Vous êtes sur la page 1sur 96

00012306

00012307

Universal Remote Control 4in1 / 8in1


Universal Fernbedienung

Operating Instructions GB
Bedienungsanleitung D
Mode d‘emploi F
Instrucciones de uso E
Руководство по эксплуатации RUS
Istruzioni per l‘uso I
Gebruiksaanwijzing NL
Οδηγίες χρήσης GR
Instrukcja obsługi PL
Használati útmutató H
Návod k použití CZ
Návod na použitie SK
Manual de instruções P
Kullanma kılavuzu TR
Manual de utilizare RO
Bruksanvisning S
Käyttöohje FIN
Работна инструкция BG
4in1 8in1
1 20 1 20
AUX DVBT CBL AMP
2 TV DVD SAT VCR 2 TV DVD SAT VCR

3 19 3 19
4 18 4 18

5 5

GUIDE GUIDE

6 SHIFT EPG 17 6 SHIFT EPG 17

16 16
OK OK

7 MENU EXIT
15 7 MENU EXIT
15
8
FAV MODE

9 V P 14 9 V P 14
SETUP SETUP

10 10
1 2 3 1 2 3
11 4 5 6 11 4 5 6
7 8 9 7 8 9
AV AV
12 SMART TV
0 APPS
13 12 SMART TV
0 APPS
13

Art.Nr.: 00012306 Art.Nr.: 00012307

AAA
G Operating instruction

Universal Remote Control 2. Package Contents


Thank you for your decision for a Hama product. - Universal Remote Control (URC)
Take your time and read the following instructions - Code List
and information completely. Please keep these - This operating instructions
instructions in a safe place for future reference.
3. Safety notes
Function buttons (Models 4 in 1, 8 in 1) • Do not use the Universal Remote Control in mo-
1. Mute Switch ist or wet environments and avoid spray-water
2. Device selection keys contact.
3. Text ON: Switch on Teletext • Do not expose the Universal Remote Control to
4. Hold: Hold the current Teletext page heat sources or direct sunlight.
5. ◄◄ Rewind/red • Do not drop the Universal Remote Control.
► Play/yellow • Never open the Universal Remote Control.
►► Fast forward/blue It contains no user-serviceable parts.
● Start recording • As with all electrical devices, keep the Universal
■ Stop/green Remote Control away from children.
ll Pause/magenta
6. Shift key 4. Getting started – installing the Batteries
7. Menu: Open device menu
8. Mode key for selection of secondary device
group (only 8 in 1 model: AUX,DVBT,CBL,AMP) Note
9. Vol+/Vol-: Volume control
10. Setup: Remote control settings ► Alkaline batteries are recommended. Use
11. Number Keys 0-9 2 „AAA“ (LR 03/Micro) type batteries.
12. Smart TV: open smart TV menu (if supported by ► Remove the battery compartment lid on the
the terminal device) back of your URC (A).
Shift+Smart TV: select external AV source
13. APPS: open app menu (if supported by the ► Check the required battery polarity and in-
terminal device) sert batteries according to the “+/–” marks
Shift+APPS: switch to two-digit TV station numbers inside the compartment (B).
14. PROG+/PROG-:Programme selection up/down
15. EXIT: exits device menu ► Close battery compartment lid (C).
16. OK: Confirms a selection
17. EPG: Electronic Programme Guide (if supported Note: Code saver
by selected A/V device)
18. Info: On-Screen information (if supported by ► Any codes you have programmed remain
A/V device) stored for up to 10 minutes while you re-
19. Text OFF: exits Teletext
20. Power: ON/OFF / LED indicator place the battery. Make sure you do not
press any buttons before you have placed
1. Explanation of the Note symbol new batteries inside the remote control.
All the codes will be erased if a button is
Note pressed while there are no batteries in the
remote control.
► This symbol is used to indicate additional
information or important notes.

2
5.1 Direct Code Entry
Note: Battery saving function Your Universal Remote Control Package contains a
code list. The code list shows 4-digit codes for most
► The remote control switches off automatically A/V device manufacturers in alphabetical order and
when a button is pressed down for more than grouped by device type (e.g. TV, DVD, etc.). If the
15 seconds. This conserves battery power if device you want to control is covered by the code
the remote control gets stuck in a position list, the Direct Code Entry is the most convenient
where the buttons are continually pressed entry method.
down, such as between sofa cushions.
5.1.1 Turn on the device you want to control
5.1.2 Press the SETUP key until the LED indicator is
5. Setup permanently lit.
5.1.3 Select the device you want to control using
the device key (e.g. TV). A successful selection
Note is indicated by the LED with one flash follo-
wed by permanent light.
► To obtain a proper infrared (IR) transmission, 5.1.4 Check code list for brand and type of the
allways point your Remote control in the ap- device you want to control.
proximate direction of the device you want 5.1.5 Enter the corresponding 4-digit code using
to control. the 0 – 9 keys. The LED indicator confirms
each entered digit via a short flash and turns
► Press the “MODE” key to select the seconda- off after the fourth digit.
ry device group: AUX, AMP, DVB-T, CBL (only
8 in1 Model).
► Press the Shift key to operate the blue func- Note
tion keys. The Shift function deactivates by ► If the code is valid, it is saved automatically.
pressing the Shift key again, or automatically
after approx. 30 sec. without use. ► If code is invalid, the LED indicator flashes
six times and then turns off. Repeat steps
► No entry for approx. 30 seconds will time out 5.1.1 to 5.1.5 or use a different code entry
the Setup mode. The LED indicator shows six method.
flashes and turns off.
► Each device type can be programmed under 5.2 Manual code search
any device key, i.e a TV can be programmed Your Universal Remote Control is equipped with
under DVD, AUX, etc. an internal memory, which is preloaded with up to
350 codes per device type for the most common
► If you want to control a device , it´s not pos-
A/V devices. You can zap through these codes until
sible while the Universal Remote Control is the device you want to control shows a reaction.
in the Setup Mode. Exit the Setup mode and This might be that the device you want to control
select the device you want to control using switches off (POWER key) or changes the channel
the device selection keys. (PROG+/PROG- keys).

5.2.1 Turn on the device you want to control


5.2.2 Press the SETUP key until the LED indicator is
permanently lit.

3
5.2.3 Select the device you want to control using
the device key (e.g. TV). A successful selection Note: Scan Speed Settings
is indicated by the LED with one flash follo-
wed by permanent light. ► Scan Speed Settings can be set at either 1 or
5.2.4 Press the “POWER” or the PROG+/PROG- key 3 seconds. The default setting for the scan
to zap through the preloaded codes until the time per single code is 1 sec. If this feels un-
device you want to control reacts. comfortable , you can switch to 3 sec. scan
5.2.5 Press MUTE(OK) to save the code and exit the time per single code. To switch between the
code search. The LED indicator turns off.
scan times, press PROG+ or PROG- during
the 6 sec. latency before Auto Code Search
Note starts scanning.

► Internal memory limitations allow only up to 5.3.5 The LED indicator confirms each single code
350 most common device codes to be pre- scan with a single flash.
loaded. Due to the extensive number of 5.3.6 Press MUTE(OK) to save the code and exit the
code search. The LED indicator turns off.
different available A/V devices on the mar-
5.3.7 To stop the Auto Code Search during the scan
ket, it may be possible that only the most process, press the EXIT key.
common main functions are available. If so,
repeat steps 5.2.1 to 5.2.5 to find a more
compatible code. No code may be available Note
for some special device models.
► When all codes are searched without suc-
cess, the Universal Remoote Control exits
5.3 Auto Code Search Auto Code Search and returns to operational
Auto Code Search uses the same preloaded codes mode automatically. Currently stored code
as the Manual Code Search (5.2) but your Universal is not changed.
Remote Control scanns through the codes automa-
tically until the device you want to control shows 5.4 Code Identification
a reaction. This might be that the device you want The Code identification offers you the possibility, to
to control switches off (POWER key) or changes the determine an already entered code.
channel (P+/P- keys).
5.4.1 Press the SETUP key until the LED indicator is
5.3.1 Turn on the device you want to control permanently lit.
5.3.2 Press the SETUP key until the LED indicator is 5.4.2 Select the device you want to control using
the device key (e.g. TV). A successful selection
permanently lit.
is indicated by the LED with one flash follo-
5.3.3 Select the device you want to control using wed by permanent light.
the device key (e.g. TV). A successful selection 5.4.3 Press SETUP key. The LED indicator flashes
is indicated by the LED with one flash follo- once followed by permanent light.
wed by permanent light. 5.4.4 To find the first digit, press the numeric keys
5.3.4 Press the PROG+/PROG- keys or POWER to from 0 to 9. The LED indicator flashes once
start the Auto Code Search. The LED indicator to indicate the first digit of the 4-digit code
flashes once followed by permanent light. number.
The Universal Remote Control has a latency of 5.4.5 Repeat step 5.4.4 for the second, third and
6 seconds before the first scan starts. fourth digit.

4
CODES To deactivate the punch through volume setting:
• Press desired device mode key (e.g. TV).
TV VCR SAT DVD • Press and hold “VOL-” key.
• Press desired device mode key (e.g. SAT).
• Release “VOL-” (the indicator is flashing twice if
the setting is deactivated).
AUX AMP CBL DVBT
6.3 Macro Power
Macro Power enables you to turn two A/V devices
on/off simultaneously.
6. Special Functions To activate the macro power setting:
6.1 Punch Through Channel • Press desired device mode key (e.g. TV).
• Press and hold “POWER” key.
The Punch Through Channel allows the PROG+ or • Press desired device mode key (e.g. SAT).
PROG- commands to bypass the currently controlled • Release “POWER” (the indicator flashes once if
device and switch the channels on a second device. the setting is activated).
All other commands remain uninfluenced.
To deactivate the macro power setting:
To activate the punch through channel setting:
• Press desired device mode key (e.g. TV).
• Press desired device mode key (e.g. TV). • Press and hold “POWER” key.
• Press and hold “PROG+” key. • Press desired device mode key (e.g. SAT).
• Press desired device mode key (e.g. SAT). • Release “POWER” (the indicator is flashing
• Release “PROG+” (the indicator flashes once if twice if the setting is deactivated).
the setting is activated).
To deactivate the punch through channel setting: 7. Maintenance
• Press desired device mode key (e.g. TV). • Do not mix new and used batteries for
• Press and hold “PROG-” key. powering the Universal Remote Control, as old
• Press desired device mode key (e.g. SAT). batteries tend to leak and may cause power
• Release “PROG-” (the indicator is flashing twice drain.
if the setting is deactivated).
• Do not use corrosive or abrasive cleaners on
your Universal Remote Control.
6.2 Punch Through Volume • Keep the Universal Remote Control dust free by
The Punch Through Volume allows the VOL+ or wiping it with a soft, dry cloth.
VOL- commands to bypass the currently controlled
device and adjust the volume on a second device.
All other commands remain uninfluenced.
To activate the punch through volume setting:
• Press desired device mode key (e.g. TV).
• Press and hold “VOL+” key.
• Press desired device mode key (e.g. SAT).
• Release “VOL+” (the indicator flashes once if
the setting is activated).

5
8. Troubleshooting 10. Recycling Information
Q. My Universal Remote Control does not work at Note on environmental protection:
all! After the implementation of the European
A. Check your A/V device. If the device’s main Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
switch is turned off, your URC cannot operate the national legal system, the following
your device. applies: Electric and electronic devices as
A. Check whether your batteries are inserted well as batteries must not be disposed of
properly and are in the correct +/- position. with household waste. Consumers are obliged by
A. Check whether you have pressed the correspon- law to return electrical and electronic devices as
ding device mode key for your device. well as batteries at the end of their service lives to
A. If the batteries are low, replace the batteries. the public collecting points set up for this purpose
Q. If several Device Codes are listed under the or point of sale. Details to this are defined by the
brand of my A/V device, how national law of the respective country. This symbol
can I select the correct Device Code? on the product, the instruction manual or the
A. To determine the correct Device Code for your package indicates that a product is subject to these
A/V device, test the codes one by one until most regulations. By recycling, reusing the materials or
keys work properly. other forms of utilising old devices/Batteries, you
Q. My A/V equipment responds only to some of the are making an important contribution to protecting
commands. our environment.
A. Try other codes until most keys work properly.

9. Service and Support


If you have questions on the product, you are
welcome to contact Hama Product Consulting.

Hotline: +49 9091 502-115

For further support information please visit:


www.hama.com

6
D Bedienungsanleitung

Universal-Fernbedienung 1. Erläuterung des Hinweissymbols

Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Hama- Hinweis
Produkts entschieden haben.
Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die folgenden ► Dieses Symbol deutet auf zusätzliche Informa-
Anweisungen und Informationen vollständig durch. tionen oder wichtige Hinweise hin.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.
2. Lieferumfang
Funktionstasten (Modelle 4 in 1, 8 in 1) - Universal-Fernbedienung
- Codeliste
1. Stummschalter - Diese Bedienungsanleitung
2. Tasten zur Geräteauswahl
3. Text EIN: Teletext einschalten 3. Sicherheitshinweise
4. Halten: Aktuelle Teletextseite halten • Verwenden Sie die Universal-Fernbedienung
5. ◄◄ Rücklauf/rot nicht in feuchten Umgebungen, und vermeiden
► Wiedergabe/gelb Sie Kontakt mit Spritzwasser.
►► Schneller Vorlauf/blau • Halten Sie die Universal-Fernbedienung von
● Aufnahme starten Wärmequellen fern, und setzen Sie sie keinem
■ Stopp/grün direkten Sonnenlicht aus.
ll Pause/magenta • Lassen Sie die Universal-Fernbedienung nicht
6. Shift-Taste fallen.
7. Menu: Gerätemenü öffnen • Öffnen Sie die Universal-Fernbedienung nicht.
8. Modustaste zur Auswahl der sekundären Sie enthält keine vom Benutzer zu wartenden
Gerätegruppe (nur Modell 8 in 1: Teile.
AUX,DVBT,CBL,AMP) • Die Universal-Fernbedienung gehört wie alle
9. Vol+/Vol-: Lautstärkeregulierung elektrischen Geräte nicht in Kinderhände.
10. Setup: Einstellungen der Fernbedienung
11. Zifferntasten 0-9 4. Erste Schritte – Einsetzen der Batterien
12. Smart TV: Smart TV Menü öffnen (wenn vom
Endgerät unterstützt)
Shift+Smart TV: externe AV Quelle wählen Hinweis
13. APPS: App-Menü öffnen (wenn vom Endgerät
unterstützt) ► Es werden Alkalibatterien empfohlen. Ver-
Shift+APPS : Zu zweistelligen Sendernummern wenden Sie zwei Batterien vom Typ „AAA”
wechseln (LR 03/Micro).
14. PROG+/PROG-: Programmauswahl, nach oben/
nach unten ► Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
15. EXIT: Gerätemenü verlassen der Rückseite der Universal-Fernbedienung (A).
16. OK: Auswahl bestätigen ► Setzen Sie die Batterien unter Berücksichti-
17. EPG: Elektronischer Programmführer (wenn gung der „+/-”-Markierungen für die Pola-
vom ausgewählten AV-Gerät unterstützt)
18. Info: On-Screen-Informationen (wenn vom AV- rität ein (B).
Gerät unterstützt) ► Schließen Sie das Batteriefach (C).
19. Text AUS: Teletext verlassen
20. Power: EIN/AUS / LED

7
Hinweis: Codespeicher ► Jeder Gerätetyp kann unter einer beliebigen
Gerätetaste programmiert werden, z. B.
► Beim Ersetzen der Batterien bleiben alle von kann ein Fernseher unter DVD, AUX usw.
Ihnen programmierten Codes bis zu 10 Mi- programmiert werden.
nuten gespeichert. Achten Sie darauf, dass ► Sie können mit der Universal-Fernbedienung
Sie keine Tasten drücken, bis die neuen Bat- kein Gerät bedienen, solange sich diese im
terien in der Fernbedienung eingesetzt sind. Setup-Modus befindet. Verlassen Sie den
Wenn Sie eine Taste drücken und sich keine Setup-Modus, und wählen Sie das zu bedie-
Batterien in der Fernbedienung befinden, nende Gerät über die Tasten zur Geräteaus-
werden alle Codes gelöscht. wahl aus.

5.1 Direkte Codeeingabe


Hinweis: Energiesparfunktion Im Lieferumfang der Universal-Fernbedienung
ist eine Codeliste enthalten. Die Codeliste zeigt
► Die Fernbedienung schaltet sich automa- vierstellige Codes der meisten AV-Gerätehersteller
tisch aus, wenn eine Taste länger als 15 in alphabetischer Reihenfolge an, gruppiert
Sekunden gedrückt wird. Dies verlängert die nach Gerätetyp (z. B. TV, DVD usw.). Wenn das
Lebensdauer der Batterien, sollte die Fernbe- zu bedienende Gerät in der Codeliste enthalten
dienung an einer Stelle feststecken, an der ist, ist die direkte Codeeingabe die einfachste
die Tasten dauerhaft gedrückt werden, z. B. Eingabemethode.
zwischen Sofakissen.
5.1.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.
5.1.2 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED
5. Setup
dauerhaft leuchtet.
5.1.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu
Hinweis bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolg-
reicher Auswahl blinkt die LED einmal und
► Halten Sie die Fernbedienung für eine ordnungs- leuchtet danach dauerhaft.
gemäße Infrarotübertragung immer in die unge- 5.1.4 Suchen Sie in der Codeliste nach Marke und
fähre Richtung des zu bedienenden Geräts. Typ des zu bedienenden Geräts.
5.1.5 Geben Sie den entsprechenden vierstelligen
► Drücken Sie die „MODE“-Taste zur Auswahl Code über die Zifferntasten 0-9 ein. Die LED
der sekundären Geräte-Gruppe: AUX, AMP, bestätigt die Eingabe der einzelnen Ziffern
DVB-T, CBL (nur beim 8in1 Modell). jeweils mit einem kurzen Blinken und erlischt
► Drücken Sie die „SHIFT“-Taste zur Steuerung nach der vierten Ziffer.
der blauen Funktions-Tasten. Die Shift-Funkti-
on wird durch erneutes Drücken der „SHIFT“-
Taste deaktiviert oder automatisch nach
30 Sekunden wenn keine Taste gedrückt wird.
► Falls innerhalb von 30 Sekunden keine Ein-
gabe erfolgt, wird der SETUP-Mode automa-
tisch beendet. Die LED blinkt sechsmal und
geht dann aus.

8
Hinweis Hinweis
► Ein gültiger Code wird automatisch ► Im internen Speicher können maximal
gespeichert. 350 Codes der gängigsten Geräte gespei-
► Bei einem ungültigem Code blinkt die LED chert werden. Aufgrund der zahlreichen auf
sechsmal und erlischt anschließend. Wieder- dem Markt erhältlichen AV-Geräte kann es
holen Sie die Schritte 5.1.1 bis 5.1.5, oder passieren, dass nur die gängigsten Haupt-
verwenden Sie eine andere Methode zur funktionen verfügbar sind. Ist dies der Fall,
Codeeingabe. wiederholen Sie die Schritte 5.2.1 bis 5.2.5,
um einen kompatibleren Code zu finden. Für
5.2 Manuelle Codesuche einige spezielle Gerätemodelle ist möglicher-
Die Universal-Fernbedienung verfügt über einen weise kein Code verfügbar.
internen Speicher, in dem bereits bis zu 350 Codes
pro Gerätetyp für die gängigsten AV-Geräte ent-
halten sind. Sie können diese Codes durchgehen, 5.3 Automatische Codesuche
bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. Die automatische Codesuche verwendet dieselben
Beispielsweise schaltet sich das zu bedienende Ge- voreingestellten Codes wie die manuelle Codesuche
rät aus (Taste „POWER”) oder wechselt den Sender (5.2). Die Universal-Fernbedienung durchsucht die
(Taste „PROG+/PROG-”). Codes jedoch automatisch, bis das zu bedienende
Gerät eine Reaktion zeigt. Beispielsweise schaltet
5.2.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein. sich das zu bedienende Gerät aus (Taste „POWER”)
5.2.2 Drücken Sie die SETUP-Taste, bis die LED oder wechselt den Sender (Tasten „PROG+/PROG-”).
dauerhaft leuchtet.
5.2.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu 5.3.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.
bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolg- 5.3.2 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED
reicher Auswahl blinkt die LED einmal und dauerhaft leuchtet.
leuchtet danach dauerhaft. 5.3.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu
5.2.4 Drücken Sie die Taste „POWER” oder bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolg-
„PROG+/PROG-”, um durch die voreingestell- reicher Auswahl blinkt die LED einmal und
ten Codes zu blättern, bis das zu bedienende leuchtet danach dauerhaft.
Gerät eine Reaktion zeigt. 5.3.4 Drücken Sie die Taste „PROG+/PROG-” oder
5.2.5 Drücken Sie „MUTE(OK)”, um den Code zu „POWER”, um die automatische Codesuche
speichern und die Codesuche zu verlassen. zu starten. Die LED blinkt einmal und leuchtet
Die LED erlischt. danach dauerhaft. Es dauert 6 Sekunden, bis
die Universal-Fernbedienung mit der ersten
Suche beginnt.

9
5.4.3 Drücken Sie die Taste „SETUP”. Die LED blinkt
Hinweis: Einstellen der einmal und leuchtet danach dauerhaft.
Suchgeschwindigkeit 5.4.4 Drücken Sie zur Suche der ersten Ziffer eine
der Nummerntasten von 0 bis 9. Die LED
► Die Standardeinstellung für die Suchzeit pro blinkt einmal für die erste Ziffer der vierstelli-
Code ist 1 Sekunde. Wenn Ihnen dies nicht gen Codenummer.
5.4.5 Wiederholen Sie den Schritt 5.4.4 für die
zusagt, können Sie zu einer Suchzeit von
zweite, dritte und vierte Ziffer.
3 Sekunden pro Code wechseln. Um zwi-
schen den Suchzeiten zu wechseln, drücken
Sie „PROG+” oder „PROG-” innerhalb der CODES
6 Sekunden vor dem Beginn der automa- TV VCR SAT DVD
tischen Codesuche.

5.3.5 Die LED bestätigt die jeweiligen Codesuchen


mit einem einzelnen Blinken. AUX AMP CBL DVBT
5.3.6 Drücken Sie „MUTE(OK)”, um den Code zu
speichern und die Codesuche zu verlassen.
Die LED erlischt.
5.3.7 Um die automatische Suche während des
Suchvorgangs abzubrechen, drücken Sie die 6. Sonderfunktionen
Taste „EXIT”. 6.1 Sender-Punch-Through
Mit der Sender-Punch-Through-Funktion können die
Befehle PROG+ oder PROG- das aktuell gesteuerte
Hinweis Gerät umgehen, und die Sender eines zweiten
Gerätes wechseln. Alle anderen Befehle sind davon
► Wenn alle Codes ohne Erfolg durchsucht nicht betroffen.
wurden, verlässt die Universal-Fernbedie-
nung die automatische Codesuche und kehrt So aktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:
automatisch in den Betriebsmodus zurück. • Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
• Halten Sie die Taste „PROG+” gedrückt.
Der aktuell gespeicherte Code bleibt unver- • Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
ändert. • Lassen Sie die Taste „PROG+” wieder los (die LED
blinkt einmal bei aktivierter Einstellung).
5.4 Codeerkennung
So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:
Die Codeerkennung bietet Ihnen die Möglichkeit, • Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
einen bereits eingegebenen Code zu ermitteln. • Halten Sie die Taste „PROG-” gedrückt.
• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
5.4.1 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED • Lassen Sie die Taste „PROG-” wieder los (die LED
dauerhaft leuchtet. blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird).
5.4.2 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu
bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolg- 6.2 Lautstärke-Punch-Through
reicher Auswahl blinkt die LED einmal und Mit der Lautstärke-Punch-Through-Funktion können die
leuchtet danach dauerhaft. Befehle VOL + oder VOL- das aktuell gesteuerte Gerät
umgehen, und die Lautstärke eines zweiten Gerätes ein-
stellen. Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen.

10
So aktivieren Sie die Lautstärke-Punch-Through-Funktion: A. Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt ein-
• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV). gesetzt sind und die Polarität beachtet wurde.
• Halten Sie die Taste „VOL+” gedrückt. A. Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende
• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT). Gerätetaste für das Gerät gedrückt haben.
• Lassen Sie die Taste „VOL+” wieder los (die LED A. Tauschen Sie die Batterien bei niedrigem Batte-
blinkt einmal bei aktivierter Einstellung). riestand aus.
F. Wenn für die Marke meines AV-Geräts mehrere
So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion: Gerätecodes aufgelistet sind, wie wähle ich den
• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV). korrekten Gerätecode aus?
• Halten Sie die Taste „VOL-” gedrückt. A. Um den korrekten Gerätecode für das AV-Gerät
• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT). zu bestimmen, testen Sie die Codes nacheinan-
• Lassen Sie die Taste „VOL-” wieder los (die LED der, bis die meisten Tasten ordnungsgemäß
blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird). funktionieren.
F. Mein AV-Gerät reagiert nur auf einige Tastenbefehle.
6.3 Macro Power A. Probieren Sie andere Codes, bis die meisten
Mit Macro Power können Sie zwei AV-Geräte Tasten ordnungsgemäß funktionieren.
gleichzeitig ein-/ausschalten.
9. Service und Support
So aktivieren Sie die Macro Power-Funktion:
• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV). Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
• Halten Sie die Taste „POWER” gedrückt. gerne an die Hama-Produktberatung.
• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
• Lassen Sie die Taste „POWER” wieder los (die LED Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
blinkt einmal bei aktivierter Einstellung).
So deaktivieren Sie die Macro Power-Funktion: Weitere Supportinformationen finden sie hier:
• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV). www.hama.com
• Halten Sie die Taste „POWER” gedrückt.
• Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT). 10. Entsorgungshinweise
• Lassen Sie die Taste „POWER” wieder los (die LED
blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird) Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
7. Wartung europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue folgendes: Elektrische und elektronische
Batterien in der Universal-Fernbedienung, da Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
alte Batterien zum Auslaufen neigen und zu dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
einem Leistungsverlust führen können. gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische
• Reinigen Sie die Universal-Fernbedienung keinesfalls Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
mit Scheuermitteln oder scharfen Reinigungsmitteln. an den dafür eingerichteten, öffentlichen
• Halten Sie die Universal-Fernbedienung frei Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
von Staub, indem Sie sie mit einem trockenen zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
weichen Tuch reinigen. jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
8. Fehlerbehebung Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
F. Meine Universal-Fernbedienung funktioniert nicht! der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung
A. Überprüfen Sie das AV-Gerät. Wenn der Haupt- oder anderen Formen der Verwertung von
schalter des Geräts ausgeschaltet ist, kann die Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Universal-Fernbedienung das Gerät nicht bedienen. Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

11
F Mode d‘emploi

Télécommande universelle 1. Explication des symboles

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Remarque


Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des
consignes et informations suivantes. Veuillez ► Ce symbole est utilisé pour indiquer des infor-
conserver ces instructions dans un endroit sûr afin
mations supplémentaires ou des remarques
de pouvoir les consulter en cas de besoin.
importantes.
Touches de fonction (modèles 4 en 1, 8 en 1)
2. Matériel livré
1. Commutateur sourdine
- Télécommande universelle
2. Touches de sélection de l’appareil
- Liste de codes
3. Texte ON : activation du télétexte
4. Pause : pause sur la page télétexte actuelle - Mode d‘emploi
5. ◄◄ retour rapide / voyant rouge
► lecture / voyant jaune 3. Consignes de sécurité
►► avance rapide / voyant bleu • N‘utilisez pas la télécommande universelle
● démarrage de l'enregistrement dans un environnement humide et évitez toute
■ stop / voyant vert projection d‘eau.
ll pause / voyant magenta • Protégez votre télécommande universelle de
6. Touche Shift toute source de chaleur et ne l‘exposez pas aux
7. Menu: ouverture du menu de l’appareil rayons directs du soleil.
8. Touche de mode pour la sélection du deuxième • Ne laissez pas votre télécommande tomber par
groupe d'appareils (uniquement modèle 8 in 1: terre.
AUX, DVBT, CBL, AMP) • N‘ouvrez pas votre télécommande ; elle ne com-
9. Vol+ / Vol- : réglage du volume prend aucune pièce nécessitant un entretien.
10. Configuration : paramètres de la télécommande • Cette télécommande universelle, comme tout
11. Bloc numérique 0-9 autre appareil électrique, ne doit pas se trouver
12. Smart TV : Ouvrir le menu Smart TV (si supporté à portée des enfants.
par l’appareil)
Shift+Smart TV : sélection de la source AV externe 4. Premiers pas - insertion des piles
13. APPLIS : Ouvrir le menu de l’application (si
supporté par l’appareil) Remarque
Shift+APPLIS : Sélection de numéros de stations
à deux chiffres
► Nous vous recommandons d‘utiliser des
14. PROG+ / PROG- : sélection du programme vers
le haut / vers le bas piles alcalines. Utilisez 2 piles LR03 (AAA /
15. EXIT : quitter le menu de l’appareil Micro).
16. OK : confirmer la sélection ► Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
17. EPG : guide électronique de programmes (si sur la face arrière de la télécommande.
pris en charge par l'appareil AV)
18. Info : informations à l'écran (si pris en charge ► Insérez deux piles dans le logement en re-
par l'appareil AV) spectant les indications de polarité (+/-).
19. Texte OFF : désactivation du télétexte ► Refermez le compartiment à piles.
20. Alimentation : MARCHE / ARRÊT / LED

12
Remarque: mémoire des codes ► Le mode de configuration s‘interrompt auto-
matiquement lorsque vous n‘appuyez sur au
► Tous les codes programmés restent enregis- cune touche pendant plus de 30 secondes.
trés pendant 10 minutes lorsque vous rem- ► La LED clignote six fois, puis s’éteint.
placez les piles. Assurez-vous de n‘appuyer
► Vous pouvez programmer chaque type
sur aucune touche avant d‘insérer de nou-
d‘appareil à l‘aide de n‘importe quelle
velles piles dans la télécommande. Tous les
touche ; vous pouvez, par exemple, pro-
codes seront effacés si vous appuyez sur une
grammer un téléviseur sous DVD, AUX etc.
touche alors que la télécommande ne conti-
ent aucune pile. ► Vous ne pouvez pas piloter un appareil à
l‘aide de la télécommande lorsqu‘il se trouve
en mode de configuration. Vous pouvez quit-
Remarque: Fonction d‘économie ter le mode de configuration et sélectionner
des piles l‘appareil que vous désirez piloter à l‘aide
des touches de sélection de l’appareil.
► La télécommande se met automatiquement
hors service lorsque vous appuyez sur une 5.1 Saisie directe du code
touche pendant plus de 15 secondes. Cet- Une liste de codes fait partie des éléments fournis
te fonction permet de ne pas vider les piles avec la télécommande. La liste de codes comprend
de votre télécommande si cette dernière est des codes de quatre chiffres provenant de la
coincée (entre les coussins d‘un divan, par plupart des constructeurs d‘appareils AV classés par
exemple) et qu‘une touche reste enfoncée. ordre alphabétique, groupés par type d‘appareils
(TV, DVD, etc.). La saisie directe du code est la
méthode la plus simple dans le cas où le code de
5. Configuration
votre appareil est compris dans la liste.

