Vous êtes sur la page 1sur 28

OUTIL MULTIFONCTION PMFW 310 D2

OUTIL MULTIFONCTION MULTIFUNKTIONSWERKZEUG


Traduction des instructions d’origine Originalbetriebsanleitung

IAN 290752
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 1


DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 13
C
HCS/HSS
B
HCS C
HCS
C
HCS
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques. . . . . . . . . . . 3
1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Utilisation et entretien de l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aspiration de la poussière / des copeaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement de l'aspiration de poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sélection de l'outil d'intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changer d'outil d'intervention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Placer la feuille abrasive sur le plateau de ponçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en marche / hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélectionner la vitesse de vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

PMFW 310 D2 FR│BE │ 1 ■


OUTIL MULTIFONCTION Lame de scie plongeante HCS/HSS 20 mm
PMFW 310 D2 Plateau de ponçage
Feuilles abrasives
Introduction
Matériel livré
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel
1 outil multifonction PMFW 310 D2
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de 1 lame de scie plongeante (20 mm) Z20 C3
ce produit. Il contient des remarques importantes 1 lame de scie plongeante (32 mm) Z32 C3
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. 1 plateau de ponçage
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser 1 lame de scie à segment Z85 C3
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécu- 1 racloir Z52 B2
rité. N'utilisez le produit que conformément aux 18 feuilles abrasives
consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. 1 aspiration de la poussière (3 pc)
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui 1 mallette de transport
également tous les documents. 1 mode d'emploi
Utilisation conforme à l'usage prévu Caractéristiques techniques
L'appareil est destiné à scier, à tronçonner et à Puissance nominale absorbée : 310 W
meuler. L'appareil sert à traiter préférentiellement
les matériaux suivants : bois, plastique, éléments Tension nominale : 230 V~, 50 Hz
de construction à sec, métaux légers et non fer- (courant alternatif)
reux, éléments de fixation (par ex. clous, vis) et Plage nominale
carrelages muraux. Il convient particulièrement de vitesses : n0 15000 - 21000 min-1
aux travaux près des bords et sur des surfaces en Classe de protection : II /  (double isolation)
affleurement. Toute utilisation autre ou modification Valeurs d'émissions sonores :
de l'appareil est considérée comme non conforme
Valeur de mesure du bruit déterminée conformé-
et s'accompagne de risques d'accident non négli-
ment à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A
geables. Nous déclinons toute responsabilité pour
pondéré typique de l'outil électrique est de :
les dommages causés résultant d'une utilisation
Émissions sonores :
uniforme. L'appareil n'est pas conçu pour un usage
commercial. Niveau de pression
Équipement acoustique LpA : 81 dB(A)
Levier de déverrouillage de l'outil Imprécision KpA : 3 dB
Interrupteur MARCHE/ARRÊT Niveau de puissance
Molette de réglage de la vitesse de vibration acoustique LWA : 92 dB(A)
Cordon d'alimentation Imprécision KWA : 3 dB
Aspiration de la poussière (3 pc) Portez une protection auditive !
Fixation du boîtier
Canal d'aspiration Valeur totale des vibrations :
Ouïes de ventilation Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745 :
Vis de serrage
Valeur d'émission de vibration ah = 9,0 m/s2
Raccord annulaire
Imprécision K = 1,5 m/s2
Racloir 52 mm
Lame de scie à segment 85 mm
Lame de scie plongeante HCS 32 mm

