Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2014−07
Procesos
Multi-Procesos de Soldadura
Descripción
Auto-Line
CE
www.MillerWelds.com
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Trabajando tan duro como
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo usted − cada fuente de poder
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenida- para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
mente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los menos trámites complicados de
la industria.
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación
y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el manteni-
miento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay
una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa.
A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza
necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene informa-
ción sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Council Directives:
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
IEC 60974-1 Arc Welding Equipment - Welding Power Sources: edition 3, 2005-07.
IEC 60974-10 Arc Welding Equipment - Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 2007-08.
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0Hz-300Hz)
EU Signatory:
___________________________________________________________________________________
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
Las PIEZAS CALIENTES pueden D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
ocasionar quemaduras. tas aprobadas.
D No toque las partes calientes con la mano sin
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen- D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
zar a trabajar en él. liente.
D Para manejar partes calientes, use herramien- D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
tas apropiadas y/o póngase guantes pesados, to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
con aislamiento para solar y ropa para prevenir o aperturas en áreas adyacentes.
quemaduras. D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
HUMO y GASES pueden ser peligrosos. tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi- nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
re el humo. norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an- D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura. gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc- haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales, una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales. D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material dur-
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la able y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La ropa
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de seguridad y
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden una gorra; ninguno de estos elementos debe contener compues-
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos tos derivados del petróleo.
e irritantes. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza- de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti- rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos maño más grande o los pase por un lado.
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
LOS RAYOS DEL ARCO pueden extinguidor cerca.
quemar sus ojos y piel. D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
Los rayos del arco de un proceso de suelda ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
producen un calor intenso y rayos ultravioletas consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura. grasadores, fundentes y metales.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de METAL QUE VUELA o TIERRA puede
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares lesionar los ojos.
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del lar puede causar chispas y metal que vuele.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material dur-
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
able y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La ropa
hasta debajo de su careta.
de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de
OM-255 657 Página 2
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede LOS CILINDROS pueden estallar si
enfermarle o matarle. están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
no lo use. estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o cuidado.
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire. D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG- D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun-
prevenir que se caigan o se desplomen.
cionamiento de los dispositivos médi-
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
cos implantados.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
dispositivos médicos implantados deben man-
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por D Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción. del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la
válvula del cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
EL RUIDO puede dañar su oído. cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar mero de personas para levantar y mover los cilindros.
su oído D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
de ruido es muy alto.
Seguridad.
Safe1 2012−05
Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe2 2012−05
Safe3 2012−05
Safe5 2012−05
Safe6 2012−05
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar el humo.
Safe8 2012−05
Safe10 2012−05
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe12 2012−05
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una per-
sona que vigile lista para usarlo.
Safe14 2012−05
Safe20 2012−05
Siempre que necesite realizar reparaciones en la unidad use mangas largas y el cuello abotonado.
Safe28 2012−05
Conecte la alimentación de la máquina únicamente después de haber tomado las precauciones indicadas.
Safe29 2012−05
Safe31 2012−05
Safe16 2012−05
Safe30 2012−05
Safe38 2012−05
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
soldar.
Safe40 2012−05
= < 60 Siempre levante y sostenga la unidad con ambas manijas. Mantenga
el ángulo del aparato de elevación en menos de 60 grados.
Use un carro apropiado para mover la unidad.
Safe44 2012−05
A Amperaje Panel
Corriente alterna
(CA) V Voltaje
Corriente
Voltaje Constante Control de pie Conexión a la línea
Constante
Convertidor de
Soldadura por arco Soldadura por arco
frecuencia estático
con electrodo con electrodo
Fuerza de arco trifásico −
metálico revestido metálico protegida
Transformador−Re
(SMAW) por gas (GMAW)
ctificador
Hz Hertz IP Grado de
protección I2 Corriente de
soldadura nominal % Por ciento
I1max I1eff
Corriente nominal Corriente eficaz,
Operación Lift Arc
máxima de máxima de Aumentar
(GTAW sin HF)
suministro suministro
Tipo de alambre
3-1. Especificaciones
Entrada de amperios RMS a la
salida de carga nominal, 50/60 Hz,
Máx trifásicos a los voltajes de carga
Voltaje NEMA y tazación de
Gama de Gama de de Clase 1
Entrada voltaje en amperaje en circuito
de poder Salida nominal Modo VC modo CD abierto 230 V 230 V 400 V 460 V KVA KW
Trifásico 350 A a 34 VCD, 10−38 V 5−425 A 75 VCD 36,1 6,1 20,6 17,8 14,2 13,6
60% ciclo de
trabajo
*Vea la Sección 3-4 para la capacidad de ciclo de trabajo.
LVCt (Compensación del voltaje de línea) es un circuito que mantiene la salida de la fuente de poder constante, independientemente de las
fluctuaciones menores que se puedan producir en la entrada de alimentación.
Wind Tunnel Technologyt es un sistema de circulación de aire sobre los componentes que requieren enfriamiento, no sobre los circuitos electrónicos,
que reduce la contaminación y mejora la confiabilidad en entornos de soldadura agresivos.
Sistema de enfriamiento Fan−On−Demandt que funciona solo cuando es necesario para reducir el ruido, el consumo de energía y la entrada de
suciedad en la máquina.
La protección contra sobrecarga térmica detiene automáticamente la unidad cuando es necesario para evitar daños a los componentes internos si
se ha excedido el ciclo de trabajo o el flujo de aire y el enfriamiento están obstruidos (vea la sección 3-4).
Función Auto Remote Sense que le permite a la unidad detectar la presencia de un control remoto conectado. La operación del control remoto
depende del ajuste del selector de modo (vea la sección 5-2).
El arranque con la función Lift−Arct permite iniciar el arco en el proceso TIG sin contaminar la soldadura y sin la utilización de alta frecuencia en el
modo de soldadura TIG Lift−Arc (vea la sección 6-3).
Operación MIG pulsada sinérgica permite controlar el arco con una sola perilla. Según aumente o disminuya la velocidad de alimentación del alambre,
los parámetros del pulso aumentarán o disminuirán, ajustando la corriente de salida adecuada para la velocidad del alambre (vea la sección 5-3).
