Vous êtes sur la page 1sur 104

{

STIHL MS 381
Manual de instrucciones
Instruction Manual
E Manual de instrucciones
1 - 51
G Instruction Manual
52 - 100
español

Índice

Notas relativas a este manual de Instrucciones de mantenimiento y Distinguidos clientes:


instrucciones 2 conservación 44 Muchas gracias por haber depositado
Indicaciones relativas a la Minimizar el desgaste y evitar su confianza en un producto de calidad
seguridad 3 daños 46 de la empresa STIHL.
Original de Instrucciones de

Fuerzas de reacción 8 Componentes importantes 47 Este producto se ha confeccionado con


Técnica de trabajo 10 Datos técnicos 48 modernos procedimientos de
Equipo de corte 19 Accesorios especiales 49 fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
Montar la espada y la cadena 20 Adquisición de piezas de repuesto 49
servicio

todo lo posible para que usted esté


Tensar la cadena 21 Indicaciones para la reparación 50 satisfecho con este producto y pueda
Comprobar la tensión de la cadena 21 Gestión de residuos 50 trabajar con él sin problemas.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo

Combustible 21 Declaración de conformidad CE 50 En el caso de que tenga usted alguna


Repostar combustible 23 pregunta sobre este producto, diríjase a
Aceite lubricante de cadena 26 su distribuidor STIHL o directamente a
Repostar aceite de lubricación para nuestra empresa de distribución.
la cadena 27 Atentamente
Impreso en papel blanqueado sin cloro.

Comprobar la lubricación de la
cadena 27
Freno de cadena 28
que el papel es reciclable.

Arrancar / parar el motor 29


Indicaciones para el servicio 32
Dr. Nikolas Stihl
Ajustar el caudal de aceite 33
Mantenimiento de la espada 33
Limpiar el filtro de aire 34
Ajustar el carburador 35
Bujía 36
Rejilla parachispas en el
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013

silenciador 38
Dispositivo de arranque 38
Guardar la máquina 38
0458-538-8721-A. VA5.L13.

Comprobar y cambiar el piñón de


cadena 39
0000000852_013_E

Cuidados y afilado de la cadena 40

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.

MS 381 1
español

Tensar la cadena Perfeccionamiento técnico


Notas relativas a este
manual de instrucciones
STIHL trabaja permanentemente en el
Este manual de instrucciones se refiere perfeccionamiento de todas las
Conducción del aire de
a una motosierra STIHL, llamada máquinas y dispositivos; por ello, nos
admisión: servicio de
también máquina a motor en este reservamos los derechos relativos a las
invierno
manual de instrucciones. modificaciones del volumen de
Conducción del aire de suministro en la forma, técnica y
Símbolos gráficos admisión: servicio de equipamiento.
verano De los datos e ilustraciones de este
Los símbolos gráficos existentes en la manual de instrucciones no se pueden
Calefacción de deducir por lo tanto derechos a
máquina están explicados en este
empuñadura reclamar.
manual de instrucciones.
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los Accionar la válvula de
siguientes símbolos gráficos en la descompresión
máquina.
Depósito de combusti-
ble; mezcla de Accionar la bomba
combustible compuesta manual de combustible
por gasolina y aceite de
motor
Depósito para aceite
lubricante para cadenas; Marcación de párrafos de texto
aceite lubricante para
cadenas
Bloquear el freno de ADVERTENCIA
cadena y desactivarlo Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
Freno de funcionamiento
por inercia
INDICACIÓN

Sentido de funciona- Advertencia de daños de la máquina o


miento de la cadena de diferentes componentes.

Ematic; regulación del


cauda de aceite de
lubricación para cadenas

2 MS 381
español

Los menores de edad no deberán Aplicación para trabajos apropiados


Indicaciones relativas a la trabajar con este analizador – a
seguridad excepción de jóvenes de más de
16 años que estén aprendiendo bajo La motosierra se ha de emplear sólo
Será necesario observar para serrar leña y objetos leñosos.
tutela.
medidas de seguridad
No dejar que se acerquen niños, No se deberá utilizar la motosierra para
especiales al trabajar con
animales ni espectadores. otros fines – ¡peligro de accidente!
esta motosierra porque
se trabaja a una veloci- El usuario es el responsable de los No realizar modificaciones en la
dad muy alta de la accidentes o peligros que afecten a motosierra – ello puede ir en perjuicio de
cadena y los dientes de otras personas o sus propiedades. la seguridad. STIHL excluye cualquier
corte están muy afilados. responsabilidad ante daños personales
Prestar o alquilar la motosierra y materiales que se produzcan al
únicamente a personas que estén emplear equipos de acople no
Antes de ponerla en ser- familiarizadas con este modelo y su autorizados.
vicio por primera vez, leer manejo – entregarles siempre también
con atención todo el el manual de instrucciones. Ropa y equipo
manual de instrucciones Quien trabaje con esta motosierra
y guardarlo en un lugar deberá estar descansado, encontrarse
seguro para posteriores Ponerse la ropa y el equipo
bien y estar en buenas condiciones. reglamentarios.
consultas. La inobservan- Quien por motivos de salud no pueda
cia del manual de realizar esfuerzos, debería consultar a La ropa deberá ser apro-
instrucciones puede su médico sobre la posibilidad de piada y no estorbar.
tener consecuencias trabajar con una máquina a motor. Llevar ropa ceñida con
mortales. elemento protector anti-
Tras haber ingerido bebidas
cortes – ningún abrigo de
Tener en cuenta en general alcohólicas, medicamentos que
trabajo.
disminuyan la capacidad de reacción, o
drogas, no se deberá trabajar con esta No ponerse ropa que se pueda
Observar las normas de seguridad del motosierra. enganchar en la madera, arbustos o
país, de p. ej. las Asociaciones piezas de la motosierra que estén en
En caso de condiciones meteorológicas
Profesionales del ramo, organismos movimiento. Tampoco bufanda, corbata
desfavorables (lluvia, nieve, hielo,
sociales y autoridades competentes ni artículos de joyería. Recogerse el
viento), aplazar el trabajo – ¡alto riesgo
para asuntos de prevención de pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo,
de accidente!
accidentes en el trabajo y otras. gorra, casco, etc.).
Sólo para implantados con marcapasos:
El uso de motosierras que emitan ruidos Ponerse calzado apro-
el sistema de encendido de esta
puede estar limitado temporalmente por piado – con protección
motosierra genera un campo
disposiciones nacionales o también anticortes, suela adhe-
electromagnético muy pequeño. No se
comunales. rente y protección de
puede excluir por completo que influya
Al trabajar por primera vez con esta en algunos tipos de marcapasos. Para acero.
motosierra: dejar que el vendedor o un evitar riesgos sanitarios, STIHL
experto le muestre cómo se maneja con recomienda que lo consulte con su
seguridad – o tomar parte en un cursillo médico y el fabricante del marcapasos.
apropiado.

MS 381 3
español

Ponerse casco protector calientes de la máquina, en especial la originales STIHL. Las propiedades de
– si existe el peligro de superficie del silenciador – ¡peligro de éstos armonizan óptimamente con el
que caigan objetos. quemaduras! producto y las exigencias del usuario.
Ponerse gafas protecto- En vehículos: asegurar la motosierra
ras o un protector para la para que no vuelque, se dañe ni se Repostaje
cara y un protector derrame combustible y aceite para
acústico "personal" – cadenas.
p. ej. protectores de La gasolina se enciende
oídos. con muchísima facilidad
Limpiar – guardar distancia res-
Llevar guantes de trabajo pecto de llamas – no
robustos de material derramar combustible –
Limpiar las piezas de plástico con un
resistente (p. ej. de no fumar.
paño. Los detergentes agresivos
cuero).
pueden dañar el plástico. Parar el motor antes de repostar.
Limpiar de polvo y suciedad la máquina No repostar mientras el motor está aún
STIHL ofrece una extensa gama de
– no emplear disolventes de grasa. caliente – el combustible puede rebosar
equipamiento para la protección
personal. Limpiar las hendiduras de aire de – ¡peligro de incendio!
refrigeración si fuera necesario. Abrir con cuidado el cierre del depósito
Transporte No emplear hidrolimpiadoras de alta para que se reduzca lentamente la
presión para limpiar la motosierra. El presión y no despida combustible.
Antes de transportar la máquina – aun chorro de agua duro puede dañar piezas Repostar combustible sólo en lugares
en trayectos cortos – parar siempre la de la motosierra. bien ventilados. Si se ha derramado
motosierra, bloquear el freno de cadena combustible, limpiar inmediatamente la
y colocar el protector de cadena. De Accesorios motosierra. Tener cuidado de que la
esta manera, la cadena no puede ropa no se manche de combustible – si
arrancar accidentalmente. se diera el caso, cambiársela
Acoplar únicamente herramientas, inmediatamente.
espadas, cadenas, piñones de cadena,
accesorios o piezas técnicamente Las motosierras pueden estar
iguales que estén autorizados por equipadas de serie con los cierres de
STIHL para esta motosierra. Si tiene depósito siguientes:
preguntas al respecto, consulte a un Cierre de depósito con estribo plegable
distribuidor especializado. Emplear sólo (cierre de bayoneta)
001BA115 KN

herramientas o accesorios de gran


calidad. De no hacerlo, existe el riesgo Colocar correctamente el
de que se produzcan accidentes o cierre de aleta plegable
daños en la motosierra. (cierre de bayoneta),
Llevar la motosierra sólo por el asidero girarlo hasta el tope y
tubular – el silenciador caliente, STIHL recomienda emplear
plegar el estribo.
apartado del cuerpo; la espada, herramientas, espadas, cadenas,
orientada hacia atrás. No tocar piezas piñones de cadena y accesorios Así se reduce el riesgo de que se afloje
el cierre del depósito por las vibraciones
del motor y que salga combustible.

4 MS 381
español

Prestar atención a las – Comprobar que esté firme el Antes de ponerla en marcha, bloquear el
fugas. Si sale combusti- enchufe del cable de encendido – si freno de cadena – existe peligro de
ble, no arrancar el motor está flojo, pueden producirse lesiones al estar la cadena en
– ¡peligro de muerte por chispas que enciendan la mezcla funcionamiento
quemaduras! de combustible y aire que salga –
No arrancar el motor con la máquina
¡peligro de incendio!
suspendida de la mano – hacerlo tal
Antes del trabajo – No modificar los dispositivos de como se describe en el manual de
mando ni los de seguridad instrucciones.
Comprobar que el estado de la – Las empuñaduras tienen que estar
motosierra reúna condiciones de limpias y secas, libres de aceite y Durante el trabajo
seguridad – tener en cuenta los suciedad – esto es importante para
capítulos correspondientes del manual manejar la motosierra de forma Adoptar siempre una postura estable y
de instrucciones: segura segura. Prestar atención si la corteza
– Comprobar el sistema de – Suficiente combustible y aceite de del árbol está húmeda – ¡peligro de
combustible en cuanto a lubricación para cadenas en los resbalar!
estanqueidad, especialmente las depósitos
piezas visibles como p. ej. el cierre
del depósito, las uniones de tubos La motosierra sólo se deberá utilizar en
flexibles, la bomba manual de estado seguro para el trabajo – ¡peligro
combustible (sólo en caso de de accidente!
motosierras con bomba manual de

001BA087 LÄ
combustible). En caso de fugas o Arrancar la motosierra
daños, no arrancar el motor –
¡peligro de incendio! Antes de poner Sólo sobre una base llana. Fijarse en
en marcha la motosierra, llevarla a que la postura sea estable y segura. Al
un distribuidor especializado para hacerlo, sujetar la motosierra de forma Sujetar la motosierra siempre con
su reparación segura – el equipo de corte no debe ambas manos: la mano derecha, en la
– Freno de cadena y protector tocar ningún objeto ni el suelo – peligro empuñadura trasera – también los
salvamanos delantero, operativos de lesiones originadas por la cadena en zurdos. Para guiarla de forma segura,
movimiento. asir firmemente el asidero tubular y la
– Espada, correctamente montada empuñadura con los pulgares.
La motosierra la maneja una sola
– Cadena, correctamente tensada Parar inmediatamente el motor en el
persona. No permitir la presencia de
– El acelerador y el bloqueo del otras personas en la zona de trabajo – caso de peligro inminente o bien de
mismo tienen que funcionar con tampoco al arrancar. emergencia – accionar la palanca del
suavidad – el acelerador tienen que mando unificado hacia STOP, 0 o †.
No arrancar la motosierra, si la cadena
volver por sí mismo a la posición de No dejar nunca la motosierra en marcha
se encuentra dentro de un corte.
salida al soltarlo sin vigilancia.
Poner en marcha el motor al menos a
– La palanca del mando unificado se
3 m de distancia del lugar en que se ha
puede poner con facilidad
repostado y no hacerlo en locales
en STOP, 0 o †
cerrados.

MS 381 5
español

Atención al estar el suelo helado, Comprobar la cadena de aserrado, a de verificar sin falta que funcione de
mojado, nevado o si hay placas de hielo, intervalos breves y hacerlo forma segura antes de seguir
en pendientes, en terreno irregular, inmediatamente si se percibe algún utilizándola – véase también "Antes del
sobre madera recientemente pelada o cambio: trabajo".
corteza – ¡peligro de resbalar!
– Parar el motor, esperar a que se Comprobar en especial la estanqueidad
Cuidado con tocones, raíces y fosas – detenga la cadena del sistema de combustible y la
¡peligro de tropezar! operatividad de los dispositivos de
– Comprobar el estado y el asiento
seguridad. No seguir utilizando la
No trabajar solo – observar una firme
motosierra en ningún caso si no reúne
distancia apropiada respecto de otras
– Fijarse en el estado de afilado condiciones de seguridad. En caso de
personas que estén instruidas para
No tocar la cadena estando el motor en dudas, consultar a un distribuidor
casos de urgencias y que presten
marcha. Si la cadena se bloquea con especializado.
auxilios en caso de emergencia. Si hay
ayudantes en la zona de trabajo, éstos algún objeto, parar inmediatamente el Prestar atención a que el ralentí sea
deberán llevar también ropa protectora motor – quitar sólo entonces el objeto – perfecto, a fin de que se pare la cadena
(casco) y no deberán encontrarse ¡peligro de lesiones! al soltar el acelerador. Controlar el
debajo de las ramas a cortar. Antes de ausentarse de la motosierra, ajuste del ralentí o bien corregirlo si es
parar el motor. necesario. Si pese a ello se mueve la
Al llevar un protector para los oídos, hay
cadena en ralentí, encargar la
que prestar más atención y tener más Para cambiar la cadena, parar el motor reparación a un distribuidor
precaución – se perciben peor las ¡Peligro de lesiones! – por un arranque especializado.
señales de aviso de peligro (gritos, accidental del motor
señales acústicas y similares). La motosierra produce
Mantener apartados materiales gases de escape tóxicos
Hacer siempre oportunamente pausas fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
en el trabajo para prevenir el cansancio en cuanto el motor está
madera, cortezas de árbol, hierba seca, en marcha. Estos gases
y el agotamiento – ¡peligro de accidente! combustible) del chorro caliente de puede que sean inodoros
Los polvos que se generan durante el gases de escape y de la superficie del e invisibles, pero pueden
aserrado (p. ej. polvo de madera), la silenciador caliente – ¡peligro de contener hidrocarburos y
neblina y el humo pueden ser nocivos incendio! Los silenciadores con benceno sin quemar. No
para la salud. En caso de generarse catalizador pueden alcanzar trabajar nunca con la
mucho polvo, ponerse una mascarilla de temperaturas especialmente altas. motosierra en locales
protección contra el mismo. No trabajar nunca sin engrase de la cerrados o mal ventilados
Si el motor está en marcha: la cadena cadena; tener en cuenta el nivel del – tampoco con máquinas
sigue funcionando aún un momento tras depósito de aceite. Parar de catalizador.
haber soltado el acelerador – efecto de inmediatamente los trabajos, si el nivel Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
funcionamiento por inercia. del depósito de aceite es demasiado reducidos, se ha de procurar que haya
bajo y añadir aceite para cadenas – siempre suficiente ventilación – ¡peligro
No fumar trabajando con la motosierra
véase también "Repostar aceite de muerte por intoxicación!
ni en el entorno inmediato de la misma –
lubricante para la cadena" y "Comprobar
¡peligro de incendio! Del sistema de En caso de malestar, dolores de
la lubricación de la cadena".
combustible pueden salir vapores de cabeza, dificultades de visión (p. ej.
gasolina inflamables. En el caso de que la motosierra haya reducción del campo visual),
sufrido percances para los que no está disminución de la audición, mareos y
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha pérdida de concentración, dejar de

