Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
GAS NATURAL
YACIMIENTOS PETROLÍFEROS
FISCALES BOLIVIANOS
OCTUBRE DE 2006
1
CONTRATO DE COMPRA – VENTA DE GAS NATURAL ENTRE ENARSA Y YPFB
CONTENIDO
Partes contratantes
Considerados
2
Cláusula Decimosexta Fuerza mayor
3
CONTRATO DE COMPRA – VENTA DE GAS NATURAL QUE CELEBRAN, POR
UNA PARTE ENERGÍA ARGENTINA S. A (ENARSA) Y POR OTRA PARTE
YACIMIENTOS PETROLÍFEROS FISCALES BOLIVIANOS (YPFB) EN LOS
SIGUIENTES TÉRMINOS Y CONDICIONES:
ENERGÍA ARGENTINA S.A. (en adelante ENARSA), sociedad argentina, creada por Ley
25.943 de 20 de Octubre de 2004, con domicilio en la Avenida del Libertador 1068, Piso 2°, de
la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, República de Argentina, representada por su presidente
Hugo Balboa y YACIMIENTOS PETROLÍFEROS FISCALES BOLIVIANOS (en adelante
YPFB), empresa pública del Estado Plurinacional de Bolivia, creada por Decreto Ley de
Diciembre de 1936, con domicilio en la Calle Bueno N° 185 de la ciudad de La Paz, Estado
Plurinacional de Bolivia, representada por su Presidente Ejecutivo Óscar Javier Barriga Arteaga.
CONSIDERANDO
Que en fecha 21 de abril de 2004, en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina, los
gobiernos del Estado Plurinacional de Bolivia y de la de República de Argentina suscribieron el
“Convenio Temporario de Venta de Gas Natural entre el Estado Plurinacional de Bolivia y la
Republica de Argentina” (el Convenio), cuya copia se adjunta como parte integrante del Anexo
A del presente Contrato;
4
Que en los referidos Convenios, la República de Argentina decidió llegar a un acuerdo para
adquirir del Estado Plurinacional de Bolivia un volumen inicial de siete coma siete millones de
metros cúbicos de Gas por día (7.7 MMm3/día) de Gas Natural boliviano, con previsión de
alcanzar veintisiete coma siete millones de metros cubico día (27.7 MMm3/día), a través de las
Empresas YPFB y ENARSA, para abastecer de Gas Natural al mercado interno argentino,
comprometiéndose al Estado Plurinacional de Bolivia y la República de Argentina a implementar
los mecanismos necesarios para dar cumplimiento de este acuerdo;
1.1 Las Partes acuerdan en dar las siguientes definiciones a los términos utilizados en el
Contrato, que a continuación se exponen:
1.1.1 AÑO: Corresponde al año calendario; el primer año será computable a partir de la fecha de
inicio del suministro hasta el 31 de Diciembre de ese año.
1.1.2 BAR: Es la unidad que se una para expresar una presión determinada, y que equivale a
1,0197 Kg de fuerza ejercida sobre 1 cm2 de superficie (1 Bar = 1,0197 Kg/cm2).
1.1.3 BTU (Unidad Térmica Británica): Es la cantidad de calor requerida para elevar la
temperatura de una libra “avoirdupoids” (1 lb) de agua pura desde cincuenta y ocho coma cinco
grados Fahrenheit (58.5 °F) hasta cincuenta y nueve coma cinco grados Fahrenheit (59.5 °F), una
presión absoluta de catorce coma setenta y tres libras por pulgada cuadrada (14.73 PSI). Un
millón de Unidades Térmicas Británicas (1.000.000 BTU) se expresará como MMBTU.
1.1.4 CALORÍA (cal): Es la unidad térmica del Sistema Métrico Decimal. Kilocalorías (Kcal)
significa mil (1.000) calorías.
6
1.1.13 DÍA: Es un lapso de veinticuatro (24) horas consecutivas, que comienza a las seis horas
a.m. (06:00 h) de un día y termina a las seis horas a.m. (06:00 h) del día siguiente, tomándose
como referencia el horario boliviano.
1.1.14 DÓLAR: Significa la moneda de curso legal en los Estado Unidos de América.
1.1.15 ESTACIÓN DE MEDICIÓN: Son las instalaciones de YPFB o del Transportador según
defina YPFB, destinadas a medir y registrar los volúmenes despachados, presión de entrega,
temperatura y composición del Gas, objeto del Contrato, ubicadas en los Puntos de Medición en
el Estado Plurinacional de Bolivia, situados próximos a la interconexión de los sistemas de
transporte de Bolivia y Argentina en:
a) Pocitos-Bolivia
b) Madrejones-Bolivia
c) Yacuiba-Bolivia
1.1.17 GAS NATURAL: Son los hidrocarburos, con predominio de metano (CH4), que en
condiciones normalizadas de presión y temperatura se presenta en la naturaleza en estado
gaseoso.
1.1.19 GNEA: Significa Gasoducto Noreste Argentino (GNEA) a ser construido desde un punto
ubicado en la frontera Boliviano-Argentina, hasta la provincia de Santa Fe.
1.1.20 INICIO DEL SUMINISTRO: Es la fecha de inicio de las entregas y recepciones del
Gas, conforme a la Cláusula Quinta, acordada por las Partes. Para el caso del suministro de los
volúmenes adicionales destinados al GNEA será la fecha en que, habiéndose cumplido las
condiciones establecidas en las Cláusulas Tercera, Cuarta y Quinta, se hace efectivo el inicio de
las entregas y recepciones del Gas una vez que el GNEA esté concluido y en condiciones de
operar, previo acuerdo entre las Partes.
7
1.1.21 LIBOR: “London Interbank Offered Rate” para seis (6) meses conforme a cotización del
British Bankers Association, a las once horas a.m. (11:00 h), horario de Londres, Inglaterra, del
día del vencimiento de las facturas, en los términos de la Cláusula Decimotercera. Se la fecha de
vencimiento se produce en un día feriado bancario de Londres, se utilizará la cotización del
LIBOR correspondiente al día hábil bancario subsiguiente.
1.1.22 MES: Es el periodo que comienza a las seis horas a.m. (06:00 h) horario boliviano del
primer día del mes calendario y que finalizará a las seis horas a.m. (06:00 h) horario boliviano
del primer día del mes calendario siguiente. Como excepción y para fines del Contrato, el primer
Mes de suministro y recepción de Gas, comenzará en la fecha y hora del Inicio del Suministro y
terminará a las seis horas a.m. (06:00 h) horario boliviano del primer día del mes calendario
siguiente, y el último Mes de Contrato concluirá a las veinticuatro horas (24:00 h) horario
boliviano, de la fecha de finalización de este Contrato, que es el día de vencimiento del Contrato.
1.1.23 METRO CUBICO DE GAS (m3): Es la cantidad de Gas que, en Condiciones Base,
ocupa un volumen de un (1) metro cúbico.
1.1.25 NOTIFICIÓN FEHACIENTE: Significa cualquier notificación cursada entre las Partes,
emitida por personas debidamente autorizadas y dirigida a los domicilios constituidos en los
términos de la Cláusula Vigésimo Primera del Contrato, cuyo contenido y recepción puedan ser
probados en forma concluyente, como ser, una notificación judicial o extrajudicial, una carta,
documento, fax cuando sean legibles y la maquina emisora de fax haya recibido el “answerback”
de la máquina receptora, o cualquier otro medio de notificación que brinde similares garantías.
1.1.27 PIE CÚBICO (pie3): Es la cantidad de Gas medido en las Condiciones Base, que ocupa
un volumen equivalente a un (1) pie cúbico.
1.1.28 PODER CALORÍFICO: Es el poder calorífico superior del Gas, en base seca,
representado por la cantidad de calor por unidad de volumen, medido en Condiciones Base,
8
producida por la combustión a presión a presión constante, de una masa de Gas saturado de
vapor de agua, con condensación del vapor de agua de combustión. Su unidad de medida será
BTU/pie3 y su equivalente en Kilocaloría por Metro Cúbico de Gas (Kcal/m3).
