Vous êtes sur la page 1sur 7

Luciano de Samósata

Para otros usos de este término, véase Luciano.

Luciano de Samósata

William Faithorne (1616 - 1691): Luciano imaginado.

Información personal

Nombre de
Luciano de Samósata, Λουκιανὸς ὁ Σαμοσατεύς
nacimiento

Nacimiento 125 d.C.


Samósata, Siria, Imperio romano (actualmente,
en Turquía)

Fallecimiento Después de 180 d.C.


Desconocido; (¿Atenas?, ¿Alejandría?)

Nacionalidad Ciudadano romano

Lengua
Griego, siríaco, latín
materna

Educación

Alumno de  Demonax
Información profesional

Ocupación Escritor, retórico, humorista

Años activo Siglo II

Lengua de
producción Griego ático
literaria

Movimientos Segunda sofística

Obras
 Historia verdadera
notables

[editar datos en Wikidata]

Luciano de Samósata (en griego Λουκιανὸς ὁ Σαμοσατεύς, en latín Lucianus)


(Samósata, Siria, 125 - 181), escritor sirio de expresión griega, uno de los primeros
humoristas, perteneciente a la llamada Segunda sofística.

Índice
[ocultar]

 1Biografía
 2Producción literaria
 3Influencia posterior
 4Eponimia
 5Véase también
 6Bibliografía
 7Referencias
 8Enlaces externos

Biografía[editar]
La mayoría de los datos biográficos que se tienen de Luciano de Samósata son de fuentes
ficticias, por lo que es difícil determinar la veracidad de los mismos. Según estos se asume
que fue aprendiz de escultor; ejerció de abogado en Antioquía, pero no acostumbrado a la
vida sedentaria se dedicó a la sofística y recorrió todo el Mediterráneo durante el reinado
del emperador romano Marco Aurelio dando conferencias; es muy posible que
enseñara retórica en algún lugar del imperio romano. Su lengua natal fue el arameo pero
pronto aprendió el griego ático.
Tras pasar unos años en Roma, donde fue amigo del filósofo platónico Nigrino (159), lo
hallamos de nuevo en Antioquía en 163, pero se domicilió en Atenas en 165 y allí
permaneció más de veinte años; se cree que escribió entonces la mayor parte de sus
obras, en dialecto ático muy puro, y llevó a cabo lecturas de sus obras en ciudades
helénicas como Éfeso y Corinto. En el 167 asistió por cuarta vez a los Juegos Olímpicos,
donde presenció el suicidio en la hoguera del filósofo cínico Peregrino Proteo quien,
expulsado de Roma por insolencia y subversión, había anunciado que se echaría a las
llamas en Olimpia. Cumplió su palabra, tras declamar su propia oración fúnebre,
arrojándose a la pira. Esta acción no bastó para ganarle la simpatía de Luciano, que
describe con desdén la autoinmolación en Sobre la muerte de Peregrino.1
Luciano se definió a sí mismo en El pescador en estos términos:2
Odio a los impostores, pícaros, embusteros y soberbios y a toda la raza de los malvados, que son
innumerables, como sabes... Pero conozco también a la perfección el arte contrario a éste, o sea, el
que tiene por móvil el amor: amo la belleza, la verdad, la sencillez y cuanto merece ser amado. Sin
embargo, hacia muy pocos debo poner en práctica tal arte, mientras que debo ejercer para con
muchos el opuesto. Corro así el riesgo de ir olvidando uno por falta de ejercicio y de ir conociendo
demasiado bien el otro.

