Vous êtes sur la page 1sur 42

Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

LA CONCEPCIÓN DEL LENGUAJE DE EUGENIO COSERIU


NIVELES DEL LENGUAJE

¿QUÉ ES EL LENGUAJE?
• ¿ES UNA ACTIVIDAD?
• ¿ES UNA FACULTAD?
• ¿ES UN PRODUCTO?
Se han dado muchas definiciones de lenguaje, pero siguiendo a Eugenio
Coseriu, podemos decir que la diversidad de definiciones que se han dado y
que se dan, se debe a los distintos puntos de vista desde los que se puede
considerar:
- Como actividad: ha sido definido como la actividad que emplea,
produce o crea signos.
- Como saber o potencia: ha sido definida como la facultad de hablar.
- Como producto: ha sido definido como la totalidad de las frases.
Eugenio Coseriu integra las diferentes concepciones y considera al
lenguaje en tres niveles y desde tres puntos de vista que sintetiza en el
siguiente cuadro.

Puntos de
vista
Actividad Saber Producto
Niveles

Universal Hablar en Saber elocucional Totalidad de lo hablado


general

Histórico Lengua Saber idiomático Lengua abstracta


concreta

Individual Discurso Saber expresivo Texto

¿Cómo podemos identificar los tres niveles del lenguaje?


En un ejemplo práctico:
- Si en este momento, en el aula del lado están hablando, reconozco la
actividad que están realizando, reconozco el lenguaje como una actividad
distinta de otras. Sé que no están llorando o cantando, aun cuando no pueda
identificar la lengua que hablan. Reconozco el lenguaje en el Nivel Universal.
- Si agudizo el oído y puedo llegar a determinar qué lengua están
hablando (inglés, francés, italiano, etc.); reconozco el Nivel Histórico.

1
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

- Si presto más atención y puedo llegar a identificar la voz de tal o cual


persona, reconozco el Nivel Individual.
Además de estos tres niveles, Eugenio Coseriu plantea tres puntos de
vista para analizar el lenguaje:
- Como actividad.
- Como saber.
- Como producto.
Considerado como actividad:
- En el plano Universal, podemos distinguir el hablar en general.
Reconocemos la actividad de hablar, diferente de otras actividades (reír, llorar,
cantar).
- En el plano Histórico, reconocemos una lengua concreta (francés,
italiano, portugués, alemán, chino, etc.). Sabemos si alguien está hablando
castellano, inglés, etc. En la antigüedad ya concebían la lengua como
determinación concreta del hablar y utilizaban para referirse a las lenguas,
verbos especiales o adverbios que determinaban la actividad, como por
ejemplo: latine loqui (hablar latinamente).
- En el plano Individual, el lenguaje como actividad es el discurso, es
decir, el acto lingüístico de un individuo determinado, en una situación
determinada. Puedo reconocer la persona qe está hablando.

Considerado como saber:


- En el plano Universal, tenemos el “saber elocucional”. Para poder
realizar la actividad de hablar es necesario el conocimiento de una técnica, de
un saber hablar. Hablar conforme a las leyes fundamentales del pensamiento y
de nuestro conocimiento general sobre el mundo de las cosas.
- En el plano Histórico, tenemos el “saber idiomático”. Para poder
hablar una lengua determinada es necesario el conocimiento de un saber
tradicional de una comunidad. En otros términos, si quiero hablar inglés, debo
saber el inglés.
- En el plano Individual, tenemos el “saber expresivo”. Para que una
persona realice la actividad discursiva es necesario que conozca las técnicas
de elaboración de los discursos según la situación comunicativa en que se
encuentre (tema, persona con la que habla, circunstancia).
Considerado como producto:
- En el plano Universal es “lo hablado”, la totalidad de lo dicho.
- En el plano Histórico es la “lengua abstracta”, es decir la lengua
deducida del hablar y objetivada en una gramática o en un diccionario. La
lengua que nadie puede poseer en su totalidad, sino que sólo está íntegra en la
totalidad de los hablantes de todas las épocas. (Ningún hablante de lengua
inglesa, francesa, castellana, etc., puede poseer la totalidad de la lengua).
- En el plano Individual es el texto (oral o escrito), un enunciado
lingüístico concluso.
2
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

El lenguaje es una actividad humana, universal que se realiza individualmente,


según técnicas históricamente determinadas.

Es una actividad universal porque, de hecho, todos los hombres


adultos y normales hablan.
Se realiza individualmente porque cada sujeto habla por sí mismo.
Nadie puede hablar por otro, nunca puede ser una actividad coral.
Según técnicas históricamente determinadas porque el lenguaje se
manifiesta siempre en una lengua, en un idioma (español, chino, inglés, etc.).
No podemos hablar sino una lengua determinada. Siempre que se habla, se
habla una lengua.
NIVELES SEMÁNTICOS:
DESIGNACIÓN, SIGNIFICADO Y SENTIDO.

En todo acto lingüístico, es posible distinguir tres niveles de contenidos


semánticos:
• Designación
• Significado
• Sentido

Designación: Es la referencia a la realidad extralingüística. Todas las


lenguas designan Esto nos permite tanto la comparación entre ellas, como la
traducción de una lengua a otra. En todos los idiomas hay un vocablo o varios
vocablos que se refieren a la realidad denotada.

Significado: Es el contenido dado por cada lengua; es diferente en cada


lengua; es la configuración lingüística de la realidad. En cada lengua en
particular se puede buscar el significado de un término, pero no hay
significados universales válidos para todas las lenguas.
No debemos caer en el error de pensar que cada signo de una lengua
tiene su equivalente en la otra lengua. Las lenguas no son nomenclaturas.
Una lengua no es comprobación de la realidad, sino establecimiento de límites
de la realidad. No son terminologías diferentes, sino que son modos diferentes
de captar la realidad. Si las lenguas fueran nomenclaturas, para traducir, sólo
bastaría un diccionario. No basta con saber cómo se dice árbol, casa, cielo ,
etc. , en inglés para saber inglés:

 Porque cada lengua es un sistema que funciona de un modo


particular. Cada sistema tiene sus propias reglas. Así, en Castellano, el
adjetivo puede anteponerse o posponerse al sustantivo, mientras que en
Inglés, no.

3
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

 Porque, si bien todas las lenguas, designan la realidad


extralingüística, cada una recorta la realidad de un modo diferente, cada
una organiza los datos de la experiencia de un modo distinto.

En la comunidad de habla castellana, hemos convenido en llamar:

PEZ PESCADO
( pez vivo ) ( pez muerto)
En la comunidad inglesa, en cambio, no han reparado en esta
diferenciación y lo llaman:

FISH (esté vivo o muerto)

Sin embargo, a la inversa, en la comunidad de habla inglesa llaman:

PIG PORK
(cerdo vivo ) (cerdo muerto)

Sentido: Es el contenido propio de un discurso o de una sección del


discurso. Así como dentro de un signo de la lengua tenemos un significante
que corresponde a un significado; en el plano del discurso, la designación y el
significado se convierten en un nuevo significante para un contenido de un
orden superior que es el sentido.
Preguntamos por el sentido cuando hemos entendido la designación y el
significado.
Por eso, Eugenio Coseriu reconoce en el texto una doble relación
semiótica:

significante

Primera relación En el signo designación


semiótica
significado

designación

significante

Segunda relación En el texto significado


semiótica
sentido

4
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

La primera relación semiótica es decodificada. La segunda relación


semiótica es interpretada.
Veamos un ejemplo:

- Contame, ¿Cómo anda el nuevo empleado?


- Excelente, como pez en el agua.

