Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
General Editor
E. F. KONRAD KOERNER
(University of Ottawa)
Volume 91
Hans-Josef Niederehe
HANS-JOSEF NIEDEREHE
Universidad de Trévens
Vol. II: Desde el año 1601 hasta el año 1700 (Studies in the history of the language sciences; v. 91)
Índice general
Introducción 1
Bibliografía I: La lingüística española desde 1601 hasta 1700 7
Bibliografía II: Fuentes bibliográficas consultadas y estudios 285
Índice de títulos 317
Índice de lugares de publicatión y editorial 349
Índice de escribanos, impresores y editores 373
Índice de paraderos 381
Índice de autores 441
Introduction
1. Finalidad de la bibliografia
Este presente volumen es una continuación de la Bibliografia cronológica de la
lingüïstica, la gramática y la lexicografía del espanol (BICRES [I]) publicada en
1994 (Amsterdam & Philadelphia, John Benjamins). Su finalidad, como la de
aquélla, no es otra que reunir los datos ofrecidos en los estudios historiográficos
modernos con los que brindó en su tiempo el conde de la Viñaza, y describir, del
modo más completo y fidedigno posible, los manuscritos, libros y estudios de in
dole lingüística que vieron luz desde el año 1601 hasta el ano 1700. BICRES [I] y
BICRES II ofrecen, en este sentido, una imagen bastante completa de la lingüística
espanola desde la Edad Media, cuando la lengua 'vulgar' empezaba a servir de
metalenguaje en los estudios de otros idiomas, principalmente el latin, hasta el
término del Siglo de Oro, durante el cual el castellano había llegado a ser fin y meta
de la description lingüïstica, sobre todo en la lexicografia.
2. El artículo bibliográfico
2.1 Generalidades
En la presentación de la información bibliográfica, hago una distinción sistemática
entre 'cita' y 'comentario'. Se entiende aquí por cita el texto que aparece en la por-
tada o en el colofon del libro, es decir: todo lo que aparecería en la pagina del titulo
en nuestros días. El resto constituye el comentario.
El texto de la portada se cita en su totalidad y solo se hace caso omiso de ele-
mentos gráficos como orlas, viñetas, marcas de impresor, etc. No obstante se indi-
ca esta omisión mediante la presencia de unos ángulos (por ej. "<en una orla>,
<marca de impresor>, <filete>").
2.2 Títulos
2.2.1 Reproduction de los caracteres del titulo
Toda transcription lleva consigo una serie de compromisos que deben tenerse en
cuenta. Resulta bastante difïcil, por referirme a un caso concreto, la reproducción
de todas las variantes de las cajas de imprenta empleadas por el impresor del libro;
de ahï que muchos bibliógrafos prescindan de indicar el tamaño de las letras, el
2 BICRES II
formato (bastardillas ...), el color etc., pero se reproducen, no obstante, con cierta
frecuencia los pasajes de la portada compuestos en MAYUSCULA empleando aná
logo procedimiento.
Por varios motivos, técnicos entre otros, he preferido usar solo una caja de
imprenta, reduciendo a ésta toda la diversidad de caracteres empleados por el impre
sor del libro descrito. Esto quiere decir que transcribo, por ejemplo, la 'ʃ' larga, va
riante gráfica normalmente no contenida en el cajetín moderno, como una 's' sen-
cilla, mientras que conservo de modo sistemático la ligadura entre una 'ʃ' y una 's',
es decir la 'ß'. Del mismo modo, el signo de la conjunción copulativa "et, y" se re
produce como '&'. Las mayúsculas son transcritas en minúsculas con la siguiente
excepción: aparecen con mayúscula inicial todas las palabras que el impresor
hubiera compuesto también de esta manera, a saber: la primera palabra de una 'ora-
ción', los nombres de idiomas ("Latin, Alemán ...") y la inicial de una palabra es-
crita en mayúscula que sigue a otra(s) palabra(s) en caja 'normal'. Finalmente,
mantengo la diferenciación entre 'u' y V y el grafema V , por representar de modo
equívoco una 'æ' o una 'e'.
2.2.2 Abreviaturas
Las abreviaturas, relativamente frecuentes en los títulos de los primeros tiempos de
la imprenta, constituyen otro problema. Aunque no es completamente imposible
reproducirlas mediante las modernas técnicas de la informatica, he preferido
deshacerlas, sin proporcionar, normalmente, dato alguno sobre ellas, sobre todo
cuando se trata de una n abreviada por una tilde, etc. En algunos casos — más
complejos — se senalan mediante corchetes, por ejemplo "l[icencia]do",
"m[agest]ad" etc.
Dicho de otro modo: he optado en favor de una transcripción 'semântica' de los
titulos, considerando abreviaturas y variaciones de formato de las letras como enti-
dades puramente 'éticas' (en el sentido de Pike); es decir, sin importancia para la
información ofrecida por la portada. Precisamente por esto, solo se senalan en el
comentario variaciones de este tipo, cuando son ellas las que permiten diferenciar
dos ediciones distintas del mismo titulo (en el sentido exacto con que aquí se en-
tiende).
2.3. Comentarios
Como se ha mencionado anteriormente, el resto del artículo bibliográfico constituye
el comentario, de modo que el nombre del autor, el lugar de publicación, la editorial
(o el impresor), etc. se indican de forma estandarizada y, por consiguiente, mejor
adaptada a un tratamiento por ordenador. Así, por ejemplo, los libros del gran hu-
manista y gramático espanol Antonio Martinez de Cala, en cuyas portadas aparecen
INTRODUCCIÓN 3
2.3.5 "Ficha"
En la base de datos electrónica, cada artículo bibliográfico lleva un numero identifi-
cador o de registro. Va indicado al final del comentario, precedido de la palabra
clave "ficha".
3. Informaciones técnicas
Para la preparación de la bibliografia me he servido, en la fase decisiva, de un orde-
nador Macintosh y de la base de datos FileMaker III. Los indices han sido elabora-
dos mediante programas escritos en PASCAL, mejorados en ciertos detalles en
relación a los empleados para BICRES [I]. El layout final resulta de la transmisión
de los datos al programa WORD 5 — y no a las versiones siguientes de esta
aplicación, porque presentan una serie de innovaciones técnicas innecesarias,
cuanto menos, para su elaboración.
Agradecimientos
No quiero acabar esta sucinta introducción a la BICRES II sin agradecer a la
Deutsche Forschungsgemeinschaft que ha dado los fondos necesarios para formar
un pequeho equipo de ayudantes para consultar los fondos de algunas bibliotecas
europeas.
Han colaborado en Tréveris Harald Schrage M.A. y Ágeles Schrage, Maria J.
Lozano Berdié, Katharina Kosmidis, Carola Martinez Belchi y Evaristo Martinez
Belchi, Silvia Molina y Ana Maria Schmitt. Fuera de Tréveris, me ha prestado su
valioso apoyo Miguel Angel Esparza Torres (Universidad de Vigo), sobre todo en
lo que se refiere a la obra de Nebrija (véase Esparza Torres & Niederehe 1999).
Finalmente, no quiero dejar de mencionar la atención ejemplar que siempre he
recibido de los empleados y bibliotecarios de la Biblioteca Nacional de Madrid, es-
pecialmente los que con tanta profesionalidad y eficacia cuidan de la Sala Cervan
tes.
Debo hacer constar aquí que, sin la ayuda de las citadas personas e institucio-
nes, difícilmente hubiera podido terminar esta bibliografia que ahora sale a la luz.
BIBLIOGRAFIA I
LA LINGUISTICA ESPANOLA
DESDE 1601 HASTA 1700
gratia: Gallina 1975, 40, 45; London BM cat.; 1 h. (portada), 10 hh. sign. 10(con erratas),
Palau, 172088 ♦Ficha: 1429 fol. 1-167, 10 hh. fol. a mano: 168-177
(Indice; empieza en fol. 167 verso), grab ado
sin foliar, fol. a mano 180-189 (manuscrito;
42 1601. Jimenez Arias, Diego
incipit: "El Licenciado Christoual Velazquez
Lexicon ecclesiasticum <...> Me- me dio antes de ayer ..."), grabado sin foliar,
thimnae a Campos. Ex officina Chris- fol. a mano 193-250 [entre fol. 194 y 195 hay
tophorus Lasso Vaca M. DI <sic, por una lamina]; las informaciones se refieren al
1601>. ej. Madrid BN 2:62412. El ej. Madrid BN
Medina del Campo: Cristobal 3:18741 solo contiene las 10 hh. preis., los
fols. 1-167 y el indice, todo sin laminas. ♦
Lasso Vaca Paradero: Madrid BN, *2:62412 & *3:18741
4 hh., 390 pp., 5 hh. ♦ Bibliografia: Palau,
& 3:26360 & 3:28604 & 3:32425 & R 16840;
377098; NUC, - ♦ Ficha: 7534
Paris Ste Geneviève, H fol. 358 inv. 430 FA
& H fol. 861 inv. 955 FA ♦ Bibliografia:
43 1601. Jimenez Arias, Diego Viñaza 1893, 30; Lope Blanch 1979, XXI;
Lexicon ecclesiasticum <...> Zara- Palau, 141352; Impresos granadinos 1977, n°
goça: Juan Pérez de Valdivielso: 328; Bresson 1994, 182 ♦Ficha: 1424
M.DC.I.
Zaragoza: Juan Pérez de 45 1601. Mariana, Juan de
Valdivielso Historia \ general de I Espana. \ Com-
4 hh., 163 fols., sign. A-X ♦ Paradero: pvesta primero en Latin, \ después
Zaragoza BU, [ejemplar falto de portada] ♦ buelta en Castellano por Iuan de
Bibliografia: Palau, 377098 nota; NUC, - ♦
Mariana, \ D. Theologo, de la
Ficha: 7607
Companía de Iesus. I Dirigida al rey
catholico de las \ Espanas don
44 1601. Lopez Madera, Philippe .III. deste nombre nuestro
Gregorio señor. \ Tomo primero. \ Año
<En un grabado:> Discvrsos I de la
<Marca> M. DC. I, \ Con licencia y
certidvmbre I de las reliqvias I des-
privilegio. I En Toledo, Por Pedro
cvbiertas en \ Granada desde I el ano
Rodriguez, \ impressor del rey nuestro
de 1588. I hasta el de I 1598 I Autor el
señor.
doctor Greg[ori]o lopez \ Madera
Toledo: Pedro Rodriguez
fiscal de su Magestad I en la Chan- 4 hh., pp. 1-1015. — Cap. V: "De las lenguas
cilleria de la \ dicha ciudad. \ de Espana" (p. 12 sq.). Palau cita muchí-
<Adorno> I Dirigidos al illvstrissimo I simas ediciones mas desde fines del siglo
.S. Cardenal de Gvevara I Inquisidor XVI hasta la primera mitad del siglo XX ♦
general \ destos reinos del \ Conseio \ Paradero: Wolfenbüttel HAB, *260.10.1 Hist
2° ♦ Bibliografia: Cat. Krotz 65, 1991; Palau,
destado I de sv Magestad. & \ <En el
151667 ♦ Ficha: 1425
grabado:> Impresso Conlicencia
<sic> en \ Granada por Sebastian \ de
Mena Ano de. \ 1601. <Fol. 167:> 46 1601. Nebrija, Antonio de
<...> \ Granada \ <Adorno> Por Vocabularius: "Ex obseruationibus ...
Sebastian de Mena. I Ano 1601. in libros iuris ciuilis"
Granada: Sebastian de Mena En: Nebrija, Antonio de. «Vocabu
larius», pp. 601-618
LA LINGÜÍSTICA ESPAÑOLA DESDE 1601 HASTA 1700 13
tamenta Pavli Manvtii, <...> Henrici Milano Braidense, I 87; Roma B Vittorio
Farnesii ebvronis <...> |De verborum Emanuele, 6-30 I 33; Paris Ste Geneviève,
*X 8° 298 inv. 569 Rés; Wolfenbüttel HAB,
splendore & delectu, ad vbertatem & *41.3 Gram ♦ Bibliografia: Gallina 1959,
copiam dicendi, appendicvlæ dvæ 148; Palau, 126148 nota, 192679; NUC ♦
<...> |<Marca> |Venetiis, Apud Ficha: 1435
Dominicum de Farris, MDCII <A1
fin:> Venetiis, apud Dominicum de 56 1602. Germberg, Hermann,
Faris, MDCL ed.; Junius, Hadrianus
Venezia: Domenico Farri Nomenciator octilingvis omnivm re
2°, 234, 224, 20, 55 hh. ♦ Paradero: Bologna
rvm propria nomina continens. Ab
BC; Firenze BN, 29.3.7.6; Lisboa BN, L
2232A; Ljubljana NUK, 6009; München Adriano Ivnio antehac collectus.
Bayerische SB, Polygl 11; Roma B Angelica, Nunc vero renovatus, auctus & et in
0.10.4; Roma Vaticana; Salamanca BU, capita LXXVII sic distinetus, ut
34098 ♦ Bibliografia: Gallina 1959, 116; materiae singulorum capitum ordine
Labarre 1975, 167 ♦ Ficha: 1433 alphabetico dispositae sint. Quinetiam
capita ipsa ad eundem modum se
54 1602. Dávila, Nicolas consequuntur, accessit huic postremae
Compendio de la ortografia castellana editioni alter Nomenciator e duobus
Madrid veteribus glossariis. Hermanni Germ
♦ Bibliografia: Read ms.; NUC, - ♦ Ficha: bergii <Germberg> opera & studio.
1434
Cum indice rervm & capitvm
Lyon: Jacob Stoer
55 1602. Germberg, Hermann, 634 pp. ♦ Paradero: Düsseldorf UB, [a con
ed.; Junius, Hadrianus sultar sólo en la biblioteca]; Köln UB, [a
Nomenciator I octilingvis I omnivm consultar sólo en la biblioteca]; Münstereifel
rervm |propria nomina continens. I Städt. St. Michael-Gymnasium, SJ 1602/4 ♦
Bibliografia: Gallina 1959, 144 ♦ Ficha: 1436
Ab Adriano Ivnio antehac collectus. I
Nunc verò renouatus, auctus & in
capita LXXVII. I sic distinctus, vt 57 1602. Junius, Hadrianus &
materiæ singulorum capitum I Ordine Germberg, Hermann
Alphabetico dispositæ sint. |Quin- Nomenciator octolinguis omnium
etiam capita ipsa ad eundem modum rerum propria nomina continens, ab
se \ consequuntur. I Acceßit huic Adriano Juni antehac collectus, nunc
postremæ editioni alter Nomencia-Itor vero renovatus <...> et in capita 77
è duobus veteribus Glossariis. I <...> distinetus <...> Accessit huic
Hermanni Germbergii I Opera & <.. .> editioni alter Nomenclator <.. .>
studio. I Cum indice Rervm & capi- Hermanni Germbergii opera et studio,
tvm. I <Marca> I Excudebat Iacobus cum indice <...> Lugduni: sumptibus
Stoer, Anno M. DC. II |<Con otra J. A. Gabieno & S. Girard
tinta:> Coloniæ Allobrogum Lyon: J. A. Gabieno & S.
Genève: Jacob Stoer Girard
8 hh. sign. <f, pp. 1-634, 36 hh. de indice. ♦
Paradero: Madrid BN, *2:62315 & *2:62229;
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 15
A costa de Iuan Berrillo, mercader de 40, 92 fols. — Palau, bajo Barzana, Alonso
libros. Ano 1602. de ♦ Bibliografia: Palau, 25203, 105384,
107222; NUC ♦ Ficha: 1456
Madrid: Luis Sanchez
4 hh., 591 pp., 4 hh. — Contiene un capítulo
sobre el origen de las lenguas ♦ Paradero: 67 1603. Bellando, Vincenzo
Madrid BN, 2:44122 [tachado el cap. IX de la Gli amorosi inganni comedia piace-
historia de la Papisa Juana]; Madrid Palacio; vole di Vincenzo Belando detto
Salamanca BU, 1a/34704 ♦ Bibliografia:
Cataldo Sicilano. Nuouamente posta
Ramajo Caño 1987, 258; Palau, 167279 ♦
in luce, e nel fine una Disperation
Ficha: 1446
satirica, in lingua venetiana a una
Enigma, e la Dichiaratione di voca-
63 1602. Vittori, Girolamo
boli oscuri spagnuoli, di siciliani per
Tesoro de las tres lenguas, francesa,
più intelligenza del lettore. Palermo:
italiana y espanola
apud Joannem Antonium de Francisci
Genève
♦ Bibliografia: Palau, 371193; NUC, - ♦ Palermo: Johannes Antonius de
Ficha: 1453 Francisci
"Breve elenco di vocaboli e locuzioni (circa
350) spagnuoli con traduzione italiana a lato"
64 1602-1603? Oudin, César (Gallina 1959, 222) ♦ Paradero: De existencia
Grammaire et observations de la dudosa ♦ Bibliografia: Gallina 1959, 222-223
langue Espagnolle recueillies et mises ♦ Ficha: 1457
en François
desconocido 68 1603. Bertonio, Ludovico
♦ Bibliografia: Serfs 1964, 11436; NUC, - ♦ Arte breve I de la lengva | aymara, |
Ficha: 1454
para introdvction | del Arte grande |
de la misma lengva. | Compuesta por
65 1603 [1586]. Anónimo el P. Ludouico Bertonio Romano de |
[= Ricardo, Antonio] la compahia de Iesus en la Prouincia
Arte, y vocabvlario i en la lengva I del | Piru, dela India Occidental. |
general del Perv | llamada Quichua, y <Vifieta con un IHS>. En Roma por
en la | lengua Espanola. Luis Zanetti, Ano de 1603. | <Filete>.
desconocido Con licencia de los Superiores.
♦ Bibliografia: Pottier 1975; NUC ♦ Ficha:
Roma: Luis Zanetti
1823
No confundir con el "Arte y gramatica muy
copiosa" del mismo autor! ♦ Paradero:
66 1603. Bárcena, Alfonso de Biblioteca Mitre ♦ Bibliografia: Medina (His-
Gramatica y Vocabulario de la lengua pano-americana II) 1968, 472 ♦ Ficha: 7433
general del Peru, llamada Quichua, y
en la lengua Espanola. El mas copioso 69 1603. Bertonio, Ludovico
y elegante que hasta agora se ha Arte | y grammatica | mvy copiosa |
impresso. Sevilla, Clemente Hidalgo, dela lengva Aymara. | Con mochos
1603 <sic>, y varios modos de hablar para
Sevilla: Clemente Hidalgo su | mayor declaracion, con la tabla
delos | capitulos, y cosas que en ella |
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 17
tratta sempre della stessa: è solo cambiato il patrimonio s. XVII, n° 1976; Palau, 34621 ♦
frontespizio e ristampati completamente il Ficha: 1521
norne del Vittori che non appare nell'edizione
con il frontispizio del 1617. ... nelle due
124 1607? Bravo, Bartolomé
edizioni si presenta la successione dei numeri
indicanti le pagine: 461, 62, 263, 464, 363, Thesavrvs I Verborum a[c] I Phra-
364, 365 ... 377, 378, 481, 482, ecc. E più sivm, ad orationem I Latine efficien-
avanti: 512, 351, 514. Ogni dubbio quindi dam, et I locvpletandam I Auctore
deve scomparire di fronte a queste prove; Barptolomæo <sic> Bravo, Presbf...] I
dobbiamo perciö ritenere la data del 1606 Societatis Iesv | Accessit Philippi
come apocrifa e considerare inesistente ques
May de Orthographia <.. .> | pOmnia
ta edizione." (Gallina 1959, 233) ♦ Paradero:
Roma Casanatense, PV 40 [encuadernada con demum hac quarta editione recognita,
la 2a parte "1616" y la «Terza parte». "Questa notata < . . . > | aliis phrasibus I <Marca
terza parte corrisponde esattamente alla terza de la Compañía de Jesüs> <...> <A1
parte unita alle edizioni del 1627, 1637 e fin:> Palmae, cvm licentia. I Typis
1644"; Gallina 1959, 240]; Wolfenbüttel Gabrielis Guasp, & ejus | espensis. |
HAB, *5 Gram(2) [falto pp. 549-556] ♦
<Adorno>
Bibliografia: Gallina 1959, 240, 246; Palau,
371194 ♦Ficha: 1518 Mallorca: Gabriel Guasp
[264] pp. sign. A 4 , B-R8 ♦ Paradero: Madrid
BN, *R 24280(1) [portada y texto deterio-
122 1607. Anónimo [= Berlaimont, rados] ♦ Bibliografia: Catálogo patrimonio s.
Noël de] XVII, n° 1975; Palau, 34620 ♦ Ficha: 1522
Dictionarium hexaglosson cum collo-
quiis aliquot sex linguarum Germa 125 1607. Calepino, Ambrogio
nice, Gallice, Beigice, Latine, Hispa- F. Ambrosii | Calepini | Bergomensis,
nice et Italice | ord. erem. s. Avgvstini | Dictiona-
S.l. rivm | septem lingvarvm. | Hebraicæ,
♦ Paradero: Vesoul ♦ Bibliografia: Beaulieux Græcæ, Latinæ, Italicæ, Germanicæ,
1904, 375; Gallina 1959, 89 ♦ Ficha: 1520 Hispanicæ, & Gallicæ. | In hac nostra
editione praeter caetera | hactenus in
123 1607. Bravo, Bartolomé alijs tylis contenta, singulis nomi-
Thesaurus verborum ac phrasium ad nibus, & verbis sua genera | suasque
orationem ex hispana latinam effi- inflexiones apposuimus, vt octaua
ciendam et locupletatam auctore Bar- pag. indicat. I Pauli Manutij Addi-
tholomaeo Bravo Societatis Iesu tamenta suo cuique proprio nomini
<...>; accessit huic editione Philippi adatauimus. | Henrici Farn, ebvronis
Mey de Octographia libellus. Caesar- I.C. artis oratoriae in ticinesi | Gym-
augustae: apud Ioannem a Quartanet: nasio professons publici, ad vber-
expensis Ioannis à Bonilla. tatem & copiam dicendi: appen-
Zaragoza: Juan Quartanet & dicvlae dvae | Quarum altera de
Juan de Bonilla Verborum Splendore, & delectu XIX.
[2], [2] en blanco, [246] pp., sign, f] 1 , f, A- Tab. est contexa. | Altera vero de
P 8 ♦ Paradero: Madrid Complutense
verborm interpretatione nvnqvam ex-
FFilología, 25885 [falto de B7-8, Cl-6] ♦
Bibliografia: Fabbri 1979, 1584; Catálogo cvsa | complectens propriorum ver-
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 31
Condê. I <Marca> I A Paris, I Chez "In spite of the title, Millcayac only" (Rowe)
Marc Orry, rue S. laques, I au Lyon ♦ Bibliografia: Rowe 1974, 379; Palau,
347831; NUC, ["Harvard college library has
Rampant. | | M. DC VII: 2 leaves only, ff. 12 and 21 ... No other copy
Paris: Marc Orry ... is known"] ♦ Ficha: 1540
Sign. [] 4 , a-z4, A-Z 4 , 2A-2Y 4 . — "Aunque la
obra de Oudin esta elaborada en gran parte de
primera mano, y contiene bastantes palabras 137 1608. Anónimo [= Berlaimont,
que indudablemente proceden de la lectura de Noël de]
textos literarios; en la edición de 1616 figuran alemân espanol francés holandés
datos tornados de Covarrubias." (Gili) ♦ Para inglés italiano latin
dero: Erlangen UB; London BM, 12943.d.l5;
Genève: Jacob Stoer
Madrid Complutense Noviciado, 44-3, Ou-2c
♦ Bibliografia: Gallina 1959, 90 ♦ Ficha:
EF; Paris BN, X-2694 [falto portada del vol.
1546
1]; Paris Ste Geneviève, *Y 8° Supp. 14906
Rés; Trier AFE, microficha [del ej. Paris BN]
♦ Bibliografia: Vinaza 1893, -; Morel-Fatio 138 1608. Anónimo [= Berlaimont,
1900, 110; Gili 1947, XXII; Suárez Gómez Noël de]
1961, 110; Verdonk 1980, 236; Palau, alemán espanol francés inglés italiano
207304; London BM cat.; Bresson 1994, 242 latm
♦ Ficha: 1532
Genève: Jacob Stoer
♦ Bibliografia: Beaulieux 1904, 375; Gallina
135 1607. Palet, Jean 1959, 90 ♦ Ficha: 1543
Dictionnaire I tres-ample de la I lan-
gve Francoise I et Espagnole. I 139 1608. Anónimo [= Berlaimont,
I Diccionario I mvy copioso de la I Noël de]
lengva Francesa I y Espanola. I Dictionario coloquios, o dialogos en
<Adorno> I A Brvxelles, I Chez Rut- quatro lenguas, flamenco, frances,
ger Velpius, Imprimeur juré de la espanol y italiano
Cour, I à l'Aigle d'Or. 1607. I Rotterdam: Jan van Waesberghe
I Auec Priuilege. ♦ Bibliografia: Gallina 1959, 89 (Palau, IV,
Bruxelles: Rutger Velpius 448); NUC, - ♦ Ficha: 1544
1 h. [Portada, verso «Dictionnaire fort ample
...»], sign. Dd-Yy 8 . — Vol. I, véase 1606 ♦ 140 1608. Anónimo [= Berlaimont,
Paradero: Wolfenbüttel HAB, *45.3 Gram(2)
Noël de]
♦ Bibliografia: Cioranescu 1977, 45; Palau,
210186 nota; NUC; Laurenti & Porqueras-
Dictionario I coloqvios, I o dialogos
Mayo 1983, 333 ♦ Ficha: 1533 en qvatro I lengvas, Flamenco, Fran
ces, I Espanol y Italiano: con las
136 1607. Valdivia, Luis de Conjugacions <sic>, y Instructiones,
Doctrina Christiana y cathecismo en la en I que se contiene la manera de bien
lengua allentiac, que corre en la pronunciar y leer las dichas I lenguas.
ciudad de S. Iuan de la Frontera, con Obra muy prouechosa para todos
vn confessionario, arte y bocabulario Mercaderes I y otros de qualquier
breues estado que sean. I Dictionaire I col-
Lima: Francisco del Canto loqves, ou dialogves, en qvartre I Lan
gues, Flamen, François, Espanol &
34 BICRES II
Barb., Y.I.84-85 [Jones 1978, II, 2095]; Trier Gallina el autor es Berlaimont. ♦ Paradero:
SB, *G 1082-8°; Venezia Marciana, 208.C.57 Gent UB; Liège BU; Louvain B priv. Peeters-
[no consta]; Wolfenbüttel HAB, *Kb 4° 61(1) Fontainas; Lucca B Governativa, Y VIII a 49;
♦ Bibliografia: Viñaza 1893, 1467; Gallina Wolfenbüttel HAB, * 106.5 Gram ♦ Biblio
1959, 246; Palau, 371195 ♦ Ficha: 1575 grafia: Gallina 1959, 90; Peeters-Fontainas
1965, 343; Fabbri 1979, 2230; Palau, 57783
♦ Ficha: 1577
166 161-? Pozo, Antonio
Arte de la Lengua Zapoteca, por Fray
Antonio Pozo, dominico 168 1610. Berlaimont, Noël de
S.l.: ms. Colloquia et dictionariolum sex lin-
♦ Bibliografia: Vinaza 1977, 946 ♦ Ficha: guarum latinae, gallicae, teutonicae,
8625 hispanicae, italicae et anglicae, liber
Köln
167 1610. Anónimo [= Berlaimont, ♦ Paradero: Stuttgart UB, [a consultai' solo en
Noël de] la biblioteca] ♦ Bibliografia: Cioranescu
1977, 64 ♦ Ficha: 1578
Colloqvia et dictionariolvm septem
lingvarvm, belgicae, anglicae, tevto-
169 1610. Biancas, Francisco de
nicae, latinae, italicae, hispanicae,
San José
Gallicae. Liber omnibus linguarum
Librong paraaralan nang manga Ta-
studiosis domi ac foris apprime neces-
galog nang uicang Castillá. Libro en
sarius. Colloques ou dialogues, avec
que aprendan los Tagalos, la lengua
un dictionnaire en sept languages,
castellana. Gava yto ni Thomas Pin-
Flamen, Anglois, Alleman, Latin, Ita
pin, tauo sa Bataan. Hecho por Tho
lien, Espaignol, & Francois, nouuel-
mas Pinpin, natural de Bataan. Puso
lement reueus, corrigez, & augmentez
también aquí el Autor para el mismo
de quatre Dialogues: tres profitables
fin que él pretende, un Interrogatorio
& vtils, tant au faict de marchandise,
para confessión, compuesto en ambas
qu'aux voiages & aultres traffiques.
lenguas Tagala, y Espanola, por el
Colloquien of tsamensprekingen, met
Padre Fray Francisco de San Ioseph,
eenen Vocabulaer in seuen spraken,
fue Examinador; y diósele Licencia,
Neerduytsch, Engelsch, Hooch-
por, los Superiores. En Bataan, por
duytsch Latijn, Italiens, Spaens, ende
Diego Talagay, Impressor del Lib.
Fransois, van nieus verbetert ende
Año de 1610
vermeerdert van vier Colloquien, seer
nut ende profitelik tot der coopman- Bataan: Diego Talaghay
♦ Ficha: 8081
schap, reyse, ende anderen hande
lingen. Leodii, Apud Henricum Ho-
vium, Anno 1610. Cum Priuilegio 170 1610. Biancas, Francisco de
San José
Liège: Henricus Hovius
200 hh., sign. A-Z 8 , 2A-2B 8 , oblongo. — Al
<Ornamento> | Arte y reglas | * de la
fin: "S'en suit vn petit traitrè mout propre, & lengva * I tagala I Por el Padre
trènecessaire pour ceux qui desirent bien F. Fray Francisco de S. Ioseph de la I
scauoir entendre, & parler Francois, Italien, Orden de S. Domingo Predicador
Espaignol, & Flamen." Segün Fabbri y General en la Prouincia I de .N.
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 41
Senora del Rosario de las Islas cvi hac nostra seevnda editione <...>
Filipinas. ~ I <Escudo> | En el Cum Pauli Manutij Additamentis suo
Partido de Bataan I Por Thomas cuique proprio nomini insertis. I
Pinpin Tagalo, Afio de 1610. ~ Accesservnt etiam Henrici Farnesii
Bataan: Tomas Pinpin Ebvronis I. C. artis oratoriæ in Tici-
8 hh., 312 [recte: 311] sign. , A-Z 4 , 2A-2Q 4 nesi Gymnasio professons publici, ad
♦ Paradero: Madrid BN, *R 32904 ♦ Biblio vbertatem & copiam dicendi Appen-
grafia: Vindel 1930-1934, 2734; Palau,
dicvlæ dvæ: <...> | Omnia singulari
292356; Quilis ed. Biancas 1997, 73 ♦ Ficha:
1591
studio/ & diligentia ab innumeris
erroribus hac vltima editione vindi-
cata. | Svperiorvm permissv et privi
171 1610? Bonifaz, Luiz
legio. | <Retrato de Calepino> |
Arte de la Lengua Principal de
Venetiis, M DC X. | Apud Ioannem
Sinaloa ó Cinaloa, por el P. Luiz
Guerilium.
Bonifaz. S. J.
S.l.: ms. Venezia: Giovanni Guerigl
476, 18, 18, 56 hh. ♦ Paradero: Carpentras
♦ Bibliografia: Yinaza 1977, 885 ♦ Ficha:
BM, O 1636; Catania BC; Cesena B Mala-
8655
testina, 61-85; Fano BC; Pistoia BC;
172 1610. Bravo, Bartolomé Piacenza BC; Udine BC; Zagreb BNU ♦
Bibliografia: Labarre 1975, 175; NUC, - ♦
Thesaurus verborum <...> Pampilo-
Ficha: 1581
nae; Cum licentia: Ex Officina Nico
laus de Assiayn Typographi, totius 176 1610. Guichard, Etienne
Regni Navarrae. A costa de Hernando L'Harmonie Etymologique des lan
Espinal, Mercader de libros. gues. En laquelle par plusieurs
Pamplona: Nicolas de Assiáin antiquites & etymologies de toute
129 hh. ♦ Bibliografia: Fabbri 1979, 1584; sorte, se demonstre euidemment que
Palau, 34623 ♦ Ficha: 1579
toutes les langues sont descendues de
l'hebraique. Par M. Estienne Gvi-
173 1610. Bravo, Bartolomé chard. Paris: G. Le Noir, 1610.
Thesaurus verborum Paris: G. Le Noir
Zaragoza: Angel Távano 8 p.L, 985 pp., 16 1. ♦ Bibliografia: NUC ♦
4 hh., 234 pp. ♦ Bibliografía: Fabbri 1979, Ficha: 8853
1584; Palau, 34624 ♦ Ficha: 1580
Paradero: Paris BN, RES P-X-458; Troyes continentur: cum indice j vocabu-
BM, V 17.3092 [defectuoso, faltan las hh. larum, & translatione Hispanica |
desde H l ] ♦ Bibliografia: Gallina 1959, 39;
Suárez Gómez 1961, 113; Rossebastiano Bart
eiusdem tractatus | <Escudo> | Sal
1984, 198; Palau, 73471; Paris BN cat. manticæ. |Apud Francisevm de Cea
informático ♦ Ficha: 1595 Tesa. I Ano M. DC. XL
Salamanca: Francisco de Cea
191 1611. Arenas, Pedro de Tesa
4 hh., 215 pp., 1 h., sign, ¶4, A-Z 4 , 2A-2D 4 .
Vocabvlario I manval I de las lengvas I
— Según Steiner, los autores son Bateus,
Castellana, y Mexicana. I En qve se Guillermo, Juan ♦ Paradero: Granada BU;
contienen | las palabras, preguntas y Paris BN, X-4575; Salamanca BU ♦ Biblio
respuestas mas comlmunes y ordi- grafia: Vinaza 1893, 524; Chevalier 1968,
narias, que se suelen ofre-lcer en el 735; Steiner 1970, 121; Catálogo Granada
trato y communicacion I entre Espa- 1971, 1; Ramajo Cano 1987, 242; Palau,
123032 4 Ficha: 1600
ñoles, é Indios. I <Adorno> I Com-
puesto por Pedro I de Arenas. | ( ♦ ) I
Impresso con licencia, y aprobacion. I 194 1611. Berlaimont, Noël de
En Mexico. I En la emprenta i de Colloquia et dictionariolum sex
Henrico Martinez. | <Adorno> linguarum
México: Enrique Martinez Leipzig: Henning Groß jr.
8 hh. sign § 8 , pp. [1], 2-160. — La fecha ♦ Bibliografia: Gallina 1959, 89 ♦ Ficha:
viene del Prólogo; Título segün edición facsi- 1601
milar de Léon-Portilla 1982. ♦ Paradero:
Paris BN, RES-X-264 ♦ Bibliografia: Busta- 195 1611. Bravo, Bartolomé
mante 1987, 94; Palau, 15920 nota; Paris BN Thesaurus verborum
cat. informático ♦ Ficha: 1598
Madrid: Juan de la Cuesta
♦ Bibliografia: Fabbri 1979, 1584; Palau,
192 1611. Ayala, Lorenzo 34625 ♦Ficha: 1602
Ortografia castellana
desconocido 196 1611. Cabrera de Cordoba,
♦ Bibliografia: Vinaza 1893, 1194; NUC, - ♦ Luis
Ficha: 1599
De Historia, para entenderla y escri-
birla
193 1611. Bathe, William Madrid: Sanchez
Ianva 1 lingvarvm, | sive | modus Sobre neologismos, p. 89-90 ♦ Paradero:
maxime | accomodatvs, qvo pate-lfit Leipzig UB, [a consultar solo en la biblio-
aditvs ad omnes lingvas | intelli- teca]; München Bayerische SB, [a consultar
gendas. | Indvstria Patrvm Hiberno- solo en la biblioteca] ♦ Bibliografia: Morre-
ale 1949, 186; Krauss 1951, 36; Palau, 38915
rvm | Societatis Iesv, qui in Collegio
♦ Ficha: 1603
eiusdem nationis Salmanticæ degunt, |
in lucem edita: & nunc ad linguam
197 1611. Cano, Tomé
Latinam | perdiscendam accomodata. |
Declaración de los vocablos que se
In qva totivs linguæ vocabvla, qvae |
usan en la Fabrica de los baxeles. Por
frequentiora, & fundamentatia sunt
Tomé Cano, Capitan ordinario del
46 BICRES II
modum & Artes, sunt panis nostri | 7 hh., 132 pp., 4 hh., 242, [22] pp. sign, ¶ 7 A-
H 8 , I 4 , A-Q 8 , R 4 . —- "El autor dice en el
quotidiani particulæ. | <Adorno> |
prólogo: «Poco menos de diez años saqué a
London, | Printed by Th. Hauiland, luz un Arte, o Gramática muy copiosa de la
for Nath. Butter, | and are to be sold at lengua Aymara, pero como aquel Arte se
his shoppe at the Pide | Bull under S. imprimió en Roma sin asistir a la corrección
Austines gate in Paules | Church- de la emprenta, salió con muchas erratas, y
yeard. 1611 sin la ortographia necesaria para distinguir los
inumerables vocablos ... Aymaraes, etc.» En
London: Th. Haviland & Nath.
la famosa Biblioteca Americana de Goupil
Butter existían 2 ejemplares, pero incompletos. La
2 hh., 62 pp. ♦ Paradero: London BM, portada reza: «Arte de la Lengva Aymara,
627.e.l2(l) & 236.f.11; Oxford Bodleian L, con vna salva de Phrases de la misma lengua,
4° P.42.Art(4) ♦ Bibliografia: Ramajo Caño y su declaracion en Romance. Impresso en la
1987, 241; Palau, 297238; Wiener 1899, 6; Casa de la Cia. de lesus de Iuli en la
Lope Blanch 1979, XXXIX; NUC ♦ Ficha: Provincia de Chucuyto. Por Francisco del
1611 Canto. 1612. Esta tasado este Arte, a Real el
Pliego, 8°. Fechado en los Reyes en 21 de
202 1612. Anónimo [= Berlaimont, Agosto de 1612." (Palau) ♦ Paradero: Madrid
Noël de] Palacio, I.C. 282; Roma Vaticana, Stamp.
Barb. Y. IX. 116 ♦ Bibliografia: Schuller
Colloquia & Dictionariolum octo lin-
1913, 471; Jones 1978, II, 219; Catálogo
guarum, Latinae, Gall. Belg. Teut. patrimonio s. XVII, n° 1724; Palau, 28510 ♦
Hisp. Ital. Angl. & Portugallicae. Am- Ficha: 1614
stelrodami apud Henr. Laurentii
Amsterdam: Henrik Laurensz
204 1612. Bertonio, Ludovico
♦ Bibliografia: Rossebastiano Bart 1975, 69
♦ Ficha: 1613 Vocabulario I dela lengva I aymara. I
Primera parte, donde por abe-Icedario
203 1612. Bertonio, Ludovico se pone en primer lugar los Vocablos
Arte I de la lengva | Aymara, con vna dela lengua I Espanola para buscar los
silva I de phrases de la misma lengua, que les corresponden I enla lengua
y su delclaracion en Romance. I Por el Aymara. I Compuesto por el P. Ludo-
Padre <...> Italiano de la Compañía uico I Bertonio Italiano dela Com
de Jesus en la Provincia I del Peru pania de lesus enla Prouincia del Piru,
natural de Rocca Contrada de la I | delas Indias Occidentales, Natural de
Marca de Ancona. | Dedicado al la Roca contrada I dela Marca de
Illustrissimo I y Reverendissimo Ancona. | ¶Dedicado al illvstrissimo y
Sehor don Hernando de Mendoça | Ræuerendissimo <sic> Señor Don
obispo de Cuzco de la I mesma Fray Domingo Valdcrrama Cen-lteno
Compania de lesus de Juli I en la Maestro en sancta Theologia, Arço-
provincia de Chucuyto. Por Francisco bispo, y primer I Obispo dela Paz, del
| del Canto. 1612. Esta tassado este Consejo de su Magestad. | <Marca> |
Arte, a real el pliego ¶Impresso enla casa de la Compannia
de lesus de Iuli Pueblo enla |
Iuli, Chucuito: Compañía de
Prouincia de Chucuito. Por Francisco
Jesus & Francisco del Canto
del Canto. 1612. | | Esta
48 BICRES II
5204; Lisboa BN, L 7477P; Paris BN, X- Icae, Angicae, et Portvgallicae. | Liber
9121 ♦ Bibliografia: Gallina 1959, 91; omnibus linguarum studiosis domi ac
Rossebastiano Bart 1975, 66 ♦ Ficha: 1630
foris apprimè necessarius. Colloques
ou Dialogues, avec vn Dictionaire en
216 1613. Berlaimont, Noël de huict languages, Latin, Flamen, |
Colloqvia et dictio-lnariolvm octo François, Alleman, Espaignol, Italien,
lingvarvm, La-ltinæ, Gallicæ, Bel- Anglois, & Portuguez: nouvellement |
gicæ, Tevtonicæ, His-lpanicæ, Italicæ, reveus, corrigez, & augmentez, de
Anglicæ et Portvgallicæ, | Liber quatre Dialogues, tresprofitables &
omnibus linguarum studiosis domi ac vtils, I tant au faict de marchandise
foris apprimè necessarius. | Colloques qu'aux voiages & aultres traffiques. I
ou Dialogues, auec vn Dictionaire en Colloquien oft t'samen sprekinghen
huit languages, Latin, Flamen, | met eenen Vocabulaer in acht spraken
Francois, Alleman, Espagnol, Italien, Latijn, Francoys, | Neerduytsch,
Anglois, & Portuguez: nouuellement Hoochduytsch, Spaens, Italiaens,
reueus, I corrigez, & augmentez de Engels ende Portugijsch; van nieus
qutre dialogues, tresprofitable & vtils, verbe-Itert ende vermerdert van vier
tant au fait de I marchandise, qu'aux Colloquien, seer nut ende profitelijck
voyages & autres traffiques. I Col- tot | Coopmanschap, reyse ende ander
loquien oft tsamensprekinghen, met handelinghen. I Hagae-Comitis, | Ex
eenen Vocabulaer in acht spraken, officina Hillebrandi Iacobi, D.
Latijn, Fransois, Neer-lduytsch, Ordinum Hollandiae | Typographi,
Hoochdytsch, Spaens, Italians, Anno 1613.
Engelsch ende Portugijsch: van
Den Haag: Jacob Hillebrand
nieuws verbetert I ende vermeerdert 223 hh. sign. A-Z 8 , 2A-2D 8 , 2E 6 ♦ Paradero:
van vier Colloquien, seer nut ende Amsterdam UB, 976 D11; London BM,
profitelijck tot der Coop-Imanschap, Voyn. 57; Paris BN, X-9121 ♦ Bibliografia:
reyse ende andere handelinghen. I Gallina 1959, 90; Rossebastiano Bart 1975,
Flissingæ | Apud Martinum Abrahami 68 ♦Ficha: 1634
F. vander Nolck commorantem |
Typographia. Anno 1613. 218 1613. Calepino, Ambrogio
Vlissingen: Martin Abaraham F. Ambrosii | Calepini | <...> |
van der Nolck Dictionarivm | septem lingvarvm, |
208 hh. sign. A-Z 8 , 2A-2C 8 ♦ Paradero: Brno <...> I cvi hac nostra qvarta editione
BN, ST 1-589.578 [defectuoso]; Cambridge <...> | <Retrato de Calepino> |
UL; Leiden UB, 1194 H15; Paris Arsenal, Venetiis, M DC XIII. | Apud Ioannem
*8° B 163 ♦ Bibliografia: Beaulieux 1904, Guerilium.
375; Gallina 1959, 91; Rossebastiano Bart
1975, 67 ♦Ficha: 1633
Venezia: Giovanni Guerigl
476 hh. ♦ Paradero: Firenze BN, 6.I.2;
Padova BU, 7 b 23; Perugia BC, I D 1047;
217 1613. Berlaimont, Noël de Rimini BC, 12 V II 12; Roma B Angelica, n
Colloqvia et dictionario-llvm octo 13.70 ♦ Bibliografia: Labarre 1975, 177;
lingvarvm, Latinae, Gallicae, | Bel- N U C , - 4 Ficha: 1635
gicae, Tevtonicae, Hispanicae, Itali-
52 BICRES II
logo patrimonio s. XVII, n° 341; Palau, 6391; 4 hh., 31 [i.e. 39] fols., 181 hh., sign. f4, A-
Moya & Arangüena 1995, 17 ♦ Ficha: 1642 E 8 , A-K8, L 4 , M-Y 8 , Z 4 . —Fol. errónea en el
«Cat. patrimonio». "Al lector" idéntico a el
de la edición de 1586. En esta edición, la
227 1614. Anónimo
Gramática precede el Vocabulario. "En la
"Bocabulario de los nombres que usa John Carter Brown Library existe otra edición
la gente de mar en todo lo que per- cuyo colofon reza: impresso con licencia en
teneze a su arte por el horden alfa- casa de Clemente Hidalgo, 1603, 40 fols.
betico." Vocabulario, 92 h." (Palau) ♦ Paradero:
En: «Derrotero del mar medite- Madrid BN, *R 1580 ♦ Bibliografia: Viñaza
1977, 138; Catálogo patrimonio s. XVII, n°
rráneo», folios 97-124 v 1015; Palau, 17729 ♦ Ficha: 1644
desconocido
"[...] tiene poca novedad en relación con los
de fecha anterior, especialmente con el de 229 1614. Berlaimont, Noël de
Gamboa, al cual debe mucho". ♦ Paradero: Colloquia et dictionariolum sex lin-
Madrid Academia de Historia, ms Est. 24, gr. guarum
2a, B 53; NUC, - ♦ Bibliografia: Gili 1947, Genève: Jacob Stoer
XVII ♦ Ficha: 1643 ♦ Bibliografia: Gallina 1959, 90 ♦ Ficha:
1645
228 1614. Anónimo [= Ricardo,
Antonio] 230 1614. Brerewood, Edward
Arte, y Vocabulario I en la lengva I <En un marco:> Enqvieries I tovching
general del Perv | llamada Quichua, y | the diversity | of Langvages, and |
en la | lengua Espanola. | El mas Religions through the | cheife parts of
copioso y ele-lgante, que hasta agora the | wold. | Written | By Edw.
se ha impresso. | <Marca> | En Los Brerewood | lately professor of
Reyes. | Con Licencia del Excel- Astronomy | in Gresham Colledge in |
lentissimo Sefior Marques de | Montes London. | | London | Printed
Claros Virrey del Peru. | Por for lohn Bill | 1614.
Francisco del Canto. | | Ano London: Imprenta John Bill
de M. DC. XIIIL <Fol. 1:> Arte de la 12 hh., pp. 1-198. — Contiene un capítulo
| lengva general | del Pirv llamada | "Of the beginning of the Italian, French and
qvichua, I De la Ortographia. | <...> Spanish languages" y otro "Of the antient <!>
languages of Italie, Spaine, Fraunce and
<Después de fol. [39], en Al:>
Afrique". Datos bibliográficos según la
Vocabvlario I y fhrasis <sic> de I la reimpresión 1972. Título según la ed. facsi-
lengva gene-lral, de los Indios del milar de 1972 ♦ Paradero: London BM ♦
Peru, | llamada Qui-lcha. | <...> Bibliografia: Schlemmer ms.; NUC ♦ Ficha:
<M1:> Secvnda | parte del voca- 1646
Ibulario, y phrasin de la len-lgua
Castellana, y I Quichua. I <...> <Z4 231 1614. Doergangk, Heinrich
verso:> Fin a gloria de I nuestro <En una orla:> Institvtiones I in lin-
Señor. De la segunda I parte del gvam I Hispanicam, admo-ldvm
vocabulario, en I la lengua Castellana I faciles, qvales I antehac nvnqvam I
y Quichua. I (.?.) visæ. I Qvae omnes qvi stvdiose I
Lima: Francisco del Canto legerint totas, multis inopinatis & non
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 H ASTA 1700 55
spera-ltis recreabunt, & linguam Rozas ed. Jiménez Paton 1965, LXV. ♦
perfectè | docebunt. | Authore | Ficha: 7636
Henrico Doergangk apvd I Vbios
Colon: Agrippin: Lingva-lrum His- 233 1614. Jiménez Paton,
panicæ, Italicæ, & Gallicæ | Pro- Bartolomé
fessore. | <Adorno> | Coloniæ, | Im- <En un marco:> ^Epitome **- I de la
primebat Petrus à Brachel, I sump- orto-lgrafia latina, y I Castellana. I Por
tibus ipsiusmet Authoris. | An. M. el maestro Barto-llome Ximenez
DC. XIV. | Venduntur Coloniæ apud Paton. I Ano <Marca> 1614. |Con
ipsum Authorem, | am Hoffe im previlegio. I En Baeça, por Pedro de
Schwerdt. la Cuesta, A costa I de Francisco de
Köln: Petrus à Brachel Valuer mercader de libros, I que
46 hh., pp. 1-304, [305-311]. — Contiene reside en Uillanueua de los | Infantes.
también un "Tratado de sinónimos". "En la <Fol. 95:> <...> I Fin. | Con
Gramática espanola, escrita en latin por este previlegio. | I Impresso en
autor, trata de varios sinónimos castellanos,
Baeça, Por Pedro I de la Cuesta, Afio
siguiendo, mejor dicho, copiando a César
Oudin, hasta tal punto que el extracto que 1614. I <Adorno>
aquí hacemos de la obra de Doergangk puede Baeza: Pedro de la Cuesta
considerarse como de la de Oudin publicada 8 hh. sign, ¶ 8 , fol. 1-95. — Portada
en 1597." (Vinaza). "Copia enteramente una reproducida en Quilis & Rozas ed. Jiménez
parte de «La Gramática espanola» de César Paton 1965, 7. ♦ Paradero: Granada BU;
Oudin." (Gili) ♦ Paradero: London BM, Madrid BN, *R 1118 [portada sustituida a
627.a.20; Wolfenbüttel HAB, *83 Gram(l); mano] & R 1127 & R 3789 & *R 5460 &
Trier SB ♦ Bibliografia: Vinaza 1893, 532, *2:62341(2) ♦ Bibliografia: Vindel 1930-
939, 1083; Gili 1947, XIX-XX; Palau, 74956 1934, 3247; Catálogo Granada 1971, 55, 203;
♦ Ficha: 1647 Palau, 377215; Vinaza 1893, 1195 ♦ Ficha:
1651
Ximenez Paton, por Diego Tornel Mexía). ♦ Dirigido a la Sacra y Real Magestad
Paradero: Granada BU; Madrid BN, 3:20528 del Christia-lnissimo Rey de Francia y
& *2:62341(1) & *R 5460 *R 1127; Madrid
RAE, 11-XI-34 ♦ Bibliografia: Vinaza 1893,
de Navarra. I Por Ambrosio de
529; Serfs 1964, 11443; Catálogo Granada Salazar. I Miroir I general de I la
1971, 55; Ramajo Cano 1987, 244; Palau, grammaire en dialogves | pour sçauoir
377211 ♦Ficha: 1652 la naturelle & parfaite prononciation
de la I langue Espagnolle I Seruira
235 1614. Pareja, Francisco außi de Dictionnaire pour I l'aprendre
Arte y pronunciacion en lengua timv- auec plus grand facilité. Il y a außi
qvana y castellana. Compvesto y de aucunes I Histoires gracieuses &
nveuo sacado à luz, por el el Pasre sentences notables, le tout diuisé I par
Fray Francisco Pareja <...> Impresso les sept iours de la sepmaine, ou en la
con licencia en Mexico. En la septiéme Iournee I sont contenus les
Emprenta de Joan Ruyz. Ano 1614. phrazes de ladite langue non encor
México: Juan Ruiz veuës I iusques à maintenant. | A
♦ Bibliografia: Rowe 1974, 378; Palau, Roven, | Chez Adrien Morront, dans
212805; NUC, - ♦ Ficha: 1654 l'Estre nostre | Dame, pres les
Changes. I I 1614. I Auec
236 1614. Salazar, Ambrosio de priuilege du Roy.
<Anteportada, en un marco:> Espejo Rouen: Adrien Morront
general I de Gramatica en dialogos | 1 h. de anteportada [ej. de Wolfenbüttel], 12
para saber perfetamente | la lengua hh., pp. 1-521, [522-528]. — Contiene, en el
Castellana, con | algunas Historias septimo dialogo "De las palabras que hacen
equivocos y de otras Phrasis y maneras de
muy | graciosas de notar. | Dirigido à hablar curiosas". ♦ Paradero: Madrid BN, *R
su Magestad I Christianißima. I Por 12381; Paris BN, X-14682; Paris Ste
Ambrosio de Salasar | I Miroir Geneviève, X 8° 476 inv. 917 FA; Regens
general I de la Grammaire en dia burg UB, *IM 3251 S161 [fotocopia]; Wol
logues I pour sçauoir parfaitement la I fenbüttel HAB, *59.8 Gram. ♦ Bibliografia:
Vinaza 1893, 536, 939, 1655, 2005; Morel-
langue Espagnole, auec au-lcunes
Fatio 1900, 42; Gili 1947, XXIII; Palau,
Histoires gracieuses & I Sentences 286468; NUC; Bresson 1994, 303 ♦ Ficha:
notables. I A Roven I Ches Adrien I 1656
Morront dans I L'estre N.D. I 1615
<Portada:> Espexo | general de I la 237 1614. Sebastian y Nadal,
Gramatica en Dia-llogos, para saber la Miguel
natvral I y perfecta pronunciacion de Constitutio Grammatistica informatio
la lengua Castel-llana. Seruira tam- infantie <...>, Cæsaraugustae, Apud
bien de Vocabulario para I aprenderla Jo. de Larumbe, 1614
con mas facilidad, con algunas Hi- Zaragoza: Juan de Larumbe
Istorias graciosas y sentencias muy de ♦ Bibliografia: Palau, 305469 ♦ Ficha: 8585
notar. I Todo repartido por los siete
dias de la semana, I donde en la 238 1614. Vittori, Girolamo
séptima son contenidas las phrasis I de Tesoro de las tres lenguas
la dicha lengua hasta agora no vistas. I Antwerpen
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 57
uations of all or the most part of iestatis, & vendibiles extant Londini,
wordes, I in these eleuen Languages, apud | Ioannem Browne Bibliopolam
viz. I <en 3 columnas:> 1. English 2. in vico vocato little Brittaine. | And
British or Welsh 3. Low Dutch 4. are to be sold at lohn Brownes shop a
High Dutch 5. French 6. Italian 7. Book-Seller in little Brittaine in
Spanish 8. Portuguez 9. Latine 10. London.