Su bien afilado cálamo le supuso muchos enemigos y, deseoso de asentarse y no


depender tanto de sus conferencias, solicitó y obtuvo un empleo estable y bien
remunerado en la administración romana de Egipto: asistente del gobernador para asuntos
judiciales; quizá murió en Alejandría poco después de la muerte de Cómodo, en 192.
Luciano no llevó una existencia triunfal ni ignorada u oscura: vivió apaciblemente
consagrado a las letras, libre de todo prejuicio y sosteniendo con entereza sus opiniones,
sin ser estrictamente ni filósofo ni sofista, sino sólo un hombre de letras. Sin embargo su
postura es la de un escéptico integral y un antidogmático convencido, y si se apoya alguna
vez en el epicureísmo es solamente por su hostilidad hacia la religión, y lo mismo ocurre
con sus simpatías por el cinismo, que obedecen a su desprecio por cualquier forma de
amaneramiento y falsedad. Y, oculto y esencial por detrás de la mueca burlona, un hondo
y esencial pesimismo. No se le puede comparar con Aristófanes, como se ha hecho,
puesto que éste ataca personajes y costumbres en función de un sistema de firmes
creencias, posee una doctrina y un ideal, mientras que Luciano se burla, acaso con mayor
crueldad, por la inelegancia, la hinchazón, la tosquedad o la indignidad de lo atacado, y por
detrás de su sátira hay un escepticismo absoluto.
Como dechado de su sátira están los ataques contra Alejandro de Abonuteico (en
el Ponto), un supuesto profeta que hacía uso de una serpiente sagrada para sus
adivinaciones. Luciano cuenta que tal hombre incluso fundó un nuevo culto mistérico y que
ganó la simpatía del mismo emperador Marco Aurelio. Sus textos también dan cuenta del
odio y repulsión que generaban los cristianos en su época, como cuando relata la vida y
muerte de algunos adeptos a esta nueva religión de su época.

Producción literaria[editar]
"Concluí por no reprocharles mucho por todas las mentiras que
encontré al leerlos, viendo que eso ya es algo habitual incluso
entre los que prometen filosofar. Pero me extraña en ellos lo de
que hubieran pensado que pasaría inadvertido que no escribían
la verdad. Por lo que también yo, empeñándome por vanagloria
en dejar algo a los venideros, para no ser el único desheredado
con libertad para contar mentiras, puesto que nada verdadero
tenía para contar –porque nada digno de mención me ha
ocurrido–, me he dedicado a la ficción de un modo mucho más
descarado que los demás. Y en una sola cosa seré veraz: en
decir que miento.
Me parece que así escaparé a la acusación de los demás, al
reconocer yo mismo que no cuento nada verdadero. Escribo,
por tanto, acerca de lo que ni vi, ni comprobé, ni supe por otros
y, es más, acerca de lo que no existe en absoluto ni tiene
fundamento para existir. Por lo tanto, los que me lean no deben
creerme en absoluto."

— Luciano de Samósata, Historia Verdadera, I, 4.

Luciano es uno de los mayores genios satíricos de la literatura universal. Su ironía ha


tenido imitadores en todas las épocas. Utilizó un griego ático puro de gran sabor clásico.
Se conserva casi toda su obra en prosa, el Corpus Lucianeum, alrededor de 82 opúsculos
de temática muy variada entre los cuales acaso una decena son apócrifos o
espurios: Lucio o El asno,3 Elogio de Demóstenes (Δημοσθένους Ἐγκώμιον; en
latín, Demosthenis Encomium), Tragopodagra,4 Epigramas,5 Sobre la diosa
siria,6 Caridemo (Χαρίδημος ἢ Περὶ Κάλλους; en latín, Charidemus), Amores,7 Los
longevos,8 El patriota, Cartas (Ἐπιστολαί; en latín, Epistulae), Timarión (Τιμαρίων ἢ Περὶ
τῶν κατ' αὐτὸν Παθημάτων; en latín, Timarion). Algunos añaden además Sobre la
astrología, Hipias o El baño9 y Nerón (Νέρων; en latín, Nero). Otros, como Bompaire,
piensan que son auténticos Sobre la diosa siria y Tragopodagra. Bastantes de las
originales son obras retóricas (Elogio de la mosca,10 Elogio de la patria,11 Juicio de las
vocales12 ) y a veces ronda la autobiografía (El sueño,13 obra en la que relata su vocación
por la retórica, y El gallo14 ) y le tientan la historia (Historia Verdadera, 15 una de sus obras
más famosas, en la que parodia y satiriza los escritos de historiadores como Heródoto en
su tendencia a narrar lo maravilloso sacrificando la verdad; Cómo debe escribirse la
historia,16 que adopta forma epistolar) o la filosofía (La pantomima, El pecador), pero se le
conoce fundamentalmente por una serie de desternilllantes diálogos satíricos y morales
(Diálogos de los dioses,17 Diálogos de los muertos,18 Diálogos de las
cortesanas,19 Caronte el cínico,20 Prometeo,21 La asamblea de los dioses,22 El
parásito y Anacarsis),23 en los que se desacredita todo tipo de creencia filosófica y
religiosa (entre estas últimas, figura no sólo la religión pagana, sino también la cristiana,
que cada vez tomaba más pujanza).
En La almoneda de los filósofos se ataca violentamente la multiplicidad de escuelas de
pensamiento. Su producción crítica no se reduce al diálogo, sino que recorre muchísimas
formas. Su lucha contra la credulidad no deja de ser recurrente: el mundo está repleto de
charlatanes y embaucadores, prestándose las personas a ser engañadas de continuo. Es
el caso de obras como Alejandro o el falso profeta24 (dedicada a Celso), Altercado con
Hesíodo, Sobre el luto,25 El asno, Historia verdadera o Sobre la muerte de Peregrino. En
esta última, que tiene como tema a un filósofo cínico de la época, aparece
lateralmente Jesús como un vulgar embaucador. Luciano se constituye, pues, en algo así
como el Voltaire del mundo antiguo, como lo denominó Engels. En contraposición a los
estafadores, Luciano escribió como vidas ejemplares las de Sóstrato (perdida) y Demónax.

