Vous êtes sur la page 1sur 44

CONTRATO DE COMPRA - VENTA DE

GAS NATURAL

ENERGÍA ARGENTINA S.A.

YACIMIENTOS PETROLÍFEROS

FISCALES BOLIVIANOS

OCTUBRE DE 2006

1
CONTRATO DE COMPRA – VENTA DE GAS NATURAL ENTRE ENARSA Y YPFB

CONTENIDO

Partes contratantes

Considerados

Cláusula Primera Definiciones

Cláusula Segunda Objeto

Cláusula Tercera Compromisos complementarios

Cláusula Cuarta Cantidad

Cláusula Quinta Inicio del suministro

Cláusula Sexta Punto de entrega y transporte de gas

Cláusula Séptima Condiciones de entrega de gas

Cláusula Octava Especificaciones del gas

Cláusula Novena Medición

Cláusula Decima Equipos de medición y control

Cláusula Undécima Precio

Cláusula Duodécima Garantías de suministro y recepción del gas

Cláusula Decimotercera Facturación y forma de pago

Cláusula Decimocuarta Comité de gerencia

Cláusula Decimoquinta Revisión de las cláusulas contractuales

2
Cláusula Decimosexta Fuerza mayor

Cláusula Decimoséptima Solución de controversias

Cláusula Decimoctava Integridad del contrato

Cláusula Decimonovena Impuestos

Cláusula Vigésima Exigibilidad del contrato

Cláusula Vigésima Primera Domicilio legal y notificaciones

Cláusula Vigésima Segunda Cesión, transferencia y subrogación

Cláusula Vigésima Tercera Vigencia y prórroga

Cláusula Vigésima Cuarta Consideraciones adicionales

Cláusula Vigésima Quinta Aceptación

Anexo “A” -Convenio temporario de 21 de Abril de 2004


y sus adendas.

-Convenio marco de 29 de Junio de 2006.

Anexo “B” Documentos legales de representación

Anexo “C” Anexo técnico-comercial

3
CONTRATO DE COMPRA – VENTA DE GAS NATURAL QUE CELEBRAN, POR
UNA PARTE ENERGÍA ARGENTINA S. A (ENARSA) Y POR OTRA PARTE
YACIMIENTOS PETROLÍFEROS FISCALES BOLIVIANOS (YPFB) EN LOS
SIGUIENTES TÉRMINOS Y CONDICIONES:

ENERGÍA ARGENTINA S.A. (en adelante ENARSA), sociedad argentina, creada por Ley
25.943 de 20 de Octubre de 2004, con domicilio en la Avenida del Libertador 1068, Piso 2°, de
la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, República de Argentina, representada por su presidente
Hugo Balboa y YACIMIENTOS PETROLÍFEROS FISCALES BOLIVIANOS (en adelante
YPFB), empresa pública del Estado Plurinacional de Bolivia, creada por Decreto Ley de
Diciembre de 1936, con domicilio en la Calle Bueno N° 185 de la ciudad de La Paz, Estado
Plurinacional de Bolivia, representada por su Presidente Ejecutivo Óscar Javier Barriga Arteaga.

CONSIDERANDO

Que en fecha 21 de abril de 2004, en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina, los
gobiernos del Estado Plurinacional de Bolivia y de la de República de Argentina suscribieron el
“Convenio Temporario de Venta de Gas Natural entre el Estado Plurinacional de Bolivia y la
Republica de Argentina” (el Convenio), cuya copia se adjunta como parte integrante del Anexo
A del presente Contrato;

Que el Convenio fue de modificaciones firmadas, mediante Adendas, en fechas 25 de Noviembre


de 2004, 7 de Enero de 2005 y 3 de Noviembre de 2005, cuyas copias forman parte integrante
del anexo A del presente contrato;

Que en fecha 29 de Junio de 2006, en la ciudad de Hurlingham, provincia de Buenos Aires,


Argentina, los gobiernos de la República de Argentina y del Estado Plurinacional de Bolivia,
suscriben el “Convenio Marco entre la República de Argentina y del Estado Plurinacional de
Bolivia para la Venta de Gas Natural y la Realización de Proyectos de Integración Energética”
(Convenio Marco), para que las empresas ENARSA, de la República de Argentina, y YPFB, del
Estado Plurinacional de Bolivia, suscriban un Contrato de Compra-Venta de Gas Natural por un
plazo de veinte años, cuya copia de adjunta como parte integrante del Anexo A del presente
Contrato;

4
Que en los referidos Convenios, la República de Argentina decidió llegar a un acuerdo para
adquirir del Estado Plurinacional de Bolivia un volumen inicial de siete coma siete millones de
metros cúbicos de Gas por día (7.7 MMm3/día) de Gas Natural boliviano, con previsión de
alcanzar veintisiete coma siete millones de metros cubico día (27.7 MMm3/día), a través de las
Empresas YPFB y ENARSA, para abastecer de Gas Natural al mercado interno argentino,
comprometiéndose al Estado Plurinacional de Bolivia y la República de Argentina a implementar
los mecanismos necesarios para dar cumplimiento de este acuerdo;

Que YPFB y ENARSA deciden suscribir el presente CONTRATO DE COMPRA - VENTA DE


GAS NATURAL, denominado de aquí en adelante Contrato, de acuerdo a las siguientes
Clausulas:

CLAUSULA PRIMERA: DEFINICIONES

1.1 Las Partes acuerdan en dar las siguientes definiciones a los términos utilizados en el
Contrato, que a continuación se exponen:

1.1.1 AÑO: Corresponde al año calendario; el primer año será computable a partir de la fecha de
inicio del suministro hasta el 31 de Diciembre de ese año.

1.1.2 BAR: Es la unidad que se una para expresar una presión determinada, y que equivale a
1,0197 Kg de fuerza ejercida sobre 1 cm2 de superficie (1 Bar = 1,0197 Kg/cm2).

1.1.3 BTU (Unidad Térmica Británica): Es la cantidad de calor requerida para elevar la
temperatura de una libra “avoirdupoids” (1 lb) de agua pura desde cincuenta y ocho coma cinco
grados Fahrenheit (58.5 °F) hasta cincuenta y nueve coma cinco grados Fahrenheit (59.5 °F), una
presión absoluta de catorce coma setenta y tres libras por pulgada cuadrada (14.73 PSI). Un
millón de Unidades Térmicas Británicas (1.000.000 BTU) se expresará como MMBTU.

1.1.4 CALORÍA (cal): Es la unidad térmica del Sistema Métrico Decimal. Kilocalorías (Kcal)
significa mil (1.000) calorías.

1.1.5 CANTIDAD DIARIA CONTRACTUAL (CDC): Es la cantidad diaria contractual del


Gas, Año por Año, de acuerdo con la Cláusula Cuarta del presente Contrato.

1.1.6 CANTIDAD DIARIA GARANTIZADA (CDG): Corresponde para YPFB a la cantidad


diaria de abastecimiento garantizada (CDG1) y para ENARSA a la cantidad diaria de recepción
garantizada (CDG2), conforme se establece en la sub-clausula 12.4.
5
1.1.7 CANTIDAD DIARIA RETIRADA (CDR): Es el volumen de Gas efectivamente retirado
por ENARSA, cada día, de acuerdo a lo medido por los Equipos de Medición en el Punto de
Entrega y de acuerdo con lo estipulado en las Clausulas Séptima y Novena.

1.1.8 CANTIDAD DIARIA RETIRADA EN EL AÑO (CDRa): Es el promedio anual de la


Cantidad Diaria Retirada (CDR) multiplicada por el respectivo Poder Calorífico Diario.

1.1.9 CANTIDAD DIARIA RETIRADA EN EL MES (CDRm): Es el promedio mensual de


la Cantidad Diaria Retirada (CDR), multiplicado por el respectivo Poder Calorífico Diario.

1.1.10 COMITÉ DE GERENCIA: Es el órgano responsable de la interpretación y solución en


primera instancia de la cuestiones relacionadas con el cumplimiento del Contrato, así como de la
planificación y ejecución del mismo. Con el fin de asegurar la implementación integral del
Gasoducto en los tramos de Argentina y de Bolivia, el Comité de Gerencia será la instancia
responsable de efectuar seguimiento a las decisiones relacionadas con la conceptualización,
desarrollo, ingeniería, licitación, adjudicación, construcción puesta en servicio y administración
del Gasoducto. El Comité de Gerencia contará con un Subcomité Técnico y un Subcomité
Comercial, con funciones y atribuciones establecidas en la Cláusula Decimocuarta.

1.1.11 CONDICIONES BASE: Se entienden como tales a la temperatura de quince coma


cincuenta y seis grados centígrados (15,56 °C) medida con termómetro de mercurio y a la
presión absoluta de uno coma treinta y tres milésimos de kilogramo por centímetro cuadrado
(1,033 Kg/cm2) o setecientos sesenta milímetros (760 mm) de columna de mercurio, medida con
barómetro tipo Fortín y corregida a cero grados centígrados (0 °C) con el valor de aceleración
dela gravedad normal, cuya equivalencia en el sistema anglosajón es sesenta grados Fahrenheit
(60 °F) y catorce libras con seiscientos noventa y seis milésimos por pulgada cuadrada (14,696
PSI), respectivamente. Todos los volúmenes que se señalan en el Contrato se entenderán en
Condiciones Base, salvo otras condiciones fueran acordadas entre las Partes.

1.1.12 CONTRATO: Significa este CONTRATO DE COMPRA – VENTA DE GAS


NATURAL, sus Anexos, sus eventuales prórrogas, así como sus Adendas y modificaciones
acordadas por las Partes.

6
1.1.13 DÍA: Es un lapso de veinticuatro (24) horas consecutivas, que comienza a las seis horas
a.m. (06:00 h) de un día y termina a las seis horas a.m. (06:00 h) del día siguiente, tomándose
como referencia el horario boliviano.

1.1.14 DÓLAR: Significa la moneda de curso legal en los Estado Unidos de América.

1.1.15 ESTACIÓN DE MEDICIÓN: Son las instalaciones de YPFB o del Transportador según
defina YPFB, destinadas a medir y registrar los volúmenes despachados, presión de entrega,
temperatura y composición del Gas, objeto del Contrato, ubicadas en los Puntos de Medición en
el Estado Plurinacional de Bolivia, situados próximos a la interconexión de los sistemas de
transporte de Bolivia y Argentina en:

a) Pocitos-Bolivia
b) Madrejones-Bolivia
c) Yacuiba-Bolivia

1.1.16 ESTACIÓN DE CONTROL: Son las instalaciones de ENARSA o del Transportador,


según defina ENARSA, destinadas a medir y registrar los volúmenes recibidos, presión de
recepción, temperatura y composición del Gas, objeto del Contrato, ubicadas en la República de
Argentina.

1.1.17 GAS NATURAL: Son los hidrocarburos, con predominio de metano (CH4), que en
condiciones normalizadas de presión y temperatura se presenta en la naturaleza en estado
gaseoso.

1.1.18 GASODUCTO: Significa el sistema de transporte y compresión de gas, donde la


cabecera en el sector boliviano hasta el empalme con el GNEA, y el GNEA.

1.1.19 GNEA: Significa Gasoducto Noreste Argentino (GNEA) a ser construido desde un punto
ubicado en la frontera Boliviano-Argentina, hasta la provincia de Santa Fe.

1.1.20 INICIO DEL SUMINISTRO: Es la fecha de inicio de las entregas y recepciones del
Gas, conforme a la Cláusula Quinta, acordada por las Partes. Para el caso del suministro de los
volúmenes adicionales destinados al GNEA será la fecha en que, habiéndose cumplido las
condiciones establecidas en las Cláusulas Tercera, Cuarta y Quinta, se hace efectivo el inicio de
las entregas y recepciones del Gas una vez que el GNEA esté concluido y en condiciones de
operar, previo acuerdo entre las Partes.