■ 2 │ FR│BE PMFW 310 D2


REMARQUE 1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
► Le niveau de vibrations indiqué dans les
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
présentes instructions a été mesuré conformé-
sont propices aux accidents.
ment à une méthode de mesure normée et
peut être utilisé pour comparer des appareils. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
La valeur d'émission des vibrations déclarée en atmosphère explosive, par exemple en
peut également être utilisée pour une évalua- présence de liquides inflammables, de gaz ou
tion préliminaire de l'exposition de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
AVERTISSEMENT ! sières ou les fumées.
► Le niveau des vibrations varie en fonction c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
certains cas, excéder la valeur indiquée dans Les distractions peuvent vous faire perdre le
ces instructions. La sollicitation vibratoire contrôle de l'outil.
pourrait être sous-estimée si l'outil électrique
2. Sécurité électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibra- a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la prise
tions aussi faible que possible. Des mesures secteur. Ne jamais modifier la fiche de
d'exemple de réduction de la sollicitation quelque façon que ce soit.
des vibrations sont le port de gants lors de Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
l'utilisation de l'outil et la limitation du temps à branchement de terre. Des fiches non modi-
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle fiées et des socles adaptés réduiront le risque
de travail doivent être prises en compte (par de choc électrique.
exemple les durées pendant lesquelles l'outil b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
est éteint et celles pendant lesquelles il est reliées à la terre telles que les tuyaux, les
allumé mais fonctionne sans charge). radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
Avertissements de sécurité votre corps est relié à la terre.
généraux pour les outils c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
électriques conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
AVERTISSEMENT ! choc électrique.
► Lire tous les avertissements de sécurité d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
et toutes les instructions. Ne pas le cordon pour porter, tirer ou débrancher
suivre les avertissements et instruc- l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la
tions peut donner lieu à un choc chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des par-
électrique, un incendie et/ou une ties en mouvement. Des cordons endommagés
blessure sérieuse. ou emmêlés augmentent le risque de choc élec-
trique.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à
ultérieurement. l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à
l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon
Le terme "outil" dans les consignes de sécurité fait
adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque
référence à votre outil électrique alimenté par le
de choc électrique.
secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali-
mentation).

PMFW 310 D2 FR│BE │ 3 ■


f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
humide est inévitable, utiliser une alimenta- dement d'équipements pour l'extraction et la
tion protégée par un dispositif à courant diffé- récupération des poussières, s'assurer qu'ils
rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
le risque de choc électrique. des collecteurs de poussière peut réduire les
3. Sécurité des personnes risques dus aux poussières.
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes 4. Utilisation et entretien de l'outil
en train de faire et faire preuve de bon sens a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser à votre application. L'outil adapté réalisera
un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous mieux le travail et de manière plus sûre au
l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- régime pour lequel il a été construit.
ments. Un moment d'inattention en cours d'uti- b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
lisation d'un outil peut entraîner des blessures pas de passer de l'état de marche à arrêt et
graves des personnes. vice versa. Tout outil qui ne peut pas être com-
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours mandé par l'interrupteur est dangereux et il faut
porter une protection pour les yeux. Les le réparer.
équipements de sécurité tels que les masques
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
contre les poussières, les chaussures de sécurité
tation en courant et/ou le bloc de batteries
antidérapantes, les casques ou les protections
de l'outil avant tout réglage, changement
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
priées réduiront les blessures de personnes.
telles mesures de sécurité préventives réduisent
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer le risque de démarrage accidentel de l'outil.
que l'interrupteur est en position arrêt avant
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
des enfants. Et ne pas permettre à des per-
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré-
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les
teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est
outils sont dangereux entre les mains d'utilisa-
en position marche est source d'accidents.
teurs novices.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
e) Observer la maintenance des outils électriques.
l'outil électrique en marche. Une clé laissée
Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais aligne-
fixée sur une partie tournante de l'outil peut
ment ou de blocage des parties mobiles, des
donner lieu à des blessures de personnes.
pièces cassées ou toute autre condition pou-
e) Ne pas se précipiter. Garder une position vant affecter le fonctionnement de l'outil. En
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela cas de dommages, faire réparer l'outil avant
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à
situations inattendues. des outils mal entretenus.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter f) Garder affûtés et propres les outils permet-
de vêtements amples ou de bijoux. Garder tant de couper. Des outils destinés à couper
les cheveux, les vêtements et les gants à correctement entretenus avec des pièces cou-
distance des parties en mouvement. Des vête- pantes tranchantes sont moins susceptibles de
ments amples, des bijoux ou les cheveux longs bloquer et sont plus faciles à contrôler.
peuvent être pris dans des parties en mouve-
ment.

