Vous êtes sur la page 1sur 100
DEVELACION DEL SIGNIFICADO DEL SECRETO DE LOS MAS BELLOS NOMBRES DE ALLAH (KITAB KASE AL-MACNA SAN SIRR ASMA’ ALLAH AL-HIUSD CS ee ssa ee est conMigo, ni Yo con él", Luego me dijo: “Arréjalo al a Sise inflama es Mi vestido, si queda incato no es Mi vestides nade ba do siento a Broach poet Plone, Pp. 100-101, Maitbid, pp. 96-97, ‘ dot Geb ebage) const en Sur mace ee (darwa)", CE, Ibn Sawdakin, K, ij th eae ‘nombres divinos, remitoala lectura del K al-fafay aqui eitas do como Dévoilement- ed. y trad. por D. Gril, Pari 1995) obra compuesta por Ibn ‘Arabr dun fe inte el period de su ju 23 N.C. 209 5:13, 15185, 24:27, 4489 yt, 24-Y cua lable alternative sera Ia indulgensa ola con- os ees Peston faleas, deudas u ofensas, aa Es dcis los eaviadoscuya profi tien c gislativo, pean ‘misma cuestin; "[Dios] me I. INTRODUCCION Allah -Enaltecido sea- ha dicho: "Dios posee los is bellos nombres (al-asma’al-husri). Empleadlos, putes, para invocarLe [..!" (C. 7:180), y prueba (dalil) de que El -Glorificado sea- ya nos los ha especificado? en Su Libro y en cuanto nos ba co ‘municado por medio de la lengua de Su Enviado -que Allah le vendiga y salve y los nombres, tal como ve~ rifica el comunicado profético’, "son noventa y nue- No obstante, no hemos podido llegar a determi- narlos {tayin) en su conjunto de manera perfecta en ningtin texto’ Los nombres del Verdadero (al-Haqq) -Enalte- cido sea- pueden clasificarse en dos categorias: (1) Los nombres que nos ha ensefiado y (2) aque- llos queha reservada para Si en Su ciencia de lo ocul- toy no conoce ninguna de Sus eriaturas jal)’, segin se desprende del fidedigno hadiz’. ‘Los nombres que nos ha enseftado pueden clasi- ficarse asu vez en dos grupos: 7 (1.1) Los nombres que pertenecen a la categoria delos nombres propios* como Su nombre "Allah", y, (1.2) los nombres que corresponden a la categoria de los epitetos (nut). Los nombres que pertenecen a la categoria de los epitetos se dividen a su vez en cuanto a su significado en dos categorias, segdin sean: (1.1.4) Nombres que designan atributos de in- comparabilidad (sifae ranzth) 0 (1.1.2) nombres que designan atributos de actos (sfae afl). Los nombres divinos (asmna’ ilahiyya) se dividen ast pues en las dos categorias mencionadas’ 2) Los nombres cuyo exclusivo conocimiento ha reservado para Si -Glorificado sea- en Su omnis- ciencia (1m), privando de él a Su creacién (jalg), y (1) los nombres que ha enseitado a Sus siervos, Los nombres que ha enseiado a Sus siervos se subdividen a si vez en dos categorias: (La) Los nombres que conoce el comin (:tmma) deSus siervos, que son los que estan ala disposicién dela mayoria de la gente, y (1.b) aquellos que no co- nhoce mas que la elite (jawagg)" de Sus siervos, como el Nombte Supremo (al-ism al-a‘zam)'*o el conjun- to de los noventa y nueve nombres de la enumera- ci6n (#hsa')® y otros semejantes o de otra clase. Allzh ha hecho que se manifiesten externamente las entidades (a'yan) y las propiedades (ahkam) de los nombres que ha ensefiado a Sus siervos (1), pero ha mantenido ocultas las entidades de los nombres que hha reservado pata Sf sin darlos a conocer a Su crea WwW ci6n (2) mostrando sélo sus propiedades (abkam) en las teofanias (tajliyat), dondequiera que manifiesten. A ellas alude el Legistador (al-Sar) al referirse ala metamorfosis (‘ahawweul) y a la trans~ formacién (tabaddul) divina en las diversas y sucesi~ vas formas (suzar) imaginales en las cuales se mos- trard Dios ante Sus siervos en la teofania que tendré lugar en ef Dia de la Resurreccién (al-tasallt fi [- giyama), segin lo que Muslim ha transmitido al res pecto™, Los seres humanos (nas), con relacién a estas teo- fanias, pertenecen a uno de estos dos gcupos: (1) el de quienes tienen conocimiento de que estas teofanias proceden de estos nombres cuyas entidades no se ‘manifiestaa y (2) el grupo de quienes no tienen cono: cimiento de esto. Al siervo competen tres aspectos de los nombres del Verdadero (a/-F1aqqy: dependencia, realizaci6n y adopcién: (1) La dependencia (ta'allug) corresponde a tu absoluta indigencia ontoldgica respecto alos nombres, en tanto que éstos se refieren a la Esencia divina. (2) Larealizaci6n 0 verificaciOn (tahagqua) con- siste en el conocimiento (matrifa) de los significados de Sus nombres con relacién a El -Glorificado sea- y con relacién a ti G) Laadopcién o revestimiento de los rasgos ca- racteristicos de Sus nombres (tajallug)®, consiste en ‘que se te atribuyan a ti, segtin lo que te conviene en 1» ul le tt condicidn, asf como se Le atribuyen a f Gloriticado sea- segiin lo que Le conviene Toclos Sus nombres -Exaltado sea- son suscep- tibles de realizacién y adopcién, con la salvedad del nombre Allah, segtin el criterio de quien considera ue éste pertenece a la categoria de los nombres pro- Pios privativos (majra “alamiyya), pues quien sigue tal parecer afirma que el nombre Allah es susceptible exclusivamente de taallug,es decir, que debe ser con- siderado sinicamente en su aspecto de 'relacién de de- ‘pendencia', puesto que, como hemos dicho, significa la Esencia'® diviina inclayendo la totalidad de los es- tadios de la divinidad. Los Nombres primordiales de la divina Reali- dad (asma’ al-F.aqg al-qadima)-Enaltecido sea-,con los cuales Se ha referido 2 $i mismo en tanto que Ha- blante (mutakaltim) en la revelacién, no pueden d cribirse por medio de la derivacién etimolégi (Gtigaq), ni por la anterioridad (tagaddim) o la pos- terioridad (ta'ajjur)”, y no estén ni condicionados (mukayyafa) ni limitados (mah dada) En cuanto a los nombres que nos han llegado!*y con los cuales Le invocamos, éstos son en realidad los nombres de aquellos Nombres. Estos nombres sf que son suscepribles de derivacién etimoldgica (titigag), Esta es posible, en efecto, a partir de los nombres de los inteligibles (asmua’ al-ma‘ant), no a partis de los inteligibles (ma‘ant) en sf. En ocasiones es posible que los nombres de los significados (mavant) sean derivados (muftagga) de estos nomares, es decis, de los nombres de los Nom- bres. Estos nombres que estén a nuestra disposicion’” son los que remiten® a los significados segiin Ia pro- piedad de la significacién (hwkm al-dalala), y no los Nombres arimordiales (asma' qadtma) Asi pues, quien sostiene que el nombre (ism) no es lo nombrado (musammi) se refiere a éstos, a los nombres ce los Nombres (asima’ al-asmna), que son solamente vocablos (alfitz) y sobrenambres (algab) Quien por el contrario sostiene que elnombre es lo nombrato se refiere alos Nombres eternos (asm 4gadhrra), pues desde la perspectiva de launicidad esen- cial (wah daniyya) po los sentidos (wx3ith) no hay pluraldad (ra'dad)" tel conocimicnto (ma‘rifaa) de los nombres divi- nos (asm ilabiyya) se aborda aqui desde tes pers- pectivas:relacién de dependencia (taalluq), realiza- ‘cin (tahagquq) y adopcidn (tajallug)) 1 La aleya sigue dicendo: *..y apartaos de quienes los profanen, que serin retribuidos con arreglo a sus obras". V también la expresién "posee los mis bellos nombres" en C. 7110, 20:8 59:24 : 2-_Esdeiselimperativo de queseLeinvoque por medio fe Sus més balloe nombres, Talimperativo eupone que elhom bre tiene acceso al eonocimiento de estot nombres lo cual in dca que han sido formulados expresamente en Su Libro, el Coté, o en la Sunna transmitida por Muhammad, el Envia- do. A este respecto ¥: la mencién que hace Ibn ‘Arabi de la a ivestigacién realizada por Iba Elazm de Cérdoba en su K: al-Muballay donde