Vous êtes sur la page 1sur 20

“Año Del Diálogo y Reconciliación Nacional”

ESPECIALIDAD:
 CIENCIAS DE LA SALUD

CARRERA:
 ENFERMERIA
CICLO:
 I “C”

ALLUMNA:
 ANGELA FABIOLA ARIAS BOGA

DOCENTE:
 JULIO ZELADA

2018

VICIOS DE DICCIÓN Página 1


DEDICATORIA
Este trabajo monográfico va dedicado a Dios por brindarme el bienestar físico y
espiritual. A mis padres como agradecimiento a su esfuerzo, amor y apoyo
incondicional durante mi formación personal y profesional. Así mismo a la
UNIVERSIDAD PRIVADA………………….), quienes me están orientando con
sus conocimientos y sabidurías en cuanto a la carrera.

VICIOS DE DICCIÓN Página 2


ÍNDICE

INTRODUCCIÓN………………………………………………………................ 1
PRINCIPALES INTERFERENCIAS SEMÁNTICAS (VICIOS DE
DICCIÓN) EN ESPAÑOL…………………………………………................... 2
1.- Redundancia léxica y semántica……………………………………………….. 3
2.- Anfibología o ambigüedad……………………………………………………… 4
3.- Monotonía (también llamada pobreza de lenguaje)………………………….. 5

4.- Laconismo…………………………………………...…….……………………… 6
5.- Imprecisión léxica……………………………………...….……………...……… 7
6.- Barbarismo………………………...…………………….……...….…………….. 8
7.- Arcaísmo………………………………..……………………….………………... 9

8.- Dequeísmo……………………………………..…………………………………10
9.- Muletillas….…..……...……...……………………………………………………11

10.- Vulgarismo…………...………………………………………………………… 12
11.- Eufemismo……………………...……….………………………………….….. 13
12. Leísmo…………………………………….…...……………………….……….. 14
13. Metaplasmos………………………..……………….….……………………… 15
14.- Cacofonía (hiato cacofónico)…..…………………....………………………. 16
15.- Neologismo…………………………………………...……………………….. 17
16.- Anacoluto………………………..…………………....…………………….…. 18
17.- Perogrulladas…………………..………………….….…..…………………... 19
18.- Perífrasis…………………………...……………….…...…………………….. 20
19.- Coprolalia………………………………………….…………………………... 21
20.- Otros vicios de dicción: Catacresis, Solecismo, Sonsonete y Genérico.... 22

CONCLUSIONES……………….………….….……….……………………… 23
BIBLIOGRAFÍAS………………….….……………….…….………………… 24
ANEXOS…………….…………….………………….………………………….. 25

VICIOS DE DICCIÓN Página 3


INTRODUCCIÓN

El lenguaje como en otras convenciones implícitas de la convivencia, hay que


emplearlo adecuándolo a ciertas exigencias habituales, a ciertas normas de
prestigio social que certifica una buena educación, el lenguaje en una forma de
relación social y humana que permite al individuo adaptarse al grupo,
identificarse o separarse de él.

Todo ello es conocido como vicios de dicción, que se da en forma oral y en la


escrita, siendo más exigente en la segunda, porque el escritor siempre se dirige
a un público y porque el mensaje escrito tiene una vigencia permanente, que
no se da en la lengua oral, más fugaz, dinámica y próxima a los usuarios.

Pero para saber dónde se origina esto, tendríamos que buscar no solo las
fuentes y las causas, ya que estas varían en mucho sentido, y puede deberse a
varios factores, tales como el extranjerismo, la poca práctica de la lectura o el
constante uso de jergas, entre otros. Sin embargo teniendo en cuenta cuales
pueden ser las causas más comunes, ahora hay que saber cuáles son estos
principales vicios, y como identificarlos para poder corregirlos cuando vamos a
expresarnos.