■ 4 │ FR│BE PMFW 310 D2


g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
AVERTISSEMENT !
conformément à ces instructions. en tenant
compte des conditions de travail et du travail ■ Cet outil crée un champ électromagnétique
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé- durant le fonctionnement. Dans certaines
rations différentes de celles prévues pourrait circonstances, ce champ peut entraver les
donner lieu à des situations dangereuses. implants médicaux actifs ou passifs. Afin de
réduire le risque de blessures graves ou mor-
5. Service après-vente telles, nous recommandons aux personnes
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur portant des implants médicaux de consulter
qualifié utilisant uniquement des pièces de leur médecin et le fabricant de l'implant
rechange identiques. Cela assurera que la médical avant d'utiliser la machine.
sécurité de l'outil est maintenue. Consignes de travail
Consignes de sécurité spécifiques Principe de travail :
aux ponceuses L'entraînement oscillant fait vibrer l'outil d'interven-
AVERTISSEMENT ! tion jusqu'à 21000 fois par minute. Ceci permet un
travail précis dans un espace réduit.
■ Les poussières de matériaux tels qu'un enduit
plombifère, certains types de bois et de métal Scier / tronçonner :
peuvent être dangereuses pour la santé. ■ Utilisez uniquement des lames non endomma-
■ Le contact ou l'inhalation de ces poussières gées et en parfait état. Des lames incurvées ou
nocives/toxiques peut représenter un danger qui se sont émoussées, ou des lames présentant
pour l'opérateur ou des personnes situées à d'autres détériorations risquent de se briser.
proximité. ■ Lors du sciage de matériaux de construction
■ Portez des lunettes de protection et un légers, respectez les dispositions légales et
masque anti-poussière ! recommandations des fabricants de matériel.
■ Seuls des matériaux mous, tels que le bois, le
Risques résiduels :
placoplâtre ou similaires peuvent être travaillés
Des risques résiduels demeurent même si vous avec le mode de sciage plongeant !
utilisez cet outil électrique conformément à la règle-
mentation. Les risques suivants peuvent survenir en Ponçage :
liaison avec la construction et l'exécution de cet ■ Veillez à une force de contact uniforme afin
outil électrique : d'augmenter la durée de vie des feuilles abra-
a) Lésions pulmonaires si vous ne portez pas de sives.
protection respiratoire appropriée.
b) Lésions auditives si vous ne portez pas de
protection auditive appropriée.
c) Risques sanitaires engendrés par les émissions
vibratoires si vous utilisez l'appareil pendant
une période prolongée, si vous ne le gérez et
ne l'entretenez pas correctement.

PMFW 310 D2 FR│BE │ 5 ■


Montage Sélection de l'outil d'intervention
Aspiration de la poussière / des REMARQUE
copeaux ► Le logement de l'outil, synonyme d'un
Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent changement simple d'outil, convient aux
pas être usinés. L'amiante est cancérigène. accessoires usuels.
AVERTISSEMENT ! RISQUE
D'INCENDIE !
■ Il existe un risque d'incendie lors du travail

HCS/HSS
C
avec des appareils électriques qui peuvent
être reliés via un dispositif d'aspiration de la
poussière à l'aspirateur ! Dans des conditions
défavorables, comme par ex. lors de la Lame de scie plongeante (20 mm) Z20 C3
présence de résidus métalliques dans le bois,
la poussière de bois dans le sac à poussière Matériaux :
de l'aspirateur risque de s'auto-enflammer. Tôles et tubes jusqu'à 3 mm en aluminium, cuivre
Ceci peut en particulier se passer lorsque la
poussière de bois est mélangée à des restes Utilisation :
de laque ou à d'autres substances chimiques Tronçonnage de tubes et de tôles.
et que la pièce à poncer est brûlante suite
à un long travail. Évitez par conséquent
toute surchauffe de la pièce à poncer et de
HCS
C

l'appareil. Videz toujours le sac à poussière


de l'aspirateur lors des pauses de travail.
Portez un masque de protection contre la
poussière ! Lame de scie plongeante (32 mm) Z32 C3
■ Utilisez toujours un moyen d'aspiration de
Matériaux :
poussière.
bois, plastique, plâtre, ciment et autres matériaux
■ Veillez à une bonne ventilation du poste de
doux
travail.
■ Respectez les prescriptions en vigueur dans Utilisation :
votre pays pour les matériaux à transformer. – coupes de tronçonnage et plongeantes
Raccordement de l'aspiration de – sciage en bordure, également dans des zones
poussière difficilement accessibles
♦ Raccordez ensemble les pièces du conduit Exemple : sciage d'évidements sur des murs de
d'aspiration et le raccord annulaire . construction légère.
Placez le moyen d'aspiration de poussières
sur l'appareil.
Fixez-le en accrochant la fixation sur le boîtier
dans la rainure.
♦ Glissez le flexible d'un dispositif d'aspiration de
poussière homologué (par ex. d'un aspirateur à
poussière d'atelier) sur l'adaptateur de l'aspira-
tion externe.