Cualquiera que no conozca el sentido de la expresión como pez en el


agua, podría decodificar el texto y podría llegar a entender que el nuevo
empleado es un nadador. En cambio, quien conozca el verdadero alcance de la
frase, interpretará que se trata de un buen empleado, que realiza bien su
trabajo.
Las frases hechas y los refranes son textos cuyo sentido se percibe
como totalidad. No pueden ser traducidos literalmente a otro idioma. Se
traducen sentidos, y , seguramente, en la otra lengua habrá alguna frase
diferente, pero con el mismo sentido. Por Ejemplo:

En castellano, decimos: En casa de herrero, cuchillo de palo.

En francés, decimos: Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés.
(Los zapateros son siempre los peor
calzados)

En castellano, decimos: Estar entre la espada y la pared.


En italiano, decimos: Essere tra l’incudine e il martello.
Estar entre el yunque y el martillo

En castellano, decimos: Beber como una esponja.


En inglés, decimos: To drink like a fish.
Beber como un pescado

En castellano, decimos: matar dos pájaros de un tiro.


En portugués, decimos: matar dos conejos de un golpe

TIPOS DE SIGNIFICADO: PALABRAS LEXEMÁTICAS Y


CATEGOREMÁTICAS.

Según Eugenio Coseriu, es posible distinguir diversos tipos de significado:

Significado léxico: Corresponde al qué de la aprehensión lingüística del


mundo. Por ejemplo, el significado que es idéntico en la serie caliente, calor,
calentar .

Significado categorial: Corresponde al cómo de la aprehensión


lingüística del mundo. Se trata del significado de las categorías verbales o
gramaticales. Por ejemplo, en la serie caliente, calor, calentar, vemos que
tienen el mismo significado léxico y distinto significado categorial, ya que
pueden ser adjetivo, sustantivo y verbo, respectivamente.

5
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

Tenemos, entonces: palabras lexemáticas y palabras


categoremáticas.

Palabras lexemáticas: Son las que tienen significado léxico y categorial.

Vivienda (significado léxico)


Ejemplo: casa
Sustantivo(significado
categorial)

Palabras categoremáticas: Son las que sólo tienen significado


categorial.

Ejemplo: y Conjunción (significado


categorial)

Significado instrumental: Es el significado propio de los morfemas,


independientemente de si son palabras o no, independientemente de si se trata
de formas ligadas a otras unidades (desinencias, sufijos) o de palabras.
Ejemplo: En muñequitas
it: morfema derivativo que indica diminutivo
a: morfema flexivo que indica femenino
s: morfema flexivo que indica plural

Significado sintáctico o estructural: Es el significado propio de las


combinaciones de las palabras lexemáticas y categoremáticas para formar
oraciones.
Ejemplo: activa, pasiva

La Municipalidad podó los árboles.


Los árboles fueron podados por la Municipalidad.

Significado óntico: Es el valor existencial que se asigna al estado de


cosas designado en una oración. El significado óntico sólo se da en la oración.
Ejemplo: Oraciones según la actitud del hablante.

Recién llega papá.


¿Recién llega papá?

EL TEXTO LINGÜÍSTICO SEGÚN LA TEORÍA DE EUGENIO


COSERIU.

Si a cualquier persona le preguntamos qué es un texto, nos contestará


de manera inmediata que un texto es un libro y evocará algún texto que utilizó
en la escuela o recordará la última novela que leyó.
En el lenguaje cotidiano, la palabra texto remite a libro. En lingüística,
veremos que el concepto de texto no remite sólo a textos escritos y veremos,

6
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

también, que cualquier escrito, para ser texto debe reunir determinadas
condiciones.
La lingüística es la ciencia que estudia el lenguaje. Es una rama de la
semiótica.
La semiótica es la ciencia que estudia los sistemas de significación.
Algunos autores la definen como la ciencia de los signos, pero como el signo
no es un elemento aislado, analizable en sí mismo, o fuera del sistema, es más
apropiado hablar de funciones sígnicas, ya que los signos sólo pueden
estudiarse en funcionamiento dentro del sistema.

Por ejemplo, el signo


no significa nada en forma aislada. Su significación proviene del sistema de
signos reconocido por los integrantes de una comunidad. Sólo vale en
oposición a otros signos del sistema. Por ejemplo:

 
Si estamos en un lugar público, y necesitamos un baño, según el caso,
abriremos
una u otra puerta. Estas imágenes comunican un mensaje. Se trata de un
fenómeno de comunicación que se articula sobre la base de un sistema
sígnico.
Desde el punto de vista de la semiótica, éste es un texto.

TEXTO, para la semiótica es cualquier comunicación registrada en un


determinado sistema sígnico. El texto es cualquier fenómeno portador de significado
integral: Una ceremonia, una pieza musical, una pintura, etc.

TEXTO, desde el punto de vista de la Lingüística, es el producto de la


actividad discursiva realizada por los hablantes de una lengua, conforme a un saber
expresivo.
Para definir el texto es conveniente recordar los tres niveles y los tres puntos de vista
propuestos por Eugenio Coseriu para definir el lenguaje.

Nivel universal: El pensamiento del hombre necesita del lenguaje porque a


través de él se expresa. El lenguaje es una actividad humana universal ya que todos
los hombres normales y adultos hablan.

Nivel histórico: El lenguaje se manifiesta en lenguas, en técnicas


históricamente determinadas.

Nivel individual: El lenguaje se realiza individualmente porque cada sujeto


habla por sí mismo. No se habla en forma coral, no se puede hablar simultáneamente,
ni se puede hablar por otro.

A su vez, estos tres niveles pueden ser considerados desde diferentes puntos
de vista: El lenguaje como actividad, como saber y como producto.

7
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

Para llegar al concepto de texto, nos detendremos en el nivel individual.

• En el plano individual, el lenguaje como actividad es el discurso. Es


decir, que es el acto lingüístico de un individuo determinado, en una
situación concreta de comunicación.
• Para que un alocutor realice la actividad discursiva, debe poseer un
saber expresivo. Es decir, que debe conocer la técnica de elaboración
de los discursos según la situación, el tema, el lugar y la persona con la
que habla.
• El resultado de la actividad discursiva es el texto.

Desde el punto de vista etimológico, la palabra texto proviene del


latín:
Latín: Textus: producto de
la acción de tejer

TEXTO TEJIDO
Sustantivo masculino. Sustantivo masculino.
• Pasaje citado de una obra • Cualquier material hecho
escrita. tejiendo.
• Cuerpo de un escrito o impreso • Textura de una tela.
con exclusión de portadas, notas, • Cosa formada al entrelazar
índices e ilustraciones. varios elementos.
• Libro de texto:El que se utiliza • En Biología: Conjunto numeroso
como manual en una clase para su de células de estructura y función
estudio a lo largo de un curso. similar.(tejido adiposo).
• Texto sagrado: La Biblia. • En Sociología:Conjunto de
• En Lingüística: Producto de la elementos de la misma función que
actividad lingüística realizada por los constituyen un todo
hablantes de una lengua, conforme homogéneo.(tejido social).
a un saber expresivo. Adjetivo.: tejido, a. ( remera tejida)
Enunciado o conjunto de Participio pasado de tejer.
enunciados orales o escritos que el
lingüista somete a estudio.

TEXTUAL: Relativo al texto TEXTIL: relativo al tejido

Ambos tienen tramas.