También a los efectos del Contrato, la determinación del Poder Calorífico se hará por cálculo, en
base a la composición del Gas determinada cromatográficamente y según Norma ASTM D-3588
y GPA 2145.
1.1.32 PUNTO DE ENTREGA: Es el lugar físico donde se realiza la entrega del Gas objeto de
este Contrato. Existirán tres puntos de entrega, Pocitos, Madrejones y Yacuiba, ubicados en la
interconexión de los sistemas de transporte de Argentina y Bolivia.
9
que excedan cierto límite, pueden causar serios problemas operativos a las instalaciones por las
cuales fluirá el Gas.
2.1 El objeto del Contrato es la compra por parte de ENARSA y la venta por parte de YPFB, de
Gas, en las condiciones estipuladas en el Contrato, por un plazo de veinte (20) Años computados
a partir del Inicio del Suministro sin perjuicio de lo establecido en las Cláusulas Quinta y
Decimosegunda del Contrato, pudiendo ser prorrogado por acuerdo de Partes.
3.1 Para los efectos del Contrato, ENARSA deberá adoptar las medidas necesarias para la
celebración de los contratos de compra – venta de Gas en el Mercado Argentino.
3.2 Para los efectos del suministro de GAS para ente Contrato, YPFB deberá adoptar las medidas
necesarias para el desarrollo de producción de Gas en Bolivia.
3.4 A los efectos del Contrato, el Gas a ser exportado tendrá las mismas características que las
registradas en las entregas al sistema de transporte, al momento de suscripción del presente
Contrato, en los Puntos de Entrega determinados en la frontera Bolivia-Argentina, hasta que se
implemente la construcción de una planta de extracción de licuables de gas natural conforme
establece el punto octavo del Acuerdo Marco.
10
3.5 Las Partes se comprometen a que las compañías de transporte respectivas realicen el
seguimiento y control de la corrosión interna y externa, de los respetivos sistemas de gasoductos
para los efectos del Contrato conforme a la norma ANSI B 31.8 “Transmission and Distribution
System”.
3.5 Las Partes se comprometen a que las compañías de transporte respectivas realicen el
seguimiento y control de la corrosión interna y externa, de los respetivos sistemas de gasoductos
para los efectos del Contrato conforme a la norma ANSI B 31.8 “Transmission and Distribution
System”. y bajo la norma NACE SP0169-2007 “Control of External Corrosion on UnderGround
or Submerged Metallic Piping Systems”
Esta norma NACE indica un punto de referencia a utilizar para el control de la corrosión:
Si el control de corrosión externa e interna es efectiva, la velocidad de corrosión debe
mantenerse a valores por debajo de 0.025 mm/año
3.6 YPFB suministrará todo el gas combustible necesario para la operación continua del
Gasoducto. El gas combustible suministrado por YPFB cumplirá con las especificaciones
establecidas en la Cláusula Octava y servirá para atender el flujo de las Cantidades Diarias
Contractuales (CDC), Año a Año, establecidas en la Cláusula Cuarta, durante el plazo
establecido en la Cláusula Vigésima Tercera. El precio de dicho Gas será el establecido en la
Cláusula Decimoprimera del presente Contrato y ENARSA pagará el gas combustible requerido
para la operación del GNEA.
ENARSA y YPFB entienden que, de conformidad con el cronograma del Proyecto GNEA y las
necesidades de mercado, la demanda de Gas debe ser programada de forma coordinada e
integrada con el objetivo estratégico optimizar la capacidad del Gasoducto, las reservas, los
volúmenes y los precios de Gas Natural, permitiendo una exploración sostenible y el desarrollo
de las reservas de Bolivia, aprovechando también los beneficios aportados al medio ambiente en
virtud de su utilización.
11
3.8 Las exportaciones de Gas Natural a la República de Argentina, ante potenciales
interrupciones que pudieran presentarse, mantendrán razonable prioridad o proporcionalidad,
según corresponda, frente a terceros países, respetando las obligaciones asumidas con
anterioridad a la suscripción del Convenio Marco, es decir, abastecer primero el mercado interno
boliviano, luego la exportación de Gas a Brasil e inmediatamente después el Contrato con
Argentina.
3.9 A solicitud de ENARSA y antes del inicio de la construcción del GNEA, YPFB entregará un
informe de reservas no comprometidas, respaldando en su última certificación oficial de
reservas.
3.9 A solicitud de ENARSA y antes del inicio de la construcción del GNEA, YPFB entregará un
informe de reservas no comprometidas, respaldado en su última certificación oficial de reservas
al inicio de cada Gestion para tomar el respectivo control de ambas partes y no comprometer a
YPFB para la venta de cada año.
Siendo así YPFB, llevará el respectivo control de las Reservas anuales para que están sean
administradas y exportadas correctamente y no se distribuya con contratos fuera del presente, ya
así evitara que las reservas no sean perjudicadas a futuro.
4.1 El suministro por YPFB y la recepción por ENARSA del Gas en el punto de Entrega será de
siete coma siete millones de metros cúbicos de Gas por día (7.7 MMm3/día) en los tres primeros
años a partir del Inicio del Suministro, con posibilidad de ampliar los volúmenes hasta dieciséis
millones de metros cúbicos de Gas por día (16 MMm3/día) en el segundo y/o tercer año de
Contrato, incrementándose desde la puesta en marcha del GNEA, de acuerdo a los volúmenes
establecidos en la presente Cláusula, hasta alcanzar veintisiete coma siete millones de Metros
Cúbicos de Gas por día (27,7 MMm3/día), manteniendo este nivel hasta la finalización del
Contrato.
12
Estos volúmenes corresponden, Año por Año, a la Cantidad Diaria Contractual (CDC), que se
detalla a continuación:
2007 7,7
4.2 Las partes acuerdan que en caso de retraso en la construcción y puesta en marcha del GNEA
y/o disponibilidad de Gas por parte de Bolivia, el Comité de Gerencia revisará y actualizará lo
determinado en la Subcláusula 4.1 y recomendará la elaboración de la Adenda respectiva al
Contrato. Este retraso, en ningún caso, podrá ser mayor a un (1) Año.
5.1 Las entregas iniciales del Gas objeto del Contrato empezarán a partir del 1 de Enero de 2007,
previa programación y confirmación de las Partes, en una cantidad máxima contractual de siete
coma siete millones de metros cúbicos de Gas por día (7.7 MMm3/día), que serán transportados a
través de los gasoductos existentes a la fecha de suscripción del Contrato, tanto en territorio
argentino como en territorio boliviano.
5.3 Durante el tiempo de la construcción del GNEA. Las Partes convienen en notificarse
mutuamente cada mes, sobre el estado de avance de las obras, a fin de fijar con mayor exactitud
posible el Inicio del Suministro para las cantidades adicionales requeridas para el GNEA.
5.3 Con una anticipación no menos de ciento ochenta (180) días, las Partes acordarán en Inicio
del Suministro para las cantidades adicionales requeridas para el GNEA.
13
CLÁUSULA SEXTA: PUNTO DE ENTREGA Y TRANSPORTE DE GAS HASTA
FRONTERA BOLIVIA/ARGENTINA
6.1 El Gas a ser suministrado en los términos del Contrato será entregado por YPFB a ENARSA
en los puntos de entrega definidos en la Subcláusula 1.1.32 del presente Contrato.
6.2 Para los efectos del Contrato, los empalmes del sistema de gasoductos en los tramos
boliviano y argentino, serán considerados como ubicados en el límite boliviano – argentino y
como Punto de Entrega.
6.3 Se establece cmo punto de medicion la estación de medicion de YPFB o del Transportador
en territorio boliviano, ubicada proxima al Punto de Entrega.