% CICLO DE TRABAJO
0 AoV
15
o
Minutos reduzca el ciclo de
trabajo Ref. 219 523-A
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto o por una
persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio y
estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos. ce-emf 1 2010-10
! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
Este equipo cumple con las normas IEC61000−3−11 y IEC 61000−3−12 y se puede conectar a redes públicas de baja tensión, siempre que la
impedancia del sistema público de baja tensión Zmáx. en el punto de acoplamiento común sea menor de 77.84 mW (o que la potencia de
cortocircuito Ssc sea mayor de 2,055,437.437 VA). El instalador o el usuario del equipo tienen la responsabilidad de asegurar, mediante consulta
con el operador de la red de distribución si es necesario, que la impedancia del sistema cumpla con las restricciones de impedancia.
ce−emc 1 2014−07
ce−emc 1 2014−07
4-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la
contraportada de este manual para consultas futuras.
Ubicación
3
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm) XMT Location 1
Apuntes
! Apague la máquina
antes de conectar
los cables a la
salida de
soldadura.
30 m (100 pies) 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 350 pies 400 pies
! No utilice cables o menos (45 m) (60 m) (70 m) (90 m) (105 m) (120 m)
con signos de
desgaste, dañados,
de sección pequeña
o reparados.
Ciclo de Ciclo de
Amperios trabajo: trabajo:
Ciclo de trabajo: 10 − 100 %
de 10 − 60% 60 − 100 %
soldadura AWG (mm2)
AWG AWG
(mm2) (mm2)
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
2 cables 2 cables
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2/0 2/0
(2 x 70) (2 x 70)
+
2 cables 2 cables 2 cables
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2/0 3/0 3/0
(2 x 70) (2 x 95) (2 x 95)
2 3
Ref. 803 879-B
AVISO − El voltaje primario no debe ser 10% menor que el mínimo y/o 10% mayor que el máximo voltaje mostrado en la siguiente tabla. Si el voltaje
actual está afuera de esta gama, puede que no haya salida de la unidad.
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC
Trifásico 50/60 Hx
De operación normal 3 50 30 30 25
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4 6 (10) 4 (12) 4 (12) 2,5 (14)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4 6 (10) 4 (12) 4 (12) 2,5(14)
= GND/PE
L1
3 L2 5
6 L3
Herramientas necesarias:
! La instalación debe cumplir con AVISO − Los circuitos Auto−Line de esta 5 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
todos los códigos nacionales y unidad adaptan automáticamente la fuente 6 Bornes de línea del seccionador
locales. Haga que solo personas de poder al voltaje de alimentación aplicado.
capacitadas lleven a cabo esta Verifique el voltaje de entrada disponible en Conecte primero el cable de tierra verde o
instalación. el lugar. Esta unidad puede conectarse a verde/amarillo al borne de tierra del
cualquier voltaje de entrada entre 208 y 575 seccionador de la alimentación.
Vca sin necesidad de desmontar la cubierta
! Desconecte y coloque un candado y para cambiar los puentes de conexión de la
Conecte los cables de la alimentación (L1,
una etiqueta de advertencia en el L2 y L3) a los bornes del seccionador de
fuente de poder.
seccionador de la línea de línea.
Vea la etiqueta con los valores nominales
alimentación antes de conectar los 7 Protección de sobrecorriente
adherida a la unidad y verifique si el voltaje
conductores de entrada a la unidad.
de alimentación de la máquina está Seleccione el tipo y calibre de la protección
Siga los procedimientos
disponible en el lugar. de sobrecorriente de la tabla de la sección
establecidos relacionados con la
instalación y desmontaje de los Para funcionamiento trifásico 4-9 (se muestra un seccionador con
dispositivos de bloqueo (candados) 1 Cordón de alimentación. fusibles).
y etiquetas de advertencia. 2 Seccionador de línea (se muestra en Cierre y trabe la puerta del seccionador de
la posición apagado) línea. Siga los procedimientos establecidos
! Siempre conecte primero el cable 3 Conductor de tierra verde o relacionados con la instalación y
verde/amarillo al borne de puesta a verde/amarillo desmontaje de los dispositivos de bloqueo
tierra del suministro, nunca conecte 4 Borne de puesta a tierra del (candados) y etiquetas de advertencia para
este cable a un borne de la línea. seccionador de la alimentación poner la unidad en servicio.
input2 2012−05
Apuntes
4 6 9
3 5 7 8
10
11
12
13
14
1 15
19
18
16
17
Ref. 804 772-A / 316.029.725-A
. Las secciones que tratan acerca de la . Los medidores muestran los valores 12 Conector para una PC remota
operación del proceso de soldadura reales de la salida de soldadura después 13 Botón de selección del parámetro
describen la función de los componentes del cebado del arco y hasta a ajustar
identificados. aproximadamente tres segundos 14 Indicador del tipo de gas
1 Conector para control remoto después de haberse cortado el arco.
15 Selector de modo
de 14 patillas 7 Indicador de amperios
16 Interruptor de alimentación
2 Indicador luminoso de alimentación 8 Indicador de ajuste
encendida 17 Perno de conexión (−) de la salida
9 Control de ajuste de soldadura
3 Indicador de voltios
10 Indicador del tipo de alambre 18 Troquelado para la válvula de gas
4 Pantalla izquierda (Wire Type) opcional
5 Indicador de la longitud del arco 11 Indicador del control del arco 19 Perno de conexión (+) de la salida
6 Pantalla derecha (Arc Control) de soldadura
Posición del selector Proceso Control de la salida Ajuste del panel Ajuste remoto
Conector remoto
MIG GMAW Voltios Voltios
de 14 patillas
Apuntes
3 4 5
SET -UP
316.029.725-A
2 1
MIG
Esta opción permite seleccionar los modos MIG (V.SEN MIG) o MIG
PULS AUTO
Esta opción define el control de MIG pulsado como manual (PULS
MAN) o como automático (PULS AUTO). Cuando se escoge la
operación con control manual, la longitud del arco en la máquina y la
velocidad del alambre en el alimentador se deben ajustar de manera
independiente para lograr la longitud de arco deseada. En caso de que
se haya seleccionado la operación automática y se haya definido la
longitud del arco, ya no será necesario cambiar su valor mediante la
modificación de la velocidad de alimentación de alambre.