Greeke 11. Hebrew, &c. <fin de las London: John Brown & John
cols.> | With are so laid together (for Minsheu
the help of memory) that any one with 8 hh., pp. 1-543 pp. ♦ Paradero: London BM,
ease and facilitie, may not only re- 505.kk.10 & 505.kk.ll & C.83.k.l.(l.) &
629.m.l5.(l.) & 66.h.3.(l.) [algunos ejem-
Imember 4.5. or more of these
plares sin lista de los suscriptores]; Madrid
Languages so laid together, but also BN, *2:62387(1); Paris BN, X-660 ♦ Biblio
by their Etymologies vnder the Name grafia: Gallina 1959, 249-251; Suárez Gómez
| know the Nature, Propertie, Con 1961, 115; Laurenti & Porqueras-Mayo 1983,
dition, Effect, Matter, Forme, 328; London BM cat.; Palau, 171188-9 ♦
Fashion, or Ende of | things there- Ficha: 1711
vnder contayned, differing from all
other Dictionaries I euer heretofore set 281 1617. Minsheu, John
forth. | Also the Exposition of the Vocabvlarivm Hispanicolatinvm et
Termes of the Lawes of this Land, Anglicum copiosissimum, cum non-
drawne from their originall the Saxon nullis vocum millibus locupletatum,
and Nor-lman tongues, with the ac cum Lingae <sic> Hispanicae
description of the Magistracies, Offi Etymologijs, Originationibus, Ratio-
ces, and Officers, and Titles of Di nibus, & Deriuationibus, ut sub
gnities noted with his hand Nomine, Naturam, Proprietatem,
throughout the whole Booke. | A Conditionem, Effectum, Materiam,
worke for all Louers of any kinde of Formam vel finem rerum recte nosse
Learning, most pleasant and pro queas, et relatum in Minshaei
fitable, especially for those our | owne Dictionarium Etymologicum vndecim
Nation, when by order of the English Linguarum, per numeros Arithme-
Alphabet, they may find out 10. other ticos, quorum prior Paginam, pos
Tongues, with their | Etymologies, terior numerum vocabulorum primiti-
most helpfull to Memory, to Speake uorum in ipso contentorum denotat, vt
or Write, then to Strangers, if they | etiam Etymologias aliarum decim
will draw out of these one or more scire possis. A most copiovs Spanish
Languages, and place them | in order Dictionarie, with Latine and English
of Alphabet and Table, and referre (and sometime other Languages) and
them by figures | into this Booke, as enlarged with diuers thousands of
they shall best like of. | By the Words in the Etymologies, that is, the
Industrie, Studie, Labour, and at the Reasons and Deriuations of all most
charges of John Minsheu Published part of Words in the Spanish Tongue,
and Printed. | Anno 1617. | | that vnder the Name, the Nature, the
Cum Gratia & Priuilegio Regiæ Ma- Propertie, Qualitie. Condition, Effect,
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 67
Françoise, & Italienne; par Cæsar 4 hh., 277, 13 fols., 8 hh. — "El autor pro-
Ovdin, I Nicot, I La Crusca, & autres. I metió una segunda parte de su obra, que que-
dó inédita, y Barbazán ofreció una copia del
Derniere edition reveuè' & augmentee original de la misma hecha por D. Ignacio
en plusieurs endroits. | <Corona> | A Serrano, notario, con el siguiente título:
Cologny. I Povr Samvel Crespin. I «Descripción de la Imperial Ciudad de To
I M. DC. XVII. <P. 570:> ledo. Segunda parte» (Copia manuscrita de
<...> | I Aqvi se acaba la principios del siglo XVIII), 257 p." (Palau). ♦
Bibliografia: Palau, 227401 ♦ Ficha: 7666
primera I parte del Tesoro de las tres
lenguas Castellana, I Francesa y Ita
liana. | <Adorno> 287 1618. Bravo, Bartolomé
Cologny: Samuel Crespin Thesaurus verborum <...> Matriti.
Pp. [1-48], 49-570 ♦ Paradero: Chicago UL, Cvm Licentia: Ioannem de la Cuesta.
PC 4635.09; Düsseldorf Romanisches Semi Typographum. Vendese en casa de
nar, *WF 1616; Genève BU, Ha.667; Madrid Rodrigo de Lara, en la calle de
BN, *1:2055; Ohio State U.; Paris BN, X-
Toledo.
2688; Paris Mazarine, 10201.A(2); Wol
fenbüttel HAB, *7.8 Gram(l) ♦ Bibliografia:
Madrid: Juan de la Cuesta &
Suárez Gómez 1961, 114; Palau, 207311, Rodrigo de Lara
207312 ♦Ficha: 1688 134 hh. ♦ Bibliografia: Fabbri 1979, 1584;
Palau, 34628 ♦ Ficha: 1725
Græcæ, Italicæ, Germanicæ, His- che non erano nell' altre impressioni. |
panicæ, & Galicæ. | Cvi hac nostra Con vna introduçion para leer, y
sexta editione praeter caetera I hac- pronunciar bien I entrambas Lenguas.
tenus alijs typis contenta, in singulis | Nuovamente Coretto, & Ristampato.
nominibus, & verbis sua genera | | <Marca> | En Venetia, M. DC.
suasque inflexiones apposuimus, vt XVIII. | | Vendese en casa de
octaua pag. indicat. I Cum auli Iuan Antonio Iuliani. <A1 fin:>
Manutij Additamentis suo cuisque Registro. l a b c . A B C D E F G H I
proprio nomini insertis. I Accesservnt K L M N O P I Q R S T V X Y Z . | Aa
etiam Henrici Farnesii Ebvronis I.C. Bb Cc Dd. | <Adorno> | In Venetia, |
artis oratoriæ | in Ticinensi Gymnasio | Appresso Giouanni Antonio
professons publici, ab vbertatem & Giuliani. | M. DC. XVIII.
copiam dicendi Appendicular Dvæ. | Venezia: Giovanni Antonio
Quarum Altera de Verborum splen- Giuliani
dore, & delectu XIX. Tab. est 24 hh. sign, a-c 8, pp. 1-437 [438] [i.e. 422] ♦
contexta. I Altera vero de verborvm Paradero: Madrid BN, *2:63186 & *3:45538;
interpretatione, complectitvs I pro- Venezia Marciana, 24 C 143 [Gallina
1959:178] ♦Bibliografia: Vifiaza 1893, 1464;
priorum verborum originem, Ada- Gallina 1959, 178; Catálogo patrimonio s.
giorum, ac Hieroglyphicorum semina XVII, n° 2798; Palau, 47010 ♦ Ficha: 1729
& naturam. | Omnia singulari studio
& diligentia ab innumeris erroribus 291 1618. Giuliani, le Sieur
hac vltima editione vindicata. I La I nomenclatvre I et les I dialogves |
Svperorvm Permissv, Et Privilegio. I familiers, I enseignans parfaitement I
<Retrato de Calepino> | Venetiis, M les Langues Françoise, Italienne, I &
DC XVIII. | | Apud Ioannem Espagnole. Par le Sieur Ivliani. I
Guerilium. Reueus, corrgez, & augmentez. I
Venezia: Giovanni Guerigl Premiere partie. I <Adorno> I A Paris,
4 hh., fol. [1]-476, fol. [1]-18, fol. [1]-18, fol. I Chez Estienne Loyson, au Palais, I à
[l]-56, pp. [l]-95 ♦ Paradero: Barcelona B
Catalunya, 42 fol 4; Madrid BN, *3:20325 &
l'entrée de la Gallerie des Prisonniers,
*3:69875 [sin portada]; Paris BN, X-315; 1 au Nom de Iesus. I I M. DC.
Roma Vallicelliana, S. Borr. H VII. Ill ♦ LXVIII. I Auec Priuilege du Roy.
Bibliografia: Labarre 1975, 181 ♦ Ficha: Paris: Etienne Loyson
1727 2 hh., pp. 1-116, [117], 118-214 [Les heures
de recreation dv Sieur Giuliani]. Siguen, con
290 1618. Camilli, Camillo, ed.; própia portada, «Les proverbes divertissans
[...]» con uiios «Dialogues», Paris: Etienne
Casas, Cristobal de las
Loyson, 1618 ♦ Paradero: Paris Arsenal, *8
Vocabolario I de las dos I lenguas B 1118 ♦ Bibliografia: Suârez Gomez 1961,
toscana I y castellana. I De Christoval 117 ♦Ficha: 1723
de las Casas. | En que se contiene la
declaration de Toscano en Castellano, 292 1618. Hurtado, Juan
I y de Castellano en Toscano, en dos Arte de escrivir i contar; Tratado de
Partes. I Et accresciuto di nuovo da Arithmetica donde se contienen las
Camillo Camilli di molti I Vocaboli,
70 BICRES II
301 1619. Diego de San José dienne des Terres nuefues, &c. Les
Facultades de las plantas langues des Animaux & Oiseaux <fin
S.l: ms. cols.> I Par M. Clavde Dvret Bovr-
"Los datos que damos entre [] proceden del bonnois, I President a Movlins. I Nous
Catâlogo del Sr. Rodriguez Villa. El autor, avons adiousté Deux indices: L'vn
después del Prólogo, consigna una «Tabla
des Chapitres: L'autre des principales
con los diez y seis capitulos en que va
dividido el Tratado». En el fol. 181 v., por I matieres de tout ce Thresor. I
orden alfabético, «Tabla de las plantas con- Seconde edition. | <Marca> | A
tenidas en este tratado». El autor déclara que Yverdon, | De l'Imprimerie de la
solo había andado por Espana y residió en Société Helvetiale Caldoresque. I
Sevilla. Dice además que «era ermitano, se I M. DC. XIX.
vale de la general historia impresa en Leon de
francia el ano 1587 y aprovada por la buena
Yverdon: Société Helvetiale
memoria del Papa Sixto V, poniendolas por el Caldoresque
orden que las puso Guillermo Rouilio»." 16 hh., pp. 1-1030, 1 lamina. — Empieza con
(Gili) ♦ Paradero: Madrid Academia de un capítulo "Des origines des langves selon
Historia, ms 11-3-8:800 ♦ Bibliografia: Gili l'opinion des philosophes et historiens payens
1947, XXIII; NUC, - ♦ Ficha: 1753 et idolatres" ♦ Paradero: Madrid BN,
*3:5642; Wolfenbüttel HAB, *8.3 Gram ♦
Ficha: 1744
302 1619. Duret, Claude
Thresor de I l'histoire des | langves de
303 1619. Germberg, Hermann,
cest | vnivers. I Contenant les Ori
ed.; Junius, Hadrianus
gines, Beautez, Perfections, Deca
Nomenciator I octilingvis, I omnivm
dences, Mutations, I Changements,
rervm | propria nomina continens. |
Conuersions, & Ruines des langues I
Ab Adriano Ivnio antehac collectus. I
<en 4 columnas:> Hebraique, Chana-
Nunc verò renouatus, auctus, & et in
neenne, Samaritaine Chaldaique, Sy
capita LXXVII. I sic distinctus, ut
riaque, Egyptienne, Penique, Ara
materiæ singulorum capitum I Ordine
bique, Sarrasine, Turquesque, Per
Alphabetico dispositæ sint. | Quin-
sane, Tartaresque, Africaine, Mores
etiam capita ipsa ad eundem modum
que, Ethiopienne, Nubienne, Abys
se | consequuntur. I Acceßit huic
sine, Grecque, Armenienne, Seruiane,
postremæ editioni alter Nomenciator I
Esclauonne, Georgiane, Iacobite,
è duobus veteribus Glossariis. I
Cophtite, Hetrurienne, Latine, Catha-
Hermanni Germbergii I Opera &
lane, Hespagnole, Alemande, Bohe
studio. I Cum indice Rervm &
mienne, Hongroise, Polonoise, Prus
Capitvm. | <Marca> | Genevæ. | Typis
sienne, Pomeranienne, Lithuanienne,
Iacobi Stoer. I I M. DC XIX.
Vualachienne, Liuonienne, Rus-
Genève: Jacob Stoer
sienne, Moschouitique Gothique,
8 hh., pp. 1-733, hh. sign. Zz8, 3A-3E 8 ♦
Nortmande, Francique, Finnoienne, Paradero: Madrid BN, 2:62507 & *3:77242;
Laponienne, Botnienne, Biarmienne, Paris B Musée Pédagogique, 34668 ♦ Biblio
Angloise, Indienne Orientale, Chi grafia: Gallina 1959, 144, 148; NUC ♦ Ficha:
noise, Japanoise Iauanienne, Indienne 1742
Occidentale, Guineanenouuelle In
72 BICRES II
proechosos, para los que quie-lren 1 h. (portada), pp. [1], 2-194, 2 hh. (Table) ♦
aprender la lengua Castellana. I Paradero: Madrid BN, *R 20274 ♦ Biblio
grafia: Palau, 207272 ♦ Ficha: 1749
Compuestos, y corregidos por I. De
Lvna, | Cast. Interprete de la lengua
Espanola. I Dirigos al Illustrissimo, 312 1619. Oudin, César
Alto, y Poderossisi-lmo Principe, Don Grammaire I Espagnolle, I recveilli, et
mise en I meilleur ordre qu'au para-
Luys de Borbon, I Conde de Soesnon.
uant, auec I l'explication d'icelle en
I <Adorno> I En Paris, I En casa de
Francois. | Par Cesar Ovdin, Secre
Miguel Daniel, en la Isla del Pa-llacio,
taire Interprete I du Roy, és langes
en el Rey Dauid. I I M. DC.
Germanique, Italienne. I & Espa
XIX. | Con Privilegio del Rey.
gnolle. | Cinquiesme edition, reueuë,
Paris: Miguel Daniel
Pp. [1-2], 3-464 ("591" pp., segiin Suárez corrigee, & I augmentee par le mesme
Gomez; 296 págs., según Vinaza) ♦ Paradero: Autheur. <Grabado en cobre, fir-
Madrid BN, *R 13491(1) & *U 4001 & R mado: firens fe.> A Paris, I Chez
16298 & R 13064; Paris BN, X-14781 ♦ Adrian Tiffanie, ruë S. Iacques, I a la
Bibliografia: Morel-Fatio 1900, 113; Suárez Samaritaine. I M.DC. XIX. I Avec
Gomez 1961, 118; Cioranescu 1977, 141;
privilege dv roy.
Palau, 144066; Vinaza 1893, 1944 ♦ Ficha:
1746 Paris: Adrien Tiffaine
7 hh., 215 pp. sign, a8, A-N 8 , O 4 ♦ Paradero:
Amiens BM, BL.A 484; Grenoble BM,
310 1619. Navarro, Miguel F.1214; New York H.S.A.; Paris BN, X-
Libro mvy vtil y provechoso para 14670 & 14671; Troyes BM, V. 10.1669 ♦
aprender la Latinidad ... Bibliografia: Vinaza 1893, 523; Serfs 1964,
Madrid: Imprenta Real 11436; Palau, 207271 ♦ Ficha: 1748
7 hh., 251 pp., 1 h. ♦ Bibliografia: Palau,
188300 nota ♦ Ficha: 7478 313 1619. Sebastian y Nadal,
Miguel
311 1619. Oudin, César Orthogralphia, y Orthololgia Hecha
Grammaire | espagnolle | expliqvee | por Miguel Sebastian Presbytero: |
en francois. | Par Cesar Oudin, Dirigida a Martin Frances de Vrriti-
Secretaire Interpre-Ite du Roy es goiti menor de | dias y a dona Mag
langues Germani-lque, Italienne, & dalena Iusta de Copons su muger. |
Espagnolle, I & Secretaire ordinaire Ano <Escudo de armas de la casa del
de Mon-lseigneur le Prince. I Reueuë, mecenas> 1619. Con privilegio. I En
corrigée & augmentée I par l'Autheur. Çaragoça por Iuan de Larumbe.
I Troisiesme Edition. | <Adorno> | A Zaragoza: Juan de Larumbe
Bruxelles. I Par Hubert Antoine, 7, 68 pp., sign. a8, A-H 8 , I 4 ♦ Paradero:
Imprimeur juré, I a l'Aigle d'Or, pres Madrid BN ♦ Bibliografia: Vinaza 1893, 959,
de la Court, 1619. I I Auec 1200; Palau, 305472 ♦ Ficha: 1754
Permißion.
Bruxelles: Hubert Antoine 314 1619. Stepney, William
The Spanish School-master
London: N. Okes for J. Harison
74 BICRES II
eenen Vocabulaer in acht spraken, Fol. [1], 2-65, [66]. ♦ Paradero: Madrid RAE,
Latijn, | Francoys, Neerduytsch, *22-XI-21 ♦ Bibliografia: Catâlogo patri-
monio s. XVII, n° 1801 ♦ Ficha: 1790
Hoochduytsch, Spaens, Italiaens,
Enghels, ende Portugijsch: van nieus
ver-lbetert ende vermeerdert van vier 345 1622. Calepino, Ambrogio
Colloquien, seer nut ende profijtelick Dictionarium undecim linguarum
tot | Coopmanschaf, reyse ende ander desconocido
♦ Bibliografia: Fabbri 1979, 2351; Labarre
handelinghen. I Amstelodami, | Ex 1975, -; NUC, - ♦ Ficha: 1792
Officina Henrici lavrentii, an. 1622.
<Bb8:> Lugduni Batavorum. |
346 1622. Calepino, Ambrogio
Excudebat Petrvs mvllervs, | | F. Ambrosii I Calpini I Bergomensis I
Anno M D c xxii. Ord. Erem. S. Augustini I dictio-
Amsterdam: Henrik Laurensz & narivm I septem lingvarvm, I hac in
Leiden: Peter Muller nostra editione septima I Nouissimis
200 hh., sign. A-Bb 8 ♦ Paradero: Amsterdam
UB, 1100 D38; London BM, 12901.a.33 ♦ infinitarum penè vocum Additionibus,
Bibliografia: Gallina 1959, 91; Rossebastiano Innumerisque circa loca Geographica
Bart 1975, 69; NUC ♦ Ficha: 1787 Censuris, | tam ad Dictionarium
Latinum, quàm ad Italicum spectan-
342 1622. Berlaimont, Noël de tibus ita ad finem illustratum, I vt
Colloquia et dictionariolum sex lin- vtriusque linguæ Scriptoribus ad
guarum perfectam vtilitatem vix quidquam
Genève: Jacob Stoer desit. I Ab admodvm R. P. F. Philippo
♦ Bibliografia: Gallina 1959, 90 ♦ Ficha: Ferrario Alexandrino 1 alias Ordinis
1788 Seruorum Generali vigilantissimo,
nunc verò in Ticinesi Gymnasio I
343 1622. Berlaimont, Noël de Matematicæ disciplinæ professione
Colloquia et dictionariolum sex lin- celeberrimo. | Hine Pavli Manvtii
guarum additamenta svo qvaeqve nomini
Straatsburg: s.n. inserta; I nec non in singulis fere
♦ Bibliografia: Gallina 1959, 90 ♦ Ficha: nominibus, & Verbis propria genera,
1789 inflexionumque | rationem adiunxi-
mus, vt octaua notat pagina, | insvper
344 1622. Blas Segura, Diego de Henrici franesii ebvronis I. C. artis
Grammatical I viridiarivm, I por Diego oratoriæ in dicto gymnasio | publici
de Blas Segv-Ira Cathedratico de item Lectoris appendicvlæ dvæ;
Latinidad en la I Vniversidad de Bae- quarum altera de verborum Splen-
ça. I <Marca> I Dirigido al doctor dorre, & Delectu; altera de inter-
Fran-lcisco Hanez de Herrera Cathe pretatione, | verborum originem,
dratico de Prima, y I Patron de la Adagiorum proprietatem, Hierogli-
dicha Vniversidad, y Prior I de el phycorumque naturam complectens
Marmolejo. I Con licencia en Baeça, subsequuntur. | <Retrato de Cale-
por Pedro de la I Cuesta. Ano 1622. pino> | Venetiis, Apud |o. Guerilium,
Baeza: Pedro de la Cuesta
82 BICRES II
pronounce and I speake the Spanish Gent. Now enlarged and ampli-lfied
Tongue. | Composed by John de Luna with many thousand words, as by this
of | Castile, Interpreter of the Spanish marke * to each of them prefixed may
| Tongue in London. | | appreare; | together with the accenting
<Adorno> | | London, | of euery word thorowout the whole
Printed by william |ones. |1623. <K1 Dictionarie, for the true | pronun
v e r s n o > | Coloqvio familiar ciation of the language, as also for the
| en el qual se contienen las palabras diuers signification of one and the
mas | ordinarias de la lengua selfesame word: | And for the learners
Espafiola, muy vtil I y provechoso ease and furtherance, the declining of
para los que la quieren a-lprender. all hard and irregular Verbs; | and for
Entre un Maestro, | y vn Discipulo. | the same cause the former order of the
Por Juan de Lvna | <...> <K2:> Alphabet is altered, diuers hard and |
<Adorno> | A | Familiar coloqvie, | vncouth phrases and speeches out of
wherein is contained the most ordi- sundry of the best Authors explained,
Inariew words of the Spanish tongue, | w i t h diuers necessary notes and
very | profitable and good for those especiall directions for all such | as
that desire | to learne it. Betweene a shall be desirous to attaine the
Master | and a Scholier. | By John de perfection of the Spanish Tongve. |
Lvna |<...> <N8 verso:> <...> Fin del All done by John Minsheu Professor
Coloquio. The end of the Co-lloquie. of Languages | in London. | Hereunto
London: William Jones for the further profit and pleasure of
Hh. sign. A-N 8 ♦ Paradero: London BM, the learner or delighted in | this
C.33.a.45; Madrid BN, *U 8880 ♦ Biblio tongue, is annexed an ample English
grafia: Vinaza 1893, 544; Morel-Fatio 1900, Dictionarie, Alphabetically set downe
138-142; Serfs 1964, 11445; Lope Blanch
| with the Spanish words thereunto
1979, LIII; Palau, 144068 ♦ Ficha: 1814
adioyned, as also an Alphabeticall
Table of the | Arabicke and Moorish
364 1623. Minsheu, John, ed.; words now commonly received and
Percyvall, Richard vsed in the Spanish tongue, | which
A dictionari in Spanish and English being dispersed in their seuerall | due
<...> Now enlarged, by John Min- places throughout | the whole
sheu. Printed at London by John Dictionarie are marked | : | by the
Haviland for Matthew Lownes, 1623. same John Minsheu. | For the right
London: John Haviland for vse of this worke, 11 referre you to the
Matthew Lownes Directions before the Dictionarie,
♦ Bibliografia: Palau, 218233 ♦ Ficha: 7660
contriued in diuers | points differing
from other Dictionaries heretofore set
365 1623. Minsheu, John, ed.;
forth. | <Marca> | ¶ Printed at
Percyvall, Richard London by lohn Haviland for ¶
A I Dictionary | in Spanish and William Aspley. 1623.
English: | First pvblished into the |
English tongue by Ric. Percivale London: John Haviland for
William Aspley
88 BICRES II
6 hh. sign. A 6, pp. 1-391 ♦ Paradero: Granada 368 1623. Percyvall, Richard
BU; London BM, 627.1.16.(1.); Madrid BN, A Spanish Grammar, First collected
*U 1199 & *3:48947(1); New York H.S.A.;
Paris BN, RES-X-258; London BM ♦ Biblio
and pvblished by Richard Percivale,
grafia: Viñaza 1893, 1464; Sens 1964, gent. Now augmented and increased
11437; Ungerer 1965, 205; Catálogo Granada with the declining of all the irregular
1971, 261; Ackermann 1983, 54; Laurenti & and hard verbs in that tongue, with
Porqueras-Mayo 1983, 334; London BM cat.; diuers other especiall rules. Done by
Palau, 171190-1, 218234 ♦ Ficha: 1816 John Minsheu. Herevnto for the
young beginners learning and ease,
366 1623. Minsheu, John are annexed speeches, phrases, and
Pleasant | and | Delightfull Dialogues | prouerbs, expounded out of diuers
in Spanish: | Profitable to the Learner, authors. Printed at London by lohn
and | not vnpleasant to any Reader. | Haviland for G. Latham, 1623
By John Minsheu Professor of Lan London: John Haviland for G.
guages in | London. | Virescit vulnere Latham
Virtus. | <Marca> | ¶Printed at ♦ Bibliografia: Ungerer 1965, 205; NUC ♦
London by lohn Haviland for | Ficha: 1818
William Aspley. 1623.
London: John Haviland 369 1623. Percyvall, Richard
2 hh., pp. 1-68 ♦ Paradero: London BM; A Spanish Grammar, First collected
Madrid BN, *3:48947(3); Paris BN, RES-X- and pvblished by Richard Percivale,
258 (3) ♦ Bibliografia: Palau, 171190-1 nota;
gent. Now augmented and increased
Paris BN cat. informâtico ♦ Ficha: 1815
with the declining of all the irregular
and hard verbs in that tongue, with
367 1623. Morales, Juan Bautista
diuers other especiall rules. Done by
de
John Minsheu. Herevnto for the
Pronvnciaciones I generales de len-
young beginners learning and ease,
Igvas, ortografia, escvela I de Leer,
are annexed speeches, phrases, and
Escriuir, y Contar, y Significa-lcion
prouerbs, expounded out of diuers
de Letras en la Mano, | A Don Alonso
authors. Printed at London by lohn
Fernandez I de Cordoua, y Figueroa.
Haviland for M. Lownes, 1623
Marques de Priego, y I de Montaluan;
London: John Haviland for
Sehor de la Casa de Aguilar I y Villas
Matthew Lownes
de Castroelrio y Villafranca. | Ano ♦ Paradero: Washington Folger Shakespeare
<Marca> 1623. | Con licencia. | En Library ♦ Bibliografia: Ungerer 1965, 205,
Montilla por Iuan Bautista de Morales 209 ♦Ficha: 1819
I su Avtor. | En la Calle de la
Imprenta. Aho I de M.DC.XXIII. 370 1623. Percyvall, Richard
<Verso:> <Marca del impresor> A Spanish | Grammar, | First collected
Montilla: Juan Bautista de and | pvblished by Richard Percivale |
Morales Gent. Now augmented and increased
4, 62 hh. ♦ Bibliografia: Vinaza 1893, 959; with the decli-lning of all the Irregular
Palau, 180839; NUC, - ♦ Ficha: 1811
and hard Verbs in that Tongue, with
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 89
ceux qui veulent apprendre la I langue nibus, & diriuationibus his nouem
Espagnolle. I <Adorno> I A Brvxelles, Unguis, viz. 1. Anglia. 2. Belgica. 3.
I Chez Hubert Antoine, Imprimeur Germanica. 4. Gallica. 5. Italica. 6.
juré de la Cour I a l'Aigle d'or, pres Hispanica. 7. Latina. 8. Graeca. 9.
du Palais. I M. DC. XXV Hebraea &c. Opera, studio, industria,
Bruxelles: Hubert Antoine labore & sumptibus Iohannis Min-
El ej. de Mainz lleva la paginación: Pp. [1], shaei in lucem editum & Impressum
2-96, 61-66 [sic!]; el ej. de Steinfurt lleva la 22° iulij, anno 1625. 2 ed. The guide
paginación: Pp. [1], 2-96, 61-64, 53-54 [por
into tongues. With their agreement
65-66], 67-69, 66. El «Nomenclator» esta en
los «Dialogos muy apacibles» de 1625, pp. and consent one with another, as also
211-260 ♦ Paradero: Mainz SB, *VI f 37(1); their etymologies. London, Printed by
Steinfurt Gymnasium Arnoldinum, *Philol. Iohan Haviland, 1625
Duod. P5(l) ♦ Bibliografia: Peeters-Fon- London: John Haviland
tainas 1933, 844; Fabbri 1979, 1325; Palau, 2 hh., 769 cols., sign. A-Z 6 , 2A-2H 6 , 2I 4 ♦
144067, 207258 ♦ Ficha: 1852 Paradero: London BM, C.64.i.5 ♦ Biblio
grafia: Laurenti & Porqueras-Mayo 1983,
395 1625. Marti, Stephano et al., 329; London BM cat.; NUC ♦ Ficha: 1849
eds.; Nebrija, Antonio de
Aelii I Antonii Nelbrissensis 397 1625. Minsheu, John
Gramlmaticarvm institvltionum Libri The Gvide into Tongves. Cum illarum
Quinque. I Ivssv Consvlvm Barcino- Harmonia, & Etymologi]s, Origina
nensium | nunc denuo recogniti a D. tionibus, Rationibus, et Deriuatio-
Stephano Marti, Francisco I Riera, D. nibus in omnibus his nouem Linguis,
Petro Paulo Domenech, Petro Torra, I viz. 1. Anglica 2. Belgica 3. Germa
Grammaticae professoribus in nica 4. Gallica 5. Italica 6. Hispanica
Acaldemia Barcinonensi. Anno <Es- 7. Latina 8. Graeca 9. Hebraica etc.
cudo de la ciudad de Barcelona> Quae etiam ita ordine & sono con-
1625. Barcinone Cum Licentia I Apud sentientes, collocatae sunt, vt facil-
Stephanus Liberos I Expensis Con- limè et nullo labore, vnusquisque non
fra[ternitatis bibliopolorum?]. solum, Quatuor, Quinque, vel plures
Barcelona: Esteve Liberos illarum, quàm optimè memoria
8 hh., 176 fols. sign. A-J 8 ♦ Paradero: tenere, verùm etiam (per earum
Barcelona BU, B 62-5-33 & 195-3-1 ♦ Etymologias) sub Nomine, Naturam,
Bibliografia: Soberanas 1981, 23; Barcelona Proprietatem, Conditionem, Effectum,
BU cat.; Palau, 188972; Plaza Escudero Materiam. Formam, vel finem rerum,
1950, 11; Marcet & Solà 1998, 54 ♦ Ficha:
7486
rectè nosse queat: Discrepans ab alijs
Dictionarijs vnquam antehâc editis.
Item explicatio vocabulorum foren-
396 1625. Minsheu, John
sium Iuris Anglicani, et Descriptio
Minshæi emendatio, vel à mendis ex-
Magistratum, & titulorum dignitatum
purgatio, seu augmentatio sui
hac nota -> per totum Opus insignita,
Ductoris in linguas. The gvide into
Item adijciuntur Etymologiae sacrae
tong ves. Cum illarum harmonia, &
Scripturae, Adam, Euae, Cain, Abel,
etymologi]s, originationibus, partio-
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 97
♦ Paradero: Paris BN, X-9338; Roma 9338; Wien NB, 73 M 123 ♦ Bibliografia:
Vaticana, Stamp. Barb. Y. V. 101 ♦ Biblio Bingen 1987, 91 ♦ Ficha: 1864
grafia: Jones 1978, II, 660 ♦Ficha: 1863
409 1626. Franciosini, Lorenzo
408 1626. Fabre, Antoine Dialogos | apazibles, | compvestos en
Grammatica per imparare le lingve castellano, I y traduzidos en Toscano.
italiana, francese, e spagnola Com | Dialoghi | piacevoli, | composti in
posta dal Reuerendo Signo Antonio Castigliano, I e tradótti in Toscàno. |
Fabro Nella quale con gran facilita, e Da Lorenzo Franciosini | da Castèl-
propriété copiosamente si dichiarano fiorentino, Professore in Siena della |
le parti dell'orazione in Francese, Lingua Italiana, e Spagnuola. I Ne'
Italiano, & in Spagnolo. Arricchita di quali si dichiara il senso letterale, &
osseruazioni, e precetti neceßarij, e di allegörico di moite voci | equiuoche
chiare, e perfette regole per bene, e Castigliane, che àprono il dritto
correttamente pronunziare, e scriuere cammino | alla vera intelligenza della
nelle dette tre lingue. Con l'Autorità, Lingua Spagniòla. | Con un voca-
e gran numero di frasi de' megliori bvlario copiosissimo | tutto à misura
autori, e professori di esse. Aggiun- del desiderio del curioso Lettore. |
toui al fine alcuni Dialoghi doue con- <Marca> | In Venetia, M DC XXVI. |
tengono motti acuti e maniere di dire I Presso Giaccomo Sarzina.
per chi desidera far viaggio. Opera Venezia: Giacomo Sarzina
necessaria, e di grandissima vtilità ad Pp. [1-2], 3-276 ♦ Paradero: Madrid BN,
Historici, Segretari, e Traduttori, che *2:59995; Venezia Marciana, *26.C190;
legittimamente con vero senso, e Wolfenbüttel HAB, *81.3 Eth.(l) ♦ Biblio
fondamento le vogliono tradurre & grafia: Palau, 94389 ♦ Ficha: 1866
imparare. Al Molt' Illustre, & Reue-
rendiss. Padre il p. Don Orazio 410 1626. Franciosini, Lorenzo
Morandi Abbate di S. Prassede, e Gramatica spagnola e italiana, hora
Procurator Generale della Congreg. di nuovamente useita in luce
Vallombrosa in Roma. In Roma: Ad Venezia
instanza di Domenico Sforzini alla ♦ Bibliografia: Bierbach 1989, 18; NUC, - ♦
Ficha: 1867
Vittoria in Piazza Nauona. Per
Francesco Corbelletti, MDCXXVI.
<Colofón:> Fin des discours des trois 411 1626. Franciosini, Lorenzo
langues mis en lumière par Domi "Nomenciator, ö Registro de algunas
nique Sforzin en Place Nauone a cosas curiosas, y necessarias de
l'enseigne de la Vittoire. Par François saberes à los estudios de la lengua
Corbellet Imprimeur Espafiola. Nomenciatore, o Registro,
d'alcune cose curiose, o necessarie a
Roma: Francesco Corbelletti sapersi da gli studiosi, et amatori della
♦ Paradero: Barcelona B Catalunya; Besan
çon BM, 210 370; Bordeaux BM, B 2861;
lingua Spagnola."
Darmstadt UB; Lyon BM, 345555 [incom En: Franciosini, Lorenzo. 1626.
plete]; Marburg UB, VC 2i; Paris BN, X- «Dialogos apazibles», p. 205-276
Venezia: Giacomo Sarzina
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 101
potest, quasi | nullo negotio depro- 421 1626. Sumarán, Juan Angel
mitur, & ad ocu-llum demonstratur. | de
Pars prima | In gratiam omnium Thesauri Linguarum I in qvo no-
Nationum Compositus. | Cum gratia men=lclatvra, et proverbia I Hispa-
& priuilegio S. C. M. Et Serenißimæ nica, Gallica, et Italica I continentvr,
Infantæ Belgarum | Principissæ; et per Latinam et I Germanicam
superiorum facultate. | Jngolsatadii. | Lingvam ex-lplicantvr. I Pars & Editio
Typis Wilheli Ederi | Svmptibvs Tertia. I A loanne Angelo I a Svmaran
avctoris, | | Anno M. DC. nobili | Cantabro. | In gratiam omnium
XXVI. Nationum composita. | Cum gratia &
Ingolstadt: Wilhelm Eder priuilegio S.C.M. Et Serenis-lsimæ
6 hh., pp. 1-339, [340-341] (tabla), 145, 152 Infantæ Belgarum Principissæ supe-
pp. ♦ Paradero: Madrid BN, *R 11832(1); Iriorum Facultate. | <Adorno> |
München Bayerische SB, 4° Polygl. 72
Ingolstadii, | Typis Gregorii Hænlini. |
[consulta sólo en la biblioteca]; Paris BN, X-
2203 ♦ Bibliografia: Suárez Gómez 1961, 11; Impensis Auctoris. | | M. DC.
Lope Blanch 1979, XL; Paris BN Catalogue XXVI. <P. [119]:> <...> Finis. |
général, tomo CLXXX, 541 ♦Ficha: 1877 <Adorno>
Ingolstadt: Gregorius Haenlinus
420 1626. Sumarán, Juan Angel Pp. [l]-2-117-[118-119] ♦ Paradero: Paris
BN, X-2203; Trier SB, *G 577-8° ♦ Biblio
de
grafia: Gallina 1959, 288; Vinaza 1893, 2050;
Nomenclatvra I Omnivm re-lrvm vo Paris BN Catalogue général, tomo CLXXX,
ces et no-lmina qvinqve diver-Isis 541 ♦ Ficha: 1876
lingvis con-ltinens. I Pars Tertia. | A
Joanne Angelo I a Svmaran in alma 422 1626. Sumarán, Juan Angel
ele-lctorali Viniversitate Ingolstadien- de
si lin-lguarum Professore Ordinario. I Thesavrvs I lingvarvm. | In quo |
In gratiam omnium Nationum Com- facilis via Hi-Ispanicam Gallicam I
posita. I Cum gratia & priuilegio S. C. Italicam attingendi I etiam per
M. Et Serenis-lsimæ Infantæ Latinam & Germanicam sterlnitur. | A
Belgarum Principissæ, supe-lriurum loanne Angelo a I Svmaran, nobili
Facultate. I <Adorno> I Ingolstadii, I can-ltabro. I Editio post Monacenses
Typis Gregorii Hænlini. | Impensis duas tertia. I Pars prima. I Lingvarvm
Auctoris, | I Anno M. DC. trivm ex-lterarvm gramma-ltica. I
XXVI: Ingolstadt: typis Gregorii Cum gratia & priuilegio S.C.M. &
Hoenlini, impensis Auctoris Serenißima I Belgarum Principis ad
Ingolstadt: Gregor Hoenlin decennium. I Ingolstadii. I Typis
Pp. 1-156, [157-158] (index) ♦ Paradero:
Wilhelmi Ederi. I Sumptibus Auctoris.
Madrid BN, *R 11832(3); Trier SB, G 577-8°
♦ Bibliografia: Gallina 1959, 289 ♦ Ficha: | | Anno M. DC. XXVI.
1875 Ingolstadt: Wilhelm Eder
6 hh., pp. 1-339, [340-342]. — La «Gramâ-
tica espanola» esta escrita en italiano, la
«Gramâtica francesa» en castellano. ♦ Para
dero: Genova BU, AV 80; Trier SB, *G 577-
104 BICRES II
grafía: Serfs 1964, 11448; Bingen 1987, 92; mentatio sui I Ductoris in Linguas, |
Palau, 86083; Bresson 1994, 108 ♦ Ficha: The gvide into tongves. | Cum illarum
1890
Harmonia, & Etymologijs, Originatio-
nibus, Rationibus, | & Deriuationibus
435 1627. Franciosini, Lorenzo in omnibus his nouem Linguis, viz. |
Rodomontadas | Espanolas, | Reco- <en 3 columnas:> 1. Anglica. 2. Bel-
piladas de los Comentarios de los | gica. 3. Germanica. 4. Gallica. 5.
muy espantosos, terribles, e inuen- Italica. 6. Hispanica. 7. Latina. 8.
cibles | Capitanes, Matamoros, Cro- Graeca. 9. Hebraea. &c. <fin cols.> |
Icodilo y Rajobroqueles. | Rodo Quæ etiam ita ordine & sono con-
montade, o Brauate Spagnole, | sentientes, collocatae sunt, ut facil-
Cauate da Comentari de spauen- limè & nullo labore, vnusquisque non
teuolissimi, i terribilissimi, & inuin- | solum, Quatuor, Quinque, vel plures
cibili Capitani, | Ammazzamori, illarum, quàm optimè memoria
Cocodrillo, | e Scheggiabrocchieri. | tenere, verùm etiam (per | earum
Hora nuouamente alla dichiarazione Etymologias) sub nomine, Naturam,
Franzesa aggiunta | l'Italiana, e Proprietatem, Conditionem, Effectum,
corretta la Composizione Spagnola | Mate-lriam, Formam, vel finem
da | Lorenzo Franciosini | da rerum, rectè nosse queat; Discrepans
Castelflorentino, Professore in Siena ab alijs I Dictionary s vnquam antehâc
della | Lingua Italiana, e Spagnuola. I editis. | Item explicatio vocabulorum
Dedicate all' Illustriß. Signor Giouan forensium Iuris Anglicanis, &
Giorgio, | libero Barone di Konigseck, Descriptio Magistratuum, & | Titulo-
&c. | Con Licentia de' Superiori, & rum dignitatum, hac nota ^ per totum
Priuilegio. | <Marca> | In Venetia, M Opus insignita. | Item adijciuntur
DC XXVII. | | Presso Etymologiæ sacræ Scripturæ, Adam,
Giacomo Sarzina. Euæ, Cain, Abel, Seth, &c. Cum Ety-
Venezia: Giacomo Sarzina Imologijs Regionum, Vrbium, Oppi-
Fol. [1], 2-57 ♦ Paradero: Trier B Niederehe, dorum, Montium, Fontium, Flu-
*fotocopia del ej. Ulm SB ♦ Bibliografia:
Palau, 272170 ♦ Ficha: 1891
uinorum, Promontoriorum, | Portuum,
Sinuum, Insularum, Marium, Viro-
rum, Mulierum, Deorum, Stagnorum,
436 1627. Lopez, Francisco
Syluarum, So-llitudinum, Populorum,
Arte de la lengua Ilocana. Manila: En
Vicorum, Speluncarum, ac alierarum
el Colegio i Vniversidad de S. Tho
rerum notatu dignarum | quæ insigni-
mas de Aquino, por Thomas Pipin
untur hac nota per totum Opus (t) |
Manila: Tomas Pinpin
7, 36 pp. ♦ Bibliografia: Rowe 1974, 376;
Opus omnibus humanioris lateraturæ
Palau, 139978; Quilis ed. Biancas 1997, 69 ♦ amatoribus valdè necessarium &
Ficha: 8171 delectabile, imprimis Nostratibus, |
qui nullo negotio ex Anglicana, cæ-
437 1627. Minsheu, John teras linguas cum earum Etymologijs,
<En una orla:> Minshæi | Emendatio, ordine Alphabetico, inuenire possunt;
vel à mendis Expurgatio, seu Aug- | denique Extraneis, si ex his con-
LA LINGÜÍSTIC A ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 109
gestis, Alphabétum vnius vel plurium Peoples, and other things of note,
aliarum linguarum, | sibi cum numeris which are marked with | this marke
Arithmeticis concinnare voluerunt. | ( ) thorow the whole Worke. | By the
Opera, Studio, Industria, Labore & Industrie, Studie, Labour, and at the
Sumptibus Iohannis Minshæi in Charges of lohn Minsheu Published |
lucem | editum & impressum. 22°. and Printed. 22° July, Anno 1625. |
Iulij, Anno 1625. | Secunda Editio. | The Second Edition. | |
| The Guide into the Tongues. London, | Printed by John Haviland,
| With their agreement and consent and are by him to be sold at his House
one with another, as also their in the | Little Old-Baily in Eliots
Etymolo-lgies, that is, the Reasons Court. M. DC. XXVII.
and Deriuations of all or the most part London: John Haviland
of words, | in these nine Languages, 2 hh., cols. 1-760 ♦ Paradero: London BM,
viz. | <En 3 columnas:> 1. English. 2 715.1.21; Madrid BN, *3:74587; Wolfen
büttel HAB, *2.6 Grammat. fol ♦ Biblio
Low Dutch. 3. High Dutch. 4. French.
grafia: Wolfenbüttel HAB cat.; Ackermann
5. Italian. 6. Spanish 7. Latine. 8. 1983, 48; Laurenti & Porqueras-Mayo 1983,
Gréeke. 9. Hebrew, ec. <fin cols.> | 330; London BM cat.; Palau, 171190-1 nota
Wich are so laid together (for the ♦ Ficha: 1893
helpe of memorie) that any one with
ease and facilitie, may not only re- 438 1627. Oudin, César
Imember foure, fiue, or more of these Le I thresor des I trois langves, I
Languages so laid together, but also Espagnolle, Françoise et Italienne; I
by their Etymologies vnder the Name Auquel est contenue' l'explication de
| know the Nature, Propertie, toutes les trois, respectivement I l'vne
Condition, Effect, Matter, Forme, par l'autre: I Distingvé en trois
Fashion, or End of | things there- parties. | II Tesoro de la lengua
vnder contained, differing from all Espanola, Françesa y Italiana <...> I
other Dictionaries I euer heretofore set que contiene la declaracion d'Espa
forth. | Also the Exposition of the gnol en Frances, y de Frances I en
Termes of the Lawes of this Land, Espanol y Italien, con muchas frases y
drawne from their originall the Saxon manéras de hablâr parti-Iculâres à tres
and Nor-lman Tongues, with the lenguas I IL Thresor de la langue
description of the Magistracies, Françoise, Italienne, & Espa-lgnole;
Offices, and Officers, and Titles of contenant l'explication des dictions
Dignities, | noted with this Francoises en Italien & en I Espagnol:
thorowout the whole Booke. | Item, pour faciliter le moyen à ceux qui
There are added the Etymologies of désirent atteindre la perfe-lction de
proper names of the Bible, Adam, composer en la langue Italienne &
Eue, Cain, Abel, Seth, &c. | with the Espagnole. I III. Tesoro delle tre
Erymologies of Countries, Cities, lingue, Italiana, Francese, e Espa-
Townes, Hilles, Riuers, Flouds, gnuola: doue sono le voci Italiane
Promontories, Ports, Creekes, | dichiarate in Francese e Spagnuolo;
Islands, Seas, Men, Women, Gods, per ajutar I che desidera nelle tre
110 BICRES II
1631. <h. Z4:> Middelburgi Zelan- DC. XXXI. I <A3:> Octo <sic>
dorum, I Excudebat Henricvs Bosse- linguarum Latinæ, Teutonicæ, Galli-
larivs. I I Anno M D C.XXXL Icæ, Hispanicæ, Italicæ, Anglicæ,
Middelburg: S. Moulert, viuda y dilu-lcidissimum dictionarium mirum-
herederos quam vti-lle, ne dicam necessarium
180 hh., sign. A-Y 8 , Z 4 ♦ Paradero: Amster omnibus lingua-lrum studiosis. |
dam UB, 1084 H5; London BM, 12901.aa.7; Vocabulær in achtderley <sic> talen,
Madrid BN, *R 7239; Warszawa BU,
Latiin, Duytsch, | Vvalsc, Spaens,
28.20.3.2301 ♦ Bibliografia: Rossebastiano
Bart 1975, 74 ♦ Ficha: 1934 Italiaens, Engels, ende Hochlduytsch,
seer profiteliic alle beminders der
478 1631. Anónimo talen. | Vocabulaire de six langues,
Aduertencias, para mayor noticia de Latin, Flamen, | François, Espagnol,
Italien, & Anglois. I Vocabulario de
la Grammatica, y reduzir al vso, y
ocho <sic> langaies, Latin, Flamenco,
exercicio los Preceptos della. Impres
Fran-lces, Espagnol, Italien, Englese. I
so con licencia en Mexico, en casa de
Vocabulista delle otto <sic> lingue,
Bernardo Calderö. Ano de M. DC.
cioe, Latina, I Tudesco, Franzosa,
XXXI. Vendese en su tienda en la
Spanuola, Italiana, I Anglesc. | A
calle de S. Agustin.
vocabulary in eyght <sic> languages,
México: Bernardo Calderón
72 fols., 1 h. ♦ Bibliografia: Medina
Latyn, Duytsch, | Franch, Spanish,
(México) 1965, 415; Palau, 2915 ♦ Ficha: Italy, Englich, and'hie. | Eyn vocabel
1932 buch in achtderlay spraachem <sic>, |
Latin, Nid, Erlandisch <sic>, Fran-
479 1631? Anónimo tzosch, Spa-lgnisch, Italianisch,
Gramâtica de Hvesca, con ivstos Englisch. |
cabos de concordia encomendada a la Rouen: David Ferrand
Compafifa de Jesus. Respuesta por los 1 h. [portada], fol. 1-106. — Sólo el título en
senores Assignados de la Universi- francés está correcto [6 idiomas] ♦ Paradero:
Paris Ste Geneviève, *X 8° 312 inv. 594 Rés
dad, a cierto memorial de discordias. ♦ Bibliografia: Gallina 1959, 39; Rossebas
Sin lugar, hacia 1631 tiano Bart 1984, 202 ♦ Ficha: 1933
Si.
♦ Bibliografia: Palau, 107206 ♦ Ficha: 1931
481 1631. Anónimo [= Vera,
Fernando de]
480 1631. Anónimo Explicacion | i notas al libro I Quinto,
Le I dictionnaire I des six langages. I
que el Autor del Arte I intitula. | De
C'est à sçauoir Latin, Flamen, Fran
syllabarvm qvanti-ltate & versificandi
çois, Espagnol, I Italien, & Anglois:
ratione. I Ano <Adorno> 1631. | Con
fort vtile & necessaire I pour tous
licencia. | | En Granada, en la
studieux & amateurs I des lettres. I
Imprenta de Martin Fer=lnandez
Reueu & corrigé de nouueau. I
Zumbrano. | Vendese en la Libreria,
<Marca> I A Roven, I Chez David
en casa de Iuan de Quesada.
Ferrand, rue aux Iuifs, | pres le Palais,
à la Cour des Loges. I I M.
120 BICRES II
<...> and the reason of Latin construc 490 1632. Anónimo [= Berlaimont,
tion. Collected for the most part out Noël de]
of Nebrissa his Spanish copie. With Diccionario coloqvi[os] o dialogos en
the concordance supplyed by J[ohn] qva[tro] [l]enguas, Flamenco,
H[awkins], etc. Fran [ces,] Espahol y Italiano: con las
London: G. Emondson Conjugaçiones, y In[strcciones] en
♦ Paradero: London BM, 1568/3292 ♦ que se contiene la manera de bien
Bibliografia: London BM cat. ♦ Ficha: 1940 pronunciar y leer las dic [has len]guas.
Obra muy provechosa para todos
487 1631. Lopez Serano, Juan, Mercaderes y otros de qualquier
ed.; Nebrija, Antonio de estado que sean. Dictionaire [co]l-
Dictionarium latino-hispanicum loqve, ov dialogves, en qvatre Lan
Madrid: Viuda de Ildefonso gues Flamen, François, Espanol et
Martin de Balboa Italien: avec les Coniugaisons, &
♦ Paradero: Washington L Congress ♦ Instructions, contenantes la maniere
Bibliografia: Palau, 189201; NUC, - ♦ Ficha:
de bien pronuncer & lire les langues
1941
susdites, Oeuvre tres util <sic> a tous
Marchans & autres de quelque estaât
488 1631. Salas, Pedro de
qu'ils soient. A Anvers, Chez Henry
Thesavrvs Poetarvm Continens Sylla-
Aertssens, à la fleur de Lisle. 1632.
barum quantitatem omnium et totam
<Filete> Avec Approbation, V.
versificandi rationem: Epitheta; Illus-
Vegerus van Hontzum, C.A.
trium Poetarum phrases et epigram-
Antwerpen: Henrik Aertssens
mata et epithomen Rectorices. In
248 hh. sign. A-Z 8 , 2A-2H 8 , oblongo ♦
gratiam juventvtis Poetices et stvdiose Paradero: Cambridge UL ♦ Bibliografia:
defossus. Atque hac vltima editione Peeters-Fontainas 1965, 325 ♦ Ficha: 1946
auctior illustrior et locupletior red-
ditus. A. P. Petro de Salas e Societate 491 1632. Anónimo
Jesv. Cum privilegio. Vallisoleti: Per [Colloquia et Dictionariolum octo
Hieronymum Morillo Typographum linguarum] [Dictionnaire et colloques
Vniversitatis. Anno 1631 en huict langues:] latin, françois,
Valladolid: Jerónimo Murillo flamen, alleman, espaignol, italien,
8 hh., 188 pp. ♦ Paradero: Santa Cruz B, anglois, portuguez
[incompleto] ♦ Bibliografia: Palau, 286134,
34669 ♦Ficha: 1943
Antwerpen
192 hh. —- Por la fecha de 1585?, cf. Claes
1977, 681; según Knops ms., es la fecha del
489 1631. Salas, Pedro de prefacio ♦ Paradero: Bruxelles BR, II 59752
Thesavrvs Poetarvm <...> Lugduni, [falto portada] ♦ Bibliografia: Claes 1977,
Borde 681 ♦Ficha: 1945
Lyon: Borde
12 hh., 555 pp. — Nota dudosa de 492 1632. Besold, Christoph
Sommervogel (Palau). ♦ Bibliografia: Palau, De natura populorum, ejusque pro
286132 ♦Ficha: 7554
loci ponitur, ac temporis decursus
variatione: et in simul etiam, de
122 BICRES II
XXXII. <Sigue, en h. 2, otra portada, Fol. [1], 2-53, [54-58], sign. A-G 8 ♦ Para
casi idéntica, sin el título francés> dero: Madrid BN, *R 18565(4) ♦ Biblio
Rouen: Ambrosio de Salazar grafia: Palau, 189072; Imprenta en Sevilla, na
6 hh., pp. 1-64 («Secrets de la Grammaire»), 1199 "Nebrija"* Ficha: 1954
[1], 2-105 («Libro cvrioso Ueno de
recreacion»). — Hay una segunda portada, 498 1633. Anónimo
solo con el titulo en espafiol. En fol. 3 v° hay
Diccionario de la lengua de la China
un retrato de A. de Salazar "año 1617 su edad
42". En p. 102 se lee: "Supplio al lector
en castellano, latin y chino
tornar de buena parte esta mi buena voluntad, Roma
que lo que me ha mouido à hazer imprimir ♦ Bibliografia: Fabbri 1979, 1744; Palau,
estos quentos, ha sido porque veya que vn 72983 ♦ Ficha: 1955
librito que andava por aqui no se podia hallar,
aunques verdad que primero vino de Espana. 499 1633. Franciosini, Lorenzo
Despues se imprimio en Brucelas en las dos Vocabolario italiano, e spagnuolo
lenguas, y aun creo que se ha impreso aqui en
desconocido
Paris, y he visto que lo han siempre estimado
♦ Bibliografia: Fabbri 1979, 1498; Palau,
del todo. Este librito se llama floresta Espa-
94366 nota ♦ Ficha: 1956
fiola de Apogstemas (sic) y dichos graciosos:
Del quai y de algunos otros he sacado este
tratadillo, y para dezir la verdad la mayor y 500 1633. Herrera, Agustín de
mas cierta que me ha mouido es que como ha Breve I explicacion | del libro qvarto I
auido muchas personas que me han dicho que de Antonio Nebrisense, I a quien
la Gramaticas eran largas escu- /103/ ras y llaman Syntaxis, muy vtil y proue-
prolixas, y que les faltauan ciertos tiempos ö
chosa I para los que desean saberlo.
terminaciones, o por mejor dezir los secretos
delias me he dispuesto à hazer este tratadillo Contiene cier-ltas addiciones, y vn
que son los priucipios (sic) como se comiença breue tratado I de Kalendas. I Com-
à estudiar la lengua Espanola ...". "Rouen", puesto por el Licenciado Diego Lopez
"Libro chapucero" (Alonso, NRFH 5, 1951, natural I de la Villa de Alconchel, y
276-277) ♦ Paradero: Madrid BN, *R 13510; vezino I de Seuilla. | Dirigido a
Paris BN, X-14689 ♦ Bibliografía: Serfs
Manuel Pantoja y Alpuche, Cauallero
1964, 11455; Palau, 286483 ♦ Ficha: 1953
| del Orden de Calatraua, Admi-
nistrador General I por su Magestad
497 1633. Anónimo del Real seruicio de Millo-lnes de la
De nominvm I et verborvm I casibvs Ciudad de Seuilla, &c. y de las I
commen-ltariolvm. I Recens in ordi- Salinas de Andaluzia, &c. I Ano
nem I redactvm, scholasti-lcorvm <Adorno> 1633. I En Sevilla, Por
gratia. I Correctvm, et hac | ultima Pedro Gomez de Pastrana. <Fol.
impressione de erroribus quàm-lpluri- 6 4 v : x . . . > l Finis
bus emendatum. I <Adorno> I Per- Sevilla: Pedro Gómez de
missv svperiorvm. I Hispali, Ex Pastrana
Typographia | Petri Gomez de Fol. 1-64 sign. A-H8 ♦ Paradero: Madrid BN,
Pastrana. Anno | M. DC. XXXIII. *R 18565(3) ♦ Bibliografia: Madrid BN cat.;
<Fol. [56]v:> Finis Palau, 139932; Imprenta en Sevilla, na 1195 ♦
Sevilla: Pedro Gomez de Ficha: 1958
Pastrana
124 BICRES II
Paris BN ♦ Bibliografia: Palau, 165794 ♦ bulista delle otto lingue, cioe, Latina, I
Ficha: 7224 Tudesco, Franzosa, Spanuola, Ita
liana, An-lglesc. | A vocabulary in
526 1636. Agustí, Miquel eyght languages, Latyn, Duytsch, I
Libro de los secretos de la Agricultura Franch, Spanish, Italy, Englich,
Zaragoza: s.n. and'hie. | Eyn vocabel buch in
♦ Bibliografia: Palau, 4125 ♦ Ficha: 1988
achterlay spraachem, La-ltin, Nid,
Erlandisch, Frantzosch, Spanisch, |
527 1636. Anónimo [= Díaz de Italianisch, Englisch. |
Viedma, Luis?] Rouen: David Ferrand
El Grande Diccionario de las tres 106 hh. sign. A-N 8 , O 4 ♦ Paradero: London
lenguas Espanola, Francesa y Fla BM, 12901.bb.35; Mons BM, Anc. cat. 4235;
menca Washington Folger Shakespeare Library ♦
Antwerpen: Trognesius Bibliografia: NUC ♦ Ficha: 1989
"Connu sous le nom «Anónimo de
529 1636. Bravo, Bartolomé
Amberes»" ♦ Bibliografia: Peeters-Fontainas
1933,405 ♦Ficha: 1990 Thesaurus hispano-latinus utriusque
linguae
528 1636. Anónimo S.I.: s.n.