Tanto YPFB como ENARSA, a través de sus Transportadores, instalarán sus estaciones de
medición y de controla una distancia no mayor a cinco (cinco) Kilómetros del limite indicado en
la Subcláusula 6.2 del presente Contrato.
6.5 YPFB o los productores pagarán directamente al Transportador, los montos relativos a la
tarifa de transporte del tramo boliviano y entregarán el gas combustibles para las estaciones de
compresión que será utilizado por las compañias de transporte en territorio boliviano. ENARSA,
a su vezpagará el gas combustible requerido para la operación del GNEA a precio definido en la
Cláusula Decimoprimera.
7.1 El Gas debe ser puesto en el Punto de Entrega indicado en la Cláusula Sexta a un rango de
Presión de Operación de quinientos cuarenta y ocho libras por pulgas cuadrada (548 PSI) a
seiscientos setenta libras (670 PSI) libras por pulgada cuadrada en Pocitos y de mil libras por
pulgada cuadrada (1000 PSI) a mil doscientos libras por pulgada cuadrada (1200 PSI) en
Madrejones.
7.2 Cada Año las Partes acordarán la Presión de Operación en el Punto de Entrega – Yacuiba
para el GNEA, así como el rango permisible de variaciones, para que el Gasoducto esté en
condiciones de transportar los volúmenes de Gas programados.
14
7.3 Las Partes acuerdan que, durante cualquier Año, la Presión de Operación en el Punto de
Entrega, conforme está establecido en la Subcláusula 7.2 de este contrato, podrá ser aumentada,
si fuese necesario, hasta el límite de la presión máxima de operación, para permitir la recepción
de los volúmenes de Gas relacionados a la energía pagada y no retirada
7.4 Cuando el caudal de Gas que esté pasando por el Punto de Entrega, fuese menor que el
caudal programado:
7.5 Cuando el caudal de Gas que esté pasando por la Estación de Medición en el Punto de
Entrega, fuese mayor que el caudal programado:
Los puntos 7.4 y 7.5 del presente contrato serán aplicados cuando el evento ocurra por doce (12)
horas o más de un Día.
7.6 El Gas para el GNEA será suministrado en el Punto de Entrega a una temperatura máxima de
cincuenta grados Centígrados (50 °C).
El Gas para el GNEA será suministrado en el Punto de Entrega a una temperatura máxima de
cincuenta grados Centígrados (60 °C).
La Norma ASME B-31.8 del “Transmission and Distribution System”, establece una temeratura
máxima de flujo de gas de 140 °F (60 °C).
8.1.1 Tener un Poder Calorífico superior base seca de referencia de nueve mil trescientas
Kilocalorías por Metro Cúbico (9,300 Kcal/m3), (1045 BTU/pie3).
8.1.2 Tener un Poder Calorífico superior base seca mínimo a suministrar de ocho mil novecientas
Kilocalorías por Metro Cúbico (8,900 Kcal/m3), (1000 BTU/pie3).
8.1.3 Tener un contenido máximo de dos coma cero por ciento (2,0 %) en volumen de Nitrógeno
(N2).
8.1.4 Tener un contenido máximo de tres coma cinco por ciento (3.5 %) en volumen de
sustancias inertes, aquí entendidas como Dióxido de Carbono (CO2), Nitrógeno (N2) y gases
inertes, y se aceptará una concentración máxima de Dióxido de Carbono (CO2) de dos coma
cero por ciento (2,0 %) en volumen.
8.2 El Gas deberá ser entregado por YPFB en el Punto de Entrega, con una composición que
garantice que no ocurrirá la condensación de hidrocarburos en las condiciones de operación del
tramo argentino del Gasoducto, debiendo cumplir necesariamente las dos condiciones siguientes:
8.2.1 Tener un Punto de Rocío de Hidrocarburo máximo (temperatura mínima encima de la cual,
independientemente de la presión, no habrá presencia de hidrocarburos en fase líquida en el Gas
entregado en el Día), determinado dentro del rango de presiones de operación del Gasoducto, que
sea cinco grados centígrados (5 °C) inferior a la temperatura menor operacional del Gas medida
en el gasoducto.
8.2.2 Tener un Punto de Rocío de Hidrocarburos no superior a siete coma dos grados
Centígrados (7,2 °C) a la presión manométrica de cuarenta y cinco Kilogramo fuerza por
centímetro cuadrado (45 Kg.f/cm2).
8.3 Además de cumplir las especificaciones mencionadas en las Subcláusulas 8.1 y 8.2 de este
Contrato, en cuanto a los límites de concentración de Sustancias Contaminantes e Impurezas del
Gas deberá:
8.3.1 No tener más de sesenta y cinco (65) miligramos de vapor de agua por m3 de Gas.
8.3.2 No contener más de cinco (5) miligramos de ácido sulfhídrico (H2S) por m3 de Gas.
16
No contener más de veinticinco (25) Partes Por Millón (PPM) de ácido sulfhídrico (H2S) por m3
de Gas.
La Norma ASTM D-5705 “Standard Test Method for Measurement of Hydrogen Sulfide”,
establece que una concentración superior a 25 PPM de H2S es considerado una mezcla mortal
para los seres vivos
8.3.3 Para el Gas a ser transportado por GNEA, no contener más de quince (15) miligramos por
m3 de Gas de azufre total, entre otros componentes distintos al ácido sulfhídrico (H2S).
8.3.4 No contener azufre total en cantidades superiores a cincuenta (50) miligramos por m3 de
Gas.
8.3.5 No contener más del cero coma 2 por ciento (0,2 %) en volumen de Oxigeno (O2).
8.3.6 No contener más de cero coma nueve (0,9) microgramos de mercurio (Hg) por m3 de Gas.
No contener más de cero coma cinco (0,5) microgramos de mercurio (Hg) por m3 de Gas.
La Norma ISO 6978 “Gas natural. Determinación del contenido de mercurio.” 2006, establece un
nuevo valor máximo para en Mercurio (Hg) disuelto en el Gas. El Mercurio presente en el gas
natural puede causar daños en la salud de las personas si llega al organismo humano.
8.3.7 Estar exento de agua libre, de olores objetables, polvo o cualquier otro material solido o
líquido, ceras, gomas o elementos que formen goma que puedan perjudicar su comercialización
o causar daño o interferencia en la operación adecuada del Gasoducto, medidores o cualquier
otra instalación , en el tramo argentino, por las cuales el Gas fluye en su transporte.
8.3.8 Estar exento de glicoles, metanol o cualquier otra sustancia utilizada en el procesamiento
del Gas.
8.4 La verificación de los valores de las características del Gas especificados en las Subcláusulas
8.1, 8.2 y 8.3 de este Contrato será efectuada mediante la utilización de las revisiones aprobadas
de los siguientes métodos de análisis:
17
Vapor de Agua ASTM D-1142
8.5 En caso de que YPFB, en virtud de los peros programados de sus instalaciones de tratamiento
y procesamiento de Gas, máximo diez (10) días totales por Año, en lo posible no coincidentes
con el periodo de invierno, no pudiese entregar a ENARSA en el Punto de Entrega, Gas, todo o
en parte, con las especificaciones indicadas en las Subcláusulas 8.1 y/o 8.2 y/o 8.3 de este
Contrato, YPFB pondrá a consideración de ENARSA, mediante Notificación Fehaciente, la
calidad y la cantidad de Gas fuera de especificación que podrá ser suministrado y el tiempo de
duración previsto para esta situación, con una anticipación no inferior a noventa (90) días
corridos de anticipación al inicio del suministro del mismo. ENARSA contestará, por la misma
vía, dentro de los diez (10) días corridos de recibida la precedente notificación, informando si
acepta o rechaza el Gas fuera de especificaciones o las cantidades aceptables de Gas fuera de
especificación y el plazo, acordado entre las Partes, para volver a suministrar Gas dentro de
especificaciones.
