Vous êtes sur la page 1sur 204

MANUAL DEL OPERARIO

FORTIS

H135FT, H155FT (L006)

NO RETIRE ESTE MANUAL DEL EQUIPO

Nº REFERENCIA 4139130 10/17


Spacer

MODELO DE CARRETILLA ELEVADORA NÚMERO DE SERIE

MODELO DE MOTOR NÚMERO DE SERIE

TIPO DE TRANSMISIÓN NÚMERO DE SERIE

ALTURA DE ELEVACIÓN DEL MÁSTIL NÚMERO DE GRUPO

TIPO DE TABLERO TAMAÑO DE LOS NEUMÁTICOS DE DIRECCIÓN

TAMAÑO DE LOS NEUMÁTICOS DE TRACCIÓN

EQUIPOS O ACCESORIOS ESPECIALES

© Hyster Company 2017. Quedan reservados todos los derechos.

HYSTER, , FORTIS, MONOTROL y YARDMASTER son marcas comerciales registradas de Hyster-Yale Group, Inc. HSS, DURAMATCH, UNISOURCE
y son marcas comerciales en los Estados Unidos y en algunas otras jurisdicciones.
Prefacio

Prefacio
A los PROPIETARIOS, USUARIOS y Existen diversas leyes y reglamentos que exigen que el empresario forme
adecuadamente a los operarios de carretillas elevadoras. Estas leyes y
OPERARIOS: reglamentos incluyen:

El manejo seguro y eficaz de una carretilla elevadora requiere la habi- La “Occupational Safety and Health Act” (Ley sobre salud y seguridad
lidad y la atención del operario. Para desarrollar la habilidad necesaria, el laboral) (EE.UU.)
operario debe: Los distintos reglamentos canadienses sobre manipulación de mate-
• Recibir formación, de acuerdo a la norma OSHA 1910.178(I), con riales
fecha 12/98, en el manejo apropiado de ESTA carretilla elevadora. NOTA: Dispone de un completo programa de formación del operario en
• entender los riesgos potenciales que pueden existir en el área de tra- Hyster Company. Si desea más detalles, póngase en contacto con su
bajo donde va a utilizarse la carretilla elevadora. distribuidor de carretillas elevadoras Hyster .

• entender las capacidades y limitaciones de la carretilla elevadora. Este Manual del Usuario es la instrucción original y contiene la informa-
ción necesaria para el manejo y el mantenimiento de una carretilla eleva-
• familiarizarse con la estructura de la carretilla elevadora y verificar que dora básica. En ocasiones, la carretilla puede llevar instalados equipos
se mantiene en buen estado. opcionales que pueden cambiar algunas de las características de manejo
• Leer y comprender las advertencias, instrucciones y procedimientos que se describen en este manual. Asegúrese de tener disponibles las ins-
de manejo de este manual. trucciones necesarias y conocerlas antes de utilizar la carretilla elevadora.

Además, los operarios nuevos deben ser orientados por personal cualifi- Algunos de los componentes y sistemas que se describen en este
cado y con experiencia en el manejo de la carretilla elevadora en las Manual de Usuario pueden NO estar montados en su unidad. Si tiene
diversas operaciones de conducción y manipulación de cargas antes de alguna duda sobre cualquiera de los elementos descritos, póngase en
intentar usar la carretilla elevadora por sí solos. contacto con su distribuidor de carretillas elevadoras Hyster .

Es responsabilidad del empresario asegurarse de que el operario dis- Información adicional que describe el manejo y uso seguro de las carre-
ponga de la capacidad física y mental necesaria para manejar el equipo tillas elevadoras está disponible de las siguientes fuentes:
de forma segura. • Normas o reglamentos sobre seguridad y salud laboral [Ejemplos: Nor-
mas sobre salud y seguridad laboral (EE.UU.), reglamentos canadien-
ses sobre la manipulación de materiales].

©HYSTER COMPANY 2017 4139130 - SPANISH-US 1


Prefacio
• Códigos y normas de seguridad (Ejemplo: "Industrial Truck Standards NOTA: Los siguientes símbolos y palabras indican la información sobre
Development Foundation" = Fundación de Desarrollo de Normas para seguridad en este manual:
Carretillas Industriales, ANSI/ITSDF B56.1, "Safety Standard For Low
Lift And High Lift Trucks" = Norma de Seguridad para Carretillas de ADVERTENCIA
Elevación Baja y Alta.) Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
• Publicaciones de agencias de seguridad gubernamentales, asegura- lesiones graves, o incluso la muerte.
dores estatales, aseguradores privados y organizaciones privadas
(Ejemplo: "Accident Prevention Manual For Industrial Operations", PRECAUCIÓN
(Manual para la prevención de accidentes en operaciones industriales) Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
del National Safety Council). lesiones leves o moderadas y daños materiales.
• La Guía para Usuarios de Carretillas Elevadoras Industriales describe En la carretilla elevadora, el símbolo de ADVERTENCIA y la palabra
la seguridad de la carretilla elevadora, las buenas prácticas de mante- aparecen sobre un fondo naranja. El símbolo de PRECAUCIÓN y la
nimiento y los programas de formación. Disponible a través de su dis- palabra aparecen sobre un fondo amarillo.
tribuidor de carretillas elevadoras Hyster . Hyster Nº Pieza 852930.
NOTA: Las carretillas elevadorasHyster no están previstas para ser utili-
zadas en carreteras públicas.

2
Contenido

Contenido
Prefacio ............................................................................................. 1 DEF normal ................................................................................... 45
A LOS PROPIETARIOS, USUARIOS Y OPERARIOS: ................... 1 DEF bajo ....................................................................................... 46
Advertencia ....................................................................................... 6 DEF vacío ...................................................................................... 47
Descripción del modelo ................................................................... 9 DEF de mala calidad ..................................................................... 47
GENERAL ........................................................................................ 11 CONTROLES DEL CARRETILLERO .............................................. 48
EQUIPOS DE PROTECCIÓN AL OPERARIO ................................ 12 PALANCAS DE CONTROL AUXILIARES ....................................... 65
PLACA DE IDENTIFICACIÓN ......................................................... 13 Procedimientos de manejo .............................................................. 66
ETIQUETAS DE SEGURIDAD ........................................................ 14 GENERAL ........................................................................................ 66
PANEL DE INSTRUMENTOS EN PANTALLA ................................ 21 Conozca su carretilla elevadora .................................................... 66
Panel de instrumentos en pantalla - Entradas de pantalla Estabilidad y centro de gravedad .................................................. 68
derecha .................................................................................... 21 Capacidad (peso y centro de carga) ............................................. 69
Panel de instrumentos en pantalla - Pantalla LCD y luces de Sensor de impacto ........................................................................ 69
advertencia e indicadoras ........................................................ 28 INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ............................ 70
PANTALLA, FILTRO DE PARTÍCULAS DIÉSEL (DPF) .................. 37 Comprobaciones con el motor parado .......................................... 71
Interfaz del carretillero ................................................................... 38 Lista de comprobación del carretillero ........................................... 71
Pérdida de comunicación CAN ..................................................... 39 Montaje y desmontaje ................................................................... 72
Regeneración pasiva solamente ................................................... 39 Interbloqueos de la carretilla elevadora ........................................ 72
Regeneración nivel 0 .................................................................. 39 Claves de acceso de carretillero ................................................... 72
Regeneración automática/activa ................................................... 40 Procedimientos de arranque ......................................................... 74
Regeneración automática/activa ................................................... 41 Procedimientos de parada, motor diésel ....................................... 75
Regeneración nivel 1 .................................................................. 41 Comprobaciones con el motor en marcha .................................... 75
Regeneración Automática/Activa con elevación de ralentí ......... 41 Sensor de pesaje de carga ........................................................... 76
Solicitud de regeneración con la carretilla aparcada ..................... 42 Defina el peso de carga como cero ............................................... 76
Regeneración nivel 2 .................................................................. 42 Apagado del moto ......................................................................... 77
Nivel de advertencia ...................................................................... 44 TÉCNICAS DE MANEJO ................................................................. 78
Regeneración nivel 3 .................................................................. 44 Procedimientos básicos de manejo ............................................... 78
Nivel de servicio ............................................................................ 44 Conducción y cambios de dirección .............................................. 83
Regeneración nivel 4 .................................................................. 44 General ....................................................................................... 85
LÍQUIDO DE ESCAPE DIÉSEL (DEF) ............................................ 45 Operaciones normales ................................................................ 85

3
Contenido
Sistema de presencia del carretillero estándar ........................... 85 CÓMO EFECTUAR COMPROBACIONES CON EL MOTOR
Sistema de presencia del carretillero opcional ........................... 86 PARADO ....................................................................................... 138
Servotransmisión de 2 Velocidades o Servotransmisión ............ 87 Neumáticos y ruedas ..................................................................... 138
Transmisión DuraMatch .............................................................. 87 Etiquetas de seguridad .................................................................. 138
Marcha lenta .................................................................................. 89 Mástil, tablero, mangueras del depósito superior, cadenas de
Dirección (giros) ............................................................................ 89 elevación y accesorio ............................................................... 139
Manipulación de la carga, generalidades ...................................... 91 Sistema de sujeción del carretillero ............................................... 139
Manipulación de la carga: Elevación, descenso e inclinación ....... 92 Tensor de bloqueo de emergencia (ELR) ................................... 141
Manipulación de la carga: Cómo recoger y depositar la carga ..... 94 Placa del asiento y raíles del asiento ............................................ 141
Manipulación de la carga, desplazamiento ................................... 97 Compartimento del motor .............................................................. 141
Manipulación de la carga, descenso de carga de emergencia ..... 100 Aplicación de papel ....................................................................... 141
CAMIONES, VAGONES Y MUELLES DE CARGA ......................... 103 Fugas de combustible, aceite y líquido refrigerante,
ACCESORIOS ................................................................................. 104 comprobación ........................................................................... 143
Desconexión de las mangueras de desconexión rápida de los Mangueras hidráulicas .................................................................. 143
hidráulicos de los accesorios ................................................... 104 Mangueras de refrigerante ............................................................ 143
Conexión de las mangueras de desconexión rápida de los Cilindro de gas de la columna de dirección ................................... 143
hidráulicos de los accesorios ................................................... 105 Transmisión ................................................................................... 144
DETENCIÓN .................................................................................... 106 Aceite del sistema hidráulico ......................................................... 144
ESTACIONAMIENTO ...................................................................... 106 Aceite de motor ............................................................................. 145
Mantenimiento .................................................................................. 107 Filtro de aire .................................................................................. 156
GENERAL ........................................................................................ 107 Horquillas ...................................................................................... 156
Datos del número de serie ............................................................ 108 Horquillas, retirada ........................................................................ 157
CÓMO MOVER UNA CARRETILLA ELEVADORA DAÑADA ......... 108 Horquillas, inspección ................................................................... 159
Cómo remolcar la carretilla elevadora ........................................... 108 Horquillas, instalación ................................................................... 160
CÓMO COLOCAR LA CARRETILLA ELEVADORA SOBRE Horquillas, ajuste ........................................................................... 160
BLOQUES ..................................................................................... 110 Tablero con movimiento lateral suspendido .................................. 160
Cómo levantar los neumáticos de tracción ................................... 110 CÓMO REALIZAR COMPROBACIONES CON EL MOTOR EN
Cómo levantar las ruedas de dirección ......................................... 110 MARCHA ....................................................................................... 162
CÓMO LIMPIAR UNA CARRETILLA ELEVADORA ........................ 111 Luces indicadoras, bocina, fusibles y relés ................................... 162
Programa de mantenimiento ........................................................... 111 Frenos de servicio ......................................................................... 164
Procedimientos de mantenimiento cada 8 horas o a diario ......... 138 Nivel del aceite de frenos ........................................................... 164

4
Contenido
Funcionamiento, comprobación .................................................. 164 RUEDA NEUMÁTICA SIN CÁMARA, REPARACIÓN ..................... 184
Freno de estacionamiento ............................................................. 165 Retirada del neumático de la carretilla elevadora ......................... 184
Presión del aceite del motor .......................................................... 165 Retirada del neumático de la rueda .............................................. 184
Sistema de refrigeración ............................................................... 166 Instalación del neumático en la rueda ........................................... 186
Sistema de dirección ..................................................................... 167 Inflado de las ruedas neumáticas sin cámara ............................... 188
Palancas de control y pedales ...................................................... 167 Instalación de las ruedas ............................................................... 189
Funcionamiento del sistema de elevación .................................... 167 RUEDAS SUPERELÁSTICAS O RUEDAS NEUMÁTICAS,
Filtro de aire .................................................................................. 168 CAMBIO ........................................................................................ 189
Filtro de combustible/separador de agua, motor Kubota diésel .... 169 Retirada del neumático de la rueda .............................................. 189
CÓMO LLENAR DE COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO DE LA Instalación del neumático en la rueda ........................................... 191
CARRETILLA ELEVADORA ......................................................... 169 RUEDAS DE TRACCIÓN DOBLES, INSTALACIÓN ....................... 192
Gas de petróleo licuado (GPL) ...................................................... 170 ARRANQUE CON PINZAS DE LA CARRETILLA ELEVADORA .... 194
Bombona de GLP, retirada ......................................................... 170 Arranque con pinzas utilizando un cargador de batería ................ 194
Bombona de GLP, llenado .......................................................... 173 Arranque con pinzas utilizando otra carretilla elevadora ............... 194
Bombona de GLP, instalación .................................................... 173 PROCEDIMIENTOS DE MANEJO PARA MOTORES NUEVOS O
Combustible Diésel ....................................................................... 174 RECONSTRUIDOS ....................................................................... 194
Líquido de Escape Diésel (DEF) ................................................... 174 MODIFICACIONES EN EL TEJADILLO PROTECTOR DE LA
Rellenado del depósito de líquido DEF ...................................... 174 CARRETILLA ................................................................................ 195
Almacenamiento del líquido DEF ............................................... 175 CÓMO ALMACENAR CARRETILLAS CON MOTOR DE
RUEDAS Y NEUMÁTICOS .............................................................. 175 COMBUSTIÓN INTERNA ............................................................. 195
General .......................................................................................... 175 Almacenamiento a corto plazo ...................................................... 196
RUEDA NEUMÁTICA CON CÁMARA, REPARACIÓN ................... 175 Almacenamiento a largo plazo ...................................................... 196
Retirada de las ruedas de la carretilla elevadora .......................... 175 Mientras la carretilla esté almacenada .......................................... 197
Retirada del neumático de la rueda .............................................. 176 Cómo almacenar las baterías ....................................................... 197
Retirada del neumático, rueda de dos piezas ............................ 178 Cómo volver a poner en servicio una carretilla almacenada ......... 197
Retirada del neumático, ruedas de tres y cuatro piezas ............. 179 CÓMO MOVER LA CARRETILLA ELEVADORA SOBRE UN
Instalación de la rueda en el neumático ........................................ 180 MEDIO DE TRANSPORTE ........................................................... 198
Instalación del neumático, rueda de tres o cuatro piezas ........... 181 Carga ............................................................................................. 198
Instalación del neumático, rueda de dos piezas ......................... 182 Descarga ....................................................................................... 199
Inflado de las ruedas neumáticas con cámara .............................. 182 PREPARACIÓN PARA EL USO ...................................................... 200
Instalación de las ruedas ............................................................... 183 Preparación después del transporte ............................................. 200

5
Advertencia

ADVERTENCIA
¡SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
¡SOLAMENTE OPERARIOS AUTORIZADOS Y CUALIFICADOS!

CONOZCA EL EQUIPO: • ASEGÚRESE de que la zona del viraje de cola esté despejada.
• Utilice SIEMPRE 3 puntos de contacto al subir y bajar de la carretilla. • HAGA SONAR la bocina en los cruces y siempre que esté obstruida la
visibilidad.
• CONOZCA las instrucciones de manejo, inspección y mantenimiento
que figuran en este Manual de Usuario. • VIGILE el espacio disponible, especialmente por la parte superior.
• NO maneje ni repare la carretilla a menos que cuente con la formación CONOZCA SU CARGA:
y la autorización necesarias.
• MANEJE solamente cargas estables que estén dentro del peso espe-
• INSPECCIONE la carretilla antes de usarla. cificado y del centro de carga. Consulte la placa de identificación de la
carretilla.
• NO utilice la carretilla elevadora si necesita ser reparada. Ponga una
señal en la carretilla y retire la llave. Repare la carretilla antes de vol- • NO maneje cargas sueltas de mayor altura que el apoyo posterior de
ver a usarla. Utilice siempre piezas aprobadas por Hyster para efec- la carga.
tuar las reparaciones. Las piezas de recambio deberán cumplir o
• SEPARE las varillas cuanto permita la carga, y centre ésta entre las
superar las especificaciones del fabricante del equipo original.
varillas. Mantenga la carga contra el apoyo posterior de la carga.
• UTILICE los equipos auxiliares (accesorios) para los usos previstos
UTILICE EL SENTIDO COMÚN:
únicamente.
• NO utilice la carretilla para la elevación de personas a menos que no
• ASEGÚRESE de que la carretilla esté equipada con un tejadillo pro-
exista ninguna otra opción práctica. En ese caso, utilice sólo una plata-
tector y un apoyo de la carga adecuado para la misma.
forma especial de trabajo sujeta de forma segura. Siga las instruccio-
MIRE POR DÓNDE VA: nes de este Manual del operario.
• SI NO TIENE VISIBILIDAD, NO SE PONGA EN MARCHA. • OBEDEZCA las normas de tráfico. Ceda el paso a los peatones.
• Efectúe el DESPLAZAMIENTO en marcha atrás si la carga impide la • MANTENGA el control absoluto en todo momento.
visibilidad hacia delante.

6
Advertencia

ADVERTENCIA
¡SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
¡SOLAMENTE OPERARIOS AUTORIZADOS Y CUALIFICADOS!

• NO PERMITA la presencia de nadie debajo del mecanismo de eleva- • EVITE las chispas y las llamas abiertas. Asegúrese de que exista ven-
ción o la carga ni cerca de éstos. tilación.
• UTILICE la carretilla sólo desde el asiento del operario. • NO arranque si gotea combustible.
• MANTENGA los brazos, piernas y cabeza en el interior del comparti- • MANTENGA los tapones respiraderos abiertos cuando cargue la bate-
mento del operario. ría.
• NO mueva la carretilla si hay alguien entre la carretilla y un objeto • DESCONECTE la batería durante los trabajos de servicio.
inmóvil.
• COMPRUEBE la anchura, capacidad y seguridad del muelle.
• ANTES DE DESMONTAR, neutralice el control de desplazamiento,
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO, ABRÓCHESE EL CINTURÓN DE SEGURI-
baje el tablero y aplique el freno.
DAD!
• CUANDO ESTACIONE, apague también la alimentación, cierre la vál-
• EVITE los baches, los socavones y los materiales sueltos.
vula de combustible GLP y bloquee las ruedas en las pendientes.
• EVITE el arranque y el frenado brusco.
CONOZCA EL LUGAR:
• NUNCA gire o cruce en ángulo una pendiente.
• NUNCA entre en un remolque o vagón de ferrocarril a menos que las
ruedas estén bloqueadas. • En las pendientes, DESPLÁCESE con la carga hacia el lado de la
cuesta arriba o, si la carretilla no va cargada, con el mecanismo de
• CONFIRME la resistencia del suelo.
elevación hacia el lado de la cuesta abajo.
• LLENE el depósito de combustible o cargue la batería únicamente en
• INCLINE el mástil de forma lenta y suave. LEVANTE o BAJE la carga
la zona destinada para ello.
con el mástil en posición vertical o ligeramente inclinado hacia atrás.
• APAGUE el motor mientras se abastece de combustible. Utilice una inclinación mínima cuando apile cargas elevadas.
• MUÉVASE con el tablero lo más bajo posible y echado hacia atrás.

7
Advertencia

ADVERTENCIA
¡SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
¡SOLAMENTE OPERARIOS AUTORIZADOS Y CUALIFICADOS!

• REDUZCA antes de girar, especialmente sin carga. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE HACER
QUE LA CARRETILLA ELEVADORA VUELQUE.
NO SALTE si la carretilla vuelca. SUJETE firmemente el volante.
APOYE los pies. INCLÍNESE HACIA DELANTE ALEJÁNDOSE del
punto de impacto.

8
Descripción del modelo
Descripción del modelo

Figura 1. Vista del modelo con los principales componentes

9
Descripción del modelo
Leyenda de la Figura 1
1. CONTRAPESO 8. REJILLA SOPORTE DE LA CARGA
2. TEJADILLO PROTECTOR 9. TABLERO
3. ASIENTO 10. HORQUILLAS
4. CINTURÓN DE SEGURIDAD Y SUJECIÓN DE LA CADERA 11. RUEDAS DE TRACCIÓN
5. VOLANTE Y COLUMNA DE DIRECCIÓN 12. CAPÓ
6. FRENO DE ESTACIONAMIENTO 13. RUEDAS DE DIRECCIÓN
7. MÁSTIL 14. MANUAL DEL OPERARIO (TRAS EL ASIENTO)

10
Descripción del modelo

Descripción del modelo


General tanto hacia delante como hacia atrás de la transmisión. Un pedal del
acelerador independiente controla la velocidad del motor.
Este Manual del operario corresponde a las carretillas elevadoras de los Las carretillas elevadoras tratadas en este manual llevan ruedas neumáti-
siguientes modelos: cas o ruedas superelásticas con aspecto de ruedas neumáticas. Consulte
H135FT, H155FT (L006) Ruedas y neumáticos en la sección Mantenimiento si desea una des-
cripción de dichos neumáticos.
Estas carretillas elevadoras están equipadas con los siguientes motores:
Las carretillas elevadoras tratadas en este manual pueden estar equipa-
• Motor 4.3L GPL das con palancas hidráulicas manuales estándar o minipalancas electrohi-
• Motor Kubota 3.8L diésel dráulicas. VéaseFigura 22.

• Motor Kubota 3.6L diésel Las carretillas equipadas con electrohidráulicos también están equipadas
con una válvula de control principal que incorpora una válvula de des-
• Motor Kubota 3.8L diésel de 55 kW censo de emergencia (consulte Figura 27). Esta válvula permite al carreti-
Las carretillas elevadoras de estos modelos pueden estar equipadas con llero o al técnico de servicio descender el conjunto del mástil de la
una Servotransmisión de 2 Velocidades, una Transmisión DuraMatch (3 carretilla elevadora si se interrumpe la señal eléctrica que va a la válvula
velocidades), una Servotransmisión o una Transmisión DuraMatch y con de control principal. Consulte la sección Manipulación de la carga, des-
tres tipos de controles: censo de carga de emergencia en la sección de Procedimientos de
manejo .
• Un pedal MONOTROL® que controla el funcionamiento, tanto marcha
hacia delante como marcha atrás, de la transmisión y la velocidad del
motor
PRECAUCIÓN
Si la carretilla elevadora está equipada con un mástil de 3 etapas, en
• Una palanca de mando de dirección, a la izquierda de la pantalla del circunstancias en que el espacio libre superior está restringido, ase-
tablero de instrumentos, que controla el funcionamiento marcha hacia gúrese de que el mástil interior/tablero no se extienda antes de que
delante, en neutra y marcha atrás de la transmisión. Un pedal del ace- se alcance la elevación libre total del mástil.
lerador independiente controla la velocidad del motor.
NOTA: Si el aceite hidráulico está frío y los caudales de aceite son eleva-
• Un interruptor de control direccional integrado en el reposabrazos en dos puede ocurrir que el mástil interior se extienda por encima del mástil
unidades equipadas con electrohidráulicos. Controla el funcionamiento exterior antes de llegar a la elevación libre total. El aceite hidráulico debe

11
Descripción del modelo
estar caliente si la carretilla elevadora tiene que utilizarse en casos de tituto del sentido común y del debido cuidado al manipular las cargas. No
espacio libre superior restringido. retire el tejadillo protector.
Para asegurar que el aceite hidráulico esté caliente, accione el mástil a NOTA: El cinturón de seguridad puede ser negro o rojo
velocidad de elevación completa y observe si se mueve el mástil interior
El CINTURÓN DE SEGURIDAD Y SUJECIÓN DE LA CADERA propor-
antes de que se alcance la elevación libre total. Si se produce cualquier
cionan un medio adicional para ayudar al operario a mantener la cabeza y
movimiento del mástil, descienda totalmente el tablero, coloque la trans-
el torso sustancialmente dentro del área del bastidor y del tejadillo protec-
misión en neutra, aplique el freno de estacionamiento, y sujete luego la
tor de la carretilla elevadora en caso de que ésta vuelque. Este sistema
minipalanca de inclinación en posición totalmente abierta a velocidad de
de sujeción tiene por objeto reducir el riesgo de que la cabeza y el torso
motor constante durante aproximadamente 3 minutos.
queden atrapados entre la carretilla elevadora y el suelo, si bien no puede
Repita el procedimiento anterior hasta que no se observe movimiento ofrecer una protección total al operario contra todo tipo de posibles heri-
alguno del mástil interior y proceda luego con el empleo de la carretilla das en caso de vuelco. La sujeción de la cadera ayudará al operario a
elevadora. resistir el movimiento lateral. No obstante, no es un sustituto del cinturón
de seguridad. Abróchese siempre el cinturón de seguridad.
Las carretillas elevadoras comprendidas en este manual pueden estar
equipadas con un mástil de elevación libre limitada de 2 etapas o con un Esta carretilla elevadora está equipada una de las tres configuraciones de
mástil de elevación libre total de 3 etapas. cinturón de seguridad.

Equipos de protección al operario • Cinturón de seguridad sin enclavamiento de funcionamiento


• Cinturón de seguridad con enclavamiento de funcionamiento. El cintu-
La EXTENSIÓN DE LA REJILLA SOPORTE DE CARGA se instala para rón de seguridad debe estar abrochado para que la carretilla pueda
evitar que puedan caer sobre el operario partes sueltas de la carga. Debe arrancar o moverse.
tener una altura suficiente y aberturas lo suficientemente pequeñas para
evitar que caigan hacia atrás partes sueltas de la carga. Si necesita una • Cinturón de seguridad con enclavamiento de secuencia. El carretillero
extensión de la rejilla soporte de carga distinta a la montada en la carreti- debe estar en el asiento y luego se debe abrochar el cinturón de segu-
lla elevadora, contacte con su distribuidor Hyster de carretillas elevado- ridad antes de que la carretilla pueda funcionar. Este cinturón de segu-
ras. ridad se utiliza con el sistema de presencia de carretillero opcional.

El TEJADILLO PROTECTOR sirve para ofrecer una protección razonable


al operario contra objetos que puedan caerse, aunque no protege contra
todo tipo de impactos posibles. Por lo tanto, no debe considerarse un sus-

12
Descripción del modelo

Placa de identificación carretilla, la placa de identificación se cubre con una etiqueta "AVISO"
como se muestra en Figura 2. Si su carretilla elevadora lleva cualquiera
de estas dos etiquetas, no utilice la carretilla. Póngase en contacto con su
ADVERTENCIA distribuidor de carretillas elevadoras de para obtener una placa de identifi-
NO añada nada ni modifique la carretilla elevadora. Cualquier modifi- cación completa y correcta.
cación que afecte al funcionamiento seguro de la carretilla no puede
llevarse a cabo sin la autorización por escrito de .
Cualquier cambio en la carretilla elevadora, los neumáticos o su
equipamiento puede variar la capacidad de elevación. La carretilla
elevadora se debe tarar equipada y la placa de identificación debe
mostrar la nueva capacidad nominal.
La capacidad está especificada en kilogramos (kg) y en libras (lb). La
capacidad es la carga máxima que puede manejar la carretilla elevadora
para el estado de carga indicado en la placa de identificación.
La capacidad máxima de la carretilla elevadora, a la altura máxima de la
carga, debe figurar en la placa de identificación. En la placa de identifica-
ción también pueden figurar capacidades especiales, con reducción de la
altura de la carga o con centros de carga opcionales.
NOTA: La imagen en Figura 2 es un ejemplo solamente. Consulte la
placa de identificación real instalada en la carretilla para ver las especifi-
caciones reales de la carretilla.
A. PLACA DE IDENTIFICACIÓN C. ETIQUETA DE INCOMPLETO
El código del número de serie de la carretilla elevadora figura en la placa
B. ETIQUETA DE AVISO
de identificación. El código del número de serie también está estampado
en el lateral derecho del bastidor de la carretilla elevadora, bajo la placa Figura 2. Placa de identificación y etiquetas
de suelo.
Cuando se envía una carretilla elevadora incompleta de fábrica, la placa
de identificación está cubierta por una etiqueta "INCOMPLETO" como se
muestra en Figura 2. En caso de un cambio en el equipo montado en la

13
Descripción del modelo

Etiquetas de seguridad
La carretilla elevadora lleva instaladas etiquetas de seguridad para ofre-
cer información sobre posibles peligros. Es importante que todas las eti-
quetas de seguridad estén instaladas en la carretilla elevadora y sean
legibles. Véase Figura 3

14
Descripción del modelo

Figura 3. Etiquetas de advertencia y seguridad (Hoja 1 de 6)

15
Descripción del modelo

Figura 3. Etiquetas de advertencia y seguridad (Hoja 2 de 6)

16
Descripción del modelo

Figura 3. Etiquetas de advertencia y seguridad (Hoja 3 de 6)

17
Descripción del modelo

Figura 3. Etiquetas de advertencia y seguridad (Hoja 4 de 6)

18
Descripción del modelo

Figura 3. Etiquetas de advertencia y seguridad (Hoja 5 de 6)

19
Descripción del modelo

Figura 3. Etiquetas de advertencia y seguridad (Hoja 6 de 6)

20
Descripción del modelo
Leyenda de la Figura 3
1. ADVERTENCIA DEL MÁSTIL 14. ADVERTENCIA DE ANTICONGELANTE
2. ADVERTENCIA SOBRE LA UTILIZACIÓN 15. PRECAUCIÓN SOBRE GAS PL INFLAMABLE
3. ETIQUETA DEL TEJADILLO 16. ETIQUETA DE DEPÓSITO DE GPL
4. PRECAUCIÓN SOBRE ÉTER (DIESEL) 17. PRECAUCIÓN DE FILTRO DE AIRE
5. ETIQUETA DE COMBUSTIBLE DIÉSEL 18. PRECAUCIÓN SOBRE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
6. ETIQUETA DE PANTALLA DE EMISIONES DIÉSEL 19. DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA DE LA BATERÍA
7. ADVERTENCIA SOBRE VUELCO 20. ETIQUETA UL
8. CALIFICACIÓN OPCIONAL DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS 21. PLACA DE IDENTIFICACIÓN
(DIESEL) 22. PRECAUCIÓN SOBRE PROTECCIÓN DEL TREN DE TRANSMISIÓN
9. SIN OCUPANTES 23. ETIQUETA DE TRANSMISIÓN (EJEMPLO SOLAMENTE)
10. ADVERTENCIA DEL MÁSTIL 24. ADVERTENCIA DE LÍQUIDO DE FRENO
11. NADIE SOBRE LAS HORQUILLAS NI DEBAJO DE LAS HORQUILLAS 25. PRECAUCIÓN DE CANTIDAD EN EL DEPÓSITO
12. ADVERTENCIA DEL VENTILADOR 26. ADVERTENCIA DE NEUMÁTICO RADIAL
13. ETIQUETA "SIN BORO"

Panel de Instrumentos en Pantalla Panel de instrumentos en pantalla - Entradas


de pantalla derecha
ADVERTENCIA
Si alguno de los instrumentos, palancas o pedales no funciona como Las carretillas elevadoras que trata este manual pueden tener distintas
se indica en las siguientes tablas, notifique el problema de inme- opciones y configuraciones. Dependiendo del equipamiento de la carreti-
diato. El personal puede sufrir lesiones si los instrumentos, palancas lla, las luces de advertencia e indicadoras del lado derecho del panel de
o pedales no funcionan como se describe en las siguientes tablas. instrumentos en pantalla pueden variar y la carretilla puede no tener todas
NO ponga en marcha la carretilla elevadora hasta que se corrija el las luces de advertencia e indicadoras que se muestran en la Figura 5 y
problema. Tabla 1.

NOTA: En los modelos de carretilla que trata este manual, el lado


izquierdo (véase Figura 4) del panel de instrumentos en pantalla no rea-
liza ninguna función.

21
Descripción del modelo
1. ENTRADAS DE
VISUALIZACIÓN LADO
IZQUIERDO
2. PANTALLA LCD
3. ENTRADAS DE
VISUALIZACIÓN LADO
DERECHO
4. LUCES DE ADVERTENCIA
E INDICADORAS

Figura 4. Panel de Instrumentos en Pantalla

22
Descripción del modelo

Figura 5. Panel de instrumentos en pantalla - Entradas de pantalla derecha

23
Descripción del modelo
Tabla 1. Panel de instrumentos en pantalla - Entradas de pantalla derecha (Véase la Figura 5)

Nº de
Elemento Función
artículo
1 Encendido /apagado Si la carretilla está equipada con la opción de arranque sin llave, el sistema de alimentación de la carretilla
de alimentación (ON/ se ENCIENDE pulsando este botón. Para APAGAR la alimentación al sistema de la carretilla y parar el
OFF) motor, vuelva a pulsar el botón Alimentación ON/OFF.
Si la carretilla tiene llave de contacto, el símbolo de Alimentación ON/OFF se sustituye por el símbolo del
cuentahoras.
2 Arranque del motor Este botón se utiliza cuando la carretilla elevadora está equipada con la opción de arranque sin llave de
contacto. El motor se arranca pulsando y manteniendo pulsado este botón. La alimentación de la carretilla
debe ENCENDERSE (pulsando el botón Alimentación ON/OFF) antes de arrancar el motor.
Si la carretilla tiene llave de contacto, el gráfico Arranque motor está cubierto y la función desactivada.
3 Botón de bloqueo de 1ª Este botón acopla y desacopla la función de bloqueo de velocidad corta.
velocidad

4 Botón nº 1 Cuando un operario o supervisor se encuentra en el menú principal para introducir y administrar claves de
acceso, la función de bloqueo de 1ª velocidad está desactivada y el botón permanece habilitado para intro-
ducir el número 1 con fines de clave de acceso.
5 Luces de trabajo delan- Este botón controla las luces de trabajo delanteras y las luces de posición en las carretillas elevadoras equi-
teras padas con esta opción.

24
Descripción del modelo
Tabla 1. Panel de instrumentos en pantalla - Entradas de pantalla derecha (Véase la Figura 5) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
6 Botón nº 2 Si la carretilla está equipada con luces de trabajo delanteras, el botón nº 2 y el botón de luz de trabajo
delantera compartirán espacio en el panel de instrumentos en pantalla.
Cuando un usuario o supervisor se encuentra en el menú principal para introducir y administrar claves de
acceso, la función de luces de trabajo delanteras está desactivada y el botón permanece habilitado para
introducir el número 2 con fines de clave de acceso. Si la carretilla elevadora no está equipada con luces de
trabajo delanteras, entonces este botón sirve únicamente para la introducción del nº 2 en claves de acceso.
7 Botón Intro (tecla ASTE- Este botón se utiliza para la entrada de menú, la navegación y la introducción de datos.
RISCO)

8 Luces de trabajo trase- Este botón controla las luces de trabajo traseras en las carretillas elevadoras equipadas con esta opción.
ras

9 Botón nº 3 Si la carretilla está equipada con luces de trabajo traseras, el botón nº 3 y el botón de luz de trabajo trasera
compartirán espacio en el panel de instrumentos en pantalla.
Cuando un operario o supervisor se encuentra en el menú principal para introducir y administrar contrase-
ñas, la función de luces de trabajo traseras está desactivada y el botón permanece habilitado para introdu-
cir el número 3 con fines de contraseña. Si la carretilla no está equipada con luces de trabajo traseras,
entonces este botón sirve únicamente para la introducción del nº 3 en contraseñas.
10 Desplazarse hacia abajo Este botón se utiliza para las siguientes funciones:
• disminuir el valor de una función operativa seleccionada
• desplazarse hacia abajo por una lista de posibles selecciones de menú

25
Descripción del modelo
Tabla 1. Panel de instrumentos en pantalla - Entradas de pantalla derecha (Véase la Figura 5) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
11 Botón nº 4 El botón Desplazarse hacia abajo y el nº 4 comparten el mismo espacio en el panel de instrumentos en
pantalla. Cuando un operario o supervisor se encuentra en el menú principal para introducir y administrar
contraseñas, la función de desplazase hacia abajo está desactivada y el botón permanece habilitado para
introducir el número 4 con fines de contraseña.
12 Desplazarse hacia Este botón se utiliza para las siguientes funciones:
arriba
• aumentar el valor de una función operativa seleccionada
• desplazarse hacia arriba por una lista de posibles selecciones de menú
13 Botón nº 5 El botón Desplazarse hacia arriba y el nº 5 comparten el mismo espacio en el panel de instrumentos en
pantalla. Cuando un operario o supervisor se encuentra en el menú principal para introducir y administrar
contraseñas, la función de desplazase hacia arriba está desactivada y el botón permanece habilitado para
introducir el número 5 con fines de contraseña.