Las tramas textuales son:
• Narrativa
• Descriptiva
• Argumentativa
• Conversacional

Entonces, el texto es un tejido coherente de palabras y de ideas

8
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

TEXTO Y DISCURSO
Texto y discurso son dos términos que frecuentemente aparecen como
sinónimos, pero que es preciso diferenciar.
Al hablar de texto, aludimos al producto de la actividad discursiva,
mientras que el discurso hace referencia a la actividad misma que realiza el
alocutor en una situación comunicativa determinada.
Berta Zamudio y Pacho García realizan la siguiente distinción: texto y
discurso son dos aspectos de una misma realidad. El hecho de que en un
momento se pondere un aspecto u otro dependerá de la perspectiva en la que
se coloque la persona en la situación comunicativa. Si se coloca en la posición
de alocutor, deberá codificar, hallar el discurso más apropiado. Si se coloca en
la posición de alocutario, deberá decodificar y descubrir las estructuras del
texto.
Para la comprensión, se parte de un texto dado y se trata de descubrir
en él las estructuras textuales que le sirven de soporte. En cambio, para la
producción se debe encontrar el discurso más apropiado para manifestar el
plan textual.

Otros autores hacen la distinción entre enunciación y enunciado.


Para Benveniste, la enunciación es la puesta en funcionamiento de la
lengua por un acto individual de utilización. Antes de la enunciación, la lengua
no es más que la posibilidad de la lengua. La enunciación consiste en un
verdadero proceso de apropiación de la lengua por el sujeto. El resultado del
acto de enunciación es el enunciado.
Si la enunciación es la actividad productora, equivaldría al concepto de
discurso de Eugenio Coseriu, y si el producto de la enunciación es el
enunciado, se corresponde con el concepto de texto.

Podemos hablar entonces de una Lingüística del sentido y una


Lingüística de la enunciación.
Eugenio Coseriu se sitúa en la Lingüística del sentido porque lo que le
importa es analizar el sentido del texto. Kerbrat Orecchioni se ubica en la
Lingüística de la enunciación porque le interesa analizar las huellas de la
enunciación, o sea, la subjetividad del alocutor en los enunciados.

EL SIGNIFICADO DE LA ORACIÓN Y EL SENTIDO DEL TEXTO


ENUNCIACIÓN Y ENUNCIADO

El enunciado es el acto de habla en el contexto comunicativo en el cual


es emitido. Todo enunciado toma su sentido en el texto en el que se inserta:
Tiene un emisor concreto, una finalidad y va dirigido a alguien.
La oración es una entidad abstracta, un objeto teórico. Se la considera
aislada de su contexto comunicativo concreto y puede ser analizada sólo desde
el punto de vista gramatical. Su significado es comprensible, pero no es
completo. Una oración puede repetirse en distintos contextos y formar
enunciados diferentes.

9
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

Por ejemplo, en la siguiente oración:

Ese día, María cruzó el campo llorando.

Podemos hacer el análisis sintáctico:

S.E.S
c.c.t. o.d. c.c.modo
Ese día, María cruzó el campo llorando.
v
P.V.S.

Podemos hacer el análisis semántico:

Ese día, María cruzó el campo llorando.

Adj. Sust. Sust. Verbo Art. Sust. Gerundio

Podemos hacer el análisis morfológico:

Ese: Masculino, singular.


día: Masculino, singular.
María: Femenino singular
cruzó: Modo Indicativo, pretérito indefinido, tercera persona, singular
el: Masculino, singular
campo: Masculino singular
llorando: Invariable en género y número

Podemos buscar en un diccionario el significado léxico de cada una de


las palabras:

Ese: Forma del adjetivo demostrativo. Representa aquello que está


cerca de la
persona que habla.
día: Tiempo que emplea la tierra en dar vuelta sobre su eje.
María: Nombre de la virgen santísima, madre de Cristo. Nombre de
mujer
cruzó: Atravesar un camino, campo, calle, etc. pasando de una parte a
la otra.
el: Artículo que actualiza el sustantivo.
campo: Sitio espacioso fuera de poblado.
llorando: Derramando lágrimas.

A pesar de haber realizado todos estos análisis, no podríamos decir


quién es María, por qué lloraba, por qué cruzó el campo, qué campo cruzó, qué
día, etc. Es decir, que podemos conocer el significado, pero no podemos saber
el sentido.

10
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

Esta oración puede ser incluida en diversos textos y en cada uno


adquirirá significados diferentes.

El texto o enunciado no es igual a la suma de los significados de las


oraciones que lo integran, sino que es superior a esa sumatoria por las
siguientes razones:
• El texto es el ámbito en el cual las oraciones pierden su
ambigüedad.
• El texto encierra presuposiciones e implicaciones diversas de las
oraciones que lo integran.
• La oración no puede resumirse; el texto sí.

TRAMAS Y FORMATOS TEXTUALES


Hemos visto que, según la intencionalidad del alocutor,
los textos pueden desarrollar distintas funciones del lenguaje. También
podemos distinguir en ellos distintas maneras de organización de su contenido,
podemos clasificarlos según la trama.
Dos textos pueden tener la misma intencionalidad, por
ejemplo, transmitir una información, pero cada uno puede tener una
estructuración distinta ya que puede estar presentado como una descripción o
como una narración.
Estos diversos modos en los que se pueden organizar
los elementos lingüísticos que conforman un texto se denominan tramas.
En su libro Cómo redactar un tema, María Teresa
Serafín propone una clasificación de los textos a partir de la diferenciación de
cuatro tipos de prosas de base: La descripción, la narración, la exposición y la
argumentación.
Ana María Kaufman y María Elena Rodríguez realizan
la siguiente clasificación:

FUNCIÓN
INFORMATIVA EXPRESIVA LITERARIA APELATIVA
TRAMA
- Definición - Aviso
DESCRIPTIVA - Nota de - Poema - Folleto
enciclopedia - Afiche
- Informe de - Receta
experimentos - Instructivo

- Artículo de opinión - Aviso


ARGUMENTATIVA - Monografía - Folleto
- Carta
- Solicitud
- Noticia - Carta - Cuento
NARRATIVA - Biografía - Novela - Aviso
- Relato histórico - Poema - Historieta
- Carta - Historieta
- Reportaje
CONVERSACIONAL - Entrevista - Obra de - Aviso
teatro

11
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

Trama narrativa:

• Se presentan hechos o acciones en una secuencia


temporal y causal.
• Lo fundamental es la acción a partir de la cual cobran
importancia los personajes y el marco.
• El tiempo y el aspecto de los verbos desempeñan un rol
esencial en la organización del texto.
• Es importante la distinción entre narrador y autor.

Trama argumentativa:

• Se comentan, explican, demuestran o confrontan ideas,


conocimientos, opiniones, creencias o valoraciones.
• Generalmente presentan la siguiente estructura:
- Introducción: se presenta el tema.
- Desarrollo: Se van encadenando los conceptos o informaciones.
- Conclusión
• Se utilizan:
- Estructuras subordinadas.
- Conectores lingüísticos.
- Presupuestos (Marcas que nos remiten a informaciones que no
aparecen en el texto, pero se suponen conocidas por los alocutores).
• Normalmente la opinión que se expone es la del autor.

Trama descriptiva:

• Se presentan caracterizaciones de objetos, personas o


procesos a través de sus rasgos distintivos.
• Predomina la yuxtaposición y la coordinación.
• Tienen gran importancia los sustantivos y adjetivos.

Trama conversacional:

• La interacción de los participantes en la situación


comunicativa se presenta en estilo directo.
• Son importantes los cambios de turno al que deben
ajustarse los protagonistas.
• Es fundamental la utilización de las formas pronominales.

12
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

¿QUÉ HACE QUE UN TEXTO SEA TEXTO?

Ya hemos dicho que el texto no es una suma de oraciones. Tampoco


depende de la extensión: Un texto puede ser una palabra, una sola oración ,
todo un libro de poemas, un aviso publicitario, o una novela.
El texto, para ser tal, no necesita estar escrito. Puede ser oral.
Para que un texto sea texto, debe tener sentido y coherencia.

El sentido de un texto no es descomponible. Se percibe intuitivamente


como una totalidad.

COHERENCIA Y COHESIÓN.