La máquina XMT 450 MPa y los alimentadores sinérgicos permiten
controlar el arco mediante solo una perilla. Según aumente o
disminuya la velocidad de alimentación del alambre, los parámetros
del pulso aumentarán o disminuirán, mediante la selección de la
corriente de salida adecuada para la velocidad del alambre.
VRD OFF
Esta opción activa (ON) o desactiva (OFF) la operación con bajo
voltaje de circuito abierto (OCV) en modos con electrodo convencional
y TIG con arranque por raspado. Vea la operación con OCV bajo en
la sección 8-4. Si el modo VRD está activado, aparece
momentáneamentela leyenda VRD ON después de la prueba de los
LED del panel delantero durante el encendido.
PANL RMT Si el selector de modo está en una de las posiciones TIG con arranque
por raspado, TIG con función Lift-Arc, o soldadura con electrodo
convencional, se podrá configurar el comportamiento del control
remoto. Los modos TIG con arranque por raspado y TIG con función
Lift-Arc están predefinidos para el control a través del panel y el ajuste
del amperaje (PANL RMT) mediante el control remoto, pero también
se puede definir que el ajuste se lleve a cabo únicamente a través del
panel (PANL ONLY). La máquina está preconfigurada de fábrica para
que el ajuste del amperaje para la soldadura por electrodo
convencional sea llevado a cabo solo a través del panel (PANL ONLY),
pero también se puede seleccionar que la función de ajuste se ejecute
desde el panel o desde un control remoto (PANL RMT). El resto de las
posiciones del selector de modo no se pueden modificar y los ajustes
se pueden realizar tanto desde el panel como desde el control remoto
(PANL −RMT).
INFO NO
Esta opción identifica la biblioteca de soldadura
de la unidad (INFO LIB) y la revisión del firmware
(INFO REV).
Pulse el botón SETUP mientras la pantalla
muestra INFO LIB para identificar la biblioteca
de soldadura de la unidad.
Pulse el botón SETUP mientras la pantalla
muestra INFO REV para identificar la revisión
del firmware de la unidad.
Pulse el botón SETUP mientras la pantalla
muestra INFO NO para pasar a la siguiente
opción de configuración.
9 8 804 841-B
2 3 4 5 6
7 2. 0 85
1
316.029.725-A
2 3 4 5 6
1 3. 5 85
316.029.725-A
1
1−2
“Touch” Seconds
8
7
! En el modo de soldadura TIG, con función Lift-Arc como muestra la figura. pulse el interruptor de salida y ésta
los bornes de soldadura se energizan se apagará.
El amperaje predefinido aparece en la
a través del control remoto. pantalla derecha cuando se enciende
1 Selector de modo el indicador de amperios (A). . Si el amperaje se ajusta mediante un
control remoto, este ajuste funcionará
2 Indicador de voltios Operación como un porcentaje del amperaje
3 Pantalla izquierda El control de ajuste se utiliza para definir definido en la máquina.
4 Pantalla derecha el valor deseado para el amperaje.
Para energizar la salida de soldadura
. Para lograr los mejores resultados,
5 Indicador de amperios toque firmemente la pieza con el
6 Control de ajuste se requiere de un control remoto.
electrodo de tungsteno en el punto
7 Pieza Para comenzar a soldar, pulse de inicio de la soldadura. Sostenga
el interruptor de la salida. Toque la pieza el electrodo contra la pieza durante 1 ó
8 Electrodo de tungsteno con el electrodo de tungsteno en el punto 2 segundos, y lentamente levante
Ajuste de inicio de la soldadura. Levante el electrodo. El arco se formará
lentamente el electrodo. El arco se formará al levantar el electrodo. Para minimizar
Vea las conexiones características del
al levantar el electrodo. Si el arco de el rebote del arco al final de la
sistema en la sección 6-1.
soldadura no se establece en 3 segundos, soldadura, mueva rápidamente hacia
Gire el selector de modo a la posición TIG la salida se apagará. Para dejar de soldar, atrás el electrodo para apagar el arco.
2 3 4 5
85
316.029.725-A
7-1. Conexión característica con alimentador de alambre con control remoto para
procesos GMAW/GMAW-P/FCAW
4
8
804 938-A
! Apague la alimentación antes de 4 Cable de masa a la pieza . El diagrama ilustra la conexión DCEP
hacer las conexiones. 5 Pieza (polaridad inversa), adecuada para
1 Conector para control remoto 6 Antorcha todos los tipos de alambre excepto
de 14 patillas 7 Alimentador de alambre los autoprotegidos para FCAW.
2 Perno terminal positivo (+) 8 Manguera de gas La mayoría de los alambres
de la salida de soldadura 9 Cilindro de gas autoprotegidos para FCAW requieren
3 Perno terminal negativo (−) El empleo, o no, de gas de protección una conexión DCEN (polaridad
de la salida de soldadura depende del tipo de alambre. directa).
2 3 4 5
25.0
6
7
316.029.725-A
1
! En el modo de soldadura MIG, . El voltaje predefinido se puede ajustar Pulse el botón SETUP para confirmar la
selección. La unidad reconocerá el cambio
los bornes de soldadura se energizan de manera remota en el alimentador
a través del control remoto. de alambre y de gas, y mostrará
de alambre, si éste cuenta con un
control de voltaje. Este control momentáneamente la pantalla PROG
1 Selector de modo LOAD.
de voltaje bloqueará el funcionamiento
2 Indicador de voltios del control de ajuste (perilla ADJUST) Control del arco (inductancia)
3 Pantalla izquierda del voltaje en la máquina.
4 Pantalla derecha Pulse el botón SETUP para seleccionar y Pulse repetidamente el botón SETUP
hasta que se encienda el indicador del
5 Control de ajuste ajustar el control del arco, el tipo de
control del arco (Arc Control). La pantalla
alambre, el tipo de gas y definir el voltaje.
