Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Quando o discurso direto é transformado em indireto, deve-se fazer uma série de mudanças:
O objeto direto da voz ativa torna-se o sujeito da passiva, que tem como verbo auxiliar o to be.
O verbo principal passa a ser usado no particípio passado e o sujeito da voz ativa torna-se o agente da passiva,
normalmente sendo precedido da preposição by ( “de” ou “por”).
Quando usamos a voz passiva, quem ou o quê causa a ação não é tão importante, sendo às vezes até mesmo
desconhecido.
Veja este exemplo:
A lot of money was stolen from the bank.
(Muito dinheiro foi roubado do banco.)
Percebemos que alguém roubou, mas não sabemos quem de fato praticou a ação do roubo.
Veja outras frases:
The Lusíadas were written by Camões.
(Os Lusíadas foram escritos por Camões.)
Todos os verbos ativos podem converter-se em verbos passivos:
Brutus murdered Caesar. (Brutus assassinou a César.)
Caesar was murdered by Brutus. (César foi assassinado por Brutus.)