Remarque 5.1.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser


sous tension.
► Pointez la télécommande en direction de 5.1.2 Appuyez sur la touche « SETUP » jusqu‘à ce
l‘appareil que vous désirez piloter afin de que la LED s‘allume en vert en permanence.
garantir une excellente transmission infra- 5.1.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirez
rouge. piloter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de
l‘appareil. La LED clignote une fois, puis
► Appuyez sur la touche « MODE » afin de sé- s‘allume en permanence en cas de sélection
lectionner le deuxième groupe d‘appareils : correcte.
AUX, AMP, DVB-T, CBL (uniquement modèle 5.1.4 Recherchez le code de l’appareil que vous
8 en 1). désirez utiliser à l’aide de la liste des codes
par marque et par type.
► Appuyez sur la touche Shift afin d‘utiliser 5.1.5 Saisissez ensuite le code à quatre chiffres cor-
les touches de fonction bleues. Vous pouvez respondant à l‘aide du bloc numérique 0-9.
désactiver la fonction Shift en appuyant à La LED confirme la saisie de chaque chiffre en
nouveau sur la touche Shift ; elle se désac- clignotant brièvement, puis s‘éteint après le
tive automatiquement si vous n‘appuyez sur quatrième chiffre.
aucune touche pendant 30 secondes.
13
Remarque Remarque
► Un code valide est sauvegardé automatique- ► La télécommande dispose d‘une mémoire
ment. interne contenant 350 codes adaptés aux
► En cas de code erroné, la LED clignote six appareils AV courants. En raison de la quan-
fois, puis s‘éteint. Répétez les étapes 5.1.1 tité d‘appareils AV disponibles sur le mar-
à 5.1.5 ou utilisez une autre méthode pour ché, il est possible que seules les fonctions
la saisie du code. principales soient disponibles. Si tel est le
cas, répétez les étapes 5.2.1 à 5.2.5 afin de
trouver un code compatible. Il est possible
5.2 Recherche manuelle du code
qu‘aucun code ne fonctionne pour certains
La télécommande dispose d‘une mémoire interne modèles spéciaux.
contenant jusqu‘à 350 codes par type d‘appareil
adaptés à tous les appareils AV courants. Vous
pouvez passer tous ces codes en revue jusqu‘à ce 5.3 Recherche automatique du code
que l‘appareil que vous désirez utiliser réagisse ; La recherche automatique du code utilise les
l‘appareil se met, par exemple, hors tension (touche mêmes codes présélectionnés que ceux de la
« POWER ») ou change de station (touche « PROG+ recherche manuelle (5.2). La télécommande univer-
/ PROG- »). selle recherche automatiquement le code jusqu‘à
ce que l‘appareil que vous désirez utiliser réagisse ;
5.2.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser sous l‘appareil se met, par exemple, hors tension
tension. (touche « POWER ») ou change de station (touches
5.2.2 Appuyez sur la touche « SETUP » jusqu‘à ce « PROG+ / PROG- »).
que la LED s‘allume en permanence.
5.2.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirez pilo- 5.3.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser
ter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de l‘appareil. sous tension.
La LED clignote une fois, puis s‘allume en 5.3.2 Appuyez sur la touche « SETUP » jusqu‘à ce
permanence en cas de sélection correcte. que la LED s‘allume en vert en permanence.
5.2.4 Appuyez sur la touche « POWER » ou « PROG+ 5.3.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirez
/ PROG- » afin de faire défiler les codes piloter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de
présélectionnés jusqu‘à ce que l‘appareil que l‘appareil. La LED clignote une fois, puis
vous désirez utiliser réagisse. s‘allume en permanence en cas de sélection
5.2.5 Appuyez sur la touche « MUTE (OK) » afin de correcte.
sauvegarder le code et quitter la recherche du 5.3.4 Appuyez sur la touche « PROG+ / PROG- »
code ; la LED s’éteint. ou « POWER » afin de lancer une recherche
automatique de code. La LED clignote
une fois, puis s‘allume en permanence. La
télécommande universelle commence la
première recherche après 6 secondes.

14
CODES
Remarque : réglage de la vitesse
de recherche TV VCR SAT DVD

► Le réglage par défaut de la vitesse de recher-


che par code est de 1 seconde. Vous pouvez AUX AMP CBL DVBT
modifier ce réglage et configurer une vitesse
de 3 secondes par code. Appuyez sur la touche
« PROG+ / PROG- » pendant les 6 secondes pré-
cédent le début de la recherche automatique. 6. Fonctions spéciales
5.3.5 La LED confirme la recherche du code à l‘aide 6.1 Recherche de stations en maintenant la
d‘un clignotement unique. touche enfoncée (« punch through »)
5.3.6 Appuyez sur la touche « MUTE (OK) » afin de La fonction de recherche de Chaînes en maintenant
sauvegarder le code et quitter la recherche du la touche enfoncée (« punch through ») vous
code ; la LED s’éteint. permet de contourner les commandes PROG+ ou
5.3.7 Appuyez sur la touche « EXIT » afin PROG- de l‘appareil utilisé actuellement et piloter
d‘interrompre la recherche automatique. un deuxième appareil. Les autres commandes ne
sont pas affectées.
Remarque Activadon de la fonction de recherche de chaînes
(« punch through »):
► La télécommande universelle quitte le mode • Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).
de recherche automatique et retourne en • Maintenez la touche « PROG+ » enfoncée.
mode de fonctionnement normal si elle ne • Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
détecte aucun code adapté. Le code sauve- • Relâchez la touche « PROG+ » (la LED clignote
gardé actuellement ne change pas. une fois en cas d‘activation du paramètre).
Désactivadon de la fonction de recherche de chaînes
(« punch through »):
5.4 Reconnaissance de code
La reconnaissance de code vous permet de recher- • Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).
cher un code déjà attribué. • Maintenez la touche « PROG- » enfoncée.
• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
5.4.1 Appuyez sur la touche « SETUP » jusqu‘à ce • Relâchez la touche « PROG- » (la LED clignote
que la LED s‘allume en vert en permanence. deux fois en cas de désactivation du paramètre).
5.4.2 Sélectionnez l’appareil que vous désirez pilo-
ter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de l‘appareil. 6.2 Réglage du volurne en maintenant la
La LED clignote une fois, puis s‘allume en touche enfoncée (« punch through »)
permanence en cas de sélection correcte. La fonction de réglage du volume en maintenant la
5.4.3 Appuyez sur la touche « SETUP ». La LED clig- touche enfoncée (« punch through ») vous permet
note une fois, puis s‘allume en permanence. de contourner les commandes VOL+ ou VOL- de
5.4.4 Appuyez sur une des touches numériques de l‘appareil utilisé actuellement et régler Ie volume
0 à 9 afin de lancer la recherche du premier d‘un deuxième appareil. Les autres commandes ne
chiffre. La LED clignote une fois pour le sont pas affectées.
premier chiffre du code à quatre chiffres.
5.4.5 Répétez les étapes 5.4.4 pour le deuxième, le Activation de la fonction de réglage du volume par
troisième et le quatrième chiffre. touche enfoncée « punch through »:

15
• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.). R. Vérifiez que les piles sont correctement insérées
• Maintenez la touche « VOL+ » enfoncée. dans la télécommande (polarité +/–).
• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.). R. Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche
• Relâchez la touche « VOL+ » (la LED clignote une de l‘appareil correspondant au système désiré.
fois en cas d‘activation du paramètre). R. Remplacez les piles en cas de niveau faible.
Désactivation de la fonction de réglage du volume Q. Plusieurs codes d’appareils sont mentionnés
par touche enfoncée « punch through »: pour la marque de mon appareil ; lequel choisir ?
R. Pour déterminer le bon code de votre appareil
• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.). AV, testez successivement les codes, l’un après
• Maintenez la touche « VOL- » enfoncée. l’autre, jusqu’à ce que la plupart des fonctions
• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.). de votre appareil fonctionnent correctement.
• Relâchez la touche « VOL- » (la LED clignote deux Q. Mon appareil AV réagit uniquement à certaines
fois en cas de désactivation du paramètre). commandes de la télécommande.
R. Testez d‘autres codes jusqu’à ce que la plupart
6.3 Macro Power
des fonctions de votre appareil fonctionnent
La fonction MACRO POWER vous permet de mettre correctement.
deux appareils AV simultanément sous/hors tension.
9. Service et assistance
Activation de la fonction MACRO POWER:
En cas de question concernant le produit, veuillez
• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).
vous adresser au service de conseil produits de Hama.
• Maintenez la touche « POWER » enfoncée.
• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.). Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
• Relâchez la touche « POWER » (la LED clignote une (allemand/anglais)
fois en cas d‘activation du paramètre). Vous trouverez ici de plus amples informations
Désactivation de la fonction MACRO POWER: concernant l‘assistance :
• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.). www.hama.com
• Maintenez la touche « POWER » enfoncée.
• Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.). 10. Consignes de recyclage
• Relâchez la touche « POWER » (la LED clignote Remarques concernant la protection de
deux fois en cas de désactivation du paramètre).
l’environnement:
7. Entretien Conformément à la directive européenne
• N‘utilisez pas de piles neuves avec des piles 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin
usagées dans la télécommande universelle; les d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en
piles usagées sont susceptibles de couler et matière de protection de l‘environnement, les
provoquer une détérioration de l‘appareil. règles suivantes doivent être appliquées: Les
• N‘utilisez en aucun cas des produits abrasifs appareils électriques et électroniques ainsi que les
ou des produits nettoyants agressifs pour le batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets
nettoyage de votre télécommande universelle. ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
• Vous pouvez éliminer la poussière de votre télécom- produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
mande en l‘essuyant à l‘aide d‘un chiffon sec et doux. indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
8. Élimination des pannes produit/la batterie usager aux points de collecte prévus
Q. Ma télécommande universelle ne fonctionne pas. à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En
R. Contrôlez l’appareil AV. Vous ne pourrez pas utiliser permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les
la télécommande sur un appareil mis hors tension batteries, le consommateur contribuera à la protection
à l’aide de la touche d’alimentation principale. de notre environnement. C‘est un acte écologique.

16
E Instrucciones de uso

Mando a distancia universal 1. Explicación del símbolo de nota

Le agradecemos que se haya decidido por la Nota


compra de un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes ► Este símbolo hace referencia a informaciones
instrucciones e informaciones. Por favor, guarde
adicionales o indicaciones importantes.
estas instrucciones en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario.
2. Volumen de suministro
Teclas de función (modelos 4 en 1, 8 en 1) - Mando a distancia universal
- Lista de códigos
1. Conmutador de reproducción sin sonido - Estas instrucciones de manejo
2. Teclas de selección de aparatos
3. Text EIN: Encender el teletexto 3. Instrucciones de seguridad
4. Halten: Parar la página actual del teletexto
5. ◄◄ Retroceso/rojo • No utilice el mando a distancia universal en
► Reproducción /amarillo entornos húmedos y evite el contacto con las
►► Avance rápido/azul salpicaduras de agua.
● Iniciar grabación • Mantenga alejado el mando a distancia de las
■ Stop/verde fuentes de calor y no lo exponga a la radiación
ll Pausa/fucsia directa del sol.
6. Tecla Shift • No deje caer el mando a distancia universal.
7. Menu: Abrir el menú del aparato • No abra el mando a distancia universal. No
8. Tecla de modo para seleccionar el grupo de contiene piezas que pueda reparar el usuario.
aparatos secundario (sólo modelo 8 en 1: AUX, • El mando a distancia universal, como todos los
DVBT, CBL, AMP) aparatos eléctricos, no debe estar en manos de
9. Vol+/Vol-: Regulación de volumen los niños.
10. Setup: Ajustes del mando a distancia
11. Cifras numéricas 0-9 4. Primeros pasos – Colocar las pilas
12. Smart TV: Abrir el menú de Smart TV (si es
compatible con el terminal) Nota
Shift+Smart TV: seleccionar fuente AV externa
13. APPs: Abrir el menú de aplicaciones (si es ► Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Utilice
compatible con el terminal)
dos pilas del tipo „AAA” (LR 03/Micro).
Shift+APPS : Cambiar a números de emisoras
de dos cifras ► Retire la cubierta del compartimento de pilas
14. PROG+/PROG-: Selección de programa, hacia en el lado posterior del mando a distancia
arriba/hacia abajo universal.
15. EXIT: Salir del menú del aparato
16. OK: Confirmar selección ► Teniendo en cuenta las marcas de polaridad
17. EPG: Guía electrónica de programas (si el “+/ -”, coloque las pilas.
aparato AV seleccionado la soporta) ► Cierre el compartimento de las pilas.
18. Info: Informaciones en pantalla (si el aparato
AV las soporta)
19. Text AUS: Salir del teletexto
20. Power: ON/OFF / LED

17
Nota: Memoria de códigos ► Cada tipo de aparato se puede programar
en cualquier tecla del aparato, es decir, un
► Todos los códigos que haya programado se televisor se puede programar en la tecla
conservan guardados durante 10 minutos DVD, AUX, etc.
mientras usted cambia la pila. Asegúrese de ► Con el mando a distancia universal no se
no pulsar ninguna tecla antes de haber colo- puede manejar ningún aparato que se en-
cado nuevas pilas en el mando a distancia. cuentre en el modo de configuración. Salga
Si se pulsa una tecla cuando no hay pilas en del modo de configuración y seleccione el
el mando a distancia, todos los códigos se aparato a manejar con ayuda de las teclas
borran. de selección de aparatos.

5.1 Entrada directa de códigos


Nota: Función de ahorro de la pila El volumen de suministro del mando a distancia
universal incluye una lista de códigos. La lista de
► El mando a distancia se apaga automáti-
códigos muestra códigos de cuatro cifras de la
camente si se mantiene pulsada una tecla mayoría de fabricantes de aparatos de AV en orden
durante más de 15 segundos. Esto conserva alfabético, agrupados por tipo de aparato (p. ej.,
la carga de la pila si el mando a distancia se TV, DVD, etc.). Si el aparato a manejar se encuentra
queda atrapado en un lugar donde las teclas en la lista de códigos, la entrada directa del código
se vean continuamente pulsadas, como en- es el método más sencillo para introducir el código.
tre los cojines de un sofá.
5.1.1 Encienda el aparato a manejar.
5. Configuración 5.1.2 Pulse y mantenga pulsada la tecla „SETUP”
hasta que el LED luzca de forma permanente.
5.1.3 Seleccione el aparato a manejar (p. ej., TV)
Nota mediante la tecla de selección de aparatos. Si
la selección se ha realizado con éxito, el LED
► Para que la transmisión de infrarrojos sea parpadea una vez y después luce de forma
correcta, sujete el mando a distancia siem- permanente.
pre orientado hacia el aparato a manejar. 5.1.4 En la lista de códigos, busque la marca y el
modelo del aparato a manejar.
► Pulse la tecla „MODE” de selección del gru- 5.1.5 Introduzca el código de cuatro cifras corre-
po de aparatos secundario: AUX, AMP, DVB- spondiente con ayuda de las teclas numéricas
T, CBL (sólo modelo 8 en 1). 0-9. El LED confirma la entrada de cada una
► Pulse la tecla Shift para utilizar las teclas de de las cifras con un breve parpadeo y se
apaga tras la cuarta cifra.
función azules. La función Shift se desactiva
pulsando de nuevo la tecla Shift, o automá-
ticamente si no se pulsa ninguna otra tecla
durante aprox. 30 segundos.
► Si no se realiza ninguna entrada en 30 se-
gundos, el modo de configuración finaliza. El
LED parpadea seis veces y se apaga.

18
Nota Nota
► Si el código es correcto, éste se guarda au- ► En la memoria interna se pueden guardar
tomáticamente. como máximo 350 códigos de los aparatos
más corrientes. Debido al gran número de
► Si el código no es correcto, el LED parpadea aparatos de AV existentes en el mercado,
seis veces y se apaga a continuación. Repita puede ocurrir que sólo se disponga de las
los pasos 5.1.1 a 5.1.5 o utilice otro método funciones principales más corrientes. De ser
de entrada de códigos. éste el caso, repita los pasos 5.2.1 a 5.2.5
para encontrar un código más compatible.
5.2 Búsqueda manual de códigos Es posible que para algunos modelos espe-
El mando a distancia universal dispone de una ciales de aparatos no se disponga de ningún
memoria interna que incluye hasta 350 códigos código.
por tipo de aparato para los aparatos de AV más
corrientes. Puede ir probando estos códigos hasta 5.3 Búsqueda automática de códigos
que el aparato a manejar muestre una reacción. La búsqueda automática de códigos utiliza los mis-
Por ejemplo, el aparato a manejar se apaga (tecla mos códigos preajustados que la búsqueda manual
„POWER”) o cambia de emisora (tecla „PROG+/ de códigos (5.2). El mando a distancia universal
PROG-”). comprueba estos códigos automáticamente hasta
que el aparato a manejar muestra una reacción.
5.2.1 Encienda el aparato a manejar. Por ejemplo, el aparato a manejar se apaga (tecla
5.2.2 Pulse y mantenga pulsada la tecla SETUP „POWER”) o cambia de emisora (teclas „PROG+/
hasta que el LED luzca de forma permanente. PROG-”).
5.2.3 Seleccione el aparato a manejar (p. ej., TV)
mediante la tecla de selección de aparatos. Si 5.3.1 Encienda el aparato a manejar.
la selección se ha realizado con éxito, el LED 5.3.2 Pulse y mantenga pulsada la tecla „SETUP”
parpadea una vez y después luce de forma hasta que el LED luzca de forma permanente.
permanente. 5.3.3 Seleccione el aparato a manejar (p. ej., TV)
5.2.4 Pulse la tecla „POWER” o la tecla „PROG+/ mediante la tecla de selección de aparatos. Si
PROG-” para desplazarse por los códigos la selección se ha realizado con éxito, el LED
preajustados hasta que el aparato a manejar parpadea una vez y después luce de forma
muestre una reacción. permanente.
5.2.5 Pulse „MUTE(OK)” para guardar el código y 5.3.4 Pulse la tecla „PROG+/PROG-” o „POWER”
salir de la búsqueda de códigos. El LED se para iniciar la búsqueda automática de
apaga. códigos. El LED parpadea una vez y luego
luce de forma permanente. Deben transcurrir
6 segundos hasta que el mando a distancia
universal inicie la primera búsqueda.

19
una vez para la primera cifra del número de
Nota: Ajuste de la velocidad de código de cuatro cifras.
búsqueda 5.4.5 Repita el paso 5.4.4 para la segunda, tercera
y cuarta cifra.
► El ajuste standard para el tiempo de bús-
queda por código es de 1 segundo. Si este CODES
ajuste no es de su agrado, puede cambiar a
un tiempo de búsqueda de 3 segundos por TV VCR SAT DVD
código. Para cambiar entre los tiempos de
búsqueda, pulse „PROG+” o „PROG-” en los
6 segundos previos al inicio de la búsqueda AUX AMP CBL DVBT
automática de códigos.

5.3.5 El LED confirma cada búsqueda de código


con un solo parpadeo. 6. Funciones especiales
5.3.6 Pulse „MUTE(OK)” para guardar el código y
salir de la búsqueda de códigos. El LED se 6.1 Punch-Through de emisora
apaga. Con la función Punch-Through de emisora, los co-
5.3.7 Para cancelar la búsqueda automática en mandos PROG+ o PROG- pueden evitar el aparato
marcha, pulse la tecla “EXIT”. actualmente controlado para cambiar la emisora de
un segundo aparato. Los dermás comandos no se
Nota ven afectados por ello.
Para activar la función Punch-Through de emisora:
► Si se han comprobado todos los códigos sin
éxito, el mando a distancia universal sale de • Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
la búsqueda automática de códigos y vuelve • Mantenga pulsada la tecla „PROG+”.
automáticamente al modo de funcionamien- • Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).
to. El código actualmente ajustado perma- • Suelte la tecla „PROG+” de nuevo (el LED
nece invariable. parpadea una vez con el ajuste activado).
Para desactivar la función Punch-Through de
emisora:
5.4 Detección de códigos
• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
La detección de códigos le ofrece la posibilidad de • Mantenga pulsada la tecla „PROG-”.
detectar un código ya introducido. • Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).
5.4.1 Pulse y mantenga pulsada la tecla „SETUP” • Suelte la tecla „PROG-” de nuevo (el LED
hasta que el LED luzca de forma permanente. parpadea dos veces cuando se desactiva el
5.4.2 Seleccione el aparato a manejar (p. ej., TV) ajuste).
mediante la tecla de selección de aparatos. Si
6.2 Punch-Through de volumen
la selección se ha realizado con éxito, el LED
parpadea una vez y después luce de forma Con la función Punch-Through de volumen, los
permanente. comandos VOL+ o VOL- pueden evitar el aparato
5.4.3 Pulse la tecla „SETUP”. El LED parpadea una actualmente contralado para ajustar el volumen de
vez y luego luce de forma permanente. un segundo aparato. Los demás comandos no se
5.4.4 Para buscar la primera cifra, pulse una de las ven afectados por ello.
teclas numéricas de 0 a 9. El LED parpadea

20
Para activar la función Punch-Through de volumen: R. Compruebe si las pilas están correctamente
• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV). colocadas y si la polaridad es correcta.
• Mantenga pulsada la tecla „VOL+”. R. Compruebe si ha pulsado la tecla de aparato
• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT). correspondiente para el aparato.
• Suelte la tecla „VOL+” de nuevo (el LED parpadea R. Cambie las pilas si están próximas a gastarse.
una vez con el ajuste activado). C. Si para la marca de mi aparato de AV se
encuentran varios códigos de aparato en la lista,
Para desactivar la función Punch-Through de volumen: ¿cómo selecciono el código de aparato correcto?
• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV). R. Para encontrar el código de aparato correcto
• Mantenga pulsada la tecla „VOL-”. para el aparato de AV, pruebe los códigos su-
• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT). cesivamente hasta que la mayoría de las teclas
• Suelte la tecla „VOL-” de nuevo (el LED parpadea funcionen correctamente.
dos veces cuando se desactiva el ajuste). C. Mi aparato de AV sólo reacciona a algunos
comandos de teclas.
6.3 Macro Power
R. Pruebe otros códigos hasta que funcione la
Con Macro Power puede encender/apagar dos mayoría de las teclas.
aparatos de AV al mismo tiempo.
9. Servicio y soporte
Para activar la función Macro Power:
• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV). Si tiene que hacer alguna consulta sobre el produc-
• Mantenga pulsada la tecla „POWER”. to, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT). Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
• Suelte la tecla „POWER” de nuevo (el LED Podrá encontrar más informacion:
parpadea una vez con el ajuste activado). www.hama.com
Para desactivar la función Macro Power:
• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV). 10. Instrucciones para desecho y reciclaje
• Mantenga pulsada la tecla „POWER”. Nota sobre la protección medioambiental:
• Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT). Después de la puesta en marcha de la
• Suelte la tecla „POWER” de nuevo (el LED parpadea directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/
dos veces cuando se desactiva el ajuste). EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicara lo siguiente: Los aparatos
7. Mantenimiento
eléctricos y electrónicos, así como las
• No utilice pilas viejas y nuevas al mismo tiempo baterías, no se deben evacuar en la basura
en el mando a distancia universal ya que las doméstica. El usuario está legalmente obligado a
pilas viejas tienden a derramarse y pueden llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así
provocar una pérdida de rendimiento. como pilas y pilas recargables, al final de su vida
• No limpie nunca el mando a distancia universal con útil a los puntos de recogida comunales o a
sustancias abrasivas ni con detergentes agresivos. devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
• Mantenga el mando a distancia universal libre quedaran definidos por la ley de cada país. El
de polvo limpiándolo con un paño suave y seco. símbolo en el producto, en las instrucciones de uso
o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al
8. Solución de fallos reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas
C. Mi mando a distancia universal no funciona. de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye
R. Compruebe el aparato de AV. Si el interruptor Usted de forma importante a la protección de
principal del aparato está apagado, el mando a nuestro medio ambiente.
distancia universal no puede manejar el aparato.

21
R Руководство по эксплуатации

Универсальный пульт 1. Описание значков


дистанционного управления
Примечание
Благодарим за покупку!
Перед началом эксплуатации внимательно ► Дополнительная или важная информация.
ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните
инструкцию в надежном месте для справок в будущем.
2. Комплект поставки
Органы управления (модели "4 в 1", "8 в 1") - Универсальный пульт дистанционного
управления
1. Выключатель звука - Список кодов
2. Кнопки выбора устройств - Настоящая инструкция
3. Text EIN: включение телетекста
4. Halten: замораживание текущей страницы 3. Техника безопасности
телетекста • Берегите изделие от влаги и брызг воды.
5. ◄◄ быстрая перемотка назад (красная) • Не подвергайте изделие воздействию
► воспроизведение (желтая) прямых солнечных лучей. Не размещайте
►► быстрая перемотка вперед (синяя) изделие рядом с источниками тепла.
● включение записи • Берегите изделие от ударов и падений.
■ стоп (зеленая) • Запрещается разбирать изделие.
ll пауза (пурпурная) В устройстве нет узлов, которые
6. Кнопка Shift предназначены для техобслуживания
7. Menu: открыть меню устройства эксплуатационником.
8. Кнопка выбора дополнительной группы • Не давать детям!
устройств (только в модели "8 в 1":
AUX,DVBT,CBL,AMP) 4. Загрузка батарей
9. Vol+/Vol-: регулировка громкости
10. Setup: настройка ПДУ
11. Кнопки с цифрами 0 - 9 Примечание
12. Smart TV: Открыть меню Smart TV (при
наличии функции в устройстве). ► Рекомендуется применять щелочные
Shift+Smart TV: выбор источника AV. батареи. Для питания применяются две
13. APPS: Открыть меню приложений батареи ААА (LR 03/Micro).
(при наличии функции в устройстве).
Shift+APPS : Переход к двухразрядным ► На задней панели устройства откройте
номерам программ. крышку отсека батарей.
14. PROG+/PROG-: переключение программ ► Загрузите батареи, соблюдая полярность.
вперед/назад
15. EXIT: выйти из меню устройства ► Закройте крышку отсека батарей.
16. OK: ввод команды
17. EPG: электронная программа передач (при
наличии функции в AV-устройстве)
18. Info: экранная информация (при наличии
функции в AV-устройстве)
19.Text AUS: выключить телетекст
20. Power: включение/выключение питания /
Лампа
22
Примечание! Блок хранения ► Режим настройки выключается
автоматически, если нажатий на кнопки
кодов не производилось в течение 30 секунд.
► Во время замены батареи записывающее Лампа индикации загорится шесть раз,
устройство пульта сохраняет все коды а затем погаснет.
до 10 минут, однако при этом нельзя ► Все типы устройств можно назначить
нажимать кнопки до загрузки батареи на любую кнопку, например, кнопки
в отсек. Если это произойдет, все коды DVD, AUX и т.д. можно настроить на
будут удалены. управление телевизором.
► В режиме настройки управление
устройствами невозможно. Выйдите из
Примечание! Экономичный режим
режима настройки, после чего выберите
► ПДУ автоматически отключается через кнопкой тип устройства, которым
15 секунд после последнего нажатия требуется управлять.
на любую кнопку. Это предотвращает
5.1 Ввод кода из списка кнопками
нежелательный разряд батареи в
случае постоянного нажатия на кнопку, В комплекте имеет список кодов устройств. В
например при попадании пульта между списке приводятся четырехразрядные коды
большинства производителей визуальной
подушками дивана. и звуковой техники. Список сортирован
по алфавиту и по типам устройств. Если
5. Настройка управляемое устройство находится в списке
кодов, то прямой ввод кода является самым
Примечание! простым способом настройки ПДУ.

► Направьте ИК-излучатель ПДУ в сторону 5.1.1 Включите управляемое устройство.


управляемого устройства. 5.1.2 Нажмите и удерживайте кнопку SETUP,
пока не загорится лампа индикации.
► Нажмите кнопку MODE, чтобы выбрать 5.1.3 Выберите управляемое устройство, нажав
дополнительную группу устройств: AUX, кнопку типа устройства, например TV. Если
AMP, DVB-T, CBL (только в модели „8 выбор правильный, лампа мигнет один
в 1”). раз, а затем начнет гореть непрерывно
5.1.4 В списке кодов найдите тип и марку
► Чтобы воспользоваться синими управляемого устройства.
кнопками, нажмите кнопку SHIFT. 5.1.5 Введите четырехзначный код из списка.
Работа кнопки SHIFT отменяется при ее При вводе каждой цифры загорается
повторном нажатии или автоматически лампа индикации. После ввода 4-й цифры
через 30 секунд после последнего лампа гаснет.
нажатия на любую кнопку.

23
5.3 Автоматический поиск кодов
Примечание При автоматическом поиске применяются
те же коды, что и при поиске вручную (5.2).
► Действительный код сохраняется ПДУ автоматически перебирает коды до
автоматически. реагирования управляемого устройства.
► Если код введен неправильно, лампа Например, управляемое устройство может
загорается 6 раз, а затем гаснет. В этом отключиться (кнопка POWER) или переключить
случае повторите пункты 5.1.1 - 5.1.5, программу (PROG+/PROG-).
либо воспользуйтесь другим методом 5.3.1 Включите управляемое устройство.
настройки. 5.3.2 Нажмите и удерживайте кнопку SETUP,
пока не загорится лампа индикации.
5.2 Поиск кода вручную 5.3.3 Выберите управляемое устройство, нажав
кнопку типа устройства, например TV. Если
ПДУ снабжен внутренним блоком памяти на
выбор правильный, лампа мигнет один
350 кодов. Поиск кода вручную заключается
раз, а затем начнет гореть непрерывно
в последовательном переборе сохраненных
5.3.4 Чтобы включить автопоиск кодов,
кодов, пока не сработает управляемое
нажмите PROG+/PROG- или POWER. Лампа
устройство. Например, управляемое устройство
мигнет один раз, а затем начнет гореть
может отключиться (кнопка POWER) или
непрерывно Поиск начнется через 6
переключить программу (PROG+/PROG-).
секунд.
5.2.1 Включите управляемое устройство.
5.2.2 Нажмите и удерживайте кнопку SETUP,
пока не загорится лампа индикации. Примечание! Настройка
5.2.3 Выберите управляемое устройство, нажав скорости поиска
кнопку типа устройства, например TV. Если
выбор правильный, лампа мигнет один ► На каждый код выделена 1 секунда. При
раз, а затем начнет гореть непрерывно необходимости коды можно переключат
5.2.4 Нажимайте кнопку POWER или PROG+/ каждые 3 секунды. Чтобы настроить
PROG-, переключая, таким образом, коды,
время переключения кода, нажмите
пока не сработает управляемое устройство.
5.2.5 Чтобы сохранить код и выйти из режима PROG+ или PROG- в период ожидания
поиска, нажмите MUTE(OK). Лампа начала автоматического кода (в первые 6
погаснет. секунд после включения режима поиска).

5.3.5 При переключении кода мигает лампа


Примечание индикации.
5.3.6 Чтобы сохранить код и выйти из режима
► Встроенные блок памяти вмещает до 350 поиска, нажмите MUTE(OK). Лампа
кодов. Так как количество AV-приборов погаснет.
чрезвычайно велико, возможно будут 5.3.7 Чтобы прервать поиск, нажмите кнопку
работать только основные функции ПДУ. В EXIT.
этом случае повторите пункты 5.2.1 - 5.2.5,
чтобы найти более подходящий код. Для
некоторых специфичных моделей устройств,
возможно, коды не предусмотрены.

24
Включение функции:
Примечание • Нажмите кнопку устройства, например, ТV.
• Нажмите и удерживайте кнопку PROG+.
► Если автоматический поиск не дал • Нажмите кнопку другого устройства, например,
результата, ПДУ автоматически переходит SAТ.
в рабочий режим. Текущий сохраненный • Отпустите кнопку PROG+. Лампа мигнет один
код не изменяется. раз, показывая, что настройка включена.
Выключение функции:
5.4 Считывание кодов
• Нажмите кнопку устройства, например, ТV.
Функция предназначена для определения • Нажмите и удерживайте кнопку PROG–.
кодов, которые уже занесены в память пульта • Нажмите кнопку другого устройства, например,
дистанционного управления. SAТ.
5.4.1 Нажмите и удерживайте кнопку SETUP, • Отпустите кнопку PROG–. При отключении
пока не загорится лампа индикации. режима настройки лампа мигает два раза.
5.4.2 Выберите управляемое устройство, нажав
кнопку типа устройства, например TV. Если 6.2 Функция Punch Тhrough для реrулировки
выбор правильный, лампа мигнет один rpoмкости
раз, а затем начнет гореть непрерывно. Данная функция „сквозных команд” (Puпch
5.4.3 Нажмите кнопку SETUP. Лампа мигнет один Through) предназначена для реrулировкм
раз, а затем начнет гореть непрерывно. громкости другого устройства, не меняя тип
5.4.4 Чтобы найти первую цифру кода, устpoйcтвa. Функция не впияет на другие
нажимайте кнопки от 0 до 9. При нажатии команды.
правильной цифры лампа индикации Включение функции:
загорится один раз.
5.4.5 Повторите пункт 5.4.4 для поиска второй, • Нажмите кнопку устройства, например, ТV.
третьей и четвертой цифры. • Нажмите и удерживайте кнопку VOL+.
• Нажмите кнопку другого устройства, например,
CODES SAТ.
• Отпустите кнопку VOL+. Лампа мигнет один
TV VCR SAT DVD раз, показывая, что настройка включена.
Выключение функции:
• Нажмите кнопку устройства, например, ТV.
AUX AMP CBL DVBT • Нажмите и удерживайте кнопку VOL–.
• Нажмите кнопку другого устройства, например,
SAТ.
• Отпустите кнопку VOL–. При отключении
6. Дополнительные функции режима настройки лампа мигает два раза.
6.1 Функция Punch Through для
переклочения программ
Данная функция „сквозных кoманд” (Punch
Тhrough) предназначена для переключения
программ другого устройства, не меняя тип
устройства. Функция не влияет на другие
команды.