6 Indicador del tipo de alambre izquierda mostrará la leyenda INDU y
(Wire Type) . Para lograr los mejores resultados, el valor correspondiente de la inductancia
7 Indicador del control del arco seleccione el tipo de gas y el alambre se podrá visualizar en la pantalla derecha.
(Arc Control) adecuados, compatibles con el alambre Gire el control de ajuste para seleccionar el
y el gas utilizados. Consulte en la Tabla valor deseado de la inductancia entre 0 y
8 Botón de selección del parámetro
de selección de gas y alambre para 100. Para rigidizar el arco y reducir la fluidez
a ajustar
proceso MIG los alambres y gases del charco emplee valores de inductancia
9 Indicador del tipo de gas disponibles (vea la sección 7-3). bajos. Los ajustes de inductancia altos
Ajuste Selección del alambre y el gas suavizan el arco y aumentan la fluidez
Vea las conexiones características del Pulse repetidamente el botón SETUP del charco.
sistema en la sección 7-1. hasta que se encienda el indicador del tipo Consulte los ajustes de la inductancia
de alambre (Wire Type). El tipo de alambre sugeridos para el alambre y el gas utilizados
Gire el selector de modo a la posición MIG activo aparecerá en las pantallas izquierda
como muestra la figura. en la tabla de selección de gas y alambre
y derecha. para proceso MIG de la sección 7-3.
El voltaje predefinido aparece en la pantalla Gire el control de ajuste para seleccionar
izquierda cuando se enciende el indicador el alambre. Pulse el botón de ajuste para volver
de voltios (V). al ajuste del voltaje predefinido.
Pulse nuevamente el botón SETUP hasta
Operación que se encienda el indicador del tipo de gas . Cada combinación de gas y alambre
El voltaje se puede ajustar (mediante (Gas Type). El tipo de gas activo aparecerá tiene ajustes de voltaje e inductancia
la perilla ADJUST) cuando se enciende en las pantallas izquierda y derecha. predefinidos independientes. Estos
el indicador de voltios (V) bajo la pantalla Gire el control de ajuste para seleccionar ajustes se conservan al apagar la
izquierda. el gas. unidad.
* En alambres autoprotegidos para proceso FCAW seleccione la opción de gas ARGN CO2 y ajuste la inductancia a menos de 10.
** Diámetro del alambre en pulgadas (mm) Para cambiar la visualización de las unidades, consulte la sección 5-3.
Apuntes
2 3 4 5 6
25.0
7
8
10
316.029.725-A
1
! En el modo de soldadura MIG proceso MIG pulsado los alambres y soldadura. A medida que la velocidad de
pulsado, los bornes de soldadura se gases disponibles (vea la sección 7-5). alimentación de alambre aumenta, se
energizan a través del control remoto. Selección del alambre y el gas requerirá un ajuste mayor de la longitud del
1 Selector de modo Pulse repetidamente el botón SETUP hasta arco para quemar el alambre adicional. El
que se encienda el indicador del tipo de ajuste de la longitud del arco aparece en la
2 Indicador de voltios pantalla izquierda cuando el indicador de la
alambre (Wire Type). El tipo de alambre
3 Pantalla izquierda activo aparecerá en las pantallas izquierda y longitud del arco está encendido. La longitud
4 Pantalla derecha derecha. del arco se puede ajustar entre 0 y 100.
5 Indicador de la longitud del arco Gire el control de ajuste para seleccionar Una vez energizados los bornes de la salida
6 Control de ajuste el alambre. de soldadura, pero antes del inicio del arco,
7 Indicador del tipo de alambre (Wire Pulse nuevamente el botón SETUP hasta que la unidad muestra la letra “R” y una velocidad
Type) se encienda el indicador del tipo de gas (Gas de alambre de referencia (IPM/MPM) en la
8 Indicador del control del arco (Arc Type). El tipo de gas activo aparecerá en las pantalla derecha. Esta velocidad del alambre
Control) pantallas izquierda y derecha. de referencia puede ser utilizada como punto
Gire el control de ajuste para seleccionar el de partida para ajustar la velocidad en el
9 Botón de selección del parámetro a alimentador. En consecuencia, se pueden
gas.
ajustar realizar nuevos ajustes de la velocidad del
Pulse nuevamente el botón SETUP para
10 Indicador del tipo de gas alambre y de la longitud del arco para lograr
confirmar la selección. La unidad reconocerá
Ajuste el cambio de alambre y de gas, y mostrará la longitud del arco deseada.
Vea las conexiones características del momentáneamente la pantalla PROG LOAD. El menú de opciones de configuración (vea la
sistema en la sección 7-1. Control del arco (función SharpArc) sección 5-1) puede ser utilizado para
Gire el selector de modo a la posición MIG Pulse repetidamente el botón SETUP hasta modificar la longitud del arco (entre 0 y 100)
pulsado como muestra la figura. que se encienda el indicador del control del y promediar un voltaje de arco. El voltaje de
El ajuste de la longitud del arco aparece en arco (Arc Control). La pantalla izquierda arco promedio se puede utilizar como un
la pantalla izquierda cuando se enciende mostrará la leyenda SHRP, y el valor método alternativo para ajustar el arco de
el indicador de la longitud del arco. correspondiente de la función SharpArc se soldadura en el modo MIG pulsado con los
Operación podrá visualizar en la pantalla derecha. mismos parámetros (voltaje y velocidad del
Gire el control de ajuste para seleccionar el alambre) que en el arco MIG convencional. A
El control de ajuste de la longitud del arco un menor ajuste del voltaje le corresponde
valor de la función SharpArc deseado entre 0
puede ser utilizado cuando se enciende el una menor longitud del arco, mientras que
y 50 (el valor predefinido es 25). El ajuste de
indicador de la longitud del arco (bajo la con voltajes más altos se obtienen arcos de
la función SharpArc modifica el cono del arco
pantalla izquierda). mayor longitud. Si se escoge el modo voltaje,
de soldadura. Un ajuste bajo ensancha el
. La longitud del arco se puede ajustar cono, aumenta la fluidez del charco y ofrece el voltaje promedio predefinido aparecerá en
de manera remota en el alimentador un cordón de soldadura de aspecto más la pantalla izquierda cuando se encienda el
de alambre, si éste cuenta con un control plano. indicador de los voltios (V).
de voltaje. Este control de voltaje Un ajuste alto estrecha el cono, reduce la Longitud del arco en el control automático
bloqueará el funcionamiento del control fluidez del charco y ofrece un cordón de del proceso MIG pulsado (vea la sección
de ajuste (perilla ADJUST) de la soldadura con mayor coronamiento. 5-3)
máquina.