7
1.1.21 LIBOR: “London Interbank Offered Rate” para seis (6) meses conforme a cotización del
British Bankers Association, a las once horas a.m. (11:00 h), horario de Londres, Inglaterra, del
día del vencimiento de las facturas, en los términos de la Cláusula Decimotercera. Se la fecha de
vencimiento se produce en un día feriado bancario de Londres, se utilizará la cotización del
LIBOR correspondiente al día hábil bancario subsiguiente.

1.1.22 MES: Es el periodo que comienza a las seis horas a.m. (06:00 h) horario boliviano del
primer día del mes calendario y que finalizará a las seis horas a.m. (06:00 h) horario boliviano
del primer día del mes calendario siguiente. Como excepción y para fines del Contrato, el primer
Mes de suministro y recepción de Gas, comenzará en la fecha y hora del Inicio del Suministro y
terminará a las seis horas a.m. (06:00 h) horario boliviano del primer día del mes calendario
siguiente, y el último Mes de Contrato concluirá a las veinticuatro horas (24:00 h) horario
boliviano, de la fecha de finalización de este Contrato, que es el día de vencimiento del Contrato.

1.1.23 METRO CUBICO DE GAS (m3): Es la cantidad de Gas que, en Condiciones Base,
ocupa un volumen de un (1) metro cúbico.

1.1.24 NOMINACIÓN FEHACIENTE: Es la programación emitida por ENARSA notificando


a YPFB la cantidad de Gas que tomará en el siguiente Día, de acuerdo a procedimiento a
establecerse entre Partes.

1.1.25 NOTIFICIÓN FEHACIENTE: Significa cualquier notificación cursada entre las Partes,
emitida por personas debidamente autorizadas y dirigida a los domicilios constituidos en los
términos de la Cláusula Vigésimo Primera del Contrato, cuyo contenido y recepción puedan ser
probados en forma concluyente, como ser, una notificación judicial o extrajudicial, una carta,
documento, fax cuando sean legibles y la maquina emisora de fax haya recibido el “answerback”
de la máquina receptora, o cualquier otro medio de notificación que brinde similares garantías.

1.1.26 PARTES: Son ENERGÍA ARGENTINA S.A. – ENARSA, como compradora y


YACIMIENTOS PETROLÍFEROS FISCALES BOLIVANOS – YPFB, como vendedora.

1.1.27 PIE CÚBICO (pie3): Es la cantidad de Gas medido en las Condiciones Base, que ocupa
un volumen equivalente a un (1) pie cúbico.

1.1.28 PODER CALORÍFICO: Es el poder calorífico superior del Gas, en base seca,
representado por la cantidad de calor por unidad de volumen, medido en Condiciones Base,

8
producida por la combustión a presión a presión constante, de una masa de Gas saturado de
vapor de agua, con condensación del vapor de agua de combustión. Su unidad de medida será
BTU/pie3 y su equivalente en Kilocaloría por Metro Cúbico de Gas (Kcal/m3).

Para efectos de Contrato, se usará la equivalencia de un MMBTU igual a doscientos cincuenta y


un mil novecientos noventa y seis Kilocalorías (251.996).

También a los efectos del Contrato, la determinación del Poder Calorífico se hará por cálculo, en
base a la composición del Gas determinada cromatográficamente y según Norma ASTM D-3588
y GPA 2145.

1.1.29 PRECIO DEL GAS: Es el precio establecido en la Cláusula Decimoprimera del


Contrato.

1.1.30 PRESIÓN ATMOSFÉRICA: Es la presión ejercida por la atmosfera. La presión


atmosférica absoluta, para los fines de la medición, se establecerá de común acuerdo y será
mantenida fija durante toda la vigencia del Contrato.

1.1.31 PRESIÓN DE OPERACIÓN: Es la presión en el Punto de entrega, acorde a las


condiciones técnicas operativas del sistema de transporte, que será establecida por el Subcomité
Técnico del Comité de Gerencia, en coordinación con las empresas transportadoras.

1.1.32 PUNTO DE ENTREGA: Es el lugar físico donde se realiza la entrega del Gas objeto de
este Contrato. Existirán tres puntos de entrega, Pocitos, Madrejones y Yacuiba, ubicados en la
interconexión de los sistemas de transporte de Argentina y Bolivia.

1.1.33 PUNTO DE ROCÍO DE HIDROCARBUROS: Es la temperatura a la cual aparece la


primera gota de condensación de hidrocarburos en el Gas, a una condición de presión
determinada.

1.1.34 PUNTO DE MEDICIÓN: Es el lugar físico de medición, situado en la Estación de


Medición del Estado Plurinacional de Bolivia.

1.1.35 SEMESTRE: Es el periodo de seis (6) Meses consecutivos.

1.1.36 SUSTANCIAS CONTAMINANTES: Se denomina de esta manera a aquellos


componentes químicos que eventualmente pueden estar presentes en el Gas y que, en cantidades

9
que excedan cierto límite, pueden causar serios problemas operativos a las instalaciones por las
cuales fluirá el Gas.

1.1.37 TRANSPORTADOR BOLVIANO: Es la compañía boliviana de transporte de Gas, en


el tramo boliviano del Gasoducto.

1.1.38 TRANSPORTADOR ARGENTINO: Es la compañía argentina de transporte de Gas, en


el tramo argentino del Gasoducto.

1.1.39 TRIMESTRE: Es el periodo de tres (3) Meses consecutivos.

CLÁUSULA SEGUNDA: OBJETO

2.1 El objeto del Contrato es la compra por parte de ENARSA y la venta por parte de YPFB, de
Gas, en las condiciones estipuladas en el Contrato, por un plazo de veinte (20) Años computados
a partir del Inicio del Suministro sin perjuicio de lo establecido en las Cláusulas Quinta y
Decimosegunda del Contrato, pudiendo ser prorrogado por acuerdo de Partes.

CLÁUSULA TERCERA: COMPROMISOS COMPLEMENTARIOS

3.1 Para los efectos del Contrato, ENARSA deberá adoptar las medidas necesarias para la
celebración de los contratos de compra – venta de Gas en el Mercado Argentino.

3.2 Para los efectos del suministro de GAS para ente Contrato, YPFB deberá adoptar las medidas
necesarias para el desarrollo de producción de Gas en Bolivia.

3.3 ENARSA se compromete a que los volúmenes acordados conforme lo estipulado en el


presente Contrato, serán destinados a satisfacer la demanda interna de gas natural de la
República de Argentina y no podrán ser destinados a incrementar las autorizaciones de
exportación de Argentina a terceros países (sean empresas estatales y/o privadas), sin el acuerdo
de ambas Partes.

3.4 A los efectos del Contrato, el Gas a ser exportado tendrá las mismas características que las
registradas en las entregas al sistema de transporte, al momento de suscripción del presente
Contrato, en los Puntos de Entrega determinados en la frontera Bolivia-Argentina, hasta que se
implemente la construcción de una planta de extracción de licuables de gas natural conforme
establece el punto octavo del Acuerdo Marco.

10
3.5 Las Partes se comprometen a que las compañías de transporte respectivas realicen el
seguimiento y control de la corrosión interna y externa, de los respetivos sistemas de gasoductos
para los efectos del Contrato conforme a la norma ANSI B 31.8 “Transmission and Distribution
System”.

3.5 Las Partes se comprometen a que las compañías de transporte respectivas realicen el
seguimiento y control de la corrosión interna y externa, de los respetivos sistemas de gasoductos
para los efectos del Contrato conforme a la norma ANSI B 31.8 “Transmission and Distribution
System”. y bajo la norma NACE SP0169-2007 “Control of External Corrosion on UnderGround
or Submerged Metallic Piping Systems”

Esta norma NACE indica un punto de referencia a utilizar para el control de la corrosión:
Si el control de corrosión externa e interna es efectiva, la velocidad de corrosión debe
mantenerse a valores por debajo de 0.025 mm/año

3.6 YPFB suministrará todo el gas combustible necesario para la operación continua del
Gasoducto. El gas combustible suministrado por YPFB cumplirá con las especificaciones
establecidas en la Cláusula Octava y servirá para atender el flujo de las Cantidades Diarias
Contractuales (CDC), Año a Año, establecidas en la Cláusula Cuarta, durante el plazo
establecido en la Cláusula Vigésima Tercera. El precio de dicho Gas será el establecido en la
Cláusula Decimoprimera del presente Contrato y ENARSA pagará el gas combustible requerido
para la operación del GNEA.

3.7 El Proyecto del GNEA se basa en el abastecimiento a los mercados industriales, de


generación termoeléctrica, de transporte, comercial y residencial, y otros de las regiones Noreste,
Centro y Litoral de Argentina.

ENARSA y YPFB entienden que, de conformidad con el cronograma del Proyecto GNEA y las
necesidades de mercado, la demanda de Gas debe ser programada de forma coordinada e
integrada con el objetivo estratégico optimizar la capacidad del Gasoducto, las reservas, los
volúmenes y los precios de Gas Natural, permitiendo una exploración sostenible y el desarrollo
de las reservas de Bolivia, aprovechando también los beneficios aportados al medio ambiente en
virtud de su utilización.

11
3.8 Las exportaciones de Gas Natural a la República de Argentina, ante potenciales
interrupciones que pudieran presentarse, mantendrán razonable prioridad o proporcionalidad,
según corresponda, frente a terceros países, respetando las obligaciones asumidas con
anterioridad a la suscripción del Convenio Marco, es decir, abastecer primero el mercado interno
boliviano, luego la exportación de Gas a Brasil e inmediatamente después el Contrato con
Argentina.

3.9 A solicitud de ENARSA y antes del inicio de la construcción del GNEA, YPFB entregará un
informe de reservas no comprometidas, respaldando en su última certificación oficial de
reservas.

3.9 A solicitud de ENARSA y antes del inicio de la construcción del GNEA, YPFB entregará un
informe de reservas no comprometidas, respaldado en su última certificación oficial de reservas
al inicio de cada Gestion para tomar el respectivo control de ambas partes y no comprometer a
YPFB para la venta de cada año.

Siendo así YPFB, llevará el respectivo control de las Reservas anuales para que están sean
administradas y exportadas correctamente y no se distribuya con contratos fuera del presente, ya
así evitara que las reservas no sean perjudicadas a futuro.

3.10 El proyecto de la Planta de Extracción de Licuables, definido en el Convenio Marco y la


comercialización de los productos obtenidos, es parte complementaria de este Contrato, no
obstante está sujeto a la suscripción de un acuerdo específico.

CLÁUSULA CUARTA: CANTIDAD

4.1 El suministro por YPFB y la recepción por ENARSA del Gas en el punto de Entrega será de
siete coma siete millones de metros cúbicos de Gas por día (7.7 MMm3/día) en los tres primeros
años a partir del Inicio del Suministro, con posibilidad de ampliar los volúmenes hasta dieciséis
millones de metros cúbicos de Gas por día (16 MMm3/día) en el segundo y/o tercer año de
Contrato, incrementándose desde la puesta en marcha del GNEA, de acuerdo a los volúmenes
establecidos en la presente Cláusula, hasta alcanzar veintisiete coma siete millones de Metros
Cúbicos de Gas por día (27,7 MMm3/día), manteniendo este nivel hasta la finalización del
Contrato.