8.6 Las partes elaborarán de común acuerdo, los procedimientos operacionales a ser aplicados
cuando ocurra el incumplimiento de las especificaciones del Gas referidas las Sustancias
Contaminantes, más allá de los límites establecidos en la Subcláusula 8.3 de este Contrato.
18
9.1 A los efectos del Contrato, las Partes convienen en usar unidades de medida del sistema
métrico decimal, estableciéndose, en el Anexo C, su equivalencia en unidades anglosajonas, que
serán aplicadas, en caso necesario.
9.2 Las mediciones del Gas a ser entregado serán efectuadas como sigue:
10.1.1 YPFB, de acuerdo con lo establecido en el Contrato, instalará, operará y mantendrá por su
propia cuenta, en o cerca del Punto de Entrega, una estación destinada a medir el Gas entregado
en los términos del Contrato, cuyo funcionamiento y diseño deberán ajustarse a las normas
recomendadas por la Asociación Americana de Gas (American Gas Association) y sobre cuyos
registros se confeccionarán las facturas respectivas. Sin embargo a su opinión, YPFB podrá
utilizar las instalaciones de medición del Transportador.
19
Hasta que el GNEA entre en Operación, las mediciones serán realizadas con los equipos de
medición y control existentes en los actuales puntos de entrega a la República de Argentina.
10.1.2 El sistema Oficial será el instalado en Yacuiba, Estado Plurinacional de Bolivia, corriente
aguas debajo de la Planta de Tratamiento y deberá estar conformado por ramales en paralelo
construido según normas técnicas internacionales última revisión. Cada ramal operará con un
medidor ultrasónico.
La Estación de medición deberá contar con un cromatografía on-line, para análisis cualitativos y
cuantitativos del Gas, con discriminación individual de hidrocarburos hasta pentano (C5H12) y
compuestos inertes y global para hexanos (C6H14) y superiores. Los valores para esta fracción
C6H14+ serán acordados entre las Partes en base a un análisis cromatográfico extendido según sea
requerido periódicamente.
Además la estación de medición deberá contar con computadoras de flujo para la determinación
del volumen entregado a las condiciones base.
El sistema, deberá estar concebido de tal manera, que ambas Partes reciban las señales en tiempo
real, en sus respectivos Centros de Despacho.
Similares configuraciones.
Mismas frecuencias de calibración, con equipos patrones certificados.
Transparencia de la información relacionada a este puente.
20
y, a su vez, si en el sistema boliviano se presenta algún inconveniente técnico- operativo, el
instalado en Argentina, se tomaría como respaldo a la medición principal, el mismo que deberá
tener las siguientes condiciones:
Similares configuraciones.
Mismas frecuencias de calibración, con equipos patrones certificados.
Transparencia de la información relacionada a este puente.
Los medidores de gas natural son los más usados en la industria, comercio y domicilios, por su
combinación única de especificaciones técnicas, precio y duración.
Entre sus características tenemos:
- Los medidores de este tipo utilizan un principio de medición volumétrica para determinar el
caudal de gas natural que pasa el medidor
10.1.4 Cada Parte reconoce en favor de la otra, sus agentes, empleados y representantes, el
derecho de acceso a los equipos de medición y a los equipos de control, en la Estación de
Medición y Estación de Control, respectivamente.
10.1.5 Los registros que se obtengan en los Equipos de Medición y en los Equipos de Control
serán de propiedad de la Parte que los haya instalado, pero a petición escrita de la otra Parte
deberán entregar copia para su inspección y control.
21
10.1.6 En el caso de que cualquiera de los Equipos de Medición estuviese fuera de servicio o en
reparación, o registrara incorrectamente los volúmenes y/o especificaciones del Gas entregado en
el Punto de Entrega, de modo tal que la cantidad y características del Gas entregado de dicho
punto no pueda ser calculada o computada a través de la lectura de los mismos, la medición será
efectuada de la siguiente forma:
22
retroactivamente al momento en que tuvo lugar la imprecisión de la que se trate, si ese momento
es identificable o si las Partes lo establecen de común acuerdo. Si, por el contrario, no se pudiera
determinarse correctamente el momento en el que tuvo lugar la imprecisión, o las Partes, luego
de emplear el procedimiento estipulado en el Inciso 10.1.7 de esta Cláusula, no llegaran a un
acuerdo sobre el periodo involucrado, la corrección se efectuará cubriendo un lapso igual a la
mitad del tiempo que haya transcurrido desde la fecha de la última prueba y siempre que el
periodo de corrección no sea mayor a dieciséis (16) días.
10.1.9 Las partes conservarán en su poder todos los datos de medición y otros registros similares,
durante un plazo mínimo de cinco (5) años.
10.2.1 La medición de los volúmenes de Gas será realizada diariamente, utilizándose medidores
de placa de orificio para la estación Pocitos-Bolivia y medidores ultrasónicos para las estaciones
de Madrejones-Bolivia y Yacuiba-Bolivia. El Poder Calorífico y la gravedad específica serán
calculados a partir de la composición química determinada por cromatografía.
10.2.2 Los cálculos del volumen de Gas entregados bajo el Contrato se harán según la norma
AGA-3 última revisión para medidores de placa de orificio y la norma AGA-9, última revisión,
para medidores ultrasónicos, complementados por el procedimiento mostrado en el Anexo C.
10.2.3 El Poder Calorífico Superior y la gravedad específica de un Día será resultado del cálculo,
según la norma ASTM D-3588 y GPA 2145, a partir del análisis cromatográfico del Gas,
realizado según la norma ASTM D-1945, correspondiente a ese Día. En caso de existir más de
un análisis en un Día, el Poder Calorífico y la gravedad específica serán el resultado del cálculo a
partir de la composición promedio de cada componente, usando el metano (CH4) como
componente de ajuste para el cien por ciento (100 %).
23
b) Poder Calorífico Superior base seca: un cálculo diario obtenido de promedios horarios de
la cromatografía, conforme al Inciso 10.2.3 de este Contrato;
c) Gravedad especifica: un cálculo diario, conforme al Inciso 10.2.3 de este Contrato;
d) Contenido de vapor de agua: un análisis diario, en base a los promedios horarios de la
cromatografía, según la norma ASTM D-1142;
e) Cuando se requiera verificar la existencia de Ácido Sulfhídrico (H2S): a través de un
análisis según la norma ASTM D-5304 o similar;
f) Cuando se requiera verificar la existencia de mercaptanos: a través de una análisis según
la norma ASTM D-5504 o similar;
g) Cuando se requiera verificar la existencia de azufre total: mediante un análisis según la
norma ASTM D-1072. La frecuencia de análisis podrá ser acordada entre las Partes, en
función de la experiencia operacional;
h) Dióxido de Carbono (CO2), Oxígeno (O2) y Nitrógeno (N2): a través del requerimiento de
la composición del Gas por análisis cromatográfico;
i) Mercurio (Hg): el control será realizado con la periodicidad y a través del método de
análisis a ser acordado entre las Partes.
10.2.5 Mientras sean instalados los equipos de monitoreo en cada centro de despacho de las
Partes, YPFB entregará diariamente a ENARSA el resultado de los análisis realizados en el Gas
suministrado en el Punto de Entrega.