26
Descripción del modelo
Tabla 1. Panel de instrumentos en pantalla - Entradas de pantalla derecha (Véase la Figura 5) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
14 Cuentahoras NOTA: Las carretillas elevadoras equipadas con arranque con llave de contacto tienen el símbolo del cuen-
tahoras en la pantalla del tablero de instrumentos. Las carretillas elevadoras equipadas con opción de
arranque sin llave de contacto tienen el símbolo de encendido/apagado de alimentación en la pantalla del
tablero de instrumentos en lugar del símbolo del cuentahoras. VéaseFigura 5.
En las carretillas con llave de contacto, cuando la carretilla esté ENCENDIDA, las horas de funcionamiento
del motor se mostrarán en la pantalla LCD en el lado derecho de la segunda línea. Cuando la carretilla esté
APAGADA, pulse el botón del cuentahoras para mostrar las horas de funcionamiento del motor.
En las carretillas con la opción de arranque sin llave de contacto, cuando la carretilla esté ENCENDIDA, las
horas de funcionamiento del motor se mostrarán en la pantalla LCD en el lado derecho de la segunda línea.
Cuando la carretilla esté APAGADA, las horas de funcionamiento del motor se mostrarán al acceder al
menú para introducir la contraseña. No es necesaria la contraseña para visualizar las horas de funciona-
miento del motor.
Las recomendaciones del mantenimiento periódico están basadas en estas horas.

27
Descripción del modelo

Panel de instrumentos en pantalla - Pantalla la información de estas funciones. Pulse el botón de desplazarse hacia
abajo para volver a las representaciones de temperatura del líquido refri-
LCD y luces de advertencia e indicadoras gerante del motor y de nivel de combustible. Si se produce un fallo, el
número de fallo se mostrara en la línea superior. La hora del día se mues-
La pantalla LCD (véase Figura 6) muestra al operario mensajes relativos tra en el lado derecho de la línea superior en todo momento durante la
a las distintas funciones. La pantalla LCD puede mostrar mensajes en dos selección de texto visualizado.
líneas con hasta 20 caracteres por línea. También se muestran gráficos
de barras en el pantalla mediante la utilización de caracteres de bloques Las luces de advertencia y los símbolos indicadores que se muestran en
sólidos en diferentes alturas. Figura 6 se encuentran en todos los modelos de carretillas elevadoras.
Dependiendo del equipamiento de la carretilla, las luces de advertencia e
La siguiente información se visualiza en la pantalla LCD cuando la carreti- indicadoras del panel de instrumentos en pantalla pueden variar y no
lla está en marcha: todas las luces de advertencia e indicadoras que se muestran en Figura 6
• Temperatura del líquido refrigerante del motor (estándar) se iluminarán. Cuando las luces de advertencia e indicadoras están
encendidas, el operario verá el símbolo correspondiente. Cuando las
• Nivel de combustible (estándar en carretillas diesel) luces de advertencia e indicadoras están apagadas, el operario verá el
La temperatura del líquido refrigerante del motor se muestra en la línea panel negro. A menos que se indique lo contrario en Tabla 2 todas las
superior y el nivel de combustible se muestra en la línea inferior. Si se luces de advertencia e indicadoras programadas se iluminarán durante
encuentran disponibles las opciones de peso de carga y velocidad de dos segundos (comprobación de arranque) cuando se ENCIENDA la ali-
desplazamiento, pulse el botón de desplazarse hacia abajo para visualizar mentación al sistema.

28
Descripción del modelo

A. PANTALLA LCD B. LUCES DE ADVERTENCIA E INDICADORAS

Figura 6. Panel de instrumentos en pantalla - Pantalla LCD y luces de advertencia e indicadoras

29
Descripción del modelo
Tabla 2. Panel de Interruptores y Visualización - Luces de advertencia e indicadoras (Véase la Figura 6)

Nº de artí-
Elemento Función
culo
1 Luz indicadora de señal Este indicador verde parpadeará cuando se seleccione la señal de giro a la izquierda. No está encen-
de giro a la izquierda dido en la comprobación de arranque.

2 Luz de adverten- Este indicador ámbar está encendido cuando el sistema se encuentra en el estado ON (activado) y se
cia, indicador de apaga cuando se entra en el estado RUN (funcionamiento). Este indicador también se iluminará
fallo del moto cuando se produzca un fallo relacionado con el motor. No está encendida en la comprobación de
arranque.

3 Luz de advertencia, Esta luz ámbar se iluminará cuando se produzca una fallo que no esté relacionado con el motor.
indicador de funcio-
namiento incorrecto
del sistema
4 Luz indicadora de obs- Si la carretilla elevadora está equipada con un paquete de supervisión especial, esta luz ámbar de
trucción del filtro de aire restricción del filtro de aire se iluminará cuando el interruptor de restricción del filtro de aire detecte
una restricción en el filtro de aire. Si hay una restricción en el filtro de aire, inspeccione visualmente el
filtro de aire y elimine dicha restricción.
5 Luces indicadoras, Las luces de dirección verdes se iluminarán cuando el operario seleccione la dirección de desplaza-
luces de dirección y miento. Cuando la transmisión se encuentra en NEUTRA, la N se enciende y permanece encendida
transmisión hasta que la transmisión deje de estar en NEUTRA.

30
Descripción del modelo
Tabla 2. Panel de Interruptores y Visualización - Luces de advertencia e indicadoras (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de artí-
Elemento Función
culo
6 Luz de advertencia,
indicador de fallo de PRECAUCIÓN
funcionamiento del nivel NO siga con la carretilla en funcionamiento si la luz se enciende durante dicho funcionamiento.
de líquido de frenos La luz roja de líquido de frenos se iluminará cuando el interruptor de nivel de líquido de frenos indique
una situación de líquido bajo.
7 Luz de advertencia,
indicador de fallo de ADVERTENCIA
cierre del cinturón de Abróchese siempre el cinturón de seguridad cuando maneje la carretilla elevadora. Si no se
seguridad abrocha el cinturón de seguridad el personal podría sufrir lesiones.
La luz roja se enciende durante 10 segundos después de ENCENDER la alimentación al sistema. No
está encendida en la comprobación de arranque.
8 Luz de advertencia,
indicador de fallo del ADVERTENCIA
freno de estaciona- Aplique siempre el freno de estacionamiento antes de salir de la carretilla elevadora. Si no se
miento aplica el freno de estacionamiento el personal podría sufrir lesiones.
La luz roja del freno de estacionamiento se iluminará siempre que la alimentación al sistema esté
ENCENDIDA y la palanca del freno de estacionamiento se mueva a la posición de aplicada. La luz
indicadora parpadeará siempre que la alarma de advertencia de freno de estacionamiento esté activa.
No está encendida en la comprobación de arranque.
9 Luz de advertencia, La luz roja del alternador se iluminará cuando el sistema no esté en el estado apagado (OFF) y el
indicador de fallo del alternador no esté en un estado de carga. Esto incluye la iluminación al encendido (On) del sistema
alternador hasta que se alcanza el mínimo de funcionamiento normal. No está encendida en la comprobación de
arranque.

31
Descripción del modelo
Tabla 2. Panel de Interruptores y Visualización - Luces de advertencia e indicadoras (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de artí-
Elemento Función
culo
10 Luz indicadora de Este indicador verde parpadeará cuando se seleccione la señal de giro a la derecha. No está encen-
señal de giro a la dere- dido en la comprobación de arranque.
cha

11 Luz de advertencia,
indicador de fallo de PRECAUCIÓN
temperatura del No siga utilizando la carretilla elevadora cuando se ENCIENDA la luz roja. Podrían producirse
aceite de la transmi- daños en la carretilla elevadora y la transmisión.
sión La luz roja se iluminará cuando la temperatura del aceite de la transmisión alcance el nivel de adver-
tencia predeterminado.
Cuando se enciende esta luz, si la carretilla está equipada con una protección opcional del tren de
transmisión, el rendimiento de la carretilla disminuirá. APAGUE la carretilla y avise al técnico de servi-
cio para su inmediata reparación. Si la carretilla no está equipada con una protección opcional del tren
de transmisión y la luz se ilumina cuando el motor está en marcha, APAGUE el motor inmediatamente
y haga que un técnico de servicio repare la carretilla.

32
Descripción del modelo
Tabla 2. Panel de Interruptores y Visualización - Luces de advertencia e indicadoras (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de artí-
Elemento Función
culo
12 Luz de advertencia,
indicador de fallo de PRECAUCIÓN
presión de aceite Detenga el motor inmediatamente en caso de que la luz roja se ENCIENDA con el motor en mar-
del motor cha. Podrían producirse daños en la carretilla elevadora y el motor.
La luz roja se iluminará cuando el sistema no esté en el estado de apagado (OFF) y el sensor de
presión de aceite indique una presión insuficiente. Esto incluye la iluminación en el encendido (ON)
del sistema hasta que se alcanza el mínimo de funcionamiento normal. No está encendida en la com-
probación de arranque.
Cuando se enciende la luz, la carretilla entrará en el modo de apagado del motor, si está equipada
con la protección opcional del tren de transmisión. Consulte la sección Procedimientos de manejo
para conocer los procedimientos Apagado del moto. Si la carretilla no está equipada con una protec-
ción opcional del tren de transmisión y la luz se ilumina cuando el motor está en marcha, APAGUE el
motor inmediatamente y haga que un técnico de servicio repare la carretilla.

33
Descripción del modelo
Tabla 2. Panel de Interruptores y Visualización - Luces de advertencia e indicadoras (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de artí-
Elemento Función
culo
13 Luz de advertencia,
indicador de fallo de PRECAUCIÓN
temperatura del No siga utilizando la carretilla elevadora si la luz se enciende con el motor en marcha. El fun-
líquido refrigerante cionamiento de la carretilla elevadora con la luz de aviso encendida podría provocar daños al
del motor motor.
Si se ilumina esta luz roja cuando el motor está en marcha, indica que la temperatura del refrigerante
del motor ha alcanzado 118 °C (245 °F) o superior para los motores 4.3L. En los motores Kubota, la
temperatura es de 115 °C (240 °F).
Cuando se enciende la luz, la carretilla entrará en el modo de apagado del motor, si está equipada
con la protección opcional del tren de transmisión. Consulte la sección Procedimientos de manejo
para conocer los procedimientos Apagado del moto. Si la carretilla no está equipada con una protec-
ción opcional del tren de transmisión y la luz se ilumina cuando el motor está en marcha, APAGUE el
motor inmediatamente y haga que un técnico de servicio repare la carretilla.

34
Descripción del modelo
Tabla 2. Panel de Interruptores y Visualización - Luces de advertencia e indicadoras (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de artí-
Elemento Función
culo
14 Luz de adverten-
cia, indicador de PRECAUCIÓN
fallo de nivel de No siga utilizando la carretilla elevadora si la luz se enciende con el motor en marcha. El fun-
líquido refrigerante cionamiento de la carretilla elevadora con la luz de aviso encendida podría provocar daños al
en el radiador motor.
Si la carretilla elevadora está equipada con un paquete de supervisión especial, esta luz roja de aviso
se iluminará cuando el interruptor de nivel de refrigerante del radiador indique que el nivel de refrige-
rante en el radiador es demasiado bajo.
Cuando se enciende la luz, la carretilla entrará en el modo de apagado del motor, si está equipada
con la protección opcional del tren de transmisión. Consulte la sección Procedimientos de manejo
para conocer los procedimientos Apagado del moto. Si la carretilla no está equipada con una protec-
ción opcional del tren de transmisión y la luz se ilumina cuando el motor está en marcha, APAGUE el
motor inmediatamente y compruebe el nivel de líquido refrigerante. Si el nivel de líquido refrigerante
es satisfactorio, haga que un técnico de servicio repare la carretilla.

35
Descripción del modelo
Tabla 2. Panel de Interruptores y Visualización - Luces de advertencia e indicadoras (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de artí-
Elemento Función
culo
15 Luz de adverten-
cia, indicador de PRECAUCIÓN
nivel de combusti- No deje que la carretilla elevadora se quede sin GPL. El catalizador puede resultar dañado.
ble NOTA: En carretillas de GPL, vea la etiqueta del salpicadero para identificar cómo está equipada su
carretilla elevadora.
Esta luz indicadora roja se encenderá cuando el nivel de combustible sea bajo.
En carretillas diésel: La luz se ilumina primero cuando queda 1/16 de combustible en el depósito.
En carretillas de GPL con presostato de presión de GPL: La luz se ilumina cuando quedan de 30
segundos a 3 minutos de funcionamiento.
En carretillas de GPL con sensor de combustible bajo premium: La luz se ilumina cuando quedan de
10 a 20 minutos de funcionamiento. Cuando la luz roja se ilumine sonará una alarma acústica cada 4
minutos.
16 Luz indicadora de blo- Esta luz ámbar se enciende si el usuario selecciona la función de bloqueo de velocidad corta. La luz
queo de velocidad corta parpadeará hasta que la velocidad de la carretilla elevadora y el motor sea lo suficientemente baja
como para permitir un cambio a velocidad corta y permanecerá encendida mientras el bloqueo de
velocidad corta esté activo. No está encendida en la comprobación de arranque.
17 Luz indicadora del Esta luz indicadora ámbar se iluminará si el sensor del separador de combustible-agua indica que es
separador de agua necesario drenar el agua. No está encendida en la comprobación de arranque.
(Kubota 3.8L diésel
solamente)

36
Descripción del modelo
Tabla 2. Panel de Interruptores y Visualización - Luces de advertencia e indicadoras (Véase la Figura 6) (continuado)

Nº de artí-
Elemento Función
culo
18 Luz indicadora de Esta luz indicadora ámbar se iluminará durante el periodo de retardo de arranque en frío. No está
arranque en frío (sólo encendida en la comprobación de arranque.
Diésel)

Pantalla, filtro de partículas diésel (DPF) • Regeneración activa inhibida


• Regeneración automática/activa (regeneración nivel 1)
Las carretillas elevadoras de los modelos tratados en este manual pueden
estar equipadas con el motor Kubota 3.8L diésel Si la carretilla tiene este • Nivel de solicitud de regeneración con la carretilla aparcada (regenera-
motor, también estará equipada con una pantalla de carretillero para el ción nivel 2)
DPF montada en el tejadillo en la esquina superior derecha. Véase • Nivel de solicitud de advertencia (regeneración nivel 3)
Figura 7.
• Nivel de solicitud de servicio (regeneración nivel 4)
La pantalla del DPF iluminará el icono o iconos apropiados de acuerdo
con el nivel de regeneración con el que está funcionando la carretilla:
• Regeneración pasiva solamente (regeneración nivel 0)

37
Descripción del modelo

Interfaz del carretillero

1. PANTALLA DPF Figura 8. Consulte el icono del manual del carretillero


2. INDICADOR LED
3. ICONO DE INHIBICIÓN DE REGENERACIÓN AUTOMÁTICA/ACTIVA En el momento del arranque se mostrarán durante aproximadamente 3
4. ICONO DE REGENERACIÓN CON LA CARRETILLA APARCADA segundos el Icono del Libro y la versión del software DPF.
DISPONIBLE
5. MEDIDOR DE NIVEL DE HOLLÍN
El icono del libro también se mostrará cuando el carretillero intente iniciar
6. BOTÓN DE ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE INHIBICIÓN DE una regeneración con la máquina aparcada cuando la carretilla no se
REGENERACIÓN AUTOMÁTICA/ACTIVA encuentre en el estado correcto (freno de estacionamiento activado,
7. BOTÓN DE INICIACIÓN DE REGENERACIÓN CON LA CARRETILLA transmisión en neutra, etc.) Este icono también se visualizará durante 30
APARCADA segundos después de que se haya interrumpido una regeneración con la
8. ICONO DEF carretilla aparcada mientras el DPF se enfría. VéaseFigura 8.
9. PORCENTAJE DE LÍQUIDO DEF

Figura 7. Pantalla del DPF

38
Descripción del modelo

Pérdida de comunicación CAN Regeneración pasiva solamente


Regeneración nivel 0

Figura 9. Icono de pérdida de comunicaciones CAN


El icono de la llave de tuercas se muestra cuando la pantalla DPF pierde Figura 10. Medidor de hollín vacío
la comunicación con la ECU. Véase Figura 9.
NOTA: El medidor de hollín vacío también estará intermitente si no hay
disponible ningún dato sobre el nivel de hollín procedente de la ECU.
VéaseFigura 10.

39
Descripción del modelo

Regeneración automática/activa

Figura 11. Nivel de hollín parcial


Las barras del medidor de hollín se llenarán con una carga creciente de
hollín en el DPF. Se trata solamente de una estimación basada en diver- Figura 12. Regeneración automática/activa
sos parámetros de la ECU. VéaseFigura 11. NOTA: La regeneración automática/activa puede ser inhibida en cualquier
La Regeneración Automática / Activa comenzará cuando el Medidor de momento por el carretillero presionando el botón de activación/desactiva-
Hollín muestre 3 barras. Si está equipada con la funcionalidad opcional de ción (ON/OFF) de inhibición de regeneración automática / activa.
elevación de ralentí, la velocidad del motor en ralentí aumentará durante El medidor de hollín muestra una carga de hollín parcial. Véase
la Regeneración Automática/Activa. Figura 12.
La Regeneración Automática / Activa comenzará cuando el Medidor de
Hollín muestre 3 barras, y permanecerá activa con 2, 3 o 4 barras hasta
que la regeneración se haya completado. Si está equipada con la funcio-
nalidad opcional de elevación de ralentí, la velocidad de ralentí del motor
aumentará durante la Regeneración Automática/Activa.

40
Descripción del modelo

Regeneración automática/activa La regeneración automática/activa comenzará cuando la carga del motor


y la temperatura satisfagan las condiciones apropiadas.
Regeneración nivel 1 Durante la Regeneración con la Carretilla Aparcada, se mostrará el Icono
de Temperatura Alta. Véase Figura 13.
ADVERTENCIA El funcionamiento de la carretilla elevadora puede continuar sin ninguna
Durante el proceso de regeneración automática/activa, asegúrese de limitación o pérdida de potencia durante la regeneración automática/
que la carretilla se encuentre en una localización adecuada para tem- activa. La regeneración automática/activa se realizará con mayor éxito a
peraturas elevadas del gas de escape. Asegúrese de que la localiza- velocidades del motor más altas.
ción apropiada esté libre de materiales combustibles, líquidos y
Después de una regeneración automática/activa satisfactoria, la unidad
gases. Si no se hiciera así el carretillero podría sufrir lesiones graves
volverá a nivel de regeneración 0.
y/o se podrían provocar daños graves en la propiedad.
Regeneración Automática/Activa con elevación de
ralentí
Las carretillas elevadoras de modelos con un motor Kubota 3.8L diésel
con DPF pueden tener una funcionalidad de elevación de ralentí del motor
opcional que se activa durante la regeneración automática/activa. La fun-
cionalidad de elevación de ralentí opcional es estándar con la transmisión
DuraMatch y no está disponible con la servotransmisión. Cuando el Medi-
dor de Hollín muestra 3 barras, la velocidad de ralentí del motor aumen-
tará la primera vez que el operario pise el pedal del acelerador. Durante el
tiempo que dura el proceso de regeneración automática/activa la veloci-
dad mínima del motor será de 1200 rpm.
Esta funcionalidad mejora el proceso de limpieza de la Regeneración
Automática / Activa y se completará en un tiempo de al menos 20 minu-
tos. El funcionamiento de la carretilla elevadora puede continuar sin nin-
guna limitación, pero hay que evitar que se pare el motor mientras la
Figura 13. Icono de Temperatura Alta carretilla esté en modo de elevación de ralentí.

41
Descripción del modelo

Figura 14. Gama de elevación de ralentí activa


El modo de elevación de ralentí del motor empezará cuando el Medidor
de Hollín llegue a 3 barras, y permanecerá activo mientras se visualicen
2, 3 o 4 barras. Véase Figura 14. La Regeneración con la Carretilla Apar-
cada Opcional sigue siendo posible con 3 o más barras en el Medidor de
Hollín, pero no debe ser necesaria una vez que se haya completado la
Regeneración Automática/Activa. Figura 15. Solicitud de regeneración con la carretilla aparcada
Una vez que se haya completado la regeneración automática/activa, la
velocidad de ralentí del motor volverá a su valor normal. ADVERTENCIA
Antes de iniciar el proceso de regeneración con la carretilla apar-
Solicitud de regeneración con la carretilla cada, mueva la carretilla a una localización adecuada para tempera-
turas elevadas del gas de escape. Asegúrese de que la localización
aparcada apropiada esté libre de materiales combustibles, líquidos y gases. Si
no se hiciera así el carretillero podría sufrir lesiones graves y/o se
Regeneración nivel 2 podrían provocar daños graves en la propiedad.
Después de una regeneración automática/activa insatisfactoria, la ECU Para iniciar el proceso de regeneración con la carretilla aparcada, el
solicitará una regeneración con la carretilla aparcada. El icono DPF y el carretillero tiene que presionar el botón de iniciación de la regeneración
LED están iluminados indicando que está disponible la regeneración con con la carretilla aparcada después de que se hayan cumplido todas las
la carretilla aparcada. VéaseFigura 15. condiciones siguientes. VéaseFigura 15.
• Motor en marcha

42
Descripción del modelo
• Freno de estacionamiento aplicado (ON) Después de una regeneración satisfactoria con la máquina aparcada, la
unidad volverá a regeneración nivel 0.
• Transmisión en neutra
• Pedal del acelerador NO pisado.
• El medidor de hollín muestra 3, 4, o 5 barras
Cuando la regeneración con la carretilla aparcada esté en proceso se
visualizará el icono de temperatura alta. VéaseFigura 13.

Figura 17. Icono de calentamiento del motor


Si el proceso de regeneración con la carretilla aparcada se inicia antes de
que la carretilla elevadora se haya calentado adecuadamente, se visuali-
zará el icono de calentamiento del motor. VéaseFigura 17.

Figura 16. Pantalla DPF - 5 barras en el Medidor de Hollín

43
Descripción del modelo

Nivel de advertencia Nivel de servicio


Regeneración nivel 3 Regeneración nivel 4
NOTA: El nivel 3 es la última oportunidad del carretillero de iniciar el pro-
ceso de regeneración del DPF antes de que sea necesario recurrir a un PRECAUCIÓN
técnico de servicio. La regeneración de nivel 4 es la última oportunidad para que el téc-
nico de servicio inicie un proceso de regeneración con la carretilla
La regeneración de Nivel 3 empieza cuando el Medidor de Hollín muestra aparcada. El funcionamiento continuado de la carretilla sin efectuar
5 barras. Véase Figura 16 una regeneración con la carretilla aparcada dará lugar a daños per-
El icono DPF está encendido y el LED está intermitente indicando que es manentes en el filtro de partículas diésel (DPF), con las consiguien-
necesario efectuar una regeneración con la carretilla aparcada. tes y costosas reparaciones.
VéaseFigura 15. El icono DPF estará intermitente y el LED también estará intermitente,
La regeneración automática/activa ya no está habilitada por la ECU. La indicando que debe realizarse una regeneración con la máquina aparcada
regeneración del DPF debe efectuarse por medio del proceso de regene- usando la herramienta PC Service Tool. VéaseFigura 15.
ración con la carretilla aparcada. En este nivel de regeneración se aplica un 50% de reducción de par y un
En este nivel de regeneración se aplica un 50% de reducción de par y un límite de 1200 RPM de la velocidad del motor.
límite de 1600 RPM de la velocidad del motor. Está activado el MIL en el tablero de instrumentos y se mostrará el código
Está activado el MIL en el tablero de instrumentos y se mostrará el código de problemas de diagnóstico (DTC). Cuando se realice con éxito la rege-
de problemas de diagnóstico (DTC). Cuando se realice con éxito la rege- neración con la carretilla aparcada se borrará el código activo y la unidad
neración con la carretilla aparcada se borrará el código activo y la unidad volverá a nivel de regeneración 0.
volverá a nivel de regeneración 0.

44
Descripción del modelo

Líquido de Escape Diésel (DEF)


NOTA: El estado del depósito de líquido DEF se indica en la Pantalla de
DPF. La funcionalidad DPF no cambia.

DEF normal
1. A > 10% es de aplicación lo siguiente, véase Figura 18:
a. La calidad del líquido DEF es buena.
b. Nivel DEF > 10%.
c. El icono DEF está activado (ON).
d. El Nivel % DEF está activado (ON).
e. La Regen DPF está disponible.
Figura 18. DEF Normal
f. No se muestra ningún código DTC.
g. La reducción de potencia está en ninguna.

45
Descripción del modelo

DEF bajo
1. A < 10% es aplicable lo siguiente, véase Figura 19:
a. La calidad del líquido DEF es buena.
b. Nivel DEF < 10%.
c. El icono DEF está INTERMITENTE.
d. El Nivel % DEF está activado (ON).
e. La Regen DPF está disponible.
f. No se muestra ningún código DTC.
g. La reducción de potencia está en ninguna.

Figura 19. DEF Bajo

46
Descripción del modelo

DEF vacío 2. Llene el depósito de líquido DEF con al menos 4 liter (1 gal) para reini-
ciar el código DTC y reanudar el funcionamiento normal. Consulte Relle-
1. A 0% es aplicable lo siguiente, véase Figura 20: nado del depósito de líquido DEF para ver los procedimientos de
llenado.
a. La calidad del líquido DEF es buena.
b. Nivel DEF 0%. DEF de mala calidad
c. El icono DEF está INTERMITENTE. 1. Si el líquido DEF es de mala calidad es aplicable lo siguiente, véase
Figura 21:
d. Nivel % DEF está INTERMITENTE.
a. DEF de mala calidad.
e. La Regen DPF no está disponible.
b. Nivel DEF cualquier nivel.
f. Se muestra un código DTC en el tablero de instrumentos.
c. El icono DEF está encendido (ON) con una barra inclinada.
g. Hay una reducción de la velocidad y del par del motor.
d. El Nivel % DEF está activado (ON).
e. La Regen DPF no está disponible.
f. Se muestra un código DTC para borrado automático.
g. Reducción de potencia de nivel 2.

Figura 20. DEF Vacío

47
Descripción del modelo

Controles del carretillero


(Consulte Tabla 3 y Figura 22)

ADVERTENCIA
Si alguno de los controles, instrumentos, palancas o pedales no fun-
ciona como se indica en las siguientes tablas, notifique el problema
de inmediato. El personal puede sufrir lesiones si los instrumentos,
palancas o pedales no funcionan como se describe en las siguientes
tablas. NO ponga en marcha el vehículo hasta que se corrija el pro-
blema.

Figura 21. ICONO de calidad del líquido DEF

48
Descripción del modelo

A. UNIDADES CON PEDAL MONOTROL® Y ELECTROHIDRÁULICOS


B. UNIDADES CON PALANCA DE CONTROL DIRECCIONAL E HIDRÁULICOS MANUALES

Figura 22. Controles del carretillero

49
Descripción del modelo

A. PEDAL DE MARCHA LENTA/FRENO D. PEDAL DE MARCHA LENTA/FRENO


B. PEDAL DE MONOTROL® E. PEDAL DEL FRENO
C. PEDAL DEL ACELERADOR

Figura 23. Configuraciones de pedales del compartimento del operario

50
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22)

Nº de
Elemento Función
artículo
1 Volante El volante controla la posición de los neumáticos de dirección.
2 Pedal de marcha lenta/freno Variando la posición del pedal de marcha lenta/freno, el operario puede mover la carretilla elevadora
lentamente mientras utiliza una velocidad del motor más elevada para levantar cargas. Al pisar el
pedal hasta el fondo, se desconecta la transmisión y se aplican los frenos de servicio. Las luces de
freno se encienden cuando se pisa el pedal de freno durante el funcionamiento normal. En las unida-
des con pedal MONOTROL® el motor se puede arrancar cuando el pedal de marcha lenta/freno está
totalmente pisado o cuando el freno de estacionamiento está aplicado.
3 Palanca para inclinación de la columna Para mover la columna de dirección hacia arriba, tire hacia arriba de la palanca de inclinación y la
de direcció columna se mueva hacia arriba. Suelte la palanca cuando la columna de dirección alcance la posición
deseada. Para mover la columna de dirección hacia abajo, sujete el volante y tire hacia arriba de la
palanca. Lleve la columna de dirección hasta la posición deseada.

51
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
4 Bocina El botón de la bocina controla el funcionamiento de la bocina.

5 Palanca de freno de estacionamiento


ADVERTENCIA
El buen funcionamiento de los frenos requiere un ajuste correcto. El personal podría sufrir
lesiones si no se ajusta correctamente el freno de estacionamiento. Consulte la sección Mante-
nimiento para conocer los procedimientos de ajuste.
Aplique siempre el freno de estacionamiento antes de salir de la carretilla elevadora.

PRECAUCIÓN
Podrían producirse daños en la carretilla elevadora y los equipos si no se aplica el freno de
estacionamiento cuando el usuario abandona la carretilla elevadora.
NOTA: En el asiento hay un sensor que acciona una alarma sonora. Si el operario abandona el
asiento, con la alimentación del sistema desconectada, sin aplicar el freno de estacionamiento, la
alarma sonará durante 10 segundos hasta que se aplique el freno de estacionamiento o el operario
vuelva a sentarse en el asiento. Si la alimentación del sistema está conectada o el motor está en
marcha y el operario abandona el asiento, sin aplicar el freno de estacionamiento, la alarma sonará de
forma continua hasta que el freno se aplique el operario vuelva a sentarse en el asiento.

52
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
5 (conti- Palanca de freno de estacionamiento La carretilla elevadora está equipada con una palanca para aplicar el freno de estacionamiento. Tire
nuación) de la palanca para aplicar el freno de estacionamiento. Con el pulgar, pulse el botón de la palanca
mientras mueve la palanca para quitar el freno de estacionamiento.
En unidades con pedal MONOTROL® , al aplicar el freno de estacionamiento la transmisión se pone
en posición NEUTRA. El freno de estacionamiento debe estar totalmente aplicado cuando el usuario
abandone la carretilla elevadora. Es posible arrancar la carretilla elevadora con el freno de estaciona-
miento aplicado.

6 Pedal de marcha Variando la posición del pedal de marcha lenta/freno, el operario puede mover la carretilla elevadora
lenta/freno lentamente mientras utiliza una velocidad del motor más elevada para levantar cargas. Al pisar el
pedal hasta el fondo, se desconecta la transmisión y se aplican los frenos de servicio. Es posible
arrancar el motor cuando el pedal de marcha lenta/freno está totalmente pisado y la palanca de con-
trol direccional está en neutra.

53
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
7 Pedal del freno Este pedal, controlado con el pie derecho del operario, controla la aplicación de los frenos de servicio.

8 Palanca de control de
elevación/descenso PRECAUCIÓN
Si la carretilla elevadora está equipada con un mástil de 3 etapas, en circunstancias en que el
espacio libre superior está restringido, asegúrese de que el mástil interior/tablero no se
extienda antes de que se alcance la elevación libre total del mástil.
NOTA: Si el aceite hidráulico está frío y los caudales de aceite son elevados puede ocurrir que el
mástil interior se extienda por encima del mástil exterior antes de llegar a la elevación libre total. El
aceite hidráulico debe estar caliente si la carretilla elevadora tiene que utilizarse en casos de espacio
libre superior restringido.
Para asegurar que el aceite hidráulico esté caliente, accione el mástil a velocidad de elevación com-
pleta y observe si se mueve el mástil interior antes de que se alcance la elevación libre total. Si se
produce cualquier movimiento del mástil, descienda totalmente el tablero, coloque la transmisión en
neutra, aplique el freno de estacionamiento, y sujete luego la minipalanca de inclinación en posición
totalmente abierta a velocidad de motor constante durante aproximadamente 3 minutos.
Repita el procedimiento anterior hasta que no se observe movimiento alguno del mástil interior y pro-
ceda luego con el empleo de la carretilla elevadora.

54
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
8 (conti- Palanca de control de NOTA: Las palancas manuales de control hidráulico son estándar en las carretillas que se tratan en
nuación) elevación/descenso este manual (véase Figura 22). Las minipalancas electrohidráulicas (véase Figura 22) están disponi-
bles como una función de control opcional para las funciones hidráulicas.
NOTA: Para accionar las minipalancas, el usuario debe estar en el asiento.
La palanca de mando de elevación/descenso puede ser la primera palanca manual o la primera mini-
palanca situada a la derecha del asiento del operario. Tire hacia atrás de la palanca en dirección al
usuario para elevar el tablero y las horquillas. Empuje la palanca hacia delante para bajar el tablero y
las horquillas.

55
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
9 Palanca de control de NOTA: Las palancas manuales de control hidráulico son estándar en las carretillas que se tratan en
inclinación este manual (véase Figura 22). Las minipalancas electrohidráulicas (véase Figura 22) están disponi-
bles como una función de control opcional para las funciones hidráulicas.
NOTA: Para accionar las minipalancas, el usuario debe estar en el asiento.
La palanca de control de inclinación puede ser la segunda palanca manual o la segunda minipalanca
situada a la derecha del asiento del operario. Para inclinar el mástil y las varillas hacia adelante,
empuje la palanca hacia adelante. Tire de la palanca hacia atrás en dirección al operario para inclinar
el mástil y las varillas hacia atrás.
Estas carretillas elevadoras pueden estar equipadas con la opción RTST (Return to Set Tilt - retorno a
inclinación de referencia) si la carretilla elevadora tiene minipalancas electrónicas hidráulicas. La
opción RTST detiene automáticamente la función de inclinación en un punto de referencia. Para anu-
lar la opción RTST, pulse momentáneamente y suelte el botón de anulación situado directamente
detrás de la minipalanca de inclinación y empuje la minipalanca hacia delante o atrás.

56
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
9 (conti- Palanca de control de Cuando se utilice la función de retardo de punto de inclinación de referencia en la configuración
nuación) inclinación hidráulica, puede definirse un temporizador de forma que no se utilice el botón de anulación. El usua-
rio mantiene la minipalanca accionada durante la cantidad de tiempo programada (0.1 a 3.0 segun-
dos). La función RTST se anulará y la inclinación continuará.
La opción RTST (retorno a inclinación de referencia) se ha diseñado como una ayuda para el operario
durante la colocación de las varillas o el accesorio para su aplicación, de forma que se minimicen los
daños al producto y se facilite la manipulación de la carga. Debe tenerse especial cuidado para hacer
funcionar la carretilla según las instrucciones de manipulación de carga descritas en la sección Técni-
cas de manejoProcedimientos de manejo de este Manual del operario.

57
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
10 Palanca de control manual para funcio- NOTA: Cuando se instale un accesorio con pinza, deberá instalarse una palanca de mando manual
nes hidráulicas auxiliares (3ª palanca). con abrazadera. Consulte con su distribuidor de carretillas elevadoras Hyster para obtener la palanca
Véase Figura 22. de control correcta.
NOTA: Las palancas manuales de control hidráulico son estándar en las carretillas que se tratan en
este manual (véase Figura 22). Las minipalancas electrohidráulicas (véase Figura 22) están disponi-
bles como una función de control opcional para las funciones hidráulicas.
NOTA: Si la carretilla está equipada con sólo tres palancas y un accesorio de pinza, la última (3ª)
palanca controla las funciones de la pinza.
La tercera palanca de control manual se encuentra instalada a la derecha de la palanca de control
manual de inclinación. Esta palanca puede tener dos métodos de funcionamiento, dependiendo del
tipo de accesorio.
Palanca de control con enclavamiento - Accesorios con acción de pinza: La palanca está forzada
hacia el operario por la acción de un muelle. La palanca se acciona moviéndola hacia la derecha y
luego hacia delante y hacia atrás.
Palanca de control sin enclavamiento - Accesorios sin acción de pinza: La palanca se acciona
moviéndola hacia delante y hacia atrás.