12
Estos volúmenes corresponden, Año por Año, a la Cantidad Diaria Contractual (CDC), que se
detalla a continuación:

AÑO VOLUMEN CDC (MMm3/Día)

2007 7,7

2008 – 2009 Hasta 16

2010 - 2026 27,7

4.2 Las partes acuerdan que en caso de retraso en la construcción y puesta en marcha del GNEA
y/o disponibilidad de Gas por parte de Bolivia, el Comité de Gerencia revisará y actualizará lo
determinado en la Subcláusula 4.1 y recomendará la elaboración de la Adenda respectiva al
Contrato. Este retraso, en ningún caso, podrá ser mayor a un (1) Año.

CLÁUSULA QUINTA: INICIO DEL SUMINISTRO

5.1 Las entregas iniciales del Gas objeto del Contrato empezarán a partir del 1 de Enero de 2007,
previa programación y confirmación de las Partes, en una cantidad máxima contractual de siete
coma siete millones de metros cúbicos de Gas por día (7.7 MMm3/día), que serán transportados a
través de los gasoductos existentes a la fecha de suscripción del Contrato, tanto en territorio
argentino como en territorio boliviano.

Las entregas adicionales para el GNEA, conforme lo establecido en la Cláusula Cuarta, se


iniciarán a partir de la fecha en que se encuentren construidas y en condiciones de operar las
instalaciones, para producción, transporte y entrega del Gas en el lado boliviano y las de
recepción y transporte del Gas en el lado argentino.

5.3 Durante el tiempo de la construcción del GNEA. Las Partes convienen en notificarse
mutuamente cada mes, sobre el estado de avance de las obras, a fin de fijar con mayor exactitud
posible el Inicio del Suministro para las cantidades adicionales requeridas para el GNEA.

5.3 Con una anticipación no menos de ciento ochenta (180) días, las Partes acordarán en Inicio
del Suministro para las cantidades adicionales requeridas para el GNEA.

13
CLÁUSULA SEXTA: PUNTO DE ENTREGA Y TRANSPORTE DE GAS HASTA
FRONTERA BOLIVIA/ARGENTINA

6.1 El Gas a ser suministrado en los términos del Contrato será entregado por YPFB a ENARSA
en los puntos de entrega definidos en la Subcláusula 1.1.32 del presente Contrato.

6.2 Para los efectos del Contrato, los empalmes del sistema de gasoductos en los tramos
boliviano y argentino, serán considerados como ubicados en el límite boliviano – argentino y
como Punto de Entrega.

6.3 Se establece cmo punto de medicion la estación de medicion de YPFB o del Transportador
en territorio boliviano, ubicada proxima al Punto de Entrega.

Tanto YPFB como ENARSA, a través de sus Transportadores, instalarán sus estaciones de
medición y de controla una distancia no mayor a cinco (cinco) Kilómetros del limite indicado en
la Subcláusula 6.2 del presente Contrato.

6.4 La trnasferencia de la propiedad, y en consecuencia el titulo, control, riesgo, manipuleo y


responsabilidad del Gas de YPFB a ENARSA, se efectuará en los Puntos de Entrega.

6.5 YPFB o los productores pagarán directamente al Transportador, los montos relativos a la
tarifa de transporte del tramo boliviano y entregarán el gas combustibles para las estaciones de
compresión que será utilizado por las compañias de transporte en territorio boliviano. ENARSA,
a su vezpagará el gas combustible requerido para la operación del GNEA a precio definido en la
Cláusula Decimoprimera.

CLÁUSULA SÉPTIMA: CONDICONES DE ENTREGA DE GAS

7.1 El Gas debe ser puesto en el Punto de Entrega indicado en la Cláusula Sexta a un rango de
Presión de Operación de quinientos cuarenta y ocho libras por pulgas cuadrada (548 PSI) a
seiscientos setenta libras (670 PSI) libras por pulgada cuadrada en Pocitos y de mil libras por
pulgada cuadrada (1000 PSI) a mil doscientos libras por pulgada cuadrada (1200 PSI) en
Madrejones.

7.2 Cada Año las Partes acordarán la Presión de Operación en el Punto de Entrega – Yacuiba
para el GNEA, así como el rango permisible de variaciones, para que el Gasoducto esté en
condiciones de transportar los volúmenes de Gas programados.

14
7.3 Las Partes acuerdan que, durante cualquier Año, la Presión de Operación en el Punto de
Entrega, conforme está establecido en la Subcláusula 7.2 de este contrato, podrá ser aumentada,
si fuese necesario, hasta el límite de la presión máxima de operación, para permitir la recepción
de los volúmenes de Gas relacionados a la energía pagada y no retirada

7.4 Cuando el caudal de Gas que esté pasando por el Punto de Entrega, fuese menor que el
caudal programado:

a) Se considerará que hay faltante de suministro si la presión en el Punto de Entrega fuese


menor al límite inferior del rango permisible de la Presión de Operación en el Punto de
Entrega acordada entre la Partes;
b) Se considerará que hay faltante de recepción si la presión en el Punto de Entrega fuese
igual o mayor al límite superior del rango permisible de la Presión de Operación en el
Punto de Entrega acordado entre las Partes.

7.5 Cuando el caudal de Gas que esté pasando por la Estación de Medición en el Punto de
Entrega, fuese mayor que el caudal programado:

a) Se considerará que hay exceso de recepción si la presión en el Punto de Entrega fuese


igual o menor al límite inferior del rango permisible de la Presión de Operación en el
Punto de Entrega acordado entre las Partes.
b) Se considerará que hay exceso de suministro si la presión en el Punto de Entrega fuese
mayor al límite superior del rango permisible de la Presión de Operación en el Punto de
Entrega acordado entre las Partes.

Los puntos 7.4 y 7.5 del presente contrato serán aplicados cuando el evento ocurra por doce (12)
horas o más de un Día.

7.6 El Gas para el GNEA será suministrado en el Punto de Entrega a una temperatura máxima de
cincuenta grados Centígrados (50 °C).

El Gas para el GNEA será suministrado en el Punto de Entrega a una temperatura máxima de
cincuenta grados Centígrados (60 °C).

La Norma ASME B-31.8 del “Transmission and Distribution System”, establece una temeratura
máxima de flujo de gas de 140 °F (60 °C).

CLÁUSULA OCTAVA: ESPECIFICACIONES DEL GAS


15
8.1 El Gas entregado por YPFB y recibido por ENARSA, en el Punto de Entrega indicado en la
Cláusula Sexta, deberá cumplir las siguientes especificaciones:

8.1.1 Tener un Poder Calorífico superior base seca de referencia de nueve mil trescientas
Kilocalorías por Metro Cúbico (9,300 Kcal/m3), (1045 BTU/pie3).

8.1.2 Tener un Poder Calorífico superior base seca mínimo a suministrar de ocho mil novecientas
Kilocalorías por Metro Cúbico (8,900 Kcal/m3), (1000 BTU/pie3).

8.1.3 Tener un contenido máximo de dos coma cero por ciento (2,0 %) en volumen de Nitrógeno
(N2).

8.1.4 Tener un contenido máximo de tres coma cinco por ciento (3.5 %) en volumen de
sustancias inertes, aquí entendidas como Dióxido de Carbono (CO2), Nitrógeno (N2) y gases
inertes, y se aceptará una concentración máxima de Dióxido de Carbono (CO2) de dos coma
cero por ciento (2,0 %) en volumen.

8.2 El Gas deberá ser entregado por YPFB en el Punto de Entrega, con una composición que
garantice que no ocurrirá la condensación de hidrocarburos en las condiciones de operación del
tramo argentino del Gasoducto, debiendo cumplir necesariamente las dos condiciones siguientes:

8.2.1 Tener un Punto de Rocío de Hidrocarburo máximo (temperatura mínima encima de la cual,
independientemente de la presión, no habrá presencia de hidrocarburos en fase líquida en el Gas
entregado en el Día), determinado dentro del rango de presiones de operación del Gasoducto, que
sea cinco grados centígrados (5 °C) inferior a la temperatura menor operacional del Gas medida
en el gasoducto.

8.2.2 Tener un Punto de Rocío de Hidrocarburos no superior a siete coma dos grados
Centígrados (7,2 °C) a la presión manométrica de cuarenta y cinco Kilogramo fuerza por
centímetro cuadrado (45 Kg.f/cm2).

8.3 Además de cumplir las especificaciones mencionadas en las Subcláusulas 8.1 y 8.2 de este
Contrato, en cuanto a los límites de concentración de Sustancias Contaminantes e Impurezas del
Gas deberá:

8.3.1 No tener más de sesenta y cinco (65) miligramos de vapor de agua por m3 de Gas.

8.3.2 No contener más de cinco (5) miligramos de ácido sulfhídrico (H2S) por m3 de Gas.

16
No contener más de veinticinco (25) Partes Por Millón (PPM) de ácido sulfhídrico (H2S) por m3
de Gas.

La Norma ASTM D-5705 “Standard Test Method for Measurement of Hydrogen Sulfide”,
establece que una concentración superior a 25 PPM de H2S es considerado una mezcla mortal
para los seres vivos

8.3.3 Para el Gas a ser transportado por GNEA, no contener más de quince (15) miligramos por
m3 de Gas de azufre total, entre otros componentes distintos al ácido sulfhídrico (H2S).

8.3.4 No contener azufre total en cantidades superiores a cincuenta (50) miligramos por m3 de
Gas.

8.3.5 No contener más del cero coma 2 por ciento (0,2 %) en volumen de Oxigeno (O2).

8.3.6 No contener más de cero coma nueve (0,9) microgramos de mercurio (Hg) por m3 de Gas.

No contener más de cero coma cinco (0,5) microgramos de mercurio (Hg) por m3 de Gas.

La Norma ISO 6978 “Gas natural. Determinación del contenido de mercurio.” 2006, establece un
nuevo valor máximo para en Mercurio (Hg) disuelto en el Gas. El Mercurio presente en el gas
natural puede causar daños en la salud de las personas si llega al organismo humano.

8.3.7 Estar exento de agua libre, de olores objetables, polvo o cualquier otro material solido o
líquido, ceras, gomas o elementos que formen goma que puedan perjudicar su comercialización
o causar daño o interferencia en la operación adecuada del Gasoducto, medidores o cualquier
otra instalación , en el tramo argentino, por las cuales el Gas fluye en su transporte.

8.3.8 Estar exento de glicoles, metanol o cualquier otra sustancia utilizada en el procesamiento
del Gas.

8.4 La verificación de los valores de las características del Gas especificados en las Subcláusulas
8.1, 8.2 y 8.3 de este Contrato será efectuada mediante la utilización de las revisiones aprobadas
de los siguientes métodos de análisis:

Poder Calorífico ASTM D-3588 y GPA-2145

Gravedad Especifica ASTM D-3588 y GPA-2145

17
Vapor de Agua ASTM D-1142

Ácido sulfhídrico ASTM D-5504

Mercaptanos ASTM D-5504

Azufre total ASTM D-1072

Dióxido de Carbono ASTM D-1945

Oxigeno ASTM D-1945

Nitrógeno ASTM D-1945

Mercurio A ser acordado por las Partes

8.5 En caso de que YPFB, en virtud de los peros programados de sus instalaciones de tratamiento
y procesamiento de Gas, máximo diez (10) días totales por Año, en lo posible no coincidentes
con el periodo de invierno, no pudiese entregar a ENARSA en el Punto de Entrega, Gas, todo o
en parte, con las especificaciones indicadas en las Subcláusulas 8.1 y/o 8.2 y/o 8.3 de este
Contrato, YPFB pondrá a consideración de ENARSA, mediante Notificación Fehaciente, la
calidad y la cantidad de Gas fuera de especificación que podrá ser suministrado y el tiempo de
duración previsto para esta situación, con una anticipación no inferior a noventa (90) días
corridos de anticipación al inicio del suministro del mismo. ENARSA contestará, por la misma
vía, dentro de los diez (10) días corridos de recibida la precedente notificación, informando si
acepta o rechaza el Gas fuera de especificaciones o las cantidades aceptables de Gas fuera de
especificación y el plazo, acordado entre las Partes, para volver a suministrar Gas dentro de
especificaciones.