LA COHERENCIA: Es una propiedad semántica del texto, que permite al


alocutario percibirlo intuitivamente como una unidad, como un todo, cuyas
partes están estrechamente relacionadas entre sí.

La coherencia puede ser:


• Global o profunda
• Local o Superficial (Cohesión)

La coherencia global o profunda: es lo que hace que un texto sea


texto.

La coherencia superficial, local o cohesión: Es la relación entre los


elementos léxicos y gramaticales que están perfectamente explicitados
en el texto.
Por lo general, un texto coherente a nivel profundo, tiene elementos de
cohesión a nivel superficial. Sin embargo, podemos encontrar textos que
tengan coherencia y que no tengan cohesión; y también, puede haber una
secuencia de oraciones relacionadas entre sí, pero que no tengan coherencia
profunda y, por lo tanto, no constituyan un texto.
Por ejemplo, si un alumno, después de una salida didáctica, escribe:

Yo he visto las montañas altas.


Yo he visto los ríos azules.
Yo he visto los pescados nadando.
Yo he visto los pájaros volando.

Son cuatro oraciones sueltas que no conforman un texto, aun cuando


entre ellas haya relación semántica y tengan cohesión.
Veamos cómo se puede transformar esta secuencia de oraciones en un
texto, si le agregamos otra oración:

Yo he visto las montañas altas.


Yo he visto los ríos azules.
Yo he visto los pescados nadando.
Yo he visto los pájaros volando
Yo he visto todo, mas no he visto a Dios.
13
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

La misma producción del alumno pasó a ser un texto poético, en el que


las repeticiones se convierten en un interesante recurso de cohesión.
Veamos un ejemplo en el que falta cohesión, y sin embargo hay
coherencia, por lo tanto es un texto:

Una madre le deja a su hijo el siguiente mensaje:

Comprá soda. No te olvidés de darle agua al perro.


Recogé la ropa de la soga.
Yo retiro a Rocío del jardín.

Las oraciones no tienen relación entre sí, pero constituyen un texto


porque se trata de una situación comunicativa concreta.

Anafórica
ENDOFÓRICA
Catafórica
LA COHESIÓN puede ser:

EXOFÓRICA Deícticos

La cohesión es endofórica, cuando un elemento textual refiere a otro que


forma parte del mismo texto. Puede ser:
• anafórica
• catafórica

Es anafórica cuando el elemento textual se refiere a lo que ya ha sido


mencionado anteriormente en el texto.Por ejemplo:

María vendrá esta tarde a buscar su libro


de Geografía. Ella es muy estudiosa.

Es catafórica cuando el elemento textual se refiere a algo que será


mencionado luego en el texto.

Me encontré con Ignacio en la conferencia y me dijo que, para


obtener la beca, le presentara la solicitud al secretario de asuntos
estudiantiles.

La cohesión es exofórica, cuando un elemento textual refiere a otro que está


fuera del texto.
Los deícticos remiten a los elementos de la situación comunicativa: al
alocutor, al alocutario, al delocutor, al espacio y al tiempo de la enunciación.
Veamos un ejemplo:

Un profesor está en el aula, un jueves a las 11.00, frente a sus alumnos.


Éstos le solicitan que les entregue los trabajos que la clase anterior había
llevado para corregir. Y él les dice:
14
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

Acá están; yo se los entrego enseguida.

el aula
el profesor
los alumnos jueves, pasadas las 11.00

Al salir de la escuela, un viernes a las 20.00, la policía le solicita los


documentos a un alumno y éste los saca del bolsillo del saco y le dice:

Acá están; yo se los entrego enseguida.

el bolsillo
el alumno
la policía viernes a las 20.00

Los deícticos se cargan de significado en la situación comunicativa.

Hay un texto que frecuentemente aparece en los negocios, que dice:

Hoy no se fía; mañana, sí.

Este cartel se actualiza cada vez que entra alguien y lo lee.

RECURSOS DE COHESIÓN

Los recursos de cohesión pueden ser gramaticales o léxicos.

Referencia
Gramatical Elipsis
Conectores

COHESIÓN
Sinonimia
Antonimia
Léxica Hiperonimia
Repetición
Series ordenadas

15
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

COHESIÓN GRAMATICAL

REFERENCIA: Este recurso consiste en reemplazar términos léxicos por


términos gramaticales (pronombre, adjetivos o adverbios). La referencia
endofórica puede ser anafórica, si remite hacia atrás en el texto, o catafórica,
si hace referencia a un elemento que está después.

Ejemplo:

María llevó a su hermano al hospital. Éste está muy enfermo, aunque


pareciera que no se da cuenta de la gravedad. Ella le habló al médico, que
por lo general, tiene muchos pacientes, para precisar el horario. Él tiene un
consultorio particular, donde hay siempre menos gente, pero allí los aranceles
son muy elevados.

Con respecto a la referencia, es necesario aclarar lo siguiente:

• Los pronombres, adjetivos o adverbios que realizan la función referencial


son elementos lingüísticos que no tienen referente fijo. Se caracterizan
por cambiar de referente según sea el elemento textual al cual están
sustituyendo.

• Estos elementos gramaticales cuando cumplen la función de referencia


actúan como endofóricos, pero también, pueden referirse a elementos
de la situación comunicativa, que están fuera del texto. En este caso
funcionan como exofóricos (deícticos).

_ ¿Hace mucho que no la ves a Marisa?


_ Ayer, la encontré en la facultad.
_ ¿Qué hacía ahí?
_ No sé.
_ Ahí viene. Mirala, hablando de Roma...,

En el ejemplo precedente, podemos ver que: la funciona como


referencia endofòrica en la primera y segunda oraciòn, y como deíctico en
cuarta oración. De igual modo, ahí funciona como referencia endofórica en
la tercera oración y como deíctico en la cuarta.

• Los pronombres personales de primera y segunda persona siempre


funcionan como deícticos.

• Hay sustitutos gramaticales que pueden hacer referencia a toda una


frase, una oración o un párrafo.

16
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

Ejemplo:

Los sucesos que ocurren en cualquier parte del mundo son


conocidos de inmediato en todo el planeta, debido a los avances
tecnológicos. Esto da la sensación de que ahora ocurren más
catástrofes que antes y aumenta la angustia.

ELIPSIS: Consiste en omitir ciertas palabras o frases para evitar reiteraciones


innecesarias ( puede ser verbal o nominal). Hay que tener presente que esta
omisión no debe producir ambigüedades, ni oscurecer el sentido del texto. La
elipsis es posible cuando el elemento elidido puede ser rápidamente
identificado por el cotexto o por el contexto.

Ejemplos:
La anciana acompañó a su nieto hasta la estación. () Tenía
mucho temor de que viajara solo, pero () sabía que tenía que permitirle crecer.
Elipsis nominal (está elidido el sujeto).

Es una pareja muy despareja. Ella tiene 17 años y él tiene 34.


Elipsis nominal (está elidido el núcleo del objeto directo)

Mis hijos saldrán esta noche. Julia irá al teatro y Eduardo,() al


cine.(Elipsis de verbo)

CONECTORES: Son elementos lingüísticos que enlazan las distintas


partes de un texto. No son anafóricos ni catafóricos porque no remiten a un
elemento preciso que esté antes o después en el texto, sino que especifican
cómo lo anterior está sistemáticamente conectado con lo que sigue.
Los conectores pueden ser nexos coordinantes o subordinantes,
adverbios o frases adverbiales.

Hay muchas clasificaciones de los conectores. Presentamos la siguiente


clasificación, la que puede ser ampliada, porque no constituye una lista
cerrada:

Aditivos: y, e, ni, más, además, también, incluso, inclusive,


es más

Disyuntivos: o, u

Adversativos: pero, mas, aunque, sino, sin embargo, no


obstante, aun cuando, por más que, en cambio, empero.