■ 6 │ FR│BE PMFW 310 D2


B2
HCS
Plateau de ponçage Racloir Z52 B2
Matériaux : Matériaux :
Bois, métal (feuilles abrasives comprises dans la restes de mortier /de béton, colle pour carrelages
livraison), peinture*, pierre* / tapis, restes de silicone / de peinture
*en fonction de la feuille abrasive
Utilisation :
Utilisation :
– Élimination de restes de matériaux, par exemple
ponçage près de bords et dans des zones difficile- de colle pour carrelage lors du remplacement
ment accessibles. de carrelages cassés.
Changer d'outil d'intervention
C REMARQUE
HCS
► Si vous souhaitez utiliser l'aspiration de
poussière, vous devez la raccorder avant le
montage de l'outil d'intervention (v. chapitre
"Raccordement de l'aspiration de poussière").

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE
BLESSURES !
Lame de scie à segment Z85 C3 ■ Retirer la fiche secteur de la prise secteur
sur l'outil électrique avant tous travaux sur
Matériau :
l'appareil.
Bois
■ Contrôlez la bonne fixation de l'outil d'inter-
Utilisation : vention. Les outils d'intervention incorrectement
– coupes de tronçonnage et plongeantes fixés, ou d'une manière qui n'est pas sûre,
peuvent se détacher lors du fonctionnement et
– sciage en bordure, également dans des zones vous blesser.
difficilement accessibles
Exemple : Usinage de parquet et d'autres revête- ■ Retirer si nécessaire aussi un outil d'intervention
ments de sol, également avec coupes plongeantes. déjà monté. Basculez pour cela le levier de
déverrouillage de l'outil vers le haut.
■ Positionnez l'outil d'intervention (par ex. la lame
plongeante ) sur le logement de l'outil.

PMFW 310 D2 FR│BE │ 7 ■


REMARQUE Entretien et nettoyage
► Vous pouvez placer les outils d'intervention AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLES-
dans des positions d'enclenchement au choix SURES ! Retirer la fiche secteur de la
sur le logement d'outil. prise secteur sur l'outil électrique
■ Bien serrer l'outil d'intervention en repoussant le avant tous travaux sur l'appareil.
levier du déverrouillage de l'outil vers le bas. ■ N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer
l'outil. Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur
Placer la feuille abrasive sur le de l'appareil. Il risque sinon d'être endommagé.
plateau de ponçage
■ Nettoyez régulièrement l'outil, de préférence
Mise en place : directement une fois le travail terminé.
♦ Vous pouvez mettre la feuille abrasive en ■ Nettoyez le corps avec un chiffon doux, n'utilisez
place sur le plateau de ponçage à l'aide de en aucun cas de l'essence, du dissolvant ou des
la fermeture velcro. produits nettoyants qui agressent le plastique.
REMARQUE ■ Utilisez un aspirateur pour le nettoyage complet
de l'appareil.
► Avant de fixer une nouvelle feuille abrasive ,
retirez la poussière et la saleté du plateau de ■ Les ouïes de ventilation doivent toujours être
ponçage . dégagées.
► Veillez à ce que les trous d'aspiration de la ■ Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à
poussière de la feuille abrasive et du plateau l'aide d'un pinceau.
de ponçage correspondent. REMARQUE
Retrait : ► Vous pouvez commander les pièces détachées
♦ Tirez tout simplement la feuille abrasive du non listées (comme les brosses à charbon, les
plateau de ponçage . interrupteurs et l'accu de rechange par ex.)
auprès de notre hotline du service après-vente.
Mise en service
Mise en marche / hors service
Mise en marche :
♦ Faites glisser l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
vers l'avant pour allumer l'appareil.