. Cada combinación de gas y alambre En la operación automática, el ajuste de
Pulse el botón SETUP para seleccionar y tiene ajustes de la longitud del arco y de
ajustar el control del arco, el tipo de alambre, la longitud del arco varía entre 0 y 100.
la función SharpArc independientes. Los programas han sido desarrollados para
el tipo de gas y la longitud del arco. Estos ajustes se conservan al apagar la un ajuste de la longitud del arco de 50. El
. Para lograr los mejores resultados, unidad. aumento o la disminución de la longitud del
seleccione el tipo de gas y el alambre Longitud del arco en el control manual del arco a partir de 50 cambiarán la longitud del
adecuados, compatibles con el alambre proceso MIG pulsado (vea la sección 5-3) arco. Un cambio en el ajuste de la longitud del
y el gas utilizados. Consulte en la Tabla La longitud del arco depende de la energía arco no necesariamente conlleva un cambio
de selección de gas y alambre para necesaria para quemar el electrodo de en el ajuste de la velocidad del alambre.
. Se pueden utilizar otras mezclas de gas comunes mediante el ajuste de la longitud del arco y de la función SharpArc. Use el programa que
más se asemeje a su mezcla de gases, tipo y medida de alambre.
Apuntes
50
alimentador de alambre con selección de proceso
Cuando la pantalla derecha de la máquina está
en blanco, significa que no ha detectado un alimentador
de alambre con selección de proceso. Seleccione
el proceso de soldadura deseado en la máquina
de soldar.
MIG
Pantallas de una máquina que ha detectado un
PULS
Pantallas de una máquina que ha detectado un
MIG.
alimentador de alambre dual con el lado derecho
! Apague la alimentación
antes de hacer las
conexiones.
1 Perno terminal positivo (+)
de la salida de soldadura
2 Perno terminal negativo (−)
de la salida de soldadura
3 Cable de masa a la pieza
4 Pieza
5 Abrazadera de percepción
de voltaje
6 Antorcha
7 Conector del gatillo
de la antorcha
8 Alimentador de alambre
9 Manguera de gas
10 Cilindro de gas
10 El empleo, o no, de gas de
protección depende del tipo
de alambre.
1
. El diagrama ilustra la conexión
DCEP (polaridad inversa),
adecuada para todos los tipos
de alambre excepto los
autoprotegidos para FCAW.
9 La mayoría de los alambres
3 autoprotegidos para FCAW
requieren una conexión DCEN
(polaridad directa).
2
5
6
804 843-B
2 3 4 5
25.0
6
7
9
316.029.725-A
1
! Los bornes de soldadura están la perilla ADJUST) cuando se enciende Gire el control de ajuste para seleccionar
siempre energizados en el modo el indicador de voltios (V) bajo la pantalla el gas.
de soldadura con alimentador con izquierda. Pulse nuevamente el botón SETUP para
detección de voltaje. confirmar la selección. La unidad
. El cambio de la pantalla entre uno y reconocerá el cambio de alambre y de gas,
1 Selector de modo otro valor se detiene
2 Indicador de voltios y mostrará momentáneamente la pantalla
momentáneamente mientras se PROG LOAD.
3 Pantalla izquierda modifica el valor del ajuste del voltaje.
Control del arco (inductancia)
4 Pantalla derecha Pulse el botón SETUP para seleccionar
Pulse repetidamente el botón SETUP
5 Control de ajuste y ajustar el control del arco, el tipo de alam-
hasta que se encienda el indicador del
6 Indicador del tipo de alambre bre, el tipo de gas y definir el voltaje.
control del arco (Arc Control). La pantalla
(Wire Type) . Para lograr los mejores resultados, izquierda mostrará la leyenda INDU y el
7 Indicador del control del arco seleccione el tipo de gas y el alambre valor correspondiente de la inductancia
(Arc Control) adecuados, compatibles con el se podrá visualizar en la pantalla derecha.
8 Botón de selección del parámetro alambre y el gas utilizados. Gire el control de ajuste para seleccionar
a ajustar el valor deseado de la inductancia entre 0
Consulte en la Tabla de selección de gas
9 Indicador del tipo de gas y alambre para proceso MIG los alambres y 100. Para rigidizar el arco y reducir
Ajuste y gases disponibles (vea la sección 7-3). la fluidez del charco emplee valores
de inductancia bajos. Los ajustes
Vea las conexiones características Selección del alambre y el gas de inductancia altos suavizan el arco y
del sistema en la sección 7-7. aumentan la fluidez del charco.
Pulse repetidamente el botón SETUP
Gire el selector de modo a la posición hasta que se encienda el indicador del tipo Consulte los ajustes de la inductancia
de operación con alimentador con de alambre (Wire Type). El tipo de alambre sugeridos para el alambre y el gas
detección de voltaje como muestra la activo aparecerá en las pantallas izquierda utilizados en la tabla de selección de gas
figura. y derecha. y alambre para proceso MIG de la
El valor mostrado en la pantalla izquierda Gire el control de ajuste para seleccionar sección 7-3.
cambia entre el del voltaje de circuito
abierto y el del voltaje predefinido cuando
el alambre. . Cada combinación de gas y alambre
se enciende el indicador de voltios (V). Pulse nuevamente el botón SETUP hasta tiene ajustes de voltaje e inductancia
que se encienda el indicador del tipo de gas predefinidos independientes. Estos
Operación (Gas Type). El tipo de gas activo aparecerá ajustes se conservan al apagar la
El voltaje se puede ajustar (mediante en las pantallas izquierda y derecha. unidad.
2 3 4 5 6
25.0 R200
7
8
10
1 316.029.725-A
! Los bornes de soldadura están . Para lograr los mejores resultados, Un ajuste alto estrecha el cono, reduce la
fluidez del charco y ofrece un cordón de
siempre energizados en el modo de seleccione el tipo de gas y el alambre
soldadura con alimentador con soldadura con mayor coronamiento.
adecuados, compatibles con el alambre y
1
detección de voltaje.