8.6 Las partes elaborarán de común acuerdo, los procedimientos operacionales a ser aplicados
cuando ocurra el incumplimiento de las especificaciones del Gas referidas las Sustancias
Contaminantes, más allá de los límites establecidos en la Subcláusula 8.3 de este Contrato.

CLÁUSULA NOVENA: MEDICIÓN

18
9.1 A los efectos del Contrato, las Partes convienen en usar unidades de medida del sistema
métrico decimal, estableciéndose, en el Anexo C, su equivalencia en unidades anglosajonas, que
serán aplicadas, en caso necesario.

9.2 Las mediciones del Gas a ser entregado serán efectuadas como sigue:

a) La unidad de volumen de Gas será la cantidad de Gas contenida en un metro cúbico (1


m3), en Condiciones Base;
b) La corrección apropiada para compensar la desviación del comportamiento del Gas, en
relación al comportamiento del gas ideal, se hará de acuerdo a la norma AGA Nº8 para
determinar los Factores de Supercompresibilidad de la Asociación Americana de Gas
(American Gas Association) y sus revisiones aprobadas, salvo que determinaciones
experimentales, debidamente comprobadas pro ambas Partes, indicasen una desviación
apreciable de los valores tabulados. En este caso, se convendrá el procedimiento a seguir
para determinar ese factor;
c) La Presión Atmosférica se establecerá de común acuerdo, tomando en cuenta la altura
real sobre el nivel del mar del Punto de Entrega y será considerada fija durante toda la
vigencia del Contrato;
d) La determinación del Poder Calorífico se hará por cálculo considerando Gas Seco, según
la norma ASTM D-3588 y la GPA 2145 sobre la base de la composición del Gas
determinada cromatográficamente;
e) La determinación de la gravedad específica se hará por cálculo, según la norma ASTM
D-3588 y la GPA 2145 sobre la base de la composición del Gas determinada
cromatográficamente.

CLÁUSULA DÉCIMA: EQUIPOS DE MEDICIÓN Y DE CONTROL

10.1 Equipos de Medición y de Control. Disposiciones Generales

10.1.1 YPFB, de acuerdo con lo establecido en el Contrato, instalará, operará y mantendrá por su
propia cuenta, en o cerca del Punto de Entrega, una estación destinada a medir el Gas entregado
en los términos del Contrato, cuyo funcionamiento y diseño deberán ajustarse a las normas
recomendadas por la Asociación Americana de Gas (American Gas Association) y sobre cuyos
registros se confeccionarán las facturas respectivas. Sin embargo a su opinión, YPFB podrá
utilizar las instalaciones de medición del Transportador.

19
Hasta que el GNEA entre en Operación, las mediciones serán realizadas con los equipos de
medición y control existentes en los actuales puntos de entrega a la República de Argentina.

10.1.2 El sistema Oficial será el instalado en Yacuiba, Estado Plurinacional de Bolivia, corriente
aguas debajo de la Planta de Tratamiento y deberá estar conformado por ramales en paralelo
construido según normas técnicas internacionales última revisión. Cada ramal operará con un
medidor ultrasónico.

La Estación de medición deberá contar con un cromatografía on-line, para análisis cualitativos y
cuantitativos del Gas, con discriminación individual de hidrocarburos hasta pentano (C5H12) y
compuestos inertes y global para hexanos (C6H14) y superiores. Los valores para esta fracción
C6H14+ serán acordados entre las Partes en base a un análisis cromatográfico extendido según sea
requerido periódicamente.

Además la estación de medición deberá contar con computadoras de flujo para la determinación
del volumen entregado a las condiciones base.

El sistema, deberá estar concebido de tal manera, que ambas Partes reciban las señales en tiempo
real, en sus respectivos Centros de Despacho.

10.1.3 ENARSA, en la República de Argentina, podrá instalar un sistema de medición de


similares características al descrito para el Estado Plurinacional de Bolivia. De esta manera, es
factible eliminar discrepancias por diferencias tecnológicas, de marcas y de modelos. Con ello se
logrará unificar criterios, minimizar reclamos y, a su vez, si en el sistema boliviano se presenta
algún inconveniente técnico- operativo, el instalado en Argentina, se tomaría como respaldo a la
medición principal, el mismo que deberá tener las siguientes condiciones:

 Similares configuraciones.
 Mismas frecuencias de calibración, con equipos patrones certificados.
 Transparencia de la información relacionada a este puente.

10.1.3 ENARSA, en la República de Argentina, y YPFB en el estado plurinacional de Bolivia,


deberán instalar y actualizar cada 5 años los sistemas de medición para el control del Gas
Natural, que de misma forma sean de similares características al descrito para el Estado
Plurinacional de Bolivia. De esta manera será factible eliminar discrepancias por diferencias
tecnológicas, de marcas y de modelos. Con ello se logrará unificar criterios, minimizar reclamos

20
y, a su vez, si en el sistema boliviano se presenta algún inconveniente técnico- operativo, el
instalado en Argentina, se tomaría como respaldo a la medición principal, el mismo que deberá
tener las siguientes condiciones:

 Similares configuraciones.
 Mismas frecuencias de calibración, con equipos patrones certificados.
 Transparencia de la información relacionada a este puente.

Los medidores de gas natural son los más usados en la industria, comercio y domicilios, por su
combinación única de especificaciones técnicas, precio y duración.
Entre sus características tenemos:

- Los medidores de este tipo utilizan un principio de medición volumétrica para determinar el
caudal de gas natural que pasa el medidor

- El error de la medición es menor al 0.5% durante operación normal

10.1.4 Cada Parte reconoce en favor de la otra, sus agentes, empleados y representantes, el
derecho de acceso a los equipos de medición y a los equipos de control, en la Estación de
Medición y Estación de Control, respectivamente.

El derecho de acceso reconocido en el párrafo anterior comprende, especialmente, la facultad de


representar y verificar las lecturas de los Equipos de Medición y de los Equipos de Control
usados por las Partes, en todo momento en que ellas se lleven a cabo; la facultad de presenciar y
verificar la instalación, reparaciones, mantenimiento, cambios, inspecciones, pruebas y
calibraciones que se realicen en los equipos de medición y en los equipos de control usados por
las Partes. Sin embargo la calibración y el arreglo de tales equipos, serán realizados,
exclusivamente, por los agentes, empleados o representantes de la Parte a la que pertenezcan
tales equipos.

10.1.5 Los registros que se obtengan en los Equipos de Medición y en los Equipos de Control
serán de propiedad de la Parte que los haya instalado, pero a petición escrita de la otra Parte
deberán entregar copia para su inspección y control.

Sin perjuicio de lo establecido en el párrafo anterior, YPFB se compromete a entregar


diariamente a ENARSA copia de los resultados obtenidos en los análisis cromatográficos, así
como los cálculos del volumen diario.

21
10.1.6 En el caso de que cualquiera de los Equipos de Medición estuviese fuera de servicio o en
reparación, o registrara incorrectamente los volúmenes y/o especificaciones del Gas entregado en
el Punto de Entrega, de modo tal que la cantidad y características del Gas entregado de dicho
punto no pueda ser calculada o computada a través de la lectura de los mismos, la medición será
efectuada de la siguiente forma:

10.1.6.1 Utilizando el equipo de medición instalado en el sector argentino, si se encuentra


registrando con precisión.

10.1.6.2 Si no fuera posible utilizar este sistema, las Partes:

a) Corregirán el error, si el porcentaje de éste determinable por calibración, prueba o cálculo


matemático.
b) Si no es posible efectuar la corrección del error, según el Inciso 10.1.6.2ª, los volúmenes
y/o características serán determinados por comparación con las entregas que se hayan
realizado durante periodos y bajo condiciones semejantes y en los cuales los equipos de
medición y de control hayan registrado las estregas con precisión.

10.1.7 ENARSA tendrá el derecho de impugnar el funcionamiento de los Equipos de Medición


en cualquier momento. Comunicada mediante Notificación Fehaciente dicha impugnación,
YPFB realizará la verificación correspondiente en el menor plazo posible y en su caso, llevará a
cabo en presencia de ambas Partes o sus representantes, la calibración de los Equipos de
Medición. El consto de la referida calibración será cubierto por YPFB, si el valor de la
imprecisión resultase superior a los límites admisibles, indicados en el Anexo C. Si el valor de la
imprecisión resultase ser igual o inferior a dichos límites, el costo de la referida calibración será
cubierto por ENARSA.

10.1.8 Si al verificar cualquier Equipo de Medición es encontrase un error cuya magnitud no


excediera los límites admitidos en el Anexo C, los registros anteriores de ese equipo serán
considerados exactos en el cómputo de las entregas, sin perjuicio de la obligación de YPFB de
repararlo inmediatamente, a fin de garantizar una medición correcta.

Si el error encontrado en la verificación periódica o en las que se hicieran a requerimiento de


ENARSA, de acuerdo con lo estipulado en el Inciso 10.1.8 de este Contrato, excediere los
límites tolerados en el Anexo C, todo registro previo deberá ser corregido a error cero (0)

22
retroactivamente al momento en que tuvo lugar la imprecisión de la que se trate, si ese momento
es identificable o si las Partes lo establecen de común acuerdo. Si, por el contrario, no se pudiera
determinarse correctamente el momento en el que tuvo lugar la imprecisión, o las Partes, luego
de emplear el procedimiento estipulado en el Inciso 10.1.7 de esta Cláusula, no llegaran a un
acuerdo sobre el periodo involucrado, la corrección se efectuará cubriendo un lapso igual a la
mitad del tiempo que haya transcurrido desde la fecha de la última prueba y siempre que el
periodo de corrección no sea mayor a dieciséis (16) días.

10.1.9 Las partes conservarán en su poder todos los datos de medición y otros registros similares,
durante un plazo mínimo de cinco (5) años.

10.2 Mediciones, Controles y Análisis. Disposiciones específicas

10.2.1 La medición de los volúmenes de Gas será realizada diariamente, utilizándose medidores
de placa de orificio para la estación Pocitos-Bolivia y medidores ultrasónicos para las estaciones
de Madrejones-Bolivia y Yacuiba-Bolivia. El Poder Calorífico y la gravedad específica serán
calculados a partir de la composición química determinada por cromatografía.

10.2.2 Los cálculos del volumen de Gas entregados bajo el Contrato se harán según la norma
AGA-3 última revisión para medidores de placa de orificio y la norma AGA-9, última revisión,
para medidores ultrasónicos, complementados por el procedimiento mostrado en el Anexo C.

10.2.3 El Poder Calorífico Superior y la gravedad específica de un Día será resultado del cálculo,
según la norma ASTM D-3588 y GPA 2145, a partir del análisis cromatográfico del Gas,
realizado según la norma ASTM D-1945, correspondiente a ese Día. En caso de existir más de
un análisis en un Día, el Poder Calorífico y la gravedad específica serán el resultado del cálculo a
partir de la composición promedio de cada componente, usando el metano (CH4) como
componente de ajuste para el cien por ciento (100 %).

