Vous êtes sur la page 1sur 5

LES 12, 13 et 14 juin 2019

PREMIÈRE CIRCULAIRE

Les institutions et associations organisatrices Ambassade de France en Argentine, Institut


Français Argentine, FAPF, APROFE, SAPFESU, Alliance Française de Santa Fe, ISP n° 8 « Almirante G.
Brown », Escuela Preparatoria de Idiomas Extranjeros del ISP n° 8 Almirante G. Brown, Escuela de
Idiomas del Liceo Municipal « Antonio Fuentes de Arco », Facultad de Humanidades y Ciencias et
Centro de Idiomas de la Universidad Nacional del Litoral nous avons la prétention de croi e u’u
v e e t tel u’u Co g s Natio al de P ofesseurs de Français pourrait donner un nouvel élan à
l’off e ue ous faisons pour que davantage des étudiants universitaires et public en général
entreprennent des études de français et, surtout, pour faire profiter aux professeurs de la région de
venir se ressourcer en connaissances qui pourront rafraîchir leurs pratiques.

Les d fis de l’e seig e e t et de l’apprentissage du FLE sont grands en Argentine vu les politiques
li guisti ues e a he à l’heu e a tuelle. E e se s L’Institut Français d’Argentine montre un
grand intérêt à intensifier la coopération et à déployer des échanges scientifiques et culturels avec
la France et tout le territoire argentin. Tant au niveau national que local, des conventions sont
signées pour partager expertise et savoir-faire des thématiques variées. Tel le cas dans la province
de Santa Fe où - par l'intermédiaire des actions de politiques de coopération décentralisées menées
par le gouvernement local – foisonnent des accords culturels, éducatifs, économiques et sociaux,
qui impliquent toute la communauté de la Province en encourageant le développement durable, sa
capacité de résilience face aux changements climatiques et la revalorisation de son patrimoine
historique.

Quant à la mobilité des étudiants, depuis longtemps réservée au niveau universitaire, elle s´est vue
accroître même au niveau des jeunes adolescents du niveau secondaire. Raison de plus pour faire
valoir les études de la langue, permettant de e e out e, u flu d’étudiants en échange de plus
en plus nombreux.

Ce o g s se veut do po teu d’u app o he e t et d’u dialogue e i hissa t entre les


professionnels du FLE et tend à promouvoir de différentes manières de penser le monde à travers
la langue et la culture françaises dont les valeurs sont celles de l'émancipation par la connaissance,
l’ du atio , le espe t d’aut ui et la dive sit .
Voilà pourquoi le XVe Congrès National de Professeurs des Français se déroulera sous la devise :
« Le français, un pont vers le monde ».
Objectifs
- E ou age les dis ussio s po ta t su les e jeu de l’e seig e e t-apprentissage du FLE.
- Réfléchir sur le FLE dans le système éducatif : contexte institutionnel, socio-politique et
ultu el de l’e seig e e t du f a çais.
- Apporter conseils et expertise dans les pratiques de classe.
- Échanger et promouvoir des expériences diverses en réseaux.

Destinataires
Professeurs de f a çais de tout le pa s et de tous les iveau de l’e seig e e t, t adu teurs,
décideurs, étudiants de traductorats et de professorats de FLE.

Axes et thèmes
AXE 1 - Le FLE dans le système éducatif argentin. Contexte institutionnel, socio-politique et
ultu el de l’e seig e e t du f a çais. Les politi ues d’i se tio : statut du plu ili guis e e
Argentine. Politiques de formation de formateurs. Être professeur de français en Argentine.

AXE 2 - Langue française: perspectives didactiques. Le FLE en salle de classe. Innovation


pédagogique. Stratégies pédagogiques. Le u i ue da s l’e seig e e t-apprentissage du FLE et
dans la formation des enseignants, des chercheurs et des traducteurs.
Évaluation en langues étrangères. Recherches en didactique du français. Perspectives FOS et FOU.
Enseignement précoce: défis et expériences.

AXE 3 : Culture et interculturalité. Dialogue et ouve tu e à la la gue et à la ultu e de l’aut e.


Recherches et pratiques. Nouvelles complexités. Curiosité, créativité et ouve tu e d’esp it hez
l’app e a t.

