Vous êtes sur la page 1sur 19

- Harnais d'antichute

- Ceintures de maintien au travail


- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
- Load fall-arresters
- Horizontal life-lines

Rail de sécurité horizontal


horizontal safety rail

Conforme à la norme
Comply with standard
EN795
Classe D

Dossier technique
Technical file
05/01 - 1 - A015H - Indice E

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
Spécifications techniques

- Harnais d'antichute Technical specifications


- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

INDEX
- Full-body harnesses
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
- Load fall-arresters
- Horizontal life-lines

F GB

Descriptif technique général General technical description

Description du Système Installation diagram


Type d’installation Type of installation
Principe d’installation System description
Procédures d’installation Installation Procedures
Clauses Particulières Special Clauses
Nomenclature des pièces Parts list

Spécifications techniques Technical specifications

Chariot mobile HERCULE HERCULE mobile trolley


Rail droit Straight rail
Rail courbe Curved rail
Manchon de raccordement Connecting sleeve
Support de fixation à souder Welded attaching support
Support de fixation plafond Ceiling attaching support
Support de fixation mural Wall attaching support
Supports de fixation réglables Adjustable attaching supports
Butée Stop
2

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique Descriptif technique général
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
General technical description
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
Description du Système
- Load fall-arresters
- Horizontal life-lines System description

F GB

1 - PRESENTATION 1 -PRESENTATION

1-1 Dispositif d’ancrage mobile permettant le déplacement d’une 1-1 The mobile anchorage device allows a person to move
personne en toute sécurité, sur un axe horizontal, sans avoir à se around safely on a horizontal line without needing to unhook; it
détacher.Il est composé d’une installation fixe et d’un équipement consists of a fixed installation and a mobile individual
individuel mobile. equipment.

2 - REFERENCE AUX NORMES 2 -REFERENCE TO STANDARDS

2-1 Le système Hercule est conforme à la norme EN795 classe 2-1 The Hercule system is in conformity with standard EN795
D concernant les dispositifs d’ancrage. L’Organisme notifié class D concerning anchorage devices. The certified
APAVE a délivré l’attestation de conformité n°97.6.0228 organization APAVE has issued conformity certificate No.
97.6.0228.

3 - QUALITE DES COMPOSANTS 3 -COMPONENT QUALITY

3-1 Le rail est en acier galvanisé. Les manchons, éléments de 3-1 The rail is of galvanized steel. The sleeves, attaching parts
fixation et boulonnerie sont en acier zingué. and hardware are of zinc-plated steel.

3-2 Le service qualité de PROTECTA INTERNATIONAL procède 3-2 The PROTECTA INTERNATIONAL quality department, on
sur chaque lot de composants, à des contrôles et essais de each batch of components, carries out checks and tests to
rupture conformément aux exigences des procédures validées breakage in conformity with the requirements of the procedures
par sa certification ISO 9002. confirmed by ISO 9002 certification.

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique Descriptif technique général
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
General technical description
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
Type d’installation
- Load fall-arresters
- Horizontal life-lines Type of installation

POSITIONNEMENT DU RAIL :

Le système Hercule doit impérativement être installé au


dessus de l’utilisateur et ne tolère aucune inclinaison.
Pour limiter tout risque d’accident dû a l’effet pendulaire
il convient de positionner le rail à la verticale de la zone
de travail.

Le choix du positionnement du rail doit être guidé par :

* Le type de travaux à effectuer


* La zone de déplacement
* L’accès au système
* L’espace de dégagement au niveau inférieur

FIXATIONS:

Les éléments de fixation doivent être conçus en fonction


de la structure sur laquelle ils se fixent. Il doivent être
GB
définis par un bureau d’études compétent. Il convient de
fournir, pour leur définition, toutes les informations
techniques, y compris les plans concernant la structure
d’accueil (nature des matériaux, résistance structurelle). RAIL POSITIONING:

il existe différentes pattes de fixation adaptées à chaque It is essential to install the Hercule system above the user. It
type de montage (mural ou plafond) ou de structure will not tolerate any inclination. To minimize risks of accident
(métallique, béton... ) due to the pendular effect, the rail must be placed vertically
above the working area.