25
6.3 Макрокоманда включения/выключения B. Устройство реагирует только на некоторые
питания команды пульта дистанционного управления.
Функция предназначена для одновременного O. Попробуйте применить другой код.
включения/выключения питания двух устройств.
9. Отдел техобслуживания
Включение функции:
• Нажмите кнопку устройства, например, ТV. По вопросам ремонта или замены неисправных
• Нажмите и удерживайте кнопку POWER. изделий обращайтесь к продавцу или в
• Нажмите кнопку другого устройства, например, сервисную службу компании Hama.
SAТ.
• Отпустите кнопку POWER. Лампа мигнет один Горячая линия отдела техобслуживания:
раз, показывая, что настройка включена. +49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Выключение функции: Подробнее смотрите здесь:
• Нажмите кнопку устройства, например, ТV. www.hama.com
• Нажмите и удерживайте кнопку POWER.
• Нажмите кнопку другого устройства, например, 10. Инструкции по утилизации
SAТ. Охрана окружающей среды:
• Отпустите кнопку POWER. При отключении С момента перехода национального
режима настройки лампа мигает два раза. законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ действительно следующее:
• Запрещается одновременно загружать новые Электрические и электронные приборы,
и старые батареи. а также батареи запрещается утилизировать с
• Запрещается чистить прибор абразивными обычным мусором. Потребитель, согласно
средствами. закону, обязан утилизировать электрические и
• Берегите прибор от пыли. Протирать прибор электронные приборы, а также батареи и
следует сухой мягкой тканью. аккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого пунктах
8. Устранение ошибки сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
B. ПДУ не работает. соответствующим местным законодательством.
O. Проверьте управляемое устройство. Главный Необходимость соблюдения данных
выключатель управляемого устройства предписаний обозначается особым значком на
должен находиться в положении ВКЛ. изделии, инструкции по эксплуатации или
O. Проверьте состояние батарей и соблюдение упаковке. При переработке, повторном
полярности. использовании материалов или при другой
O. Убедитесь, что нажимаемые кнопки форме утилизации бывших в употреблении
соответствуют управляемому устройству. приборов Вы помогаете охране окружающей
O. Замените разряженные батареи. среды. В соответствии с предписаниями по
B. Как выбрать правильный код при наличии обращению с батареями, в Германии
нескольких кодов для управляемого вышеназванные нормативы действуют для
устройства. утилизации батарей и аккумуляторов.
O. Чтобы найти правильный код для устройства,
попробуйте все коды поочередно, пока
не найдете тот, который поддерживает
наибольшее количество требуемых команд.

26
I Istruzioni per l‘uso

Telecomando universale 1. Spiegazione del simbolo di avvertenza

Grazie per avere acquistato un prodotto Hama. Avvertenza


Prima della messa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze. ► Questo simbolo rimanda a informazioni sup-
Conservate le istruzioni in un luogo sicuro per una
plementari o indicazioni importanti.
eventuale consultazione.

Tasti funzione (modelli 4 in 1, 8 in 1) 2. Volume di fornitura


- Telecomando universale
1. Pulsante Mute - Elenco codici
2. Tasti per la selezione apparecchio - Queste istruzioni per l’uso
3. Testo ON: attivare televideo
4. Hold: bloccare pagina televideo attuale 3. Indicazioni di sicurezza
5. ◄◄ Ritorno/rosso
► Riproduzione/giallo • Non usare il telecomando universale in ambienti
►► Avanti veloce / blu umidi ed evitare il contatto con gli spruzzi.
● Avvio registrazione • Tenere il telecomando universale lontano da
■ Stop / verde fonti di calore e non esporlo alla luce diretta del
ll Pausa / magenta sole.
6. Tasto Shift • Non fare cadere il telecomando universale.
7. Menu: menu apparecchi • Non aprire il telecomando universale. Non
8. Tasto modalità per la selezione del gruppo contiene parti soggette a manutenzione da
apparecchi secondario (solo modello 8 in 1: parte dell‘utente.
AUX,DVBT,CBL,AMP) • Tenere il telecomando universale, come tutte le
9. Vol+/Vol-: regolazione del volume apparecchiature elettriche, fuori dalla portata
10. Setup: impostazioni del telecomando dei bambini.
11. Tasti numerici 0-9
12. Smart TV: Aprire il menu Smart TV (se 4. Primi passi - inserimento delle batterie
supportato dal terminale)
Shift+Smart TV: selezione sorgente AV esterna Avvertenza
13. APPS: Aprire il menu app (se supportato dal
terminale) ► Si consiglia di utilizzare batterie alcaline.
Shift+APPS : passare ai numeri del trasmettitore
Utilizzare due batterie del tipo „AAA” (LR
a due cifre
14. PROG+/PROG-: scelta programma, verso l'alto/ 03/Micro).
verso il basso ► Aprire il coperchio del vano batterie sul retro
15. EXIT: uscire dal menu apparecchio del telecomando universale.
16. OK: confermare la selezione
17. EPG: servizio di guida elettronica ai programmi ► Introdurre due batterie con la corretta pola-
(se supportato dall'apparecchio AV) rità (+ / -).
18. Info: informazioni on screen (se supportate
dall'apparecchio AV)
► Richiudere il vano batterie.
19. Testo OFF: uscire da televideo
20. Power: ON/OFF / LED

27
Avvertenza: salvacodice ► Tutti i tipi di apparecchi possono essere pro-
grammati premendo un tasto qualsiasi, ad
► Tutti i codici programmati restano memo- es. un televisore può essere programmato
rizzati per 10 minuti mentre si sostituisce la con DVD, AUX ecc.
batteria. Non premere alcun pulsante prima ► Con il telecomando universale non si posso-
di inserire la batteria nuova nel telecoman- no comandare apparecchi che si trovano nel
do. Tutti i codici vengono cancellati se si modo Setup. Per uscire dal modo Setup, sce-
preme un pulsante mentre non ci sono bat- gliere l‘apparecchio da comandare mediante
terie nel telecomando. i tasti per la scelta apparecchio.

5.1 Immissione diretta del codice


Avvertenza: Funzione di risparmio Nella confezione del telecomando universale è
batteria contenuto un elenco dei codici. L‘elenco riporta
i codici a quattro cifre della maggior parte dei
► Il telecomando si spegne automaticamente costruttori di apparecchi AV in ordine alfabetico,
se si tiene premuto un pulsante per più di raggruppati in base al tipo di apparecchio (ad es.
15 secondi. Questo consente di preservare TV, DVD ecc.). Se l‘apparecchio da comandare è
la batteria se il telecomando resta bloccato riportato nell‘elenco, l‘immissione diretta del codice
in una posizione in cui i pulsanti vengono è il metodo più immediato.
continuamente premuti, come tra i cuscini
5.1.1 Accendere l’apparecchio da comandare.
del divano. 5.1.2 Premere il tasto „SETUP”, finché il LED non si
accende a luce fissa.
5. Setup 5.1.3 Mediante il tasto apparecchio, scegliere
l‘apparecchio da comandare (ad es. TV). A
Avvertenze scelta avvenuta, il LED lampeggia una volta,
quindi resta acceso.
► Per una corretta trasmissione a infrarossi, te- 5.1.4 Nell‘elenco codici, cercare la marca e il tipo di
nere sempre il telecomando nella direzione apparecchio da comandare.
5.1.5 Immettere il codice a quattro cifre corrispon-
dell‘apparecchio da comandare. dente mediante i tasti numerici 0-9. Il LED
► Premere il tasto „MODE” per scegliere il conferma l’immissione delle singole cifre
gruppo apparecchi secondario: AUX, AMP, lampeggiando brevemente e si spegne dopo
DVB-T, CBL (solo modello 8 in 1). la quarta cifra.
► Premere il tasto Shift per utilizzare i tasti fun- Avvertenza
zione blu. La funzione Shift viene disattivata
premendo nuovamente il tasto Shift, oppure ► Un codice valido viene salvato automatica-
automaticamente, se non si preme alcun ta- mente.
sto per ca. 30 secondi.
► In caso di codice non valido, il LED lampeg-
► Se per 30 secondi non si preme nulla, si esce gia sei volte, quindi si spegne. Ripetere i
dal modo Setup. Il LED lampeggia 6 volte, passi da 5.1.1 a 5.1.5 o utilizzare un altro
quindi si spegne. metodo per l‘immissione dei codici.

28
5.2 Ricerca codice manuale da comandare si spegne (tasto „POWER”) oppure
Il telecomando universale dispone di una memoria cambia il programma (tasto „PROG+/PROG-”).
interna che contiene già 350 codici per appa-
recchio, per ciascuno dei più comuni apparecchi 5.3.1 Accendere l’apparecchio da comandare.
AV. È possibile fare scorrere i vari codici, finché 5.3.2 Premere il tasto „SETUP”, finché il LED non si
l‘apparecchio da comandare non mostra una accende a luce fissa.
reazione, ad esempio l’apparecchio da comandare 5.3.3 Mediante il tasto apparecchio, scegliere
si spegne (tasto „POWER”) oppure cambia il l‘apparecchio da comandare (ad es. TV). A
programma (tasto „PROG+/PROG-”). scelta avvenuta, il LED lampeggia una volta,
quindi resta acceso.
5.2.1 Accendere l’apparecchio da comandare. 5.3.4 Premere il tasto „PROG+/PROG-” o „POWER”
5.2.2 Premere il tasto „SETUP”, finché il LED non si per avviare la ricerca automatica del codice.
accende a luce fissa. Il LED lampeggia una volta, quindi resta
5.2.3 Mediante il tasto apparecchio, scegliere acceso. Occorrono 6 secondi affinché il
l‘apparecchio da comandare (ad es. TV). A telecomando universale inizi a effettuare la
scelta avvenuta, il LED lampeggia una volta, prima ricerca.
quindi resta acceso.
5.2.4 Premere il tasto „POWER” o „PROG+/PROG-”
per scorrere i codici preimpostati, finché Avvertenza: impostazione della
l‘apparecchio da comandare non mostra una velocità di ricerca
reazione.
5.2.5 Premere „MUTE(OK)” per memorizzare il ► L‘impostazione standard del tempo di ricerca
codice e uscire dalla ricerca codice. Il LED si per ciascun codice è 1 secondo. Se si pre-
spegne. ferisce, si può passare a un tempo di ricer-
ca di 3 secondi. Per passare tra i tempi di
Avvertenza ricerca, premere „PROG+” o „PROG-” entro
6 secondi dall‘avvio della ricerca automatica
► Nella memoria interna si possono memoriz- del codice.
zare massimo 350 codici degli apparecchi
più comuni. Per via dei numerosi apparecchi 5.3.5 Il LED conferma le ricerche dei codici con un
AV presenti sul mercato, può accadere che singolo lampeggio.
siano disponibili solo le funzioni principali 5.3.6 Premere „MUTE(OK)” per memorizzare il
codice e uscire dalla ricerca codice. Il LED si
più comuni. In questo caso, ripetere i pas- spegne.
saggi da 5.2.1 a 5.2.5 per trovare un codice 5.3.7 Per interrompere la ricerca automatica,
compatibile. Per alcuni modelli speciali di premere il tasto „EXIT”.
apparecchi, potrebbero non esserci codici
disponibili.
Avvertenza
5.3 Ricerca codice automatica
► Se si provano tutti i codici senza successo,
La ricerca automatica del codice utilizza gli stessi il telecomando universale esce dalla ricerca
codici preimpostati della ricerca manuale del codice automatica e torna automaticamente nel
(5.2). Il telecomando universale ricerca i codici modo di esercizio. Il codice attualmente me-
manualmente, finché l‘apparecchio da comandare morizzato resta invariato.
non mostra una reazione, ad esempio l’apparecchio

29
5.4 Riconoscimento del codice Ecco come disattivare la funzione Punch through
Il riconoscimento del codice consente di rilevare i canale:
codici già immessi. • Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato
(ad es. TV)
5.4.1 Premere il tasto „SETUP”, finché il LED non si • Tenere premuto il tasto „PROG-”.
accende a luce fissa. • Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato
5.4.2 Mediante il tasto apparecchio, scegliere (ad es. SAT)
l‘apparecchio da comandare (ad es. TV). A • Rilasciare il tasto „PROG-” (il LED lampeggia due
scelta avvenuta, il LED lampeggia una volta, volte se viene disattivata l‘impostazione).
quindi resta acceso.
5.4.3 Premere il tasto SETUP. Il LED lampeggia una 6.2 Punch through volume
volta, quindi resta acceso. Con la funzione Punch through volume, i comandi
5.4.4 Per la ricerca della prima cifra, premere uno VOL+ o VOL- possono eludere l‘apparecchio
dei tasti numerici da 0 a 9. Il LED lampeggia attualmente comandato e variare il volume di un
una volta per la prima cifra del codice nume- secondo apparecchio. Tutti gli altri comandi non
rico a quattro cifre. sono interessati.
5.4.5 Ripetere il passaggio 5.4.4 per la seconda,
Ecco come attivare la funzione Punch through
terza e quarta cifra.
volume:
• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato
CODES (ad es. TV)
• Tenere premuto il tasto „VOL+”.
TV VCR SAT DVD
• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato
(ad es. SAT)
• Rilasciare il tasto „VOL+” (il LED lampeggia una
AUX AMP CBL DVBT volta quando l‘impostazione è attivata).
Ecco come disattivare la funzione Punch through
volume:
• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato
6. Funzioni speciali (ad es. TV)
6.1 Punch through canale • Tenere premuto il tasto „VOL-”.
• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato
Con la funzione Punch through canale, i comandi (ad es. SAT)
PROG+ o PROG- possono eludere l‘apparecchio • Rilasciare il tasto „VOL-” (il LED lampeggia due
attualmente comandato e cambiare i programmi di volte se viene disattivata l‘impostazione).
un secondo apparecchio. Tutti gli altri comandi non
sono interessati.
Ecco come attivare la funzione Punch through canale:
• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato
(ad es. TV)
• Tenere premuto il tasto „PROG+”.
• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato
(ad es. SAT)
• Rilasciare il tasto „PROG+” (il LED lampeggia una
volta quando l‘impostazione è attivata).

30
6.3 Macro Power R. Per determinare il codice corretto per
Con il tasto Macro Power è possibile accendere e l‘apparecchio AV, provare i codici uno dopo
spegnere contemporaneamente due apparecchi AV. l‘altro finché la maggior parte dei tasti
dell‘apparecchio non funzionano correttamente.
Ecco come attivare la funzione Macro Power: Q. Il mio apparecchio AV reagisce solo ad alcuni
• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato comandi dei tasti.
(ad es. TV) R. Provare un altro codice finché la maggior parte
• Tenere premuto il tasto „POWER”. dei tasti non funzionano correttamente.
• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato
(ad es. SAT) 9. Assistenza e supporto
• Rilasciare il tasto „POWER” (il LED lampeggia In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consu-
una volta quando l‘impostazio ne è attivata). lenza prodotto Hama.
Ecco come disattivare la funzione Macro Power: Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato
(ad es. TV) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
• Tenere premuto il tasto „POWER”. www.hama.com
• Premere il tasto dell‘apparecchio desiderato
(ad es. SAT) 10. Indicazioni di smaltimento
• Rilasciare il tasto „POWER” (il LED lampeggia
Informazioni per protezione ambientale:
due volte se viene disattivata l‘impostazione).
Dopo l’implementazione della Direttiva
7. Manutenzione Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le
• Non inserire mai contemporaneamente batterie seguenti applicazioni: Le apparecchiature
vecchie e nuove nel telecomando universale, elettriche ed elettroniche e le batterie non
poiché le batterie vecchie tendono a scaricarsi devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I
causando una perdita di potenza. consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I
• Non pulire mai il telecomando universale con dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla
sostanze abrasive o detergenti aggressivi. fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici
• Togliere la polvere con un panno morbido e preposti per questo scopo o nei punti vendita.
asciutto. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi
8. Ricerca Guasti nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul
prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo
Q. Il mio telecomando universale non funziona! indicano che questo prodotto è soggetto a queste
R. Verificare l‘apparecchio AV. Se l‘interruttore regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
principale dell‘apparecchio è spento, non utiliz- utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le
zare il telecomando universale dell‘apparecchio. batterie, darete un importante contributo alla
R. Verificare che le batterie del telecomando siano protezione dell’ambiente.
inserite correttamente e che la polarità +/–
corrisponda.
R. Verificare di avere premuto il corrispondente
tasto dell‘apparecchio.
R. Sostituire le batterie se sono scariche.
Q. Se per la marca del mio apparecchio AV sono
elencati numerosi codici, come scelgo quello
corretto?

31
N Gebruiksaanwijzing

Universele afstandsbediening 1. Verklaring van het aanwijzing-symbool

Hartelijk dank dat u voor een Hama-product heeft Aanwijzing


gekozen.
Neemt u zich de tijd en lees de onderstaande ► Dit symbool duidt op extra informatie of bel-
aanwijzingen en informatie allereerst geheel door. angrijke aanwijzingen.
Bewaar deze instructies op een veilige plek als
naslagwerk voor op een later tijdstip.
2. Bij de verpakking inbegrepen
Functietoetsen (modellen 4 in 1, 8 in 1) - Universele afstandsbediening
- Codelijst
1. Mute-schakelaar - Deze bedieningsinstructies
2. Toetsen voor de apparatuurselectie
3. Text IN: teletext inschakelen 3. Veiligheidsinstructies
4. Vasthouden: op actuele teletextpagina blijven • Gebruik de universele afstandsbediening niet in
5. ◄◄ terug/rood vochtige omgevingen en voorkom contact met
► weergave/geel spatwater.
►► snel vooruit/blauw • Houd de universele afstandsbediening uit de
● opname starten buurt van warmtebronnen en stel de afstands-
■ stop/groen bediening niet bloot aan direct zonlicht.
ll pause/roze • Laat de universele afstandsbediening niet
6. Shift-toets vallen.
7. Menu: apparatuurmenu openen • De universele afstandsbediening niet openen.
8. Moduletoets voor de selectie van de secundaire De afstandsbediening bevat geen onderdelen
apparatuurgroep (alleen model 8 in 1: die door de gebruiker dienen te worden onder-
AUX,DVBT,CBL,AMP) houden.
9. Vol+/Vol-: volumeregeling • De universele afstandsbediening dient, net als
10. Setup: instellingen van de afstandsbediening alle elektrische apparatuur, buiten het bereik
11. Cijfertoetsen 0-9 van kinderen gehouden te worden.
12. Smart TV: Smart TV menu openen (indien door
het eindtoestel wordt ondersteund) 4. Eerste stappen – plaatsen van de batterijen
Shift+Smart TV: externe AV bron selecteren
13. APPS: App-menu openen (indien door Aanwijzing
het eindtoestel wordt ondersteund)
Shift+APPS : naar tweecijferig zendernummer ► Wij adviseren alkaline batterijen. Gebruik
omschakelen
twee batterijen van het type „AAA” (LR 03/
14. PROG+/PROG-: programmaselectie, naar boven/
naar beneden Micro).
15. EXIT: apparatuurmenu verlaten ► Verwijder het batterijdeksel aan de achter-
16. OK: selectie bevestigen zijde van de universele afstandsbediening.
17. EPG: elektronische programmagids (mits deze functie
door het geselecteerde AV-toestel wordt ondersteund) ► Plaats vervolgens de batterijen met inacht-
18. Info: On-Screen-informatie (mits deze functie neming van de polariteit (+/-), zoals in het
door het AV-toestel wordt ondersteund) batterijvak is aangegeven.
19. Tekst UIT: teletext verlaten ► Sluit het batterijvak.
20. Power: IN/UITä / LED

32
Aanwijzing: Code-opslag ► Indien gedurende ca. 30 seconden niets
wordt ingevoerd, wordt de Setup-modus
► Eventuele geprogrammeerde codes blijven beëindigd. De LED knippert zesmaal en gaat
gedurende 10 minuten bewaard terwijl u vervolgens uit.
de batterijen vevangt. Druk a.u.b. geen en- ► Ieder type toestel kan onder een willekeurige
kele toets in voordat u nieuwe batterijen in toets worden geprogrammeerd, bijv. kan een
de afstandsbediening heeft geplaatst. Alle televisietoestel onder DVD, AUX worden ge-
geprogrammeerde codes zullen worden programmeerd.
verwijderd indien een toets wordt ingedrukt
► U kunt met de universele afstandsbediening
terwijl er zich geen batterijen in de afstands-
geen toestel bedienen, zolang zich dit in
bediening bevinden.
de Setup-modus bevindt. Verlaat de Setup-
modus, en selecteer het te bedienen toestel
Aanwijzing: Batterijspaarfunctie met behulp van de toetsen voor de appara-
tuurselectie.
► Indien er een toets langer dan 15 seconden
wordt ingedrukt, dan zal de afstandsbedie- 5.1 Directe code-invoer
ning automatisch uitschakelen. Dit is een Bij de levering van de universele afstandsbediening
energiebesparende functie voor de batte- is een codelijst inbegrepen. De codelijst toont
rijen indien de afstandsbediening wordt viercijferige codes van de meeste AV-apparatuur-
ingeklemd en dientengevolge toets(en) con- fabrikanten in alfabetische volgorde, gegroepeerd
naar het soort toestel (bijv. tv, dvd-speler enz.).
tinu worden ingedrukt, zoals bijv. tussen de
Indien het te bedienen toestel in de codelijst is
kussens van het bankstel. vermeld, is de directe code-invoer de eenvoudigste
invoermethode.
5. Setup
5.1.1 Schakel het toestel dat bediend moet worden
Aanwijzing in.
5.1.2 Druk op de toets „SETUP” totdat de LED
► Houd de afstandsbediening voor een cor- continu brandt.
recte infrarood-overdracht altijd in de rich- 5.1.3 Selecteer met behulp van de apparatuurtoets
het toestel dat bediend moet worden, (bijv.
ting van het te bedienen toestel. tv). Bij succesvolle selectie knippert de LED
► Druk op de toets „MODE” voor de selectie eenmaal en brandt daarna continu.
van de secundaire apparatuurgroep: AUX, 5.1.4 Zoek in de codelijst naar het merk en type van
AMP, DVB-T, CBL (alleen model 8 in 1). het te bedienen toestel.
5.1.5 Voer vervolgens de desbetreffende viercijfe-
► Druk de Shift-toets in teneinde de blauwe rige code met behulp van de cijfertoetsen 0-9
functietoetsen te gebruiken. De Shift-functie in. De LED bevestigt de invoer van de afzon-
wordt door opnieuw op de Shift-toets te derlijke cijfers steeds met een kort knipperen
drukken gedeactiveerd, of automatisch, in- en gaat na het vierde cijfer uit.
dien ca. gedurende 30 seconden geen toets
wordt ingedrukt.

33
Aanwijzing Aanwijzing
► Een geldige code wordt automatisch opges- ► In het interne geheugen kunnen maximaal
lagen. 350 codes van de meest gangbare apparatu-
► Bij een ongeldige code knippert de LED ur worden opgeslagen. Vanwege de talrijke
zesmaal en gaat vervolgens uit. Herhaal de op de markt te verkrijgen AV-apparatuur kan
stappen 5.1.1 tot 5.1.5, of maak gebruik het voorkomen dat alleen de meest gebru-
van een andere methode om de codes in te ikelijke hoofdfuncties te beschikking zijn.
voeren. Is dit het geval dan herhaalt u de stappen
5.2.1 tot 5.2.5 teneinde een meer compa-
5.2 Handmatig codes zoeken tibele code te vinden. Voor enige speciale
De universele afstandsbediening beschikt over een apparatuurmodellen is mogelijk geen code
intern geheugen, waarin reeds max. 350 codes per ter beschikking.
soort toestel voor de meest gangbare AV-appara-
tuur zijn opgeslagen. U kunt deze codes doorlopen 5.3 Automatische code-zoekfunctie
totdat het te bedienen toestel een reactie toont. De automatische code-zoekfunctie maakt gebruik
Het te bedienen toestel schakelt zich bijvoorbeeld van dezelfde vooraf ingevoerde codes zoals de
uit (toets „POWER”) of schakelt om naar een handmatige code-zoekfunctie (5.2). De universele
andere zender (toets „PROG+/PROG-”). afstandsbediening doorzoekt de codes echter
automatisch totdat het te bedienen toestel een
5.2.1 Schakel het toestel dat bediend moet worden reactie toont. Het te bedienen toestel schakelt zich
in. bijvoorbeeld uit (toets „POWER”) of schakelt om
5.2.2 Druk op de toets „SETUP” totdat de LED naar een andere zender (toets „PROG+/PROG-”).
continu brandt.
5.2.3 Selecteer met behulp van de apparatuurtoets 5.3.1 Schakel het toestel dat bediend moet
het toestel dat bediend moet worden, (bijv. worden in.
tv). Bij succesvolle selectie knippert de LED 5.3.2 Druk op de toets „SETUP” totdat de LED
eenmaal en brandt daarna continu. continu brandt.
5.2.4 Druk op de toets „POWER” of „PROG+/PROG- 5.3.3 Selecteer met behulp van de apparatuurtoets
”, teneinde door de vooraf reeds ingevoerde het toestel dat bediend moet worden, (bijv.
codes te bladeren totdat het te bedienen tv). Bij succesvolle selectie knippert de LED
toestel een reactie toont. eenmaal en brandt daarna continu.
5.2.5 Druk op „MUTE(OK)” teneinde de code op te 5.3.4 Druk op de toets „PROG+/PROG-” of
slaan en de code-zoekfunctie te verlaten. De „POWER” teneinde de automatische code-
LED gaat uit. zoekfunctie te starten. De LED knippert
eenmaal en brandt daarna continu. Het duurt
6 seconden totdat de universele afstandsbe-
diening met de eerste zoektocht begint.

34
5.4.5 Herhaal de stap 5.4.4 voor het tweede, derde
Aanwijzing: instellen van de en vierde getal.
zoeksnelheid
CODES
► De standaardinstelling voor de zoektijd per TV VCR SAT DVD
code is 1 seconde. Indien deze instelling u niet
bevalt kunt u naar een zoektijd van 3 secon-
den per code omschakelen. Om tussen de zo-
ektijden om te schakelen drukt u op „PROG+” AUX AMP CBL DVBT
of „PROG-” binnen de 6 seconden voor het
begin van de automatische code-zoekfunctie.

5.3.5 De LED bevestigt de desbetreffende code- 6. Speciale functies


zoekfuncties door eenmaal te knipperen. 6.1 Sender-Punch-Through
5.3.6 Druk op „MUTE(OK)” teneinde de code op te Met de Sender-Punch-Through-functie kunnen de
slaan en de code-zoekfunctie te verlaten. De commando‘s PROG+ of PROG- hel actueel bediende
LED gaat uit. toestel omzeilen, en de zenders va n een tweede
5.3.7 Teneinde de automatische zoekfunctie tijdens het toestel omschakelen. Alle andere commando‘s zijn
zoeken af te breken drukt u op de toets „EXIT”. daarvan uitgesloten.
Zo activeert u de Sender-Punch-Through-functie:
Aanwijzing • Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv).
• Houd de toets „PROG+” ingedrukt.
► Indien alle codes zonder succes werden door- • Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl).
zocht, verlaat de universele afstandsbediening • Laat de toets „PROG+” weer los (de LED knippert
de automatische code-zoekfunctie en keert eenmaal bij geactiveerde instelling).
automatisch naar de bedrijfsmodus terug. De Zo deactiveert u de Sender-Punch-Through-functie:
actueel opgeslagen code blijft ongewijzigd. • Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv).
• Houd de toets „PROG-” ingedrukt.
5.4 Codeherkenning • Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl).
De codeherkenning biedt aan u de mogelijkheid • Laat de toets „PROG-” weer los (de LED
een reeds ingevoerde code te achterhalen. knippert tweemaal indien de instelling wordt
gedeactiveerd).
5.4.1 Druk op de toets „SETUP” totdat de LED
continu brandt. 6.2 Geluidssterkte-Punch-Through
5.4.2 Selecteer met behulp van de apparatuurtoets Met de Geluidssterkte-Punch-Through-functie
het toestel dat bediend moet worden, (bijv. kunnen de commando‘s VOL+ of VOL- het actueel
tv). Bij succesvolle selectie knippert de LED bediende toestel omzeilen, en de geluidssterkte
eenmaal en brandt daarna continu. van een tweede toestel instellen. Alle andere
5.4.3 Druk op de toets „SETUP”. De LED knippert commando‘s zijn daarvan uitgesloten.
eenmaal en brandt daarna continu.
Zo activeert u de Geluidssterkte-Punch-Through-
5.4.4 Druk, om het eerste getal te zoeken, op één
functie:
van de cijfertoetsen 0 tot 9. De LED knippert
eenmaal voor het eerste getal van het viercij- • Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv).
ferige codenummer. • Houd de toets „VOL+” ingedrukt.

35
• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl). A. Controleer of de batterijen van de afstandsbedie-
• Laat de toets „VOL+” weer los (de LED knippert ning juist zijn geplaatst en of de polariteit in orde is.
eenmaal bij geactiveerde instelling). A. Controleer of de desbetreffende toets voor het
Zo deactiveert u de Geluidssterkte-Punch-Through- toestel is ingedrukt.
functie: A. Vervang de batterijen bij een laag laadniveau.
V. Indien voor het merk van mijn AV-toestel meer-
• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv).
dere toestelcodes zijn opgesomd, hoe selecteer
• Houd de toets „VOL-” ingedrukt.
dan de juiste toestelcode?
• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl).
A. Om de correcte toestelcode voor het AV-toestel
• Laat de toets „VOL-” weer los (de LED
te achterhalen, test u de codes één voor één uit
knippert tweemaal indien de instelling wordt
tot de meeste toetsen/functies van uw toestel
gedeactiveerd).
naar behoren functioneren.
6.3 Macro Power V. Mijn AV-toestel reageert alleen op een paar toetsen.
A. Probeer andere codes totdat de meeste toetsen
Met Macro Power kunt u twee AV-toestellen correct functioneren.
tegelijkertijd in-/uitschakelen.
Zo activeert u de Macro Power-functie: 9. Service en support
• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv). Neem bij vragen over het product contact op met
• Houd de toets „POWER” ingedrukt. de afdeling Productadvies van HAMA.
• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl). Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
• Laat de toets „POWER” weer los (de LED knippert
eenmaal bij geactiveerde instelling). Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
Zo deactiveert u de Macro Power-functie:
• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. tv). 10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
• Houd de toets „POWER” ingedrukt.
Notitie aangaande de bescherming van het
• Druk op de gewenste apparatuurtoets (bijv. SAl).
• Laat de toets „POWER” weer los (de LED milieu:
knippert tweemaal indien de instelling wordt Ten gevolge van de invoering van de
gedeactiveerd) Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/
EU in het nationaal juridisch system, is het
7. Onderhoud volgende van toepassing: Elektrische en
• Gebruik nimmer tegelijkertijd oude en nieuwe elektronische apparatuur, zoals batterijen
batterijen in de universele afstandsbediening mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
omdat oude batterijen kunnen lekken en tot Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische
vermogensverlies kunnen leiden. en elctronische apparaten zoals batterijen op het
• Reinig de universele afstandsbediening nimmer met einde van gebruik in te dienen bij openbare
een schuurmiddel of scherpe reinigingsmiddelen. verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde
• Houd de universele afstandsbediening vrij van of bij een verkooppunt. Verdere specificaties
stof door haar regelmatig met een droge zachte aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de
doek te reinigen. nationale wet van het betreffende land. Dit symbool
op het product, de gebruiksaanwijzing of de
8. Het Oplossen van Storingen verpakking duidt erop dat het product onderworpen
V. Mijn universele afstandsbediening doet het niet! is aan deze richtlijnen. Door te recycleren,
A. Controleer het AV-toestel. Indien de hoofdscha- hergebruiken van materialen of andere vormen van
kelaar van het toestel is uitgeschakeld kan de uni- hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
versele afstandsbediening het toestel niet bedienen. een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.