Por esta razón, la investigación del siguiente trabajo, tiene como propósito
reflexionar sobre el uso correcto del lenguaje como facilitador de la
comunicación, conocer las principales incorrecciones idiomáticas (vicios de
dicción) que restan pureza al lenguaje e identificar los vicios del lenguaje en
textos seleccionados.

VISION DE DICCION Página 4


CAPITULO I
VICIOS DE DICCIÓN

1.1. DEFINICIÓN
Los vicios de dicción son formas de construcción o empleo de vocabulario
inadecuados, que pueden dificultar la interpretación correcta de un escrito o la
comprensión de un discurso.

En otras palabras los vicios de dicción son aquellas:


- Faltas de redacción que estropean la prosa
- Rompen el hilo semántico-Atentan contra la gramática
- Provocan ambigüedad

Las faltas o vicios de la lengua por su naturaleza se califican en tres grupos:

a) Los Pragmáticos: establecida, por circunstancias. La palabra puede ser


correcta gramaticalmente y con significado preciso; pero por el uso de formas
anticuadas o inventadas, la comunicación se obstaculiza.

b) Los Sintácticos Son los que rompen directamente la estructura gramatical,


independientemente de que las palabras utilizadas correspondan a la
convención y que su sentido sea legible para el usuario. El posicionamiento
que adoptan a los enunciados complica la armonía y la claridad del conjunto.

c) Los semánticos: Son aquellos que sin alterar los pragmáticos o sintáctico
oscurecen el significado o lo atacan directamente mediante la conclusión de
palabras extrañas.

1.2. ALGUNOS VICIOS DE DICCIÓN:

1.- Redundancia léxica y semántica o Pleonasmo

Repetición innecesaria de palabras o conceptos.


Ejemplos:
- "Tuvo una hemorragia de sangre".
Correcto: "Tuvo una hemorragia”.

- Salió a fuera - Muy altísimo


- Súbelo arriba - Pedregal de Piedras
- Me duele mi cabeza - Arboleda de Árboles
- Más mejor - Constelación de Estrellas
- Más peor - Cadáveres Muertos

VISION DE DICCION Página 5


- Lo besó con sus labios rojos - Lo miró fijamente con sus ojos
2.- Anfibología o ambigüedad
Doble sentido, vicio de la palabra, manera de hablar en la que se puede dar
más de una interpretación. Oscuridad en la expresión.

Ejemplos:
- "Calcetines para caballeros de lana"// “En la avenida Las Condes venden
pañales para adultos desechables".
Correcto: "Calcetines de lana para caballeros" // “En la avenida Las Condes
venden pañales desechables para adultos ".

- “Mi hermana me mostró su colección de estampillas cuando tenía doce años”.


¿Quién tenía doce años, la hermana de esta persona, o la persona que está
relatando lo de la colección?
- “Cuando Javier y Jaime se saludaron, su novia esbozó una sonrisa”.
¿La novia de Javier o de Jaime?
- El perro policía salió a la calle.
- El caballo del alcalde comió lechugas.
- Cuando Luis se casó con ella, ya tenía tres hijos.
- Se busca un cuarto para rentar a dos señoritas solteras.
- Medias para señoras delgadas.
- Camisas para caballeros de seda.
- Me dio mucha pena sobre la perdida de tu hermana.
- Ella tiene algo de su abuelo y una cosa de su abuela.
- Mi abuelita llegó con mi tía en una ambulancia que, por cierto, se veía en muy
mal estado.
- Me encontré con el médico y su hermano y le hablé de usted.
- “Se vende ropa de señora usada”
- “Durante los trabajos realizados en la Catedral Metropolitana, hallaron la
momia de Portales”.

- “Un hombre golpeó a otro con un martillo por mujeriego. Está detenido”.
- Carlos bailó con Elena en su escuela de baile.

3.- Monotonía (también llamada pobreza de lenguaje)

Refleja el desconocimiento de la variedad y riqueza del léxico. Se descubre en


redacciones o discursos que repiten palabras de sentido vago o impreciso y
que restan calidad a la información.