♦ Bibliografia: Sanchez Pérez 1992, 418 ♦
Le I dictionnaire I des six langages. I Ficha: 8879
C'est à sçauoir, Latin Flamen,
François I Espagnol, Italien & 530 1636. Choppin, Enrico
Anglois. I Fort vtile & necessaire pour Grammatica trilingvis idiomati trino
tous studieux I & amateurs des Italico, Gallico, Hispano. Typis
Lettres. I Reueu & corrigé de Annae Bergin, Sumptibus Auctoris
nouveau. I <Marca> 1 A Roven, | Chez München: Anna Bergin
David Ferrand, ruë aux Iuifs, | pres le El ej. de Regensburg no contiene material
espanol (Wippich) ♦ Paradero: Regensburg
Palais, à la Cour des Loges. I I
UB, ID 3075 C 549 ♦ Bibliografia: Wippich-
M. DC. XXXVI. I <A3:> Octo Roháčková ms. ♦ Ficha: 1991
linguarum Latinae, Teutonicae, Gal-
licae, I Hispanicae, Italicae, Anglicae, 531 1636. Franciosini, Lorenzo
dilucidissi-lmum dictionarium mirum- Vocabolario Espanol, e Italiano Aora
quam vtile, ne I dicam necessarium nvevamente sacado à luz, y com-
omnibus linguarum stu-ldiosis. I puesto Por Lorenzo Franciosini Flo
Vocabulaer in achtderley talen, Latin, rentin. Segunda Parte
Duytsch, I Vvalsc, Spaens, Italians, Genève
Engels, ende Hochlduytsch, seer ♦ Paradero: Milano Braidense, &&I 98-99 ♦
profiteliic alle beminders der talen. | Bibliografia: Gallina 1959, 275 ♦ Ficha: 1993
Vocabulaire de six langues, Latin,
Flamen, Fran-lçois, Espagnol, Italien, 532 1636. Franciosini, Lorenzo
& Anglois. I Vocabulario de ocho Vocabolario Italiano, e Spagnolo non
langaies, Latin, Flamenco, Frances, I piv dato in Lvce: Nel qvale con la
Espagnol, Italien, Englese. I Voca- facilitá e copia, che in altri manca, si
dichiarano, e con proprietá conuer-
130 BICRES II
Thresor des trois Langves, Fançoise, 2 hh., pp. [I-II], III-CCXXXVI, 2 hh. de
Italienne et Espagnolle. En laquelle Indice. — Pp. clxxxv-ccxxxvj: "Nomenciator
... de algunas cosas curiosas" ♦ Paradero:
est contenve l'explication des dictions Madrid BN, *R 18720(1) & *2:46498(1);
Françoises en Italien et Espagnol, Venezia Marciana, 43.T.213; Wolfenbüttel
pour faciliter le moyen à ceux qui HAB, *Kk 13(2); Trier AFE, microficha ♦
desirent attaindre la perfection de Bibliografia: Palau, 94390; Vinaza 1893,
composer en la languè Italienne et 1947 ♦ Ficha: 2015
Espagnolle. <Sigue:> Terza parte del
Tesoro delle tre lingve, Italiana, 555 1638. Franciosini, Lorenzo
Francese, e Spagnuola. Dove sono le "Estudio sobre sinónimos caste-
voci Italiane dichiarate in Francese e llanos."
Spagnuolo, per aiutar chi desidera En: Gramática
nelle tre sudette lingue perfettamente desconocido
comporre. Hora nuovamente posta in "Sigue en esta parte con muy pocas variantes,
así en la materia como en el método, a Doer-
luce, cauata da diversi Autori e Les-
gangk, de la misma manera que este habia
sicografi, massime del Vocabolario seguido a Oudin." (Vinaza). "Copia a Doer-
della Crusca. gangk, como este habia copiado una parte de
Cologny: Jacques Crespin la Gramática española de César Oudin."
"[...] mancano quelle poche righe italiane, in (Gili) ♦ Bibliografia: Vinaza 1893, 1720; Gili
cui il Vittori, scusandosi degli eventuali errori 1947, XX ♦ Ficha: 2016
della parte italiana, dichiarava espressamente
di aver tradotto in questa lingua un vocabo
lario spagnuolo-francese già essistente." (Gal-
556 1638. Franciosini, Lorenzo
lina 1959, 243). ♦ Paradero: Milano Brai- Gramática I spagnvola, ed italiana, | In
dense, &&XVI 33 ♦ Bibliografia: Gallina questa seconda impressione arricchita
1959, 242. ♦Ficha: 2013 di molti I auuertimenti, che nella
prima I si desideráuano. I Alla quale
554 1638. Franciosini, Lorenzo per maggior profitto degli studiosi, hà
Dialogos | apazibles, | Compuestos en l'Aut-lore agguiuntoui otto Dialoghi
Castellano, y traduzidos I en Toscano I Castigliani, e Toscani, I con mille
por Lorenzo Franciosini Florentin, I Detti Politici, e Morali; mediante i
Professor en Sena de la Lengua quali, e I la guida d'vn fedel, e
Toscana, I y Castellana. I Dialoghi copioso Nomenciatore, puö cias-
piacevoli I Composti in Castigliano, e Icheduno ageuolmente trouar la via
tradotti in Toscano I da Lorenzo d'imparar la favel-lla Castigliana, e
Franciosini Fiorentino, I Professore in Toscana. I Composta | da Lorenzo
Siena della lingua Toscana, I e Franciosini Fiorentino I Dell'vna, e
Castigliana. I <León rampante> In dell'altra Professore in Siena. | <León
Roma, I Nella Stamperia della Reu. r a m p a n t e > | In Roma, Nella
Camera Apostolica. 1638 I ! Stamperia della R. Cam. Apost. 1638.
Con licenza de' Superiori, e | | Con Licenza de' Superiori,
Privilegio e Priuilegio.
Roma: Camera Apostolica Roma: Camera Apostolica
136 BICRES II
6 hh., pp. 1-158 ♦ Paradero: London BM, Opera vtilissima, e necessaria a'
12942.bb.20; Madrid BN, *R 18720 & Predicatori, Secretari, e Traduttori,
*2:46498 (2) & 3:33673; Paris BN, X-20144
(2); Venezia Marciana, 219.d.l02 & 12.T.105
che con I legittimo senso, e vero
& 43.T.213; Wolfenbüttel HAB, *Kk 13(1); fondamento le voglion tradurre, od
Trier AFE, microficha ♦ Bibliografia: Vinaza imparare. I Composto I da Lorenzo
1893, 566; Palau, 94375, 94390 nota ♦ Ficha: Franciosini Fiorentino I Professore in
2018 Siena della lingua Toscana e
Castigliana. | Parte Prima. I <León
557 1638. Franciosini, Lorenzo rampante> I In Roma, Nella
Vocabvlario | Espanol, e Italiano | En Stamperia della R. Cam. Apost. 1638.
ésta Tercéra impression corregido, y | | Con licenza de' Superiori, e
anadido I por su verdadero Auctor I Privilegio. <p. [691].> Registro ©AB
Lorenzo Franciosin Florentin | Pro CDEFGHIKLMNOPIQRS
fessor en Sena de la Lengua Toscana, T V X Y Z. I Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg
| y Castellana. I Segunda Parte. I Hh Ii Kk Ll | Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss
<Leon> I En Roma, I En la Emprenta Tt Vn. I Tutti sono fogli interi, eccetto
de la Reu. Camera Apostolica. 1638. I * che è I vn cartesino, & Vu, vn
| Con licencia, y Privilegio. foglio, I & vn cartesino. I <León> I In
<P. [835]:> <Leon> I En Roma, I En Roma, I Nella Stamperia della Reue-
la Emprenta de la Reu. Cam. Apost. I renda Camera Apostolica. I M. DC.
M DC XXXVIII. | | Con XXXVIII. I | Con licenza de'
licencia, y Priuilegio. Superiori.
Roma: Camera Apostolica Roma: Camera Apostolica
2 hh., pp. 1-834, [835] ♦ Paradero: Madrid 2 hh., pp. 1-690, [691] ♦ Paradero: Wol
BN, *2:65213 ♦ Bibliografia: Vinaza 1893, fenbüttel HAB, Kb 212 (sigue Franciosini
1481; Laurenti & Porqueras-Mayo 1983, 326; «Dialogos apazibles», Roma 1638); Madrid
Wolfenbüttel HAB cat.; Palau, 94367 ♦ BN, *2:65212; Parma Palatina, Fondo Palat.
Ficha: 7404 6266/1-2 ♦ Bibliografia: Vinaza 1893, 1481;
Laurenti & Porqueras-Mayo 1983, 326; Wol
558 1638. Franciosini, Lorenzo fenbüttel HAB cat.; Palau, 94367 ♦ Ficha:
2020
Vocabvlario I Italiano e Spagnuolo I
vltimamente con la correzione I ed
aggiunta del suo vero Autore mandato 559 1638. Lonchamps, Jean
in luce: I Nel quale con ageuolezza, e Alexandre
copia di moiti vocaboli, nella prima | La novissima grammatica delle tre
stampa traslasciati, si dichiarano, e lingue
con proprietà conuertono tutte | le Roma: Fei
♦ Paradero: Wolfenbüttel HAB, 82.14 ♦
voci Toscane in Castigliano, e le Cas-
Ficha: 2021
tigliane in Toscano | Con infinite
Frasi, e moiti Prouerbi, che in ambe-
560 1638. Lopez Serrano, Juan,
due le lingue giornal-lmente occor-
ed.; Nebrija, Antonio de
rono, e con succinti ed vtili auuer-
<Fol. Ff 1:> Dictionarivm I proprio-
timenti I di moite cose notabili. |
rvm I nominvm ex probatissimis I
LA LINGÜÍSTIC A ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 137
<...> multa <...> addita. Index in tant I au faict de marchandise, qu'aux
super <...> in quo oppostita emen- voyages, & autres traffiques. I
dataque quotidiani sermonis barba Colloquien oft t'samen-sprekingen
ries, opera M. Joannis Alvarez met eenen Vocabulaer in acht
Sagredo, Burgensis <...> Omnia spraken, Latiin, | Francois, Neder-
paucis erroribus vindicata <...> opera duytsch, Hoochduytsch, Spaens,
R. P. M. Petri Ortiz de Luiando, <.. > Italiaens, Enghels, ende Portugiisch: |
Madrid: Gabriel de Leon Van nieus verbetert ende vermeerdert
Lugar y editorial no en el catálogo infor- van vier Colloquien, seer nut ende
mático de la BN, Paris ♦ Paradero: Paris BN, profytelick | tot Coopmanschap, reyse
X-330 ♦ Bibliografia: Paris BN cat. infor-
ende andere handelinghen. I Londini, |
mático ♦ Ficha: 8904
Excudebat E. G. impensis Michaelis
Sparke junioris. Prostant ad insigne
567 1639. Anónimo [= Berlaimont, Bibliorum coeruleorum, in loco vulgo
Noël de]
nominato, Greene-arbour. 1639. <...>
New | dialogves or colloqvies, | and | Imprimatur, | Tho. Weekes. |Febr. 5.
A little Dictionary of eight Lan 1638. <Z3:> Finis.
guages. I Latine, | French, | Lowdvtch,
London: Michael Sparke jr.
| High-Dvtch, | Spanish, | Italian, | 183 hh., sign. ¶ 4 , A-Y 8 , Z 3 ♦ Paradero:
English, I Portugali. | A Booke very Heidelberg UB, E 1184(4); London BM,
necessary for all those that Studie | 629.a.3 ♦ Bibliografia: Gallina 1959, 91;
these Tongues, either at home or Rossebastiano Bart 1975, 77 ♦ Ficha: 2029
abroad. | Now perfected and made fit
for Travellers, young Merchants and 568 1639. Anónimo de Amberes
Sea-men, especially those that desire <En un grabado:> El Grande |
to | attaine to the use of these Dictionario | y Thesoro | De las tres
Tongues. | London, | Printed by E. G. lenguas Española, Francesa y |
for Michael Sparke junior, and are to Flamenca, con todos los nombres de
be sold neere | the Exchange and in los I reynos, ciudades y lugares del
Popes-head Palace, 1639. <¶2:> Mundo. I Le Grand I Dictionnaire I et
Colloqvia & dictionariolvm | octo Tresor I De trois langues, François, I
linguarum; | Latinae, Gallicae, Bel- Flameng & Espai-lgnol, avec tous les
gicae, Teutonicae, Hispanicae, | noms des Royaumes, I Villes & lieux
Italicae, Anglicae, & Portvgallicae. | du Monde. I Den grooten I Dictionaris
Liber omnibus linguarum studiosis eh Schat I van dry talen/ | Duytsch/ |
domi ac foris apprimè necessarius. I Spaensch I en Fransch/ met de namen
Colloques ou Dialogues, avec un der Rijken/| Steden ende plaetsen der
Dictionaire, en huict Languages, wreeldt. | T'Hantwerpen | By Cæs.
Latin, Flamen, I François, Alleman, Ioachim Trognesius. I I Anno
Espaignol, Italien, Anglois, & M. DC. XXXIX.
Portuguez: Nouvellement | reveus, Antwerpen: Joachim Trognesius
corrigez, & augmentez de quatre 416 hh., [] 4 , A-Z 4 , 2a-2z 4 , 3a-3z 4 , 4a-4z 4 , 5a-
Dialogues, tresprofitables, & utils, 5h4, A-C 4 . — "Dans un frontispice gravé sur
bois, avec portrait des linguistes Caesar
140 BICRES II
417 hh. — "Connu sous le nom «Anónimo de Schat van dry talen Duytsch Spaensch
Amberes»". El autor podría ser también en Fransch met de namen der Rijcken
Johan van Husel ♦ Bibliografia: Peeters-
Fontainas 1933, 405; Palau, 117325; NUC ♦
Steden ende plaetsen der wereldt.
Ficha: 1482 T'Hantvverpen By Caes. Ioachim
Trognesius, anno M. DC. XXXX.
579 1640. Anónimo Antwerpen: Caesar Joachim
Den grooten Dictionaris en Schadt Trognesius
216 hh. sign. (.)4, A-Z 4 , 2a-2z4, 3a-3d4, A-C 4.
van dry talen Duytsch Spaensch en "1604", "probablemente sera de 1640"
Fransch met de namen der Rijcken (Palau) ♦ Paradero: Louvain B priv. Peeters-
Steden ende plaetsen der Wereldt. El Fontainas; Mons BM ♦ Bibliografia: Peeters-
Grande Dictionario y thesoro De las Fontainas 1965, 300; Cioranescu 1977, 275;
tres lenguas Espafiola, Francesa y Palau, 108456, 117525; NUC [s.v. «Grande
dictionnaire»] ♦ Ficha: 2039
Flamenca, con todos los nombres de
los Reynos, Ciudades, lugares del 581 1640. Basalenque, Diego
mundo. Le Grand Dictionaire et Arte de la lengua Matlaltzinga mui
Tresor De trois langues François, copioso, y assi mismo una suma y
Flameng, & Espaignol, auec tous les arte abreviado <...> anni 1.6.4.0
noms des Royaumes Villes & lieux desconocido
du monde. THantvverpen. By Caes. 16 hh., 127 fols., 2. hh. ♦ Paradero:
Ioachim Trognesius, <Filete> Anno Providence John Carter Brown Library,
M. DC. XXXX: <Frontis. grabados [Palau] ♦ Bibliografia: Palau, 25232; NUC ♦
de los filólogos Caesar Trogney[sius], Ficha: 2041
Gabriel Meurier, Mathias Sasbout, 582 1640. Bravo, Bartolomé
Cornelius Kilianus, M. Nicod y C. Liber de Octo Partivm Orationis
Oudin> Constrvctione. Bvrgis: Ex Officina
Antwerpen: Caesar Joachim Typographica Petri Gomezij de
Trognesius Valdivielso. Anno. M.DC.XL.
156 hh. sign. [*]2, A-Z 4 , 2A-2P 4 , 2Q 2 . —
Burgos: Pedro Gomez de
"Texte flamand-espagnol" (Peeters-Fontai-
nas). ♦ Paradero: Cambridge UL; Mons BM
Valdivielso
2 hh., 96 pp. ♦ Bibliografia: Palau, 34678 ♦
♦ Bibliografia: Peeters-Fontainas 1965, 301;
Ficha: 7567
Palau, 108456, 117325 ♦ Ficha: 2036
583 1640. Bravo, Bartolomé
580 1640. Anónimo Tesoro de verbos, frases y oraciones
Le grand dictionaire et trésor De trois en lengua castellana y latina. Zara
langues François, Flameng & Espai goza.
gnol, auec tous les noms des Zaragoza
Royaumes, Villes & lieux du Monde. ♦ Bibliografia: Palau, 34705 ♦ Ficha: 7600
El grande dictionario y thesoro De las
tres lenguas Espafiola, Francesa y 584 1640. Bravo, Bartolomé
Flamenca, con todos los nombres de Thesaurus verborum <...> Philippum
los Reynos, Ciudades y lugares del Mey Sypographus <sic> colliget, & in
Mundo. Den grooten Dictionaris en lucem protulit. Anno 1640. Cum
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 143
♦ Paradero: Madrid BN, *ms 9071 [antigua bicum positum in calce Dictionarij
mente Bb 195] ♦ Bibliografia: Esteve 1977, Hispani. ¶[Omnium I penè syllabarum
26; Vinaza 1893, 1269 ♦ Ficha: 2048
quantitas annotatur. | Tandem hac
ultima aeditione, omnia superivs
592 1640. Nebrija, Antonio de relata, non paucis erroribus vindicata;
Introductiones latinae ferè innumera vocabula, turn Latina,
Barcelona tùm Hispanica addita pro-ldeunt.
♦ Bibliografia: Soberanas 1981, p. 55 ♦
Opera R. P. M. Fr. Petri Ortiz de
Ficha: 2051
Luiando, Sacri Ordinis Redemp-lto-
rum Beata Maria de Mercede. | Ano
593 1640. Ortiz de Luyando,
<Retrato de Nebrija> 1640. | Cvm
Pedro, ed.; Nebrija, Antonio
Privilegio Regis. | Matriti. ex tipo-
de
graphia regia. | | Expensis
<Anteportada:> Dictionarium I Aelii I
Gabrielis à Leon Bibliopolæ. <Fol.
Antonii I Nebrissensis <Portada:>
Dictionarivm I Aelii Antonii I Nebris 1:> Aelii | Antonii Nebris=lsensis
sensis grammatici, chronographi regii, Grammatici Crono-lgraphi Regij
imo recens accessio facta ad quadru Dictionarium latinum hispanica ex-
plex eiusdem antiqui di-lctionarij sup- pla-lnatione, eademque vera, &
plementum. I ¶Quorum primum germana, postrema hac editio-lne
multo elegantius, quam vnquam antea
continet dictiones Latinas in sermo-
nem Hispanum versas. | ¶Secundum illustra-Itum, atque non parua vocum
nomina propria regionum, vrbium, acces-liones locupletatum. <Ee 7
montium, fluviorum, &c. | ¶Tertium verso:> <...> Finis. | Index verborum,
autem neotericas, ac vulgares & rarö vsitatorum apud Terentium. |
regionum, & vrbium appellationes Primus numerus actum, Secundus
vice versa complectitur. | ¶[Quartum, scenam, | Tertius versum indicat. <Ee
& ultimum voces Hispanas Latinitate ** 1:> Verba legvm XII. tabv-llarum,
donatas. I Praeter Ioannis Lopez iuxta seriem Reuallianæ | editionis.
Serrani malacitani labores | ex <Ee ** 3:> Index vtilissimvs, in qvo
Ciceronis lexicis, & historicis; huic opposita, emen-ldataque quotidiani
vltima editioni ab innumeris mendis, sermonis barbaries: Ciceronianæ
quibus superioris scatebant, | purgati, nimirum voces & phra-lses pro
multa, quae desiderabantur, addita. barbaris, & alienis substitutæ. Auetus
Index insuper vtilissimus, in quo à loanne Alua-lrez Sagredo Burgensi.
opposita, emendata-lque quotidiani <[Ee 7-Ee ** 3 no en el ej. de
sermonis barbaries, opera M. Ioannis Wolfenbüttel]> <Sigue, con la sign.
Alvarez Sagredo Burguensis. | Acce- Ff 1 el «Diccionario geográfico» de
servnt permultæ dictiones, tvm ex 1638, con el «Locorum recentiores ac
sacrarum | literarum, turn ex utriuus- vulgares appellationes» desde el fol.
què iuris voluminibus. ¶Index con la sign. Vu 1> <Sigue en Yy 1 el
verborum veterum, & rarö usitatorum «Diccionario espanol-latino» de
apud | Terentium. ¶Dictionarium Ara 1638>
Madrid: Gabriel de Leon
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 145
8 hh., fol. 1-226, 8 hh. de «Index» ♦ Paradero: espaignol, auec tous les noms des
Paris BN, X-330; Wolfenbüttel HAB, *30.3 royaumes, villes & lieux de monde.
Gram. fol. (1) ♦ Bibliografia: Lemus 1913,
32-33; Wolfenbüttel HAB cat. ♦ Ficha: 2050
El grande dictionario y thesoro de las
tres lenguas, espanola, francesa y
flamenca <...> Den grooten dictio-
594 1640. Ruiz de Montoya,
naris en schat <...> T'Hantvverpen,
Antonio
C. J. Trognesius, 1640
Arte, y bocabvlario I de la lengva |
Antwerpen: Caesar Joachim
Gvarani. I Compvesto por el Padre I
Trognesius
Antonio Ruiz, de la Compania de | ♦ Bibliografia: Fabbri 1979, 1766; NUC ♦
lesvs. i Dedicado a la Soberana Ficha: 2057
Virgen | <Grabado de la Virgen> |
| Con Priuilegio. En Madrid 597 1641. Anónimo
por Iuan Sanchez. Año 1640. Nomenciator Hispanicus
Madrid: Juan Sánchez Cologny
6 hh., 376, 234 pp. — Pp. 1-102: "Arte", pp.
♦ Bibliografía: Zaunmüller 1958, 369; NUC,
103-376: "Vocabulario" [hasta "E. ante x."],
- ♦ Ficha: 2058
pp.1-234: resto del "vocabulario". ♦
Paradero: Madrid BN, *R 2300 & R 2299 ♦
Bibliografia: Vindel 1930-1934, 2636; Palau, 598 1641. Bravo, Bartolomé
282097 ♦ Ficha: 2055 Compendivm I Marii Nizolii, | sive
thesavri Marci Tvlii | Ciceronis, quo
595 1640. Salazar, Ambrosio de tùm verba, tùm variæ cuiusque !
Secretos I de la Gramatica | Española, formulae, ac locutiones, quibus idem
o abre-luiacion della: con vn Tratado vsus I est, continentur, Hispano
muy | curioso, donde se contienen idioma-lte singulis verbis ad I scripto.
mu-lchos Cuentos graciosos y hone- I Additvm dictionarivm plvrimarvm I
Istos, para alegrar alos tristes y | vocum, quæ in Ciceronis scriptis
melancolicos. I Y vn dialogo entre | desiderantur, ab aliisque Latilnis
dos Comadres. I Dedicado à todos los scriptoribus, quorum nomina vocibus
que saben a deßean | saber esta singulis appo-lnuntur, collectæ sunt. |
lengua. | Por Ambrosio de Salazar. | Autore Bartholomæo Bravo, è Socie-
<Adorno> I A Roven, | Chez Iacqves tate Iesu. | <Marca de la Compania de
Cailloüe, I dans la Cour du Palais. | Jesüs> | Cum licentia, Vallisoleti, ex
| M. DC. XL. Officina Hieronlmi <sic> Murillo, |
Rouen: Jacques Cailloué Typography Regij. Anno 1641.
11 hh., pp. 1-210 ♦ Paradero: Madrid BN, Valladolid: Jerónimo Murillo
*R 1918 ♦ Bibliografia: Vindel 1930-1934, 4 hh., pp. 1-452 [i.e. 352], pp. 1-55 ("Verba
2679; Palau, 286484 ♦ Ficha: 2056 quæ in Ciceronis scriptis [...]"), 1 h. ♦
Paradero: Madrid BN, *2:14910 ♦ Biblio
grafia: Catálogo patrimonio s. XVII, n° 1964;
596 1640. Trognesius, Cesar
Palau, 34640 nota ♦ Ficha: 2059
Joachim
Le Grande dictionaire et tresor de
trois langues, françois, flameng &
146 BICRES II
599 1641. Clément, Claude ♦ Bibliografia: Griera 1925, 53; Viñaza 1893,
Tabla chronologica de las cosas mas 1484; Palau, 129316 (autor: Pedro Laca
valleria) ♦ Ficha: 2065
ilustres de Espana : desde su primera
poblacion hasta el nacimiento de lesu
Christo escriviola el padre Claudio 602 1641. Lacavalleria, Antonio
Clemente de la Compañia de Iesus Pequeno tratado muy propio y
<...> En Madrid, por Diego Diez de necesario por los que desean saber,
la Carrera entender y hablar francés, castellano y
Madrid: Diego Díaz de la catalan
Carrera desconocido
13 hh. ♦ Bibliografia: Palau, 190944 ♦ Ficha: ♦ Bibliografia: Griera 1925, 42; NUC, - ♦
2060 Ficha: 2064
600 1641. Comenius, Jan Amos 603 1641. Oudin, Antoine, ed.;
Janua linguarum reserata, quinque Oudin, César
linguis, sive compendioso methodus Grammaire espagnole expliquée en
latinam, gallicam, italicam, hispani- françois. Par Cesar Oudin, secretaire
cam et germanicam linguam. 3. interprete du Roy es langues germa
emend, atque corr. ed. Amstelodami: nique, italienne et espagnolle. Aug
Elzevirios mentée en ceste derniere edition par
Amsterdam: Louis & Daniel Antoine Oudin, professeur des
Elzevier mesmes langues
863 pp. ♦ Paradero: Weimar Herzogin Anna Paris: Jean Jost
Amalia B ♦ Bibliografia: Suárez Gómez 231 pp., tabla ♦ Paradero: Paris BN, X-
1961, 121; Fabbri 1979, 1916; Palau, 58143; 14672; Valognes BM, C.5129 ♦ Bibliografia:
NUC, - ♦ Ficha: 2063 Cioranescu 1977, 281; Palau, 207276 ♦
Ficha: 2066
General per sa Magestat Christianis- 4 hh., 152 pp. ♦ Paradero: Madrid BN, *R
sima en Catalunya, Rossello, y Cer- 13667; Paris BN, Rés. X-1940 ♦ Bibliografía:
Palau, 331950 ♦Ficha: 2068
danya. Ab llicencia, y privilegi. En
Barcelona: En casa de Pere Laca-
valleria, Any 1642. Venense en la 607 1642. Argote de Molina,
mateixa Estampa. Gonzalo
Barcelona: Pedro Lacavallería El Conde Lvcanor, I compvesto por el
[256] pp., sign. a4 8 , A-P 8 . — Atribuido Exmo. | Principe don Iuan Manuel,
indebidamente al librero P. Lacavalleria, hijo del Infante | don Manuel, y nieto
quien firma la dedicatoria. "Carece de interés, del Santo Rey | don Fernando, | con
porque no es más que una reducción de los advertencias y notas de Gonzalo de I
franceses de Palet y Oudin." "Anónimo" Argote y de Molina, explicadas en el
(Gili). Identificación según Cioranescu. ♦ Prologo. | Dedicado | al General Don
Paradero: Madrid BN, R 1112854; Paris BN, Lvis de Agvilar y Manvel, | Cauallero
RES-X-2086 ♦ Bibliografia: Gili 1947, XVII;
de la Sacra Religion de San Iuan,
Cioranescu 1977, 287; Palau, 129317; Suárez
Gómez 1961, 123; Laurenti & Porqueras-
Comendador I y Sefior de la Villa de
Mayo 1983, 328 ♦ Ficha: 2072 Badillo | 36. <Escudo de armas,
grabado en cobre y firmado por Juan
605 1642. Anónimo [= Husel, de Noort.> Con licencia. En Madrid,
Johan van] Por Diego Díaz de la Carrera. | Ano
El Grande Diccionario de las tres M. DC. XLII. | A costa de Pedro
lenguas Espanola, Francesa y Fla Coello, Mercader de Libros.
menca Madrid: Diego Díaz de la
Antwerpen: Joachim Trognesius Carrera & Pedro Coello
♦ Bibliografia: Palau, 117326 ♦ Ficha: 2069 140 hh., sign. ¶, A-R. — Contiene un "Indice
de algunos vocablos antiguos que se hallan en
606 1642. Anónimo este libro, para noticia de la lengua caste -
Thrésor I des trois langves, | Fran llana". En la éd. de 1575 contiene unas 250
coise, Espagnolle, I et Basqve. I palabras de las que se suprimen 23 en esta éd.
Oeuvre I tres vtile & necessaire pour (Gili) ♦ Bibliografia: Vinaza 1893, 890; Gili
ceux qui desirent auoir I l'intelligence 1947, XVIII; Palau, 150122 nota ♦ Ficha:
des susdites Langues. I <Adorno> | A 2070
Bayonne, I Chez François Bovrdot,
Marchand Libraire. 1642. <P. 41:> 608 1642. Basalenque, Diego
Dictionnaire I alphabetique despvis Vocabulario de la Lengua Castellana
lettre I a, ivsqves v. povr compter I les buelto en la Matlaltzinga
lours, Semaines, Mois & Ans. <En S I : ms.
francés y euskera> <P. 132:> Collo I, 206 hh.; II, 142 hh. ♦ Paradero: Providence
ques ou Dialogues Propres I & neces John Carter Brown Library ♦ Bibliografia:
saires en diuers affaires & negoces I Palau, después de 25232; NUC ♦ Ficha: 2071
pour laditte traduction. <Espanol,
francés, euskera> <P. 152:> <...> I
Fin.
Bayonne: François Bourdot
148 BICRES II
609 1642. Galdo Guzman, Diego ♦ Bibliografia: Lope Blanch 1979, XXXV;
de NUC, - ♦ Ficha: 2076
Arte | Mexicano. | ( I Por el Padre
Fr. Diego | de Galdo Gvzman, Reli- 612 1642. Oudin, Antoine, ed.;
Igioso, y Predicador del Orden de | N. Oudin, César
P. S. Augustin, Cathedratico Prolprie- Le thresor des deux langues françoise
tario de las Lenguas Mexica-lna, y et espagnolle. Par Cesar Oudin. Aug
Otomi, en la Real Vniuer-lsidad de menté par Antoine Oudin
Mexico. | Dirigido a N. Reveren- Paris
disimo | P. M. Fr. Francisco de 2 partes. Indicaciones dudosas (Palau) ♦
Bibliografia: Cioranescu 1977, 289; Palau,
Mendoça, Prouincial de | el Orden de 207306-11 nota; NUC, - ♦ Ficha: 2077
N. P. S. Augustin, en esta Prouin-lcia
del Santissimo Nombre de Iesvs I desa 613 1642. Salazar, Ambrosio de
Nueua Espana. | | Con Principios para aprender I la Lengua
privilegio. | <Filete>. Fn <sic> Espanola, declarados por la I Lengua
Mexico, por la Viuda de Bernardo Francesa, en forma de Abreuia-lcion
Calderón, I en la calle de S. Augustin, de la Gramatica. I Commencemens
Ano 1642. povr I apprendre la Langue Espa
México: Viuda de Bernardo gnole, espli-lquez par la Françoise, en
Calderón forme d'abrégé I de la Grammaire. I
[l-7]-206 fols., 2 hh. ♦ Paradero: London BM Por Ambrosio de Salazar, Secretario I
♦ Bibliografia: Lope Blanch 1979, XXVII; Interprète del Christianissimo Rey de
Palau, 96650; Medina (México) 1907-1912, Francia I y de Navarra, Lvys XIII. |
558; N U C f Ficha: 2073
<"Contra | adversa | fortvna |
paciencia I y I toleran-lcia."> I A Paris.
610 1642. Lacavalerie, Pierre
| M. DC XXXXII.
Dictionario castellano. Al excelentis-
Paris: s.n.
simo Senor Marques de Brezè <...> 2 hh., pp. [1], 2-24 ♦ Paradero: Madrid BN,
Dictionnaire françois. A tres excellent *R 11517(1) ♦ Bibliografia: Palau, 286486 ♦
Seigneur Marquis de Brezè <...> Ficha: 2078
Dictionari catala. Al excellentissim
Senyor Marques de Brezè <...> En 614 1642. Vera Zúñiga y Figueroa,
Barcelona: En casa de Pere Laca- Juan Antonio
valleria, Any 1642 Tresora hirour lenguaietagua fran-
cesa, espagnola eta hesquara. Obra
Barcelona: Pedro Lacavalleria
♦ Bibliografia: NUC ♦ Ficha: 8887 ona eta necessaria nore desirad bayton
eranden lenguie horençat. Tresor des
611 1642. Mulerius, Carolus trois languages, françois, espagnol et
Breve y muy Provechosa Orden para basque. Oeuvre bonne et necessaire à
ensenar y aprender el lenguaje espa- qui desire converser dans ces langues.
nol Bayonne: François Bourdot
♦ Bibliografia: Cioranescu 1977, 293; NUC,
Amsterdam - ♦ Ficha: 2079
LA LINGÜÍSTIC A ESPANOL A DESDE 1601 HASTA 1700 149
halla en muy mal estado]; Salamanca BU, 625 1644. Bravo, Bartolomé
33164 ♦ Bibliografia: Becedas 1994, 8; <En una orla:> Thesavrvs I verborvm
Palau, 188974 4 Ficha: 2083
Madrid: Maria Quiñones &
622 1643. Pereira, Bento Francisco de Robles
4 hh., fol. 1-156; de fol. 147-156 la
Prosodia in vocabularium trilingve
"Orthografia" de Felipe Mey ♦ Paradero:
latinvm, lvsitanicvm & hispanicvm Madrid BN, 2:28195 & *3:71075 [con restos
digesta. Ulyssipone, apud Paulum de portada] ♦ Bibliografia: Catálogo
Crasbeeck patrimonio s. XVII, n° 1985 ♦ Ficha: 2086
Lisboa: Paul Craesbeek
♦ Bibliografia: Palau, 218649; NUC, - ♦
626 1644. Calepino, Ambrogio
Ficha: 2084
F. Ambrosii | Calepini | Bergomensis |
623 1643. Salazar, Ambrosio de Ord. Eremit. S. Augustini | dictio-
Tres tratados propios para los que narivm I Septem lingvarvm, I Hac
dessean saber la Lengua Espanola. nouissima editione à mendis expur-
Trois traittez propres pour ceux qui gatum, & infinitis penè vocum Addi-
desirent sçauoir la langue Espagnole: tionibus, quæ in vberioribus vltimis I
Comme il se voit en la seconde page. impressionibus dispertitæ habebantur
Le tout composé, augmenté, et corrigé hisce signis * + notatæ, proprio loco
par Ambroise de Salazar. Troisiesme dispositis locupletatum, | atque ad
Ediction. earn, quæ desiderari potest, per-
Paris fectionem redactum: I Additamenta
3 hh., 24, 120, 64 pp. ♦ Paradero: Paris BN, quoque Pauli Manutij suo quæque
X-14690 ♦ Bibliografia: Morel-Fatio 1900, loco inserta; nec non in singulis ferè
201; Serfs 1964, 11459; Palau, 286487 ♦ vocibus propria genera, inflexio-
Ficha: 2085
numque | ratio adiuncta sunt: Voca-
bulariumque Italicolatinum maximo-
624 1644. Anónimo [= Doujat, perè est amplificatum. | Insuper Hen-
Jean] rici Farnesij Eburonis <...> Appen
Grammaire espagnole abregée. Paris, dicular Duæ; quarum | altera | <...> |
1644, Chez Antoine de Sommaville Svperiorvm Permissv, et Privilegiis.
en la Salle des Merciers, è l'Escu de <Marca> | Venetiis, M DC XXXXIV.
France, & Augustin Couvrbe, a la I Ex Typographia Baretiana.
mesme Salle, a la Palme, M. DC.
Venezia: Typographia Baretiana
XLIV. (4) 572, 18, 18 & 100 hh. ♦ Paradero:
Paris: Antoine de Sommaville Cagliari BU, Gall 14.4.7: inc.; Cesena B
& Augustin Courbé Malatestina, 62-62; Lisboa BN, BL III 2253;
12 hh., 196 pp. ♦ Paradero: Augsburg UB, [a Padova Seminario, T 1; Vicenza BC, RN 14 f
consultar sólo en la biblioteca]; Dresden UB, 15 ♦Bibliografia: Labarre 1975, 188 ♦Ficha:
[a consultar sólo en la biblioteca]; Paris BN, 2087
X-14664 ♦ Bibliografia: Palau, 107226; Paris
BN cat. informático ♦ Ficha: 1555 627 1644. Carrera, Fernando de la
Arte I de la lengva I yunga de los
Valles I de Obispado de Truxillo del
Peru, I con un Confessionario, y todas
LA LINGÜÍSTICA ESPAÑOLA DESDE 1601 HASTA 1700 151
Fabbri 1979, 1285; Palau, 207307; London Por la viuda de Pedro Verges, Ano
BMcat. ♦ Ficha: 2109 1646.
Zaragoza: Viuda de Pedro
645 1645. Salas, Pedro de, ed.; Vergés
Bravo, Bartolomé 8 hh., pp. 1-592, 14 hh. de tabla, 9 hh. de
Thesavrvs Hispanolatinvs vtrivsque Vocabulario. — "Se cita una edición anterior,
lingvae dives opvm Olim a P. Zaragoza, 1625, que no hemos podido
encontrar" (Gili) ♦ Paradero: Madrid BN,
Bartholomaeo Brauo e Societate Jesv
2:42336; Madrid Complutense FFilología,
inuentus Nunequam plurimis mendis 21798 ♦ Bibliografia: Gili 1947, XVII;
expurgatus; vocibus, dictionibus, for- Catálogo patrimonio s. XVII, n° 205; Palau,
mulis, locutionibus, adagiis innumeris 4126 ♦Ficha: 2114
auctus illustratus excultus. Tam la-
tinae linguae Candidatis, quam 647 1646. Anónimo [= Berlaimont,
Magistratibus vtilissimus. Per Patrem Noël de]
Petrvm de Salas ex eadem societate Colloqvia, et I dictionariolvm | octo
Jesu in Vallisoletana urbe publicum lingvarvm, Latinae, Gallicae, Bel-
Humanarum litterarum Proffesorem. gicae, Teutonicae, Hispanicae,
Cum priviliegio. Vallisoleti: Ex Typo- Italicae, | Anglicae, et Portvgallicae. |
graphia Gregorii a Bedoya accensi Liber omnibus linguarum studiosis
Familiaris Sanctae Inquisitionis. domi, ac foris apprimè necessarius. |
Anno 1645. Colloques ou Dialogues, avec vn
Valladolid: Gregorio de Bedoya Dictionaire en huict langues, Latin,
4 hh., 260, 3 hh. ♦ Paradero: Salamanca BU Flamen, François, Alleman, Espai-
♦ Bibliografia: Palau, 34650, 286143; NUC, gnol, I Italien, Anglois, & Portuguez:
- ♦ F i c h a : 2111
nouvellement reveus, corrigez, &
augmentez de quatre Dialogues,
646 1646. Agustí, Miquel trespro-lfitables & vtils, tant au faict
Libro de los secretos ! de Agricvltvra de marchandise, qu'aux voiages &
casa I de Campo, y pastoril. I aultres traffiques. I Colloquien oft
Tradvcido de lengva Catalana en ! t'samen-sperkingen met eenen Voca-
Castellano por Fr. Miguel Agustin bulaer in ache spraken, Latijn,
Prior del Temple de la fidelissima I Francoys, Neerduytsch, Hooch-
villa de Perpinan, del Orden, y duytsch, | Spaens, Italiens, Enghels,
Religion de S. Juan de Hierusalen, del ende Portugijsch: van nieus verbetert
I Libro que el mesmo Autor saco a luz ende vermeerdert van vier Collo
el ano 1617. y agora con addicion | quien, seer nut ende | profitelick tot
del Quinto Libro, y otras curiosi- Coopmanschap, reyse ander hande-
dades; y vn Vocabulario 1 de seys linhen. I<H[199]:> Finis.
Lenguas por declaracion de los
vocablos | del dicho Libro y en la hoja Venezia: Typographia Baretiana
200 hh., sign. A-V 10 ♦ Paradero: London
siguiente I hallaran las materias de BM, 12901.a.6; Milano Braidense, &&8.149;
que I el Autor trata. 181.1 <Escudo> I Napoli BN, XXXVII.A.73; Roma Valli-
Con licencia. | I En Zaragoza, celliana, Cons. Bl ♦ Bibliografia: Gallina
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 157
dellas algunos Dialogos, en los quales 657 1646. Moles Infanzón, Gaspar
comprehendono <sic>, donayres agu- Tesoro de la Lengua Latina y
dos, | y maneras de dezir por quien Espanola, sacada de diversos y graves
dessea hazer viaje. | Obra necessaria, Autores antiguos y modernos <...>
y de grandissima vtilidad a los Sácalo a luz Gaspar Moles Infançon.
Historicos, Segretarios, | y traduzi- En Zaragoça, Por Pedro Lamarca y
tores que legitimamente con ver- Lanaja, Impresor del Reyno, y de la
dadero senso, y fun-ldamento las Universidad. A costa de Pedro y
quieren traduzir, y deprender. | Noua- Tomas Alfay hermanos, mercad. de
mente rimprimida <sic>, y reco- libros.
rrigida. | <Marca> | En Venecia, M Zaragoza: Pedro Lamarca y
DC XLVI. | | Por los Lanaja & Alfay, Pedro y Tomas
Guerillios. | Con licentias de los 8 hh., 780 [= 778] pp, 1 h. — "Esta obra
sigue casi literalmente el texto de Miguel
Superiores.
Navarro, titulado «Libro ... para aprender
Venezia: Guerigl latinidad»." (Palau) ♦ Bibliografia: Palau,
8 hh., pp. 1-288. ♦ Paradero: Paris Ste
174292; NUC, - ♦ Ficha: 2123
Geneviève, *X 8° 460(2) inv. 889 FA;
Wolfenbüttel HAB, 58.11 Gram.l ♦ Biblio
grafía: Bingen 1987, 94 ♦Ficha: 2122 658 1646? Siesso y Bolea, José
Voces sacadas delos Fueros del
655 1646. Gonzalez, Tomas Reyno de Aragon
De Arte Rhethorica Libri tres. Mexici, S.l.: ms.
Ruiz. 72 hh. — "Es una lista, sin definiciones, de
voces tomadas de los «Anales» de Zurita y de
México: Ruiz fueros y documentos legales aragoneses.
8 hh., 55 fols. ♦ Bibliografia: Palau, 104915
Siesso redactó los aragonesismos del
♦ Ficha: 7467
«Diccionario de Autoridades», y la lista debió
de ser una simple guía para ello. Debe de ser
656 1646. Gonzalez, Tomas falsa la lecha de 1646 que La Vinaza atribuye
Svmma totivs Rhetoricae, Per Patrem a este manuscrito, puesto que el autor vivía
Thomam Gonzalez Societatis Iesu. In cuando la Academia preparaba su primer
diccionario" (Gili). ♦ Paradero: Madrid BN,
Collegio Mexicano <.. .> Eloquenciae
*ms 9277 ♦ Bibliografia: Gili 1947, XXIV;
Professorem Ortum Villae de Villa Vinaza 1893, 1815 ♦ Ficha: 2124
Franca de Corneja in Hispania. Con
licencia de Su Excellencia del Senor
659 1646. Trognesius, Cesar
Virrey Don Garcia Sarmiento, &c. y
Joachim
del Ordinario, y de N. P. Prouincial
El grande dictionario y tesoro de las
Pedro de Velasco. En Mexico Por la
tres lenguas espanola, francesa y
Viuda de Bernardo Calderon Ano
flamenca
1646.
desconocido
México: Viuda de Bernardo ♦ Bibliografia: Fabbri 1979, 1766; NUC, - ♦
Calderón Ficha: 2125
23 hh. ♦ Bibliografia: Palau, 104916 ♦ Ficha:
7469
160 BICRES II
670 1647. Lacavalerie, Pierre 1967, 365; NUC, -; Palau, 207250; Bresson
Dictionario castellano <...> Diction 1994, 239 ♦Ficha: 2136
naire françois <.. .> Dictionario catala 673 1647. Oudin, Antoine
Barcelona: Antonio Recueil des phrases adverbiales et
Lacavallería autres locutions qui ont le moins de
♦ Bibliografia: NUC ♦ Ficha: 8910
rapport entre les deux langues
espagnole et françoise, par Antoine
671 1647. Lacavalleria, Antonio, Oudin
ed.; Sotomayor, Baltasar
Paris: Antoine de Sommaville
Gramatica con reglas muy prove- 12°, 17 x 11 cm, 119 pp. ♦ Paradero: Paris
chosas y necesarias para aprender a BN, X-14228 ♦ Bibliografia: Cioranescu
leer y escrivir la lengua francesa 1977, 327; Palau, 207251 ♦ Ficha: 2137
conferida con la castellana. Con vn
674 1648. Bravo, Bartolomé &
estilo de escrivir, hablar, y pronunciar
Mey, Felipe
las dos lenguas, el Frances en Caste
<En un marco:> Thesavrvs I ver-
llano, y el Castellano en Frances. Al
borvm, ac I phrasivm, ad orationem I
fin va vna Egloga, y otras cosas en las
ex Hispana Latinam efficiendam, &
dos lenguas, no menos provechosas
lo-lcupletandam: Auctore Bartholo-
para qualquier que entrambas lenguas
mæo I Brauo, de Societate Iesu. I Hac
quisiere deprender. Con licencia, en
postrema editione præter | Philippi
Barcelona, Por Antonio Lacavalleria,
Mey de Orthographia libellum, &
Año 1647
Licentiati Ioannis I à Montana, &
Barcelona: Antonio
aliorum labores asterisco notatos * :
Lacavallería
Denuo I locupletatus, & pluribus
72 ff. — "[...] n'est qu'une réédition de
Sotomayor (Alcalá de Henares 1565)" mendis sublatis, Auctoribus Patre I
(Lépinette 1997, 201) ♦ Bibliografia: loanne Ludouico de la Cerda, & P.
Lépinette 1996, 17; Palau, 129318 (ed.: Pere Gerardo I Montano Minenio, eiusdem
Lacavalleria); NUC ♦ Ficha: 2135 | Societatis Iesv. | Qvæ in hac editione
addita svnt, 1 hoc notatur signo t . | A
672 1647. Oudin, Antoine Don Lorenzo Ramirez de Prado, I
Nomenclatvre | Francoise I et I Cavallero del Orden de Santiago, &c.
Espagnole. I Par Antoine Ovdin, I | Anno < M a r c a > 1648. I C v m
Secretaire Interprete I du Roy. I privilegio. | | Matriti, Apud
<Marca> I A Paris, I Chez Antoine de Mariam à Quiñones. I A costa de
Sommaville, dans I la Salle des Francisco de Robles, Mercader de
Merciers, à l'Escu de France. | libros.
— ! M. DC. XL VIL Madrid: Maria Quiñones &
Paris: Antoine de Sommaville Francisco de Robles
4 hh., pp. 1-348 ♦ Paradero: Madrid BN, 4 hh., fol. 1-156. — La Ortografia empieza en
*2:52077; Paris BN, X-14227; Paris Ste fol. 147. ♦ Paradero: Madrid BN, *3:75945 ♦
Geneviève, X 8° 492 inv. 935 FA ♦ Biblio Bibliografia: Catálogo patrimonio s. XVII, n°
grafia: Suárez Gómez 1961, 125; Quemada 1985 ♦Ficha: 2138
164 BICRES II
694 1650. Jiménez Arias, Diego 695 1650. Marcillo, Gerardo, ed.;
<Anteportada:> Lexicon | Ecclesias- Nebrija, Antonio de
ticvm | Latino | Hispanicvm, <Por- Aelii I Antonii Nebris-lsensis,
tada:> Lexicon | ecclesiasticvm | La- Grammaticarvm Institvtionvm, Libri
tino-Hispanicvm, ex | sacris bibliis, Quatuor. I Nvnc denvo ad pvblicam I
conciliis, pontificvm, ac | Theolo- vtilitatem diligentissimè recogniti:
gorum Decretis, diuorum vitis, Dic- nec non Go-ltholaunicis Explana-
tionarijs, alijsque | probatissimis tionibus, ac Notis illusstrati; I pluri-
scriptoribus concinnatum, servuata misque scitu dignis, quae antea I desi-
vbique | vera etymologiæ, orthogra derabantur aucti. | Opera D. Gerardi
phiæ, & | prosodiæ ratione. | Præ- Marcillo I Presbyteri, Oloten, In
clarissimo domino D. Avgvstino de | Barcinonensi I Vniuersitate Humanio-
Hierro Equiti Calatravensi Philippo rum Litte-lrarum Professons. I Liber
IV. Regi Catholico à Consilijs, & in | qvartus prosodiae, adeo perspicuus,
Sacratiori integerrimo Fisci Patrone. I ac copiosus gotholaunica Explicatio-
Avctore Fr. Didaco Ximenez Arias, |ne nunc prodit: vt eo, quisque absque
Alcantarensi I Theologo, Ordinis Præ- Praeceptoris I penè adminiculo, Poeti-
dicatorum. Nunc denuö in lucem cam sibi Facultatem I perfectè valeat
prodijt, cui accesse-lrunt quam pluri- comparare. | Anno <Adorno> | 1650. I
ma Vocabula, noua Decreta Ponti- Cvm licentia et privilegio. I Barci-
ficum, declarationes sacræ | Congre- none: Apud Elenam Dev viduam. I
gationis Rituum, ceremoniæ, Græcæ, Vendense en casa de loseph Fretó, y
& Latinæ significationes | piæ, quibus la viuda Roure, a la Llibreteria.
Mater Ecclesia vssa est, vsque ad Barcelona: Elena Deu & José
Vrbanum Pontificem | Octauum; nec- Fretó & viuda Roure
non quam plurima exempla diuina, & 6 hh. sign, ¶6, 241 fols. ♦ Paradero: Barcelona
| humana. Sub hoc signo. | Opus BU, C 195-3-43 [incomplete] ♦ Bibliografia:
novum, omnibus ferè necessarium. | Soberanas 1981, 25; Barcelona BU cat.;
Labore doctoris Don loseph Micheli Palau, 188976; NUC, - ♦ Ficha: 2158
Marqvez | Equitis Constantiniani
sancti Georgij, necnon Vicechancel- 696 1650. Mommaert, Jan, ed.;
lari eiusdem | Ordinis, & Baronis Oudin, Antoine
Demetrij. | Anno <Marca> 1650. | Tesoro de las dos lenguas, espanola y
francesa, anadido conforme a las
Cvm privilegio, Matriti. | | Ex
memorias del autor, con muchas
typographia Melchiori Sa[n]chez. | A
frasis y dicciones y con el vocabulario
costa de Gabriel de Leon, Mercader
de Xerigonça en su orden alfabetico,
de Libros. Vendese en su casa en la
por Antoine Oudin. Nuevamente
Puerta | del Sol, enfrente de la calle de
corregido por Juan Mommarte
la Paz.
Bruxelles: Jan Mommaert
Madrid: Melchor Sanchez ♦ Bibliografia: Cioranescu 1977, 344; Palau,
4 hh., pp. 1-369, [370-376] («Computo») ♦
207307 nota; NUC, - ♦ Ficha: 2159
Paradero: Madrid BN, *7:14709 ♦ Biblio
grafia: Palau, 377104 ♦ Ficha: 2155
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 169
Catâlogo Granada 1971, 224; Palau, 368417 711 1652. Bravo, Bartolomé
& 368418 4 Ficha: 2171 Thesaurus verborum
Madrid: Pablo de Val
708 1652. Berlaimont, Noël de ♦ Bibliografia: Fabbri 1979, 1584; Palau,
Colloquia et dictionariolum quattuor 34634 nota ♦Ficha: 2174
linguarum
712 1652. Gonzalez, Luis
Genève
♦ Bibliografia: Gallina 1959, 89 ♦ Ficha:
Arte breve y Vocabulario de la lengua
2172 Tzoque, conforme se habla en el
pueblo de Tecpatlan; divídese en dos
709 1652. Bermúdez de Pedraza, partes: en la primera se trata de las
Francisco quatro partes de la oracion, declina
Historia eclesiástica, principios y bles, que son nombre, pronombre,
progresos de la ciudad y religion cató- verbo y participio. La segunda se
lica de Granada, corona de su pode- compone de un vocabulario, todo
roso reino y excelencias de su corona compuesto por el padre fray Luis
<.. .> por don Francisco Bermudez de Gonzalez, de la Orden de Predica-
Pedraza <...> Segunda impression. dores. Ano de 1652.
En Granada: por Francisco Sanchez S.l.: ms.
♦ Bibliografia: Vinaza 1977, n° 195; NUC ♦
Ficha: 2176
Granada: Francisco Sanchez
[5], 202 [i.e. 302], [11] fols., sign, f] 1 , ¶4, A- 713 1652. Gonzalez, Tomas
Z 8 , 2A-20 8 , 2P 6 , f5, ¶5 ♦ Paradero: Madrid Explicacion I de las syllabas sobre | el
Complutense FDerecho, 13515 ♦ Biblio
grafia: Viñaza 1893, 59; Catálogo patrimonio
Libro Quinto de Antonio Nebrija I Por
s. XVII, n° 1673; Impresos granadinos 1977, el P. Thomas Gonzalez, de la Com-
na 6 5 * Ficha: 2173 pania de Iesvs, Maestro de Rhetorica I
en el Collegio de la misma Compahia
710 1652. Bravo, Bartolomé de Mexico, | Natural de la Villa de
Thesaurus verborum, ac phrasium, ad Villafranca de Corneja I en Espana. I
orationem ex Hispana Latinam effi- <Escudo que representa la Anun-
ciendam, <...> Authore Bartholo- ciación con este lema: Ave gratia
maeo Bravo Societatis Iesu <...> plena, al lado derecho, y al izquierdo:
locupletatus a Francisco Gabriele Dominus tecumx | Con licencia I En
Thomas Ceretanensi, <...> cum Mexico por la Viuda de Bernardo
Philippi Mey, <...> Ortographiae Calderon. I <Colofon:> Mexici, Ex
Opuseulo. Valentiae: Haeredes Chy- Typographia Vi-lduæ Bernardi
sost. Garriz, per Bernardum Nogues Calderon, Anno Dni. | 1652.
Valencia: Herederos de México: Viuda de Bernardo
Chysostomo Garriz & Bernardo Calderón
Nogués ♦ Bibliografia: Medina (México) 1965, 750;
♦ Paradero: Granada BU ♦ Bibliografia: N U C , - ♦ F i c h a : 2177
Catâlogo Granada 1971, 27 ♦ Ficha: 2175
172 BICRES II
Esteve 1977, 25; Palau, 87940; Vinaza 1893, gere, comporre, intendere, e pariare in
1291 ♦ Ficha: 2194 quelle. Opera da tutte le Nationi
ardentemente desiderata. Con
732 1655. Lonchamps, Jean l'Aggiunta dell' Interprete Sinottico,
Alexandre & Franciosini, Quarto Libro del Sig. Angelo da
Lorenzo & Firenze, Angelo da Firenze Maestro veterano di Lingue, e
La novissima grammatica Delle trè belle Lettere in Roma, data in luce.