6 MS 381
español

trabajar inmediatamente – estos El tiempo de uso se acorta por: periódicamente cursillos de instrucción
síntomas se pueden producir, entre y tienen a su disposición las
– La predisposición personal a una
otras causas, por la alta concentración informaciones técnicas.
mala circulación sanguínea
de gases de escape – ¡peligro de
(síntomas: dedos fríos con Emplear sólo repuestos de gran calidad.
accidente!
frecuencia, hormigueo) De no hacerlo, existe el riesgo de que se
produzcan accidentes o daños en la
Después de trabajar – Bajas temperaturas
motosierra. Si tiene preguntas al
– Magnitud de la fuerza de sujeción respecto, consulte a un distribuidor
Parar el motor, bloquear el freno de (la sujeción firme dificulta el riego especializado.
cadena y poner el protector de la sanguíneo)
No realizar modificaciones en la
cadena. En el caso trabajar con regularidad y motosierra – ello puede ir en perjuicio de
durante mucho tiempo con la máquina y la seguridad – ¡peligro de accidente!
Almacenamiento manifestarse repetidamente tales
Estando desacoplado el enchufe del
síntomas (p. ej. hormigueo en los
cable de encendido o con la bujía
dedos), se recomienda someterse a un
Si no se utiliza la motosierra, se deberá desenroscada, poner en movimiento la
examen médico.
colocar de forma que nadie corra motosierra únicamente si la palanca del
peligro. Asegurar la motosierra para que mando unificado se encuentra
no tengan acceso a la misma personas Mantenimiento y reparaciones en STOP, 0 o † – ¡peligro de incendio!
ajenas. por chispas de encendido fuera del
Parar siempre el motor ante cilindro
Guardar la motosierra de forma segura
en un local seco. cualesquiera trabajos de limpieza y No realizar trabajos de mantenimiento
mantenimiento, así como trabajos en el en la máquina ni guardar ésta cerca de
equipo de corte. ¡Peligro de lesiones! – fuego abierto – peligro de incendio
Vibraciones
por un arranque accidental de la cadena debido al combustible.
Excepción: ajuste del carburador y el Comprobar periódicamente la
La utilización prolongada de la máquina
ralentí. estanqueidad del cierre del depósito.
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los Efectuar con regularidad los trabajos de Emplear únicamente bujías en perfecto
dedos blancos") originados por las mantenimiento de la motosierra. estado, autorizadas por STIHL – véase
vibraciones. Efectuar únicamente trabajos de "Datos técnicos".
mantenimiento y reparaciones que
No se puede establecer una duración Inspeccionar el cable de encendido
estén descritos en el manual de
general del uso, porque ésta depende (aislamiento perfecto, conexión firme).
instrucciones. Encargar todos los
de varios factores que influyen en ello.
demás trabajos a un distribuidor Comprobar con regularidad el
El tiempo de uso se prolonga: especializado. silenciador en cuanto a perfecto estado.
– Protegiendo las manos (guantes STIHL recomienda encargar los No trabajar estando dañado el
calientes) trabajos de mantenimiento y las silenciador ni sin éste – ¡peligro de
reparaciones siempre a un distribuidor incendio y daños en los oídos!
– Haciendo pausas
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!

MS 381 7
español

El estado de los elementos Un rebote se produce, p. ej. si


antivibradores influye en el Fuerzas de reacción
comportamiento de vibración – controlar
con regularidad dichos elementos. Las fuerzas de reacción que con mayor
Examinar el guardacadenas – cambiarlo frecuencia se producen son: el rebote, el
si está dañado. golpe de retroceso y el tirón hacia
delante.
Parar el motor

001BA257 KN
– Para comprobar la tensión de la Peligro por rebote
cadena
– Para retensar la cadena El rebote puede ocasio-
– Para cambiar la cadena nar cortes mortales. – La cadena entra en contacto
involuntariamente con madera u
– Para subsanar averías otro objeto sólido por el sector del
Tener en cuenta las instrucciones de cuarto superior de la punta de la
afilado – para manejar la máquina de espada – p ej. si se toca
forma segura y correcta, mantener involuntariamente otra rama al
siempre la cadena y la espada en desramar
perfecto estado, la cadena afilada y – La cadena queda aprisionada
tensada correctamente, y bien brevemente en el corte por la punta
lubricada. de la espada
Cambiar oportunamente la cadena, la
espada y el piñón de cadena. Freno de cadena QuickStop:
Comprobar con regularidad el tambor
del embrague en cuanto a perfecto Con este freno se reduce el peligro de
estado. lesiones en determinadas situaciones –
Almacenar combustible y aceite no se puede impedir el rebote mismo. Al
lubricante de cadena únicamente en activarse el freno de cadena, ésta se
recipientes homologados para ello y detiene en una fracción de segundo –
correctamente rotulados. Almacenarlos véase el apartado "Freno de cadena" en
este manual de instrucciones.
001BA036 KN

en un lugar seco, fresco y seguro,


protegidos contra la luz y el sol.
Disminuir el riesgo de rebote
En caso de un funcionamiento anómalo
del freno de cadena, parar Al producirse un rebote (kickback), la
inmediatamente el motor – ¡peligro de sierra es lanzada repentinamente y de – Trabajando con prudencia y
lesiones! Acudir a un distribuidor forma incontrolable hacia el operario. correctamente
especializado – no utilizar la motosierra – Sujetando firmemente la motosierra
hasta que esté subsanada la anomalía – bien empuñada con ambas manos
véase "Freno de cadena".
– Trabajando sólo a pleno gas
– Fijándose en la punta de la espada

8 MS 381
español

– No serrando con la punta de la Tirón hacia delante (A) Prestar la máxima atención
espada
– Teniendo cuidado con ramas – A troncos colgantes
pequeñas y resistentes, monte bajo
y vástagos – la cadena puede – A troncos que estén bajo tensión
trabarse en ellos por haber caído desfavorablemente
entre otros árboles
– No cortando nunca varias ramas a
la vez – Al trabajar en troncos tumbados por

001BA037 KN
el viento
– No agachándose demasiado al
trabajar A En estos casos, no trabajar con la
motosierra – sino utilizar mordazas, un
– No serrando a más altura de los Cuando, al cortar con el lado inferior de torno de cable o un tractor.
hombros la espada – corte normal – la cadena se Sacar troncos sueltos y desramados.
– Introduciendo la espada sólo con el traba o roza un objeto sólido en la Efectuar los trabajos de corte en lugares
máximo cuidado en un corte ya madera, la motosierra puede ser abiertos.
empezado absorbida repentinamente hacia el
tronco – para evitarlo, aplicar siempre La madera muerta (madera seca,
– Trabajando en el "corte de punta" de forma segura el tope de garras. podrida o muerta) representa un peligro
únicamente si se está familiarizado considerable y difícil de calcular. La
con esta técnica de trabajo Golpe de retroceso (B) detección del peligro resulta dificultosa o
– Prestando atención a la posición del prácticamente imposible. Emplear
tronco y a fuerzas que puedan recursos como tornos de cable o
cerrar el corte y aprisionar la tractores.
cadena Al talar cerca de carreteras, carriles,
– Trabajando únicamente con la cables de corriente eléctrica, etc.
cadena correctamente afilada y trabajar con especial precaución. En
tensada – la distancia del limitador caso necesario, informar a la policía, a
las empresas de abastecimiento público

001BA038 KN
de profundidad no debe ser
demasiado grande o a la del ferrocarril.
B
– Empleando una cadena de baja
tendencia al rebote y una espada de Cuando, al cortar con el lado superior de
cabeza pequeña la espada – corte del revés – la cadena
se aprisiona o topa en un objeto sólido
en la madera, la motosierra puede
retroceder de golpe hacia el operario –
para evitarlo:
– No aprisionar el lado superior de la
espada
– No retorcer la espada en el corte

MS 381 9
español

maleza. Preguntar sin falta a la


Técnica de trabajo autoridad forestal competente si existe
peligro de incendio.
Los trabajos de aserrado y talado, así
como todos los trabajos relacionados
con ellos (corte de punta, desrame, etc.)

001BA082 KN
sólo deberán realizarlos quienes hayan
sido formados e instruidos para ello. No
deberán realizar ninguno de estos
trabajos quienes no tengan experiencia No poner ninguna parte del cuerpo en el
alguna con las técnicas de trabajo – ¡alto sector de giro prolongado de la cadena.
peligro de accidente!
Retirar la motosierra de la madera sólo
Al tratarse de trabajos de talado, se han estando la cadena en funcionamiento.
de tener en cuenta sin falta las normas
específicas de los países relativas a la Emplear la motosierra únicamente para
técnica de talado. serrar – no hacerlo para apalancar o
apartar ramas o raíces adventicias.
Serrar No cortar desde abajo ramas que estén
colgando.

001BA033 KN
No trabajar en la posición de gas de Tener cuidado al cortar madera astillada
arranque. En esta posición del – ¡peligro de lesiones por trozos de
acelerador, no se puede regular el madera arrastrados!
Al trabajar en pendientes, colocarse
número de revoluciones del motor. No dejar que la motosierra toque siempre en la parte superior o al lado del
Trabajar con tranquilidad y prudencia – cuerpos extraños: las piedras, clavos, tronco o del árbol tumbado. Prestar
sólo en buenas condiciones de luz y etc. pueden salir despedidos y dañar la atención a troncos que rueden.
visibilidad. No dañar a otros – trabajar cadena. La motosierra puede rebotar –
¡peligro de accidente! Al efectuar trabajos en lo alto:
con prudencia.
Si una cadena en pleno giro topa en una – Emplear siempre una plataforma
A los principiantes les recomendamos
piedra u otro objeto duro, pueden elevadora
practicar el corte de madera redonda en
un caballete – véase "Serrar madera generarse chispas por lo que, en – No trabajar nunca sobre una
delgada". determinadas circunstancias pueden escalera o estando de pie en el
encenderse materiales que sean árbol
Emplear en lo posible una espada corta: fácilmente inflamables. También las
la cadena, la espada y el piñón de plantas y maleza en estado seco son – Ni sobre objetos inestables
cadena tienen que armonizar entre sí y fácilmente inflamables, especialmente – No trabajar a una altura superior a
con la motosierra. en condiciones meteorológicas de la de los hombros.
mucho calor y sequedad. Si existe
– Ni con una mano sola
peligro de incendio, no emplear la
motosierra cerca de sustancias Aplicar la motosierra al corte a pleno gas
fácilmente inflamables, plantas secas o y aplicar firmemente el tope de garras –
no serrar hasta entonces.

10 MS 381
español

No trabajar nunca sin tope de garras, ya Corte longitudinal:


que la sierra puede arrastrar al operario
hacia delante. Aplicar siempre de forma 1
segura el tope de garras.
Al final del corte, la motosierra ya no se
apoya en el corte por medio del equipo 2

001BA151 KN
de corte. El usuario tiene que absorber
la fuerza del peso de la motosierra –
¡peligro de pérdida del control!
Cortar madera delgada:
– Utilizar un dispositivo de fijación 2
firme y estable – un caballete
– No sujetar la madera con el pie
1

001BA152 KN
– No permitir que otras personas
sujeten la madera ni que ayuden

001BA189 KN
Desramar:
– Utilizar una cadena de baja N Hacer un corte de descarga en el
tendencia al rebote lado de presión (1)
Realizar el corte de tronzado en el Técnica de aserrado sin utilizar el tope
– Apoyar la motosierra en lo posible N
de garras – peligro de tirón hacia delante
lado de tracción (2)
– No desramar estando de pie sobre – aplicar la espada en un ángulo lo más
el tronco En el corte de tronzado desde abajo plano posible – proceder con especial
hacia arriba (corte del revés) – ¡peligro cuidado – ¡peligro de rebote!
– No serrando con la punta de la de golpe de retroceso!
espada
Preparativos para el talado
– Prestar atención a ramas que estén INDICACIÓN
bajo tensión
La madera tumbada no debe tocar el En la zona de talado sólo deberán
– No cortando nunca varias ramas a suelo por el punto donde se haga el encontrarse personas que participen en
la vez corte – de lo contrario, se dañaría la los trabajos de talado.
Madera tumbada o parada bajo tensión: cadena. Controlar que nadie corra peligro por la
Cortar sin falta en el orden correcto caída del árbol talado – las llamadas de
(primero el lado de presión (1), luego el advertencia pueden pasar inadvertidas
lado de tracción (2); de no hacerlo, la por el ruido del motor.
motosierra puede quedar aprisionada o
rebotar en el corte – ¡peligro de lesiones!

MS 381 11
español

– En pendientes pronunciadas,
establecer las rutas de escape

B
– Al retroceder, prestar atención a las
ramas que caigan y fijarse en la
zona de la copa

001BA088 LÄ
Preparar la zona de trabajo en el tronco
1 1/ 2 1 45°
21/2 – Quitar las ramas, la maleza y los
A obstáculos que molesten de la zona
La distancia hasta el próximo lugar de de trabajo en torno al tronco –
trabajo debe ser de al menos 2 veces postura estable para todos los
45° ocupados
y 1/2 la longitud del árbol.
Establecer el sentido de talado y la ruta – Limpiar a fondo el pie del tronco
de escape (p. ej. con el hacha) – la arena,
piedras y otros cuerpos extraños
Elegir el espacio del arbolado en el que

001BA040 KN
hacen que la cadena se vuelva

B
se pueda talar el árbol. roma
Al hacerlo, tener en cuenta:
– La inclinación natural del árbol A Sentido de talado
– Extensión de ramas B Ruta de escape (análogamente, vía
extraordinariamente fuerte, de retirada)
crecimiento asimétrico, daños en la – Establecer rutas de escape para
madera

001BA146 KN
todos los participantes en los
– Sentido y velocidad del viento – no trabajos – en un ángulo de unos 45°
talar si el viento sopla fuerte en diagonal en dirección contraria a
la de caída
– Sentido de la pendiente – Cortar las raíces adventicias
– Limpiar las rutas de escape, apartar grandes: primero la más grande –
– Árboles contiguos los obstáculos proceder primero en sentido vertical
– Carga de nieve – Dejar las herramientas y máquinas y luego en sentido horizontal – sólo
– Tener en cuenta el estado de salud a una distancia segura – pero no en al tratarse de madera sana
del árbol – tener especial cuidado las rutas de escape
con los daños en el tronco o madera – Al talar, situarse sólo en el lateral
muerta (madera seca, podrida o del tronco que vaya a caer, y
muerta) retroceder sólo lateralmente hacia
la ruta de escape

12 MS 381
español

Muesca de caída Establecer el sentido de talado – con Comprobar el sentido de talado


marca de talado en la cubierta y en la
caja del ventilador
Preparar la muesca de caída

001BA153 KN
C

001BA153 KN
N Acercar la motosierra a la base de
la muesca de caída por la espada.
Esta motosierra está provista de una La marca de talado tiene que estar
marca de talado en la cubierta y la caja orientada hacia el sentido de talado
del ventilador. Emplear esta marca de establecido – en tanto sea
talado. necesario, corregir el sentido de
C talado recortando
Establecer la muesca de caída
correspondientemente la muesca
Al cortar la muesca de caída, alinear la de caída
001BA271 KN

motosierra de manera que la muesca de


caída quede en ángulo recto respecto
del sentido de talado.