Ejemplos:
- El maestro es algo extraño.
Correcto: El maestro es un poco extraño.

VISION DE DICCION Página 4


- La burla es la única “cosa” que le queda a usted.
Correcto: La burla es el único recurso, que le queda a usted.

Ejemplos de monotonía con el uso inmoderado de verbos que sirven para todo
(hacer, decir, tener, poner, haber, ser, estar, etcétera) se emplean muy
frecuentemente, de manera correcta, pero sin precisión de lo que se desea
transmitir:
- Hacer una casa. (Construir una casa)
- Hacer un pastel. (Cocinar un pastel)
- Hacer un ensayo. (Redactar un ensayo)
- Tener grandes cualidades. (Poseer grandes cualidades)
- Tener el primer lugar. (Ocupar el primer lugar)
- La casa tiene 120 metros cuadrados (La casa mide 120 metros cuadrados)

De la Monotonía se desprenden algunas variantes como:


a) Queísmo: Abuso de la palabra ”que".
- "Quiero que le digas a tu mamá que si no viene a ver que comportamiento
tienes, que no diga luego que no se lo advertí y que no pretenda que te demos
la carta de buena conducta que te van a pedir para que entres ala secundaria”

b) Teveísmo: Imitación del habla de la televisión.

- "¡Repámpanos, recórcholis!” y otras expresiones que sin ser necesariamente


incorrectas, son inusuales en un contexto determinado.

4.- Laconismo

Brevedad exagerada en las respuestas o en las expresiones en general.


Mensaje incompleto.

Ejemplos:
- ¿No te parece que la guerra es un asunto bastante importante como
para ignorar su crueldad y el efecto que produce sobre tantos inocentes?
¿Qué opinas al respecto?
- ... Nada
- ¿Son conscientes que de no rendirse cuando entremos destruiremos por
completo su ciudad?

- Otro gran ejemplo, fue la expresión del oficial Dienekes en la batalla de


las Termópilas: Cuando un tracio dijo que había tantos arqueros persas
que con sus flechas bloquearían la luz del Sol, él respondió "Bien,
lucharemos en la sombra".

VISION DE DICCION Página 7


5.- Imprecisión léxica

Falta de propiedad en el uso de las palabras. Empleo de palabras con


significado o función distinto del que tienen.
Ejemplos:
 “El pueblo iraní y, sobre todo don Sadam Husseim, deben estar felices”.
(Juan Ramón Cid, transmisión partido, Francia 98).
 “Debes llevar varias chalecas abrigadas”
 -¡Hay que ver lo que casca! ¡Qué hablativo es!
 Hace poco estuve con Manolo. Me contó que te había pasado algo
extrañísimo, ¿Es verdad?
 ¡Qué va! ¡No le hagas caso! ¡Es que me ha amputado a mí esa historia!
 Si vas por esa carretera, ten mucho cuidado con las curvas. ¡Hay un par
de ellas con un pedante...!
 Ahora ya todos los coches vienen muy bien equiparaos.
 ¡Lo que te pasa en el brazo es una conjetura muscular!
 Es que yo siempre he seguido mis principios, soy muy consecutivo.
 ¡Si es que son unos animales! ¡Unos abisinios!
 Ha habido un accidente. No ha pasado nada, pero tenemos que esperar
a que venga la Guardia Civil a levantar el apestado.

6.- Barbarismo

El término barbarismo tiene, según el Diccionario de la RAE, las siguientes


acepciones:
- Vicio del lenguaje, que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en
emplear vocablos impropios.
- Voz extranjera que reemplaza a la palabra legítima de un idioma. Abuso con
vocablos extranjeros. Anglicismos (del inglés), galicismos (del francés),
germanismos (del alemán), etc.