consigna un toral de 83 nombres verifica dos en el texto de larevelacibn. Thn “Arabi consagra una cas ddaestalista de Ibn Hazm, dedicando un verso -acabado se precon el nombre Allah-a cada uno de los 83 nombres, entre uales se cuentan algunos de los nombres poco usuales Mubsn, Musa“, Sayyid, Rafiq, Wir, etc. que Ibn “Araby asamente en el cap. 558 de Fudabat. Cf. thn “Arabt, Diwan, ed. Bombay, pp. 107-110, 3 Esdecit,yalos ha determinado y mencio 4 Los hadices, eadicionesislimicas relativas a hechos y dichos extracornicos del Profera y sus compateros allegados, ue conforman la Sunna o Tradicién, se denominan con fre cuencia "noticias", es decir, “comunicados” o “informes’, El badiz (hedrt) aqui citado es un comunicado (jabar) del Profeta acerca de log 99 nombres, Cl. Muslim, Dik 5 y 6; Bujrt, Tawclnd 16, Surag 17, Darawit 69; Tirmidt, Daraenat 82; Ibo Maja, Disa’ 10. Sobre los hadices relativos a los nombres en general, v. Concordance, I, pp, 550-552, Ibn ‘Arabi cita este hadiz com relativa frecuencia: Fat, I: 667; X: 470, XM 373 9 374; XIII: 8795 XIV: 205; ete. Sobre el hadiz de los 9 nombres ¥ las diferente istas transmits, v: D. Guimaret, Noms, pp. 51-68, nado (13980) 5. Enel Corsn no figuran de modo explicito los 99 no bres (v supra nota 2). Por otra parte las diversas lstas tradi sionales en las cuales se enumersn los 99 nombres dfieren en. tres ce modo que ls distintas versiones no pueden conside- arse definitivas en exclusiva. Segsin otros mss., "no hemos podido determinarlos en su conjunto sino por medio de una verificads tradicién (gabth)*, lo cual remitiia al nado en la nore anterior, 6 Obien, segtin C, ¥y no ha ensefado a ninguna de Sus 7 Se refiere «la tradici6n, citada con frecuencia por el 2 propio Thay ts ao ola a lr mendes ene pio Die (2) Te pido por cade uno de os Nombres con ls euales a Tmo" has Hamado,oqoehas rereado en’Tu Libro o bas trochado alguna de Tuseraturs o Teas eservado para Ti elo cult stb. fm ae Sedat, ae haga que el Corin toroela primavera demi Seaiula amici tee ala ery waste esac. Garay, Mad, pp. 182-183, Para ots teferen- SaraiNehe) pst Veet eget de TRAC ca a 1. 226,V 45, 1X 17; NIL 207», ae tieeptel etera el eree neared ios (alert) Tae eel ame cree eae en Ta cien sea Ahora se rata expeatcamente de or nombres ii tos con relation alos hombres nano que serve Je Dios tel order dos inn. Enna cei i orden gowol gio. 16 Lit ‘en manos de." deci aqullos coyo conoci- TH riencens eta elite oe dtingue del reo de los servos por heleacon de sucondicion eps wo por a foc um jars epi : tenia como rtd dela volintad divin, ene un eek ieu Now tnmen delat de ningtn po declalano ole imo soc oc ocular s eto el ve getpenbstgcexace gyi vin y rocura hombre no el poder arbitaro sno Iropertunicad deedlizar de manera nis profunday comple 2 n esencial de siervo adorador de Dios. Sobre las jerarqutasespiritualesen el sulismo, v M. Chodkiewie2, Soca pp. 111-143, 12 Hadices relasivos al Nombre Supremo de Allah pue- len encontrarse en las recopilaciones de Ibn Maja, Disa’ 9 al-Darin, Fade’ al-gur'an 14 y 15; elbn Hanbal VI, p. 461 Sobre la euestidn del Nombre Supremo, v. Nome, pp. 85-94 13 Es decir, los mencionados en el hadi de los 99 nom- bres (supra nota 4) transmitido por Aba Hurayra,cuyo texto dice: "Los nombres de Allah son noventa y nueve,cien menos ne pues ss Inparyamalo imp. Quin los enue ab) entrari en el paraiso” 14 Muslim, Zman, 81: 299 y 302). V, también Bujart, Tawhad, 23 y 24, Rigag, 52. Mas referencias en Graham, Dis tne Word.» pp. 134-5, y Concordance, I, p.348 (versiones de Ibn Maye, Tirmidt, Ibn Hanbal y Darimi). Sobre el tema de la visién de Dios y los hadices relacionados con la enestibn, vel derallado estudio y traduecién de J. Mortis, "Seeking God's Face”, JMIAS, XVI, 1994, pp. 1-38 y, sobre esta tradicin en particular, pp. 20-24. V. también la nota de O. Yahya en Fut. I p. 498, Ibn ‘Araby cita 0 alude a este hadi2 con frecuencia en sus obras. Véanse, pe, Fut 1.339, TV: 250-51, 289, 411,582 y (642, Vi 289 y VIII: 745, V. inf, 83-2, nota 4 15 Mis adelante, enel apartado dodicado al nombre Allah (61-3); Tbn-Arabrexplica que el ejallug es "la adquisicién de Jos atributos extrinsecos de Dios (iktisab al-nu'ne)", Sobre la ‘adopcién de los resgos divinos',y. W. C, Chittcs, “Assuming the [Character] Tsits of God", SPK, pp. 21-22 y 16 Lit. “su significado (medial) es la Eser bre allah se considera slo en tanto que sgnificamtede la Esen- cin, cntonces no ca usceptible de tag yasjuc Su igh «ado es incognoscible, ni de zajallug, ya quie no tiene evalida- cles definidas cuyos rasgos puedan adoprarse, 17 Esto se refiee, por un lado, 2 que Su Palabra eterna y ra Sus Nombres primordiales no dependen de puntos de articu- lacidn anteriores o posteriores y, por otro, al hecho de que Su dlscurso tsciende la temporalidad. Al hablar de a divina pa- lara, el Say) se refiere a la Palabra eterna, no ala aticulacion dela vor nia la escritura de las letras. Dice en este sentido: fo ha de atribuirse al Hacedor -Gloriicado sea- Ia ejecucin de las voces y las letras en sf, pues estd por encima de al acibucién, Uno de Sus atiburos esencales es, «enefecto, dl habla, Pero Eles Hablante (mutakallm) en sent doabsoluto(i-L-itltg) por la Palabra eterna (kala qa), ls cual es abuto intrinseco de un ineligible suprasensorial (fa mana} que El mismo haatribuido a Su Esencia y del coal no puede cecirse que sea Fl, ni que sea otto que El [} Asi pues, Su Palabra (Ealtm)estt meds alld de la articulaio de la ‘ory la letras por encima de ls anterioridad o la posterior dad, al tempo que, de hecho, coda palabra que se manifesta ‘nla existencia es contingentey, por ende, creacién y produc- cin Suya [.] (Mlatabid, ms. Manisa, fol. 61b)*. "Estas pala- bras son en realidad palabras del alma (Galt al-naf),y los vocablos lis grafias, los simbolos y las alusiones son Gnica- mente sus sills indiativas, mas no el discurso (Kalam) en sf (Ubidy fl. 62b}*, [uJ] "Puede alguien considerar inverosfail este discuso sin voz o signo alguno cuando, de ansloga mane- ¥, sin letra 9 vor, consigo mismo en sus adentros habla? Esta «sla palabre en realidad, yes la lengua su intérprete ran slo [.-]Por ello (bala) esd en el corazdn y s6lo como indicio y prueba de ella ese la lengua Srabe [.] dice: «L.a palabra (Ubi fol. 3a)", CE. Contemplaciones, pp. x-xi. Sobre la atri- bucién de este titimo verso al poeta al-Ajpal (m. 640} 0 al poe- ta Ibn al-Samsam, x Fat, (ed, OY), p. 528 16 Lit. ‘que ese en muestras man 19 Lit. en muestra tno hay em cin’, ¢s decir, no hay ninguna 2s pla ddd ovrsidad el de spectos dew om Tad, pues cada nombre ester eau aside eg cil (deny), es indie No obsantsepiencloge camenteel esto dels nombres puede borate dees perspestvas diversas, pe a dst de tee specs to Implitu pluralidad de ealidaden % ORDEN DE LOS NOMBRES* (1) Allah (2) al-Rabman (3) al-Rabim (4) al- Malik (5) al-Quadis (6) al-Salars (7) al-Mu'min (8) Muhaymin (9) al-‘Aztz (10) al-Yabbar (11) al- Mutakabbir (12) al-Jaliq (13) al-Bari' (14) al- Musawtoir (15) al-Gaffar (16) al-Qubhar (17) al- Waabbab (18) al-Razzag (19) al-Fattal (20) al-sAlim (21) al-Qabid (22) al-Basit (23-24) al-fafid al Rafi (25-26)al-Muizz al-Mudill (27-28) al-Samtal-Bastr (29) al-Hakam (30) al-“Adl (31) al-Latyf (32) al-Jabir (33) al-Hfatim (34) alAzim (35) al-Gafar (36) al- Saku (97) al“Al (38) al-Kaber (39) al-Hlafiz (40) al- Mugit (4) al-Ffastb (42) al-Valil (43) al-Kartm (44) 4 (45) al-Mujeb (46) al-Wast (47) al-Hakim ) al-Sabad (55) al- L-Wadied (49) al-Majed (50) al-Bae( al-Haqg (53) al-Waktl (54) al-Qai Matin (56) al-Wali (57) al-Hlamad (58) al «al-Mubai (60) al- Mictd (61) al-Mubyt (62) l (63) al-Elayy (64) al-Qayynm (65) al-WaSid (66) al- Majid (67) al-Wabid (68) al-Samad (69) al-Qadir (70) al-Mugtadir (71-72) al-Mugaddim al-Mieajjir (73 74) al-Awwwal al-Ajr (75-76) al-Zahir al-Batin (77) al-Bary(78) al-Tawwab (79) al-Muntagim (80) al-“Aft (81) al-Ra' af (82) Malik al-mulk (83) Dn-l-alal wa- 2 1 ikeram (84) al-Walt (85) al-Muta‘as (86) al-Mugsit (87) al- Yami: (88-89) al-Gant al-Mugnt (90) al-Mani (91-92) al-Darr al-Naf* (93) al-Nui (94) al-Hadt (95) a ee (96) al-Bage (97) al- Warie (98) al-Rastd (99) al-Sabrr Esta lista se ha aftadido com el fin de faclitar Ia localizacién de los nombres y no aparece en los manuserton V. también el indice de correspondencias. a III. LOS NOMBRES DIVINOS: DEPENDENCIA, REALIZACION Y ADOPCION (1) ALLAH? Quien considera que este término -la palabra ‘Allah'- esta dentro de a eategoria (manzila) de nom- bre propio (ism ‘alam), argumentando que el nombre Allah puede recibir calificativos (nn), pero en nin- iin caso puede calificarse con él, niega entonces la posibilidad de la adopcién de sus caracteristicas, ya que la adopcisn (tajalliug) consiste en adquirirlas cua~ lidades (ikrisab al-nw‘at)? de un nombre. Quien por otra pa:te considera que el término Allah es el nom- bre de ‘a suma de los atributos divinos (maja al- sift abilahiyya), acepta la posibilidad de que, como sucede zon respecto al resto de los nombres divinos, el sierva se revista de sus earacteristioas*, 1, Dependencia (ta‘allig): Ladependencia de este nombre consiste en que » tienes necesidad (ftigar) de El en cuanto a la suma’ Guns’) de todo aquello de lo cual es licito que te ocu- pes segiin el limite prescrito porla Ley (hadd mai sin especificaci6n (tajsts) de ninguna cosa en conct 2. Realizacién (tabaqqug): La verificacién de este nombre consiste en el co- nocimiento esencia! (marrifa) de aquello que necesa- riamente corresponde al significado (madlnl) de este nombre, de aquello que no puede atribuirse a fl en modo alguno, y de aquello que, segiin estima quien Postula una posibilidad (mean) con respecto a EIS Exaltado sea-, seria licito atribuirl.e. Otro aspecto de la verificacién de este nombre ¢s el conocimiento (ma‘rifa) de cuanto de esta suma (majinn) de la totalidad de los atributos divinos que este nombre designa pueda atribuirsenos de la ade- cuada manera gue a nuestra condicién convenga, 3. Adopcidn (tajallug): Elrevestimiento de este nombre consiste en que realices en la concentracin de tu comprensividad Guamiyya)*la suma de todos los aspectos (majmsr) del significado (madinl) de este nombre, tanto can res- peeto alos nombres que se desconacen como con res ecto alos nombres que pueden conocerse, de mado ue, por una parte, (1) tu cualidades, condicién y atri- x» butos pasen desapercibidos en el mundo (alarm); por ‘wa parte (2.1) puedas ejercer influjo* en todo el cos- mos y también (2.2) en lo que no es el cosmos (gayr lalamy? en virtud de una relacién especial (nisba jasga) expresada en el pasaje "Vuestro Sertor ha dicho: ‘TnvocadMe y os eseucharét [..]" (C. 40:60)", que no tiene earécter general’ y, por otro lado, (3) en que realices la condiciin en razén de la cual exes proposi- to (maggnd) del cosmos". Quien aleanza estos grados (maratib) se ha re- vestido, asf pues, de las caracteristicas del nombre Alls 20 en cvanto as condicin de nombre ia (‘alamiyya) sino con respecto al concepto (mafbum de aa fea eam lean (madilil) en tanto que sustantivo adjetivable. Asi como es imposible que este nombre sea em= pleado en Ia invocacién de modo absoluto (mutlag) sin la restriccién (tagyid) de algtin estado (hal) en particular que la condicione, aunque ésta no se for- rule explicitamente en el lenguaje articulado (neq), asi mismo es imposible que alguien se proponga la adopcisn de los atributos de este nombre de modo sec sineontional tas dtm (egy) de algin estado en particular que la condicione, aun- que acne aren ey nee et cin verbal (n11ig)” de quien procura (qasid) tal re- vestimienra De hecho, es propio de la condicién (Fart) de quien estd revestido de las cualidades de este nombre (mutajallig) que tenga tal conocimiento (ma'rifa) del ” estado inter (hal) de cada aspirante (gasid), que sea capaz de determinar (ta'yin) a cual de los divinos atri- butos comprendidos en el nombre Allab se divige es- pecificamente su invocacién, y sino lo tuviera, enton~ ‘8 €s que no esté realmente revestido de las Gualida- des de este nombre. 1 Eacepcionalmene el explo correspondiente a exe aparado del tell. Con la salveda dl breve coment Insrtad antes del para 83-1 tees el nic an, El Say con le actin consadoraycomprenivs que caractriza sa mapsteri, expla la compatiidad de os i verso postlados reatvs 4 ete nombre -postuladoscuya apareneoposicin se debe sla divrsidad dels perspectvn, no exluyete sino complementariasyjusca la els elisa previsiento al posible objetones dota 2" Alemplears nino dt, alude on Arab at he (esc) deva nombre paicip avoid lew yee gn even eS la on a, mo La waduccin dl ermino ap. vt planta no pocas tifclades. Come temino gaat spi “ade ee iia, epheto™ El nombre deaccin sigs "da us na’, pea, sel traduciess por "auibuto extrinco" ok Connon if ph fe, but ine En bre Allah no pusdefuncionat como ajctivo de un stant Yo" aun nocgn extapramatcal En la expres it al vara, equivalents aqutalaexpresion aang Bla, 2 seria sir6nimo de gilag, ‘caracterstica, rasgos de caricter «uslidades descriptbles de un nombre’. Estetrdnsito de una realidad gramatical a una realidad que spudieea parecer extalingiistica no resulta extrao si se cons ddera que, desde a perspectiva de la logovisitn dl sfismo is mico, tedos los seres,existenciados por el fit creador (ku), son palabras de Dios. No hay en este sentido ninguna realidad ppuramente extralingiistica y todo Tenguajees,en cierto modo, ‘metalenguaj, La "adquisicidn de cualidades" implica pues, de 3 Lit. “que es w los atributos divinos". E ‘sume’. 31 ms. ¥ omite el resto dela frase, pero recoge al mar igenestesomentatio: "..porqueeselnombre reference. la Esen- sia que reine (a!-dital-jami) todos los atributos divinos' El nombre omnicomprensivo ‘Allah’, relativo a la Esen- sia, resize y comprende el conjunto de todos los nombres di- vinos. Es el nombre totalizador, “sinnimo” de cada uno de los nomores divinos en tanto que nombres relativos a la Esen «ia, no en tanto que nombres distintivos. Cf, Fut IV, eap. 358, pp. 196-198, sobre el nombre Allah; trad. parcial de W. Chit tick en Hluminations, pp. 108-116 4 Lit "acepea el eaiallrg de este nombre Giwxeaza Lea jallug be-ba)", 0 egitim, 3 Aqul ‘posibilida! (irekan) parece giere el recurso del autor a Ia expresisn bi-nazar ilay-Hi “donde el término nazar puede signficar ‘mirada’ o bien ‘con- sideracién especulativa'-, 2 una posiilidad especulati sultado del juicio racional y el pensamiento discursivo, Tam= bign pudiera aludirse en esta frase a una posibilided aprehen- ids por la experiencia vislonaria, lo eval resulta menos pro- bable. 