The choice of rail position should be guided by:


* the type of work to be performed
* the area of movement
Exemples de pattes de fixation * access to the system
Examples of attaching lugs * the clear space to the lower level

AN207
AN208 ATTACHMENTS:

The attaching parts must be designed according to the


structure on which they are mounted. They must be defined
by a competent design office. For their definition, it is
necessary to supply all technical information including
drawings concerning the receiving structure (types of
materials, structural strength).
AN205
There are different attaching lugs adapted to each type of
assembly (wall or ceiling) or structure (metal, concrete).
4

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique Descriptif technique général
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
General technical description
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
Principe d’installation
- Load fall-arresters
- Horizontal life-lines Installation diagram
AN207
1m maxi
AN203
AN201

AN200

GB
The Hercule system is a permanent mobile anchorage point designed to protect
persons during work at height while ensuring great freedom of movement.

The carriage (ref. AN 200) slides over the rail (ref. AN 201) attached permanently
to the working area. The user can move along the rail in total safety.

The use of a Hercule system with a retractable type fall arrester (type JRC) or
a flexible anchorage line (COBRA type) also provides for vertical movement.

System characteristics
Use
- Horizontal, rectilinear and/or curved system
- 1 user per line
F - use above movement surface
Le système Hercule est un point d’ancrage mobile
Intermediate hook-up
permanent. Il a pour objectif de sécuriser une personne - Max distance: 1 m
pendant un travail en hauteur tout en lui autorisant une - Assembly on any type of support
grande liberté de mouvement. - Minimum support strength: 10 kN
Rail
Le chariot (ref. AN200) coulisse dans le Rail (ref. AN201) fixé de - Galvanized steel
façon permanente au-dessus de la zone de travail, l’utilisateur - 3 m section
peut se déplacer le long du rail en toute sécurité. - Curve radius: 600 mm inside
Exemple d’équipement mobile
L’utilisation d’un système Hercule avec un antichute à rappel Example of a mobile equipment
automatique (type JRG) ou un support d’assurage flexible (type
Antichute à sangle Antichute à câble
COBRA), permet également un déplacement vertical. Retractable webbing type fall arrester Retractable cable type fall arrester

Caractéristiques du système
Utilisation
- Horizontale, système rectiligne et/ou courbe
- 1 utilisateur par ligne
- Installation au dessus du plan de circulation
Reprise intermédiaire
- Distance maxi : 1 m
- Montage sur tous types de support
- Résistance minimum du support : 10 kN
Rail
- Acier galvanisé
- Tronçon de 3 m Longe avec absorbeur d’énergie Antichute sur support d’assurage
- Rayon de courbure : 600 mm intérieur energy absorbing lanyard guided type fall arrester
5

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique Descriptif technique général
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
General technical description
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
Procedures d’installation
- Rescue devices
- Anchor systems Installation Procedures
- Load fall-arresters
- Horizontal life-lines

F GB

1 - MISE EN OEUVRE 1 - USE

1-1 Une étude préalable s’avère indispensable, soit par 1-1 A preliminary study is absolutely indispensable, either via a visit
reconnaissance des lieux et le métré, soit par la fourniture de plans to the site with measurement-taking, or the supply of precise
précis et contractuels. Après étude de ces paramètres, le Service contractual drawings. After study of these parameters, the
Technique de PROTECTA INTERNATIONAL détermine les modes PROTECTA INTERNATIONAL Technical Department determines
d’implantation, de fixation et d’utilisation. the procedures of installation.

Cette étude prend en compte la normalisation en vigueur. Un devis This study will take into account the directives in force. An estimate
estimatif sera établi, accompagné d’un schéma de principe et ne will be drawn up accompanied by a basic diagram, and will become
deviendra une offre définitive qu’après acceptation du dossier par a final and definitive offer once the file has been accepted by both
les parties concernées. Un dossier de plan de l’installation et notes parties. An installation sketch and calculations notes can be
de calcul pourront être fournis. Il appartient au contractant de provided. It is up to the contracting party to ensure conformity to site
s’assurer de la conformité des plans et documents fournis aux specifications of the drawings and documents.
spécifications du site.