36
J Οδηγίες χρήσης

Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης 1. Επεξήγηση του συμβόλου υπόδειξης

Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Υπόδειξη


της Hama.
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρακάτω οδηγίες και ► Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει επιπλέον
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.
μέρος για μετέπειτα χρήση.
Πλήκτρα λειτουργίας (μοντέλα 4 σε 1, 8 σε 1) 2. Περιεχόμενα συσκευασίας
- Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης
1. Διακόπτης σίγασης
- Λίστα κωδικών
2. Πλήκτρα επιλογής συσκευής
- Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Text ΟΝ: Ενεργοποίηση teletext
4. Hold: Παραμονή στην τρέχουσα σελίδα teletext
3. Υποδείξεις ασφαλείας
5. ◄◄ Μετακίνηση προς τα εμπρός/κόκκινο
► Αναπαραγωγή/κίτρινο • Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο γενικής
►► Μετακίνηση προς τα πίσω/μπλε χρήσης σε υγρό περιβάλλον, και αποφεύγετε
● Έναρξη εγγραφής επαφή με σταγόνες νερού.
■ Διακοπή/πράσινο • Κρατήστε το τηλεχειριστήριο μακριά από πηγές
ll Προσωρινή διακοπή/ματζέντα θερμότητας και μην το εκθέτετε σε άμεση ηλιακή
6. Πλήκτρο Shift ακτινοβολία.
7. Menu: Άνοιγμα μενού συσκευής • Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο να πέσει.
8. Πλήκτρο λειτουργίας για επιλογή της • Μην ανοίγετε το τηλεχειριστήριο. Δεν περιέχει
δευτερεύουσας ομάδας συσκευών (μόνο στο εξαρτήματα που μπορεί να επισκευάσει ο χρήστης.
μοντέλο 8 σε 1: AUX,DVBT,CBL,AMP) • Το τηλεχειριστήριο, όπως και άλλες ηλεκτρικές
9. Vol+/Vol-: Ρύθμιση της έντασης συσκευές, δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά.
10. Setup: Ρυθμίσεις του τηλεχειριστηρίου
11. Αριθμητικά πλήκτρα 0-9 4. Πρώτα βήματα – Τοποθέτηση των μπαταριών
12. Smart TV: Άνοιγμα μενού Smart TV (εφόσον
υποστηρίζεται από τη συσκευή) Υπόδειξη
Shift+Smart TV: επιλογή εξωτερικής πηγής ήχου/
εικόνας ► Συνίσταται η χρήση αλκαλικών μπαταριών.
13. APPS: Άνοιγμα μενού εφαρμογών (εφόσον
υποστηρίζεται από τη συσκευή) Χρησιμοποιήστε δύο μπαταρίες „ΑΑΑ” (LR
Shift+APPS : Μετάβαση σε διψήφιους αριθμούς 03/Micro).
καναλιών ► Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών στην
14. PROG+/PROG-: Επιλογή προγράμματος, προς τα πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου.
πάνω/κάτω
15. EXIT: Έξοδος από το μενού συσκευών ► Τοποθετήστε τις μπαταρίες λαμβάνοντας
16. OK: Επιβεβαίωση επιλογής υπόψη τα σύμβολα πολικότητας „+/-”.
17. EPG: Ηλεκτρονικός οδηγός προγράμματος (εάν ► Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
υποστηρίζεται από την επιλεγμένη συσκευή
ήχου/εικόνας)
18. Info: Πληροφορίες στην οθόνη (εάν
υποστηρίζονται από την συσκευή ήχου/εικόνας)
19. Text OFF: Έξοδος από το teletext
20. Power: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση / Λυχνία LED

37
Υπόδειξη: Μνήμη κωδικών ► Εάν δεν γίνει κάποια εισαγωγή δεδομένων για
περίπου 30 δευτερόλεπτα, ολοκληρώνεται
► Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών η λειτουργία εγκατάστασης. Η λυχνία LED
αποθηκεύονται για 10 λεπτά όλοι οι αναβοσβήνει έξι φορές και μετά σβήνει..
κωδικοί που προγραμματίσατε. Δεν πρέπει ► Κάθε τύπος συσκευής μπορεί να
να πατήσετε κάποιο πλήκτρο μέχρι να προγραμματιστεί μέσω του πλήκτρου
τοποθετηθούν οι νέες μπαταρίες στο συσκευής που εσείς θέλετε π.χ. η τηλεόραση
τηλεχειριστήριο. Αν πατηθεί κάποιο πλήκτρο μπορεί να προγραμματιστεί μέσω του DVD,
χωρίς να έχουν τοποθετηθεί οι μπαταρίες στο AUX κλπ.
τηλεχειριστήριο, χάνονται όλοι οι κωδικοί.
► Ο χειρισμός της συσκευής μέσω του
τηλεχειριστηρίου δεν μπορεί να γίνει όσο αυτή
Υπόδειξη: Λειτουργία βρίσκεται στη λειτουργία εγκατάστασης. Βγείτε
από το μενού εγκατάστασης και επιλέξτε τη
εξοικονόμησης ενεργείας:
συσκευή που θέλετε να χειριστείτε μέσω
► Αν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για πλήκτρων επιλογής συσκευής.
15 δευτερόλεπτα το τηλεχειριστήριο
5.1 Άμεση εισαγωγή κωδικού
απενεργοποιείται αυτόματα. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο γίνεται εξοικονόμηση μπαταριών, Στη συσκευασία του τηλεχειριστηρίου υπάρχει μια
σε περίπτωση που το τηλεχειριστήριο λίστα κωδικών. Στη λίστα κωδικών αναγράφονται
τετραψήφιοι κωδικοί των περισσότερων
σφηνώσει σε κάποιο μέρος όπου πατιούνται κατασκευαστών συσκευών ήχου/εικόνας σε
συνεχώς τα πλήκτρα π. χ. ανάμεσα στα αλφαβητική σειρά, κατηγοριοποιημένοι κατά τύπο
μαξιλάρια του καναπέ. συσκευής (π.χ. τηλεόραση, συσκευή DVD κλπ.). Εάν
η συσκευή που θέλετε να χειριστείτε δεν περιέχεται
5. Setup στη λίστα κωδικών, η πιο εύκολη μέθοδος εισαγωγής
κωδικού είναι η άμεση εισαγωγή.
Υποδείξεις 5.1.1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή που θέλετε να
χειριστείτε.
► Για σωστή μεταφορά υπέρυθρων κρατάτε 5.1.2 Πατήστε το πλήκτρο „SETUP”, μέχρι η λυχνία
το τηλεχειριστήριο πάντα προς το μέρος της LED να μείνει αναμμένη.
συσκευής. 5.1.3 Μέσω του πλήκτρου επιλογής συσκευής
επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να χειριστείτε
► Πατήστε το πλήκτρο „MODE” για επιλογή της (π.χ. τηλεόραση). Εάν η επιλογή είναι επιτυχής,
δευτερεύουσας ομάδας συσκευών: AUX, AMP, η λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά και στη
DVB-T, CBL (μόνο στο μοντέλο 8 σε 1). συνέχεια μένει αναμμένη.
5.1.4 Αναζητήστε στη λίστα κωδικών τη μάρκα και τον
► Πατήστε το πλήκτρο Shift για να τύπο της συσκευής που θέλετε να χειριστείτε.
χρησιμοποιήσετε τα μπλε πλήκτρα 5.1.5. Στη συνέχεια εισάγετε τον αντίστοιχο
λειτουργίας. Η λειτουργία Shift τετραψήφιο κωδικό μέσω των αριθμητικών
απενεργοποιείται πατώντας ξανά το πλήκτρο πλήκτρων 0-9. Η λυχνία LED επιβεβαιώνει την
Shift, ή αυτόματα, εάν για 30 περίπου εισαγωγή κάθε αριθμού αναβοσβήνοντας μία
δευτερόλεπτα δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο φορά σύντομα, ενώ μετά τον τέταρτο αριθμό
σβήνει.

38
5.3 Αυτόματη αναζήτηση κωδικού
Υπόδειξη Η αυτόματη αναζήτηση κωδικού χρησιμοποιεί τους
ίδιους προρυθμισμένους κωδικούς με την χειροκίνητη
► Αποθηκεύεται αυτόματα ένας έγκυρος κωδικός. αναζήτηση κωδικών (5.2). Το τηλεχειριστήριο όμως
► Σε περίπτωση που ο κωδικός δεν είναι ψάχνει τους κωδικούς αυτόματα, μέχρι να αντιδράσει
έγκυρος, η λυχνία LED αναβοσβήνει έξι η συσκευή. Η συσκευή που θέλετε να χειριστείτε π.χ.
φορές και στη συνέχεια σβήνει. Επαναλάβετε απενεργοποιείται (πλήκτρο „POWER”) ή αλλάζει κανάλι
τα βήματα 5.1.1 έως 5.1.5, ή χρησιμοποιήστε (πλήκτρα „PROG+/PROG-”).
μια άλλη μέθοδο για εισαγωγή κωδικών. 5.3.1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή που θέλετε να
χειριστείτε.
5.2 Χειροκίνητη αναζήτηση κωδικού 5.3.2 Πατήστε το πλήκτρο „SETUP” , μέχρι η λυχνία
Το τηλεχειριστήριο διαθέτει εσωτερική μνήμη στην LED να μείνει αναμμένη.
οποία υπάρχουν ήδη έως και 350 κωδικοί ανά τύπο 5.3.3 Μέσω του πλήκτρου επιλογής συσκευής
συσκευής για τις πιο κοινές συσκευές ήχου/εικόνας. επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να χειριστείτε
Μπορείτε να πλοηγηθείτε σε αυτούς τους κωδικούς (π.χ. τηλεόραση). Εάν η επιλογή είναι επιτυχής,
μέχρι να αντιδράσει η συσκευή. Η συσκευή που θέλετε η λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά και στη
να χειριστείτε π.χ. απενεργοποιείται (πλήκτρο „PO- συνέχεια μένει αναμμένη.
WER”) ή αλλάζει το κανάλι (πλήκτρο „PROG+/PROG-”). 5.3.4 Πατήστε το πλήκτρο „PROG+/PROG-” ή „PO-
WER”, για να ξεκινήσετε αυτόματη αναζήτηση
5.2.1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή που θέλετε να κωδικού. Η λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά
χειριστείτε. και στη συνέχεια μένει αναμμένη. Η έναρξη
5.2.2 Πατήστε το πλήκτρο SETUP , μέχρι η λυχνία LED της πρώτης αναζήτησης του τηλεχειριστηρίου
να μείνει αναμμένη. διαρκεί 6 λεπτά.
5.2.3 Μέσω του πλήκτρου επιλογής συσκευής
επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να χειριστείτε Υπόδειξη: Ρύθμιση της ταχύτητας
(π.χ. τηλεόραση). Εάν η επιλογή είναι επιτυχής,
η λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά και στη αναζήτησης
συνέχεια μένει αναμμένη.
5.2.4 Πατήστε το πλήκτρο „POWER” ή „PROG+/PROG- ► Ο εργοστασιακός χρόνος αναζήτησης ανά
”, για να πλοηγηθείτε στους προρυθμισμένους κωδικό είναι 1 δευτερόλεπτο. Μπορείτε εάν
κωδικούς, μέχρι η συσκευή να αντιδράσει. θέλετε να αλλάξετε το χρόνο αναζήτησης
5.2.5 Πατήστε „MUTE(OK)”, για να αποθηκεύσετε στα 3 λεπτά ανά κωδικό. Για να αλλάξετε τους
τον κωδικό και να βγείτε από την αναζήτηση διάφορους χρόνους αναζήτησης πατήστε
κωδικού. Η λυχνία LED σβήνει. „PROG+” ή „PROG-” εντός 6 δευτερολέπτων
πριν την έναρξη της αυτόματης αναζήτησης
Υπόδειξη κωδικού.

► Στην εσωτερική μνήμη μπορούν να αποθηκευτούν το 5.3.5 Η λυχνία LED επιβεβαιώνει την εκάστοτε
πολύ 350 κωδικοί των πιο κοινών συσκευών. Λόγω αναζήτηση κωδικού αναβοσβήνοντας μία μόνο
του μεγάλου αριθμού συσκευών ήχου/εικόνας που φορά.
υπάρχουν στην αγορά, ενδέχεται να διατίθενται μόνο 5.3.6 Πατήστε „MUTE(OK)”, για να αποθηκεύσετε
οι πιο συνήθεις βασικές λειτουργίες. Εάν συμβεί κάτι τον κωδικό και να βγείτε από την αναζήτηση
τέτοιο επαναλάβετε τα βήματα 5.2.1 έως 5.2.5 για κωδικού. Η λυχνία LED σβήνει.
να βρείτε έναν συμβατό κωδικό. Για κάποια ειδικά 5.3.7 Για να διακόψετε την αυτόματη αναζήτηση,
μοντέλα συσκευών μπορεί να μην υπάρχει κωδικός. πατήστε το πλήκτρο „EXIT”.

39
Η λειτουργία Punch Through καναλιού ενεργοποιείται ως εξής:
Υπόδειξη • Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ.
τηλεόραση).
► Εάν η αναζήτηση όλων των κωδικών είναι • Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο „PROG+”.
ανεπιτυχής, το τηλεχειριστήριο βγαίνει από την • Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ. SAT).
αυτόματη αναζήτηση κωδικού και επιστρέφει • Αφήστε πάλι το πλήκτρο „PROG+” (η LED
αυτόματα στην κανονική λειτουργία. Ο τρέχων αναβοσβήνει μια φορά όταν ενεργοποιηθεί η
κωδικός δεν αλλάζει. ρύθμιση).
Η λειτουργία Punch Through απενεργοποιείται ως εξής:
5.4 Αναγνώριση κωδικού
• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ.
Η αναγνώριση κωδικού σας παρέχει τη δυνατότητα να τηλεόραση).
αναζητήσετε έναν κωδικό που έχει ήδη εισαχθεί. • Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο „PROG-”.Пατήστε
5.4.1 Πατήστε το πλήκτρο „SETUP” , μέχρι η λυχνία το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ. SAT).
LED να μείνει αναμμένη. • Αφήστε πάλι το πλήκτρο „PROG-” (η LED
5.4.2 Μέσω του πλήκτρου επιλογής συσκευής αναβοσβήνει δύο φορές όταν απενεργοποιηθεί η
επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να χειριστείτε ρύθμιση).
(π.χ. τηλεόραση). Εάν η επιλογή είναι επιτυχής, 6.2 Punch Through έντασης
η λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά και στη
συνέχεια μένει αναμμένη. Με τη λειτουργία Punch Through έντασης VOL+ ή
5.4.3 Πατήστε μία φορά το πλήκτρο „SETUP”. Η VOL- μπορούν να παρακάμψουν τη συσκευή και να
λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά και στη ρυθμίσουν την ένταση μιας δεύτερης συσκευής. Aυτό
συνέχεια μένει αναμμένη. δεν αφορά όλες τις άλλες εντολές.
5.4.4 Για αναζήτηση του πρώτου αριθμού πατήστε Η λειτουργία Punch Through έντασης ενεργοποιείται
ένα από τα αριθμητικά πλήκτρα από 0 έως 9. ως εξής:
Η λυχνία LED αναβοσβήνει μία φορά για τον • Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ.
πρώτο αριθμό του τετραψήφιου κωδικού. τηλεόραση).
5.4.5 Επαναλάβετε το βήμα 5.4.4 για το δεύτερο, τον • Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο „VOL+”.
τρίτο και τον τέταρτο αριθμό. • Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε
(π.χ. SAT).
CODES • Αφήοτε πάλι το πλήκτρο „VOL+” (η LED
αναβοσβήνει μια φορά όταν ενεργοποιηθεί η
TV VCR SAT DVD ρύθμιση).
Η λειτουργία Punch Through απενεργοποιείται
ως εξής:
AUX AMP CBL DVBT • Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ.
τηλεόραση).
• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο „VOL-”.
• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε
6. Ειδικές λειτουργίες (π.χ. SAT).
6.1 Punch Through καναλιού • Αφήστε πάλι το πλήκτρο „VOL-” (η LED
αναβοσβήνει δύο φορές όταν απενεργοποιηθεί η
Με τη λειτουργία Punch Through καναλιού, οι εντολές ρύθμιση).
PROG+ ή PROG- μπορούν να παρακαμφθούν τη
συσκευή και να αλλάξουν τα κανάλια μιας δεύτερης
συσκευής. Αυτό δεν αφορά όλες τις άλλες εντολές.

40
6.3 Macro Power Ερ. Εάν για τη μάρκα της συσκευής μου αναγράφονται
Με τη λειτουργία Macro Power μπορείτε να πολλοί κωδικοί, πώς επιλέγω τον σωστό κωδικό;
ενεργοποιήοετε/απενεργοποιήοετε ταυτόχρονα δύο Aπ. Για να καθορίσετε το σωστό κωδικό για τη
συσκευές ήχου/εικόνας. συσκευή σας, δοκιμάστε τους κωδικούς διαδοχικά,
μέχρι τα περισσότερα πλήκτρα να λειτουργήσουν
Η λειτουργία Macro Power ενεργοποιείται ως εξής: σωστά.
• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ. Ερ. Η συσκευή μου αντιδρά μόνο σε ορισμένες εντολές
τηλεόραση). πλήκτρων.
• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο „POWER”. Aπ. Δοκιμάστε άλλους κωδικούς, μέχρι να
• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ. SAT). λειτουργήσουν σωστά τα περισσότερα πλήκτρα.
• Αφήοτε πάλι το πλήκτρο „POWER” (η LED
αναβοσβήνει μία φορά όταν ενεργοποιηθεί η 9. Σέρβις και υποστήριξη
ρύθμιση). Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
Η λειτουργία Macro Power απενεργοποιείται ως εξής: υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/
τηλεόραση).
Αγγλικά)
• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο „POWER+”.
• Пατήστε το πλήκτρο της συσκευής που θέλετε (π.χ. SAT). Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε
• Αφήστε πάλι το πλήκτρο „POWER ” (η LED στη διεύθυνση:
αναβοσβήνει δύο φορές όταν απενεργοποιηθεί η www.hama.com
ρύθμιση).
10. Υποδείξεις απόρριψης
7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ταυτόχρονα καινούριες
και παλιές μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο, διότι οι περιβάλλοντος:
παλιές μπαταρίες μπορεί να εμφανίσουν διαρροή Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
και να προκαλέσουν απώλεια ισχύος. 2012/19/EU και 2006/66/EE
• Μην καθαρίζετε το τηλεχειριστήριο με διαβρωτικά ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν
ή δυνατά καθαριστικά. τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές
• Αφαιρείτε τη σκόνη από το τηλεχειριστήριο, συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν
καθαρίζοντάς το με ένα στεγνό, μαλακό πανί. επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα.
Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της
Ερ. Το τηλεχειριστήριό μου δεν λειτουργεί!
ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που
Aπ. Ελέγξτε τη συσκευή ήχου/εικόνας. Εάν είναι
έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία
κλειστός ο γενικός διακόπτης της συσκευής,
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
το τηλεχειριστήριο δεν μπορεί να χειριστεί τη
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο
συσκευή.
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε
Aπ. Ελέγξτε, εάν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου
αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
έχουν τοποθετηθεί σωστά και εάν συμφωνεί η
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες
πολικότητα.
μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Aπ. Ελέγξτε εάν πατήσατε το αντίστοιχο πλήκτρο
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
συσκευής για τη συσκευή.
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία
Aπ. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες εάν είναι χαμηλή η
ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες
στάθμη τους.
απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για
μπαταρίες και συσσωρευτές.
41
P Instrukcja obsługi

Uniwersalny pilota zdalnego 1. Objaśnienie symboli informacyjnych


sterowania
Wskazówka
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup
produktu firmy Hama. ► Symbol ten oznacza, że dostępne są dodatko-
Prosimy poświęcić trochę czasu na uważne we informacje lub ważne wskazówki.
przeczytanie poniższych instrukcji i informacji.
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu do późniejszego użytku. 2. Zakres dostawy
- uniwersalny pilota zdalnego sterowania
Przyciski funkcyjne (modele 4 in 1, 8 in 1) - lista kodów
- niniejsza instrukcja obsługi
1. Wyciszanie dźwięku
2. Przyciski wyboru urządzenia 3. Wskazówki bezpieczeństwa
3. Tekst ZAŁ.: włączanie teletekstu • Uniwersalnego pilota zdalnego sterowania nie
4. Hold: zatrzymywanie aktualnej strony teletekstu należy używać w wilgotnym otoczeniu oraz
5. ◄◄ Szybkie przewijanie do tyłu/czerwony należy go chronić przed bryzgami wody.
► Odtwarzanie/żółty • Trzymać uniwersalny pilot zdalnego sterowania
►► Szybkie przewijanie do przodu/niebieski z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać na
● Start nagrywania bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
■ Stop/zielony • Chronić pilota przed upadkiem.
ll Pauza/magenta • Nie otwierać uniwersalnego pilota zdalnego
6. Przycisk Shift sterowania. Nie zawiera on żadnych części
7. Menu: otwieranie menu urządzenia wymagających konserwacji przez użytkownika.
8. Przycisk trybu do wyboru grupy urządzeń • Trzymać pilota, jak wszystkie urządzenia elektry-
peryferyjnych (tylko model 8 in 1: czne, z dala od dzieci!
AUX,DVBT,CBL,AMP)
9. Vol+/Vol-: regulacja głośności 4. Pierwsze kroki – wkładanie baterii
10. Setup: ustawienia pilota
11. Przyciski numeryczne 0-9
12. Smart TV: otwieranie menu Smart TV (o ile funkcja Wskazówka
jest obsługiwana przez urządzenie końcowe)
Shift+Smart TV: wybór zewnętrznego źródła AV ► Zaleca się używanie baterii alkalicznych.
13. APPS: otwieranie menu App (o ile funkcja Stosować dwie baterie typu „AAA” (LR 03/
jest obsługiwana przez urządzenie końcowe) Micro).
Shift+APPS : przełączanie na dwucyfrowy
numer radiostacji ► Zdjąć pokrywę schowka na baterie z tyłu
14. PROG+/PROG-: wybór programu do góry/na dół uniwersalnego pilota zdalnego sterowania.
15. EXIT: zamykanie menu urządzenia ► Włożyć baterie, zwracając uwagę na ozna-
16. OK: potwierdzanie wyboru czenie biegunowości „+/-”.
17. EPG: elektroniczny przewodnik po programach (jeżeli
jest obsługiwany przez wybrane urządzenie AV) ► Zamknąć schowek na baterie.
18. Informacje: informacje wyświetlane na ekranie
(jeżeli są obsługiwane przez urządzenie AV)
19.Tekst WYŁ.: zamykanie teletekstu
20. Power (zasilanie): ZAŁ./WYŁ. / DIODA LED

42
Wskazówka: Pamięć kodów ► Każdy typ urządzenia można zaprogramować
pod dowolnym przyciskiem pilota, np. te-
► Podczas wymiany baterii wszystkie zaprogra- lewizor można zaprogramować pod DVD,
mowane kody są przechowywane w pamięci AUX itd.
przez maks. 10 minut. Nie naciskać żadnych ► Jeżeli urządzenie znajduje się trybie Setup,
przycisków przed włożeniem nowych baterii nie można obsługiwać go za pomocą uni-
do pilota zdalnego sterowania. Jeżeli zosta- wersalnego pilota zdalnego sterowania.
nie naciśnięty przycisk bez włożonych baterii Zamknąć tryb Setup i przyciskami wyboru
do pilota, wszystkie kody zostaną utracone. urządzenia wybrać urządzenie, które ma być
obsługiwane.

Wskazówka: Funkcja 5.1 Bezpośrednie wprowadzanie kodu


energooszczędna Do zakresu dostawy uniwersalnego pilota
zdalnego sterowania należy lista kodów. Lista
► Pilot zdalnego sterowania wyłącza się auto- kodów zawiera czterocyfrowe kody większości pro-
matycznie, jeżeli przycisk będzie wciśnięty ducentów urządzeń AV w porządku alfabetycznym,
przez dłużej niż 15 sekund. Wydłuża to pogrupowanych wg typu urządzenia (np. TV, DVD
trwałość baterii, jeżeli przyciski zostaną przy- itd.). Jeżeli obsługiwane urządzenie znajduje się
na liście kodów, bezpośrednie wpisanie kodu jest
padkowo zakleszczone, np. między podusz-
najprostszą metodą wprowadzenia kodu
kami na wersalce.
5.1.1 Włączyć urządzenie, które ma być
5. Setup obsługiwane.
5.1.2 Nacisnąć przycisk „SETUP”, aż dioda LED
Wskazówka zacznie świecić się ciągle.
5.1.3 Przyciskami wyboru urządzenia wybrać
► Aby transfer danych w podczerwieni był urządzenie, które ma być obsługiwane (np.
prawidłowy, zawsze trzymać pilota zwróco- TV). Po udanym wyborze dioda LED miga
nego w kierunku obsługiwanego urządzenia. jednokrotnie, a następnie świeci się ciągle.
5.1.4 W liście kodów wyszukać markę i typ
► Nacisnąć przycisk „MODE”, aby wybrać grupę obsługiwanego urządzenia.
urządzeń peryferyjnych: AUX, AMP, DVB-T, 5.1.5 Za pomocą przycisków numerycznych 0-9
CBL (tylko model 8 in 1). wprowadzić odpowiedni czterocyfrowy kod.
► Nacisnąć przycisk Shift, aby użyć niebieskich Dioda LED potwierdza krótkim mignięciem
przycisków funkcyjnych. Funkcja Shift wyłącza wpisanie każdej cyfry i gaśnie po wprowadze-
się po ponownym naciśnięciu przycisku Shift niu czwartej cyfry.
lub automatycznie, jeżeli przez ok. 30 sekund
nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
► Jeżeli przez ok. 30 sekund nie zostanie wpro-
wadzone żadne ustawienie, tryb ustawień
(Setup) jest zamykany. Dioda LED miga
sześciokrotnie i gaśnie.

43
Wskazówka Wskazówka
► Prawidłowy kod jest automatycznie ► W wewnętrznej pamięci można zapisać
zapamiętywany. maks. 350 kodów dla najbardziej popu-
larnych urządzeń. Ze względu na dużą
► W przypadku wprowadzenia
liczbę dostępnych na rynku urządzeń AV
nieprawidłowegokodu dioda LED miga
może się zdarzyć, że funkcjonować będą
sześciokrotnie, a następnie gaśnie.
tylko podstawowe funkcje. W takim przy-
Powtórzyć punkty od 5.1.1 do 5.1.5 lub
padku powtórzyć kroki od 5.2.1 do 5.2.5,
użyć innej metody wprowadzania kodów.
aby znaleźć bardziej kompatybilny kod. W
przypadku niektórych specjalnych modeli
5.2 Ręczne wyszukiwanie kodu
urządzeń może się zdarzyć, że nie będzie
Uniwersalny pilot zdalnego sterowania posiada dostępny żaden kod.
wewnętrzną pamięć, która zawiera maks. 350
kodów dla najbardziej popularnych typów urządzeń
AV. Można wertować te kody, aż obsługiwane 5.3 Automatyczne wyszukiwanie kodu
urządzenie zareaguje. Na przykład obsługiwane
Funkcja automatycznego wyszukiwania kodu używa
urządzenie wyłącza się (przycisk „POWER”) lub
tego samego zaprogramowanego kodu jak funkcja
zmienia program (przycisk „PROG+/PROG-”).
ręcznego wyszukiwania kodu (5.2). Jednakże
uniwersalny pilot zdalnego sterowania przeszukuje
5.2.1 Włączyć urządzenie, które ma być
automatycznie kody, aż obsługiwane urządzenie
obsługiwane.
zareaguje. Na przykład obsługiwane urządzenie
5.2.2 Nacisnąć przycisk SETUP, aż dioda LED
wyłącza się (przycisk „POWER”) lub zmienia
zacznie świecić się ciągle.
program (przyciski „PROG+/PROG-”).
5.2.3 Przyciskami wyboru urządzenia wybrać
obsługiwane urządzenie (np. TV). Po udanym
5.3.1 Włączyć urządzenie, które ma być
wyborze dioda LED miga jednokrotnie, a
obsługiwane.
następnie świeci się ciągle.
5.3.2 Nacisnąć przycisk „SETUP”, aż dioda LED
5.2.4 Nacisnąć przycisk „POWER” lub „PROG+/
zacznie świecić się ciągle.
PROG-”, aby wertować zaprogramowane
5.3.3 Przyciskami wyboru urządzenia wybrać
kody, aż obsługiwane urządzenie zareaguje.
obsługiwane urządzenie (np. TV). Po udanym
5.2.5 Nacisnąć „MUTE (OK)”, aby zapisać kod i
wyborze dioda LED miga jednokrotnie, a
zamknąć funkcję wyszukiwania kodów. Dioda
następnie świeci się ciągle.
LED gaśnie.
5.3.4 Nacisnąć przycisk „PROG+/PROG-” lub „PO-
WER”, aby uruchomić automatyczne wyszu-
kiwanie kodu. Dioda LED miga jednokrotnie,
a następnie świeci się ciągle. Po 6 sekundach
uniwersalny pilot zdalnego sterowania
rozpoczyna pierwsze wyszukiwanie.

44
5.4.4 Aby wyszukać pierwszą cyfrę, nacisnąć jeden
Wskazówka: ustawianie prędkości z przycisków numerycznych od 0 do 9. Dioda
wyszukiwania LED miga jednokrotnie dla pierwszej cyfry
czterocyfrowego numeru kodu.
► Domyślnym ustawieniem czasu wyszu- 5.4.5 Powtórzyć krok 5.4.4 dla drugiej, trzeciej i
kiwania jest 1 sekunda na kod. Jeżeli to czwartej cyfry.
nie wystarcza, czas wyszukiwania można
CODES
zmienić na 3 sekundy na kod. Aby zmienić
czas wyszukiwania, w ciągu 6 sekund przed TV VCR SAT DVD
rozpoczęciem automatycznego wyszuki-
wania kodu nacisnąć przycisk „PROG+” lub
„PROG-”. AUX AMP CBL DVBT
5.3.5 Każdorazowe wyszukiwanie kodu potwierd-
zane jest jednym mignięciem diody LED.
5.3.6 Nacisnąć „MUTE (OK)”, aby zapisać kod i
zamknąć funkcję wyszukiwania kodów. Dioda 6. Funkcje specjalne
LED gaśnie. 6.1 Funkcja przekierowania Punch-Through do
5.3.7 Aby w trakcie procesu wyszukiwania przełączania stacji
zakończyć automatyczne wyszukiwanie,
nacisnąć przycisk „EXIT”. Za pomocą funkcji przekierowania Punch-Through do
przełączania stacji komendami PROG+ lub PROG- można
obejść aktualnie sterowane urządzenie i przełączac stacje
Wskazówka innego urządzenia. Nie dotyczy to żadnych innych komend.
Funkcję Punch-Through do przełączania stacji
► Jeżeli wyszukiwanie kodów nie zakończy włącza się w sposób następujący:
się pomyślnie, pilot automatycznie zamyka
funkcję wyszukiwania i automatycznie pow- • Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV).
raca do trybu pracy. Aktualnie zapisany kod • Trzymać wciśnięty przycisk „PROG+”.
pozostaje niezmieniony. • Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT).
• Ponownie zwolnić przydsk „PROG+” (przy aktywnym
5.4 Identyfikacja kodów ustawieniu dioda LED miga jednokrotnie).
Funkcja identyfikacji kodów oferuje możliwość Funkcję Punch-Through wyłącza się w sposób
rozpoznania wprowadzonego już kodu. następujący:
• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV).
5.4.1 Nacisnąć przycisk „SETUP”, aż dioda LED • Trzymać wciśnięty przycisk „PROG-”.
zacznie świecić się ciągle. • Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT).
5.4.2 Przyciskami wyboru urządzenia wybrać • Ponownie zwolnić przydsk „PROG-” (dioda LED
obsługiwane urządzenie (np. TV). Po udanym miga dwukrotnie przy wyłączonym ustawieniu).
wyborze dioda LED miga jednokrotnie, a 6.2 Funkcja przekierawania Punch-Through do
następnie świeci się ciągle. regulacji głośności
5.4.3 Nacisnąć przycisk „SETUP”. Dioda LED miga Za pomocą funkcji przekierowania Punch-Through
jednokrotnie, a następnie świeci się ciągle. komendami VOL+ lub VOL- można obejść aktualnie
sterowane urządzenie i wyregulować głośności innego
urządzenia. Nie dotyczy to żadnych innych komend.

45
Funkcję Punch-Through do regulacji głośności O. Upewnić się, że baterie zostały prawidłowo
włącza się w sposób następujący: włożone z uwzględnieniem biegunowości.
• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV). O. Upewnić się, czy na pilocie wciśnięto właściwy
• Trzymać wciśnięty przycisk „VOL+”. przycisk urządzenia.
• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT). O. W przypadku słabych baterii wymienić je.
• Ponownie zwolnić przydsk „VOL+” (przy aktywnym P. Jeżeli w liście kodów znajduje się więcej kodów
ustawieniu dioda LED miga jednokrotnie). dla marki mojego urządzenia AV, jak wybrać ten
właściwy?
Funkcję Punch-Through do regulacji głośności
O. Aby wybrać właściwy kod dla urządzenia AV,
wyłącza się w sposób następujący:
sprawdzać po kolei kody, aż większość przycis-
• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV). ków będzie prawidłowo funkcjonowała.
• Trzymać wciśnięty przycisk „VOL-”. P. Moje urządzenie AV reaguje tylko na niektóre
• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT). komendy przycisków.
• Ponownie zwolnić przydsk „VOL-” (dioda LED O. Wypróbować inne kody, aż większość przycis-
miga dwukrotnie przy wyłączonym ustawieniu). ków będzie prawidłowo funkcjonowała.
6.3 Macro Power
9. Serwis i pomoc techniczna
Za pomocą funkcji Macro Power można
jednoaeśnie włączać/wyłączać dwa urządzenia AV. W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić
się do infolinii Hama.
Sposób włączania funkcji Macro-Power.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV).
• Trzymać wciśnięty przycisk „POWER”. Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT). www.hama.com
• Ponownie zwolnić przydsk „POWER” (przy aktywnym
ustawieniu dioda LED miga jednokrotnie). 10. Informacje dotycząca recyklingu
Sposób wyłączania funkcji Macro-Power. Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. TV). Od czasu wprowadzenia europejskiej
• Trzymać wciśnięty przycisk „POWER”. dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do
• Nadsnąć wybrany przycisk urządzenia (np. SAT). prawa narodowego obowiązują
• Ponownie zwolnić przydsk „POWER” (dioda LED następujące ustalenia: Urządzeń
miga dwukrotnie przy wyłączonym ustawieniu). elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z
7. Konserwacja codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
• W uniwersalnym pilocie zdalnego sterowania zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
nie stosować jednocześnie starych i nowych zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
baterii, gdyż w starych bateriach może dojść do elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
wycieku elektrolitu i zaniku mocy. lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują
• Nie używać do czyszczenia pilota środków przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
szorujących ani ostrych przedmiotów. symbol przekreślonego kosza umieszczony na
• Chronić pilota przed zakurzeniem, czyszcząc go opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić
suchą miękką ściereczką. środowisko!
8. Usuwanie Usterek
P. Mój uniwersalny pilot zdalnego sterowania nie działa!
O. Sprawdzić urządzenie AV. Jeżeli główny
wyłącznik urządzenia jest wyłączony, pilot nie
może go obsługiwać.
46
H Használati útmutató

Univerzális távirányító 1. A megjegyzés ikon magyarázata

Köszönjük, hogy ezt a Hama-terméket választotta. Megjegyzés


Kérjük, szánjon rá időt, és olvassa végig a
következő útmutatót és a használathoz szükséges ► Ez az ikon kiegészítő információkra vagy fon-
információkat. A későbbi fellapozáshoz biztonságos
tos megjegyzésekre utal.
helyen őrizze ezt az útmutatót.

