Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Pan American Institute of Geography and History is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Boletín de Antropología Americana.
http://www.jstor.org
sobreel
metodológicos
problemas
religioso
préstamo
orone can searchfora
One can accepttheappearanceof thingsandrelationsas ittheywereselt-evident
realitybehindtheappearance.The difference betweendoingtheone or theotheris the
betweenjustification
difference themoreand theless ideological.
and investigation,
Ideologicaldiscoursemakesofappearancesthecategoriesofreality.1
Cada formaciónsocial posee su propio po, uno de los instrumentos para reproducir-
sistemareligioso,que es una de las formasde la.4 En consecuencia,la religiónestá más o
expresiónde la relación imaginariade los menosconfiictivamente adaptadaa la realidad
individuos consus condicionesrealesde exis- de la formación social que la ha creado,pero
tencia.2Deaquí se infiereque la religióntiene como sistematieneun funcionamiento inte-
una relaciónde dependenciacon respectoa gral: es decir,el sistemareligiosoestá com-
las relacionessociales de producción,y que puestocon la totalidadde los elementos que lo
cada sistemareligiososólo es válidopara la caracterizan{doctrina,enel sentidomáslaxo;
formaciónsocial en que ha sido generado(o ritual;ética,etc.),perolos elementosaislados
no conforman una religión.Desde esta pers-
aquellas en que se den similaressituaciones
objetivas).En la medidaen que se modifiquen pectiva,el préstamode sistemasreligiososes
las relacionessociales de producciónse ten- una realidadextraordinariamente compleja,
drá que produciruna adecuacióndel sistema que no puedeserconfundida con el préstamo
de ciertoselementosreligiosos.
religiosopara continuarejerciendosu papel
en la ideologíadominante?Desde esta pers- En estascondiciones,como la religiónno
pectiva,la supuestafluidezdel préstamoreli- actúa como una variable culturalindepen-
gioso queda, pues,bastanterestringida. diente,está sometidaal juego de relaciones
inherente al contactointercultural.5 La casuís-
Cada religiónes unsistemasimbólicoque
ticaque interviene en el procesode acultura-
pretende explicarla realidady,al mismotiem-
ciónenmarcael contextogeneraldelpréstamo
religioso,ya que éste es parteintegrante de
2 aquél.
L. Althusser, "Ideologyand IdeologicalStateAppara-
tuses:Notestowardsan Investigation", Leninand Phi- Establecidala realidaden estos términos
losophyand OtherEssays,Londres1971,p. 153. creoque estamosen mejorescondicionespara
3 de M. B.
Esta es la idea subyacenteen la afirmación
comprender el préstamoreligioso,que si en-
McGuire:"...church(is) a type of organization that
is essentiallyconservative of the social orderand is
accommodatedto the secularworld"(Religion: The
Social Context, Belmont1987,p. 116),aunquela auto- pensadores,comoproductores de ideas,que regulenla
ra es contrariaa la perspectivahistoriografica que se producción delasideasdesutiempo;yque
ydistribución
defiendedesdeestaspáginas.Peromeparecemásexplí- sus ideas sean,porello mismo,las ideas dominantes de
citala explicaciónde Marxy Engels:"Las ideas de la la época"(La ideologíaalemana,Barcelona1970,p. 50).
encada época; 4
clasedominante sonlas ideasdominantes Feuchtwang, "InvestigatingReligion"(citadonota1),p.
o, dichoen otrostérminos, la clase que ejerceel poder 62: he modificadola expresióntextualde Feuchtwang
materialdominante enla sociedades, al mismotiempo, puestoque no era mi intención reproducir ni crearuna
su poderespiritual dominante. La clase que tienea su definición Véasea esterespecto,
dereligión. porejemplo,
disposiciónlos mediosparala producción materialdis- C. Geertz,"Religionas a CulturalSystem",M. Banton
pone con ello, al mismotiempo,de los mediosparala (ed.), AnthropologicalApproachesto the Study of
producciónespiritual,lo que hace que se le sometan, Religion,Londres1966,pp. 1-46,comoejemplode de-
al propiotiempo,portérmino medio,las ideasde quie- finiciónsustantiva. Un modelode definición funcional
nes carecen de los medios necesariospara producir ibidem,M. Spiro,"Religion:Problemsofdefinition and
Las ideas dominantes no son otracosa explanation", pp.85-126.Unaintroducción a losproble-
espiritualmente.
que la expresiónidealdelas relacionesmateriales domi- mas relacionadoscon la definiciónde la religiónen
nantes,las mismasrelacionesmateriales concebidasco- McGuire,Religion(cit.nota3), pp. 5-12.