17
Consecutivos:
Material por
elaborado por lo tanto,
Ivana Alochispor consiguiente,
y Ana por ende, en
María Florit
consecuencia, de modo que, así que, de manera que,
entonces.

Causales: porque, ya que, puesto que, dado que, pues,


como.

Temporales: apenas, no bien, previamente, antes que,


cuando, desde que, entre tanto. mentras, por último, siempre
que.

Condicionales: si, siempre que, con tal que, a condición de


que, con sólo que.

Conectores aditivos: En general, sirven para indicar la suma de datos , para


agregar algo a lo ya dicho. Ejemplo:

Se vistió y salió rápidamente.

Sin embargo, los conectores aditivos también pueden expresar otro tipo
de conexiones:
Por ejemplo, pueden tener un matiz condicional:

Esforzate y conseguirás lo que deseás.

Equivale a decir: Si te esforzás, conseguirás lo que deseás.

O pueden tener un matiz causal:

En el almuerzo, me excedí en la comida y ahora me duele la


cabeza.

Equivale a decir: Me duele la cabeza porque me excedí en la comida.

Conectores disyuntivos: Implican una opción entre dos ideas. Ejemplo:

Él llegará en el último ómnibus de esta noche o en el primero de


mañana.

Conectores adversativos: Introducen una oposición a lo ya dicho. Presentan


sucesos inesperados o no deseados. Ejemplo:

Él asistió a la cena, me vio, pero no me saludó.

18
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

Conectores temporales: Establecen una relación de tiempo que puede ser de


tres tipos:

• Tiempo anterior

Los jugadores llegaron al hotel al mediodía. Antes de que llegara su


entrenador, ya se habìan empezado a entrenar para el partido de la tarde.

• Tiempo simultáneo

Los hermanos le cuidarán la casa mientras él esté de vacaciones.

• Tiempo posterior

Después de que haga todos los trámites bancarios, me


encontraré con él para almorzar.

Conectores causales y consecutivos: Plantean una relación de causa y


consecuencia entre las oraciones. Se pueden presentar en términos de causa
(porque, puesto que, ya que), o en términos de consecuencia (por lo tanto, por
consiguiente, en consecuencia, etc.).
Ejemplos:

Está muy preocupada porque la hija que vive en España no le escribe.

No ha hecho aportes, por lo tanto no percibirá la jubilación.

Conectores condicionales: Expresan la necesidad de que se cumpla una


condición para desarrollar otra acción. Ejemplo:

Si te levantaras más temprano, el tiempo te alcanzaría para hacer todo.

COHESIÓN LÉXICA

Puede ser:
• Sinonimia
• Antonimia
• Hiperonimia
• Repetición

SINONIMIA: Consiste en sustituir un elemento léxico,( palabra o frase) por otro


de significado equivalente.

19
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

Ejemplos:

Ella dejó las valijas en empaque y tomó el avión de las 19.00.


Cuando llegó a Buenos Aires, cayó en la cuenta de que sus maletas
habían sido derivadas a otro vuelo con destino a Mendoza.

Viajaban en el auto rumbo a Rosario y chocaron contra un poste de luz.


El vehículo quedó totalmente destruido, pero ellos, afortunadamente,
no sufrieron lesiones graves.

Hay que tener en cuenta que, muchas veces, en los textos las palabras
funcionan como sinónimos aun cuando no sean sinónimos en el sistema de la
lengua. En este caso, estaríamos hablando de sinonimia cotextual. Otras
veces, una sola palabra no nos permite expresar el significado que queremos y,
para ello, utilizamos una frase que funciona como sinónimo. En ese caso,
hablamos de sinonimia parafrástica.
Ejemplo:

Él estaba contando el dinero de la caja cuando ingresaron los ladrones.


Se llevaron todo lo recaudado, pero no lo agredieron.

ANTONIMIA: Consiste en la vinculación de elementos textuales a partir del


uso de antónimos

Ejemplo:

Tiene invertido los horarios: De día, duerme y de noche, trabaja.

HIPERONIMIA: Consiste en sustituir una serie ordenada de elementos léxicos


pertenecientes al mismo conjunto (hipónimos) por una forma léxica de valor
genérico.
Ejemplo:

Ella compró todo tipo de frutas: manzanas, peras, naranjas, bananas,


duraznos y algunas frutillas.
Por ejemplo:
VEHÍCULO
(hiperónimo)

auto camioneta camión

hipónimos

20
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

REPETICIÓN: Consiste en la recurrencia de un elemento léxico en el mismo


texto.

Si bien es cierto que la repetición de un elemento léxico en un texto


representa, generalmente, un defecto expresivo, hay determinados tipos de
texto en los cuales este recurso es apropiado.
En el caso de los textos literarios, la repetición produce un efecto
estilístico; se trata de destacar un término, ya sea por su importancia simbólica
o estructural.
Ejemplo:
Música porque sí, música vana
como la vana música del grillo
mi corazón eglógico y sencillo
se ha despertado grillo esta mañana.

En los textos científicos o técnicos, la necesidad de precisión exige, a


veces, reiterar un término que no cuenta con sinónimos que lo puedan sustituir
con propiedad.
Ejemplo:

Todas las vértebras tienen un cuerpo, un agujero y una serie de


prolongaciones llamadas apófisis. Cuando las vértebras se articulan para
formar la columna vertebral, los agujeros superpuestos dan origen al conducto
raquídeo que protege la médula espinal. De todas las vértebras que forman la
columna, las dos primeras se llaman vértebras cervicales.

21
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

EJERCITACIÓN

ACTIVIDAD N° 1

I) Clasifique las palabras de la siguiente oración teniendo en cuenta los


tipos de significado según Coseriu.

Allá, en los Alpes, los habitantes disfrutan de la nieve y del aire frío que
viene del norte. Todos saben esquiar desde muy pequeños.

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

22
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

ACTIVIDAD N°2

¡QUÉ PAREJA!

Ella tiene veinte años; él, veinticinco; sin embargo parecen pertenecer a
dos generaciones diferentes.
Ella proviene de una familia de clase media; él, de una de clase alta. Ella
creció con el afecto de sus padres y de sus dos hermanos varones; él, sin
afecto y sin hermanos porque es hijo único de un matrimonio destruido.
Sin duda, las historias familiares los signaron a ambos: Ella es una
persona segura, resuelta, extrovertida; él, en cambio, inseguro, dubitativo,
introvertido.
A pesar de las profundas diferencias, han logrado una vida de relación
armónica, en la que cada uno pone lo mejor de sí.
Claro que, a la hora de conciliar gustos, tienen sus problemas: A ella le
atrae la vida social; a él, la tranquilidad del hogar. Ella disfruta de la música y
del bullicio; él, del silencio; pero ambos gustan de una película de suspenso, de
una tarde de campo o de un helado de chocolate.

1) Rescriba el texto reemplazando la elipsis por la palabra


correspondiente.

...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................

2) ¿Cómo quedó el texto?

...............................................................................................................................
...............................................................................................................................

3) Elabore preguntas que permitan obtener las características del


joven.
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................

23
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

ACTIVIDAD N°3

I) Lea el siguiente texto.

UNA NOTICIA POLICIAL

Don Fruto Gómez entró en su oficina. Don Fruto Gómez era el comisario
de ese pueblito tranquilo. Ese pueblito tranquilo, ahora estaba convulsionado
por la inexplicable muerte de una joven rubia. La joven rubia vivía al otro lado
del arroyo. La vida de la joven rubia era para todos un misterio. Nadie conocía
ni siquiera el nombre de la joven rubia.
El cuerpo de la joven rubia apareció en un campo sembrado de maíz. El
cuerpo de la joven rubia daba muestras de haber sufrido una agresión
despiadada. La agresión sólo pudo haber sido obra de un demente.
Don Fruto Gómez empezó una prolija investigación.