Somnium de Luciano.

Compuso también libelos como El maestro de retórica, parodias de las tragedias clásicas
como El pie ligero o La tragedia de la gota y una novela corta, Historia verdadera, donde
idea un viaje a la Luna en un barco arrastrado por una providencial tromba de agua y
donde, entre otras maravillas, ve a los selenitas, que no tienen ano, hilar los metales y el
vidrio para hacer trajes, beber zumo de aire, quitarse y ponerse los ojos y donde dan a luz
los hombres en vez de las mujeres, ya que se casan hombres con hombres; asiste a la
guerra entre los caballeros buitres y lacanópteros del emperador selenita, que
es Endimión, y los caballeros hormiga del solar, que es Faetón, así llamados por sus
respectivas monturas; se trata tal vez de la primera obra de imaginación pura especulativa
de la literatura universal, pues ya el mismo autor afirma en ella lo siguiente: «Escribo, por
tanto, sobre cosas que jamás vi, traté o aprendí de otros, que no existen en absoluto ni por
principio pueden existir». Es, pues, uno de los abuelos de la ficción científica o Ciencia
ficción. De tema parecido es el Icaromenipo,26 escrito en el que el filósofo real Menipo de
Gadara, personaje cínico habitual en sus sátiras contra la religión, consigue volar con un
ala de águila y otra de buitre desde el monte Olimpo a la Luna, que encuentra habitada por
espíritus. Cuando Menipo decide volar hasta el Sol, los dioses, airados por su atrevimiento,
le roban las alas.

Influencia posterior[editar]
Ya en su misma época empezó a ser imitado (por el platonizante Celso, por ejemplo), pero
su revalorización tuvo que esperar al Renacimiento. Ya en el siglo XV tuvo un importante
seguidor, como fue León Battista Alberti en su Momus sive de principe (1450), pero su
influjo se notó sobre todo durante el siglo XVI: Erasmo de Rotterdam en
sus Coloquios (1517), François Rabelais en su Pantagruel (1532) y Gargantúa (1534)
y Bonaventure des Périers en su Cymbalum mundi (1537); lo leyeron
también Maquiavelo y Roïdis. En castellano hay huellas de su obra en los hermanos Juan
y Alfonso de Valdés, este último en su Diálogo de Mercurio y Carón, así como en Cristóbal
de Villalón (El Crotalón). Ya en el siglo XVII hay huellas de Luciano en Mateo
Alemán, Miguel de Cervantes lo utiliza como modelo para su Coloquio de los
perros y Francisco de Quevedo se inspira en él para componer sus Sueños; también Diego
Saavedra Fajardo utiliza la sátira lucianesca en algunos de sus diálogos de tema político.
En el resto de Europa no fue su prestigio menor: le imitaron Swift (Viajes de
Gulliver), Bergerac (Viaje a la luna), Bernard le Bovier de Fontenelle, Giacomo
Leopardi (Opúsculos Morales) y, sobre todo, Voltaire, un espíritu muy afin al suyo.