11.1 El Precio del Gas, en unidades de Dólar por millón de BUT (US$/MMBTU), en el Punto
de Entrega, frontera Bolivia-Argentina será calculado para cada Trimestre, redondeado hasta la
cuarta cifra decimal, de acuerdo con la siguiente formula:
𝐹𝑂1𝑖 𝐹𝑂2𝑖 𝐹𝑂3𝑖 𝐷𝑂𝑖
PG = P *[0,20 ∗ + 0,40 ∗ + 0,20 ∗ + 0,40 ∗ ]
𝐹𝑂1𝑛 𝐹𝑂2𝑛 𝐹𝑂3𝑛 𝐷𝑂𝑛
Donde:
PG: Precio del Gas, en unidades de Dólar por millón de BTU (US$/MMBTU), para cada
trimestre pertinente;
24
FO1i. FO2i, FO3i y DOi son promedios aritméticos de los puntos medios diarios de los precios,
determinados en conformidad con las cotizaciones diarias, superior e inferior, de cada Día del
Semestre inmediatamente anterior al Trimestre correspondiente a la aplicación de PG, siendo:
FO1: Fuel Oil de tres coma cinco por ciento (3,5 %) de Azufre, recibido bajo el título de
Cargoes FOB Med Basis Italy, en unidades de Dólar por tonelada metríca (US$/TM);
FO2: Fuel Oil N°6 de uno por ciento (1 %) de Azufre, 6° API, referido bajo el título U.S. Gulf
Coast Waterborne, en unidades de Dólar por barril (US$/Bbl);
FO3: Fuel Oil de uno por ciento (1 %) de Azufre, referido bajo el título de CargoesFOB NWE,
en unidades de Dólar por tonelada métrica (US$/TM);
DO: Us Diesel, referido najo el título de U.S. Gulf Coast Waterborne, en unidades de UScents/
US galón (USc$/Us$gal).
FO1n, FO2n, Fo3n y DOn son promedios aritméticos, para los mismos Fuel Oil y Diesel
definidos anteriormente, de los puntos medios diarios de los precios, determinados en
conformidad con las cotizaciones diarias, superior e inferior, de cada día del periodo
comprendido entre en 1 de Enero de 2004 al 30 de Junio de 2006 (30 Meses).
P: Precio base a ser establecido por las Partes hasta el 15 de Enero de 2007, en unidades de
Dólar por millo de BUT (US$/BTU), de tal manera que el PG del primer trimestre (PG1) sea
igual a cinco (5), este valor P será igual a cinco dividido por el factor (5/factor) y permanecerá
constante para su aplicación en los trimestres posteriores, sin perjuicio de lo estipulado en la
Cláusula Decimoquinta y/o la Subcláusula 1.4.
Se entiende por “factor”, la canasta y las ponderaciones de los Fuel Oil y Diesel que componen
la fórmula de determinación del PG, aplicable al primer trimestre de 2007, conforme al presente
Contrato.
11.2 Cuando la publicación del Platss’s Oilgram Price Report sea interrumpida o cualquiera de
los precios deje de ser publicado, las Partes elegirán de mutuo acuerdo otra publicación de
25
referencia para este fin, que consideren productor similares. Cuando las Partes no lleguen a un
acuerdo en la elección de una publicación sustantiva hasta el último Día del Mes siguiente al
Trimestre en el que el precio o la publicación sean interrumpidos, cualquiera de las Partes podrá
recurrir a lo dispuesto en la Cláusula Decimoséptima.
11.3 Hasta que las Partes lleguen a un acuerdo mutuo sobre la elección de la (s) publicación (es)
sustantiva (s) o hasta que la decisión sea tomada en los términos de la Cláusula Decimoséptima,
el Precio del Gas (PG), en el Punto de Entrega, será el precio de la última factura presentada y
aceptada. Una vez definido el precio, se realizará el ajuste pertinente, computándose los intereses
correspondientes para YPFB o para ENARSA, según sea el caso, para el periodo considerado y
conforme a lo establecido en la Subcláusula 13.7 del presente Contrato.
11.4 Las Partes acuerdan que sin perjuicio de lo establecido en el Contrato, la Cláusula de
precios (Cláusula Decimoprimera) podrá ser revisada cada cinco años a partir del Inicio del
Suministro, lo cual pude o no conducir a modificaciones.
A fin de asegurar el normal y correcto suministro y recepción del Gas, las Partes acuerdan lo
siguiente:
12.2 Las cantidades aquí mencionadas se refieren a las especificaciones del Gas establecidas en
la Cláusula Octava, con un Poder Calorífico mínimo de ocho mil novecientos Kilocalorías por
metro cúbico (8.900 Kcal/m3).
26
Las cantidades aquí mencionadas se refieren a las especificaciones del Gas establecidas en la
Cláusula Octava, con un Poder Calorífico mínimo de ocho mil cuatrocientos Kilocalorías por
metro cúbico (8.400 Kcal/m3).
El 26 de marzo de 2010 se suscribió la primera Adenda a este contrato que entró en vigencia el
1º de Mayo de 2010, la cual establece un poder calorífico en base seca que no sea menor a 8.400
Kcal/m3 (1.000 BTU/pc).
Fuente: Boletín Estadístico Gestión Enero a Junio 2015. Yacimientos Petrolíferos Fiscales
Bolivianos.
12.4 Cantidad Diaria Garantizada (CDG): Corresponde para YPFB (garantía de abastecimiento)
al sesenta por ciento (60%) de siete coma siete millones de metros cúbicos día (7,7 MMm3/día)
para el tercer Año de Contrato al cien por ciento (100%) de la Cantidad Diaria Contractual
(CDC) para el periodo restante de Contrato, denominada en adelante CDG1, y para ENARSA
(garantía de recepción) a sesenta por ciento (60%) de la Cantidad Diaria Contractual (CDC)a
partir del tercer Año y hasta la finalización del Contrato, denominada en adelante CDG2.
Únicamente para los efectos de esta Cláusula, la Cantidad Diaria Garantizada (CDG), CDG1 y
CDG2, considera un Gas con un Poder Calorífico igual a ocho mil novecientos Kilocalorías por
metro cúbico (8.900 Kcal/m3).
12.5 Las interrupciones totales y/o las disminuciones superiores al cuarenta por ciento (40%) en
los suministros de YPFB de la Cantidad Diaria garantizada (CDG) o en las recepciones de dichos
volúmenes por parte de ENARSA, originadas en problemas operativos que no lleguen a
constituir caso fortuito o Fuerza Mayor, no podrán exceder de cuarenta y ocho horas (48 h)
seguidas.
27
párrafo de esta Subcláusula, no traerán aparejada penalidad alguna para las Partes aunque, por
esta causas, en el Mes no se alcance entregar o recibir la Cantidad Diaria Garantizada (CDG)
establecida para dicho Mes. Los volúmenes no entregados o retirados deberán ser compensados
lo más rápido posible respetando primeramente la Cantidad Diaria Garantizada (CDG) y de
acurdo a la capacidad contratada del sistema de transporte.
12.6.1 Salvo Caso Fortuito o Fuerza Mayor, YPFB se compromete a entregar el cien por ciento
(100%) de la Cantidad Diaria Nominada por ENARSA y confirmada por YPFB con un máximo
de hasta la Cantidad Diaria Contractual.
12.6.2 En caso de Falla de Suministro, YPFB pagará a ENARSA la diferencia de las cantidades
nominadas y confirmadas con las cantidades efectivamente entregadas, multiplicada por el
Precio del gas vigente en el día en que ocurriese la citada Falla de Suministro.
12.6.3 Se considerará que existe Falla de Suministro cuando se verifique que, en un determinado
Día, la cantidad medida en la Estación de Medición en el Punto de Entrega haya sido menor a la
cantidad diaria nominada por ENARSA y confirmada por YPFB y se compruebe fallas de
disponibilidad de suministro conforme a lo estipulado en la Cláusula Séptima.
12.7.1.1 Las cantidades diaria retiradas definidas en la Cláusula Primera, Inciso 1.1.7, 1.1.8 y
1.1.9 serán todas, para los efectos de esta Clausula, referidas al Poder Calorífico efectivamente
medido, Día a Día.
28
GAS QUEMADO: Utilizando las bases energéticas, anteriormente definidas, es el Gas
obligatoriamente quemado hasta un límite máximo de veinte por ciento (20%) de la Cantidad
Diaria garantizada (CDG).