La muesca de caída (C) determina el En la forma de proceder para trazar la


sentido de talado. muesca de caída con un corte inferior
horizontal (corte horizontal) y corte
Importante: superior biselado (corte oblicuo) se
– Trazar la muesca de caída, en admiten varias secuencias – tener en
ángulo recto respecto del sentido cuenta las normas específicas de los
de talado países relativas a la técnica de talado.
– Serrar lo más cerca posible del N Trazar el corte inferior horizontal
suelo (corte horizontal)
– Cortar 1/5 hasta un máx. de 1/3 del N Realizar el corte superior biselado
diámetro del tronco (corte oblicuo) unos 45°- 60°
respecto del corte inferior horizontal

MS 381 13
español

Cortes de albura Fundamentos relativos al corte de Con el corte de talado (E) se tala el
talado árbol.
– Exactamente horizontal
Medidas del tronco – 1/10 (3 cm, como mín.) del ancho
de la arista de ruptura (D) por
encima de la parte inferior de la
muesca de caída (C)
La banda de retención (F) o la banda de
seguridad (G) apoya el árbol y lo
C asegura contra la caída prematura.
1/10
D – Ancho de la banda: aprox. 1/10
hasta 1/5 del diámetro del tronco
– No cortar de ningún modo la banda
al efectuar el corte de talado
– Al tratarse de troncos podridos,
dejar una franja más ancha
001BA150 KN

C E
Corte de punta
– Como corte de descarga al trocear

001BA259 KN
G
Los cortes de albura impiden que se – En trabajos de talla de madera
desgarre la albura al talar el tronco en
maderas de fibras largas – cortar en
La muesca de caída (C) determina el
ambos lados del tronco a la altura de la
sentido de talado.
base de la muesca de caída hasta
aprox. 1/10 del diámetro del tronco – al La arista de ruptura (D) hace el papel de
tratarse de troncos de cierto grosor, bisagra en la caída del árbol.
cortar hasta el ancho de la espada,
– Ancho de la arista de ruptura:
como máximo.
aprox. 1/10 del diámetro del tronco
Al tratarse de madera enferma, no hacer
– No cortar de ninguna manera la
cortes de albura.
arista de ruptura al efectuar el corte
de talado – de hacerlo, el sentido de
caída puede divergir del previsto –
¡peligro de accidente!
– Al tratarse de troncos podridos,
dejar una arista de ruptura más
ancha

14 MS 381
español

Elegir un corte de talado apropiado

La elección del corte de talado


apropiado depende de los mismos
aspectos que se han de tener en cuenta
al establecer el sentido de talado y las

001BA270 KN
rutas de escape.
Se distinguen varios modelos diferentes
de estos aspectos. En este manual de
Si es posible, emplear una marca para
instrucciones se describen sólo los dos
el corte de punta. La marca para el corte
modelos que aparecen con mayor
1. de punta y el lado superior o el inferior
frecuencia:
de la espada son paralelos.
3. En el corte de punta, la marca para
dicho corte ayuda a conformar la arista
2.
001BA269 KN

de rotura en paralelo, es decir, del


mismo grosor en todos los puntos. Para
ello, poner la marca para el corte de
punta en paralelo con la muesca de

001BA260 KN
N Utilizar cadenas de baja tendencia
caída.
al rebote y trabajar con especial
cuidado Cuñas de talado
1. Aplicar la espada por el lado inferior Colocar la cuña de talado lo antes Izquier Árbol normal – árbol en
de la punta – no hacerlo por el lado posible, es decir, hacerlo en cuanto deje da: posición vertical con copa
superior – ¡peligro de rebote! Serrar de esperarse obstáculos para el corte. uniforme
a pleno gas hasta que la espada se Aplicar la cuña al corte de talado e
Dere- Árboles que cuelguen hacia
haya introducido el doble de su introducirla mediante herramientas
cha: delante – la copa está orien-
ancho en el tronco apropiadas.
tada en el sentido de talado
2. Girar lentamente a la posición de Emplear sólo cuñas de aluminio o
corte de punta – ¡peligro de rebote o plástico – no emplear cuñas de acero. Corte de talado con banda de seguridad
golpe de retroceso! Las cuñas de acero pueden dañar la (árbol normal)
cadena y pueden provocar un rebote
3. Efectuar con cuidado el corte de
peligroso.
punta – ¡peligro de golpe de A) Troncos delgados
retroceso! Elegir cuñas de talado apropiadas en
función del diámetro del tronco y del Realizar este corte de talado si el
ancho del intersticio de corte diámetro del tronco es más pequeño
(análogamente, corte de talado (E)). que la longitud de corte de la motosierra.
Para elegir la cuña de talado (longitud,
ancho y altura apropiados), acudir a un
distribuidor especializado STIHL.

MS 381 15
español

1.
2.
3.

1.
3.
2.

4. 5.
001BA261 KN

001BA273 KN

001BA263 KN
Antes de iniciar el corte de talado, avisar N Poner una cuña de talado (3) Antes de iniciar el corte de talado, avisar
a los demás en voz alta con "¡atención!". a los demás en voz alta con "¡atención!".
Inmediatamente antes de caer el árbol,
N Hacer de punta un corte de avisar por segunda vez con "¡atención!". N Aplicar el tope de garras a la altura
talado (E) – al hacerlo, insertar la del corte de talado y utilizarlo como
N Cortar desde fuera la banda de
espada por completo punto de giro – cambiar lo menos
seguridad, horizontalmente al nivel
posible la posición de la motosierra
N Aplicar el tope de garras detrás de del corte de talado con los brazos
la arista de ruptura y utilizarlo como extendidos N Introducir la punta de la espada en
punto de giro – cambiar lo menos la madera delante de la arista de
B) Troncos gruesos
posible la posición de la motosierra ruptura (1) – sostener la motosierra
Realizar este corte de talado si el en posición absolutamente
N Conformar el corte de talado hasta
diámetro del tronco es más grande que horizontal y girarla lo máximo
la arista de ruptura (1)
la longitud de corte de la motosierra. posible
– Al hacerlo, no cortar la arista de
N Conformar el corte de talado hasta
ruptura
la arista de ruptura (2)
N Conformar el corte de talado hasta
– Al hacerlo, no cortar la arista de
la banda de seguridad (2)
ruptura
– Al hacerlo, no cortar la banda de
N Conformar el corte de talado hasta
seguridad
la banda de seguridad (3)
– Al hacerlo, no cortar la banda de
seguridad

16 MS 381
español

El corte de talado se continúa realizando Corte de talado con banda de retención


desde el lado opuesto del tronco. (árboles que cuelguen hacia delante)
Prestar atención a que el segundo corte
esté al mismo nivel que el primero. A) Troncos delgados
N Realizar de punta el corte de talado Realizar este corte de talado si el
N Conformar el corte de talado hasta diámetro del tronco es más pequeño
la arista de ruptura (4) que la longitud de corte de la motosierra.

– Al hacerlo, no cortar la arista de


ruptura
N Conformar el corte de talado hasta
la banda de seguridad (5)
– Al hacerlo, no cortar la banda de
seguridad 1. 2.

001BA266 KN
Inmediatamente antes de caer el árbol,
avisar por segunda vez con "¡atención!".
N Cortar desde fuera la banda de
retención, oblicuamente desde
arriba, con los brazos extendidos

001BA265 KN
6.

N Introducir de punta la espada en el


tronco hasta que salga por el otro
lado del mismo
N Conformar el corte de talado (E)
001BA274 KN

hacia la arista de ruptura (1)


– Exactamente horizontal
N Poner una cuña de talado (6) – Al hacerlo, no cortar la arista de
ruptura
Inmediatamente antes de caer el árbol,
avisar por segunda vez con "¡atención!". N Conformar el corte de talado hacia
la banda de retención (2)
N Cortar desde fuera la banda de
seguridad, horizontalmente al nivel – Exactamente horizontal
del corte de talado con los brazos – Al hacerlo, no cortar la banda de
extendidos retención

MS 381 17
español

B) Troncos gruesos N Conformar el corte de talado hasta


la banda de retención (3)
– Al hacerlo, no cortar la banda de
retención

1. El corte de talado se continúa realizando


2. 3. desde el lado opuesto del tronco.
Prestar atención a que el segundo corte
esté al mismo nivel que el primero.
N Aplicar el tope de garras detrás de
la arista de ruptura y utilizarlo como
punto de giro – cambiar lo menos
posible la posición de la motosierra
N Introducir la punta de la espada en
5. 6.
la madera delante de la banda de

001BA268 KN
4. retención (4) – sostener la
001BA267 KN

motosierra en posición
absolutamente horizontal y girarla
lo máximo posible Inmediatamente antes de caer el árbol,
N Conformar el corte de talado hasta avisar por segunda vez con "¡Atención!".
Realizar este corte de talado si el
diámetro del tronco es más grande que la arista de ruptura (5) N Cortar desde fuera la banda de
la longitud de corte de la motosierra. – Al hacerlo, no cortar la arista de retención, oblicuamente desde
ruptura arriba, con los brazos extendidos
N Aplicar el tope de garras detrás de
la banda de retención y utilizarlo N Conformar el corte de talado hasta
como punto de giro – cambiar lo la banda de retención (6)
menos posible la posición de la
motosierra – Al hacerlo, no cortar la banda de
retención
N Introducir la punta de la espada en
la madera delante de la arista de
ruptura (1) – sostener la motosierra
en posición absolutamente
horizontal y girarla lo máximo
posible
– Al hacerlo, no cortar la banda de
retención ni la arista de ruptura
N Conformar el corte de talado hasta
la arista de ruptura (2)
– Al hacerlo, no cortar la arista de
ruptura

18 MS 381
español

Protector de la cadena Montar la prolongación del protector de


Equipo de corte cadena

La cadena, la espada y el piñón de


cadena forman el equipo de corte.
1
El equipo de corte contenido en el
volumen de suministro está armonizado
óptimamente con la motosierra.

001BA244 KN

001BA245 KN
1 1
2 El volumen de suministro contiene un
protector de cadena apropiado para el N Unir la prolongación del protector
001BA248 KN equipo de corte. de cadena y el protector de cadena
– los salientes de enclavamiento (1)
a 3 Si se emplean espadas de diferente
tienen que encastrar en el protector
longitud en una motosierra, se ha de
de cadena
utilizar siempre un protector de cadena
– El paso (t) de la cadena (1), del apropiado que cubra la espada por
piñón de cadena y de la estrella de completo.
inversión de la espada Rollomatic En el lateral del protector de cadena se
tienen que coincidir ha grabado la indicación relativa a la
– El grosor del eslabón impulsor (2) longitud de la correspondiente espada
de la cadena (1) tiene que apropiada.
armonizar con el ancho de ranura Para espadas que superan los 90 cm,
de la espada (3) se requiere una prolongación del
En el caso de emparejar componentes protector de cadena. Para espadas que
que no armonicen entre sí, el equipo de superan los 120 cm, se requieren dos
corte se podrá dañar irreparablemente prolongaciones del protector de cadena.
ya tras un breve tiempo de servicio. Según el equipamiento, la prolongación
del protector de cadena forma parte del
volumen de suministro o se puede
adquirir como accesorio especial.

MS 381 19
español

Desactivar el freno de cadena


Montar la espada y la
cadena
3 1 1
Desmontar la tapa del piñón de cadena
2 4

001BA187 KN
001BA186 KN
N Colocar la espada sobre los
tornillos (1) – las aristas de corte de
la cadena tienen que estar
Tirar del protector salvamanos

143BA034 KN
N orientadas hacia la derecha
hacia el asidero tubular hasta que
se oiga hacer clic – el freno de N Colocar el orificio de fijación (2)
cadena está desactivado sobre el pivote de la corredera
N Desenroscar las tuercas y quitar la tensora – al mismo tiempo, colocar
tapa del piñón de cadena Colocar la cadena la cadena sobre el piñón (3)
N Girar el tornillo (4) hacia la derecha
hasta que la cadena cuelgue ya
1 sólo un poco por la parte inferior – y
los salientes de los eslabones
impulsores penetren en la ranura de
la espada
2
001BA185 KN

Volver a colocar la tapa del piñón de

143BA003 KN
N
cadena – y apretar las tuercas a
mano sólo ligeramente
N Girar el tornillo (1) hacia la izquierda N Para continuar, véase "Tensar la
hasta que la corredera de cadena"
sujeción (2) esté aplicada al lado ADVERTENCIA
izquierdo del rebaje de la caja
Ponerse guantes protectores – peligro
de lesiones por los dientes de corte
afilados.
N Colocar la cadena, comenzando
por la punta de la espada

20 MS 381
español

Tensar la cadena Comprobar la tensión de la Combustible


cadena
El motor se ha de alimentar con una
mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor.

ADVERTENCIA
1

133BA024 KN

143BA007 KN
Evitar el contacto cutáneo con la
gasolina y la inhalación de vapores de la
misma.

Para el retensado durante el trabajo: N Parar el motor STIHL MotoMix


N Parar el motor N Ponerse guantes protectores
N Aflojar las tuercas N La cadena tiene que estar aplicada STIHL recomienda emplear
al lado inferior de la espada - y, STIHL MotoMix. Este combustible
N Elevar la espada por la punta
estando desactivado el freno de mezclado ya está exento de benceno y
N Girar el tornillo (1) hacia la derecha cadena, se tiene que poder mover plomo, se distingue por un alto índice
con un destornillador hasta que la sobre la espada tirando de aquella octano y tiene siempre la proporción de
cadena quede aplicada al lado con la mano mezcla correcta.
inferior de la espada
N De ser necesario, retensar la El STIHL MotoMix está mezclado para
N Seguir levantando la espada y cadena obtener la máxima durabilidad del motor
apretar firmemente las tuercas con el aceite de motor de dos tiempos
Una cadena nueva se ha de retensar
Para continuar, véase "Comprobar HP Ultra STIHL.
N con más frecuencia que otra que lleve
la tensión de la cadena de más tiempo en servicio. MotoMix no está disponible en todos los
aserrado" mercados.
N Controlar con cierta frecuencia la
Una cadena nueva se ha de retensar tensión de la cadena - véase
con más frecuencia que otra que lleve "Indicaciones para el servicio" Mezclar combustible
más tiempo en servicio.
N Controlar con cierta frecuencia la
tensión de la cadena - véase INDICACIÓN
"Indicaciones para el servicio"
Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla
no corresponde a la norma se pueden
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de
combustible.

MS 381 21
español

Gasolina Proporción de la mezcla


ADVERTENCIA
Emplear sólo gasolina de marca con un Con aceite de motor de dos tiempos
índice octano de 90 ROZ, como mínimo STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite + En el bidón puede generarse presión –
– con o sin plomo. 50 partes de gasolina abrirlo con cuidado.
Las máquinas equipadas con N Limpiar de vez en cuando a fondo el
Ejemplos
catalizador se han de alimentar con depósito de combustible y el bidón
gasolina sin plomo. Cantidad de Aceite de dos tiempos Recoger el combustible residual y el
gasolina STIHL 1:50 líquido utilizado para la limpieza y
INDICACIÓN Litros Litros (ml) llevarlos a los puntos limpios.

En el caso de emplear varias cargas del 1 0,02 (20)


depósito de combustible con plomo, 5 0,10 (100)
puede disminuir notablemente el efecto 10 0,20 (200)
del catalizador. 15 0,30 (300)
La gasolina con una proporción de 20 0,40 (400)
alcohol superior al 10% puede provocar 25 0,50 (500)
anomalías de funcionamiento en
motores con ajuste manual del N En un bidón homologado para
carburador, por lo que no se deberá combustible, echar primero aceite
emplear para alimentar estos motores. de motor, luego gasolina, y
mezclarlos bien
Los motores equipados con M-Tronic
suministran plena potencia empleando Guardar la mezcla de combustible
gasolina con una proporción de alcohol
de hasta 25% (E25).
Sólo en bidones homologados para
Aceite de motor combustible, guardándolos en un lugar
seco, fresco y seguro, protegidos contra
Emplear sólo aceite de motor de dos
la luz y el sol.
tiempos de calidad – preferentemente,
el aceite de motor de dos tiempos STIHL La mezcla de combustible envejece –
HP, HP Super o HP Ultra; éstos aceites mezclar sólo la cantidad que se necesite
armonizan óptimamente con los para algunas semanas. No guardar la
motores STlHL. El más alto rendimiento mezcla de combustible durante más de
y la máxima durabilidad del motor la 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
garantiza el HP Ultra. o bajas temperaturas, pueden echar a
perder con mayor rapidez la mezcla de
Estos aceites de motor no están
combustible.
disponibles en todos los mercados.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se
En máquinas con catalizador de gases
puede almacenar 2 años sin problemas.
de escape, sólo se deberá emplear
aceite de motor de dos tiempos STIHL N Antes de repostar, agitar con fuerza
1:50 para realizar la mezcla. el bidón con la mezcla

22 MS 381
español

Repostar combustible

001BA219 KN
001BA240 KN
Preparar la máquina

Izquierda: cierre de depósito – sin N Girar el cierre del depósito en


marcaciones sentido antihorario
(aprox. 1/4 de vuelta)
Derecha: cierre de depósito – con
marcaciones en el cierre y
001BA229 KN en el depósito

Cierre de depósito sin marcación

001BA224 KN
Abrir
N Antes de repostar combustible,
limpiar el cierre y sus alrededores, a
fin de que no penetre suciedad en el
depósito N Quitar el cierre del depósito

N Posicionar la máquina, de manera Repostar combustible


que el cierre esté orientado hacia
Al repostar, no derramar combustible ni
arriba

001BA218 KN
llenar el depósito hasta el borde.
Diferentes marcaciones en los cierres STIHL recomienda utilizar el sistema de
de depósito llenado STIHL para combustible
N Abrir el estribo hasta que se (accesorio especial).
encuentre en posición vertical
Los cierres de depósito y los depósitos N Repostar combustible
de combustible pueden estar marcados
de forma diferente.
Según la ejecución, el cierre de depósito
y el depósito de combustible pueden
carecer de marcación.