10.2.4 El control de calidad del Gas será efectuado de la siguiente manera:

a) Punto de Rocío de Hidrocarburos: un análisis mensual, con base en promedios diarios de


la cromatografía, aplicando la ecuación de estado de Peng Robinson, para la presión de
operación del Gasoducto, en el Punto de Entrega para la presión manométrica de cuarenta
y cinco (45) Kilogramo fuerza por centímetro cuadrado (Kg-f/cm2) y para tres (3)
presiones intermedias;

23
b) Poder Calorífico Superior base seca: un cálculo diario obtenido de promedios horarios de
la cromatografía, conforme al Inciso 10.2.3 de este Contrato;
c) Gravedad especifica: un cálculo diario, conforme al Inciso 10.2.3 de este Contrato;
d) Contenido de vapor de agua: un análisis diario, en base a los promedios horarios de la
cromatografía, según la norma ASTM D-1142;
e) Cuando se requiera verificar la existencia de Ácido Sulfhídrico (H2S): a través de un
análisis según la norma ASTM D-5304 o similar;
f) Cuando se requiera verificar la existencia de mercaptanos: a través de una análisis según
la norma ASTM D-5504 o similar;
g) Cuando se requiera verificar la existencia de azufre total: mediante un análisis según la
norma ASTM D-1072. La frecuencia de análisis podrá ser acordada entre las Partes, en
función de la experiencia operacional;
h) Dióxido de Carbono (CO2), Oxígeno (O2) y Nitrógeno (N2): a través del requerimiento de
la composición del Gas por análisis cromatográfico;
i) Mercurio (Hg): el control será realizado con la periodicidad y a través del método de
análisis a ser acordado entre las Partes.

10.2.5 Mientras sean instalados los equipos de monitoreo en cada centro de despacho de las
Partes, YPFB entregará diariamente a ENARSA el resultado de los análisis realizados en el Gas
suministrado en el Punto de Entrega.

CLÁUSULA DECIMOPRIMERA: PRECIO

11.1 El Precio del Gas, en unidades de Dólar por millón de BUT (US$/MMBTU), en el Punto
de Entrega, frontera Bolivia-Argentina será calculado para cada Trimestre, redondeado hasta la
cuarta cifra decimal, de acuerdo con la siguiente formula:
𝐹𝑂1𝑖 𝐹𝑂2𝑖 𝐹𝑂3𝑖 𝐷𝑂𝑖
PG = P *[0,20 ∗ + 0,40 ∗ + 0,20 ∗ + 0,40 ∗ ]
𝐹𝑂1𝑛 𝐹𝑂2𝑛 𝐹𝑂3𝑛 𝐷𝑂𝑛

Donde:

PG: Precio del Gas, en unidades de Dólar por millón de BTU (US$/MMBTU), para cada
trimestre pertinente;

24
FO1i. FO2i, FO3i y DOi son promedios aritméticos de los puntos medios diarios de los precios,
determinados en conformidad con las cotizaciones diarias, superior e inferior, de cada Día del
Semestre inmediatamente anterior al Trimestre correspondiente a la aplicación de PG, siendo:

FO1: Fuel Oil de tres coma cinco por ciento (3,5 %) de Azufre, recibido bajo el título de
Cargoes FOB Med Basis Italy, en unidades de Dólar por tonelada metríca (US$/TM);

FO2: Fuel Oil N°6 de uno por ciento (1 %) de Azufre, 6° API, referido bajo el título U.S. Gulf
Coast Waterborne, en unidades de Dólar por barril (US$/Bbl);

FO3: Fuel Oil de uno por ciento (1 %) de Azufre, referido bajo el título de CargoesFOB NWE,
en unidades de Dólar por tonelada métrica (US$/TM);

DO: Us Diesel, referido najo el título de U.S. Gulf Coast Waterborne, en unidades de UScents/
US galón (USc$/Us$gal).

FO1n, FO2n, Fo3n y DOn son promedios aritméticos, para los mismos Fuel Oil y Diesel
definidos anteriormente, de los puntos medios diarios de los precios, determinados en
conformidad con las cotizaciones diarias, superior e inferior, de cada día del periodo
comprendido entre en 1 de Enero de 2004 al 30 de Junio de 2006 (30 Meses).

P: Precio base a ser establecido por las Partes hasta el 15 de Enero de 2007, en unidades de
Dólar por millo de BUT (US$/BTU), de tal manera que el PG del primer trimestre (PG1) sea
igual a cinco (5), este valor P será igual a cinco dividido por el factor (5/factor) y permanecerá
constante para su aplicación en los trimestres posteriores, sin perjuicio de lo estipulado en la
Cláusula Decimoquinta y/o la Subcláusula 1.4.

Se entiende por “factor”, la canasta y las ponderaciones de los Fuel Oil y Diesel que componen
la fórmula de determinación del PG, aplicable al primer trimestre de 2007, conforme al presente
Contrato.

Es decir el mencionado factor será igual a:


𝐹𝑂1𝑖 𝐹𝑂2𝑖 𝐹𝑂3𝑖 𝐷𝑂𝑖
Factor* = [0,20 ∗ + 0,40 ∗ + 0,20 ∗ + 0,40 ∗ ]
𝐹𝑂1𝑛 𝐹𝑂2𝑛 𝐹𝑂3𝑛 𝐷𝑂𝑛

*aplicable al primer trimestre de 2007

11.2 Cuando la publicación del Platss’s Oilgram Price Report sea interrumpida o cualquiera de
los precios deje de ser publicado, las Partes elegirán de mutuo acuerdo otra publicación de
25
referencia para este fin, que consideren productor similares. Cuando las Partes no lleguen a un
acuerdo en la elección de una publicación sustantiva hasta el último Día del Mes siguiente al
Trimestre en el que el precio o la publicación sean interrumpidos, cualquiera de las Partes podrá
recurrir a lo dispuesto en la Cláusula Decimoséptima.

11.3 Hasta que las Partes lleguen a un acuerdo mutuo sobre la elección de la (s) publicación (es)
sustantiva (s) o hasta que la decisión sea tomada en los términos de la Cláusula Decimoséptima,
el Precio del Gas (PG), en el Punto de Entrega, será el precio de la última factura presentada y
aceptada. Una vez definido el precio, se realizará el ajuste pertinente, computándose los intereses
correspondientes para YPFB o para ENARSA, según sea el caso, para el periodo considerado y
conforme a lo establecido en la Subcláusula 13.7 del presente Contrato.

11.4 Las Partes acuerdan que sin perjuicio de lo establecido en el Contrato, la Cláusula de
precios (Cláusula Decimoprimera) podrá ser revisada cada cinco años a partir del Inicio del
Suministro, lo cual pude o no conducir a modificaciones.

11.5 Lo dispuesto en esta Cláusula Decimoprimerase aplicará también al gas combustible


referido en la Subcláusula 3.6 del presente Contrato y el Gas necesario para el llenado inicial del
Gasoducto (Line Pack).

11.6 A esta Cláusula también aplicará lo establecido en la Cláusula Decimoquinta.

CLÁUSULA DECIMOSEGUNDA: GARANTÍAS DE SUMINISTRO Y RECEPCIÓN


DEL GAS

A fin de asegurar el normal y correcto suministro y recepción del Gas, las Partes acuerdan lo
siguiente:

12.1 El Comité de Gerencia, a través de su Subcomité Técnico, establecerá un procedimiento de


programación y nominación de suministro y recepción del gas, para definir el caudal programado
de entrega. Una vez acordado entre las Partes, dicho procedimiento será parte integrante del
presente Contrato.

12.2 Las cantidades aquí mencionadas se refieren a las especificaciones del Gas establecidas en
la Cláusula Octava, con un Poder Calorífico mínimo de ocho mil novecientos Kilocalorías por
metro cúbico (8.900 Kcal/m3).

26
Las cantidades aquí mencionadas se refieren a las especificaciones del Gas establecidas en la
Cláusula Octava, con un Poder Calorífico mínimo de ocho mil cuatrocientos Kilocalorías por
metro cúbico (8.400 Kcal/m3).

El 26 de marzo de 2010 se suscribió la primera Adenda a este contrato que entró en vigencia el
1º de Mayo de 2010, la cual establece un poder calorífico en base seca que no sea menor a 8.400
Kcal/m3 (1.000 BTU/pc).

Fuente: Boletín Estadístico Gestión Enero a Junio 2015. Yacimientos Petrolíferos Fiscales
Bolivianos.

12.3 YPFB se compromete a vender y a suministrar a ENARSA se compromete a comprar y


recibir la Cantidad Diaria Contractual (CDC).

12.4 Cantidad Diaria Garantizada (CDG): Corresponde para YPFB (garantía de abastecimiento)
al sesenta por ciento (60%) de siete coma siete millones de metros cúbicos día (7,7 MMm3/día)
para el tercer Año de Contrato al cien por ciento (100%) de la Cantidad Diaria Contractual
(CDC) para el periodo restante de Contrato, denominada en adelante CDG1, y para ENARSA
(garantía de recepción) a sesenta por ciento (60%) de la Cantidad Diaria Contractual (CDC)a
partir del tercer Año y hasta la finalización del Contrato, denominada en adelante CDG2.
Únicamente para los efectos de esta Cláusula, la Cantidad Diaria Garantizada (CDG), CDG1 y
CDG2, considera un Gas con un Poder Calorífico igual a ocho mil novecientos Kilocalorías por
metro cúbico (8.900 Kcal/m3).

12.5 Las interrupciones totales y/o las disminuciones superiores al cuarenta por ciento (40%) en
los suministros de YPFB de la Cantidad Diaria garantizada (CDG) o en las recepciones de dichos
volúmenes por parte de ENARSA, originadas en problemas operativos que no lleguen a
constituir caso fortuito o Fuerza Mayor, no podrán exceder de cuarenta y ocho horas (48 h)
seguidas.

Tales interrupciones deberán ser comunicadas por Notificación Fehaciente inmediatamente


ocurrida la interrupción. Por otro lado, la suma de las interrupciones y/o disminuciones no
podrán exceder se setenta y dos horas (72 h) en el periodo de treinta (30) Días corridos.

En tanto no se excedan los topes fijados precedentemente, las interrupciones y /o disminuciones


en el suministro y recepción, originadas en los problemas operativos deferidos en el primer

27
párrafo de esta Subcláusula, no traerán aparejada penalidad alguna para las Partes aunque, por
esta causas, en el Mes no se alcance entregar o recibir la Cantidad Diaria Garantizada (CDG)
establecida para dicho Mes. Los volúmenes no entregados o retirados deberán ser compensados
lo más rápido posible respetando primeramente la Cantidad Diaria Garantizada (CDG) y de
acurdo a la capacidad contratada del sistema de transporte.

Lo establecido en el párrafo precedente se aplicará también para el caso de paros programados


por mantenimiento, los mismos que deberán ser comunicados mediante Notificación Fehaciente
a la otra Parte con una anticipación mínima de noventa (90) Días; dichos paros no podrán los
diez (10) Días del Año.

2.6 GARANTÍAS DE SUMINISTRO

12.6.1 Salvo Caso Fortuito o Fuerza Mayor, YPFB se compromete a entregar el cien por ciento
(100%) de la Cantidad Diaria Nominada por ENARSA y confirmada por YPFB con un máximo
de hasta la Cantidad Diaria Contractual.

12.6.2 En caso de Falla de Suministro, YPFB pagará a ENARSA la diferencia de las cantidades
nominadas y confirmadas con las cantidades efectivamente entregadas, multiplicada por el
Precio del gas vigente en el día en que ocurriese la citada Falla de Suministro.