1-2 MONTAGE SUR SITE 1-2 ON-SITE INSTALLATION

Les monteurs de PROTECTA INTERNATIONAL ou ses PROTECTA INTERNATIONAL installers or its highly-qualified
installateurs agréés hautement qualifiés, effectueront cette phase approved installers will carry out this installation phase. Hygiene and
montage. Les consignes d’hygiène et sécurité seront appliquées safety instructions will be applied in accordance with the texts in
conformément aux textes en vigueur, et des contraintes applicables force, and the constraints applicable to the site. An installation
au site. Un planning de montage sera coordonné entre le service schedule will be drawn up in co-ordination between the PROTECTA
montage de PROTECTA INTERNATIONAL et le client, en fonction INTERNATIONAL installation service and the customer, depending
des impératifs liés à l’installation. on the parameters and requirements specific to the site.

1-3 ESSAIS DE RECEPTION APRES MONTAGE 1-3 ACCEPTANCE TEST AFTER INSTALLATION

Procédure : Un test de bon fonctionnement est réalisé après le Procedure: A correct operating test is carried out after installation by
montage par l’équipe de pose, et en présence des utilisateurs. Ce the installation team, in the presence of the users. This test is
test est compris dans le marché. Il consiste à vérifier le bon included in the contract and consists in verifying the correct
coulissement du chariot dans son support. Cette action se fera dans functioning of the HERCULE device from one end of the line to the
tous les cas. other and back again. This action is required in all cases.

1-4 ESSAIS DE RECEPTION ET CONTROLE 1-4 ACCEPTANCE AND CONTROL TEST

Les supports d’assurage Hercule pourront être contrôlés par tout Lifelines can be inspected by any Approved Organisation or by
Organisme Agréé ou par PROTECTA INTERNATIONAL; Dans tous PROTECTA INTERNATIONAL. In all cases, these inspections will
les cas, ces contrôles seront chiffrés hors clauses du marché initial, be quoted outside of the clauses of the initial contract, in
suivant la procédure souhaitée par le contractant. En cas de accordance with the procedure desired by the contracting party. In
détérioration de composants, la remise en état et/ou le the event of the deterioration of parts, repair and/or replacement of
remplacement des pièces défectueuses seront facturés après defective parts will be billed after an estimate has been drawn up.
établissement d’un devis.

RAPPEL Suivant les normes en vigueur, un essai est concluant REMINDER: In accordance with the standards in force, a test is
lorsque la charge est retenue. Les déformations de tout ou partie conclusive when the load is held. Deformations on all or part of the
d’équipement sont acceptées. equipment are accepted.

Il sera réalisé avec du matériel conforme à la Norme NF EN 364 et This test will be carried out with equipment in compliance with
l’effort pris en compte ne pourra excéder 600 daN. Cet essai est standard NF EN 364; the stress taken into account must not exceed
destructif, les composants soumis à effort devront être changés. 600 daN. This test is destructive.

ATTENTION : Si le dispositif d’ancrage HERCULE participe à WARNING: If the fall arrester HERCULE is subject to a fall, it
l’arrêt d’une chute, il devra être vérifié et certains composants will have to be returned to the manufacturer to be repared.
devront être changés.
6

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique Descriptif technique général
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
General technical description
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
Clauses Particulières
- Load fall-arresters
- Horizontal life-lines Special Clauses
F GB

2- CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES 2 - SPECIAL TECHNICAL CLAUSES


2-1 CONCEPTION D’ANCRAGES SPECIAUX 2-1 SPECIAL ANCHORAGE DESIGN
Un descriptif technique sera établi, précisant le process à utiliser, A technical descriptive will be drawn up specifying the system to be
ainsi que la nature des pièces spéciales. (poteaux, supports used, together with the nature of the special parts (posts, special
spéciaux, ensemble de bridage, matière de ces pièces et leur support structures, clamping assembly, material of these parts and
protection) their protection).
2-2 CONDITIONS DE MONTAGES SPECIAUX 2-2 SPECIAL ASSEMBLY CONDITIONS
Ces clauses particulières seront définies pour des raisons These special clauses will be defined for weather conditions,
climatiques, des impératifs de production, des dangers particuliers, production imperatives, specific danger, non-existent accesses,
des accès inexistants, des conditions spéciales de manutention et special handling and lifting conditions, together with all on-site
de levage, ainsi que des interventions sur site, hors horaires de interventions, outside of working hours and holidays.
travail et jours chômés.