A) Transcriba el texto evitando todas las repeticiones.

..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................

B) ¿Con qué palabras reemplazó las repetidas? Transcríbalas e indique su


categoría gramatical.

PALABRAS CATEGORÍA GRAMATICAL

........................................... .....................................................................
........................................... .....................................................................
........................................... .....................................................................
.......................................... .....................................................................
........................................... .....................................................................
........................................... .....................................................................
........................................... .....................................................................
........................................... .....................................................................
........................................... .....................................................................

24
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

ACTIVIDAD N°4

a) Subraye los términos que funcionan como recursos de


cohesión en los siguientes enunciados. Indique su nombre en la línea
de puntos

1) Violeta, verde, amarillo,


naranja, rojo y azul
colores finos y alegres
hijos bellos de la luz.
.......................................................................................

2)
Mientras prestaba servicios de vigilancia, una mujer policía fue
violentamente agredida por el ex marido. La víctima fue inmediatamente
trasladada a una clínica en grave estado. El agresor huyó y aún se encuentra
prófugo

...............................................................................................................

3)
La empresa ofrece un viaje a las Cataratas y otro a Bariloche.
Podemos elegir. Si vamos a las Cataratas tenemos que llevar ropa liviana. Si
vamos a Bariloche, ropa abrigada porque hace mucho frío.
...............................................................................................................

4)
Esa tarde, después de escribir una carta a su apoderado, Julio
discutió con su mujer. Él tenía la certeza de que ella lo engañaba, pero
no decía nada. En realidad, ambos mantenían un silencio cómplice.
...............................................................................................................

5)
Alrededor de los doce años, la glándula hipófisis, ubicada en la
base del cerebro comienza a fabricar hormonas. Las hormonas llegan a los
testículos. Estas hormonas hacen que los testículos produzcan testosterona;
hormona sexual masculina. La presencia de estas hormonas producen en el
varón cambios corporales.
...............................................................................................................

25
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

ACTIVIDAD N° 5

a) Indique el hiperónimo de los siguientes hipónimos:

televisión radio diario

verbo adverbio preposición adjetivo

rojo verde amarillo marrón violeta

hasta para sin con desde

martillo destornillador plomada espátula

26
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

TEXTO, COTEXTO, CONTEXTO

Para que la comunicación se realice de manera eficaz, no basta con que


los interlocutores empleen el mismo código y con que dominen el saber
expresivo, sino que también es necesaria la concurrencia de elementos
verbales y extraverbales. Todo texto supone un cotexto y un contexto.

EL COTEXTO O CONTEXTO EN SENTIDO ESTRICTO: Es el discurso


mismo en cuanto entorno de cada una de sus partes. Es el texto que rodea un
determinado segmento de un texto mayor. Para cada signo o para cada
segmento de un enunciado, todo lo dicho, antes y después en ese mismo texto,
funciona como cotexto.
El cotexto es lo que permite regular el fenómeno de la polisemia propio
del lenguaje. Es el cotexto el que nos indica cuál es la acepción, entre las
diversas que pueda tener una palabra, que ha seleccionado el alocutor para un
enunciado particular.
Por ejemplo:

Estuve toda la mañana en el banco. Después de las últimas medidas


económicas dispuestas por el Ministro de Economía, cada trámite bancario es
una tortura china.

La palabra banco se desambigua cuando leemos las oraciones que


crean el cotexto. En el ejemplo, queda claro que se trata de una instituciòn
financiera, y no, del banco de una plaza, ni del banco de datos, ni del banco de
sangre, etc.

EL CONTEXTO EN SENTIDO AMPLIO: Son las circunstancias y


relaciones espacio-temporales que surgen en cuanto un sujeto emprende el
acto de la enunciación: espacio físico, momento histórico, movimientos
gestuales o corporales, concepciones culturales de los interlocutores, etc.
Existen diversos tipos de contextos:

Contexto situacional: Se trata de la situación de los hablantes en el


espacio, en el tiempo y en el diálogo. Estas relaciones se manifiestan a través
del uso de los deícticos.

Contexto físico: Abarca las cosas que están a la vista de quienes


hablan o a las que un signo adhiere. El contexto físico contribuye a que
podamos descifrar el sentido de ciertos textos. Por ejemplo, si entramos en un
bar y vemos dos puertas y en ellas, un cartel que dice Damas y Caballeros,
respectivamente, sabremos que allí están los baños.
El contexto físico es económico y selectivo, pues sólo basta un signo, o
una palabra o un dibujo para expresar todo el mensaje, y a su vez, sólo importa
a quien lo requiere.
Si cambiamos el contexto de un texto, podemos llegar a cambiar el
significado del texto. Por ejemplo, si en el cordón de una vereda hay un cartel
que indica que está prohibido estacionar, entenderemos que allí no nos está
permitido estacionar el auto. Pero, si el mismo signo que indica prohibido
estacionar, lo colocamos en el centro de una remera, cambiará su sentido.
27
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

Un mismo signo puede tener distintos significados, según el contexto


físico en el que se lo ubique. Por ejemplo, una bandera roja en un autódromo,
significa peligro; pero una bandera roja en el costado de una ruta, puede
significar que allí hay una imagen del Gauchito Gil.

Contexto cultural: Está constituido por las informaciones y


conocimientos que tiene un hablante por participar de la tradición cultural de
una comunidad.
Por ejemplo, el término corralito tendrá un significado para los
argentinos que han vivido las medidas económicas de los últimos tiempos; pero
para un Español tendrá el significado de corral pequeño para encerrar
animales, y para la madre de un bebé, será el lugar donde pone al niño para
resguardarlo de los peligros.
También se relaciona con el contexto cultural la formación profesional de
los hablantes. Por ejemplo, el término taller tendrá un significado para un
pintor y otro para un mecánico.

COHESIÓN EXOFÓRICA

LA DEIXIS

Ahora, vamos a hablar de la cohesión exofórica, de los deícticos.


Y para ello, tenemos que situarnos en un acto comunicativo concreto:

Veamos las siguientes situaciones comunicativas:

SITUACIÓN A SITUACIÓN B

En el siglo II DC, un cura y un monaguillo En el siglo XVIII DC, una pareja de


sufren una terrible persecución. Después de enamorados sufre una terrible persecución.
mucho andar escapando, encuentran un galpón Después de mucho andar peregrinando, ellos
en el que levantan un altar y fundan una iglesia. encuentran un galpón en el que instalan un fogón
El cura, mirando la obra, le dice a su y lo convierten en una cálida vivienda.
monaguillo: El novio, mirando la obra, le dice a su
novia:
-Ahora estamos a salvo. -Ahora estamos a salvo.
En esta casa, vos y yo encontraremos En esta casa, vos y yo encontraremos la
la luz.Aquí seremos felices. luz.Aquí seremos felices.

En ambas situaciones hay un yo que habla a un tú en un lugar y en un tiempo


determinado.

¿Cuáles son las palabras de ambos textos que se refieren a la persona que
habla?
.............

28
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

¿Cuáles son las palabras de ambos textos que se refieren a la persona con la
que se habla?
.............

¿Cuáles son las palabras de ambos textos que se refieren al lugar donde se
encuentran los interlocutores?

.............

¿Cuáles son las palabras de ambos textos que se refieren al momento en que
se encuentran los interlocutores?

.............

Si analizáramos estos TEXTOS desde el punto de vista de la sintaxis, la


morfología, la semántica, tendríamos dos análisis idénticos, tendríamos una
análisis muy pormenorizado de los elementos constitutivos de la lengua, pero
esto no basta para comprender el sentido de los textos.
Volviendo a las situaciones comunicativas:

En ambas hay un yo, en un aquí y un ahora que habla a un tú (vos).