5 Véase a este
mo ideas; por tanto,las relacionesque hacen de una respecto,S. Gruzinskiy A. Rouveret,
determinada clase,la clase dominante son tambiénlas "<Ellos son como niños>. Histoireet acculturation
que confieren el papeldominante a sus ideas. Los indi- dansle Mexique colonialetl'Italie meridionaleavant
viduosque formanla clase dominante tienentambién, la romanisation", MEFRA, 88, 1976, pp. 159-219; J.
entreotrascosas,la concienciade ello y piensana tono Alvar,"El contactointercultural en los procesos de
con ello; poreso, en cuantodominancomo clase y en cambio",Gerión,8, 1990; C. G. Wagner,"Metodolo-
cuantodeterminan todoel ámbitode una época histó- gía de la aculturación.Consideracionessobrelas for-
rica,se comprendede suyo que lo hagan en toda su mas del contado intercultural y sus consecuencias",
extensióny,portanto,entreotrascosas,tambiéncomo Homenaje lilázquez (en prensa).
(MúAiWiWB/
decían que un solo Dios había en él. Ricard
comentalacónicamenteque los indios,natu-
ralmente, no entendíannada.21
A9d*UrAl+4i*~» U 1^ ^ï - •
| «/*>«**»■«yJttUk/iUS
I dh m' fruHf y#16»«"f-t*"-
"*ff ■" **1* 'lr**fr*H 1|= ^ / Algo más meditado,aunque abandonado
pronto,fueel sistemaideadoporfrayDomin-
go de la Anunciación,quien redactabaun
sermóncorto,lo hacía traducir, lo memoriza-
ba y,finalmente, lo declamabaantelos indios.
Otrosfrailesse ayudabancon grandescua-
drosen los que se habíanpintadolos elemen-
tosbásicosde la predicación:frayJacobode la
Testerallevóestesistemaa su máximasofis-
ticaciónal crearlos catecismoscon imágenes
que llevabansu nombre.Porúltimo,otrosmi-
sionerosse sirvieron de representaciones tea-
trales, dèi tipo de los autos sacramentales,
para difundir la historiasagradao la moral.22
Sin dudael aprendizajedoctrinal se veríamuy
mermadocon estosrecursosdidácticos.Difí-
cilmentelograríanasí transformar los siste-
mas de creenciasde los indios.
Fue entoncescuandose planteóunproble-
made dimensionesmásamplias.A lo largode
todo el siglo XVI la Corona española dio
Sabemosque el primero de los predicado- órdenesparaque la predicaciónse realizaraen
res,Pedrode Gante,aprendiónáhuatl(la len- castellano,en unclarointentode hispanizara
gua más extendida)parahacerseentender por los indios,pero sus instrucciones no fueron
los indios,e inclusollegóa traducir en versos atendidas.Los frailesprefirieron continuar
nahuaslos diez mandamientos y algunasora- explicando en las lenguas locales aduciendo
ciones,que los indiosaprendíancantando.Su razonesdiversas,porejemplo,que los indios
ejemplose convirtió en el modeloimitadopor nuncapodríanasimilarel castellano,que eran
la mayorpartede los frailesque le siguieron pocos paraenseñarla lenguade la Coronaa
en la evangelización.Su preocupaciónporel tantosindiosy que mientras aprendíancaste-
aprendizajede las lenguasvernáculasconsti- llano no podríanser evangelizados.En reali-
tuyóunesfuerzoímprobo, que diocomoresul- dad hayunarazónimplícitay es que mientras
tadoespectacularuna copiosa producciónde fueranlos únicos españoles que hablaran
vocabularios,gramáticas, catecismos,sermo- las lenguasindígenasse convertían ennecesa-
nariosy manualesde todaíndoleparaayudar riosmediadoresde las relacionesde los indios
a los nuevos misionerosen su tarea.20Pero con la administración, lo que potenciabasu
mientras estuvodispuestotodoestematerial, posición ante la comunidaddonde ejercían
el más comúnde los instrumentos no fueotro su apostolado.23
que el ingeniode los predicadores.
Al principiose hacíanentenderporseñas, 21 Ricard,La
Conquista,p. 130.
perono podíanindicarmás que el ciclo y el 22
Cfr.Ibidem,p. 131 y 141; Martínez,HernánCortés,
p. 95.
20 HernánCortés,p. 95. 23
Cfr.Martínez, Cfr.Ibidem,p 139.
Perola enseñanzaen las lenguasde los in- tarseen esteámbitoa las regionesorientales.