12.6.3 Se considerará que existe Falla de Suministro cuando se verifique que, en un determinado
Día, la cantidad medida en la Estación de Medición en el Punto de Entrega haya sido menor a la
cantidad diaria nominada por ENARSA y confirmada por YPFB y se compruebe fallas de
disponibilidad de suministro conforme a lo estipulado en la Cláusula Séptima.

12.7 GARANTÍAS DE RECEPCIÓN

12.7.1 Aspectos Generales

12.7.1.1 Las cantidades diaria retiradas definidas en la Cláusula Primera, Inciso 1.1.7, 1.1.8 y
1.1.9 serán todas, para los efectos de esta Clausula, referidas al Poder Calorífico efectivamente
medido, Día a Día.

12.7.2 Recepciones Diarias

Sin perjuicio de lo estipulado en la Subcláusula 12.5 del presente Contrato, se establece lo


siguiente:

28
GAS QUEMADO: Utilizando las bases energéticas, anteriormente definidas, es el Gas
obligatoriamente quemado hasta un límite máximo de veinte por ciento (20%) de la Cantidad
Diaria garantizada (CDG).

GAS REINYECTADO: Utilizando las bases energéticas, anteriormente definidas, es el Gas


efectivamente reinyectado hasta un límite máximo de veinte por ciento (20%) de la Cantidad
Diaria Garantizada (CDG).

12.7.2.1 Si la Cantidad Diaria Retirada (CDR) fuera inferior al veinte por ciento (20%) de la
Cantidad Diaria Garantizada (CDG) y como consecuencia se procede a la quema o a la
reinyección de volúmenes de Gas, YPFB comunicará inmediata y fehacientemente a ENARSA y
se aplicará lo siguiente:

12.7.2.1.1 En el caso de haber reinyección de Gas simultánea a la quema, ENARSA

a) Reembolsará a YPFB los costos, debidamente comprobados por un auditor externo


internacional independiente, incurridos en la reinyección de la cantidad de Gas
correspondiente a la diferencia entre veinte por ciento (20%) de la cantidad Diaria
garantizada (CDG) y la suma de la Cantidad Diaria Retirada (CDR) con la cantidad
correspondiente al Gas Quemado;

b) Deducirá de la Energía Pagada y No retirada (EPNRm y EPNRa), definidas en los


Incisos 12.7.3 y 12.7.4, la cantidad de Gas Quemado, una vez comprobada por
ENARSA.

12.7.2.1.2 En el caso de haber quema de Gas, la cantidad De Gas correspondiente a la diferencia


entre el veinte por ciento (20%) de la Cantidad Diaria garantizada (CDG), y la Cantidad Diaria
Retirada (CDR), será considerada como la cantidad de Gas Quemado, una vez comprobada por
ENARSA y será deducida de la Energía Pagada y No Retirada (EPNRm y EPNRa) definidas en
los Incisos 12.7.3 y 12.7.4 de este Contrato.

12.7.2.2 Si la cantidad Diaria retirada (CDR) fuera inferior al veinte por ciento (20%) de la
cantidad Diaria Garantizada (CDG), ENARSA desembolsará a YPFB los costos debidamente
comprobados por un auditor externo internacional independiente, incurridos en la reinyección de
volumen de Gas correspondiente a la diferencia entre el veinte por ciento (20%) de la Cantidad
Diaria Garantizada (CDG) y la Cantidad Diaria Retirada (CDR).

29
12.7.2.3 Los términos Gas Quemado y gas Reinyectado, objeto del Inciso 12.7.2 de este
Contrato, se refieren solamente al Gas disponible por YPFB pero no recibido por ENARSA, que
haya tenido que ser obligatoriamente quemado o haya tenido que ser reinyectado en los
reservorios de hidrocarburos.

12.7.2.4 El Comité de Gerencia definirá el procedimiento para la selección del auditor externo
internacional independiente.

12.7.3 Recepciones Mensuales

12.7.3.1 Si en las bases energéticas anteriormente definidas, la Cantidad Diaria Retirada en el


Mes (CDRm), fuese igual o superior al ochenta por ciento (80%) de la Cantidad Diaria
Garantizada (CDG2), ENARSA pagará el valor del volumen retirado en el Mes al precio vigente
en el mismo Mes, o sea:

Si:
𝑆
1
( ) ∑(𝐶𝐷𝑅𝑖 ∗ 𝑃𝐶𝑖 ) ≥ 0,80 ∗ 𝐶𝐷𝐺2 ∗ 8900
𝑁
𝑖=1

Entonces el pago será:

Donde:

PM = Precio del Gas en el Mes, en US$/MMBTU, de acuerdo a la Cláusula Decimoprimera.

N = Número de Días del mes.

CDRi = En m3/Día.

PCi = Poder Calorífico efectivamente medido Día a Día en Kcal/m3.

F = Factor de conversión = 251.996 Kcal/MMBTU.

CDG2 = cantidad Diaria Garantizada por ENARSA, definida para cada Año en la Subcláusula
12.4.

30
Pago = En Dólares.

12.7.3.2 Si en las referidas bases energéticas, la Cantidad Diaria Retirada en el Mes (CDRm),
fuese inferior al ochenta por ciento (80%) de la Cantidad Diaria garantizada (CDG2), y tal hecho
no haya sido causado por falta de disponibilidad de Gas por parte de YPFB, ENARSA pagará en
el Mes, el valor del volumen mensual correspondiente al ochenta por ciento (80%) de la
Cantidad Diaria Garantizada (CDG2), al precio vigente el en Mes correspondiente, o sea:

Si
𝑁
1
( ) ∑(𝐶𝐷𝑅𝑖 ∗ 𝑃𝐶𝑖 ) < 0,80 ∗ 𝐶𝐷𝐺2 ∗ 8900
𝑁
𝑖=1

Entonces
𝑃𝑀
Pago =0,80 * CDG2 *8900 * N * 𝐹

Donde:

CDG2 Y CDRi: En m3/Día.

PCi: Poder Calorífico efectivamente medido Día a Día en Kcal/m3.

N: Número de Días del Mes.

PM: Precio del Gas en el Mes, en US$/MMBTU, de acuerdo a la Cláusula Decimoprimera.

F: Factor de conversión = 251.996 Kcal/MMBTU.

CDG2: Cantidad Diaria Garantizada por ENARSA, definida para cada Año en la Subcláusula
12.4.4

Pago: En Dólares.

12.7.3.3 La cantidad de Energía Pagara y No Retirada en el Mes (EPNRm)en MMBTU,


resultante de lo estipulado en el Inciso 12.7.3.2 de este Contrato, podrá ser retirada por ENARSA
durante el mismo Año en que ocurrió la falta o en años posteriores conforme se establece en los
Incisos 12.7.4.2, 12.7.4.3, 12.7.4.4 y 12.7.4.5. Tal cantidad de energía será calculada de la
siguiente forma:

31
Donde:

CDG2 Y CDRi: En m3/Día.

N= Número de Días del Mes.

PCi= Poder Calorífico efectivamente medido Día a Día en Kcal/m3.

F= Factor de conversión = 251.996 Kcal/MMBTU.

EMNRm: En MMBTU

12.7.4 Balance Anual

12.7.4.1 Al final de cada Año, a partir del Inicio del Suministro, se deberá efectuar el balance
energético anual a fin de determinar la diferencia entre energía correspondiente a la Cantidad
Diaria Garantizada por ENARSA (CDG2) y la energía efectivamente facturada durante el mismo
Año. Si esta diferencia, fuese positiva, ENARSA pagara el valor correspondiente a esta
diferencia, utilizando el precio promedio aritmético del Año. Resultado para ENARSA una
Energía pagada y No Retirada en el Año (EPNRa), conforme lo siguiente:

Si
𝐴
CDG2 * 8900 * 𝐹 – SEM > 0

Entonces, ENARSA pagará:


𝑃𝐴
Pago = CDG2 * 8900 * A * – SPM
𝐹

𝐴
EPNRa = CDG2 * 8900 * 𝐹 – SEM

Donde:

PA = Promedio aritmético de los precios del Gas del Año, de acuerdo a la Cláusula
Decimoprimera, en US$/MMBTU.

SEM: Sum de las cantidades de energía efectivamente facturadas en el Año, calculadas Mes a
Mes, en MMBTU.

32
SPM: Suma de los pagos mensuales requeridos conforme al Inciso 12.7.3 de este Contrato,
durante el Año, en Dólares.

CDG: En m3/Día.

A = Número de Días del Año en cuestión.

F= Factor de conversión = 251.996 Kcal/MMBTU.

EPNRa: En MMBTU

Pago: En Dólares.

12.7.4.2 La cantidad anual de Energía Pagada y No Retirada (EPNRa), indicada en el Inciso


anterior, más el saldo, si hubiera, de las cantidades mensuales de Energía Pagada y No Retirada
(EPNRm), aún no recuperadas al final del Año considerado y mencionadas en el Inciso12.7.3.3
de este Contrato, podrán ser recuperadas por ENARSA en los cuatro (4) Años subsiguientes. Las
cantidades no retiradas en ese periodo serán entregadas por YPFB de acuerdo con los Incisos
12.7.4.3, 12.7.4.4 y 12.7.4.5 de este Contrato. YPFB deberá poner a disposición de ENARSA
cantidades de energía compatibles con la mayor recuperación posible, dentro de un programa
establecido por las Partes, considerando la capacidad contratada en el sistema de transporte
hasta la Cantidad Diaria Contractual (CDC).

12.7.4.3 Para recuperar la Energía Pagada y No Retirada (EPNRa y EPNRm), ENARSA tendrá
el derecho, en cualquier momento, de presentar a YPFB un programa, con una anticipación
mínima de treinta (30) días de retiros de Gas en volúmenes superiores a la cantidad Diaria
Garantizada (CDG2), indicando la cantidad a compensar. Dentro de los quince (15) Días
posteriores a dicha solicitud, YPFB deberá confirmar el cumplimiento de tal programa, usando
como límite máximo, la capacidad contratada en el sistema de transporte y hasta la Cantidad
Diaria Contractual (CDC).

12.7.4.3.1 Para atender este programa, y para los efectos de la aplicación de esta Cláusula, la
Cantidad Diaria Garantizada para YPFB será la definida como CDG1 y para ENARSA la
definida como CDG2, de acuerdo a lo establecido en la Cláusula Primera y Subcláusula 12.4 de
este Contrato.

12.7.4.4 Durante cada Año, a partir del Inicio del Suministro, tendrá prioridad de retiro por parte
de ENARSA la Cantidad Diaria Garantizada (CDG2) y solamente por encima de tales cantidades
33
ENARSA podrá retirar las cantidades de Energía Pagada y No Retirada (EPNRa y EPNRm). La
devolución de EPNRa y EPNRm selo puede efectuarse previo cumplimiento de compra efectiva
y retiro de Gas por parte de ENARSA en los niveles CDG2 vigentes al momento de la
devolución y definidos en la Subcláusula 12.4.

12.7.4.5 Al final del vigésimo Año del Contrato, el saldo de la cantidad de energía Pagada y No
Retirada, (EPNRa y EPNRm) podrá ser recuperado en los doce (meses) siguientes a este final,
mediante el suministro de Gas por YPFB, con las especificaciones acordadas en el contrato y
acorde con la capacidad disponible de transporte y hasta la Cantidad Diaria Contractual (CDC).

Si, por motivos imputables a ENARSA, no fuese pasible la recuperación total o parcial de la
Cantidad de Energía Pagada y No Retirada (EPNRa y EPNRm) durante el referido periodo de
hasta doce (12) meses, ENARSA perderá el derecho al saldo existente, cesando la obligación de
suministro de Gas por parte de YPFB.

