last night

brand new

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - O


o manda chuva

o quanto antes

O que aconteceu?
O que há?

O que tem você?

onde quer que

ontem à noite

Ora, essa!

osso difícil de roer

ou seja

outra vez

outro qualquer

outro tanto

ouvir dizer

ouvir falar de

the boss

as soon as possible

What’s happened?

What’s the matter?

What is the matter with you?

wherever

last night

What a question!

a hard nut to crack

or rather

again, another time


any other

as much again, as much more, twice as much

to hear (something said)

to hear (tell) of

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - P


Palavra de honra!

palavra que

pão-duro

para inglês ver

para que

para todo o sempre

parecer-se com

passagem de ida e volta

passar a + infinitive

passar a ferro

passar a noite em claro

passar bem

passar fome

passar os olhos por

passar por alto

passar sem

passar um filme

passar um pito em alguém


passar um telegrama

passar um vestido

passar uma lição para

passar-se, acontecer

Passe bem!

pé de meia

pedir carona

pedir desculpas

pegar com a boca na botija

pegar fogo

to catch fire

pegar o ônibus

pego em flagrante

pela noitinha

pelas quatro horas

pelo jeito

pelo menos

pelo sim, pelo não

perder o fio da meada

pois é

Pois não?

por acaso

por aí
por aqui

por atacado

por baixo dos panos

por causa de

por enquanto

por falar nisso

por favor

por fim

por isso é que

por isso mesmo

por mais que

por menos que

por na conta de

por pouco

por toda parte

por via das dúvidas

porção de, uma

pôr-se a + infinitive

pôr-se a caminho

pôr-se em pé

posto que

pregar uma peça

prestar atenção
Pronto!

puxar a mãe, pela mãe

I cross my heart!

I give you my word that

miser, a stingy person

just for show - make an impression

so that, in order that

for ever

to look like someone

round trip ticket

to go on to, to begin

to press, iron

not to be able to sleep

everything is going well

to starve, to be extremely hungry

to glance at

to overlook, omit, take no notice of

to do without

to show a movie

to scold someone

to send a telegram

to iron a dress

to assign a lesson for


to happen, to be going on

Good-bye! (Farewell)

nest egg

to hitchhike

to beg pardon

to be caught in the act

to catch fire

to fall asleep

to catch the bus

to be caught in the act

at twilight

at about four o’clock

by the look of things

at least

just in case

lose the thread of the conversation

that’s it

Can I help you?

by chance, per chance

thereabout

around here, this way

wholesale

secretly
because of, on account of

for the moment, so far, yet, still

by the way

please

at last

that’s why

for that (very) reason, therefore

no matter how much

no matter how little

to charge to

almost (within an ace of)

everywhere

just in case

a large number of, a lot of

to start

to start out, set out

to get up

although, inasmuch as

to play a trick

to pay attention

Ready! That’s all! Finished!

to take after one’s mother

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - Q


qual o quê not at all, of course not

quando do seu regresso upon his return

quanto a as for

quanto antes melhor the sooner the better

quanto antes, o as soon as possible

quanto mais... (tanto) mais the more... the more

Quanto tempo? How long? (time)

Que nada! Nonsense, not at all

que nem just like (colloquial)

Que tal... How about...

Que tal? What do you think of that?

quebrar o galho to get a job done or do a favor

queima-roupa, à at close range, point blank

queira + infinitive please

quem quer que whoever, whomever

querer bem a to love (someone)

querer dizer to mean, to mean to say

querer mal a to have ill will for someone

quinze dias two weeks

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - R


raspar à máquina

repetir tudo tim-tim por tim-tim

reprovado num exame, ser


responder certo

to use the clippers (cutting hair)

to repeat everything exactly

to fail an examination

to answer correctly

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - S


saber de cór e solteado

saber lidar com uma pessoa

sair bem ou mal

saltar de

são horas de

se bem que

seja como for

sem mais tardar

sem querer

sem um vintém

semana que vem

sentir calor

sentir falta (saudades) de

ser dono de si mesmo

Será?

servir (para)

só prestar para o fogo


sob medida

to know by heart

know how to handle a person

to come out well or poorly

to get off (a taxi, bus)

it is time to

although

come what way

right now

by accident, unintentionally

penniless

next week (month...)

to be warm (a person)

to miss, be homesick for

to be one’s own boss

Are you sure about that?

to be good, useful (for)

not be worth two cents

made to order, tailor-made

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - T


Tá na mesa, pessoal!

tal pai, tal filho

tanto quanto
tão cedo

tão como (or quanto)

Tenho que...

ter cuidado

ter de + infinitive

ter do bom e do melhor

ter juízo

ter medo

ter notícias de

ter pena de

ter queda para

ter receio de

ter saudades de

ter vontade de

ter... anos

tirar a sorte grande

tirar a sorte

tirar conclusões

tirar cópias

tirar desforra de

tirar um retrato

tirar uma soneca

tocar piano
todas as vezes que

todo o mundo

todo prosa

todos os dias

tomar banho de mar

tomar conta de

tomar coragem

tomar providências

tornar a + infinitive

tratar de + infinitive

tratar-se de

Dinner is on!

like father, like son

as much as

so soon

as... as

I must...

to be careful

to have to (ter que)

to have nothing but the best

to be prudent, sensible

to be afraid

to hear from
to feel sorry for

to have a bent, inclination for

to be afraid, to be suspicious

to be homesick for, to miss

to feel like doing something

to be ... years old

to hit the jackpot, win the first prize

to flip a coin

to draw conclusions

to make copies

to get even with

to take a picture

to take a nap, snooze

to play the piano

whenever, as often as

everybody

very proud

every day

to go swimming

to take care of, to take charge of

take courage

take the steps to do something

to... again
to take care of, to try to

to be about, to be a question of

BRAZILIAN PORTUGUESE EXPRESSIONS - V


valer à pena

valer-se de

Vamos... + infinitive

vez por outra

virar de cabeça pra baixo

virar pelo avesso

visto que

voltar a + infinitive

vou ver (se)

to be worthwhile (worth the trouble)

to make use of

Let’s...

now and then, once in a while

to turn upside down

to turn inside out

seeing that, since

to ... again

I will see (whether)

Vous aimerez peut-être aussi