6 Como término téenico,jamm'yya -de la misma raz que ‘maim puede traducirse, segtin elcontexto, por "concentra “ton! “onmicomprensvida”. Cl, p. Chitick, SPR (y 7 Lit "seas de cualidad (na) y atributo (if) desconoe ‘ido", Alusién implicit a eflebre sentenca de Abu Yast ab tasjam: (87 6 874), "En cir ocasion le preyuntaront ¢Cimote encuentra esta mafana?. ABO Yazid responds Pag tninohay ni mafana ni tarde, Mafana y tarde son pata quien esti conditionado por el atributo fa) y yor tengo atrioure alguno”. CE. Fat 1684. V. EF Lpp. 16667, 8 Enplea el part act. maar, ‘el que jerceinflajo" Antes ha emplado el par. pas. maSbil, "desconacido™ El tsjllug del nombre Allah combina los dos aspectos definitorios de la condicign de los llamados malanves (o malimatie), quienes oculan su condiciGn de modo que sy expacidad para jercer influ en el mundo permanezes ignoe rads. Ibn ‘Arabt considera ésta la mis alta forma de santalad Cf. Océan. 70-72; Asin, ICs pp 452-55 9. Eltérmino alam, “cosmos" se opone a gayral-alam, “otro que el cosmos". El cosmos es denonimado a menudo por Tn Arabi ma sca Alith "Io que es otro que Allah, pues cleosmos tanto en sentido macrocésmieo, el universo, como en sentido microcésmico, el Hombre Perfecto~ cs la teofania de Allah que ala par Le vela y Le revela. Cabe entender que, inversamente, la expresién "otro que el cosmos" se relieve ¢ Bios? En eo sso, Ibn Ara ouire que date ae aeanan et revestinien (ll) porde Geter olen Pingo deena idea esl aleya e0sen a cule Seno meg 2 Su iro la respuesta al nvoccion 6 wiles tana ne stant, esa “relacinexpecia (nib fg) de Raper ‘pisectn fatty a demand prt one ner l dvino ‘compromise la epussa fe ce Meda dela respuest no en eardcersolane pore Rane Py lo a somprometeo repondes x quienes verdederamanae Tcinvoean es deci a quien sia plenamente a condicin csisevo de Ally al Hombre Perfecto (natn km). W45-2 nb) y Fue tN, pp255-6 10 be nege ae de Tis SL dish‘ sosndMey ov excchar Los gulerados dew ales nome iran ean, humilado, enn gehena”* Tin, Core, ¥ A Ee Coenen or ores bia fet eee ; eens teeter er ee sleael compromisg a eaponder digo slo sls servos de oo See a eee ee roincoyea quienes levados de iver 0 Meira” ls pues al Seto (Rabb) del sero ol que le responde local se fle alcnin dl soa mbnbie aoa fans {cle dd lappa Pose catndee ain gue innkeeper rosea area Rese asi I) “eal nomve Athen no qse nore omsiomperso tila reruestaprocede de lly sino que smbasexan reco ida gun aebuto especie dela dviniad con tna de came aa ae eter tena eect ree on eee Fea ye ec ee ‘ode Ally i "agullo ao que inde lo procurto po copie aaa cope nene oli meeiant Soule Bee ete ee ene ee eee to! (abl §: Hakim, Airam, pp 765771 Sobre ls no- fone 'ad, wbaday badge tambien Orson pp 5 469 Ere reen eee es see eee aero bre Al El Siero de Allah es ; CD jbl Gt en) sar: dessa ee eee ee (2) mati (21) fi alam (22) wa-gayr lala: capaz 38 Ale cjercerintlujo Q. dl cosmos (2.2) en “Io que noel ‘sa, es des por fa iabe espucsta diving ss spl 3) mugged ala el eaido dela eeacion, 13 Ta serbalzacin noes mpc u ible, puts a especi- icici del propésito puede expresarse por medio dey que Un Arabr denomina “lengua del estado" (stn aul 14 Fs decir del que invoca a Dios con el nombre Allsh con el propésto de revestrsedesiguno de Sus divinos atibu- tos. Tas haber empleado antes el prepa. de arts upd en forma ,emplea abora en esta frase la correspondiente forma ‘erbaly el part. act gid. Estes uma alas ing tp adel intineado estilo akbar. El Servo de Allah l Hombre Perfecto, la Reaidad mohammad, es el sentido del cosmos (ragged ttle), El hombre es por un lao el que procure (esi) y por oro lo procarado (manynd), Ast que em certo stil mb expt del Homie Ehombe alg al-magsid, el buscadory el objeto de su bésqueda Hombre es el sentido del hombre, ate % (2) AL-RAHMAN EL OMNICOMPASIVO EL OMNIMISERICORDIOSO! 1. Dependencia (ta‘allg): Tienes necesidad (iftigar) de este nombre para setualizat (tal if) l nombre que de tiignora el mun- dio de ba exeacién (alam al-jalq) sin que lo ignore ol Mundo del Mandato (‘alam al-amr). 2, Realizaci6n (tahagqu Este nombre, como el nombre Allah, pertenece -por su significacién (dalala)* a Ia categoria de los nombres propios privativos (asma' al-alam), de modo que puede recibir ealificativos, mas no puede cali carse con él. Al oft este nombre, los érabes coeténeos del Profeta * preguntaron: "Y zqué es al-Rahmin?" (C.25:60)"s, y al hacerlo expresaron su deconocimien- to", pues si este vocablo (lafa) hubiera sido propio desu habla, deducible analdgicamente por derivacién etimolégica (fitiqag), entonces no lo habrian ignora- oxy siles hubiese resultado familiar y conocido como el nombre Allah tampoco lo hubieran desconocido. En este sentido, cuando se les dijo: ";Adorad a Allah! (C. 7:59)" no preguntaron qué era Allah, sino que, como es propio de los asociadores (Seraka’, dijeron y en su defensa: "No los adoramos fed, sino para que nos aproxiny 39:3)"*. Por todo ello hemos inelui ta categoria de los nombres propi se trate de un término derivado d , jsompasi6n’ los arabes no comocian esta palabre of Rahmio como nombre determinado-precedida ee letras alify lam del artculo, Unicamente se he trac mmitido esta palabra en reccién nominal dentro de In fon Mga Tahman al-yamima, y no s6 sel impos. Prokeitlama adopts este nombre después de que e Profeta transmitiera el nombre al-Rah man en fey velacion 0 acaso con anterioridad a esto, Quien rfutala exstencia del nombre al-Ralman con el articulo alif lam, considere no obstante queen A {sctte que Saloméa dicigis aBilgrs se dices Saat Nombre de Allah, el Compasivo (al-Rakman), el Misericordioso (C, 27:3)", Por tanto, aliemamer que el articulo determina el significado def Nombre, de modo que no lo consideramos ind. » los idolos} Allah en grado (C, ilo este nombre en ios, ya que, aunque el nombre rabpmna' expuesto se refiere tinica- mente ala palabra al-Rahman en la lengua arabe. Ast rede Guando el Profeta -Allah le bendiga y salve- redacté el escrito entre dy los asociadores, escribid, Rei,‘ Nombre de Dios, el Omnicompasies (of Rahman), el Misericordioso", y los asocindoncs dlije- ron: “No conocemos a al-Rahman", y solamente es- taban escribiendo en Ti nombre, Sciiu nuestro, Entre cuanto confirma que se trata de un nom- bre perceneciente a la categoria de los nombueg ro- 35 ies, se encuentra Su Palabra, Enaltecido sea: H neo sida IaHe Grrseme ate Ra REE quie \juieea que laméis, El posee los més bellos nombres (17:10), De ese mode, la divine revelaciSn ex ia que el significado (maudlal) del nombre Allah es i a al significado del nombre al-Rahman, por lo val dio y no "ellos dos tienen..." y, en renee Mua Rane nombre ex Gansta larecisation lige aks ale one BEES saeree aE RoAESAARTESER A ual ya ORETE ai pera la verificacién del Gee tahagaug al-‘abd) con respecto a este nombre, as pects pr) eis ne el comics ae Tansis enleielnar vadelncede naar RIE dad (wajh al-Haqg) tenga ‘CLINDeTTTHIEH ED) ee un ao bre relativo a lo que entre él y su Seftor no pu legar a conocer otro que Allah -Enalecido sea, ya cue neermece alana ian eee sobre ello la negacin inka) como ocurri6 en eleaso del nombre al-Rabman. ae Se aepint uno de los gris: Cantos son los sustitutos (abdal)?' ot ine a) fs)' -respondis, Entonces se le prengunt6:"zPor qué no inseea cuarenta hombres (rajil)?" ‘ 'Pe we en: ellos aber también mujeres (nisa’ "We taaicter eee ee particular del otro"™, La referencia a este desconoci- ret cuando eno de elo semanas compa fiero (gahib), alude a este nombre privative (a!-ism x” Juss)" que hay entre eada uno de ellos y su Sedior personal, en virtud del cual se diferencian unos de otros, {al es el caso de la aparicién de Jide a Moisés -sobre ambos sea a paz- quien repetidamente censuré a aquél desaprobando, al no comprenderlo, su procedey”™. 