Funkciógombok (4 az 1-ben, 8 az 1-ben modellek) 2. A doboz tartalma


- univerzális távirányító
1. Némító kapcsoló - kódlista
2. Eszközkiválasztó gombok - ez a használati útmutató
3. Text BE: teletext bekapcsolása
4. Tartás: aktuális teletext-oldal tartása 3. Biztonsági tudnivalók
5. ◄◄ gyors vissza/piros
► lejátszás/sárga • Ne használja az univerzális távirányítót
►► gyors előre/kék párás környezetben, és kerülje el, hogy víz
● felvétel indítása fröccsenjen rá.
■ stop/zöld • Tartsa távol az univerzális távirányítót
ll szünet/ bíborvörös hőforrástól, és ne tegye ki közvetlen napfény
6. Shift-gomb hatásának.
7. Menü: eszközmenü megnyitása • Ne ejtse le az univerzális távirányítót.
8. Üzemmód gomb a másodlagos eszközcsoport • Ne bontsa szét az univerzális távirányítót. Az
kiválasztásához (csak a 8 az 1-ben modellnél: eszköz nem tartalmaz a felhasználó által
AUX, DVBT, CBL, AMP) karbantartandó alkatrészt.
9. Vol+/Vol-: hangerőszabályozás • Az univerzális távirányító, mint minden más
10. Setup: a távirányító beállításai elektromos eszköz, gyermek kezébe nem
11. 0-9 számjegygombok adható, nem gyermekjáték.
12. Smart TV: Smart TV menü megnyitása (ha az
eszköz támogatja) 4. Első lépések – az elemek behelyezése
Shift+Smart TV: külső AV-forrás kiválasztása
13. APPS: App menü megnyitása (ha az eszköz Megjegyzés
támogatja)
Shift+APPS : Váltás a kétjegyű adószámokhoz ► Alkálielemek használata ajánlott. Használ-
14. PROG+/PROG-: programkiválasztás, felfelé/
jon két „AAA” (LR 03/mini ceruza) típusú
lefelé
15. EXIT: kilépés az eszközmenüből elemet.
16. OK: kiválasztás megerősítése ► Vegye ki az elemfészek fedelét az univerzális
17. EPG: elektronikus programújság (ha a távirányító hátoldalán.
kiválasztott AV-eszköz támogatja)
18. Info: képernyő információk (ha az AV-eszköz ► Tegye bele az elemeket, ügyelve a polaritás
támogatja) „+/-” jelzésére.
19. Text KI: kilépés a teletextből ► Tegye vissza az elemfészek fedelét.
20. Főkapcsoló: BE/KI/LED

47
Megjegyzés: kódmemória ► Ha mintegy 30 másodpercig nincs
működtetés, akkor a használatba vétel
► Az elemek cseréje során az Ön által progra- befejeződik. A LED hatszor villan, majd ki-
mozott összes kód akár 10 percig tárolva alszik.
marad. Ügyeljen arra, hogy egetlen gombot ► Minden készüléktípus tetszőleges készülék-
sem nyomjon meg, amíg az új elemeket be gomb alatt programozható, így pl. egy TV-
nem helyezte a távirányítóba. Ha megnyom készülék DVD, AUX stb. alatt is programoz-
egy gombot, miközben nincs elem a távirá- ható.
nyítóban, az összes kód törlődik.
► Az univerzális távirányítóval addig nem ke-
zelhet készüléket, amíg az a használatba
Megjegyzés: Energiatakarékosság vételi üzemmódban van. Lépjen ki a hasz-
nálatba vételi üzemmódból, és válassza ki
funkció
a kezelendő készüléket az eszközkiválasztó
► A távirányító automatikusan kikapcsol, ha gombokkal.
egy gomb 15 másodpercnél tovább van
5.1 Közvetlen kódbevitel
nyomva tartva. Ez megnöveli elemek élettar
tamát, ha a távirányító olyan helyre van be- Az univerzális távirányítóhoz kódlistát is melléke-
szorulva, ahol a gombok folyamatosan nyom- lünk. A kódlista ABC-sorrendben mutatja a legtöbb
AV-készülékgyártó négyjegyű kódjait, készüléktí-
va maradnak, pl. a díványpárnák között. pusonként (pl. TV, DVD stb.) szerint rendezve. Ha a
kezelendő készüléket a kódlista tartalmazza, akkor
5. Használatba vétel a közvetlen kódbevitel a legegyszerűbb beviteli
módszer.
Megjegyzés
5.1.1 Kapcsolja be a kezelendő készüléket.
► A megfelelő infravörös átvitel érdekében a 5.1.2 Nyomja meg a „SETUP” gombot, amíg a LED
távirányítót mindig nagyjából a kezelendő folyamatosan nem világít.
5.1.3 Válassza ki a készülékgombbal a kezelendő
készülék felé tartsa.
készüléket (pl. TV). Sikeres kiválasztásnál a
► Nyomja meg a „MODE” gombot a másod- LED egyszer felvillan, majd folyamatosan ég.
lagos eszközcsoport: AUX, AMP, DVB-T, 5.1.4 Keresse meg a kódlistában a kezelendő
CBL (csak a 8 az 1-ben modellnél) kiválasz- készülék márkáját és típusát.
tásához. 5.1.5 Adja meg a megfelelő négyjegyű kódot a 0-9
számjegygombokkal. A LED az egyes számje-
► Nyomja meg a Shift gombot a kék funkció- gyek bevitelét egy-egy rövid felvillanással
gombok használatához. A Shift-funkció a nyugtázza, majd a negyedik számjegy után
Shift gomb újabb megnyomására kikapcsol, kialszik.
vagy automatikusan, ha kb. 30 másodpercig
nem történik gombnyomás.

48
5.3 Automatikus kódkeresés
Megjegyzés Az automatikus kódkeresésnél ugyanazon előre
beállított kódok használhatók, mint a manuális
► Az érvényes kódot az eszköz automatikusan kódkeresésnél (5.2). Az univerzális távirányító
eltárolja. azonban automatikusan kutatja át a kódokat,
► Érvénytelen kód esetén hatszor villan a LED, amíg a kezelendő készülék reakciót nem mutat.
majd elalszik. Ismételje meg az 5.1.1 … Pl.: a kezelendő készülék kikapcsol („POWER”
5.1.5 lépéseket, vagy használjon más mód- gomb), vagy adót vált („PROG+/PROG-” gomb).
szert a kódbevitelre. 5.3.1 Kapcsolja be a kezelendő készüléket.
5.3.2 Nyomja meg a „SETUP” gombot, amíg a LED
5.2 Manuális kódkeresés folyamatosan nem világít.
Az univerzális távirányító belső memóriával rendel- 5.3.3 Válassza ki a készülékgombbal a kezelendő
kezik, amely készüléktípusonként max. 350 kódot készüléket (pl. TV). Sikeres kiválasztásnál a
tartalmaz a leggyakoribb AV-készülékekhez. Így LED egyszer felvillan, majd folyamatosan ég.
végigmehet ezeken a kódokon, amíg a kezelendő 5.3.4 Nyomja meg a „PROG+/PROG-” vagy
készülék reakciót nem mutat. Pl.: a kezelendő „POWER” gombot az automatikus kódkeresés
készülék kikapcsol („POWER” gomb), vagy adót vált indításához. A LED egyszer felvillan, majd
(„PROG+/PROG-” gomb). folyamatosan világít. 6 másodpercig tart,
amíg az univerzális távirányító megkezdi az
5.2.1 Kapcsolja be a kezelendő készüléket. első keresést.
5.2.2 Nyomja meg a SETUP gombot, amíg a LED
folyamatosan nem világít.
5.2.3 Válassza ki a készülékgombbal a kezelendő Megjegyzés: a keresési sebesség
készüléket (pl. TV). Sikeres kiválasztásnál a beállítása
LED egyszer felvillan, majd folyamatosan ég.
5.2.4 Nyomja meg a „POWER” vagy a „PROG+/ ► A keresési idő alapbeállítása 1 másodperc
PROG-” gombot, hogy végigpróbálja az előre kódonként. Ha ez Önnek nem felel meg, kó-
beállított kódokat, amíg a kezelendő készülék donként 3 másodperc keresési időre válthat.
reakciót nem mutat. A keresési idők közötti váltáshoz nyomja
5.2.5 Nyomja meg a „MUTE (OK)” gombot a kód meg a „PROG+” vagy „PROG-” gombot 6
eltárolására és a kódkeresés befejezésére. A
másodpercen belül az automatikus kódkere-
LED kialszik.
sés kezdete előtt.

Megjegyzés 5.3.5 A LED a megfelelő kódkereséseket egyedi


villanással jelzi.
► A belső memóriában max. 350 kód tárolható a 5.3.6 Nyomja meg a „MUTE (OK)” gombot a kód
leggyakoribb készülékekhez. A kereskedelem- eltárolására és a kódkeresés befejezésére. A
ben kapható számtalan AV-készülék alapján LED kialszik.
előfordulhat, hogy csak a leggyakoribb fő funk- 5.3.7 Az automatikus keresés megszakítására a
ciók állnak rendelkezésre. Ebben az esetben keresési folyamat közben nyomja meg az
ismételje meg az 5.2.1 … 5.2.5 szerinti lépése- „EXIT” gombot.
ket megfelelőbb kód megtalálásához. Néhány
különleges készüléktípushoz lehetséges, hogy
nem áll rendelkezésre a szükséges kód.

49
Így aktiválja az adó punch through funkciót:
Megjegyzés • Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV).
• Tartsa a „PROG+” gombot lenyomva.
► Az összes kód eredménytelen végigkere- • Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).
sése esetén az univerzális távirányító kilép • Engedje el a „PROG+” gombot (a LED egyszer
az automatikus kódkeresésből és visszatér villan aklivált beállitásnál).
az üzemi módba. Az aktuálisan tárolt kód Így kapcsolja ki az adó punch through funkciót:
változatlan marad. • Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV).
• Tartsa a „PROG-” gombot lenyomva.
5.4 Kódfelismerés • Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).
A kódfelismerés lehetőséget kínál Önnek egy már • Engedje el a „PROG-” gombot (a beállítás
bevitt kód megállapítására. deaktiválásakor a LED kétszer felvillan).
6.2 Hangerő „Punch Through”
5.4.1 Nyomja meg a „SETUP” gombot, amíg a LED
folyamatosan nem világít. A hangerő punch through funkcióval a VOL+ vagy
5.4.2 Válassza ki a készülékgombbal a kezelendő VOL- parancsok kikenülhetik az aktuálisan vezérelt
készüléket (pl. TV). Sikeres kiválasztásnál a eszközt, majd egy második készülék hangerejét
LED egyszer felvillan, majd folyamatosan ég. állíhatják be. Az összes egyéb parancsot ez nem
5.4.3 Nyomja meg a „SETUP” gombot. A LED érinti.
egyszer felvillan, majd folyamatosan világít. Így aktiválja a hangerő punch through funkciót:
5.4.4 Az első számjegy kereséséhez nyomja meg • Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV).
a 0 … 9 számjegygombok egyikét. A LED • Tartsa a „VOL+” gombot lenyomva.
egyszer felvillan a négyjegyű kódszám első • Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).
jegye számára. • Engedje el a „VOL+” gombot (a LED egyszer
5.4.5 Ismételje meg az 5.4.4 lépést a második, villan aklivált beállitásnál).
harmadik és negyedik számjegyre.
Így kapcsolja ki a hangerő punch through funkciót:
• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV).
CODES • Tartsa a „VOL-” gombot lenyomva.
TV VCR SAT DVD • Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).
• Engedje el a „VOL-” gombot (a beállítás
deaktiválásakor a LED kétszer felvillan).

AUX AMP CBL DVBT 6.3 Macro Power


A Macro Power segítségével két AV-eszközt
egyidejűleg tud be-/kikapcsolni.
Így aktiválja a Macro Power funkciót:
• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV).
6. Speciális funkciók
• Tartsa a „POWER” gombot lenyomva.
6.1 Adó „Punch Through” • Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).
Az adó punch through funkcióval a PROG+ vagy • Engedje el a „POWER” gombot (a LED egyszer
PROG- parancsok kikerülhetik az aktuálisan vezérelt villan aklivált beállitásnál).
eszközt, majd egy második készülékre válthatnak.
Az összes egyéb parancsot ez nem érinti.

50
Így kapcsolja ki a Macro Power funkciót: 9. Szerviz és terméktámogatási információk
• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. TV). Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
• Tartsa a „POWER” gombot lenyomva. forduljon a Hama terméktanácsadásához.
• Nyomja meg a kívánt készülékgombot (pl. SAT).
• Engedje el a „POWER” gombot (beállítás Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-
deaktiválásakor a LED kétszer felvillan). 115 (Deu/Eng)
7. Karbantartás További támogatási információt itt talál:
• Ne tegyen egyidejűleg régi és új elemet www.hama.com
az univerzális távirányítóba, mivel a régi
elemek kifolyásra hajlamosak és teljesítmény 10. Ártalmatlanítási előírások
csökkenéshez vezethetnek. Környezetvédelmi tudnivalók:
• Az univerzális távirányító tisztításához ne Az európai irányelvek 2012/19/EU és
használjon súrolószert vagy erős tisztítószert. 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt
• Az univerzális távirányítót száraz, puha időponttól kezdve, minden EU-s
törlőkendővel törölje le rendszeresen és így tagállamban érvényesek a következők: Az
tartsa pormentesen. elektromos és elektronikai készülékeket és
az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
8. HIBAELHÁRÍTÁS dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
K. Nem működik az univerzális távirányító! készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem
V. Ellenőrizze az AV-készüléket. Ha a készülék szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált
főkapcsolója ki van kapcsolva, akkor az univer- és működésképtelen elektromos és elektronikus
zális távirányító nem tudja kezelni a készüléket. készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
V. Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően, mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt
helyes polaritással vannak-e betéve az elem- gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A
fészekbe. termék csomagolásán feltüntetett szimbólum
V. Ellenőrizze, hogy a készüléknek megfelelő egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
készülékgombot nyomta-e meg. felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,
V. Ha alacsony az elem feszültségszintje, cserélje ki visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra
az elemeket. hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
K. Ha az AV-készülékem márkájához több ké- védelméhez.
szülékkód van felsorolva, hogyan választom ki a
helyes készülékkódot?
V. Az AV-készülék számára a helyes készülékkód
megállapításához tesztelje egymás után a
kódokat, amíg a legtöbb gomb szabályosan
nem működik.
K. AV-készülékem csak néhány gombparancsra
reagál.
A. Próbáljon ki egyéb kódokat, amíg a legtöbb
gomb helyesen nem működik.

51
C Návod k použití

Univerzální dálkové ovládání 1. Vysvětlení symbolu upozornění

Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro zakoupení Upozornění


výrobku Hama.
V klidu a kompletně si přečtěte následující pokyny ► Tento symbol poukazuje na dodatečné infor-
a informace. Uchovávejte tento návod pro další mace nebo důležitá upozornění.
použití na bezpečném místě.

Funkční tlačítka (modely 4 v 1, 8 v 1) 2. Obsah balení


- Univerzální dálkové ovládání
1. Vypínač zvuku - Seznam kódů
2. Tlačítka pro volbu přístrojů - Tento návod k obsluze
3. Text ZAP: Zapnutí teletextu
4. Držet: Držet aktuální stránku teletextu 3. Bezpečnostní pokyny
5. ◄◄ Zpětný chod/červená • Univerzální dálkové ovládání nepoužívejte
► Přehrávání/žlutá ve vlhkém prostředí a zabraňte kontaktu se
►► Rychlý chod vpřed/modrá stříkající vodou.
● Spustit nahrávání • Univerzální dálkové ovládání neumisťujte v
■ Stop/zelená blízkosti tepelných zdrojů a nevystavujte ho
ll Pauza/purpurová přímému slunečnímu záření.
6. Tlačítko Shift • Zabraňte pádu univerzálního dálkového ovlá-
7. Menu: Otevření menu přístroje dání.
8. Tlačítko režimu pro volbu sekundární • Univerzální dálkové ovládání neotvírejte. Neob-
skupiny přístrojů (pouze model 8 v 1: sahují žádné části vyžadující údržbu uživatelem.
AUX,DVBT,CBL,AMP) • Univerzální dálkové ovládání, stejně jako
9. Vol+/Vol-: Regulace hlasitosti všechny ostatní elektrické přístroje, nepatří do
10. Setup: Nastavení dálkového ovládání rukou dětí.
11. Číselná tlačítka 0-9
12. Smart TV: Otevření Smart TV menu (pokud 4. První kroky - vložení baterií
koncové zařízení podporuje)
Shift+Smart TV: Výběr externího zdroje AV
13. APPS: Otevření menu aplikace (pokud koncové Upozornění
zařízení podporuje)
Shift + APPS: Přechod k dvoumístným číslům ► Doporučujeme použití alkalických baterií.
kanálů Použijte dvě baterie typu „AAA” (LR 03/
14. PROG+/PROG-: Volba programu, nahoru/dolů micro).
15. EXIT: Opustit menu přístroje
16. OK: Potvrdit volbu ► Sejměte kryt přihrádky na baterie na zadní
17. EPG: Elektronický průvodce programem (pokud straně univerzálního dálkového ovládání.
je podporován zvoleným přístrojem AV) ► Vložte baterie, dbejte na označení polarity
18. Informace: Informace na obrazovce (pokud „+/-”.
podporováno přístrojem AV)
19. Text VYP: Opustit teletext ► Kryt přihrádky na baterie uzavřete.
20. Power: ZAP/VYP / LED dioda

52
Upozornění: Paměť kódů ► Každý typ přístroje je možné programovat
pod libovolným tlačítkem přístroje, např. je
► Při výměně baterií zůstávají vámi napro- možné televizor naprogramovat pod DVD,
gramované kódy uloženy až na 10 minut. AUX atd.
Dbejte na to, aby nebyla stisknuta žádná ► Pomocí univerzálního dálkového ovládání
tlačítka, pokud nejsou v dálkovém ovládání nemůžete obsluhovat žádný přístroj, pokud
ještě vložené nové baterie. Pokud stiskne- se ovládání nachází v režimu Setup. Opusťte
te tlačítko a v dálkovém ovládání nejsou režim Setup a pomocí tlačítek volby přístroje
vložené baterie, všechny kódy se vymažou. zvolte ovládaný přístroj.

5.1 Přímé zadání kódu


Upozornění: Funkce úspory energie Součástí dodávky univerzálního dálkového ovládání
je seznam kódů. Seznam kódů zobrazuje čtyřmístné
► Dálkové ovládání se vypíná automaticky, po- kódy většiny výrobců přístrojů AV v abecedním
kud je tlačítko stisknuto déle než 15 sekund. pořadí, po skupinách podle typu přístroje (např. TV,
To prodlužuje životnost baterií, pokud by DVD atd.). Pokud se obsluhovaný přístroj nachází
dálkové ovládání někde uvízlo a byla trvale na seznamu kódů, pak je nejsnadnějším postupem
stisknuta tlačítka, např. mezi polštáři gauče. zadání přímé zadání kódu.

5. Setup 5.1.1 Zapněte ovládaný přístroj.


5.1.2 Držte stisknuté tlačítko „SETUP”, dokud se
nerozsvítí LED dioda.
Upozornění 5.1.3 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládaný
přístroj (např. TV). Při úspěšném výběru blikne
► Pro správný přenos infračerveného signálu dioda LED jednou a poté svítí trvale.
držte dálkové ovládání vždy nasměrováno 5.1.4 Vyhledejte v seznamu kódů značku a typ
v přibližném směru obsluhovaných přístrojů. obsluhovaného přístroje.
► Stiskněte tlačítko „MODE” pro volbu 5.1.5 Pomocí číselných tlačítek 0-9 zadejte
sekundární skupiny přístrojů: AUX, AMP, odpovídající čtyřmístný kód. Dioda LED
potvrdí zadání jednotlivých číslic vždy krátkým
DVB-T, CBL (pouze model 8v1).
bliknutím a po čtvrté číslici zhasne.
► Stiskněte tlačítko „SHIFT“ pro ovládání mo-
drých funkčních tlačítek. Funkce Shift se
Upozornění
deaktivuje opětovným stisknutím tlačítka
„SHIFT“ nebo automaticky po 30 sekundách, ► Platný kód se automaticky uloží.
pokud není stisknuto žádné tlačítko.
► V případě zadání neplatného kódu zabliká
► Pokud během 30 sekund nedojde k žádnému dioda LED šestkrát a poté zhasne. Opakujte
zadání, režim SETUP (nastavení) se automa- kroky 5.1.1 až 5.1.5, nebo použijte pro za-
ticky ukončí. Dioda LED zabliká šestkrát a dání kódu jinou metodu.
pak zhasne.

53
5.2 Manuální hledání kódu 5.3.1 Zapněte ovládaný přístroj.
Univerzální dálkové ovládání má k dispozici interní 5.3.2 Držte stisknuté tlačítko „SETUP”, dokud se
paměť, ve které je již uloženo až 350 kódů každého nerozsvítí LED dioda.
typu přístroje pro obvyklé přístroje AV. Můžete tyto 5.3.3 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládaný
kódy procházet, až obsluhovaný přístroj zareaguje. přístroj (např. TV). Při úspěšném výběru blikne
Například se obsluhovaný přístroj vypne (tlačítko dioda LED jednou a poté svítí trvale.
„POWER”) nebo změní předvolbu (tlačítko „PROG+/ 5.3.4 Stiskněte tlačítko „PROG+/PROG-” nebo
PROG-”). „POWER” pro spuštění automatického hledání
kódu. Dioda LED zabliká jednou a poté svítí
5.2.1 Zapněte ovládaný přístroj. trvale. Trvá 6 sekund, než univerzální dálkové
5.2.2 Držte stisknuté tlačítko „SETUP”, dokud se ovládání spustí první hledání.
nerozsvítí LED dioda.
5.2.3 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládaný Upozornění: Nastavení rychlosti
přístroj (např. TV). Při úspěšném výběru blikne hledání
dioda LED jednou a poté svítí trvale.
5.2.4 Stiskněte tlačítko „POWER” nebo „PROG+/
► Standardní nastavení intervalu hledání kódů
PROG-” pro listování předem nastavenými
kódy, až obsluhovaný přístroj zareaguje. je 1 sekunda. Pokud s tímto nastavením ne-
5.2.5 Stiskněte „MUTE(OK)” pro uložení kódu a jste spokojeni, můžete nastavit interval 3 se-
opuštění hledání kódu. Dioda LED zhasne. kundy. Pro přepínání mezi intervaly stiskněte
tlačítko „PROG+” nebo „PROG-” během 6
sekund před spuštěním automatického hle-
Upozornění dání.

► V interní paměti může být uloženo 5.3.5 Dioda LED potvrdí příslušná hledání kódu
maximálně 350 kódů obvyklých přístrojů. jednotlivým bliknutím.
Kvůli velkému množství přístrojů AV na trhu 5.3.6 Stiskněte „MUTE(OK)” pro uložení kódu a
se může stát, že jsou k dispozici pouze ob- opuštění hledání kódu. Dioda LED zhasne.
vyklé nejdůležitější funkce. Pokud tomu tak 5.3.7 Pro přerušení automatického hledání během
skutečně je, opakujte kroky 5.2.1 až 5.2.5 vyhledávání stiskněte tlačítko „EXIT”.
pro nalezení kódu, který je kompatibilnější.
Pro některé speciální modely přístrojů není
případně k dispozici žádný kód. Upozornění
► Pokud byly prohledány všechny kódy bez
5.3 Automatické hledání kódu úspěchu, opustí univerzální dálkové ovlá-
Automatické hledání kódu používá stejné dání automatické hledání kódu a navrátí
přednastavené kódy jako manuální hledání kódu se automaticky zpět do provozního režimu.
(5.2). Univerzální dálkové ovládání prohledá Aktuálně uložený kód zůstane nezměněný.
ale kódy automaticky, až obsluhovaný přístroj
zareaguje. Například se obsluhovaný přístroj vypne
(tlačítko „POWER”) nebo změní předvolbu (tlačítka
„PROG+/PROG-”).

54
5.4 Rozpoznání kódu • Držte stisknuto tlačítko „PROG-”.
Rozpoznání kódu Vám nabízí možnost stanovit již • Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.
dříve zadaný kód. SAT)
• Tlačítko .PROG-‘ opět pusťte (kontrolka LED bliká
5.4.1 Držte stisknuté tlačítko „SETUP”, dokud se dvakrát, pokud je nastavení deaktivováno).
nerozsvítí LED dioda. 6.2 Hlasitost Punch-Through
5.4.2 Pomocí tlačítka přístroje zvolte ovládaný Pomocí funkce hlasitost Punch-Through mohou
přístroj (např. TV). Při úspěšném výběru blikne příkazy VOL+ nebo VOL- obejít aktuálně
dioda LED jednou a poté svítí trvale. obsluhovaný přístroj pro změnu hlasitosti druhého
5.4.3 Stiskněte tlačítko „SETUP”. Dioda LED zabliká přístroje. Všechny ostatní příkazy tím nejsou
jednou a poté svítí trvale. ovlivněny.
5.4.4 Pro hledání první číslice stiskněte některé z
číselných tlačítek 0 až 9. Dioda LED zabliká Funkci hlasitost Punch-Through aktivujete takto:
jednou pro první číslici čtyřmístného čísla • Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)
kódu. • Držte stisknuto tlačítko „VOL+”.
5.4.5 Opakujte krok 5.4.4 pro druhou, třetí a • Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.
čtvrtou číslici. SAT)
• Tlačítko „VOL+” opět pusťte (při aktivovaném
CODES nastavení dioda LED jednou zabliká).
TV VCR SAT DVD Funkci hlasitost Punch-Through deaktivujete takto:
• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)
• Držte stisknuto tlačítko „VOL-”.
• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.
AUX AMP CBL DVBT SAT)
• Tlačítko „VOL-” opět pusťte (kontrolka LED bliká
dvakrát, pokud je nastavení deaktivováno).
6.3 Macro Power
6. Zvláštní funkce Pomocí funkce Macro Power můžete současně
6.1 Přepínání Punch-Through zapínat/vypínat dva přístroje AV.
Pomocí funkce přepínání Punch-Through mohou Funkci Macro Power aktivujete takto:
příkazy PROG+ nebo PROG- obejít aktuálnĕ • Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)
obsluhovaný přístroj a přepnout předvolby druhého • Držte stisknuto tlačítko „POWER”.
přístroje. Všechny ostatní příkazy tím nejsou • Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.
ovlivněny. SAT)
Funkci přepínání Punch-Through aktivujete takto: • Tlačítko „POWER” opět pusťte (při aktivovaném
• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV) nastavení dioda LED jednou zabliká).
• Držte stisknuto tlačítko „PROG+”. Funkci Macro Power deaktivujete takto:
• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.
• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV)
SAT)
• Držte stisknuto tlačítko „POWER”.
• Tlačítko „PROG+” opět pusťte (při aktivovaném
• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např.
nastavení dioda LED jednou zabliká).
SAT)
Funkci přepínání Punch-Through deaktivujete takto: • Tlačítko „POWER” opět pusťte (kontrolka LED
• Stiskněte požadované tlačítko přístroje (např. TV) bliká dvakrát, pokud je nastavení deaktivováno).

55
7. ÚDRŽBA 10. Pokyny k likvidaci
• V univerzálním dálkovém ovládání nikdy Ochrana životního prostředí:
současně nepoužívejte staré a nové baterie, Evropská směrnice 2012/19/EU a
staré baterie by mohly vytéct nebo způsobit 2006/66/EU ustanovujete následující:
ztrátu výkonu. Elektrická a elektronická zařízení stejně
• Univerzální dálkové ovládání nikdy nečistěte ab- jako baterie nepatří do domovního
razivními nebo agresivními čisticími prostředky. odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat
• Univerzální dálkové ovládání udržujte bez všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich
prachu, čistěte ho suchým a měkkým hadříkem. životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu,
8. ODSTRANĚNÍ ZÁVAD návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje.
O. Mé univerzální dálkové ovládání nefunguje! Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
o. Zkontrolujte přístroj AV. Pokud je hlavní vypínač ochraně životního prostředí.
přístroje vypnutý, pak nemůže univerzální
dálkové ovládání přístroj obsluhovat.
o. Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy a
zda je dodržena jejich polarita.
o. Zkontrolujte, zda jste stiskli odpovídající tlačítko
přístroje pro přístroj.
o. Při nízkém stavu nabití baterie vyměňte.
O. Pokud je pro značku mého přístroje AV na
seznamu uvedeno několik kódů přístroje, jak
zvolím správný kód přístroje?
o. Pro určení správného kódu přístroje pro přístroj
AV testujte postupně kódy tak dlouho, až
správně funguje většina tlačítek.
O. Můj přístroj AV reaguje pouze na některé
příkazy tlačítek.
o. Zkoušejte jiné kódy tak dlouho, až správně
funguje většina tlačítek.
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradens-
ké oddělení Hama.

Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)

Další podpůrné informace naleznete na adrese:

www.hama.com

56
Q Návod na použitie

Univerzálny diaľkový ovládač 1. Vysvetlenie upozorňujúceho symbolu

Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre kúpu výrobku Upozornenie


Hama.
Venujte chvíľu času a prečítajte si všetky ► Tento symbol označuje dodatočné informácie,
nasledujúce pokyny a informácie. Návod na
alebo dôležité poznámky.
použitie uschovajte na bezpečnom mieste pre
prípadné použitie v budúcnosti.
2. Obsah dodávky
Funkčné tlačidlá (modely 4 v 1, 8 v 1) - Univerzálny diaľkový ovládač
- Zoznam kódov
1. Vypínač zvuku - Tento návod na obsluhu
2. Tlačidlá pre výber zariadení
3. Text ZAP: zapnutie teletextu 3. Bezpečnostné upozornenia
4. Podržať: podržať aktuálnu stránku teletextu
5. ◄◄ spätné pretáčanie/červená • Univerzálny diaľkový ovládač nepoužívajte
► prehrávanie/žltá vo vlhkom prostredí a zabráňte kontaktu so
►► rýchlo vpred/modrá striekajúcou vodou.
● spustenie nahrávania • Univerzálny diaľkový ovládač odkladajte mimo
■ Stop/zelená dosahu tepelných zdrojov a nevystavujte ho
ll pauza/fialová priamemu slnečnému žiareniu.
6. Tlačidlo Shift • Univerzálny diaľkový ovládač chráňte pred
7. Menu: otvorenie menu zariadenia pádmi a veľkými otrasmi.
8. Tlačidlo režimov pre výber sekundárnej • Univerzálny diaľkový ovládač neotvárajte.
skupiny zariadení (len model 8 v 1: Neobsahuje časti, ktoré by si vyžadovali údržbu
AUX,DVBT,CBL,AMP) zo strany zákazníka.
9. Vol+/Vol-: regulácia hlasitosti • Univerzálny diaľkový ovládač, rovnako ako iné
10. Setup: Nastavenia diaľkového ovládania elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk.
11. Číslicové tlačidlá 0-9
12. Smart TV: otvoriť ponuku Smart TV (ak ho 4. Prvé kroky - vloženie batérií
podporuje koncové zariadenie)
Shift + Smart TV: zvoliť externý AV zdroj Upozornenie
13. APPS: otvoriť ponuku aplikácie (ak ho
podporuje koncové zariadenie) ► Odporúča sa použiť alkalické batérie. Použite
Shift + APPS: zmeniť na dvojmiestne čísla
dve batérie typu „AAA” (LR 03/Micro).
kanálov
14. PROG+/PROG-: výber programov, nahor/nadol ► Odstráňte kryt batériovej priehradky na
15. EXIT: opustenie menu zariadenia zadnej strane univerzálneho diaľkového ov-
16. OK: potvrdenie voľby ládania.
17. EPG: elektronický sprievodca programom
(ak je táto funkcia zvoleným AV zariadením ► Vložte batérie, dbajte na správnu polaritu
podporovaná) (symboly +/-).
18. Info: informácie na obrazovke (ak AV zariadenie ► Zatvorte batériovú priehradku.
túto funkciu podporuje)
19. Text VYP: opustenie teletextu
20. Power: ZAP/VYP / LED dióda

57
Upozornenie: Pamäť kódov ► Ak do cca 30 sekúnd nebudú zadané žiadne
údaje, ukončí sa nastavovací režim. LED dió-
► Počas výmeny batérie zostanú všetky napro- da zabliká šesťkrát a zhasne.
gramované kódy uložené na 10 minút. Dba- ► Každý typ zariadenia je možné programovať
jte na to, aby ste nestlačili žiadne tlačidlá pod ľubovoľným tlačidlom zariadenia, tele-
predtým, než boli vložené nové batérie do vízny prijímač môžete naprogramovať napr.
diaľkového ovládača. Ak nejaké tlačidlo pod DVD, AUX atď.
stlačíte, kým v diaľkovom ovládači nie sú
► Pomocou univerzálneho diaľkového
vložené batérie, všetky kódy sa vymažú.
ovládača nie je možné obsluhovať zariade-
nie, kým sa ešte nachádza v nastavovacom
Upozornenie: Funkcia šetrenia režime. Opustite nastavovací režim a
zariadenie, ktoré sa má ovládať, vyberte
batérie
pomocou tlačidiel pre výber zariadení.
► Diaľkové ovládanie sa vypne automaticky, ak
5.1 Priame zadanie kódu
bude tlačidlo stlačené dlhšie ako 15 sekúnd.
Takto sa šetrí energia batérie, ak diaľkové Súčasťou dodávky univerzálneho diaľkového ovlá-
ovládanie uviazne v polohe, v ktorej budú dania je zoznam kódov. Zoznam kódov zobrazuje
štvormiestne kódy väčšiny výrobcov AV zariadení v
tlačidlá stále stlačené, napríklad medzi abecednom poradí, zoradené podľa typu zariadenia
vankúšmi na pohovke. (napr. TV, DVD atď.). Ak je zariadenie, ktoré sa má
ovládať, v zozname kódov uvedené, je priame zadá-
5. Nastavenie vanie kódov najjednoduchšia zadávacia metóda.