AXE 4 - Rencontres étudiants. Regards portés sur la réflexion des démarches académiques. Apports
à la formation. Participation au soutien et à la diffusion du français. Expérience des boursiers.
(Possibilité d´expositions en langue maternelle)
Modalit s des i terve tio s, or es de pr se tatio et crit res d’ valuatio

● Communications
Elles seront originales et inédites et devront respecter les conditions suivantes: entre 1500 et 2000
mots (tableaux, notes et bibliographie compris), format Word, A4, Times New Roman, taille 12,
interligne simple. Les marges supérieure et gauche de 3 cm et inférieure et droite, 2 cm. Les notes
seront présentées numérotées corrélativement à la fin du travail.
Les communications comporteront:
- Titre: centré et en majuscules, de 15 mots maximum.
- No et p o de l’auteu / des auteu s a i u : sous le titre à gauche et en minuscules.
-No de l’i stitutio : à gau he, sous le o de l’auteu /des auteu s.
-Adresse/s électronique/s : à gauche, sous le no de l’i stitutio .
-Axe(s) thématique(s). Mots-clés (5 maximum). Résumé (maximum 200 mots). Travail complet
-Un court C.V. de 5 lignes maximum.
Pour les travaux de recherche, aussi bien le résumé que le travail complet devra consigner les
objectifs, le cadre théorique et méthodologique ainsi que les principaux résultats partiels ou
définitifs. Les communications seront présentées par leurs auteurs pendant 15 minutes et il est
vive e t o seill de espe te le te ps d’i te ve tio ai si ue d’e fai e u e p se tatio o ale
qui évite la lecture.

● Posters
Des propositions didactiques et des expériences de classe seront présentées sous cette modalité. La
séance posters sera de deux heures. Le ou les auteurs devront être présents pour répondre aux
uestio s, pou e pli ue le o te u, et . Le poste au a u e taille d’u t e su 0,70 .
Les posters comporteront: Titre du travail (Arial, taille 72, caractères gras). Nom(s) et prénom(s)
du ou des auteur(s) (Arial 48). I stitutio d’o igi e. Axe thématique. Corps du poster: il devra
présenter les conclusions du travail et une bibliographie succincte. Un court C.V. de 5 lignes
maximum.

● Ateliers
Animés par un ou deux intervenants, les ateliers permettront aux assistants de participer aux
activités proposées. Ils se dérouleront sur une ou deux séances de deux heures chacune.
Pour l'évaluation, le Comité de Lecture du Congrès demandera un résumé de 500 mots, explicitant
le sujet de l’atelie , l'i t t de l’a tivit , la du e, les a tivit s p vues et les suites possi les. Ce
texte sera présenté sous format Word, A4, Times New Roman, taille 12, interligne simple. Les
marges supérieure et gauche seront de et i f ieu e et d oite, . Il se a a o pag d’u
court CV de 5 lignes maximum.
● Tables rondes
Elles u i o t autou d’u e th ati ue d’i t t u e tai o e de spécialistes locaux et
t a ge s. Cha ue pa ti ipa t dev a p se te u e o t i utio de 0 i utes ui a o de a l’u
des aspects de la thématique en question. La discussion sera ensuite ouverte au public.
Les sujets des tables rondes seront fixés par le Comité Scientifique du Congrès qui suggérera au
Co it d’O ga isatio les sp ialistes à i vite .
Dans les communications et les tables rondes, un modérateur sera chargé de coordonner les
interventions et le débat ultérieur.

● Foru des tudia ts


Cet espace de discussion sera exclusivement géré par des étudiants. Il sera conçu comme un lieu de
rencontre et de discussion à propos des sujets qui concernent la vie des étudiants dans les instituts
ou da s les u ive sit s: u eau des tudia ts, pla s d’ tudes, professionnalisation, formation,
spécialisations, débouchés, etc. Il sera animé par deux ou trois étudiants inscrits dans les cursus de
formation de professeurs et / ou formation de traducteurs. Dans tous les cas, chaque auteur pourra
p se te jus u’à deux interventions.

 Crit res d’ valuatio


Les i te ve tio s se o t valu es pa u o it d’e pe ts selo les it es suiva ts:
- Pertinence de la proposition vis-à-vis des axes thématiques et des sujets retenus.
- O igi alit de l’appo t à la fle io théorique ou à la pratique concernée.
- Respect des normes de présentation.
- Cla t et o e tio g ale de l’e p essio .

 Calendrier
Toutes les p opositio s d’i te ve tio se o t p se t es e ve sio d fi itive, o po ta t
le résumé et le travail complet.

E voi des p opositio s d’i te ve tio 30 septembre 2018


Communication des décisions du Comité de Lecture* 31 octobre 2018
Envoi des modifications, corrections, ajustements 15 novembre 2018
Envoi des versions définitives 30 novembre 2018

* Les p opositio s d’i te ve tio se o t Acceptées, Acceptées avec modifications ou Refusées.


N.B. Da s u e deu i e i ulai e, d’aut es i fo atio s suiv o t à p opos des odalit s p ati ues
o e a t les d oits d’i s iptio ai si ue l’o ganisation globale du Congrès.