Lingue italiana, franzese, spagnvola, Dedicato il tutto all' Illustrissimo
Cioè, la Franzese, e 1' Italiana di Gio: Signore, il Signor Helmhardo Chris-
Alessandro Lonchamps, e la Spa- tofano Vngnad Conte di W e i s s e n
gnuola di Lorenzo Franciosini. Opera VVa:ff del Sacro Romano Imperio,
profitteuole à chi desidera imparare Cameriere del Serenissimo Sig.
fondatamente, & con breuità à leg Arciduca Leopoldo Ignatio, e Perfetto
gere, comporre, intendere, e pariare in hereditario dell' Austria superiore. In
quelle. Con l'Aggiunta dell' Inter Roma: Nella Stamperia di Iacomo Fei
prete Sinottico, Quatro Libri del Sig. d'Andrea figliolo, M. DC. LV. A
Angelo da Firenze Maestro veterano spese di Francesco Arigone Libraro
di Lingue, e belle Lettere in Roma. all'Insegna della Gatta. Nipote, &
All' Illustrissimo Signore, il Signor Herede del q. Riccardo Saluioni, oue
Helmhardo Christofano Vngnad Con si vendono.
te di Weissen Sig. Arciduca Leo- Roma: Francesco Arigone
poldo Ignatio, e Perfetto hereditario ♦ Paradero: Roma Vallicelliana, S. Borr.
dell' Austria superiore. Venetia: H.I. 198 [defectuoso] ♦ Bibliografia: Bingen
Appresso i Giunti, M. DC. LV. 1987, 9; N U C - * Ficha: 2196
Venezia: Giunti
[XVI], 296 pp. ♦ Paradero: Austin Tx. UL; 734 1655. Nebrija, Antonio de
Besançon BM; Chicago UL; Lyon BM, Dictionarium latino-hispanicum
374042; New York H.S.A.; Wolfenbüttel Madrid: Tipografía Regia
HAB, 68.4 Gram; Venezia Marciana, ♦ Paradero: Bologna BU; Madrid Complu-
*29.C154 ♦ Bibliografia: Cioranescu 1977, tense Noviciado, 87-2 n° 28369 [sin portada]
365; Bingen 1987, 12; Palau, 94383; Serfs ♦ Bibliografia: Lemus 1913, 33; Bonmati &
1964, 11464 ♦Ficha: 2195 Bartolomé 1992; NUC, - ♦ Ficha: 2200
4 hh., fol. 1-959 (hasta la letra LY); fol. [1-2], des Superieurs, & Privileg. <sic> <En
3-855 ♦ Paradero: Wolfenbüttel HAB, *Kb 2° la h. siguiente:> Grammatica | per
41; Sevilla BU, 149/125 & 267/118 ♦ Biblio
grafia: Wolfenbüttel HAB cat.; Labarre 1975,
imparare I le lingve I Italiana, Fran-
192 ♦Ficha: 2204 cese, e Spagola, I Composta dal
Reuerendo Signor I Antonio Fabro I
740 1656. Calepino, Ambrogio Nella quale con gran facilità, e
Dictionarium novem linguarum
proprietà copiosa-lmente si dichiarano
S.l.
le parti dell'orazioni | in Francese,
♦ Bibliografia: Gallina 1959, 119; Labarre Italiano, & in Spagnuolo. I Arricchita
1975, - ; NUC, - ♦ Ficha: 2205 di osseruazioni, e precetti necessarij, e
di ciliare, e I perfette regole per bene,
741 1656. Fabre, Antoine e correttamente pronunziare, e scri-
<Anteportada:> Tres vtile I gram uere nelle dette tre lingue. I Con
maire I povr apprendre I Les Langues I l'Autorità, e gran numero di frasi
Francoise, Italienne, I et Espagnolle. de'migliori Auto-lri, e professori di
<Portada:> Grammaire I povr appren esse. | Aggiontoui al fine alcuni
dre I les langves | Italienne, Françoise, Dialoghi doue contengono moti acuti,
et Espagnole I Composee par le Reue- e maniere di dire | per chi desidera far
rende Signeur I Antoine Fabre I en la viaggio. I Opera necessaria di gran-
qvelle se declairent amplement I auec dissima vtilità ad Historici, Segretari,
grande facilitè & proprietè les parties e Tradut-ltori, che legitimamente con
de I l'oraison, en Francois, Italien, & vero senso, e fondamento le I vo-
Espagnol. I Enrichie d'obseruations & gliono tradurre, & imparare. I Noua-
preceptes necessaire, & de clai-lres, & mente ristampata, ricorretta. | Con
parfaictes reigles pour bien, & correc licenza de' svperiori, et privilegio. I
tement I prononcer & escrire les dictes <Marca> I In Venetia, M DC LVI. I
langues. I Auec l'authoritè & grand I Appresso li Guerigli. <En la
nombre de frases tirees des I meillieus h. siguiente:> Arte | para aprender I
autheurs & professeurs d'icelles. I las lengvas I Italiana Franzeses <sic>,
Adiouxtè aucuns Dialogues qui con y Espanolas <sic>, I Compuesta dal
tinuent <sic> motz aigus Sententieux Reuerendo Señor I Antonio Fabro I En
facetieux, & I maniere de dire por la qval con facilidad, y proprie-ldad
<sic> ceux qui desirent faire voyiage largamente se declaran las partes de
<sic>. I Oeuure tres necessaire, & de las oracio-lnes En Frances, Ytaliano,
tres grande vtilitè aux Historiens, y Espanol I Enriquizita <sic> de
Secre-ltaires, & traducteurs qui legiti obseruationes, y preceptos necesarios,
mement & auecq vn vray sens & I y cla-lras, y perfectas reglas por bien,
fondament les veullent traduire, & y rectamente pronun-lciar, y escriuir
apprendre. I Nouvellemenr riemprimè en las dichas tres lenguas, | Con la
<sic>, & corrigè. I <Marca> | A autoridad, y copioso numero de la
Venise, M DC LVI. | I Pour manera de bien dexir de los I meiores
les Guerigl Libraire. I Auec Licence auctores, y professores dellas. I
Anadido en fin délias algunos Dia-
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 179
751 1657. Rufas, Jaime, ed.; gung Wolffgang des Jüngern und
Valles, Ignacio de los Johan Andreæ Endtern.
Suma de tiempos y otros rudimentos Nürnberg: Wolfgang jr. &
de la gramática, como se enseñan en Johann Andreas Endtern
las escuelas de la Compahia de Jesus, 11 hh., 472 pp. ♦ Bibliografia: Palau, 374579
con un Abecedario de los verbos ♦ Ficha: 8605
corregidos y ahadido por el M. Jayme
Rufas 755 1658-1659. Merula, Paul
Zaragoza: Miguel de Luna Geographiæ Compendium, et Hispa-
♦ Bibliografia: Fabbri 1979, 492; Palau, niæ, Galliæ ac Italiæ totius, Brevis &
350947; NUC, - ♦ Ficha: 2221 accurata Descriptio <...> Item Cau-
tiones & Leges preregrinantibus
752 1658. Rochefort, Charles observanda <...> — Hispania cum
César de Insulis eó spectantibus in Europa
Histoire naturelle et morale des îles <...> descriptio. — Italie <...> des
Antilles de l'Amerique. Enrichie de criptio. Trajecti ad Rhenum. Typis
plusieurs belles figures de raretez les Gysberti à Zyle & Theodori ab
plus considerables qui y sont d'écri Ackersdych.
tes. Avec un vocabulaire Caraïbe. Utrecht: Typis Gysberti à Zyle
Rotterdam: Arnould Leers & Theodori ab Ackersdych
6 hh., 527 pp., 6 hh. — "Esta primera edición 2 hh., 42 pp., front., 96 pp., front, 432 pp., 8
no lleva nombre de autor. La dedicatoria hh. ♦ Bibliografia: Palau, 165795 ♦ Ficha:
viene firmada por L. D. P., por lo que algunos 7343
han atribuido la obra a Louis de Poincy junto
con Juan B. du Tartre. El Vocabulario se
756 1659. Anónimo
atribuye al P. Breton." (Palau) ♦ Bibliografia:
Cioranescu 1977, 382; Palau, 271893; NUC Diccionario flamenco-espanol y vice-
♦ Ficha: 2224 versa
Antwerpen
♦ Bibliografía: Fabbri 1979, 904; Palau,
753 1658. Welsch, Hieronymus
72985 ♦ Ficha: 2225
Wahrhafte Reiszbeschreibung aus
eigner Erfahrung von Teutschland
757 1659. Deza Sotomayor, Simon
<...> Majora <sic>, Minorca, Ivica
Abrégé de la grammaire espagnole de
<sic> und Formentera <.. > Wie auch
Simon Deçà Sotomayor
Hispanien <...>
Paris: Nicolas & Jean de la
Berlin
♦ Bibliografia: Palau, 374578 ♦ Ficha: 8604
Coste
♦ Bibliografia: Cioranescu 1977, 383; NUC,
-; Paris BN Catalogue général ♦ Ficha: 2226
754 1658. Welsch, Hieronymus
Wahrhafte Reiszbeschreibung aus 758 1659. Du Val, Pierre
eigner Erfahrung von Teutschland La description de l'alphabet d'Es
<...> Majora <sic>, Minorca, Ivica pagne et de Portugal. Avec quelques
<sic> und Formentera <.. .> Wie auch voyages dans les mesmes païs. Par le
Hispanien <...> Nürnberg: In Verle
182 BICRES II
par Mr. François Huillery, sieur de la Censvra. I Haec Colloquia & Dictio-
Porte Dorée nariolum octo linguarum pro summa
Paris: Pierre Variquet vtilitate, | que per variarum linguarum
♦ Paradero: Paris BN, X-26516 ♦ Biblio peritiam haberi potest, iterum prelo
grafia: Suárez Gómez 1961, 134; Cioranescu mandari I potuerunt. Antverpiae die
1977, 403; Palau, - ♦ Ficha: 2279
decima nona Maij 1662. I Ioannes de
Capva, | Cabob. Antuerp. | Lib.
811 1661. Pereira, Bento Censor. <P. [400]:> Svmma privi
Prosodia in vocabularium trilingve légia I Philippi IV. Hispaniarum
latinvm, lvsitanicvm & hispanicvm Regis Catholici, & potentissimi
digesta. Eborae: apud Emmanuelem Belgarum | Principis, Privilegio
Carvallo cautum est, nequis Dictionariolum &
Évora Colloquia octo Lin-lguarum praeter
♦ Bibliografia: Palau, 218651; NUC, - ♦
Henrici Aertssens voluntatem, ullo
Ficha: 2439
modo imprimat, aut alibi ter-lrarum
impressum in Germaniae inferioris
812 1662. Anónimo [= Berlaimont,
dictiones importet, venalesve habeat. I
Noël de]
Qui secu faxit, confiscatione libro-
Dictionarivm | ende I T'samen-spre
rum, & aliâ gravi poena mulctabitur,
ken I in Acht Taelen I Latyn, François,
ut latius I patet in litteris datis
Neder-lduyts, Hooghduyts | Spaens,
Bruxellae. 21. Iannuarij. 1662 I
Italiaens, Engels, | ende Portvgies. |
Signat. I Loyens.
Lesten Druck van Nieuws I
vermeerdert ende verbetert. | T'Ant Antwerpen: Henrik Aertssens
400 (356 erróneamente) hh. sign. A-Z 8 , 2A-
werpen. By Hendryck Aertssens. 2B 8 . — Véase la ed. de 1672. ♦ Paradero:
Anno M. DC. LXII. | Dictionariolvm | Antwerpen SB, C.40455; Antwerpen Mu
et | colloqvia octo linguarum, | seum Plantijn, A.2629; Bruxelles BR, VH
Latinae, Gallicae, Belgicae, Tevto- 10.080A & II 46851 LP & II 34086; Gent
nicae, Hispanicae, Italicae, | Anglicae, UB, BL 550 & BL 7098; Lisboa BN, L
7482P; London BM, 1568/2807; Louvain B
& Portugallicae. | Liber linguarum,
priv. Peeters-Fontainas; Lucca B Statale,
emendarori stylo novißimé derter- Y.VIII.a.47; Toronto BU ♦ Bibliografia:
sarum, studiosis omnibus domi ac Peeters-Fontainas 1965, 347; Fabbri 1979,
foris apprimè necessarius. I Dictio 2305; Ackermann 1983, 16; London BM cat;
nnaire I et I colloques en hvict Rossebastiano Bart 1975, 80; Palau, 73461 ♦
langves, | Latin, Flamen, Francois, Ficha: 2280
Alleman, Espaignol, Italien, | Anglois,
& Portvgves: | Nouuellement revetis 813 1662. Camilli, Camillo, ed. ;
corrigez, & augmentez de quatre Casas, Cristóbal de las
Dialogues, tres-profitables & vtil, tant Vocabolario I de las dos I lenguas
au faict de marschandise, I qu'aux toscana I y castellana. I De Christoval
voyages & aultres traffiques. I de las Casas. | En que se contiene la
Antverpiae I Apud Henricvm Aert- declaration de Toscano en Castellano,
sens, Anno M.DC.LXIL <P. [399]:> I y de Castellano en Toscano, en dos
194 BICRES II
en casa de luan de Valdes, Mercader 827 1662. Salas, Pedro de, ed.;
de I Libros, en frente de Santo Tomas. Bravo, Bartolomé
Madrid: María Quinones Thesaurus I Hispanolatinvs I vtriusqve
6 hh., 96 pp. sign. ¶8, A-F 8 ♦ Paradero: lingvæ dives opvm. I Olim à P.
Granada BU; Santiago de Chile BN ♦ Biblio Bartholomæo Brauo è Societate Iesv I
grafia: Palau, 209780; Catálogo Granada
inuentus. I Nvnc qvam plvrimis
1971, 218; Vifiaza 1893, 1294; NUC, - ♦
Ficha: 2287 mendis expvrgatvs, I vocibus, dictio-
nibus, formulis, locutionibus, adagijs
824 1662. Reuterus, J. innumeris I auctus, illustratus, excul-
tus, atque hac secunda editiome ad I
Oratio Dominica XL. Linguarum
perfectiorem vsum, & splendorem ab
Riga
♦ Bibliografia: Coseriu 1981, 65 ♦ Ficha: ipso | Auctore redactus. | Tam Latinæ
2288 linguæ candidatis, qvam I Magistra-
tibus vtilissimus. | Per Patrem Petrum
825 1662. Rodriguez, Carolus de Salas ex eadem Societate Iesv I in
Fundamenta Tinguae <sic> Hispani- Vallissoletana vrbe publicum Huma-
cae. Haphniae narum I litterarum Professorem. I 66 I
Københaven Anno <marca de los jesuitas> 1662 I
♦ Bibliografia: Palau, 272794; NUC, - ♦ Cvm privilegio. | I Vallis-
Ficha: 2289 Oleti: Ex Officina Bartholomæi
Portoles. | Vniuersitatis Typographi.
826 1662. Rodriguez, Carolus Valladolid: Bartolomé Portolés
Lingvæ Hispanicæ | Compendium, | 4 hh., pp. 1-515, 526 [i.e. 518]. — En p. 505
comienza: «Elenchus Regnorum, Regionum,
In usum eorum qui linguam |
Prouinciarum, Vrbium, Oppidorum, Insula-
Hispanicam compendiosè addi-lscere rum, Montium, Fontium insignium totium
cupiunt. | Authore | Carolo Rodriguez orbs <sic> terrarum Alphabetico ordine di-
Matritense, | Linguarum Hispanicæ, gestus.» ♦ Paradero: Madrid BN, *2:60180 ♦
Gallicæ, & Itali-lcæ in Regia & Bibliografia: Catálogo patrimonio s. XVII, n°
Equestri Academia Sorana I Profes- 1972 ♦Ficha: 2291
sore | & Celsißimi Principis, | Chris-
tiani | Daniæ & Norvegiæ Princi-lpis 828 1662. Tobar Cano y
Hæredis, linguarum Magistro. | Moctezuma, Antonio
— | Hafniæ, | Typis Matthiæ Elementos de la Gramatica Mexicana,
Godicchenii. | Anno M.DC.LXIL Por Don Antonio Tobar Cano y
Københaven: Matthias Moctezuma, catedratico de dicha
Godicchenius lengua en la Universidad de Mexico,
8 hh., pp. 1-62 ♦ Paradero: Wolfenbüttel 1662
HAB, *Kk 40 ♦ Bibliografia: Viñaza 1893, desconocido
576; Palau, 272793 ♦ Ficha: 2290 ♦ Bibliografia: Vinaza 1977, n° 199; NUC, -
♦ Ficha: 2292
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 197
Firenze Maestro veterano I di Lingue, 4 hh. sig. A 4, pp. 8-420 ♦ Paradero: Augsburg
e belle Lettere in Roma. | Con alcuni UB, 141/ID 1680-253 [microficha, ALF
253]; Erlangen UB; Paris BN, X-9339 ♦
Dialoghi in fine, che contengono I Bibliografia: Bingen 1987, 13 ♦Ficha: 2308
moti acuti, e maniere di dire per chi I
desidera far viaggio; I E di nouo 847 1664. Oudin, Antoine
corretta dal Sig. D. Gio[vanni]. Le Dialogves I fort I recreatifs I composez
Page. Venetia, M. DC. LXIV | en Espagnol, I Et nouvellement mis en
— | Per Combi, & la Noù Italien, I Alleman, & François, I avec
Venezia: Combi & La Noù des observations I pour l'accord & les
420 pp. — "Il n'y a pas de grammaire propriétés des I quatre Langues. ! Par
française [...] mais la deuxième partie du livre Antoine Ovdin, Secretaire I Interprete
contient des «colloques»" (Suárez Gómez) ♦
Dv Roy | Tres-Chrestien. | <Marca> |
Paradero: London BM, 1568/3543 &
12943.a. 10 ♦ Bibliografia: Suárez Gómez A Rome. I Chez Guillaume Hallé à la
1961, 135; Cioranescu 1977, 419; Bingen Salamandre de la I Place de Pasquin. I
1987, 12; Palau, 94384 ♦ Ficha: 2307 I Avec permission des
svperievrs, I Et Priuilege. <A1 fin, p.
846 1664. Le Page, Giovanni, ed.; [535]:> In Roma, I Nella Stamperia
Lonchamps, Jean Alexandre del Falco. I <Adorno> I M DC LXIIII.
& Franciosini, Lorenzo & | | Con Lizenza de Superiori, e
Firenze, Angelo da I Priuilegio
La novissima I grammatica I Delle trè Roma: Guillaume Iballé
Lingue I Italiana, Franzese, I e 4 hh., pp. [1], 2-534, [535] ♦ Paradero:
Madrid BN, *R 11086; Roma Vaticana,
Spagnvola, I Cioè, la Franzese, e
Stamp. Barb. Y. V. 94 [Jones 1978, II, 1412]
I'Italiana I Di Gio[vanni]: Alessandro ♦ Bibliografia: Palau, 207262-ii ♦ Ficha:
Lonchamps I & la Spagnuola I Di 2311
Lorenzo Franciosino. I Opera profit-
teuole à chi desidera imparare I fonda- 848 1664. Oudin, Antoine
tamente, e con breuità à leggere, | Grammaire françoise [¿et espagnole?]
comporre, intendere, e pariare | in Rouen: Jean & David Berthelin
quelle. | Con l'aggiunta dell' Inter ♦ Paradero: New York H.S.A. ♦ Bibliografia:
Cioranescu 1977, 420; Palau, 207253; NUC
prete Sinottico, del | Sig. Angelo da
♦ Ficha: 2312
Firenze Maestro veterano | di Lingue,
e belle Lettere in Roma. | Con alcuni 849 1664. Welsch, Hieronymus
Dialoghi in fine, che contengono | Wahrhafte Reiszbeschreibung aus
moti acuti, e maniere di dire per chi I eigner Erfahrung von Teutschland
desidera far viaggio. | Et di nuouo <...> Majora <sic>, Minorca, Ivica
corretta dal Sig. D. Giouanni I Le <sic> und Formentera <.. .> Wie auch
Page. I <Marca> I Venetia, M. DC. Hispanien <...> Stuttgart, Johan
LXIV. | | Per Nicoló Pezzana. Weyrich Rösslein, M. DC. LXIV
| Con Licenza de' Superiori, e Stuttgart: Johann Weyrich
Priuilegio. <P. 420:> <...>| II fine. Rösslein
Venezia: Nicolò Pezzana ♦ Bibliografia: Palau, 374580 ♦ Ficha: 8606
202 BICRES II
Leichte Man=lnier/ mit etlichen 866 1666. Salas, Pedro de, ed.;
Politischen Sprüchen/ schönen Bravo, Bartolomé
Sprich=lwörtern/ vnd vnterweisung Thesavrvs I Hispanolatinvs I vtriusqve
Brieff zu Componiren, I Glücks-Spiel lingvæ dives opvm. I Olim à P.
in etlichen Verssen verfaßt, mit einer I Bartholomæo Brauo è Societate Iesv I
Nomenclatur, für die jenigen/ so eine inuentus. I Nvnc qvam plvrimis men-
dieser Spra=lchen verlangen zu dis expvrgatvs, I vocibus, dictionibus,
lernen/ zusammen I getragen/ Durch I formulis, locutionibus, adagijs innu-
Nicolaum Mez von Braidenbach/ meris I auctus, illustratus, excultus,
AA.LL. & Phil. I Magistrum, nec non atque hac secunda editione ad I
Notar. Cæs. Publicum. I Mit Röm. perfectionem vsum, & splendorem ab
Kays. May. Freyheit. I I En ipso I Auctore redactus. I Tam Latinæ
Viena, en Casa de Susana Rickesin, lingvæ candidatis, qvam I Magis-
Viuda, I Año M. DC. LXVI. tratibus vtilissimus. 1 Per Patrem
Wien: Viuda Susana Rickesin Petrum de Salas ex eadem Societate
4 hh., 65 hh. A-G 8 , H 9 ♦ Paradero: Augsburg Iesv I in Vallisoletana vrbe publicum
UB, II. 1 8° 59; Trier AFE, fotocopia del ej. Humanarum I litterarum Professorem.
de Augsburg ♦ Bibliografia: Serfs 1964, | Anno <Marca de la Companfa de
11470; Lope Blanch 1979, XLI; Palau,
167759; Wippich-Roháckovâ ms. ♦ Ficha: Jesús> 1666. I Cvm licentia. I
2327 | Matriti. Ex Typographia Matthæo à
Espinosa & Arteaga. I A costa de Iuan
864 1666. Nebrija, Antonio de Martin Merinero, Mercader de libros.
Grammaticarum Institutionum. Libri Vendese I en su casa en la Puerta del
Quinque. Barcinone, ex praelo Ra- Sol.
phaeli Figaro, in vico lini jossipini, Madrid: Mateo Espinosa y
Anno 1666. Arteaga & Juan Martin
Barcelona: Rafael Figueró Merinero
4 hh., pp. 1-528 ♦ Paradero: Madrid BN,
8°, 1 h., 189 pp. ♦ Bibliografia: Soberanas
*2:62260 & *3:31216 [portada defectuosa] ♦
1981, p. 55; Palau, 188978; Marcet & Solá
1998, 55 ♦ Ficha: 2328 Bibliografia: Catálogo patrimonio s. XVII, n°
1973 ♦Ficha: 2330
Impreso Con licencia, y Aprobacion. I 4 hh., pp. 1-505 [i.e. 495] ♦ Paradero: Madrid
En Mexico. I En la Imprenta de Ivan I BN, *3:71398 ♦ Bibliografia: Catálogo
patrimonio s. XVII, n° 1965 ♦ Ficha: 2334
Ruyz. Año de M.DC.LXVIII.
México: Juan Ruiz
4 hh., 118 pp., 1 h. ♦ Paradero: Providence 874 1668. Bravo, Bartolomé
John Carter Brown Library; New York Compendivm | Marii Nizolii, | sive
H.S.A. ♦ Bibliografia: Palau, 15922; Medina Thesavri Marci Tulii Cicero-lnis, quo
(México II) 1965, 989; Léon-Portilla ed. turn verba, turn variae cuiusque
Arenas 1982, [facsimil de la portada] ♦ formulae, | ac locutiones, quibus idem
Ficha: 2333
vsus est, continen-ltur Hispano idio
mate singulis ver-lbis adscriptio. |
872 1668. Bravo, Bartolomé, ed.; Additvm dictionarivm plvri-lmarum
Nizzoli, Mario vocum, quae in Ciceronis scriptis desi-
Compendium Marii Nizolii, sive derantur, ab | alijsque Latinis scrip
Thesavri Marci Tvlii Ciceronis <...> toribus, quorum nomina vo-lcibus
Additvm Dictionarium <...> collectas singulis apponuntur, collectae | sunt. |
sunt Authore Bartholomæo Bravo Avthore Bartholomæo Bravo, I è
<.. .> Matriti, Typ. Regia. Societate Iesv. | Anno <marca de la
Madrid: Tipografía Regia Compania de Jesüs> | Cvm facvltate. |
4 hh., 505 pp. ♦ Bibliografia: Palau, 191904
♦ Ficha: 7867 | Compluti: Apud Franciscum
Garcia Fernandez Typographum Vni-
873 1668. Bravo, Bartolomé luersitatis. | A costa de Iuan de San
Compendivm I Marii Nizolii, | sive Vicente Mercader de libros frontero
Thesavri Marci I Tvlii Ciceronis, qvo de S. Felipe.
tvm verba, I tùm variæ cuiusque Alcalá de Henares: Francisco
Garcia Fernández & Juan de
formulae, ac locutiones, quibus | idem
San Vicente
vsus est, continentur Hispano 4 hh., pp. 1-505 [i.e. 495] ♦ Paradero: El
idiomate | singulis verbis adscriptio. | Escorial B Monasterio, 104-IV-7; Madrid
Additvm dictionarivm | plurimarum BN, *2:38021 & 2:46581; Madrid Complu-
vocum, quae in Ciceronis scriptis tense FFilología, 30125 ♦ Bibliografia: Catá
deside-lrantur, ab aliisque Latinis logo patrimonio s. XVII, n° 1966 ♦ Ficha:
scriptoribus, quorum I nomina voci- 2335
bus singulis apponuntur, | collectae
sunt. | Avthore Bartholomæo Bravo, | 875 1668. Calepino, Ambrogio
è Societate Iesv. | Anno <marca de la Ambrosii | Calepini | <...> | dictio
Compania de Jesüs> 1668. | Cvm narivm | septem lingvarvm, | <...> |
facvltate. | | Matriti, Ex Illustrissimo, & Excellentissimo Do
Typographia Regia. | Acosta de mino. | Martino Vidman | patritio
Mateo de la Bastida, Mercader de venete, et com. Orthembvrgi, &c. |
libros, enfrente de | las gradas de San <Marca> | Venetiis, M. DC. LXVIII. |
Felipe. Apud Abundium Menafolium, &
Madrid: Mateo de la Bastida Stephanum Curtium.
208 BICRES II
885 1669. Colijn de Thovoyen, Jan 887 1669. Le Page, Giovanni, ed.;
Vocabulario en espanol y en flamen Lonchamps, Jean Alexandre
co, muy provechoso para deprender & Franciosini, Lorenzo &
entrambas lenguas. Vocabulaer in Firenze, Angelo da
Spaensch ende in Duytsch, seer <Anteportada, p.l:> Novissima I
profitelijck om de talen te leeren grammatica | delle tre lingve. I Ita
Amsterdam: Isaque de la liana, Francese, I e Spagnvola. <Por-
Tombe tada, en un marco:> La novissima I
"Title-vignette 'Den autheur tot den leser' grammatica | Delle trè Lingue I
signed: Jean Colijn de Thovoyen, 1576." Italiana, Franzese I e Spagnvola, I
(NUC) ♦ Bibliografia: Vinaza 1893, 1485;
Gili 1947, XIX; Fabbri 1979, 900; NUC
Cioè, la Franzese, e 1' Italiana I di Gio:
Suppl.; Palau, 56804 ♦ Ficha: 2344 Alessandro Lonchamps I & la Spa
gnuola I di Lorenzo Franciosino. I
Opera profitteuole à chi desidera
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 211
Lope Blanch 1979, XLI; Berlin Deutsche StB "... most of the lexical material appearing in
cat, cat; Krauss 1951, 69; Palau, 167760 ♦ the work of Fray Juan de San José already
Ficha: 2353 exists in Covarrubias'. Nevertheless, Fray
Juan de San José omits from his source
everything related to the etymology of words
901 1670? Oudin, César
and to the immensely rich encyclopaedic in
Grammaire espagnolle, mise et expli- formation gathered by Covarrubias." (Ayala
qvée en françois, par César Ovdin, Castro, p.30) ♦ Bibliografia: Ayala Castro
augmentée par Antoine Oudin et 1990, 15; NUC, - ♦ Ficha: 2357
depuis nouvellement reveuè* & corri
gée. Bruxelles, Henry Fricx, 1670. 905 1671. Aguilar, Tomas de
Bruxelles: Henry Fricx Explicacion | del libro qvarto, | segvn
216 pp. ♦ Paradero: New York H.S.A. ♦ el texto que vvlgar-lmente llaman de
Bibliografia: Serfs 1964, 11436; Palau,
Antonio de | Nebrixa. | Añadense |
207284; NUC ♦ Ficha: 2354
Veinte y seis Notas, que afiançando la
doctrina | que aqui se ensena, mani-
902 1670. Ramirez, Juan, ed.;
fiesta los muchos I errores de cierto
Vives, Juan Luis
Autor moderno, en ruina I de los Pre-
Dialogistica linguae latinae exercita-
ceptos mas essenciales de la Grama-
tio. Annotationes praeterea in singula
tica. I Dedicase I a don Francisco
colloquia, doctissimi viri Petri Motha Nieto I de Santo, Dicipulo del Autor. |
Complutensi, in Hispania iuventutis
Segunda <Marca> Impression. I Ano
gratiàm adiecimus. Cum Indice. Lati
<Sigue la marca> 1671. I Por el P.
no Hispanico vocum difficiliorum ab Fray Tomas de Agvilar, I Catedrático
loanne Ramirez compilato <.. > Bar-
de Latinidad, y Retorica en el Co-
cinonae: Typ. Antonii Lacavalleria. llegio Mayor de S. Tomas de Sevilla.
Barcelona: Lacavalleria
♦ Bibliografia: Palau, 371780 nota; NUC, - ♦
Sevilla: s.n.
8 hh. sign. * 8 , fol. 1-88, sign. A-L 8 ♦
Ficha: 2356
Paradero: Madrid RAE, *9-B-129 ♦ Biblio
grafia: Catálogo patrimonio s. XVII, n° 171;
903 1670. Rufar, Jacobo, ed.; Palau, 3643 ♦ Ficha: 2358
Cerezo, Antonio
Elementa grammaticae priora ordine 906 1671. Anónimo [= Vittori,
constructionis et Hispanicis commen- Girolamo]
tarijs ilustrata per Antonium Cerezum Tesoro I de I las tres lengvas I Espa-
Presbyterum <.. .> emendata a Jacobo ñola, Francesa, I y Italiana. I Diction
Rufar <...> naire I en trois langves. I Divisé en III
Valencia Parties. |I. Espagnol-François-Italien.
♦ Bibliografia: Palau, 188980-1; NUC, - ♦ I IL François-Italien-Espagnol. I III.
Ficha: 2355
Italien-François-Espagnol. I Le tout
recueilli des plus Celébres Avteurs. |
904 1670-1676? Juan de San José Premiere partie. | <Grabado> | A
Epitome del Tesoro de la Lengua Cologne, | Pour lean Antoine &
Castellana Samuel De Tovrnes. | | M.
desconocido
214 BICRES II
DC. LXXI. <P. 570:> <...>| Aqvi se ♦ Bibliografia: Gallina 1959, 90 ♦ Ficha:
acaba la primera parte | del Tesoro de 2360
las tres lenguas, Castellana, Francesa,
y Italiana. <En p. [3bis]:> Tesoro | de 908 1671. Berlaimont, Noël de
| las tres lengvas | Espanola, Francesa, Dictionarium quattuor linguarum
| y Italiana. | Dictionnaire I en trois flam, franc, esp. it.
langves. I Divisé en III Parties. | I. Genève
♦ Bibliografia: Gallina 1959, 89 ♦ Ficha:
Espagnol-François-Italien. | IL Fran-
2361
çois-Italien-Espagnol. I III. Italien-
François-Espagnol. I Le tout recueilli 909 1671. Bravo, Bartolomé
des plus Celebres Avtevrs. I Seconde Compendium latino-hispanum utrius-
partie. I <Marca> I A Cologne, I Pour que lingua veluti lumen, quo Calepini,
lean Antoine & Samuel De Tovrnes. I Thesauri Gurici Stephani, Antonii
I M. DC. LXXI. <Después de Nebrissensis, Nizolii, P. Bartholomaei
p. 420bis:> Tesoro I de | las tres Bravo atque omnium optimae notae
lengvas I Espanola, Francesa, I y Ita authorum labores et lucubrationes
liana. I Dictionnaire I en trois lang ves. perspicua brevitate continentur. Val-
I Divisé en III Parties. I I. Espagnol- lis-Oleti Ex Off. Bartholomaei Por
François-Italien. I II François-Italien- tales et Torres
Espagnol. I III. Italien-François- Valladolid: Bartolomé Portolés
Espagnol. I Le tout recueilli des plus y Torres
Celebres Avtevrs. I Troiséme partie. I ♦ Bibliografia: Palau, 286149 ♦ Ficha: 2362
<Marca> I A Cologne, I Pour lean
910 1671. Bravo, Bartolomé
Antoine & Samuel De Tovrnes. I
I M. DC. LXXI. Thesaurus verborum <...> Por Pedro
Salas. Caesaraugustae: Ex Praelo
Cologny: Jean Antoine &
<sic> Didaci Dormer, Tip. Civitatis,
Samuel de Tournes
Pp. [1-5], 6-570; pp. [1-4], 5-420; pp. [3-4],
et Regii Xenodochii Deiparae de
5-504. — Autor segün Gallina 1959, 244; "V. Gratia
descripción en La Vinaza [...], dondc esta Zaragoza: Diego Dormer, Tip.
equivocado el lugar de impresión, que debe Civitatis & Regii Xenodochii
decir Genève en vez de Cologne. Esta entera- Deiparae de Gratia
mente copiado de Oudin y Franciosini; más 3 hh., 518 pp. ♦ Bibliografia: Palau, 34638,
inmediatamente aun, del «Tesoro» trilingüe 286145; Palau, 34638 ("Dudosa nuestra nota
de Vittori." (Gili) ♦ Paradero: Madrid BN, 34638"; Palau, 286145 nota) ♦ Ficha: 2363
*3:44293 & 3:27382; Wolfenbüttel HAB, Kb
13 & Kb 13a ♦ Bibliografia: Vinaza 1893,
1485; Gili 1947, XVIII; Palau, 371200; 911 1671. Calepino, Ambrogio
Cioranescu 1977, 471; NUC, - ♦ Ficha: 2359 Dictionarium
Lyon: Anisson
No en Labarre 1975 ♦ Bibliografia: Fabbri
907 1671. Berlaimont, Noël de
1979, 2232; Palau, 40371; NUC, - ♦ Ficha:
Colloquia et dictionariolum sex 2364
linguarum
Genève
LA LINGÜÍSTIC A ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 215
Regij Typogr. | Anno salutis M. DC. I A Geneve, | Pour lean Antoine &
LXXL», h. 3, sign. a3-h. 22, sign. f4 Samuel De Tovrnes. I I M.
+ 2hh. DC. LXXL <P. 570:> <...> Aqvi se
Stockholm: Nicolai Wankif acaba la primera parte | del Tesoro de
Contiene el «Padre Nuestro» en algunas len- las tres lenguas, Castellana, I
guas románicas, entre ellas, el español. ("Ma Francesa, y Italiana.
ter Latina, Italica, Hispanica, Gallica, Rhæti-
Genève: Jean Antoine &
ca, Sardica, Sardica vulgaris, Walachica") ♦
Paradero: Erlangen UB, *4° Thl. II 61 a ♦ Samuel de Tournes
Bibliografia: Coseriu 1981, 18 ♦Ficha: 2369 Pp. [1-5], 6-570. ♦ Paradero: Paris Ste
Geneviève, *X 4° 405 inv. 293 FA ♦ Biblio
grafia: Palau, 371201; Bresson 1994, 364 ♦
917 1671. Villafane de la Payana y Ficha: 8601
Yebra, Santiago
Speculum Grammaticorum, explica- 919 1671. Vittori, Girolamo
cion de las quatro partes de la Tesoro I de | las tres lengvas I
gramatica con toda distincion, y Espanola, Francesa, I y Italiana. I
claridad, Ethimologia, Prosodia, Dictionnaire I en trois langves | Divisé
Orthographia, y Syntaxis, con lo en III parties. I I. Espagnol-François-
Metodico, y historico della assi en los Italien. I II François-Italien-Espagnol.
primeros Rudimentos como en la I III. Italien-François-Espagnol. I Le
inteligencia de Autores. Todo genero tout recueilli des plus Celebres
de versificar, tropos, y figuras de Avtevrs. I Seconde Partie. | <Marca> |
rethorica, y otras curiosidades dignas A Geneve, | Pour lean Antoine &
de saberle y faciles de percibirse y Samuel De Tovrnes. I I M.
todo en romance al pie del latin. DC. LXXL <P. 420:> <...> Fin de la
Dedicado al excelentissimo señor don seconde Partie.
Fadriqve Ioseph de Toledo Ossorio Genève: Jean Antoine &
Fernandez de Cordova y Aragon Samuel de Tournes
<...> Por Santiago de Villafañe y Pp. [1-2], 3-420 ♦ Paradero: Paris Ste Gene
Yebra. viève, *X 4° 405 inv. 293 FA ♦ Bibliografia:
Madrid: Gregorio de la Mata Bresson 1994, 364 ♦ Ficha: 8902
6 hh., 239 hh., Indices ♦ Paradero: Madrid
CSIC, Cerv ♦ Bibliografia: Moya & Aran- 920 1671. Vittori, Girolamo
gùena 1995, 1134; NUC ♦ Ficha: 7841
Tesoro I de | las tres lengvas I
Espanola, Francesa, I y Italiana. I
918 1671. Vittori, Girolamo Dictionnaire I en trois langves | Divisé
Tesoro I de | las tres lengvas I en III parties. I I. Espagnol-François-
Espanola, Francesa, I y Italiana. I Italien. I II François-Italien-Espagnol.
Dictionnaire I en trois langves | Divisé I III. Italien-François-Espagnol. I Le
en III parties. I I. Espagnol-François- tout recueilli des plus Celebres
Italien. I IL François-Italien-Espagnol. Avtevrs. I Troisième Partie. I
I III. Italien-François-Espagnol. I Le <Marca> I A Geneve, | Pour lean
tout recueilli des plus Celebres
Avtevrs. | Premiere Partie. I <Marca>
LA LINGÜÍSTIC A ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 217
significación de los terminos que se este ano de 1673. <A1 fin:> Valencia,
usan en el arte de navegar, los y Julio 14.de 1673.
nombres con que se explican los Valencia: s.n.
distintos generos de embarcaciones de 86 fols. ♦ Bibliografia: Palau, 24783 ♦ Ficha:
la America y Real Armada, sus 7402
aparejos, utensilios y maniobras.
Compuesto en el año 1673 hasta la 930 1673. Billet, Pierre Paul
letra R por Don Juan de Avello Gramatica Francesa, I dividida en tres
Vaides, Oidor de la Real Chancilleria partes. I La primera contiene los |
de Valladolid, antes Fiscal de la Au- primeros rudimentos con observa-
diencia y Casa de Contratación de ciones cu-lriosissimas sobre las partes
Sevilla. Aumentado y concluido por de la | Oracion. | La segvnda com-
D. Manuel de Ayala, Archivero Ofi- prehende vn | tratado muy por extenso
cial IV de la Secretaria y Despacho de la Oración, o cons-ltrucion; con vn
unibersal de Indias y Marina Paraleo de la eloquencia | Espanola, y
S.l.: ms. Francesa; y Francesa I y Espanola. |
4 hh., 714 ff., 2 hh. — Nota ms. en el ej. Con vn arte poetica. o breve |
RAE: "Hay que questionarse de si esta obra compendio de la Poesia Francesa, vti-
de Abello (copia de un manuscrito de El lissimo | para aprender à conocer los
Escorial) es la misma que el «Diccionario ver-1 sos, y à componerlos. | Dedicada |
marítimo o Prontuario Naütico» de Juan de
a la excelentissima senora I la senora
Avello Valdés y Manuel de Ayala 1673 in-
corporado al Tesoro Lexicográfico (el ms. Doña Maria Petronila Niño de Guz
utilizado en el Tesoro es de la Biblioteca de man, I Porras Enriquez, Sotomayor y
Palaci). Si es así, como parece, la parte Muxica, Condesa I de Villavmbrosa, y
contenida en este volumen va sólo hasta la R de Castronueue, Marquesa de I Quin
y es la parte redactada por Avello. El ms. de tana, senora de las Villas de Vrria,
Palacio contiene además la continuación,
Na-lbianos Santo Tomé. Portonobo y
obra de Manuel de Ayala. Sin embargo, los
dos manuscritos, difieren. Véase, por ej., la sus I jurisdiciones y Feligresias. I Por
palabra 'barl...' [de difícil lectura] aquí y en sv avtor D. Pedro Pablo I Billet,
el Tesoro. La fecha de 1672 que en el Tesoro Parisiense. I I En Zaragoza,
es al parecer el ano en que terminó Avello su Ano de M. DC. LXXIII:
trabajo (véase Tesoro, fasciculo I, pág. XCIII
Zaragoza: s.n.
b)." Nota de otra mano: "Parece ms. más an-
4 hh., fol. 1-174 , 4 hh. ("Indice") ♦ Paradero:
tiguo que el de Palacio". ♦ Paradero: Madrid
Madrid BN, *3:47623 ♦ Bibliografia: Suârez
RAE, *4-A-l ♦ Bibliografia: San Vicente
Gómez 1961, 11; Catálogo patrimonio s.
1995, 77 ♦Ficha: 8041
XVII, n° 1768 ♦Ficha: 2376
casa en la Puerta del Sol. <sin ano>". La Porqueras-Mayo 1983, 318; Catálogo patri-
portada reproducida en Riquer 1993, X; di- monio s. XVII, n° 338; Palau, 64214; Moya
fiere ligeramente de la aquí reproducida. ♦ & Arangüena 1995, 15 ♦ Ficha: 2383
Paradero: Madrid BN, *R 1684(2) & *R
6447(2) & *U 1617(2) & *U 7077(2) & 939 1674. Barrientos, Diego
♦2:62218(1) ♦ Ficha: 7846 Antonio de
<A1:> Censvra a las distinciones
938 1674. Aldrete, Bernardo José entre | Marco, y Maximo; el Beroso
de de Caldea, y Viterbo, y à la |
<Anteportada:> Del I origen I y Población, y lengua primitiua de
principio de I la lengva castellana, I ö Espana, que ha publicado l Don
Romance que oy se vsa en I Espana. Ieseph <sic> Pellizer de Touar y
<Portada:> Del I origen I y principio Osaù, Cauallero del I Orden de
de I la lengva castellana, I ö Romance Santiago, y Chronista mayor destos |
que oy se vsa en I Espana. I Com- Reynos de Esapna. | Por Don Luis
pvesto I por el Doctor Bernardo I Ioseph de Aguilar, y Losada. | Con
Aldrete, Canonigo en la Santa I licencia en Toledo, Ano de 1674. |
Iglesia de Cordova. I Al Sefior Don <...> <A bis, fol. 1:> + | Respvesta a
Gregorio Altamirano | Portocarrero, vna carta, en | que al Autor se le pedia
Cauallero de la Orden de Santiago, dixesse, que sentía de vn | Apendice
del Consejo de su Majestad en el de | al Aparato de la Monarquía antigua |
Hazienda, y su Contaduria mayor, de las Espanas, que estos dfas ha
Contador mayor de la Orden, | y salído à | luz, con nombre de Don
Cavalleria de Alcantara, &c. | Año Ioseph | Pellizer de Tovar y | Ossau. |
<Marca de G.D.L.> 1674. | | <...> <Termina en fol. 12 verso>.
Con Privilegio En Madrid, por <Sigue, con fol. [1]:> ✣ Carta, en
Melchor Sanchez. A costa de Gabriel qve se pide censu-lra à la distincion
de Leon, Mercader de Li-lbros, entre el Beroso de Babilo-lnia, y Vi
vendese enfrente de la calle de la Paz. terbo: y à la poblacion, y lengua pri-
Ano 1674. Imitiua de Espana, que ha publicado
Madrid: Melchor Sánchez & Don Io-lseph Pellizer de Touar y
Gabriel de León Ossau, Cauallero I del Orden de San
4 hh., fol. 1-89, [90] ♦ Paradero: El Escorial tiago, y Cronista | mayor destos Rey
B Monasterio, 75-IX-16; Göttingen UB; nos de Espana, I este ano de 1673. I
Granada BU, [encuadernado con Covarrubias
1673-1674. Granada cat. 1971, 188]; Madrid
BN, *R 1684(1) & *R 6447(1) & R 17495 & Toledo: s.n.
R 20366 & *U 1617(1) & *ms. 6727(1) [sin 2 hh., fol. [1], 2-12, 1-86 sign. A 2 , A-F 2 , A-
Z 2 , 2A-2V 2. — Aguilar y Lozada, Luis José
anteportada, encuadernado con un ms. italia-
es anagrama de Barrientos, Diego Antonio
no de palabras sacadas de Vitruvio] & *U
7077(1); Madrid Palacio, IX-9739; Madrid de, véase al final de la obra. ♦ Paradero:
CSIC, Cerv. CVI/311; Madrid Complutense Madrid BN, *R 19190 & R 19189 & R 18443
& R 9033 & V.E. 25-5 & 8:18868 ♦ Biblio
FFilología, 27886; Madrid RAE, 23-III-1;
München Bayerische SB, 2 L.lat.G.40 ♦ grafia: Catâlogo patrimonio s. XVII, n° 1445;
Bibliografia: Vinaza 1893, 41; Laurenti & Palau, 24784 ♦ Ficha: 2382
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 223
magna sylva nominum, tum appel- 100642; Nantes BM, 22512; Narbonne BM,
lativorum, ut virorum, mulierum, sec- 2566; Niort BM, BL I 22; Oxford Bodleian L,
Lister E 64; Palermo BN, 4.21.L 4/5; Paris
tarum, populorum, | Deorum, side Arsenal, Fol B 17; Paris BN, X-316-317;
rum, ventorum, urbium, marium, flu- Pavia BU, 159.0.7; Poznan BU, 114966 IV;
viorum, & reliquorum, ut sunt vici, Rimini BC, CT 728/9; Roma B Angelica, n
promontoria, | stagna, paludes, &c. ita 13-65; Rouen BM, BL 264; Saint-Omer BM,
ut omnibus aliis, quæ hactenus pro- 2126; Salamanca BU, 11034/5; Tours BM,
diêre, incredibili & rerum, | & ver- BL 338; Trier SB, G-2° 1025; Troyes BM,
BL 400 quater; Tulle BM, D I 5; Warszawa
borum numero sit locupletior. | Editio BU, 28.20.3.507 ♦ Bibliografia: Puvill cat.;
Novissima | Nunc à R. P. Laurentio Labarre 1975, 196 ♦ Ficha: 2432
Chiffletio soc. Jesu, Presbytero aliis-
que Philologis revisa, quamplurimis I
994 1681. Calepino, Ambrogio
aliis dictionibus aucta, atque innu-
Ambrosii | Calepini | Dictionarium,
meris quæ aliás irrepserant, mendis
quanta maxima fide ac diligentia ac
expurgata, & Supplemento | reposito,
curate emendatum, & tot recéns facti s
elegantissimo ordine illustrata exhi-
accesionibus ita locupletatum, ut jam
bentur. | <Marca> | Lvgdvni, | Sump-
Thesaurum Lingua Latinas quilibet
tibus FFre. Anissiorum, et Joannis
polliceri sibi audeat. Adjectae Latinis
Posuel. | M. DC. LXXXI. | Cum
dictionibus Hebrae, Graecae, Galli-
privilegio regis. <Tomo II:> Ambrosii
cae, Italicae, Germanicae, Hispanica,
| Calepini | dictionarii | octolinguis | atque Anglicae; Item Notae, quibus
altera pars, | Infinitis penè Latinis & à longae aut breves syllavae dignos-
probatissimis Autoribus usurpatis tum cantur. Praeter alia omnia, quae in
puris, tam barbaris | vocibus, his hunc usque diem suerunt addita,
notulis II II lambridiem inclusis exor- praecipue a Joanne Passeratio, olim in
nata. |<...> principe Academia Parisiensi Elo-
Lyon: Les Frères Anisson & quentiae Professore Regio. I Deinde
Jean Posuel magna sylva nominum, turn appel-
2 tomos: I. A-L, 4 h. incluso portada a dos
lativorum, ut virorum, mulierum, sec-
tintas, 1004 pp. sign. A-Z 8 , 2A-2Z 8 , 3A-3Q8,
3R 6 ; II. M-Z, 862 pp. sign. A-Z 8 , 2A-2Z 8 , tarum, populorum, | Deorum, side-
3A-3H8 incluso port, a dos tintas. — "État I" rum, ventorum, urbium, marium,
(Labarre) ♦ Paradero: Agen BM, 4092; Bar- fluviorum, & reliquorum, ut sunt vici,
le-Duc BM, 5384/5; Barcelona BU, C promontoria, I stagna, paludes, &c. ita
212.1/10; Basel UB, Ba II 6/7; Boulogne/Mer ut omnibus aliis, quæ hactenus pro-
BM, C 3936; Bruges SB, 387; Cagliari BIT,
diêre, incredibili & rerum, | & ver-
Gall 19.4.10; Cesena B Malacitana, 63-94;
Chantilly/Gouvieux les Fontaines, B 220; borum numero sit locupletior. I Editio
Coimbra BU, 4.38.41.376/7; Dijon BM, Novissima | Nunc à R. P. Laurentio
10105; Firenze BN, 21.1.121; Jena UB, 2° Chiffletio soc. Jesu, Presbytero aliis-
MS 262; Köln UB, Wa IV 15.2k; Ljubljana que Philologis revisa, quamplurimis |
NUK, 5881; Lucca BG, SMN 170.9; Lyon aliis dictionibus aucta, atque innu-
BM, 22941 & 30969; Milano Braidense,
meris quæ aliàs irrepserant, mendis
&&XII 50-51; Milano BU Cat, II 1 R 1;
München UB, 2° Philol 76; Nancy BM, expurgata, & Supplemento | reposito,
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 235
♦ Bibliografia: Cioranescu 1977, 521; NUC, Ocahasa. Tandem hac ultima editione
- ♦ Ficha: 2452 prodeunt plusquam quatuor millia
vocabula (quae hoc signo * no-ltantur
1015 1683. Gonzalez Manrique, studio, & diligentia L. D. Joannis
Juan, ed.; Nebrija, Antonio de Gonzalez Manrique Presbyteri, I non
<Anteportada:> Ælii I Antonii I sine cura, & labore. | Dedicado al
dictionarium. <Portada:> Dicciona- Excelentissimo Señor Conde de
rium | Ælij Antonii I Nebrissensis I Saldana, Duque de Lerma, &c. I
grammatici, I cronographi regij: I Imo <Marca> I Juxta Exemplar | Matriti, |
recence accessio facta ad quadruplex ex typographia regia. | I M.
ejusdem | antiqui Dictionarij supple DC. LXXXIII, | Cum priuilegio.
menten. I <A 2 columnas; l a col.:> Madrid: Tipografía Regia
Quorum <2a col.:> I Continet Dictio- 6 hh., pp. 1-835 pp. ♦ Paradero: Barcelona
nes Latinas in sermonem Hispanum BU, C 189-1-1; Lisboa BN, L 3084A;
versas. I II. Nomina propria regionum, London BM, 625.k.5; Madrid BN, 1:36239 &
1:42023 & *3:26074 & *3:46251; Madrid
Urbium, montium, fluviorum, &c. I
Palacio, VIII-1278; Madrid RAE, 11-I-21;
III. Autem Neotericas, ac vulgares Oxford Bodleian L, B 5.4 Art.; Paris Arsenal,
regionum, & Urbium appellationes Fol. B 208; Roma BN Centrale, VE II 5.7381
vice I versa complectitur. I IV. Et ♦ Bibliografia: Lemus 1913, 34; Catálogo
ultimum, voces Hispanas Latinitate patrimonio s. XVII, n° 796; Oxford Bodleian
donatas. <Fin columnas.> | Præter L cat.; London BM cat.; Barcelona BU cat.;
Joannis Lopez Serrani Malacitani Palau, 189207 ♦Ficha: 2454
labores, | Ex Ciceronis lexicis, &
historicis, multa, quæ desiderabantur, 1016 1683. Guadalajara, Tomas de
addita: Index insuper utilissimus, I in Compendio del arte de la lengua de
quo opposita, emendaraque quotidiani los Tarahumares, y Guazápares Dedi
sermonis barbaries; operâ M. Joannis cado à la Reyna de los Angeles Maria
Alvarez | Sagredo Burgensis. | Santissima Virgen Siempre Madre de
Acesserunt permultæ dictiones, tum Dios, Purissima, y Señora Nuestra
ex sacrarum I Litterarum, tùm ex Dirigido Al Rey Nvestro Señor Carlos
utriusque juris voluminibus, ¶Index II <...> Compuesto por el Padre
verborum veterum, & rarò usitatorum Thomas de Guadalaxara Missionero
I apud Terentium. I ¶Dictionarium de la Compania de Iesvs, Contiene
Arabicum positum in calce Dictio cinco libros de la Gramática, vn
narij Hispani. I ¶Omnium penè sylla- Vocabulario, que comienza en Tara-
barum quantitas annotatur. I Posita humar, y otro en Castellano, y otro de
svnt etiam omnia recognita, et ab nombres de parentesco
innvmeris, I quibus scatebant mendis La Puebla de los Angeles:
vindicata, & pristinæ integritati Diego Fernandez de Leon
restituta vocabula, à R.P.M. Fr. Petro ♦ Bibliografia: Rowe 1974, 376; Palau,
Ortiz I de Luiando ad calcem addita. 109275 ♦ Ficha: 2453
Insuper sex millia pene vocabula
addita per M. D. Guilielmum de I
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 241
1058 1688. Jarón, Juan Pedro 1060 1688. Rufas, Jaime, ed.;
Disertación critica sobre una cartilla Valles, Ignacio de los
que con nombre de Arte de la lengua Suma de tiempos y otros rudimentos
Francesa, según la nueva corrección de la gramática, como se ensenan en
de Richelet. <Palau: Hallarase esta las escuelas de la Compañia de Jesus,
Dissertación Critica juntamente con la con un Abecedario de los verbos
Gramática Francesa, en casa de corregidos y anadido por el M. Jayme
Florian Anisson, Mercader de libros, Rufas
en la Calle de Carretas, 1688, 32 pp.> Valencia: Jaime Bordazar
Madrid?: Florian Anisón? ♦ Bibliografia: Fabbri 1979, 492; Palau,
"Este opúsculo suele juntarse a la «Gramática 350948; NUC, - ♦ Ficha: 2490
francesa de Pedro Pablo Billet». En Amberes:
Por Henrrico, y Cornelio Verdussen, 1688, 1061 1688. Salas, Pedro de, ed.;
8°, 8 hh., 269 pp. Esta «Gramática», también
Bravo, Bartolomé
se imprimió en Madrid, 1688, 4°, 44 fols."