Upozornenie 5.1.1 Zapnite zariadenie, ktoré má byť ovládané.


5.1.2 Stlačte a podržte tlačidlo „SETUP”, kým sa
► Pre správny prenos infračerveného signálu rozsvieti LED dióda.
5.1.3 Pomocou tlačidla zariadenia zvoľte zaria-
nasmerujte diaľkový ovládač v približnom
denie, ktoré sa má ovládať (ňapr. TV). Pri
smere ovládaného zariadenia. úspešnom výbere LED dióda zabliká raz a
► Stlačte tlačidlo „MODE” pre výber sekun- ostane svietiť.
dárnej skupiny zariadení AUX, AMP, DVB-T, 5.1.4 Vyhľadajte v zozname kódov značku a typ
CBL)(len model 8 v 1). ovládaného zariadenia.
5.1.5 Zadajte pomocou číselných tlačidiel 0-9
► Stlačte tlačidlo Shift na použitie modrých príslušný 4-miestny kód ovládaného zariade-
funkčných tlačidiel. Funkciu Shift je možné nia. LED dióda potvrdí zadanie jednotlivých
deaktivovať opätovným stlačením tlačidla číslic vždy krátkym zablikaním a po zadaní
Shift, alebo sa vypne automaticky, ak počas štvrtej číslice zhasne.
cca. 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo.

58
5.3 Automatické vyhľadanie kódu
Upozornenie Automatické vyhľadanie kódu používa tie isté
prednastavené kódy ako manuálne hľadanie
► Platný kód sa uloží automaticky. kódov (5.2). Univerzálne diaľkové ovládanie ale
► Pri zadaní neplatného kódu zabliká LED dió- prehľadáva kódy automaticky, kým ovládané zaria-
da šesťkrát a potom zhasne. Opakujte kroky denie príslušne zareaguje. Ovládané zariadenie sa
5.1.1 až 5.1.5 alebo použite inú metódu na napríklad vypne (tlačidlo „POWER”) alebo prepne
zadanie kódov. na iný kanál (tlačidlá „PROG+/PROG-”).

5.2 Manuálne hľadanie kódov 5.3.1 Zapnite zariadenie, ktoré má byť ovládané.
Univerzálne diaľkové ovládanie je vybavené 5.3.2 Stlačte a podržte tlačidlo „SETUP”, kým sa
internou pamäťou, v ktorej je pre najbežnejšie rozsvieti LED dióda.
AV zariadenia už uložených 350 kódov na každý 5.3.3 Pomocou tlačidla zariadenia zvoľte zaria-
typ. Týmito kódmi môžete prechádzať, kým zari denie, ktoré sa má ovládať (ňapr. TV). Pri
adenie príslušne zareaguje. Ovládané zariadenie sa úspešnom výbere LED dióda zabliká raz a
napríklad vypne (tlačidlo „POWER”) alebo prepne ostane svietiť.
na iný program (tlačidlo „PROG+/PROG-”). 5.3.4 Na spustenie automatického vyhľadávania
kódov stlačte tlačidlo „PROG+/PROG-”
5.2.1 Zapnite zariadenie, ktoré má byť ovládané. alebo „POWER”. LED dióda zabliká raz a
5.2.2 Stlačte a podržte tlačidlo SETUP, kým sa trvale ostane svietiť. Trvá 6 sekúnd, než univer-
rozsvieti LED dióda. zálne diaľkové ovládanie začne s prvým
5.2.3 Pomocou tlačidla zariadenia zvoľte zaria- vyhľadávaním.
denie, ktoré sa má ovládať (napr. TV). Pri
úspešnom výbere LED dióda zabliká raz a Upozornenie: Nastavenie rýchlosti
ostane svietiť.
5.2.4 Na listovanie medzi prednastavenými kódmi
vyhľadávania
stlačte tlačidlo „POWER” alebo „PROG+/
► Štandardné nastavenie intervalu hľadania
PROG-”, kým ovládané zariadenie príslušne
zareaguje. kódov je 1 sekunda. Ak s týmto nastavením
5.2.5 Na uloženie kódu a opustenie režimu nie ste spokojní, môžete nastaviť interval 3
vyhľadávania kódov stlačte tlačidlo sekundy. Na prepínanie medzi intervalmi
„MUTE(OK)”. LED dióda zhasne. stlačte tlačidlo „PROG+” alebo „PROG-” v
priebehu 6 sekúnd pred spustením automa-
tického hľadania.
Upozornenie
5.3.5 LED dióda potvrdzuje príslušné vyhľadanie
► V internej pamäti je možné uložiť maximálne kódov jednotlivým zablikaním.
350 kódov najbežnejších zariadení. Z dô- 5.3.6 Na uloženie kódu a opustenie režimu
vodu veľkého počtu na trhu dostupných AV vyhľadávania kódov stlačte tlačidlo
zariadení sa môže stať, že sú dostupné len „MUTE(OK)”. LED dióda zhasne.
najbežnejšie hlavné funkcie. V takomto prípa- 5.3.7 Na prerušenie automatického hľadania v prie-
de opakujte kroky 5.2.1 až 5.2.5 pre nájdenie behu vyhľadávania, stlačte tlačidlo „EXIT”.
kompatibilnejšieho kódu. Je možné, že pre ni-
ektoré špeciálnejšie modely zariadení, nebude
dostupný žiaden kód..

59
Pri aktivácii funkcie Punch-Through postupujte
Upozornenie nasledovne:
• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. TV).
► Po neúspešnom prehľadaní všetkých kódov • Podržte tlačidlo „PROG+” stlačené.
opustí univerzálne diaľkové ovládanie režim • Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. SAT)
automatického vyhľadávania kódov a vráti • Teraz pustite tlačidlo „PROG+” (LED dióda blikne
sa automaticky do prevádzkového režimu. raz pri aktivovanom nastavení).
Aktuálne uložený kód zostane nezmenený. Pri deaktivácii funkcie Punch-Through postupujte
nasledovne:
5.4 Identifikácia kódu • Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. TV).
Identifikácia kódu Vám umožňuje zistenie už • Podržte tlačidlo „PROG-” stlačené.
zadaného kódu. • Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. SAT)
• Teraz pustite tlačidlo „PROG-” (LED dióda zabliká
5.4.1 Stlačte a podržte tlačidlo „SETUP”, kým sa dvakrát pri deaktivovaní nastavenia).
rozsvieti LED dióda.
5.4.2 Pomocou tlačidla zariadenia zvoľte zaria- 6.2 Funkcia Punch-Through pre hlasitosť
denie, ktoré sa má ovládať (ňapr. TV). Pri Pomocou funkcie Punch-Through pre hlasitosť môžu
úspešnom výbere LED dióda zabliká raz a príkazy VOL+ alebo VOL- obísť aktuálne ovládané
ostane svietiť.. zariadenie a môžu nastaviť hlasitosť druhého
5.4.3 Stlačte tlačidlo „SETUP”. LED dióda zabliká zariadenia. Ostatné príkazy tým nie sú ovplyvnené.
raz a ostane svietiť.. Pri aktivácii funkcie Punch-Through pre hlasitosť
5.4.4 Na vyhľadanie prvej číslice stlačte niektoré z postupujte nasledovne:
číslicových tlačidiel od 0 do 9. LED zablikne
• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. TV).
raz pre prvú číslicu štvormiestneho čísla kódu.
• Podržte tlačidlo „VOL+” stlačené.
5.4.5 Zopakujte krok 5.4.4 pre druhú, tretiu a štvrtú
• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. SAT)
číslicu.
• Teraz pustite tlačidlo „VOL+” (LED dióda blikne
raz pri aktivovanom nastavení).
CODES
Pri deaktivácii funkcie Punch-Through pre hlasitosť
TV VCR SAT DVD postupujte nasledovne:
• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. TV).
• Podržte tlačidlo „VOL-” stlačené.
• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. SAT)
AUX AMP CBL DVBT
• Teraz pustite tlačidlo „VOL-” (LED dióda zabliká
dvakrát pri deaktivovaní nastavenia).
6.3 Macro Power
Pomocou funkcie Macro Power môžete dve AV
6. Zvláštne funkcie zariadenia súčasne zapínať/vypínať.
6.1 Prepínanie Punch-Through Pri aktivácii funkcie Macro Power postupujte
Pomocou prepínania Punch-Through môžu príkazy nasledovne:
PROG+ alebo PROG- obísť aktuálne ovládané • Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. TV).
zariadenie a môžu prepínať stanice druhého • Podržte tlačidlo „POWER” stlačené.
zariadenia. Ostatné príkazy tým nie sú ovplyvnené. • Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. SAT)

60
• Teraz pustite tlačidlo „POWER” (LED dióda blikne 9. Servis a podpora
raz pri aktivovanom nastavení). S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
Pri deaktivácii funkcie Macro Power postupujte na poradenské oddelenie firmy Hama.
nasledovne:
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. TV).
• Podržte tlačidlo „POWER” stlačené. Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
• Stlačte želané tlačidlo zariadenia (napr. SAT) www.hama.com
• Teraz pustite tlačidlo „POWER” (LED dióda
zabliká dvakrát pri deaktivovaní nastavenia). 10. Pokyny pre likvidáciu
7. ÚDRŽBA Ochrana životného prostredia:
• V univerzálnom diaľkovom ovládaní nikdy Európska smernica 2012/19/EU a
nepoužívajte súčasne staré a nové batérie, 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a
pretože staré batérie sú náchylné k vytečeniu elektronické zariadenia, rovnako ako
alebo môžu viesť k strate výkonu. batérie sa nesmú vyhadzovať do
• Univerzálne diaľkové ovládanie v žiadnom domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo
prípade nečistite abrazívnymi prostriedkami zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické
alebo agresívnymi čistiacimi prostriedkami. zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu
• Univerzálne diaľkové ovládanie zbavujte prachu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na
čistením suchou a mäkkou utierkou. použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
8. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH zariadení/batérií prispievate k ochrane životného
prostredia.
O. Môj univerzálny diaľkový ovládač nefunguje!
o. Skontrolujte AV zariadenie. Ak je vypnutý
hlavný vypínač zariadenia, nemôže univerzálne
diaľkové ovládanie zariadenie ovládať.
o. Ubezpečte sa, že sú správne vložené batérie a
že bola rešpektovaná správna polarita.
o. Ubezpečte sa, či bolo stlačené príslušné tlačidlo
pre voľbu zariadenia.
o. Vymeňte batérie pri nízkom stave nabitia batérií.
O. Ak sú pre značku môjho AV zariadenia uvedené
viaceré kódy, čo musím urobiť pre voľbu správ-
neho kódu zariadenia?
o. Na určenie správneho kódu pre AV zariadenie
testujte kódy postupne dovtedy, kým bude
väčšina tlačidiel správne fungovať.
O. Moje AV zariadenie reaguje len na niektoré
tlačidlové povely.
o. Skúšajte iné kódy dovtedy, kým bude väčšina
tlačidiel správne fungovať.

61
O Manual de instruções

Telecomando universal 1. Explicação do símbolo „Nota”

Agradecemos que se tenha decidido por este Nota


produto Hama.
Antes de utilizar o produto, leia completamente ► Este símbolo remete para informações adicio-
estas instruções e informações. Guarde estas nais ou informações importantes.
instruções num local seguro para consultas
posteriores.
2. Itens fornecidos
Botões de função (modelos 4 em 1, 8 em 1) - Telecomando universal
- Lista de códigos
1. Botão mute - Estas instruções de utilização
2. Botões para selecção do aparelho
3. Text EIN: ligar o teletexto 3. Indicações de segurança
4. Halten: parar na página de teletexto actual • Não utilize o telecomando universal em ambien-
5. ◄◄ Retrocesso / vermelho te húmidos. Evite o contacto com enguiços de
► Reprodução / amarelo água.
►► Avanço rápido /azul • Mantenha o telecomando universal afastado de
● Iniciar gravação fontes de calor e nunca o exponha à luz solar
■ Parar / verde directa.
ll Pausa / magenta • Não deixe cair o telecomando universal.
6. Botão "Shift" • Não abra o telecomando universal, pois este
7. Menu: aceder ao menu do aparelho não possui componentes que requerem manu-
8. Botão de modo para selecção do grupo de tenção pelo utilizador.
aparelhos secundário (apenas no modelo 8 em • O telecomando universal, tal como todos os
1: AUX,DVBT,CBL,AMP) aparelhos eléctricos, deve ser mantido fora do
9. Vol+/Vol-: Regulação do volume alcance de crianças.
10. Setup: configurações do telecomando
11. Botões numéricos 0 - 9 4. Primeiros passos - Colocar as pilhas
12. Smart TV: abrir o menu Smart TV (se suportado
pelo dispositivo final)
Shift+Smart TV: selecionar fonte AV externa Nota
13. APPS: abrir menu da aplicação (se suportado
pelo dispositivo final) ► Recomenda-se a utilização de pilhas alcali-
Shift+APPS : comutar para números de canal nas. Utilize duas pilhas do tipo „AAA” (LR
com dois dígitos 03/micro).
14. PROG+/PROG-: selecção do canal (para cima/
para baixo) ► Abra a tampa do compartimento das pilhas
15 EXIT: deixar o menu do aparelho nas costas do telecomando universal.
16. OK: confirmar a selecção ► Coloque as pilhas observando a polaridade
17. EPG: guia de programação electrónico (se correcta (marcas „+” e „-”).
suportado pelo aparelho AV seleccionado)
18. Info: informações On Screen (se suportado pelo ► Feche o compartimento das pilhas.
aparelho AV)
19. Text AUS: deixar o teletexto
20. Power: LIGAR/DESLIGAR / LED

62
Nota: Memória de código ► Se não for efectuada nenhuma introdução
durante aprox. 30 segundos, o modo de
► Qualquer código que tenha sido programa- configuração termina automaticamente. O
do previamente permanece gravado durante LED pisca seis vezes e depois apaga-se.
10 minutos enquanto substitui a pilha. ► Cada tipo de aparelho pode ser programado
Certifique-se de que não pressiona nenhum em qualquer botão de aparelhos; por ex., é
botão antes de ter colocado novas pilhas possível programar um televisor em DVD,
dentro do controlo remoto. Todos os códi- AUX, etc.
gos serão apagados se pressionar um botão ► Não é possível comandar aparelhos com o
enquanto não existirem pilhas no controlo telecomando universal se este se encontrar
remoto. no modo Setup. Deixe o modo Setup e selec-
cione, depois, o aparelho desejado através
dos botões de selecção de aparelhos.
Nota: Função de poupança de en-
ergia da pilha 5.1 Introdução directa de códigos
► O controlo remoto desliga-se automatica- O telecomando é fornecido com uma lista de
códigos para aparelhos. Esta lista de códigos
mente quando pressiona o botão durante contém códigos de quatro dígitos da maior parte
mais de 15 segundos. Esta função permite dos fabricantes de aparelhos AV. Os códigos estão
conservar a energia da pilha, caso o contro- ordenados alfabeticamente e agrupados segundo
lo remoto fique preso, por exemplo, entre as o tipo de aparelho (por ex., TV, DVD, etc.). Se o
almofadas do sofá numa posição na qual aparelho a comandar estiver indicado na lista,
os botões estão continuamente a ser pres- a introdução directa via código do aparelho é o
sionados. método de introdução mais simples.

5. Setup 5.1.1 Ligue o aparelho a comandar.


5.1.2 Prima o botão SETUP e mantenha-o premido
até o LED ficar permanentemente aceso.
Nota 5.1.3 Seleccione, agora, o aparelho desejado
através do botão de aparelho (por ex., TV).
► Para garantir uma transmissão por infraver- Se a selecção foi aceite com sucesso, o LED
melhos sem falhas, oriente sempre o teleco- pisca uma vez e permanece, depois, aceso.
mando na direcção aproximada do aparelho 5.1.4 Procure a marca e o tipo do aparelho na lista
a comandar. de códigos.
5.1.5 Introduza o respectivo código de quatro
► Prima o botão „MODE” para seleccionar o dígitos utilizando os botões numéricos 0-9.
grupo de aparelhos secundário: AUX, AMP, O LED confirma a introdução de cada um dos
DVB-T, CBL (apenas no modelo 8 em 1). algarismos piscando rapidamente e apaga-se
► Prima o botão SHIFT para activar os botões de depois de o quarto algarismo ser introduzido.
função azuis do telecomando. A função SHIFT
pode ser desactivada voltando a premir o botão
SHIFT ou, automaticamente, se não for premido
nenhum botão durante aprox. 30 segundos.

63
5.3 Procura automática do código
Nota A procura automática do código utiliza os mesmos
códigos pré-memorizados utilizados pela procura
► Códigos válidos são automaticamente memo- manual (5.2). Neste tipo de procura, o telecomando
rizados no telecomando. universal procura o código automaticamente até
► Se for introduzido um código inválido, o LED que o aparelho a comandar reaja ao telecomando.
pisca seis vezes e, depois, apaga-se. Repita Por exemplo, o aparelho a comandar desliga-se
os passos 5.1.1 até 5.1.5 ou utilize um outro (Botão POWER) ou comuta para um outro canal
método de introdução. (botão PROG+/PROG-).sich das zu bedienende Ge-
rät aus (Taste „POWER”) oder wechselt den Sender
5.2 Procura manual do código (Tasten „PROG+/PROG-”).
O telecomando universal possui uma memória inter-
5.3.1 Ligue o aparelho a comandar.
na na qual estão pré-memorizados até 350 códigos
5.3.2 Prima o botão SETUP e mantenha-o premido
por tipo de aparelho para os aparelhos AV comuns.
até o LED ficar permanentemente aceso.
É possível efectuar uma procura do código desejado
5.3.3 Seleccione, agora, o aparelho desejado
nestes códigos pré-memorizados até o aparelho
através do botão de aparelho (por ex., TV).
reagir aos comandos. Por exemplo, o aparelho a
Se a selecção foi aceite com sucesso, o LED
comandar desliga-se (Botão POWER) ou comuta
pisca uma vez e permanece, depois, aceso.
para um outro canal (botão PROG+/PROG-).
5.3.4 Prima o botão PROG+/PROG- ou o botão
5.2.1 Ligue o aparelho a comandar. POWER para iniciar a procura automática do
5.2.2 Prima o botão SETUP e mantenha-o premido código. O LED pisca uma vez e permanece,
até o LED ficar permanentemente aceso. depois, aceso. O telecomando universal
5.2.3 Seleccione, agora, o aparelho desejado requer 6 segundos para iniciar a primeira
através do botão de aparelho (por ex., TV). procura de códigos.
Se a selecção foi aceite com sucesso, o LED
pisca uma vez e permanece, depois, aceso. Nota: Ajuste da velocidade de
5.2.4 Prima o botão POWER ou PROG+/PROG- para
iniciar uma procura nos códigos pré-memoriz- procura
ados até o aparelho reagir ao comando.
5.2.5 Prima o botão MUTE (OK) para memorizar ► A definição standard do tempo de procura
o código e deixar a função de procura de por código é 1 segundo. Se desejado, é
códigos. O LED apaga-se. possível seleccionar um tempo de procura de
3 segundos por código. Para comutar entre
Nota os tempos de procura, prima o botão PROG+
ou PROG- dentro dos 6 segundos antes da
► Na memória interna do telecomando é possível procura automática ser iniciada.
guardar até, no máx., 350 códigos dos aparelhos
mais comuns. Devido ao grande número de apa- 5.3.5 O LED confirma a respectiva procura de
relhos AV disponíveis no mercado, é possível que código piscando uma vez.
apenas estejam disponíveis as funções principais 5.3.6 Prima o botão MUTE (OK) para memorizar
mais frequentes. Neste caso, repita os passos 5.2.1 o código e deixar a função de procura de
códigos. O LED apaga-se.
até 5.2.5 para encontrar um código mais adequa- 5.3.7 Para interromper a procura automática
do para o aparelho. Para alguns modelos especiais durante o processo de procura, prima o botão
é possível que não estejam disponíveis códigos. EXIT.
64
Para activar a função „Punch Through” de canal:
Nota • Prima o botão de selecção de aparelho desejado
(por ex., TV).
► Se foram percorridos todos os códigos e não • Prima o botão „PROG+” e mantenha-o premido.
foi encontrado um código válido, o teleco- • Prima o botão de selecção de aparelho desejado
mando universal deixa a procura automática (por ex., SAT).
e regressa ao modo de operação normal. O • Largue o botão „PROG+” (o LED pisca uma vez se
código actualmente memorizado é mantido. a função for activada).
Para desactivar a função „Punch Through” de canal:
5.4 Identificação de códigos
• Prima o botão de selecção de aparelho desejado
A identificação do código oferece-lhe a opção (por ex., TV).
de determinar um código já introduzido no • Prima o botão „PROG-” e mantenha-o premido.
telecomando. • Prima o botão de selecção de aparelho desejado
5.4.1 Prima o botão SETUP e mantenha-o premido (por ex., SAT).
até o LED ficar permanentemente aceso. • Largue o botão „PROG-” (o LED pisca duas vezes
5.4.2 Seleccione, agora, o aparelho desejado se a função for desactivada).
através do botão de aparelho (por ex., TV).
Se a selecção foi aceite com sucesso, o LED 6.2 Função "Punch Through" de volume do som
pisca uma vez e permanece, depois, aceso. Com a função „Punch Through” de volume do som,
5.4.3 Prima o botão SETUP. O LED pisca uma vez e é posslível fazer um bypass com os comandos botões
permanece, depois, aceso. VOL+/VOL- do aparelho actualmente comandado e
5.4.4 Para procurar o primeiro dígito do código, regular o volume do som de um segundo aparelho.
prima um dos botões numéricos 0-9. O LED Os restantes comandos não são afectados.
pisca uma vez para o primeiro algarismo do Para activar a função „Punch Through” de volume do som:
código de quatro dígitos.
5.4.5 Repita o passo 5.4.4 para o segundo, terceiro • Prima o botão de selecção de aparelho desejado
e quarto algarismo. (por ex., TV).
• Prima o botão „VOL+” e mantenha-o premido.
• Prima o botão de selecção de aparelho desejado
CODES (por ex., SAT).
• Largue o botão „VOL+” (o LED pisca uma vez se
TV VCR SAT DVD a função for activada).
Para desactivar a função „Punch Through” de volume
do som:
AUX AMP CBL DVBT • Prima o botão de selecção de aparelho desejado
(por ex., TV).
• Prima o botão „VOL-” e mantenha-o premido.
• Prima o botão de selecção de aparelho desejado
6. Funções especiais (por ex., SAT).
• Largue o botão „VOL-” (o LED pisca duas vezes se
6.1 Função "Punch Through" de canal
a função for desactivada).
Com a função „Punch Through” de canal, é possível
fazer um bypass com os comandos botões PROG+/
PROG- do aparelho actualmente comandado e
mudar de canal de um segundo aparelho. Os
restantes comandos não são afectados.

65
6.3 Macro Power P. O aparelho AV não reage a alguns comandos de botões.
Com MACRO POWER é possível ligar/desligar, R. Teste outros códigos até a maiorias das funções
simultaneamente, dois aparelhos AV. funcionarem correctamente.
Para activar a função „Macro Power”: 9. Contactos e apoio técnico
• Prima o botão de selecção de aparelho desejado Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o
(por ex., TV). serviço de assistência ao produto da Hama.
• Prima o botão „POWER” e mantenha-o premido.
• Prima o botão de selecção de aparelho desejado Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
(por ex., SAT).
• Largue o botão „POWER” (o LED pisca uma vez Para mais informações sobre os serviços de apoio
se a função for activada). ao cliente, visite: www.hama.com
Para desactivar a função „Macro Power”:
10. Indicações de eliminação
• Prima o botão de selecção de aparelho desejado
(por ex., TV). Nota em Protecção Ambiental:
• Prima o botão „PWOER” e mantenha-o premido. Após a implementação da directiva
• Prima o botão de selecção de aparelho desejado comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no
(por ex., SAT). sistema legal nacional, o seguinte
• Largue o botão „POWER” (o LED pisca duas aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
vezes se a função for desactivada). electrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com o lixo
7. MANUTENÇÃO doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a
• Nunca utilize pilhas usadas juntamente com pil- colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem
has novas, pois pilhas usadas tendem a derramar como baterias, sem uso em locais públicos
e poderão reduzir o desempenho do telecomando. específicos para este efeito ou no ponto de venda.
• Nunca use detergentes abrasivos ou produtos de lim- Os detalhes para este processo são definidos por lei
peza agressivos para limpar o telecomando universal. pelos respectivos países. Este símbolo no produto,
• Mantenha o telecomando universal livre de pó o manual de instruções ou a embalagem indicam
limpando-o regularmente com um pano seco suave. que o produto está sujeito a estes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus
8. PROCURA E ELIMINAÇÃO DE FALHAS velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme
contribuição para a protecção do ambiente.
P. O telecomando universal não funciona!
R. Verifique o aparelho AV. O telecomando universal
não pode comandar o aparelho se este estiver
desligado com o botão LIG/DESL principal.
R. Verifique se as pilhas do telecomando estão correc-
tamente inseridas e se a polaridade está correcta.
R. Certifique-se que foi premido o botão de
selecção do aparelho correcto.
R. Substitua pilha com pouca carga.
P. Se estiverem disponíveis vários códigos de
aparelho para a marca do meu aparelho AV, qual
é o código correcto?
R. Para determinar o código correcto, experimente
sucessivamente os códigos até a maioria das
funções do aparelho funcionar correctamente.

66
T Kullanma kılavuzu

Üniversal uzaktan kumanda 1. Uyarı sembolünün açıklanması

Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Uyarı


Bir miktar zaman ayırın ve aşağıdaki bilgileri ve
talimatları tamamen okuyun. Lütfen bu kılavuzu ► Bu sembol ek bilgilere veya önemli uyarılara
ileride yeniden okumak üzere güvenli bir yerde
işaret eder.
saklayın.

Fonksiyon tuşları (4 in 1, 8 in 1 modelleri) 2. Teslimat içeriği


- Üniversal uzaktan kumanda
1. Sesi kapatma düğmesi - Kod listesi
2. Cihaz seçme tuşları - Bu kullanım kılavuzu
3. Metin AÇ: Teleteksti aç
4. Durdur: Güncel teletekst sayfasını durdur 3. Güvenlik uyarıları
5. ◄◄ Geriye/kırmızı
► Oku/sarı • Üniversal uzaktan kumandayı nemli ortamlarda
►► Hızlı ileriye/mavi kullanmayın ve sıçrama suyu ile temas etmesini
● Kayıt yapmaya başla önleyin.
■ Dur/yeşil • Üniversal uzaktan kumandayı ısı kaynaklarından
ll Mola/mor uzak tutun ve doğrudan güneş ışığına maruz
6. Shift tuşu bırakmayın.
7. Menu: Cihaz menüsünü aç • Üniversal uzaktan kumandayı yere düşürmeyin.
8. İkincil cihaz grubunu seçmek için mod tuşu • Üniversal uzaktan kumandanın içini açmayın.
(sadece 8 in 1 modelinde: AUX,DVBT,CBL,AMP) Üzerinde kullanıcı tarafından bakımı yapılacak
9. Vol+/Vol-: Ses seviyesi ayarı parçalar bulunmaz.
10. Kurulum: Uzaktan kumandanın ayarları • Diğer elektrikli cihazlar gibi üniversal
11. Sayısal tuşlar 0-9 uzaktan kumanda da çocuklar tarafından
12. Smart TV: Smart TV menüsünü aç (uç cihazdan kullanılmamalıdır.
destekleniyorsa)
Shift+Smart TV: harici AV kaynağını seç 4. İlk adımlar – Pillerin yerleştirilmesi
13. APPS: App menüsünü aç (uç cihazdan
destekleniyorsa) Uyarı
Shift+APPS : İki basamaklı istasyon
numaralarına geç ► Alkalin piller kullanılması önerilir. İki adet
14. PROG+/PROG-: Program seçimi, yukarıya/
„AAA” tipi pil kullanınız (LR 03/Micro).
aşağıya
15. EXIT: Cihaz menüsünden çıkılır ► Üniversal uzaktan kumandanın arkasındaki
16. OK: Seçiminizi onaylar akü yuvasının kapağını açın.
17. EPG: Elektronik program kılavuzu (seçilen AV
cihazı tarafından destekleniyorsa) ► Aküleri „+/-” işaretleri doğru olacak şekilde
18. Info: Ekran üstündeki bilgiler (AV cihazı yerleştirin.
tarafından destekleniyorsa) ► Pil yuvasını kapatın.
19. Metin KAPAT: Teleteksten çıkılır
20. Güç: AÇ/KAPAT / LED

67
Uyarı:Kod belleği ► Her cihaz tipi sadece bir cihaz tuşuna pro-
gramlanabilir, örneğin bir televizyon DVD,
► Aküyü değiştirirken programlanmış olan AUX vb. altında programlanabilir.
kodlar 10 dakika süre ile kayıtlı olarak kalır. ► Üniversal uzaktan kumanda Setup modunda
Uzaktan kumandaya yeni pil yerleştirmeden olduğu sürece herhangi bir cihaza kumanda
önce herhangi bir butona basmadığınızdan edemezsiniz. Setup modundan çıkın ve cihaz
emin olun. Uzaktan kumandada pi yokken seçme tuşları ile kullanılacak olan cihazı
herhangi bir butona basıldığında, tüm kod- seçin.
lar silinir.
5.1 Doğrudan kod girişi
Üniversal uzaktan kumandanın teslimat içeriğinde
Uyarı: Akü tasarruf işlevi bir kod listesi mevcuttur. Bu kod listesi çoğu AV
cihazı üreticilerinin dört basamaklı kod numarasını
► Bir butona 15 saniyeden daha fazla cihaz tipine göre (örn. TV, DVD vb.) alfabetik bir
basıldığında, uzaktan kumanda otomatik sırada gösterir. Kullanılacak olan cihazın kodu bu
olarak kapanır. Bu sayede uzaktan ku- listede mevcutsa, kodun doğrudan girilmesi en
manda örneğin, sedir minderleri arasında kolay yöntemdir.
sıkıştığında akünün boşalmasını önler.
5.1.1 Kullanılacak olan cihazı açın.
5. Setup 5.1.2 LED devamlı olarak yanana kadar „SETUP”
tuşuna basın.
5.1.3 Cihaz tuşu üzerinden kullanılacak olan cihazı
Uyarı (örn. TV) seçin. Seçim doğru yapıldığında,
LED bir defa yanıp söner ve daha sonra da
► Kızılötesi ışın aktarımı için uzaktan kumandayı devamlı olarak yanar.
kullanılacak olan cihaza doğru tutun. 5.1.4 Kod listesinde kullanılacak olan cihazın
markasını ve tipini bulun.
► İkincil cihaz grubunu seçmek için „MODE” 5.1.5 Daha sonra da ilgili dört basamaklı kodu
tuşuna basın: AUX, AMP, DVB-T, CBL (sadece sayısal tuşlar 0 - 9 üzerinden girin. LED girilen
8 in 1 modelinde). rakamları her seferinde kısaca yanıp sönerek
► Mavi fonksiyon tuşlarını kullanmak için onaylar ve dördüncü basamak girildikten
Shift tuşuna basın. Shift tuşuna yeniden sonra söner.
basıldığında veya 30 saniye süre ile herhan-
gi bir tuşa basılmadığında Shift fonksiyonu Uyarı
devre dışı bırakılır.
► Geçerli bir kod otomatik olarak kaydedilir.
► Yaklaşık 30 saniye süre ile herhangi bir giriş
yapılmazsa, Setup modu sona erer. LED altı ► Girilen kod doğru değilse, LED altı kez yanıp
söner ve daha sonra tamamen kapanır. Bu
kez yanıp söner ve daha sonra da tamamen durumda 5.1.1 ile 5.1.5 arasındaki adımları
söner. tekrarlayın veya kod girişi için başka bir
yöntem kullanın.