Anglicismos.- Término en inglés:


Hall: vestíbulo Jockey: jinete
Stock: existencia Confort: comodidad

La siguiente acepción de barbarismo alude a errores que atentan contra la


estructura o el uso correcto de las palabras.

a) Barbarismos fonéticos: Errores en el sonido, la fonética de las palabras.


Generalmente, se produce por la alteración de una o más letras.
Ejemplos:
- Tú fuistes (Fuiste)
- No le gustó este dentrífico (dentífrico)
VISION DE DICCION Página 8
VISION DE DICCION Página 9
7.- Arcaísmo

Frase o palabra anticuada y en desuso. Se convierte en vicio cuando afecta la


comprensión del mensaje para el interlocutor.

Ejemplos:
- harbar (hacer algo atropelladamente / cavar la tierra buscando algo).
- maguer (a pesar)
- orage (borrasca / temperatura ambiente)
- fierro (hierro)
- gabarro (pepitas)
- talega (provisión de víveres)
- aguaitar (acechar)
- bolindre (canica)
- tasco (nevada grande)
8.- Dequeísmo

Abuso con las palabras "de que". General-mente, está demás la preposición
de.
Ejemplos:
- Recuerdo de que tu nombre es Roberto (Incorrecto)
Recuerdo que tu nombre es Roberto (Correcto)

- Me alegra de que estés aquí (Incorrecto)


Me alegra que estés aquí (Correcto)

- Es seguro de que Agustín no ira a la fiesta (Incorrecto)


Es seguro que Agustín no ira a la fiesta (Correcto)

- A la maestra le preocupa de que no tengamos buenas notas


(Incorrecto)
A la maestra le preocupa que no tengamos buenas notas (Correcto)

- Es posible de que mañana llueva (Incorrecto)


Es posible que mañana llueva (Correcto)

- Opino de que deberíamos ir al cine (Incorrecto)


Opino que deberíamos ir al cine (Correcto)

VISION DE DICCION Página 10


9.- Muletilla

Hábito de repetir sistemática e inconsciente-mente una palabra, frase u


oración.

Ejemplos:
- ¿Me explico? - Y así
- ¿Me entiendes? - Bueno
- Osea - ¿No?
- Y eso - Mira
- Dice - Pues
- Esteee - Tipo
- Estooo - Ya se
- Y tal - Oye

- "Te fijas" que cuando salí de la piscina, "te fijas", él estaba ahí, "te fijas"
mirándome con esos enormes ojos "te fijas" y yo no sabía qué hacer, "te fijas”...

- Lorena se fue de vacaciones a la playa, y dice que se le paso muy mal dice,
por que entro un mal tiempo dice, y no pudo estar casi nada de tiempo en la
playa dice, pero dice que le recomendaron, ahí en el hotel, museos y
restaurantes muy buenos dice, y que no pudo disfrutar el sol dice, pero que por
lo menos, conoció algo diferente y comió muy bien dice.

- Para llegar al salón donde se va a celebrar la boda, tienes que tomar la calle
de arboledas, te sigues todo derecho y en el tercer semáforo te das vuelta a tu
izquierda, ¿me explico?, después agarras esa calle y te sigues derecho hasta
llegar a una rotonda, ¿me explico?, cuando llegues a esa rotonda te metes en
la calle que tiene en la esquina una casa color azul, ¿me explico?, te sigues
derecho y en la primera calle das vuelta a la derecha, ¿me explico?, en esa
calle vas a ver una cafetería con un toldo rojo en la esquina de tu lado
izquierdo, ¿me explico?, en esa calle das vuelta y donde veas un portón grande
de madera, ahí es el salón, ¿me explico?

10.- Vulgarismo

Modificar la acentuación. Alterar la prosodia de letras, sílabas y palabras.


Existen vulgarismos:
a) Vulgarismos fonológicos (mala pronunciación).
Forma inculta Forma culta
méndigo mendigo
alíniense alinéense
adecúo adecuo
ojála ojalá

VISION DE DICCION Página 11


pedío pedido
cónyugue cónyuge
sútil sutil
intérvalo intervalo

b) Vulgarismos morfológicos (cambios en la estructura o forma).

