Vous êtes sur la page 1sur 2

M anuel ita la tortuga

Auteur : María Elena Walsh

P aroles

Manuelita vivía en Pehuajó


pero un día se marchó.
Nadie supo bien por qué
a París ella se fue
un poquito caminando
y otro poquitito a pie.

Manuelita, Manuelita,
¿Manuelita dónde vas
con tu traje de malaquita
y tu paso tan audaz?

Manuelita una vez se enamoró


de un tortugo que pasó.
Dijo: ¿Qué podré yo hacer?
Vieja no me va a querer,
en Europa y con paciencia
me podrán embellecer.

En la tintorería de París
la pintaron con barniz.
La plancharon en francés
del derecho y del revés.
Le pusieron peluquita
y botines en los pies.

Tantos años tardó en cruzar el mar


que allí se volvió a arrugar
y por eso regresó
vieja como se marchó
a buscar a su tortugo
que la espera en Pehuajó.
Traduction

Man uelita, la tortue

Manuelita vivait à Pehuajó


mais un jour elle partit.
Personne ne sut bien pourquoi
elle partit pour Paris
un petit peu en marchant
et un autre tout petit peu à pied.

Manuelita, Manuelita,
Manuelita, où vas-tu
dans ton costume de malachite,
de ton pas si audacieux ?

Manuelita un jour s'énamoura


D'un monsieur tortue qui passait par là.
Elle dit : Que pourrais-je faire ?
Vieille, il ne voudra pas de moi,
en Europe et avec de la patience
on pourra m'embellir.

À la teinturerie de Paris
on la peignit avec du vernis
on la repassa en français
à l'endroit et à l'envers
on lui mit une petite perruque
et des bottines aux pieds

Elle tarda tant d'années pour traverser la mer


qu'elle se rida de nouveau
et donc, elle s'en revint
aussi vieille qu'elle était partie
pour chercher son monsieur tortue
qui l'attendait à Pehuajó.

Vous aimerez peut-être aussi