58
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
10 Minipalanca de control electrónico para NOTA: Las carretillas elevadoras tratadas en este Manual del usuario pueden estar equipadas con
funciones hidráulicas auxiliares (3ª minipalancas electrohidráulicas opcionales que se encuentran disponibles para las funciones hidráuli-
palanca). Consulte la Figura 22. cas.
NOTA: Para accionar las minipalancas, el usuario debe estar en el asiento.
NOTA: Si la carretilla está equipada con sólo tres palancas y un accesorio de pinza, la última (3ª)
palanca controla las funciones de la pinza.
La tercera minipalanca de control electrónico se encuentra instalada a la derecha de la palanca de
control electrónico de inclinación. Esta palanca puede tener dos métodos de funcionamiento, depen-
diendo del tipo de accesorio.
Carretillas elevadoras con accesorio de fijación: Para acoplar la fijación mueva la minipalanca
hacia atrás. Para desacoplar la fijación, pulse momentáneamente y suelte el botón de anulación
1. BOTÓN DE ANULACIÓN situado directamente detrás de la minipalanca y empuje la minipalanca hacia delante.
Carretillas sin accesorio de pinza: La palanca se acciona moviéndola hacia delante y hacia atrás.
La palanca tiene un resorte para regresar a la posición neutra cuando se libera.

59
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
11 Palanca de control manual para funcio- NOTA: Cuando se instale un accesorio con pinza, deberá instalarse una palanca de mando manual
nes hidráulicas auxiliares (4ª palanca). con abrazadera. Consulte con su distribuidor de carretillas elevadoras Hyster para saber cuál es la
Véase Figura 22. palanca de control correcta.
NOTA: Las palancas manuales de control hidráulico son estándar en las carretillas que se tratan en
este manual (véase Figura 22). Las minipalancas electrohidráulicas (véase Figura 22) están disponi-
bles como una función de control opcional para las funciones hidráulicas.
NOTA: Si la carretilla está equipada con cuatro palancas y un accesorio de pinza, la última (4ª)
palanca controla las funciones de la pinza.
La cuarta palanca de control manual se encuentra instalada a la derecha de la tercera palanca de
control manual. Esta palanca puede tener dos métodos de funcionamiento, dependiendo del tipo de
accesorio.
Palanca de control con enclavamiento - Accesorios con acción de pinza: La palanca está forzada
hacia el operario por la acción de un muelle. La palanca se acciona moviéndola hacia la derecha y
luego hacia delante y hacia atrás.
Palanca de control sin enclavamiento - Accesorios sin acción de pinza: La palanca se acciona
moviéndola hacia delante y hacia atrás.

60
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
11 Minipalanca de control electrónico para NOTA: Las carretillas elevadoras tratadas en este Manual del usuario pueden estar equipadas con
funciones hidráulicas auxiliares (4ª minipalancas electrohidráulicas opcionales que se encuentran disponibles para las funciones hidráuli-
palanca). Consulte la Figura 22. cas.
NOTA: Para accionar las minipalancas, el usuario debe estar en el asiento.
NOTA: Si la carretilla está equipada con cuatro palancas y un accesorio de pinza, la última (4ª)
palanca controla las funciones de la pinza.
La cuarta palanca de control electrónico se encuentra instalada a la derecha de la tercera palanca de
control electrónico. Esta palanca puede tener dos métodos de funcionamiento, dependiendo del tipo
de accesorio.
Carretillas elevadoras con accesorio de fijación: Para acoplar la fijación mueva la minipalanca
hacia atrás. Para desacoplar la fijación, pulse momentáneamente y suelte el botón de anulación
1. BOTÓN DE ANULACIÓN situado directamente detrás de la minipalanca y empuje la minipalanca hacia delante.
Carretillas sin accesorio de pinza: La palanca se acciona moviéndola hacia delante y hacia atrás.
La palanca tiene un resorte para regresar a la posición neutra cuando se libera.

61
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
12 NOTA: En el asiento hay un sensor que acciona una señal sonora. Si el operario se levanta del
asiento mientras la llave de contacto está en posición de encendido ( ON) y la palanca no está en
posición NEUTRA, la señal sonora se activará ( ON) y se desactivará ( OFF) repetidamente durante
10 segundos.
La palanca de control direccional para la transmisión se encuentra en el lado izquierdo del panel de
interruptores y visualización. El interruptor de control direccional se usa en carretillas elevadoras sin
pedal MONOTROL® . La Palanca de Control Direccional tiene tres posiciones que están indicadas
Palanca de mediante tres luces verdes en el lado izquierdo del Panel de Interruptores y Visualización (véase
control Figura 6 y Tabla 2): MARCHA ADELANTE, NEUTRA (N), y MARCHA ATRÁS. Coloque la palanca
direccional en una de las posiciones para poner en movimiento la carretilla elevadora. La palanca de control
direccional debe estar en posición NEUTRA (N) para que se pueda arrancar el motor. Las luces de
marcha atrás se encenderán y, si está equipada, se activará la alarma de marcha atrás cuando la
palanca se sitúe en la posición de MARCHA ATRÁS .

62
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
13 Interruptor de la NOTA: No existe ningún bloqueo mecánico que impida volver a poner la llave de contacto en la posi-
llave de con- ción de arranque (START) sin pasar antes por la posición de apagado (OFF). No obstante el software
tacto Vehicle System Manager (VSM) evita que el motor de arranque se active mientras el motor está en
marcha.
La llave de contacto está situada a la derecha del panel de instrumentos en pantalla. La llave de con-
tacto tiene tres posiciones:
Posición nº 1: Posición apagada (OFF). Desactiva todos los circuitos eléctrico excepto la bocina y las
luces de trabajo delanteras y traseras.
Posición nº 2: Posición encendida (ON). Activa todos los circuitos eléctricos excepto el circuito del
motor de arranque. La llave de contacto estará en esta posición durante el funcionamiento normal.
Posición nº 3: Posición de arranque (START). Activa el motor de arranque para poner en marcha el
motor principal. Un muelle devuelve la llave a la posición nº 2 (posición de encendido - ON) cuando se
suelta la llave.
14 Pedal de MONO- El pedal MONOTROL® controla la velocidad y la dirección de desplazamiento de la carretilla eleva-
TROL® dora. Pisando el lado derecho del pedal la carretilla se moverá marcha atrás. Pisando el lado izquierdo
del pedal la carretilla elevadora se moverá hacia delante. La velocidad del motor aumenta al pisar el
pedal. Las luces de marcha atrás y la alarma de marcha atrás opcional se activarán en la posición de
marcha atrás durante el funcionamiento normal.

15 Pedal del acelerador Este pedal controla la velocidad del motor y es accionado por el operario con el pie derecho. Se utiliza
en equipos con palanca de control de dirección.

63
Descripción del modelo
Tabla 3. Controles del carretillero (Véase la Figura 22) (continuado)

Nº de
Elemento Función
artículo
16 Interruptor El interruptor de control direccional para la transmisión está situado junto al botón de bocina auxiliar
de control en el reposabrazos. El interruptor de control direccional se utiliza en las carretillas elevadoras sin
direccional pedal MONOTROL® .

17 Botón de la El botón de bocina auxiliar funciona cuando la llave de contacto o el encendido sin llave de contacto
bocina auxi- se encuentra en la posición de encendido (ON) y sigue funcionando hasta 20 minutos después de que
liar la llave de contacto o el encendido sin llave de contacto se coloque en la posición de apagado (OFF).

64
Descripción del modelo

Palancas de control auxiliares


Tabla 4. Palancas de control auxiliares

Dirección de Movimiento
Función
Carga o equipos Palanca de control
1. ALCANCE Retraer/Extende Hacia atrás/Hacia delante
2. MOVIMIENTO LATERAL Derecha/Izquierda Hacia atrás/Hacia delante
3. EMPUJAR-TIRAR Hacia atrás/Hacia delante Hacia atrás/Hacia delante
4. ROTACIN En el sentido de las agujas del reloj/En sentido Hacia atrás/Hacia delante
contrario a las agujas del reloj
5. EXTREMO SUPERIOR Arriba/Abajo Hacia atrás/Hacia delante
6. PALA Arriba/Abajo Hacia atrás/Hacia delante
7. ESTABILIZADOR DE LA CARGA Abajo (Sujeción)/Arriba (Liberación) Hacia atrás/Hacia delante
8. OSCILACIN (VARILLAS) Derecha/Izquierda Hacia atrás/Hacia delante
9. SEPARACIN DE LAS VARILLAS Juntas/Separadas Hacia atrás/Hacia delante
10. ABRAZADERA Sujeción/Liberació Hacia atrás/Hacia delante

65
Procedimientos de manejo

Procedimientos de manejo
General límites de contaminación del aire. El personal podría sufrir lesiones
si los gases de escape del motor no se ventilan adecuadamente.
Conozca su carretilla elevadora Siga el programa y los procedimientos de inspección y manteni-
miento explicados en este manual. No altere los sistemas de escape,
encendido o combustible.
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que el freno de estacionamiento esté total- ADVERTENCIA
mente aplicado antes de dejar la carretilla elevadora. Si el operario
RIESGO DE INCENDIO
abandona la carretilla sin aplicar el freno de estacionamiento, un
Las superficies calientes del motor y los gases de escape de las
interruptor activado por el asiento pasará la transmisión a neutra y
carretillas elevadoras con motor de combustión interna son factores
hará que suene una alarma durante 10 segundos. Si la carretilla se
que presentan riesgo de incendio si se trabaja en lugares que con-
deja en una pendiente sin aplicar el freno de estacionamiento total-
tengan gases, vapores, líquidos, polvo, fibras o restos de papel infla-
mente, la carretilla puede deslizarse pendiente abajo, pudiendo pro-
mables. La temperatura superficial de las piezas del motor y del tubo
vocar lesiones o daños materiales.
de escape puede superar la temperatura de ignición de los disolven-
tes comunes, combustibles, aceite, papel y otras materias orgánicas
ADVERTENCIA (lana, trigo, algodón, etc.). Las chispas despedidas por el escape
GASES DE ESCAPE también pueden hacer arder dichos materiales. Las temperaturas de
Los gases de escape de los motores de combustión interna contie- la superficie del motor y del escape aumentan tras detener el motor,
nen monóxido de carbono y otros productos químicos perjudiciales. lo cual aumenta el riesgo de incendio. Examine el compartimento del
El monóxido de carbono es un gas venenoso incoloro e inodoro que motor con frecuencia en zonas que contengan polvo, fibras o papel
puede provocar la pérdida del conocimiento o la muerte sin adver- que sean combustibles y retire cualquier material extraño. Póngase
tencia. La exposición prolongada a gases de escape o productos en contacto con su distribuidor local de carretillas elevadoras Hyster
químicos en los gases de escape puede causar cáncer, defectos para ver las modificaciones de las carretillas que podrían ser ade-
congénitos y otros daños al sistema reproductor. Evite la exposición cuadas para entornos con riesgo de incendio.
a los gases de escape del motor.
Utilice la carretilla elevadora sólo en áreas que hayan sido aproba-
Si utiliza el motor en espacios cerrados, mantenga una ventilación das para el manejo de ésta.
adecuada o instale una salida de gases al exterior. No supere los

66
Procedimientos de manejo
• Las normas OSHA prohíben el uso de carretillas elevadoras en
áreas que contengan concentraciones peligrosas de ciertos
gases o vapores inflamables.
• Las normas OSHA exigen la clasificación de las áreas de trabajo
como peligrosas o no peligrosas y que las carretillas elevadoras
que se utilicen en los lugares designados sean del tipo mínimo
especificado (véase la "Guide for Users of Industrial Lift Trucks"
(Guía para los usuarios de carretillas elevadoras industriales),
anexo C y tabla N-1).
La carretilla elevadora se basa en el principio de dos pesos equilibrados
En los lugares clasificados como peligrosos por la autoridad compe- en lados opuestos de un punto de apoyo (fulcro). Es el mismo principio
tente sólo deben utilizarse los tipos designados de carretillas eleva- que se utiliza en un columpio. Para aplicar este principio a la carretilla ele-
doras aprobadas. Las zonas clasificadas como peligrosas deben vadora, la carga de las varillas debe quedar equilibrada con el peso de la
identificarse mediante letreros indicando el tipo de carretilla eleva- carretilla. Otro factor es la ubicación del centro de gravedad de la carretilla
dora aprobada para el trabajo en ese lugar. Las modificaciones o el y de la carga.
mantenimiento incorrecto pueden hacer que la carretilla elevadora
deje de ser adecuada para su uso en las zonas calificadas como peli- Este principio básico es el que se utiliza para la recogida de la carga. La
grosas. capacidad de la carretilla elevadora para manipular la carga se estudia en
términos del centro de gravedad y de la estabilidad tanto hacia delante
La carretilla elevadora ha sido diseñada para recoger, mover y apilar como en sentido lateral.
materiales. La carretilla elevadora básica cuenta con un mecanismo de
elevación y varillas en la parte delantera para recoger la carga. El meca-
nismo de elevación levanta la carga para poder moverla y apilarla.
Para entender cómo recoge la carga la carretilla elevadora son necesa-
rias unas nociones básicas sobre la propia carretilla.

67
Procedimientos de manejo

Estabilidad y centro de gravedad


El centro de gravedad (CG) de cualquier objeto es
el único punto alrededor del cual el objeto se
encuentra equilibrado en todas las direcciones.
Todos los objetos tienen su CG. Cuando la carretilla
elevadora recoge una carga, aparecerá un nuevo
CG combinado del conjunto formado por la carretilla
y la carga.

A. CG CARGA B. CG COMBINADO C. CG CARRETILLA

El centro de gravedad y, por lo tanto, la estabilidad de la carretilla car-


gada, están determinados por distintos factores, como el tamaño, peso,
forma y posición de la carga, la altura a la que se eleva la carga, la pre-
sión de los neumáticos y las fuerzas dinámicas creadas al desplazarse la
carretilla. Estas fuerzas dinámicas son causadas por factores como la
aceleración, el frenado, los giros y la utilización en superficies irregulares
A. CG CARGA B. CG CARRETILLA C. CG COMBINADO o inclinadas. Estos factores se deben tener en cuenta incluso al conducir
una carretilla elevadora sin carga, dado que una carretilla elevadora sin
La estabilidad de la carretilla elevadora viene determinada por la localiza- carga tiende a volcar hacia el lateral con mayor facilidad que una
ción de su CG o, si la carretilla está cargada, por la del CG combinado. carretilla cargada con la carga en la posición descendida.
La carretilla elevadora tiene partes móviles y, por lo tanto, su CG se Para que la carretilla elevadora tenga estabilidad (sin que vuelque hacia
mueve. El CG se desplaza hacia delante y hacia atrás cuando el mástil se delante ni de lado) el CG debe permanecer dentro de la zona de la carre-
inclina hacia delante o hacia atrás. El CG se desplaza hacia arriba y hacia tilla elevadora representada por un triángulo trazado entre el eje de trac-
abajo cuando el mástil se mueve hacia arriba y hacia abajo. ción y el pivote del eje de dirección.

68
Procedimientos de manejo

A. EJE DE TRAC- B. EJE DE DIRECCIÓN C. LA CARRETILLA VOLCARÁ


CIÓN

Si el CG se desplaza más adelante del eje de tracción, la carretilla volcará El centro de carga de una carga específica viene determinado por la posi-
hacia delante. Si el CG se desplaza fuera de las líneas trazadas entre las ción de su centro de gravedad. El centro de carga se mide desde la parte
ruedas de tracción y el pivote del eje de dirección, la carretilla volcará delantera de las varillas, o la parte de carga de un accesorio, hasta el
hacia ese lado. centro de gravedad de la carga. En la placa de identificación figuran los
centros de carga vertical y horizontal.
Capacidad (peso y centro de carga) Las cargas deben transportarse centradas en la línea central de la carreti-
La capacidad de la carretilla elevadora está indicada en la placa de identi- lla. El operario debe saber si la carga está dentro de los límites de capaci-
ficación. La capacidad se expresa en términos de peso y centro de carga. dad máxima de la carretilla elevadora antes de manipularla.
El peso está indicado en kilogramos y en libras. El centro de carga está
indicado en milímetros y en pulgadas. La capacidad es la carga máxima
Sensor de impacto
que puede manejar la carretilla elevadora, con el mástil en vertical, para el Las carretillas elevadoras tratadas en este Manual del usuario pueden
estado de carga indicado en la placa de identificación. estar equipadas con un sensor de impacto opcional que puede ser habili-
tado o deshabilitado por un técnico de mantenimiento o un supervisor. El
sensor de impacto detectará cuando la carretilla elevadora golpee un

69
Procedimientos de manejo
objeto y hará que ésta se apague. Hay dos tipos de impactos que reco- de impacto haya sido restablecido por un supervisor o un técnico de man-
noce el gestor del sistema del vehículo (VSM): impacto débil e impacto tenimiento (véase Apagado del moto en esta sección) para conocer los
fuerte. procedimientos de arranque de la carretilla elevadora tras un apagado del
motor). Los mensajes "Apagado por impacto" y "Supervisor requerido"
Los parámetros de los datos que determinan si un impacto es débil o
siguen apareciendo en la pantalla LCD. Al pulsar la tecla ASTERISCO (*)
fuerte se introducen en el VSM de la carretilla elevadora por personal con
se mostrará el menú de entrada de contraseña. Si la duración de la
clave de acceso de servicio o supervisor (consulte claves de acceso del
alarma por impacto se ha definido como "Continua," ésta seguirá sonando
usuario en esta sección).
cuando se hayaencendido la alimentación de la carretilla.
Si está habilitada la opción del sensor de impacto y se detecta un
Para borrar mensajes, apagar una alarma y restablecer la carretilla eleva-
impacto, se producirán las siguientes acciones:
dora al funcionamiento normal, debe realizarse un restablecimiento de
• Se escuchará una alarma. La duración de la alarma la determina un impacto por parte de un técnico de mantenimiento o un supervisor. Con-
técnico de servicio o un supervisor. sulte los Manuales de Servicio HysterInterfaz de Usuario, Supervisor
2200 SRM 1130 o Interfaz de Usuario, Técnico de Servicio 2200 SRM
• Aparece el mensaje "Apagado por impacto" en la línea superior de la
1131 para ver los procedimientos.
pantalla LCD (véaseFigura 6) y el mensaje "Apagado por impacto en
XX" aparecerá en la línea inferior de la pantalla LCD. XX representa el Inspección antes del funcionamiento
número de segundos antes de que el motor se apague y se ajusta en
fabrica. Si el retardo es 0 segundos, el motor se apaga inmediata-
mente y el mensaje no se muestra. ADVERTENCIA
• Transcurrido el retardo (XX, arriba), el motor se apaga inmediata- Comunique inmediatamente los daños o los fallos de funciona-
mente. También se apagan la transmisión y las funciones electrohi- miento. No utilice una carretilla elevadora que necesite reparación.
dráulicas. Si hay una carga en la posición elevada y ésta debe La carretilla elevadora sólo puede funcionar si está en las condicio-
bajarse, véase Manipulación de la carga, descenso de carga de nes de funcionamiento adecuadas. El personal podría sufrir lesiones
emergencia y Figura 27 en esta sección para bajar la carga. si la carretilla elevadora se conduce cuando no está en perfecto
estado de funcionamiento. Si es necesario efectuar alguna repara-
• Aparece el mensaje "Apagado por impacto" en la línea superior de la ción, coloque una etiqueta de “FUERA DE SERVICIO” en el puesto
pantalla LCD y en la línea inferior de la misma pantalla aparecerá el del operario y retire la llave de contacto, si la carretilla elevadora
mensaje "Supervisor requerido". está equipada con esta opción de arranque.
Es posible volver a encender la carretilla elevadora, una vez transcurrido
el retardo, pero el motor no puede volver a arrancarse hasta que el sensor

70
Procedimientos de manejo
• Fugas en el motor, la transmisión, el sistema hidráulico y el sistema de
combustible.
Comprobaciones con el motor parado • Elementos de fijación sueltos o ausentes.
Inspeccione la carretilla elevadora antes de utilizarla y cada ocho horas o • Compruebe el nivel de aceite de la transmisión.
diariamente, tal y como se indica en la sección de Mantenimiento de este
Manual del operario. En caso de trabajo en condiciones difíciles, Lista de comprobación del carretillero
aumente la frecuencia de las inspecciones.
Si su carretilla elevadora está equipada con la lista de comprobación del
Antes de utilizar la carretilla elevadora, realice las siguientes comproba-
usuario opcional, ésta puede habilitarse o deshabilitarse por un supervisor
ciones:
o un técnico de servicio.
• Condición de las varillas, el carro, las cadenas, las mangueras colecto-
La lista de comprobación del operario aparecerá en la pantalla LCD tras el
ras, el mástil y el tejadillo protector.
encendido de la carretilla y una vez que el operario haya introducido la
• Estado de las ruedas y los neumáticos. contraseña correcta, si está activada la función de contraseña. Si la fun-
ción de contraseña no está activada, la lista de comprobación del operario
• El cinturón de seguridad cierra correctamente.
aparece cuando se enciende la carretilla.
• El asiento está correctamente sujeto a su soporte. El capó está correc-
La lista de comprobación del operario puede almacenar un máximo de 30
tamente cerrado.
elementos. Cada elemento incluye una descripción de texto de un sistema
• Estado del compartimento del motor. Asegúrese de que todas las o componente que el operario debe comprobar. Se indica al operario que
superficies estén libres de aceite, lubricante, combustible y polvos o pulse el botón nº 1 para SÍ o el 2 para NO en el panel de instrumentos en
fibras orgánicos (papel, madera, algodón, hierba, trigo, etc.). Elimine pantalla. Véase Figura 5.
cualquier material extraño.
Si se responde NO a cualquier elemento de la lista de comprobación, se
• Nivel del líquido refrigerante en el sistema de refrigeración y estado de repetirá dicho elemento. Si se vuelve a dar una respuesta NO, el ele-
las correas de transmisión. mento de la lista de comprobación se registrará en el Registro de la lista
de comprobación como FAIL (FALLO). Cuando la lista de comprobación
• Estado del radiador y la criba. Limpie si es necesario.
falla debido a una respuesta NO, la pantalla deja de cambiar. No se
• Nivel de combustible. muestran elementos adicionales de la lista de comprobación.
• Nivel de aceite en el motor. Una vez que la lista de comprobación se haya completado y todos los ele-
mentos tengan una respuesta SÍ, el operario puede arrancar la carretilla
• Nivel de aceite del depósito del sistema hidráulico.

71
Procedimientos de manejo
elevadora. Si hay algún elemento de la lista de comprobación con una Interbloqueos de la carretilla elevadora
respuesta NO, puede que la carretilla elevadora arranque (o no). Es posi-
ble configurar la carretilla elevadora para que no arranque (motor de Algunas acciones del carretillero, si no se realizan correctamente mientras
arranque, salidas del motor, transmisión y funciones hidráulicas deshabili- se está utilizando la carretilla elevadora, provocarán la deshabilitación de
tadas) si algún elemento de la lista de comprobación se responde con un la tracción y de las funciones hidráulicas.
NO. Si la carretilla elevadora se configura de tal modo, el mensaje "Carro
desact." aparecerá en la primera línea de la pantalla LCD y el mensaje ENCLAVAMIENTOS DE TRACCIÓN: La tracción se habilita cuando el
"Fallo list. comp." aparecerá en la segunda. La carretilla elevadora perma- carretillero está en el asiento (sensor de ocupación), el cinturón de seguri-
necerá deshabilitada y los mensajes seguirán apareciendo en la pantalla dad está abrochado, se ha seleccionado un sentido de desplazamiento, el
LCD hasta que la carretilla elevadora haya sido restablecida por un super- motor está en funcionamiento y el freno de estacionamiento está liberado.
visor o un técnico de mantenimiento. Si cualquiera de las acciones mencionadas anteriormente no se realiza
mientras se usa la carretilla elevadora, la tracción se deshabilitará. Para
Si se ha configurado la carretilla para arrancar después de un respuesta reactivar tracción, el carretillero debe regresar al asiento y pisar el pedal
NO a algún elemento de la lista de comprobación, el fallo se registrará en del freno. Una vez realizadas las acciones necesarias, la tracción se habi-
el registro de la lista de comprobación y el operario podrá arrancar la litará y el carretillero podrá seguir cargando y descargando material.
carretilla elevadora.
ENCLAVAMIENTOS HIDRÁULICOS: Las funciones hidráulicas se habili-
Montaje y desmontaje tan cuando el carretillero está en el asiento (sensor de ocupación), el cin-
turón de seguridad está abrochado y el motor está en funcionamiento. Si
cualquiera de las acciones mencionadas antes no se realiza mientras se
ADVERTENCIA usa la carretilla elevadora, las funciones hidráulicas se desactivarán. La
Para evitar lesiones graves cuando entre o salga de la carretilla, UTI- pantalla LCD del panel de visualización proporcionará un mensaje de fallo
LICE SIEMPRE 3 PUNTOS DE CONTACTO. Mantenga el contacto de no servicio "Enclavamiento Hidráulico Aplicado." Para reactivar los
simultáneamente con dos manos y un pie o con dos pies y una mano hidráulicos, el carretillero debe regresar al asiento y pisar el pedal del
mientras se sube o se baja de la carretilla. freno. Una vez realizadas las acciones necesarias, las funciones hidráuli-
Coloque los pies con cuidado. Mire siempre hacia la carretilla cuando cas se habilitarán y el carretillero podrá continuar cargando y descar-
suba o baje. Tenga especial cuidado cuando las superficies estén resba- gando material.
ladizas. No lleve objetos en las manos como comida, bebida o herramien-
tas.
Claves de acceso de carretillero
Las carretillas que trata este manual tienen una función de contraseña
opcional.

72
Procedimientos de manejo
Las claves de acceso del operario son series de cinco cifras. Cada uno de ON/OFF, la pantalla LCD mostrará el mensaje ENTRADA CONTRA-
los cinco dígitos pueden ser números del 1 al 5. Si está activada, la serie SEÑA. Utilice los botones numerados (véase Figura 5 y Tabla 1) para
de números de la clave de acceso debe ser introducida en la memoria por introducir la contraseña de cinco dígitos y después pulse el botón de
un técnico o un supervisor y asignada a un usuario. Recuerde la clave de ESTRELLA (*) para introducir la contraseña y acceder al menú principal.
acceso. Un técnico puede usar un ordenador personal (PC) conectado al Si se introduce una contraseña incorrecta y la carretilla no se bloquea,
vehículo tanto para comprobar como para asignar las contraseñas. aparece el mensaje CONTRASEÑA INVÁLIDA y DESACT. EN ###,
donde ### es el número de intentos que quedan antes de que se pro-
Hay cuatro tipos de contraseñas que se utilizan en estas carretillas:
duzca el bloqueo. El número de intentos puede ser ajustado por un super-
• Operario: Permite al operario accionar la carretilla. visor o un técnico de servicio.
• Restablecimiento de bloqueo: El bloqueo se producirá cuando un Si la carretilla se bloquea, se muestra el mensaje BLOQUEO CONTRA-
operario introduzca su contraseña erróneamente un número especifi- SEÑA, SUPERVISOR REQUERIDO. Se necesita una contraseña de res-
cado de veces. Después de producirse el bloqueo aparecerá el tablecimiento de bloqueo, supervisor o servicio para poder desbloquear la
siguiente mensaje en la pantalla: "Bloqueo contraseña" "Supervisor carretilla. La alimentación al sistema puede apagarse (OFF), mientras se
requerido". El supervisor tendrá que introducir la contraseña de resta- está en modo de bloqueo girando la llave de contacto a (OFF) o pulsando
blecimiento de bloqueo para desbloquear el sistema. el botón Alimentación ON/OFF. Para restablecer un bloqueo del sistema
producido al intentar introducir una contraseña dentro del menú de a
• Supervisor: los mismos permisos que la clave de acceso de nivel de
bordo, una vez introducida la contraseña de operario correcta, haga un
servicio, excepto que la clave de acceso de nivel de supervisor no
ciclo de apagado y encendido de la alimentación al sistema. Para cual-
puede agregar, cambiar o eliminar claves de acceso de nivel de servi-
quier otra situación de bloqueo un ciclo de apagado y encendido de la ali-
cio.
mentación de la carretilla no restablecerá el bloqueo.
• Servicio: asigna todos los permisos a las claves de acceso del usua-
rio, restablecimiento de bloqueo y supervisor. Puede agregar, editar y
eliminar claves de acceso de operario, supervisor y servicio y visuali-
zar toda la información de diagnóstico de la carretilla elevadora. Per-
mite el acceso a los parámetros de servicio de la carretilla elevadora
dentro de los límites preajustados. En carretillas elevadoras con
opción de interruptor del capó, permite arrancar la carretilla elevadora
con el capó abierto
Si la función de contraseña opcional está habilitada y después de mover
la llave a la posición de encendido (ON) o de pulsar el botón Alimentación

73
Procedimientos de manejo

Procedimientos de arranque 4. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.


5. Si se encuentra instalada, ponga la palanca de control de dirección de
No ponga en marcha ni utilice la carretilla elevadora, la transmisión en la posición NEUTRA (N).
ni ninguna de sus funciones o accesorios, desde
posiciones distintas a la designada para el operario. 6. Sitúe la llave de contacto en la posición de encendido (ON) o presione
y suelte el botón de encendido/apagado (ON/OFF) de alimentación. Si la
Si la carretilla elevadora está equipada con el sis- carretilla está equipada con un motor diésel y el motor está frío, la luz indi-
tema de presencia del carretillero opcional, para que cadora de arranque en frío se iluminará y el circuito de arranque en frío se
arranque el motor se deberá proceder de acuerdo activará.
con la secuencia indicada a continuación:
7. Si la carretilla está equipada con la función de clave de acceso del
• El carretillero debe estar en el asiento carretillero, introduzca la clave de acceso correcta.
• El cinturón de seguridad debe estar abrochado 8. Si la carretilla está equipada con un motor diésel y la luz indicadora de
• Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado arranque en frío se ilumina espere a que se apague esta luz.

Si está equipada, compruebe que la puerta de la cabina esté asegurada 9. Sitúe la llave de contacto en la posición de arranque (START) o pre-
en posición abierta o cerrada antes de empezar a usar la carretilla eleva- sione y mantenga presionado el botón de arranque (Start) del motor para
dora. acoplar el motor de arranque. En la pantalla LCD aparecerá un temporiza-
dor de cuenta atrás que limitará el tiempo de acoplamiento del motor de
arranque.
ADVERTENCIA
El GPL es muy inflamable y puede provocar lesiones graves al per- 10. Cuando arranque el motor, compruebe que se apaga la lámpara de
sonal si se prende. El olor a combustible de GLP puede indicar que presión del aceite y la lámpara de carga. Si las lámparas siguen encendi-
hay una fuga en el sistema de combustible. NO arranque el motor das, pare inmediatamente el motor y determine la causa antes de arran-
hasta que la fuga de combustible se haya reparado y la atmósfera car de nuevo.
esté libre de GPL. 11. Caliente el motor a media velocidad sin carga.
1. Si la carretilla utiliza GLP, abra la válvula de combustible de la bom- Si el motor no arranca antes de que el temporizador de cuenta atrás de
bona de GLP. acoplamiento del motor de arranque llegue a cero, el motor de arranque
2. Asegúrese de que el capó de la carretilla elevadora esté cerrado. se parará durante un período de enfriamiento. En la pantalla LCD apare-
cerá un temporizador de cuenta atrás que mostrará el tiempo que queda
3. Siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. antes de que pueda intentarse de nuevo el arranque.

74
Procedimientos de manejo
Para intentar otro procedimiento de arranque, repita de Paso 6 a
Paso 11.
Comprobaciones con el motor en
Procedimientos de parada, motor diésel marcha
En las carretillas equipadas con un motor diésel, deje el motor en ralentí
durante 5 minutos antes de pararlo después de un funcionamiento a plena ADVERTENCIA
carga. Si no se hace así puede resultar dañado el turbocompresor.
ABRÓCHESE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Si la carretilla elevadora vuelca
• No salte - Quédese en la carretilla
• Sujete firmemente el volante - Apoye los pies - Inclí-
nese hacia delante separándose del impacto
El cinturón de seguridad sirve para que el operario se
mantenga dentro de la carretilla en caso de que ésta
vuelque. SÓLO PUEDE SER ÚTIL SI SE TIENE ABRO-
CHADO.
El operario debe darse cuenta de que la carretilla puede
volcar. Existe un importante riesgo de que el operario o
cualquier otra persona puedan encontrar la muerte o resul-
tar heridos si quedan atrapados o son golpeados por la
carretilla durante el vuelco. El riesgo de resultar herido
puede reducirse si el operario permanece en la carretilla. Si
la carretilla vuelca, no salte fuera.
EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Y LA SUJECIÓN DE LA
CADERA proporcionan un medio para ayudar a que el operario mantenga
la cabeza y el torso sustancialmente dentro de los límites del bastidor de
la carretilla y del tejadillo protector en caso de vuelco. Este sistema de
protección tiene por objeto reducir el riesgo de que la cabeza y el torso

75
Procedimientos de manejo
queden atrapados entre la carretilla y el suelo, aunque no puede proteger Sensor de pesaje de carga
de todas las lesiones posibles en caso de vuelco.
Asegúrese de que la zona en torno a la carretilla esté libre antes de poner Si su carretilla elevadora está equipada con el sensor de peso de carga
en marcha el motor o realizar cualquier comprobación del funcionamiento. opcional, ésta puede mostrar el paso de la carga en libras o kilogramos
Tenga cuidado a la hora de realizar las comprobaciones. Si la carretilla no en la pantalla LCD (véase Figura 6). La unidad de medida la determina
va a moverse durante las pruebas, aplique el freno de estacionamiento y un técnico de servicio o un supervisor y puede ser modificada también por
asegúrese de que la palanca de control de dirección esté en posición un técnico de servicio o un supervisor.
NEUTRA. Proceda con precaución. El operario puede acceder a la función de pesaje de carga pulsando las
Compruebe el funcionamiento de las siguientes funciones, según se des- teclas de flecha arriba o abajo en el panel de instrumentos en pantalla
cribe en la sección de Mantenimiento: (véase Tabla 1), hasta que la palabra "Peso" aparezca en la pantalla
LCD. VéaseFigura 6.
• Compruebe el funcionamiento de la bocina y las luces indicadoras.
Para pesar una carga de la forma más precisa, siga estas instrucciones:
• Utilice las funciones de ELEVACIÓN, INCLINACIÓN y auxiliares para
comprobar el funcionamiento correcto del mástil, el tablero y los acce- 1. Con una carga en las varillas, coloque el mástil en posición vertical.
sorios. 2. Eleve la carga 0.6 m (2 ft) del suelo, pero si el cilindro de elevación libre
• Compruebe el funcionamiento del pedal MONOTROL® o de la está presente, no más de la elevación libre máxima.
palanca de control direccional y del pedal del acelerador. 3. Baje la carga 51 mm (2 in.). Detenga el descenso, espere 1 segundo y
• Compruebe el funcionamiento de los frenos de servicio y el freno de lea el peso de la carga. Éste será el peso más preciso. Si espera más
estacionamiento. para leer el peso de carga, la precisión será inferior.

• Compruebe el funcionamiento del sistema de dirección. Defina el peso de carga como cero
• Compruebe el nivel del aceite en la transmisión con el aceite a tempe-
El técnico de servicio o el supervisor pueden ajustar el peso de carga a
ratura de funcionamiento 50 °C (120 °F). Apague la carretilla eleva-
cero, cuando el peso sin carga mostrado en la pantalla LCD (véase
dora y espere un minuto. Vuelva a comprobar el nivel de aceite de la
Figura 6) no esté dentro del margen de ±2% de la capacidad de la carreti-
transmisión.
lla elevadora. Consulte Interfaz de Usuario - Supervisor 2200 SRM
1130 o Interfaz de Usuario - Técnico de Servicio 2200 SRM 1131 para
ver los procedimientos.