3 - LIMITE D’UTILISATION 3 - LIMIT OF USE


3-1 La résistance du support étant directement liée à la qualité du 3-1 As the strength of the support is directly dependant to the quality
support, la conformité ne pourra être établie que si le(s) of the support structure, conformity can only be established if the
matériau(x), constituant celui-ci, est(sont) exempt(s) de tout vice de material of the support structure is free from any manufacturing
fabrication ou de chute de performance dépendante de sa mise en defects or a drop in performance directly to its assembly or use
oeuvre ou de son utilisation. (vieillissement, surcharge, attaques (ageing, overload, chemical or climatic erosion, etc...).
chimiques ou climatiques, etc...)
3-2 Conformity of the HERCULE system is only ensured if the user
3-2 La conformité du dispositif HERCULE n’est assurée que si son uses fall protection equipments (harness), having the EC marking,
utilisation est soumise à l’emploi de matériel d’assujettissement used in compliance with the manufacturer's recommendations.
(longe, harnais), possédant le marquage CE et utilisé
conformément aux recommandations du fabricant. 3-3 Parts and accessories together with the position and quality of
the anchorage points are strictly those described and recommended
3-3 Les pièces et accessoires ainsi que la position et la qualité des in the study carried out by PROTECTA INTERNATIONAL.
points d’ancrage seront rigoureusement ceux, décrits et préconisés
dans l’étude effectuée par PROTECTA INTERNATIONAL. 3-4 The system is only to be assembled by PROTECTA
INTERNATIONAL or its approved installers.
3-4 Le montage du système ne pourra être fait que par PROTECTA
INTERNATIONAL ou ses installateurs agréés. 3-5 The lifeline protects an operator against falls, and can be used
as a suspension system (ig : horizontal movement for handling
3-5 Le dispositif d’ancrage HERCULE sert à protéger un intervenant equipment).
contre les chutes, et permet d’être utilisé comme système de
suspension.

4 - WARRANTY
4 - GARANTIE
The HERCULE lifeline is guaranteed against all manufacturing or
Le dispositif d’ancrage HERCULE est garanti contre tout vice de installation defects for a period of 1 year, it is recommanded that the
fabrication ou de pose, pendant 1 an, il est conseillé de faire vérifier installation is to be inspected once a year, by Protecta or an
celui-ci soit par Protecta ou un installateur agrée, une fois par an. authorized installer.
LIMITE DE GARANTIE LIMIT OF WARRANTY
La garantie ne s’applique pas : The warranty does not apply to:
* aux matériaux du support . support equipment
* aux pièces détériorées, suite à un essai de qualification . deteriorated parts caused by a qualification test
*au montage, lorsque la ligne n’est pas posée par PROTECTA . when the line is not installed by PROTECTA INTERNATIONAL or
INTERNATIONAL ou ses installateurs agréés its approved installers
* au montage, lorsqu’il a été établi sur des plans ou des . installation, when it has been carried out on erroneous drawings
informations erronés. or informations.

5 - MAINTENANCE
5 - ENTRETIEN
5-1 The HERCULE lifline requires no special maintenance.
5-1 Le dispositif d’ancrage HERCULE ne demande aucun entretien Nevertheless, in the event the line is installed in a particularly dusty
particulier. Cependant, dans le cas d’une installation en milieu environment, we advise cleaning the rail and all the junction link for
particulièrement poussiéreux, il est recommandé de nettoyer le rail a good functionning of the system.
et les éclisses pour faciliter le déplacement.
5-2 IMPERATIVE After a fall, the HERCULE system, together with
5-2 IMPERATIF Après une chute, le système HERCULE, ainsi que the personal protective equipment having been used to arrest the fall
l’équipement individuel mobile ayant servi à arrêter celle-ci, doivent must be verified by a PROTECTA INTERNATIONAL technician or an
être obligatoirement vérifiés par un technicien de PROTECTA authorized installer. In the event of eventual degradation, a repair
INTERNATIONAL ou un installateur agréé. Il sera alors établi un estimate will be drawn up.
devis de remise en état, après constat de dégradations éventuelles.
7