12.7.4.6 Inmediatamente después del periodo de doce (12) Mese citado en el Inciso 12.7.4.5 de
este Contrato y en caso de que no haya prórroga del presente Contrato, YPFB entregará y
ENARSA recibirá el saldo eventualmente no entregado y no recibido, relacionado con la
diferencia entre la Cantidad Diaria Contractual (CDC) y la Cantidad Diaria Garantizada (CDG2),
acumulada desde el primer Año hasta el vigésimo Año del Contrato, prorrogándose todas las
Cláusulas y condiciones contractuales por el periodo necesario hasta el retiro total del
correspondiente saldo.

CLÁUSULA DECIMOTERCERA: FACTURACIÓN Y FORMA DE PAGO

13.1 YPFB presentará a ENARSA, dentro de los veinte (20) días corridos de cada Mes en el
domicilio que se indica en la Cláusula Vigésima Tercera, una factura en tres (3) ejemplares,
emitida en Dólares, consignando las sumas adeudadas por ENARSA en cumplimiento de las
Cláusulas Decimoprimera y Decimosegunda correspondiente al Mes anterior (o Año anterior si
fuese el caso) indicando con detalle los diversos rubros que la integran. En caso de no haber
impugnaciones a las citadas facturas, ENARSA dentro del plazo de treinta (30) días de haberlas
recibido, efectuará los pagos de las suma adeudadas, en Dólares de libre disponibilidad, mediante
depósitos en la institución bancaria oportunamente designada por YPFB.

34
13.2 YPFB presentará a ENARSA, dentro de los primeros veinte (20) días corridos de cada Mes
en el domicilio que se indica en la Cláusula Vigésimo Tercera, una nota de débito en tres (3)
ejemplares, emitida en Dólares y calculada sobre la diferencia positiva en bases energéticas, si la
hubiera, entre el 80% de la CDG2 y las cantidades efectivamente demandadas y tomadas por
ENARSA en el mes anterior, valorada con el mismo Precio utilizado para el Gas vendido en el
mes anterior. En caso de no haber impugnaciones a las citadas notas de débito, ENARSA dentro
del plazo de treinta (30) días de haberlas recibido, efectuará los pagos de las sumas adeudadas,
en Dólares de libre disponibilidad, mediante depósitos en la institución bancaria oportunamente
designada por YPFB. La factura final por la EPNRm será emitida cuando ENARSA ejerza el
respectivo derecho de Devolución de la EPNRm.

13.3 YPFB presentará a ENARSA, dentro de los primeros veinte (20) días corridos subsiguientes
a la finalización de cada Año, si corresponde, en el domicilio que se indica en la Cláusula
Vigésimo Tercera, una nota de débito en tres (3) ejemplares, emitida en Dólares consignando lo
adeudado por EPNRa, calculada conforme establece la Cláusula Decimosegunda. En caso de no
haber impugnaciones a las citadas notas de débito, ENARSA dentro del plazo de treinta (30) días
de haberlas recibido, efectuará los pagos de las sumas adeudadas, en Dólares de libre
disponibilidad, mediante depósitos en la institución bancaria oportunamente designada por
YPFB. La factura final por la EPNRa será emitida cuando ENARSA ejerza el respectivo derecho
de devolución de la EPNRa.

13.4 De la misma forma y observando las mismas condiciones indicadas en el párrafo anterior,
YPFB presentará a ENARSA una factura consignando el pago de gas combustible utilizado por
el GNEA, cuyo valor será el correspondiente al volumen efectivamente utilizado multiplicado
por el precio del Gas, conforme a lo previsto en la Subcláusula 11.5 de ente Contrato. El
volumen de gas combustible efectivamente utilizado será calculado de acuerdo al procedimiento
que sea establecido para este efecto, antes del Inicio del Suministro, por el Subcomité Técnico.

13.5 ENARSA emitirá a YPFB facturas por Fallas de Suministro, si corresponde, conforme lo
establece la Cláusula Séptima y la Subcláusula 12.6, siguiendo los procedimientos y plazos
establecidos para la facturación por venta.

13.6 En caso de haber impugnaciones a las facturas y/o notas de débito, según corresponda,
presentadas por una de las Partes a la otra, la Parte reclamante deberá hacerlo por escrito, dentro

35
del plazo de diez días (10) de haber recibido la factura, indicando los aspectos y/o valores sujetos
a controversia. En caso de no presentarse reclamos en este período se asume conformidad en la
facturación y/o notas de débito.

La otra Parte, en un plazo de diez días (10) de recibido el reclamo, responderá también por
escrito, al referido reclamo, aceptándolo o rechazándolo total o parcialmente, y si considera
procedente dicho reclamo, emitirá una nueva factura o nota de débito con las correcciones
correspondientes.

En caso de no haber acuerdo, la Parte deudora pagará a la otra Parte, en el plazo estipulado en las
Subcláusulas 13.1 y 13.2 de este Contrato, según corresponda, el valor de la factura o nota de
débito sujeta a controversia se resolverá de acuerdo a la Cláusula Decimoséptima, relativa a la
Solución de Controversias.

Toda impugnación deberá estar debidamente argumentada y sustentada, en base a las


estipulaciones del Contrato.

Este procedimiento será también aplicado en caso de existir impugnaciones a las facturas por
Fallas de Suministro.

13.7 En la eventualidad de que cualquier factura y/o nota de débito, según corresponda, no fuera
pagada en los treinta días (30) siguientes a su presentación, el monto de la misma devengará un
interés moratorio equivalente a la tasa LIBOR más un “spread” de cuatro por ciento anual (4%).
Dicho interés moratorio se aplicará a partir del vencimiento de la factura, incurriendo la Parte
deudora en mora automática sin necesidad de aviso o notificación judicial o extrajudicial alguna.

13.8 En caso de que los pagos adeudados por una Parte o la otra, se atrasen por más de ciento
ochenta (180) días, contados a partir del vencimiento de la factura y/o notas de débito, según
corresponda, cualquiera de las Partes podrá solicitar que se inicie el procedimiento preventivo en
la Cláusula Decimoséptima.

13.9 El volumen de Gas destinado al llenado del GNEA, al Inicio del Suministro, será provisto
por YPFB, nominado y pagado por ENARSA, por cuenta y orden de GNEA al precio vigente de
dicho mes, cincuenta por ciento (50%) junto con la factura de venta del mes correspondiente al
llenado y el saldo en doce (12) cuotas iguales mensuales y consecutivas. Posteriores llenados del
GNEA con Line Pack serán facturados como venta.

36
CLÁUSULA DECIMOCUARTA: COMITÉ DE GERENCIA

14.1 Todos los asuntos relativos al cumplimiento del Contrato serán interpretados y resueltos en
primera instancia, por un Comité de Gerencia, que también será responsable por el
establecimiento de los procedimientos que sean necesarios. Será conformado por hasta cuatro (4)
representantes de cada una de las Partes, y se reunirá alternativamente una vez en la República
de Argentina y otra en el Estado Plurinacional de Bolivia. El Comité de Gerencia se reunirá
ordinariamente en forma trimestral y en forma extraordinaria, dentro de los cuatro (4) días
corridos después de haberlos convocado una de las Partes.

14.1.1 las funciones del Comité de Gerencia, mencionadas a continuación, de forma enunciativa
y no limitativa, son:

a) Analizar, evaluar y sugerir soluciones a propuestas de cualquiera de las Partes para la


revisión, cumplimiento y/o elaboración de Adendas al Contrato.
b) Efectuar seguimiento a la conceptualización y al proyecto de ingeniería básica del
Gasoducto y al proceso de licitación y adjudicación del GNEA.
c) Efectuar el seguimiento de los compromisos establecidos en la Cláusula Tercera del
Contrato.
d) Aprobar el Inicio del Suministro.
e) Aprobar, en base a recomendación del Subcomité Técnico, los procedimientos
operacionales relacionados con el suministro y recepción de Gas y otros relacionados con
el objeto del Contrato, definiendo con claridad las responsabilidades operacionales de las
Partes.
f) Aprobar las rutinas de comunicación entre las Partes, a fin de dar soporte para las
actividades de programación de suministro, recepción y operación.
g) Aprobar en base a las recomendaciones del Subcomité Técnico los procedimientos para
el establecimiento de las rutinas de programación de suministro y recepción de Gas.
h) Aprobar las maniobras de calibración de los equipos de medición.
i) Definir para cada Año la Presión de Operación en el Punto de Entrega del Gas.
j) Certificar periódicamente el flujo de los volúmenes contratados de Gas.
k) Resolver los problemas relacionados con la operación de suministro y recepción de Gas.
l) Resolver las cuestiones relacionadas al cumplimiento de las especificaciones del Gas.

37
14.2 Como parte integrante del Comité de Gerencia serán establecidos un Subcomité Técnico y
un Subcomité Comercial, compuesto por tres (3) miembros por cada una de las Partes en cada
Subcomité. Estos Subcomités se reunirán cuando las Partes lo consideren conveniente.

14.2.1 Las funciones del Subcomité Técnico mencionadas a continuación, de forma enunciativa
y no limitada son:

a) Seguimiento del proyecto de ingeniería básica del Gasoducto


b) Reunirse periódicamente, durante la fase de construcción del Gasoducto, con el objetivo
de mantenerse informado
c) Establecer procedimientos de verificación y de calibración de los Equipos de Medición y
Equipos de Control.
d) Establecer los procedimientos operacionales relativos al suministro y recepción del Gas y
otros relacionados al objeto del Contrato, definiendo con claridad las responsabilidades
operacionales de las Partes.
e) Establecer las rutinas de comunicación entre las Partes, para dar soporte a las actividades
de programación de suministro, recepción y operación.
f) Establecer el procedimiento para el cálculo y medición de los volúmenes de gas
combustible y el volumen de gas necesario para el llenado del Gasoducto al Inicio del
Suministro.

14.2.1 Las funciones del Subcomité Comercial mencionadas a continuación, de forma


enunciativa y no limitada son:

a) Establecer los procedimientos de programación, nominación y confirmación de


suministro y recepción de Gas.
b) Establecer los mecanismos de comunicación entre las Partes para la programación del
suministro y recepción.
c) Seguimiento de precios, facturas y pagos de Gas, multas y otros.
d) Seguimiento al cumplimiento de las Cláusulas comerciales del Contrato.

14.3 Las Partes designarán sus representantes al Comité de Gerencia, informando a la otra Parte
mediante Notificación Fehaciente. Las Partes en cualquier momento y mediante notificación a la
otra, podrán cambiar de representantes. La remuneración, viáticos, y demás gastos inherentes a

38
las funciones de los miembros del Comité de Gerencia, estarán a cargo de la Parte a quien
representan.

14.4 En caso de que hayan asuntos que no sean resueltos en el ámbito del Comité de Gerencia, se
aplicará lo dispuesto en la Cláusula Decimoséptima del Contrato.

14.5 Si el Comité de Gerencia no se constituyera o no concurriera por lo menos un representante


de cada Parte a las reuniones ordinarias o extraordinarias, las Partes mediante consulta mutua,
tratarán de solucionar las cuestiones que el Comité debía resolver y si no lo lograran en el
término de treinta (30) días corridos, podrán recurrir al procedimiento establecido en la Cláusula
Decimoséptima del Contrato.

CLÁUSULA DECIMOQUINTA: REVISION DE LAS CLÁUSULAS CONTRACTUALES

15.1 Sin interrumpir ni suspender los plazos fijado para el cumplimiento de las obligaciones de
las Partes, que da salvado el derecho de las Partes para solicitarse mutuamente reuniones, que no
podrán ser negadas, para discutir cualquier Cláusula de índole técnico, económico y comercial,
en caso de presentarse alteraciones sobrevinientes, incluyendo las motivadas por la evolución de
los precios del mercado energético internacional, que puedan afectar las bases en que tales
Cláusulas fueran acordadas y que perjudiquen a cualquiera de las Partes.