Éteindre :
♦ Faites glisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
vers l'arrière pour éteindre l'appareil.
Sélectionner la vitesse de vibration
♦ Sélectionnez, avec la molette de réglage ,
la vitesse de vibration nécessaire.
Niveau 1 : vitesse de vibration réduite
Niveau 6 : vitesse de vibration élevée
REMARQUE
► La vitesse de vibration nécessaire dépend du
matériau et des conditions de travail et peut
être déterminée par des tests pratiques.

■ 8 │ FR│BE PMFW 310 D2


Garantie de Étendue de la garantie
Kompernass Handels GmbH L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieu-
Chère cliente, cher client,
sement contrôlé avant sa livraison.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
La prestation de garantie est valable pour des
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
exposées à une usure normale et peuvent de ce
par notre garantie présentée ci-dessous.
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
Conditions de garantie détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Cette garantie devient caduque si le produit est
Ce document servira de preuve d’achat. détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat manuel d’utilisation doivent être exactement respec-
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication tées pour une utilisation conforme du produit. Des
venait à apparaître, le produit sera réparé ou buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans avertis doivent également être évités.
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) Le produit est uniquement destiné à un usage privé
ainsi que la description brève du vice et du moment et ne convient pas à un usage professionnel.
de son apparition. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
Si le vice est couvert par notre garantie, vous d’intervention non réalisée par notre centre de
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit service après-vente agréé.
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit. Article L211-16 du Code de la
consommation
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la consentie lors de l’acquisition ou de la réparation
période de garantie. Cette disposition s’applique d’un bien meuble, une remise en état couverte par
également aux pièces remplacées ou réparées. Les la garantie, toute période d’immobilisation d‘au
dommages et vices éventuellement déjà présents à moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la
l’achat doivent être signalés immédiatement après garantie qui restait à courir. Cette période court à
le déballage. Toute réparation survenant après la compter de la demande d’intervention de l’acheteur
période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d’intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale


souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 à
L211-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

PMFW 310 D2 FR│BE │ 9 ■


Article L211-5 du Code de la Procédure en cas de garantie
consommation Afin de garantir un traitement rapide de votre
Pour être conforme au contrat, le bien doit : demande, veuillez suivre les indications suivantes :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
d’un bien semblable et, le cas échéant : questions le ticket de caisse et la référence article
– correspondre à la description donnée (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
parle vendeur et posséder les qualités votre achat.
que celui-ci a présentées à l’acheteur sous ■ Vous trouverez la référence sur la plaque
forme d’échantillon ou de modèle ; signalétique, une gravure, sur la page de garde
– présenter les qualités qu’un acheteur peut de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
légitimement attendre eu égard aux décla- ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
rations publiques faites par le vendeur, dessous.
par le producteur ou par son représentant, ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
notamment dans la publicité ou l’étique- vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
tage ; contacter le département service clientèle cité
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
commun accord par les parties ou être propre ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
à tout usage spécial recherché par l’acheteur, gistré comme étant défectueux en joignant le
porté à la connaissance du vendeur et que ce ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
dernier a accepté. le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
Article L211-12 du Code de la communiquée.
consommation
L’action résultant du défaut de conformité se Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
prescrit par deux ans à compter de la délivrance télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
du bien. d’autres, des vidéos produit et logiciels.

Article 1641 du Code civil


Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil


L’action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.

■ 10 │ FR│BE PMFW 310 D2


Service après-vente Mise au rebut
L'emballage est constitué de matériaux
AVERTISSEMENT !
écologiques que vous pouvez recycler par
► Faites réparer vos appareils par le service le biais des postes de recyclage locaux.
après-vente ou un électricien et uniquement
avec des pièces de rechange d'origine.
Cela assure le maintien de la sécurité de Ne jetez pas les outils électriques
l'appareil. dans les ordures ménagères !
► Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du cordon d'alimentation au Conformément à la directive européenne
fabricant de l'appareil ou à son service 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
après-vente. Cela assure le maintien de la faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
sécurité de l'appareil. de l'environnement.
Le produit récyclable doit être trié ou
Service France rapporté dans un point de collecte pour
Tel.: 0800 919270 être recycle.
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 290752

Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com

PMFW 310 D2 FR│BE │ 11 ■


Traduction de la déclaration
de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsable du document : M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM,
ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce
produit est en conformité avec les normes, docu-
ments normatifs et directives CE suivants :
Directive Machines
(2006 / 42 / CE)
Compatibilité électromagnétique
(2014 / 30 / EU)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)*
*La seule responsabilité pour l'établissement de cette
déclaration de conformité incombe au fabricant.
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux
prescriptions de la directive 2011/65/EU du Par-
lement européen et du Conseil en date du 8 juin
2011 visant à la restriction de l'utilisation de cer-
taines substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées :
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type / désignation de l'appareil :
Outil multifonction PMFW 310 D2
Année de fabrication : 08 - 2017
Numéro de série : IAN 290752
Bochum, le 28/08/2017

Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Sous réserve de modifications techniques à des fins
de perfectionnement.

■ 12 │ FR│BE PMFW 310 D2


Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Staub- / Späneabsaugung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Staubabsaugung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Einsatzwerkzeug auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Einsatzwerkzeug wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ein- / Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Schwingzahl vorwählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

PMFW 310 D2 DE│AT│CH │ 13 ■


MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Schleifplatte
PMFW 310 D2 Schleifblätter
Lieferumfang
Einleitung
1 Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
1 Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 C3
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
1 Schleifplatte
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
1 Segmentsägeblatt Z85 C3
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- 1 Schabmesser Z52 B2
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das 18 Schleifblätter
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe- 1 Staubabsaugung (3 tlg.)
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen 1 Tragekoffer
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 1 Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten
Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und Bemessungsaufnahme: 310 W
Schleifen bestimmt. Vorzugsweise können folgende Bemessungsspannung: 230 V~, 50 Hz
Materialien bearbeitet werden: Holz, Kunststoff, (Wechselstrom)
Trockenbauelemente, Leicht- und Buntmetalle,
Bemessungs-
Befestigungselemente (z.B. Nägel, Schrauben) und
Leerlaufdrehzahl: n0 15000 - 21000 min-1
Wandfliesen. Es ist besonders zum randnahen und
bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwen- Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
dung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht Geräuschemissionswert:
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge- Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
entstandene Schäden übernehmen wir keine Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Geräuschemissionen:
Einsatz bestimmt.
Schalldruckpegel LpA: 81 dB (A)
Ausstattung
Hebel für Werkzeugentriegelung Unsicherheit KpA: 3 dB
EIN- / AUS-Schalter Schallleistungspegel LWA: 92 dB (A)
Stellrad Schwingzahlvorwahl Unsicherheit KWA: 3 dB
Netzkabel
Gehörschutz tragen!
Staubabsaugung (3 tlg.)
Gehäusebefestigung Schwingungsgesamtwert:
Absaugkanal Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Lüftungsschlitze
Schwingungsemissionswert ah = 9,0 m/s2
Spannschraube
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Ringanschluss
Schaber 52 mm
Segmentsägeblatt 85 mm
HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
HCS/HSS-Tauchsägeblatt 20 mm

■ 14 │ DE│AT│CH PMFW 310 D2


HINWEIS 1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
► Der in diesen Anweisungen angegebene
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Schwingungspegel ist entsprechend einem
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
werden. Der angegebene Schwingungsemis- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
sionswert kann auch zu einer einleitenden Ein- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
schätzung der Aussetzung verwendet werden befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
WARNUNG! c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
► Der Schwingungspegel wird sich entspre- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
verändern und kann in manchen Fällen über über das Gerät verlieren.
dem in diesen Anweisungen angegebenen
2. Elektrische Sicherheit
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise muss in die Steckdose passen. Der Stecker
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung darf in keiner Weise verändert werden.
durch Vibrationen so gering wie möglich zu Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra- Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
gen von Handschuhen beim Gebrauch des verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk- Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
ist, und solche, in denen es zwar eingeschal- Ihr Körper geerdet ist.
tet ist, aber ohne Belastung läuft). c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Allgemeine Sicherheitshinweise Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
für Elektrowerkzeuge Schlages.
WARNUNG! d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
und Anweisungen. Versäumnisse
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
bei der Einhaltung der Sicherheits-
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
hinweise und Anweisungen können
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
elektrischen Schlag, Brand und/oder
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
schwere Verletzungen verursachen.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
Anweisungen für die Zukunft auf. rungskabel, die auch für den Außenbereich
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