MS 381 23
español

Cerrar Comprobar el enclavamiento

001BA227 KN
001BA220 KN

001BA223 KN
Izquierda: parte inferior del cierre del
El estribo está en posición vertical: – El saliente del estribo tiene que depósito, girada
encontrarse por completo en el Derecha: parte inferior del cierre del
N Aplicar el cierre del depósito – las
rebaje (flecha) depósito, en posición
marcas de posición en el cierre del
correcta
depósito y en la boca de llenado
tienen que estar alineadas entre sí
N Presionar el cierre del depósito
hacia abajo hasta el tope

001BA225 KN

001BA226 KN
N Agarrar el cierre del depósito – éste
está correctamente enclavado, si Aplicar el cierre del depósito y
001BA221 KN

N
no se deja mover ni quitar girarlo en sentido antihorario hasta
que encaje en el asiento de la boca
Si el cierre del depósito no se deja de llenado
N Mantener el cierre del depósito mover o quitar
N Seguir girando el cierre del depósito
presionado y girarlo en sentido
La parte inferior del cierre del depósito en sentido antihorario
horario hasta que encastre
está girada respecto de la parte (aprox. 1/4 de vuelta) – así se gira la
superior: parte inferior del cierre del depósito
a la posición correcta
N Girar el cierre del depósito en
sentido horario y cerrarlo – véase
los apartados "Cerrar" y
"Comprobar el enclavamiento"
001BA222 KN

N Abatir el estribo hasta el tope

24 MS 381
español

Cierre de depósito con marcación

Abrir

001BA237 KN

001BA233 KN
N Quitar el cierre del depósito N Mantener el cierre del depósito

001BA236 KN
presionado y girarlo en sentido
Repostar combustible horario hasta que encastre
Al repostar, no derramar combustible ni
N Desplegar el estribo llenar el depósito hasta el borde.
STIHL recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL para combustible
(accesorio especial).

001BA231 KN
N Repostar combustible

Cerrar
001BA232 KN

Entonces quedan alineadas entre sí las


marcas en el cierre del depósito y en el
depósito de combustible
N Girar el cierre del depósito
(aprox. 1/4 de vuelta)

001BA234 KN

El estribo está en posición vertical:

001BA235 KN
Aplicar el cierre del depósito – las
001BA234 KN

N
marcas en el cierre del depósito y
en el depósito de combustible N Cerrar el estribo
tienen que estar alineadas entre sí
Las marcas en el cierre del depósito y
en el depósito de combustible tienen N Presionar el cierre del depósito
que estar alineadas entre sí hacia abajo hasta el tope

MS 381 25
español

Aceite lubricante de cadena

Para la lubricación automática y


duradera de la cadena y la espada –
emplear sólo aceite lubricante para

001BA239 KN
001BA241 KN
cadenas de calidad – utilizar
preferentemente el STIHL BioPlus que
es rápidamente biodegradable.
El cierre del depósito está enclavado N Aplicar el cierre del depósito y
girarlo en sentido antihorario hasta
INDICACIÓN
Si el cierre del depósito no se puede que encaje en el asiento de la boca
enclavar con el depósito de combustible de llenado El aceite biológico para la lubricación de
la cadena tiene que tener suficiente
La parte inferior del cierre del depósito N Seguir girando el cierre del depósito
resistencia al envejecimiento (p. ej.
está girada respecto de la parte en sentido antihorario
STIHL BioPlus). El aceite con escasa
superior. (aprox. 1/4 de vuelta) – así se gira la
resistencia al envejecimiento tiende a
parte inferior del cierre del depósito
N Quitar el cierre del depósito de resinificarse rápidamente. Como
a la posición correcta
combustible y observarlo desde la consecuencia, se forman depósitos
parte superior N Girar el cierre del depósito en sólidos, difíciles de limpiar,
sentido horario y cerrarlo – véase el especialmente en el sector del
apartado "Cerrar" accionamiento de la cadena y en la
cadena – que incluso provocan el
bloqueo de la bomba de aceite.
La duración de la cadena y la espada
1 depende en gran manera de la
001BA238 KN

naturaleza del aceite lubricante –


emplear por ello sólo aceite lubricante
especial para cadenas.
Izquierda: Parte inferior del cierre del
depósito, girada – la marca ADVERTENCIA
del interior (1) está ali- ¡No emplear aceite usado! El aceite
neada con la marca del usado puede provocar cáncer de piel si
exterior el contacto cutáneo es prolongado y
Derecha: Parte inferior del cierre del repetido y daña el medio ambiente
depósito, en la posición
correcta – la marca del
INDICACIÓN
interior se encuentra
debajo del estribo. Ésta no El aceite usado no posee las
queda alineada con la propiedades lubricantes necesarias y no
marca del exterior es apropiado para la lubricación de la
cadena.

26 MS 381
español

N Cerrar el cierre del depósito


Repostar aceite de Comprobar la lubricación de
lubricación para la cadena Al vaciarse el depósito de combustible, la cadena
tiene que quedar todavía un resto de
aceite lubricante de cadena en el
depósito.
Si no baja el nivel de aceite en el
depósito, podrá existir una irregularidad
Preparar la máquina en el suministro de aceite lubricante:
comprobar la lubricación de la cadena,
limpiar los canales de aceite, acudir
eventualmente a un distribuidor
especializado. STIHL recomienda
encargar los trabajos de mantenimiento
y las reparaciones siempre a un
distribuidor especializado STIHL.
001BA158 KN

143BA024 KN
N Limpiar a fondo el cierre del
depósito de aceite y su entorno, a
fin de que no penetre suciedad en el
depósito La cadena tiene que despedir siempre
un poco de aceite.
N Posicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba INDICACIÓN
N Abrir el cierre del depósito ¡No trabajar nunca sin lubricación de la
cadena! Si la cadena funciona en seco,
Repostar aceite de lubricación para la se destruye irreparablemente el equipo
cadena de corte en breve tiempo. Antes de
empezar a trabajar, controlar siempre la
lubricación de la cadena y el nivel de
N Echar aceite lubricante para aceite en el depósito.
cadenas – cada vez que se haya
repostado combustible Todas las cadenas nuevas necesitan un
tiempo de rodaje de 2 a 3 minutos.
Al repostar, no derramar aceite
lubricante ni llenar el depósito hasta el Tras el rodaje, comprobar la tensión de
borde. la cadena y corregirla si es necesario –
véase "Comprobar la tensión de la
STIHL recomienda utilizar el sistema de cadena".
llenado STIHL para aceite lubricante
para cadenas (accesorio especial).

MS 381 27
español

Desactivar el freno de cadena hacia la punta de la espada – aun


Freno de cadena cuando la mano izquierda no se
encuentre en el asidero tubular, detrás
del protector salvamanos, como p. ej. en
el corte de talado.
El freno de cadena funciona
únicamente, si no se ha modificado
nada en el protector salvamanos.
Bloquear la cadena
Controlar el funcionamiento del freno de
cadena

Siempre antes de empezar a trabajar:


bloquear la cadena estando el motor en
ralentí (oprimir el protector salvamanos
contra la punta de la espada) y acelerar
a fondo brevemente (máx. 3 seg.) – la
cadena no deberá moverse. El protector

143BA012 KN
salvamanos deberá estar limpio y
moverse con facilidad.

N Tirar del protector salvamanos Mantenimiento del freno de cadena


hacia el asidero tubular

El freno de cadena está sometido a


INDICACIÓN desgaste por fricción (desgaste natural).
143BA011 KN

Antes de dar gas (excepto al controlar el Para que pueda cumplir sus funciones,
funcionamiento) y antes de serrar, se ha deberá ser sometido con regularidad a
de desactivar el freno de cadena. un mantenimiento y cuidados por
– En caso de emergencia personal instruido. STIHL recomienda
Un número de revoluciones del motor encargar los trabajos de mantenimiento
– Al arrancar elevado con el freno de cadena y las reparaciones siempre a un
– En ralentí bloqueado (la cadena permanece distribuidor especializado STIHL. Se
parada) provoca daños ya tras un breve han de observar los siguientes
Oprimir el protector salvamanos hacia la tiempo en el motor y el accionamiento intervalos:
punta de la espada con la mano de la cadena (embrague, freno de
izquierda – o automáticamente debido al cadena). Aplicación a jornada
rebote de la sierra: la cadena se bloquea completa: cada 3 meses
– y se para. El freno de cadena se activa
automáticamente al producirse un Aplicación a tiempo
rebote de la sierra lo suficientemente parcial: cada 6 meses
fuerte – por la inercia de masas del Aplicación ocasional: anualmente
protector salvamanos: el protector
salvamanos se mueve rápidamente

28 MS 381
español

Para el ajuste a gas de arranque (3), Sujetar la motosierra


Arrancar / parar el motor poner primero la palanca del mando
unificado en mariposa de arranque
cerrada (4), oprimir luego dicha palanca Hay dos formas posibles de sujetar la
Posiciones de la palanca del mando a la posición de gas de arranque (3). motosierra para realizar el arranque.
unificado
El cambio a la posición de gas de En el suelo
arranque (3) sólo es posible desde la
posición de mariposa de arranque
1 cerrada (4).
2 Oprimiendo el bloqueo del acelerador y
3 pulsando ligeramente al mismo tiempo
4 el acelerador, la palanca del mando
unificado salta de la posición de gas de
215BA001 KN arranque (3) a la posición de
funcionamiento F.
Para desconectar el motor, poner la
1 Stop 0 – Motor parado – el palanca del mando unificado en Stop 0.
encendido está desconectado
2 Posición de funcionamiento F – el Posición de mariposa de arranque
motor está en marcha o puede cerrada (4)
arrancar
– Con el motor frío
3 Gas de arranque – en esta posición

143BA018 KN
se arranca el motor caliente – la – Si el motor se para tras el arranque
palanca del mando unificado pasa a al dar gas
la posición de funcionamiento al – Si el depósito se ha vaciado con el
accionar el acelerador motor en marcha (el motor se ha N Depositar la motosierra de forma
4 Mariposa de arranque cerrada – en parado) segura en el suelo – adoptar una
esta posición se arranca el motor postura estable – la cadena no
frío Posición de gas de arranque (3) deberá tocar objeto alguno ni
tampoco el suelo
– Con el motor caliente (en cuanto el
Ajustar la palanca del mando unificado motor haya funcionado aprox. un N Presionar firmemente la motosierra
minuto) contra el suelo por el asidero tubular
Para ajustar la palanca del mando con la mano izquierda – el pulgar
– Tras el primer encendido por debajo de dicho asidero
unificado de la posición de
funcionamiento F a mariposa de – Tras ventilar la cámara de N Con el pie derecho, pisar la
arranque cerrada (4), oprimir el bloqueo combustión, si el motor se había empuñadura trasera
del acelerador y el acelerador al mismo ahogado
tiempo y retenerlos – ajustar la palanca
del mando unificado.

MS 381 29
español

Entre las rodillas o los muslos Arrancar Arrancar la motosierra

ADVERTENCIA
En el sector de giro de la motosierra no
deberá encontrarse ninguna otra
persona.

143BA019 KN

143BA020 KN
N Aprisionar la empuñadura trasera
entre las rodillas o los muslos N Con la mano derecha, tirar
N Con la mano izquierda, sujetar el lentamente de la empuñadura de

133BA001 K
asidero tubular – el pulgar, por arranque hasta percibir una
debajo de dicho asidero resistencia – y luego tirar con
rapidez y fuerza – al hacerlo, oprimir
el asidero tubular hacia abajo – no
extraer el cordón hasta el extremo N Oprimir el botón, la válvula de
del mismo – ¡peligro de rotura! No descompresión se abre
dejar retroceder bruscamente la Con el primer encendido, se cierra
empuñadura de arranque – guiarla automáticamente la válvula de
verticalmente hacia atrás, para que descompresión. Por ello, oprimir el
el cordón se enrolle correctamente botón siempre antes de cada operación
Siendo el motor nuevo o tras un período de arranque
de inactividad considerable, en
máquinas que no equipen una bomba
manual de combustible adicional puede
que sea necesario accionar varias
veces el cordón de arranque – hasta que
se suministre suficiente combustible.

30 MS 381
español

Tras el primer encendido

5
1
4 6 5

215BA028 KN
N Poner la palanca del mando
2 unificado (6) en la posición de gas
de arranque (5)
N Oprimir el botón de la válvula de
215BA002 KN

143BA012 KN
3
descompresión
N Sujeción y arranque de la
motosierra
N Oprimir el protector salvamanos (1) N Tirar del protector salvamanos
hacia delante – la cadena está hacia el asidero tubular
Una vez el motor esté en marcha
bloqueada
El freno de cadena queda desactivado –
N Oprimir al mismo tiempo el bloqueo la motosierra está lista para el trabajo.
del acelerador (2) y el
acelerador (3), y sujetarlos – ajustar
la palanca del mando unificado INDICACIÓN

Posición de mariposa de arranque 8 Acelerar sólo estando desactivado el


freno de cadena. Un número de
cerrada (4) 6 revoluciones del motor elevado con el
215BA029 KN
– Con el motor frío (también si el 7 freno de cadena bloqueado (la cadena
motor se ha parado tras el arranque permanece parada) provoca daños ya
al dar gas) tras un breve tiempo en el embrague y el
Posición de gas de arranque (5) N Oprimir el bloqueo del acelerador y freno de cadena.
y pulsar ligeramente éste (2), la
– Con el motor caliente (en cuanto el palanca del mando unificado (6) Con temperaturas muy bajas
motor haya funcionado aprox. un salta a la posición de
minuto) funcionamiento (8), y el motor pasa
a ralentí N Dejar calentarse brevemente el
N Sujeción y arranque de la
motor dando poco gas
motosierra

MS 381 31
español

Parar el motor Controlar con frecuencia la tensión de la


Indicaciones para el servicio cadena
N Poner la palanca del mando Una cadena nueva se ha de retensar
unificado en la posición de parada 0 Durante el primer tiempo de servicio con más frecuencia que otra que lleve
más tiempo en servicio.
Si no arranca el motor
Siendo la máquina nueva de fábrica, no Estando fría
se deberá hacer funcionar sin carga en La cadena tiene que estar aplicada al
Tras el primer encendido, no se habrá un margen elevado de revoluciones
pasado a tiempo la palanca del mando lado inferior de la espada, pero se tiene
hasta haber llenado por tercera vez el que poder desplazar todavía sobre la
unificado de la posición de mariposa de depósito de combustible, a fin de que no
arranque cerrada a la de gas de espada tirando de aquélla. Si es
se produzcan esfuerzos adicionales necesario, retensar la cadena – véase
arranque, el motor posiblemente esté durante la fase de rodaje. Durante este
ahogado. "Tensar la cadena".
fase se tienen que adaptar las piezas
N Poner la palanca del mando móviles entre sí – en el motor se da una A temperatura de servicio
unificado en la posición de parada 0 elevada resistencia de fricción. El motor
alcanza su potencia máxima tras 5 La cadena se dilata y cuelga. Los
N Desmontar la bujía – véase "Bujía" hasta 15 llenados del depósito. eslabones impulsores no deben salirse
de la ranura en el lado inferior de la
N Secar la bujía
Durante el trabajo espada – de hacerlo, podría salirse la
N Accionar varias veces el dispositivo cadena. Retensar la cadena – véase
de arranque – para ventilar la "Tensar la cadena".
cámara de combustión
Volver a montar la bujía – véase INDICACIÓN
N INDICACIÓN
"Bujía" No ajustar el carburador a un valor de
Al enfriarse, la cadena se encoge. Una
Poner la palanca del mando mezcla más pobre para conseguir una
N cadena sin destensar puede dañar el
unificado en la posición de gas de potencia aparentemente mayor –
cigüeñal y los cojinetes.
arranque – también al estar frío el podrían producirse daños en el motor –
motor véase "Ajustar el carburador". Tras un funcionamiento a plena carga
N Oprimir el botón de la válvula de de cierta duración
descompresión INDICACIÓN Dejar funcionando el motor en ralentí
N Arrancar de nuevo el motor Acelerar sólo estando desactivado el todavía durante un breve tiempo, hasta
freno de cadena. Un número de que la corriente de aire de refrigeración
revoluciones del motor elevado con el haya extraído el calor excesivo, con el
freno de cadena bloqueado (la cadena fin de que los componentes del motor
permanece parada) provoca daños ya (sistema de encendido, carburador) no
tras un breve tiempo en el motor y el sufran una carga extrema originada por
accionamiento de la cadena (embrague, la acumulación de calor.
freno de cadena).