3. Adopcién (tajallug): Taadopcién de los rasgos de este nombre es igual ala adopcin de los rasgos del nombre Allah, acerca dela cual ya se ha tratado, salvo que este nombre, en tanto que nombre derivado®, no pertenece a la eate- gorfa del nombre Allah que no es un nombre derivas do de ningsin otro. A este nombre corresponde la gracia general (rahma ‘amma) que es la gracia de la existenciacion (rahmatal-asad), segin Su Palabra Enaltecido s “Y Mi gracia comprende todas las cosas" (C. 7: 156), en la cual hace extensivo su alcanee, De esta gracia universal procede la compasién (raha) en virtad de la cual los sercs existentes (matwjrdat) sienten en todo momento mutua simpa- tia y cada existente tiene compasion de si mismo, Sin embargo, Su Palabra -Enaltecido sea-"... a destinaré Uc. la escribiré'] (C. 7:156)" procede del nombre al- Rakim, el Misericordioso, cuestidn en la cual di. ferimos del parecer de los mu: ‘tazilies. Eo propio de la adopeién de los rasgos de este nombre que el siervo tenga compasién hacia todo lo que no es Allah, sin distincién ni separacién alguna, “0 del modo que la universaidad (inn) requiere de dl, sin que ello dependa de ninguna impo lg nadanma Sariyya). Dijo Abraham -con él sea la pass "He sprendio le geverordad (here) de Sefior"®. ¥ Allah es el que concede el favor de la ree- titud 1 _Basiabe ol None a Rahn, entanto que Nom- bn privat de Don no puede aps, como sade sa caso del nombre Allah, a nadie mas que a El. La eee xe Nombre dvno requere pus el prefio om que conte salman dan ep teen dake, per ods Dios puede decirse que sea Orsi fecicordine, Omnleompasio. Estas waduesiones de af Rahman expesan, por un ad, la pobreza yh neesdad de teas oss rerpst al lito cer dl Msercodioso cord ycompasiv xablecia po fat on todos clos sin ON Ta ora veal balsa de ee copa traado, pealmens en lo parados de tla y alg Signi “adgity logs sleanza’, pro cabin “rsa ‘ibn espinal). En la ternoloya abu, como suede con Taexpresin taba! sim dint, eg se despende de u comple eer hoe eper ead Stowe erie anal ais pons iis del Nombre Gala im ex deci To atualiza, accede al omo- ed alps Shae acon rasiaels Ga fag) cond Nob en cues, a 3. O bien '..que el mundo ereatural oculta de ti al estar por debajo del Mundo del Mandato’. El mundo de les criacu ‘3s 0 mundo del hombre (ial) en tanto que creaturs por ex- celencia, x ontologicamente inferior al Mundo de la Orden, el reino del fiae divina (ky), el imperativo existenciador pos cuyo efecto los seres cobran existencia, El empleo de la parti- cla dima que puede significa: tanto ‘sin’ como ‘por debajo de’ permice las dos interpretaciones propuestas, (Qusior define asi los dominios del Poder, la Orden y el Reinos “EL Mundo del Poder coercitivo (jabarat) es el dominio de los Nombres y los Atributos divinos", mientras que ‘el ‘Mundo de la Soberania (malakae), también lamado el Mane do de la Orden (alam al-amr) 0 Mundo del Miser [e. invisible] (alam wl-gayb) es el dominio de los espiritus y las cspiritualidades (ra)aniyyzt), que existen porla Orden de Dios (Haga) sin incermediario material (madda) o temporal al- xguno (mtudda)", por oposiciénal "Mundo dela Creacién (lam sl-jalg) lamado asi mismo Murdo del Reino (mult) 0 Mando de! Testimonio fe. visible] (alam al-tahida), que es el mun- do de los euerpos (ajsam) y las corporeidades (jismniyya), cl cual existe a consecuencia de [lit ‘después de’) la Orden en cextensin de materia (madda)y tiempo (mudda)o bien, ‘dela Orden gue impone la materia y el tiemspo'l". CF. Islahat, El Cairo, p. 106, def. 284-286), Segiin Yucjint el malate, la Realeza absolute, el Mundo. angélico o Mundo del Mandato es "el Mundo del Misterio «l-gayb), morada reservada a los espirtus y a las al- nientras que el mull, el Reino, el Mi sales perceptible, tales como el Teva clivinw 0 el Pedestal 0 todo cuerpo (compuesto de calor, fri, humedad y sequedad) ‘que se aprecie por el libre ejercicio de la faculrad imaginativa auténoma..". Ch, Tarifa, p. 402, df, 1682 y 1656, 4 Sobel significa y las modalidades de referencia sll expresign ala sigaificaidn que comporra, v. Teh p. 18-9, dal 741 y 742, 5 La aleya dice en su integridad: "Cs iMosternaas ante el Compasivol’, dicen: “Y zquées el Con y svo’al-Rebman)? aVamos a peostersaenos slo porque Is rdones2” esto acrecienta st replat", Tead. Cores, VC. 10, Le respuesta interrogativa de ests genteseuestiona pes vrelaquiddidad o realidad (nabiyya deo [llamado] rabaan no sobre quiéa es, en cuyo caso la pregunta hubiers sido ‘man: gy quién es?". CE. Gloton,Tisité sur les noms, p. 38, 6 La cxpresin ankarn-bn) tiene incluso cierto eargcter sie negaciéns le destintieron 7 Deg tekerieaedec cranes eter Lj: "Pueblo! Servi a Dios! No tends otro dios que aE emo por vosotrasel castigo dewn dis terrible" (C. 7:58). Trad 8. Poiteistas o dolatras que ‘asocian'ala divinided otros 9 Bltexto completo de la leys dice: "El culto puro zn0 debe 1 Dios? Los que han tomado amigos fe. d. deidades anasJen lugar de romarle a El -"S6lo ls servimos para que ws acerquen bien a Dios" .. Dios decidir entre ellos scbre suelo ca que diserepaban. Dios no gual que miente, al in- il pertinaz". Trad. Cortés. 10 Sobre la tess de'Evlab,segin fa cual este nombre seria le origen hebraeo, x. Gimaret, Noms, 375-377 y Razr, Traté 1 les noms, I, pp. 4-18 (argumentaciSn de Tila y refuse con de Ra), 11 Referencias aobre site apclative otorgado -l parecer porque predicaba en nomlye de al-Rahmman en Arabia cen tral al thmado Maslama 0 Musaylima, cotineo del Profeta, pueden encontrarse en el estudio de Rodinson, Mahomet, cd, Pris, 1973, p. 149 yen Noms, p. 37 8 kn efecto el Nombre Rabin, en el Corsa, s empl siempre con arial deterinado ya dierencia dealin, ra designar Ally Pe No obstante, son ectibe Rodinson, "eat Ie nom, nous le savons maintenant pare insctipions queles Sars Bigues donaient aa Dieu dex jis eau Dieu Pee dela Ti té chcionne, darts usage auméen ec hebren, ou forme Rabmtnan,cestri-dice ae atl sudaraigue aggotine + Taf du mot le Cemes" (eh Mabome, 92) Sise cepa queel crmno extra cso pata dsignar a iia nmin y ans de A setala Gimaret "3 metre cet fagon dz désigner la div comprehensible simplemente fun usage range ei préferaencsenteniy quant’ eau nom d Alab q's em Plowenedepuis osu” (Noms p36 orien “Le nom Sivin al Rant’ Gans le Cran Mélenges Masgvon, Dax taco, 1975, pp 365-360), ‘Ast como, en otos ators Riz ela que “Muy amalimpostearse ut appelr arab Toi ules poms, ta Gloton, Ip 1?) también Ibn “Aral coments Gc el imposor (eds) Masha era lamado mb Fut Tl 221-23), Sobre este personale, pretendido profeta de los Band Fania en Yamara,v.lartfulo de Bul en EP y las referencias de O. Yahya en Fut Hp. 524 12 Fl autor tene en mente diversas acepeiones de una nna Forma verbal (Forma IN, rae nok) que significa tanto "desconacer,'negat’y desmente' como ‘considera indeter rinado' 15 Es decie, “cuslquera ce ambos nombres que empleéis 14 Eden relacion teopstica, Sabre a relasion del siewvo y su Seftor v; Corbin, Imagincid, pp. 168-179 y 361-362, {indo lo que se manifiesta para los sentidos es, pues, a forma |cuna wealidad ideal del mundo del Misterio, mn rstro (ahh) ic entre los rostros de Dios, es decir, de los nombres divinos, Saber estes conera vision intuitiva de las significackones mis- 15 (Reif ma'nacct)", Ibid. p. 262 15 Los abdal son siete. En cada uno de los siete Climas rrestres hay un badal que lo gobierna como representante vie un profeta: Abraham, Moisés, Aarén, Idets, José, Jess 0 \ckin, respectivamente. Los abdal poseen el conocimienta de planetas y de sus moradas y