Estos son términos que remiten al acto mismo de la enunciación. Son


términos que HACEN REFERENCIA al

• Emisor o alocutor
• Receptor o alocutario
• Al espacio y al tiempo de la situación comunicativa.

ÉSTOS SON LOS DEÍCTICOS:

Deíctico: (del griego) deíknumi (mostrar, indicar, pronunciar


solemnemente). También da la palabra digitus que en latín significa dedo
que indica, asì como índex es, en latín, dedo índice. Por ello Lyons habla
de deixis e indicidad.
Los deícticos son términos abiertos, cuya referencia no está fijada
de antemano, ni se mantiene constante, sino que, se establece crucialmente
cada vez que cambian
• El hablante
• El oyente
• Las coordenadas espacio – temporales de los actos de enunciación

Constituyen una lista cerrada de unidades o expresiones lingüísticas,


que existen en todas las lenguas y que hacen posible la economía lingüística
porque con pocos elementos hacen referencia a un número ilimitado de
entidades del mundo.

29
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

LA DEIXIS, es entonces, como la define Luis Eguren, un tipo de vínculo


referencial entre ciertas unidades o expresiones lingüísticas y aquello que
representan en el mundo o en el universo del discurso, por medio del cual se
identifican ‘individuos’ en relación con las variables básicas de todo acto
comunicativo:
El hablante
El interlocutor (o los interlocutores)
El lugar y el momento en el que se emite un enunciado

Pero CUIDADO:

SÓLO SON DEÍCTICAS, aquellas expresiones referenciales que están


orientadas egocéntricamente. Aquellas cuya interpretación gira alrededor del
centro deíctico o punto cero de las coordenadas espacio- temporales del
contexto deíctico (el yo, el aquí y el ahora)Por ejemplo:
Alguien abre la puerta del aula y le dice al profesor
Te veo después.
Ese después es deíctico.
Pero si le dice: Te veo después del concierto.
Ese después no es deíctico

Las expresiones deícticas, como decíamos, constituyen una lista relativamente


cerrada:
En castellano pueden ser deícticos:

• Los pronombres personales


• Los sustantivos y nombres propios que funcionan como
vocativos
• Los pronombres demostrativos
• Los posesivos
• Los adverbios de lugar, tiempo y manera
• Los morfemas verbales
• Los verbos de movimiento (ir – venir) (traer – llevar)

CLASES DE DEIXIS

Teniendo en cuenta distintos aspectos de la deixis, se han dado distintas


clasificaciones:

Deixis personal
Según el tipo de información

temporal
Deixis locativa

espacial
30
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

Deixis personal: Es el conjunto de expresiones que gramaticalizan la


referencia de las funciones de los participantes en el acto lingüístico
Aquí se incluyen los pronombres personales, en todas las formas y sus
usos, los sustantivos (en vocativo), los adjetivos y pronombres posesivos y la
morfología verbal (1ª y 2ª persona singular).

Deixis temporal: Comprende expresiones cuya interpretación exige la


referencia al eje temporal del evento comunicativo.
Aquí se incluyen los adverbios y expresiones adverbiales de tiempo,
sintagmas nominales temporales y adjetivos deícticos seguidos de expresiones
de tiempo (próximo pasado).

Deixis espacial: Se representa por expresiones cuya interpretación exige la


referencia a las coordenadas espaciales de la enunciación.
Aquí se incluyen los adverbios deícticos de lugar como aquí / acá, allí /
allá, cerca / lejos, delante /detrás y adjetivos y pronombres demostrativos.

Según el grado de dependencia de gestos o informaciones contextuales,


los deícticos se pueden clasificar en:

• Deícticos transparentes o completos

• Deícticos opacos o incompletos

Según exclusividad:

• Deícticos puros
• Deícticos impuros

Por razones de tiempo, sólo vamos a dar un panorama de la función deíctica


de los adverbios demostrativos:

En lo que respecta al tipo de información deíctica que transmiten, los adverbios


demostrativos son:

• Locativos o espaciales
• Temporales
• Nocionales

Los adverbios demostrativos de lugar se organizan en dos subsistemas:

Ternario: aquí, ahí, allí


Binario: acá, allá

El primero manifiesta un evidente paralelismo con el sistema de los


pronombres demostrativos (éste, ése, aquél)
Establece tres grados de distancia en relación con el centro deíctico.
El segundo expresa sólo proximidad o lejanía relativas con respecto al lugar en
que se encuentra el hablante
31
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

En cuanto al funcionamiento deíctico hay que tener en cuenta que:

• No expresan distancias objetivas con respecto a la


localización del hablante
• El espacio deíctico es también relativo, constituye una
región de proximidad y no un lugar rígidamente acotado
(hay que dar cuenta de la percepción visual, de la
percepción geográfica).
• La deixis analógica (espacio evocado por analogía)

Los adverbios demostrativos de tiempo:


Se organizan en dos subsistemas.

• El primero toma como eje el momento mismo de la enunciación:


ahora y lo contrapone a cualquier otro momento de tiempo del
pasado o del futuro (entonces)

ENTONCES AHORA ENTONCES

• El segundo tiene como centro el día en que se produce el acto de


la enunciación (HOY) y se opone en español al día anterior
(AYER), la noche anterior (ANOCHE) y al día posterior
(MAÑANA), así como a otros días expresados por medio de
frases lexicalizadas (ANTEAYER, PASADO MAÑANA)

Según la bibliografía que consulten, los pueden encontrar denominados de


diferente manera:

• Adverbios demostrativos: los llaman quienes hacen hincapié en


las semejanzas con los pronombres demostrativos (Bello, Alarcos,
Ramalle)

• Adverbios pronominales: quienes resaltan el paralelismo


existente entre este grupo de adverbios y los pronombres (Roca
Pons, Alcina y Blecua)

• Adverbios deícticos: Los que ven que su significado depende


crucialmente de las coordenadas del acto de enunciación
(Hernández Alonso, Pavón)

32
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

CRITERIOS DE VALORACIÓN LINGÜÍSTICA


El punto de partida para plantear el problema de la valoración de
la expresión lingüística debe ser el hecho de que el lenguaje es esencialmente
hablar y el hablar es una actividad que revela un saber. Es necesario, por lo
tanto, distinguir, ante todo, los varios planos del SABER LINGÜÍSTICO y los
correspondientes planos de valoración.
En primer lugar, hay que diferenciar los dos planos del ser del hombre a
los que pertenece el lenguaje:
• EL BIOLÓGICO
• EL CULTURAL

PLANO BIOLÓGICO: El saber lingüístico coincide con la técnica físico-


psíquica para la producción del lenguaje. Es un simple saber hablar
condicionado fisiológica y psíquicamente, es saber utilizar el mecanismo del
habla. Los recién nacidos y los afásicos carecen de este saber fundamental. En
este plano, el hablar puede ser valorado como:
• Normal
• Anormal patológico

PLANO CULTURAL: Hay que distinguir los tres escalones o niveles del
lenguaje de los que hemos hablado anteriormente que se pueden sintetizar así:

Nivel Universal: la actividad lingüística considerada como tal


(hablar en general)
Nivel Histórico: las modalidades en que el lenguaje se manifiesta
históricamente (lenguas)
Nivel Individual: (o circunstancial) las realizaciones individuales y
ocasionales (discursos o textos)

A cada uno de estos planos o niveles corresponde un saber:

Nivel Universal SABER ELOCUCIONAL

Nivel Histórico SABER IDIOMÁTICO

Nivel Individual SABER EXPRESIVO

SABER ELOCUCIONAL: Saber hablar en general ( y no en tal o cual


lengua,
o en tal o cual circunstancia)Este saber puede ser valorado como:
• Congruente
• Incongruente