PMFW 310 D2 DE│AT│CH │ 15 ■


f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- gen montiert werden können, vergewissern
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- richtig verwendet werden. Die Verwendung
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
3. Sicherheit von Personen durch Staub verringern.
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, 4. Verwendung und Behandlung des
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Elektrowerkzeugs
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- angegebenen Leistungsbereich.
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste gefährlich und muss repariert werden.
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
verringert das Risiko von Verletzungen.
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei-
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie tigten Start des Elektrowerkzeuges.
es an die Stromversorgung und / oder den d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
kann dies zu Unfällen führen. werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- unerfahrenen Personen benutzt werden.
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
kann zu Verletzungen führen. gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Situationen besser kontrollieren. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern weniger und sind leichter zu führen.
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.

■ 16 │ DE│AT│CH PMFW 310 D2


g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, WARNUNG!
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die ■ Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
für andere als die vorgesehenen Anwendungen oder passive medizinische Implantate beein-
kann zu gefährlichen Situationen führen. trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
5. Service empfehlen wir Personen mit medizinischen
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- des medizinischen Implantats zu konsultieren,
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- bevor die Maschine bedient wird.
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
Arbeitshinweise
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise Arbeitsprinzip:
für Schleifer Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das
Einsatzwerkzeug bis zu 21000 mal pro Minute
WARNUNG! hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem An- engstem Raum.
strich, einigen Holzarten und Metall können
Sägen / Trennen:
gesundheitsschädlich sein.
■ Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwand-
■ Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu- freie Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder
be kann eine Gefährdung für die Bedienper- anderweitig beschädigte Sägeblätter können
son oder in der Nähe befindliche Personen brechen.
darstellen.
■ Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlun-
Restrisiken: gen der Materialhersteller.
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor- ■ Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bear-
bestehen. Folgende Gefahren können im Zusam- beitet werden!
menhang mit der Bauweise und Ausführung dieses
Schleifen:
Elektrowerkzeugs auftreten:
■ Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um
a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atem-
die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
schutz getragen wird.
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus den Schwin-
gungsemissionen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.

PMFW 310 D2 DE│AT│CH │ 17 ■


Montage Einsatzwerkzeug auswählen
Staub- / Späneabsaugung HINWEIS
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.
► Die Werkzeugaufnahme mit einfachem
Asbest gilt als krebserregend.
Werkzeugwechsel ist passend für gängiges
WARNUNG! BRANDGEFAHR! Zubehör.
■ Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch
eine Staubabsaugvorrichtung mit dem
Staubsauger verbunden werden können,

HCS/HSS
C
besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen
Bedingungen, wie z. B. beim Schleifen von
Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub
im Staubbeutel selbst entzünden. Dies kann Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3
insbesondere dann geschehen, wenn der
Holzstaub mit Lackresten oder anderen Werkstoffe:
chemischen Stoffen vermischt ist und das Bleche und Rohre bis ca. 3 mm aus Aluminium,
Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Kupfer
Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine
Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes. Anwendung:
Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Trennen und Ablängen von Rohren und Blechen.
Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
■ Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
HCS
C

■ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.


■ Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien. Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 C3
Staubabsaugung anschließen Werkstoffe:
♦ Schieben Sie die Bauteile Absaugkanal und Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien
Ringanschluss zusammen. Setzen Sie die
Staubabsaugung auf das Gerät. Anwendung:
Befestigen Sie diese, indem Sie die Gehäusebe- – Trenn- und Tauchsägeschnitte
festigung in die Kerbe einhaken.
– randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
♦ Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Bereichen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt- Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbau-
staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab- wänden.
saugung.

■ 18 │ DE│AT│CH PMFW 310 D2


B2
HCS
Schleifplatte Schabmesser Z52 B2

Werkstoffe: Werkstoffe:
Holz, Metall (Schleifblätter im Lieferumfang Mörtel- / Betonreste, Fliesen- / Teppichkleber, Farb- /
enthalten), Farbe*, Gestein* Silikonreste
*abhängig vom Schleifblatt
Anwendung:
Anwendung: – Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen Fliesenkleber beim Austausch beschädigter
Bereichen. Fliesen.
Einsatzwerkzeug wechseln
C HINWEIS
HCS
► Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen
möchten, müssen Sie diese vor Montage des
Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel
„Staubabsaugung anschließen“).