tienen, en virtud de sus fun= iones, nombres correspondientes a siete Atributos divinos Abd al-Elayy (Siervo del Viviente) “Abd alAlim, “Abd al- Wadud, “Abd fod alSakur, “Abd al-Sama® y “Abd Bagir CE. Ibn parure des ‘abdal’ trad, francesa M. Valsan, Paris, 1982 (I, ed, 1959), pp. 40-41, 16 Esta misma cita puede encontrase en Fut. XI:273 (don- sie se precisa que el autor es uno de los abdal) y 2773 y XU M4 V.Tao, "Manliness and Chivalry", p. 268, donde tambi wetraduce esta cita de Fu. En esta obra se trata amplismente la uestibr dela masculinidad u hombria (raya, la caballe- tosidad espicitual de la cual participan indistinamente hom Ines y mujeres. Refiiéndose a una mujer suf, Ibn ‘Atabr co- menta: "Thad never seen one more chivalrous than her in our time” (Austin, Sufs, p. 154, n° 64), Precsa en otros pasajes: YY respecto a todo lo que hemos mencionada de tales hon bres, laméndolos "hombres (iil), entiéndase que en tal de- rea las mujeres" (Fut. UL, p. 7). "En cada ss que mencionamos se cuentan hombres y mujeres! (Fee. IL, p. 26). "Hombres y mujeres participan de ‘os los prados, ineluido el dea funcidn de Pola (gusbiyy.) Pur. 111 p. $9). Ton Arabr sefala que "los sustieutos (sbdal) propiamente siichos son siete™. "pero la Gente de Dios también ha llama- sda! a. 1os hombres de Rayab, que som cuarenta, y asf mis- 4s mo han llamado abdil a los doce... Quien se tefiere a los rafabies dice que son euarenta pues em czda momento euaren tason". Cf, Fut. XI: 274 y 277, Para més referencias acerca de los abdal, v. M. Chodliewicr, Sea, pp. 1115-17 y 129-35; y sobre la categoria espiritual de los cuarenta rafabiyyam rafabies w hombres del mes de Rajah’ ibid. p. 132. 17 En las citas que del amterior episodio he encontrado no aparece esta dhtima frase que consiero independiente, A. juzgar por el texto que sigue, probablemente se trate de un fragmento de hadiz, pero no he podido localizarlo. En esta frase, que el autor introduce de modo abrupto, el verbo esté nla recurrente forma IV de raiz.n-b-r. V. sapra nota 12, 48 El nombre privativodel Seior personal querge el slma (nafs) de cada servo establece con él una relation teopati particuise. Por su singularidad, este nombre -o la modalidad spirieualy cognitiva que comporta- puede resultar 2 otro es- pititual de diversa condicién ireeconocible o incomprensible, Tn ‘Arabi dedica numerosos comentarios Moissy an cuesion del nkar entre epiiuls, vp Fat: 13, 64779 Jie en ndce de ores volimenesy” 19 VC. 8: 6082, donde sera l tora del encuen do son adie Vora nverpetaciones en Cond, p 357 20 Tit. ".ese nombre, alesarimprepaado por ui arota tensive idan dervads der 21 F] exo completo dea sleyactada dice: "*Destna- sos. prescribonot bien enla vida deed yen la ore, Neo hemos walt a [repens] Dio fe Senor} "To Mi Destin elle a quienes tema a Dios y dendlseague y 4 viene erean eu Nuesr signosa (Ce 196)-Ttad Core Sién aproximada de un pase de Tor. 46 (3) AL-RAHTM. EL MISERICORDIOSO |. Dependencia (taiallieg)s Tienes necesidad de este nombre para obtener la vacia especial (raha jassa) que consiste en la felici- lad eterna (sa‘adat al-abad), 2. Realizaci6n (tahagauq): La Esencia divina requiere que haya cn la exis- ncia corrupcidn’ y salud, mas la manifestacién del Vengador no tiene prioridad alguna sobre la del Agra- indor (al-Afua‘im). ;Comprende pues! Este nombre esti relacionado con todo bien (jayr) que no conileva plicito datio (derar) y con todo dafio aparente en cuyo interior hay un bien, Y 2s posible entender que a este nombre corres- ponda Su Palabra: "..y la destinaremos aaquellos que denen temor reverente... (C, 7:156)", segiin lo cial Allah manifests que esta gracia es limitada y esta res tvingide (magaypada) tras manifestar la absoluta in- condicionalidad universal de la gracia general, de modo que su relacién (sisbe) vespoutw al siervo de- pende de esta limitaci6n (hadd), 3. Adopeién (¢ajallug): La adopci6n de los rasgos de este nombre consiste en la compasi6n del siervo (rabmat al-abd) con todo aquel de quien la divina Realidad (al-Haqq) le ha or denado que se compadezea, mas no con todos y en toda circunstancia, segin se manifiesta en Su Palabras "Por respeto ala ley de Dios, no uséis de mansedum- bre (ra'fa) con ellos (C. 24:2)", También se ba trans- imitido que "cuando el Profeta se encoletizaba en fi vor de la causa de Allah, nada se resistia a su c6lera" que "Allah manifestarg edlera (gadab) el Dia de ia Resurreccién”*. 1._El término bats’ significa ‘pesat’, ‘prueba’ '‘descom- posicién’. Esta nocién de pena o prucbs, que con tanta fre- ccuencia se comenta en los textos akbarie, ha de comprenderse a laluz de su significado y su funci6n alquimica en el proceso cde transmutacisn espirital 2 Visupra,2-2, nota 21. 3 Lo cual se refiere en esta aleya alos adh surreccin’. La expresion se refer a [a reunin dela slmas cuyos cuerpos de ultatumba estan en pe, en posicion et guia, ala hora del Juco, El hadi, citado tambiga en Fu Vi 306 y Fat. VII: All manifesta ef Dia de a Resurreccign una Célera (adib) como munca anes habia manifetado ni vlverd a ma nifestar después", V. Tri, Qian 10; Muslim, Iman 327; Burs, Anbiya'; Ibn Hanbal 2493. Cf. Concordance, IN, p. 22. s | (4) AL-MALIK EL REY, EL SOBERANO |. Dependencia (ta‘allng): Tienes necesidad de El para pedir la ayuda y la confitmacién (ta'yrd) del Verdadero Rey Soberano Exaltado sea- en aquello que te ha encomendado, en into que vicerregente Suyo, segiin Su Palabra: "Vi \ poner un vicerregente(jalf) en la tierra" (C. 2:30)", y segien el hadiz: "y cada uno de vosotros gobierna’ 2, Realizacién (tabagqquq): El Rey es Aquél cuyo mandato (am) se cumple cficazmente sia él Su voluntad va unida; aquela quien nada de cuanto quiere ejecutar en Su reino soberano. (nulh) resulta dificil. Esta misma relacién guarda este nombre con el siervoen tanto que Rey. 3. Adopeién (tajallug): Cuando la voluntad del sicrvo es la voluntad de la divina Realidad (iradat al-H.aqq), necesariamente acontece aquello que quiere (masrad), de modo que el nombre de Rey verdaderamente le conviene, pues EL ” ‘a dicho: "El siervo no cesa de aproximarse a Mi por medio de obras supererogatorias (naweafil) hasta que Yo soy su ofdo, su vista, su mano y su sostén”. De aquel que esté necesitado de Allah* estén nex cesitadas todas las cosas en vivtud de la realidad de la vicetregencia (haar al-isijlaf) segtin Su Palabras", ante lo que con Mis dos manos he creado (C. 38:75)"5 yee dicho del Profeta -Allah le bendigay salve~:" Alih cred a Adan segtin Su forma"®, En ocasiones el nombre Malik puede adoptar el significado de Sadid, es decin, Fuerte’, ‘Implacable', \Intenso’, siendo entonces con esta acepeién un ea ficativo especial (wag jass) del Rey con relaci6n 2 Su dominio (mulk), el reino de la ereacién. thn al-Jatim empleé en este sentido una forma verbal de la misma rats léxica (m-L8) cuando al deseribir una lanzada dijo jué la fuerza (malakts) de mi mano desgarrando la brecha 1 Laaleya completa dice: "Y cuando tu Seftor dijo a los Angeles: "Voy a poner un sucesor (alfa) en la terra”. Dije- ron: "2Vas «poner en ella aquien corrompa y derrame sangre, siendo asi que nosotros celebramos Tu alabanza y proclares ‘mos Tu santidad?", Dijo: "Yo sé lo que vosotros no sabéie"™ ‘Trad. Comés. V. también Ia siguiente sleya (291) durale se refiere que Allah “ensefé a Adin todos los nombres..