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique Spécifications techniques
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
Technical specifications
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices Nomenclature des pièces
- Anchor systems
- Load fall-arresters
- Horizontal life-lines Parts List
F Description : GB Description :
AN200 Chariot mobile HERCULE (AN200) HERCULE mobile trolley (AN200)
Point d’ancrage mobile, le chariot Hercule This is a mobile anchorage point. The Hercule
coulisse à l’intérieur d’un rail spécial, en ligne trolley slides within a special rail on a straight
droite comme en courbe. Il peut être utilisé avec line or on a curve. Can be used with an
une longe à absorbeur d’énergie, un antichute à energy absorber lanyard, a retractable type fall
rappel automatique ou un support d’assurage arrester or a flexible anchorage line to allow
flexible pour permettre un déplacement vertical extensive vertical movements.
important.
AN201
Rail droit (AN201) Straight rail (AN201)
Les rails offrent au dispositif d’ancrage The rails provide Hercule anchorage device
HERCULE un support parfaitement linéaire with a totally linear support allowing the trolley
permettant un coulissement optimum du chariot to slide smoothly. Several rails can be placed
. Plusieurs rails peuvent être mis bout à bout , et end to end and connected by sleeves.
sont alors reliés entre eux par des manchons de
AN202 raccordement.

Rail courbe (AN202) Curved rail (AN202)


Le passage d’angle (intérieur ou extérieur) est A corner (internal or external) can be formed
réalisé à l’aide d’un rail courbe. Plusieurs using a curved rail. Several bends can be
virages peuvent être réalisés sur un même made using the same system.
AN203 système.

Manchon de raccordement (AN203) Connecting sleeve (AN203)


Les tronçons de rail, droits ou courbes, sont The straight or curved rail sections are
reliés en eux par les manchons de connected together by connection sleeves.
raccordement. Leurs fixations sont assurées par Attachments are by 8 attaching bolts.
8 boulons de serrage.
AN204
Supports de fixation Attaching supports
Ils permettent la solidarisation du rail à la These supports are designed for connecting
structure. L’espacement entre deux supports de the rail to the structure. The interval between
fixation ne doit pas dépasser 1 mètre. Différents two supports must not be greater than 1 meter.
types de supports sont disponibles afin de Different types of supports are available to
pourvoir tout type de configuration. provide for every configuration.
AN205 AN206
Support de fixation à souder (AN204) Welded attaching support (AN204)
Permet l’installation d’un système hercule sur Used for installing a Hercule system on a metal
une structure métallique. Les supports de structure. The attaching supports are welded
fixation seront directement soudés sur la directly onto the structure.
structure.

Support de fixation plafond (AN205) Ceiling attaching support (AN205)


AN207 AN208 Permet l’installation d’un système hercule Used for installing a Hercule system directly on
directement au plafond d’un bâtiment. a building ceiling.

Support de fixation mural (AN206) Wall attaching support (AN206)


Permet l’installation d’un système hercule Used for attaching a Hercule system directly to
directement à la paroi d’un bâtiment. a building wall.

Support de fixation réglable (AN207 & AN208) Adjustable attaching support (AN 207 and AN 208)
Une vis de réglage permet d’ajuster la position An adjusting screw is used for setting the rail
du rail selon la nature de la structure. position according to the type of structure.