(Palau) ♦ Bibliografia: Palau, 123213; NUC,
Thesavrvs I Hispanolatinvs I vtriusque
- ♦ Ficha: 2488 lingvæ dives opvm. I Olim à P.
Bartholomæo Brauo è Societate Iesv
1059 1688. Jarón, Juan Pedro inuentus. I Nvnc qvam plurimis
<En un marco> Arte | nvevamente mendis expvrgatvs, I vocibus, dictio-
com-lpuesto de la Lengua France-Isa nibus, formulis, locutionibus, adagijs
por la Espanola, I Según la nueva innumeris I auctus. illustratus, excul-
Corrección de I Richelet. Donde se tus, atque hac secunda editione I ad
trata de la Pronun-lciacion, y de sus perfectiorem vsum, & splendorem ab
Elementos, de I el modo de escrivir, ipso | Auctore redactus. | Tam Latinæ
de decli-lnar, y conjugar, con algunas lingæ candidatis, I quàm Magistra-
locuciones de las que mas I se vsan. I tibus vtilissimums. I Per patrem Pe-
Por Ivan Pedro Iaron. I Y le dedica à trvm de Salas, | ex eadem Societate
Nuestra Señora del Carmen. | Iesv in Vallisoletana I vrbe publicum
| Con privilegio I En Madrid: Por Humanarum litterarum I Professorem.
Lucas Antonio de Bedmar, y I I Afio <marca de la Compañía de
Baldivia, Impressor del Reyno, en la Jesüs> 1688. | Con licencia. | |
Calle de los I Preciados. Año M. DC. En Madrid: En la Imprenta de
LXXXVIIL Francisco Hernandez. I A costa de la
Madrid: Lucas Antonio de Hermandad de los Mercaderes de
Bedmar y Baldivia Libros.
4 hh., fol. 1-44 . — "[...] todo este Opusculo Madrid: Francisco Hernandez
lo hè ecogido del Vocabulario de Richelet, 4 hh., pp. 1-518 ♦ Paradero: Madrid BN,
Autor el mas Moderno de quantos han *2:50378 ♦ Bibliografia: Catálogo patrimonio
escrito, y el que hà puesto la Lengua Francesa s. XVII, n° 1974; Palau, 286145 nota ♦ Ficha:
en su vltima perfeccion" (h. 4 recto). ♦ 2491
Paradero: Madrid BN, *3:38562 ♦ Biblio
grafia: Suárez Gomez 1961, 13 ♦ Ficha: 2489 1062 1688. Salas, Pedro de
Thesaurus hispanolatinum utriusque
linguae dives opum. olim a P. Bartho-
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 249
8, 988, 156 pp. ♦ Paradero: Lisboa AcSc, habebantur, hisce signis * + notatæ, I
11797.2; Modena Estense, A.6.2.17; Mün proprio loco dispositis locupletatum,
chen UB, 2° Philol 77 a; Padova BC, G 3919
♦ Bibliografia: Labarre 1975, 198; NUC, - ♦
atque ad earn, quæ desiderari | potest,
Ficha: 2496 perfectionem redactum: I Addita-
menta quoque Pauli Manutij suo
1066 1689. Calepino, Ambrogio quæque loco inserta; necnon in
F. Ambrosii | Calepini | bergomensis | singulis ferè vocibus propria | genera,
Ord. Eremit. S. Augustini | dictio- inflexionumque ratio adiuncta est:
narivm | septem lingvarvm, | Hac Vocabulariumque Italicolatinum |
nouissima editione à mendis expur- maximoperè est amplificatum. |
gatum, & infinitis penè vocum Subsequuntur insuper Henrici
Additionibus, quæ in | vberioribus Franesij <...> | <...> Appendiculæ
vltimis impressionibus dispertitæ duæ <...>| <...> | <Marca> | Venetiis,
habebantur, hisce signis * + notatæ, | M. DC. LXXXIX. | <...> | Svperiorvm
proprio loco dispositis locupletatum, permissv, et privilegio.
atque ad earn, quæ desiderari | potest, Venezia: s.n.
8, 988, 156 pp. ♦ Paradero: Salzburg UB,
perfectionem redactum: | Addita-
77538 II ♦ Bibliografia: Labarre 1975, 198,
menta quoque Pauli Manutij suo quæ- NUC, - ♦ Ficha: 2498
que loco inserta; necnon in singulis
ferè vocibus propria | genera, infle- 1068 1689. Claver y San Clemente,
xionumque ratio adiuncta est: Voca- Ignacio
bulariumque Italicolatinum | maxi- <En un marco:> Explicacion | caste -
moperè est amplificatum. | Subse- llana I de la syntaxis de I Bravo,
quuntur insuper Henrici Franesij <...> Latina. | Van anadidas algunas Notas,
|<...> Appendicular duæ <...> | <...> | que dan nueva I luz à la Explicacion,
<Marca> | Venetiis, M. DC. con otras curio-lsidades de prove-
LXXXIX. | <...> | Svperiorvm per- chosa Erudicion. I Al fin se ponen la
missv, et privilegio. Construccion de las Pre-lposiciones, y
Venezia: Franciscus vn copioso, y elegante modo de variar
Tramontanus las Oraciones con gusto-lsa variedad
8, 988, 156 pp. ♦ Paradero: Padova BU, 22 c
de Frases, y I Exemplos. I Por el
5; Roma BN Centrale, 6.15.0.25 ♦ Biblio
grafia: Labarre 1975, 198; NUC, - ♦ Ficha:
licenciado Ignacio Claver, I y San
2497 Clemente, Natural de la Villa I de
Ayerve, y Colegial en el Colegio de
1067 1689. Calepino, Ambrogio San I Ignacio de los Padres de la
F. Ambrosii I Calepini I bergomensis I Compania I de Iesvs de Zaragoça. I
Ord. Eremit. S. Augustini I dictio- | Con licencia: En Zaragoza,
narivm I septem lingvarvm, I Hac Por Domingo I Gascon, Impressor del
nouissima editione à mendis expur- Hospital Real, I y General de Nuestra
gatum, & infinitis penè vocum Senora de I Gracia. Año 1689.
Additionibus, quæ in I vberioribus Zaragoza: Domingo Gascon
vltimis impressionibus dispertitæ Infanzón
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 251
1074 1690. Alcázar Garijo, José ♦ Bibliografia: Vinaza 1977, 880; NUC, - ♦
Ortografia castellana Ficha: 8654
S.l.: ms.
Véase Vinaza ♦ Bibliografia: Vinaza 1893, 1080 1690. Bueno, Diego
1301 ♦ Ficha: 2501 Arte nuevo de ensenar a leer, escrivir
y contar
1075 1690. Anónimo Zaragoza: Damián Gascón
Arte de la Lengua de Pangasinan. ♦ Bibliografia: Esteve 1977, 25 ♦ Ficha: 2506
Manila. 1690
Manila 1081 1690. Bueno, Diego
Otro nombre del idioma pangasinan: cabo- Arte nuevo de ensenar a leer, escrivir
loan ♦ Bibliografia: Medina (Manila) 1964, y contar, a Principes, Senores, etc.
109 ♦ Ficha: 7792
Zaragoza: Domingo Guzman
♦ Bibliografia: Palau, 36686 ♦ Ficha: 2507
1076 1690? Anónimo
Orationis dominicae versiones fere 1082 1690. Galindo Romeo, Mateo
centum Explicacion | del | Libro Qvarto. |
desconocido Conforme a las Reglas del Arte I De
♦ Bibliografia: Coseriu 1981, 67 ♦ Ficha: Antonio de Nebrija. I Con vn svpple-
2503
mento singv-llar a las Reglas gene
rales. | <Vineta con un IHS entre
1077 1690. Anónimo adornos tipográficosx Con licencia, y
Vocabulario navaresco privilegio, I Impresso en Mexico, por
S.l.: ms. la Uiuda de I Francisco Rodriguez
♦ Paradero: Madrid BN, X-248 [Vinaza];
Madrid RAE, [copia] ♦ Bibliografia: Vinaza
Lupercio. I Año de 1690.
1893, 1861 ♦ Ficha: 2502 México: Viuda de Francisco
Rodriguez Lupercio
[1], 39 ]i.e. 38], [3] pp. (en blanco) ♦ Para
1078 1690. Arenas, Pedro de
dero: México BN; Washington L Congress,
Vocabulario manual de las lenguas 478.2/461 19 ♦ Bibliografia: Medina (México
castellana, y mexicana, III) 1965, 1478; Washington L Congress ♦
México: Viuda de Francisco Ficha: 7793
Rodriguez Lupercio
4 hh., 118 pp. ♦ Bibliografia: Palau, 15925 ♦ 1083 1690. Lopez, Andrés
Ficha: 2504
<Adornos> | ? Arte de la ? | lengva de
panga-lsinan compvesta por el R. P.
1079 1690. Basseta, Domingo de Fr. | ✵ Andres Lopz del Orden de
Vocabulario de la Lengua Quiché, Predicadores. ✵ I Dedicada al M. R. I
acompanado de otro quiche-caste- P. Fr. Bartholome Marron de dicha I
llano, en el dialecto de Rabinal, con Orden. Calificador del S. Officio, y
una breve gramática del mismo y un Prouincial que à sido I de esta Pro-
vocabulario castellano-quiche, por uincia del Santissimo Rosario de
Fray Domingo de Basseta. Philipinas. | <Adornos con marca> |
S.l.: ms. Con las Licencias Ordinarias en el
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 253
"A copy of Moran's «libro grande» (1625- Colegio de San Telmo de Sevilla" (Gili);
1659), including two versions of the gram "Fernandez Navarreta [...] afirma que las
mar, a vocabulary, and confessional mate definiciones son idénticas a las del Ms. de la
rials. The first 3 pages are a narrative of Spa Academia Espanola del «Vocabulario de Fer
nish missions, 1689-92, by Thomas Murillo" nandez de Gamboa" (San Vicente) ♦
(Archives et Documents) ♦ Bibliografia: Paradero: Madrid BN, *R 7881 ♦ Bibliogra
Archives et Documents de la SHESL Octobre fia: Gili 1947, XVIII; Palau, 372385; Vinaza
1990, 3.18 ♦Ficha: 2532 1893, 1864; San Vicente 1995, 75 ♦ Ficha:
2535
1111 1695. Salas, Pedro de
Compendium latino-hispanicum 1114 1696. Anónimo
utriusque linguae veluti lumen Vocabulario maritimo, y explicacion
Madrid: Bernardo de Villadiego de los mas principales vocablos, de
4 hh., 1126 pp. ♦ Bibliografia: Palau, 286150; que usa la gente de mar, en su
NUC, - ♦ Ficha: 2533 exercicio de el arte de marear, En
Sevilla, por los Herederos de Thomas
1112 1696. Anónimo Lopez de Haro, Año 1696.
Vocabulario de la lengua Castellena Sevilla: Herederos de Tomas
<sic> y zapoteca nexitza. Se acabo a Lopez de Haro
16 de nobienbre 1696 Años 3 hh., 100 pp. — "Se inserta el mismo texto
S.l.: ms. en la obra de Diego Garcia de Palacio que
Portada + 99 pp. numeradas ♦ Bibliografia: describimos en el n.° 99540" (Palau) ♦ Para
Vinaza 1977, 236 ♦ Ficha: 8658 dero: Madrid BN ♦ Bibliografia: Palau,
372385; NUC, - ♦ Ficha: 5164
Bibliografia: Schuller 1913, 64; Rowe 1974, 1128 1699. Nebrija, Antonio de
375; Palau, 17735; San Vicente 1995, 179 ♦ Dictionarium latino-hispanicum. Ex
Ficha: 2545
tipographia Joannis Garcia Infanzón,
a costa de Gabriel de León
1126 1699. Arenas, Pedro de Madrid: Juan Garcia Infanzón
Vocabula I Mànval I de las lengvas I & Gabriel de León
Castellana, y Mexieana. I En que se 776 pp., con numerosos errores en la
contienen las I palabras, preguntas y paginación ♦ Paradero: Roma BN Centrale;
respuestas mas comu-lnes y ordinarias Washington L Congress ♦ Bibliografia:
que se suelen ofrecer en el | trato y Bonmati & Bartolomé 1992 ♦ Ficha: 2547
comunicacion entre | Españoles, è
Indios. | <Adorno> | Compuesto por 1129 1699. Varela, Francisco de
Pedro I de Arenas. | <Adorno> | Con Calepino de la lengua Cakchiquel
Licencia, <Adorno> | en Mexico. | En: «Cakchikel Language Texts», 10
Por la Viuda de Francisco Rodriguez vols.
Lu-lpercio, en la puente de Palacio. | desconocido
Año de 1699 ♦ Paradero: American Philosophical Society
♦ Bibliografia: Archives et Documents de la
México: Viuda de Francisco SHESL Octobre 1990, 8; NUC, - ♦ Ficha:
Rodriguez Lupercio 2550
♦ Bibliografia: Léon-Portilla ed. Arenas
1982, [facsímil de la portada] ♦ Ficha: 8496 1130 1700? Anónimo
Octoglotton; ou, phraséologie en huit
1127 1699. Benavente, Alvaro de langues, sçavoir en François, Latin,
Arte I de | Lengua Pampanga | Espagnol, Portugais, Italien, Ale-
compuesto | por | el Ylmo y Revmo. mand, Flamand & Anglois
Sr. Dn. Fr. Álvaro de | Benavente del Amsterdam
Orden de N.P.S. Agustm, Provincial ♦ Paradero: London BM, 627.b.l3 ♦ Biblio
que fue I de esta Provincia del grafia: London BM cat. ♦ Ficha: 2562
Santisimo Nombre de Jesus de Fili
pinas, | Obispo Ascalonense, y Vica- 1131 1700. Arenas, Pedro de
rio Apostólico de la Pro-lvincia de Vocabulario manual de las lenguas
Kiansi en el Reyno de China. | siendo castellana y mexicana,
Prior y Maestro en ntro. convento de México
Bacolor | Dedicado | a N.R.P. Fr. ♦ Bibliografia: Palau, 15926; NUC ♦ Ficha:
2563
Francisco de Zamora del mismo
orlden, Provincial por segunda vez de
nuestra Provincia y Prior que fue | de 1132 1700? Billet, Pierre Paul
nuestro convento de Guagua Gramatica francesa <.. .>
Bacolor: ms. Antwerpen: Henri & Corneille
185 fols., 2 hh. ♦ Paradero: Valladolid B Verdussen
Padres Agustinos, 25114 ♦ Bibliografia: ♦ Paradero: Madrid BN ♦ Bibliografia:
Sueiro 1997, 217 ♦ Ficha: 8270 Peeters-Fontainas 1965, 121; Palau, 29758
nota; NUC, - ♦ Ficha: 2564
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 261
1148 1876 [1640]. Alegre, Juan N., ♦ Bibliografia: Schiaffino 1955, 105 ♦ Ficha:
ed.; Ruiz de Montoya, 4533
Antonio
Arte de la lengua Guarani. Edicion 1152 1876. Varnhagen, Francisco
publicada por Fr. Juan N. Alegre Adolfo de, ed.; Ruiz de
Buenos Aires: Pablo & Coni Montoya, Antonio
VI, 95 pp. ♦ Bibliografia: Palau, 282104 ♦ Gramática y diccionarios (Arte,
Ficha: 8569 Vocabulario y Tesoro) de la lengua
Tupf o guarani por <...> Nueva
1149 1876 [= 1640]. Platzmann, edición: más correcta y esmerada que
Julius, ed.; Ruiz de Montoya, la primera, y con las voces indias en
Antonio tipo diferente.
Arte, bocabulario, tesoro y catecismo Wien & Paris: Faesy & Fricx,
de la lengua Guarani por Antonio Maisonneuve y Cía
Ruiz de Montoya, publicado nueva- "Esta es una portada común de la serie de
mente sin alteracion alguna por Julio Varnhagen. Hemos visto ejemplar en que esta
al trente de una parte solo, con lo que se
Platzmann. (= Arte Bocabulario Te
produce equívoco en los catálogos. Y es que
soro y Catecismo, 2.) esta portada o no procede o debería figurar
Leipzig: B. G. Teubner como en la serie Platzmann, en cada volumen
3 hh., pp. 101-234 ♦ Paradero: Göttingen UB, como portada común amén de la particular
*Ling X 7806(2) ♦ Bibliografia: Palau, respectiva. La ordenación de la serie como en
282103; NUC ♦ Ficha: 4535 la edición Platzmann queda alterada así: II,
III y I, a saber: II: Arte de la lengua Guarani,
1150 1876 [= 1640]. Platzmann, o más bien Tupí, por el P. [...] natural de
Lima, Misionario en la antigua reduction de
Julius, ed.; Ruiz de Montoya, Loreto [...] Nueva Edición [...]. III y I [I y II
Antonio <sic>]: Vocabulario y Tesoro de la lengua
Arte de la lengva gvarani por Antonio Guarani', o más bien Tupí. En dos partes: I,
Ruiz de Montoya. Publicado nueva- Vocabulario Espanol-Guaraní (o Tupí). II,
mente sin alteracion alguna por Julio Tesoro Guaran7 (o Tup7-Espanol), por el
Platzmann. (= Arte Bocabulario Teso Padre [...], natural de Lima [...] Nueva
edición: mas correcta y esmerada que la pri
ro y Catecismo, 1.) mera y con las voces indias en tipo diferente
Leipzig: B. G. Teubner por Varnhagen de Porto Seguro, [...]. A
Pp. [I-VII], VIII-CXX ("Introductio"), 6 hh., veces la parte I (senalada II) aparece con
pp. 1- 100 («Arte y vocabulario de la lengua portada particular. Todo reimpresión exacta
guarani») ♦ Paradero: Göttingen UB, *Ling de las primeras ediciones al cuidado de F. A.
X 7806(1) ♦Ficha: 8015 Varnhagen de Porto Seguro con un comen-
tario del mismo." (Palau) ♦ Bibliografia:
1151 1876. Varnhagen, Francisco Palau, 282102 ♦ Ficha: 8567
Adolfo de, ed; Ruiz de
Montoya, Antonio 1153 1879 [1603]. Platzmann,
Tesoro de la lengua Guarani. Tomo Julius, ed.; Bertonio,
IL Facsfmil por Julio Platzmann Ludovico
Wien Arte de la lengua Aymara. Compuesta
por el P. Ludovico Bertonio. Publica-
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 265
xxxi, 132 pp. ♦ Bibliografia: Palau, 212806 ♦ ciencias y facultades, con que se hace
Ficha: 4841 varia historia, de mucho gusto para
ingenio y entendimiento de hombres
1159 1887 [1606]. Platzmann, Julio, agudos y curiosos <.. >
ed.; Valdivia, Luis de México: F. Díaz de León
Arte y gramática general de la lengua ♦ Bibliografia: NUC ♦ Ficha: 8913
que corre en todo el reino de Chile
Leipzig: Teubner 1163 1888 [= 1680]. Platzmann,
♦ Paradero: ♦ Bibliografia: Zimmermann Julius, ed.; Tauste, Francisco
1997, 270 ♦Ficha: 9002
de
Arte, Bocabulario, Doctrina Chris
1160 1887 [= 1606]. Platzmann, tiana y Catecismo de la lengua de
Julius, ed.; Valdivia, Luis de Cumana. Compuesto por el Rev. P.
Arte, Vocabulario y Confesionario de Fr. Francisco de Tauste
la lengua de Chile compuesto por el En: Platzmann, ed. 1888, volumen I
P. Luiz de Valdivia. [Impresos en Leipzig
Lima, ano de 1606.] Publicados de 187 pp. ♦ Bibliografia: Palau, 228749,
nuevo por Julio Platzmann. Edición 328316 4 Ficha: 8414
facsimilar
Leipzig: B. G. Teubner 1164 1888 [= 1683]. Platzmann,
265 pp. ♦ Paradero: Berlin Lateinamerika Julius, ed.; Ruiz Blanco,
nische Bibliothek, 1951/1202; Tübingen UB,
*QT 705/015 [fotocopia del ej. Berlin] ♦
Matias
Bibliografia: Palau, 347833 ♦ Ficha: 4881 Arte y Tesoro de la lengua Cumana-
gota por Fr. Matias Ruiz Blanco.
1161 1887. Ángulo, Alberto M., ed.; Publicado de nuevo por Julio Platz
Arenas, Pedro de mann. Edición facsimilar
Vocabulario manual de las lenguas En: Platzmann, ed. 1888, volumen III
Castellana y Mexicana <...> Puebla, Leipzig
250 pp. ♦ Bibliografia: Palau, 228749,
Imprenta y librería de Angulo, Calle
281731, 377590 nota ♦ Ficha: 8579
del Estanco de las Mujeres, numero 4.
La Pueblade los Angeles:
Imprenta y libreria de Angulo 1165 1888 [= 1683]. Platzmann,
80 pp. ♦ Bibliografia: Palau, 15933 ♦ Ficha: Julius, ed.; Yangues, Manuel
7659 de
Principios, y Reglas de la lengua
1162 1888 [1607]. Garcia, Gregorio Cumanagota, general en varias
Origen de los Indios del Nuevo naciones que habitan en la Provincia
Mundo e Indias Occidentales Averi- de Cumana en las Indias Occiden
guado con discursos de opiniones por tales. Compuestos por el R. P. Fr.
el padre presentado fray Gregorio Manuel de Yangues. En Burgos. 1683
Garcia de la orden de Predicadores, En: Platzmann, ed. 1888, volumen II
Tratanse en este libro varias cosas, y Leipzig
puntos curiosos tocantes a diversas
LA LINGÜÍSTIC A ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 267
XLIV pp., 699 pp. ♦ Paradero: Madrid BN, 1206 1960 [1611-1674]. Anónimo,
*HA 34378 ♦ Bibliografia: Pottier 1975 ♦ ed.; Covarrubias Orozco,
Ficha: 2
Sebastian de
Suplemento al «Tesoro de la lengua
1203 1953 [= 1637]. Vallés, castellana» de Covarrubias, a critical
Roberto, ed.; Nájera Yanguas, edition of selections from the original
Diego de manuscipt
Doctrina, y ensenança en la lengva Ann Arbor: University
Maçahva de cosas mvy vtiles, y Microfilms
provechosas para los ministros de ♦ Bibliografia: Fabbri 1979, 374 ♦ Ficha:
doctrina, y para los naturales que 5561
hablan la lengua maçahua. Mexico,
Impresso por J. Ruyz, 1637. (= 1207 1963 [1603]. Torres Rubio,
Biblioteca mexicana de obras raras y Diego de
curiosas, 1.) Gramatica y vocabulario en lengua
México Quichua, Aymara y Espanola, por el
♦ Bibliografia: Palau, 187374-5 nota ♦ Ficha: Padre Diego de Torres Rubio, S.J.
7477
Roma, 1603
Cuzco
1204 1954 [1626]. Alarcos Garcia, ♦ Bibliografia: Pottier 1975 ♦ Ficha: 8012
Emilio, ed.; Correas, Gonzalo
Arte de la lengua espanola castellana. 1208 1965 [1614]. Quilis, Antonio &
Edición y prólogo de Emilio Alarcos Rozas, Juan Manuel, eds.;
Garcia. (= Revista de Filologia Espa Jiménez Paton, Bartolomé
nola. Anejo, 56.) Epitome de la Ortografia Latina y
Madrid: C.S.I.C. & Patronato Castellana. Institutiones de la Grama
«Menéndez y Pelayo» & tica Espanola. Estudio y Edición de
Instituto «Miguel de Cervantes» Antonio Quilis y Juan Manuel Rozas.
XL, 500 pp. — Reseñas de Douglas Gifford (= Clásicos Hispánicos, serie III:
en «Bulletin of Hispanic Studies» 33, 1956,
Estudios Históricos, 5.)
226-227; Juan M. Lope Blanch en «Nueva
Madrid: C.S.I.C.
Revista de Filologia Hispánica» 12, 1958,
CXXIII, 115 pp., 16 laminas. — Resena de
402-407 ♦ Paradero: Trier UB, *23 KB mt
Juan M. Lope Blanch en «Nueva Revista de
13060 ♦ Bibliografia: Ramajo Caño 1987,
Filologia Hispânica» 19, 1970, 136-139 ♦
257 ♦ Ficha: 5492
Paradero: Trier UB, *23 KB mt 11706 ♦
Bibliografia: Palau, 377215 nota ♦ Ficha:
1205 1956 [1612]. Bertonio, 5654
Ludovico
Vocabvlario de la lengva aymara 1209 1967 [1611]. Alston, Robin C.,
La Paz ed.; Sanford, John
♦ Paradero: ♦ Bibliografia: Zimmermann
1997, 288 ♦Ficha: 9004 npo7ut)À,aiov, | or | an entrance | to the
Spanish | Tongve. | Diui Wanfleti vox
de necessitate | Grammatices: | Debile
Fundamentum fallit opus. | Quin-
274 BICRES II
décadas del siglo XVI y las primeras del 1244 1984 [= 1674]. Lo Cascio,
XVII [...]" (ed. XXXVII). ♦ Paradero: Vincenzo, ed.; Besnier, Pierre
Hamburg UB, *A 258972:1 ♦ Bibliografia:
Ligorred, Francesc. 1992. «Lenguas indí-
La réunion des langues, ou l'art de les
genas de México y Centroamérica». Madrid: apprendre toutes par une seule. Par le
Mapfre, p. 244 ♦ Ficha: 6382 P. Besnier, de la Compagnie de Jésus
(1674). Édition & commentaire: Vin
1240 1984 [1611-1674]. cenzo Lo Cascio
Covarrubias Orozco, Dordrecht: Foris
Sebastian de 3 hh., pp. 1-54 (edición), 55-92 (comentario).
♦ Paradero: Trier UB, *mt 35312 ♦ Biblio
Tesoro de la lengua castellana o grafia: Bibliographie Linguistique 1986, 680
espanola. ♦ Ficha: 6383
Madrid
Nueva reedición ♦ Ficha: 6338
1245 1986 [= 1627]. Mantilla, Luis
Carlos, ed.; Simon, Pedro
1241 1984 [1612]. Albó, Xavier & Fray Pedro Simon y su vocabulario de
Layme, Félix, eds.; Bertonio, americanismos. Ed. facsimilar de la
Ludovico «Tabla para la inteligencia de algunos
Vocabvlario de la lengva aymara vocablos» de las «Noticias histo-
La Paz & Chukiyawu riales» [1627]
♦ Paradero: ♦ Bibliografia: Zimmermann
1997, 337 ♦Ficha: 9011
Bogota: Instituto Caro y Cuervo
♦ Bibliografia: Lerner 1997, 15; NUC, - ♦
Ficha: 8178
1242 1984 [1612]. Bertonio,
Ludovico 1246 1986 [= 1886 [1614]]. Adam-
Vocabvlario de la lengva aymara Quicin, François & Vinson,
Cochabamba: Ceres Julien, eds; Pareja, Francisco
♦ Paradero: ♦ Bibliografia: Zimmermann
1997,253 ♦Ficha: 8990
Arte de la lengua Timvqvana com-
pvesto en 1614 por el P[adr]e Francis
1243 1984 [1627]. Taboada Cid, co Pareja y publicado conforme al
Manuel, ed.; Correas, ejemplar original ünico por Lucien
Gonzalo Adam y Julien Vinson. (= Biblio
thèque linguistique américaine, 11.)
Arte Kastellana (1627). Introducción,
edición y notas por Manuel Taboada Nendeln, Lichtenstein: Kraus
Reprints
Cid. (= Monografías de la Universi-
xxxi, 132 pp. ♦ Paradero: Bochum UB,
dad de Santiago de Compostela, 90.) *2107(11); Bremen UB, *C A 8474 ♦ Biblio
Santiago de Compostela: grafia: Palau, 212806 ♦ Ficha: 8405
Universidad
242 pp. ♦ Paradero: Trier UB, *23 KB/mt
1247 1987 [1611-1674]. Riquer,
36078 & 23 KBmt 36822 ♦ Bibliografia:
Catálogo ♦ Ficha: 6371
Martin de, ed.; Covarrubias
Orozco, Sebastian de
Tesoro de la lengua castellana o espa
nola. Edición de Martin de Riquer de
LA LINGÜÍSTICA ESPANOLA DESDE 1601 HASTA 1700 281
1248 1989 [1608]. Gonzalez 1252 1990 [1605]. Acuña, René, ed.;
Holguín, Diego Urbano, Alonso
Vocabvlario de la lengva general de Arte breve de la lengua otomi y
todo el Perv llamada lengua qquichua vocabulario trilingüe. Espanol- Na-
o del Inca huatl - Otomí compuesto por el padre
Lima: Universidad Mayor de Fray Alonso Urbano, de la Orden de
San Marcos N. P. S. Augustin. (= Filologia. Gra-
♦ Paradero: ♦ Bibliografía: Zimmermann máticas y Diccionarios, 6.)
1997, 255 ♦ Ficha: 8993 México: UNAM
422 pp. — "Incluye los textos facsimiles de
Fray Alonso Urbano editado por René Acu
1249 1989 [1611-1674]. Riquer, na" (Vervuert). ♦ Bibliografia: Vervuert cat.
Martin de, ed.; Covarrubias ♦ Ficha: 6780
Orozco, Sebastian de
Tesoro de la lengua castellana o 1253 1990 [= 1660]. Hernandez,
espanola. Edición de Martin de Eulalia & Lopez Martinez,
Riquer de la Real Academia Espa Isabel, eds.; De Trigny
nola. (= Biblioteca Serie «Lengua y [= Lancelot, Claude]
Literatura», 3.) Novvelle methode povr apprendre
Barcelona: Alta Fulla facilement et en pev de temps la
XV, 1093 pp.; 2a edición ♦ Paradero: Berlin langve espagnole. Edición facsimilar
Ibero-Amerikanisches Institut, *A92/700 ♦ y estudio de Eulalia Hernandez y Ma.
Ficha: 6774 Isabel Lopez Martinez. (= Cuadernos,
26.)
1250 1989 [= 1654]. Sarmiento, Murcia: Universidad de Murcia
Ramon, ed.; Caramuel y 87 pp., 11 hh., pp. 1-121 [recte 122], lh. ♦
Lobkowitz, Juan Paradero: Trier UB, *mt 41819 ♦ Biblio
Præcursor Logicus complectens grafia: Lépinette 1996, 174 ♦ Ficha: 6811
Grammaticam Audacem
Stuttgart: Frommann-Holzboog 1254 1991 [1616]. Torres Rubio,
♦ Paradero: Trier UB, *mb 15651 ♦ Ficha: Diego de
8402 Arte de la lengua quichua
Quito: Proyecto de Educación
1251 1989. Sanchez Pérez, Aquilino Bilingüe Intercultural
"Libro muy provechoso para saber la ♦ Paradero: ♦ Bibliografia: Zimmermann
manera de leer, escreuir, y hablar 1997, 270 ♦ Ficha: 9000
Angleis, y Espanol: De los primeros
282 BICRES II
Ariza, Manuel & Salvador, A. & Viudas, A. , eds. 1988. Actas del I Congreso
Internacional de Historia de la Lengua Española, Cáceres, 30 de marzo - 4 de
abril de 1987. Madrid: Arco Libros.
Auroux, Sylvain, ed. 1989-1992. Histoire des idées linguistiques. Tome 1: La
naissance des métalangages en Orient et en Occident. Tome 2: Le dévelop
pement de la grammaire occidentale. Liège & Bruxelles: Pierre Mardaga.
Ayala Castro, Marta C. 1990. "Fuente del «Epitome del Tesoro de la Lengua
Castellana»." En: Hispanica posnaniensia 1, 15-30.
—. 1992. "Nomenclatures de l'espagnol (1526-1800). Considérations générales
sur la nature et la fonction des nomenclatures." En: Cahiers de lexicologie 61,
127-160.
A z o r í m Fernandez, Dolores. 1988. "Datos para la historia de la lexicografia
espafiola. A propósito de las ampliaciones y desarrollos del «Tesoro» de
Covarrubias." En: Analecta Malacitana 11/1, 117-124.
—. 1988. "El Suplemento al «Tesoro de la Lengua Castellana o Espafiola» de
Sebastian de Covarrubias y Orozco." En: Ariza et al. 1988, 683-693. Madrid:
Arco Libros.
—. 1989. "La labor lexicográfica de Sebastian de Covarrubias." En: Revista de la
Asociación Europea de Profesores de Español 36-37, 81-90.
Bahner, Werner. 1975. "La philologie romane et les problèmes linguistiques de la
Renaissance." En: Beiträge zur Romanischen Philologie 13, 211-216.
Bayerische Staatsbibliothek. 1991. Druckorte des 16. bis 19. Jahrhunderts. Anset-
zungs- und Verweisformen. Erarbeitet von der Bayerischen Staatsbibliothek.
Redaktionelle Bearbeitung Claudia Fabian & Ute Kier. Wiesbaden: Reichert.
Beaulieux, Charles. 1904. "Listes des Dictionnaires, lexiques et vocabulaires
français antérieurs au «Thrésor» de Nicot (1606)." En: «Mélanges de Philo
logie offerts à Ferdinand Brunot», 371-398. Paris: Société nouvelle de Librai
rie et d'éditions.
Becedas, Margarita. 1994. "Obras de Nebrija en la Biblioteca Universitaria de
Salamanca." En: Codoñer & Gonzalez Iglesias 1994, 575-595.
Berkenbusch, Gabriele, ed. 1990. Klassiker der spanischen Sprachwissenschaft.
Eine Einführung in die Sprachwissenschaft des 16. und 17. Jahrhunderts.
Quellentexte, Kommentare, Bibliographie. (= Hispanistik in Schule und
Hochschule; 19.) Bonn: Romanistischer Verlag.
Berthelot, André. 1984. "A vueltas con Juan de Luna (y César Oudin)." En:
Bulletin Hispanique 86, 465-472. Bordeaux: Brière.
Bierbach, Christine. 1989. "«¿La lengua comparera del imperio?» ou «la filologia
compañera del imperialismo»? Nebrija (1492) au service de la politique
linguistique du Franquisme." En: Py, Bernard & Jeanneret, René, eds. 1989.
«Minorisation linguistique et interaction. Actes du Symposium organisé par
l'Association Internationale de Linguistique Appliquée et La Commission
interuniversitaire Suisse de Linguistique Appliquée, Neuchatel 16-18 Septem-
288 BICRES II
Foro Hispánico.
Canger, Una. 1997. "El «Arte» de Horacio Carochi." En: Zimmermann 1997, 59-
74.
Caravolas, Jean-Antoine. 1991. "La «Janua» de Bathe et celle de Comenius." En:
Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 23, 1-27.
—. 1994. La didactique des langues, 1450-1700. Anthologie I. À l'ombre de
Quintilien (= Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik.) Tübingen: Narr
& Montréal: Presses de l'Université de Montréal.
—. 1994. La didactique des langues, 1450-1700. T. 1: Précis d'histoire I.
(= Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik.) Tübingen: Narr &
Montréal: Presses de l'Université de Montréal.
Cardona, Angeles. 1994. "Ecos de Nebrija en Cataluna. (Desde fines del s. XV a
la primera mitad del s. XVI)." En: Escavy 1994, 3, 151-162.
Casado Velarde, Manuel et al., ed. 1996. Scripta Philologica in memoriam Ma
nuel Taboada Cid. [Publicado por] Casado Velarde, Manuel & Freire Llamas,
Antonio & Lopez Pereira, José Eduardo & Pérez Pascual, José Ignacio. La
Coruna: Universidade da Coruna.
Casas Homs, José Ma, ed.; Guillén de Segovia, Pero. 1962 [1475]. La Gaya
Ciencia de P. Guillén de Segovia. Transcripción de O. J. Tuulio. Introducción,
vocabularios e indices por J[osé] M.a Casas Homs. Vol. I, II (= Clásicos
Hispánicos serie III; vol. III & IV.) Madrid: C.S.I.C.
Catâlogo. 1972-1984. Catâlogo colectivo de obras impresas en los siglos XVI al
XVIII existentes en las bibliotecas españolas. Edición provisional. Sección I.
Siglo XVI. Vol. 1-16. [Ed. por el] Ministerio de Educación y Ciencia. Direc-
ción General de Archivos y Bibliotecas. Biblioteca Nacional. [Después:
Ministerio de Cultura. Subdirección General de Bibliotecas. Biblioteca
Nacional.] Madrid: Biblioteca Nacional.
Catálogo Granada. 1971. Obras de tema lingüístico en la biblioteca unìversitaria.
Manuscritos, incunables e impresos de los siglos XVI al XVIII. Prólogo de
Antonio Llorente Maldonado. Granada: Secretariado de publicaciones de la
Universidad.
Catálogo patrimonio s. XVII. 1988-. «Catâlogo colectivo del patrimonio biblio-
gráfico Español. Siglo XVII», ed. por Dirección general del libro y
bibliotecas & Biblioteca Nacional. Madrid: Arco Libros.
Cerrón-Palomino, Rodolfo. 1993. "Los fragmentos de gramâtica quechua del Inca
Garcilaso." En: Lexis 17/2, 219-257.
Chevalier, Jean-Claude. 1968. Histoire de la syntaxe. Naissance de la notion de
complément dans la grammaire française. (1530-1750). (= Publications
Romanes et Françaises; 100.) Genève: Droz.
Cioranescu, Alejandro. 1977. Bibliografia francoespanola (1600-1715). (= Anejo
del Boletín de la Real Academia Espanola, 36.) Madrid: Academia Española.
Claes, Frans & Bakema, P. 1995. A bibliography of Dutch Dictionaries. (= Lexi-
FUENTES BIBLIOGRÂFICAS CONSULTADAS Y ESTUDIOS 291
Durand, José. 1948. "La biblioteca del Inca." En: Nueva Revista de Filologia
Hispánica 2, 239-264.
—. 1949. "Dos notas sobre el Inca Garcilaso. I. Aldrete y el Inca. II 'Perú' y
'Pirú' en el Inca." En: Nueva Revista de Filologia Hispánica 3, 278-290.
Dutz, Klaus, ed. 1989. Speculum historiographiae linguisticae. Kurzbeiträge der
IV. Internationalen Konferenz zur Geschichte der Sprachwissenschaften
(ICHoLS IV). Trier, 24.-27. August 1987. Münster: Nodus Publikationen.
— & Niederehe, Hans-Josef, eds. 1996. Theorie und Rekonstruktion. Trierer
Studien zur Geschichte der Linguistik. Münster: Nodus.
Eberenz, Rolf. 1990. "Sprachliche Norm und Varietäten in Sebastian de Covarru-
bias «Tesoro de la lengua castellana o espanola (1611)." En: Liver, Ricarda &
Werlen, Ivar & Wunderli, Peter, eds. 1990. «Sprachtheorie und Theorie der
Sprachwissenschaft: Geschichte und Perspektiven. Festschrift für Rudolf
Engler zum 60. Geburtstag», 108-117. Tübingen: G. Narr.
—. 1991. "El català al «Tesoro de la lengua castellana o espanola» de Sebastian
de Covarrubias (1611)." En: Zeitschrift für Katalanistik 4, 68-78. Frankfurt
am Main.
—. 1992. "Sebastian de Covarrubias y las variedades regionales del espahol.
Sobre las precisiones geolingüfsticas del «Tesoro de la lengua castellana o
espanola»." En: Ariza 1992,1, 987-995. Madrid: Pabellón de Espana.
Echenique Elizondo, M.a Teresa. 1997. "En torno a Baltasar de Echave y su
«Discursos de la antigüedad cántabra vascongada» (México, 1607): ¿una
cuestión de politica lingüistica? En: Echenique Elizondo 1997, 119-127.
—. 1997. "Los diccionarios trilingües en la lexicografía vasca. Teoria y práctica
de un ideal multisecular." En: Echenique Elizono 1997, 208-225.
—. 1997. Estudios lingüisticos vasco-romanicos. (= Biblioteca espanola de
lingüistica y filologia, s.n.) Madrid: Istmo.
—. 1998. "Los diccionarios trilingües en la lexicografía vasca. Teoría y practica
de un ideal multisecular." En: Fuentes Morán & Werner 1998, 33-47.
— & Aleza, Milagros & Martinez, Ma José, eds. 1995. Actas del I Congreso de
Historia de la Lengua espanola en América y Espana (Noviembre de 1994 -
Febrero de 1995) Valencia: Universidad de Valencia.
Errandonea, Ignacio. 1944. "El gran diccionario de Covarrubias." En: Razón y Fe
129, 188-193. Madrid.
Escavy, Ricardo & Hernandez Terrés, José Miguel & Roldán Pérez, Antonio, eds.
1994. Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüistica: Nebrija
V Centenario (1492-1992). Vol. I, II, III, Murcia: Escavy & Hernandez Terrés
& Roldán.
Esparza Torres, Miguel Angel. 1996. "Die «Grammatica proverbiandi» in der
spanischen Tradition des goldenen Zeitalters." En: Dutz & Niederehe 1996,
77-85.
—. 1996. "Trazas para una historia de la gramática espanola". En: Casado
294 BICRES II
Velarde 1996,47-74.
—. 1997. "Tareas de la historiografía lingüfstica." En: Henríquez 1997, 69-86.
— & Niederehe, Hans-Josef. 1999. Bibliografia Nebrisense. (= Studies in the
History of the Language Sciences, 90.) Amsterdam & Philadelphia: John
Benjamins.
Esteve Serrano, Abraham. 1977. Contribución al estudio de las ideas ortográficas
en Espana. Murcia: Facultad de Filosofia y Letras.
Etxebarria Aróstegui, Maitena. 1999. "La tradición apologistica y su incidencia
en la configuración de la historiografia lingüfstica vasca." En: Fernandez
Rodriguez & Garcia Gondar & Vazquez Veiga 1999, 257-270.
Fabbri, Maurizio. 1979. A Bibliography of Hispanic Dictionaries. Catalan,
Galician, Spanish, Spanish in Latin America and the Philipines. Appendix: A
Bibliography of Basque Dictionaries. Imola: Galeati.
Fernández Rodriguez, Mauro & Garcia Gondar, Francisco & Vázqez Veiga,
Nancy, eds. 1999. Actas del I Congreso internacional de la Sociedad espanola
de Historiografia Lingüfstica. A Coruña, 18-21 de febrero de 1997. Madrid:
Arco Libros; La Coruña: Centro Ramon Pineiro.
Fernández-Villamil Ingunza, María del Carmen. 1985. Catálogo de impresos del
siglo XVII de la Biblioteca Universitaria de Murcia. Murcia: Secretariado de
Publicaciones.
Fischer, Denise. 1997. "L'enseignement de la phonétique française aux Espagnols
présenté dans les grammaires des 17e et 18e siècles." En: Hammar, E., ed.
«L'apprentissage de la prononciation: chemin parcouru jusqu'à nos jours.
Actes u colloque de Linköping / Vadstena, 22-25 mai 1996. Documents pour
l'histoire du français langue étrangère et seconde» 19, 37-51.
Foulché-Delbosc, Raymond. 1962 [1912-1914]. Bibliographie hispano-française.
1477-1700. Vol. 1-3. New York: Kraus Repr.
Frédéric, Anne-Marie, ed.; Peeters-Fontainas, Jean. 1977. "Supplément à la
bibliographie des impressions espagnols des Pays-Bas méridionaux. 1965-
1975." En: De Gulden Passer 55, 1-66. Antwerpen: De Nederlandsche
Boekhandel.
Frenk Alatorre, Margit. 1971. "Una fuente poética de Gonzalo Correas." En:
Nueva Revista de Filología Hispánica 20, 90-95.
Fuentes Morán, Teresa & Werner, Reinhold, eds. 1998. Lexicograffas iberorro-
mánicas: prolemas, propuestas y proyectos Frankfurt am Main: Vervuert;
Madrid: Iberoamericana.
Galan Melo, Sixto. 1992. "Ideas ortográficas en Gonzalo Correas." En: Ariza
1992,I, 265-272.
Gallardo Barbarroja, Matilde. 1995. "Introducción y desarrollo de la ensenanza de
la lengua espanola en la Universidad de Oxford." En: Glosa. Anuario del
Departamento de Filología Espanola y sus Didácticas 5, 299-309. Córdoba.
Gallina, Annamaria. 1957. "Osservationi sulla lessicografia italo-spagnola dei
FUENTES BIBLIOGRÂFICAS CONSULTADAS Y ESTUDIOS 295
Madrid: C.S.I.C.
—. 1951. "El primer diccionario espanol-francés." En: Clavileho 2, 36-37.
Girón Alconchel, José Luis. 1991 [1990]. "Las ideas lingüisticas de Cervantes en
el «Quijote»." En: Anales Cervantinos 28, 23-33. Madrid: C.S.I.C.
—. 1996. "Gramâtica historica en las gramáticas del Siglo de Oro." En: Alonso
Gonzalez 1996, 687-697. Madrid: Arco Libros & Asociación de Historia de la
Lengua Española & Fundación Duques de Soria.
—. 1996. "Las gramáticas del espanol y el espanol de las gramâticas en el Siglo
de Oro." En: Boletín de la Real Academia Espanola 76, 285-308. Madrid.
Goldsmith, Valentine F. 1974. A Short Title Catalogue of Spanish and Portuguese
Books, 1601-1700, in the Library of the British Museum. (The British Library
- Reference Division.) Folkestone & London: Dawsons of Pall Mall.
Gomez Asencio, José J. 1998. "Marcos teóricos de la gramâtica espafiola (siglos
XV a XIX)." En: Carabela 43 («La ensenanza de la gramâtica en el aula de
ELE»), 147-154. Madrid: SGEL.
González Ollé, Fernando. 1977. Manual bibliográfico de los estudios espanoles.
Pamplona: Universidad de Navarra.
—. 1998. "Intereses comerciales y económicos en la protección de la lengua
espanola (1549-1801)." En: Hernández Alonso 1998, 57-70.
González Palencia, Angel. 1925. "Datos biogrâficos del licenciado Sebastián de
Covarrubias y Horozco." En: Boletin de la Real Academia Espanola 12, 38-
72; 217-245; 376-396; 489-514.
—. 1929. "Adiciones a la biografia de Covarrubias." En: Boletin de la Real
Academia Espanola 16, 111-117.
—. 1942. "Sebastián de Covarrubias y Orozco. Datos biogrâficos." En: González
Palencia, Angel. «Historias y Leyendas. Estudios literarios», 285-406.
Madrid: C.S.I.C.
Graíño, Antonio. 1942. Gramâticos y Lexicógrafos de la Lengua Tagala. Madrid.
Grannier Rodrigues, Daniele Marcelle. 1997. "La obra lingüística de Antonio
Ruiz de Montoya." En: Zimmermann 1997, 401-410.
Greive, Artur. 1996. "Humanistische Grammatik und moderne Sprachwissen
schaft. Der Sprachvergleich in den romanischen Grammatiken (1604-1614)
von Heinrich Doergang." En: Ley, Klaus & Schrader, Ludwig & Wehle,
Winfried, eds. «Text und Tradition. Gedenkschrift Eberharb Leube», 81-100.
Frankfurt am Main etc.: Lang.
Griera, Antonio. 1925. "Le domaine catalan. Compte rendu rétrospectif jusqu'en
1924." En: Revue de Linguistique Romane 1, 35-113. Paris: Champion.
Guerrero Ramos, Gloria. 1990. "Nebrija autoridad en el «Tesoro» de Covarru
bias." En: Re vista de Filologia Espanola 70, 133-142.
Guilleumas de Rubió, Rosalia. 1967. "Sobre les edicions gramaticales erasmianes
impreses a Barcelona els segles XVI i XVII" En: «Homenaje a Jaime Vicens
Vives» II, 213-230. Barcelona: Universidad de Barcelona.
FUENTES BIBLIOGRÄFICAS CONSULTADAS Y ESTUDIOS 297
Henríquez, Maria do Carmo & Esparza Torres, Miguel Ángel, eds. 1997. Estudios
de lingüistica. Vigo: Universidade de Vigo.
Hernández Alonso, César, ed. 1998. Homenaje al profesor Emilio Alarcos Garcia
en el centenario de su nacimiento. 1895-1995. Valladolid: Universidad de
Valladolid.
Hernández de León Portilla, Asención. 1993. "Nebrija y el inicio de la lingüistica
mesoamericana." En: Anuario de Letras 31, 205-223. México.
Hernandez Sacristán, Carlos. 1994. "Notas al «Arte de la lengua Mexicana» de
Horacio Carochi." En: Escavy 1994, 2, 127-136.
Herrera, Maria Teresa. 1993. "Algunas denominaciones de las llagas en el
Vocabulario de Ruyzes de Fontecha." En: «Homenaje José Mondéjar», 347-
359. Granada: Universidad de Granada.
Hill, John M. 1921. Index verborum de Covarruvias Orozco: Tesoro de la Lengva
Castellana, o Española. Madrid 1674-1673. (= Indiana University Studies,
VIII, study n° 48.) Bloomington, Ind.: Indiana Univ.
Höfler, Manfred & Vernay, Henry & Wolf, Lothar, eds. 1979. Festschrift Kurt
Baidinger zum 60. Geburtstag Tübingen: Niemeyer.
Hoijer, Harry. 1973. "History of American Indian Linguistics." En: Sebeok 1975,
657-676.
Hovdhaugen, Even. 1992. "A Grammar without a Tradition? Fernando de la
Carrera's «Arte de la lengua yunga» (1644)." En: Ahlqvist 1992, 113-122.
Hoyos Hoyos, Carmen. 1998. "Una gramática de la época de G. Correas para la
ensenanza del espanol a italianos [Franciosini]." En: Hernandez Alonso 1998,
325-340.
Hymes, Dell, ed. 1974. Studies in the History of Linguistics: Traditions and
Paradigms. Bloomington & London: Indiana University Press.
Imprenta en Sevilla. 1992. La imprenta en Sevilla en el siglo XVII. (Catálogo y
análisis de su producción) 1601-1650», por Aurora Domínguez Guzman.
(= Biblioteca universitaria; 12.) Sevilla: Universidad de Sevilla.
Impresos Granadinos. 1977. «Bibliografia de impresos granadinos de los siglos
XVII y XVIII», por Ma José López-Huertas Pérez. Tomo I, tomo II, tomo III,
Granada: Universidad de Granada & Diputación provincial de Granada.
Johnston, Mark. 1978. "Bernardo Aldrete and sixteenth century historical
linguistics." En: Revista de Estudios Hispánicos 12, 441-464.
Jones, Harold G. 1978. Hispanic Manuscripts and Printed Books in the Barberini
Collection. II. Printed Books. (= Studi e Testi; 281.) Città del Vaticano:
Biblioteca Apostolica Vaticana.
Jones, William Jervis. 1993. "«König Deutsch zu Abrahams Zeiten». Some
perceptions of the place of German within the family of languages from
Aventinus to Zedier." En: Flood, John L. & Salmon, Paul & Sayce, Olive &
Wells, Christopher, eds. «<Das unsichtbare Band der Sprache> Studies in
German Language and Linguistic History in Memory of Leslie Seiffert», 189-
FUENTES BIBLIOGRÂFICAS CONSULTADAS Y ESTUDIOS 299
Rosier, James L. 1961. "The Sources and Methods of Minshew's Guide into the
Tongues." En: Philological Quarterly 40, 68-76.
Rossebastiano Bart, Alda. 1975. "I «Colloquia» di Noel de Berlaimont nella
versione contenente il portoghese." En: Annali dell'Istituto universitario
orientale, sezione romanza 17, 31-85. Napoli.
—. 1984. Antichi vocabolari plurilingui d'uso popolare: la tradizione del
«Solenissimo Vochabuolista». Alessandria: Edizioni dell'Orso.
Rowe, John Howland. 1974. "Sixteenth and Seventeenth Century Grammars."
En: Hymes 1974, 361-379. Bloomington & London: Indiana Univ. Press.
Salvador Plans, Antonio. 1980. "La adecuación entre grafia y fonema en los
ortógrafos del Siglo de Oro." En: Anuario de Estudios Filológicos 3, 215-227.
Cáceres.
—. 1982. "El grafema «h» en los tratadistas del Siglo de Oro." En: Anuario de
Estudios Filológicos 5, 167-178. Cáceres.
—. 1985. "Breve explicación del Quarto Libro de Antonio de Lebrixa, de Nicolas
de Cabrera." En: Anuario de Estudios Filológicos 8, 281-307.
—. 1988. "Niveles sociolingüísticos en Gonzalo de Correas." En: Ariza et al.
1988, 977-993. Madrid: Arco Libros.
—. 1996. "Las fórmulas de tratamiento en la teoria gramatical de los siglos XVI y
XVII". En: Casado Velarde 1996, 185-207.
San Vicente, Félix. 1995. Bibliografia de la lexicografía española del siglo XVIII
Abano T.: Piovan Editore.
Sanchez Escribano, F. Javier. 1996. Proverbios, refranes y traducción. James
Howell y su colección bilingüe de refranes españoles (1659). Estudio, compi
lation y notas Zaragoza: SEDERI.
Sanchez, Jean-Pierre. 1976. "Sebastian de Covarrubias et l'Amérique." En:
Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien (Caravelle) 27, 251-261.
Toulouse-Le Mirail: Université.
Sanchez Pérez, Aquilino. 1992. Historia de la ensehanza del espanol como lengua
extranjera. (= Historiografía de la lingüística española.) Madrid: SGEL.
Sanchez Regueira, Isolina. 1982. "César et Antoine Oudin: étude comparative des
éditions de son «Thrésor» et son importance dans le domaine de la Lexi
cographie." En: Verba 9, 329-340. Santiago de Compostela: Universidade.
Sánchez-Regueira, Manuela. 1982. "Un hispanista alemán del siglo XVII-XVIII y
su aportación al conocimiento de la sintaxis historica del espanol." En: Heinz,
Sieglinde & Wandruszka, Ulrich, eds. «Fakten und Theorien: Festschrift für
Helmut Stimm zum 65. Geburtstag», 259-266. Tübingen: Narr.
Sarmiento, Ramón. 1989. "Origen y constitución de la doctrina sintáctica en la
época clásica." En: «Philologica II Homenaje a D. Antonio Llorente», 419-
438. Salamanca: Universidad de Salamanca.
—. 1992. "Les traditions nationales. Espagne." En: Auroux 1989-1992, II, 329-
338.
FUENTES BIBLIOGRÂFICAS CONSULTADAS Y ESTUDIOS 311
—. 1993. "Lo que sabemos de Nebrija (1492)." En: Anuario de Letras 31, 379-
393. México.
—. 1996. "Historia, problemas y función de una partecilla de nuestra lengua". En:
Casado Velarde 1996, 209-235.
—. 1996. "Los grandes temas de la historiografía lingüística espanola y el estado
actual de las investigaciones (1940-1990)." En: Brekle 1996, 69-86.
—. 1996. "Tres modelos de gramática tradicional en Espana." En: Dutz &
Niederehe 1996, 25-53.
—. 1997. "La tradición gramaticográfica espanola: esbozo de una tipología." En:
Henríquez, Maria do Carmo & Esparza Torres, Miguel Angel, eds. «Estudios
de lingüística», 39-68.
—, ed. 1987. La tradition espagnole d'analyse linguistique. (= Histoire Épisté
mologie Langage; 9,2.) Saint Denis: Presses universitaires de Vincennes.
Satorre Grau, Francisco Javier. 1994. "Contribución al estudio del concepto de
verbo irregular en la historia de la gramática." En: Escavy 1994, 3, 577-589.
—. 1996. "El concepto de verbo irregular en la gramâtica del Siglo de Oro." En:
Revista de filologia românica 13, 61-87.
—. 1996. "Los criterios de corrección en la gramâtica de los siglos XVI y XVII."
En: Alonso Gonzalez 1996, 923-937. Madrid: Arco Libros.