Eponimia[editar]
 El cráter lunar Lucian lleva este nombre en su memoria.27

Véase también[editar]
 Segunda sofística

Bibliografía[editar]
 Luciano (1988/1997). Obras. Obra completa. Madrid: Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-
1602-2.

1. Volumen I. 1997. ISBN 978-84-249-0153-0.


2. Volumen II. 1988. ISBN 978-84-249-1276-5.
3. Volumen III. 1990. ISBN 978-84-249-1416-5.
4. Volumen IV. 1992. ISBN 978-84-249-1603-9.

 — (1998). Relatos Fantásticos. Madrid: Alianza Editorial. ISBN 84-206-3663-0.


 — (1962/1966). Obras. Edición bilingüe de J. Alsina (2 vols.). Barcelona: Alma
Mater. ISBN 978-84-249-1602-2.
Sobre Luciano

 Marichalar, Salvador (1983). "Introducción" a Luciano, Diálogos. Historia verdadera.


Págs. ix-xxvii. México.
 Mayes, C. A. (1984). Lucien de Samosate et la Renaissance Francaise. Genève.
 Montero Díaz, Santiago (1946). Literatura griega. Pags. 203-204. Madrid.
 Vives Coll, A. (1959). Luciano de Samosata en España (1500-1700). Valladolid-La
Laguna.
 Zappala, M. O. (1990). Lucían of Samosata in the two Hesperias. An essay Literary
and Culture traslation. Potomac (Maryland).