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
Segmentsägeblatt Z85 C3 zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Werkstoff: ■ Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen
Holz Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatz-
werkzeuge können sich während des Betriebs
Anwendung: lösen und Sie verletzen.
– Trenn- und Tauchsägeschnitte ■ Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon-
– randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen tiertes Einsatzwerkzeug. Klappen Sie hierzu den
Bereichen Hebel für Werkzeugentriegelung nach oben.
Beispiel: Bearbeiten von Parkett u.a.
■ Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. das Tauch-
Bodenbelägen, auch mit Tauchschnitten.
sägeblatt ) auf die Werkzeugaufnahme.
HINWEIS
► Sie können die Einsatzwerkzeuge in
beliebigen Rasterpositionen auf die
Werkzeugaufnahme aufsetzen.

PMFW 310 D2 DE│AT│CH │ 19 ■


■ Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug wieder, indem Wartung und Reinigung
Sie den Hebel für Werkzeugentriegelung
wieder nach unten drücken. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
Schleifblatt auf die Schleifplatte Elektrowerkzeug den Netzstecker
aufsetzen aus der Steckdose.
■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
Anbringen:
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
♦ Sie können das Schleifblatt mittels Klettver- Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelan-
schluss an der Schleifplatte anbringen. gen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
HINWEIS
■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
► Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Schleifblattes Staub und Schmutz von der
Schleifplatte . ■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lö-
► Achten Sie, dass die Löcher zur Staubab-
sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
saugung von Schleifblatt und Schleifplatte
übereinander liegen. ■ Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
Abziehen: ■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
♦ Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der ■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem
Schleifplatte ab. Pinsel.
Inbetriebnahme HINWEIS
Ein- / Ausschalten ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Einschalten: Kohlebürsten, Schalter und Ersatz-Akku)
können Sie über unsere Service - Hotline
♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter nach
bestellen.
vorn, um das Gerät einzuschalten.

Ausschalten:
♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter nach
hinten, um das Gerät auszuschalten.
Schwingzahl vorwählen
♦ Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvor-
wahl die benötigte Schwingzahl vor.
Stufe 1: niegrige Schwingzahl
Stufe 6: hohe Schwingzahl
HINWEIS
► Die erforderliche Schwingzahl ist vom
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen
abhängig und kann durch praktischen
Versuch ermittelt werden.

■ 20 │ DE│AT│CH PMFW 310 D2


Garantie der Garantieumfang
Kompernaß Handels GmbH Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
haft geprüft.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Garantie nicht eingeschränkt.
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
Garantiebedingungen die aus Glas gefertigt sind.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
benötigt. alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum und Handlungen, von denen in der Bedienungsan-
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer sind unbedingt zu vermeiden.
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
und wann er aufgetreten ist. autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt Abwicklung im Garantiefall
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Garantiezeit und gesetzliche Hinweisen:
Mängelansprüche ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Nachweis für den Kauf bereit.
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind auf der Rück- oder Unterseite.
kostenpflichtig. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

PMFW 310 D2 DE│AT│CH │ 21 ■


HINWEIS Importeur
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
senden Sie bitte ausschließlich den defekten keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- die benannte Servicestelle.
rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Auf www.lidl-service.com können Sie
BURGSTRASSE 21
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen. DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
Service www.kompernass.com
WARNUNG!
Entsorgung
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Recyclingstellen entsorgen können.
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
oder der Netzleitung immer vom Hersteller in den Hausmüll!
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
Service Deutschland wertung zugeführt werden.
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290752

■ 22 │ DE│AT│CH PMFW 310 D2


Original-
Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumenten-
verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären
hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Nor-
men, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EG
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt
die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni
2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013

Typ / Gerätebezeichnung:
Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2
Herstellungsjahr: 08 - 2017
Seriennummer: IAN 290752

Bochum, 28.08.2017

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.

PMFW 310 D2 DE│AT│CH │ 23 ■


■ 24 │ DE│AT│CH PMFW 310 D2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Version des informations · Stand der Informationen


07 / 2017 · Ident.-No.: PMFW310D2-072017-1

IAN 290752 2