32 MS 381
español

Después del trabajo


Ajustar el caudal de aceite Mantenimiento de la espada
N Destensar la cadena si se había
tensado durante el trabajo a La bomba de aceite regulable es
temperatura de servicio opcional.
Las longitudes de corte, los tipos de
INDICACIÓN madera y técnicas de trabajo diferentes
requieren caudales diferentes de aceite.
2
Al terminar el trabajo, volver a destensar
sin falta la cadena. Al enfriarse, la
cadena se encoge. Una cadena sin
destensar puede dañar el cigüeñal y los
cojinetes.

En el caso de una parada breve

001BA157 KN
1
Dejar enfriarse el motor. Guardar la
máquina con el depósito de combustible
lleno, en un lugar seco que no esté

143BA026 KN
cerca de fuentes de ignición, hasta el Con el perno de ajuste (1) (en la parte
siguiente servicio. inferior de la máquina) se puede ajustar 1 3
el caudal de aceite a suministrar según
En el caso de una parada de cierta las necesidades.
duración N Dar la vuelta a la espada – tras cada
Posición Ematic (E), caudal de aceite a
Véase "Guardar la máquina". suministrar medio - operación de afilado y cada cambio
de la cadena – con el fin de evitar un
N girar el perno de ajuste a „E“ desgaste unilateral, en especial en
(posición Ematic) la zona de inversión y en el lado
Aumentar el caudal de aceite a inferior
suministrar - N Limpiar regularmente el orificio de
N girar el perno de ajuste en sentido entrada de aceite (1), el canal de
horario salida de aceite (2) y la ranura de la
espada (3)
Reducir el caudal de aceite a suministrar
- N Medir la profundidad de la ranura –
con el medidor de la plantilla de
N girar el perno de ajuste en sentido limado (accesorios especiales) – en
antihorario el sector donde mayor es el
desgaste de la superficie de
INDICACIÓN deslizamiento

La cadena deberá estar siempre


humectada de aceite lubricante.

MS 381 33
español

Tipo de Paso de Profundidad Limpiar el filtro de aire


cadena cadena mínima de la
ranura 5
Picco 1/4" P 4,0 mm
Si disminuye perceptiblemente la
Rapid 1/4“ 4,0 mm potencia del motor 4

215BA007 KN
Picco 3/8“ P 5,0 mm
Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Quitar la tapa de la caja del carburador
Rapid 0.404“ 7,0 mm
Si la ranura no tiene como mínimo esta N Desenroscar las tuercas
profundidad: ranuradas (4)

N Sustituir la espada N Quitar el filtro (5) y separar entre sí


las mitades del mismo
De no hacerlo, los eslabones impulsores
rozan en el fondo de la ranura – la base 3
del diente y los eslabones de unión no
se apoyan en la superficie de 7
deslizamiento de la espada.
2 6

215BA008 KN
1 N Aflojar el tornillo (6) en la tapa de la
caja del carburador y quitar el

215BA006 KN
prefiltro (7)

Limpiar el filtro de aire


N Palanca del mando unificado (1) en N Golpear ligeramente el filtro o
posición de funcionamiento soplarlo desde dentro hacia fuera
N Girar el botón (2) sobre la con aire comprimido
empuñadura trasera en el sentido En el caso de suciedad resistente:
de la flecha
N Lavar el filtro con detergente
N Quitar la tapa de la caja del especial STIHL (accesorio especial)
carburador (3) o con un líquido detergente limpio,
no inflamable (p. ej. agua jabonosa
Desmontar el filtro de aire
caliente) y secarlo
N Eliminar la suciedad más
importante de los alrededores del
INDICACIÓN
filtro
No cepillar el filtro de vellón

34 MS 381
español

N Sustituir sin falta los filtros que


estén dañados Ajustar el carburador
Montar el filtro de aire
Informaciones básicas

215BA010 KN
El carburador se ha ajustado en fábrica
a valores estándar. H L
Este ajuste del carburador está
N Enroscar con sensibilidad los dos
armonizado, de manera que el motor
tornillos de ajuste en sentido horario
recibe una mezcla óptima de
hasta que asienten firmemente
combustible y aire en cualesquiera
estados operativos. N Girar el tornillo regulador
N Volver a ensamblar las piezas del principal (H) 1 vuelta en sentido
filtro y fijarse en que asienten En caso de modificarse la presión
antihorario
correctamente la mariposa de atmosférica (tiempo, diferencia de
arranque (8) y el resorte de brazos altitud), la temperatura o la humedad del N Girar el tornillo de ajuste del
aire, puede ser necesario realizar un ralentí (L) 1 vuelta en sentido
N El ojal del resorte (9) tiene que ajuste de precisión. antihorario
encontrarse en la hendidura
(flecha) Con el ajuste del tornillo regulador
principal se influye en la potencia y el INDICACIÓN
N Fijar el filtro y el prefiltro régimen máximo del motor sin carga.
Si no se dispone de ningún
N Montar la tapa de la caja del cuentarrevoluciones, no se deberá
carburador Ajuste estándar empobrecer la mezcla con el tornillo
(sin cuentarrevoluciones) regulador principal a valores que
superen el ajuste estándar.
N Parar el motor
Ajuste de precisión
N Controlar el filtro de aire – limpiarlo
(con cuentarrevoluciones)
o sustituirlo si es necesario
N Controlar la rejilla parachispas
(montada sólo según qué países) N Realizar el ajuste estándar
en el silenciador – limpiarla o N Arrancar el motor y dejar que se
sustituirla si es necesario caliente
N Controlar la tensión de la cadena N Ajustar el ralentí – la cadena no
deberá moverse
N Ajustar el tornillo regulador
principal (H) al régimen máximo de
12500 rpm – con espada y la
cadena correctamente tensada –
emplear un cuentarrevoluciones

MS 381 35
español

Ajustar el ralentí Régimen de ralentí, irregular;


aceleración deficiente (pese al ajuste Bujía
del tornillo de ajuste del ralentí = 1)
El motor se para en ralentí
El ajuste del ralentí es demasiado N Si la potencia de motor es
pobre. insuficiente, el arranque es
deficiente o el ralentí es irregular,
N Girar el tornillo de ajuste del comprobar primero la bujía
ralentí (L) en sentido antihorario
hasta que el motor funcione con N Tras unas 100 horas de servicio,
regularidad y acelere bien – hasta el sustituir la bujía – hacerlo antes ya
tope, como máx. si los electrodos están muy

215BA011 KN
quemados – emplear sólo bujías
L Tras cada corrección efectuada en el autorizadas por STIHL y que estén
tornillo de ajuste del ralentí (L), suele ser desparasitadas – véase "Datos
necesario modificar también el ajuste técnicos"
N Ajustar el tornillo de ajuste de
del tornillo de tope del ralentí (LA).
ralentí (L) de modo que quede
abierto 1 vuelta Desmontar la bujía
Corrección del ajuste del carburador
N Girar el tornillo de tope del para servicios a gran altura
ralentí (LA) en sentido horario hasta N Poner la palanca del mando
que empiece a moverse la cadena – unificado (1) en la posición de
girarlo luego 1/4 de vuelta en Si el motor no funciona funcionamiento F
sentido contrario satisfactoriamente, podrá resultar
necesaria una pequeña corrección:
La cadena se mueve en ralentí
N Realizar el ajuste estándar
N Ajustar el tornillo de ajuste de N Dejar calentarse el motor en
ralentí (L) de modo que quede marcha
abierto 1 vuelta
N Girar muy poco el tornillo regulador
N Girar el tornillo de tope de principal (H) en sentido horario
ralentí (LA) en sentido antihorario (empobrecer la mezcla) – hasta el
hasta que se pare la cadena – tope, como máx.
seguir girándolo luego 1/4 de vuelta
en el mismo sentido
INDICACIÓN
ADVERTENCIA Tras bajar de gran altitud, se ha de
Si la cadena no se para en ralentí tras reposicionar de nuevo el ajuste del
realizar el ajuste, encargar la reparación carburador al ajuste estándar.
de la motosierra a un distribuidor Si el ajuste es demasiado pobre, existe
especializado. el peligro de que se produzcan daños en
el motor por falta de lubricación y por
sobrecalentamiento.

36 MS 381
español

Examinar la bujía

000BA045 KN
3

000BA039 KN
2 A
ADVERTENCIA
N Limpiar la bujía si está sucia Al tratarse de una bujía con tuerca de
conexión (1) por separado, enroscar sin
N Comprobar la distancia entre falta dicha tuerca en la rosca y apretarla
1 electrodos (A) y reajustarla si es firmemente - ¡peligro de incendio! por la
necesario – para el valor de la
215BA006 KN

formación de chispas
distancia, véase "Datos técnicos"
N Subsanar las causas del Montar la bujía
ensuciamiento de la bujía
N Girar el botón (2) en el sentido de la
flecha Causas posibles: N Enroscar la bujía y presionar
– Exceso de aceite de motor en el firmemente el enchufe de la misma
N Quitar la tapa de la caja del
carburador (3) combustible N Montar la tapa de la caja del
– Filtro de aire sucio carburador

– Condiciones de servicio
desfavorables
215BA005 KN

N Retirar el enchufe de la bujía


N Desenroscar la bujía

MS 381 37
español

Rejilla parachispas en el Dispositivo de arranque Guardar la máquina


silenciador
El silenciador está equipado en algunos Para incrementar la durabilidad del En pausas de servicio a partir de unos
países con una rejilla parachispas. cordón de arranque, tener en cuenta las 3 meses
siguientes indicaciones:
N Si disminuye la potencia del motor, N Vaciar y limpiar el depósito de
controlar la rejilla parachispas en el N Extraer el cordón sólo en el sentido combustible en un lugar bien
silenciador de extracción prescrito ventilado
N Dejar enfriarse el silenciador N No dejar que el cordón roce en el N Llevar el combustible a los puntos
borde de la guía del cordón limpios
1 1 N No extraer el cordón más de lo que N Dejar que se vacíe el carburador
se ha descrito con el motor en marcha; en otro
caso, se pueden pegar las
N Guiar la empuñadura de arranque
2 membranas del carburador
1 en sentido contrario al de
1 extracción, no dejarla retroceder N Quitar la cadena y la espada,
538BA003 KN

bruscamente – véase "Arrancar / limpiarlas y rociarlas con aceite


parar el Motor" protector
El cordón de arranque que esté dañado N Limpiar a fondo la máquina,
N Desenroscar los tornillos (1) lo debería cambiar cuanto antes un especialmente las láminas del
N Quitar la placa superior (2) del distribuidor especializado. STIHL cilindro y el filtro de aire
silenciador recomienda encargar los trabajos de
N En el caso de emplear aceite
mantenimiento y las reparaciones
lubricante biológico para la cadena
siempre a un distribuidor especializado
(p. ej. STIHL BioPlus), llenar por
STIHL.
completo el depósito de aceite
lubricante
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
538BA004 KN

uso por personas ajenas (p. ej. por


3 niños)

N Extraer la rejilla parachispas (3)


N Limpiar la rejilla parachispas si está
sucia, sustituirla si está dañada o
muy coquizada
N Volver a montar la rejilla
parachispas y montar la placa
superior

38 MS 381
español

Piñón de cadena anular N Quitar el anillo de seguridad (4) con


Comprobar y cambiar el unas tenazas apropiadas
piñón de cadena (accesorios especial)
N Quitar la tapa del piñón de cadena, N Aflojar los tornillos (5) y quitarlos
la cadena y la espada
N Quitar la chapa lateral (6) y la
N Desactivar el freno de cadena – tirar tapa (7) con la arandela
del protector salvamanos hacia el cobertera (8)
asidero tubular

Renovar el piñón de cadena 10


N Separar presionando la arandela de 12
retención (1) utilizando un
destornillador

215BA020 KN
N Quitar la arandela (2)
N Examinar el perfil de arrastre en el 11 9
tambor del embrague (4) – en el
caso de existir huellas de desgaste N Quitar del eje de la bomba el
001BA121 KN

pronunciadas, sustituir también el sinfín (9) de la misma girándolo


tambor del embrague hacia la derecha y tirando de él al
mismo tiempo
N Montar el piñón de cadena
– Tras haber gastado dos cadenas o anular (3) – los espacios huecos, N Retirar el piñón de cadena
antes orientados hacia afuera perfilado (10) o el tabor del
– Si las huellas de rodadura (flechas) embrague junto con la rueda de
N Volver a colocar la arandela y la
superan la profundidad de 0,5 mm – dentado recto (11) y retirar la
arandela de retención en el
de no hacerlo se acorta la corona de agujas (12) del cigüeñal
cigüeñal
durabilidad de la cadena – para la
comprobación, emplear un calibre Piñón de cadena perfilado INDICACIÓN
apropiado (accesorio especial)
Comprobar la rueda de dentado recto y
El piñón de la cadena se desgasta 5 el sinfín en cuanto a reutilización. Se ha
menos, si se trabaja alternando dos
7
6 de sustituir las piezas que estén
cadenas. desgastadas o rotas.
STIHL recomienda emplear piñones de El montaje se efectúa en orden inverso:
cadena originales STIHL, a fin de que 8
215BA019 KN

quede garantizado el funcionamiento


4
2
óptimo del freno de cadena. 5
1
N Separar presionando la arandela de
retención (1) utilizando un
destornillador
N Quitar la arandela (2)

MS 381 39
español

N Limpiar el muñón del cigüeñal y la Paso de cadena


corona de agujas y untarlos con Cuidados y afilado de la
grasa lubricante STIHL (accesorio cadena
especial)
Serrar sin esfuerzo con una cadena
N Montar en el cigüeñal la corona de
agujas, el piñón de cadena perfilado correctamente afilada
y el tambor del embrague con la a
rueda de dentado recto Una cadena correctamente afilada

689BA027 KN
N Enroscar el sinfín de la bomba de penetra sin esfuerzo en la madera
aceite en el eje de la misma incluso con poca presión de avance.
girándolo hacia la izquierda y No trabajar con una cadena de filos
presionándolo al mismo tiempo romos o que esté dañada – ello La marca (a) del paso de cadena está
N Untar el sinfín y la rueda de dentado provocaría grandes esfuerzos físicos, estampada en la zona del limitador de
recto con grasa lubricante STIHL una fuerte exposición a vibraciones, un profundidad de cada diente de corte.
(accesorio especial) rendimiento de corte insatisfactorio y un
alto desgaste. Marca (a) Paso de cadena
N Montar la tapa, la arandela Pulga- mm
cobertera y la chapa lateral y N Limpiar la cadena
das
atornillarlas N Controlar la cadena en cuanto a 7 1/4 P 6,35
Montar el anillo de retención sobre fisuras y remaches dañados
N 1 ó 1/4 1/4 6,35
el piñón de cadena perfilado – los N Renovar las piezas dañadas o 6, P o PM 3/8 P 9,32
dos extremos del anillo e retención desgastadas de la cadena y
tienen que encontrarse sobre una 2 ó 325 0.325 8,25
adaptarlas a las demás en la forma
corona dentada, respectivamente y el grado de desgaste – repasarlas 3 ó 3/8 3/8 9,32
correspondientemente 4 ó 404 0.404 10,26
Las cadenas de aserrado equipadas La asignación del diámetro de la lima se
con metal duro (Duro) son realiza según el paso de la cadena –
especialmente resistentes al desgaste. véase la tabla "Herramientas de afilar".
Para obtener un resultado óptimo de Al reafilar, deberán observarse los
afilado, STIHL recomienda acudir a un ángulos del diente de corte.
distribuidor especializado STIHL.

ADVERTENCIA
Deberán observarse sin falta los
ángulos y las medidas que figuran a
continuación. Una cadena afilada
erróneamente – especialmente si los
limitadores de profundidad están
demasiado bajos – puede originar un
aumento de la tendencia al rebote de la
motosierra – ¡peligro de lesiones!

40 MS 381
español

Ángulo de afilado y de la cara de ataque Portalimas diente, la profundidad de la ranura y


para limpiar la ranura y los orificios de
entrada de aceite.