Para este efecto, será necesaria una Notificación Fehaciente de la Parte que solicite la revisión a
la otra Parte, indicando las razones que justifiquen dicha solicitud.

Estas reuniones de iniciarán dentro de los quince (15) días de la fecha de la Notificación
Fehaciente. En el caso de que no se llegue a un acuerdo en el plazo de sesenta (60) días,
computable a partir del inicio de las reuniones, toda controversia será solucionada de acuerdo a
la Cláusula Decimoséptima del Contrato. Dicho plazo podrá ser prorrogado por acuerdo de
Partes, en las mismas condiciones y procedimientos establecidos en la presente Cláusula.

CLÁUSULA DECIMOSEXTA: FUERZA MAYOR

16.1 Ninguna de las Partes, será responsable por el incumplimiento de los términos del Contrato,
si su ejecución hubiera sido impedida, demorada u obstaculizada por casos fortuitos o de Fuerza
mayor, entendiéndose por tales a aquellos fuera del control de las Partes.

16.2 Si una de las Partes no pudiese cumplir las obligaciones contraídas en el Contrato total o
parcialmente, por un caso fortuito o de Fuerza Mayor, inmediatamente dará aviso por escrito a la
39
otra Parte, detallando el impedimento. El cumplimiento de cualquier obligación suspendida
mientras exista un reconocido caso fortuito o Fuerza Mayor se reanudará una vez que haya
desaparecido el impedimento.

16.3 No serán considerados como casos fortuitos o de Fuerza Mayor los hechos o
acontecimientos que ocurran o se produzcan ordinariamente en forma normal o que se deban a
falta de atención o negligencia, imprudencia, impericia u otras causas imputables a cualquiera de
las Partes.

16.4 En ningún caso podrá invocarse un evento de Caso Fortuito o Fuerza Mayor como eximente
de responsabilidad respecto de las obligaciones de pago de sumas de dinero nacidas bajo la
vigencia del presente Contrato.

CLÁUSULA DECIMOSÉPTIMA: SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

17.1 Cualquier disputa, controversia o reclamo que se suscite entre las Parte por o en relación
con el Contrato se solucionará inicialmente mediante discusión, consulta y negociación entre las
Partes.

17.2 Todas las disputas, controversias y reclamos que podrán suscitarse de la interpretación o
cumplimiento de cualquiera de las Cláusulas del Contrato y que no fueran solucionadas por las
Partes conforme lo establecido en la Cláusula Decimoquinta y la Subcláusula 17.1, se someterán
a arbitraje ante la Cámara de Comercio Internacional (CCI) aplicándose su Reglamento de
Conciliación y Arbitraje Internacional.

17.3 En caso de recurrir a arbitraje, este será conducido por el Tribunal conformado por tres (3)
árbitros, de los cuales dos serán designados, uno por cada Parte, y los dos (2) árbitros así
nombrados elegirán a un tercero, que será quien presida el Tribunal. Si cualquiera de las Partes
no hubiera designado a un árbitro dentro de los treinta (30) días posteriores a la solicitud de
arbitraje, o en caso de que los dos (2) árbitros nombrados por las Partes, no llegaran s ponerse de
acuerdo en la designación del tercer árbitro, dentro de los treinta (30) días posteriores a la
designación del segundo árbitro, la designación del árbitro faltante será realizada por la Cámara
de Comercio Internacional (CCI) a pedido de cualquiera de las Partes.

40
17.4 Los árbitros designados deberán tener las calificaciones necesarias para el aspecto en
disputa, debiendo ser da nacionalidad diferente de las Partes y deberán tener fluidez en el idioma
español.

17.5 El proceso de arbitraje se efectuará de conformidad a lo establecido en el Reglamento sobre


Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional (CCI).

17.6 El lugar de arbitraje será en la ciudad de Paris (Francia), se realizará en idioma español y la
Ley aplicable será aquella que el tribunal arbitral defina como mejor aplicable para la resolución
del caso concreto.

17.7 El fallo mayoritario de los árbitros será presentado por escrito y siendo de obligatorio
cumplimiento para las Partes, e inapelable. El fallo será el único y exclusivo arreglo concerniente
a cualquier disputa, controversia y reclamo o control presentado a los árbitros. Cualquier
penalidad dictada será efectuada en Dólares y será pagada dentro de los treinta (30) días después
de la fecha de fallo.

17.8 El laudo arbitral tendrá carácter definitivo y será irrecurrible para las Partes, excepto que
fuera dictado vencido el término establecido en el compromiso arbitral, o se expidiera sobre
puntos no controvertidos, incurriendo así en vicio de nulidad. Los gastos y honorarios que se
generen serán cubiertos por la Partes perdedora, según se determine en el laudo.

17.9 Los tribunales de la República de Argentina y el Estado Plurinacional de Bolivia serán


competentes, para hacer cumplir el laudo arbitral dictado de acuerdo con esta Cláusula y para
resolver judicialmente cualquier controversia respecto a la validez o invalidez de tal laudo, de
acuerdo con las siguientes reglas:

a) Para la ejecución del laudo serán competentes los tribunales del pais que escoja la Parte
ganadora en el lado arbitral.
b) La parte que invocara la nulidad o invalidez del laudo arbitral se someterá a la
jurisdicción del tribunal competente para su ejecución.

CLÁUSULA DECIMOCTAVA: INTEGRIDAD DEL CONTRATO

18.1 Las partes convienen que el Contrato constituye la expresión única y final de los acuerdos a
que han arribado las Partes. Ningún cambio, modificación, renuncia o enmienda de cualquier

41
disposición del presente Contrato será efectiva, excepto cuando sea acordada por escrito entre
ambas Partes, de acuerdo a los términos establecidos en este Contrato.

18.2 Los siguientes Anexos, debidamente firmados, forman parte integrante o indivisible del
Contrato;

Anexo A) Convenio Temporario de Venta de Gas Natural entre el Estado Plurinacional de


Bolivia y la República de Argentina, 21 de Abril de 2004 y sus Adendas, de 25 de Noviembre de
2004, de 7 de Enero de 2005 y de 3 de Noviembre de 2005, así como el Convenio Marco entre la
República de Argentina y el Estado Plurinacional de Bolivia para la Venta de Gas Natural y la
Realización de Proyectos de Integración Energética de 29 de Junio de 2006.

Anexo B) Documentos Legales de Presentación.

Anexo C) Anexo Técnico- Comercial

18.3 Si alguna de las partes dejase de ejercer su derecho de reclamar por el incumplimiento de
cualquiera de las obligaciones establecidas en el Contrato, tal hecho no podrá ser invocado como
precedente, ni implicará renuncia a la facultad de reclamar por futuros incumplimientos.

CLÁUSULA DECIMONOVENA: IMPUESTOS

Cada Parte deberá cumplir con todas las obligaciones tributarias que le corresponda por Ley para
la efectiva y correspondiente entrega y recepción de gas en el Punto de Entrega.

CLÁUSULA VIGÉSIMA: EXIGIBILIDAD DEL CONTRATO

Las obligaciones de las Partes establecidas en este Contrato serán exigibles sin necesidad de
constitución en mora, ni citación previa de alguna de las Partes.

Las Partes renuncian expresamente a la constitución en mora y citación previa.

CLÁUSULA VIGÉSIMA PRIMERA: DOMICILIO LEGAL Y NOTIFICACIONES

21.1 Todas las notificaciones y otras comunicaciones bajo el presente Contrato serán efectuadas
por escrito y de acuerdo a lo estipulado en el Inciso 1.1.25, a las direcciones que se indican a
continuación, las que podrán ser modificadas, previa Notificación Fehaciente a la otra Parte.

YPFB

Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos

42
Calle Bueno N° 185, Edificio YPFB – Piso 6°

Fax (5912) 2356540

La Paz, Bolivia

ENARSA

Energía Argentina S.A.

Av. Del Libertador N° 1068 – Piso 2°

Fax (5411) 4801 9325

Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina

21.2 Las notificaciones remitidas de la forma antedicha, serán consideradas como entregada a la
Parte en el momento en que ésta las reciba; sin embargo, si ocurriese una interrupción en el
servicio normal de Courier o Fax por una causa que esté fuera del control de las Partes, entonces
la Parte remitente de las notificaciones utilizará cualquier otro tipo de servicio que no haya sido
interrumpido, o entregará las notificaciones personalmente.

21.3 Cada Parte notificará a la otra de cualquier cambio en su dirección comercial, con una
anticipación de por lo menos cinco (5) días calendario.

CLÁUSULA VEGÉSIMA SEGUNDA: CESIÓN, TRANSFERENCIA Y SUBROGACIÓN

22.1 El Contrato podrá ser cedido total o parcialmente a una subsidiaria o sucesora que reúna las
mismas o similares condiciones de garantía técnica y solvencia económica que la cedente, con
una efectiva transferencia y subrogación de todos los derechos y obligaciones estipulados en el
Contrato. Esta subrogación se efectuará con arreglo a las leyes nacionales vigentes de una de las
Partes.

22.2 La parte que ser ceder, transferir y subrogar sus derechos y obligaciones del Contrato,
deberá manifestar su interés mediante Notificación Fehaciente y dentro de los noventa (90) días
siguientes a la fecha de la recepción de dicha notificación. La otra Parte deberá conceder la
autorización o justificar su rechazo.

CLÁUSULA VEGÉSIMA TERCERA: VIGENCIA Y PRÓRROGA

43
23.1 El Contrato entrará en vigencia y será obligatorio para las Partes, a partir de la fecha se su
suscripción y tendrá, sin perjuicio de lo establecido en la Cláusula Decimosegunda del Contrato,
un plazo de duración de veinte (20) Años, computable a partir del Inicio del Suministro,
pudiendo ser prorrogado por acuerdo de Partes, en las condiciones a ser establecidas
oportunamente, por lo menos con veinticuatro (24) meses de anticipación a la terminación del
Contrato.

CLÁUSULA VEGÉSIMA CUARTA: CONDIDERACIONES ADICIONALES

24.1 El Contrato se suscribe dentro del ámbito del CONVENIO TEMPORARIO DE VENTA
DE GAS NATURAL ENTRE EL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA Y LA
REPÚBLICA DE ARGENTINA Y SUS ADENDAS así como del CONVENIO MARCO
ENTRE LA REPÚBLICA DE ARGENTINA Y EL ESTADO PLURINACIONAL DE
BOLIVIA PARA LA VENTA DE GAS NATURAL Y LA REALIZACIÓN DE PROYECTOS
DE INTEGRACION ENERGÉTICA suscritos por ambos países en fechas 21 de Abril de 2004 y
29 de Junio de 2006, respectivamente.

CLÁUSULA VEGÉSIMA QUINTA: ACEPTACIÓN

Ambas Partes, YPFB representado legalmente por el Presidente Ejecutivo Óscar Javier Barriga
Arteaga y ENARSA representada legalmente por Hugo Balboa; dan su conformidad con el tenor
íntegro del Contrato, obligándose a su fiel y estricto cumplimiento, en fe de lo cual se firman
cuatro (4) ejemplares del presente documento, de un mismo tenor y a un solo efecto, en la ciudad
de Santa Cruz de la Sierra – Estado Plurinacional de Bolivia en fecha de 19 de Octubre de 2006.

44

Vous aimerez peut-être aussi