Forma inculta Forma culta


puertazo portazo
esparcer esparcir
inducieron indujeron
tradució tradujo
intervení intervine
vertir verter
escribido escrito
calientito calentito
c) Vulgarismos sintácticos (errores de construcción en la oración).

Forma inculta Forma culta


me remito a escuchar me limito a escuchar
te lo voy a explicártelo voy a explicártelo
se lo voy a decírselo se lo voy a decir
muy señor mío estimado señor o apreciado señor
gusto de conocerlo gusto en conocerlo

11.- Eufemismo

Disfrazar con suavidad o adornos lo que se debe o puede decirse con un


lenguaje directo.

Ejemplos:
- Recluso (Preso)
- Regulación de empleo (Despidos masivos)
- Servicio (Retrete)
- Países en vías de desarrollo (Países pobres)
- Partes íntimas (órganos sexuales)
- Persona de desarrollo tardía (retrasado mental)
- Hacer el amor (sexo)
- En paños menores (desnudo)
VISION DE DICCION Página 12
- Colita (nalgas, trasero)

12. Leísmo
Se produce cuando los pronombres “le” y “les” se usa como objeto directo del
femenino de un animal o cosa.

Ejemplos:
- Vi a mi amiga y le llamé.
Correcto: Vi a mi amiga y la llamé.

- Visita a tu tía y le invitas a la fiesta.


Correcto: Visita a tu tía y la invitas a la fiesta.

- Limpié el vaso y le guardé en el armario” (al ser un objeto, lo correcto es


incluir ‘lo’ en vez de ‘le’)
- “Hallé el cuaderno y le tiré a la basura” (lo mismo que en el caso anterior)
- “Rescató a la muchacha y le llevó a su hogar” (al ser una expresión basada
en una mujer, el modo correcto es ‘la’).

13. Metaplasmos
Esta alteración del lenguaje, es un vicio muy extendido que consiste en
adicionar o quitar sonidos a las palabras y se da en las siguientes formas:
a) Apócope o apócopa.- Metaplasmo consistente en la supresión de sonidos
al final de una palabra.
Ejemplos:
- Fuimo por Fuimos
- Fuero por Fueron

b) Paragoge.- Consiste en la adición de sonidos al final de vocablos.


Ejemplos:
- Nadien por nadie
-Cercas por cerca Ningunos por ninguno
- Gentes por gente

c) Prótesis.- Se llama así al metaplasmo que se origina al agregar uno o varios


sonidos al inicio de palabras.
Ejemplos:
- Desapartar por apartar
-Desinquieto por inquieto

VISION DE DICCION Página 13


14.- Cacofonía (hiato cacofónico)

Consiste en la repetición de sonidos similares o idénticos que pueden


presentarse dentro de una palabra o una serie de palabras, frases u oraciones.
Generalmente, estos sonidos resultan poco armónicos a nuestros oídos, aun
cuando en la redacción y expresión escrita literaria o creativa se les acepta (por
ejemplo: las rimas poéticas).

Ejemplos:
- “Pamela me la molió”.
- Lo haremos de una o otra manera. (Lo haremos de una u otra manera)
- Juan y Inés fueron al cine (Juan e Inés fueron al cine)
- Tómate un té y te aliviarás.
15.- Neologismo

Abuso con palabras o giros nuevos o recientes en una lengua. Muchos


neologismos son también extranjerismos.

Ejemplos:
- “Carreteamos toda la noche, tomamos unos pitcher y quedamos pa’ la
goma”.
- “¡Me tiré! Todos mis amigos se dieron vuelta este juego y yo todavía no lo
paso.”