AN200/ACC Butée (AN200/ACC) Stop (AN200/ACC)


Les butées interdisent la sortie accidentelle du The stops prevent the accidental exit of the
chariot HERCULE de son rail ; celles-ci se fixent HERCULE trolley from the rail. They are
à chaque extrémité. attached at either end.
8

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
R E F. AN200
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
- Load fall-arresters Chariot HERCULE®
- Horizontal life-lines
HERCULE® trolley

Support de galet
Roller support
Bride point d’ancrage
Anchorage point flange

Ancrage
Anchor

F Description : GB Description :

Utilisation Use
- point d’ancrage mobile - mobile anchorage point
- horizontal - horizontal
- sur rail rectiligne ref AN201 - on straight rail ref AN201
- sur rail courbe ref AN202 - on curved rail ref AN202

Matière Material
- support de galet en acier zingué bichromaté - roller support of bichromate zinc-plated steel
- bride point d’ancrage en acier galvanisé - anchorage point flange of galvanized steel
- ancrage en acier zingué - anchorage of zinc-plated steel

Charge maxi Max load


- 136 kg - 136 kg

Résistance de l’ensemble du système Overall system strength


- 10 kN - 10 kN

Poids net Net weight


- 860 g - 860 g
9

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
R E F. AN201
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
- Load fall-arresters
Rail galvanisé pour HERCULE®
- Horizontal life-lines
HERCULE® galvanized rail

F Description : GB Description :

Utilisation Use
- rail de sécurité droit pour système Hercule AN200 - straight safety rail for Hercule AN 200 system
- long: 3 m - length 3 m
- tout type d’instalation rectiligne - any type of straight installation
- intervale entre les supports: 1 m maximum - interval between supports: 1 m maximum

Matière Material
- acier E315D - steel E315D
- protection anti-corrosion: galvanisation à chaud 60 µ - corrosion protection: hot galvanization 60 µ

Résistance de l’ensemble du système Overall system strength


- 10 kN - 10 kN

Poids net Net weight


- 22,5 kg - 22.5 kg
10

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
R E F. AN202
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
- Load fall-arresters
Rail galvanisé pour HERCULE®
- Horizontal life-lines
HERCULE® galvanized rail

F Description : GB Description :

Utilisation Use
- rail de sécurité courbe pour chariot Hercule AN200 - curved safety rail for Hercule AN200 trolley
- long: 1,30 m - rayon de courbure 648,5 mm - length: 1.30 m - curve radius 648.5 mm
- horizontal - horizontal

Matière Material
- acier E315D - steel E315D
- protection anti-corrosion: galvanisation à chaud 60 µ - corrosion protection: hot galvanization 60 µ

Résistance de l’ensemble du système Overall system strength


- 10 kN - 10 kN

Poids net Net weight


- 9,1 kg - 9.1 kg
11

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
R E F. AN203
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
- Load fall-arresters
Manchon pour HERCULE®
- Horizontal life-lines
Sleeve for HERCULE®

F Description : GB Description :

Utilisation Use
- manchon de raccordement pour rails AN201/AN202 - connecting sleeve for AN201/AN202 rails
- livré avec visserie de blocage - supplied with locking hardware

Matière Material
- acier DD13 suivant EN10111 - steel DD13 as per EN10111
- acier zingué bichromaté jaune - yellow bichromate zinc steel

Résistance de l’ensemble du système Overall system strength


- 10 kN - 10 kN

Poids net Net weight


- 950 g - 950 g
12

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
R E F. AN204
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
- Load fall-arresters
Support à souder pour HERCULE®
- Horizontal life-lines
Welded support for HERCULE®

F Description : GB Description :

Utilisation Use
- support pour rails AN201 / AN202 - support for AN201/AN202 rails
- livré avec vis de blocage - supplied with locking screws
- fixation par soudage - welded attachment
- ancrage mural - wall anchorage

Matière Material
- acier DD13 suivant EN10111 - steel DD13 as per EN10111
- acier brut - steel raw

Résistance de l’ensemble du système Overall system strength


- 10 kN - 10 kN

Poids net Net weight


- 395 g - 395 g
13

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
R E F. AN205
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
- Load fall-arresters
Support de fixation pour HERCULE®
- Horizontal life-lines
Attaching support for HERCULE®

F Description : GB Description :

Utilisation Use
- support pour rails AN201 / AN202 - support for AN201/AN202 rails
- livré avec vis de blocage - supplied with locking screws
- fixation par boulonnage - attachment by bolting
- ancrage de plafond - ceiling anchorage

Matière Material
- acier DD13 suivant EN10111 - steel DD13 as per EN10111
- acier zingué bichromaté jaune - yellow bichromate zinc-plated steel