12.7.2.1 Si la Cantidad Diaria Retirada (CDR) fuera inferior al veinte por ciento (20%) de la
Cantidad Diaria Garantizada (CDG) y como consecuencia se procede a la quema o a la
reinyección de volúmenes de Gas, YPFB comunicará inmediata y fehacientemente a ENARSA y
se aplicará lo siguiente:
12.7.2.2 Si la cantidad Diaria retirada (CDR) fuera inferior al veinte por ciento (20%) de la
cantidad Diaria Garantizada (CDG), ENARSA desembolsará a YPFB los costos debidamente
comprobados por un auditor externo internacional independiente, incurridos en la reinyección de
volumen de Gas correspondiente a la diferencia entre el veinte por ciento (20%) de la Cantidad
Diaria Garantizada (CDG) y la Cantidad Diaria Retirada (CDR).
29
12.7.2.3 Los términos Gas Quemado y gas Reinyectado, objeto del Inciso 12.7.2 de este
Contrato, se refieren solamente al Gas disponible por YPFB pero no recibido por ENARSA, que
haya tenido que ser obligatoriamente quemado o haya tenido que ser reinyectado en los
reservorios de hidrocarburos.
12.7.2.4 El Comité de Gerencia definirá el procedimiento para la selección del auditor externo
internacional independiente.
Si:
𝑆
1
( ) ∑(𝐶𝐷𝑅𝑖 ∗ 𝑃𝐶𝑖 ) ≥ 0,80 ∗ 𝐶𝐷𝐺2 ∗ 8900
𝑁
𝑖=1
Donde:
CDRi = En m3/Día.
CDG2 = cantidad Diaria Garantizada por ENARSA, definida para cada Año en la Subcláusula
12.4.
30
Pago = En Dólares.
12.7.3.2 Si en las referidas bases energéticas, la Cantidad Diaria Retirada en el Mes (CDRm),
fuese inferior al ochenta por ciento (80%) de la Cantidad Diaria garantizada (CDG2), y tal hecho
no haya sido causado por falta de disponibilidad de Gas por parte de YPFB, ENARSA pagará en
el Mes, el valor del volumen mensual correspondiente al ochenta por ciento (80%) de la
Cantidad Diaria Garantizada (CDG2), al precio vigente el en Mes correspondiente, o sea:
Si
𝑁
1
( ) ∑(𝐶𝐷𝑅𝑖 ∗ 𝑃𝐶𝑖 ) < 0,80 ∗ 𝐶𝐷𝐺2 ∗ 8900
𝑁
𝑖=1
Entonces
𝑃𝑀
Pago =0,80 * CDG2 *8900 * N * 𝐹
Donde:
CDG2: Cantidad Diaria Garantizada por ENARSA, definida para cada Año en la Subcláusula
12.4.4
Pago: En Dólares.
31
Donde:
EMNRm: En MMBTU
12.7.4.1 Al final de cada Año, a partir del Inicio del Suministro, se deberá efectuar el balance
energético anual a fin de determinar la diferencia entre energía correspondiente a la Cantidad
Diaria Garantizada por ENARSA (CDG2) y la energía efectivamente facturada durante el mismo
Año. Si esta diferencia, fuese positiva, ENARSA pagara el valor correspondiente a esta
diferencia, utilizando el precio promedio aritmético del Año. Resultado para ENARSA una
Energía pagada y No Retirada en el Año (EPNRa), conforme lo siguiente:
Si
𝐴
CDG2 * 8900 * 𝐹 – SEM > 0
𝐴
EPNRa = CDG2 * 8900 * 𝐹 – SEM
Donde:
PA = Promedio aritmético de los precios del Gas del Año, de acuerdo a la Cláusula
Decimoprimera, en US$/MMBTU.
SEM: Sum de las cantidades de energía efectivamente facturadas en el Año, calculadas Mes a
Mes, en MMBTU.
32
SPM: Suma de los pagos mensuales requeridos conforme al Inciso 12.7.3 de este Contrato,
durante el Año, en Dólares.
CDG: En m3/Día.
EPNRa: En MMBTU
Pago: En Dólares.
12.7.4.3 Para recuperar la Energía Pagada y No Retirada (EPNRa y EPNRm), ENARSA tendrá
el derecho, en cualquier momento, de presentar a YPFB un programa, con una anticipación
mínima de treinta (30) días de retiros de Gas en volúmenes superiores a la cantidad Diaria
Garantizada (CDG2), indicando la cantidad a compensar. Dentro de los quince (15) Días
posteriores a dicha solicitud, YPFB deberá confirmar el cumplimiento de tal programa, usando
como límite máximo, la capacidad contratada en el sistema de transporte y hasta la Cantidad
Diaria Contractual (CDC).
12.7.4.3.1 Para atender este programa, y para los efectos de la aplicación de esta Cláusula, la
Cantidad Diaria Garantizada para YPFB será la definida como CDG1 y para ENARSA la
definida como CDG2, de acuerdo a lo establecido en la Cláusula Primera y Subcláusula 12.4 de
este Contrato.
12.7.4.4 Durante cada Año, a partir del Inicio del Suministro, tendrá prioridad de retiro por parte
de ENARSA la Cantidad Diaria Garantizada (CDG2) y solamente por encima de tales cantidades
33
ENARSA podrá retirar las cantidades de Energía Pagada y No Retirada (EPNRa y EPNRm). La
devolución de EPNRa y EPNRm selo puede efectuarse previo cumplimiento de compra efectiva
y retiro de Gas por parte de ENARSA en los niveles CDG2 vigentes al momento de la
devolución y definidos en la Subcláusula 12.4.
12.7.4.5 Al final del vigésimo Año del Contrato, el saldo de la cantidad de energía Pagada y No
Retirada, (EPNRa y EPNRm) podrá ser recuperado en los doce (meses) siguientes a este final,
mediante el suministro de Gas por YPFB, con las especificaciones acordadas en el contrato y
acorde con la capacidad disponible de transporte y hasta la Cantidad Diaria Contractual (CDC).
Si, por motivos imputables a ENARSA, no fuese pasible la recuperación total o parcial de la
Cantidad de Energía Pagada y No Retirada (EPNRa y EPNRm) durante el referido periodo de
hasta doce (12) meses, ENARSA perderá el derecho al saldo existente, cesando la obligación de
suministro de Gas por parte de YPFB.
12.7.4.6 Inmediatamente después del periodo de doce (12) Mese citado en el Inciso 12.7.4.5 de
este Contrato y en caso de que no haya prórroga del presente Contrato, YPFB entregará y
ENARSA recibirá el saldo eventualmente no entregado y no recibido, relacionado con la
diferencia entre la Cantidad Diaria Contractual (CDC) y la Cantidad Diaria Garantizada (CDG2),
acumulada desde el primer Año hasta el vigésimo Año del Contrato, prorrogándose todas las
Cláusulas y condiciones contractuales por el periodo necesario hasta el retiro total del
correspondiente saldo.
13.1 YPFB presentará a ENARSA, dentro de los veinte (20) días corridos de cada Mes en el
domicilio que se indica en la Cláusula Vigésima Tercera, una factura en tres (3) ejemplares,
emitida en Dólares, consignando las sumas adeudadas por ENARSA en cumplimiento de las
Cláusulas Decimoprimera y Decimosegunda correspondiente al Mes anterior (o Año anterior si
fuese el caso) indicando con detalle los diversos rubros que la integran. En caso de no haber
impugnaciones a las citadas facturas, ENARSA dentro del plazo de treinta (30) días de haberlas
recibido, efectuará los pagos de las suma adeudadas, en Dólares de libre disponibilidad, mediante
depósitos en la institución bancaria oportunamente designada por YPFB.
34
13.2 YPFB presentará a ENARSA, dentro de los primeros veinte (20) días corridos de cada Mes
en el domicilio que se indica en la Cláusula Vigésimo Tercera, una nota de débito en tres (3)
ejemplares, emitida en Dólares y calculada sobre la diferencia positiva en bases energéticas, si la
hubiera, entre el 80% de la CDG2 y las cantidades efectivamente demandadas y tomadas por
ENARSA en el mes anterior, valorada con el mismo Precio utilizado para el Gas vendido en el
mes anterior. En caso de no haber impugnaciones a las citadas notas de débito, ENARSA dentro
del plazo de treinta (30) días de haberlas recibido, efectuará los pagos de las sumas adeudadas,
en Dólares de libre disponibilidad, mediante depósitos en la institución bancaria oportunamente
designada por YPFB. La factura final por la EPNRm será emitida cuando ENARSA ejerza el
respectivo derecho de Devolución de la EPNRm.