*, Bl (kf) como jeposiién impropia preijada a la proposiciga propia mit come"), mero afadido repetiiv, con lo cual a aleyaniegn ‘a senjanza, o bien como preposiisn impropia pref sl sestativo mi "semejant’, como cual amis ley afi- wvalasemejanza EI término mi, derivado de la palabra mai lempre a C, 42:1, aleyasusceprble sega la hermenéutca ber de dos leturas complementaras «No hay com [alg h< es pronombre suijo de tercera persons on sgulryla>k< es pronombre suo de segunda persons I (5) del pronombre bua (El) representa simbslicamente Ipscidad divina buaviyy) la Esencia (dit) incognoscible na {9 incondicionada de Dios. Sobre el simbollsmo y as gall cacion de esa letra, x Fi. :542-A y 543, M. Chodkiewhe tenido la amabildad de indicarme que Ton “Arabi hae alusiGn a una propiedad aritmética del nimezo 5 en lech anda su uso simbélic. Tal propiedad queda reflead only siguientes ejemplos: 5 5 255625 x ONS 390825, ee 1a letra kaf (20), como primera letra dela palabra koh simboliza aqui lo creado en tanto que ente gencrado por dl diving imperativo exstenciador "sl" (tun, Dice el Say". la base preserva asi misma y preserva cottos(geyr) [J] y este ‘tro! (gayr) que lah" preserva tafe ‘special leaf de la creacinefectiva (af a-haton).. (el al-Mim..", Rasa p. 9). Obsérvese queen eect, en los am pos mencionados en resultados scesivos de a misma nye saci siempre se repit la secuencia 25 (20+5). Sobeeste simbolismo también Fat II, . 321 (poems) yMp.l75 Por ota pare, Ton “Arab dstingue entre la af del espe vanza la expansiGn, la prosimidad y la belleza,y la ha femos a aprecura, I ojania y la majestad ff. Fat I 560), 1 Kaf representa pues en este sentido, el dominio de a dual y de los comtraros. I Fsencia divin () oe preserva u Si misma y preserva Luniverso (Ravn / 20) en donde se manfiestan los efectos de los miliples nombres divinos. 4 Lacreatvided dele imma, la voluntad espistua, oa 158 an verso de Qurayg al“Anbart,ctado en I ntolo : rag ete paras 2G 195,92 nbn bn Sinn, alae Mp. 27, yal Saja, K Up. 288. El anismo Tn “Arabr menciona Sr al- 1 Fu. VII 653 : tre Sy) este verso para mostrar a conean que hay nreservacin oslvaguardia (if) del guardién custo- f 'y la célera defensiva (gadab) a la que acaba de refe- "queen segundo hemistiquioseusaeltémino haz, nnma rey oom que baz, que significa, segtin DAE, er ero en deers rpionar vuln el error), Asf quella usta cera el ‘clo brio ner Le eause diva’ (hafige)~ lo que Yom ‘Arab se rid con a expresion ‘salir en defensa de Dis (gabe in? que lt signifies ‘enardecerse en favor de Dios'- te de esta adopeién, Alida’ ydesecha la posbilidad de leer wt (fuer ntsiderando que la hia parte del verso ~eomtrapuesta er hemistquio- consituye una provocadoraindirecta sctaque inctaa sus interlocutores para enardever su dni {Sar dean al-bamasa, pp. 26-27) 159 (40) AL-MUQUT EL ALIMENTADOR, EL PROVEEDOR EL MANTENEDOR EL CAPAZ, EL TESTIGO, EL GUARDADOR 1. Dependencia (ta‘alluq): Tienes necesidad de El para que te otorgue un atributo tinico (ifr wabida) con el cual puedas aco ger diversos estados (abwal) pata recibir’ la Facultad (quzvwa) que hay en cada uno de ellos, 2. Realizacién (tahaggug): E| Alimentador (a!-Mugit) es el que provee el alimento (git) que es el sustento especifico (rizq jag) con que se mantiene tu complexién (bunyia), a dite rencia de al-Razzag, ‘el Sustentador’ modo general. EI Proveedor (al-Mugit) es el que determing (mmugaddir) los alimentos (aqwat) que han de davse y los momentos (awgat}* en que se darén, es decit,¢| que sabe (‘alim) qué y cudndo proveerd, (que sustenta de 3. Adopeién (tajallug): Consiste en que se de al siervo la facultad de dar al necesitado la justa medida de lo que necesita sin 160 sxe ni quredarse corto, tanto porlo que se refie~ \lo sensible como a lo inteligible, y en que sea co- «lor (aim) del momento en que ha de dat y dela juin medida, 1 Ese para que seas eps -tto deo sgnfcados jade percibiry hacer frente alas diversas fuerzas. 2" Lostétminos wagt (‘momento’) y q8t(‘alimento’)tie- inde en un verse de Taunt eben OC 2) Alsat part. act. (forma IV) de raiz q~ :4 directamen- meee dsma rate eindirectarueate Cen ene neataniad ere joel rérmino gus, dela jn islimiea- no son efecto de atbitraria idnen gniicativa. (41) AL-HASTB EL CONTADOR EL QUE LLEVA CUENTA DE TODO EL SUFICIENTE, EL QUE PROVEE LO. SUFICIENTE EL QUE BASTA A SUS SIERVOS 1. Dependencia (taallug): Tienes necesidad de El-Glorificado sea p vara que teayudea llevar cuenta de ¢ tus respiraciones!,y tan. bién precisas de El para que te provea con suficiencit (Rifatya) lo que necesitas para a ejecuci6n de los debe es que te ha encomendado, de modo que haya en {| satisfacci6n (tifa) por ello. 4 J 2. Realizacién (tabaqqug): Enun sentido, el nombre el Informado (al-Jabiy) esté contenido en el nombre el Contador (al-Hasth)'y €n otro sentido, el nombre al-Hastb puede tener rela in (tarallig) con el nombre al-Kaff, ‘el Que basta Sus siervos", segtin se desprende de las aleyas en que se dice: "¢Acaso no basta (Rafin) Dios au siervo? (Cy 39:36)"*. "A quien confifa en Dios, Elle hasta (hash) (C.65:3)", En realidad, los sentidos de la suficiencia (Rifaya) son muchos y no pueden recogerse aqui 132. J. Adopetén (tajadlug): Cando el siervo realiza cumplidamente aquello sys ejecucién le ha prescrito el Verdadero (al-Hagq), Ji modo que se basta para encargarse del gobierno har) de si mismo, y cuando ademés se rinde cuen- lisa simismo por'sus actos, tanto interna como exter- \amente, haciéndose reponsable tanto de sus pensa- os (iatarat) como de sus movimientos (barakit), atento sentido avtocritico (nagd) y on la inten eaclarar y limpiar las faltas (tambisY, es enton- y ‘recapitu- tas euenas con tus alent sab ; (1) a estar atento en todo instante al pro- 7a ‘que sea posible pedirse cuenta de todo -erse responsable” delaspropias obras, pa conduct ysalreca p estar conscience desf mismo y del entorno mediantela ate H atten tusller ls quetad la reperion de in it -en gener eu nen ido bundaniemen comentadosen los tratadosdesfimo, Vp. sobte a cctos de este método de medi : cpt i TCC eles ps aeRO "dln, Contemplative dpe in ssf Eaa-West Lond, 1980, p. 609 35 Hgeceese ores ios eee tug PO cr de nism) Agu en ugar de nf pl. mut crplen naan ae inci ainrtc aan retary at abe Sebi maf Bi sig ‘omar cuenta desi 2. Enel seatido de ‘Que lleva cuent city que esti informado de ells, 3 _En cl mismo sentido, al-Hastb es el Que tiene ous ds to que Sus sieros preisany provee lo necesaio 9 tanto, ‘el Que basta a Sis servos" Elms. B aade:...y puede también tener rlacién com nombre el Respondedor (al-Mujsb)".V, texto drabe: #1, 3. Enel sentido, en este caso, de que el nombre al-MuStb rife ‘el Que satisfce'las peticiones yal-Haatb, el Sofie significa 'el Que da suficienca'y por antor sata A Lit zAcaso no es Allth el Que basta a Su ste "ye deci, ‘bastante para Su servo’, dondese empleagh mismo término del nombre al-Kafe part act. Este nombre est inetutdo en la sta de Walid, pero figura en las otra igh lists tradiionales, V. Guimares, Noms, p36 Dice el testo complero dela aleyx: "= No b siervo? Quieren {los infels)intimadarte con fuera de El. Pero aquél quien Dios extra war quien le dts (C. 39:36), Trad, Cort 5 _Enlacica anterior se aplicaba el termino kitfin con anh 4ogo sentido al que ene aquieltérmino fsb, dela misma rfp del nombre al-Hast. Esta aleya continia disiendoe "fet A Quien confi en Dis, Elle basa Dio consigue lo quese ro Bone Dios ha establecdowna medida parncadacona( 65) Trad. Cortés. § Gabe entender a este sespecto que la nocién de sul cienciadivina puede considerstse desde muy divers pectivas, En tits instancia todo