Vous êtes sur la page 1sur 1

POPOL VUH

Es considerado el texto más importante de la literatura indígena del Nuevo Mundo. Se dice
que es la versión Mitológica de la creación del mundo, también que es el “libro del consejo
o libro de la comunidad”. Según su etimología Popol Vuh o Pop Woj significa: Popol:
Reunión, comunidad, casa común, junta y vuh: libro, papel.

Al Popol Vuh, muchos lo han llamado erróneamente libro sagrado Quiché,


porque no es un libro de orden espiritual, de revelaciones divinas o descritas
por fuentes teológicas. Éste solo trata de explicar el origen del mundo, la
creación del hombre y su civilización, así como los diversos fenómenos que
ocurren en la naturaleza.
El texto original no hace divisiones en la historia, pero los textos actuales
hacen las siguientes divisiones para facilitar su estudio.

La esencia del Popol Vuh es perpetuar a la especie, con la presencia de mitos


cosmogónicos y la creencia en muchos dioses.
La versión original del Popol Vuh, del siglo XVI, según Delia Goetz, se
trataba de un libro de pinturas con jeroglíficos en el que los sacerdotes
narraban el conocimiento de su raza y los misterios de la religión.

Se cree que la primera versión fue escrita en lengua Quiche, entre los años de
1550 y 1569, por un indígena estudiado que plasmó los relatos orales de un
anciano, sí éste fuera el caso, dicha versión permaneció oculta hasta los años
de 1701 – 1703 cuando el sacerdote dominico Fray Francisco Jiménez, cura de
la parroquia de Santo Tomas de Chichicastenango, lo encuentra y traduce al
español de manera literal, resultando muy confusa. Los documentos se
archivaron en el convento de Santo Domingo, hasta 1830 que fueron
trasladados a la Universidad de San Carlos de Guatemala.
En 1854 el Austriaco Karl Scherzer encuentra los documentos de Jiménez y en
1857 publica en Viena, su versión de los textos llamándole “Las Historias del
origen de los indios de esta provincia de Guatemala”. Cerca de ese año el
clérigo Charles Etienne Brasseur de Bourbourg, extrae la copia original de la
Universidad de San Carlos de Guatemala, la lleva a Europa y la publica en el
año de 1961 bajo el nombre de “Popol Vuh”.

Al morir Brasseur en 1874 hereda sus colecciones a uno de sus estudiantes quien no tuvo
interés por éstas y en 1883 Edwar E. Ayer las adquiere y siendo miembro del Consejo de
Administración de una Biblioteca Privada en Chicago decide donar ésta pieza, a la
Biblioteca de Newberry en el año de 1911. Treinta años más tarde, el embajador Adrián
Recinos localizó el manuscrito en la biblioteca y publicó la primera edición moderna en el
año de 1947.

E l 30 de Mayo de 1972, el documento fue declarado Libro Nacional de


Guatemala, por su valor representado de diversas maneras.
El 27 de agosto de 2012 el Ministerio de Cultura y Deportes declaró el texto
Patrimonio Cultural Intangible, por su valor histórico, cultural, filosófico y
espiritual.

Vous aimerez peut-être aussi