76
Procedimientos de manejo

Apagado del moto PRECAUCIÓN


NOTA: La información de esta sección se refiere a las carretillas elevado- Si la carretilla sufre un apagado del motor, llame inmediatamente a
ras con la opción de protección del tren de transmisión. En las carretillas un técnico de servicio. Si se continua utilizando la carretilla después
elevadoras con protección de tren de transmisión, el número de fallo se de haber sufrido un apagado del motor se pueden provocar daños
muestra en la pantalla LCD y el icono de fallo del motor se iluminará, pero en la carretilla elevadora y sus componentes.
el motor no se apagará ni el rendimiento de la carretilla se verá reducido. Para volver a arrancar la carretilla, sitúe la llave de contacto en la posición
NO siga haciendo funcionar la carretilla. APAGUE el motor y avise al de apagado (OFF) y de encendido (ON) de nuevo para hacer un ciclo de
técnico de servicio para su inmediata reparación. la alimentación al sistema. Si la carretilla dispone del botón Alimentación
Ciertos fallos o mediciones de sensores pueden hacer que la carretilla ON/OFF, pulse el botón Alimentación ON/OFF dos veces para hacer un
pase al modo de apagado del motor. Cuando la carretilla está en este ciclo de apagado y encendido de la alimentación al sistema y después
modo se producen las siguientes acciones: pulse el botón Arranque motor. Si pulsa el botón Arranque motor antes de
pulsar el botón Alimentación ON/OFF, el motor de arranque no funcio-
• El número de fallo se muestra en la línea superior de la pantalla LCD y nará. Consulte Procedimientos de arranque en esta sección si el motor
en la línea inferior se muestra una cuenta atrás de 30 segundos. de arranque se deshabilita.
• Durante la cuenta atrás de 30 segundos sonará una alarma que conti- Una vez que haya arrancado de nuevo la carretilla, ésta funcionará
núa durante 10 segundos después. durante 30 segundos antes de volverse a apagar. Haga un nuevo ciclo de
• Se ilumina el icono de fallo del motor. Si el apagado del motor se apagado/encendido de la alimentación a la carretilla para hacerla funcio-
debió a un nivel bajo del refrigerante, baja presión de aceite del motor, nar durante otros 30 segundos. Este proceso proporcionará la alimenta-
temperatura alta del refrigerante o temperatura alta del aceite de la ción suficiente para que la carretilla pueda moverse por sus propios
transmisión, también se iluminará el icono correspondiente. Véase medios de modo que puede desplazarse a un lugar seguro.
Figura 6 y Tabla 1. Algunos fallos o mediciones de sensores no siempre provocan el apagado
Al final de la cuenta atrás de 30 segundos, toda la alimentación a la carre- del motor, pero pueden hacer que la velocidad de la carretilla se vea res-
tilla se apaga. Después de producirse el apagado, vuelva a situar la ali- tringida o pueden desactivar o restringir las funciones hidráulicas de la
mentación en la posición de encendido (ON), entonces podrá bajar la carretilla.
carga sin arrancar el motor. Cuando esto ocurra, deben realizarse las siguientes acciones:
• El número de fallo se muestra en la línea superior de la pantalla LCD y
en la línea inferior se muestra una descripción sobre la reducción de
rendimiento de la carretilla.

77
Procedimientos de manejo
• Se enciende el icono de fallo del motor (véase Figura 6 y Tabla 2). Procedimientos básicos de manejo
• Sonará una alarma durante 10 segundos.
Muchas personas cometen el error de pensar que el manejo de una carre-
Lleve la carretilla a un técnico de servicio inmediatamente para que sea tilla elevadora es igual que conducir un automóvil. No es cierto. Sin
reparada si experimenta una reducción del rendimiento. embargo, la carretilla elevadora es una máquina especial diseñada para
efectuar un trabajo muy diferente al de un automóvil. Dados los espacios
Técnicas de manejo cerrados en los que se utiliza la carretilla elevadora y sus características
especiales de funcionamiento (como las ruedas de dirección traseras y el
ADVERTENCIA viraje de cola), todos los operarios deben recibir una formación adicional,
Antes de poner la carretilla elevadora en aun cuando tengan permiso para conducir automóviles.
marcha, ABRÓCHESE EL CINTURÓN DE A continuación se relacionan los procedimientos básicos aplicables al
SEGURIDAD. manejo de la carretilla elevadora.
El personal podría sufrir lesiones si no se 1. SÓLO OPERARIOS AUTORIZADOS Y
abrocha el cinturón de seguridad. CON LA DEBIDA FORMACIÓN. Esto signi-
Existe una serie de operaciones que, si no se realizan con el debido fica que el operario debe recibir la forma-
cuidado, pueden provocar el vuelco de la carretilla elevadora. Si no ción apropiada para conducir la carretilla
ha leído aún la página de ADVERTENCIAS incluida al principio de elevadora y que debe conocer en profundi-
este Manual del Operario, hágalo AHORA. Mientras estudia la dad los procedimientos para su manejo.
siguiente información sobre cómo utilizar correctamente la carretilla También significa que, antes de que el ope-
elevadora, recuerde siempre las ADVERTENCIAS. rario intente utilizar por sí mismo la carretilla
elevadora, debe recibir formación sobre las diversas operaciones de con-
NOTA: Las carretillas elevadoras tratadas en este manual están equipa- ducción y manipulación de la carga por parte de personal cualificado y
das con cinturón de seguridad con tensor de bloqueo de emergencia con experiencia en el manejo de la carretilla elevadora. La formación
(ELR). Cuando el cinturón de seguridad con ELR está abrochado correc- básica en las técnicas apropiadas de conducción y manipulación de la
tamente sobre el operario, el cinturón de seguridad permitirá que el opera- carga es absolutamente necesaria para preparar al nuevo operario para
rio se recoloque ligeramente sin activar el mecanismo de bloqueo. Si la una conducción prudente y a la espera de lo imprevisto.
carretilla elevadora se inclina, se desplaza sobre un muelle o se detiene
súbitamente, el mecanismo de bloqueo se activará y sujetará el torso del
operario al asiento.

78
Procedimientos de manejo
operario debe permanecer al mando de los controles. Esté atento a
ADVERTENCIA las eventuales obstrucciones aéreas.
Esta carretilla elevadora ha sido diseñada para la manipulación de
materiales. Las carretillas elevadoras no han sido diseñadas para 2. SIN OCUPANTES. Las carretillas elevadoras
elevar personas. No utilice la carretilla para este fin a menos que se están diseñadas para llevar una sola persona: el
haya determinado que no existe ninguna otra opción práctica (anda- operario. Es peligroso llevar a otra persona en las
mios, plataformas elevadas, cestas elevadoras, etc.) para ejecutar el varillas o en cualquier otro lugar de la carretilla.
trabajo necesario. 3. AJUSTE DEL ASIENTO - SUSPENSIÓN
Si utiliza la carretilla para la elevación de INTERNA
algún trabajador, deberá sujetar una pla- Ajuste de posición del asiento (asiento giratorio)
taforma de seguridad a las horquillas y al
tablero. La plataforma debe estar cons- • El asiento gira 10,5 grados hacia la derecha
truida específicamente de manera que para que el carretillero pueda adoptar una posi-
cumpla o incluso exceda de los requisi- ción más ergonómica cuando conduzca marcha
tos de ANSI/ITSDF B56.1. Debe disponer atrás.
de un suelo sólido con una superficie • El asiento gira 5 grados hacia la izquierda para permitir una salida más
que evite que el trabajador pueda resba- fácil de la carretilla elevadora.
larse, así como de guardamanos, tablero
de protección para los pies y una panta- • La posición neutra se muestra en Figura 24.
lla o protección de al menos 2 m (7 ft) de Ajuste del asiento de acuerdo con el peso del carretillero
altura, entre las personas que estén en la plataforma y el mecanismo
de elevación. PRECAUCIÓN
El peso combinado de plataforma, carga y personal no debe exceder Una causa principal de la vibración de la totalidad del cuerpo es que
de la mitad de la capacidad indicada en la placa de identificación de el carretillero no ajuste el asiento a su peso.
la carretilla elevadora en la que se utilice la plataforma.
NOTA: Es importante ajustar el valor de peso para cada carretillero.
Antes de autorizar a nadie a subir a la plataforma, suba y baje el
NOTA: El asiento está diseñado para un peso máximo de 135 kg (298 lb)
mástil lentamente con la plataforma montada para asegurarse del
funcionamiento correcto del mástil. Aplique el freno de estaciona- • El objetivo es que el "indicador de conducción" quede entre las flechas
miento. No desplace la carretilla con personas en la plataforma. El cuando el carretillero se siente en posición recta en el asiento con los

79
Procedimientos de manejo
pies colocados en los pedales. Esto asegura que el carretillero quede
colocado en el punto medio de la suspensión 40 mm (1,57 in.).
• El mando de ajuste del peso puede girarse hacia la izquierda o hacia
la derecha para aumentar o reducir la resistencia al peso. Cuando se
gira el mando de ajuste de peso se puede sentir como aumenta o dis-
minuye la "rigidez" de la suspensión dependiendo de la forma en que
se gire dicho mando.

Figura 24. Ajuste del asiento - Suspensión interna

80
Procedimientos de manejo
Leyenda de la Figura 24 • La posición neutra se muestra en Figura 25.
1. CINTURÓN DE SEGURIDAD 5. PALANCA DE AJUSTE DEL Ajuste del asiento de acuerdo con el peso del carretillero
2. MANDO DE AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO
PESO 6. REPOSABRAZOS
3. INDICADOR DE POSICIÓN DE 7. PALANCA DE LIBERACIÓN DEL
PRECAUCIÓN
CONDUCCIÓN PESTILLO DE GIRO Una causa principal de la vibración de la totalidad del cuerpo es que
4. PALANCA DE AJUSTE HACIA el carretillero no ajuste el asiento a su peso.
DELANTE/HACIA ATRÁS
NOTA: Es importante ajustar el valor de peso para cada carretillero.
4. AJUSTE DEL ASIENTO - SUSPENSIÓN TOTAL. NOTA: El asiento está diseñado para un peso máximo de 135 kg (298 lb)
Ajuste de la Posición del Asiento (Asiento Estándar) • El objetivo es que el "indicador de conducción" quede entre las flechas
cuando el carretillero se siente en posición recta en el asiento con los
• Ajuste en sentido longitudinal - se recomienda que el asiento se ajuste
pies colocados en los pedales. Esto asegura que el carretillero quede
de manera que el muslo quede horizontal con el suelo de forma que
colocado en el punto medio de la suspensión 80 mm (3.5 in.).
se consiga la mejor posición ergonómica posible. Véase Figura 25
• La manija puede girarse del modo indicado para aumentar o reducir la
Ajuste de posición del asiento (asiento giratorio)
resistencia al peso. Antes de girarla hay que tirar de la manija hacia
• El asiento gira 12 grados hacia la derecha para que el carretillero fuera. Cuando se gira la manija, se puede sentir como aumenta o dis-
pueda adoptar una posición más ergonómica cuando conduzca mar- minuye la "rigidez" de la suspensión dependiendo de la forma en que
cha atrás. se gire dicha manija.
• El asiento gira 5 grados hacia la izquierda para permitir una salida más
fácil de la carretilla elevadora.

81
Procedimientos de manejo

Figura 25. Ajuste del asiento - Suspensión total

82
Procedimientos de manejo
Leyenda de la Figura 25
A. ASIENTO ESTÁNDAR, NO GIRATORIO B. ASIENTO GIRATORIO DE SUSPENSIÓN TOTAL

1. CINTURÓN DE SEGURIDAD 5. PALANCA DE AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO


2. MANDO DE AJUSTE DEL PESO 6. REPOSABRAZOS
3. INDICADOR DE POSICIÓN DE CONDUCCIÓN 7. PALANCA DE LIBERACIÓN DEL PESTILLO DE GIRO
4. PALANCA DE AJUSTE HACIA DELANTE/HACIA ATRÁS

5. No introduzca la carretilla elevadora en un elevador a menos que tenga necte la alimentación eléctrica. Es recomendable que el resto del personal
autorización para ello. Acérquese al elevador lentamente. Una vez nive- salga del elevador antes de que entre o salga la carretilla.
lado adecuadamente el elevador, debe centrarse la carretilla elevadora de
6. Conduzca con cuidado, respete las normas de tráfico y man-
tal forma que el elevador quede equilibrado.
tenga en todo momento el control de la carretilla elevadora.
Familiarícese con todas las técnicas de manejo y manipulación
de la carga incluidas en este Manual del operario.

Conducción y cambios de dirección


CONOZCA SU OPCIÓN DE TRANSMISIÓN. Las carretillas elevadoras
de los modelos contemplados en este manual pueden estar equipadas
con una Servotransmisión de 2 Velocidades, una Transmisión DuraMatch
(3 velocidades), una Servotransmisión, o una Transmisión DuraMatch.
Lea detenidamente las siguientes secciones. Consulte Tabla 5 y
Figura 26 para ver las funciones y las diferencias de funcionamiento de
Cuando la carretilla elevadora esté debidamente situada en el elevador, estos tipos de transmisión.
aplique los frenos, ponga los controles en posición NEUTRA y desco-

83
Procedimientos de manejo
Tabla 5. Transmisiones

Servotransmisión de 2 Velocidades
Característica operativa DuraMatch (3 Velocidades)
o Servotransmisión

Marcha lenta electrónica No Sí

Desaceleración automática No Sí

Control electrónico de cambios de direcció Sí Sí

Inversión de potencia controlada No Sí

Función antideslizamiento No Sí

Función de reducción de deslizamiento No Sí

Reducción de patinamiento de neumáticos de No Sí


tracció

84
Procedimientos de manejo
Operaciones normales
En condiciones normales de funcionamiento, sea en el momento del
arranque, o durante la conducción, la carretilla elevadora sólo se puede
mantener en posición parada aplicando el freno de servicio o el freno de
estacionamiento.
Cuando se abandona la situación de carretilla detenida:
1. Seleccione la dirección manteniendo al mismo tiempo el frenado.
2. Pise el acelerador o el pedal MONOTROL® .
1. ETIQUETA DE SERVOTRANSMISIÓN DE 2 VELOCIDADES 3. Suelte los frenos (freno de estacionamiento y/o de servicio)
2. ETIQUETA DE TRANSMISIÓN DURAMATCH
3. ETIQUETA DE SERVOTRANSMISIÓN
Pise el acelerador o el pedal MONOTROL® para asegurarse de que la
4. ETIQUETA DURAMATCH carretilla elevadora se desplace en el sentido seleccionado al soltar los
frenos.
Figura 26. Etiquetas de transmisión
Debido a la carga variable y a las condiciones de inclinación, este proce-
General dimiento minimiza la posibilidad de que la carretilla elevadora se desplace
en sentido opuesto al seleccionado.
La carretilla elevadora puede tener un pedal MONOTROL® o una palanca
de control direccional para controlar la transmisión. La dirección de des- Sistema de presencia del carretillero estándar
plazamiento seleccionada se muestra en el panel de interruptores y visua-
lización. Véase Figura 6. Si la carretilla elevadora dispone de pedal
MONOTROL® , pise el lado izquierdo del pedal para ir MARCHA ADE-
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que el freno de estacionamiento esté total-
LANTEo el lado derecho del pedal para ir MARCHA ATRÁS. Si la carreti-
mente aplicado antes de dejar la carretilla elevadora. Si el operario
lla elevadora dispone de una palanca de control direccional, desplace la
abandona la carretilla sin aplicar el freno de estacionamiento, un
palanca hacia la parte delantera de la carretilla para ir MARCHA HACIA
interruptor activado por el asiento pasará la transmisión a neutra y
DELANTE y hacia la parte trasera para ir MARCHA ATRÁS.
hará que suene una alarma durante 10 segundos. Si la carretilla se
deja en una pendiente sin aplicar el freno de estacionamiento total-
mente, la carretilla puede deslizarse pendiente abajo, pudiendo pro-
vocar lesiones o daños materiales.

85
Procedimientos de manejo
Las carretillas tratadas en este Manual del operario están equipadas con Sistema de presencia del carretillero opcional
un sistema de presencia del operario (OPS). La función OPS tiene un
interruptor eléctrico en el asiento que detecta la presencia del operario.
Esto permite que la transmisión en las carretillas con motores de combus- ADVERTENCIA
tión interna se acople únicamente cuando el operario se encuentra en el Asegúrese SIEMPRE de que el freno de estacionamiento esté total-
asiento. El OPS se ha diseñado con un ligero retardo en el interruptor del mente aplicado antes de abandonar la carretilla elevadora. Si el
asiento para permitir que el operario se recoloque sin que se desacople la carretillero deja la carretilla elevadora sin aplicar el freno de estacio-
transmisión. Cuando el interruptor del asiento desacopla la transmisión namiento, un interruptor activado por el asiento cortará la tracción y
(posición neutra), el operario debe pisar el pedal del freno de servicio para la potencia hidráulica de la carretilla elevadora.
volver a acoplar la tracción (modo de desplazamiento). Las carretillas elevadoras fabricadas después de marzo de 2009 están
Un interruptor en el asiento del operario cambia automáticamente la trans- equipadas con un Sistema de Presencia de Carretillero (OPS). La función
misión a neutra unos 1-2 segundos después de que el operario abandone OPS utiliza un interruptor eléctrico en el asiento que detecta la presencia
el asiento de la carretilla elevadora con el motor en marcha y sin aplicar el del carretillero, y aplica un enclavamientos para evitar el uso de las fun-
freno de estacionamiento. ciones hidráulicas. Esto permite que las funciones de control hidráulico
del mástil solamente se activen cuando el carretillero esté en su asiento.
Si la carretilla elevadora está equipada con una palanca de control de El sistema OPS se ha diseñado con un retardo en la activación del encla-
dirección y el operario abandona el asiento sin aplicar el freno de estacio- vamiento para que el carretillero tenga tiempo suficiente para reposicio-
namiento, la luz indicadora N del panel de instrumentos en pantalla se ilu- narse sin deshabilitar los controles hidráulicos.
minará independientemente de la posición de la palanca de control de
dirección. Cuando el operario regrese al asiento para reanudar el despla- El interruptor del asiento desactivará automáticamente los hidráulicos en
zamiento, debe mover la palanca de control de dirección a la posición N y tiempo de 1-2 segundos cuando el carretillero deje el asiento de la carreti-
posteriormente a la dirección de desplazamiento deseada. lla elevadora. Cuando el interruptor del asiento deshabilite las funciones
hidráulicas, el carretillero deberá sentarse en el asiento y pisar el pedal
Si la carretilla elevadora está equipada con un pedal MONOTROL® y el del freno de servicio para volver a activar las funciones hidráulicas.
operario abandona el asiento sin aplicar el freno de estacionamiento, la
luz indicadora N de la pantalla del Panel de Interruptores y Visualización
se iluminará independientemente de la posición del pedal MONOTROL® .
Cuando el usuario regresa al asiento, la luz indicadora cambiará de N a la
dirección de desplazamiento en la que estaba el pedal MONOTROL®
antes de que el usuario abandonara la carretilla elevadora. El usuario
puede reanudar el desplazamiento pisando el pedal MONOTROL® .

86
Procedimientos de manejo
Servotransmisión de 2 Velocidades o Transmisión DuraMatch
Servotransmisión Las transmisiones DuraMatch (tres velocidades hacia delante, dos veloci-
dades hacia atrás) están equipadas con Inversión de Potencia Contro-
ADVERTENCIA lada, Desaceleración Automática, Reducción de Deslizamiento, Retroceso
NO seleccione la dirección de desplazamiento mientras pisa el pedal Controlado y Patinaje Reducido de las Ruedas de Tracción. Véase
del acelerador. La carretilla elevadora se desplazará rápidamente y Tabla 5. Los operarios deben recibir formación y familiarizarse con estas
puede causar daños y lesiones. funciones operativas antes de transportar cargas.
Inversión de potencia controlada

ADVERTENCIA
Los valores de fábrica se ajustan para la mayor parte de aplicaciones
de manipulación de carga, pero puede ser que sea necesario efec-
tuar un ajuste distinto para aplicaciones especiales para evitar
daños en la carga o lesiones personales debidos a cambios de sen-
tido rápidos y cargas inestables. Los valores de fábrica de la función
de Inversión de Potencia Controlada pueden ser modificados por un
A. PEDAL MONOTROL® técnico de servicio de Hyster cuando sea necesario satisfacer requi-
B. PEDAL DEL ACELERADOR sitos de aplicaciones especiales.
C. LUCES INDICADORAS DE CONTROL DIRECCIONAL
La transmisión DuraMatch permite al operario cambiar la dirección de
desplazamiento a cualquier velocidad de desplazamiento sin dañar la
PRECAUCIÓN transmisión. El operario debe tener siempre en consideración la carga
El tren de transmisión puede resultar dañado si la carretilla va dema- que transporta y debe mantener el tablero bajado al hacer una inversión
siado rápida al cambiar los controles al sentido contrario de despla- de potencia controlada o al utilizar el frenado de la transmisión. El opera-
zamiento. rio es responsable del control de la carretilla elevadora y de la estabilidad
de la carga.
El operario puede cambiar de sentido cuando está circulando lentamente
(a una velocidad inferior a la del paso), pero el mástil no debe estar ele- Cuando se selecciona un cambio de dirección, el sistema de gestión del
vado. Si la carretilla se desplaza rápidamente, reduzca la velocidad a la vehículo (VSM) de la carretilla elevadora reduce automáticamente la velo-
del paso antes de cambiar de sentido. cidad del motor a ralentí y activa el frenado de la transmisión. El usuario

87
Procedimientos de manejo
controla el nivel de frenado de la transmisión, o la desaceleración, acelerador o el pedal MONOTROL® se produce una cantidad mayor de
mediante el uso del pedal acelerador o el pedal MONOTROL® . Al pisar frenado de la transmisión. Al pisar el pedal acelerador o el pedal MONO-
el pedal acelerador o el pedal MONOTROL® se aumenta la cantidad de TROL® se aumenta la aceleración. El operario debe tener siempre en
frenado de la transmisión antes de que la carretilla elevadora empiece a consideración la carga que transporta y debe mantener el tablero bajado
moverse en la dirección contraria. Al soltar el pedal acelerador o el pedal al utilizar el frenado de la transmisión.
MONOTROL® después de seleccionar un cambio de dirección, se reduce
Función de reducción de deslizamiento
la cantidad de frenado de la transmisión. La aplicación de los frenos de
servicio permite al operario parar la carretilla elevadora completamente en
cualquier momento. Una vez que la carretilla elevadora se ha parado y la ADVERTENCIA
dirección de desplazamiento ha cambiado, se restablece el control normal La carretilla elevadora sólo se considera que está detenida de forma
del pedal acelerador o del pedal MONOTROL® . El operario debe tener controlada cuando no se desliza y cuando está aplicado el freno de
siempre en cuenta la carga que transporta y mantener el tablero bajado al servicio o el freno de estacionamiento. El carretillero no puede
hacer una inversión de potencia controlada o al utilizar el frenado de la basarse solamente en el frenado de la transmisión para detener de
transmisión. forma total y controlada la carretilla elevadora. Si no se utiliza el
freno de servicio o el freno de estacionamiento se podrían producir
Función de desaceleración automática daños en la carretilla elevadora y/o el personal podría sufrir lesiones.

ADVERTENCIA Proporciona frenado de transmisión limitado para que la carretilla eleva-


dora no se deslice en terreno a nivel o para limitar las velocidades del
Los valores de fábrica se ajustan para la mayor parte de aplicaciones
vehículo a un valor inferior al de la velocidad lenta a pie en pendientes
de manipulación de carga, pero puede ser que sea necesario efec-
pequeñas. Esta función intentará detener la carretilla elevadora cuando la
tuar un ajuste distinto para aplicaciones especiales para evitar
transmisión se encuentre o bien en MARCHA ADELANTE o bien en
daños en la carga o lesiones personales debidos a cambios de sen-
MARCHA ATRÁS, y se suelten tanto el pedal acelerador o el pedal
tido rápidos y cargas inestables. Los valores de fábrica de la función
MONOTROL® como el pedal de marcha lenta/freno. La transmisión no
de desaceleración automática pueden ser modificados por un téc-
puede detener la carretilla elevadora en todas las condiciones. Es respon-
nico de servicio de Hyster cuando sea necesario satisfacer exigen-
sabilidad del operario usar el freno de servicio o el freno de estaciona-
cias especiales de una aplicación.
miento para detener y mantener inmovilizada la carretilla elevadora.
Proporciona frenado de la transmisión, o desaceleración, cuando se
Función antideslizamiento (retroceso controlado)
suelta el pedal acelerador o el pedal MONOTROL® a velocidades de des-
plazamiento del vehículo superiores a la velocidad a la que camina una Si el carretillero usa los frenos para detener la carretilla elevadora en una
persona. La cantidad de desaceleración es controlada mediante la posi- pendiente, con independencia de la dirección seleccionada, y a continua-
ción del pedal acelerador o el pedal MONOTROL® . Al soltar el pedal ción suelta el freno, la funcionalidad Antideslizamiento (Retroceso

88
Procedimientos de manejo
Controlado) limita y controla la velocidad a la que la carretilla se desliza lenta/freno, la transmisión queda totalmente desacoplada y se aplican los
hacia atrás o hacia delante. Esta funcionalidad es eficaz en pendientes de frenos. Utilice el pedal acelerador o el pedal MONOTROL® para mante-
hasta el 10% y limita la velocidad a 7,6 cm (3 in.) por segundo. (La carreti- ner una velocidad alta del motor durante la marcha lenta.
lla elevadora puede deslizarse a una velocidad superior a 7,6 cm (3 in.)
por segundo hasta que la funcionalidad de Antideslizamiento (Retroceso
controlado) reduce dicha velocidad.)
Reducción de Patinaje de la Rueda de Tracción
Controla electrónicamente la potencia del motor y el acoplamiento del
paquete de embrague durante la aceleración y reduce la posibilidad de
que patinen las ruedas de tracción.

Marcha lenta
A. RÁPIDO B. LENTO
ADVERTENCIA
La marcha lenta requiere el movimiento coordinado del pedal de Dirección (giros)
marcha lenta/freno y del pedal del acelerador o el pedal MONO-
TROL® . Los operarios nuevos deben practicar este procedimiento ADVERTENCIA
antes de intentar manejar cargas.
MUVASE LENTAMENTE EN LOS GIROS.
Si la marcha lenta no se hace correctamente, podrían producirse La carretilla elevadora puede volcar
daños en materiales y en la carretilla elevadora, así como lesiones al incluso a una velocidad muy baja. La
personal. combinacin de la velocidad y un giro
cerrado puede provocar el vuelco. La
La marcha lenta es el movimiento de la carretilla que permite una veloci-
carretilla elevadora tiene menos estabili-
dad baja de desplazamiento manteniendo al mismo tiempo una velocidad
dad cuando las varillas estn levantadas,
alta del motor para el funcionamiento rápido del mecanismo elevador.
con o sin carga.
Para controlar la operación de marcha lenta se usa el pedal de marcha
lenta/freno . Cuando se pisa inicialmente el pedal de marcha lenta/freno,
el embrague de la transmisión se desacopla parcialmente y la carretilla se
mueve a velocidad baja. Cuando se pisa a fondo el pedal de marcha

89
Procedimientos de manejo

ADVERTENCIA
SI LA CARRETILLA ELEVADORA VUELCA, ¡NO SALTE FUERA!
SUJÉTESE FIRMEMENTE AL VOLANTE, APOYE LOS PIES E INCLÍ-
NESE HACIA DELANTE, ALEJÁNDOSE DEL PUNTO DEL IMPACTO.
Si no se siguen los pasos anteriores durante el vuelco de una carre-
tilla elevadora, el personal podría sufrir lesiones.
La mayoría de los operarios entienden perfectamente la necesidad de
tener cuidado al manejar las cargas. Sin embargo, algunos operarios no
se dan cuenta de que el vuelco puede producirse también con la carretilla
elevadora vacía, ya que existen unas fuerzas dinámicas similares. De A. VIRAJE DE COLA
hecho, la carretilla elevadora puede volcar con mayor facilidad cuando va
vacía que cuando va cargada y con las varillas descendidas. La inclina- Como las carretillas elevadoras están diseñadas para trabajar en un
ción del mástil, las cargas descentradas y las superficies irregulares agra- espacio relativamente reducido, pueden dar vueltas más cerradas que
varán estas condiciones y provocarán inestabilidad en la carretilla. otros vehículos. La mayoría de las carretillas elevadoras utilizan las rue-
das traseras para la dirección, por lo que su parte trasera puede moverse
hacia un lado con mucha rapidez al efectuar un giro. Este movimiento
ADVERTENCIA recibe el nombre de “viraje de cola”. El operario ha de tener en cuenta el
Si no se tiene en cuenta la zona de viraje de cola al girar, pueden viraje de cola y debe comprobar siempre que la zona de viraje de cola
producirse heridas o la muerte de alguna persona. esté libre antes de iniciar el giro. Si no se tiene en cuenta la zona de viraje
de cola al girar, pueden producirse lesiones o la muerte.

90
Procedimientos de manejo
No realice giros en las pendientes. Para Manipulación de la carga, generalidades
reducir la posibilidad de vuelco, no conduzca
la carretilla elevadora en sentido transversal 1. La capacidad es la carga máxima que
en una pendiente. puede manejar la carretilla elevadora para el
A ser posible, mantenga las dos manos en el estado de carga indicado en la placa de
volante. Durante la mayoría de las operacio- identificación. El operario debe saber si la
nes de carga y descarga, el operario conduce carga está dentro de los límites de capaci-
con la mano izquierda. La mano derecha se dad máxima de la carretilla elevadora antes
utiliza para accionar los mandos de eleva- de manipularla.
ción, inclinación y accesorios. No obstante factores como suelos débiles o
terreno irregular, cargas con un centro de
gravedad elevado, cargas distribuidas irregularmente o el estado del neu-
mático pueden suponer que la carga de trabajo de seguridad sea inferior
a la capacidad que se muestra en la placa de identificación. Si se dan
estas circunstancias, el operario debe reducir la carga para mantener la
estabilidad de la carretilla.

Cuando efectúe un giro con la carretilla elevadora para pasar de un pasi-


llo ancho a otro estrecho, empiece a girar con la carretilla tan próxima a la
pila opuesta al lado del giro como permita el viraje de cola. Esta acción
permite que la carretilla elevadora entre recta en el pasillo estrecho.

91
Procedimientos de manejo
4. Compruebe el estado de la superficie sobre la que va a conducir. Ase-
ADVERTENCIA gúrese de que el suelo pueda soportar el peso de la carretilla elevadora y
No manipule una carga si la carga.
alguna parte suelta de ésta
queda por encima del respaldo Manipulación de la carga: Elevación,
de la carga o puede caer. El per-
sonal podrían sufrir lesiones y
descenso e inclinación
podrían producirse daños en la NOTA: Las carretillas elevadoras comprendidas en este manual están
carretilla elevadora. equipadas con minipalancas electrohidráulicas (electrohidráulicos) (véase
2. Manipule solamente cargas Figura 22 y Tabla 3).
estables. La carga puede tener Las funciones de ELEVACIÓN e INCLINACIÓN son controladas por
elementos inestables que pueden palancas distintas. Consulte el paso de Controles del Carretillero en la
deslizarse fácilmente y caer sobre sección Descripción del modelo para ver el manejo correcto.
alguna persona.
La velocidad de las funciones hidráulicas se controla por la posición de
3. Coloque cada varilla a la misma las minipalancas. Cuanto más se aleje la palanca manual de la posición
distancia del centro del tablero. Esto le NEUTRA, mayor será la velocidad de la función hidráulica.
ayudará a centrar la carga sobre el
tablero. Separe las varillas entre sí lo No levante ni golpee ningún objeto que pueda caer sobre el operario u
más posible para conseguir el máximo otras personas situadas en las inmediaciones. Recuerde que las carreti-
apoyo de la carga. Centre el peso de la llas elevadoras equipadas con un tejadillo Hyster y una rejilla soporte de
carga entre las varillas. carga proporcionan una protección razonable al operario contra la caída
de objetos, pero no pueden protegerle de todos los tipos de impactos
Si el peso de la carga no queda cen- posibles.
trado entre las varillas, la carga puede
caer cuando la carretilla doble una
esquina o pase por un bache. La carga
descentrada aumenta la posibilidad de
vuelco lateral de la carretilla. Asegúrese de que los pasadores que suje-
tan las varillas se encuentren bien instalados, de forma que las varillas no
se puedan mover.

92
Procedimientos de manejo

ADVERTENCIA

No ponga NUNCA las manos, brazos, cabeza o piernas en el mástil ni


cerca del tablero o las cadenas de elevación. Esta advertencia no se
refiere solamente al operario sino también al personal auxiliar. El
personal auxiliar no debe encontrarse cerca del mecanismo de carga
o de elevación mientras el operario está intentando manipular la
carga. El mecanismo elevador contiene piezas móviles con toleran-
cias reducidas que pueden causar lesiones graves.
Realice la elevación y el descenso con el mástil vertical o ligeramente
inclinado hacia atrás. Incline hacia delante las cargas elevadas sólo
cuando esté directamente sobre el punto de descarga.

Las carretillas elevadoras sin tejadillo protector no ofrecen este tipo de


protección, y el resto del personal tampoco dispone de ella. Evite golpear
objetos tales como material apilado, que puede desequilibrarse y caer.
El operario debe tener cuidado cuando trabaje cerca de este tipo de obje-
tos. Tanto si la carretilla elevadora está cargada como si no, no se des-
place con la carga o el tablero en posición elevada.

ADVERTENCIA
Manténgase usted mismo y al resto de las personas alejados del
mecanismo elevador. No permita nunca que nadie se sitúe debajo ni
encima de las horquillas.

93
Procedimientos de manejo

ADVERTENCIA
La carretilla elevadora puede volcar hacia delante cuando la carga se
eleva y provocar lesiones graves al personal y daños a los equipos y
los materiales.
NOTA: El vuelco hacia delante es aún más probable durante la inclina-
ción hacia delante, el frenado durante el desplazamiento hacia delante o
la aceleración en marcha atrás.
Si levanta el mecanismo elevador para recoger o depositar una carga,
mantenga al mínimo el ángulo de inclinación en cualquier dirección. La
inclinación hacia delante y hacia atrás puede ser útil, pero afecta a la Manipulación de la carga: Cómo recoger y
estabilidad lateral y hacia delante. No efectúe una inclinación mayor de la depositar la carga
necesaria en ninguna dirección mientras manipula una carga elevada. La
carretilla elevadora puede volcar hacia delante si se inclina el mástil hacia 1. Evite los arranques rápi-
delante con una carga en posición elevada. dos. Los movimientos brus-
cos pueden provocar el
ADVERTENCIA vuelco de la carretilla ele-
SI LA CARRETILLA ELEVADORA VUELCA, ¡NO SALTE FUERA! vadora. Esto puede produ-
SUJÉTESE FIRMEMENTE AL VOLANTE, APOYE LOS PIES E INCLÍ- cir lesiones o la muerte de
NESE HACIA DELANTE Y ALEJÁNDOSE DEL PUNTO DE IMPACTO. personas, así como daños
materiales.
Si no se siguen los pasos anteriores durante el vuelco de una carre-
tilla elevadora, el personal podría sufrir lesiones. Acérquese con cuidado a la
carga. Asegúrese de que la carretilla quede perpendicular a la carga.
Eleve las varillas hasta la altura apropiada para recoger la carga.

94
Procedimientos de manejo
Si las varillas son más largas que la carga, muévalas debajo de la carga
para que sus extremos no sobresalgan más allá de la carga. Levante la
carga de la superficie. Retroceda unos centímetros, baje la carga sobre la
superficie y avance lentamente hasta que la carga haga contacto con el
tablero. Incline el mástil hacia atrás lo suficiente para levantar la carga del
suelo.

2. Avance lentamente hasta que las varillas se encuentren debajo de la


carga. Las varillas deberán soportar como mínimo dos tercios (2/3) de la
longitud de la carga.
Asegúrese de que la carga esté centrada entre las varillas. Compruebe
que las varillas no sobresalgan más allá de la carga, de modo que las car-
3. Cuando coloque la carga sobre el suelo, incline el mástil hacia delante
gas o equipos situados detrás de la carga que se va a levantar no sufran
hasta la posición vertical y descienda la carga. Incline el mástil hacia
daños. Eleve la carga a una pequeña altura sobre el suelo para asegu-
delante para poder retirar las varillas suavemente. Mueva la carretilla con
rarse de que la carretilla tenga capacidad suficiente para elevar la carga.
cuidado hacia atrás para retirar las varillas de debajo de la carga.