A Afilar correctamente

N Elegir las herramientas de afilar con


arreglo al paso de cadena

689BA025 KN
689BA021 KN
B N Fijar la espada si es necesario
N Bloquear la cadena – el protector
salvamanos, hacia delante
A Angulo de afilado N Utilizar un portalimas
N Para desplazar la cadena, tirar del
Las cadenas STIHL se afilan con un Afilar a mano las cadenas solamente
protector salvamanos hacia el
ángulo de 30°. Las excepciones de ello con la ayuda de un portalimas
asidero tubular: el freno de cadena
son las cadenas de corte longitudinal, (accesorio especial, véase la tabla
queda desactivado Con el sistema
con un ángulo de afilado de 10°. Las "Herramientas de afilar"). Los portalimas
de freno de cadena Quickstop
cadenas de corte longitudinal llevan una tienen marcas para el ángulo de afilado.
Super, oprimir adicionalmente el
X en su denominación.
Utilizar únicamente limas especiales bloqueo del acelerador
B Ángulo de la cara de ataque para cadenas de aserrado. Otras limas
N Afilar con frecuencia, quitar poco
no son adecuadas por su forma y el
En caso de emplear el portalimas y el material – para un simple reafilado
picado.
diámetro de lima prescritos, se obtiene suelen ser suficientes dos o tres
automáticamente el ángulo correcto de pasadas con la lima
la cara de ataque. Para el control de los ángulos

Formas de los dientes Ángulo (°)


A B
Micro = dientes en semicin- 30 75
cel p. ej. 63 PM3, 26 RM3,
36 RM
Super = dientes en cincel 30 60
001BA203 KN

pleno p. ej. 63 PS3, 26 RS,


36 RS3
Cadena de corte longitudi- 10 75
nal p. ej. 63 PMX, 36 RMX Plantilla de limado STlHL (accesorio
Los ángulos tienen que ser iguales en especial, véase la tabla "Herramientas
todos los dientes de la cadena. Con de afilar") – una herramienta universal
ángulos desiguales: funcionamiento para el control del ángulo de afilado y el
áspero e irregular, alto desgaste de la de la cara de ataque, la distancia del
cadena – hasta incluso la rotura de la limitador de profundidad, la longitud de
misma.

MS 381 41
español

Todos los dientes de corte tienen que Paso de cadena Limitador de


tener la misma longitud. profundidad
En caso de ser desiguales las Distancia (a)
longitudes de los dientes, difieren Pulgadas (mm) mm (Pulg.)
también las alturas de los mismos,
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
90° causando una marcha áspera de la

689BA018 KN
cadena y fisuras en la misma. 1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
N Limar todos los dientes de corte a la
medida del diente más corto – lo 0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
mejor es encargárselo a un 3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
distribuidor especializado que tenga 0.404 (10,26) 0,80 (0.031)
una afiladora eléctrica
Repasar el limitador de profundidad
689BA043 KN Distancia del limitador de profundidad
La distancia del limitador de profundidad
se reduce al afilar el diente de corte.
N Comprobar la distancia del limitador
N Manejo de la lima: horizontalmente a de profundidad tras cada afilado
(en ángulo recto respecto de la
superficie lateral de la espada),
según los ángulos indicados –

689BA023 KN
siguiendo las marcas en el
portalimas – colocar el portalimas
sobre el techo del diente y el 2
limitador de profundidad El limitador de profundidad determina el 1

689BA061 KN
N Limar únicamente desde dentro grado de penetración en la madera, y
hacia fuera con ello, el grosor de las virutas.

La lima muerde solamente en la a Distancia nominal entre el limitador


N N Colocar la plantilla de limado (1)
carrera de avance – alzar la lima en de profundidad y el filo de corte
apropiada para el paso de cadena
la carrera de retroceso Al cortar madera blanda fuera del sobre ésta – si el limitador de
N No limar los eslabones de unión ni período de las heladas, puede profundidad sobresale de dicha
los eslabones impulsores aumentarse la distancia hasta en 0,2 plantilla, se ha de repasar el
mm (0.008"). limitador
N Girar un poco la lima a intervalos
regulares, para evitar que se Cadenas con eslabones impulsores de
desgaste por un solo lado corcova (2) – la parte superior del
eslabón impulsor de corcova (2) (con
N Quitar las rebabas de afilado con un marca de servicio) se repasa
trozo de madera dura simultáneamente con el limitador de
N Controlar los ángulos con la plantilla profundidad del diente de corte.
de limado

42 MS 381
español

ADVERTENCIA
El sector restante del eslabón impulsor
de corcova no se deberá repasar, pues
de lo contrario, podría incrementarse la
tendencia al rebote de la motosierra.

689BA044 KN

689BA052 KN
N A continuación, repasar N Colocar la plantilla de limado sobre
oblicuamente el techo del limitador la cadena – el punto más alto del
de profundidad en paralelo respecto limitador de profundidad tiene que
de la marca de servicio (véase la estar enrasado con la plantilla
689BA051 KN
flecha) con la lima – en esta
N Tras el afilado, limpiar a fondo la
operación, no rebajar más el punto
cadena, quitar las virutas de limado
más alto del limitador de
Repasar el limitador de o el polvo de abrasión adheridos –
N profundidad
profundidad, de manera que quede lubricar intensamente la cadena
enrasado con la plantilla de limado N En caso de interrumpir la actividad
ADVERTENCIA
por un período prolongado, limpiar
Los limitadores de profundidad la cadena y guardarla untada de
demasiado bajos aumentan la aceite
tendencia al rebote de la motosierra
Herramientas de afilado (accesorios especiales)
Paso de cadena Lima redonda Lima redonda Portalimas Plantilla de limado Lima plana Kit de afilado 1)
^
Pulgadas (mm) mm (Pulg.) Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) Compuesto por un portalimas con lima redonda, una lima plana y una plantilla de limado

MS 381 43
español

Instrucciones de mantenimiento y conservación

Las operaciones que figuran a continuación se refieren a condiciones de servicio normales. Al tra-
tarse de servicios de mayor dificultad (fuerte acumulación de polvo, maderas fuertemente

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
resinificantes, maderas tropicales, etc.) y jornadas de trabajo diarias más largas, deberán reducirse

Tras cada llenado del


correspondientemente los intervalos indicados. Al tratarse de servicios ocasionales, se pueden pro-

Antes de comenzar
longar correspondientemente los intervalos.

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente
el trabajo

depósito
control visual (estado, estanqueidad) X X
Máquina completa
limpiar X

Acelerador, bloqueo del acelerador, palanca de


"Choke", palanca de la mariposa de arranque,
Comprobación del funcionamiento X X
interruptor de parada, palanca del mando unifi-
cado (según el equipamiento)

Comprobación del funcionamiento X X


Freno de cadena
comprobar por un distribuidor especializado1) X

Bomba manual de combustible (en caso de estar comprobar X


disponible) reparar por un distribuidor especializado1) X

comprobar X
Cabezal de aspiración/filtro en el depósito de
limpiar, sustituir el elemento filtrante X X
combustible
sustituir X X X

Depósito de combustible limpiar X

Depósito de aceite lubricante limpiar X

Lubricación de la cadena comprobar X

comprobar, fijarse también en el estado de


X X
afilado
Cadena de aserrado
comprobar la tensión de la cadena X X

afilar X

comprobar (desgaste, daños) X

limpiarla y darle la vuelta X


Espada
desbarbar X

sustituir X X

Piñón de cadena comprobar X

44 MS 381
español

Las operaciones que figuran a continuación se refieren a condiciones de servicio normales. Al tra-
tarse de servicios de mayor dificultad (fuerte acumulación de polvo, maderas fuertemente

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
resinificantes, maderas tropicales, etc.) y jornadas de trabajo diarias más largas, deberán reducirse

Tras cada llenado del


correspondientemente los intervalos indicados. Al tratarse de servicios ocasionales, se pueden pro-

Antes de comenzar
longar correspondientemente los intervalos.

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente
el trabajo

depósito
limpiar X X
Filtro de aire
sustituir X

comprobar X X
Elementos antivibradores
sustituir por un distribuidor especializado1) X

Afluencia de aire en la caja del ventilador limpiar X X X

Aletas del cilindro limpiar X X X

controlar el ralentí, la cadena no deberá moverse X X

Carburador ajustar el ralentí; dado el caso, llevar la motosie-


rra a un distribuidor especializado1) para X
repararla

reajustar la distancia entre electrodos X


Bujía
sustituir tras 100 horas de servicio en cada caso

Tornillos y tuercas accesibles (excepto tornillos de


reapretar2) X
ajuste)

comprobar X
Guardacadenas
sustituir X

descoquizar tras 139 horas de servicio; a


Canal de escape continuación, cada 150 horas de servicio en X
cada caso
Rótulos adhesivos de seguridad sustituir X

1)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
2)
Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber
funcionado de 10 a 20 horas

MS 381 45
español

mantenimiento el usuario mismo, Piezas de desgaste


Minimizar el desgaste y deberá encargarlos a un distribuidor
evitar daños especializado.
Algunas piezas de la máquina están
La observancia de las instrucciones de STIHL recomienda encargar los sometidas a un desgaste normal aun
este manual de instrucciones evita un trabajos de mantenimiento y las cuando el uso sea el apropiado y se han
desgaste excesivo y daños en la reparaciones siempre a un distribuidor de sustituir oportunamente en función
máquina. especializado STIHL. Los distribuidores del tipo y la duración de su utilización.
especializados STIHL siguen De ellos forman parte, entre otros:
El uso, mantenimiento y
periódicamente cursillos de instrucción
almacenamiento de la máquina se han – La cadena, la espada
y tienen a su disposición las
de realizar con el esmero descrito en
Informaciones técnicas. – Las piezas de accionamiento
este manual de instrucciones.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o (embrague centrífugo, tambor del
Todos los daños originados por la embrague, piñón de cadena)
si no se realizan como es debido,
inobservancia de las instrucciones de
pueden producirse daños que serán – El filtro (para aire, aceite,
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. De combustible)
responsabilidad del usuario mismo. Ello
ellos forman parte, entre otros:
rige en especial para: – Dispositivo de arranque
– Daños en el motor como
– Modificaciones del producto no – Bujía
consecuencia de de un
autorizadas por STIHL
mantenimiento inoportuno o – Elementos amortiguadores del
– El empleo de herramientas o insuficiente (p. ej. filtros de aire y sistema antivibrador
accesorios no autorizados o no combustible), ajuste erróneo del
apropiados para la máquina o que carburador o limpieza insuficiente
sean de baja calidad del recorrido del aire de
– El empleo de la máquina para fines refrigeración (rendijas de
inapropiados aspiración, aletas del cilindro)

– Empleo de la máquina en actos – Daños por corrosión y otros daños


deportivos o competiciones derivados de un almacenamiento
inadecuado
– Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la – Daños en la máquina como
existencia de componentes consecuencia del empleo de piezas
averiados de repuesto de mala calidad

Trabajos de mantenimiento

Todos los trabajos especificados en el


capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
efectuar estos trabajos de

46 MS 381
español

Componentes importantes

1 Cierre de la tapa de la caja del


carburador
2 Tornillos de ajuste del carburador
3 Enchufe de la bujía
4 Válvula de descompresión
4 5 Freno de cadena
6 Piñón de cadena
3
7 Tapa del piñón de cadena
1 # 8 Dispositivo tensor de la cadena
2 9 Guardacadenas
5 10
10 Tope de garras
6 11 Espada
11
12 Cadena Oilomatic
7 8
13 Cierre del depósito de aceite
9 12 14 Silenciador con rejilla parachispas1)
15 Protector salvamanos delantero
16 Empuñadura delantera (asidero
tubular)
16 17 Empuñadura de arranque
15 18 Cierre del depósito de combustible
19 Palanca del mando unificado
20 Acelerador
21 Bloqueo del acelerador
22 Empuñadura trasera
17 23 Protector salvamanos trasero
14 21 # Número de máquina
19
22
20
13 18 23
538BA005 KN

1)
Según el equipamiento

MS 381 47
español

Sistema de combustible Cadena 3/8"


Datos técnicos
Rapid Micro (36 RM), modelo 3652
Carburador de membrana
Rapid Super (36 RS), modelo 3621
Motor independiente de la posición con bomba
de combustible integrada Rapid Super 3 (36 RS3), modelo 3626
Paso: 3/8" (9,32 mm)
Motor monocilíndrico de dos tiempos Cabida depósito de Espesor del
STIHL combustible: 680 cm3 (0,68 l) eslabón
impulsor: 1,6 mm
MS 381 Lubricación de la cadena
Piñón de cadena
Cilindrada: 72,2 cm3
Bomba de aceite completamente de 7 dientes para 3/8"P (piñón de
Diámetro: 52 mm
automática en función del número de cadena anular)
Carrera: 34 mm revoluciones con émbolo giratorio –
Potencia según 3,9 kW Velocidad máx. de la
adicionalmente, regulación manual del
ISO 7293: (5,3 CV) a cadena según ISO 11681: 27,5 m/s
caudal de aceite
9500 rpm
Régimen de ralentí:1) 2800 rpm Cabida depósito de de 7 dientes para 3/8"P (piñón de
aceite: 360 cm3 (0,36 l) cadena perfilado)
MS 3812) Velocidad máx. de la
Peso cadena según ISO 11681: 27,5 m/s
Cilindrada: 72,2 cm3
Diámetro: 52 mm Por regla general, la velocidad media de
Depósitos vacíos, sin equipo de corte la cadena en el trabajo es aprox. un 20%
Carrera: 34 mm
MS 381: 6,6 kg inferior a la velocidad máxima de la
Potencia según 3,3 kW (4,5 CV) cadena según ISO 11681. Para elegir el
ISO 7293: a 9500 rpm MS 381 N: 6,6 kg
equipamiento de protección personal,
Régimen de ralentí:1) 2400 rpm tomar contacto con un distribuidor
Equipo de corte especializado STIHL.
1) Según ISO 11681 +/- 50 rpm
2)
Motor de baja compresión Valores de sonido y vibraciones
Espadas Rollomatic

Sistema de encendido Longitudes de Para más detalles relativos al


corte: 37, 40, 45, 50, 63 cm cumplimiento de la pauta de la patronal
Encendido por magneto, de control Paso: 3/8" (9,32 mm) sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
electrónico Ancho de ranura: 1,6 mm www.stihl.com/vib

Bujía (desparasitada): NGK BPMR 7 A Espadas Duromatic Nivel de intensidad sonora Lpeq según
Distancia entre ISO 22868
Longitudes de
electrodos: 0,5 mm
corte: 37, 40, 45, 50, 63 cm MS 381: 103 dB(A)
Paso: 3/8" (9,32 mm) MS 381 N: 103 dB(A)
Ancho de ranura: 1,6 mm

48 MS 381
español

Nivel de potencia sonora Lw según


ISO 22868 Accesorios especiales Adquisición de piezas de
repuesto
MS 381: 115 dB(A)
– Portalimas con lima redonda Al encargar piezas de repuesto, anote la
MS 381 N: 115 dB(A) designación de venta de la motosierra,
– Plantilla de limado
Valor de vibraciones ahv,eq según el número de máquina y los números de
– Calibres de comprobación la espada y la cadena en la tabla
ISO 22867
– Grasa lubricante STIHL existente abajo. De esta manera facilita
Empuñadura Empuñadura la compra de un nuevo equipo de corte.
izquierda derecha – Sistema de llenado STIHL para
combustible – impide el La espada y la cadena son piezas de
MS 381: 5,3 m/s2 7,1 m/s2 derramamiento o el rebose al desgaste. Al comprar las piezas, es
MS 381 N: 5,3 m/s2 7,1 m/s2 repostar suficiente si se indican la designación de
venta de la motosierra, el número de
Para el nivel de intensidad sonora y el – Sistema de llenado STIHL para pieza y la denominación de las piezas.
nivel de potencia sonora, el valor K- aceite lubricante para cadenas –
según RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A); impide el derramamiento o el Designación de venta
para el valor de vibraciones, el valor K- rebose al repostar
según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s2.
En los distribuidores especializados Número de máquina
STIHL se pueden obtener
REACH
informaciones actuales sobre éstos y
otros accesorios especiales. Número de la espada
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos. Número de la cadena
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach

MS 381 49
español

Indicaciones para la Gestión de residuos Declaración de conformidad


reparación CE
Los usuarios de esta máquina sólo En la gestión de residuos, observar las ANDREAS STIHL AG & Co. KG
deberán realizar trabajos de normas correspondientes específicas Badstr. 115
mantenimiento y conservación que de los países. D-71336 Waiblingen
estén especificados en este manual de
confirma que
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar Tipo: Motosierra
únicamente distribuidores
Marca de fábrica: STIHL
especializados.
Modelo: MS 381
STIHL recomienda encargar los
Identificación de serie: 1119

000BA073 KN
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor Cilindrada: 72,2 cm3
especializado STIHL. Los distribuidores corresponde a las prescripciones para la
especializados STIHL siguen realización de las directrices
Los productos STIHL no deben echarse
periódicamente cursillos de instrucción 2006/42/CE, 2004/108/CE y
a la basura doméstica. Entregar el
y tienen a su disposición las 2000/14/CE, y que se ha desarrollado y
producto STIHL, el acumulador, los
informaciones técnicas. fabricado conforme a las normas
accesorios y el embalaje para reciclarlos
En casos de reparación, montar siguientes:
de forma ecológica.
únicamente piezas de repuesto EN ISO 11681-1, EN 55012,
El distribuidor especializado STIHL le
autorizadas por STIHL para esta EN 61000-6-1
proporcionará informaciones actuales
máquina o piezas técnicamente
relativas a la gestión de residuos. Para determinar los niveles de potencia
equivalentes. Emplear sólo repuestos
sonora medido y garantizado, se ha
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
procedido conforme a la directriz
peligro de que se produzcan accidentes
2000/14/CE, anexo V, aplicándose la
o daños en la máquina.
norma ISO 9207.
STIHL recomienda emplear piezas de
Nivel de potencia sonora medido
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se 115 dB(A)
reconocen por el número de pieza de Nivel de potencia sonora garantizado
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama 117 dB(A)
de repuestos STlHL K (en piezas La comprobación de modelo CE se ha
pequeñas, puede encontrarse este realizado en
anagrama también solo).
DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik (NB 0363)
Max-Eyth-Weg 1
D-64823 Groß-Umstadt

50 MS 381
español

Núm. de certificación
K-EG-2009/4438
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción y el número de
máquina están indicados en la máquina.
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente

Thomas Elsner
Jefe de Gestión Grupos de productos

MS 381 51
English

Contents

Guide to Using this Manual 53 Special Accessories 98 Dear Customer,


Safety Precautions 54 Ordering Spare Parts 98 Thank you for choosing a quality

Original Instruction Manual


Reactive Forces 59 Maintenance and Repairs 99 engineered STIHL product.
Working Techniques 60 Disposal 99 It has been built using modern
Cutting Attachment 69 EC Declaration of Conformity 99 production techniques and
comprehensive quality assurance.
Mounting the Bar and Chain 70
Every effort has been made to ensure
Tensioning the Chain 71 your satisfaction and troublefree use of
Checking Chain Tension 71 the product.
Fuel 71 Please contact your dealer or our sales

Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.