13.3 YPFB presentará a ENARSA, dentro de los primeros veinte (20) días corridos subsiguientes
a la finalización de cada Año, si corresponde, en el domicilio que se indica en la Cláusula
Vigésimo Tercera, una nota de débito en tres (3) ejemplares, emitida en Dólares consignando lo
adeudado por EPNRa, calculada conforme establece la Cláusula Decimosegunda. En caso de no
haber impugnaciones a las citadas notas de débito, ENARSA dentro del plazo de treinta (30) días
de haberlas recibido, efectuará los pagos de las sumas adeudadas, en Dólares de libre
disponibilidad, mediante depósitos en la institución bancaria oportunamente designada por
YPFB. La factura final por la EPNRa será emitida cuando ENARSA ejerza el respectivo derecho
de devolución de la EPNRa.
13.4 De la misma forma y observando las mismas condiciones indicadas en el párrafo anterior,
YPFB presentará a ENARSA una factura consignando el pago de gas combustible utilizado por
el GNEA, cuyo valor será el correspondiente al volumen efectivamente utilizado multiplicado
por el precio del Gas, conforme a lo previsto en la Subcláusula 11.5 de ente Contrato. El
volumen de gas combustible efectivamente utilizado será calculado de acuerdo al procedimiento
que sea establecido para este efecto, antes del Inicio del Suministro, por el Subcomité Técnico.
13.5 ENARSA emitirá a YPFB facturas por Fallas de Suministro, si corresponde, conforme lo
establece la Cláusula Séptima y la Subcláusula 12.6, siguiendo los procedimientos y plazos
establecidos para la facturación por venta.
13.6 En caso de haber impugnaciones a las facturas y/o notas de débito, según corresponda,
presentadas por una de las Partes a la otra, la Parte reclamante deberá hacerlo por escrito, dentro
35
del plazo de diez días (10) de haber recibido la factura, indicando los aspectos y/o valores sujetos
a controversia. En caso de no presentarse reclamos en este período se asume conformidad en la
facturación y/o notas de débito.
La otra Parte, en un plazo de diez días (10) de recibido el reclamo, responderá también por
escrito, al referido reclamo, aceptándolo o rechazándolo total o parcialmente, y si considera
procedente dicho reclamo, emitirá una nueva factura o nota de débito con las correcciones
correspondientes.
En caso de no haber acuerdo, la Parte deudora pagará a la otra Parte, en el plazo estipulado en las
Subcláusulas 13.1 y 13.2 de este Contrato, según corresponda, el valor de la factura o nota de
débito sujeta a controversia se resolverá de acuerdo a la Cláusula Decimoséptima, relativa a la
Solución de Controversias.
Este procedimiento será también aplicado en caso de existir impugnaciones a las facturas por
Fallas de Suministro.
13.7 En la eventualidad de que cualquier factura y/o nota de débito, según corresponda, no fuera
pagada en los treinta días (30) siguientes a su presentación, el monto de la misma devengará un
interés moratorio equivalente a la tasa LIBOR más un “spread” de cuatro por ciento anual (4%).
Dicho interés moratorio se aplicará a partir del vencimiento de la factura, incurriendo la Parte
deudora en mora automática sin necesidad de aviso o notificación judicial o extrajudicial alguna.
13.8 En caso de que los pagos adeudados por una Parte o la otra, se atrasen por más de ciento
ochenta (180) días, contados a partir del vencimiento de la factura y/o notas de débito, según
corresponda, cualquiera de las Partes podrá solicitar que se inicie el procedimiento preventivo en
la Cláusula Decimoséptima.
13.9 El volumen de Gas destinado al llenado del GNEA, al Inicio del Suministro, será provisto
por YPFB, nominado y pagado por ENARSA, por cuenta y orden de GNEA al precio vigente de
dicho mes, cincuenta por ciento (50%) junto con la factura de venta del mes correspondiente al
llenado y el saldo en doce (12) cuotas iguales mensuales y consecutivas. Posteriores llenados del
GNEA con Line Pack serán facturados como venta.
36
CLÁUSULA DECIMOCUARTA: COMITÉ DE GERENCIA
14.1 Todos los asuntos relativos al cumplimiento del Contrato serán interpretados y resueltos en
primera instancia, por un Comité de Gerencia, que también será responsable por el
establecimiento de los procedimientos que sean necesarios. Será conformado por hasta cuatro (4)
representantes de cada una de las Partes, y se reunirá alternativamente una vez en la República
de Argentina y otra en el Estado Plurinacional de Bolivia. El Comité de Gerencia se reunirá
ordinariamente en forma trimestral y en forma extraordinaria, dentro de los cuatro (4) días
corridos después de haberlos convocado una de las Partes.
14.1.1 las funciones del Comité de Gerencia, mencionadas a continuación, de forma enunciativa
y no limitativa, son:
37
14.2 Como parte integrante del Comité de Gerencia serán establecidos un Subcomité Técnico y
un Subcomité Comercial, compuesto por tres (3) miembros por cada una de las Partes en cada
Subcomité. Estos Subcomités se reunirán cuando las Partes lo consideren conveniente.
14.2.1 Las funciones del Subcomité Técnico mencionadas a continuación, de forma enunciativa
y no limitada son:
14.3 Las Partes designarán sus representantes al Comité de Gerencia, informando a la otra Parte
mediante Notificación Fehaciente. Las Partes en cualquier momento y mediante notificación a la
otra, podrán cambiar de representantes. La remuneración, viáticos, y demás gastos inherentes a
38
las funciones de los miembros del Comité de Gerencia, estarán a cargo de la Parte a quien
representan.
14.4 En caso de que hayan asuntos que no sean resueltos en el ámbito del Comité de Gerencia, se
aplicará lo dispuesto en la Cláusula Decimoséptima del Contrato.
15.1 Sin interrumpir ni suspender los plazos fijado para el cumplimiento de las obligaciones de
las Partes, que da salvado el derecho de las Partes para solicitarse mutuamente reuniones, que no
podrán ser negadas, para discutir cualquier Cláusula de índole técnico, económico y comercial,
en caso de presentarse alteraciones sobrevinientes, incluyendo las motivadas por la evolución de
los precios del mercado energético internacional, que puedan afectar las bases en que tales
Cláusulas fueran acordadas y que perjudiquen a cualquiera de las Partes.
Para este efecto, será necesaria una Notificación Fehaciente de la Parte que solicite la revisión a
la otra Parte, indicando las razones que justifiquen dicha solicitud.
Estas reuniones de iniciarán dentro de los quince (15) días de la fecha de la Notificación
Fehaciente. En el caso de que no se llegue a un acuerdo en el plazo de sesenta (60) días,
computable a partir del inicio de las reuniones, toda controversia será solucionada de acuerdo a
la Cláusula Decimoséptima del Contrato. Dicho plazo podrá ser prorrogado por acuerdo de
Partes, en las mismas condiciones y procedimientos establecidos en la presente Cláusula.
16.1 Ninguna de las Partes, será responsable por el incumplimiento de los términos del Contrato,
si su ejecución hubiera sido impedida, demorada u obstaculizada por casos fortuitos o de Fuerza
mayor, entendiéndose por tales a aquellos fuera del control de las Partes.
16.2 Si una de las Partes no pudiese cumplir las obligaciones contraídas en el Contrato total o
parcialmente, por un caso fortuito o de Fuerza Mayor, inmediatamente dará aviso por escrito a la
39
otra Parte, detallando el impedimento. El cumplimiento de cualquier obligación suspendida
mientras exista un reconocido caso fortuito o Fuerza Mayor se reanudará una vez que haya
desaparecido el impedimento.