A. TENGA CUIDADO CON LAS VARILLAS QUE SOBRESALEN DE LA CARGA

95
Procedimientos de manejo
5. Para apilar la carga, coloque la carretilla elevadora alineada con la pila.
Levante la carga a una altura superior al punto donde se va a colocar. No
levante la carga hasta una altura inferior al punto donde desea colocar la
carga, y mueva poco a poco la carga para ajustarla a la posición ade-
cuada. Esta operación exige un mayor consumo de energía. Tenga cui-
dado de no dañar ni mover las cargas adyacentes.

4. Si retira la carga de una pila, separe lentamente la carretilla elevadora


de la pila. Cuando la carga quede separada de la pila, baje la carga para
el desplazamiento. Desplácese siempre con la carga situada en la posi-
ción más baja posible e inclinada hacia atrás. La velocidad de descenso
se controla mediante la posición de la palanca de control. Efectúe el des-
censo despacio y con suavidad. Devuelva lentamente la palanca de con-
trol a la posición neutra, de forma que no caiga la carga ni vuelque la
carretilla debido a una detención rápida de la carga.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA SI LA CARRETILLA ELEVADORA VUELCA HACIA UN LADO O HACIA
DELANTE, ¡NO SALTE FUERA! SUJÉTESE FIRMEMENTE AL
Al elevar una carga para colocarla en una pila, mueva la carretilla
VOLANTE, APOYE LOS PIES E INCLÍNESE HACIA DELANTE, ALE-
elevadora con cuidado y con suavidad. Cuando la carga está ele-
JÁNDOSE DEL PUNTO DEL IMPACTO.
vada, el centro de gravedad de la carretilla elevadora y la carga
queda mucho más alto. La carretilla elevadora puede volcar cuando Si no se siguen los pasos anteriores durante el vuelco de una carre-
la carga se eleva y provocar lesiones graves al personal y daños a la tilla elevadora, el personal podría sufrir lesiones.
carretilla elevadora y los materiales.

96
Procedimientos de manejo

Avance lentamente. Cuando la carga esté colocada, desciéndala sobre la


pila o el estante. Baje las varillas lo suficiente para poder sacarlas de
debajo de la carga. No baje las varillas tanto que arrastren sobre la super- Manipulación de la carga, desplazamiento
ficie situada bajo la carga. Incline el mástil hacia delante lo suficiente para
poder sacar suavemente las varillas de debajo de la carga. Mueva la 1. Cuando se desplace con la carga baja, mantenga la carga contra el
carretilla con cuidado hacia atrás para retirar las varillas de debajo de la tablero y el mástil totalmente inclinado hacia atrás. De este modo será
carga. Baje las varillas al desplazarse. más fácil mantener la carga en las varillas y conseguir una buena estabili-
NOTA: No todas las cargas se pueden elevar utilizando sólo las varillas dad lateral y hacia delante.
de la carretilla elevadora. Para algunas cargas se necesita un accesorio
especial.
6. Cuando levante objetos redondos, coloque un bloque detrás del objeto.
Incline el mástil hacia delante de manera que las varillas puedan desli-
zarse a lo largo del suelo bajo el objeto que vaya a levantar. Incline el
mástil totalmente hacia atrás para ayudar a mantener la carga sobre las
varillas.

97
Procedimientos de manejo
2. Desplácese con el mecanismo elevador levantado sólo hasta la altura
suficiente para mantener la debida distancia hasta el suelo u otros obstá-
culos.
Cuando el mástil, el tablero o la carga se encuentran en posición elevada,
se reduce la estabilidad de la carretilla elevadora. Esto también es impor-
tante cuando la carretilla elevadora no lleva carga. La capacidad de la
carretilla para evitar vuelcos laterales puede ser inferior en una carretilla
sin carga que en una carretilla con una carga en posición baja (de despla-
zamiento). Por lo tanto, es más fácil que vuelque lateralmente una carreti-
lla elevadora sin carga, sobre todo al girar, que una carretilla con la carga
4. Cuando suba o baje una pendiente superior al 5% con una carretilla
transportada en la posición baja.
elevadora muy cargada, lleve la carga orientada hacia la parte alta de la
pendiente, con el fin de mantener el control.
ADVERTENCIA
Algunas carretillas elevadoras llevan espejos retrovisores en el late-
ral para observar la zona de viraje de cola. Estos espejos sirven de
ayuda al operario, pero NO son espejos designados para conducir y
NO deben utilizarse como guía para conducir marcha atrás. Mire
siempre en la dirección de desplazamiento para evitar daños mate-
riales o personales.
3. Para una mejor visibilidad con cargas grandes, desplácese con la Cuando la carretilla se desplace descargada por una pendiente superior
carretilla marcha atrás, pero mantenga siempre la debida atención en el al 5%, mantenga el contrapeso orientado hacia la parte alta de la pen-
sentido de marcha. Normalmente la dirección de desplazamiento viene diente.
determinada por las mejores condiciones de visibilidad para el operario. Si
la carretilla tiene que desplazarse en un sentido en el que la visibilidad
quede obstaculizada, es necesaria la ayuda de otra persona que vigile.
Nunca conduzca si no tiene visibilidad.

98
Procedimientos de manejo
5. Respete a los peatones en todo momento. Evite 7. Evite los baches, agu-
acercarse a cualquier persona que se encuentre jeros, barro, áreas ence-
delante de un objeto. Tenga mucho cuidado al radas y materiales
pasar por pasillos transversales, puertas y otros sueltos que puedan
sitios donde los peatones puede interponerse en hacer virar o volcar la
el trayecto de la carretilla elevadora. carretilla. Si no puede
evitarlos, disminuya la
Reduzca la velocidad cuando se aproxime a inter-
velocidad.
secciones o puntos de giro sin visibilidad y haga
sonar la bocina. La bocina sirve para avisar a los Los diversos modelos de
peatones de la presencia del vehículo en la zona y alertarlos del posible carretillas elevadoras
peligro. están diseñados para su
funcionamiento en condi-
6. Durante los desplazamientos de la carre-
ciones distintas. Los
tilla elevadora, mantenga siempre los bra-
modelos de ruedas superelásticas están diseñados para trabajar en
zos, piernas, etc., dentro de la cabina del
superficies relativamente lisas y firmes. Las carretillas elevadoras con rue-
operario. Los brazos o piernas que sobre-
das neumáticas pueden adaptarse a superficies más desiguales. Procure
salen de la máquina pueden resultar heri-
elegir siempre el camino más liso para la carretilla elevadora.
dos al pasar por lugares estrechos.
8. Preste atención a los espacios libres, especialmente de las varillas, el
mástil, el tejadillo protector y el viraje de cola. Las carretillas elevadoras
están diseñadas para llevar a cabo una amplia gama de funciones dentro
de un espacio limitado.

99
Procedimientos de manejo
El operario debe ser consciente de que las varillas pueden sobresalir a 12. En todas las condiciones de desplaza-
veces por delante de la carga. En ese caso, el operario puede golpear miento, conduzca la carretilla elevadora a
algún objeto o elevar otra carga. Si el mástil o el tejadillo protector gol- una velocidad que permita detenerla de
pean alguna tubería o viga cerca del techo, pueden provocar accidentes forma segura.
graves.
Manipulación de la carga,
9.
No descenso de carga de
rea- emergencia
lice

ADVERTENCIA
Cuando la señal electrónica hacia las minipalancas se interrumpe, el
conjunto del mástil SÓLO puede bajarse con la válvula de descenso
maniobras acrobáticas ni utilice la carretilla como un juguete. de carga de emergencia, situada en la válvula hidráulica principal
(véase Figura 27). Cuando utilice la válvula de descenso de carga de
emergencia para bajar una carga, pueden producirse lesiones graves
si alguien se encuentra cerca o directamente debajo de la carga.

ADVERTENCIA
Baje siempre el conjunto del mástil antes de dejar desatendida la
carretilla.
10. No adelante a otra carretilla elevadora que se esté desplazando en la NOTA: La válvula de descenso de carga de emergencia debe usarse
misma dirección en intersecciones, puntos sin visibilidad u otras zonas ÚNICAMENTE si la señal eléctrica a la válvula de control principal se ha
peligrosas. interrumpido y hay una carga elevada.
11. Manténgase alejado del borde de la vía. Mantenga las ruedas de la Para usar la válvula de descenso de carga de emergencia, siga estos
carretilla sobre la calzada. Si las ruedas salen del borde de la calzada y pasos:
quedan sobre terreno blando, la carretilla puede volcar. 1. Retire la alfombrilla y la plancha del piso.

100
Procedimientos de manejo
2. Gire la válvula de descenso de carga de emergencia dos vueltas com- 4. Instale las planchas del piso y la alfombrilla.
pletas a la izquierda. Véase Figura 27.
3. Una vez se haya bajado la carga, cierre la válvula de descenso de
carga de emergencia.

101
Procedimientos de manejo
1. VÁLVULA DE DESCENSO DE CARGA DE
EMERGENCIA
2. VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
3. ESTRUCTURA SOLDADA DEL CAPÓ
4. PANEL DE PROTECCIÓN

Figura 27. Válvula de descenso de carga de emergencia

102
Procedimientos de manejo

Camiones, vagones y muelles de carga

ADVERTENCIA
Manténgase a una distancia segura del
borde de los muelles, rampas, plataformas
y otras superficies de trabajo similares.
Esté atento al "viraje de cola". Cuando
avance y gire el volante, acuérdese de ale-
jar la carretilla elevadora del bordo del
muelle, ya que la parte trasera virará, acer-
cándose al borde. Esta acción puede hacer
que la carretilla elevadora caiga por el
muelle.
SI LA CARRETILLA ELEVADORA CAE
POR EL MUELLE, ¡NO SALTE! SUJÉTESE • Asegúrese de que están aplicados los frenos del camión y que a
FIRMEMENTE AL VOLANTE, APOYE LOS ambos lados de las ruedas traseras se han colocado unos bloques (a
PIES E INCLÍNESE HACIA DELANTE, ALE- menos que se haya acoplado un mecanismo de fijación al muelle).
JÁNDOSE DEL PUNTO DEL IMPACTO. Puede ser necesario utilizar gatos fijos para apoyar las partes delan-
tera y trasera del remolque de un camión para inmovilizarlo o evitar
Si no se siguen los pasos anteriores durante el vuelco de una carre- que vuelque durante la carga o descarga.
tilla elevadora, el personal podría sufrir lesiones.
• Asegúrese de que estén aplicados los frenos del vagón y de que sus
Antes de trabajar en un camión o vagón, tenga en cuenta lo siguiente: ruedas estén calzadas con bloques para la carga o descarga. Realice
• NO utilice la carretilla elevadora para mover un vagón. esta comprobación de forma que el vagón no pueda moverse debido
al movimiento de la carretilla elevadora al entrar y salir del vagón.
• NO utilice la carretilla elevadora para abrir o cerrar la puerta de un
vagón, a menos que la carretilla disponga de un accesorio específica- • Compruebe el estado de la superficie sobre la que va a conducir. Ase-
mente diseñado para ello y que el operario cuente con la debida for- gúrese de que el suelo pueda soportar el peso de la carretilla eleva-
mación para su uso. dora y la carga.

103
Procedimientos de manejo
• Asegúrese de que el suelo del muelle sea firme, se encuentre en buen Desconexión de las mangueras de
estado y tenga la capacidad adecuada.
desconexión rápida de los hidráulicos de los
• Al entrar en un vagón el operario puede hacerlo en un ángulo (si la
plataforma del muelle o puente son suficientemente anchos). De esta accesorios
forma se reducirá el giro necesario después de entrar.
NOTA: Paso 1 a Paso 4 tiene que utilizarse para carretillas elevadoras
• Nunca deje la carretilla estacionada sobre un muelle de carga equipadas con electrohidráulicos.
Accesorios 1. Gire la llave de contacto o el interruptor sin llave a la posición de apa-
gado (OFF).
2. Desconecte el borne negativo de la batería.
NOTA: Si los conectores de la manguera de desconexión rápida no pue-
den desconectarse, repita Paso 3 y Paso 4. Si no se pueden desconectar
todavía las mangueras, notifíquelo al personal de servicio .
3. Presione el botón del émbolo situado en la parte superior de la válvula
de alivio de presión y escuche para ver si oye el flujo de líquido hidráulico
NOTA: Asegúrese de que la placa de identificación sea la correcta en a través de la válvula al presionar el botón. VéaseFigura 28.
caso de que instale un accesorio.

Si la carretilla elevadora lleva instalado algún accesorio, compruebe que


dispone de las correspondientes instrucciones de uso y que las ha enten-
dido perfectamente antes de utilizar el accesorio. Para el manejo de las
palancas de control de los accesorios, véase Tabla 3, Figura 22 y
Figura 28.
Los accesorios deben ser retirados o instalados por personal entrenado
solamente.

104
Procedimientos de manejo
NOTA: Paso 5 a Paso 7 tiene que utilizarse para carretillas elevadoras
equipadas con hidráulicos manuales.
5. Gire la llave de contacto o el interruptor sin llave a la posición de apa-
gado (OFF).
6. Desconecte el borne negativo de la batería.
7. Mueva las palancas hidráulicas manuales hacia adelante y hacia atrás
para liberar la presión hidráulica del sistema.
8. Desconecte los conectores de la manguera de desconexión rápida

Conexión de las mangueras de desconexión


rápida de los hidráulicos de los accesorios
NOTA: Paso 1 a Paso 4 tiene que utilizarse para carretillas elevadoras
equipadas con hidráulicos manuales.
1. Conecte los conectores de la manguera de desconexión rápida
2. Conecte el terminal negativo de la batería.
3. Sitúe la llave de contacto o el interruptor sin llave en la posición de
encendido (ON)) y arranque el motor.
4. Mueva las palancas hidráulicas manuales hacia delante y hacia atrás y
compruebe el sistema hidráulica para ver si tiene fugas.

1. BOTÓN DEL ÉMBOLO NOTA: Paso 5 a Paso 8 tiene que utilizarse para carretillas elevadoras
2. VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN equipadas con electrohidráulicos.
Figura 28. Procedimiento de desconexión rápida 5. Conecte los conectores de la manguera de desconexión rápida
4. Desconecte los conectores de la manguera de desconexión rápida 6. Conecte el terminal negativo de la batería.

105
Procedimientos de manejo
7. Sitúe la llave de contacto o el interruptor sin llave en la posición de 2. Baje totalmente las varillas o el tablero. Incline el mástil hacia delante
encendido (ON)) y arranque el motor. hasta que el extremo de las varillas toque el suelo.
8. Mueva las minipalancas hacia delante y hacia atrás y compruebe el sis- 3. Si la carretilla dispone de ella, ponga la palanca de control de dirección
tema hidráulica para ver si tiene fugas. en posición NEUTRA.

Detención PRECAUCIÓN
En motores Kubota diésel solamente - deje el motor en ralentí
durante 5 minutos antes de pararlo después de un funcionamiento a
plena carga. Si no se hace así puede resultar dañado el turbocom-
presor.
4. Ponga la llave de contacto en la posición de apagado (OFF) para dete-
ner el motor.
5. Si tiene que dejar la carretilla elevadora en una pendiente, coloque blo-
ques en las ruedas, en el lado de la cuesta abajo, para que la carretilla no
Detenga la carretilla elevadora lo más gradualmente posible. El frenado se mueva.
brusco y el patinamiento de las ruedas pueden hacer que la carretilla 6. Examine el compartimento del motor si trabaja en lugares que conten-
vuelque o que la carga se caiga de las varillas, resultando dañada o lesio- gan material combustible y retire los objetos extraños. Lea la advertencia
nando a alguien. de PELIGRO DE INCENDIO al principio de esta sección.
Estacionamiento 7. Si la carretilla elevadora está equipada con un sistema de combustible
de GLP y no se encuentra en uso activo, cierre la válvula de combustible
El operario no debe dejar nunca la carretilla elevadora en condiciones en de la bombona. Si va a dejar la carretilla durante toda la noche o más
las que pueda provocar daños personales o materiales. Cuando estacione tiempo, estaciónela en el exterior o retire el depósito de GLP y almacé-
la carretilla elevadora, efectúe las siguientes operaciones: nelo en el exterior.
1. Pare la carretilla elevadora y aplique el freno de estacionamiento. Al No estacione la carretilla elevadora obstaculizando el acceso a pasillos,
aplicar el freno de estacionamiento la transmisión se pondrá en posición pasarelas y equipos contra incendios.
NEUTRA si la carretilla dispone de pedal .

106
Mantenimiento

Mantenimiento
General funcionamiento registradas por el cuentahoras de la carretilla, así como
en tiempo transcurrido. Tenga en cuenta el intervalo que se produzca pri-
mero.
ADVERTENCIA La frecuencia recomendada corresponde a ocho horas de funcionamiento
No realice modificaciones a la carretilla que afecten el funciona- diarias. Será necesario aumentar la frecuencia con respecto a las reco-
miento seguro de la misma. No añada piezas o componentes que mendaciones del Programa de mantenimiento en las situaciones
dificulten la visibilidad. siguientes:
No efectúe reparaciones ni ajustes a no ser que cuente con la debida • Si la carretilla se utiliza más de ocho horas al día.
autorización y formación. Las reparaciones y ajustes que no sean
correctos pueden dar lugar a una situación de funcionamiento peli- • Si la carretilla se utiliza en entornos sucios.
grosa y provocar lesiones al personal. • Mal estado del suelo.
No utilice ninguna carretilla que requiera reparación. Comunique • El uso intensivo a niveles de alto rendimiento u otras condiciones
inmediatamente la necesidad de reparación. En caso de que sea anormales requerirán un mantenimiento más frecuente.
necesaria la reparación, coloque un cartel de “FUERA DE SERVICIO”
en el puesto del operario. Si la carretilla está equipada con llave de El distribuidor Hyster correspondiente cuenta con los equipos necesarios
contacto, retire la llave. y con personal de servicio cualificado para llevar a cabo un programa
completo de inspección, lubricación y mantenimiento. Un programa perió-
dico de inspección, lubricación y mantenimiento contribuirá a un funciona-
PRECAUCIÓN miento más eficaz y una vida de servicio más larga de su carretilla
La eliminación de los lubricantes y otros líquidos debe llevarse a
elevadora.
cabo de acuerdo con las reglamentaciones medioambientales loca-
les. Algunos usuarios disponen de los medios y el personal de servicio nece-
sarios para realizar ellos mismos la inspección, lubricación y manteni-
En esta sección se incluye un Programa de mantenimiento y las instruc-
miento descritos en el Programa de Mantenimiento. Hay disponibles
ciones para el mantenimiento y la inspección.
Manuales de servicio en su distribuidor de carretillas elevadoras Hyster
El Programa de mantenimiento establece la frecuencia para las opera- para ayudar a los usuarios que realicen su propio mantenimiento.
ciones de inspección, lubricación y mantenimiento de su carretilla eleva-
dora. Los intervalos de servicio están indicados en horas de

107
Mantenimiento

Datos del número de serie anchura de la carretilla dañada. Véase el peso total aproximado de la
carretilla dañada en su placa de identificación. Las varillas deben
El número de serie de la carretilla elevadora figura en la placa de identifi- extenderse hasta la anchura total de la carretilla dañada. Ponga el
cación. También se encuentra en la lateral derecho del bastidor, bajo la centro del peso de la carretilla dañada sobre el centro de la carga de
placa de suelo. las varillas. Tenga cuidado de no dañar el bajo de la carretilla.

Cómo mover una carretilla elevadora dañada Cómo remolcar la carretilla elevadora

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Extreme las precauciones a la hora de remolcar una carretilla eleva- Para evitar daños a la transmisión durante el remolcado, levante las
dora con cualquiera de los siguientes problemas: ruedas de tracción del suelo o desconecte el árbol propulsor.

1. Los frenos no funcionan correctamente.


PRECAUCIÓN
2. La dirección no funciona correctamente. NO intente arrancar el motor empujando o remolcando la carretilla
3. Los neumáticos están dañados. elevadora. Podrían producirse daños en la transmisión si se arranca
el motor empujando o remolcando la carretilla elevadora.
4. Las condiciones de tracción son malas.
1. La carretilla elevadora remolcada debe llevar un carretillero.
5. Es necesario mover la carretilla en una pendiente pronunciada.
2. Remolque la carretilla elevadora lentamente.
Cuando el motor no funciona, no existe alimentación disponible para
el sistema de dirección hidráulico. Esto puede dificultar la conduc- 3. Utilizando una carretilla elevadora o un dispositivo de elevación que
ción de la carretilla. Una tracción defectuosa puede hacer que la puede fijarse al mástil (como convenga), eleve el tablero y las varillas
carretilla dañada o el vehículo remolcador patinen. Las pendientes aproximadamente 30 cm (12 in.) de la superficie. Instale una cadena alre-
también dificultan la detención de la carretilla. dedor del travesaño del mástil y el tablero para evitar que el tablero y los
canales del mástil se muevan.
No eleve ni mueva nunca una carretilla dañada a no ser que sea
IMPRESCINDIBLE moverla y no pueda ser remolcada. La carretilla 4. Si utiliza otra carretilla elevadora para remolcar la carretilla dañada, esa
utilizada para mover la carretilla elevadora dañada DEBE tener una carretilla deberá tener una capacidad igual o superior a la de la carretilla
capacidad nominal igual o superior al peso de la carretilla dañada. dañada. Instale una carga de aproximadamente 1/2 de la capacidad en
La capacidad de la carretilla utilizada para mover la carretilla eleva- las varillas de la carretilla utilizada para remolcar la carretilla dañada. Esa
dora dañada debe tener un centro de carga igual a la mitad de la

108
Mantenimiento
carga de 1/2 de la capacidad aumentará la tracción de la carretilla.
Mantenga la carga al nivel más bajo posible.
5. Utilice un cable de remolcar de acero acoplado a los pasadores de
remolque de los contrapesos de las dos carretillas elevadoras. Lenta y
cuidadosamente retire la holgura del pasador de remolque.
VéaseFigura 29.

1. ESLABÓN DE REMOLCADO DE ACERO


2. PASADOR DE REMOLQUE

Figura 29. Remolque de la carretilla elevadora

109
Mantenimiento

Cómo colocar la carretilla elevadora sobre Cómo levantar los neumáticos de tracción
bloques (Véase la Figura 30)
1. Coloque bloques a ambos lados (delantero y trasero) de las ruedas
directrices para inmovilizar la carretilla.
ADVERTENCIA
Para ciertos tipos de mantenimiento y reparación es necesario colo- 2. Ponga el mástil en posición vertical. Coloque un bloque debajo de cada
car la carretilla sobre bloques. La retirada de los siguientes elemen- canal exterior del mástil.
tos produce grandes cambios en el centro de gravedad: mástil, eje 3. Incline el mástil totalmente hacia delante hasta que los neumáticos de
de tracción, motor y transmisión, así como el contrapeso. Cuando tracción se levanten de la superficie.
coloque la carretilla sobre bloques, utilice bloques adicionales en las
siguientes posiciones para mantener la estabilidad: 4. Coloque bloques adicionales bajo el bastidor, detrás de las ruedas de
tracción.
1. Antes de retirar el mástil y el eje de tracción, coloque unos blo-
ques debajo del contrapeso para que la carretilla no pueda caer 5. Si el sistema hidráulico no funciona, utilice un gato hidráulico bajo el
hacia atrás. lateral del bastidor, cerca de la parte delantera. Asegúrese de que el gato
tenga una capacidad al menos igual a la mitad del peso de la carretilla.
2. Antes de retirar el contrapeso, ponga bloques debajo del con- Véase la placa de identificación.
junto del mástil, para que la carretilla no pueda caer hacia
delante. Cómo levantar las ruedas de dirección
La superficie donde se encuentre la carretilla para su colocación (Véase la Figura 30)
sobre bloques debe ser sólida, uniforme y nivelada. Asegúrese de 1. Aplique el freno de estacionamiento. Coloque bloques a ambos lados
que los bloques utilizados para sostener la carretilla sean sólidos y (delantero y trasero) de los neumáticos de tracción para inmovilizar la
macizos. carretilla.
NOTA: Algunas carretillas elevadoras disponen de orejetas de elevación. 2. Utilice un gato hidráulico para levantar los neumáticos de dirección.
Estas orejetas de elevación se pueden utilizar para elevar la carretilla de Cerciórese de que el gato tenga una capacidad mínima de al menos 2/3
modo que se puedan instalar los bloques. del peso total de la carretilla, indicado en la placa de identificación.
3. Coloque el gato debajo del eje de dirección o del bastidor para elevar la
carretilla. Coloque bloques debajo del bastidor para apoyar la carretilla.

110
Programa de mantenimiento

1. RUEDAS DE TRACCIÓN 2. NEUMÁTICOS DE DIRECCIÓN

Figura 30. Colocación de la carretilla elevadora sobre bloques


Cómo limpiar una carretilla elevadora conectores, interruptores, controles electrohidráulicos, la zona de la
batería y la pantalla del tablero de instrumentos durante el proceso
de limpieza.
PRECAUCIÓN No se recomienda la limpieza con vapor, ya que puede formarse conden-
Su carretilla elevadora puede resultar dañada si los componentes sación en los componentes eléctricos con posibles daños o comporta-
eléctricos entran en contacto con agua o agentes de limpieza. NO mientos erráticos posteriores.
rocíe directamente ningún componente eléctrico, especialmente los
Programa de mantenimiento

111
Programa de mantenimiento

Figura 31. Puntos de mantenimiento y lubricación, carretillas con motores 4.3L de GPL

112
Programa de mantenimiento

Figura 32. Puntos de mantenimiento y lubricación, carretillas con motores Kubota 3.8L diésel nivel T4 final.

113
Programa de mantenimiento

Figura 33. Puntos de mantenimiento y lubricación, carretillas con motores Kubota 3.6L diésel

114
Programa de mantenimiento

Figura 34. Puntos de mantenimiento y lubricación, carretillas con motores Kubota 3.8L diésel de 55kW

115
Programa de mantenimiento

Programa de mantenimiento
(Véase Figura 31, Figura 32, Figura 33 y Figura 34)

Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
32 NEUMÁTICOS Y RUEDAS X Compruebe el Véase la placa de identifica-
estado. ción.
Etiquetas de seguridad X Cambie si es Véase el Manual de piezas.
necesario.
13, 14, MÁSTIL, TABLERO, MAN- X Compruebe Véase el Manual de piezas.
15, 22 GUERAS DEL DEPÓSITO el estado
SUPERIOR, y la
CADENAS DE ELEVACIÓN Y lubricación.
ACCESORIO
CINTURÓN DE SEGURIDAD, X Compruebe el
SUJECIONES DE LA estado
CADERA Y y el
RAÍLES DEL ASIENTO funciona-
miento.
COMPARTIMENTO DEL X Retire los
MOTOR materiales
combustibles
.
Véase la
NOTA 5.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

116
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
APLICACIÓN DE PAPEL X Compruebe el
Compartimento del motor; estado.
Componentes de la carreti- Limpie según
lla; Envolturas del tubo de sea necesario
escape; Sustituya
Radiador; según sea
Colador del Radiador, necesario.
si está equipado; Véase la
Carenado inferior, si está NOTA 8.
equipado
COMPROBACIÓN DE FUGAS X Compruebe
- COMBUSTIBLE, ACEITE, que no existan
AGUA fugas.
Véase la
NOTA 1.
MANGUERAS HIDRÁULICAS X Compruebe el Véase el Manual de piezas.
estado.
33 MANGUERAS DE REFRIGE- X Compruebe el Véase el Manual de piezas.
RANTE estado.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

117
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
34 DEPÓSITO DE COMBUSTI- CIL Depósitos GPL - HD 5 ó HD 10
BLE GPL dobles
4.3 L 67 liter
(17.7 gal)
o
87 liter (23 gal)
Depósito sen-
cillo
43.5 liter
(11.5 gal)
34 DEPÓSITO DE COMBUSTI- CIL 79 liter Véase Tabla 6
BLE (20,8 gal)
Motores Kubota 3.8L diésel
34 DEPÓSITO DE COMBUSTI- CIL 79 liter Véase Tabla 6
BLE (20,8 gal)
Motores Kubota 3.6L dié-
sel.
BOCINA, LUCES, ALARMAS, X Compruebe
FUSIBLES Y RELÉS el funciona-
miento.
35 FRENOS DE SERVICIO X Compruebe
el funciona-
miento.
36 FRENO DE ESTACIONA- X Compruebe
MIENTO el funciona-
miento.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

118
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
CONTROLES DE DIRECCIÓN X Compruebe el
Y CILINDRO DE GAS DE LA funciona-
COLUMNA DE DIRECCIÓN miento
y el
estado.
5 TRANSMISIÓN X Compruebe si
hay fugas y el
funciona-
miento.
6 RESPIRADERO/VARILLA DE X Compruebe el John Deere
NIVEL DEL ACEITE DE LA nivel de aceite. JDM J20C
TRANSMISIÓN Véase la NOTA 19.
6 RESPIRADERO/VARILLA DE X Respiradero Véase el Manual de piezas.
NIVEL DEL ACEITE DE LA de comproba-
TRANSMISIÓN ción.
1 Respiradero.
37 ACEITE DE TRANSMISIÓN C 24 liter John Deere
(25,4 qt) JDM J20C
Véase la NOTA 19.
29 FILTRO DE ACEITE DE LA C 1 filtro Véase el Manual de piezas.
TRANSMISIÓN Véase NOTA
4.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

119
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
5 TRANSMISIÓN X Realice la cali- Consulte Procedimientos
bración de de
embrague Calibración
automática. 8000 SRM 1134 para ver los
Procedimientos de Calibra-
ción.
7 ACEITE HIDRÁULICO X X C 71,5 liter Aceite hidráulico ISO VG 46
(75,8 qt) -15 °C (5 °F) y superior
Véase la Véase la NOTA 19.
NOTA 2, la
NOTA 3 y la
NOTA 16.
23 FILTRO DE ACEITE HIDRÁU- C 1 filtro Véase el Manual de piezas.
LICO Véase la
NOTA 16.
8 RESPIRADERO DEL DEPÓ- X C Inspeccione y Véase el Manual de piezas.
SITO HIDRÁULICO sustituya
según sea
necesario.
Véase la
NOTA 5.
9 BATERÍA Y BORNES DE X Limpieza.
CABLES
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

120
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
1 ACEITE DE MOTOR X C 4,7 liter (5,0 qt) –7 °C (20 °F) e inferior SAE
Motor 4.3L GPL CIL Véase la 5W-20
NOTA 4 y la 16 °C (60 °F) e inferior SAE
NOTA 5. 5W-30
-18 °C (0 °F) y superior SAE
10W-30
API SM
ILSAC GF4
SAE J2362
2 FILTRO DE ACEITE DEL C 1 filtro Véase el Manual de piezas.
MOTOR Véase NOTA 4
Motor de 4.3L y NOTA 5.
1 ACEITE DE MOTOR X C 13.2 liter Véase Tabla 6
Motor Kubota 3.8L diésel CIL (13.9 qt)
Véase la
NOTA 4 y la
NOTA 5.
2 FILTRO DE ACEITE DEL C 1 filtro Véase el Manual de piezas.
MOTOR Véase NOTA 4
Motor Kubota 3.8L diésel y NOTA 5.
1 ACEITE DE MOTOR X C 13.2 liter Véase Tabla 6
Motor Kubota 3.6L diésel CIL (13.9 qt)
Véase la
NOTA 4 y la
NOTA 5.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

121
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
2 FILTRO DE ACEITE DEL C 1 filtro Véase el Manual de piezas.
MOTOR Véase NOTA 4
Motor Kubota 3.6L diésel y NOTA 5.
24 FILTRO DE AIRE X C 1 filtro Véase el Manual de piezas.
CIL Véase NOTA
5, NOTA 6 y
NOTA 11.
PRESIÓN ACEITE MOTOR CIL Compruebe la Motor 4.3L - 207 a 380 kPa
presión del (30 a 55 psi)
aceite. Motor Kubota diésel a veloci-
dad de ralentí
50 kPa (7 psi)
3 CORREA DE TRANSMISIÓN X Compruebe
Motor de 4.3L los daños y el
desgaste.
No
es necesario
efectuar nin-
gún
ajuste.
Véase la
NOTA 5.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

122
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
3 CORREA DE TRANSMISIÓN X Compruebe
Motor Kubota diésel los daños y el
desgaste.
Ajuste según
sea
necesario.
Véase la
NOTA 5.
4 CONVERTIDOR DE GPL X Drene el alqui-
Motor GM 4.3L de GPL con trán.
sistema de combustible Véase la
PSI NOTA 5.
4 CONVERTIDOR DE GPL X Drene el alqui-
Motor PSI 4.3L de GPL trán.
Véase la
NOTA 5.
VELOCIDAD DEL MOTOR AL X 750 ±25 RPM
RALENTÍ
Motor de 4.3L
VELOCIDAD REGULADA DEL X 2400 ±25 RPM
MOTOR
4.3L (Sin Carga)
VELOCIDAD DEL MOTOR AL X Temperatura 800 ±50 RPM
RALENTÍ de refrigerante
Motor caliente superior a
Kubota Diésel 15 °C (59 °F)
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

123
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
VELOCIDAD REGULADA DEL X 2200 ±25 RPM
MOTOR (sin carga)
Motor Kubota 3.8L diésel
VELOCIDAD REGULADA DEL X 2580 ±50 RPM
MOTOR (sin carga)
Kubota 3.6L diésel
SENSOR DE OXÍGENO X Cambie si es
Motor de 4.3L CIL necesario.
25 AJUSTE DE LAS VÁLVULAS No
Motor de 4.3L ajustable.
25 AJUSTE DE LAS VÁLVULAS X Ajuste según Admisión
Motor Kubota sea necesario. 0.23 a 0.27 mm
(0.009 a 0.011 in.)
Escape
0.23 a 0.27 mm
(0.009 a 0.011 in.)
19 FILTRO DE COMBUSTIBLE C 1 Filtro Véase el Manual de piezas.
GPL
Motor de 4.3L
10 FILTRO DEL CIL C 1 Filtro Véase el Manual de piezas.
SEPARADOR DE AGUA Y Drene el Agua
COMBUSTIBLE del Filtro
Motor Kubota 3.8L diésel cuando sea
Necesario.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

124
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
10 FILTRO DEL CIL C 1 Filtro Véase el Manual de piezas.
SEPARADOR DE AGUA Y Drene el Agua
COMBUSTIBLE del Filtro
Motor Kubota 3,6L Diésel cuando sea
Necesario.
11 COLADOR DE COMBUSTI- C 1 Filtro Véase el Manual de piezas.
BLE EN EL INTERIOR DE LA
TUBERÍA
Motor Kubota diésel
11 FILTRO DEL RESPIRADERO C 1 filtro Véase el Manual de piezas.
DEL CÁRTER Véase la
Motor Kubota 3.8L NOTA 20.
RESPIRADERO DE ACEITE X Compruebe el
Motor Kubota 3.6L estado.
20 INYECTORES DE COMBUS- X Compruebe y
TIBLE sustituya si es
Motor 4.3L GPL necesario.
6 inyectores
20 INYECTORES DE COMBUS- X Compruebe y
TIBLE sustituya si es
Motores Kubota Diésel necesario.
4 inyectores
27 Bujías C Cambie las 1,5 mm (0,059 in.)
Motores 4.3L bujías. AC41-993
6 bujías
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

125
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
28 Sistema de refrigeració X C 15,1 liter Véase la NOTA 13.
Motor de 4.3L CIL (15,9 qt)
28 Sistema de refrigeració X C 11 liter Véase la NOTA 13.
Motor Kubota CIL (11,6 qt)
LIMPIE LOS RESIDUOS DEL X Véase la
NÚCLEO DEL RADIADOR NOTA 5.
12 Varillas X X X Compruebe el
estado.
12 CIERRES DE LAS VARILLAS L Lubrique Grasa multiuso
según sea Véase NOTA 7.
necesario.
SISTEMA DE ELEVACIÓN, X Compruebe
FUNCIONAMIENTO el funciona-
miento.
13 MÁSTIL L Lubrique Grasa multiuso
Superficies deslizantes y según sea Véase la NOTA 7.
superficies de los rodillos necesario.
de carga Véase la
NOTA 9.
14 MANGUERAS DEL DEPÓ- X Compruebe el
SITO SUPERIOR estado.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

126
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
15 CADENAS DE ELEVACIÓN X Compruebe el Aceite de motor
estado SAE 30W
y lubrique en
caso necesa-
rio.
Véase la
NOTA 10.
15 CADENAS DE ELEVACIÓN L L,X Compruebe el Aceite de motor
desgaste. SAE 30W
Lubrique
según sea
necesario.
MÁSTIL L 2 racores Grasa multiuso
Articulaciones Véase la NOTA 7.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