SABER IDIOMÁTICO: Saber hablar una lengua determinada (inglés,


francés,
chino, etc.)Este saber puede ser valorado como:
• Correcto
• Incorrecto
33
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

SABER EXPRESIVO: Saber hablar sobre algo, con alguien, en una


situación comunicativa determinada Este saber puede ser valorado
como:
• Apropiado
• Inapropiado

Se puede decir que un discurso es apropiado, si además es :


• adecuado ( con respecto a aquello que se habla)
• conveniente (con respecto a las personas con quienes se habla o el
ambiente en el que transcurre el discurso)
• oportuno(con respecto a la ocasión o al momento del hablar)

A la inversa, un discurso puede ser inapropiado por:


• Inadecuado
• Inconveniente
• Inoportuno

Si bien los juicios de valoración lingüística se refieren, cada uno, a un


determinado escalón del saber lingüístico; un discurso manifiesta
simultáneamente los cuatro escalones.
Por ejemplo: se puede decir que un adolescente habla por la nariz, se
expresa con incongruencia, comete errores en el español y no sabe hablar con
una dama. O sea, que un discurso puede juzgarse al mismo tiempo en todos
los niveles.
Veamos algunos ejemplos:

Un maestro le dice a sus alumnos de tercer grado:

Chicos, los elefantes son grandes mamíferos que vuelan.

Este discurso es:


• Incongruente
• Correcto
• Apropiado
En el nivel universal, es incongruente. Cualquiera sea la lengua en la que lo
expresemos porque los elefantes no vuelan. Lo dicho no guarda relación con la
realidad.
En el nivel histórico, es correcto, porque está expresado conforme a las reglas
gramaticales del español.
En el nivel Individual, es apropiado, porque está expresado en un lenguaje
acorde con la situación y con la edad de los alumnos.

Veamos otro ejemplo:

Un médico le dice a los familiares de un paciente:

Señores: Lamento comunicarles de que el estado del paciente es


reservado.

34
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

El discurso es:
• Congruente
• Incorrecto
• Apropiado

A nivel universal, guarda relación con la realidad.


A nivel histórico, utiliza incorrectamente la lengua ( Incurre en el vicio de
dequeísmo)
A nivel individual, es apropiado a la circunstancia comunicativa concreta.

Veamos un último ejemplo:

Un abuelo cordobés le dice a su nieto:

Óyeme bien lo que voy a decirte: Los batracios son unos animalitos
encantadores que viven en las lagunas aledañas.

Este discurso puede ser valorado como:


• Congruente
• Correcto
• Inapropiado

A nivel universal, es congruente porque guarda relación con la realidad.


A nivel histórico, es correcto, porque utiliza correctamente la lengua.
A nivel individual es inapropiado porque utiliza un léxico que no es acorde con
la madurez de un niño y una norma lingüística que no es propia de Córdoba.

35
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

EJERCITACIÓN
I) Lea el siguiente texto:

¿Usted necesita asesoramiento?


¿Los problemas le quitan el sueño?
¿Sabe cómo proteger sus bienes?
Nosotros, ahora le ofrecemos el
mejor servicio para su seguridad.
Visite nuestras oficinas hoy y
duerma tranquilo esta noche.

Extraiga los deícticos e indique a qué elemento de la situación comunicativa se


refieren.
Deícticos Categoría gramatical Elemento de la situación comunicativa

36
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

II) Lea el siguiente texto:

MODA

Explotá
Desplegá el ingenio y la creatividad
Ahora se impone el color, la comodidad y
la elasticidad en los diseños.
Este otoño te trae el furor de los años ’40.
Vení a nuestros salones.
Hoy te vestimos y te regalamos una foto como la de
las abuelas de entonces.

Extraiga los deícticos e indique a qué elemento de la situación comunicativa se


refieren.

Deícticos Categoría gramatical Elemento de la situación comunicativa

37
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

III) Lea el siguiente texto:

Señor comerciante:

Ahora le ofrecemos los mejores productos y al mejor precio.


Usted sabe que en este momento de crisis es difícil conciliar
calidad y precios.
Nosotros lo intentamos porque nuestra ganancia depende de
la suya.
Visítenos y nuestros empleados lo asesorarán.

Extraiga los deícticos e indique a qué elemento de la situación


comunicativa se refieren.

Deícticos Categoría gramatical Elementos de la situación


comunicativa

38
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

IV) Lea atentamente el siguiente texto, extraiga los deícticos e


indique a qué categoría gramatical pertenecen y a qué elemento de
la situación comunicativa se refieren. (No los repita y no tenga en
cuenta los morfemas verbales)

Che, yo no me acuerdo cuando mamá me trajo aquí.


Entonces eras casi tan alto como yo, y eras blanco, más blanco
que ahora porque ahora estás sucio, pero igual sos el mejor
conejo de todos. Y cómo te trajo, también me acuerdo.
Tomá _ me dijo _ lo compré en Olavarría (El primo Juan
Carlos que vive ahí, a mí nunca me gustó. Es uno de esos
parientes que nunca se sabe si son tíos o qué).
Te confieso que no me gustaste nada, hasta que nos hicimos
amigos.

Deícticos Categoría gramatical Elemento de la situación comunicativa

39
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

V) Lea el siguiente texto:


¿Te recibiste?
Vos hiciste bien lo tuyo.
Nosotros, ahora te hacemos el mejor
traje para tu fiesta.
Si nos llamás hoy, mañana lo tenés
listo.
A) Extraiga los deícticos e indique a qué elemento de la situación comunicativa se
refieren.

DEÍTICOS CATEGORÍA GRAMATICAL ELEMENTO DE LA SITUACION


COMUNICATIVA

40
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

VI) Teniendo en cuenta los criterios de valoración, clasifique los


siguientes textos:

1) Una maestra de tercer grado les explica a sus alumnos:

Chicos, ¿ven estos animalitos? Son sapos que vuelan y que cazan
insectos a gran velocidad. Se ocultan con facilidad porque toman los colores
del lugar donde están.

...............................................................................................................................

2) En la sala de espera de un consultorio, apareció el siguiente afiche:


"La muerte es un momento más de nuestras vidas. !Que no lo sorprenda!
TENEMOS EL MEJOR SERVICIO -
Servicios fúnebres Las Parcas

...............................................................................................................................

3) Un muchacho que ve pasar a una chica jovencita, muy linda y le dice:


!Santa María!
!Qué Pinta
tiene la Niña!

...............................................................................................................................

4) En el diario, sale la siguiente noticia:

En el Ministerio de Economía está siendo tratado el presupuesto de


Educación para el próximo año.

...............................................................................................................................

5) Un chico juega con otro en el recreo y le dice:


No seas moquero.¿ No ves que si te descubren te van a meter
diez amonestaciones?

...............................................................................................................................

6) En la oficina el jefe le dice a su secretaria:


Por favor, señorita, alcánceme la carpeta que está ahí, en la esquina de la
mesa redonda.

...............................................................................................................................

7) Un muchacho que ve pasar a una chica jovencita, muy linda y le dice:


"Adiós corazón de arroz
Cada vez que te veo me da la tos"

………....................................................................................................................

41
Material elaborado por Ivana Alochis y Ana María Florit

8) En el diario, sale la siguiente noticia:


En el Ministerio de Economía están tratando el presupuesto de
Educación para el próximo año.

...............................................................................................................................

9) Un chico juega con otro en el recreo y le dice:


"No me jodás más porque te voy a hacer cagar"

...............................................................................................................................

10) Una maestra de tercer grado les explica a sus alumnos:

Chicos, los sapos son anfibios de la familia de los bufónidos, de cuerpo


rechoncho, ojos saltones y boca muy hendida. Vuelan y se alimentan de
insectos por lo que su presencia es muy beneficiosa para la agricultura.

...............................................................................................................................

42