Selector de modo
el gas utilizados. . Cada combinación de gas y alambre tiene
Consulte en la Tabla de selección de gas y ajustes de la longitud del arco y de la
2 Indicador de voltios función SharpArc independientes. Estos
3 Pantalla izquierda alambre para proceso MIG pulsado los
alambres y gases disponibles (vea la sección ajustes se conservan al apagar la unidad.
4 Pantalla derecha
5 Indicador de la longitud del arco 7-5). Longitud del arco
6 Control de ajuste Selección del alambre y el gas La longitud del arco depende de la energía
7 Indicador del tipo de alambre (Wire necesaria para quemar el electrodo de
Pulse repetidamente el botón SETUP hasta soldadura. A medida que la velocidad de
Type) que se encienda el indicador del tipo de
8 Indicador del control del arco (Arc alimentación de alambre aumenta, se
alambre (Wire Type). El tipo de alambre activo requerirá un ajuste mayor de la longitud del
Control) aparecerá en las pantallas izquierda y
9 Botón de selección del parámetro a arco para quemar el alambre adicional. El
derecha. ajuste de la longitud del arco aparece en la
ajustar
Gire el control de ajuste para seleccionar pantalla izquierda cuando el indicador de la
10 Indicador del tipo de gas
el alambre. longitud del arco está encendido. La longitud
Ajuste
del arco se puede ajustar entre 0 y 100.
Vea las conexiones características del Pulse nuevamente el botón SETUP hasta que
sistema en la sección 7-7. se encienda el indicador del tipo de gas (Gas Antes del inicio del arco, la unidad muestra
Gire el selector de modo a la posición Type). El tipo de gas activo aparecerá en las la letra “R” y una velocidad de alambre de
de operación con alimentador con detección pantallas izquierda y derecha. referencia (IPM) en la pantalla derecha. Esta
velocidad del alambre de referencia puede ser
de voltaje como muestra la figura. Gire el control de ajuste para seleccionar el utilizada como punto de partida para ajustar la
El valor mostrado en la pantalla izquierda gas. velocidad en el alimentador. En consecuencia,
cambia entre el del voltaje de circuito abierto
Pulse nuevamente el botón SETUP para se pueden realizar nuevos ajustes de la
y el del ajuste de la longitud del arco. El voltaje velocidad del alambre y de la longitud del arco
confirmar la selección. La unidad reconocerá
de circuito abierto aparece cuando se para lograr la longitud del arco deseada.
el cambio de alambre y de gas, y mostrará
enciende el indicador de voltios (V), y el ajuste
momentáneamente la pantalla PROG LOAD. El menú de opciones de configuración (vea la
de la longitud del arco aparece cuando se
Control del arco (función SharpArc) sección 5-3) puede ser utilizado para
enciende el indicador de la longitud del arco.
modificar la longitud del arco (entre 0 y 100) y
Operación Pulse repetidamente el botón SETUP hasta promediar un voltaje de arco. El voltaje de arco
El control de ajuste de la longitud del arco que se encienda el indicador del control del promedio se puede utilizar como un método
puede ser utilizado cuando se enciende el arco (Arc Control). La pantalla izquierda alternativo para ajustar el arco de soldadura
indicador de la longitud del arco (bajo la mostrará la leyenda SHRP, y el valor en el modo MIG pulsado con los mismos
pantalla izquierda). correspondiente de la función SharpArc se parámetros (voltaje y velocidad del alambre)
. El cambio de la pantalla entre uno y otro podrá visualizar en la pantalla derecha. que en el arco MIG convencional. A un menor
valor se detiene momentáneamente Gire el control de ajuste para seleccionar el ajuste del voltaje le corresponde una menor
mientras se modifica el valor del ajuste de valor de la función SharpArc deseado entre 0 longitud del arco, mientras que con voltajes
la longitud del arco. y 50 (el valor predefinido es 25). El ajuste de más altos se obtienen arcos de mayor
la función SharpArc modifica el cono del arco longitud. Si se escoge el modo voltaje, el
Pulse el botón SETUP para seleccionar y de soldadura. Un ajuste bajo ensancha el voltaje promedio predefinido aparecerá en la
ajustar el control del arco, el tipo de alambre, cono, aumenta la fluidez del charco y ofrece un pantalla izquierda cuando se encienda el
el tipo de gas y la longitud del arco. cordón de soldadura de aspecto más plano. indicador de los voltios (V).
! Apague la alimentación
antes de hacer las
conexiones.
1 Portaelectrodos
(arco de carbón)
5 Para trabajar con el proceso
CAC−A conecte una antorcha
para corte con electrodo de carbón
en la salida de soldadura positiva.
2 Portaelectrodos
4 3 Perno terminal positivo (+)
de la salida de soldadura
3 4 Conector para control remoto
de 14 patillas
Conecte el control remoto deseado
al conector de 14 patillas
2 REMOTE.
5 Tubería de aire comprimido
1 6 Perno terminal negativo (−)
de la salida de soldadura
7 Pieza
6
2 3 4 5
85
6
1 7
316.029.725-A
! En el modo de soldadura con . Si el control remoto posee un ajuste de Función Hot Start (arranque en caliente)
programable
electrodo convencional, los bornes amperaje, este ajuste funcionará como
de soldadura se energizan a través un porcentaje del amperaje definido Pulse repetidamente el botón SETUP
del control remoto. en la máquina. hasta que aparezca la leyenda HOT.S
1 Selector de modo Pulse el botón SETUP para seleccionar y en la pantalla izquierda. HOT.S ajusta el
ajustar el control del arco, la corriente de amperaje del arranque en caliente (función
2 Pantalla izquierda Hot Start) para el arranque en caliente
inicio y el tiempo de la función Hot Start.