Printed on chlorine-free paper
Fueling 73 company if you have any queries
Chain Lubricant 76 concerning this product.
Filling Chain Oil Tank 76 Your
Checking Chain Lubrication 77
Chain Brake 77
Starting / Stopping the Engine 78
Operating Instructions 82
Oil Quantity Control 83 Dr. Nikolas Stihl
Taking Care of the Guide Bar 83
Cleaning the Air Filter 84
Adjusting the Carburetor 85
Spark Plug 86
Spark Arresting Screen in Muffler 87

0000000852_013_GB
0458-538-8721-A. VA5.L13.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013
Rewind Starter 87
Storing the Machine 88
Checking and Replacing the Chain
Sprocket 88
Maintaining and Sharpening the
Saw Chain 89
Maintenance and Care 93
Minimize Wear and Avoid Damage 95
Main Parts 96
Specifications 97

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

52 MS 381
English

Intake air baffle: winter Engineering improvements


Guide to Using this Manual operation
STIHL's philosophy is to continually
This Instruction Manual refers to a improve all of its products. For this
Intake air baffle: summer
STIHL chain saw, also called a machine reason we may modify the design,
operation
in this Instruction Manual. engineering and appearance of our
products periodically.
Pictograms Handle heating Therefore, some changes, modifications
and improvements may not be covered
Pictograms that appear on the machine in this manual.
are explained in this Instruction Manual.
Actuate decompression
Depending on the machine and valve
equipment version, the following
pictograms may appear on the machine.
Fuel tank; fuel mixture of Actuate manual fuel
gasoline and engine oil pump

Tank for chain oil; chain


oil
Symbols in text

Engage and release


chain brake
WARNING
Warning where there is a risk of an
Coasting brake accident or personal injury or serious
damage to property.

Direction of chain travel NOTICE


Caution where there is a risk of
damaging the machine or its individual
components.
Ematic; chain oil flow
adjustment

Tension saw chain

MS 381 53
English

Minors should never be allowed to use Do not the machine for any other
Safety Precautions the machine – except for young trainees purpose – risk of accidents!
over the age of 16 when working under
Do not modify the machine in any way –
supervision.
Special safety precau- this may increase the risk of personal
tions must be observed Children, animals and bystanders must injury. STIHL excludes all liability for
when using a chain saw remain at a distance. personal injury and damage to property
because the chain runs at caused while using unauthorised
The user is responsible for avoiding
very high speeds and the attachments.
injury to third parties or damage to their
cutters are extremely
property.
sharp. Clothing and equipment
Only lend or rent your machine to other
persons with the Instruction Manual and
only to people who are fully familiar with Wear proper protective clothing and
It is important you read its use. equipment.
and understand the The machine may only be operated by Clothing must be sturdy
Instruction Manual before people who are rested, in good physical and snug-fitting, but allow
first use and keep the condition and mental health. If you have complete freedom of
manual in a safe place for any condition that might be aggravated movement. Wear snug
future reference. Non- by strenuous work, check with your fitting clothing with cut-
observance of the doctor before operating a chain saw. retardant pads – no
Instruction Manual may loose-fitting jacket.
result in serious or even Anyone who has consumed alcohol,
fatal injury. medicines affecting their ability to react Avoid clothing that could get caught on
or drugs must not operate the machine. branches, brush or moving parts of the
machine. Do not wear a scarf, necktie or
Postpone the work if the weather is bad
General compliance jewellery. Tie up and confine long hair
(rain, snow, ice, wind) - higher risk of
(headscarf, cap, hard hat, etc.).
accidents!
Comply with national safety regulations Wear suitable safety
If you have a pacemaker: The ignition
issued, e. g. by employers' liability shoes – with cut-retard-
system of this machine produces an
insurance associations, social security ant material, non-slip
electromagnetic field of very low
institutions, occupational safety and soles and steel toe caps.
intensity. An effect on individual
health authorities or other organisations. pacemaker types cannot be excluded
The use of noise emitting machines may entirely. STIHL recommends that you Wear a hard hat – if
be restricted to certain times by national consult your doctor and the objects could fall on you.
or local regulations. manufacturer of your pacemaker in Wear safety glasses or a
order to avoid health hazards. face shield and "per-
If you have not used this machine
sonal" hearing protection
before: Have your dealer or other
Intended use – e. g., ear defenders.
experienced user show you how to
operate your machine – or attend a
special course in its operation. The machine may only be used to saw
wood and wooden objects.

54 MS 381
English

Wear sturdy protective Clean the dust and dirt off the machine – Open the fuel filler cap carefully so that
gloves made of a resist- do not use any grease solvents for this any excess pressure is relieved
ant material (e.g. purpose. gradually and fuel does not splash out.
leather). Clean the ventilation slots if necessary. The machine may only be refuelled in a
well ventilated place. Clean the machine
Do not use a high-pressure cleaner to
STIHL can supply a comprehensive immediately if fuel is spilled. Do not spill
clean the machine. The hard jet of water
range of personal protective clothing fuel over your clothing – contaminated
can damage parts of the machine.
and equipment. clothing must be changed immediately.
Accessories The machines can be equipped with the
Transport following filler caps as standard:

Only use those tools, guide bars, chains, Cliplock filler cap (bayonet-type)
Before any transport – even over short chain sprockets, accessories or
distances – switch off the machine, Place the cliplock filler
technically equivalent components that cap (bayonet-type) in
engage the chain brake and attach the have been approved by STIHL for this
chain scabbard. This avoids the risk of position, turn as far as
machine. If you have any questions in stop and fold the cliplock
the saw chain starting unintentionally. this respect, consult a servicing dealer. down.
Use only high quality tools and
accessories. Otherwise, there may be a This helps reduce the risk of unit
risk of accidents and damage to the vibrations causing an incorrectly
machine. tightened filler cap to loosen or come off
and spill quantities of fuel.
STIHL recommends the use of genuine
STIHL tools, guide bars, chains, chain Look out for leaks! Never
001BA115 KN

sprockets and accessories. They are start the engine if fuel has
specifically designed to match your been spilled or is leaking
model and meet your performance – Fatal burns may result!
Always carry the chain saw by the requirements.
handle – with the hot muffler away from
your body, the guide bar must point to Refuelling Before Starting Work
the rear. Avoid touching hot parts of the
machine, especially the surface of the
Petrol is an extremely Check that your saw is properly
muffler – risk of burns!
flammable fuel – keep assembled and in good condition – refer
In vehicles: Properly secure the machine clear of naked flames and to appropriate chapters in the instruction
to prevent tipping, damage and chain oil fire – do not spill any fuel manual.
or fuel spillage. – no smoking. – Check the fuel system for leaks,
Switch off the engine before refuelling. paying special attention to visible
Cleaning parts such as the tank cap, hose
Never refuel the machine while the connections and the manual fuel
engine is still hot – the fuel may spill over pump (on machines so equipped). If
Clean plastic parts with a cloth. Harsh
– risk of fire!
detergents can damage the plastic.

MS 381 55
English

there are any leaks or damage, do Your chain saw is a one-person saw. Do Never let the machine run unattended.
not start the engine – risk of fire. not allow other persons to be in the
Exercise caution with slippery surfaces,
Have your saw repaired by a working area – not even while starting.
water, snow, ice, steep slopes, uneven
servicing dealer before using it
Do not start the chain saw if the chain is ground or green wood that has just been
again.
in a cut. stripped of its bark – danger of slipping!
– Check operation of chain brake,
Move at least 3 meters away from the Use caution with tree stumps, roots,
front hand guard
place where the machine was refuelled ditches – danger of stumbling!
– Correctly mounted guide bar and never start the motor in enclosed
Do not work alone – keep within calling
spaces.
– Correctly tensioned chain distance of others who are trained in
Lock the chain with the chain brake emergency procedures and can provide
– The trigger and trigger lockout must
before starting – risk of injury due to help in an emergency. Helpers at the
move freely and spring back to the
rotating chain! cutting site must also wear protective
idle position when they are
clothing (helmet!) and stand well clear of
released. Do not drop-start the engine – start as
the branches being cut.
described in the Instruction Manual.
– Master Control lever must move
More care and attention than usual are
easily to STOP, 0 or †
During operation required when wearing ear protection,
– Check that the spark plug boot is as warning sounds (shouts, beeps, etc.)
secure – a loose boot may cause cannot be heard properly.
arcing that could ignite combustible Ensure you always have a firm and safe
footing. Take special care when the bark Take a break in good time to avoid
fumes and cause a fire.
is wet – danger of slipping! tiredness or exhaustion – risk of
– Never attempt to modify the controls accidents!
or safety devices in any way.
Dust (e. g., sawdust), fumes and smoke
– Keep the handles dry and clean – produced while using the machine may
free from oil and dirt – for safe be hazardous to health. If dust is
control of the saw. generated, wear a dust mask.
Make sure there is sufficient fuel When the engine is running: Note that

001BA087 LÄ

and chain oil in the tanks. the saw chain continues to rotate for a
To reduce the risk of personal injury, do short period after you let go of the
not operate your saw if it is damaged or throttle trigger – coasting effect.
not properly assembled. Always hold the chain saw firmly with No smoking when working with or near
both hands: Right hand on the rear the chain saw - risk of fire! Combustible
Starting the chain saw handle – even if you are left-handed. To fuel vapour may escape from the fuel
ensure reliable control, wrap your system.
thumbs tightly around the handlebar and
Always work on a level surface. Ensure handle.
a firm and secure footing. Hold the
machine securely – the chain must not In the event of impending danger or in
touch any objects or the floor – danger of an emergency, switch off the engine
injury due to the rotating saw chain. immediately by moving the Master
Control lever / stop switch to STOP, 0 or
†.

56 MS 381
English

Examine the saw chain periodically at a machine that is not in perfect working Storage
short intervals and as soon as you note order. In case of doubt, have the unit
any tangible changes: checked by your servicing dealer.
When the machine is not in use, it
– Switch off the engine; wait until the Check for correct idling, so that the saw should be stored in such a way that no-
saw chain is stationary chain stops moving when the throttle one is endangered. Secure the machine
trigger is released. Check the idle setting against unauthorised use.
– Check condition and secure fitting
regularly and correct when possible.
– Check sharpness Have the machine repaired by a STIHL Store the machine in a safe, dry room.

Never touch the saw chain when the servicing dealer if the saw chain still
continues to move during idling. Vibrations
engine is running. If the saw chain
becomes jammed by an object, switch The chain saw produces
off the engine immediately before poisonous exhaust gases Prolonged use of the power tool may
attempting to remove the object – risk of as soon as the engine result in vibration-induced circulation
injury! starts. These gases may problems in the hands (whitefinger
be colourless and odour- disease).
Always turn off the engine before leaving
the machine unattended. less and may contain No general recommendation can be
unburnt hydrocarbons given for the length of usage because it
To change the saw chain, switch off the and benzene. Never work depends on several factors.
engine. Risk of injury from the motor with the machine indoors
starting unintentionally! or in poorly ventilated The period of usage is prolonged by:
Keep easily combustible materials areas, even if your – Hand protection (wearing warm
(e. g., wood chips, bark, dry grass, fuel) machine is equipped with gloves)
away from hot exhaust gases and hot a catalytic converter.
– Work breaks
mufflers – risk of fire! Mufflers with Ensure proper ventilation when working
catalytic converters can become in trenches, hollows or other confined The period of usage is shortened by:
especially hot. locations – risk of fatal injury from – Any personal tendency to suffer
Never work without chain lubrication – breathing toxic fumes! from poor circulation (symptoms:
monitor the oil level in the oil tank. Stop If you feel sick, have a headache, vision frequently cold fingers, tingling
work immediately if the oil level in the oil problems (e. g., your field of vision gets sensations).
tank is too low and top up with chain oil smaller), hearing problems, dizziness or – Low outside temperatures.
– see also "Topping up with chain oil" inability to concentrate, stop work
and "Check chain lubrication". – The force with which the handles
immediately. Such symptoms may be
are held (a tight grip restricts
If the machine is subjected to unusually caused by an excessively high
circulation).
high loads for which it was not designed concentration of exhaust emissions –
(e. g., heavy impact or a fall), always risk of accident! Continual and regular users should
check that it is in good condition before monitor closely the condition of their
continuing work – see also "Before After finishing work hands and fingers. If any of the above
starting work". symptoms appear (e.g. tingling
sensation in fingers), seek medical
Check the fuel system for leaks and Switch off the motor, engage the chain advice.
make sure the safety devices are brake and attach the chain scabbard.
working properly. Never continue using

MS 381 57
English

Maintenance and repairs Check ignition lead (insulation in good servicing dealer – do not use the
condition, secure connection). machine until the malfunction has been
remedied, see "Chain brake".
Always switch off the engine before any Check that the muffler is in perfect
repair, cleaning or maintenance work working condition.
and any work on the chain. Risk of injury Do not use the machine if the muffler is
if the engine starts inadvertently! damaged or missing – risk of fire,
Exception: adjustment of carburettor damage to hearing!
and idle speed. Never touch a hot muffler – risk of burns!
The machine must be serviced regularly. The condition of the anti-vibration
Do not attempt any maintenance or elements influences vibration behaviour
repair work not described in the – inspect anti-vibration elements
Instruction Manual. All other work should periodically.
be carried out by a servicing dealer.
Inspect chain catcher – replace if
STIHL recommends that maintenance damaged.
and repair work be carried out only by
authorised STIHL dealers. STIHL Switch off the engine
dealers receive regular training and are – To check the chain tension
supplied with technical information.
– To retension the chain
Use only high-quality spare parts.
Otherwise, there may be a risk of – To replace the chain
accidents and damage to the machine. If – For remedying malfunctions
you have any questions in this respect,
consult a servicing dealer. Observe sharpening instructions – for
safe and proper handling, always keep
Do not modify the machine in any way – the chain and guide bar in flawless
this may increase the risk of personal condition. Keep the chain properly
injury –risk of accidents! sharpened, tensioned and well
To reduce the risk of fire due to ignition lubricated.
outside the cylinder, move the master Change chain, guide bar and chain
control level to STOP, 0 or † before sprocket in due time.
turning the engine over on the starter
when the spark plug boot is removed or Regularly check that the clutch drum is
the spark plug is unscrewed! in perfect working condition.