68
5.2 Manuel kod girişi olarak aramasıdır. Örneğin, kullanılacak olan cihaz
Üniversal uzaktan kumandanın dahili belleğine en kapanır („POWER” tuşu) veya istasyon değişir
önemli AV cihazlarının her cihaz tipi için 350 adete („PROG+/PROG-” tuşları).
kadar kod kayıtlıdır. Kullanılacak olan cihaz bir 5.3.1 Kullanılacak olan cihazı açın.
yanıt verene kadar bu kodları sırayla girebilirsiniz. 5.3.2 LED devamlı olarak yanana kadar „SETUP”
Örneğin, kullanılacak olan cihaz kapanır („POWER” tuşuna basın.
tuşu) veya istasyon değişir („PROG+/PROG-” tuşu). 5.3.3 Cihaz tuşu üzerinden kullanılacak olan cihazı
(örn. TV) seçin. Seçim doğru yapıldığında,
5.2.1 Kullanılacak olan cihazı açın. LED bir defa yanıp söner ve daha sonra da
5.2.2 LED devamlı olarak yanana kadar SETUP devamlı olarak yanar.
tuşuna basın. 5.3.4 Otomatik kod aramayı başlatmak için
5.2.3 Cihaz tuşu üzerinden kullanılacak olan cihazı „PROG+/PROG-” ya da „POWER” tuşuna
(örn. TV) seçin. Seçim doğru yapıldığında, basın. LED bir defa yanıp söner ve daha sonra
LED bir defa yanıp söner ve daha sonra da da devamlı olarak yanar. Üniversal uzaktan
devamlı olarak yanar. kumandanın ilk kodu aramaya başlaması
5.2.4 Kullanılacak olan cihaz bir yanıt gösterene 6 saniye sürer.
kadar „POWER” veya „PROG+/PROG-” tuşuna
basarak kayıtlı olan kodları tarayın.
5.2.5 Kodu kaydetmek ve kod arama modundan Uyarı: Arama hızının ayarlanması
çıkmak için „MUTE(OK)” tuşuna basın. LED
söner. ► Her kod için arama süresi 1 saniyedir. Bu
süreyi isteğe göre her kod için 3 saniyeye ka-
dar uzatabilirsiniz. Arama süreleri arasında
Uyarı değiştirmek için, otomatik kod aramayı
başlatmadan önce 6 saniye içerisinde
► Dahili belleğe en yaygın olan cihazlara „PROG+” ya da „PROG-” tuşuna basın.
ait en fazla 350 kod kaydedilebilir. Pi-
5.3.5 İlgili kodun aranması bir kez yanıp sönen LED
yasada yaygın olarak bulunan AV cihazı ile gösterilir.
adeti çok fazla olduğundan, sadece 5.3.6 Kodu kaydetmek ve kod arama modundan
en önemli fonksiyonların kullanılması çıkmak için „MUTE(OK)” tuşuna basın. LED
söner.
mümkün olabilir. Bu durumda uygun 5.3.7 Arama esnasında otomatik aramayı kesmek
bir kod bulabilmek için 5.2.1 ile 5.2.5
arasındaki adımları tekrarlayın. Bazı
özel cihaz modelleri için bir kod mev- Uyarı
cut olmayabilir.
► Kod arama başarısız olduğunda, üniversal
uzaktan kumanda otomatik kod aramayı
5.3 Otomatik kod arama durdurur ve çalışma moduna geri döner.
Güncel olarak kayıtlı olan kod değişmez.
Otomatik kod aramada manuel kod aramada (5.2)
kayıtlı olan aynı kodlar kullanılır. Aralarındaki tek
fark, üniversal uzaktan kumandanın kullanılacak
olan cihaz bir yanıt verene kadar kodları otomatik

69
5.4 Kod tanıma Verici Punch-Through fonksiyonunu devre dışı
Kod tanıma ile önceden girilmiş olan bir kod tespit bırakmak için:
edilebilir. • İstenen cihaz tuşuna basın (örn. TV).
• „PROG-” tuşunu basılı olarak tutun.
5.4.1 LED devamlı olarak yanana kadar „SETUP” • İstenen cihaz tuşuna basın (örn. SAT).
tuşuna basın. • „PROG-” tuşunu bırakın (ayar devre dışı
5.4.2 Cihaz tuşu üzerinden kullanılacak olan cihazı bırakıldığında LED iki defa yanıp söner).
(örn. TV) seçin. Seçim doğru yapıldığında,
LED bir defa yanıp söner ve daha sonra da 6.2 Ses seviyesi Punch-Through
devamlı olarak yanar. Ses seviyesi Punch-Through fonksiyonu ile VOL+
5.4.3 „SETUP” tuşuna basın. LED bir defa yanıp veya VOL- komutları kullanılmakta olan cihazı
söner ve daha sonra da devamlı olarak yanar. atlayarak ikinci bir cihazı ses seviyesine geçebilir.
5.4.4 İlk rakamı aramak için 0 ile 9 arasındaki Diğer tüm komutlar etkilenmez.
tuşlardan birine basın. Dört basamaklı kod Ses seviyesi Punch-Through fonksiyonunu
numarasının ilk rakamı için LED bir kez yanıp
etkinleştirmek için:
söner.
5.4.5 Adım 5.4.4‘ü ikinci, üçüncü ve dördüncü • İstenen cihaz tuşuna basın (örn. TV).
rakamlar için de tekrarlayın. • „VOL+” tuşunu basılı olarak tutun.
• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. SAT).
• „VOL+” tuşunu bırakın (ayar etkinleştiğinde LED
CODES bir kez yanıp söner).
TV VCR SAT DVD Ses seviyesi Punch-Through fonksiyonunu devre dışı
bırakmak için:
• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. TV).
• „VOL-” tuşunu basılı olarak tutun.
AUX AMP CBL DVBT • İstenen cihaz tuşuna basın (örn. SAT).
• „VOL-” tuşunu bırakın (ayar devre dışı
bırakıldığında LED iki defa yanıp söner).
6.3 Macro Power
6. Özel fonksiyonlar Macro Power ile iki AV cihazını aynı anda açıp /
6.1 Verici Punch-Through kapatabilirsiniz.
Verici Punch-Through fonksiyonu ile PROG+ veya Macro Power fonksiyonunu etkinleştirmek için:
PROG- komultarı kullanılmakta olan cihazı atlayarak • İstenen cihaz tuşuna basın (örn. TV).
ikinci bir cihazın vericisine geçebilir. Bu durum diğer • „POWER” tuşunu basılı olarak tutun.
komultarı etkilemez. • İstenen cihaz tuşuna basın (örn. SAT).
Verici Punch-Through fonksiyonunu etkinleştirmek • „POWER” tuşunu bırakın (ayar etkinleştiğinde
için: LED bir kez yanıp söner).
• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. TV). Macro Power fonksiyonunu devre dışı bırakmak için
• „PROG+” tuşunu basılı olarak tutun. • İstenen cihaz tuşuna basın (örn. TV).
• İstenen cihaz tuşuna basın (örn. SAT). • „POWER” tuşunu basılı olarak tutun.
• „PROG+” tuşunu bırakın (ayar etkinleştiğinde LED • İstenen cihaz tuşuna basın (örn. SAT).
bir kez yanıp söner). • „POWER” tuşunu bırakın (ayar devre dışı
bırakıldığında LED iki defa yanıp söner).

70
7. BAKIM 10. Atık toplama bilgileri
• Üniversal uzaktan kumandada kesinlikle eski Çevre koruma uyarısı:
ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. Eski piller Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve
akabilir ve güç kaybına sebep olabilir. 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için
• Üniversal uzaktan kumandayı kesinlikle de geçerli olduğu tarihten itibaren:
aşındırıcı maddelerle veya keskin temizlik Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
maddeleri ile temizlemeyin. normal evsel çöpe atılmamalıdır.
• Üniversal uzaktan kumanda üzerindeki tozları Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve
kuru ve yumuşak bir bez ile temizleyin. elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama
yerlerine veya satın alındıkları yerlere
8. HATA GİDERME götürülmelidir. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal
S. Üniversal uzaktan kumadan çalışmıyor! yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde,
C. AV cihazını kontrol edin. Cihazın ana şalteri kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu
kapalı ise, cihazın uzaktan kumandası çalışmaz. sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların
C. Pillerin doğru olarak takıldığını ve kutuplarının geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin
doğru olduğunu kontrol edin. değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri
C. Cihaza ait olan cihaz tuşuna basılıp ile, çevre korumasına önemli bir katkıda
basılmadığını kontrol edin. bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama
C. Zayıflayan aküleri değiştirin. kuralları Almanya’da piller ve aküler için de
S. AV cihazım için birden fazla kod kayıtlı ise, geçerlidir.
doğru kodu nasıl seçerim.
C. AV cihazı için doğru olan kodu bulabilmek için,
cihazın çoğu fonksiyonlarının çalıştığı kodu
bulana kadar, cihaza ait tüm kodları deneyiniz.
S. AV cihazım sadece bir iki tuş komutuna yanıt
veriyor.
C. Tuşların çoğu doğru olarak çalışana kadar başka
kodları deneyin.
9. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen
HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.

Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)

Diğer destek bilgileri için, bkz.:


www.hama.com

71
M Manual de utilizare

Telecomandă universală 1. Explicarea simbolurilor de indicații

Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Indicaţie


Vă rugăm să vă luați puțin timp și să citiți complet
următoarele instrucțiuni și informații. Vă rugăm să ► Acest simbol indică informații sau instrucțiuni
păstraţi acest manual pentru consultare ulterioară
suplimentare importante.
într-un loc sigur.

Taste de funcționare (modelul 4 în 1, 8 în 1) 2. Accesorii livrate


- Telecomandă universală
1. Comutator pentru dezactivarea sonorului - Listă coduri
2. Taste pentru selecția aparatului - Acest manual de utilizare
3. Text EIN: Porniți teletextul
4. Opriți: Opriți la pagina de teletext actuală 3. Instrucţiuni de siguranţă
5. ◄◄ Retur/roșu
► Redare/galben • Nu folosiți telecomanda universală în ambianță
►► Derulare rapidă înainte/albastru umedă și evitați contactul cu apa.
● Porniți înregistrarea • Țineți telecomanda la distanță de sursele de
■ Stop/verde căldură și nu o plasați în radiația directă a
ll Pauză/purpuriu soarelui.
6. Tasta Shift • Nu o maltratați, nu o lăsați să cadă.
7. Meniu: Deschideți meniul aparatului • Nu o deschideți. Nu conține componente care
8. Tasta de mod pentru alegerea grupei se pot înlocui de utilizator.
secundare de aparate (numai modelul 8 în 1: • Telecomanda, ca de altfel toată aparatele
AUX,DVBT,CBL,AMP) electrice, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
9. Vol+/Vol-: Reglarea volumului sonor
10. Setup: Setările telecomenzii 4. Primii pași – introducerea bateriilor
11. Taste cu cifre 0-9
12. Smart TV: Deschideți meniul Smart TV (dacă Indicaţie
este susținut de aparatul final)
Shift+Smart TV: alegeți sursă externă AV ► Se recomandă baterii alcaline. Folosiţi 2 ba-
13. APPS: Deschideți meniul App (dacă este
terii tip „AAA” (LR 03/Micro).
susținut de aparatul final)
Shift+APPS : Comutați pe un emițător cu două ► Deschideţi capacul compartimentului bateri-
cifre ilor de pe spatele telecomenzii.
14. PROG+/PROG-: Selecția programului, în sus/
în jos ► Introduceți bateriile având grijă ca marcajul
15. EXIT: Părăsiți meniul aparatului pentru polaritate „+/-” să fie corect.
16. OK: Confirmați selecţia ► Închideţi compartimentul bateriilor.
17. EPG: Comandă electronică a programului (dacă
este susținută de aparatul AV ales)
18. Info: Informații On-Screen (dacă este susținut
de aparat AV)
19. Text AUS: Părăsiți teletextul
20. Power: ÎNCHIS/DESCHIS / LED

72
Indicaţie: Memorie de coduri. ► Fiecare tip de aparat poate fi programat cu
ajutorul oricărei taste, de ex. un televizor se
► La schimbarea bateriilor toate codurile pro- poate programa cu DVS, AUX ș.a.m.d.
gramate de dumneavoastră rămân până ► Cât timp aparatul de comandat se află în
la 10 minute memorate. Totuși trebuie să modul setup nu poate fi deservit cu teleco-
aveți grijă să nu să apăsați nici o tastă până manda. Părăsiți modul setup și alegeți cu
nu ați introdus baterii noi în telecomandă. tastele de selectare aparatul de comandat.
Apăsarea oricărei taste fără ca telecomanda
să aibă baterii, duce la ștergerea tuturor 5.1 Introducerea directă a codului
codurilor. În accesoriile livrate cu telecomanda este și o
listă cu coduri. Lista cuprinde codul compus din
4 cifre al celor mai mulți producători de aparate
Indicaţie: Funție de economisire a AV în ordine alfabetică, grupate în funcție de tipul
energiei aparatului (de ex. televizoare, DVD ș.a.m.d.). Dacă
aparatul de comandat se află pe listă, metoda cea
► Telecomanda se deconectează automat dacă o mai simplă de introducere a codului este introduce-
tastă se ține apăsată mai mult de 15 secunde. rea directă a codului.
În acest fel se prelungește durata de funcționare
5.1.1 Porniţi aparatul pe care doriţi să-l comandaţi.
a bateriilor, în cazul în care telecomanda este 5.1.2 Țineți apăsată tasta „SETUP” până când LED-
înțepenită într-un loc unde tastele sunt apăsate ul luminează continuu.
continuu de ex. între pernele de pe canapea. 5.1.3 Alegeți cu tastele de selectare aparatul de
comandat (de ex.TV). La o selecție corectă
5. Setup LED-ul pâlpâie o dată apoi continuu.
5.1.4 Căutați în lista de coduri marca și tipul
aparatului de comandat.
Indicaţie 5.1.5 Introduceți codul de 4 cifre cu ajutorul ta-
stelor cu numere 0-9. După fiecare cifră LED-
► Pentru transmiterea corectă a razelor ul confirmă introducerea acesteia print-un
infraroșii țineți telecomanda în direcția apa- pâlpâit scurt și se stinge după a patra cifră.
ratului care se comandă.
► Apăsați tasta „MODE” pentru selectarea Indicaţie
grupei secundare de aparate: AUX, AMP,
DVB-T, CBL (numai în modelul 8 în 1). ► Un cod valabil se memorează automat.
► Pentru folosirea tastelor albastre de ► Dacă codul nu este valabil LED-ul pâlpâie
funcționare apăsați tasta Shift. Funcția Shift de șase ori și se stinge. Repetați pașii 5.1.1
se dezactivează printr-o nouă apăsare a ta- până la 5.1.5, sau folosiți altă metodă de
stei Shift, sau automat dacă timp de cca 30 introducere a codului.
secunde nu se apasă nici o tastă.
► Dacă timp de cca 30 sec nu se execută nici
o setare modul setup se închide. LED-ul
luminează de șase ori și se stinge.

73
5.2 Căutarea manuală a codului 5.3.1 Porniţi aparatul pe care doriţi să-l comandaţi.
Telecomanda universală posedă o memorie internă, 5.3.2 Țineți apăsată tasta „SETUP” până când LED-
în care se găsesc deja până la 350 de coduri ul luminează continuu.
pro tip de aparat, pentru aparatele AV cele mai 5.3.3 Alegeți cu tastele de selectare aparatul de
uzuale. Puteți introduce codurile la rând până când comandat (de ex.TV). La o selecție corectă
aparatul de comandat reacționează. De exemplu LED-ul pâlpâie o dată apoi continuu.
aparatul de comandat se oprește (tasta „POWER”) 5.3.4 Apăsaţi tasta „PROG+/PROG-” sau „POWER”
sau schimbă canalul (tasta „PROG+/PROG-”). pentru a porni căutarea automată a codului.
LED-ul pâlpâie o dată apoi continuu. După
5.2.1 Porniţi aparatul pe care doriţi să-l comandaţi. 6 secunde telecomanda universală începe
5.2.2 Țineți apăsată tasta „SETUP” până când LED- prima căutare.
ul luminează continuu.
5.2.3 Alegeți cu tastele de selectare aparatul de Indicaţie: Setarea vitezei de
comandat (de ex.TV). La o selecție corectă căutare
LED-ul pâlpâie o dată apoi continuu.
5.2.4 Pentru a naviga prin codurile presetate
► Timpul de căutare standard pentru un cod
apăsați tasta „POWER” sau „PROG+/
PROG-” până când aparatul de comandat este setat la 1 secundă. Dacă doriți puteți
reacționează. trece la un timp de căutare de 3 secunde
5.2.5 Apăsaţi „MUTE(OK)” pentru a salva codul în pentru un cod. Pentru a trece la alt timp de
memorie și a părăsi căutarea codului. LED-ul căutare, apăsați „PROG+” sau „PROG-” în
se stinge. intervalul de 6 secunde înainte de începerea
automată de căutare a codului.

Indicaţie 5.3.5 LED-ul confirmă fiecare cod printr-un singur


pâlpâit.
► În memoria internă se pot memora cel mult 5.3.6 Apăsaţi „MUTE(OK)” pentru a salva codul în
350 de coduri ale celor mai uzuale aparate. memorie și a părăsi căutarea codului. LED-ul
Din cauza numărului mare de aparate AV de se stinge.
pe piață se poate întâmpla ca numai cele 5.3.7 Pentru întreruperea căutării automate în
mai uzuale funcțiuni principale să vă stea la timpul desfășurării, apăsați tasta „EXIT”.
dispoziție. În acest caz, repetați pașii 5.2.1
până la 5.2.5 pentru găsirea unui cod mai
adecvat. Pentru câteva modele speciale de Indicaţie
aparate este posibil ca nici un cod să nu fie
adecvat. ► Dacă toate codurile au fost cercetate fără
succes, telecomanda părăsește căutarea
automată a codului și se întoarce automat în
5.3 Căutarea automată a codului modul de funcționare. Codul actual memorat
rămâne neschimbat.
Căutarea automată a codului folosește aceleași
coduri presetate ca la căutarea manuală (5.2). Tele-
comanda examinează codurile automat până când
aparatul de comandat reacționează. De exemplu
aparatul de comandat se oprește (tasta „POWER”)
sau schimbă canalul (taste „PROG+/PROG-”).

74
5.4 Recunoașterea codului • Lăsaţi liberă tasta „PROG-” (la dezactivarea
Recunoașterea codului vă permite să vă procurați setării LED-ul pâlpâie de două ori).
un cod deja setat. 6.2 Volum sonor Punch-Through
5.4.1 Țineți apăsată tasta „SETUP” până când LED- Cu funcţia volum sonor Punch-Through puteţi să
ul luminează continuu. ocoliţi comenzile VOL+ sau VOL- ale aparatului
5.4.2 Alegeți cu tastele de selectare aparatul de actual de comandat, și să modificaţi volumul sonor
comandat (de ex.TV). La o selecție corectă al unui al doilea aparat. Toate celelalte comenzi nu
LED-ul pâlpâie o dată apoi continuu. sunt influenţate.
5.4.3 Apăsaţi tasta „SETUP”. LED-ul pâlpâie o dată Activarea funcţiei volum sonor Punch-Through:
apoi continuu. • Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. TV).
5.4.4 Pentru căutarea primei cifre apăsați o tasta • Ţineţi apăsată tasta „VOL+”.
cu numere de la 0 la 9. LED-ul pâlpâie o dată • Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. SAT).
pentru prima cifră a codului de patru numere. • Lăsaţi liberă tasta „VOL+” (la adivarea setării
5.4.5 Repetați pasul 5.4.4 pentru a doua, a treia și LED-ul pâlpâie o dată).
a patra cifră.
Dezactivarea funcţiei volum sonor Punch-Through:
CODES • Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. TV).
• Ţineţi apăsată tasta „VOL-”.
TV VCR SAT DVD • Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. SAT).
• Lăsaţi liberă tasta „VOL-” (la dezactivarea setării
LED-ul pâlpâie de două ori).
AUX AMP CBL DVBT 6.3 Macro Power
Cu Macro Power puteţi să porniţi / opriţi în același
timp două aparate AV.
Activarea funcţiei Macro Power:
6. Funcţii speciale • Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. TV).
• Ţineţi apăsată tasta „POWER”.
6.1 Canal Punch-Through • Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. SAT).
Cu funcţia canal Punch-Through puteţi să ocoliţi • Lăsaţi liberă tasta „POWER” (la adivarea setării
comenzile PROG+ sau PROG- ale aparatului actual LED-ul pâlpâie o dată).
de comandat, și să modificaţi canalul unui al doilea
aparat. Toate celelalte comenzi nu sunt influenţate. Dezactivarea funcţiei Macro Power:
Activarea funcţiei canal Punch-Through: • Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. TV).
• Ţineţi apăsată tasta „POWER”.
• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. TV). • Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. SAT).
• Ţineţi apăsată tasta „PROG+”. • Lăsaţi liberă tasta „POWER” (la dezactivarea
• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. SAT). setării LED-ul pâlpâie de două ori).
• Lăsaţi liberă tasta „PROG+” (la adivarea setării
LED-ul pâlpâie o dată).
Dezactivarea funcţiei canal Punch-Through:
• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. TV).
• Ţineţi apăsată tasta „PROG-”.
• Apăsaţi tasta aparatului dorit (de ex. SAT).

75
7. ÎNTREȚINERE 10. Informații pentru reciclare
• Nu folosiți niciodată în același timp baterii noi și Instrucţiuni pentru protecţia mediului
vechi în telecomandă deoarece cele vechi pot să înconjurător:
curgă și să diminueze performanța. Din momentul aplicării directivelor
• Nu curățați niciodată telecomanda cu substanțe europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU
de lustruit sau detergenți caustici. în dreptul național sunt valabile
• Nu expuneți telecomanda prafului, ștergeți-o cu următoarele: Aparatele electrice şi
o cârpă uscată, moale. electronice nu pot fi salubrizate cu
gunoiul menajer. Consumatorul este obligat
8. ÎNLĂTURARE DEFECȚIUNI conform legii să predea aparatele electrice și
I. Telecomanda mea universală nu funcționează! electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile
R. Verificaţi aparatul AV. Dacă comutatorul prin- de colectare publice sau înapoi de unde au fost
cipal este deconentat, telecomanda nu poate cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către
deservi aparatul. legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în
R. Verificați dacă bateriile sunt corect plasate și instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică
polaritatea respectată. aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea
R. Verficați dacă ați apăsat tasta corectă materialelor sau alte forme de valorificare a
corespunzătoarea aparatului. aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție
R. Dacă nivelul de încărcare al bateriilor a scăzut, importantă la protecția mediului nostru
înlocuiţi-le. înconjurător.
I. Dacă în lista cu coduri sunt trecute mai multe
pentru marca aparatul meu AV, cum selectez
codul corect?
R. Pentru stabilirea codului corect, testați codurile
unul după altul, până când majoritatea tastelor
funcționează corect.
I. Aparatul meu AV reacționează numai la anumite
comenzi ale tastelor.
R. Probați și alte coduri, până când majoritatea
tastelor funcționează corect.
9. Suport și service
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privind produsul.

Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)

Alte informații de suport găsiți aici:


www.hama.com

76
S Bruksanvisning

Universalfjärrkontroll 1. Förklaring av informationssymbolen

Tack för att du har köpt en produkt från Hama. Ta Observera


dig tid och läs igenom nedanstående anvisningar
och information. Förvara bruksanvisningen på en ► Den här symbolen visar att det finns mer in-
säker plats för framtida behov.
formation eller viktiga anvisningar.
Funktionsknappar (på modellerna 4 i 1, 8 i 1)
2. Förpackningens innehåll
1. Ljudavstängning - Universalfjärrkontroll
2. Knappar för att välja apparat - Kodlista
3. Text PÅ: Visa text-tv - Den här bruksanvisningen
4. Håll: Håll kvar den aktuella text-tv-sidan
5. ◄◄ Bakåtspolning/rött 3. Säkerhetsanvisningar
► Uppspelning/gult
►► Snabb framåtspolning/blått • Använd inte fjärrkontrollen i fuktig miljö och
● Starta inspelning undvik kontakt med vatten.
■ Stopp/grönt • Håll fjärrkontrollen på avstånd från värmekällor
ll Paus/magenta och utsätt den inte för direkt solljus.
6. Shift-knapp • Tappa inte fjärrkontrollen i golvet.
7. Menu: Öppna apparatmenyn • Öppna inte fjärrkontrollen. Den innehåller inga
8. Lägesknapp för att välja den sekundära delar som du kan reparera själv.
apparatgruppen (endast på modell 8 i 1: • Som alla elektriska apparater ska denna fjärr-
AUX,DVBT,CBL,AMP) kontroll hållas på säkert avstånd från barn.
9. Vol+/Vol-: Volyminställning
10. Setup: Inställningar på fjärrkontrollen 4. Första stegen – sätta i batterier
11. Sifferknappar 0-9
12. Smart TV: Öppna Smart TV-menyn (om detta Observera
stöds av slutapparaten)
Shift+Smart TV: välj extern AV-källa ► Vi rekommenderar alkaliska batterier. An-
13. APPAR: Öppna app-menyn (om detta stöds av
vänd två batterier av typen „AAA” (LR 03/
slutapparaten)
Shift+APPS : Växla till tvåsiffriga kanalnummer micro).
14. PROG+/PROG-: Programval, uppåt/nedåt ► Ta bort batteriluckan på fjärrkontrollens
15. EXIT: Avsluta apparatmenyn baksida.
16. OK: Bekräfta ett val
17. EPG: Elektronisk programguide (på AV- ► Sätt i batterierna och observera „+/-”-marke-
apparater som har stöd för detta) ringarna så att batteriernas poler vänds rätt.
18. Info: On screen-information (på AV-apparater ► Stäng locket till batterifacket igen.
som har stöd för detta)
19. Text AV: Stäng av text-tv
20. Power: PÅ/AV / Lysdiod

77
Observera: Kodminne ► Setup-läget avslutas automatiskt efter ca
30 sekunder om du inte trycker på någon
► Alla koder du har programmerat förblir knapp. Lysdioden blinkar sex gånger och
sparade under upp till 10 minuter medan slocknar.
du byter batteriet. Se till att du inte trycker ► Apparatknapparna kan programmeras
på några knappar innan du har satt in nya med vilken apparattyp som helst, t.ex. kan
batterier i fjärrkontrollen. Alla koder raderas du programmera en tv på DVD- eller AUX-
om en knapp trycks in medan det inte finns knappen o.s.v.
några batterier i fjärrkontrollen.
► När fjärrkontrollen befinner sig i Setup-läget
kan den inte styra några apparater. Avsluta
Observera: Batterisparfunktion Setup-läget och välj en apparat genom att
trycka på någon av apparatknapparna.
► Fjärrkontrollen stänger av sig automatiskt
när en knapp trycks in under mer än 15 5.1 Direkt kodinmatning
sekunder. Detta sparar batteriström om I fjärrkontrollens förpackning medföljer en kodlista.
fjärrkontrollen skulle fastna i ett läge där Kodlistan innehåller fyrsiffriga koder för de flesta
knapparna trycks in hela tiden, som mellan AV-apparattillverkarna i bokstavsordning, gruppe-
rade efter apparattyp (t.ex. TV, DVD o.s.v.). Om du
soffkuddar. hittar din apparat i listan är direkt inmatning det
lättaste sättet att mata in koden.
5. Setup
5.1.1 Sätt på apparaten.
Observera 5.1.2 Tryck på ”SETUP“ tills lysdioden lyser kon-
stant.
► Rikta alltid fjärrkontrollen mot apparaten så 5.1.3 Välj apparat genom att trycka på önskad
att den infraröda kommunikationen blir så apparatknapp (t.ex. TV). När du har valt
apparat blinkar lysdioden en gång och lyser
bra som möjligt.
sedan konstant.
► Tryck på ”MODE” för att välja en sekundär 5.1.4 Leta upp din apparats märke och typ i
apparatgrupp: AUX, AMP, DVB-T, CBL (enda- kodlistan.
st på modell 8 i 1). 5.1.5 Mata in den fyrsiffriga koden med hjälp av
sifferknapparna 0-9. Lysdioden bekräftar var-
► Tryck på shift-tangenten för att aktivera de je sifferinmatning med en kort blinkning och
blå funktionsknapparna. Shift-funktionen slocknar när den fjärde siffran har matats in.
stängs av om du trycker på shift-knappen
igen eller väntar ca 30 sekunder utan att
Observera
trycka på någon knapp.
► Giltiga koder sparas automatiskt.
► Om en ogiltig kod matas in blinkar lysdioden
sex gånger och slocknar sedan. Upprepa i så
fall steg 5.1.1 till 5.1.5 eller mata in koden
med hjälp av en annan metod.

78
5.2 Manuell kodsökning 5.3.1 Sätt på apparaten.
Universalfjärrkontrollen har ett inbyggt minne som 5.3.2 Tryck på ”SETUP“ tills lysdioden lyser kon-
redan innehåller upp till 350 koder per apparattyp stant.
för de vanligaste AV-apparaterna. Du kan gå 5.3.3 Välj apparat genom att trycka på önskad
igenom dessa koder tills din apparat reagerar. apparatknapp (t.ex. TV). När du har valt
Apparaten kan t.ex. stängas av (knappen „POWER”) apparat blinkar lysdioden en gång och lyser
eller byta kanal (knapparna „PROG+/PROG-”). sedan konstant.
5.3.4 Tryck på knappen „PROG+/PROG-” eller
5.2.1 Sätt på apparaten. „POWER” för att starta den automatiska
5.2.2 Tryck på SETUP tills lysdioden lyser konstant. kodsökningen. Lysdioden blinkar en gång och
5.2.3 Välj apparat genom att trycka på önskad lyser sedan konstant. Det dröjer 6 sekunder
apparatknapp (t.ex. TV). När du har valt innan fjärrkontrollen startar den första
apparat blinkar lysdioden en gång och lyser sökningen.
sedan konstant.
5.2.4 Tryck på „POWER” eller „PROG+/PROG-” för Observera: Ställa in sökhastighet
att bläddra bland de förinställda koderna tills
din apparat reagerar. ► Söktiden per kod är som standard inställd på
5.2.5 Tryck på „MUTE(OK)” för att spara koden och 1 sekund. Söktiden kan ändras till 3 sekun-
avsluta kodsökningen. Lysdioden slocknar. der per kod. Gör så här för att växla mellan
söktiderna: Tryck på „PROG+” eller „PROG-”
inom de 6 sekunderna det tar för den auto-
Observera
matiska kodsökningen att starta.
► I internminnet går det att spara maximalt
350 koder för de vanligaste apparaterna. 5.3.5 Lysdioden bekräftar varje kodsökning genom
Eftersom det finns så många AV-apparater att blinka en gång.
på marknaden fungerar eventuellt bara ap- 5.3.6 Tryck på „MUTE(OK)” för att spara koden och
paratens huvudfunktioner. Om detta händer avsluta kodsökningen. Lysdioden slocknar.
upprepar du steg 5.2.1 till 5.2.5 för att leta 5.3.7 För att avbryta den automatiska sökningen,
efter en ännu kompatiblare kod. För vissa tryck på „EXIT”.
speciella apparatmodeller finns det eventu-
ellt ingen kod tillgänglig.
Observera

5.3 Automatisk kodsökning ► Om fjärrkontrollen inte hittar någon kod


bland alla koder avslutas den automatiska
Den automatiska kodsökningen använder samma kodsökningen och fjärrkontrollen återgår
förinställda koder som den manuella kodsökningen till det normala läget. Den sparade koden
(5.2). Universalfjärrkontrollen söker igenom koder- ändras inte.
na automatiskt tills din apparat reagerar. Apparaten
kan t.ex. stängas av (knappen „POWER”) eller byta
kanal (knapparna „PROG+/PROG-”).