nombre expres? ecto de suficienca con relacién a su stributo expecco, Avy Piel Guia serial que brinda la guia necesariacon seficeny tis ol Cue ce basta pasa guinea Sus servos ee: Eee nga cia de los nombres e funda en el hecho de que, en define todos ellos designan una tinica Esencia que trasciende ls dig ta’ de las cosas, e4 a ‘otros [dios ‘no podré encor} onal ee Dee ee RETRY ee (42) AL-YALIL, EL MAJESTUOSO, EL EXCELSO EL GLORIOSO 1, Dependencia (ta‘allug): nes necesidad de El -Glotificado sea- para qu te conceda la morada (maga) en la cual nn dria aleanzarte aunque lo anhelara, y tienes asf nly. mo necesidad de que te provea de modestia (tawaddé) hasta tal punto que la mis pequefiaeinsignificante de las cosas existentes (mazwjndat), en la medida de ly capacidad de su energia (faqa), encuentre afirmacién (tamakkewn) de tu parte y sea digna de tu atencidny portu delicadcza y misericordia hacia ella 2. Realizaci6n (tahagqua): Larealidad esencial (bagiqa) de este nombre esti expresada en Su Palabra: "No hay nada que se Le asemeje (C. 42:11)"", Su realidad esencial es tambi Su descenso (nuzil) hacia Sus siervos, al cual se refi. re el badiz santo en que dice el Sefior: "¢Flay alguien comtrito (ta'ib) de modo que Yo pueda perdonarle? ¢Hay alguien que esté suplicande de modo que Yo pueda responderle?**,y en Su Palabra: "No hay con. cilidbulo de tres personas en que no sea El el cuarto, ni de cinco personas en que no sea fel sexto. Lo 166 ‘yw si son menos que si son més, El siempre esté ete, donde que se encuentren (C. 58: men Su Palabra: "Estamos Nosotros 1 \cuske él que su propia vena yugular (C. 50:16)", i ae adi oq ain dee Dis for | Profeta: “Estave hambriento y no Me diste ca eae Aa al Ses (ise enfermo y no Me visitaste.." y lo que sigue \esto completo de este hadiz, que es una tradicién s\entica (ahh) recogida por Muslim. ov otvo lado, ala realizaci6n (tahaqguq)’ de este sunbre se refiere el hadiz en que dice Dios: "El hijo Akin Me ha desmentido sin derecho y el hijo de \\in Me ha injuriado sin derecho"”, en virtud de lo ‘ul se ha dicho sobre Allah lo que se ha dicho, y esto \eliere a Su descenso a Sus siervos en sus corazo- Jova tna posicién (manila) en Ia cual se enardecen Ly con atrevimiento dicen que “la mano de Y cosas semejan- af Dios est encadenada (magiala) \, Adopeién (tajallug): Si solo con la Verdad (al-Laqq) en interior reti- iw cl siervo esta’, y estando asf con ita no hay 1 alénde (ayna), ni cu&ndo®, ni cémo", a ello se en- Poe ea ease ata ae etc 1) aquella morada espiritwal (magam) tal como ex- pres6 uno de los gnésticos en este verso! 6 “Ti te has manifestado a quien hiciste después de aniquilado subsisti, 1 Van sentido el nombre al-Vatt,en tanto que nom- Iajestad (ua), est relacionado con Ia Incomparabi- | Vina (tamzth) expresada en esta sentencias en otro sen- también relacionado con el opuestoaspecto i) -dehecholos nombres a- Fal yaaa \Wveencia secomentan conjuntamente (ef. Gazal, Magid, Vw 127) eon la idea do a similaridad diving (aibib) wa -segtin fa lectaraalternaiva de Tbn SArabt-en esta leva, V. supra 9-2, nota 3 Fragmento del hadi sobre el descenso de Dios al cielo ‘wunndo darante el timo tercio de la noche. V. Bujat, i ae 114, Tawhid, 35; Muslim, Musafiran 168-170, 172, y todo esto desde la faz (wajh) que de su Se vi 1245 Abu Daud, Sanna 19; Tirmids, Sala’ 211, Sarems ior le corresponde en su existenciacisn (jad) y ens thn RTE berets ear subsistenciaci6n (ibqa')®, no desde la faz de sa caus 130; Ibn Heanbal 146, VI238, Cf Ft, (OY) Ip. 514 intermedia (sabab)-, al acceder a esta morada, el siey snes referencias . Grab, Divine Wor p. 177. Ton “A? ‘vo es entonces excelso (fal), nersionaeste fragmento en Fat 1299 y X1:198 (aaa Y también desde la presencia de este nombre et lugar de fasta Lach) HereuonnPelienee ear nTsete 1 oes gue Das conoce o que et en os cio y bromeaba diciendo al pequefio: "Oye, Abi ‘Umays i en Nan eee f = 11 cleuare fe. Me. 18:20) nde enco p qué ha hecho el ngayr [lit ‘pajarillo?™. ¥ a este 1 lola ete apartado corresponde tambien le paciencia del Profo- ino, ta con la prolijidad (starala) de quien de entre los as0- wren Lg ciadores (musrik) le entretenia alargindose en su dis- sue Hciero curso sin el debido respeto. < "También quien aleanza esta morada (magam) el [Sueno eenial hone Subemosloqu nn venerable Gul)” este Examor mde cred qu misma vena 5 Lafuente empleada por Ibu “Asabr al citar este hadiz vu Mit al-ancea 2°. 98, pp. 128-9, es Muslim, Birr (43) 1S. Le cita agus es parcial y no coincide exactamente. Sobre el lode y ateas fuentes, w: Graham, Divine Word, pp. 179-80, y y fue sin ser; por Ti tan sélo siendo" +» ¥ como dijo otro de ellos..: "Sia los dias pudiera preguntarse © cual es mi lugar 0 cual mi nombre, los dias no sabrian responder" sonas en que no res] que sison més sicmpre esti presente, dondequiers que se en- go,el dia de la Resurreceion, ya les informars de n (en la tierra]. Dios es omniscienve (C. 58:7)" 169 Wensinck, Concordance, VI, p. 198, que mencionala vel de thn Hanbal, Wa a 7. V. también Mortis, “Seckiny JMIAS, XVI, p18, Fladiz ctada en Fut, (OY) IV: 514; Vi: 215-16, 484 4 Yi 296; IX: 585 XI: 185; XII: 542, 880, y Fut V, p25 31-36, 6 P. bagiaa, tabaggig 7. Mika n° 7, pp. 30-31, Sobre las fuentes, . Dil Word, n°. 36, pp. 159-160. Mencionado en Fut, 1V. 260, 8 uot iudios dicen: "La mano de Dios esté cer (maglelay*.[..} Al contr t io, Sus dos manos estin extend (nabsnts)y Eldistribuye Sus dones como quiere [.(C 9 El verbo infarade significa ‘sislarse’,retca aye on Dios’ no implica apartarse fisicamence del mua de los quehaceres cotidianos, sino vive en la interioridad luna constante y profunds conciencia de lau dad divina al tiempo que se vive en armonia eo segzinlo prescrto. Estarcon Dios donde no hay corresponde ala Majestad como co copresencia diva, el hecho de dondequicta (apna ma, C, 57:4 y 38: cual corresponderia la Blleza 10 La palabra baype se traduce normalmente por ‘donde @'inintras' (DAB) es decir localizacin espacial espacio tiempo, Puede entenderse que-no hay higat adn dri 1 espacio -de lugar o tiempo- donde estar porque este tap on Diow' esti fuera de ladimensin espacio temper 1 Lit ‘ni entendimient, ‘ni comprensigu {bm Po ue en el estado de extneidn (fanaa hay dualidad, no hay qui ol encendi eve distinguir el autor entre fos textos elativos 4 realidad esencial del nombre, y los mn la socied al adénde (ay) ntrapartida ala may Dios estd con los sierVop que se encuentret agut se alude 1g comprenda ni qué comprendet, uiere conciencia del sujeto y del objeto tro fttet, ctado por el autor en Fut 140, 17 eee titers nde dca in yc ee ea para accra del comic dl inapaac, (| Qué distancia enedl rcoplador quedie "mea blame dante an en ve lninfomado micoradnaceres dem Schr (e nna Aba Yat, « Mabind Gust, Sir Raimi p ug ete io tenge una ala capackad que d hs pi rin See coon in ae Ser aa aT ag aa liaci6n sin mediacién (bi- pig 0 ei nt de la contemplacién esencial (muiabada locual con 1 desde ls eval se dine al secret del cortzdin (sin), 13] émo pune ntonses conocer a poscin dow 1 de quien bebe de esta fuente? No puedes conocerla a ve conoacis a Alth -Enaleio te queer aco thle en todos los sentidos, de modo que tampoco aquel de esa fuente puede ser conocido, pues laraz6a (gl) nedéade se encuentra debido aque el objeto de a rs28n ios seres engendtados (akin) y él, como se ha dicho [on aqutcitado] no tene ser engendrado (baw). ¥ abies Mela eomenianieds etree

Vous aimerez peut-être aussi