Por otra parte, se llama neologismo a los significados nuevos que se atribuyen
a las palabras que ya existen. Sólo son realmente viciosos cuando son
innecesarios o se emplean en discursos o escritos que deben tener cierta
elegancia y estilo bien cuidado,

Por ejemplo:
Juez narco complaciente, infanto-juvenil, redimensionar, proactivo,
problemática, posicionar, posicionamiento, infografía, permisor, perisología,
accesar, resetear, clickear o cliquear, recreacional, nutricional, habitacional,
ritual (por rito), hiperfamoso, ignorar (en vez de no hacer caso, menospreciar,
pasar por alto), ominado (para un premio), cidi, macro y micro (como adjetivos
invariables), latino (por hispanoamericano), autonombrarse, autocriticarse,
autolimitarse.

16.- Anacoluto

Es el error que consiste en apartarse del tema central o meollo de la


conversación. Este vicio dilata el discurso y lo hace insustancial. En Chile

VISION DE DICCION Página 14


decimos que la persona que comete anacoluto acostumbra a “irse por las
ramas”.

Por ejemplo:
Dos mujeres conversan:
Sole: “¿Paula, tienes una receta de queque inglés?”
Paula: “¡Claro, Claudia!, la semana pasada recorté de una revista dos o tres
recetas de las que necesitas y sé que las guardé en un cajón no sé dónde,
espero que no sea en el mueble que Juan Pablo le envió a mi suegra que,
como tú sabes, está cada día peor del Alzheimer, al punto que la pobre ya no
se acuerda ni de los niños. De ahí que con mi cuñada decidimos todos enviarla
a una casa de reposo que está allá arriba por Macul y con la inundación se les
mojó todo, por eso Pablo les mandó una montonera de muebles a ver si les
sirven a las monjitas que cuidan a los viejitos que ya no saben ni cómo se
llaman… es tu celular o el mío que está sonando... se cortó… bueno, de qué
estábamos hablando.
Sole: Del queque inglés.
Paula: ¿Cuál queque inglés?... como te iba contando, a mi suegra la pusieron
en una pieza monona, tono pastel con otra señora que resultó ser la mamá
de…

17.- Perogrulladas

Verdades o certezas, notoriamente sabidas, es necedad o simpleza el decirla.


Ejemplos:
- "Al ponerse el Sol reina la oscuridad"
- "Morir fue su última experiencia"
- "El hombre libre vive sin ataduras",
- “el mundo, mundial”
- “pobre ciego que no ve”
- “subir arriba”
- “para mirar hay que fijarse”

Con frecuencia los políticos acostumbran decir perogrulladas, por lo que la


expresión se emplea mucho con sentido satírico y de burla.

18.- Perífrasis

Rodeo de palabras. Decir mucho para expresar poco.


Ejemplos:
- "Recién eran las seis de la mañana cuando los primeros rayos solares
escaparon de las crestas de las montañas, luego, atravesaron los valles y
VISION DE DICCION Página 15
llegaron con su débil calor a las cimas de los montes costeros; uno de los rayos
entró con cierta impertinencia a la modesta casita y dando de lleno en el rostro
del niño, lo despertó".
"padece de los nervios" = está loco
- "el Supremo Hacedor" = Dios
- "el abajo firmante" = nombre propio

- "el que en buen hora nació" = El Cid


- “La ciudad eterna” = Roma
- “tenía un ojo sin luz, de nacimiento” = era tuerto.

19.- Coprolalia

Son las groserías. Coprolalia significa hablar inmundicias. El vicio no es


decirlas, sino pronunciarlas sin considerar el contexto. La palabra, latina, se
descompone en copro (excrementos) y lalia (hablar).

Ejemplos:
- Lo subió y bajó a “puteadas” frente a los demás.
- Ulises se “emputeció” con su tripulación.
- Oye “hueon”, pásame el whisky!
- El amor te puso “idiota”
Una reflexión sobre el humor y la coprolalia. A propósito de los últimos
acontecimientos…
“Lo que abunda, lamentablemente, es un humor confundido con la coprolalia, la
retahíla de garabatos, el desaliño y la ordinariez. Este humor, más parecido al
chiste, simple y básico, no exige más que unas cuantas palabras, coloridas
pero soeces. Entre los cultores de esta modalidad tengo presente al italiano
Beni”.