79
5.4 Kodidentifiering • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).
Med hjälp av kodidentifieringen kan du hitta en • Laske ˝PROG-˝-näppäin taas irti (LED-valo
redan inmatad kod. vilkahtaa kahdesti, kun asetus poistetaan
käytöstä).
5.4.1 Tryck på ”SETUP“ tills lysdioden lyser kon- 6.2 Äänenvoimakkuuden läpilyönti
stant.
5.4.2 Välj apparat genom att trycka på önskad Äänenvoimakkuuden läpilyöntitoiminnolla
apparatknapp (t.ex. TV). När du har valt voit kiertää parhaillaan ohjattavan laitteen
apparat blinkar lysdioden en gång och lyser komennot VOL+ tai VOL- ja vaihtaa toisen laitteen
sedan konstant. äänenvoimakkuuden. Tämä ei vaikuta mihinkään
5.4.3 Tryck på ”Setup”. Lysdioden blinkar en gång muihin komentoihin.
och lyser sedan konstant. Näin aktivoit äänenvoimakkuuden läpilyöntitoimin-
5.4.4 Tryck på en av sifferknapparna 0 till 9 för non:
att söka efter den första siffran. Lysdioden • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).
blinkar en gång för den första siffran i den • Pidä ˝VOL+˝-näppäintä pohjassa.
fyrsiffriga koden. • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).
5.4.5 Upprepa steg 5.4.4 för den andra, tredje och • Laske ˝VOL+˝-näppäin taas irti (LED-valo
fjärde siffran. vilkahtaa kerran, kun asetus on aktivoitu).
Näin poistat äänenvoimakkuuden läpilyöntitoimin-
CODES non käytöstä:
TV VCR SAT DVD • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).
• Pidä ˝VOL-˝-näppäintä pohjassa.
• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).
• Laske ˝VOL-˝-näppäin taas irti (LED-valo vilkahtaa
AUX AMP CBL DVBT kahdesti, kun asetus poistetaan käytöstä).
6.3 Macro Power
Macro Power -toiminnolla voit kytkeä kaksi AV-
6. Erikoistoiminnot laitetta samanaikaisesti päälle/pois.
6.1 Lähettimen läpilyönti Näin aktivoit Macro Power -toiminnolla:
Kanavan läpilyöntitoiminnolla voit kiertää • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).
parhlaillaan ohjattavan laitteen komennot PROG+ • Pidä ˝POWER˝-näppäintä pohjassa.
tai PROG- ja vaihtaa toisen laitteen kanavat. Tämä • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).
ei vaikuta mihinkään muihin komentoihin. • Laske ˝POWER˝-näppäin taas irti (LED-valo
vilkahtaa kerran, kun asetus on aktivoitu).
Näin aktivoit kanavan läpilyöntitoiminnon:
Näin poistat Macro Power -toiminnolla käytöstä:
• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).
• Pidä ˝PROG+˝-näppäintä pohjassa. • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).
• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT). • Pidä ˝POWER˝-näppäintä pohjassa.
• Laske ˝PROG+˝-näppäin taas irti (LED-valo • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).
vilkahtaa kerran, kun asetus on aktivoitu). • Laske ˝POWER˝-näppäin taas irti (LED-valo
vilkahtaa kahdesti, kun asetus poistetaan
Näin poistat kanavan läpilyöntitoiminnon käytöstä: käytöstä).
• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).
• Pidä ˝PROG-˝-näppäintä pohjassa.

80
7. UNDERHÅLL 10. Kasseringshänvisningar
• Använd aldrig gamla och nya batterier samti- Not om miljöskydd:
digt i fjärrkontrollen. Gamla batterier tar slut Efter implementeringen av EU direktiv
snabbare och kan leda till förlorad strömförsörj- 2012/19/EU och 2006/66/EU i den
ning. nationella lagstiftningen, gäller följande:
• Rengör aldrig fjärrkontrollen med slipande eller Elektriska och elektroniska apparater samt
aggressiva rengöringsmedel. batterier får inte kastas i hushållssoporna.
• Håll fjärrkontrollen dammfri genom att torka av Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
den med en torr och mjuk trasa. och elektroniska apparater samt batterier vid slutet
av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via
8. FELSÖKNING den nationella lagstiftningen i respektive land.
F. Min universalfjärrkontroll fungerar inte! Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen
R. Kontrollera AV-apparaten. Om apparatens eller på förpackningen indikerar att produkten
strömbrytare är avstängd kan fjärrkontrollen innefattas av denna bestämmelse. Genom
inte styra apparaten. återvinning och återanvändning av material/
R. Kontrollera att batterierna är korrekt isatta och batterier bidrar du till att skydda miljön och din
att deras poler är rättvända. omgivning.
R. Kontrollera att du verkligen har tryckt in appa-
ratknappen för apparaten i fråga.
R. Byt ut batterierna om de är urladdade.
F. Om det finns mer än en apparatkod för min AV-
apparats märke, hur väljer jag rätt apparatkod?
R. Du hittar rätt apparatkod genom att testa
koderna i tur och ordning tills du hittar den
kod som får flest knappar på fjärrkontrollen att
fungera korrekt.
F. Min AV-apparat reagerar endast på några få
knappfunktioner.
R. Testa de andra koderna tills du hittar den kod
som får flest knappar på fjärrkontrollen att
fungera korrekt.
9. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor
om produkten.

Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)

Du hittar mer support-information här:


www.hama.com

81
L Käyttöohje

Yleiskaukosäädin 1. Ohjesymbolin selitys

Kiitos, että päätit ostaa Hama-tuotteen. Varaa Ohje


aikaa ja lue seuraavat ohjeet ja tiedot kokonaan.
Säilytä tämä ohje turvallisessa paikassa ► Tämä symboli viittaa lisätietoihin tai tärkeisiin
myöhempää tarvetta varten.
ohjeisiin.
Toimintonäppäimet (mallit 4 in 1, 8 in 1)
2. Toimituksen sisältö
1. Mykistin - Yleiskaukosäädin
2. Näppäimet laitteen valintaan - Koodiluettelo
3. Text EIN: Teksti-tv päälle - Tämä käyttöohje
4. Pito: Säilytä nykyinen teksti-tv-sivu
5. ◄◄ Kelaus taakse / punainen 3. Turvaohjeet
► Toisto / keltainen
►► Kelaus eteen / sininen • Älä käytä yleiskaukosäädintä kosteissa ympäri-
● Käynnistä nauhoitus stöissä, ja vältä sen altistamista roiskevesille.
■ Seis/vihreä • Pidä yleiskaukosäädin erillään lämmönlähteistä,
ll Tauko/magenta äläkä altista sitä suoralle auringonpaisteelle.
6. Shift-näppäin • Älä päästä yleiskaukosäädintä putoamaan.
7. Menu: Avaa laitevalikko • Älä avaa yleiskaukosäädintä. Se ei sisällä
8. Tilanäppäin toissijaisen laiteryhmän käyttäjän huollettavia osia.
valitsemiseen (vain malli 8 in 1: • Yleiskaukosäädin kuten muutkaan sähkölaitteet
AUX,DVBT,CBL,AMP) eivät kuulu lasten käsiin!
9. Vol+/Vol-: Äänenvoimakkuuden säätö
10. Setup: Kaukosäätimen asetukset 4. Ensimmäiset toimenpiteet – paristojen
11. Numeronäppäimet 0-9 asettaminen paikoilleen
12. Smart TV: Avaa Smart TV -valikko (jos
päätelaitteesi tukee toimintoa) Ohje
Shift+Smart TV: valitse ulkoinen AV-lähde
13. APPS: Avaa App-valikko (jos päätelaitteesi ► Suosittelemme laitteeseen alkaliparistoja.
tukee toimintoa)
Käytä siinä kahta ”AAA”-paristoa (LR 03 /
Shift+APPS : Vaihda kaksinumeroisiin
kanavanumeroihin Micro).
14. PROG+/PROG-: Ohjelman valinta, ylös/alas ► Irrota paristolokeron kansi yleiskaukosääti-
15. EXIT: Poistu laitevalikosta men takaa.
16. OK : Vahvista valinta
17. EPG: Sähköinen ohjelmaopas (jos valittu AV- ► Aseta paristot paikoilleen varmistaen, että
laite tukee sitä) napojen ”+/-”-merkinnät tulevat oikein päin.
18. Info: OSD-tiedot (jos AV-laite tukee niitä) ► Sulje paristolokero.
19. Teksti POIS: Sulje teksti-tv
20. Virta: PÄÄLLE/POIS / LED-valo

82
Ohje: Koodimuisti ► Jos noin 30 sekuntiin ei paineta mitään
näppäintä, laite poistuu Setup-tilasta. LED-
► Ohjelmoimasi koodit säilyvät laitteen muis- valo vilkahtaa kuusi kertaa ja sammuu.
tissa 10 minuutin ajan paristoja vaihtaessa- ► Jokaisen laitetyypin voi ohjelmoida minkä ta-
si. Älä paina mitään näppäintä, ennen kuin hansa laitenäppäimen alle, esim. television
olet asettanut uudet paristot kaukosäätimen voi ohjelmoida toimimaan DVD-, AUX- jne.
sisään. Kaikki koodit häviävät muistista, jos näppäimillä.
jotain näppäintä painetaan, kun kaukosääti-
► Yleiskaukosäätimellä ei voi ohjata mitään
messä ei ole paristoja.
laitetta silloin, kun se on Setup-tilassa.
Poistu Setup-tilasta ja valitse ohjattava laite
Ohje: Virransäästötoiminto laitevalintanäppäimillä.

► Kaukosäädin kytkeytyy automaattisesti pois 5.1 Koodien syöttäminen suoraan


päältä, jos näppäintä pidetään pohjassa yli Yleiskaukosäätimen toimitukseen sisältyy koo-
15 sekunnin ajan. Tämä säästää paristojen diluettelo. Koodiluettelossa näkyvät useimpien
virtaa, jos kaukosäädin jää jumiin paikkaan, AV-laitevalmistajien nelinumeroiset koodit
aakkosjärjestyksessä, laitetyypeittäin ryhmiteltyinä
jossa näppäimet ovat koko ajan pohjassa,
(esim. TV, DVD jne.). Jos ohjattava laite on mukana
esimerkiksi sohvatyynyjen väliin. koodiluettelossa, yksinkertaisin ohjelmointitapa on
koodin syöttäminen suoraan.
5. Asetukset
5.1.1 Käynnistä ohjattava laite.
Ohje 5.1.2 Paina “SETUP”-näppäintä, kunnes LED-valo
palaa jatkuvasti.
► Jotta infrapunasäteet kulkisivat oikein, su- 5.1.3 Valitse ohjattava laite (esim. TV) laitenäppä-
untaa kaukosäädin aina suunnilleen ohja- imellä. Kun valinta on onnistunut, LED-valo
vilkahtaa kerran ja palaa sen jälkeen jatkuva-
ttavan laitteen suuntaan. sti.
► Paina “MODE”-näppäintä valitaksesi toissi- 5.1.4 Etsi koodiluettelosta ohjattavan laitteen
jaisen laiteryhmän: AUX, AMP, DVB-T, CBL merkki ja tyyppi.
(vain 8 in 1 -mallissa). 5.1.5 Syötä vastaava nelinumeroinen koodi
numeronäppäimillä 0-9. LED-valo vahvistaa
► Sinisiä toimintonäppäimiä pääset käyttä- kunkin yksittäisen numeron syötön lyhyellä
mään painamalla Shift-näppäintä. Shift- vilkahduksella ja sammuu neljännen numeron
toiminto poistuu käytöstä painamalla jälkeen.
Shift-näppäintä uudelleen tai automaatti-
sesti noin 30 sekunnin kuluttua viimeisestä
näppäimen painalluksesta.

83
5.3 Automaattinen koodihaku
Ohje Automaattisessa koodihaussa käytetään samoja
ennalta määritettyjä koodeja kuin manuaalisessa
► Voimassa oleva koodi tallennetaan auto- koodihaussa (5.2). Yleiskaukosäädin testaa koodeja
maattisesti. kuitenkin automaattisesti, kunnes ohjattava laite
► Jos koodi ei ole oikea, LED-valo vilkahtaa reagoi. Ohjattava laite voi esimerkiksi sammua
kuusi kertaa ja sammuu lopuksi. Toista vai- (”POWER”-näppäin) tai vaihtaa kanavaa (”PROG+/
heet 5.1.1 – 5.1.5 tai käytä koodien syöttä- PROG--näppäin).
miseen toista menetelmää. 5.3.1 Käynnistä ohjattava laite.
5.3.2 Paina “SETUP”-näppäintä, kunnes LED-valo
5.2 Manuaalinen koodihaku palaa jatkuvasti.
Yleiskaukosäätimessä on sisäinen muisti, jossa 5.3.3 Valitse ohjattava laite (esim. TV) laitenäppäi-
on valmiiksi 350 koodia / laitetyyppi yleisimpiin mellä. Kun valinta on onnistunut, LED-valo vil-
AV-laitteisiin. Voit käydä näitä koodeja läpi, kunnes kahtaa kerran ja palaa sen jälkeen jatkuvasti.
ohjattava laite reagoi. Ohjattava laite voi esimerkik- 5.3.4 Paina näppäintä „PROG+/PROG-” tai
si sammua (”POWER”-näppäin) tai vaihtaa kanavaa „POWER” käynnistääksesi automaattisen
(”PROG+/PROG-). koodihaun. LED-valo vilkahtaa kerran ja
palaa sen jälkeen jatkuvasti. Kestää noin
5.2.1 Käynnistä ohjattava laite. 6 sekuntia, ennen kuin yleiskaukosäädin
5.2.2 Paina “SETUP”-näppäintä, kunnes LED-valo aloittaa ensimmäisen haun.
palaa jatkuvasti.
5.2.3 Valitse ohjattava laite (esim. TV) laitenäppä-
imellä. Kun valinta on onnistunut, LED-valo Ohje: Hakunopeuden asettaminen
vilkahtaa kerran ja palaa sen jälkeen jatkuva-
sti. ► Koodikohtaisen hakuajan vakioasetus on
5.2.4 Paina näppäintä “POWER” tai “PROG+/PROG- 1 sekunti. Jos tämä ei käy, voit siirtyä 3
“ selataksesi ennalta asetettuja koodeja, sekunnin hakuaikaan koodia kohti. Vaihda
kunnes ohjattava laite reagoi. hakuaikaa painamalla näppäintä ”PROG+”
5.2.5 Tallenna koodi ja poistu koodihausta
tai ”PROG-” 6 sekunnin sisällä ennen auto-
painamalla näppäintä ”MUTE(OK)”. LED-valo
sammuu. maattisen koodihaun alkua.

5.3.5 LED-valo vahvistaa kunkin koodihaun yksittäi-


Ohje sellä vilkahduksella.
5.3.6 Tallenna koodi ja poistu koodihausta
painamalla näppäintä ”MUTE(OK)”. LED-valo
Sisäiseen muistiin voi tallentaa enintään 350
sammuu.
yleisimpien laitteiden koodia. Koska markkinoi- 5.3.7 Jos haluat keskeyttää automaattisen haun ha-
lla on lukuisia AV-laitteita, voi käydä niin, että kuprosessin aikana, paina ”EXIT”-näppäintä.
saatavilla ovat vain yleisimmät päätoiminnot. Jos
näin on, toista vaiheita 5.2.1 – 5.2.5 löytääksesi
paremmin sopivan koodin. Joihinkin erikoislaite-
malleihin ei ehkä ole saatavana koodia.

84
Näin aktivoit kanavan läpilyöntitoiminnon:
Ohje • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).
• Pidä ˝PROG+˝-näppäintä pohjassa.
► Jos kaikkia koodeja on etsitty tuloksetta, • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).
yleiskaukosäädin lopettaa automaattisen • Laske ˝PROG+˝-näppäin taas irti (LED-valo
koodihaun ja palaa automaattisesti käyt- vilkahtaa kerran, kun asetus on aktivoitu).
tötilaan. Tällöin tallennettu koodi säilyy Näin poistat kanavan läpilyöntitoiminnon käytöstä:
ennallaan. • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).
• Pidä ˝PROG-˝-näppäintä pohjassa.
5.4 Koodien tunnistus • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).
Koodien tunnistuksen avulla voit selvittää jo • Laske ˝PROG-˝-näppäin taas irti (LED-valo
syötetyn koodin. vilkahtaa kahdesti, kun asetus poistetaan
käytöstä).
5.4.1 Paina “SETUP”-näppäintä, kunnes LED-valo
palaa jatkuvasti. 6.2 Äänenvoimakkuuden läpilyönti
5.4.2 Valitse ohjattava laite (esim. TV) laitenäppä- Äänenvoimakkuuden läpilyöntitoiminnolla
imellä. Kun valinta on onnistunut, LED-valo voit kiertää parhaillaan ohjattavan laitteen
vilkahtaa kerran ja palaa sen jälkeen jatkuva- komennot VOL+ tai VOL- ja vaihtaa toisen laitteen
sti. äänenvoimakkuuden. Tämä ei vaikuta mihinkään
5.4.3 Paina „SETUP”-näppäintä. LED-valo vilkahtaa muihin komentoihin.
kerran ja palaa sen jälkeen jatkuvasti. Näin aktivoit äänenvoimakkuuden läpilyöntitoimin-
5.4.4 Etsi ensimmäistä numeroa painamalla yhtä non:
numeronäppäintä 0-9. LED-valo vilkahtaa
kerran nelinumeroisen koodin ensimmäisen • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).
numeron kohdalla. • Pidä ˝VOL+˝-näppäintä pohjassa.
5.4.5 Toista vaihe 5.4.4 toisen, kolmannen ja • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).
neljännen numeron kohdalla. • Laske ˝VOL+˝-näppäin taas irti (LED-valo
vilkahtaa kerran, kun asetus on aktivoitu).
Näin poistat äänenvoimakkuuden läpilyöntitoimin-
CODES non käytöstä:
TV VCR SAT DVD • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).
• Pidä ˝VOL-˝-näppäintä pohjassa.
• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).
• Laske ˝VOL-˝-näppäin taas irti (LED-valo vilkahtaa
AUX AMP CBL DVBT kahdesti, kun asetus poistetaan käytöstä).
6.3 Macro Power
Macro Power -toiminnolla voit kytkeä kaksi AV-
laitetta samanaikaisesti päälle/pois.
6. Erikoistoiminnot
Näin aktivoit Macro Power -toiminnolla:
6.1 Lähettimen läpilyönti • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV).
Kanavan läpilyöntitoiminnolla voit kiertää • Pidä ˝POWER˝-näppäintä pohjassa.
parhlaillaan ohjattavan laitteen komennot PROG+ • Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT).
tai PROG- ja vaihtaa toisen laitteen kanavat. Tämä • Laske ˝POWER˝-näppäin taas irti (LED-valo
ei vaikuta mihinkään muihin komentoihin. vilkahtaa kerran, kun asetus on aktivoitu).

85
Näin poistat Macro Power -toiminnolla käytöstä: 10. Hävittämisohjeet
• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. TV). Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
• Pidä ˝POWER˝-näppäintä pohjassa. Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
• Paina haluamaasi laitteen näppäintä (esim. SAT). direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
• Laske ˝POWER˝-näppäin taas irti (LED-valo vilkahtaa otetaan käyttöön kansallisessa
kahdesti, kun asetus poistetaan käytöstä). lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita
7. Huolto ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Älä koskaan käytä yleiskaukosäätimessä sama- Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa
naikaisesti vanhoja ja uusia paristoja, siellä sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän
vanhoilla paristoilla on taipumus vuotaa, mikä päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin
voi heikentää suorituskykyä. tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä
• Älä missään tapauksessa puhdista yleiskaukosäädin- yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion
tä hankausaineilla tai voimakkailla puhdistusaineilla. laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös
• Pidä yleiskaukosäädin puhtaana pölystä puhdis- tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai
tamalla se kuivalla ja pehmeällä liinalla. pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/
paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
8. Vianmääritys laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
K. Yleiskaukosäätimeni ei toimi! vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
V. Tarkista AV-laite. Jos laitteen virta on katkaistu
pääkatkaisimesta, yleiskaukosäädin ei voi
ohjata laitetta.
V. Tarkista, että paristot on asetettu oikein paikoil-
leen ja navat oikein päin.
V. Tarkista, oletko painanut laitetta vastaavaa
laitenäppäintä.
V. Vaihda paristot, kun niiden varaustaso on heikko.
K. Jos AV-laitteeni merkkiä edustaa luettelossa
useita laitekoodeja, miten valitsen oikean niistä?
V. Määritä oikea, AV-laitetta vastaava laitekoodi
testaamalla koodit vuorotellen, kunnes useim-
mat näppäimet toimivat asianmukaisesti.
K. AV-laitteeni reagoi vain muutamiin näppäinko-
mentoihin.
V. Kokeile muita koodeja, kunnes useimmat
näppäimet toimivat asianmukaisesti.
9. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kään-
tymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.

Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)

Lisää tukitietoja on osoitteessa


www.hama.com

86
B Работна инструкция

Универсално дистанционно 1. Обяснение на предупредителните


символи и указания
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време и прочетете инструкциите и Забележка
информацията. Моля, запазете инструкциите
на сигурно място за бъдещи справки. Ако ► Използват се за допълнително обозначаване
продавате устройството, моля, предайте тези на информация или важни указания.
инструкции на новия собственик.

Функционални бутони (модели 4 в 1 и 8 в 1) 2. Съдържание на опаковката


- Универсално дистанционно
1. Изключване на звука - Списък с кодове
2. Клавиши за избор - Инструкции за употреба
3. Влизане в телетекст
4. Задържане на текущата страница в 3. Забележки за безопасност
телетекста
5. ◄◄ Превърти назад/ червено • Не използвайте универсалното дистанционно
► Пусни/ жълто във влажна и мокра среда и избягвайте
►► Превърти напред/ синьо контакт с вода.
● Започване на запис • Не излагайте универсалното дистанционно
■ Спри/ зелено на пряка слънчева светлина и не го
съхранявайте в близост до топлинни
ll Пауза/ магента
6. Клавиш за превключване източници.
7. Отваряне на менюто на устройството • Не изпускайте универсално дистанционно.
• Никога не разглобявайте универсалното
8. Клавиш за избор на режим за устройство
от вторична група (само за модел 8 в 1: дистанционно. То съдържа части, които не се
AUX,DVBT,CBL,AMP) обслужват от потребителя.
9. Промяна на звука +/- • Както с всички електрически уреди, дръжте
10. Настройки на дистанционното универсалното дистанционно далеч от деца.
11. Клавиши от 0 до 9
12. Smart TV: Отваряне меню на Smart TV (когато 4. Първи стъпки - поставяне на батерията
се поддържа от крайното устройство)
Shift+Smart TV: избор на външен AV източник Забележка
13. APPS: Отваряне меню на приложение (когато
се поддържа от крайното устройство) ► Препоръчват се алкални батерии.
Shift+APPS : Превключване към двуцифрени Използвайте тип „AAA“ (LR 03/Micro) 2 броя
номера на канали
14.Промяна на програмата нагоре/надолу ► Премахнете капака на батерията на гърба
15. Излизане от менюто на устройството на вашето дистанционно (А).
16. OK: Потвърждаване на избор
17. Електронен наръчник за програми (ако се ► Проверете исканата полярност на
поддържа от избраното A/V устройство) батериите и ги поставете съгласно
18. Информация на екрана (ако се поддържа от знаците “+/–” в предназначеното
избраното A/V устройство) отделение (В).
19. Излизане от телетекст
20. Включване/ Изключване/ LED индикатор ► Затворете капачето на отделението за
батерии (С).

87
Забележка: Запазване на кодове ► Натиснете клавиша за превключване, за
да оперирате със сините функционални
► Всички кодове, които сте програмирали, клавиши. Тази функция се деактивира
остават съхранени до 10 минути докато чрез натискане на същия клавиш или
сменяте батерията на дистанционното. автоматично след около 30 сек без
употреба.
Уверете се, че не натискате бутони, докато
поставяте новите батерии. Всички кодове ► Невъвеждане на данни в продължение
ще бъдат изтрити, ако натиснете някой на около 30 секунди ще отмени режима
бутон по време на смяната. за настройка. LED индикаторът ще мига 6
пъти и ще се изключи.
► Всеки тип устройство може да се
Забележка: Функция за програмира с всякакъв ключ, т.е.
икономия на батерията телевизор може да се програмира с DVD,
AUX и др.
► Дистанционното се изключва ► Не е възможно да контролирате друго
автоматично, когато един бутон е устройство, докато универсалното
натиснат за повече от 15 секунди. Това дистанционно е в режим на настройка.
спестява енергия, ако дистанционното е Излезте от този режим и изберете
поставено в позиция, в която бутоните са устройството, което искате да се
постоянно натиснати, например между контролира, с помощта на клавишите
възглавници на канапета. за избор.
5. Настройка 5.1 Директно въвеждане на код
Забележка В пакета с универсално дистанционно ще
намерите списък с кодове. Той показва
► За да използвате правилното 4-цифрени кодове за повечето A/V
инфрачервенoто предаване, винаги производители на устройства по азбучен ред и
групирани по тип устройство (напр. телевизия,
насочвайте вашето дистанционно в
DVD, и т.н.). Ако устройството, което искате да
приблизителната посока на устройството, контролирате, е в списъка с кодове, най-удобния
което искате да контролирате. метод е директен запис на кода.
► Натиснете бутона за настройка на
5.1.1 Включете устройството, което искате да
режима, за да изберете устройство от контролирате.
вторична група: AUX, AMP, DVB-T, CBL 5.1.2 Натиснете бутона за настройка, докато
(само за модел 8 в 1). LED индикаторът не започне да свети
постоянно.
5.1.3 Изберете устройството, което искате да се
контролира (напр. телевизор), с помощта
на бутоните. При успешен избор LED
светлината ще светне един път, след което
тя ще продължи да свети постоянно.

88
5.1.4 Проверете в списъка с кодове за марката 5.2.5 Натиснете бутона за без звук, за да
и типа на устройството, което искате да запазите кода и за да излезете от
контролирате. търсенето му. LED индикаторът ще се
5.1.5 Въведете съответния 4-цифрен код изключи.
с помощта на клавишите 0-9. LED
индикаторът ще потвърждава всяка Забележка
въведена цифра като светне един път
кратко и ще се изключи след четвъртата ► Вътрешна памет позволява до 350 от
цифра. най-често срещаните кодове да бъдат
предварително записани. Заради
Забележка обширния брой на различни A / V
устройства на пазара са налични само
► Ако кодът е валиден, той се записва
кодовете за най-често срещаните
автоматично.
устройства. Между тях може да няма
► Ако кодът е невалиден, LED индикаторът подходящ код за устройството, избрано
мига шест пъти и след това се изключва. от вас.
Повторете стъпки от 5.1.1 до 5.1.5 или
използвайте различен код. 5.3 Автоматично търсене на код
5.2 Ръчно търсене на код Автоматичното търсене на код използва същите
предварително записани кодове както при
Универсалното дистанционно е оборудвано с ръчно търсене на код (5.2), но универсално
вътрешна памет, в която има до 350 кода за дистанционно преминава през кодовете
най-често срещаните A / V устройства. автоматично докато устройството, което искате
Можете да преминете през тези кодове, докато да контролирате, реагира. Например: изключва
устройството, което искате да контролирате, се или променя канал.
реагира (например: устройството се изключи
или промени канал). 5.3.1 Включете устройството, което искате да
контролирате.
5.2.1 Включете устройството, което искате да 5.3.2 Натиснете бутона за настройка докато
контролирате. LED индикаторът не започне да свети
5.2.2 Натиснете бутона за настройка, докато постоянно.
LED индикаторът не започне да свети 5.3.3 Изберете устройството, което искате да се
постоянно. контролира (напр. телевизор), с помощта
5.2.3 Изберете устройството, което искате да се на бутоните. При успешен избор LED
контролира (напр. телевизор), с помощта светлината ще светне един път, след което
на бутоните. При успешен избор LED тя ще продължи да свети постоянно.
светлината ще светне един път, след което 5.3.4 Натиснете навигационните бутони за
тя ще продължи да свети постоянно. смяна на програмата или бутона за
5.2.4 Натиснете бутона за включване или включване, за да преминете към режим
навигационните бутони за смяна на на автоматично търсене. LED светлината
програмата, за да преминете през ще светне един път, след което тя
предварително запаметените кодове. ще продължи да свети постоянно.
Извършвайте това действие докато Универсално дистанционно има
устройството, което искате да управлявате, латентност от 6 секунди преди началото на
реагира. първото сканиране.

89
5.4.2 Изберете устройството, което искате да се
Забележка: Настройки за контролира (напр. телевизор), с помощта
скоростта на сканиране на бутоните. При успешен избор LED
светлината ще светне един път, след което
► Скоростта на сканиране може да се тя ще продължи да свети постоянно.
настрои да засича на 1 или на 3 5.4.3 Натиснете бутона за настройка докато
LED индикаторът не започне да свети
секунди. Настройката по подразбиране за
постоянно.
сканиране на времето за един код е 1 сек. 5.4.4 За да намерите първата цифра, натиснете
Ако този интервал е неудобен, можете да цифровите клавиши от 0 до 9. LED
преминете към 3 сек. сканиране за код. индикаторът ще мигне веднъж, за да
За да превключите, натиснете единия от потвърди въвеждането на първата цифра
бутоните за навигация на програмите на 4-цифрен код.
преди автоматичното търсене на код да 5.4.5 Повторете стъпка 5.4.4 за втората, третата
започне сканиране. и четвъртата цифра.

5.3.5 LED индикаторът потвърждава всяко едно CODES


сканиране на код с едно премигване.
5.3.6 Натиснете бутона за без звук, за да TV VCR SAT DVD
запазите кода и за да излезете от режим
на търсене. LED индикаторът ще се
изключи.
5.3.7 За да спрете автоматичното търсене на AUX AMP CBL DVBT
код по време на процеса на сканиране,
натиснете бутона за изход.

Забележка 6. Специални функции


6.1 Punch Through Channel
► Когато всички кодове са сканирани без Функцията Punch Through Channel позволява
успех, универсалното дистанционно промяната на програмата на контролираното
излиза от режим на автоматично търсене в момента устройството да се отрази на
на код и се връща в оперативен режим. промяната на програмата и на второ устройство.
Текущо съхраненият код не се променя. Всички други команди остават неповлияни.
За да активирате настройката punch through
5.4 Идентификация на кода channel:
Идентификационният код ви предлага • Натиснете копчето за режим на вашето
възможност да използвате вече въведен код. желано устройство (напр. телевизор).
5.4.1 Натиснете бутона за настройка докато • Натиснете и задръжте бутона за промяна на
LED индикаторът не започне да свети програмата нагоре.
постоянно. • Натиснете копчето за режим на вашето
желано устройство.
• Пуснете бутона за промяна на програмата
нагоре (индикаторът мига веднъж, ако
настройката е активирана).

90
За да деактивирате настройката punch through 6.3 Macro Power
channel: Macro Power ви позволява да включите/
• Натиснете копчето за режим на вашето изключите две устройства едновременно.
желано устройство (напр. телевизор).
• Натиснете и задръжте бутона за промяна на За да активирате настройката macro power:
програмата надолу. • Натиснете копчето за режим на вашето
• Натиснете копчето за режим на вашето желано устройство (напр. телевизор).
желано устройство. • Натиснете и задръжте бутона включване.
• Пуснете бутона за промяна на програмата • Натиснете копчето за режим на вашето
надолу (индикаторът мига два пъти, ако желано устройство.
настройката е деактивирана). • Пуснете бутона за включване (индикаторът
мига веднъж, ако настройката е активирана).
6.2 Punch Through Volume
За да деактивирате настройката macro power:
Функцията Punch Through Volume позволява • Натиснете копчето за режим на вашето
промяната на звука на контролираното в момента желано устройство (напр. телевизор).
устройството да се отрази на силата на звука и на • Натиснете и задръжте бутона включване.
второ устройство. Всички други команди остават • Натиснете копчето за режим на вашето
неповлияни. желано устройство.
За да активирате настройката punch through volume: • Пуснете бутона за включване (индикаторът
• Натиснете копчето за режим на вашето мига два пъти, ако настройката е
желано устройство (напр. телевизор). деактивирана).
• Натиснете и задръжте бутона за промяна на 7. Поддръжка
звука нагоре.
• Не смесвайте нови и употребявани батерии
• Натиснете копчето за режим на вашето
при захранването на универсалното
желано устройство.
дистанционно, тъй като старите батерии са
• Пуснете бутона за промяна на звука нагоре
склонни към изтичане.
(индикаторът мига веднъж, ако настройката е
• Не използвайте корозивни или абразивни
активирана).
почистващи препарати за универсалното
За да деактивирате настройката punch through дистанционно.
volume: • Дръжте универсално дистанционно далеч от
• Натиснете копчето за режим на вашето прах като го избърсвате с мека суха кърпа.
желано устройство (напр. телевизор). 8. Отстраняване на проблеми
• Натиснете и задръжте бутона за промяна на
звука надолу. В. Моето универсално дистанционно не работи!
• Натиснете копчето за режим на вашето О. Проверете устройството, което то контролира.
желано устройство. Ако основното му захранване е изключено,
• Пуснете бутона за промяна на звука надолу вашето дистанционно не може да го
(индикаторът мига два пъти, ако настройката управлява.
е деактивирана). О. Проверете дали батериите са поставени
правилно и дали са в правилната +/-
позиция.
О. Проверете дали сте натиснали клавиша за
съответния режим на устройство, което се
контролира от дистанционното.
О. Ако батериите са изтощени, сменете ги.

91
В. Ако няколко кода са изброени под марката на
моето контролирано устройство, как мога да
избера правилния код?
О. За да определите правилния код за вашето
устройство, тествайте кодовете един по
един докато стигнете до този, който работи
коректно.
В. Моята контролирана техника отговаря само
на някои от командите.
О. Тествайте други кодовете докато стигнете до
този, който работи коректно

9. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни към
отдела за консултация за продукти на Хама.
Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115
(немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще
намерите тук: www.hama.com

10. Указания за изхвърляне


Указание относно защитата на околната
среда:
От момента на прилагането на
европейските директиви 2012/19/EU и
2006/66/EО в националното право на
съответните страни важи следното:
Електрическите и електронните уреди и
батериите не бива да се изхвърлят с битовите
отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да
върне електрическите и електронните уреди и
батериите в края на тяхната дълготрайност на
изградените за целта обществени пунктове за
събиране на отпадъци или на търговския обект.
Подробностите по въпроса са регламентирани в
законодателството на съответната страна.
Символът върху продукта, упътването за
употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби. Чрез рециклирането, преработката
на материалите или други форми на
оползотворяване на старите уреди/батерии вие
допринасяте за защитата на нашата околна
среда.

92
93
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
00012306_07/06.16

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Vous aimerez peut-être aussi