127
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
22 MÁSTIL X L X Lubrique Grasa multiuso
Tablero desplazamiento según sea Véase la NOTA 7.
lateral necesario. Véase la NOTA 15.
suspendido, Superficies 4 racores 2,5 mm (0,10 in.) Espesor
deslizantes (Cojinetes para cojinetes mínimo
superiores e inferiores) superiores
y 3 pletinas
de apoyo
inferiores
Compruebe
las pletinas de
apoyo inferio-
res para ver si
tienen des-
gaste.
MÁSTIL X L X Lubrique Grasa multiuso
posicionador de horquillas según sea Véase la NOTA 7 y la NOTA
necesario. 15.
2 racores
MÁSTIL X L X Lubrique Grasa multiuso
Anclajes del vástago del según sea Véase la NOTA 7 y la NOTA
cilindro del posicionador de necesario. 15.
horquilla 2 anclajes
MÁSTIL X Compruebe el Véase la NOTA 15.
Posicionador de horquilla y par de apriete.
tornillos de casquete del 8 Tornillos
gancho inferior
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

128
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
MÁSTIL L Lubrique Véase la NOTA 15.
Portador de horquillas según sea
necesario.
EXTREMOS DE LOS CILIN- L 4 racores Grasa multiuso
DROS DE INCLINACIÓN Véase la NOTA 7.
PASADOR DEL EXTREMO L SAE 10W-30
DEL VÁSTAGO EL CILINDRO API SM
DE LA BOMBA DE FRENOS ILSAC GF4
SAE J2362
PALANCAS MANUALES L SAE 10W-30
HIDRÁULICAS API SM
ILSAC GF4
SAE J2362
16 LÍQUIDO DE FRENOS CIL X C 0,35 liter Dexron III de
Cilindro maestro (0,74 pt) contenedor sellado
ACUMULADOR X Compruebe la Presión de Precarga
DEL SISTEMA DE FRENOS presión 4 ±0,35 bar (58 ±5 psi)
de precarga.
17 EJE DE DIRECCIÓN L 4 racores Grasa multiuso
Cojinetes de husillo Véase la NOTA 7.
17 EJE DE DIRECCIÓN L 4 racores Grasa multiuso
Tirantes Véase la NOTA 7.
38 COJINETES DE LAS RUEDAS L Compruebe la Grasa multiuso
Rueda de dirección grasa. Véase la NOTA 7.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

129
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
21 PEDALES, PALANCAS, RAÍ- L Lubrique Utilice un Spray de Silicona
LES DEL ASIENTO, CABLES, según sea Nº Pieza Hyster 328388.
BISAGRAS, CONEXIONES necesario.
35 AJUSTE DEL FRENO DE X Ajuste según Debe mantener inmovilizada
ESTACIONAMIENTO sea necesario. la carretilla con una carga
nominal completa en una
pendiente del 15%
35 FRENO DE ESTACIONA- L Lubrique Utilice un Spray de Silicona
MIENTO según sea Nº Pieza Hyster 328388.
necesario.
18 ACEITE DEL DIFERENCIAL Y C Cambie el Cámara izquierda/derecha
DEL ÁRBOL PROPULSOR aceite. John Deere
(FRENOS EN BAÑO DE Cámaras JDM J20C
ACEITE) izquierda/dere- Cámara central
cha aceite de engranajes SAE
15.6 liter J2360.
(16.5 qt)
Cámara cen-
tral
4.6 liter (4.9 qt)
18 ACEITE DEL DIFERENCIAL Y X X Compruebe si
DEL ÁRBOL PROPULSOR hay fugas.
(FRENOS EN BAÑO DE Compruebe el
ACEITE) nivel.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

130
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
39 PALANCAS DEL FRENO DE X Compruebe y Entorno de funcionamiento
ESTACIONAMIENTO lubrique lo que normal:
(FRENO EN BAÑO DE sea necesario Lubricante en Spray
ACEITE) N/P Hyster 4066494
Entorno de trabajo intensivo
o contaminado:
Grasa Multiuso
Véase la NOTA 7
INSPECCIONE EL SISTEMA X
ELÉCTRICO DEL MOTOR,
CONECTORES
INSPECCIONE LOS RACO- X
RES
Y CONDUCTOS
DE VACÍO Y COMBUSTIBLE
DEL MOTOR
INSPECCIONE EL BLOQUEO X
PARA COMPROBAR SI PRE-
SENTA FUGAS Y ASEGÚ-
RESE DE SU CIERRE
CORRECTO
COMPRUEBE LA PRESIÓN X
DEL
REGULADOR
DE GPL/GASOLINA
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

131
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
COMPRUEBE SI EL SISTEMA X
DE INDUCCIÓN DE AIRE
PRESENTA FUGAS
COMPRUEBE SI EL MÚLTI- X
PLE PRESENTA FUGAS DE
VACÍO
COMPRUEBE SI EL EJE DEL X
ACELERADOR ESTÁ AGA-
RROTADO
COMPRUEBE SI EXISTEN X
FUGAS EN LOS INYECTO-
RES Y LOS RAÍLES
INSPECCIONE EL MÚLTIPLE X
Y LAS TUBERÍAS DE
ESCAPE
PARA COMPROBAR SI EXIS-
TEN FUGAS
INSPECCIONE LA ENTRADA X
Y LA SALIDA DEL CATALIZA-
DOR
30 SISTEMA DE ENCENDIDO: C Sustitución
TAPA DEL DISTRIBUIDOR,
ROTOR,
Y CABLES DE LAS
BUJÍAS
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

132
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
INSPECCIONE LA ENTRADA X Sustituya
Y LA SALIDA DEL SILENCIA- según sea
DOR necesario.
31 FILTRO DE PARTÍCULAS X Servicio. Véase la NOTA 14.
DIÉSEL (DPF)
40 FILTRO DE LÍQUIDO DE Véase la Realice las
ESCAPE DIÉSEL (DEF) NOTA 12. tareas de ser-
Motor Kubota 3.8L vicio del filtro.
40 LÍQUIDO DE ESCAPE DIÉSEL X Compruebe 32,5% Urea
(DEF) los niveles. AUS 32
Motor Kubota 3.8L ISO 22241
Capacidad del depósito
20 liter (21,1 qt)
Líquido utilizable
15 liter (15,9 qt)
LÍQUIDO DE ESCAPE DIÉSEL X Sustituya Consulte el Manual de Pie-
(DEF) Punta del Inyector Véase la según sea zas.
NOTA 17. necesario.
LÍQUIDO DE ESCAPE DIÉSEL Véase la Sustitución Consulte el Manual de Pie-
(DEF) Filtro de la Bomba NOTA 12. zas.
LÍQUIDO DE ESCAPE DIÉSEL Véase la Sustitución Consulte el Manual de Pie-
(DEF) Filtro del Depósito NOTA 18. zas.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

133
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
NOTA 1: Compruebe si hay fugas en el sistema de combustible antes de cualquier actividad de servicio o mantenimiento.
NOTA 2: La operacin en condiciones difciles o a altas temperaturas requiere comprobaciones ms frecuentes.
NOTA 3: La utilizacin en condiciones difciles o contaminados requerir un cambio del aceite hidrulico despus de 2000 horas.
NOTA 4: Cambie el aceite del motor y el filtro después de las primeras 100 horas de funcionamiento. Cambie el filtro de aceite de la transmisión después de las primeras
500 horas de funcionamiento.
NOTA 5: Los intervalos de servicio recomendados están basados en el uso normal en un entorno limpio. Las aplicaciones asociadas a ambientes contaminados tales
como altos niveles de residuos en suspensión (polvo y residuos de papel), compuestos químicos o abrasivos, condiciones de terreno deficientes, uso intensivo con altos
niveles de rendimiento u otras condiciones anormales necesitarán un mantenimiento más frecuente. Previa petición, su distribuidor Hyster le asesorará sobre los interva-
los de mantenimiento apropiados, basándose para ello en un estudio de la aplicación correspondiente.
NOTA 6: En entornos sucios o polvorientos, sustituya a las 1.000 horas o según sea necesario.
NOTA 7: Grasa multiuso con un 2 a 4% de bisulfuro de molibdeno.
NOTA 8: Los vehículos utilizados en aplicaciones de papel requieren una inspección y limpieza regular para minimizar el riesgo de incendio. Esta debe realizarse al menos
cada 8 horas o con mayor frecuencia en función del entorno de trabajo. Utilice aire comprimido y vapor y limpie según sea necesario.
NOTA 9: Lubrique el mástil cada tres meses si la unidad tiene menos de 1000 horas.
NOTA 10: Lubrique si está seco o a la primera señal de óxido visible en la superficie.
NOTA 11: No abra el cartucho del filtro de aire excepto para cambiar el elemento del filtro de aire. Consulte el manual de mantenimiento periódico de su carretilla eleva-
dora para conocer el procedimiento correcto de cambio del elemento del filtro de aire.
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

134
Programa de mantenimiento
Procedi-
Nº de 8 h/ 250 h/ 500 h/ 1000 h/ 2000 h/ 4000 h/
Elemento miento o can- Especificación
artículo 1 día 6 meses 6 meses 6 meses 1 año 2 año
tidad
NOTA 12: Cambie después de 3000 horas Utilice solamente el intervalo horario
NOTA 13: Utilice anticongelante de glicol de etileno sin boro Compre una solución 50/50 pre-diluida, o mezcle un 50% de concentrado con un 50% de agua destilada o
desionizada.
NOTA 14: Realice el servicio del filtro de partículas diésel (DPF) cada 3000 horas Consulte con su distribuidor Hyster . Utilice solamente el intervalo horario
NOTA 15: Para carretillas elevadoras equipadas con Tablero de Desplazamiento Lateral (con o sin Posicionador de Horquillas) consulte la sección Procedimientos de
Mantenimiento Cada 500 Horas o Cada 6 Meses, Lubricación del Mástil, del manual Mantenimiento Periódico 8000 SRM 1957.
NOTA 16: La toma de muestras y el análisis del aceite hidráulico es una práctica recomendada. Consulte Procedimientos de limpieza de los hidráulicos 1900 SRM
1620 para ver las directrices de limpieza y contenido de agua del aceite. En carretillas elevadoras que trabajen en aplicaciones de trabajo intensivo o en entornos muy
contaminados, tome muestras de aceite cada 500 horas. Unas condiciones de funcionamiento normales pueden permitir tomar muestras de aceite con menos frecuencia.
La toma de muestras de aceite debe realizarse justo antes de efectuar el cambio de todo el aceite y de todos los filtros.
NOTA 17: Compruebe después de 1500 horas Utilice solamente el intervalo horario
NOTA 18: Cambie el filtro a las 8000 horas Utilice solamente el intervalo horario
NOTA 19: Si la carretilla elevadora se utiliza en aplicaciones de Papel, utilice SOLAMENTE líquido tipo JDM J20C tanto para la transmisión como para el sistema hidráu-
lico.
NOTA 20: Cambie el filtro después de 1500 horas. Utilice solamente el intervalo horario
X=Comprobar C=Cambiar L=Lubricar CIL=Comprobar la luz indicadora durante el funcionamiento

135
Programa de mantenimiento
Tabla 6. Cuadro de combustible diésel y lubricación

Especificación de aceite del motor por tipo de combustible diésel


Tipo de combustible diésel
Diésel WWFC Diésel WWFC Diésel WWFC
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 4
500ppm<Azufre 500ppm<Azufre ASTM D975 Nº 2 D S15 Azu- Viscosidad del aceite del motor basada en la temperatura
Motor <5000ppm <500ppm fre<15ppm ambiente
3.6L T3 API CF API CF o superior API CF o superior −15 °C (5 °F) y superiores 15W-40
−25 °C (−13 °F) y superiores 10W30
Por debajo de −25 °C (−13 °F) 5W-30

3.8L nivel T4 con NA NA API CJ-4


DPF y SCR

3.8L T4 con DOC NA NA API CJ-4

136
Programa de mantenimiento
Almacene el líquido DEF a una temperatura de 10 a 40 °C (50 a 104 °F).
Las temperaturas más altas dentro de este intervalo reducen la vida útil
en condiciones de almacenamiento tal y como se muestra en Tabla 7.
Tabla 7. Almacenamiento del líquido DEF

Temperatura de almacenamiento Vida útil en condiciones de almacenamiento


10 a 20 °C (50 a 68 °F) 24 meses
20 a 30 °C (68 a 86 °F) 18 meses
35 °C (95 °F) 12 meses
40 °C (104 °F) 3 meses

137
Mantenimiento

Procedimientos de mantenimiento cada 8 horas o a diario


Cómo efectuar comprobaciones con el motor
parado

ADVERTENCIA
No utilice ninguna carretilla elevadora que requiera reparación.
Comunique inmediatamente la necesidad de reparación. Si la repara-
ción es necesaria, coloque en el puesto del operario un cartel que
indique "FUERA DE SERVICIO". Si la carretilla elevadora está equi-
pada con llave de contacto, retire la llave. Si se hace funcionar una
carretilla elevadora que necesita reparación, podrían producirse
daños en la carretilla elevadora y lesiones al personal.
Sitúe la carretilla elevadora sobre una superficie nivelada. Baje el tablero
1. COMPRUEBE SI EXISTEN DAÑOS (RETIRE LOS CLAVOS, CRISTALES Y
y las horquillas, detenga el motor y aplique el freno de estacionamiento. OTROS OBJETOS DE LA BANDA DE RODADURA)
Abra ambos conjuntos del capó y compruebe si existen fugas o anoma- 2. COMPRUEBE EL DESGASTE DE LOS BORDES
lías. Limpie cualquier mancha de aceite o combustible. Asegúrese de reti- 3. COMPRUEBE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
rar cualquier resto de aceite, lubricante, combustible y fibras o polvos
orgánicos (papel, madera, algodón, hierba/grano, etc.). Figura 35. Comprobación de los neumáticos

Neumáticos y ruedas Etiquetas de seguridad


Compruebe que los neumáticos no presenten daños (véase Figura 35).
Inspeccione la banda de rodadura y retire cualquier objeto que pueda pro-
ADVERTENCIA
ducir daños. Compruebe que las llantas no estén deformadas ni dañadas. La carretilla elevadora lleva instaladas etiquetas de seguridad para
Compruebe si falta algún tornillo o tuerca o si están flojos. Retire cualquier ofrecer información sobre la utilización y los posibles peligros. Es
alambre, correa u otros materiales enrollados en el eje. importante que todas las etiquetas de seguridad estén instaladas en
la carretilla elevadora y puedan leerse para evitar daños en la carreti-
lla elevadora y lesiones al personal.

138
Mantenimiento
Compruebe que todas las etiquetas de seguridad estén instaladas en su accesorio o tablero con movimiento lateral al tablero estén en buen
posición correcta en la carretilla elevadora. Consulte el Manual de pie- estado.
zas, la sección Descripción del modelo de este Manual del usuario, o
5. Inspeccione visualmente las mangueras/racores para ver si hay fugas
la sección Bastidor del Manual de servicio 100 SRM 1948 para ver la
hidráulicas; la cubierta de la manguera para ver si tiene cortes, grietas o
localización correcta de las etiquetas de seguridad. Consulte el Manual
refuerzos expuestos; dispositivos de fijación o poleas defectuosos/rotos; y
de Piezas para ver los números de pieza de las etiquetas de seguridad.
guiado correcto durante el funcionamiento. Ajuste/repare/sustituya la
Mástil, tablero, mangueras del depósito manguera/los componentes según sea necesario.

superior, cadenas de elevación y accesorio 6. Compruebe que las cadenas de elevación estén correctamente lubrica-
das. Utilice aceite de motor SAE 30W para lubricar las cadenas de eleva-
ción.
ADVERTENCIA 7. Inspeccione las cadenas de elevación para comprobar si existen grie-
Baje totalmente el mecanismo de elevación. No permita nunca que tas o eslabones rotos y pasadores desgastados o torcidos. Las cadenas
nadie se sitúe debajo de un tablero elevado. No coloque ninguna de elevación deben sustituirse como un conjunto. Véase Figura 36.
parte de su cuerpo en el mecanismo de elevación a no ser que todas
las piezas del mástil estén completamente bajadas y el motor esté 8. Inspeccione los anclajes y pasadores de las cadenas por si presentan
PARADO. grietas y daños.
1. Inspeccione los perfiles del mástil, los cilindros y el tablero por si estu- 9. Asegúrese de ajustar las cadenas de elevación de forma que tengan la
viesen agrietados. Asegúrese de que los tornillos de casquete y las tuer- misma tensión. El ajuste o la sustitución de las cadenas de elevación
cas estén apretados. debe ser realizado por personal autorizado.
2. Inspeccione los canales por si estuviesen desgastados en las zonas Sistema de sujeción del carretillero
sobre las que se mueven los rodillos. Inspeccione los rodillos por si estu-
viesen desgastados o dañados. El cinturón de seguridad, la sujeción de la cadera, el asiento, la placa del
3. Inspeccione la rejilla de apoyo de la carga por si presenta fisuras o asiento y los raíles del asiento forman parte del sistema de sujeción del
daños. operario (consulte Figura 37). Debe comprobarse cada uno de estos ele-
mentos para verificar que están bien sujetos, que funcionan correcta-
4. Si la carretilla elevadora está equipada con un accesorio o un tablero mente y que se encuentran en buen estado.
con movimiento lateral, inspeccione sus componentes por si presentan
grietas o desgaste. Asegúrese de que los componentes que sujetan el

139
Mantenimiento

1. PASADOR DESGASTADO 5. HOJAS SUELTAS


2. GRIETAS 6. PASADOR DAÑADO
3. DESGASTE DE LOS BORDES 7. CORROSIÓN,
4. DESGASTE DEL ORIFICIO

SE MUESTRA EL ASIENTO NO GIRATORIO.


Figura 36. Comprobación de la cadena de elevación
Figura 37. Comprobación del asiento, raíl del asiento, placa del
asiento y cinturón de seguridad

140
Mantenimiento
Leyenda de la Figura 37 Suelte el cinturón de seguridad. El cinturón de seguridad se retraerá y
el cierre interior se desbloqueará. Si el cinturón no sale del conjunto
1. TUERCA DE PESTAÑA 5. CINTURÓN DE SEGURIDAD
2. PLACA DEL ASIENTO 6. SUJECIÓN DE LA CADERA
tensor o no se retrae, sustituya el conjunto del cinturón de seguridad.
3. AJUSTE HACIA DELANTE/ 7. AJUSTE DE PESO DEL • Con el capó cerrado y en la posición de bloqueo, tire del cinturón de
HACIA ATRÁS CARRETILLERO seguridad con un golpe seco. Asegúrese de que el cinturón no salga
4. CARRIL DEL ASIENTO 8. ASIENTO
del conjunto tensor. Si puede sacar el cinturón de seguridad del ten-
sor, cuando tira con un golpe seco, sustituya el conjunto del cinturón
Tensor de bloqueo de emergencia (ELR) de seguridad.
Cuando el cinturón de seguridad de tipo ELR está abrochado correcta- • Con el capó en la posición abierta, asegúrese de que el cinturón de
mente sobre el operario, el cinturón permitirá que el operario se recoloque seguridad no salga del conjunto tensor. Si puede sacar el cinturón de
ligeramente sin activar el mecanismo de bloqueo. Si la carretilla se inclina, seguridad del tensor, con el capó en la posición abierta, sustituya el
se desplaza sobre un muelle o se detiene súbitamente, el mecanismo de conjunto del cinturón de seguridad.
bloqueo se activará y sujetará el torso del operario en el asiento.
VéaseFigura 37. Placa del asiento y raíles del asiento
Un cinturón de seguridad dañado, desgastado o que no funcione correcta- Asegúrese de que los raíles del asiento no estén flojos. Los raíles del
mente no proporcionará la protección adecuada cuando sea necesario. El asiento deben estar firmemente bloqueados en su posición, pero se
extremo del cinturón de seguridad debe estar correctamente sujeto al deben mover libremente cuando no estén bloqueados (consulte
pestillo. El cinturón de seguridad debe estar en buenas condiciones. Sus- Figura 37). Los raíles del asiento deben fijarse correctamente a la placa
tituya el cinturón de seguridad si está dañado o desgastado. del asiento y ésta debe fijarse al bastidor.
NOTA: Las siguientes comprobaciones de funcionamiento del cinturón de
seguridad deben efectuarse tres veces antes de sustituir el conjunto del Compartimento del motor
cinturón de seguridad.
Compruebe la presencia de materiales combustibles como papel, hojas,
• Con el capó cerrado y en la posición de bloqueo, tire del cinturón de etc. Retire los materiales combustibles que encuentre.
seguridad lentamente para sacarlo del conjunto tensor. Asegúrese de
que el cinturón de seguridad salga y se retraiga suavemente. Si el cin- Aplicación de papel
turón de seguridad no sale del conjunto tensor, el cierre interior puede
estar bloqueado. Tire firmemente del cinturón de seguridad y sujete Los vehículos utilizados en aplicaciones de papel requieren una inspec-
durante un momento para quitar la holgura del cinturón en el tensor. ción y limpieza regular para minimizar el riesgo de incendio. Esta debe
realizarse al menos cada 8 horas o con mayor frecuencia en función del

141
Mantenimiento
entorno de trabajo. La aplicación de papel contribuirá a limitar el contacto salida del aire comprimido no pueda alcanzar a otras personas. Uti-
de restos de papel o tejido a superficies calientes bajo el capó, pero se lice gafas de protección o una máscara para evitar lesiones en los
requiere un mantenimiento frecuente. ojos.

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Los componentes del motor y el sistema de escape están calientes La presión de aire, la boquilla o el tubo de extensión pueden provo-
al tacto. Asegúrese de que los componentes de la carretilla eleva- car daños a los envoltorios del tubo de escape y las aletas del radia-
dora se enfríen antes de comenzar la inspección y limpieza, ya que dor. Asegúrese de que la presión de aire, la boquilla o el tubo de
de lo contrario podrían producirse lesiones personales. extensión no provoquen daños a los envoltorios del tubo de escape
o las aletas del radiador.
Asegúrese de que el motor de la carretilla elevadora se enfríe correcta-
mente dejándolo a ralentí unos minutos. Al apagar la carretilla elevadora La retirada de papel normalmente puede lograrse utilizando un conducto
cuando está caliente el motor no podrá enfriarse rápidamente debido a la de aire comprimido y una boquilla. Puede que sea útil una extensión para
pérdida de circulación de refrigerante. El calor atrapado bajo el capó llegar a sitios difíciles. Retire las planchas del piso y ambas partes del
puede aumentar de hecho la temperatura del motor debido a la ausencia capó para acceder al compartimento del motor. Abra o retire el carenado
de transferencia térmica en el radiador. inferior, si está equipado. Limpie los componentes con aire comprimido.
Tenga cuidado de mantener la integridad de las envolturas de los tubos
Con el motor apagado y los componentes de la carretilla elevadora
de escape al limpiar con aire comprimido y tenga cuidado de que no intro-
enfriados, compruebe y limpie el radiador y, si está equipada, la criba del
duzca suciedad en las aberturas.
radiador. Compruebe el múltiple del motor, los tubos de escape, el silen-
ciador y el convertidor catalítico para ver si hay trozos de papel. Limpie
según sea necesario. Compruebe y limpie los componentes del comparti- ADVERTENCIA
mento del motor, la transmisión, la campana del ventilador, el carenado Tenga cuidado con la limpieza al vapor. El vapor puede causar que-
inferior y los salientes del bastidor interior para evitar la acumulación de maduras graves. Lleve indumentaria protectora, guantes y protec-
papel, polvo y aceite. Compruebe el eje y las aberturas del capó para ción ocular. Evite siempre el contacto de la piel con el vapor.
comprobar si hay acumulación de papel y cable de sondeo. Retire la Si el aire comprimido no elimina correctamente la suciedad, limpie con
suciedad. vapor para retirar cualquier acumulación persistente de material o aceite.
Proteja los componentes eléctricos de la humedad cuando limpie con
ADVERTENCIA vapor. No rocíe las envolturas de escape directamente con vapor a alta
El aire comprimido puede mover partículas de tal forma que pueden presión. Permita que la carretilla elevadora se seque antes de volver a
provocar lesiones al usuario y a otras personas. Asegúrese de que la

142
Mantenimiento
trabajar en un entorno contaminado. El polvo y los trozos de papel se sulte la sección Cómo llenar de combustible el depósito de la carreti-
adherirán a las superficies húmedas. lla elevadora.
Compruebe el estado de los envoltorios del tubo de escape para ver si Compruebe también el estado de las mangueras del radiador o del cale-
presentan desgaste, un ajuste correcto, contaminación con aceite o anti- factor para ver si hay alguna fuga. Las mangueras que estén blandas o
congelante, huecos en la cobertura y elementos de fijación defectuosos. tengan fisuras deben ser sustituidas antes de que se produzca una fuga
Sustituya si es necesario. No reutilice los envoltorios si se han retirado por de importancia.
otra operación de servicio.
Mangueras hidráulicas
Fugas de combustible, aceite y líquido
Compruebe el estado de las mangueras hidráulicas para conocer la capa-
refrigerante, comprobación cidad de uso, inspeccionando si hay grietas o cualquier otro daño evi-
dente. Compruebe para asegurarse de que las mangueras hidráulicas no
ADVERTENCIA tengan fugas. Si alguna manguera tiene fugas, comuníquelo a los encar-
Todos los combustibles son muy inflamables y pueden producir gados de mantenimiento para su reparación.
quemaduras y explosiones. No utilice llamas vivas para comprobar
el nivel del combustible o la presencia de fugas en el sistema de
Mangueras de refrigerante
combustible. Si existe una fuga en el sistema de combustible, Compruebe el estado de las mangueras de líquido refrigerante para cono-
extreme las precauciones durante la reparación. No utilice la carreti- cer la capacidad de uso, inspeccionando si hay grietas o cualquier otro
lla hasta haber reparado la fuga. daño evidente. Compruebe para asegurarse de que las mangueras de
Compruebe visualmente si existen fugas en la carretilla elevadora o líquido refrigerante no tengan fugas. Si alguna manguera tiene fugas,
debajo de ella. Si es posible, busque la fuga e informe de ésta para el comuníquelo a los encargados de mantenimiento para su reparación.
mantenimiento y reparación. Las fugas indican con frecuencia la necesi-
dad de reparar componentes dañados o desgastados. Las fugas en el sis- Cilindro de gas de la columna de dirección
tema de combustible de GLP no suelen ser visibles a menos que haya
presencia de hielo. Sin embargo, suele haber un olor fuerte. Las fugas de Asegúrese de que el cilindro de gas de la columna de dirección funcione
combustible DEBEN repararse INMEDIATAMENTE. correctamente. El cilindro NO debe permitir que se mueva la columna a
menos que la palanca de inclinación esté liberada. Véase Figura 38.
Compruebe la posible existencia de fugas y el estado de las piezas en el
sistema de combustible. Cuando añada combustible a la carretilla, con-

143
Mantenimiento

Transmisión
NOTA: La varilla de nivel y el respiradero del aceite de la transmisión son
un sola unidad. VéaseFigura 39.
Compruebe la presencia de fugas y componentes dañados o flojos en la
transmisión. La utilización en condiciones difíciles o a altas temperaturas
puede requerir comprobaciones más frecuentes. Véase Figura 39.

Aceite del sistema hidráulico

ADVERTENCIA
A la temperatura de funcionamiento, el aceite hidráulico está
CALIENTE. Evite que el aceite caliente entre en contacto con la piel y
provoque una quemadura.

PRECAUCIÓN
No deje que entre suciedad en el sistema hidráulico cuando se com-
pruebe el nivel de aceite hidráulico o cuando se cambie el filtro.
No accione nunca la bomba hidráulica sin aceite en el sistema
hidráulico. El funcionamiento de la bomba hidráulica sin aceite
dañará la bomba.
1. PALANCA DE INCLINACIÓN 2. CILINDRO DE GAS
Después de detener el motor, espere un minuto antes de comprobar el
nivel del aceite. Mantenga el aceite al nivel correcto indicado en la varilla
Figura 38. Cilindro de gas de la columna de dirección y palanca de de nivel (véase Figura 39). Utilice el tipo de aceite correcto indicado en el
inclinación Programa de mantenimiento.
Compruebe la presencia de fugas, daños o componentes flojos en el sis-
tema hidráulico. La utilización en condiciones difíciles o a altas temperatu-
ras puede requerir comprobaciones más frecuentes.

144
Mantenimiento

Aceite de motor No ponga nunca en marcha el motor sin aceite. El funcionamiento


del motor sin aceite produce daños en éste.
Después de que se haya parado el motor, espere un minuto antes de
ADVERTENCIA comprobar el nivel del aceite. Véase Figura 40, Figura 41, Figura 42,
A la temperatura de funcionamiento, el aceite del motor está Figura 43, y Figura 44. Mantenga el aceite al nivel correcto indicado en la
CALIENTE. Evite que el aceite caliente entre en contacto con la piel y varilla de nivel. Utilice el tipo de aceite correcto indicado en el Programa
provoque una quemadura. de mantenimiento.

PRECAUCIÓN
Evite la entrada de polvo en el motor durante el control del nivel de
aceite o el cambio del filtro.

145
Mantenimiento
1. VARILLA DE NIVEL DEL
ACEITE DE LA
TRANSMISIÓN/
RESPIRADERO
2. FILTRO DE ACEITE DE LA
TRANSMISIÓN
3. RESPIRADERO DEL
DEPÓSITO HIDRÁULICO
4. FILTRO DEL ACEITE
HIDRÁULICO
5. VARILLA DE NIVEL DEL
ACEITE HIDRÁULICO
6. DEPÓSITO HIDRÁULICO
7. TAPÓN DE DRENAJE DEL
ACEITE HIDRÁULICO.
8. TAPÓN DE DRENAJE DEL
ACEITE DE LA
TRANSMISIÓN

Figura 39. Comprobaciones de aceite hidráulico y de la transmisión

146
Mantenimiento

Figura 40. Puntos de mantenimiento del motor - GM 4.3L con sistema de combustible PSI instalado

147
Mantenimiento
Leyenda de la Figura 40
1. BATERÍA 8. CORREA DE TRANSMISIÓN
2. MÓDULO DE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTACIÓN (PDM) 9. TAPÓN DEL RADIADOR
3. CONJUNTO DE FILTRO DE COMBUSTIBLE GPL 10. DEPÓSITO AUXILIAR DE LÍQUIDO REFRIGERANTE
4. LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR 11. PREDEPURADOR DEL FILTRO DE AIRE
5. VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE DEL ACEITE DEL MOTOR 12. CONVERTIDOR DE GPL
6. FILTRO DE AIRE 13. MANGUERAS DE LÍQUIDO REFRIGERANTE
7. BUJÍAS 14. ETIQUETA DEL MOTOR

148
Mantenimiento

Figura 41. Puntos de mantenimiento del motor - PSI 4.3L

149
Mantenimiento
Leyenda de la Figura 41
1. BATERÍA 8. PREDEPURADOR DEL FILTRO DE AIRE
2. MÓDULO DE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTACIÓN (PDM) 9. FILTRO DE AIRE
3. BUJÍAS 10. ID FABRICANTE MOTOR
4. CONVERTIDOR DE GPL 11. VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE DEL ACEITE DEL MOTOR
5. MANGUERAS DE LÍQUIDO REFRIGERANTE 12. CONJUNTO DE FILTRO DE COMBUSTIBLE GPL
6. DEPÓSITO AUXILIAR DE LÍQUIDO REFRIGERANTE 13. LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR
7. TAPÓN DEL RADIADOR

150
Mantenimiento

Figura 42. Puntos de mantenimiento del motor - Kubota 3.8L T4 Final diésel

151
Mantenimiento
Leyenda de la Figura 42
A. VISTA SUPERIOR B. VISTA LADO IZQUIERDO

1. BATERIA 7. TAPÓN DEL RADIADOR


2. MÓDULO DE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTACIÓN (PDM) 8. BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3. TAPÓN DE ACEITE DEL MOTOR 9. FILTRO DE AIRE
4. VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR 10. RESPIRADERO DEL CÁRTER DEL CIGÜEÑAL
5. CORREA DE TRANSMISIÓN 11. SEPARADOR DE AGUA
6. DEPÓSITO AUXILIAR DE LÍQUIDO REFRIGERANTE 12. COLADOR DE COMBUSTIBLE EN EL INTERIOR DE LA TUBERÍA

152
Mantenimiento

Figura 43. Puntos de mantenimiento del motor - Kubota 3.6L diésel

153
Mantenimiento
Leyenda de la Figura 43
A. VISTA SUPERIOR B. VISTA LADO IZQUIERDO

1. BATERIA 7. TAPÓN DE ACEITE DEL MOTOR


2. DEPÓSITO AUXILIAR DE LÍQUIDO REFRIGERANTE 8. COLADOR DE COMBUSTIBLE EN EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
3. TAPÓN DEL RADIADOR 9. VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR
4. SEPARADOR DE AGUA 10. INYECTOR DE COMBUSTIBLE
5. FILTRO DE AIRE 11. CORREA DE TRANSMISIÓN
6. BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

154
Mantenimiento

Figura 44. Puntos de mantenimiento del motor - Kubota 3.8L 55kW diésel

155
Mantenimiento
Leyenda de la Figura 44
1. BATERÍA 8. CORREA DE TRANSMISIÓN
2. PDM 9. FILTRO DE AIRE
3. INYECTOR DE COMBUSTIBLE 10. RESPIRADERO DEL CÁRTER
4. VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE DEL ACEITE DEL MOTOR 11. SEPARADOR DE AGUA
5. TAPÓN DE ACEITE DEL MOTOR 12. BOMBA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE
6. DEPÓSITO AUXILIAR DE LÍQUIDO REFRIGERANTE 13. COLADOR EN LÍNEA
7. TAPÓN DEL RADIADOR

Filtro de aire No haga funcionar la carretilla elevadora hasta que el elemento del filtro
haya sido sustituido.
El cartucho del filtro de aire no debe abrirse hasta que sea necesaria la
sustitución del elemento del filtro de aire. Es necesaria la sustitución del Horquillas
elemento del filtro de aire cuando se produzca una de las siguientes
NOTA: Las horquillas deben ser retiradas o instaladas únicamente por
cosas:
personal entrenado.
• la luz del indicador opcional de restricción del flujo de aire del salpica-
La identificación de las horquillas describe cómo acoplar la horquilla al
dero se ilumina
tablero. Estas carretillas elevadoras llevan horquillas de gancho.
• el botón opcional del indicador de flujo de aire manual sobresale
• el número especificado de horas ha pasado desde el último cambio de
elemento del filtro

156
Mantenimiento

Horquillas, retirada

ADVERTENCIA
No intente mover una horquilla sin un dispositivo elevador. Cada
horquilla de gancho para estas carretillas elevadoras puede pesar de
66 á 183 kg (145 á 402 lb). Retirar una horquilla sin un dispositivo de
elevación puede producir lesiones graves al personal.
NOTA: Las horquillas deben sustituirse como un solo conjunto y no indivi-
dualmente.
Las varillas pueden retirarse del tablero para su sustitución o para otros
procedimientos de mantenimiento. Deslice la varilla de gancho hacia la
ranura de desmontaje de la varilla en el tablero. Véase Figura 45 y
Figura 46. Baje la varilla a los bloques para que el gancho inferior de la
varilla se mueva a través de la ranura de desmontaje de la varilla. Véase
Figura 46. Siga bajando el tablero para que el gancho superior de la vari- 1. BARRAS DEL TABLERO
lla se desenganche de la barra superior del tablero. Retire el tablero para 2. HORQUILLA DE GANCHO
separarlo de la varilla o separe la varilla del tablero con un dispositivo de 3. BLOQUES
elevación.
Figura 45. Extracción de la varilla de gancho

157
Mantenimiento

Alineación de las puntas de las horquillas


Longitud de las horquillas Dimensión del 3%
1219 mm (48 in.) 39 mm (1,54 in.)
1372 mm (54 in.) 41 mm (1.61 in.)
1524 mm (60 in.) 46 mm (1.81 in.)
1829 mm (72 in.) 55 mm (2,17 in.)
2438 mm (96 in.) 73 mm (2,88 in.)