3 Pantalla derecha adaptativo (AUTO), o desde un mínimo
4 Indicador de amperios
. Para lograr los mejores resultados de 1 hasta un máximo de 50. La función de
al final de la soldadura, mueva arranque en caliente adaptativo (AUTO)
5 Control de ajuste rápidamente hacia atrás el electrodo escoge automáticamente un amperaje
6 Indicador del control del arco para apagar el arco. predefinido. El ajuste mínimo (1) desactiva
(Arc Control) Control del arco (Fuerza del arco el amperaje del arranque en caliente.
o penetración) A medida que aumenta el valor,
7 Botón de selección del parámetro se incrementa el amperaje de arranque.
a ajustar Pulse el botón SETUP hasta que se
encienda el indicador del control del arco Pulse repetidamente el botón SETUP
Ajuste hasta que aparezca la leyenda HOT.T en la
(Arc Control). La pantalla izquierda
Vea las conexiones características mostrará la leyenda DIG, y el valor pantalla izquierda. HOT.T ajusta el tiempo
del sistema en la sección 8-1. correspondiente de la penetración se del arranque en caliente (función Hot Start)
podrá visualizar en la pantalla derecha. para el arranque en caliente adaptativo
Gire el selector de modo a la posición del (AUTO), o desde un mínimo de 1 hasta un
modo de soldadura con electrodo Gira el control de ajuste para seleccionar
máximo de 50. La función de arranque en
convencional con control remoto como el valor deseado de la penetración entre 0
caliente adaptativo (AUTO) escoge
muestra la figura. y 100.
automáticamente un tiempo predefinido.
El control de penetración permite cambiar El ajuste mínimo (1) desactiva el tiempo
El amperaje predefinido aparece en la las características del arco, suave o agresiva,
pantalla derecha cuando se enciende del arranque en caliente. A medida que
de acuerdo a aplicaciones y electrodos aumenta el valor, se incrementa
el indicador de amperios (A). específicos. Disminuya el ajuste de la el amperaje de arranque.
Operación penetración para electrodos de desempeño
Pulse el botón de ajuste para volver
fluido, como los E7018, y auméntelo para
El amperaje se puede ajustar (mediante la al ajuste del amperaje predefinido.
electrodos más penetrantes, como los
perilla ADJUST) cuando se enciende el E6010. . Emplee este modo para el corte
indicador de amperios (A) bajo la pantalla
derecha. Pulse repetidamente el botón SETUP y ranurado por arco c/electrodo
hasta que se apague el indicador de carbono y aire (CAC−A).
Para energizar la salida de soldadura del control del arco para volver al ajuste del Para lograr los mejores resultados
se requiere de un control remoto. amperaje predefinido. ajuste la penetración al máximo.
2 3 4 5 6
7 2. 0 85
7
1 8 316.029.725-A
! Los bornes de soldadura están y ajustar el control del arco, la corriente de en la pantalla izquierda. HOT.S ajusta el
siempre energizados en el modo de inicio y el tiempo de la función Hot Start. amperaje del arranque en caliente (función Hot
Start) para el arranque en caliente adaptativo
soldadura con electrodo conven- . Para lograr los mejores resultados (AUTO), o desde un mínimo de 1 hasta un
cional. al final de la soldadura, mueva
1 Selector de modo máximo de 50. La función de arranque en
rápidamente hacia atrás el electrodo caliente adaptativo (AUTO) escoge
2 Indicador de voltios para apagar el arco.
3 Pantalla izquierda automáticamente un amperaje predefinido. El
Control del arco (Fuerza del arco ajuste mínimo (1) desactiva el amperaje del
4 Pantalla derecha o penetración)
5 Indicador de amperios arranque en caliente. A medida que aumenta
Pulse el botón SETUP hasta que se el valor, se incrementa el amperaje de
6 Control de ajuste encienda el indicador del control del arco
7 Indicador del control del arco arranque.
(Arc Control). La pantalla izquierda mostrará
(Arc Control) la leyenda DIG, y el valor correspondiente Pulse repetidamente el botón SETUP hasta
8 Botón de selección del parámetro de la penetración se podrá visualizar en la que aparezca la leyenda HOT.T en la pantalla
a ajustar pantalla derecha. izquierda. HOT.T ajusta el tiempo del arranque
Ajuste Gira el control de ajuste para seleccionar en caliente (función Hot Start) para el arranque
Vea las conexiones características del el valor deseado de la penetración entre 0 y en caliente adaptativo (AUTO), o desde un
sistema en la sección 8-1. 100. mínimo de 1 hasta un máximo de 50. La
Gire el selector de modo a la posición El control de penetración permite cambiar función de arranque en caliente adaptativo
de soldadura con electrodo convencional las características del arco, suave (AUTO) escoge automáticamente un tiempo
como muestra la figura. o agresiva, de acuerdo a aplicaciones predefinido. El ajuste mínimo (1) desactiva el
El voltaje de circuito abierto aparece en la y electrodos específicos. Disminuya el tiempo del arranque en caliente. A medida que
pantalla izquierda cuando se enciende el ajuste de la penetración para electrodos aumenta el valor, se incrementa el amperaje
indicador de los voltios (V); el amperaje de desempeño fluido, como los E7018, de arranque.
predefinido aparece en la pantalla derecha y auméntelo para electrodos más
cuando se enciende el indicador de los penetrantes, como los E6010. Pulse el botón de ajuste para volver al ajuste
amperios (A). Pulse repetidamente el botón SETUP hasta del amperaje predefinido.
Operación que se apague el indicador del control del arco
El amperaje se puede ajustar (mediante para volver al ajuste del amperaje predefinido.
la perilla ADJUST) cuando se enciende el Función Hot Start (arranque en caliente)
. Emplee este modo para el corte
indicador de amperios (A) bajo la pantalla y ranurado por arco c/electrodo de
programable
derecha. carbono y aire (CAC−A). Para lograr los
Pulse repetidamente el botón SETUP hasta mejores resultados ajuste la
Pulse el botón SETUP para seleccionar que aparezca la leyenda HOT.S penetración al máximo.
8-4. Modos de soldadura con opción de voltaje de circuito abierto (OCV) reducido
3 meses
Repare o reemplace
los cables y cordones
que estén agrietados
6 meses
Pantalla de ayuda 1
Pantalla de ayuda 2
HELP 2
Indica un funcionamiento defectuoso del
circuito de protección térmica. Si aparece esta
pantalla, comuníquese con un Agente del
servicio técnico autorizado de la fábrica.
Pantalla de ayuda 3
HELP 3
Indica que el lado izquierdo de la unidad se ha
sobrecalentado. Esta unidad se ha apagado
para permitir que el ventilador la enfríe (vea la
sección 3-4). Podrá utilizar nuevamente la
máquina cuando se haya enfriado.