Referencias[editar]
1. Volver arriba↑ Sobre la muerte de Peregrino (Περὶ τῆς Περεγρίνου Τελευτῆς; en latín, De
Morte Peregrini):
 Texto griego, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus. Empleando el rótulo
activo "load", que se halla en la parte superior derecha, se obtiene ayuda en inglés con
el vocabulario griego del texto.
2. Volver arriba↑ El muerto vuelto a la vida o El pescador (Ἀναβιοῦντες ἢ Ἁλιεύς; en
latín, Revivescentes sive Piscator):
 Texto griego en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
3. Volver arriba↑ Lucio o el Asno (Λούκιος ἢ ὄνος; en latín, Lucius sive Asinus), obra que se
atribuía en la Antigüedad a Luciano de Samosata.
 Texto español, en varios archivos PDF, en el sitio Interclassica, de la Universidad de
Murcia. Introducción, traducción y notas de María del Carmen Puche López.
 Texto español (vista previa en Google Books).
 Introducción.
 Texto de la obra.
 Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana (Augsburgo).
 De Luciano libelli qui inscribitur Lucius sive Asinus auctore... (1868): sobre la autoría
de Lucio o el asno.
 María del Carmen Cabrero, de la Universidad Nacional del Sur: La sabiduría del burro
("Lucio o el Asno" de Luciano de Samósata).
 Texto en PDF. Cuadernos de Filología Clásica; reproducción en el sitio de las
Revistas Científicas Complutenses. Universidad Complutense de Madrid.
4. Volver arriba↑ La tragedia de la gota (Ποδάγρα; en latín, Podagra): texto griego en el
Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
5. Volver arriba↑ Epigramas (Ἐπιγράμματα; en latín, Epigrammata).
 Texto griego en Wikisource.
 Sobre Luciano y los epigramas atribuidos a él y recogidos en la Antología griega.
6. Volver arriba↑ Sobre la diosa siria (Περὶ τῆς Συρίης Θεοῦ; en latín, De Syria Dea).
 Texto inglés, con introducción.
 Texto griego en el Proyecto Perseus.
 Francesca Mestre: Sobre la diosa siria o un posible regreso a casa de Luciano de
Samosata. Universidad Nacional de La Plata. 2007.
7. Volver arriba↑ Amores ( Ἔρωτες; en latín, Amores).
 Texto inglés.
 Texto bilingüe griego - danés.
8. Volver arriba↑ Los longevos: texto español en PDF.
9. Volver arriba↑ Hipias o El baño (Ἱππίας ἢ Βαλανεῖον; en latín, Hippias):
 Texto español en PDF.
 Texto griego en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
10. Volver arriba↑ Elogio de la mosca (Μυίας Ἐγκώμιον; en latín, Muscae Encomium).
 Texto bilingüe griego - español en PDF.
 Texto griego en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
11. Volver arriba↑ Elogio de la patria (Πατρίδος Ἐγκώμιον; en latín, Patriae Encomium).
 Texto español en PDF.
 Texto griego en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
12. Volver arriba↑ Juicio de las vocales (Δίκη Συμφώνων; en latín, Lis
Consonantium (o Iudicium Vocalium).
 Texto griego en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
 Texto griego en Wikisource.
 Pleito entre consonantes: la sigma contra la tau en el tribunal de las siete
vocales: texto español en PDF.
13. Volver arriba↑ El sueño o Vida de Luciano (Περὶ τοῦ Ἐνυπνίου ἤτοι Βίος Λουκιανοῦ; en
latín, Somnium sive Vita Luciani):
 Texto italiano en Wikisource.
 Texto francés en Wikisource.
 Texto griego en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
 Texto griego en Wikisource.
 Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana.
14. Volver arriba↑ El gallo (Ὄνειρος ἢ Ἀλεκτρυών; en latín, Gallus): texto griego en el Proyecto
Perseus, con las características indicadas antes.
15. Volver arriba↑ Historia verdadera (Ἀληθῆ Διηγήματα; en latín, Verae historiae).
 Texto español en PDF.
 Texto griego en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
 Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana.
16. Volver arriba↑ Cómo debe escribirse la historia (Πώς δεῖ ἱστορίαν συγγράφειν)
 Texto griego en Wikisource.
17. Volver arriba↑ Diálogos de los dioses (Θεῶν Διάλογοι; en latín, Dialogi Deorum):
 Texto italiano en Wikisource.
 Texto inglés en el sitio Theoi.
 Texto griego en el Proyecto Perseus.
 Texto griego en Wikisource.
18. Volver arriba↑ Diálogos de los muertos (Νεκρικοὶ Διάλογοι; en latín, Dialogi Mortuorum).
 Texto inglés en el sitio Theoi: 1; 2.
 Texto italiano en Wikisource.
 Texto francés en Wikisource.
 Texto griego en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
 Texto griego en Wikisource.
19. Volver arriba↑ Diálogos de las cortesanas (Ἑταιρικοὶ Διάλογοι; en latín, Dialogi Meretricii).
 Texto griego en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
 Texto griego.
20. Volver arriba↑ Caronte el cínico (Χάρων ἢ Ἐπισκοποῦντες; en latín, Charon sive
Contemplantes).
 Texto griego en Wikisource.
 Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana.
21. Volver arriba↑ Prometeo o Prometeo eres de la palabras (Προμηθεύς o Πρὸς τὸν εἰπόντα
Προμηθεὺς εἶ ἐν λόγοις; en latín, Prometheus o Prometheus es in verbis).
 Texto griego en el Proyecto Perseus. Empleando el rótulo activo "load" se obtiene
ayuda en inglés con el vocabulario griego del texto.
22. Volver arriba↑ La asamblea de los dioses (Θεῶν Ἐκκλησία; en latín, Deorum
Concilium): texto griegoen el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
23. Volver arriba↑ Anacarsis o El atletismo (Ἀνάχαρσις ἢ Περὶ Γυμνασίων; en
latín, Anacharsis): texto griego en el Proyecto Perseus.
24. Volver arriba↑ Alejandro o el falso profeta (Αλέξανδρος ἢ Ψευδομάντις).
 Texto griego en Wikisource.
 Texto griego en Wikisource.
25. Volver arriba↑ Sobre el luto (Περὶ Πένθους; en latín, De Luctu): texto griego en el Proyecto
Perseus, con las características indicadas antes.
26. Volver arriba↑ Icaromenipo (Ἰκαρομένιππος ἢ Ὑπερνέφελος; en latín, Icaromenippus): texto
griego en el Proyecto Perseus, con las características indicadas antes.
27. Volver arriba↑ "Lucian". Gazetteer of Planetary Nomenclature. USGS Astrogeology
Research Program.

Vous aimerez peut-être aussi