1.3. OTROS VICIOS DE DICCIÓN

* Catacresis

Sucede cuando se emplea una palabra por otra, que también existe, aunque
con significado distinto. Su existencia puede implicar problemas de acentuación
diacrítica.
Ejemplos:
- Haya-halla - perjuicios-prejuicios
- Aya-allá - vértice-vórtice
- vaya-valla-baya - ha-ah-a

VISION DE DICCION Página 16


* Solecismo
Error en la sintaxis o en la conjugación verbal que le quitan pureza y exactitud a
un idioma.
Ejemplos:
- Esperemos que no "haiga" problema en el estadio.
Correcto: Esperemos que no "haya" problema en el estadio.

* Sonsonete
Ruido en la pronunciación. Alterar el correcto sonido de algunas consonantes.
Ejemplo:
- La “shisha” de “Mulshén” es “zenzazional”.

* Genérico
Referirse a las marcas y no a los objetos que representan.
Ejemplos:
- ¿Quién tiene “liquid paper”?
- Anda a comprar “confort”, pero que sea Elite doble hoja
- El nuevo globo pop tiene palitos que brillan en la oscuridad

VISION DE DICCION Página 17


CONCLUSIONES

Debemos tener presente que la idea central al hacer uso de toda lengua es la
comunicación entre los hablantes, una comunicación que logre ser lo más
fluida, completa y abarcadora posible. Si bien nuestro idioma, como lo son
todos, es dinámico, flexible y sujeto a múltiples cambios, no debemos olvidar
que para lograr un uso eficaz de este, es necesario respetar y aplicar las
normas y principios que lo guían.

Muchos de estos cambios pueden deberse a diversos factores, entre los


cuales, está el no tener hábito de lectura, el mal uso que se le da a la internet,
como herramienta de investigación, la mensajería instantánea, en la cual se
produce la escritura incorrecta, que muchas veces repercuten en el vocabulario
diario, convirtiéndose en un vicio que poco a poco dejará de manifestarse
solamente en los mensajes a través de internet, sino que también en las
redacciones, reportes, trabajos escolares y/o labores.

VISION DE DICCION Página 18


BIBLIOGRAFÍAS

Marín E. (2004), Gramática española, México, Naranjo N° 248, Col. Santa


María la Ribera, Editorial Progreso, S.A. de C.V.

Maqueo A. (2005), Redacción, México, Balderas 95, Editorial Limusa, S.A. de


C.V.

Comparán J. (2007), Lengua española 3, México, Privada Porfirio Díaz N° 15


Col. El Mante, Umbral Editorial, S.A. de C.V.

Cotos J. (2008), Gramática Castellana, España, Barcelona, Editorial Clie.

Sobrino P. (2008), Vicios de dicción (versión 2), consultado el día 7 de abril de


2014, En: http://es.scribd.com/doc/3122917/Vicios-de-diccion-version2

Morales F. (2010), Las faltas de lenguaje, consultado el día 7 de abril de 2014,


En: http://servidor-opsu.tach.ula.ve/profeso/morale_f/tcc_10/d_las_f_d_l.pdf

Ramírez L. (2010), Los criterios de corrección idiomática, consultado el día 7 de


abril de 2014, En: http://cepea.edu.pe/profesionalizacion_xx/programas-dst-
prof/presentacion/doc/LENGUAJE2.pdf

Cruz A. (2013), Los vicios idiomáticos, consultado el día 7 de abril de 2014, En:
file:///C:/Users/Tahe/Downloads/LOS%20%20VICIOS%20IDIOM%C3%81TICO
S%20ALEJANDRO%20CRUZ.pdf

VISION DE DICCION Página 19


Anexos:

VISION DE DICCION Página 20

Vous aimerez peut-être aussi