16.3 No serán considerados como casos fortuitos o de Fuerza Mayor los hechos o
acontecimientos que ocurran o se produzcan ordinariamente en forma normal o que se deban a
falta de atención o negligencia, imprudencia, impericia u otras causas imputables a cualquiera de
las Partes.
16.4 En ningún caso podrá invocarse un evento de Caso Fortuito o Fuerza Mayor como eximente
de responsabilidad respecto de las obligaciones de pago de sumas de dinero nacidas bajo la
vigencia del presente Contrato.
17.1 Cualquier disputa, controversia o reclamo que se suscite entre las Parte por o en relación
con el Contrato se solucionará inicialmente mediante discusión, consulta y negociación entre las
Partes.
17.2 Todas las disputas, controversias y reclamos que podrán suscitarse de la interpretación o
cumplimiento de cualquiera de las Cláusulas del Contrato y que no fueran solucionadas por las
Partes conforme lo establecido en la Cláusula Decimoquinta y la Subcláusula 17.1, se someterán
a arbitraje ante la Cámara de Comercio Internacional (CCI) aplicándose su Reglamento de
Conciliación y Arbitraje Internacional.
17.3 En caso de recurrir a arbitraje, este será conducido por el Tribunal conformado por tres (3)
árbitros, de los cuales dos serán designados, uno por cada Parte, y los dos (2) árbitros así
nombrados elegirán a un tercero, que será quien presida el Tribunal. Si cualquiera de las Partes
no hubiera designado a un árbitro dentro de los treinta (30) días posteriores a la solicitud de
arbitraje, o en caso de que los dos (2) árbitros nombrados por las Partes, no llegaran s ponerse de
acuerdo en la designación del tercer árbitro, dentro de los treinta (30) días posteriores a la
designación del segundo árbitro, la designación del árbitro faltante será realizada por la Cámara
de Comercio Internacional (CCI) a pedido de cualquiera de las Partes.
40
17.4 Los árbitros designados deberán tener las calificaciones necesarias para el aspecto en
disputa, debiendo ser da nacionalidad diferente de las Partes y deberán tener fluidez en el idioma
español.
17.6 El lugar de arbitraje será en la ciudad de Paris (Francia), se realizará en idioma español y la
Ley aplicable será aquella que el tribunal arbitral defina como mejor aplicable para la resolución
del caso concreto.
17.7 El fallo mayoritario de los árbitros será presentado por escrito y siendo de obligatorio
cumplimiento para las Partes, e inapelable. El fallo será el único y exclusivo arreglo concerniente
a cualquier disputa, controversia y reclamo o control presentado a los árbitros. Cualquier
penalidad dictada será efectuada en Dólares y será pagada dentro de los treinta (30) días después
de la fecha de fallo.
17.8 El laudo arbitral tendrá carácter definitivo y será irrecurrible para las Partes, excepto que
fuera dictado vencido el término establecido en el compromiso arbitral, o se expidiera sobre
puntos no controvertidos, incurriendo así en vicio de nulidad. Los gastos y honorarios que se
generen serán cubiertos por la Partes perdedora, según se determine en el laudo.
a) Para la ejecución del laudo serán competentes los tribunales del pais que escoja la Parte
ganadora en el lado arbitral.
b) La parte que invocara la nulidad o invalidez del laudo arbitral se someterá a la
jurisdicción del tribunal competente para su ejecución.
18.1 Las partes convienen que el Contrato constituye la expresión única y final de los acuerdos a
que han arribado las Partes. Ningún cambio, modificación, renuncia o enmienda de cualquier
41
disposición del presente Contrato será efectiva, excepto cuando sea acordada por escrito entre
ambas Partes, de acuerdo a los términos establecidos en este Contrato.
18.2 Los siguientes Anexos, debidamente firmados, forman parte integrante o indivisible del
Contrato;
18.3 Si alguna de las partes dejase de ejercer su derecho de reclamar por el incumplimiento de
cualquiera de las obligaciones establecidas en el Contrato, tal hecho no podrá ser invocado como
precedente, ni implicará renuncia a la facultad de reclamar por futuros incumplimientos.
Cada Parte deberá cumplir con todas las obligaciones tributarias que le corresponda por Ley para
la efectiva y correspondiente entrega y recepción de gas en el Punto de Entrega.
Las obligaciones de las Partes establecidas en este Contrato serán exigibles sin necesidad de
constitución en mora, ni citación previa de alguna de las Partes.
21.1 Todas las notificaciones y otras comunicaciones bajo el presente Contrato serán efectuadas
por escrito y de acuerdo a lo estipulado en el Inciso 1.1.25, a las direcciones que se indican a
continuación, las que podrán ser modificadas, previa Notificación Fehaciente a la otra Parte.
YPFB
42
Calle Bueno N° 185, Edificio YPFB – Piso 6°
La Paz, Bolivia
ENARSA
21.2 Las notificaciones remitidas de la forma antedicha, serán consideradas como entregada a la
Parte en el momento en que ésta las reciba; sin embargo, si ocurriese una interrupción en el
servicio normal de Courier o Fax por una causa que esté fuera del control de las Partes, entonces
la Parte remitente de las notificaciones utilizará cualquier otro tipo de servicio que no haya sido
interrumpido, o entregará las notificaciones personalmente.
21.3 Cada Parte notificará a la otra de cualquier cambio en su dirección comercial, con una
anticipación de por lo menos cinco (5) días calendario.
22.1 El Contrato podrá ser cedido total o parcialmente a una subsidiaria o sucesora que reúna las
mismas o similares condiciones de garantía técnica y solvencia económica que la cedente, con
una efectiva transferencia y subrogación de todos los derechos y obligaciones estipulados en el
Contrato. Esta subrogación se efectuará con arreglo a las leyes nacionales vigentes de una de las
Partes.
22.2 La parte que ser ceder, transferir y subrogar sus derechos y obligaciones del Contrato,
deberá manifestar su interés mediante Notificación Fehaciente y dentro de los noventa (90) días
siguientes a la fecha de la recepción de dicha notificación. La otra Parte deberá conceder la
autorización o justificar su rechazo.
43
23.1 El Contrato entrará en vigencia y será obligatorio para las Partes, a partir de la fecha se su
suscripción y tendrá, sin perjuicio de lo establecido en la Cláusula Decimosegunda del Contrato,
un plazo de duración de veinte (20) Años, computable a partir del Inicio del Suministro,
pudiendo ser prorrogado por acuerdo de Partes, en las condiciones a ser establecidas
oportunamente, por lo menos con veinticuatro (24) meses de anticipación a la terminación del
Contrato.
24.1 El Contrato se suscribe dentro del ámbito del CONVENIO TEMPORARIO DE VENTA
DE GAS NATURAL ENTRE EL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA Y LA
REPÚBLICA DE ARGENTINA Y SUS ADENDAS así como del CONVENIO MARCO
ENTRE LA REPÚBLICA DE ARGENTINA Y EL ESTADO PLURINACIONAL DE
BOLIVIA PARA LA VENTA DE GAS NATURAL Y LA REALIZACIÓN DE PROYECTOS
DE INTEGRACION ENERGÉTICA suscritos por ambos países en fechas 21 de Abril de 2004 y
29 de Junio de 2006, respectivamente.
Ambas Partes, YPFB representado legalmente por el Presidente Ejecutivo Óscar Javier Barriga
Arteaga y ENARSA representada legalmente por Hugo Balboa; dan su conformidad con el tenor
íntegro del Contrato, obligándose a su fiel y estricto cumplimiento, en fe de lo cual se firman
cuatro (4) ejemplares del presente documento, de un mismo tenor y a un solo efecto, en la ciudad
de Santa Cruz de la Sierra – Estado Plurinacional de Bolivia en fecha de 19 de Octubre de 2006.
44