dios presentabala dificultadde que muchos En principio, fuenecesarioreelaborartodoel
conceptosreligiososno existíanen ellas. Era, aparato simbólico para hacerlocomprensible
portanto,inevitableescogerentrela introduc- a la mentalidadgreco-romana, con la consi-
ción del términocastellanoo traducirlo, bien guientedistorsión (rupturaquizá) de los siste-
medianteperífrasis, bien usando un vocablo mas entresu historialocal y su vida como
indígenamás o menosanálogo. La primera religionesexpandidasfuerade sus cunascul-
turales.Más adelantefuenecesariotraducir al
opciónperpetuabala imagende que el nuevo
sistemareligiosoeraajeno. La segunda,podía griegoo al latínlos mitos,creencias,normas
provocarsituacionespintorescas e inclusoin- éticas y liturgia,como ponende manifiesto,
ducira confusiones que colocarana los indios por ejemplo, las aretalogíasde Isis.25Pero
fueradeldogma.Unejemplodeello tuvolugar tambiéntenemosnoticiade la transmisión de
cuando,queriendotraducir la nociónde Dios textosen las lenguasoriginales,lo que obli-
en la lenguade los tupinambas, los misione- gaba a la presenciade especialistasque los
ros optaronpor el términoque designa al hicierancomprensiblesa los feligreses:"A
trueno,tupan.Pero se daba la circunstancia continuación[el sacerdote]saca de undepar-
de que Tupan,en su sistemamitológico,no tamentosecretodel santuariociertoslibros
era más que un genio secundario.24Pode- cuya escrituraes desconocida:en unos hay
mos imaginarla sorpresay desconciertode dibujosde todaclase de animalesysonsímbo-
los tupinambas.Presumiblemente este tipo los de formularios litúrgicosabreviados;en
de situaciones disminuye en sistemas religio- otroshaytrazosnudosos,o circulares,ya sea
sos que no poseenuna rígidabase dogmática, en formade ruedas,ya de apretadasy capri-
perono desaparecennecesariamente cuando, chosasespiralesparavelarel textoa la curio-
de todosmodos,se intentatransmitir un uni- sidadde los profanos.Leyendoen aquel libro,
versosimbólico. me fuediciendolos requisitosindispensables
El problemalingüísticoafectade forma que debía reunirpara procedera la inicia-
decisivaen el préstamoreligioso.Ahorabien, ción"26Así se expresa- Lucio, el Asno de Oro,
enei caso concretoescogido paraejempiificar cuando es instruido parainiciarseen los mis-
el modelode préstamoinducido,la situación
se presentade formadiferente. En principio
25 P. Roussel,"Un nuovelhymneà Isis", REG, 42, 1929,
parece claro que adopción sistemareli-
la del
160-164: W. Peek, Der Isishymnusvon Androsund
gioso romano por partede las poblaciones verwandte Texte,Berlin1930; F. Cumont"Nouveaux
conquistadassólofueposibleuna vez que se hymnesgrecsà isis",Rev.Arch.,6, 1935, 97-98; A. J.
habían latinizado. Pero en este momento Festugière,"A proposdes arétalogiesd' Isis",Harvard
se encontraban ya en un avanzado estadode TheologicalReview,42, 1949, 209-234: idem,
"L'arétaligieisiaque de la Koré Kosmou",Mélanges
aculturación, lo que facilitabala correctain-
Picard,Rev.Arch.,29-32, 1949, 376-381; D. Müller,
terpretación y asunciónde los ritos,escalas Ägyptenund die griechischenIsis-Aretalogien. (AAL
de valores y mundode las creencias.Entre Kl. Uli, 1), Berlin1961; V. Vanderlip,The
Phil.-hist.
Four GreekHymnsod Isidorusand theCult of Isis,
tanto,hastaque el latínse generalizócomo
Toronto1972; J. Bergman,Ich bin Isis. Studienzum
vehículode comunicación,presumiblemente
Hintergrundder ägyptischen
memphitischen
no se realizaronmásque burdasaproximacio- Isisaretalogien,Upsala 1968; A. Barigazzi,"L'inno
nes, intentosde conexión(que no necesaria- a Iside del PSI 844", ZPE, 1975, 1-10; Y. Grandjean,
mentesincretismos) entreel sistemaromanoy Une nouvelleaétalogied 'Isis à Maronée(EPRO 49),
los propiosde los sometidos. Leiden 1975; L. V. Zabkar,"Six Hymnsto Isis in the
Sanctuary ofherTempleatPhilaeandtheirTheological
Quisierallamarla atención,de todosmo- Significance", Journalof EgyptianArchaeology,69,
dos,sobrelos problemasque pudieronpresen- 1983,pp. 115 ss.
26
Apud,Met.,XI, 22,8. Traducciónde L. Rubio:Apuleyo,
24 Ibidem, 145.
p. El asno de oro,Madrid1983,p. 342.
49 Ch. 51
Gibson,Los Aztecasbajo el dominioespañol(1519- Cfr.,porejemploparael caso de los pueblosseptentrio-
1810),México1967,p. 137.CitadoporMartínez, Hernán nales de la penínsulaibérica:J. J. Urruela,"Religión
Cortés,p. 105. romanayreligiónindígena:el problemadel sacerdocio
50 en los pueblos del norte",La ReligiónRomana en
Cfr.,por ejemplo,Mangas,"Religionesindígenas...",
p. 580. Hispania,Madrid1981,pp. 255-262.
65
Ibidem,p. 31.
66 ìbidem, 476.
p.