Résistance de l’ensemble du système Overall system strength


- 10 kN - 10 kN

Poids net Net weight


- 752 g - 752 g
14

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
R E F. AN206
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
- Load fall-arresters
Support de fixation pour HERCULE®
- Horizontal life-lines
Attaching support for HERCULE®

F Description : GB Description :

Utilisation Use
- support pour rails AN201 / AN202 - support for AN201/AN202 rails
- livré avec vis de blocage - supplied with locking screws
- fixation par boulonnage - attachment by bolting
- ancrage mural - wall anchorage

Matière Material
- acier DD13 suivant EN10111 - steel DD13 as per EN10111
- acier zingué bichromaté jaune - yellow bichromate zinc-plated steel

Résistance de l’ensemble du système Overall system strength


- 10 kN - 10 kN

Poids net Net weight


- 580 g - 580 g
15

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
R E F. AN207
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
- Load fall-arresters
Support de fixation pour HERCULE®
- Horizontal life-lines
Attaching support for HERCULE®

F Description : GB Description :

Utilisation Use
- support pour rails AN201 / AN202 - support for AN201/AN202 rails
- livré avec vis de blocage - supplied with locking screws
- fixation par boulonnage - attachment by bolting
- ancrage pour plafond - ceiling anchorage

Matière Material
- acier DD13 suivant EN10111 - steel DD13 as per EN10111
- acier zingué bichromaté jaune - yellow bichromate zinc-plated steel

Résistance de l’ensemble du système Overall system strength


- 10 kN - 10 kN

Poids net Net weight


- 555 g - 555 g
16

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
R E F. AN208
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
- Load fall-arresters
Support de fixation pour HERCULE®
- Horizontal life-lines
Attaching support for HERCULE®

F Description : GB Description :

Utilisation Use
- support pour rails AN201 / AN202 - support for AN201/AN202 rails
- fixation par boulonnage - attachment by bolting
- ancrage mural - wall anchorage

Matière Material
- acier DD13 suivant EN10111 - steel DD13 as per EN10111
- acier zingué bichromaté jaune - yellow bichromate zinc-plated steel

Résistance de l’ensemble du système Overall system strength


- 10 kN - 10 kN

Poids net Net weight


- 710 g - 710 g
17

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
- Harnais d'antichute
- Ceintures de maintien au travail
- Longes de maintien
- Longes de connexion
- Absorbeurs d'énergie
- Connecteurs
- Antichutes mobiles
- Antichutes à rappel automatique
- Trépieds et treuils de sauvetage
- Sellette de travail
- Dispositifs de sauvetage
- Systèmes d'ancrage
- Antichutes pour charges
- Lignes de vie horizontales

- Full-body harnesses
R E F. AN200/acc
- Work positionning belts
- Positioning lanyards
- Connecting lanyards
- Energy absorbers
- Connectors
- Guided type fall-arresters
- Retractable fall-arresters
- Confined space systems
- Working-chairs
- Rescue devices
- Anchor systems
- Load fall-arresters
Butée pour HERCULE®
- Horizontal life-lines
HERCULE® end locker

Ecrou Nylstop m 12
Lock nut Nylstop m 12

F Description : GB Description :

Utilisation Use
- en extrémité de rail AN201/AN202 - at end of AN201/AN202 rail
- point d’ancrage mobile HERCULE - HERCULE mobile anchorage point
- horizontal - horizontal

Matière Material
- boulon et écrou en acier zingué ou inox - screw and nut of zinc-plated or stainless steel

Résistance de l’ensemble du système Overall system strength


- 10 kN - 10 kN

Poids net Net weight


- 70 g - 70 g
18

Protecta International - Z.I. - B.P. 15 - 06511 Carros cedex - France - tel. : (33) 04 97 10 00 10 - Fax. : (33) 04 04 93 08 79 70
Z.I. 5ème Avenue - B.P. 15 - 06511 Carros cedex Nice
France
Tel. : (33) 04 97 10 00 10
Fax. : (33) 04 93 08 79 70
http://www.protecta.com - Email : information@protecta.com
19