Pantalla de ayuda 5
Indica que el lado derecho de la unidad se ha
HELP 5
sobrecalentado. La unidad se ha apagado para
permitir que el ventilador la enfríe (vea la
sección 3-4). Podrá utilizar nuevamente la
máquina cuando se haya enfriado.
Pantalla de ayuda 6
Indica el funcionamiento con la máxima
corriente de entrada. La unidad tiene un límite
Pantalla de ayuda 8
Indica un funcionamiento defectuoso del
circuito de potencia secundario de la unidad. Si
Pantalla de ayuda 25
Indica que se ha excedido el límite del ciclo de
HELP 25
trabajo (vea la sección 3-4). La unidad se debe
dejar encendida para que el ventilador funcione
y la enfríe. Podrá utilizar nuevamente la
máquina cuando se haya enfriado.
Problema Solución
No hay salida de soldadura; la unidad Ponga el seccionador de la línea de suministro en la posición encendido (cerrado)
está fuera de servicio. (vea la sección 4-10).
Revise los fusibles de las fases y si alguno está quemado reemplácelo o rearme el interruptor
automático (vea la sección 4-10).
Verifique que las conexiones de la alimentación sean las correctas (vea la sección 4-10).
No hay salida de soldadura; la pantalla Voltaje de entrada fuera del rango de variación aceptable (vea la sección 4-9).
del medidor está encendida.
Unidad recalentada. Deje que se enfríe con el ventilador encendido (vea la sección 3-4).
Salida de soldadura errática o Utilice la medida y el tipo de cable de soldadura adecuados (vea la sección 4-5).
inadecuada.
No hay salida de 115 Vca en la toma Rearme el interruptor complementario CB1 (vea la sección 4-7).
de corriente doble.
No hay salida de 24 Vca en el conector Rearme el interruptor complementario CB2 (vea la sección 4-7).
del control remoto de 14 contactos.
84 57
71 63
74 72
83 59
62
75
76
77
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-255 677 Página 47
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
. . . 42 . . . . . RC2 . . . . . 604 176 . . Rcpt, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V *5−15R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . T2 . . . . . . 211 968 . . XFMR, Control Toroidal 665 VAC Pri 1536 Va 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . 212 947 . . Plate, Mtg Toroid XFMR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 45 . . . . . . L2 . . . . . . 218 018 . . Inductor, Pre-Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . 218 566 . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 219 471 . . Bracket, Mtg Filter Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 49 . . . . . CT1 . . . . . 196 231 . . XMFR, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 50 . . . . . C15 . . . . . 196 143 . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 219 472 . . Bracket, Mtg Capacitor Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . RT2 . . . . . 199 798 . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . 219 473 . . Bracket, Mtg CE Filter Ground Plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 54 . . . . . PC2 . . . . . 224 661 . . Circuit Card Assy, Power Interconnect (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 335 . . . . Label,Warning Electric Shock Can Kill Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 343 . . . . Clip, Wire Stdf .40−.50 Bndl .156Hole .031−.078Thk . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . PLG13 . . . . 130 203 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG14 . . . . 201 665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG15 . . . . 115 092 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG20 . . . . 115 093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 55 . . . . . PC4 . . . . . 229 989 . . Circuit Card Assy, Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 153 403 . . Bushing, Snap-In Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 261 556 . . Kit, Input/Pre-Regulator And Inverter Module (Includes) . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 1, SKiip 83 HEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 2, SKiip 83 EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 219 335 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 59 . . . . . RM1 . . . . . 205 751 . . Module, Power Resistor W/Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 229 325 . . Foot, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . . Screw, Mtg Foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 212 073 . . Label, Warning Exploding Parts Can Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . +175 132 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 212 206 . . Windtunnel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 196 330 . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 212 074 . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 67 . . . . . HD1 . . . . . 182 918 . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 68 . . . . . PC3 . . . . . 242 895 . . Circuit Card Assy, Front Panel & Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG18 . . . . 131 204 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . RC50 . . . . 210 233 . . Rcpt, W/Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG21 . . . . 212 088 . . Plug, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . RC21 . . . . 167 640 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . 230 943 . . Enclosure, Connector DB−9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . . . 230 944 . . Cover, Enclosure Connector DB−9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 71 . . . . . . S1 . . . . . 244 920 . . Switch, Tgl 3Pst 40A 600VAC Scr Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 72 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 73 . . . . . FM1 . . . . . 196 313 . . Fan, Muffin 115V 50/60Hz 3000 RPM 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG16 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . RC16 . . . . 135 635 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . . 208 967 . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Dinse Type) 50/70 Series (Includes) . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 968 . . . . Rcpt, Tw Lk Insul W/O-Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 712 . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 713 . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 714 . . . . Washer, Tooth 22Mmid X 31.5Mmod 1.310-1Mmt Intern . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00Hex .19H Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 718 . . . . O-Ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 228 . . . . O-Ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-255 677 Página 48
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . 218 183 . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Tweco Type) (Fac-op) (Includes) . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 473 . . . . Receptacle, Twist Lock Tweco Style (Female) Power . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 712 . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 713 . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 714 . . . . Washer, Tooth 22Mmid X 31.5Mmod 1.310-1Mmt Intern . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00Hex .19H Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 718 . . . . O-Ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 228 . . . . O-Ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Power (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . . . 218 041 . . Door, W/Quick Access Ball Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 79 . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . 231 468 . . Nut, 375−32 .56Hex .22H Brs Conical Knurl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . . . 231 469 . . Nut, 500−28 .69Hex .28H Brs Conical Knurl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Connection (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . 1
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 84 . . . . . . . . . . . . . . . 216 112 . . Fastener, Panel Receptacle Quick Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 85 . . . . C5,6,7 . . . . 233 668 . . Capacitor Assy, W/Plug And Leads (Voltage Feedback) . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 86 . . . . . . . . . . . . . . . 226 590 . . Panel, Front Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 87 . . . . . . . . . . . . . . . 231 470 . . Nut, Adapter Encoder Shaft Mtg 375−32 To 500−28 . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
Part of Tweco Type Connector Option.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
miller_warr_spa 2014−01−14
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. 2014 Miller Electric Mfg. Co. 2014−01