1. ALINEACIÓN DE LAS PUNTAS (MÁXIMO 3% DE LA LONGITUD DE LA VARILLA)


2. GRIETAS
3. DAÑOS EN EL CIERRE
4. TALÓN DE VARILLA (DEBE SER EL 90% DE LA DIMENSIÓN "X")
5. TABLERO
6. REJILLA SOPORTE DE LA CARGA
7. ÁNGULO MÁXIMO 93º
8. RANURA DE DESMONTAJE DE LA HORQUILLA

Figura 46. Comprobación de las horquillas

158
Mantenimiento

Horquillas, inspección
1. Inspeccione las varillas por si estuviesen agrietadas o desgastadas.
Compruebe que las puntas de las varillas están alineadas como se mues-
tra en Figura 46. Compruebe que la parte inferior de la horquilla no esté
desgastada (elemento 4 en Figura 46).
2. Sustituya cualquier pieza dañada o rota que se utilice para mantener
las horquillas en su posición. Véase Figura 48.
3. Inspeccione el desgaste de la horquilla. Asegúrese de que el desgaste
del talón no supere el 10% del espesor original. Si el desgaste de la hor-
quilla es superior al 10%, la horquilla debe ser reemplazada o se le deben
asignar nuevos valores nominales. Realice la inspección del desgaste de
la horquilla usando una regla de calibre BOL256N1 N/P Hyster 4092984
del modo indicado a continuación. Véase Figura 47.
a. Determine el espesor normal de "N" de la horquilla usando la parte
graduada o la regla del calibre. La medición debe realizarse en la caña
de la horquilla con la regla del calibre.
b. Coloque el calibre en el extremo del radio interno del talón (ele-
mento 4, Figura 46) con la abertura correspondiente al espesor
medido de la caña de la horquilla en Paso a anterior. (por ejemplo,
para N 1,75 utilizar una abertura N 1,75). Esta es típicamente la sec-
ción de la horquilla donde el desgaste es mayor. Tenga en cuenta que
la distancia de abertura se ha reducido en un 10% con respecto al
espesor nominal.
c. Si la horquilla entra en la abertura, es obligatorio sustituirla. PELI- Figura 47. Comprobación de Desgaste de las Horquillas
GRO DE ROTURA. Además, una reducción del 10% en el espesor de
la cuchilla de la horquilla supone una reducción del 20% de la capaci-
dad operativa.

159
Mantenimiento

Horquillas, instalación Horquillas, ajuste


Mueva la varilla y el tablero de tal forma que el gancho superior de la vari- NOTA: Durante el ajuste de las horquillas, el talón de éstas no debe tocar
lla pueda engancharse a la barra superior del tablero. Eleve el tablero el suelo.
para introducir el gancho inferior por la ranura de desmontaje de la varilla.
Las varillas están acopladas al carro mediante ganchos y pasadores.
Deslice la varilla sobre el tablero de forma que los ganchos superiores e
Véase Figura 45 y Figura 48. Dichos pasadores se montan a través de
inferiores queden acoplados al tablero. Acople el pasador a una ranura de
los ganchos superiores de la varilla y se alojan en ranuras situadas en la
la barra superior del tablero. Véase Figura 48.
barra superior del tablero. Si el pasador no se queda acoplado en la
ranura del tablero, sustitúyalo por un pasador nuevo. Ajuste las varillas
tan separadas como sea posible para prestar el máximo apoyo a la carga.
Las varillas de gancho se deslizarán a lo largo de las barras del tablero
para adaptarlas a la carga que se va a elevar. Levante el pasador de cada
varilla para deslizar la varilla sobre la barra del tablero. Asegúrese de que
el pasador esté enganchado en la barra del tablero para bloquear la vari-
lla en la posición deseada, una vez finalizado el ajuste de la anchura.

Tablero con movimiento lateral suspendido


Examine si hay grietas, desgaste y daños. Si hubiera daños, consulte la
sección Reparaciones del mástil, mástil de 2 y 3 etapas 4000 SRM
1956 para ver los procedimientos de reparación. Si fuera necesario, lubri-
que las superficies deslizantes (cojinetes superiores) en los engrasadores
1. HORQUILLA 5. CUÑA y las pletinas de cojinete inferiores con la grasa multiuso que se muestra
2. PASADOR DE BLOQUEO 6. POMO en el Programa de mantenimiento. Véase Figura 49.
3. MUELLE 7. CONJUNTO DE PASADOR DE
4. ARANDELA BLOQUEO Si la carretilla elevadora está equipada con un posicionador de horquilla,
lubrique el portador del posicionador de horquilla en los engrasadores y
Figura 48. Conjunto de pasador de bloqueo de las horquillas los anclajes del vástago del cilindro de la horquilla con la grasa multiuso
que se muestra en el Programa de mantenimiento. VéaseFigura 49.

160
Mantenimiento
1. REJILLA SOPORTE DE CARGA
2. TORNILLOS DE CASQUETE DE RETENCIÓN DEL PORTADOR DE HORQUILLAS
3. TORNILLOS DE CASQUETE DE ANCLAJE DEL CILINDRO
4. CILINDROS Y MANGUERAS
5. HORQUILLAS
6. GANCHOS INFERIORES
7. TORNILLOS DE CASQUETE DE PESTAÑA DE MONTAJE
8. TORNILLOS DE CASQUETE DE LA REJILLA SOPORTE DE CARGA

Figura 49. Tablero con desplazamiento lateral suspendido con posicionador de horquilla

161
Mantenimiento

Cómo realizar comprobaciones con el motor cionamiento. Tenga cuidado a la hora de realizar las comprobaciones. Si
la carretilla elevadora tiene que estar detenida durante una comprobación,
en marcha aplique el freno de estacionamiento y ponga la transmisión en posición
NEUTRA. Efectúe las comprobaciones con cuidado.
ADVERTENCIA Luces indicadoras, bocina, fusibles y relés
NO utilice ninguna carretilla elevadora que requiera reparación.
Comunique inmediatamente la necesidad de reparación. Si la repara- Si la carretilla elevadora está equipada con llave de contacto, sitúe ésta
ción es necesaria, coloque en el puesto del operario un cartel que en la posición de encendido (ON). Si la carretilla elevadora está equipada
indique "FUERA DE SERVICIO". Si la carretilla elevadora está equi- con botón de encendido/apagado de alimentación (Power ON/OFF), pulse
pada con llave de contacto, retire la llave. Si se hace funcionar una el botón para encender el sistema. Compruebe el funcionamiento correcto
carretilla elevadora que necesita reparación, podrían producirse de todas las luces indicadoras según lo explicado en Tabla 2. Compruebe
daños en la carretilla elevadora y lesiones al personal. el funcionamiento de la bocina. Arranque el motor girando la llave de con-
tacto a la posición de arranque (START), si la carretilla elevadora está
ADVERTENCIA equipada con llave de contacto o pulse el botón de arranque del motor, si
¡ABRÓCHESE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD! El cinturón de seguri- la carretilla elevadora está equipada con éste. Si alguna luz indicadora no
dad sirve para que el operario se mantenga dentro de la carretilla en funciona correctamente, compruebe los fusibles. Los fusibles están situa-
caso de que ésta vuelque. SÓLO PUEDE SER ÚTIL SI SE TIENE dos en el módulo de distribución de alimentación (PDM) que está situado
ABROCHADO. debajo de las planchas del piso montadas en el lado derecho del bastidor
de la carretilla elevadora. Véase Figura 50.
Asegúrese de que la zona alrededor de la carretilla esté despejada antes
de poner en marcha el motor o realizar cualquier comprobación del fun-

162
Mantenimiento

Figura 50. PDM que muestra los fusibles y relés

163
Mantenimiento
Leyenda de la Figura 50
NOTA: PLANCHAS DEL PISO RETIRADAS PARA MAYOR CLARIDAD.

1. BATERÍA 11. RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE DE REPUESTO


2. MÓDULO DE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTACIÓN (PDM) 12. BATERÍA (20 AMPERIOS)
3. RESISTENCIA (68 OHMIOS) 13. LUZ DE TRABAJO DELANTERA (20 AMPERIOS)
4. RELÉ DE ARRANQUE 14. RELÉS DE LA LUZ DE TRABAJO DELANTERA/TRASERA
5. MOTOR DE ARRANQUE (FUSIBLE DE 30 AMPERIOS) 15. BATERÍA (25 AMPERIOS)
6. RELÉ ENCENDIDO 3 16. LUZ DE TRABAJO TRASERA (20 AMPERIOS)
7. RELÉ DE MARCHA ATRÁS 17. ENCENDIDO 1 (20 AMPERIOS)
8. MARCHA ATRÁS (20 AMPERIOS) 18. RELÉ DE ENCENDIDO
9. ENCENDIDO (30 AMPERIOS) 19. BATERÍA (25 AMPERIOS)
10. BOMBA DE COMBUSTIBLE DE REPUESTO (20 AMPERIOS) 20. SEMICONDUCTOR TRANSZORB

Frenos de servicio NO utilice fluido "DOT", utilice sólo aceite Dexron III de un recipiente
sellado para evitar posibles daños al sistema de freno.
Nivel del aceite de frenos No respetar las advertencias anteriores puede provocar lesiones gra-
ves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA En el panel de instrumentos en pantalla hay una luz indicadora correspon-
Pequeñas cantidades de agua en el sistema de freno pueden produ- diente al aceite de frenos. La luz roja está ENCENDIDA cuando la llave
cir un rendimiento reducido de frenado si el agua alcanza la zona del de contacto se encuentra en la posición de arranque (START) o el botón
cilindro de la rueda. No permita la entrada de agua. Asegúrese de de alimentación ON/OFF está pulsado y debe APAGARSE cuando el
que la tapa del depósito sellado se vuelva a colocar correctamente. motor esté en marcha. Si la luz permanece ENCENDIDA con el motor en
marcha, esto quiere decir que el nivel del líquido de frenos en el depósito
El sistema de frenos tiene una bomba de frenos asistida. El frenado
es demasiado bajo.
puede resultar más difícil si el motor no está en marcha.
La pérdida de aceite en el depósito de aceite de frenos indica que Funcionamiento, comprobación
existe una fuga. Repare el sistema de freno antes de utilizar la carre- Compruebe el funcionamiento de los frenos de servicio. Pise el pedal de
tilla elevadora. Si hay suciedad o agua en el sistema, cambie el marcha lenta/freno. Los frenos de servicio deben aplicarse antes de que
aceite de frenos. el pedal de marcha lenta/freno llegue a la plancha del piso. El pedal debe
detenerse de manera firme y no moverse despacio hacia abajo una vez

164
Mantenimiento
accionados los frenos. Los frenos de servicio deben aplicarse por igual en pendientes del 15% [una pendiente que presenta una subida de 1.5
ambas ruedas de tracción. Al aplicar los frenos de servicio, éstos no metros por cada 10 metros (1,5 pies de incremento en 10 pies)]. Si es
deben tirar de la carretilla hacia ninguno de los dos lados de la dirección necesario ajustar el freno de estacionamiento, notifíquelo al personal de
de desplazamiento. Los frenos de servicio se ajustan automáticamente servicio.
cuando la carretilla elevadora se mueve y los frenos están firmemente
aplicados. Cuando se pisa a fondo el pedal de marcha lenta/freno, se apli- Presión del aceite del motor
can los frenos de servicio y se pone la transmisión en su posición NEU-
TRA. NOTA: El motor 4.3L entrará en modo de apagado después de que suene
un zumbador de advertencia y de una cuenta atrás de 30 segundos, si la
Carretillas elevadoras con un pedal MONOTROL® : cuando se pisa a presión del aceite del motor es inferior a 34,5 kPa (5 psi) en carretillas ele-
fondo el pedal de marcha lenta/freno, se cierra un interruptor del circuito vadoras con sistema de protección del tren de potencia. Las carretillas
de arranque, lo que permite la puesta en marcha del motor. elevadoras equipadas con un motor diésel Kubota entrarán en modo de
apagado cuando la presión de aceite del motor sea inferior a 49 kPa
Freno de estacionamiento (7 psi) en carretillas elevadoras con sistema de protección del tren de
potencia. Consulte los Apagado del moto procedimientos en la sección
En el panel de visualización hay un icono indicador para el freno de esta-
Procedimientos de manejo de este manual.
cionamiento. El icono permanece encendido tal como se describe en la
sección Descripción del modelo de este manual. En el asiento hay un Hay una luz indicadora para la presión de aceite del motor en el panel de
sensor que acciona una alarma sonora. Si el carretillero deja el asiento interruptores y visualización. Durante el funcionamiento normal, la luz indi-
sin aplicar el freno de estacionamiento y la llave está en posición de apa- cadora roja se ilumina cuando la llave de contacto se sitúa en la posición
gado (OFF), la alarma sonará durante 10 segundos hasta que se aplique de encendido (ON), si la carretilla está equipada con llave de contacto, o
el freno de estacionamiento o hasta que el carretillero vuelva a sentarse cuando se pulsa el botón de alimentación ON/OFF y permanecerá encen-
en el asiento. Si el carretillero deja el asiento sin aplicar el freno de esta- dida hasta que se logre la presión de aceite mínima correcta , en cuyo
cionamiento y la llave está en posición de encendido (ON), la alarma momento la luz se apagará.
sonará continuamente hasta que se aplique el freno de estacionamiento o
Si la luz continúa encendida con el motor en marcha, esto quiere decir
hasta que el carretillero vuelva a sentarse en el asiento.
que la presión del aceite del motor es baja. Detenga el motor y com-
Asegúrese de que los frenos de servicio funcionan correctamente antes pruebe el nivel del aceite. Consulte Figura 40, Figura 41, Figura 42,
de comprobar el funcionamiento del freno de estacionamiento. Com- Figura 43, o Figura 44. No vuelva a arrancar el motor hasta que la condi-
pruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Si está en buen ción de baja presión se haya corregido.
estado y su ajuste es correcto, el freno de estacionamiento mantendrá
inmovilizada la carretilla elevadora cargada con su capacidad nominal en

165
Mantenimiento

Sistema de refrigeración refrigerante (véase Figura 51). El líquido refrigerante se dilata al calen-
tarse y aumenta su nivel en el depósito auxiliar de líquido refrigerante.

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
NO retire el tapón del radiador mientras el motor esté caliente. Los aditivos pueden dañar el sistema de refrigeración. Antes de utili-
Cuando se retira el tapón del radiador, se libera la presión del sis- zar aditivos, póngase en contacto con su distribuidor local Hyster .
tema. Si el sistema está caliente, el vapor y el líquido refrigerante hir-
viendo pueden producir quemaduras. Si añade líquido refrigerante, utilice la mezcla correcta de agua y glicol eti-
leno indicada en el Programa de mantenimiento.
NOTA: El motor entrará en modo de apagado después de que suene un
zumbador de advertencia y de una cuenta atrás de 30 segundos, si la
temperatura del líquido refrigerante alcanza un valor de 118 °C (245 °F) o
ADVERTENCIA
superior, para GM o PSI 4.3L en carretillas elevadoras con sistema de El aire comprimido puede mover partículas de tal forma que pueden
protección del tren de potencia. Las carretillas elevadoras equipadas con provocar lesiones al usuario y a otras personas. Asegúrese de que la
un motor Kubota diésel entrarán en modo de apagado cuando la tempera- salida del aire comprimido no pueda alcanzar a otras personas. Uti-
tura del refrigerante alcance un valor de 115 °C (240 °F) o superior, en lice gafas de protección o una máscara para evitar lesiones en los
carretillas elevadoras con sistema de protección del tren de potencia. ojos.
Consulte los Apagado del moto procedimientos en la sección Procedi- Apague el motor de la carretilla elevadora y compruebe las aletas del
mientos de manejo de este manual. radiador. Limpie el radiador con aire comprimido o agua según sea nece-
En el panel de instrumentos en pantalla hay una luz indicadora correspon- sario.
diente a la temperatura del líquido refrigerante. La luz roja está ENCEN- Compruebe si existen residuos en el núcleo del radiador y retírelos. Si la
DIDA cuando la llave de contacto se encuentra en la posición de arranque luz indicadora se enciende de nuevo al volver a arrancar, apague la carre-
(START) o el botón de alimentación ON/OFF está pulsado y debe APA- tilla elevadora y no la vuelva a accionar hasta que el problema se haya
GARSE cuando el motor esté en marcha. Si la luz está ENCENDIDA con corregido.
el motor en marcha, el líquido refrigerante y el motor están demasiado
calientes. Detenga el motor y compruebe el nivel del líquido refrigerante
en el depósito de recuperación del líquido refrigerante.
Asegúrese de que el nivel del líquido refrigerante se encuentre entre las
marcas "ADD" (añadir) y "FULL" (lleno) del depósito auxiliar de líquido

166
Mantenimiento
Leyenda de la Figura 51
1. TAPA DEL RADIADOR 4. MARCA "ADD" (AÑADIR)
2. TAPÓN DE LLENADO 5. MARCA LLENO (FRÍO)
3. DEPÓSITO AUXILIAR DE 6. MARCA LLENO (CALIENTE)
REFRIGERANTE

Sistema de dirección

ADVERTENCIA
La carretilla elevadora está equipada con dirección asistida hidráu-
lica. La dirección puede ser dificil de manejar si el motor no está en
marcha y pueden producirse lesiones al personal.
Asegúrese de que el sistema de dirección funcione con suavidad y per-
mita un buen control de la dirección. Asegúrese de que la columna de
dirección se pueda ajustar y de que el cilindro de gas funcione correcta-
mente.

Palancas de control y pedales


Compruebe que las palancas de control de la transmisión, el mástil y el
accesorio funcionen según se ha explicado en Tabla 3. Compruebe que
los pedales funcionen correctamente de la forma descrita en Tabla 3.

Funcionamiento del sistema de elevación


Figura 51. Depósito auxiliar de líquido refrigerante

ADVERTENCIA
Si va a trabajar en el mástil o cerca del mismo, consulte los Procedi-
mientos de seguridad cuando se trabaja cerca del mástil del manual
Mantenimiento periódico 8000 SRM 1957.

167
Mantenimiento
Baje totalmente el mecanismo de elevación. No permita nunca que 4. Eleve el mástil 1 m (3 ft) con una carga nominal. Los perfiles interiores
nadie se sitúe debajo de un tablero elevado. No coloque ninguna y el tablero deben elevarse suavemente. Baje el mástil. Todos los compo-
parte de su cuerpo en el mecanismo de elevación a no ser que todas nentes móviles deben descender con suavidad.
las piezas del mástil estén completamente bajadas y el motor esté
5. Baje la carga hasta aproximadamente 0.3 m (1 ft). Incline el mástil
PARADO. Si el mecanismo de elevación no se baja totalmente se
hacia delante y hacia atrás. El mástil debe inclinarse con suavidad y los
pueden producir lesiones personales graves
dos cilindros de inclinación deben detenerse al mismo tiempo.
Si no puede bajar el mástil, utilice cadenas en los perfiles del mástil
6. Compruebe que los controles del accesorio accionen las funciones del
y el tablero para que no se muevan. Asegúrese de que las piezas
accesorio. Véase los símbolos de cada uno de los controles. Asegúrese
móviles estén sujetas a una pieza inmovilizada. Consulte la sección
de que todos los conductos hidráulicos estén conectados correctamente y
Mantenimiento periódico del Manual de servicio si desea informa-
no presenten pérdidas.
ción adicional.
No intente encontrar fugas hidráulicas poniendo las manos en com- Filtro de aire
ponentes hidráulicos con presión. La presión podría inyectar el
aceite hidráulico en su cuerpo provocando lesiones personales gra- En la pantalla del tablero de instrumentos (DSC) hay una luz indicadora
ves. (véase Figura 6 y Tabla 2) correspondiente al filtro de aire. La luz ámbar
está ENCENDIDA cuando la llave de contacto se encuentra en la posición
Efectúe las siguientes comprobaciones e inspecciones: de arranque (START) o el botón de alimentación ON/OFF está pulsado y
1. Apague el motor y compruebe si hay fugas en el sistema hidráulico. debe APAGARSE cuando el motor esté en marcha. Si la luz está
Compruebe el estado de las mangueras y tubos del sistema hidráulico. ENCENDIDA cuando el motor está en marcha, esto quiere decir que hay
una restricción en el filtro de aire. APAGUE el motor y elimine la restric-
NOTA: Algunas piezas del mástil se mueven a velocidades diferentes ción del filtro de aire. Consulte la sección Mantenimiento periódico del
durante la elevación y el descenso. Manual de servicio para conocer los procedimientos. VéaseFigura 52.
2. Suba y baje lentamente el mástil varias veces sin carga. Suba el mástil
hasta su tope máximo al menos una vez. Las piezas del mástil deberán
subir y bajar suavemente en el orden adecuado. La manguera debe estar
correctamente guiada durante el funcionamiento.
3. Los perfiles interiores y el tablero deben bajarse totalmente.

168
Mantenimiento

Filtro de combustible/separador de agua,


motor Kubota diésel
En el motor Kubota 3.8L diésel, esta luz indicadora ámbar (consulte
Figura 6 y Tabla 2) se encenderá si el sensor del filtro del separador de
combustible/agua indica que el agua debe drenarse del filtro. Véase
Figura 42 o Figura 44. Compruebe diariamente el filtro del separador de
combustible/agua del motor Kubota 3.6L para ver si hay acumulación de
agua. Véase Figura 43. Consulte Mantenimiento periódico 8000 SRM
1957 para ver los procedimientos para drenar el agua y cambiar el filtro.

Cómo llenar de combustible el depósito de la


carretilla elevadora

ADVERTENCIA
Pare el motor. Sitúe la llave de contacto en la posición de apagado
1. TAPA DEL FILTRO DE AIRE (OFF), si la carretilla está equipada con llave de contacto o pulse el
2. ORIFICIO INDICADOR DE RESTRICCIÓN botón de alimentación ON/OFF. El operario debe salir de la carretilla
3. SALIDA DE AIRE elevadora mientras se llena de combustible el depósito.
4. VÁLVULA DE DESCARGA DE POLVO
5. ENTRADA DE AIRE No fume.
6. PESTILLOS DE LA TAPA Todos los combustibles para motores de combustión interna son
Figura 52. Filtro de aire muy inflamables.
Llene el depósito de combustible sólo en las zonas designadas para
ello con buena ventilación. Tenga siempre un extintor disponible.
No llene nunca el depósito de combustible cerca de una llama o de
un aparato que pueda provocar chispas. No compruebe nunca el
nivel del combustible ni la presencia de fugas con una llama viva.

169
Mantenimiento
La inhalación de los vapores del combustible puede causar náuseas,
pérdida del conocimiento o la muerte. La exposición a los vapores ADVERTENCIA
de combustible a largo plazo puede provocar cáncer y daños al Las bombonas de GLP son muy pesadas. El peso de una bombona
hígado y los riñones. Evite inhalar los vapores. de GLP puede superar el peso máximo recomendado para que una
sola persona pueda levantarla de forma segura. Pida ayuda para
Gas de petróleo licuado (GPL) levantar o bajar las bombonas de GLP. Utilice los procedimientos de
elevación correctos.
ADVERTENCIA El GLP puede producir una explosión. No produzca chispas ni per-
Cierre la válvula de combustible de la bombona cuando la carretilla mita la presencia de material inflamable cerca del sistema de GLP.
elevadora no esté en uso activo. No estacione la carretilla cerca de Los sistemas de combustible de GLP sólo se pueden desconectar en
fuentes de calor o chispas. interiores si la carretilla se encuentra como mínimo a 8 m (26 ft) de
llamas vivas, vehículos de motor, equipos eléctricos o fuentes de
Para ver las instrucciones completas sobre el almacenamiento de chispas.
combustibles de GPL y el repostaje de depósitos de GPL, consulte
NFPA 58 y 505. Los depósitos de GPL desmontables deben retirarse de la carretilla
elevadora antes de rellenarlos. Si la carretilla elevadora está equi-
El GPL es extremadamente inflamable. Al comprobar o llenar una pada con un depósito de GPL no desmontable, asegúrese de que las
bombona de GPL: no fume. Pare el motor. superficies de todos los componentes (motor, transmisión, silencia-
La presencia de hielo en la superficie de la bombona, las válvulas o dor, catalizador) hayan bajado a valores inferiores a 427 °C (800 °F).
los racores y el olor a GLP indican la existencia de una fuga. Inspec-
Bombona de GLP, retirada
cione el sistema de GLP y repare cualquier fuga inmediatamente. Las
fugas de combustible de GLP provocan un riesgo de explosión e NOTA: La bombona de GPL individual o las bombonas dobles de GPL y
incendio. No intente poner en marcha el motor si existe una fuga en los soportes están montados en el perfil del escalón derecho del bastidor
el sistema de combustible de GLP. de la carretilla elevadora. Los procedimientos descritos a continuación
Solamente se permite al personal cualificado y autorizado que utilice son para las bombonas de GPL y los soportes dobles. Los procedimientos
el equipo de llenado. para la bombona y el soporte individual son similares.

Utilice sólo la bombona de GLP indicada en la etiqueta del soporte. 1. Las bombonas de GLP sustituibles sólo pueden cambiarse en interiores
No utilice una bombona de GLP que esté dañada. Las bombonas de si la carretilla se encuentra como mínimo a 8 m (26 ft) de llamas vivas,
GLP dañadas deben ponerse fuera de servicio. vehículos de motor, equipos eléctricos o fuentes de chispas. Lleve la

170
Mantenimiento
carretilla elevadora a la zona destinada al cambio de las bombonas de con ésta, o pulse el botón de alimentación ON/OFF, si la carretilla está
GLP. equipada con la opción de arranque sin llave.
2. Gire la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj hasta que 4. Desconecte los racores de desconexión rápida de las bombonas de
esté completamente cerrada. GPL. Véase Figura 53.
3. Haga funcionar el motor hasta que se pare, después sitúe la llave de 5. Suelte los cuatros pestillos y abra las tapas delanteras. Retire las bom-
contacto en la posición de apagado (OFF), si la carretilla está equipada bonas de GPL de los soportes de la bombona. Véase Figura 53.

171
Mantenimiento
1. RACOR DE
DESCONEXIÓN
RÁPIDA
2. SOPORTE DE LA
BOMBONA
3. TAPA DELANTERA
4. DEPÓSITO DE GPL
5. PESTILLO

Figura 53. Bomba de GPL y soporte

172
Mantenimiento
Bombona de GLP, llenado 7. Abra la válvula situada en el extremo de la manguera de suministro.
8. Esté atento a una descarga de la válvula de purga en el indicador de
ADVERTENCIA nivel del líquido. Cuando aparece una nube de vapor visible, la bombona
Lea y respete todas las precauciones e instrucciones de repostaje de GLP está llena. No llene la bombona de GLP más allá del nivel
del apartado Gas de Petróleo Licuado (GPL). Los depósitos de GPL máximo indicado por el indicador de nivel del líquido. Cierre inmediata-
desmontables deben retirarse de la carretilla elevadora antes de mente la válvula del extremo de la manguera de suministro.
rellenarlos. 9. Cierre la válvula de purga de la bombona de GPL.
NOTA: Las siguientes instrucciones constituyen los procedimientos gene- 10. Cierre la válvula de combustible de la bombona de GPL.
rales. Existen diversos equipos para el llenado de las bombonas de GPL.
Las autoridades locales competentes tienen reglas y normas específicas 11. Desconecte el suministro de la manguera.
para el repostado de GPL. Asegúrese de que dichas reglas y normas se 12. Detenga la bomba.
encuentren disponibles y se comprendan.
13. Cierre la salida de líquido y la válvula de derivación a retorno del
1. Compruebe el indicador de la bombona para asegurarse de que nece- depósito de almacenamiento.
sita ser llenada. Durante la operación de llenado, la bombona de GLP
debe estar en una posición tal que el indicador de nivel del líquido esté Bombona de GLP, instalación
siempre en el espacio del vapor, por encima del nivel del líquido.
NOTA: La bombona de GPL individual o las bombonas dobles de GPL y
2. Abra la válvula de paso de líquido y la válvula de derivación a retorno los soportes están montados en el perfil del escalón derecho del bastidor
del depósito de almacenaje. de la carretilla elevadora. Los procedimientos descritos a continuación
3. Ponga en marcha la bomba. son para la bombona de GPL y los soportes dobles. Los procedimientos
para la bombona de GPL y el soporte individual son similares.
4. Conecte la manguera de suministro al racor de desconexión rápida de
la bombona de GLP (véase Figura 53). Si la bombona de GLP tiene un 1. Suelte los cuatros pestillos y abra las tapas delanteras. Instale cada
racor de llenado auxiliar, conecte la manguera de suministro a este racor. bombona de GPL en los soportes de la bombona. Véase Figura 53.
Asegúrese de utilizar el adaptador correcto para conectar la manguera de 2. Conecte los racores de desconexión rápida de las bombonas de GPL.
suministro al racor de llenado auxiliar.
3. Gire las válvulas de cierre en el sentido contrario a las agujas del reloj
5. Abra la válvula de purga del indicador de nivel del líquido. hasta que estén totalmente abiertas.
6. Abra la válvula de combustible de la bombona de GPL.

173
Mantenimiento
4. Inspeccione el sistema de combustible por si tuviese fugas cuando la Líquido de Escape Diésel (DEF)
válvula de combustible esté abierta. Existen cuatro métodos para inspec-
cionar el sistema de combustible en busca de posibles fugas:
Rellenado del depósito de líquido DEF
a. Sonido - Escuche el sonido del escape de GLP desde un racor de
la bombona o una conexión de manguera. NOTA: El líquido DEF debe cumplir lo estipulado en ISO 22241, consulte
el Programa de Mantenimiento para ver las especificaciones del líquido.
b. Olor - El GLP tiene un olor muy característico. Si nota un olor a
GLP, NO arranque el motor. 1. Gire la llave de contacto o el interruptor sin llave a la posición de apa-
gado (OFF) .
c. Agua jabonosa - Este método se utiliza junto con el Paso b ante-
rior. Si percibe el olor a GLP pero no oye el escape de combustible, 2. Desbloquee y afloje la tapa del depósito de líquido DEF. Véase
aplique agua jabonosa a los racores y observe si se producen burbu- Figura 54.
jas. 3. Limpie la tapa y el orificio de llenado para eliminar contaminantes.
d. Hielo - Si la cantidad de GLP del escape es suficiente, puede apa- 4. Abra totalmente y retire la tapa del depósito.
recer hielo sobre los racores.
5. Llene el depósito con líquido DEF.
Combustible Diésel 6. Instale y apriete la tapa del depósito. Asegúrese de que la tapa quede
bloqueada.
ADVERTENCIA
Cuando llene de combustible el depósito, mantenga el embudo o la
boquilla de llenado en contacto con el metal del depósito de com-
bustible para reducir la posibilidad de que se produzcan chispas por
electricidad estática. Limpie el combustible derramado.
1. Retire el tapón de combustible. Asegúrese de llenar el depósito de
combustible con el combustible correcto para el tipo de motor de la carre-
tilla elevadora. Véase Tabla 6. Limpie el tapón del depósito.
2. Coloque de nuevo la tapa de combustible.

174
Mantenimiento
Almacene el líquido DEF en un contenedor sellado firmemente para evitar
la evaporación del contenido de agua. El contenedor no debe quedar
expuesto a la luz directa del sol y la zona de almacenamiento debe estar
bien ventilada. Asegúrese de que el contenedor de almacenamiento sea
de polietileno o de acero inoxidable y de que esté limpio y libre de cual-
quier tipo de contaminantes tales como agua, suciedad, polvo, otros pro-
ductos químicos, o aceite.
La vida útil en condiciones de almacenamiento del líquido DEF varía en
función de la temperatura de almacenamiento. Véase Tabla 7.

Ruedas y neumáticos
General
Las carretillas elevadoras tratadas en este Manual del usuario llevan
ruedas neumáticas o ruedas superelásticas con aspecto de ruedas neu-
máticas. Estas variaciones de los neumáticos producen asimismo una
variación de los tipos de ruedas y de los procedimientos de montaje y
desmontaje.

Rueda neumática con cámara, reparación


1. TAPA DEL DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEF
2. ORIFICIO DE LLENADO
Retirada de las ruedas de la carretilla
Figura 54. Tapa de líquido DEF
elevadora
Almacenamiento del líquido DEF
NOTA: El líquido DEF debe cumplir lo estipulado en ISO 22241, consulte ADVERTENCIA
el Programa de Mantenimiento para ver las especificaciones del líquido. En una rueda neumática de tres o cuatro piezas es posible instalar
una rueda superelástica que tenga la misma forma que una neumá-
tica. NO efectúe cambios en los componentes de la llanta si instala

175
Mantenimiento
una rueda superelástica en lugar de una neumática. Los cambios en
los componentes de la llanta pueden producir un fallo en la rueda y PRECAUCIÓN
causar un accidente. No todas las marcas de neumáticos radiales tienen una pared lateral
de fortaleza suficiente para poder utilizarlos de forma satisfactoria
El tipo de neumático y la presión del neumático (ruedas neumáticas) en carretillas elevadoras. Esto puede afectar a la estabilidad y a la
figuran en la placa de identificación. Asegúrese de que la placa de calidad de la marcha Compruebe con su distribuidor si un neumático
identificación concuerde con el tipo de neumáticos de la carretilla radial específico está aprobado para su uso en las carretillas Hyster .
elevadora. Si la carretilla está equipada con neumáticos de capas en
diagonal, el valor nominal de las capas indicado en la placa de iden- 1. Coloque la carretilla sobre bloques según lo explicado en Cómo colo-
tificación es el valor mínimo que debe instalarse El empleo de neu- car la carretilla elevadora sobre bloques al principio de esta sección.
máticos con valores de capas superiores o iguales a los indicados 2. Desinfle el neumático. Extraiga el núcleo de la válvula para asegurarse
en la placa de identificación puede ser aceptable. Compruebe con su de que no quede aire en la cámara de aire. Introduzca un alambre en el
distribuidor si un neumático de capas diagonales específico está vástago de la válvula para asegurarse de que éste no presente restriccio-
aprobado para su uso en carretillas Hyster . nes.

ADVERTENCIA 3. Desmonte las tuercas de la rueda y extraiga la rueda y el neumático de


la carretilla elevadora. Los neumáticos y las ruedas de las carretillas ele-
El cambio de las ruedas y la reparación de los neumáticos sólo
vadoras pesan bastante.
deben ser realizados por el personal con la debida formación.
Desinfle totalmente el neumático antes de quitar la rueda de la carre- Retirada del neumático de la rueda
tilla elevadora. Si se utilizan ruedas dobles, desinfle ambos neumáti-
cos. La presión de aire en los neumáticos puede provocar la Para desmontar las ruedas, véase Figura 55. En esta serie de carretillas
explosión de los neumáticos y las llantas, causando lesiones graves elevadoras se utilizan varios tipos de ruedas. Véase Retirada del neumá-
o la muerte. tico, rueda de dos piezas y Retirada del neumático, ruedas de tres y
cuatro piezas.
Use siempre gafas de seguridad.
No afloje nunca las tuercas que unen las mitades interior y exterior
de la rueda cuando haya presión de aire en el neumático.

176
Mantenimiento

A. RUEDA DE DOS PIEZAS C. RUEDA DE TRES PIEZAS


B. CONJUNTO DE LLANTA OPCIONAL D. RUEDA DE CUATRO PIEZAS

1. LLANTA DE LA RUEDA 3. ARO DE BLOQUEO


2. PESTAÑA LATERAL 4. ASIENTO DE LA PESTAÑA

Figura 55. Tipos de ruedas neumáticas

177
Mantenimiento
Retirada del neumático, rueda de dos piezas

ADVERTENCIA
Asegúrese de desinflar totalmente el neumático antes de desmontar
la rueda. La presión de aire en los neumáticos puede provocar la
explosión de los neumáticos y de piezas de la llanta, causando lesio-
nes graves o incluso la muerte.
Mantenga las herramientas de los neumáticos en contacto firme con
las partes de la rueda. Si se resbala la herramienta, puede moverse
con la fuerza suficiente para provocar heridas graves.
1. Retire las tuercas que unen las llan-
tas de la rueda entre sí.

2. Despegar el talón del neumático de la llanta metálica.

3. Sacar las llantas metálicas del neumá-


tico. Saque la cámara de aire y el protec-
tor.