—. 1999. "La lengua coloquial en las obras gramaticales y lexicográficas del
Siglo de Oro." En: Fernández Rodriguez & Garcia Gondar & Vazquez Veiga
1999, 615-625.
Schäfer, Barbara. 1990. "Amaro de Roboredos «Methodo grammatical para todas
as linguas» (1619)." En: Schönberger, Axel & Scotti-Rosin, Michael, eds.
«Zur Wissenschaftsgeschichte der deutschsprachigen Lusitanistik. Akten des
1. gemeinsamen Kolloquiums der deutschsprachigen Lusitanistik und Katala-
nistik (= Beihefte zu Lusorama)» 3, 55-74. Frankfurt am Main: Teo Ferrer de
Mesquita & Axel Schönberger.
Schäfer, Jürgen. 1973. "John Minsheu: Scholar or Charlatan?" En: Renaissance
Quarterly 26, 23-35.
—, ed.; Minsheu, John. 1978 [= 1617]. Ductor in Linguas (Guide into the
Tongues) and vocabularium Hispanicolatinum (A Most Copious Spanish
Dictionary) (1617). A Facsimile Reproduction with an Introduction by Jürgen
Schäfer. (= Scholars' Facsimiles & Reprints.) New York: Delmar.
Schiaffino, Rafael. 1955. "Antonio Ruiz de Montoya (1582-1652)." En: Boletin
de la Real Academia de la Historia 136, 95-109. Madrid.
Schmitter, Peter, ed. 1996. Sprachtheorien der Neuzeit II Von der «Grammaire
de Port-Royal» (1660) zur Konstitution moderner linguistischer Disziplinen.
(= Geschichte der Sprachtheorie, 5.) Tübingen: Narr.
Schoonheere de Barrera, Anita. 1976. "Bibliografia selecta y critica de gramâticas
del espanol" En: Zielsprache Spanisch 1, 43-52.
Schröder, Konrad, ed. 1980-1983. Linguarum recentium annales. Der Unterricht
312 BICRES II
Sammlungen aller Sprachen der Erde nach alphabetischer Ordnung der Spra
chen, mit einer gedrängten Übersicht des Vaterlandes, der Schicksale und
Verwandtschaft derselben von Johann Severin Vater. Berlin: Nicolai.
Vazquez Veiga, Nancy. 1999. "Notas en torno a algunos elementos 'residuales':
La interjección y los marcadores de discurso." En: Fernandez Rodriguez &
Garcia Gondar & Vázquez Veiga 1999, 673-684.
Verdeyen, René Willem Raymond. 1925-1935 [= 1616]. Colloquia et dictiona-
riolum septem linguarum, gedrukt door Fickaert te Antwerpen in 1616,
opnieuw uitgegeven door R. Verdeyen. 3 vols. (= Uitgaven van de
Vereeniging der Antwerpsche Bibliophilen, 39, 40, 41.) Antwerpen:
Nederlandsche Boekhandel & Den Haag: Martinus Nijhoff.
Verdonk, Robert A. 1980. La lengua espanola en Flandes en el siglo XVII.
Contribución al estudio de las interferencias léxicas y de su proyección en el
espanol general. Prólogo de A. Zamora Vicente. Madrid: Insula.
—. 1988. "El diccionario plurilingüe llamado «Anónimo de Amberes» (1639),
reflejo de la lexicograffa espanola en Flandes." En: Ariza et al. 1988, 995-
1002. Madrid: Arco Libros.
—. 1991. "La lexicographie bilingue espagnol-français, français-espagnol". En:
Hausmann 1991, 5/3, 2976-2987. Berlin-New York: Walter de Gruyter.
—. 1994. "La lexicograffa espanola en Flandes. Confrontación del «Diccionario
Nuevo» de Sobrino (Bruselas, 1705) con su fuente principal: el «Tesoro» de
Oudin (Bruselas, 1660)." En: Vox y Letra 5, 105-127. Madrid.
Viejo Sánchez, M.a Luisa. 1998. "La historia de la lengua espanola en la
gramâtica de los siglos XVI y XVII." En: Garcia Turza, Claudio & Gonzalez
Bachiller, Fabián & Mangado Martinez, Javier, eds. «Actas del IV congreso
internacional de historia de la lengua española. La Rioja, 1-5 de abril de
1997» II, 653-664. Logrono: Universidad de La Rioja.
Viejo Sanchez, Ma Luisa. 1994. "Del «Linguae hispanicae compendium» de
Carolus Rodriguez Matritensis." En: Escavy 1994, 3, 619-628.
—. 1995. "El morfema verbal de modo en la tradición gramatical de los siglos
XVI y XVII." En: «Actas del I Congreso de Historia de la Lengua Espanola
en América y Espana», 487-498. Valencia: Universidad de Valencia.
—. 1996. "El acento espanol en la gramática de los Siglos de Oro." En: Alonso
Gonzalez 1996, 205-216. Madrid: Arco Libros.
—. 1999. "Los pronombres indefinidos en la gramática del Siglo de Oro." En:
Fernández Rodriguez & Garcia Gondar & Vázquez Veiga 1999, 727-737.
Vindel, Francisco. 1930-1934. Manual grâfico-descriptivo del bibliófilo hispano-
americano (1475-1850). Con un prólogo de Pedro Sâinz Rodriguez. Vols. 1-
12. Madrid: impr. Góngora.
—. 1942. Escudos y marcas de impresores y libreros en Espana durante los siglos
XV a XIX (1485-1850) con 818 facsimiles Barcelona: Orbis.
Vinaza, Conde de la. 1892. Bibliografia espanola de lenguas indigenas de
FUENTES BIBLIOGRÂFICAS CONSULTADAS Y ESTUDIOS 315
Espana.
—. 1994. "Las ortografías de Enrique de Villena, Antonio de Nebrija y Mateo
Alemán." En: Escavy 1994, 3, 629-638.
—. 1995. "Renaissance Linguistics in Spain." En: Koerner & Asher 1995, 157-
161.
—. 1999. "La gramatica en las poéticas y la poëtica en las gramáticas." En:
Fernandez Rodriguez & Garcia Gondar & Vázquez Veiga 1999, 75-89.
Zas Varela, Luz. 1991. "Los programas de investigación cientifica en la
lingüística del siglo XVII en Espana. Aportaciones metodológicas a la
historiografía lingiiistica" En: Martin Vide, C., ed. «Actas del VI Congreso de
Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales, Barcelona», 1011-1024.
Universitat de Barcelona.
—. 1994. "La herencia de la gramática de Nebrija en la consideración de las
clases de palabras de algunas gramáticas españolas del primer tercio del siglo
XVII." En: Escavy 1994, 3, 639-649.
Zaunmüller, Wolfram. 1958. Bibliographisches Handbuch der Sprachwörter
bücher. Ein internationales Verzeichnis von 5600 Wörterbüchern der Jahre
1460-1958 für mehr als 500 Sprachen und Dialekte. Stuttgart: Anton
Hiersemann.
Zimmer, Rudolf. 1981. "Die «Ortografia Kastellana» des Gonzalo Correas aus
dem Jahre 1630." En: Historiographia Linguistica 8, 23-45.
Zimmermann, Christian von. 1997. Reiseberichte und Romanzen. Kulturge
schichtliche Studien zur Perzeption und Rezeption Spaniens im deutschen
Sprachraum des 18. Jahrhunderts Tübingen: Niemeyer.
—, ed. 1997. La descripción de las lenguas amerindias en la época colonial.
(= Bibliotheca Ibero-Americana, 63.) Frankfurt am Main: Vervuert.
Zwartjes, Otto. 1998. "La estructura de la palabra segün las primeras gramâticas
de lenguas mesoamericanas y la tradición greco-latina." En: «Actas de las IV
Jornadas Internacionales de Lenguas y Cultura Amerindias. Valencia, 11-20
de noviembre de 1997» (= Estudios de Lengua y Cultura Amerindias II.
Lenguas, literaturas, medios.), 99-121. Valencia: Departamento de Teoria de
los Lenguajes.
Indice de titulos
Robles, Juan de, ed.; Correas, Gonzalo 1629 Berlaimont, Noël de 1631
Colloques avec un dictionnaire en huit Rizza, Riccardo et al., eds; Anónimo [=
langages Berlaimont, Noël de] 1996 [1656]
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1605 Colloquia et dictionariolum quattuor
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1613 linguarum
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1622 Berlaimont, Noël de 1635
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1623 Berlaimont, Noël de 1652
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1624 Colloquia et dictionariolum septem
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1627 linguarum
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1630 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1606
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1639 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1610
Berlaimont, Noël de 1613 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1616
Berlaimont, Noël de 1613 Colloquia et dictionariolum sex linguarum
Colloques avec un dictionnaire en huit Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1602
langues Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1634
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1646 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1651
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1656 Berlaimont, Noël de 1610
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1677 Berlaimont, Noël de 1611
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1692 Berlaimont, Noël de 1614
Colloques avec un dictionnaire en sept Berlaimont, Noël de 1622
langages Berlaimont, Noël de 1622
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1610 Berlaimont, Noël de 1634
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1616 Berlaimont, Noël de 1649
Colloques ou Dialogues avec un Berlaimont, Noël de 1671
dictionnaire en huit langages Colloquia et dictionarium octo linguarum
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1631 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1677
Colloques ou dialogues fort familiers CoUoquien met eenen Vocabulaer in ache
Saulnier, Jean 1608 spraken
Colloquia cum dictionariolo linguarum Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1646
Berlaimont, Noël de 1617 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1677
Colloquia et dictionariolum octo CoUoquien met eenen vocabulaer in acht
linguarum spraken
Anónimo 1632 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1605
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1605 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1613
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1612 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1622
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1613 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1623
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1622 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1624
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1623 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1627
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1624 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1630
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1627 CoUoquien met eenen Vocabulaer in acht
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1630 spraken
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1631 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1631
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1639 CoUoquien met eenen vocabulaer in acht
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1646 spraken
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1656 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1656
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1677 Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1692
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1692 Berlaimont, Noël de 1613
Berlaimont, Noël de 1613 Berlaimont, Noël de 1613
Berlaimont, Noël de 1613 Berlaimont, Noël de 1631
Berlaimont, Noël de 1623 CoUoquien met eenen vocabulaer in seven
INDICE DE TITULOS 323
spraken timuquana
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1610 Pareja, Francisco 1613
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1616 Confessionario
Coloquio familiar Morân, Francisco 1685-1695
Luna, Juan de 1623 Constitutio grammatistica informatio
Coloquios familiares infantie
Sforzin, Dominique, ed.; Fabre, Antoine Sebastián y Nadal, Miguel 1614
1626 Construccion y explicacion de las reglas
Combinacion y analogia de diversos del genero
idiomas del Reyno de Guatemala Herrera, Agustín de 1665
Lâzaro, Juan 162-? Conversión de Piritú de indios
Commencemens pour apprendre la langue cumanagotos
espagnole Ruiz Blanco, Matias 1690
Salazar, Ambrosio de 1642 Copia sive ratio accentuum omnium fere
Commentarii linguae latinae dictionum difficilium
Bravo, Bartolomé 1606 Robles, Francisco de 1621
Compendio de la lengua espanola Cosmographiae generalis libri tres
Anónimo 1637 Merula, Paul 1605
Anónimo [= Porte, Arnold de la] 1637 Merula,Paul 1620-1621
Porte, Arnold de la 1659 Merula, Paul 1635-1636
Compendio de la ortografia castellana Cuentos graciosos
Cascales, Francisco, ed.; Dávila, Nicolas Salazar, Ambrosio de 1640
1631 Salazar, Ambrosio de 1642
Dâvila, Nicolas 1602 Curiositez françaises pour supplément aux
Dâvila, Nicolás 1631 dictionnaires
Compendio del arte de la lengua de los Oudin, Antoine 1656
tarahumares y guazapares Oudin, Antoine 1656
Guadalajara, Tomas de 1683 Das newe Sprachbuch
Compendio para saber escogidamente Sumarân, Juan Ángel de 1621
latin De arte rhethorica libri tres
Requejo, Valeriano 1669 González, Tomas 1646
Compendio util y necesario De arte rhetorica
Columbanos, Francisco 1700 Castro, Francisco de 1611
Compendium cum dictionario De cómo se han de inventar é introducir
Bravo, Bartolomé 1619 los nuevos vocablos y frases
Bravo, Bartolomé 1641 Jerónimo de San José 1651
Bravo, Bartolomé 1668 De gramática francesa en espanol
Bravo, Bartolomé 1668 Cisneros, Diego de la Encarnación 1624
Bravo, Bartolomé 1682 De historia para entenderla y escribirla
Compendium latino-hispanicum Cabrera de Cordoba, Luis 1611
Bravo, Bartolomé 1671 De lingua vetustissima Europae celtica et
Salas, Pedro de 1695 gothica
Compendium Marii Nizolii Kirchmayer, Georg Kaspar 1686
Bravo, Bartolomé 1627 De linguarum origine
Bravo, Bartolomé 1657 Stiernhielm, Georg 1671
Bravo, Bartolomé 1672 De los primeros libros de conversación
Bravo, Bartolomé 1676 para aprender lenguas vulgares
Bravo, Bartolomé 1697 Sanchez Pérez, Aquilino 1989
Bravo, Bartolomé, ed.; Nizzoli, Mario 1668 De natura populorum
Confesionario en lengua castellana y Besold, Christoph 1632
324 BICRES II
Gonzalez Holguin, Diego 1842 [1607] Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1660
Pottier, Bernard, ed.; Gonzalez Holguin, Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1660
Diego 1975 [= 1607] Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1660
Gramatica y arte nueva de la lengua Oudin, César 1628
general de todo el Peru Oudin, César 1628
Gonzalez Holguin, Diego 1842 [1607] Oudin, César 1637
Gramatica y diccionarios de la lengua tupf Oudin, César 1660
o guarani Oudin, César 1660
Varnhagen, Francisco Adolfo de, ed.; Ruiz Oudin, César 1675
de Montoya, Antonio 1876 Oudin, César 1680
Gramatica y observaciones de la lengua Oudin, César 1686
espanola en francés Grammaire espagnole abrégée
Oudin, César 1607 Anónimo [= Doujat, Jean] 1644
Gramatica y pronunciación alemana y Grammaire espagnole en français
espanola Hernandez, Marcos, ed.; Oudin, César 1639
Sumarán, Juan Angel de 1634 Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1632
Gramatica y vocabulario de la lengua Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1641
chibcha Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1651
Quijano Otero, José Manuel 1968 [= 1881] Oudin, César 1610
Gramatica y vocabulario de la lengua de Oudin, César 1610
Chiapa Oudin, César 1612
Calvo, Pedro 16- Oudin, César 1619
Gramàtica y vocabulario de la lengua Oudin, César 1619
general del Peru Oudin, César 1666
Bárcena, Alfonso de 1603 Grammaire espagnole et française
Gramatica y vocabulario de la lengua Oudin, Antoine 1659
gualacha Grammaire espagnole expliquée en
Diaztano, Francisco 16— français
Gramatica y vocabulario de las lenguas Cisneros, Diego de la Encarnación 1624
omagua y xebera Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1659
Fritz, Samuel 169-? Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1660
Gramatica y vocabulario en quechua, Oudin, César 1606
aymara y castellano Grammaire et observations de la langue
Anónimo 1619 espagnole
Gramatica y vocabulario en quechua, Oudin, César 1604
aymara y espanola Grammaire et observations de la langue
Torres Rubio, Diego de 1603 espagnole ... en français
Torres Rubio, Diego de 1963 [1603] Oudin, César 1602-1603?
Gramaticas, vocabularios ... en diversas Grammaire française
lenguas de Tucuman Oudin, Antoine 1664
Anasco, Pedro de 16— Grammaire française, italienne, et
Grammaire espagnole
Fabre, Antoine 1649 Sforzin, Dominique, ed.; Fabre, Antoine
Oudin, César 1670? 1626
Grammaire de la langue espagnole Grammaire générale et raisonnée
Texeda, Jerónimo de 1619 Arnauld, Antoine & Lancelot, Claude 1660
Grammaire espagnole Grammaire italienne, française et
Fernandez, Marcos 1639 espagnole
Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1659 Fabre, Antoine 1626?
Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1659 Fabre, Antoine 1627
INDICE DE TITULOS 333
Histoire naturelle des îles Antilles avec un Il compendio del signor Massimo Trojano
dictionnaire caraïbe Giuffredi, Argistro, ed.; Troiano, Massimo &
Rochefort, Charles César de 1667 Miranda, Juan de 1601
Histoire naturelle des îles Antilles avec un Indice de algunos vocablos antiguos
vocabulaire caraïbe Argote de Molina, Gonzalo 1642
Rochefort, Charles César de 1658 Insignes misioneros de la compañía de
Histoire naturelle des îles Antilles de Jesus de la provincia del Paraguay
l'Amerique avec un dictionnaire Jarque, Francisco 1687
caraïbe Instituciones de la gramatica espanola
Rochefort, Charles César de 1681 Jiménez Patón, Bartolomé 1606?
Histoires gracieuses Jiménez Patón, Bartolomé 1614
Salazar, Ambrosio de 1615 Institutie van de Spaensche tale
Salazar, Ambrosio de 1636 Anónimo 1637
Salazar, Ambrosio de 1636 Institutiones in linguam hispanicam
Historia eclesiástica Doergangk, Heinrich 1614
Bermúdez de Pedraza, Francisco 1638-1639 Instrucción espanola accentuada
Bermúdez de Pedraza, Francisco 1652 Fernandez, Marcos 1647
Historia general de Espana Instruction espagnole accentuée
Mariana, Juan de 1601 Fernandez, Marcos 1647
Historia y discursos de las reliquias Interprete sinottico
descubiertas en el Monte Santo Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
Lopez Madera, Gregorio 1602 Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
Historiarum de rebus ungaricis libri Firenze, Angelo da 1664
Istvanffy, Miklos 1622 Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
Historias graciosas Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
Salazar, Ambrosio de 1615 Firenze, Angelo da 1664
Salazar, Ambrosio de 1627 Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
Salazar, Ambrosio de 1636 Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
Salazar, Ambrosio de 1636 Firenze, Angelo da 1667
Ianua linguarum ad omnes linguas Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
intelligendas Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
Bathe, William 1611 Firenze, Angelo da 1668
Ianua linguarum cum translatione Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
hispanica Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
Anónimo [= Bathe, William] 1611 Firenze, Angelo da 1669
Ianua linguarum quadrilinguis Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
Anónimo [= Bathe, William] 1617 Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
Anónimo [= Habrecht, Isaac] 1624 Firenze, Angelo da 1669
Ianua linguarum quadrilinguis, or A Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
Messe of Tongues Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
Barbier, John, ed.; Bathe, William 1617 Firenze, Angelo da 1680
Ianua linguarum quinque unguis Lonchamps, Jean Alexandre & Franciosini,
Comenius, Jan Arnos 1641 Lorenzo 1673
Comenius, Jan Arnos 1661 Lonchamps, Jean Alexandre & Franciosini,
Ianua linguarum silinguis Lorenzo 1681
Bathe, William 1629 Lonchamps, Jean Alexandre & Franciosini,
Habrecht, Isaac, ed.; Bathe, William 1629 Lorenzo & Firenze, Angelo da 1655
Ianua linguarum, versión breve Lonchamps, Jean Alexandre & Franciosini,
Anónimo [= Bathe, William] 1611 Lorenzo & Firenze, Angelo da 1655
Lonchamps, Jean Alexandre & Franciosini,
INDICE DE TITULOS 335
Lorenzo & Firenze, Angelo da 1656 Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
Introducción a la edición facsimilar de la Firenze, Angelo da 1680
Gramatica chibcha Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
Alvar Lopez, Manuel, ed.; Lugo, Bernardo de Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
1978 [= 1619] Firenze, Angelo da 1666?
Introducción para aprender la lengua Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
guarani Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
Aragona, Alonso de 1625 Firenze, Angelo da 1669
Introduction aux compliments des sept Lonchamps, Jean Alexandre 1638
principales langues La novissima grammatica italiana,
Jaunin, Claude 1630 francese e spagnuola
Introduction en la langue espagnole Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
Saulnier, Jean 1608 Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
Introdutione che insegna pronunciare la Firenze, Angelo da 1664
lingua spagnuola Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
Ulloa, Alfonso de 1621 Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
Ioannis Caramuelis primus calamus Firenze, Angelo da 1664
Caramuel Lobkowitz, Juan 1668 Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
L'harmonie étymologique des langues Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
Guichard, Etienne 1606 Firenze, Angelo da 1667
Guichard, Etienne 1610 Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
Guichard, Etienne 1619 Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
L'Histoire du Nouveau Monde, ou Firenze, Angelo da 1668
description des Indes Occidentales Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean
Laet, Johannes de 1640 Alexandre & Franciosini, Lorenzo &
L'interprète du français espagnol et Firenze, Angelo da 1669
basque Lonchamps, Jean Alexandre & Franciosini,
Voltoire 1629 Lorenzo 1673
L'interprète ou traduction du français, Lonchamps, Jean Alexandre & Franciosini,
espagnol et basque Lorenzo 1681
Anónimo 1620? Lonchamps, Jean Alexandre & Franciosini,
La description de l'alphabet d'Espagne et Lorenzo & Firenze, Angelo da 1655
de Portugal La nuova grammatica italiana, spagnuola,
Du Val, Pierre 1659 e francese
Du Val, Pierre 1660 Lonchamps, Jean Alexandre & Franciosini,
La gramatica griega Lorenzo & Firenze, Angelo da 1655
Correas, Gonzalo 1627 La nuova grammatica italiana, spagnuola
La grammaire espagnole e francese
Dupuis, Claude 1659 Lonchamps, Jean Alexandre & Franciosini,
La nomenclature et les dialogues familiers Lorenzo & Firenze, Angelo da 1656
Giuliani, le Sieur 1618 La réunion de langues ou l'art de les
Julliani, Biaise-Christophe 1668 apprendre toutes par une seule
La novissima grammatica delle tre lingue Besnier, Pierre 1674
Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean Besnier, Pierre 1674
Alexandre & Franciosini, Lorenzo & La réunion des langues, ou l'art de les
Firenze, Angelo da 1669 apprendre toutes par une seule
Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean Lo Cascio, Vincenzo, ed.; Besnier, Pierre
Alexandre & Franciosini, Lorenzo & 1984 [= 1674]
Firenze, Angelo da 1671? Laberinto poético
Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean Castillo Mantilla y Cossío, Gabriel del 1691
336 BICRES II
Pottier, Bernard, ed.; Oudin, César 1968 [= Teütsche und spanische Grammatik und
1675] Aussprach
Tesoro de las dos lenguas espanola y Sumarân, Juan Ángel de 1634
francesa The guide into tongues
Mommaert, Jan, ed.; Oudin, Antoine 1650 Minsheu, John 1617
Tesoro de las dos lenguas francesa y Minsheu, John 1625
espanola Minsheu, John 1625
Oudin, César 1616 Minsheu, John 1626
Tesoro de las lenguas espanola, francesa e Minsheu, John 1627
italiana The Guide into Tongues
Oudin, César 1617 Percyvall, Richard 1617
Tesoro de las tres lenguas The guide into tongues
Vittori, Girolamo 1609 Schäfer, Jürgen, ed.; Minsheu, John 1978 [=
Vittori, Girolamo 1610? 1617]
Vittori, Girolamo 1614 The key of the Spanish tongue
Vittori, Girolamo 1639 Owen, Lewis 1605
Vittori, Girolamo 1660 The Spanish Grammar
Tesoro de las tres lenguas espanola, Sanford, John 1633
francesa e italiana The Spanish schoole-master
Oudin, César 1677 Stepney, William 1619
Tesoro de las tres lenguas espanola, Stepney, William 1620
francesa e italiana Stepney, William 1951 [= 1619]
Vittori, Girolamo 1637 Theatro d'huomini letterati
Vittori, Girolamo 1637 Ghilini, Girolamo 1647
Vittori, Girolamo 1644 Thesauri linguarum in quo nomenclatura
Vittori, Girolamo 1671 et proverbia Hispanica, Gallica, et
Vittori, Girolamo 1671 Italica continentur
Vittori, Girolamo 1671 Sumarán, Juan Angel de 1626
Tesoro de las tres lenguas espanola, Thesaurus ac phrasium
francesa, y italiana Bravo, Bartolomé 1628
Anónimo [= Vittori, Girolamo] 1671 Thesaurus ciceronianus
Tesoro de las tres lenguas francesa, Nizzoli, Mario 1606
italiana y espanola Nizzoli, Mario 1617
Vittori, Girolamo 1602 Thesaurus fundamentalis quinque
Tesoro de las tres lenguas francesa, linguarum
italiana, y espanola Sumarân, Juan Ángel de 1626
Vittori, Girolamo 1606 Thesaurus hispano-latinus
Tesoro de verbos, frases y oraciones en Bravo, Bartolomé 1636
lengua castellana y latina Bravo, Bartolomé 1693
Bravo, Bartolomé 1640 Thesaurus hispanolatinus
Tesoro delle tre lingue Italiana, Francese, Bravo, Bartolomé 1654
e Espagnuola Bravo, Bartolomé 1654
Anónimo [= Oudin, César] 1617 Thesaurus hispanolatinus
Tesoro delle tre lingue italiana, francese, e Bravo, Bartolomé 1665
spagnuola Bravo, Bartolomé 1666
Vittori, Girolamo 1644? Salas, Pedro de 1671
Teütsche Sprach und Weißheit Salas, Pedro de 1688
Henisch, Georg 1616 Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé 1645
Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé 1662
Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé 1666
INDICE DE TITULOS 343
Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé 1681 Bravo, Bartolomé 1644
Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé 1688 Bravo, Bartolomé 1652
Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé 1690 Bravo, Bartolomé 1652
Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé 1693 Bravo, Bartolomé 1656
Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé 1698 Bravo, Bartolomé 1666
Thesaurus linguae et sapientiae Bravo, Bartolomé 1671
Germanicae Bravo, Bartolomé 1688
Henisch, Georg 1616 Bravo, Bartolomé 1688
Thesaurus linguarum Bravo, Bartolomé 1698
Sumarán, Juan Angel de 1626 Bravo, Bartolomé & Mey, Felipe 1626
Thesaurus linguarum pars altera Bravo, Bartolomé & Mey, Felipe 1628
Sumarân, Juan Ángel de 1626 Bravo, Bartolomé & Mey, Felipe 1635
Thesaurus poetarum Bravo, Bartolomé & Mey, Felipe 1648
Salas, Pedro de 1622 Bravo, Bartolomé & Mey, Felipe 1654
Salas, Pedro de 1631 Thesaurus verborum ac phrasium
Thesaurus poetarum continens syllabarum Bravo, Bartolomé 1601
quantitatem Thrésor de l'histoire des langues de cet
Salas, Pedro de 1616 univers
Salas, Pedro de 1631 Duret, Claude 1972 [= 1613]
Salas, Pedro de 1653 Thrésor des deux langues, seconde partie
Thesaurus polyglottus Oudin, César 1607
Megiser, Hieronymus 1603 Traité d'orthographie espagnole
Thesaurus puerilis Oudin, César & Gracián de la Madre de Dios,
Pou, Onofre 1615 Jerónimo 1675
Pou, Onofre 1680 Tratado de algunos cuentos honestos
Pou, Onofre 1684 Salazar, Ambrosio de 1632
Thesaurus quinque linguarum Tratado de la ortografia
Anónimo 1665 Robles, Juan de 1883 [1631]
Thesaurus utriusque linguae Tratado de las cosas mas notables que se
Henríquez Hyberno, Baltasar 1670 veen en la gran ciudad de Paris
Henriquez Hyberno, Baltasar 1679 Salazar, Ambrosio de 1616
Thesaurus verborum Tratado de ortografia
Bravo, Bartolomé 1607 Francisco de San José (Capellân) 1700
Bravo, Bartolomé 1607? Tratado en que se declara la
Bravo, Bartolomé 1608 pronunciación de las dos lenguas, latina
Bravo, Bartolomé 1610 y castellana
Bravo, Bartolomé 1610 Matienzo, Juan Luis de 1671
Bravo, Bartolomé 1611 Tres tratados propios para los que dessean
Bravo, Bartolomé 1612 saber la lengua española
Bravo, Bartolomé 1618 Salazar, Ambrosio de 1643
Bravo, Bartolomé 1618 Trésor de l'histoire des langues de cet
Bravo, Bartolomé 1619 univers
Bravo, Bartolomé 1619 Duret, Claude 1613
Bravo, Bartolomé 1621 Duret, Claude 1619
Bravo, Bartolomé 1627 Trésor des deux langues
Bravo, Bartolomé 1627-1628 Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1642
Bravo, Bartolomé 1629 Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1660
Bravo, Bartolomé 1640 Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1660
Bravo, Bartolomé 1640 Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1660
Bravo, Bartolomé 1643 Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1660
344 BICRES II
Vocabulista delle otto lingue Voces sacadas delos fueros del Reyno de
Anónimo 1611 Aragón
Anónimo 1625 Siesso y Bolea, José 1646?
Anónimo 1631 Wahrhafte Reisebeschreibung
Anónimo 1636 Welsch, Hieronymus 1648
Vocabvlario de la lengua general de todo Welsch, Hieronymus 1658
el Peru llamada lengua qquichua Welsch, Hieronymus 1658
Gonzalez Holguin, Diego 1989 [1608] Welsch, Hieronymus 1664
Indice de lugares de publicatión y editorial
Henri & Corneille Verdussen → Billet, Pierre Viuda y herederos de Jean Bellère → Mexia,
Paul 1700? Pedro 1604
Henrik Aertssens → Anónimo [= Berlaimont, Viuda y herederos de Jean Bellère → Mexia,
Noël de] 1630 Pedro 1608
Henrik Aertssens → Anónimo [= Berlaimont, → Anónimo 1632
Noël de] 1632 → Anónimo 1659
Henrik Aertssens → Anónimo [= Berlaimont, → Porte, Arnold de la 1659
Noël de] 1662 → Vittori, Girolamo 1614
Henrik Aertssens → Anónimo [= Berlaimont, → Vittori, Girolamo 1639
Noël de] 1672 Asuncion
Henrik Aertssens → Berlaimont, Noël de Centro de Estudios Paraguayos <Antonio
1624 Guasch> → Meliá, Bartomeu, ed.; Ruiz de
Hieronymus & Jan Baptist Verdussen → Montoya, Antonio 1993 [1640]
Porte, Arnold de la 1659 Augsburg
Hieronymus & Jan Baptist Verdussen → David Frank → Henisch, Georg 1616
Porte, Arnold de la 1659 Bacolor
Hieronymus Verdussen → Anónimo [= ms. → Benavente, Álvaro de 1699
Berlaimont, Noël de] 1608 Baeza
Hieronymus Verdussen → Vittori, Girolamo Pedro de la Cuesta → Blas Segura, Diego de
1610? 1622
Jean Keerberghe → Ramirez, Juan, ed.; Pedro de la Cuesta → Jiménez Patón,
Vives, Juan Luis 1616 Bartolomé 1606?
Joachim Trognesius → Anónimo de Amberes Pedro de la Cuesta → Jiménez Paton,
1639 Bartolomé 1614
Joachim Trognesius → Anónimo [= Díaz de Pedro de la Cuesta → Jiménez Patón,
Viedma, Luis?] 1640 Bartolomé 1614
Joachim Trognesius → Anónimo [= Díaz de Pedro de la Cuesta → Jiménez Patón,
Viedma, Luis?] 1646 Bartolomé 1614?
Joachim Trognesius → Anónimo [= Husel, Pedro de la Cuesta → Jiménez Paton,
Johan van] 1642 Bartolomé 1621
Juan Hasrey → Aldrete, Bernardo José de Baltimore
1614 The Maya Society → Morán, Francisco 1935
Juan Hasrey → Aldrete, Bernardo José de Barcelona
1615 Alta Fulla → Riquer, Martin de, ed.;
Martin Nucio → Mexia, Pedro 1603 Covarrubias Orozco, Sebastian de 1987
Plantin → Merula, Paul 1605 [1611-1674]
Trognesius → Anónimo [= Díaz de Viedma, Alta Fulla → Riquer, Martin de, ed.;
Luis?] 1634 Covarrubias Orozco, Sebastian de 1989
Trognesius → Anónimo [= Díaz de Viedma, [1611-1674]
Luis?] 1636 Alta Fulla → Riquer, Martin de, ed.;
Trognesius → Anónimo [= Porte, Arnold de Covarrubias Orozco, Sebastian de 1993
la] 1637 [1611-1674]
Trognesius-Ghelen → Rodriguez, Juan Antonio Lacavallería → Anónimo [= Salazar,
Francisco 1634 Ambrosio de] 1647
Verhuist → Anónimo 1637 Antonio Lacavalleria → Anónimo [=
Veuve de Jérémie Van Ghelen → Anónimo Sotomayor, Baltasar] 1647
1650 Antonio Lacavalleria → Lacavalerie, Pierre
Viuda y herederos de Jean Bellère → Mexia, 1647
Pedro 1603 Antonio Lacavalleria → Lacavalleria,
Antonio 1641
INDICE DE LUGARES DEPUBLICACIÓNY EDITORIAL 351
John Harrison & Nicholas Okes → Stepney, → Stepney, William 1951 [= 1619]
William 1620 → Wadsworth, James, ed.; Oudin, César
John Haviland & Edward Blount → 1622
Wadsworth, James, ed.; Oudin, César Lyon
1622 A. Bovyer → Voltoire 1629
John Haviland & Edward Blount → Anisson → Calepino, Ambrogio 1671
Wadsworth, James, ed.; Oudin, César Anisson → Calepino, Ambrogio 1682
1662 Antoine Boudet → Ferrus, le Sieur de 1695
John Haviland for G. Latham -> Percy vall, Borde → Salas, Pedro de 1631
Richard 1623 Christofle Fourmy → Rochefort, Charles
John Haviland for Matthew Lownes → César de 1667
Minsheu, John, ed.; Percy vall, Richard Claude Chastelard → Jaunin, Claude 1630
1623 desconocido → Oudin, César 1675
John Haviland for Matthew Lownes → Florian Anisson → Castillo, Martin del 1676
Percy vall, Richard 1623 Florian Anisson → Castillo, Martin del 1678
John Haviland for William Aspley → Herederos de Pierre Prost, Philippe Borde &
Minsheu, John, ed.; Percy vall, Richard Laurent Arnaud → Calepino, Ambrogio
1623 1647
John Haviland for William Aspley → Horace Cardon → Nebrija, Antonio de 1604
Percy vall, Richard 1623 Horace Cardon → Nebrija, Antonio de 1609
John Haviland → Minsheu, John 1623 Horace Cardon → Scott, Alexander, ed.;
John Haviland → Minsheu, John 1625 Nebrija, Antonio de 1601
John Haviland → Minsheu, John 1625 J. A. Gabieno & S. Girard → Junius,
John Haviland → Minsheu, John 1627 Hadrianus & Germberg, Hermann 1602
Lownes → Anónimo [= Bathe, William] J. Coole → Calepino, Ambrogio 1654
1617 Jacob Cardon → Calepino, Ambrogio 1634
Michael Sparke jr. → Anónimo [= Jacob Stoer → Germberg, Hermann, ed.;
Berlaimont, Noël de] 1639 Junius, Hadrianus 1602
Michael Sparke jr. → Berlaimont, Noël de Jacques Cardon & Pierre Canellot → Scott,
1639 Alexander, ed.; Nebrija, Antonio de 1622
N. Okes for J. Harison → Stepney, William Jean Baptiste Bourlier & Laurent Aubin →
1619 Oudin, César 1675
R. Field & Matthew Lownes → Barbier, Jean Thioly → Ferrus, le Sieur de 1695
John, ed.; Bathe, William 1617 Laus Anisson -> Scott, Alexander, ed.;
Roycroft → Skinner, Stephen 1671 Nebrija, Antonio de 1655
Samuel Tonson → Howell, James 1660 Les Frères Anisson & Jean Posuel →
T. Williams, H. Brome & H. Marsh → Calepino, Ambrogio 1681
Howell, James 1662 Les Frères Anisson & Jean Posuel →
Tamesis Books Ltd. → Thompson, Billy Calepino, Ambrogio 1681
Bussell, ed.; Rosal, Francisco del 1975 Michel Mayer → Oudin, César 1675
[1601] Michel Mayer → Oudin, César 1675
Th. Haviland & Nath. Butter → Sanford, Philippe Borde & Laurent Arnaud →
John 1611 Calepino, Ambrogio 1663
The Harper & Nath. Butter → Sanford, John Philippe Borde & Laurent Arnaud →
1633 Calepino, Ambrogio 1663
Thomas Leach → Howell, James 1659 Philippe Borde & Laurent Arnaud & Claude
W. Welby → Owen, Lewis 1605 Rigaud → Calepino, Ambrogio 1656
William Jones → Luna, Juan de 1623 Philippe Borde & Laurent Arnaud & Claude
→ Howell, James 1662 Rigaud → Salas, Pedro de 1653
→ Percy vall, Richard 1617 Rovyer → Anónimo 1620?
358 BICRES II
Gabriel de Leon → Lopez Serrano, Juan, ed.; Juan Garcia Infanzón & Gabriel de León →
Nebrija, Antonio de 1638 Gonzalez Manrique, Juan, ed.; Nebrija,
Gabriel de León -→ Lopez Serrano, Juan, ed.; Antonio de 1681
Nebrija, Antonio de 1638 Juan Garcia Infanzón & Gabriel de León →
Gabriel de León → López Serrano, Juan, ed.; Nebrija, Antonio de 1699
Nebrija, Antonio de 1638-1640 Juan Garcia Infanzón → Henrfquez Hyberno,
Gabriel de Leon → Ortiz de Luyando, Pedro, Baltasar 1670
ed.; Nebrija, Antonio de 1640 Juan Garcia Infanzón → Ruiz Blanco, Matias
Gregorio de la Mata → Villafane de la 1690
Payana y Yebra, Santiago 1671 Juan Garcia Infanzón -> Salas, Pedro de 1688
Gregorio Rodriguez → González Domingo, Juan Gonzalez → Díaz Morante, Pedro 1631
Alonso 1649 Juan Piferrer → Columbanos, Francisco 1700
Imprenta de Gabriel Pedraza → Jarque, Juan Sanchez → Ruiz de Montoya, Antonio
Francisco 1900 1639
Imprenta de Juan Garcia Infanzón → Juan Sanchez → Ruiz de Montoya, Antonio
Henríquez Hyberno, Baltasar 1679 1640
Imprenta del Colegio Nacional de Julian de Paredes → Caro y Cejudo, Jerónimo
Sordomudos y Ciegos → Bonet, Juan Martin 1667
Pablo 1882 [1620] Lucas Antonio de Bedmar y Baldivia →
Imprenta del Reino → Cisneros, Diego de la Jarón, Juan Pedro 1688
Encarnación 1635 Luis Sanchez → Bermüdez de Pedraza,
Imprenta Real → Díaz Morante, Pedro 1629 Francisco 1608
Imprenta Real & Francisco Garcia de la Luis Sanchez → Covarrubias Orozco,
Olmedo → Mexia, Pedro 1643 Sebastian de 1611
Imprenta Real → Herrera, Agustín de 1652 Luis Sanchez → Díaz Morante, Pedro 1616-
Imprenta Real & Mateo de la Bastida → 1631
Mexia, Pedro 1669 Luis Sanchez → Díaz Morante, Pedro 1624
Imprenta Real → Navarro, Miguel 1619 Luis Sanchez → Mexia, Pedro 1602
José Fernandez de Buendia & Alonso Lozano Luis Sanchez → Navarro, Miguel 1626
→ Mexia, Pedro 1662 Luis Sanchez → Nebrija, Antonio de 1612
José Fernandez de Buendia → Henrfquez M. Sanchez → Aldrete, Bernardo José de
Hyberno, Baltasar 1676 1682
Juan de la Cuesta → Bravo, Bartolomé 1611 Maria Quinones → Bravo, Bartolomé 1640
Juan de la Cuesta → Díaz Rengifo, Juan 1606 Maria Quinones → Bravo, Bartolomé 1643
Juan de la Cuesta → López Serano, Juan, ed.; Maria Quinones & Francisco de Robles →
Nebrija, Antonio de 1620 Bravo, Bartolomé 1644
Juan de la Cuesta → Lopez Serrano, Juan, Maria Quinones & Francisco de Robles →
ed.; Nebrija, Antonio de 1615 Bravo, Bartolomé & Mey, Felipe 1648
Juan de la Cuesta → Lopez Serrano, Juan, Maria Quinones → Palafox y Mendoza, Juan
ed.; Nebrija, Antonio de 1622 de 1662
Juan de la Cuesta & Rodrigo de Lara → Mateo de la Bastida → Bravo, Bartolomé
Bravo, Bartolomé 1618 1668
Juan de San Vicente → Ocahasa, Guillermo, Mateo Espinosa y Arteaga & Antonio del
ed.; Nebrija, Antonio de 1665 Ribero Rodriguez → Mexia, Pedro 1673
Juan Garcia Infanzón → Alcazar, Bartolomé Mateo Espinosa y Arteaga & Juan Martin
de 1683 Merinero → Salas, Pedro de, ed.; Bravo,
Juan Garcia Infanzón & Gabriel de León → Bartolomé 1666
Gonzalez Manrique, Juan, ed.; Nebrija, Melchor Álvarez → Castillo Mantilla y
Antonio de 1681? Cossío, Gabriel del 1691
360 BICRES II
Melchor Sanchez & Gabriel de León → Tipografia Regia → Mier y Casso, Pedro, ed.;
Aldrete, Bernardo José de 1674 Nebrija, Antonio de 1678
Melchor Sanchez & Gabriel de Leon → Tipografia Regia → Nebrija, Antonio de
Jiménez Arias, Diego 1659? 1655
Melchor Sanchez & Gabriel de Leon → Tipografia Santa Cruzada → Gonzalez del
Noydens, Benito Remigio, ed.; Cueto, Domingo, ed.; Nebrija, Antonio de
Covarrubias Orozco, Sebastian de 1673- 1685
1674 Turner → Covarrubias Orozco, Sebastian de
Melchor Sanchez & Gabriel de León → 1977 [=1943 [1611-1674]]
Noydens, Benito Remigio, ed.; Turner → Covarrubias Orozco, Sebastian de
Covarrubias Orozco, Sebastian de 1673- 1979 [1611-1674]
1674 Visor → Nieto Jiménez, Lidio, ed.; Aldrete,
Melchor Sanchez → Jiménez Arias, Diego Bernardo José de 1993 [= 1606]
1647? Viuda de Alonso Martin & Domingo
Melchor Sanchez → Jiménez Arias, Diego Gonzalez → Diaz Rengifo, Juan 1628
1650 Viuda de Fernando Correa Montenegro →
Ministerio de Educación y Ciencia, Dirección Reyna Maldonado, Pedro de 1622
general del Patrimonio Artístico y Cultural Viuda de Ildefonso Martin de Balboa →
-> Díaz Rengifo, Juan 1977 [= 1606] López Serano, Juan, ed.; Nebrija, Antonio
Pablo de Val → Bravo, Bartolomé 1652 de 1631
Pablo de Val & Francisco de Robles → Viuda de Ildefonso Martin de Balboa &
Bravo, Bartolomé 1656 Sebastian Pérez → Bravo, Bartolomé 1619
Pablo del Val & Juan de Valdés → Herrera, → Bravo, Bartolomé 1687
Agustín de 1665 → Castillo, Martin del 1678
Pedro José Rayón & Mariano Zabalburu → → Covarrubias Orozco, Sebastian de 1984
Echave Orio, Baltasar de 1874 [= 1607] [1611-1674]
Pedro Tazo → Cepeda, Francisco de 1643 → Dávila, Nicolas 1602
Pedro Tazo → Tamayo de Vargas, Tomas → Díaz Morante, Pedro 1615
1624 → Diaz Morante, Pedro 1616-1636
Ricardo Fe → Viñaza, Conde de la, ed.; → Diaz Morante, Pedro 1620-1640
Correas, Gonzalo 1903 [1626] → Díaz Morante, Pedro 1623
s.n. → Anónimo 1688 → Martinez Ruiz, Juan 1970
s.n. → Anónimo [= Marbán, Pedro?] 1699 → Nebrija, Antonio de 1652
Sanchez → Cabrera de Córdoba, Luis 1611 → Ruiz Blanco, Matias 1690
Tipografía de la «Revista de Archivos, → Tamayo de Vargas, Tomas 1629
Bibliotecas y Museos» → Correas, Mallorca
Gonzalo 1975 Gabriel Guasp → Bravo, Bartolomé 1607?
Tipografia Regia → Bravo, Bartolomé, ed.; Viuda Guasp → Rovira, Gabriel, ed.; Valles,
Nizzoli, Mario 1668 Ignacio de los 1677
Tipografia Regia → Gonzalez Manrique, Manila
Juan, ed.; Nebrija, Antonio de 1683 Compania de Jesus → Ezguerra, Domingo
Tipografia Regia → Gonzalez Manrique, 1663
Juan, ed.; Nebrija, Antonio de 1674 Compania de Jesus, Simon Pinpin → Montes
Tipografia Regia & Hospital General → y Escamilla, Jerónimo 1610?
Nebrija, Antonio de 1629 Compania de Jesus, Simón Pinpin → Montes
Tipografia Regia & Hospital General → y Escamilla, Jerónimo 1648
Nebrija, Antonio de 1633 Compania de Jesus → Verdugo, Andrés 1649
Tipografia Regia & Juan de San Vicente → Gaspar de los Reyes → Lopez, Andrés 1690
Ocahasa, Guillermo, ed.; Nebrija, Antonio Luis Beltrán & Andrés de Belén → Claver,
de 1656 Martin 1637
INDICE DE LUGARES DE PUBLICACIÓN Y EDITORIAL 361
Luis Beltrán & Andrés de Belén → Méntrida, Francisco Rodriguez Lupercio → Galindo
Alonso de 1637 Romeo, Mateo 1664
ms. → Coronel, Francisco 1621 Francisco Rodriguez Lupercio → Vetancurt,
Oficina de los Jesuitas → Méntrida, Alonso Agustin de 1673
de 1618 Herederos de la viuda de Bernardo Calderón
Raimundo Peña → López, Francisco 1628 → Arenas, Pedro de 1680?
Ramirez y Giraudier & C. Miralies → Herederos de la viuda de Bernardo Calderón
Crespo, Manuel, ed.; Andrés de San → Arenas, Pedro de 1683
Agustin 1879 [1795 o 1647] Imprenta del Gobierno Federal → Galdo
Tomas Pinpin & Iacinto Magaurlua → Guzman, Diego de 1890 [1642]
Anónimo 1630 Inovación → Carochi, Horacio 1981 [1645]
Tomas Pinpin → López, Francisco 1627 Jerónimo Balli & Cornelio Adriano César →
Tomas Pinpin → Rodriguez, Juan 1630 Alemán, Mateo 1609
→ Andrés de San Agustin 1647 Juan de Alcazar & Diego de Ribera →
→ Anónimo 1653 Mijangos, Juan de 1624
→ Anónimo 1690 Juan Ruiz → Anónimo 1615
→ Biancas, Francisco de San José 1602?- Juan Ruiz → Anónimo 1664
1614? Juan Ruiz -> Arenas, Pedro de 1668
→ Esquibel, Jacinto del Rosario 1630 Juan Ruiz → Carochi, Horacio 1645
→ Ezguerra, Domingo 1662 Juan Ruiz -> Gonzalez, Tomas 1640
→ Lopez, Francisco 1617 Juan Ruiz → Nájera Yanguas, Diego de 1637
Medina del Campo Juan Ruiz → Pareja, Francisco 1614
Cristóbal Lasso Vaca → Jiménez Arias, Museo Nacional → Carochi, Horacio 1892
Diego 1601 [1645]
Menston, Yorkshire Museo Nacional → Vetancurt, Agustin de
Scolar Press → Alston, Robin C , ed.; 1901-1904 [1673]
Sanford,John 1967 [1611] Ruiz → Gonzalez, Tomas 1646
Scolar Press → Alston, Robin C , ed.; Smith, s.n. → Coronel, Juan 16—
James 1972 [= 1674] Secretaria de Fomento → Reinoso, Diego de
Mérida, Yucatan 1916 [1644]
Tipográfica Yucateca → Martinez UNAM → Acuña, René, ed.; Antonio de
Hernandez, Juan, ed.; Antonio de Ciudad Ciudad Real 1984 [= 15807-1610?]
Real & Coronel, Juan 1930 [15807-1610?] UNAM → Acuna, René, ed.; Urbano, Alonso
México 1990 [1605]
Bernardo Calderón → Anónimo 1631 UNAM → León-Portilla, Ascensión H. de,
El Colegio de México → Rojas Garcidueñas, ed.; Arenas, Pedro de 1982 [= 1611]
José J., ed.; Alemán, Mateo 1950 [1609] UNAM → León-Portilla, Miguel, ed.;
Enrique Martinez → Arenas, Pedro de 1611 Carochi, Horacio 1983 [= 1645]
Enrique Martinez → Arenas, Pedro de 1615 UNAM → Lope Blanch, Juan M., ed.;
Enrique Martinez → Echave Orio, Baltasar Texeda, Jerónimo de 1979 [= 1619]
de 1607 Viuda de Bernardo Calderón → Gabriel de
F. Díaz de Leon → Garcia, Gregorio 1888 San Buenaventura 1684
[1607] Viuda de Bernardo Calderón → Galdo
F. Díaz de Leon → Garcia Icazbalceta, Guzman, Diego de 1642
Joaquin, ed.; Gabriel de San Buenaventura Viuda de Bernardo Calderón → Gonzalez,
1888 [= 1684] Tomas 1646
Francisco Robledo → Reinoso, Diego de Viuda de Bernardo Calderón → Gonzalez,
1644 Tomas 1652
Francisco Rodriguez Lupercio → Augustin Viuda de Bernardo Calderón → Herrera,
de la Magdalena 1679 Agustin de 1650
362 BICRES II
Franciosini, Lorenzo & Firenze, Angelo da → Varnhagen, Francisco Adolfo de, ed; Ruiz
1664 de Montoya, Antonio 1876
Nicolò Pezzana → Le Page, Giovanni, ed.; Wien & Paris
Lonchamps, Jean Alexandre & Faesy & Fricx, Maisonneuve y Cía →
Franciosini, Lorenzo & Firenze, Angelo da Varnhagen, Francisco Adolfo de, ed.; Ruiz
1669 de Montoya, Antonio 1876
Paolo Baglioni → Oudin, Antoine 1665 Wittenberg
Pietro Bertano → Nebrija, Antonio de 1606 Christian Schrödter → Kirchmayer, Georg
Pietro Miloco → Camilli, Camillo, ed.; Kaspar 1686
Casas, Cristóbal de las 1622 Yverdon
Pietro Miloco → Camilli, Camillo, ed.; Société Helvetiale Caldoresque → Duret,
Casas, Cristóbal de las 1662 Claude 1619
s.n. → Calepino, Ambrogio 1689 Zaragoza
Stephanus Curtius → Calepino, Ambrogio Angel Távano → Bravo, Bartolomé 1610
1689 Damián Gascón → Bueno, Diego 1690
Typographia Baretiana → Anónimo [= Diego Dormer → Jeronimo de San José 1651
Berlaimont, Noël de] 1646 Diego Dormer → Jerónimo de San José 1651
Typographia Baretiana → Calepino, Diego Dormer, Tip. Civitatis & Regii
Ambrogio 1644 Xenodochii Deiparae de Gratia → Bravo,
Typographia Baretiana → Calepino, Bartolomé 1671
Ambrogio 1654? Diego Latorre → Bravo, Bartolomé 1628
Typographia Iuliana → Anónimo [= Domingo Gascón Infanzón → Bravo,
Berlaimont, Noël de] 1656 Bartolomé 1687
→ Franciosini, Lorenzo 1626 Domingo Gascón Infanzón →Bravo,
→ Jiménez Arias, Diego 1616 Bartolomé 1688
→ Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean Domingo Gascon Infanzón → Claver y San
Alexandre & Franciosini, Lorenzo & Clemente, Ignacio 1689
Firenze, Angelo da 1666? Domingo Gascon Infanzón → Salas, Pedro
→ Modena, León 1681 de, ed.; Bravo, Bartolomé 1681
Viareggio & Lucca Domingo Guzman → Bueno, Diego 1690
Mauro Baroni → Rizza, Riccardo et al., eds; Dormer → Bravo, Bartolomé 1665
Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1996 Herederos de Diego Dormer → Palafox y
[1656] Mendoza, Juan de 1679
Vlissingen Juan de Bonilla & Miguel Fortunio Sanchez
Martin Abaraham van der Nolck → → Bravo, Bartolomé 1601
Berlaimont, Noël de 1613 Juan de Lanaja y Quarternet & Juan de
Warszawa Bonilla → Nebrija, Antonio de 1613
Peter Elert → Berlaimont, Noël de 1646 Juan de Lanaja y Quarternet → Moles
Peter Elert → Elert, Petrus 1646 Infanzón, Gaspar 1638
Wien Juan de Larumbe → Chaves, Cristóbal de
Juan Diego Kürner → Mez de Braidenbach, 1624
Nicolas 1670 Juan de Larumbe → Chaves, Cristobal de
Mattheo Rickhes → Barnabé, Esteban 1660 1644
Matthias Riccio → Barnabé, Esteban 1657 Juan de Larumbe → Sebastian y Nadal,
Miguel Riccio → Sumarán, Juan Ángel de Miguel 1614
1634 Juan de Larumbe → Sebastian y Nadal,
Susanna Rickesin → Anónimo 1665 Miguel 1618
Viuda Susana Rickesin → Mez de Juan de Larumbe → Sebastian y Nadal,
Braidenbach, Nicolas 1666 Miguel 1619
INDICE DE LUGARES DE PUBLICACIÓN Y EDITORIAL 371
Brigna, Johannes Baptista & Stephanus Companfa de Jesus & Francisco del Canto:
Curtius: Venezia Iuli, Chucuito
Brigna, Johannes Baptista: Venezia Companfa de Jesus: Madrid
Brown, John & John Minsheu: London Companfa de Jesus: Manila
Brown, John: London Companfa de Jesus, Simón Pinpin: Manila
Browne, J.: London Contreras, José: Lima
Bua, Nicolas: Palermo Coole, J.: Lyon
Bueno, P.: Zaragoza Corbelletti, Francesco: Roma
Bueno, Pascual: Zaragoza Corbelletti, Francesco: Roma?
C.S.I.C. & Patronato «Menéndez y Pelayo» Cormellas, Francisco: Barcelona
& Institute «Miguel de Cervantes»: Cormellas, Sebastian: Barcelona
Madrid Correa Montenegro, Viuda de Fernando:
C.S.I.C: Madrid Madrid
Cabarte, Pedro: Zaragoza Corrozet, Jean: Paris
Cabezas, Juan: Sevilla Coste, Nicolas & Jean de la: Paris
Cabildo: Vaduz & Georgetown Coste, Nicolas & Jean de la, etc.: Paris
Cailloué, Jacques: Rouen Craesbeek à Mello, Anton: Lisboa
Calderón, Bernardo: México Craesbeek à Mello, Juan: Lisboa
Calderón, herederos de la viuda de: México Craesbeek, Paul: Lisboa
Calderón, viuda de Bernardo: México Crespin, Jacques: Cologny
Camera Apostolica: Roma Crespin, Jacques: Genève
Canto, Francisco del: Lima Crespin, Jean: Cologny
Canto, Francisco del?: Crespin, Samuel: Cologny
Cardo, Juan Pedro: Milano Cuesta, Juan de la & Rodrigo de Lara:
Cardon, Horace: Lyon Madrid
Cardon, Jacob: Lyon Cuesta, Juan de la: Madrid
Cardon, Jacques & Pierre Canellot: Lyon Cuesta, Pedro de la: Baeza
Carvalho, Manuel: Évora Curial: Barcelona-Sueca
Castalia: Madrid Curtius, Stephanus: Venezia
Cea Tesa, Francisco de: Salamanca Daczicenus, G. J.: Leipzig
Cea Tesa, Salvador de: Córdoba Daniel, Miguel: Paris
Cea, Francisco de: Córdoba De Longhis: Bologna
Cenobio, Cayetano & Jorge Piano: Roma Delmar: New York
Centro de Estudios Paraguayos <Antonio desconocido: Lyon
Guasch>: Asuncion Deu, Elena y José Fretó & viuda Roure:
Ceres: Cochabamba Barcelona
Chadenat, C : Paris Díaz de la Carrera, Diego & Hospital
Chamhoudry: Paris General & Gabriel de León: Madrid
Chamhoudry, Louis: Paris Díaz de la Carrera, Diego & Pedro Coello:
Chastelard, Claude: Lyon Madrid
Chaudière, viuda de Guillaume: Paris Díaz de la Carrera, Diego: Madrid
Chouet, Leonardo: Genève Díaz de León, F.: México
Chouet, S.: Roma Dini, Giovanni: Venezia
Chouet, Samuel: Genève Diputación Provincial de Jaén: Jaén
Cloppenburg, Eberhard: Amsterdam Dormer: Zaragoza
Colegio Nacional de Sordomudos y Ciegos, Dormer, Diego: Zaragoza
Imprenta del: Madrid Dormer, Diego, Tip. Civitatis & Regii
Combi & La Noù: Venezia Xenodochii Deiparae de Gratia:
Combi, Giovanni Battista: Venezia Zaragoza
Commelin, Abraham: Leiden Dormer, herederos de Diego: Zaragoza
INDICE DE ESCRIBANOS, IMPRESORES Y EDITORES 375
Pineda Ibarra, José de: Guatemala Rufinelli, Giovanni Angelo & Angelo
Pinpin, Tomas & Domingo Loag: Pila Manni: Roma
Pinpin, Tomas & lacinto Magaurlua: Manila Ruiz: México
Pinpin, Tomas: Bataan Ruiz Valdivielso, Agustín: Valladolid
Pinpin, Tomas: Manila Ruiz, Juan: México
Plantin: Antwerpen? s.n.: Den Haag
Plantin, Christophe: Antwerpen s.n.: Lima
Portolés y Torres, Bartolomé: Valladolid s.n.: Lyon
Portolés, Bartolomé: Valladolid s.n.: Madrid
Propaganda Fide: Roma s.n.: México
Prost, Herederos de Pierre & Philippe Borde s.n.: Paris
& Laurent Arnaud: Lyon s.n.: Punta, México
Proyecto de Educación Bilingüe s.n.: S.l.
Intercultural: Quito s.n.: Sevilla
Quartarnet, Juan & Juan de Bonilla: s.n.: Straatsburg
Zaragoza s.n.: Toledo
Quinones, Maria & Francisco de Robles: s.n.: Valencia
Madrid s.n.: Valencia?
Quinones, Maria: Madrid s.n.: Venezia
Ramirez y Giraudier & C. Miralles: Manila s.n.: Zaragoza
Ramirez, Antonia: Salamanca Salazar, Ambrosio de: Rouen
Ramirez, viuda: Salamanca San Vicente, Juan de: Madrid
Rasco, imprenta de E.: Sevilla Sanchez: Madrid
Ravanal s: Valencia Sanchez, Francisco: Granada
Ravanals, Juan Bautista: Valencia Sanchez, Juan: Madrid
Rayón, Pedro José & Mariano Zabalburu: Sanchez, Lucas & Juan de Bonilla: Zaragoza
Madrid Sanchez, Luis: Madrid
Reyes, Gaspar de los: Manila Sanchez, Luis: Valladolid
Ricardo, Antonio: Lima Sanchez, M.: Madrid
Riccio, Matthias: Wien Sanchez, Melchor & Gabriel de Leon:
Riccio, Miguel: Wien Madrid
Rickesin, Susanna: Wien Sanchez, Melchor: Madrid
Rickesin, viuda Susana: Wien Santiago, Andrés de: Granada
Rickhes, Mattheo: Wien Sarzina, Giacomo: Venezia
Robledo, Francisco: México Schinckel, Bruno & Amsterdam Cornelius
Rodriguez del Ribero, Antonio: Madrid Nicolai: Delft
Rodriguez Gamarra, Alfonso: Sevilla Schinkel, Bruno: Delft
Rodriguez Lupercio, Francisco: México Schmidts, Matthaeus: Köln
Rodriguez Lupercio, viuda de Francisco: Schramm, Paul: Olomouc
México Schrödter, Christian: Wittenberg
Rodriguez, Diego: Toledo Scolar Press: Menston, Yorkshire
Rodriguez, Gregorio: Madrid Secretaria de Fomento: México
Rodriguez, Pedro: Toledo Selbstverlag des Übersetzers: Stade
Roman, Manuel: Zaragoza Sercy, Charles de: Paris
Roure, Louis: Perpignan Sermartelli il Giovane, Bartolomeo: Firenze
Rovière, Pierre de la: Cologny Slatkine: Genève
Rovyer: Lyon Société Helvetiale Caldoresque: Yverdon
Roycroft: London Sommaville, Antoine de & Augustin
Rueda, Juan de & Antonio Vazquez de Courbé: Paris
Velasco: Valladolid Sommaville, Antoine de: Paris
INDICE DE ESCRIBANOS, IMPRESORES Y EDITORES 379
Bielefeld UB Boulogne/Mer BM
*15 NJ 7 / 02.00 G 643 → Pottier, Bernard, C 3936 → Calepino, Ambrogio 1681
ed.; Gonzalez Holguín, Diego 1975 [= Dictionarium octo linguarum
1607] Gramática y arte de la lengua Bratislava UK
general del Peru E 66 → Calepino, Ambrogio 1681
*ZN100 E288 → Alston, Robin C , ed.; Dictionarium octo linguarum
Sanford, John 1967 [1611] Propylaion or Braunschweig SB
Entrance to the Spanish Tongue 2° C 3 → Calepino, Ambrogio 1616
Bochum UB Dictionarium undecim linguarum
*2107(11) → Adam-Quicin, François & Bremen UB
Vinson, Julien, eds; Pareja, Francisco *C A 8474 → Adam-Quicin, François &
1986 [= 1886 [1614]] Arte de la lengua Vinson, Julien, eds; Pareja, Francisco
timuquana 1986 [= 1886 [1614]] Arte de la lengua
*HYA 1526 → Alston, Robin C., ed.; Smith, timuquana
James 1972 [= 1674] Grammatica *H rom 373.9 71 → Pottier, Bernard, ed.;
quadrilinguis Oudin, César 1968 [= 1675] Tesoro de las
Bologna BC dos lenguas
16.Q.V.33 → Anónimo [= Berlaimont, Noël Brescia B Queriniana
de] 1692 Colloquia et dictionariolum octo 10 S II 14 → Calepino, Ambrogio 1625
linguarum Dictionarium septem linguarum
→ Calepino, Ambrogio 1602 Dictionarium Brno BN
→ Calepino, Ambrogio 1607 Dictionarium ST 1-589.578 → Berlaimont, Noël de 1613
septem linguarum Colloquia et dictionariolum octo
→ Calepino, Ambrogio 1625 Dictionarium linguarum
septem linguarum Bruges SB
Bologna BU 387 → Calepino, Ambrogio 1681
AM PI 15 → Calepino, Ambrogio 1616 Dictionarium octo linguarum
Dictionarium undecim linguarum Bruxelles BR
IV y XI 14 → Junius, Franciscus 1664 11 13771 → Anónimo [= Berlaimont, Noël
Gothicum glossarium de] 1630 Colloquia et dictionariolum octo
→ Nebrija, Antonio de 1655 Diccionario linguarum
latín-espanol II 34086 → Anónimo [= Berlaimont, Noël
Bonn UB de] 1662 Dictionarium ende tsamen
*94/12475 → Nieto Jiménez, Lidio, ed.; spreken in acht taelen
Aldrete, Bernardo José de 1993 [= 1606] II 46851 LP → Anónimo [= Berlaimont,
Del origen y principio de la lengua Noël de] 1662 Dictionarium ende tsamen
castellana spreken in acht taelen
desaparecido → Calepino, Ambrogio 1634 II 59752 → Anónimo 1632 Colloquia et
Dictionarium octo linguarum dictionariolum octo linguarum
Bordeaux BM II 59752 → Berlaimont, Noël de 1631
B 2861 → Fabre, Antoine 1626 Grammatica Colloquia et dictionariolum octo
italiana, francese e spagnola linguarum
Bl 736 → Calepino, Ambrogio 1634 VH 10.080A → Anónimo [= Berlaimont,
Dictionarium octo linguarum Noël de] 1662 Dictionarium ende tsamen
→ Anónimo 1620? L'interprète ou traduction spreken in acht taelen
du français, espagnol et basque → Anónimo 1646 Den grooten dictionaris en
Bordeaux BP schadt van dry talen
→ Voltoire 1629 L'interprète du français → Anónimo 1650 Dictionaris duytsch ende
espagnol et basque spaensch
INDICE DE PARADEROS 385
→ Anónimo 1631 Advertencias para mayor → Anónimo [= Díaz de Viedma, Luis?] 1634
noticia de la gramâtica El grande diccionario de las tres lenguas
→ Anónimo 1631 ? Gramâtica de Huesca espanola, francesa y flamenca
→ Anónimo 1633 Diccionario en castellano, → Anónimo [= Diaz de Viedma, Luis?] 1636
latin y chino El grande diccionario de las tres lenguas
→ Anónimo 1637 Compendio de la lengua espanola, francesa y flamenca
espanola → Anónimo [= Díaz de Viedma, Luis?] 1640
→ Anónimo 1641 Nomenclator hispanicus El grande diccionario de las tres lenguas
→ Anónimo 1643? Dictionario coloquios o espanola, francesa y flamenca
diálogos en quatro lenguas → Anónimo [= Díaz de Viedma, Luis?] 1646
→ Anónimo 1646 Moyen aisé d'apprendre El grande diccionario de las tres lenguas
les langues espanola, francesa y flamenca
→ Anónimo 1651 Vocabulario para aprender → Anónimo, ed.; Covarrubias Orozco,
franches espannol y flaminco Sebastián de 1960 [1611-1674] Tesoro de
→ Anónimo 1653 Explicación de tiempos la lengua castellana, suplemento
→ Anónimo 1659 Diccionario flamenco- → Anónimo [= Fonseca, Abraham de] 1664
espanol y viceversa Ortografia castellana
→ Anónimo 1672 Gramática francesa → Anónimo [= Husel, Johan van] 1642 El
→ Anónimo 1682 Gramâtica china y grande diccionario de las tres lenguas
espanola espanola, francesa y flamenca
→ Anónimo 1688 Gramâtica francesa → Anónimo [= Marbân, Pedro?] 1699 Arte y
→ Anónimo 1688 Gramâtica francesa vocabulario de la lengua morocosi
→ Anónimo 1690 Arte de la lengua de → Anónimo [= Ricardo, Antonio] 1603
pangasiman [1586] Arte y vocabulario en la lengua
→ Anónimo 1690? Orationis dominicae general del Peru llamada quichua
versiones fere centum → Anónimo [= Ricardo, Antonio] 1604
→ Anónimo 1695 Explicación de los libros [1586] Arte y vocabulario en la lengua
cuarto y quinto general del Peru llamada quichua
→ Anónimo 1696 Vocabulario de la lengua → Anónimo [= Ricardo, Antonio] 1614
castellana y zapoteca [1586] Arte y vocabulario en la lengua
→ Anónimo [= Bathe, William] 1611 Ianua general del Peru llamada quichua
linguarum, versión breve → Anónimo [= Salazar, Ambrosio de] 1647
→ Anónimo [= Bathe, William] 1617 Ianua Grammatica con reglas muy prouechosas
linguarum quadrilinguis → Anónimo [= Siesso y Bolea, José] 1686-
→ Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1602 1720 Diccionario espanol etimológico
Dictionarium hexaglosson alemân inglés → Ansaldo Pilo, Francisco 1686? Diccionario
espanol francés italiano latin de la lengua espanola
→ Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1608 → Ara, Domingo de 1616 Vocabulario de
alemân espanol francés holandés inglés lengua tzeldal
italiano latin → Ara, Domingo de 1620 Vocabulario en
→ Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1608 lengua tzeldal
alemân espanol francés inglés italiano latin → Arce, Padre 16- Vocabulario de la lengua
→ Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1608 chiquita
Dictionario coloquios en quatro lenguas → Arenas, Pedro de 1615 Vocabulario
→ Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1612 manual de las lenguas castellana y
Colloquia et dictionariolum octo mexicana
linguarum → Arenas, Pedro de 1680? Vocabulario
→ Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1677 manual de las lenguas castellana y
Colloquia et dictionarium octo linguarum mexicana
388 BICRES II
→ Díaz Rengifo, Juan 1644 Arte poëtica → Franciosini, Lorenzo 1626 Nomenclator de
española la lengua española
→ Diaztano, Francisco 16-- Gramática y → Franciosini, Lorenzo 1633 Vocabolario
vocabulario de la lengua gualacha italiano e spagnuolo
→ Doujat, Jean 1646 Moyen aisé d'apprendre → Franciosini, Lorenzo 1634 Gramática
les langues spagnola e italiana
→ Du Val, Pierre 1659 La description de → Franciosini, Lorenzo 1638 Estudio sobre
l'alphabet d'Espagne et de Portugal sinónimos castellanos
→ Echave Orio, Baltasar de 1860 [1607] → Franciosini, Lorenzo 1680 Vocabolario
Discursos de la antiguedad de la lengua italiano e spagnuolo
cántabra bascongada -> Franciosini, Lorenzo 1687 Grammatica
→ Echave Orio, Baltasar de 1874 [= 1607] spagnuola
Discursos de la antiguedad de la lengua → Francisco de San José (Capellán) 1700
cántabra bascongada Tratado de ortografia
→ Echave Orio, Baltasar de 1971 [1607] → Fritz, Samuel 169-? Gramatica y
Discursos de la antiguedad de la lengua vocabulario de las lenguas omagua y
cántabra bascongada xebera
→ Elert, Petrus 1646 Dictionarium → Gabriel de San Buenaventura 1684 Arte de
hexaglossum la lengua maya
→ Enzina, Teodosio 1603 Ortografia → Galdo Guzmán, Diego de 1890 [1642]
castellana Arte mexicano
→ Escolano, Gaspar 1973 [1610-1611] → Galindo Romeo, Mateo 1636 Explicación
Decada primera de la Historia de Valencia del libro cuarto
→ Esquibel, Jacinto del Rosario 1630 → Garay, Blasco de 1612 Cartas de refranes
Vocabulario de la lengua de los indios → Garcia, Gregorio 1888 [1607] Origen de
tanchui los Indios del Nuevo Mundo
→ Ezguerra, Domingo 1662 Arte de la lengua → Garcia Icazbalceta, Joaquin, ed.; Gabriel
bisaia de San Buenaventura 1888 [= 1684] Arte
→ Fernández, Marcos 1639 Grammaire de la lengua maya
espagnole → Gomez Aguado, Enrique, ed.; Rosal,
→ Fernandez, Marcos 1647 Diccionario Francisco del 1994 Diccionario
castellano etimológico
→ Fernández, Marcos 1654 Nomenclator en → González Holguín, Diego 1842 [1607]
castellano, francés y flamenco Gramâtica y arte de la lengua general del
→ Ferrus, le Sieur de 1683 Nouvelle Peru
grammaire espagnole → González Holguin, Diego 1842 [1607]
→ Ferrus, le Sieur de 1695 Nouvelle Gramâtica y arte nueva de la lengua
grammaire espagnole general de todo el Peru
→ Figueroa, Jerónimo 1680? Arte y → Gonzalez, Luis 1652 Arte breve y
vocabulario de las lenguas tepehuana y vocabulario de la lengua tzoque
tarahumara → González, ?, Padre 1616 Arte de la lengua
→ Fonseca, Abraham de 1663 Ortografia aymara
castellana → González, ?, Padre 1616 Arte de la lengua
→ Fonseca, Abraham de 1684 Orthographia quechua
castellana → González, ?, Padre 1619 Arte de la lengua
→ Fonte, Juan 160-? Arte y Vocabulario de quechua
la Lengua Tepehuana → González, ?, Padre 1619 Arte de la lengua
→ Franciosini, Lorenzo 1626 Gramatica quechua
spagnola e italiana → González, Tomâs 1640 Explicación del
libro quinto
392 BICRES II
→ Minsheu, John 1625 The guide into → Oudin, Antoine 1656 Curiositez françaises
tongues pour supplément aux dictionnaires
→ Minsheu, John, ed.; Percyvall, Richard → Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1642
1623 A Dictionary in Spanish and English Trésor des deux langues
→ Modena, León 1675 Glosario hebreo- → Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1660
espanol Trésor des deux langues
→ Modena, León 1681 Glosario hebreo- → Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1660
espanol Trésor des deux langues
→ Moles Infanzón, Gaspar 1646 Tesoro de la → Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1660
lengua latina y espanola Trésor des deux langues
→ Mommaert, Jan, ed.; Oudin, Antoine 1650 → Oudin, César 1602-1603? Grammaire et
Tesoro de las dos lenguas espanola y observations de la langue espagnole ... en
francesa français
→ Montes y Escamilla, Jerónimo 1610? → Oudin, César 1607 Gramâtica y
Vocabulario de la lengua tagala observaciones de la lengua espanola en
→ Montes y Escamilla, Jerónimo 1648 francés
Vocabulario de la lengua tagala → Oudin, César 1612 Diálogos muy
→ Morales, Juan Bautista de 1618 apacibles escritos en lengua espanola y
Pronunciaciones generales de lenguas traducidos en francés
→ Morales, Juan Bautista de 1623 → Oudin, César 1622 Tesoro de las dos
Pronunciaciones generales de lenguas lenguas
→ Morán, Francisco 1685? Arte en lengua → Oudin, César 1625 Trésor des deux
cholti langues
→ Morán, Francisco 1685-1695 Arte en → Oudin, César 1660 Grammaire espagnole
lengua cholti → Oudin, César 1660 Trésor des deux
→ Morân, Francisco 1695 Arte y vocabulario langues
de la lengua cholti → Oudin, César 1660 Trésor des deux
→ Morân, Francisco 1935 Arte y diccionario langues
en lengua cholti → Oudin, César 1660 Trésor des deux
→ Moreno, José 1 6 - Estado curioso de las langues
raices y formacion de los verbos de la → Oudin, César 1666 Grammaire espagnole
lengua Zapoteca en français
→ Mudarra, José 16— Arte gramatical y → Oudin, César 1675 Grammaire espagnole
vocabulario de la lengua de Tehuantepec → Oudin, César 1677 Tesoro de las tres
→ Mulerius, Carolus 1636 Linguae lenguas espanola, francesa e italiana
hispanicae compendiosa institutio → Oudin, César 1680 Grammaire espagnole
→ Mulerius, Carolus 1642 Breve orden para → Owen, Lewis 1605 The key of the Spanish
ensenar y aprender el lenguaje espanol tongue
→ Mulerius, Carolus 1648 Een korte → Palafox y Mendoza, Juan de 1679 Breve
onderwysinge van de spaensche tale tratado de escrivir bien y de la perfecta
→ Nâjera Yanguas, Diego de 1898-1900 ortografia
[1637] Arte de la lengua mazahua → Palet, Jean 1608 Diccionario muy copioso
→ Navarro, Miguel 1619 Libro ... para de la lengua espanola y francesa
aprender la latinidad → Pareja, Francisco 1614 Arte y
→ Nebrija, Antonio de 1608 Gramâtica latina pronunciacion en lengua timuquana y
→ Nebrija, Antonio de 1640 Gramâtica latina castellana
→ Nebrija, Antonio de 1666 Gramâtica latina → Pellicer de Ossau y Tovar, José 1672
→ Olmos, Diego de 1633 Gramâtica de la Población y lengua primitiva de Espana
lengua general del Cuzco → Pellicer de Ossau y Tovar, José 1673 Carta
en que se pide censura
INDICE DE PARADEROS 395
→ Robles, Juan de 1883 [1631] Tratado de la → Ruiz, Gaspar 16—? Gramâtica de la lengua
ortografia gorotoquiense, en el Peru
→ Robles, Juan de, ed.; Correas, Gonzalo → Salas, Pedro de 1631 Thesaurus poetarum
1629 Censura de la ortografia → Salas, Pedro de 1653 Thesaurus poetarum
→ Rochefort, Charles César de 1658 Histoire continens syllabarum quantitatem
naturelle des îles Antilles avec un → Salas, Pedro de 1671 Thesaurus
vocabulaire caraïbe hispanolatinus
→ Rochefort, Charles César de 1667 Histoire → Salas, Pedro de 1688 Thesaurus
naturelle des îles Antilles avec un hispanolatinus
dictionnaire caraïbe → Salas, Pedro de 1695 Compendium latino-
→ Rodriguez, Carolus 1662 Fundamenta hispanicum
linguae hispanicae → Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé
→ Rodriguez, Juan 1630 Vocabulário da 1690 Thesaurus hispanolatinus
lingua de Japäo → Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé
→ Rodriguez, Juan Francisco 1634 Nieuven 1693 Thesaurus hispanolatinus
dictionaris om te leeren de nederlandtsche → Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé
ende spaensche talen 1698 Thesaurus hispanolatinus
→ Rosal, Francisco del 1601 Orígen y → Salazar, Ambrosio de 1616 Tratado de las
etimología de la lengua castellana cosas mas notables que se veen en la gran
→ Rovira, Gabriel, ed.; Valles, Ignacio de los ciudad de Paris
1668 Summa del temps y altres rudiments → Salazar, Ambrosio de 1634 Espejo general
de la gramâtica de la gramâtica en dialogos
→ Rovira, Gabriel, ed.; Valles, Ignacio de los → Sanchez Pérez, Aquilino 1989 De los
1674 Summa del temps y altres rudiments primeros libros de conversación para
de la gramática aprender lenguas vulgares
→ Rovira, Gabriel, ed.; Valles, Ignacio de los → Scaliger, Joseph-Juste 1610 Diatribae de
1677 Summa del temps y altres rudiments europaeorum linguis
de la gramática → Schott, Andreas 1603-1608 Hispaniae
→ Rufar, Jacobo, ed.; Cerezo, Antonio 1670 illustratae seu rervm urbiumque hispaniae,
Gramâtica latina lusitaniae, aethiopie, et indiae, scriptores
→ Rufas, Jaime, ed.; Valles, Ignacio de los → Schuller, Rodolfo R. ed.; Valdivia, Luis de
1657 Suma de tiempos y otros rudimentos 1913 Fragmento de la gramâtica millcayac
de la gramâtica → Scott, Alexander, ed.; Nebrija, Antonio de
→ Rufas, Jaime, ed.; Valles, Ignacio de los 1655 Vocabularium utriusque juris
1688 Suma de tiempos y otros rudimentos → Sebastian y Nadal, Miguel 1614
de la gramâtica Constitutio grammatistica informatio
→ Rufas, Jaime, ed.; Valles, Ignacio de los infantie
1698 Suma de tiempos y otros rudimentos → Sebastián y Nadal, Miguel 1618 Cartilla
de la gramâtica maestra
→ Ruiz Blanco, Matias 1683 Arte y → Serra, Ângel 1697 Arte, diccionario ... en
diccionario del idioma del Piritu lengua tarasca
→ Ruiz Blanco, Matias 1683-1690 → Sorel, Charles 1659 Lettre d'un
Diccionario de la lengua de cumanâ y arte grammairien amoureux
→ Ruiz Blanco, Matias 1690 Reglas para la → Stepney, William 1951 [= 1619] The
inteligencia de la lengua de los indios de Spanish schoole-master
Piritú → Tamayo de Vargas, Tomás 1624 Flavio
→ Ruiz del Corral, Felipe 16—? Arte y Lucio Dextro defendido
vocabulario de la lengua de los indios de → Tamayo de Vargas, Tomas 1629 Carta a
Guatemala los aficionados a la lengua espanola
INDICE DE PARADEROS 397
→ Tamayo de Vargas, Tomas, ed.; Pisa, → Verdugo, Andrés 1649 Arte de la lengua
Francisco de 1617 Descripción de la tagala
imperial ciudad de Toledo → Vetancurt, Agustín de 1901-1904 [1673]
→ Teruel, Luis 16—? Gramática de la lengua Arte de la lengua mexicana
tabalosa del Peru → Vicent, José, ed.; Diaz Rengifo, Juan 1700
→ Texeda, Jerónimo de 1619 Gramática de la Arte poética espanola
lengua espanola → Vidales, Luis 1644-1648 Dos vocabularios
→ Tobar Cano y Moctezuma, Antonio 1662 y sintaxis del idioma yucateco o maya
Elementos de la gramática mexicana → Villareal, Federico, ed.; Carrera, Fernando
→ Torres Rubio, Diego de 1603 Gramâtica y de la 1921 [1644] Arte de la lengua yunga
vocabulario en quechua, aymara y → Villarreal, Gonzalo 1621 Ortografia
espanola stichologia y kalendas en verso trocaico
→ Torres Rubio, Diego de 1963 [1603] → Viñaza, Conde de la, ed.; Correas,
Gramâtica y vocabulario en quechua, Gonzalo 1903 [1626] Arte grande de la
aymara y espanola lengua castellana
→ Trognesius, Caesar Joachim 1639 El gran → Vittori, Girolamo 1602 Tesoro de las tres
dictionario lenguas francesa, italiana y espanola
→ Trognesius, Cesar Joachim 1640 Le grand → Vittori, Girolamo 1610? Tesoro de las tres
dictionnaire et trésor de trois langues lenguas
→ Trognesius, Cesar Joachim 1646 El grande → Vittori, Girolamo 1627 Trésor des trois
dictionario y tesoro de las tres lenguas langues
→ Valdivia, Luis de 1606 Arte y gramâtica → Vittori, Girolamo 1639 Tesoro de las tres
de dos lenguas de indios millcayac lenguas
→ Valdivia, Luis de 1607 Arte y vocabulario → Vittori, Girolamo 1644? Tesoro delle tre
en la lengua allentiac lingue italiana, francese, e spagnuola
→ Valdivia, Luis de 1608 Arte, gramatica, → Vittori, Girolamo 1644? Trésor des trois
vocabulario, catecismo y confesionario en langues française, italienne et espagnole,
lengua chilena seconde partie
→ Valdivia, Luis de 1684 Arte y grammatica → Vittori, Girolamo 1660 Tesoro de las tres
de la lengua de Chile lenguas
→ Valles, Ignacio de los 1685 Suma de → Voltoire 1684 Trésor des trois langues
tiempos y otros rudimentos de la française, espagnole et basque
gramâtica → Vossius, Gerardus Joannes 1635
→ Vallés, Roberto, ed.; Nâjera Yanguas, Gramâtica
Diego de 1953 [= 1637] Doctrina y → Wadsworth, James, ed.; Oudin, César
ensenança en la lengua mazahua 1622 A Grammar Spanish and English
→ Varela, Francisco de 1675 Vocabulario de → Warmer, Christoph 1691 Gazophylacium
la lengua cakchiquel decern linguarum
→ Varnhagen, Francisco Adolfo de, ed; Ruiz → Welsch, Hieronymus 1648 Wahrhafte
de Montoya, Antonio 1876 Tesoro de la Reisebeschreibung
lengua guarani → Welsch, Hieronymus 1658 Wahrhafte
→ Varnhagen, Francisco Adolfo de, ed.; Ruiz Reisebeschreibung
de Montoya, Antonio 1876 Gramâtica y -> Welsch, Hieronymus 1658 Wahrhafte
diccionarios de la lengua tupí o guarani Reisebeschreibung
→ Varo, Francisco 1682 Arte de la lengua → Welsch, Hieronymus 1659 Reiss
mandarina Beschreibung
→ Vázquez Gastelú, Antonio 1693 Arte de la → Welsch, Hieronymus 1664 Wahrhafte
lengua mexicana Reisebeschreibung
→ Vera Zúñiga y Figueroa, Juan Antonio → Yangues, Manuel de 1683 Principios y
1642 Tresora hirour lenguaietagua reglas de la lengua cummanagota
398 BICRES II
→ Oudin, César 1607 Tesoro de las dos C 1325 → Calepino, Ambrogio 1627
lenguas Dictionarium undecim linguarum
Erlangen-Nürnberg Hauptbibliothek C 6973 → Calepino, Ambrogio 1700
→ Rochefort, Charles César de 1681 Histoire Dictionarium septem linguarum
naturelle des îles Antilles de l'Amerique C. 6982 → Anónimo [= Berlaimont, Noël
avec un dictionnaire caraïbe de] 1627 Colloquia et dictionariolum octo
Fano BC linguarum
7.0.VI.57 → Calepino, Ambrogio 1689 C.6983 → Anónimo [= Berlaimont, Noël de]
Dictionarium septem linguarum 1656 Colloquia et dictionariolum octo
→ Calepino, Ambrogio 1610 Dictionarium linguarum
septem linguarum MK 88/122 → Sumarân, Juan Ángel de 1634
Fermo BC Gramática y pronunciación alemana y
→ Calepino, Ambrogio 1625 Dictionarium espanola
septem linguarum → Bravo, Bartolomé 1619 Thesaurus
Ferrara BC verborum
NC 8.21 → Calepino, Ambrogio 1668 Freising DB
Dictionarium septem linguarum → Calepino, Ambrogio 1607 Dictionarium
Firenze B Riccardiana septem linguarum
FF IV. 13118 → Anónimo 1625 Le Gdaøsk B Acc.Sc.
dictionnaire des six langages Da 1624 8° → Anónimo [= Berlaimont, Noël
→ Fabre, Antoine 1627 Grammaire italienne, de] 1624 Colloquia et dictionariolum octo
française et espagnole linguarum
Firenze BN Genève BM
l.A.2.9 -> Calepino, Ambrogio 1625 Ha 63 → Anónimo [= Berlaimont, Noël de]
Dictionarium septem linguarum 1634 Colloquia et dictionariolum sex
21.1.121 → Calepino, Ambrogio 1681 linguarum
Dictionarium octo linguarum Genève BU
29.3.7.6 → Calepino, Ambrogio 1602 FT 2 → Calepino, Ambrogio 1627
Dictionarium Dictionarium undecim linguarum
3.A.2 → Calepino, Ambrogio 1700 Ha.667 → Anónimo [= Oudin, César] 1617
Dictionarium septem linguarum Tesoro delle tre lingue Italiana, Francese,
6.1.2 → Calepino, Ambrogio 1613 e Espagnuola
Dictionarium septem linguarum Ha.667 → Oudin, César 1617 Tesoro de las
B 18.195 → Calepino, Ambrogio 1607 lenguas espanola, francesa e italiana
Dictionarium septem linguarum T.3677 → Oudin, César 1627 Trésor des
Mag. 3.8.14 -> Lonchamps, Jean Alexandre trois langues
& Franciosini, Lorenzo 1673 La novissima Genova BU
grammatica italiana, francese e spagnuola 4.H.1.59 → Anónimo [= Berlaimont, Noël
Magl.5.11.25 → Fabre, Antoine 1637 de] 1677 Colloquia et dictionariolum octo
Grammaire italienne, française et linguarum
espagnole AV 80 → Sumarán, Juan Àngel de 1626
Magl. 75 A 11.40 → Anónimo [= Thesaurus linguarum
Berlaimont, Noël de] 1613 Colloquia et Gent UB
dictionariolum octo linguarum A. 12623 → Anónimo [= Berlaimont, Noël
Frankfurt a.M. UB de] 1656 Colloquia et dictionariolum octo
desaparecido → Fabre, Antoine 1649 linguarum
Grammaire A.33488 → Anónimo [= Berlaimont, Noël
Freiburg im Breisgau UB de] 1656 Colloquia et dictionariolum octo
C 1324 → Calepino, Ambrogio 1616 linguarum
Dictionarium undecim linguarum
400 BICRES II
BL 5204 → Anónimo [= Berlaimont, Noël → Agustí, Miquel 1626 Libro de los secretos
de] 1613 Colloquia et dictionariolum octo de la agricultura
linguarum → Aldrete, Bernardo José de 1674 Del origen
BL 549 → Anónimo [= Berlaimont, Noël de] y principio de la lengua castellana
1630 Colloquia et dictionariolum octo → Collado, Diego 1632 Dictionarium linguae
linguarum iaponicae
BL 550 → Anónimo [= Berlaimont, Noël de] → Correas, Gonzalo 1627 Trilingüe de tres
1662 Dictionarium ende tsamen spreken in artes de las tres lenguas castellana, latina y
acht taelen griega
BL 6976 → Anónimo [= Berlaimont, Noël → Covarrubias Orozco, Sebastian de 1611
de] 1623 Colloquia et dictionariolum octo Tesoro de la lengua castellana o espanola
linguarum → Faria e Sousa, Manoel de 1678-1680
BL 7098 → Anónimo [= Berlaimont, Noël Europa portuguesa
de] 1662 Dictionarium ende tsamen → Franciosini, Lorenzo 1687 Grammatica
spreken in acht taelen spagnuola ed italiana
BL 9 → Calepino, Ambrogio 1627 → Istvánffy, Miklos 1622 Historiarum de
Dictionarium undecim linguarum rebus ungaricis libri
→ Anónimo 1651 Dictionaris duytsch ende → Laet, Johannes de 1643 Notae ad
spaensch dissertationem Hugonis Grotii de origine
→ Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1610 gentium americanarum
Colloquia et dictionariolum septem → Merula, Paul, ed.; Scaliger, Joseph-Juste
linguarum 1605 Europaeorum linguae
→ Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1647 → Müller, Andreas 1680 Oratio orationum
Dictionnaire et colloques en quatre Gotha LB
langues Phil fol 181/3 → Calepino, Ambrogio 1682
Giessen UB Dictionarium septem linguarum
desaparecido → Calepino, Ambrogio 1627 Granada BU
Dictionarium undecim linguarum A/2-249 → Jiménez Patón, Bartolomé 1621
Gijón Instituto Jovellanos Mercurius trimegistus
→ Matienzo, Juan Luis de 1671 Tratado en → Aldrete, Bernardo José de 1606 Del origen
que se declara la pronunciación de las dos y principio de la lengua castellana
lenguas, latina y castellana → Aldrete, Bernardo José de 1674 Del origen
Göttingen UB y principio de la lengua castellana
8 H WESTF 4613 EXE:02 → Fernandez, → Alemán, Mateo 1609 Ortografia castellana
Marcos 1655 Olla podrida a la espanola → Anónimo [= Sotomayor, Baltasar] 1647
con la verdadera ortografia Grammatica francesa y castellana
8° Ling I 2725 → Jiménez Patón, Bartolomé → Bathe, William 1611 Ianua linguarum ad
1621 Mercurius trimegistus omnes linguas intelligendas
*Ling X 7806(1) → Platzmann, Julius, ed.; → Bonet, Juan Pablo 1620 Reducción de las
Ruiz de Montoya, Antonio 1876 [= 1640] letras y arte para ensenar a hablar a los
Arte de la lengua guarani mudos
*Ling X 7806(2) → Platzmann, Julius, ed.; → Bravo, Bartolomé 1621 Thesaurus
Ruiz de Montoya, Antonio 1876 [= 1640] verborum
Arte y vocabulario de la lengua guarani → Bravo, Bartolomé 1652 Thesaurus
*Ling X 7806(3) → Platzmann, Julius, ed.; verborum
Ruiz de Montoya, Antonio 1876 [= 1639] → Bravo, Bartolomé 1665 Thesaurus
Tesoro de la lengua guarani hispanolatinus
*Ling. X 8450 → Paz Soldán, Carlos, ed.; → Covarrubias Orozco, Sebastian de 1611
Carrera, Fernando de la 1880 [1644] Arte Tesoro de la lengua castellana o espanola
de la lengua yunga
INDICE DE PARADEROS 401
Kiel UB Le Mans BM
desaparecido → Calepino, Ambrogio 1627 BL 8° 668 → Fabre, Antoine 1637
Dictionarium undecim linguarum Grammaire italienne, française et
Klagenfurt Studien B espagnole
II 10015 → Calepino, Ambrogio 1689 → Lonchamps, Jean Alexandre &
Dictionarium septem linguarum Franciosini, Lorenzo & Firenze, Angelo da
II 10180 → Calepino, Ambrogio 1605 1656 La nuova grammatica italiana,
Dictionarium septem linguarum spagnuola e francese
Köln Diözesan B Leiden UB
Phil f 120 → Calepino, Ambrogio 1627 1194 H14 → Berlaimont, Noël de 1631
Dictionarium undecim linguarum Colloquia et dictionariolum octo
→ Laet, Johannes de 1643 Notae ad linguarum
dissertationem Hugonis Grotii de origine 1194 H15 → Berlaimont, Noël de 1613
gentium americanarum Colloquia et dictionariolum octo
Köln UB linguarum
1 P 455 → Istvánffy, Miklos 1622 Leipzig UB
Historiarum de rebus ungaricis libri → Cabrera de Córdoba, Luis 1611 De historia
*1 T 10-1029 → Wadsworth, James, ed.; para entenderla y escribirla
Oudin, César 1622 A Grammar Spanish Liège B Verdeyen
and English → Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1616
*1 T 10-699 → Bense-Dupuis, Pierre 1637 Colloquia et dictionariolum septem
Analogo-diaphora trium linguarum, linguarum
Gallicae, Italicae, & Hispanicae Liège BU
GB II a 32 a → Calepino, Ambrogio 1627 → Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1610
Dictionarium undecim linguarum Colloquia et dictionariolum septem
*L9 1795 → Platzmann, Julius, ed.; linguarum
Bertonio, Ludovico 1879 [1603] Arte de la Lille BM
lengua aymara BL 38 → Calepino, Ambrogio 1681
WalV 15.2k → Calepino, Ambrogio 1681 Dictionarium octo linguarum
Dictionarium octo linguarum Linz Museum
Wallraf B III 5:3 → Aldrete, Bernardo José Kapuziner S 10 → Calepino, Ambrogio 1627
de 1614 Varias antiguedades de Espana, Dictionarium undecim linguarum
Africa y otras provincias Linz Studien B
→ Germberg, Hermann, ed.; Junius, II 60830 → Calepino, Ambrogio 1681
Hadrianus 1602 Nomenclator octolinguis Dictionarium octo linguarum
→ Laet, Johannes de 1643 Notae ad III 60896 → Calepino, Ambrogio 1627
dissertationem Hugonis Grotii de origine Dictionarium undecim linguarum
gentium americanarum Lisboa AcSc
→ Merula, Paul, ed.; Scaliger, Joseph-Juste 11797.2 → Calepino, Ambrogio 1689
1605 Europaeorum linguae Dictionarium septem linguarum
→ Sobrino, Francisco 1697 Nouvelle Lisboa BN
grammaire espagnole BL III 2248/49 → Calepino, Ambrogio 1634
Krakow BU Dictionarium octo linguarum
148740 IV → Calepino, Ambrogio 1627 BL III 2253 → Calepino, Ambrogio 1644
Dictionarium undecim linguarum Dictionarium septem linguarum
34294 II → Calepino, Ambrogio 1616 BL III 2324 → Calepino, Ambrogio 1606
Dictionarium undecim linguarum Dictionarium
Lexica 1013 → Calepino, Ambrogio 1682 III 2323 → Calepino, Ambrogio 1605
Dictionarium septem linguarum Dictionarium septem linguarum
INDICE DE PARADEROS 403
Inv. 7001 → Aldrete, Bernardo José de 1606 2:17116 → Correas, Gonzalo 1627 Trilingüe
Del origen y principio de la lengua de tres artes de las tres lenguas castellana,
c asteli ana latina y griega
Madrid B Museo Pedagógico 2:17408 → Bermúdez de Pedraza, Francisco
→ Díaz Morante, Pedro 1624 Arte de 1638-1639 Historia eclesiástica
escribir, 2a parte *2:17582 → Oudin, Antoine 1665 Dialogues
Madrid B privada R. Sarmiento fort recreatifs composés en espagnol et
→ Billet, Pierre Paul 1688 Gramática mis en italien, allemand et français
francesa *2:17814 → Bravo Grajera, Gonzalo 1634
Madrid BN Breve discurso en que se modeéra la nueva
*1:2055 ~> Oudin, César 1617 Tesoro de las ortografia de Espana
lenguas espanola, francesa e italiana *2:19398(1) → Aguilar, Tomas de 1668 De
*1:2056 → Anónimo [= Oudin, César] 1616 nominum et verborum casibus
Trésor des trois langues 2:23370 → Bermúdez de Pedraza, Francisco
*1:2057 → Anónimo [= Oudin, César] 1617 1638-1639 Historia eclesiástica
Tesoro delle tre lingue Italiana, Francese, *2:24529 → Artiga, Francisco José de 1692
e Espagnuola Epitome de la eloquencia espanola
*1:22618(2)→ Decimator, Henricus 1606 (Huesca)
Sylvae vocabulorum et phrasium, secunda 2:26818 → Correas, Gonzalo 1627 Trilingue
pars de tres artes de las tres lenguas castellana,
* 1:22618 → Megiser, Hieronymus, ed.; latina y griega
Decimator, Henricus 1605 Sylva 2:28195 → Bravo, Bartolomé 1644
vocabulorum et phrasium Thesaurus verborum
1:36239 → Gonzalez Manrique, Juan, ed.; *2:29495 → Camilli, Camillo, ed.; Casas,
Nebrija, Antonio de 1683 Diccionario Cristóbal de las 1613 Vocabulario de las
latín-espanol dos lenguas toscana y castellana
1:37726-7 -+ Noydens, Benito Remigio, ed.; *2:29588 → Bravo, Bartolomé 1628
Covarrubias Orozco, Sebastian de 1673- Thesaurus ac phrasium
1674 Tesoro de la lengua castellana, parte *2:29823 → Hernandez, Marcos, ed.; Oudin,
segunda César 1639 Grammaire espagnole en
1:42023 → Gonzalez Manrique, Juan, ed.; français
Nebrija, Antonio de 1683 Diccionario *2:29962 → Mommaert, Jan, ed.; Oudin,
latfn-espanol César 1660 Tesoro de las dos lenguas
* 1:4326 → Ocahasa, Guillermo, ed.; Nebrija, *2:32242(1) → Oudin, César 1625 Tesoro de
Antonio de 1655 Diccionario latfn-espanol las dos lenguas
1:7306 → Correas, Gonzalo 1626 Arte *2:32242(2) → Oudin, César 1624 Trésor
grande de la lengua castellana des deux langues, seconde partie
* 1:74088 → Aparicio, José, ed.; Méntrida, *2:37874(1) → Franciosini, Lorenzo 1687
Alonso de 1894 Arte de la lengua bisaia- Grammatica spagnuola ed italiana
hiligueyna *2:37874 (2) → Franciosini, Lorenzo 1687
*2:10924→ Bravo, Bartolorné 1666 Diálogos apacibles compuestos en
Thesaurus hispanolatinus castellano y traducidos en toscano
2:12377 → Howell, James 1659 Lexicon *2:38021 → Bravo, Bartolomé 1668
tetraglotton Compendium cum dictionario
*2:14910→ Bravo, Bartolomé 1641 2:41340→ Alonso de los Ruyzes de
Compendium cum dictionario Fontecha, Juan 1606 Diez previlegios para
2:1655 → Díaz Rengifo, Juan 1628 Arte mugeres prenadas
poética espanola 2:42335 → Alonso de los Ruyzes de
Fontecha, Juan 1606 Diez previlegios para
mugeres prenadas
408 BICRES II
2:42336 → Agusti, Miquel 1646 Libro de los *2:61602 → Anónimo [= Berlaimont, Noël
secretos de la agricultura de] 1630 Colloquia et dictionariolum octo
2:44122 -> Mexia, Pedro 1602 Silva de varia linguarum
lección *2:62218(1) → Noydens, Benito Remigio,
2:45009 → Aldrete, Bernardo José de 1614 ed.; Covarrubias Orozco, Sebastian de
Varias antiguedades de Espana, Africa y 1673-1674 Tesoro de la lengua castellana,
otras provincias parte primera
*2:46498(1)→ Franciosini, Lorenzo 1638 *2:62218(2) → Noydens, Benito Remigio,
Diálogos apacibles compuestos en ed.; Covarrubias Orozco, Sebastián de
castellano y traducidos en toscano 1673-1674 Tesoro de la lengua castellana,
*2:46498 (2) → Franciosini, Lorenzo 1638 parte segunda
Grammatica spagnuola ed italiana *2:62229 → Germberg, Hermann, ed.;
2:46581 → Bravo, Bartolomé 1668 Junius, Hadrianus 1602 Nomenciator
Compendium cum dictionario octolinguis
2:4850 ~> Aguilar, Tomas de 1669 Brevi *2:62260 → Salas, Pedro de, ed.; Bravo,
rhetorices compendium Bartolomé 1666 Thesaurus hispanolatinus
*2:49479 → Castillo, Martin del 1678 *2:62315 → Germberg, Hermann, ed.;
Gramâtica de la lengua griega en espanol Junius, Hadrianus 1602 Nomenciator
*2:49766 → Salazar, Ambrosio de 1622 octolinguis
Espejo general de la gramática en diálogos *2:62341(1) → Jiménez Paton, Bartolomé
*2:50378 -> Salas, Pedro de, ed.; Bravo, 1614 Instituciones de la gramatica
Bartolomé 1688 Thesaurus hispanolatinus espanola
*2:50398 → Bravo, Bartolomé & Mey, *2:62341(2) → Jiménez Paton, Bartolomé
Felipe 1635 Thesaurus verborum 1614 Epitome de la ortografia latina y
*2:51203 → Claver y San Clemente, Ignacio castellana
1689 Explicacion castellana de la syntaxis *2:62387(1)→ Minsheu, John 1617
de Bravo, latina HΓEMΩN EIΣ TAΣ ΓΛΩΣΣAΣ
*2:52077 → Oudin, Antoine 1647 *2:62387(2) → Minsheu, John 1617
Nomenclature française et espagnole Vocabularium hispano-latinum et
*2:55282 → Nebrija, Antonio de 1606 anglicum
Diccionario de derecho civil *2:62412 → López Madera, Gregorio 1601
2:55506 -> Billet, Pierre Paul 1683 Discursos de la certidumbre de las
Gramática francesa reliquias descubiertas en Granada
2:55506 → Billet, Pierre Paul 1688 *2:62506 → Bravo, Bartolomé & Mey,
Gramâtica francesa Felipe 1626 Thesaurus verborum
*2:58287 → Gonzalez Domingo, Alonso 2:62507 → Germberg, Hermann, ed.; Junius,
1649 Tablas breves y compendio de la Hadrianus 1619 Nomenclator octolinguis
gramâtica *2:62507 → Germberg, Hermann, ed.;
*2:59995 → Franciosini, Lorenzo 1626 Junius, Hadrianus 1619 Nomenclator octo
Diálogos apacibles compuestos en linguarum
castellano y traducidos en toscano *2:62967 → Lancclot, Claude 1691
*2:60180 → Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Nouvelle méthode pour apprendre la
Bartolomé 1662 Thesaurus hispanolatinus langue espagnole
*2:61136 → Salazar, Ambrosio de 1627 *2:63186 → Camilli, Camillo, ed.; Casas,
Espejo general de la gramâtica en dialogos Cristóbal de las 1618 Vocabolario de las
*2:61144 → Franciosini, Lorenzo 1648 dos lenguas toscana y castellana
Grammatica spagnuola ed italiana *2:63565(2) → Howell, James 1659 Lexicon
*2:61599 → Anónimo [= Berlaimont, Noël tetraglotton
de] 1672 Dictionariolum et colloquia octo *2:63565(3) → Howell, James 1659 Lexicon
linguarum tetraglotton
INDICE DE PARADEROS 409
*2:63565 → Howell, James 1660 Lexicon 3:20528 → Jiménez Paton, Bartolomé 1614
tetraglotton Instituciones de la gramatica espanola
♦2:63565 → Howell, James 1660 Lexicon ♦3:21037→ Mier y Casso, Pedro, ed.;
tetraglotton Nebrija, Antonio de 1678 Gramâtica latina
2:64440(1) → Franciosini, Lorenzo 1620 ♦3:21363 → Cerezo, Antonio, ed.; Nebrija,
Vocabolario italiano e spagnolo Antonio de 1675 Gramâtica latina
♦2:64524 → Gonzalez Manrique, Juan, ed.; 3:23437 → Díaz Rengifo, Juan 1628 Arte
Nebrija, Antonio de 1674 Diccionario poética espanola
latín-español ♦3:24329 → Oudin, Antoine, ed.; Oudin,
*2:65212 → Franciosini, Lorenzo 1638 César 1645 Trésor des deux langues
Vocabulario italiano e spagnuolo espagnole et française
♦2:65213 → Franciosini, Lorenzo 1638 3:25537 → Robles, Francisco de 1621
Vocabulario espanol e italiano Copia sive ratio accentuum omnium fere
♦2:65893 → Billet, Pierre Paul 1683 dictionum difficilium
Gramática francesa *3:26074 → González Manrique, Juan, ed.;
2:65893 → Billet, Pierre Paul 1688 Nebrija, Antonio de 1683 Diccionario
Gramâtica francesa latín-espanol
*2:68864 → Vittori, Girolamo 1644 Tesoro *3:26183 → Oudin, César 1675 Tesoro de
de las tres lenguas espanola, francesa e las dos lenguas
italiana ♦3:26184 → Oudin, César 1675 Trésor des
*2:70216 → Jiménez Arias, Diego 1644 deux langues
Lexicon ecclesiasticum latino-hispanicum 3:26360 → López Madera, Gregorio 1601
♦2:70466 → Bermudez de Pedraza, Discursos de la certidumbre de las
Francisco 1638-1639 Historia eclesiástica reliquias descubiertas en Granada
♦2:8996 → Caro y Cejudo, Jerónimo Martin 3:26690 → Díaz Rengifo, Juan 1606 Arte
1667 Explicación de los libros cuarto y poética espanola
quinto 3:27382 → Anónimo [= Vittori, Girolamo]
3: 466625 → Castillo, Martin del 1678 1671 Tesoro de las tres lenguas espanola,
Gramática de la lengua griega en espanol francesa, y italiana
376552 → Howell, James 1662 A Grammar ♦3:28125 -> Oudin, César 1675 Tesoro de
of the Spanish or Castilian Toung las dos lenguas
*3:11296 → Anónimo 1684 Trésor des trois ♦3:28126 → Oudin, César 1675 Trésor des
langues française, espagnole et basque deux langues
*3:17246 → Alcázar, Bartolomé de 1683 El ♦3:28250 -> Oudin, César & Graciân de la
perfecto latino en prosa y verso Madre de Dios, Jerónimo 1675 Diálogos
3:17460(1) → Bermúdez de Pedraza, en espanol y francés
Francisco 1638-1639 Historia eclesiâstica ♦3:28560 → Anónimo [= Berlaimont, Noël
♦3:18025 → Duret, Claude 1613 Trésor de de] 1606 Colloquia et dictionariolum
l'histoire des langues de cet univers septem linguarum
*3:18741 → Lopez Madera, Gregorio 1601 3:28604 → Lopez Madera, Gregorio 1601
Discursos de la certidumbre de las Discursos de la certidumbre de las
reliquias descubiertas en Granada reliquias descubiertas en Granada
♦3:19511 (1)→ Franciosini, Lorenzo 1686 3:28949 → Castillo, Martin del 1678
Grammatica spagnuola ed italiana Gramâtica de la lengua griega en espanol
*3:19511(2)→ Franciosini, Lorenzo 1686 ♦3:29409 → Bravo, Bartolomé 1627-1628
Diálogos apacibles compuestos en Thesaurus verborum
castellano y traducidos en toscano ♦3:29409→ Bravo, Bartolomé & Mey,
♦3:20325 → Calepino, Ambrogio 1618 Felipe 1628 Thesaurus verborum
Dictionarium septem linguarum ♦3:29586 → Salas, Pedro de 1622 Thesaurus
poetarum
410 BICRES II
*R 11407 → Echave Orio, Baltasar de 1607 *R 13667 → Anónimo 1642 Trésor des trois
Discursos de la antiguedad de la lengua langages, française, espagnole, basque
cántabra bascongada *R 1421 → Padilla, Francisco de 1638
*R 11517(1) → Salazar, Ambrosio de 1642 Discurso que déclara la excelencia del arte
Principios para aprender la lengua de escrivir
espanola *R 14237 → Vetancurt, Agustín de 1673
*R 11587 -→ Dávila, Nicolas 1631 Arte de la lengua mexicana
Compendio de la ortografia castellana *R 14288 → Salazar, Ambrosio de 1622
R 11621 → Oudin, César 1628 Grammaire Espejo general de la gramâtica en dialogos
espagnole R 14431 → Covarrubias Orozco, Sebastián
*R 11832(1) → Sumarán, Juan Ângel de de 1611 Tesoro de la lengua castellana o
1626 Thesaurus fundamentalis quinque espanola
linguarum *R 14439 → Echave Orio, Baltasar de 1607
*R 11832(2) → Sumarán, Juan Ángel de Discursos de la antiguedad de la lengua
1626 Florilegium seu liber in quo dialogi, cântabra bascongada
nomenclatura epitheta, proverbia ... R 14457 → Aldrete, Bernardo José de 1606
*R 11832(3) → Sumarân, Juan Ângel de Del origen y principio de la lengua
1626 Nomenclatura omnium rerum voces castellana
et nomina quinque diversis linguis R 14511 → Alemân, Mateo 1609 Ortografia
*R 11952(1) → Cisneros, Diego de la castellana
Encarnación 1624 De gramâtica francesa *R 14676 → Cisneros, Diego de la
en espanol Encarnación 1635 Arte de gramâtica
*R 11952(2) → Cisneros, Diego de la francesa en espanol
Encarnación 1624 Grammaire espagnole R 14847 → Echave Orio, Baltasar de 1607
expliquée en français Discursos de la antiguedad de la lengua
R 12143 -* Jiménez Paton, Bartolomé 1621 cântabra bascongada
Mercurius trimegistus *R 14945 → Salazar, Ambrosio de 1659
R 12377 -> Oudin, César 1608 Dialogos Espejo general de la gramâtica en dialogos
muy apacibles escritos en lengua espanola *R 15007 → Jiménez Patón, Bartolomé 1604
y traducidos en francés Eloquencia espanola en arte
*R 12381 → Salazar, Ambrosio de 1614 R 15334 → Correas, Gonzalo 1627 Trilingüe
Espejo general de la gramâtica en dialogos de tres artes de las tres lenguas castellana,
*R 12391 → Salazar, Ambrosio de 1622 latina y griega
Espejo general de la gramâtica en dialogos *R 1580 → Anónimo [= Ricardo, Antonio]
R 12508 → Correas, Gonzalo 1627 Trilingue 1614 Arte y vocabulario en la lengua
de tres artes de las tres lenguas castellana, general del Peru llamada quichua
latina y griega R 1594 → Jiménez Patón, Bartolomé 1605?