178
Mantenimiento
Retirada del neumático, ruedas de tres y cuatro piezas 2. Coloque la herramienta en la ranura
entre el aro de cierre y la llanta metálica.
Retire el aro de cierre y la pestaña lateral.
ADVERTENCIA Si hay un asiento de pestaña, quítelo.
Asegúrese de desinflar totalmente el neumático antes de desmontar
la rueda. La presión de aire en los neumáticos puede provocar la
explosión de los neumáticos y de piezas de la llanta, causando lesio-
nes graves o incluso la muerte.
Mantenga las herramientas de los neumáticos en contacto firme con
las partes de la rueda. Si se resbala la herramienta, puede moverse 3. Despegue el talón del otro lado de la
con la fuerza suficiente para provocar heridas graves. llanta. Saque el vástago de la válvula de la
1. Despegue el talón del neumático de rueda.
la pestaña lateral.

179
Mantenimiento
4. Saque la llanta del neumático. rese de que la pestaña lateral se encuentre en posición correcta. Los
extremos de la pestaña lateral no deben tocarse. La holgura entre los
extremos de la pestaña lateral será de 13 to 25 mm (0.5 to 1.0 in.)
aproximadamente después de su instalación. Si el espacio de aber-
tura no es el correcto, se ha utilizado un componente equivocado.
1. Limpie e inspeccione todos los componentes de la rueda. Pinte los
componentes que presenten herrumbre o corrosión.
2. Instale una cámara de aire nueva en el neumático. Las cámaras y los
protectores usados pueden provocar fallos en el neumático.
Instalación de la rueda en el neumático
ADVERTENCIA
No lubrique el talón del neumático con anticongelante o líquidos con
ADVERTENCIA base de petróleo. Los vapores de esos productos pueden causar
Pueden producirse daños en el neumático y la llanta, y lesiones per- explosiones al inflar la rueda o al rodar con ella.
sonales e incluso la muerte si no se respetan las siguientes instruc-
3. Aplique un lubricante para goma o una solución jabonosa al talón del
ciones:
neumático y a la cámara de aire.
• Limpie y examine todos los componentes de la rueda antes de
4. Instale un protector nuevo.
instalar el neumático.
• NO utilice componentes dañados o reparados. ADVERTENCIA
• Asegúrese de que todos los componentes son los correctos para No lubrique el talón del neumático con anticongelante o líquidos con
el montaje de dicha rueda. base de petróleo. Los vapores de esos productos pueden causar
explosiones al inflar la rueda o al rodar con ella.
• NO mezcle los componentes de distintos tipos de ruedas o fabri-
cantes. 5. Asegúrese de que la llanta sea del tamaño correcto para el neumático.
Engrase la zona de la rueda que está en contacto con el talón y el protec-
• NO mezcle tipos de llantas, tipos de dibujo ni conjuntos de rue- tor.
das de distintos fabricantes en una misma carretilla elevadora.
No utilice martillos de acero sobre las ruedas. Utilice un martillo de
goma, plomo, plástico o latón para el montaje de las piezas. Asegú-

180
Mantenimiento
6. Monte la llanta metálica de tres o de cuatro piezas en el neumático 1. Coloque la cámara de aire y el protector de caucho
como se muestra en Instalación del neumático, rueda de tres o cuatro en el neumático.
piezas.

PRECAUCIÓN
No utilice ruedas tubulares con forma de neumáticas en ruedas de
tracción de dos piezas unidas mediante pernos. Pueden producirse
trompos.
7. Instale la rueda de dos piezas en el neumático según se muestra en
Instalación del neumático, rueda de dos piezas.
2. Instale la llanta en el neumático.
Instalación del neumático, rueda de tres o cuatro Asegúrese de que el vástago de la
piezas cámara de aire esté alineado con la
ranura de la llanta.
ADVERTENCIA
Asegúrese de desinflar totalmente el neumático antes de desmontar
la rueda. La presión de aire en los neumáticos puede provocar la
explosión de los neumáticos y de piezas de la llanta, causando lesio-
nes graves o incluso la muerte.
Mantenga las herramientas de los neumáticos en contacto firme con
las partes de la rueda. Si se resbala la herramienta, puede moverse
con la fuerza suficiente para provocar heridas graves.

181
Mantenimiento
3. Dé la vuelta a la llanta metálica y al neu- 1. Coloque la cámara de aire y el protec-
mático. Coloque bloques debajo de la tor de caucho en el neumático. Instale
llanta de modo que ésta se encuentre ambas mitades de la llanta de la rueda en
entre 8 y 10 cm (3 y 4 in.) por encima del el neumático. Asegúrese de que el vás-
suelo. Instale el asiento de la pestaña (si tago de la cámara de aire esté alineado
se utiliza) y el aro de cierre. con la ranura de la llanta.

2. Apriete las tuercas que unen entre sí


4. Coloque el aro de cierre en la posición
las dos mitades de la llanta a 175 N•m
correcta en la llanta metálica. Añada aire
(130 lbf ft). Añada aire al neumático
al neumático como se describe en
como se describe en Inflado de las
Inflado de las ruedas neumáticas con
ruedas neumáticas con cámara.
cámara.

Inflado de las ruedas neumáticas con cámara


Instalación del neumático, rueda de dos piezas
ADVERTENCIA
Infle los neumáticos exclusivamente en una jaula de seguridad.
PRECAUCIÓN Véase Figura 56. Inspeccione la jaula antes de utilizarla por si estu-
No utilice ruedas tubulares con forma de neumáticas en ruedas de viese dañada. Al inflar, utilice un adaptador que se sujete al vástago
tracción de dos piezas unidas mediante pernos. Pueden producirse de la válvula de la cámara de aire. Asegúrese de que la manguera
trompos. sea lo bastante larga para que el operario pueda estar apartado de la
jaula de seguridad mientras infla el neumático.

182
Mantenimiento

ADVERTENCIA
No se siente ni permanezca de pie cerca de la jaula de seguridad. No
use un martillo para intentar corregir la posición de la pestaña lateral
o del aro de cierre cuando la presión de la rueda sea superior a
20 kPa (3 psi) de la presión de aire al neumático.
1. Ponga el neumático en una jaula de seguridad. Véase Figura 56.
2. Infle el neumático a una presión de aire de 20 kPa (3 psi) .
3. Compruebe la correcta instalación de todos los componentes de la
rueda. Golpee ligeramente el aro de cierre para comprobar su correcto
asiento.
4. Si la instalación es correcta, infle hasta la presión especificada para el
neumático. Véase la placa de identificación.
5. Compruebe la correcta instalación de todos los componentes de la
rueda. Si la instalación no es correcta, desinfle totalmente el neumático.
Retire el núcleo de la válvula de inflado para asegurarse de que se haya
purgado todo el aire y, a continuación, efectúe los ajustes. La holgura Figura 56. Inflado de las ruedas con cámara
entre los extremos del aro de cierre estará entre 13 y 25 mm (0.5 y 1.0 in.)
aproximadamente cuando el neumático tenga la presión correcta. Instalación de las ruedas
Instale la rueda en el cubo. Apriete las tuercas en una secuencia en cruz
a un par de 610 a 680 N•m (450 a 500 lbf ft) para las tuercas de las rue-
das motrices y de las ruedas directrices. Si las ruedas llevan llantas de
dos piezas, asegúrese de que las tuercas que unen ambas mitades de la
llanta miren hacia el tambor de freno una vez instaladas.

183
Mantenimiento

Rueda neumática sin cámara, reparación 3. Desmonte las tuercas de la rueda y extraiga la rueda y el neumático de
la carretilla elevadora. Los neumáticos y las ruedas de las carretillas ele-
vadoras pesan bastante.
Retirada del neumático de la carretilla
elevadora Retirada del neumático de la rueda

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
El cambio de las ruedas y la reparación de los neumáticos sólo Asegúrese de desinflar totalmente el neumático antes de desmontar
deben ser realizados por el personal con la debida formación. la rueda. La presión de aire en los neumáticos puede provocar la
explosión de los neumáticos y de piezas de la llanta, causando lesio-
Desinfle totalmente el neumático antes de quitar la rueda de la carre- nes graves o incluso la muerte.
tilla elevadora. Si se utilizan ruedas dobles, desinfle ambos neumáti-
cos. La presión de aire en los neumáticos puede provocar la Mantenga las herramientas de los neumáticos en contacto firme con
explosión de los neumáticos y las llantas, causando lesiones graves las partes de la rueda. Si se resbala la herramienta, puede moverse
o la muerte. con la fuerza suficiente para provocar heridas graves.

Use siempre gafas de seguridad. NOTA: En estas carretillas elevadoras se usan varios tipos de ruedas.
Para desmontar las ruedas, véase Figura 56.
No afloje nunca las tuercas que unen las mitades interior y exterior
de las ruedas cuando haya presión de aire en el neumático.
El sellado de talón sin cámara (TBS) permite que se utilicen neumáticos
sin cámara en llantas diseñadas para utilizar cámara.
El principal componente del TBS es un aro de goma especial que encaja
en el interior del neumático entre los talones del neumático para garanti-
zar la estanqueidad de la rueda existente y del conjunto de neumático sin
cámara. Véase Figura 57.
1. Coloque la carretilla sobre bloques según lo explicado en Cómo colo-
car la carretilla elevadora sobre bloques al principio de esta sección.
2. Retire la tapa y el núcleo de la válvula para sacar el aire del neumático.

184
Mantenimiento
1. Si la llanta es de tres o cuatro pie- 3. Retire el aro de cierre de la pes-
zas, gire la válvula 1/4 de vuelta y taña floja y la cinta de avance (sólo
quítela de la rueda. rueda de cuatro piezas) con una
herramienta para neumáticos.

2. Coloque el conjunto de la rueda y 4. Retire la prensa y retire también el


el neumático en la prensa. Coloque aro de cierre de la pestaña floja y la
los pies de la prensa en la pestaña cinta de avance (sólo rueda de cua-
floja. Empuje la prensa hacia abajo tro piezas) del conjunto del neumá-
sobre la pestaña floja para dejar tico y la rueda.
expuesto el aro de cierre.

185
Mantenimiento
5. Empuje el TBS hacia el interior del • NO mezcle tipos de llantas, tipos de dibujo ni conjuntos de rue-
neumático para retirarlo. das de distintos fabricantes en una misma carretilla elevadora.

ADVERTENCIA
No utilice martillos de acero sobre las ruedas. Utilice un martillo de
goma, plomo, plástico o latón para el montaje de las piezas.

ADVERTENCIA
No lubrique el talón del neumático con anticongelante o líquidos con
base de petróleo. Los vapores de esos productos pueden causar
explosiones al inflar la rueda o al rodar con ella.
1. Limpie la zona del talón interior
y exterior del neumático. Lubrique
Instalación del neumático en la rueda los talones de los neumáticos y el
interior del neumático, hasta los
bordes del neumático. Aplique
ADVERTENCIA lubricante a la totalidad del lado
Pueden producirse daños en el neumático y la llanta, y lesiones per- inferior del TBS.
sonales e incluso la muerte si no se respetan las siguientes instruc-
NOTA: Si el ancho de la llanta de
ciones:
la rueda es inferior a seis pulga-
• Limpie y examine todos los componentes de la rueda antes de das, el TBS contendrá un orificio
instalar el neumático. de válvula para adaptarse a la vál-
vula de aguja. Si el ancho de la
• NO utilice componentes dañados o reparados.
llanta de la rueda es superior a
• Asegúrese de que todos los componentes son los correctos para seis pulgadas, el TBS tendrá dos orificios para la válvula de aguja.
el montaje de dicha rueda.
Un orificio tiene una situación central y el otro está desviado, para garanti-
• NO mezcle los componentes de distintos tipos de ruedas o fabri- zar la colocación correcta de la válvula en el orificio de válvula. El orificio
cantes. de la válvula que no se utilice debe cerrarse con un pequeño tapón de
plástico.

186
Mantenimiento
2. Aplique lubricante a la válvula de Alinee el orificio de válvula en el TBS
aguja y al orificio de la válvula que se con la ranura de la válvula en la
utilizará (consulte NOTA en Paso 1), rueda. Lubrique e introduzca la vál-
introduciendo y sacando la válvula vula en el orificio de válvula. Asegú-
lubricada varias veces. Si se utiliza rese de que quede totalmente
una rueda de tres o cuatro piezas, insertada.
retire la válvula. Si se utiliza una
rueda de dos piezas, deje la válvula
en el orificio de la válvula.
Si el TBS tiene dos orificios de vál-
vula, lubrique el tapón de plástico e
introdúzcalo en el orificio de válvula
que no se vaya a utilizar.
3. Coloque el TBS dentro del neumá-
tico, asegurándose de que las aletas
5. Coloque la el conjunto del neumá-
del TBS no se plieguen. Haga una
tico y la rueda en una superficie
marca en el neumático para anotar la
plana. Gire la válvula 1/4 de vuelta
posición del orificio de válvula en el
para bloquear el collar bajo los bor-
TBS.
des de la ranura de válvula de la
llanta.

4. Aplique lubricante a la llanta. Si se utiliza una rueda de dos piezas,


lubrique la cinta de avance. Introduzca el neumático y el TBS en la rueda.

187
Mantenimiento
6. Eleve el neumático y coloque la 8. Inserte la herramienta para neu-
base y el vástago roscado de la máticos en la ranura del aro de cierre
prensa a través del orificio en el cen- y un tornillo de banco en el otro
tro de la rueda. Inserte en el conjunto extremo. Retire el tornillo de banco.
de la rueda los siguientes componen- Libere la prensa y compruebe que
tes: todos los componentes estén correc-
tamente colocados. Vuelva a colocar
• Cinta de avance (sólo rueda de
el núcleo de la válvula.
cuatro piezas)
9. Infle el neumático a 103 kPa
• Pestaña floja
(15 psi). Golpee la rueda con un
• Aro de cierre mazo para garantizar que todos los
componentes estén correctamente
7. Coloque la cinta de avance. Ase-
sellados. Retire la prensa del con-
gúrese de que no entre demasiado y
junto de la rueda y el neumático.
dañe la válvula. Coloque los brazos
de la prensa sobre la pestaña floja. Inflado de las ruedas neumáticas sin cámara
Empuje hacia abajo en la prensa
para hacer presión sobre los talones
del neumático hasta que la ranura
ADVERTENCIA
del aro de cierre quede totalmente Infle los neumáticos exclusivamente en una jaula de seguridad.
expuesta. Véase Figura 57. Inspeccione la jaula antes de utilizarla por si estu-
viese dañada. Al inflar, utilice un adaptador que se sujete al vástago
de la válvula. Asegúrese de que la manguera sea lo bastante larga
para que el operario pueda estar apartado de la jaula de seguridad
mientras infla el neumático. No se siente ni permanezca de pie cerca
de la jaula de seguridad.
1. Ponga el neumático en una jaula de seguridad. VéaseFigura 57.
2. Infle el neumático a la presión de aire recomendada que se muestra en
la placa de identificación. Instale la tapa de la válvula para asegurarse de
que el aire permanezca en el neumático.

188
Mantenimiento

Ruedas superelásticas o ruedas neumáticas,


cambio

ADVERTENCIA
El cambio de las ruedas y la reparación de los neumáticos sólo
deben ser realizados por el personal con la debida formación.
Use siempre gafas de seguridad.
1. Coloque la carretilla sobre bloques según lo explicado en Cómo colo-
car la carretilla elevadora sobre bloques al principio de esta sección.
2. Desmonte las tuercas de la rueda y extraiga la rueda y el neumático de
la carretilla elevadora. Los neumáticos y las ruedas de las carretillas ele-
vadoras pesan bastante.

Retirada del neumático de la rueda

Figura 57. Inflado de los neumáticos sin cámara ADVERTENCIA


Mantenga las herramientas de los neumáticos en contacto firme con
Instalación de las ruedas la rueda. Si la herramienta se resbala, puede moverse con fuerza
suficiente para provocar heridas graves.
Instale la rueda en el cubo. Apriete las tuercas en una secuencia en cruz
a un par de 610 a 680 N•m (450 a 500 lbf ft) para las tuercas de las rue- NOTA: Para desmontar las ruedas, véase Figura 55. En esta serie de
das motrices y de las ruedas directrices. Si las ruedas llevan llantas de carretillas elevadoras se utilizan varios tipos de ruedas.
dos piezas, asegúrese de que las tuercas que unen ambas mitades de la
llanta miren hacia el tambor de freno una vez instaladas.

189
Mantenimiento
1. Coloque la llanta de la rueda en 3. Dé la vuelta al neumático. Coloque
el asiento de la prensa. Coloque la un soporte bajo la llanta. Asegúrese
jaula en la posición correcta en el de que la llanta esté al menos a 150
neumático. Utilice la prensa para a 200 mm (6 a 8 in.) del asiento de la
despegar el neumático de la pes- prensa.
taña lateral.

2. Coloque la herramienta en la
ranura entre el aro de cierre y la
llanta metálica. Retire el aro de cie-
rre y la pestaña lateral.

190
Mantenimiento
4. Coloque la jaula en la posición • NO mezcle tipos de llantas, tipos de dibujo ni conjuntos de rue-
correcta en el neumático. Utilice la das de distintos fabricantes en una misma carretilla elevadora.
prensa para separar el neumático de
No utilice martillos de acero sobre las ruedas. Utilice un martillo de
la llanta.
goma, plomo, plástico o latón para el montaje de las piezas. Asegú-
rese de que el aro de cierre esté en su posición correcta. Los extre-
mos del aro de cierre no deben tocarse. La holgura entre los
extremos de la pestaña lateral será de 13 to 25 mm (0.5 to 1.0 in.)
aproximadamente después de su instalación. Si el espacio de aber-
tura no es el correcto, se ha utilizado un componente equivocado.
NOTA: Para desmontar las ruedas, véase Figura 55. En esta serie de
carretillas elevadoras se utilizan varios tipos de ruedas.

PRECAUCIÓN
El exceso de lubricante puede hacer que el neumático resbale y se
Instalación del neumático en la rueda mueva alrededor de la llanta.
1. Lubrique la llanta de la rueda y
ADVERTENCIA la superficie interior del neumático
Pueden producirse daños en el neumático y la llanta, y lesiones per- con lubricante para neumáticos o
sonales e incluso la muerte si no se respetan las siguientes instruc- jabón.
ciones:
• Limpie y examine todos los componentes de la rueda antes de
instalar el neumático.
• NO utilice componentes dañados o reparados.
• Asegúrese de que todos los componentes sean los correctos
para el montaje de la rueda.
• NO mezcle los componentes de distintos tipos de ruedas o fabri-
cantes.

191
Mantenimiento
2. Coloque la llanta de la rueda en el 4. Mientras que la jaula mantiene la
asiento de la prensa. Coloque el neu- llanta de goma en la metálica,
mático en la llanta de la rueda. Colo- monte el aro de cierre. Utilice una
que la jaula en la posición correcta herramienta para asegurarse de
en el neumático. Utilice la prensa que el aro de cierre quede en la
para instalar el neumático en la posición correcta.
llanta.

Ruedas de tracción dobles, instalación


3. Quite la jaula y sitúe el asiento NOTA: Algunas carretillas elevadoras van equipadas con ruedas de trac-
de pestaña (si lo hay), el aro lateral ción dobles. Los procedimientos que se detallan a continuación describen
y el aro de cierre en su posición en los pasos necesarios para instalar conjuntos de ruedas dobles.
la llanta metálica. Instale la jaula en 1. Instale la rueda interior en el cubo. Si las ruedas llevan llantas de dos
el neumático. Utilice la prensa para piezas, asegúrese de que las tuercas que unen ambas mitades de la
apretar el neumático sobre la llanta, llanta miren hacia el tambor de freno una vez instaladas.
de modo que se pueda instalar la
pestaña lateral y el aro de cierre. 2. Instale espaciadores adaptadores de rueda en los espárragos interiores
de la rueda y apriete los espaciadores a 100 a 125 N•m (74 a 92 lbf ft).
Instale el conjunto del cubo doble y los espárragos interiores de la rueda
sobre los espaciadores y apriete las tuercas de la rueda a 610 a 680 N•m
(450 a 500 lbf ft). Véase Figura 58.
3. Instale la rueda exterior sobre el conjunto del cubo doble. Apriete las
tuercas a un valor de par de 610 - 680 N•m (450 - 500 lbf ft). Si las ruedas
llevan llantas de dos piezas, asegúrese de que las tuercas que unen

192
Mantenimiento
ambas mitades de la llanta miren hacia el tambor de freno una vez
instaladas.
4. Instale el soporte de extensión de válvula y apriete la tuerca de fijación
a 8 N•m (70 lbf in). Instale la manguera de extensión de válvula en el
soporte. Véase Figura 58.

Figura 58. Instalación de ruedas de tracción dobles

193
Mantenimiento
Leyenda de la Figura 58 4. Conecte siempre las pinzas a la batería descargada antes de conectar-
las a la batería de recarga.
1. NEUMÁTICO
2.
3.
CONJUNTO DE CUBO DOBLE
TUERCA DE LA RUEDA
Arranque con pinzas utilizando otra carretilla
4. RUEDA elevadora
5. ESPACIADOR ADAPTADOR DE RUEDA
6. EXTENSIÓN DE VÁLVULA
7. SOPORTE ADVERTENCIA
Para evitar posibles arcos entre las dos carretillas, asegúrese de que
Arranque con pinzas de la carretilla elevadora éstas no se toquen.

Arranque con pinzas utilizando un cargador PRECAUCIÓN


de batería NO intente arrancar el motor empujando o remolcando la carretilla
elevadora. Podrían producirse daños en la transmisión si se arranca
el motor empujando o remolcando la carretilla elevadora.
PRECAUCIÓN
NO intente arrancar el motor empujando o remolcando la carretilla 1. Conecte siempre la pinza positiva al borne positivo de la batería des-
elevadora. Podrían producirse daños en la transmisión si se arranca cargada y la pinza negativa al borne negativo.
el motor empujando o remolcando la carretilla elevadora. 2. Conecte siempre en último lugar la pinza correspondiente al cable de
Si la batería se descarga y requiere una batería de recarga para encender tierra.
el motor, siga con cuidado estos procedimientos al conectar las pinzas: 3. Conecte siempre los cables de las pinzas en la batería de la carretilla
1. Desconecte el borne negativo de la batería de la carretilla que va a descargada antes de conectarlos a la batería de la carretilla totalmente
arrancar. cargada.

2. Conecte siempre la pinza positiva al borne positivo de la batería des- Procedimientos de manejo para motores
cargada y la pinza negativa al borne negativo.
nuevos o reconstruidos
3. Conecte siempre en último lugar la pinza correspondiente al cable de
tierra. Los motores nuevos o reconstruidos se deben utilizar en condiciones
especiales durante las primeras 50 horas. Estas condiciones especiales

194
Mantenimiento
evitan daños al motor hasta que los componentes nuevos se ajusten y se Consulte con su distribuidor de carretillas elevadoras Hyster ANTES
acoplen entre sí. de realizar cualquier modificación en el tejadillo protector.
1. Asegúrese de que los niveles de aceite y líquido refrigerante sean Cómo almacenar carretillas con motor de
correctos.
combustión interna
2. Ponga en marcha el motor a medio gas aproximadamente durante 30
minutos la primera vez. Compruebe el correcto funcionamiento de los indi- Es importante que almacene la carretilla correctamente para protegerla.
cadores durante este primer periodo de utilización. Compruebe que no Los puntos más delicados son los motores, los componentes hidráulicos y
existan fugas. las baterías. La duración del tiempo de almacenamiento y el lugar del
3. Si el trabajo se puede hacer despacio y las cargas son inferiores al mismo determinan los procedimientos que debe seguir.
50% de la capacidad de la carretilla, realice un trabajo simulado durante Antes de almacenar la carretilla, elija un lugar limpio, seco y libre de con-
las primeras cuatro horas de funcionamiento. Utilice la carretilla con una taminantes ambientales. Para mayor seguridad y un mejor aprovecha-
carga mínima del 75% de su capacidad. Accione el motor de forma cíclica miento de la superficie del suelo, retire las varillas y márquelas con el
desde ralentí hasta el régimen máximo, para volver luego al ralentí. Evite número de serie de la carretilla. Para una mejor protección, haga funcio-
los periodos largos de alta velocidad del motor con una carga ligera nar la carretilla elevadora con motor de combustión interna durante un
durante las primeras 50 horas de funcionamiento. Las velocidades altas breve periodo cada mes.
del motor con una carga ligera pueden causar daños en los cilindros del
motor. Los procedimientos de almacenamiento que se describen a continuación
son para condiciones ambientales y temperaturas superiores a 0 °C
Modificaciones en el tejadillo protector de la (32 °F). Estos procedimientos deben adaptarse a las condiciones locales
y a las variaciones de estas condiciones durante el almacenamiento. Los
carretilla preparativos necesarios para el almacenamiento también están determi-
nados por las siguientes condiciones:
ADVERTENCIA • El almacenamiento a corto plazo comprende de uno a seis meses. El
No utilice la carretilla elevadora sin la protección superior del con- almacenamiento a largo plazo es de más de 6 meses.
ductor debidamente sujeta a la carretilla.
• Lugar de almacenamiento. Las carretillas elevadoras almacenadas en
No realice modificaciones de soldadura en el tejadillo protector. Las interiores no requieren tanta protección externa como las almacena-
modificaciones realizadas soldando o taladrando orificios dema- das a la intemperie.
siado grandes en el lugar inadecuado pueden reducir la resistencia
del tejadillo protector.

195
Mantenimiento

Almacenamiento a corto plazo 7. Compruebe la presión de los neumáticos, si es aplicable. Asegúrese de


que la presión de los neumáticos sea correcta (véase la placa de identifi-
Proceda del siguiente modo para preparar la carretilla para su almacena- cación).
miento de uno a seis meses: 8. Limpie la carretilla elevadora y el compartimento del motor para evitar
1. Compruebe los niveles de lubricante y fluidos. Llene del todo el depó- la oxidación.
sito de combustible. Asegúrese de que la mezcla del líquido refrigerante 9. Si la carretilla elevadora no se va a guardar en interior, ponga una
proteja el sistema de refrigeración y el motor a la temperatura más baja cubierta sobre la carretilla elevadora para evitar los daños debidos a la
prevista durante el periodo de almacenamiento. Asegúrese de que todos intemperie. En condiciones de humedad, una cubierta no evitará la corro-
los tapones y varillas de nivel estén instalados correctamente. sión en la carretilla.
2. Baje completamente el mástil. Si la carretilla está equipada con varillas,
incline el mástil HACIA DELANTE hasta que las puntas de las varillas Almacenamiento a largo plazo
toquen el suelo. Aplique una capa fina de aceite de motor limpio SAE 30 ó
Proceda del siguiente modo para preparar la carretilla elevadora para su
40W de alto rendimiento a los vástagos expuestos de los cilindros. Si
almacenamiento durante 6 meses o más:
retira las varillas, incline el mástil HACIA ATRÁS hasta que los cilindros
estén totalmente retraídos. Esto protege los vástagos de los cilindros. 1. Complete todos los procedimientos de almacenamiento a corto plazo
3. Compruebe que todos los interruptores y accesorios se encuentren en 2. Enfunde o cubra todas las luces exteriores, la rejilla del radiador y los
la posición de apagado (OFF). orificios de aireación con una funda antihumedad. Sujete las cubiertas con
cinta adhesiva.
4. Active cada palanca de control para liberar presión hidráulica.
3. Desmonte la batería o baterías de la carretilla elevadora. Guarde la
5. Instale bloques, en la parte delantera y trasera, de las ruedas de trac-
batería o baterías en un espacio homologado. Asegúrese de respetar la
ción. Si la carretilla elevadora ha de dejarse en una pendiente, coloque
reglamentación local. Las baterías almacenadas durante largos periodos
bloques en todas ruedas, en el sentido descendente, de forma que ésta
pueden sufrir daños. Mantenga las baterías en servicio o siga los procedi-
no pueda moverse. NO UTILICE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO.
mientos para almacenar baterías descritos a continuación.
6. Desconecte los cables de la batería de ésta. Aplique un recubrimiento
4. Rocíe las superficies exteriores y el bastidor con un recubrimiento pro-
protector a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para
tector.
evitar la corrosión.

196
Mantenimiento

Mientras la carretilla esté almacenada gada con una densidad específica de 1.280 se congelará a −66 °C
(−87 °F).
Una vez al mes, realice una inspección visual para comprobar si presenta Esta “autodescarga” se debe a una reacción química; por lo tanto, esa
fugas o señales de deterioro. Aplique inmediatamente las debidas medi- reacción química puede acelerarse debido al calor dando lugar a una
das correctivas. Compruebe el nivel de líquido en el motor, el radiador, el "autodescarga” aún más rápida. La velocidad de descarga puede ser
depósito hidráulico y la bomba de frenos. equivalente a una media de aproximadamente 0.001 puntos de disminu-
NOTA: No apague el motor antes de que éste alcance la temperatura de ción de densidad específica cada día.
funcionamiento. Si las baterías se almacenan o no se utilizan durante más de 30 días, se
Una vez al mes, aplique el freno de estacionamiento, arranque el motor y puede realizar el siguiente procedimiento:
hágalo funcionar hasta que alcance la temperatura de funcionamiento 1. Antes de almacenar baterías nuevas, aplíqueles una carga de iguala-
normal. De esta manera los componentes internos del motor se cubrirán ción. Las baterías usadas se deben cargar totalmente; a continuación, se
con una capa de aceite y el motor eliminará la condensación acumulada. dejará que se equilibren durante unas tres horas más.
Una vez al mes, accione todos los cilindros hidráulicos varias veces para 2. Neutralice y limpie la batería. Limpie con una solución de 100 grams
mantener activos los cierres y para recubrir de aceite las paredes interio- (3.5 oz) de bicarbonato de sodio por 1 liter (0.25 gal) de agua.
res. Accione cada cilindro en ambas direcciones hasta que llegue a los
topes. 3. Guarde en un lugar frío y seco.

Vuelva a almacenar la carretilla durante otro mes. 4. Compruebe cada elemento de la batería al menos una vez cada 30
días y recargue cuando la densidad específica descienda por debajo de
Cómo almacenar las baterías 1.240 Hg.
5. Proteja las baterías de la contaminación ambiental.
Las baterías se deben colocar sobre una plataforma de madera y se
deben almacenar en un lugar seco y moderadamente fresco. Si se forma una capa de grasa encima de la batería, se trata de ácido que
debe ser neutralizado con la solución descrita anteriormente.
Las baterías de plomo se irán "autodescargando" lentamente a lo largo
del tiempo, debido a su composición química. Si esta autodescarga no se Cómo volver a poner en servicio una carretilla
controla, puede producirse una sulfatación excesiva, difícil de reducir, que
puede dañar los ánodos. Una batería descargada con una densidad espe- almacenada
cífica de 1.000 se congelará a −7.8 °C (18 °F) Una batería totalmente car-
1. Retire toda la cinta adhesiva, todas las cubiertas y todos los materiales
protectores.

197
Mantenimiento
2. Examine la carretilla para comprobar si presenta algún daño o si falta vación aprobadas, no la levante enganchando un dispositivo de elevación
algún componente. Repare los daños y/o coloque los componentes que a ninguna otra parte de la carretilla para su carga o descarga.
falten.
Carga
NOTA: Si la carretilla elevadora ha estado almacenada durante más de
un año, deben sustituirse todos los lubricantes y fluidos. Consulte los pro-
cedimientos en la sección Mantenimiento periódico de su Manual de ADVERTENCIA
servicio. Las correas o cadenas utilizadas para sujetar la carretilla elevadora
3. Limpie los cables y bornes de la batería. Compruebe la tensión de la al medio de transporte deben ir unidas directamente al bastidor de la
batería. Si esta tensión no es correcta, cargue la batería. Conecte los carretilla o a algún componente de ella (eje de tracción, pasador de
cables a la batería. remolque) firmemente sujeto al bastidor. No ate las correas o cade-
nas al mástil ni a ningún otro accesorio para sujetar la carretilla al
4. Cuando una carretilla elevadora se pone en servicio después de haber medio de transporte.
estado almacenada, debe ser sometida a la inspección de las 250 horas
mostrada en el Programa de Mantenimiento Recomendado.
PRECAUCIÓN
Cómo mover la carretilla elevadora sobre un Asegúrese de que las correas o cadenas utilizadas para sujetar la
carretilla elevadora al medio de transporte no estén en contacto con
medio de transporte los tubos, mangueras, cilindros hidráulicos u otras piezas de la
carretilla que puedan dañarse fácilmente.
Antes de cargar la carretilla elevadora sobre un medio de transporte, com-
pruebe la ruta elegida para asegurarse de que la holgura sea suficiente Si es necesario retirar componentes y accesorios para poder transportar
con la carretilla cargada en el vehículo de transporte. Los puentes, pasos la carretilla elevadora, consulte el Manual de servicio para conocer los
elevados, cables y barreras naturales pueden impedir el libre paso. Puede procedimientos de retirada.
ser necesario desmontar el mástil. El operario no debe dejar nunca la carretilla elevadora en condiciones en
Si la carretilla se va a transportar en un remolque, ponga bloques delante las que pueda provocar daños personales o materiales. Una vez cargada
y detrás de las ruedas del remolque para impedir su movimiento durante la carretilla elevadora en el medio de transporte, realice las siguientes
la carga o descarga de la carretilla. Si utiliza una rampa de carga, asegú- operaciones:
rese de que su diseño y capacidad sean apropiados. 1. Aplique el freno de estacionamiento.
Si la carretilla va equipada con orejetas de elevación, cárguela y descár-
guela con una grúa. Si la carretilla no está equipada con orejetas de ele-

198
Mantenimiento
2. Si la carretilla lleva montado el mástil, haga descender totalmente las la bombona. Si va a dejar la carretilla durante toda la noche o más tiempo,
varillas o el tablero. Incline el mástil HACIA ADELANTE hasta que las estaciónela en el exterior o retire la bombona de GLP y almacénela en el
puntas de las varillas toquen la superficie. exterior.
3. Ponga la palanca de control de dirección de la servotransmisión en Si el transporte de la carretilla elevadora se realiza en condiciones atmos-
posición NEUTRA (N). Si la carretilla elevadora lleva transmisión manual, féricas duras o en cualquier otra condición que pueda dañar la carretilla,
deje acoplados los engranajes de la transmisión. NO deje la transmisión cúbrala. Asegúrese de que la cubierta protectora haya sido diseñada para
manual en posición NEUTRA (N). esa aplicación y esté bien sujeta.
4. Sitúe la llave de contacto en la posición de apagado (OFF) para dete- Descarga
ner el motor, si la carretilla está equipada con llave de contacto o pulse el
botón de alimentación ON/OFF, si la carretilla está equipada con la opción Si se han desmontado para el transporte componentes y accesorios nor-
de arranque sin llave. Compruebe que todos los interruptores y acceso- malmente montados en la carretilla, consultar el Manual de servicio para
rios estén apagados (OFF). ver los procedimientos de montaje.
5. Coloque bloques delante y detrás de las ruedas de la carretilla eleva- 1. Retire la cubierta protectora, si se ha utilizado.
dora para inmovilizarla. Asegúrese de que los bloques queden bien fija-
dos a la superficie de carga. 2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.

6. Fije la carretilla al vehículo de transporte con correas o cadenas. Las 3. Desconecte las correas o cadenas.
correas o cadenas deben conectarse directamente al bastidor de la carre- 4. Retire los bloques de las ruedas.
tilla elevadora o a un componente como el eje de tracción, el pasador de
remolque del contrapeso o las dos barras centrales de la rejilla en el con- 5. Compruebe que todos los interruptores y accesorios estén apagados
trapeso de las carretillas equipadas con un contrapeso plomado sin pasa- (OFF).
dor de remolque (consulte Figura 29). 6. Descargue la carretilla elevadora.
Si la carretilla elevadora está equipada con un sistema de combustible de
GLP y no se encuentra en uso activo, cierre la válvula de combustible de

199
Mantenimiento

Preparación para el uso 2. Inspeccione la carretilla elevadora para ver si existen daños o faltan
componentes.
Después de su almacenamiento o transporte, la carretilla elevadora debe 3. Siga los pasos en la sección Cómo efectuar comprobaciones con el
prepararse para su utilización en condiciones de funcionamiento adecua- motor parado.
das. Todos los problemas deben solucionarse antes de utilizar la carretilla
elevadora. Consulte los procedimientos correspondientes en el Manual
de servicio.

Preparación después del transporte


1. Complete los procedimientos de descarga.

200
Spacer

10/17 (4/17)(10/16)(4/16)(3/16)(1/16)(9/15)
MANUAL DEL OPERARIO

FORTIS

H135FT, H155FT (L006)

NO RETIRE ESTE MANUAL DEL EQUIPO

Nº REFERENCIA 4139130 10/17

Vous aimerez peut-être aussi