R 12739 → Bonet, Juan Pablo 1620 Artis rhetoricae compendium
Reducción de las letras y arte para ensenar *R 16271 → Villar, Juan 1651 Arte de
a hablar a los mudos gramâtica espanola
R 13064 → Luna, Juan de 1619 Diálogos R 16298 → Luna, Juan de 1619 Diálogos
familiares familiares
*R 13179 → Cueva, Luis de la 1603 *R 16748(1) → Aguilar, Tomás de 1664
Dialogos de las cosas notables de Granada Propria et figurata syntaxis
y lengua espanola *R 16748(2) → Aguilar, Tomás de 1668-
*R 13491(1) → Luna, Juan de 1619 1669 Desengano a la juventud sevillana
Diálogos familiares *R 1684(1) → Aldrete, Bernardo José de
*R 13510 → Salazar, Ambrosio de 1632 1674 Del origen y principio de la lengua
Secretos de la gramâtica espanola castellana
414 BICRES II
U 7897 → Gonzalez Manrique, Juan, ed.; → Vittori, Girolamo 1609 Tesoro de las tres
Nebrija, Antonio de 1674 Diccionario lenguas
latín-espanol Madrid Complutense FDerecho
*U 8880 → Luna, Juan de 1623 Arte breve 13515 → Bermüdez de Pedraza, Francisco
para aprender la lengua espanola 1652 Historia eclesiâstica
V.E. 137-26 → Cueva, Luis de la 1603 13547 → Aldrete, Bernardo José de 1615
Diálogos de las cosas notables de Granada Varias antiguedades de Espana, Africa y
y lengua espanola otras provincias
V.E. 25-5 → Barrientos, Diego Antonio de 14749 → Covarrubias Orozco, Sebastian de
1674 Censura a la lengua primitiva de 1611 Tesoro de la lengua castellana o
Espana espanola
V-262 → Correas, Gonzalo 1627 Trilingüe Madrid Complutense FFilología
de tres artes de las tres lenguas castellana, 10182 → Alcázar, Bartolomé de 1683 El
latina y griega perfecto latino en prosa y verso
X-248 ~> Anónimo 1690 Vocabulario 10949 → Nebrija, Antonio de 1654
navaresco Gramática latina
→ Anónimo 1676 Vocabolario de cuatro 11197 → Castillo, Martin del 1676 Arte
lenguas hebraispanico
→ Anónimo 1696 Vocabulario maritimo 11216 → Claver y San Clémente, Ignacio
→ Billet, Pierre Paul 1700? Gramâtica 1689 Explicacion castellana de la syntaxis
francesa de Bravo, latina
→ Calepino, Ambrogio 165-? Dictionarium 1144(2) → Cisneros, Diego de la
novem linguarum Encarnación 1635 Arte de gramática
→ Chaves, Cristóbal de 1644 Romances de francesa en espanol
germanía 11730 → Correas, Gonzalo 1627 Trilingüe
→ Jiménez Arias, Diego 1697 Lexicon de tres artes de las tres lenguas castellana,
ecclesiasticum latino-hispanicum latina y griega
→ Merula, Paul 1605 Cosmographiae 19350 -> Bravo, Bartolomé 1682
generalis libri tres Compendium cum dictionario
→ Mexía, Pedro 1603 Silva de varia lección 21798 → Agustí, Miquel 1646 Libro de los
→ Mexia, Pedro 1603 Silva de varia lección secretos de la agricultura
→ Mexia, Pedro 1643 Silva de varia lección 22342 → Nebrija, Antonio de 1651
→ Mexia, Pedro 1669 Silva de varia lección Gramática latina
→ Mexía, Pedro 1673 Silva de varia lección 24324 → Bermüdez de Pedraza, Francisco
→ Miranda, Juan de 1622 Osservationi della 1638-1639 Historia eclesiâstica
lingua castigliana 25880 → Bravo, Bartolomé 1654 Thesaurus
→ Páez de Valenzuela y Castillejo, Juan 1630 hispanolatinus
Para secretarios de senores 25881→ Bravo, Bartolomé 1619 Thesaurus
→ Ramirez, Diego 1629 Grammaticae verborum
graecae compendium 25884 → Bravo, Bartolomé 1612 Thesaurus
→ Salazar, Ambrosio de 1637 Tesoro de verborum
diversa lición 25885 → Bravo, Bartolomé 1607 Thesaurus
→ Sebastian y Nadal, Miguel 1619 verborum
Ortografia y ortología 25918 → Billet, Pierre Paul 1688 Gramâtica
→ Serrano Álvarez, Juan 1639 Nuevo francesa
método y modo de reducir todo a una 26505 → Castillo, Martin del 1678
breve suma Gramâtica de la lengua griega en espanol
→ Torres Rubio, Diego de & Figueredo, Juan 27886 → Aldrete, Bernardo José de 1674
de 1700 Arte y vocabulario de la lengua Del origen y principio de la lengua
quichua castellana
INDICE DE PARADEROS 419
30125 → Bravo, Bartolomé 1668 IX-4916 → Castillo, Martin del 1676 Arte
Compendium cum dictionario hebraispanico
30187 → Bravo, Bartolomé 1619 IX-9739 → Aldrete, Bernardo José de 1674
Compendium cum dictionario Del origen y principio de la lengua
30188 → Bravo, Bartolomé 1619 castellana
Compendium cum dictionario LB-126 → Bertonio, Ludovico 1612
33868 → Bermüdez de Pedraza, Francisco Vocabulario de la lengua aymara
1608 Antiguedad y excelencias de ms. 252-253 → Avelló Valdés, Juan de, ed.;
Granada Ayala, Manuel de 1673 Diccionario
Res 1112 → Bermüdez de Pedraza, maritimo o prontuario nautico
Francisco 1638-1639 Historia eclesiástica VII-2417 → Bermüdez de Pedraza,
Res 120 → Aldrete, Bernardo José de 1615 Francisco 1638-1639 Historia eclesiástica
Varias antiguedades de Espana, Africa y VIII-10354 → Correas, Gonzalo 1630
otras provincias Ortografia castellana
Res 154 → Bonet, Juan Pablo 1620 VIII-11804 → Aldrete, Bernardo José de
Reducción de las letras y arte para ensenar 1606 Del origen y principio de la lengua
a hablar a los mudos castellana
Madrid Complutense Noviciado VIII-1278 → Gonzalez Manrique, Juan, ed.;
44-3, Ou-2c EF → Oudin, César 1607 Nebrija, Antonio de 1683 Diccionario
Tesoro de las dos lenguas latin-espanol
83-3 n° 26741 → López Serrano, Juan, ed.; VIII-4923 → Covarrubias Orozco, Sebastian
Nebrija, Antonio de 1615 Diccionario de 1611 Tesoro de la lengua castellana o
latín-espanol espafiola
87-2 n° 28369 → Nebrija, Antonio de 1655 VIII-5335 → Bravo, Bartolomé 1618
Diccionario latin-espanol Thesaurus verborum
Madrid CSIC VIII-8492 → Cancer y Velasco, Jerónimo de
Cerv. CVI/311 → Aldrete, Bernardo José de 1655 Delicias de la lengua castellana
1674 Del origen y principio de la lengua VIII-922/3 → Calepino, Ambrogio 1681
castellana Dictionarium octo linguarum
Cerv. CVI/311 → Noydens, Benito Remigio, → Mexia, Pedro 1602 Silva de varia lección
ed.; Covarrubias Orozco, Sebastian de → Mexia, Pedro 1603 Silva de varia lección
1673-1674 Tesoro de la lengua castellana, Madrid RAE
parte segunda *10 X 50 → Aguilar, Tomas de 1676 De
Cerv → Villafane de la Payana y Yebra, nominum et verborum casibus
Santiago 1671 Speculum grammaticorum *10 X 63 → Aguilar, Tomas de 1669 Brevi
Madrid Palacio rhetorices compendium
I.C. 282 → Bertonio, Ludovico 1612 Arte de 1 l-B-56 → Aldrete, Bernardo José de 1606
la lengua aymara Del origen y principio de la lengua
I-F-588 → Aldrete, Bernardo José de 1614 castellana
Varias antiguedades de Espana, Africa y 11-1-21 → Gonzalez Manrique, Juan, ed.;
otras provincias Nebrija, Antonio de 1683 Diccionario
III-1492 → Artiga, Francisco José de 1692 latin-espanol
Epitome de la eloquencia espafiola 1 l-XI-34 → Jiménez Paton, Bartolomé 1614
(Huesca) Instituciones de la gramâtica espafiola
III-3808 → Castillo, Martin del 1678 12-V-47 → Bonet, Juan Pablo 1620
Gramática de la lengua griega en espanol Reducción de las letras y arte para ensenar
IV-1065 → Bermüdez de Pedraza, Francisco a hablar a los mudos
1608 Antiguedad y excelencias de 2-3-7-1.426 → Cano, Tomé 1611
Granada Declaración de los vocablos que se usan
en la fabrica de Baxeles
420 BICRES II
22-IX-37 → Castillo, Martin del 1678 9-B-141 → Correas, Gonzalo 1627 Trilingue
Gramâtica de la lengua griega en espanol de tres artes de las tres lenguas castellana,
22-IX-52 → Castillo, Martin del 1678 latina y griega
Gramâtica de la lengua griega en espanol 9-B-22 → Alemân, Mateo 1609 Ortografia
*22-XI-21 → Blas Segura, Diego de 1622 castellana
Grammaticae viridiarium ms → Fernández de Navarrete, Pedro 1675
23 VIII 42 -> Miranda, Juan de 1622 Breve diccionario de términos de marina
Osservationi della lingua castigliana ms → Ledesma y Mansilla, Jacinto de 1626
23-III-1 → Aldrete, Bernardo José de 1674 Dos libros de la lengua primera de Espana
Del origen y principio de la lengua Sal. Cornisi 0-73 → Covarrubias Orozco,
castellana Sebastian de 1611 Tesoro de la lengua
23-V-46 → Aldrete, Bernardo José de 1606 castellana o espanola
Del origen y principio de la lengua → Anónimo 1690 Vocabulario navaresco
castellana → Valverde y Gandia, Bartolomé 16-?
23-VIII-52 → Billet, Pierre Paul 1688 Vocabulario etimológico
Gramâtica francesa Madrid Universidad Carlos III
23-XI-78 → Correas, Gonzalo 1630 → Aldrete, Bernardo José de 1614 Varias
Ortografia castellana antiguedades de Espana, Africa y otras
*25-II-14(l) → González Manrique, Juan, provincias
ed.; Nebrija, Antonio de 1681? Mainz SB
Diccionario latfn-espanol *VI f 37(1) → Luna, Juan de & Oudin, César
*25-II-14(2) → González Manrique, Juan, 1625 Dialogos familiäres
ed.; Nebrija, Antonio de 1681 Diccionario *VI f 37(2) → Oudin, César 1625 Dialogos
espanol-latin muy apacibles escritos en lengua espanola
*25-II-15 → Ocahasa, Guillermo, ed.; y traducidos en frances
Nebrija, Antonio de 1645 Diccionario Makati (Manila) Ayala Museum
latfn-espanol R 499.25/E8/1663(1280) → Ezguerra,
*29-I-6(l) → Lopez Serano, Juan, ed.; Domingo 1663 Arte de la lengua bisaia
Nebrija, Antonio de 1612 Diccionario Mannheim UB
latfn-espanol *95 A 2238 → Riquer, Martin de, ed.;
*29-I-6(2) → Nebrija, Antonio de 1612 Covarrubias Orozco, Sebastián de 1993
Dictionarium propriorum nominum [1611-1674] Tesoro de la lengua
*29-I-6(3) → Nebrija, Antonio de 1610 castellana o espanola
Diccionario espanol-latin → Laet, Johannes de 1643 Notae ad
37-11-12 → Bermüdez de Pedraza, Francisco dissertationem Hugonis Grotii de origine
1638-1639 Historia eclesiâstica gentium americanarum
*4-A-l → Avelló Valdés, Juan de, ed.; Mantova BC
Ayala, Manuel de 1673? Diccionario ff II 2 → Calepino, Ambrogio 1634
maritimo o prontuario nautico Dictionarium octo linguarum
4-1-14-47-3 → Calepino, Ambrogio 1605 XXII E 1 → Calepino, Ambrogio 1681
Dictionarium undecim linguarum Dictionarium octo linguarum
5-A-179 → Aldrete, Bernardo José de 1615 XXXVIII D 9 → Calepino, Ambrogio 1668
Varias antiguedades de Espana, Africa y Dictionarium septem linguarum
otras provincias Marburg UB
5-A-95 → Bermüdez de Pedraza, Francisco IV b A 227 b → Calepino, Ambrogio 1616
1638-1639 Historia eclesiâstica Dictionarium undecim linguarum
7-B-29 → Alcâzar, Bartolomé de 1683 El IV b A 227 d → Calepino, Ambrogio 1627
perfecto latino en prosa y verso Dictionarium undecim linguarum
*9-B-129 → Aguilar, Tomás de 1671
Explicación del libro cuarto
INDICE DE PARADEROS 421
VC 2i → Fabre, Antoine 1626 Arte para → Anónimo [= Oudin, César] 1616 Seconde
aprender las lenguas italiana, francesa y partie du trésor des trois langues
espanola → Anónimo [= Oudin, César] 1617 Tesoro
VC 2i → Fabre, Antoine 1626 Grammatica delle tre lingue Italiana, Francese, e
italiana, francese e spagnola Espagnuola
Marseille BM Milano BU Cat
→ Le Page, Giovanni, ed.; Lonchamps, Jean II 1 R 1 → Calepino, Ambrogio 1681
Alexandre & Franciosini, Lorenzo & Dictionarium octo linguarum
Firenze, Angelo da 1668 La novissima Modena Estense
grammatica italiana, francese e spagnuola 1792 → Camilli, Camillo, ed.; Casas,
Mexico B privada Francisco Pimentel Cristóbal de las 1613 Vocabulario de las
→ Reinoso, Diego de 1644 Arte y dos lenguas toscana y castellana
vocabulario en lengua marne A.6.2.17→ Calepino, Ambrogio 1689
Mexico BN Dictionarium septem linguarum
→ Anónimo 1685 Explicación de los libros A 96 L 17 → Calepino, Ambrogio 1607
cuarto y quinto Dictionarium septem linguarum
→ Galindo Romeo, Mateo 1690 Explicación A II K 2 → Calepino, Ambrogio 1616
del libro cuarto Dictionarium undecim linguarum
→ Herrera, Agustin de 1660 Explicación de Mons BM
las reglas de géneros y pretéritos Ane. cat. 4235 → Anónimo 1636 Octo
Milano B Ambrosiana linguarum dilucidissimum dictionarium
S.M.F. V 6-7 → Calepino, Ambrogio 1634 → Anónimo 1640 Den grooten dictionaris en
Dictionarium octo linguarum schadt van dry talen
Milano B Triv → Anónimo 1640 Le grand Dictionnaire et
B 1119 → Calepino, Ambrogio 1682 trésor de trois langues
Dictionarium septem linguarum → Oudin, César 1628 Grammaire espagnole
Milano Braidense → Oudin, César 1628 Grammaire espagnole
25.1 L 20 → Calepino, Ambrogio 1700 → Oudin, César 1637 Grammaire espagnole
Dictionarium septem linguarum Mons BU
668.148 → Anónimo [= Berlaimont, Noël 4233 → Calepino, Ambrogio 1634
de] 1692 Colloquia et dictionariolum octo Dictionarium octo linguarum
linguarum → Anónimo de Amberes 1639 El grande
668.149 → Anónimo [= Berlaimont, Noël dictionario y tesoro de las tres lenguas
de] 1646 Colloquia et dictionariolum octo Montauban B Municipale
linguarum 40215 → Luna, Alejandro de 1620 Ramillete
I 87 → Germberg, Hermann, ed.; Junius, de flores poéticas
Hadrianus 1602 Nomenclator octolinguis München Bayerische SB
&&I 98-99 → Franciosini, Lorenzo 1636 2 L.lat.G.40 → Aldrete, Bernardo José de
Vocabolario espanol e italiano, 2a parte 1674 Del origen y principio de la lengua
&&VIII 146 → Anónimo [= Berlaimont, castellana
Noël de] 1677 Colloquia et dictionariolum 2° Polyg 20 → Calepino, Ambrogio 1689
octo linguarum Dictionarium septem linguarum
&& X 62 → Calepino, Ambrogio 1682 4 Graph 12 → Díaz Morante, Pedro 1645
Dictionarium septem linguarum Arte de escribir
&&XII 50-51 → Calepino, Ambrogio 1681 4° Hisp 166 → Cepeda, Francisco de 1643
Dictionarium octo linguarum Resumpta historial de España
&&XVI 33 → Vittori, Girolamo 1637 4° Polygl. 72 → Sumarán, Juan Ángel de
Tesoro de las tres lenguas espanola, 1626 Thesaurus fundamentalis quinque
francesa e italiana linguarum
422 BICRES II
L. lat. f. 207 → Oudin, Antoine 1656 154 968 a → Calepino, Ambrogio 1673
Curiositez françaises pour supplément aux Dictionarium septem linguarum
dictionnaires Nantes BM
L. lat. f. 303 → Barnabe, Esteban 1657 22219 R → Fabre, Antoine 1627 Grammaire
Unterweisung der spanischen Sprach italienne, française et espagnole
*L. lat.f.316d, Beibd.l → Franciosini, 22508 → Calepino, Ambrogio 1634
Lorenzo 1648 Diálogos apacibles Dictionarium octo linguarum
compuestos en castellano y traducidos en 22512 →Calepino, Ambrogio 1681
toscano Dictionarium octo linguarum
*P.o.hisp. 73r → Garcia Soriano, Justo, ed.; Napoli BN
Cascales, Francisco 1930-1954 [1634] XXXVII.A.73 → Anónimo [= Berlaimont,
Cartas fïlológicas Noël de] 1646 Colloquia et dictionariolum
Poly gl 11 → Calepino, Ambrogio 1602 octo linguarum
Dictionarium → Calepino, Ambrogio 1617 Dictionarium
→ Cabrera de Córdoba, Luis 1611 De historia septem linguarum
para entenderla y escribirla Narbonne BM
→ Calepino, Ambrogio 1617 Dictionarium 2566 → Calepino, Ambrogio 1681
septem linguarum Dictionarium octo linguarum
→ Castillo Mantilla y Cossío, Gabriel del New York H.S.A.
1691 Laberinto poético → Arenas, Pedro de 1668 Vocabulario
→ Collado, Diego 1632 Dictionarium linguae manual de las lenguas castellana y
iaponicae mexicana
→ Faria e Sousa, Manoel de 1678-1680 → Barnabe, Esteban 1660 Discursos
Europa portuguesa familiares
→ Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1645 → Cancer y Velasco, Jerónimo de 1655
Trésor des deux langues espagnole et Delicias de la lengua castellana
française → Dupuis, Claude 1659 La grammaire
→ Oudin, César 1686 Grammaire espagnole espagnole
→ Sumarán, Juan Angel de 1621 Das newe → Fabre, Antoine 1664 Grammaire italienne,
Sprachbuch française et espagnole
→ Tauste, Francisco de 1680 Arte y → Ferrus, le Sieur de 1680 Nouvelle
vocabulario de la lengua de los indios grammaire espagnole
chaymas → Garnier, Philippe & Donato, Luca &
München UB Fernandez, Marcos 1656 Gemmula
2° Philol 76 → Calepino, Ambrogio 1681 linguarum
Dictionarium octo linguarum → Hernandez, Marcos, ed.; Oudin, César
2° Philol 77 a → Calepino, Ambrogio 1689 1639 Grammaire espagnole en français
Dictionarium septem linguarum → Lonchamps, Jean Alexandre &
8° Philol. 350 → Anónimo [= Berlaimont, Franciosini, Lorenzo & Firenze, Angelo da
Noël de] 1623 Colloquia et dictionariolum 1655 La novissima grammatica italiana,
octo linguarum francese e spagnuola
Münstereifel Städt. St. Michael- → Mey, Felipe 1626 Orthographia
Gymnasium → Minsheu, John, ed.; Percyvall, Richard
SJ 1602/4 → Germberg, Hermann, ed.; 1623 A Dictionary in Spanish and English
Junius, Hadrianus 1602 Nomenciator → Mulerius, Carolus 1669 Een korte
octolinguis onderwysinge van de spaensche tale
Nancy BM → Oudin, Antoine 1664 Grammaire française
100642 → Calepino, Ambrogio 1681 → Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1632
Dictionarium octo linguarum Grammaire espagnole en français
INDICE DE PARADEROS 423
→ Oudin, Antoine, ed.; Oudin, César 1659 3018 f I → Smith, James 1674 Grammatica
Grammaire espagnole quadrilinguis
→ Oudin, César 1610 Grammaire espagnole 30184 f.60 → Anónimo [= Berlaimont, Noël
en français de] 1677 Colloquia et dictionariolum octo
→ Oudin, César 1612 Grammaire espagnole linguarum
en français 4° P.42.Art(4) → Sanford, John 1611
→ Oudin, César 1619 Grammaire espagnole npo7coÀ,ociov or Entrance to the Spanish
en français Tongue
→ Oudin, César 1628 Grammaire espagnole 8° S 35 Jur → Scott, Alexander, ed.; Nebrija,
→ Oudin, César 1670? Grammaire Antonio de 1622 Diccionario de derecho
→ Pareja, Francisco 1613 Confesionario en civil
lengua castellana y timuquana A 6.1 Ant -> Calepino, Ambrogio 1616
→ Porte, Arnold de la 1659 Den spaenschen Dictionarium undecim linguarum
grammatica *Antiq. g.B. 1630.1 → Anónimo [=
→ Salazar, Ambrosio de 1637 Tesoro de Berlaimont, Noël de] 1630 Colloquia et
diversa lición dictionariolum octo linguarum
→ Vazquez Gastelü, Antonio 1689 Arte de la B 5.4 Art. → Gonzalez Manrique, Juan, ed.;
lengua mexicana Nebrija, Antonio de 1683 Diccionario
→ Wadsworth, James, ed.; Oudin, César latín-espanol
1662 A Grammar Spanish and English Lister E 64 -> Calepino, Ambrogio 1681
Niort BM Dictionarium octo linguarum
BL I 21 → Calepino, Ambrogio 1606 Mason H 129 → Barbier, John, ed.; Bathe,
Dictionarium octo linguarum William 1617 Ianua linguarum
BL I 22 → Calepino, Ambrogio 1681 quadrilinguis, or A Messe of Tongues
Dictionarium octo linguarum Vet A2 e.383 → Barbier, John, ed.; Bathe,
no existe William 1617 Ianua linguarum
→ Agustí, Miquel 1626 Libro de los secretos quadrilinguis, or A Messe of Tongues
de la agricultura *Vet. B2. f.21 → Berlaimont, Noël de 1631
NUC Colloquia et dictionariolum octo
→ Anónimo 1614 Vocabulario de los linguarum
nombres que usa la gente de mar Paderborn UB
Nürnberg Nationalmuseum *57 A 115 → Ghilini, Girolamo 1647
2° Sp 76 G → Calepino, Ambrogio 1668 Theatro d'huomini letterati
Dictionarium septem linguarum *P10 FMGA 1262 → Covarrubias Orozco,
Ohio State U. Sebastian de 1979 [1611-1674] Tesoro de
→ Anónimo [= Oudin, César] 1617 Tesoro la lengua castellana o española
delle tre lingue Italiana, Francese, e Padova B Antoniana
Espagnuola SV 7 → Nizzoli, Mario 1606 Thesaurus
→ Oudin, César 1617 Tesoro de las lenguas ciceronianus
española, francesa e italiana V D II 40 → Noviliers, Guillaume-
Oldenburg LB Alexandre de 1629 Nomenclature italiana,
→ Oudin, Antoine 1656 Curiositez françaises francese e spagnuola
pour supplément aux dictionnaires VII 1-2 -> Calepino, Ambrogio 1616
Olomouc SVK Dictionarium undecim linguarum
III 22043 → Calepino, Ambrogio 1627 Padova BC
Dictionarium undecim linguarum F 1085 → Calepino, Ambrogio 1689
Oxford Bodleian L Dictionarium septem linguarum
*3015 f.18 → Anónimo [= Berlaimont, Noël G 3717, 1-2 → Franciosini, Lorenzo 1645
de] 1677 Colloquia et dictionariolum octo Vocabulario espanol e italiano
linguarum
424 BICRES II
X-14685 -> Salazar, Ambrosio de 1623 X-2203 → Sumarân, Juan Angel de 1626
Espejo general de la gramática en dialogos Thesaurus fundamentalis quinque
X-14686 → Salazar, Ambrosio de 1627 linguarum
Espejo general de la gramatica en diálogos X-25485 → Garnier, Philippe & Donato,
X-14687 → Salazar, Ambrosio de 1659 Luca & Fernandez, Marcos 1656
Espejo general de la gramatica en diálogos Gemmula linguarum
X-14688 → Salazar, Ambrosio de 1638 X-2584 → Vittori, Girolamo 1609 Tesoro de
Tesoro de diversa lición las tres lenguas
X-14689 → Salazar, Ambrosio de 1632 X-263 → Calepino, Ambrogio 1605
Secretos de la gramatica espanola Dictionarium undecim linguarum
X-14690 → Salazar, Ambrosio de 1643 Tres X-264 → Calepino, Ambrogio 1605
tratados propios para los que dessean saber Dictionarium undecim linguarum
la lengua espanola X-265 → Calepino, Ambrogio 1627
X-14723 → Franciosini, Lorenzo 1624 Dictionarium undecim linguarum
Grammatica spagnuola ed italiana X-26516-► Huillery, François 1661
X-14724 (1) → Franciosini, Lorenzo 1648 Vocabulario para deprender a leer,
Grammatica spagnuola ed italiana escrebir y hablar la lengua castellana
X-14725 (1) → Franciosini, Lorenzo 1687 X-266 → Calepino, Ambrogio 1609
Dialogos apacibles compuestos en Dictionarium octo linguarum
castellano y traducidos en toscano X-266 → Calepino, Ambrogio 1609
X-14776 → Texeda, Jerónimo de 1629 Dictionarium octo linguarum
Méthode espagnole X-2686 → Oudin, César 1627 Trésor des
X-14777 -> Oudin, César 1622 Diálogos trois langues
muy apacibles escritos en lengua espanola X-2687 → Oudin, César 1627 Trésor des
y traducidos en francés trois langues
X-14779 -> Oudin, Antoine, ed.; Oudin, X-2688 → Anónimo [= Oudin, César] 1617
César 1650 Dialogues fort récréatifs en Tesoro delle tre lingue Italiana, Francese,
espagnol et mis en italien, allemand et e Espagnuola
Irancais X-2688 → Oudin, César 1617 Tesoro de las
X-14781 → Luna, Juan de 1619 Diálogos lenguas espanola, francesa e italiana
familiares X-2689 → Oudin, César 1627 Trésor des
X-14784 -> Fabri, Philemon, ed.; Garnier, trois langues
Philippe 1659 Dialogues en cinq langues X-2694 → Oudin, César 1607 Tesoro de las
X-14809 → Oudin, César 1675 Trésor des dos lenguas
deux langues X-2694 → Oudin, César 1607 Thrésor des
X-14810 -> Oudin, César 1675 Trésor des deux langues, seconde partie
deux langues X-2695 → Oudin, César 1616 Tesoro de las
X-19691 → Anónimo [= Doujat, Jean] 1684? dos lenguas francesa y espanola
Moyen aisé d'apprendre les langues X-2696 → Oudin, César 1621 Tesoro de las
X-19941 (1) → Franciosini, Lorenzo 1686 dos lenguas
Grammatica spagnuola ed italiana X-2698→ Oudin, Antoine, ed.; Oudin,
X-19944 → Pérez de Nájera, Francisco 1604 César 1645 Trésor des deux langues
Ortografia castellana espagnole et française
X-20144 (2) -> Franciosini, Lorenzo 1638 X-282 → Nizzoli, Mario 1606 Thesaurus
Grammatica spagnuola ed italiana ciceronianus
X-2203→ Sumarân, Juan Ángel de 1626 X-307-308 → Calepino, Ambrogio 1634
Thesauri linguarum in quo nomenclatura Dictionarium octo linguarum
et proverbia Hispanica, Gallica, et Italica X-315 → Calepino, Ambrogio 1618
continentur Dictionarium septem linguarum
INDICE DE PARADEROS 427
*X 117 fol. 117(3) inv. 160 Rés -> compuestos en castellano y traducidos en
Germberg, Hermann, ed.; Junius, toscano
Hadrianus 1606 Nomenciator octo Unguis X 8° 466 inv. 903 FA → Franciosini,
*X 4° 403 inv. 291 FA → Oudin, César 1627 Lorenzo 1620 Vocabolario italiano e
Trésor des trois langues spagnolo
*X 4° 404 inv. 292 FA → Oudin, César 1627 X 8° 467 inv. 904 FA → Franciosini,
Trésor des trois langues, seconde partie Lorenzo 1620 Vocabolario español e
*X 4° 404 inv. 292 FA → Oudin, César 1627 italiano, 2a parte
Tresoro delle tre lingue, terza parte *X 8° 469 inv. 909 FA → Oudin, César 1612
*X 4° 405 inv. 293 FA → Vittori, Girolamo Grammaire espagnole en français
1671 Tesoro de las tres lenguas española, *X 8° 470 (2) inv. 911 FA → Oudin,
francesa e italiana Antoine, ed.; Oudin, César 1659
*X 4° 405 inv. 293 FA → Vittori, Girolamo Grammaire espagnole
1671 Tesoro de las tres lenguas española, *X 8° 470 inv. 910 FA -> Oudin, Antoine,
francesa e italiana ed.; Oudin, César 1651 Grammaire
*X 4° 405 inv. 293 FA → Vittori, Girolamo espagnole en français
1671 Tesoro de las tres lenguas espafiola, *X 8° 471 inv. 912 FA → Oudin, Antoine,
francesa e italiana ed.; Oudin, César 1660 Grammaire
*X 4° 422 (2) inv. 364 FA → Oudin, espagnole
Antoine, ed.; Oudin, César 1660 Trésor *X 8° 472 inv. 913 FA → Oudin, Antoine,
des deux langues ed.; Oudin, César 1660 Grammaire
*X 4° 422 (2) inv. 364 FA -> Oudin, espagnole
Antoine, ed.; Oudin, César 1660 Trésor *X 8° 473 inv. 914 FA → Oudin, Antoine
des deux langues, seconde partie 1659 Grammaire espagnole et française
*X 8° 298 inv. 569 Rés -> Germberg, *X 8° 474 inv. 915 Rés → Luna, Juan de
Hermann, ed.; Junius, Hadrianus 1602 1616 Arte breve de la lengua espafiola
Nomenclator octolinguis *X 8° 475 inv. 916 FA → Cisneros, Diego
*X 8° 312 inv. 594 Rés → Anónimo 1631 Le de la Encarnación 1624 De gramática
dictionnaire des six langues francesa en espafiol
*X 8° 324 inv. 607 FA -> Oudin, Antoine X 8° 476 inv. 917 FA -> Salazar, Ambrosio
1650 Dialogues fort recreatifs en espagnol de 1614 Espejo general de la gramática en
et mis en italien, allemand et français dialogos
*X 8° 460(2) inv. 889 FA → Fabre, Antoine X 8° 477 inv. 918 FA → Salazar, Ambrosio
1646 Grammaire italienne, française et de 1627 Espejo general de la gramâtica en
espagnole diálogos
*X 8° 460 inv. 888 FA → Fabre, Antoine *X 8° 478 inv. 919 FA → Salazar, Ambrosio
1627 Grammaire italienne, française et de 1636 Espejo general de la gramâtica en
espagnole diálogos
*X 8° 461 inv. 890 FA → Saulnier, Jean X 8° 490 inv. 933 FA → Palet, Jean 1606
1635 Nouvelle grammaire italienne et Diccionario muy copioso de la lengua
espagnole española y francesa
X 8° 462(2) Inv. 892 FA → Franciosini, X 8° 491 inv. 934 FA → Palet, Jean 1604
Lorenzo 1624 Grammatica spagnuola ed Diccionario muy copioso de la lengua
italiana espafiola y francesa
X 8° 462 inv. 891 FA(1) → Franciosini, X 8° 492 inv. 935 FA → Oudin, Antoine
Lorenzo 1648 Grammatica spagnuola ed 1647 Nomenclature française et espagnole
italiana *X fol 94(3) inv 106 Rés → Calepino,
X 8° 462 inv. 891 FA(2) → Franciosini, Ambrogio 1606 Dictionarium octo
Lorenzo 1648 Diálogos apacibles linguarum
INDICE DE PARADEROS 429
3/49963 → Correas, Gonzalo 1630 → Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé
Ortografia castellana 1645 Thesaurus hispanolatinus
3/49963 → Correas, Gonzalo 1630 Salzburg UB
Ortografia castellana 77 536 II → Calepino, Ambrogio 1673
3/49964 -> Correas, Gonzalo 1630 Dictionarium septem linguarum
Ortografia castellana 77538 II → Calepino, Ambrogio 1689
3/49966 → Correas, Gonzalo 1630 Dictionarium septem linguarum
Ortografia castellana Santa Cruz B
3/49967 -> Correas, Gonzalo 1630 → Salas, Pedro de 1631 Thesaurus poetarum
Ortografia castellana continens syllabarum quantitatem
3/49968-→ Correas, Gonzalo 1630 Santander B Mz Pelayo
Ortografia castellana R-III-4-4 → Correas, Gonzalo 1627
3/49969 → Correas, Gonzalo 1630 Trilingue de tres artes de las tres lenguas
Ortografia castellana castellana, latina y griega
3/49970 -> Correas, Gonzalo 1630 R-X-6-10 → Correas, Gonzalo 1626 Arte
Ortografia castellana grande de la lengua castellana
3/49971 → Correas, Gonzalo 1630 Santiago de Chile BN
Ortografia castellana → Gonzalez Holguin, Diego 1608
3/49972 → Correas, Gonzalo 1627 La Vocabulario de la lengua general de todo
gramatica griega el Peril llamada lengua qquichua
3/49973 → Correas, Gonzalo 1627 La → Palafox y Mendoza, Juan de 1662 Breve
gramatica griega tratado de escrivir bien y de la perfecta
3/51076 → Correas, Gonzalo 1630 ortografia
Ortografia castellana → Roxo Mexia y Ocón, Juan 1648 Arte de la
3/53054 → Correas, Gonzalo 1627 La lengua general del Peru
gramatica griega → Sancho de Melgar, Esteban 1691 Arte de
33164 → Nebrija, Antonio de 1643 la lengua yunga
Gramatica latina Santiago de Compostela BU
33173→ Correas, Gonzalo 1627 La 18472 → Jiménez Paton, Bartolomé 1621
gramatica griega Mercurius trimegistus
33627 → Ocahasa, Guillermo, ed.; Nebrija, → Correas, Gonzalo 1627 Trilingue de tres
Antonio de 1645 Diccionario latin-espanol artes de las tres lenguas castellana, latina y
34098 → Calepino, Ambrogio 1602 griega
Dictionarium Sète BM
3:53030 -→ Oudin, César 1606 Grammaire 76 → Calepino, Ambrogio 1616
espagnole expliquée en français Dictionarium undecim linguarum
47.848 → Reyna Maldonado, Pedro de 1622 Sevilla BU
Explicación del libro cuarto 149/125 → Calepino, Ambrogio 1656
5292 → Scott, Alexander, ed.; Nebrija, Dictionarium octo linguarum
Antonio de 1622 Diccionario de derecho 149/63 → Anonimo de Amberes 1639 El
civil grande dictionario y tesoro de las tres
56257 → Gonzalez Manrique, Juan, ed.; lenguas
Nebrija, Antonio de 1674 Diccionario 161/106 -> Howell, James 1659 Lexicon
latin-espanol tetraglotton
→ Bathe, William 1611 Ianua linguarum ad 178/121→ Calepino, Ambrogio 1647
omnes linguas intelligendas Dictionarium octo linguarum
→ Perles y Campos, Josef Faustino 1689 267/118 → Calepino, Ambrogio 1656
Gramatica espafiola Dictionarium octo linguarum
→ Salas, Pedro de 1616 Thesaurus poetarum 6-207 → Cerezo, Antonio, ed.; Nebrija,
continens syllabarum quantitatem Antonio de 1686? Gramatica latina
INDICE DE PARADEROS 433
microficha → Oudin, César 1616 Trésor des G 577-8° → Sumarân, Juan Angel de 1626
deux langues, seconde partie Nomenclatura omnium rerum voces et
portada e introducción → Pottier, Bernard, nomina quinque diversis linguis
ed.; Oudin, César 1968 [= 1675] Tesoro de *G 577-8° → Sumarân, Juan Angel de 1626
las dos lenguas Thesauri linguarum in quo nomenclatura
→ Fernandez, Marcos 1655 Olla podrida a la et proverbia Hispanica, Gallica, et Italica
española con la verdadera ortografia continentur
→ Foulché-Delbosc, Raymond 1919 *G 577-8° → Sumarân, Juan Angel de 1626
Dialogos de antano Thesaurus linguarum
→ Garcia Soriano, Justo, ed.; Cascales, *G 577-8° → Sumarân, Juan Ângel de 1626
Francisco 1930-1954 [1634] Al licenciado Thesaurus linguarum pars altera
Juan de Aguilar *G 604-8° → Le Page, Giovanni, ed.;
→ Lucena Salmoral, Manuel 1967-1970 Lonchamps, Jean Alexandre &
Gramâtica chibcha del siglo XVII Franciosini, Lorenzo & Firenze, Angelo da
→ Martinez Ruiz, Juan 1970 Cartas inéditas 1668 La novissima grammatica italiana,
de Bernardo J. de Aldrete francese e spagnuola
Trier B Niederehe *G 647-8°-2 → Anónimo [= Oudin, César]
*fotocopia del ej. Ulm SB → Franciosini, 1616 Seconde partie du trésor des trois
Lorenzo 1627 Rodomontadas espanolas langues
microficha → Sumarân, Juan Angel de 1634 *G 647-8°-3 → Anónimo [= Oudin, César]
Gramâtica y pronunciación alemana y 1617 Tesoro delle tre lingue Italiana,
espafiola Francese, e Espagnuola
→ León-Portilla, Ascension H. de, ed.; G-2° 1025 → Calepino, Ambrogio 1681
Arenas, Pedro de 1982 [= 1611] Dictionarium octo linguarum
Vocabulario manual de las lenguas *G-8° 262 -> Megiser, Hieronymus 1603
castellana y mexicana Thesaurus polyglottus
→ León-Portilla, Miguel, ed.; Carochi, → Anónimo [= Berlaimont, Noël de] 1624
Horacio 1983 [= 1645] Arte de la lengua Dictionario coloquios en quatro lenguas
mexicana → Doergangk, Heinrich 1614 Institutiones in
→ Liuzzi, Silvio M., ed.; Ruiz de Montoya, linguam hispanicam
Antonio 1994 [= 1640] Arte y vocabulario Trier UB
de la lengua guarani *20 DA/mb 2202 →Duret, Claude 1972 [=
→ Liuzzi, Silvio M., ed.; Ruiz de Montoya, 1613] Thrésor de l'histoire des langues de
Antonio 1994 [1640] Arte y vocabulario cet univers
de la lengua guarani *23 ABJ mt 12311 → Riquer, Martin de, ed.;
→ Quilis, Antonio, ed.; Biancas, Francisco de Covarrubias Orozco, Sebastian de 1943
San José 1997 [= 1610] Arte y reglas de la [1611-1674] Tesoro de la lengua
lengua tagala castellana o espafiola
→ Riquer, Martin de, ed.; Covarrubias 23 ABJ mt 42109 (Präsenz)→ Gómez
Orozco, Sebastian de 1987 [1611-1674] Aguado, Enrique, ed.; Rosal, Francisco del
Tesoro de la lengua castellana o espafiola 1992 [= 1601?] Diccionario etimológico
Trier SB *23 ABJ/mt 43381 → Camarero, Manuel &
*G 1082-8° → Vittori, Girolamo 1609 Maldonado, Felipe, eds.; Covarrubias
Seconde partie du trésor des trois langues Orozco, Sebastian de 1994 Tesoro de la
française, italienne et espagnole lengua castellana o espafiola
*G 1082-8° → Vittori, Girolamo 1609 *23 ACF mt 16999:a→ Thompson, Billy
Tesoro de las tres lenguas Bussell, ed.; Rosal, Francisco del 1975
*G 125-8° → Fabri, Philemon, ed.; Garnier, [1601] Razón de algunos refranes
Philippe 1659 Dialogues en cinq langues *23 KB mt 11706 → Quilis, Antonio &
Rozas, Juan Manuel, eds.; Jiménez Paton,
INDICE DE PARADEROS 435
→ Rochefort, Charles César de 1681 Histoire → Jerónimo de San José 1651 Genio de la
naturelle des îles Antilles de l'Amérique historia
avec un dictionnaire caraïbe → Jimenez Arias, Diego 1601 Lexicon
Wroclaw BU ecclesiasticum latino-hispanicum
435 068 → Calepino, Ambrogio 1627 → Moles Infanzón, Gaspar 1638 Universal
Dictionarium undecim linguarum metodo de construcción y ramillete de
Wuppertal UB flores latinas y castellanas
→ Covarrubias Orozco, Sebastian de 1977 [= → Salas, Pedro de, ed.; Bravo, Bartolomé
1943 [1611-1674]] Tesoro de la lengua 1681 Thesaurus hispanolatinus
castellana o espanola Zürich Zentral B
Xerox Univ. Microfilms Gal Tz 7 → Calepino, Ambrogio 1634
*reel 421 → Howell, James 1659 Lexicon Dictionarium octo linguarum
tetraglotton RRc 6 → Calepino, Ambrogio 1627
Zagreb BNU Dictionarium undecim linguarum
→ Calepino, Ambrogio 1610 Dictionarium X 7 → Calepino, Ambrogio 1616
septem linguarum Dictionarium undecim linguarum
Zaragoza BU Zwickau Ratsschul B
→ Bravo, Bartolomé 1688 Thesaurus → Anónimo 1625 Le dictionnaire des six
verborum langages
Indice de autores
1984 [= 1674] La réunion des langues, ou l'art Bonifaz, Luiz (1578-1644; S.I.)
de les apprendre toutes par une seule → Lo 1610? Arte de la lengua principal de sinaloa
Cascio, Vincenzo ed. Bosc, Andreu (?-1628-?; O.F.M.)
Besold, Christoph (1577-1638) 1628 Sumari y nobilissims títols d'honor de
1632 De natura populorum Catalunya, Rossello, y Cerdanya
Betancourt, Agustín de (→ Vetancurt, 1974 [= 1628] Sumari, index o epitome dels
Agustín de) admirables y nobilissims títols d'honor de
Billet, Pierre Paul (?-1673-?) Catalunya, Rossello, y Cerdanya
1670? Gramática francesa Bravo, Bartolomé (1540? o 1554?-1607;
1673 Gramática francesa S.I.)
1683 Gramática francesa 1600 Liber de octo partium orationis
1687 Gramâtica francesa 1601 Thesaurus verborum ac phrasium
1688 Gramâtica francesa 1606 Commentarii linguae latinae
1700? Gramâtica francesa 1606 Liber de octo partium orationis
Biancas, Francisco de San José (1560-1614; 1607 Thesaurus verborum
O.P.) 1607? Thesaurus verborum
1602?-1614? Arte para aprender los indios 1608 Liber de octo partium orationis
tagalos la lengua española 1608 Thesaurus verborum
1610 Arte y reglas de la lengua tagala 1610 Thesaurus verborum
1610 Librong paraaralan nang manga Tagalog 1610 Thesaurus verborum
nang uicang Castillâ 1611 Thesaurus verborum
1997 [= 1610] Arte y reglas de la lengua 1612 Thesaurus verborum
tagala → Quilis, Antonio ed. 1618 Thesaurus verborum
Blanchet, Juan (?-1615-?) 1618 Thesaurus verborum
Robles, Lorenzo de 1615 Advertencia y 1619 Compendium cum dictionario
método para saber leer, escrivir y 1619 Thesaurus verborum
pronunciar 1619 Thesaurus verborum
Blas Segura, Diego de (?-1622-?) 1621 Thesaurus verborum
1622 Grammaticae viridiarium 1626 Thesaurus verborum
Bolanos, Luis de (s. XVII; O.F.M.) 1627 Compendium Marii Nizolii
16— Gramâtica guarani 1627 Liber de octo partium orationis
Bonet, Juan Pablo (1560-1620 o 1579-1633) 1627 Thesaurus verborum
1620 Reducción de las letras y arte para 1627-1628 Thesaurus verborum
ensenar a hablar a los mudos 1628 Thesaurus ac phrasium
1882 [1620] Reducción de las letras y arte 1628 Thesaurus verborum
para ensenar a hablar los mudos 1629 Thesaurus verborum
1891 [1620] Reduction des lettres a leurs 1635 Thesaurus verborum
éléments primitifs et art d'enseigner a 1636 Thesaurus hispano-latinus
parler les muets 1640 Liber de octo partium orationis
1895 [1620] Vereinfachung der Buchstaben 1640 Tesoro de verbos, frases y oraciones en
und die Kunst Stumme sprechen zu lehren lengua castellana y latina
→ Werner, Friedrich ed. 1640 Thesaurus verborum
19— [= 1620] Reducción de las letras y arte 1640 Thesaurus verborum
para ensenar a hablar los mudos → 1641 Compendium cum dictionario
Anónimo ed. 1643 Thesaurus verborum
1930 [1620] Reducción de las letras y arte 1644 Thesaurus verborum
para ensenar a hablar a los mudos → 1645 Thesaurus hispanolatinus -► Salas, Pedro
Orellana Garrido, Jacobo ed. deed.
1993 El libro de los accentos 1648 Thesaurus verborum
1652 Thesaurus verborum
448 BICRES II
1616-1631 Nueva arte de escribir 1619 Trésor de l'histoire des langues de cet
1616-1636 Arte de escribir univers
1620-1640 Arte de escribir 1972 [= 1613] Thrésor de l'histoire des
1623 Nuevo arte de escribir langues de cet univers
1624 Arte de escribir, 2a parte Echave Orio, Baltasar de (15407-1620?)
1629 Arte de escribir 1607 Discursos de la antiguedad de la lengua
1631 Quartaparte cântabra bascongada
1645 Arte de escribir 1860 [1607] Discursos de la antiguedad de la
1654 Arte de escribir lengua cántabra bascongada
1657 Arte de escribir 1874 [= 1607] Discursos de la antiguedad de
Díaz Pangua, Diego (s. XVI; S.I.) la lengua cántabra bascongada
16— Arte, diccionario ... de la lengua 1971 [1607] Discursos de la antiguedad de la
chichimeca lengua cântabra bascongada
Díaz Rengifo, Juan (1553-1615; S.I.) Elert, Petrus (?-1646-?)
1606 Arte poëtica espanola 1646 Dictionarium hexaglossum
1624 Arte poëtica espanola Enzina, Teodosio (?-1610-?)
1628 Arte poëtica espanola 1603 Ortografia castellana
1644 Arte poëtica espanola Escolano, Gaspar (?-1619)
1700 Arte poëtica espanola → Vicent, José ed. 1610-1611 Decada primera de la historia de
1977 [= 1606] Arte poëtica espanola Valencia
Diaztano, Francisco (s. XVII; S.I.) 1973 [1610-1611] Decada primera de la
16— Gramâtica y vocabulario de la lengua Historia de Valencia
gualacha Esquibel, Jacinto del Rosario (1595-1634)
Diego de San José (?-1619-?) 1630 Vocabulario de la lengua de los indios
1619 Facultades de las plantas tanchui
Doergangk, Heinrich (165...-175...) Ezguerra, Domingo (1601-1670; S.I.)
1614 Institutiones in linguam hispanicam 1662 Arte de la lengua bisaia
Donati, Luca (→ Donato, Luca) 1663 Arte de la lengua bisaia
Donato, Luca (?-1656-?) Fabre, Antoine (?-1635-?)
1656 Gemmula linguarum→ Garnier, 1626 Arte para aprender las lenguas italiana,
Philippe francesa y espanola
Doujat, Jean (1609-1688) 1626 Grammaire française, italienne, et
1644 Grammaire espagnole abrégée → espagnole → Sforzin, Dominique ed.
Anónimo 1626? Grammaire italienne, française et
1646 Moyen aisé d'apprendre les langues espagnole
1684? Moyen aisé d'apprendre les langues → 1626 Grammatica italiana, francese e spagnola
Anónimo 1627 Grammaire italienne, française et
Du Val, Pierre (1618-1683) espagnole
1659 La description de l'alphabet d'Espagne 1637 Grammaire italienne, française et
et de Portugal espagnole
1660 La description de l'alphabet d'Espagne 1646 Grammairc italicnne, française et
et de Portugal espagnole
Du Vos, Gerrit (→ Vossius, Gerardus 1649 Grammaire
Joannes) 1656 Grammaire italienne, française et
Dupuis, Claude (?-1640-1659-?; Sieur des espagnole
Roziers) 1664 Grammaire italienne, française et
1659 La grammaire espagnole espagnole
Duret, Claude (1565-1611) Fabri, Philemon (?-1659-?)
1613 Trésor de l'histoire des langues de cet Garnier, Philippe 1659 Dialogues en cinq
univers langues
INDICE DE AUTORES 453
Oudin, César (?-1625) 1627 Trésor des trois langues, seconde partie
1602-1603? Grammaire et observations de la 1627 Tresoro delle tre lingue, terza parte
langue espagnole ... en français 1628 Grammaire espagnole
1604? Diálogos en espanol y francés 1628 Grammaire espagnole
1604 Grammaire et observations de la langue 1632 Grammaire espagnole en français →
espagnole Oudin, Antoine ed.
1606 Grammaire espagnole expliquée en 1637 Grammaire espagnole
français 1639 Grammaire espagnole en français →
1607 Gramática y observaciones de la lengua Hernandez, Marcos ed.
espanola en francés 1641 Grammaire espagnole en français →
1607 Grammatica hispanica hactenus gallice Oudin, Antoine ed.
explicata 1642 Trésor des deux langues -> Oudin,
1607 Tesoro de las dos lenguas Antoine ed.
1607 Thrésor des deux langues, seconde partie 1645 Trésor des deux langues espagnole et
1608 Dialogos muy apacibles escritos en française → Oudin, Antoine ed.
lengua espanola y traducidos en francés 1650 Dialogues fort récréatifs en espagnol et
1610 Grammaire espagnole en français mis en italien, allemand et français →
1610 Grammaire espagnole en français Oudin, Antoine ed.
1612 Dialogos muy apacibles escritos en 1651 Grammaire espagnole en français →
lengua espanola y traducidos en francés Oudin, Antoine ed.
1612 Grammaire espagnole en français 1659 Grammaire espagnole expliquée en
1616 Seconde partie du trésor des trois français -- Oudin, Antoine ed.
langues -► Anónimo 1659 Grammaire espagnole → Oudin, Antoine
1616 Tesoro de las dos lenguas francesa y ed.
espanola 1659 Grammaire espagnole→ Oudin, Antoine
1616 Trésor des deux langues, seconde partie ed.
1616 Trésor des trois langues → Anónimo 1660 Grammaire espagnole
1617 Tesoro de las lenguas espanola, francesa 1660 Grammaire espagnole
e italiana 1660 Grammaire espagnole expliquée en
1617 Tesoro delle tre lingue Italiana, français -> Oudin, Antoine ed.
Francese, e Espagnuola → Anónimo 1660 Grammaire espagnole → Oudin, Antoine
1619 Grammaire espagnole en français ed.
1619 Grammaire espagnole en français 1660 Grammaire espagnole → Oudin, Antoine
1621 Tesoro de las dos lenguas ed.
1622 A Grammar Spanish and English → 1660 Grammaire espagnole → Oudin, Antoine
Wadsworth, James ed. ed.
1622 A Grammar Spanish and English → 1660 Tesoro de las dos lenguas → Mommaert,
Wadsworth, James ed. Jan ed.
1622 Dialogos muy apacibles escritos en 1660 Trésor des deux langues
lengua espanola y traducidos en francés 1660 Trésor des deux langues
1622 Tesoro de las dos lenguas 1660 Trésor des deux langues
1622 Trésor des deux langues espagnole et 1660 Trésor des deux langues → Oudin,
française, 2e partie Antoine ed.
1624 Trésor des deux langues, seconde partie 1660 Trésor des deux langues → Oudin,
1625 Dialogos familiares → Luna, Juan de Antoine ed.
1625 Dialogos muy apacibles escritos en 1660 Trésor des deux langues→ Oudin,
lengua espanola y traducidos en frances Antoine ed.
1625 Tesoro de las dos lenguas 1660 Trésor des deux langues → Oudin,
1625 Trésor des deux langues Antoine ed.
1627 Trésor des trois langues
INDICE DE AUTORES 465
1660 Trésor des deux langues →Oudin, 1886 [1614] Arte de la lengua timuquana →
Antoine ed. Adam-Quicin, François ed.
1660 Trésor des deux langues, seconde partie 1986 [= 1886 [1614]] Arte de la lengua
→ Oudin, Antoine ed. timuquana →Adam-Quicin, François ed.
1662 A Grammar Spanish and English → Paz Soldán, Carlos (?-1880-?)
Wadsworth, James ed. Carrera, Fernando de la 1880 [1644] Arte de
1663 Dialogos en espanol y francés la lengua yunga
1666 Grammaire espagnole en français Pedro de San Buenaventura (?-1613-?;
1670? Grammaire OCarm)
1675 Dialogos en espanol y francés 1613 Vocabulario de lengua tagala
1675 Grammaire espagnole Pellicer de Ossau y Tovar, José (1602-1679)
1675 Tesoro de las dos lenguas 1672 Población y lengua primitiva de Espana
1675 Tesoro de las dos lenguas 1673 Carta en que se pide censura
1675 Trésor des deux langues Penalver Castillo, Manuel (?-1997-)
1675 Trésor des deux langues Villar, Juan 1997 [= 1651] Arte de gramática
1677 Tesoro de las tres lenguas espanola, espanola
francesa e italiana Percyvall, Richard (1550-1620)
1680 Grammaire espagnole 1617 A Most Copious Spanish Dictionarie
1686 Grammaire espagnole 1617 The Guide into Tongues
1968 [= 1675] Tesoro de las dos lenguas → 1623 A Dictionary in Spanish and English →
Pottier, Bernard ed. Minsheu, John ed.
Owen, Lewis (1572-1633) 1623 A Dictionary in Spanish and English →
1605 The key of the Spanish tongue Minsheu, John ed.
Padilla, Francisco de (1527-1607) 1623 A Spanish Grammar
1638 Discurso que declara la excelencia del 1623 A Spanish Grammar
arte de escrivir 1623 A Spanish Grammar
Páez de Valenzuela y Castillejo, Juan (?- Pereira, Bento (1605-1681; S.I.)
1630-?) 1634 Prosodia in vocabularium trilingüe
1630 Para secretarios de senores 1643 Prosodia in vocabularium trilingüe
Palafox y Mendoza, Juan de (1600-1659) 1656 Prosodia in vocabularium trilingüe
1662 Breve tratado de escrivir bien y de la 1661 Prosodia in vocabularium trilingüe
perfecta ortografia 1669 Prosodia in vocabularium trilingüe
1679 Breve tratado de escrivir bien y de la 1674 Prosodia in vocabularium trilingüe
perfecta ortografia 1683 Prosodia in vocabularium trilingüe
Palet, Jean (?-1604-?) Pereira, Dionycio
1604 Diccionario muy copioso de la lengua Rodaz, Juan de 1668-1723 Arte de la lengua
espanola y francesa tzotzlem tzinacanteca
1604 Dictionnaire tresample de la langue Pérez de Nájera, Francisco (1520/1530-
française et espagnole 1623; S.I.)
1606 Diccionario muy copioso de la lengua 1604 Ortografia castellana
espanola y francesa Perles y Campos, Josef Faustino (?-1689-?)
1607 Dictionnaire de la langue française et 1689 Gramática espanola
espagnole Pinpin, Tomas (157...-1639?)
1608 Diccionario muy copioso de la lengua 1610 Librong pagaaralan nang manga Tagalog
espanola y francesa nang uicang Castilla
Pareja, Francisco (?-1628) Pisa, Francisco de (1533-1616)
1613 Confesionario en lengua castellana y 1605 Descripción de la imperial ciudad de
timuquana Toledo
1614 Arte y pronunciacion en lengua 1617 Descripción de la imperial ciudad de
timuquana y castellana Toledo →Tamayo de Vargas, Tomas ed.
466 BICRES II