Do not service or store the machine near Always store fuel and chain lubricant
a naked flame – risk of fire due to the only in the specified type of containers
fuel. and ensure they are correctly labelled.
Store in a dry, cool and secure place
Check fuel cap regularly for tightness. protected against light and sunlight.
Use only spark plugs that are in perfect In the event of a chain brake
condition and have been approved by malfunction, switch off the machine
STIHL – see "Specifications". immediately – risk of injury! Consult a

58 MS 381
English

Kickback occurs if, for example, – Be especially careful with small,


Reactive Forces tough limbs, undergrowth and
offshoots – the saw chain may
The most common reactive forces are: become caught in them
kickback, pushback and pull-in. – Never cut several limbs at once
– Do not lean too far forward
Dangers of kickback
– Do not cut above shoulder height

001BA257 KN
Kickback can result in – Use extreme caution when re-
fatal cuts. entering a previous cut
– Do not attempt plunge cuts if you
– The saw chain in the area of the are not experienced in this cutting
upper quarter of the guide bar nose technique
unintentionally comes into contact
with wood or a solid object – e. g., – Be alert for shifting of the log or
unintentionally touches another limb other forces that may cause the cut
during limbing to close and pinch the chain

– The saw chain at the nose of the – Always cut with a correctly
guide bar is briefly pinched in the cut sharpened, properly tensioned saw
chain – the depth gauge setting
must not be too large
QuickStop chain brake:
– Use low-kickback saw chains as
well as narrow-radius guide bars
This device reduces the risk of injury in
certain situations – it cannot prevent
Pull-in (A)
kickback. If activated, the brake stops
the saw chain within a fraction of a
second –
refer to chapter "Chain brake" in this
Instruction Manual.
001BA036 KN

Reducing the risk of kickback

001BA037 KN
Kickback occurs when the saw is
suddenly thrown up and back in an – Work cautiously and methodically
uncontrolled arc towards the operator. – Hold the chain saw firmly with both
A
hands and maintain a secure grip
When the chain on the bottom of the bar
– Always cut at full throttle – overbucking – is suddenly pinched,
caught or encounters a foreign object in
– Be aware of the location of the guide
the wood, the chain saw may suddenly
bar nose
– Do not cut with the guide bar nose

MS 381 59
English

be drawn forward toward the log – to Dead wood (brittle, rotten or dead wood)
avoid this, engage the bumper spike poses a significant, highly unpredictable Working Techniques
firmly in the wood. hazard. It is extremely difficult or even
practically impossible to recognise the Sawing and felling work, including all
Pushback (B) danger. Use aids such as winches or related work (plunge cutting, limbing,
draglines. etc.) may only be carried out by persons
When felling close to roads, rail lines, who have been specially trained and
power lines, etc., work with particular instructed. Persons who are not
care. If necessary, notify police, power experienced chain saw users should not
companies or railway authorities. carry out any such work – increased risk
of accidents!
Country-specific legislation on felling

001BA038 KN
technique must be complied with during
B felling work.

When the chain on the top of the bar – Cutting


underbucking – is suddenly pinched,
caught or encounters a foreign object in Do not operate your saw with the
the wood, the chain saw may suddenly starting throttle lock engaged. Engine
be driven straight back toward the speed cannot be controlled with the
operator – to avoid this: throttle trigger in this position.
– Do not allow the top of the guide bar Work calmly and carefully – in daylight
to become jammed conditions and only when visibility is
– Do not twist the guide bar in the cut good. Ensure you do not endanger
others – stay alert at all times.
Be very careful First-time users are advised to practice
cutting logs on a sawhorse – see "When
– With freely hanging limbs cutting small logs".

– With trunks that are under tension Use the shortest possible guide bar: The
between other trees because they chain, guide bar and chain sprocket
fell unfavourably must match each other and your saw.

– When working in windbreaks


In these cases, do not use a chain saw –
use a hoist, winch or dragline instead.
Pull out trunks that are lying about and
have been cut free. Whenever possible,
deal with them in open areas.

60 MS 381
English

Note when reaching the end of a cut that


the saw is no longer supported in the
kerf. You have to take the full weight of
the machine since it might otherwise go
out of control.
When cutting small logs:

001BA082 KN
– Use a sturdy and stable support –
sawhorse.
Position the saw so that your body is – Never hold the log with your leg or
clear of the cutting attachment. foot.
Always pull the saw out of the cut with – Never allow another person to hold
the chain running. the log or help in any other way.
Use your chain saw for cutting only. It is Limbing:
not designed for prying or shoveling

001BA033 KN
– Use a low kickback chain.
away limbs, roots or other objects.
– Work with the saw supported
Do not underbuck freely hanging limbs. wherever possible.
To reduce the risk of injury, take special If on a slope, stand on the uphill side of – Do not stand on the log while
care when cutting shattered wood the log. Watch out for rolling logs. limbing it.
because of the risk of injury from slivers
being caught and thrown in your When working at heights: – Do not cut with the bar nose.
direction. – Always use a lift bucket – Watch for limbs which are under
Make sure your saw does not touch any – Never work on a ladder or in a tree tension.
foreign materials: Stones, nails, etc. may – Never cut several limbs at once.
be flung off and damage the saw chain. – Never work on an insecure support
The saw may kick back unexpectedly – – Do not work above shoulder height Lying or standing logs under tension:
risk of accidents. Always make cuts in the correct
– Never operate your power tool with
If the rotating chain makes contact with one hand sequence (first at the compression
a rock or other solid object there is a risk side (1), then at the tension side (2), the
Begin cutting with the saw at full throttle saw may otherwise pinch or kick back –
of sparking which may cause easily
and engage the spiked bumper firmly in risk of injury.
combustible material to catch fire under
the wood, and then continue cutting.
certain circumstances. Dry plants and
scrub are also easily combustible, Never work without the spiked bumper
especially in hot and dry weather because the saw may pull you forwards
conditions. If there is a risk of fire, do not and off balance. Always engage the
use your chainsaw near combustible spiked bumper securely in the tree or
materials, dry plants or scrub. Always limb.
contact your local forest authority for
information on a possible fire risk.

MS 381 61
English

Ripping cut:

001BA088 LÄ
2

001BA151 KN
1 1/ 2 1
21/2

Maintain a distance of at least 2 1/2 tree


lengths from the next felling site.
2 Determine direction of fall and escape
path.

1 Select gap in stand into which you want


001BA152 KN

the tree to fall.


Pay special attention to the following

001BA189 KN
points:
N Make relieving cut at the – The natural lean of the tree
compression side (1)
Cutting technique in which the spiked – Any unusually heavy limb structure,
N Make bucking cut at the tension damage
side (2) bumper is not used – risk of pull-in – start
the cut with the guide bar at the – The wind direction and speed – do
Be wary of pushback when making shallowest possible angle – take extra not fell in high winds
bucking cut from the bottom upwards care since there is an increased danger
(underbuck). of kickback. – Sloping ground
– Neighboring trees
NOTICE Preparations for Felling
– Snow load
Do not cut a lying log at a point where it – Soundness of tree – take special
is touching the ground because the saw Check that there are no other persons in care if trunk is damaged or in case
chain will otherwise be damaged. the felling area – other than helpers. of deadwood (dry, decayed or rotted
Make sure no-one is endangered by the wood)
falling tree – the noise of your engine
may drown any warning calls.

62 MS 381
English

Preparing work area at base of tree Felling Notch


– First clear the tree base and work

B
area from interfering limbs and Preparing felling notch
brush to provide a secure footing.
– Clean lower portion of tree base
(e.g. with an axe) – sand, stones
45° and other foreign objects will dull the
saw chain.
A C
45°

001BA146 KN
001BA040 KN
B

C
– Make the vertical cut first, then the
A Direction of fall

001BA271 KN
horizontal – but only if the wood is
B Escape path (or retreat path) sound
– Establish paths of escape for
everyone concerned – opposite to
The felling notch (C) determines the
direction of fall at about 45°.
direction of fall.
– Remove all obstacles from escape
Important:
paths.
– Make felling notch at a right angle to
– Place all tools and equipment a safe
the planned direction of fall.
distance away from the tree, but not
on the escape paths. – Cut close to the ground.
– Always keep to the side of the falling – Cut to a depth of about 1/5 to 1/3 of
tree and only walk away along the the trunk diameter.
preplanned escape path.
– On steep slopes, plan escape
routes parallel to the slope.
– When walking away along the
escape path, watch out for falling
limbs and watch the top of the tree.

MS 381 63
English

Determine direction of fall with gunning Check direction of fall felling notch to a depth of about 1/10 of
sight on shroud and fan housing trunk diameter. On large diameter trees,
cut to no more than width of guide bar.
Do not make sapwood cuts if wood is
diseased.

Basic Information on Felling Cut

001BA153 KN
001BA153 KN
Stump dimensions

N Position the saw in the horizontal


Your chainsaw has a gunning sight on cut. The gunning sight must point in
the shroud and fan housing. Use this the planned direction of fall – if
gunning sight. necessary, correct direction of fall
by re-cutting the felling notch.
Making Felling Notch C
1/10
Position the saw so that the felling notch Sapwood cuts D
is at a right angle to the direction you
want the tree to fall.
The sequence in which the felling notch
is made with a horizontal cut (bottom)
and angled cut (top) is defined in
country-specific regulations.
C E
N Make horizontal cut (bottom)
Make the angled cut (top) at about

001BA259 KN
N G
45°- 60° to the horizontal cut.

The felling notch (C) determines the


direction of fall.
The hinge (D) helps control the falling
tree.
– Width of hinge: about 1/10 of tree
001BA150 KN

diameter.
– To reduce the risk of accidents, do
not cut through the hinge – you
Sapwood cuts in long-fibered softwood could lose control of the direction of
help prevent sapwood splintering when fall.
the tree falls. Make cuts at both sides of
the trunk at same height as bottom of – Leave a broader hinge on rotten
trees.

64 MS 381
English

The tree is felled with the felling cut (E). 1. Begin cut by applying the lower Contact your STIHL dealer for advice on
portion of the guide bar nose – do selecting the right felling wedge (length,
– Cut horizontally.
not use upper portion because of – width and height).
– 1/10 (at least 3 cm) of width of risk of kickback. Start cutting at full
hinge (D) higher than bottom of throttle until depth of kerf is twice the Choosing Right Felling Cut
felling notch (C). width of the guide bar.
The holding strap (F) or stabilizing 2. Swing saw slowly into plunge- The criteria for choosing the right felling
strap (G) supports the tree and helps cutting position – take care because cut are the same as those for
prevent it from falling prematurely. of the risk of kickback or pushback. determining the direction of fall and the
– Width of strap: about 1/10 to 1/5 of 3. Make the plunge cut very carefully. escape path.
tree diameter. Danger of pushback. There are many different variations of
– Do not cut into the strap while these characteristics. Only the two most
making the felling cut. common characteristics are described in
this manual:
– Leave a broader strap on rotten
trees.
Plunge cutting

001BA270 KN
– For relieving cuts during bucking
– For wood carving

001BA260 KN
Use the plunge-cutting sight if possible.
The plunge-cutting sight and the top and
bottom of the guide bar are parallel.
When making the plunge cut, the sight Left: Normal tree – vertical trunk
helps keep the hinge horizontal, i.e. the with uniform tree crown.
same thickness all round. To do this, Right: Leaner – tree crown leans in
hold the plunge-cutting sight parallel to direction of fall.
the chord of the felling notch.
Felling wedges Felling Cut with Stabilizing Strap
(Normal Tree)
Make use of wedges as soon as
1. possible, i.e. providing they do not
interfere with cutting. Drive wedge into A) Small diameter trees
felling cut with a suitable tool.
3. Perform this felling cut when the tree
2. Use only aluminum or plastic wedges – diameter is smaller than the length of the
001BA269 KN

never steel. Steel wedges can seriously guide bar.


damage the saw chain and cause
dangerous kickback.
N Use a low kickback chain and Select felling wedges that suit the
exercise particular caution diameter of the tree and width of the kerf
(felling cut (E)).

MS 381 65
English

1.
2.
3.

1.
3.
2.

4. 5.
001BA261 KN

001BA273 KN

001BA263 KN
Shout a warning before starting the N Insert a felling wedge (3). Shout a warning before starting the
felling cut. felling cut.
Shout a second warning immediately
N Start felling cut (E) using plunge-cut before the tree falls. N Engage the spiked bumper at the
method – insert full length of guide required height of the felling cut and
N Holding the saw with outstretched
bar in the trunk. use it as a pivot – avoid
arms, cut through the stabilizing
repositioning the saw more than
N Engage the spiked bumper behind strap horizontally at the same level
necessary.
the hinge and use it as a pivot – as the felling cut.
avoid repositioning the saw more N The guide bar nose enters the
B) Large diameter trees
than necessary. wood (1) before it reaches the hinge
Perform this felling cut when the tree – hold the saw horizontally and
N Enlarge felling cut as far as
diameter is greater than the length of the swing it as far as possible.
hinge (1).
guide bar.
N Enlarge felling cut as far as
– Do not cut into the hinge.
hinge (2).
N Enlarge felling cut as far as
– Do not cut into the hinge.
stabilizing strap (2).
N Enlarge felling cut as far as
– Do not cut into the stabilizing strap.
stabilizing strap (3).
– Do not cut into the stabilizing strap.
Continue the felling cut on the other side
of the trunk.
Make sure the second cut is at the same
height as the first cut.

66 MS 381
English

N Start felling cut using plunge-cut Felling Cut with Holding Strap (Leaner)
method.
N Enlarge felling cut as far as A) Small diameter trees
hinge (4).
Perform this felling cut when the tree
– Do not cut into the hinge. diameter is smaller than the length of the
N Enlarge felling cut as far as guide bar.
stabilizing strap (5).
– Do not cut into the stabilizing strap.

1. 2.

001BA266 KN
6. Shout a second warning immediately
before the tree falls.
N Cut through the holding strap at a
downward angle from outside with

001BA265 KN
outstretched arms.
001BA274 KN

N Plunge the guide bar into the trunk


until it emerges at the other side.

N Insert a felling wedge (6). N Enlarge the felling cut (E) in


direction of hinge (1).
Shout a second warning immediately
before the tree falls. – Cut horizontally.

N Holding the saw with outstretched – Do not cut into the hinge.
arms, cut through the stabilizing N Enlarge the felling cut in direction of
strap horizontally at the same level holding strap (2).
as the felling cut.
– Cut horizontally.
– Do not cut into the holding strap.

MS 381 67
English

B) Large diameter trees Continue the felling cut on the other side N Cut through the holding strap at a
of the trunk. downward angle from outside with
outstretched arms.
Make sure the second cut is at the same
height as the first cut.

1. N Engage the spiked bumper behind


2. 3. the hinge and use it as a pivot –
avoid repositioning the saw more
than necessary.
N The guide bar nose enters the
wood (4) before it reaches the
holding strap – hold the saw
horizontally and swing it as far as
possible.
5. 6. N Enlarge felling cut as far as
4.
hinge (5).
001BA267 KN

– Do not cut into the hinge.


N Enlarge felling cut as far as holding
strap (6).
Perform this felling cut when the tree – Do not cut into the holding strap.
diameter is greater than the length of the
guide bar.
N Engage the spiked bumper behind
the holding strap and use it as a
pivot – avoid repositioning the saw
more than necessary.
N The guide bar nose enters the
wood (1) before it reaches the hinge
– hold the saw horizontally and
swing it as far as possible.
– Do not cut into the holding strap or
hinge.
N Enlarge felling cut as far as
hinge (2).
Do not cut into the hinge.
001BA268 KN


N Enlarge felling cut as far as holding
strap (3).
– Do not cut into the holding strap. Shout a second warning immediately
before the tree falls.

68 MS 381
English

Chain Scabbard Fitting Chain Scabbard Extension


Cutting Attachment

A cutting attachment consists of the saw


chain, guide bar and chain sprocket.
1
The cutting attachment that comes
standard is designed to exactly match
the chain saw.

001BA244 KN

001BA245 KN
1
1
2 Your saw comes standard with a chain N Push the scabbard extension and
scabbard that matches the cutting chain scabbard together – the
001BA248 KN attachment. lugs (1) must engage in the chain
scabbard.
a 3 If guide bars of different lengths are
mounted to the saw, always use a chain
scabbard of the correct length which
– The pitch (t) of the saw chain (1), covers the complete guide bar.
chain sprocket and the nose The length of the matching guide bars is
sprocket of the Rollomatic guide bar marked on the side of the chain
must match. scabbard.
– The drive link gauge (2) of the saw Guide bars longer than 90 cm require
chain (1) must match the groove one scabbard extension. Guide bars
width of the guide bar (3). longer than 120 cm require two
If non-matching components are used, scabbard extensions.
the cutting attachment may be damaged Depending on the model, the scabbard
beyond repair after a short period of extension either comes standard with
operation. the saw or is available as a special
accessory.

MS 381 69
English

Disengaging the chain brake.


Mounting the Bar and Chain

3 1 1
Removing the chain sprocket cover
2 4

001BA187 KN
001BA186 KN
N Fit the guide bar over the studs (1) –
the cutting edges on the top of the
bar must point to the right.
Pull the hand guarad towards the

143BA034 KN
N
front handle until there is an audible N Engage the peg of the tensioner
click – the chain brake is slide in the locating hole (2) –- place
disengaged. the chain over sprocket (3) at the
N Unscrew the nuts and take off the same time.
chain sprocket cover. Fitting the chain N Turn the tensioning
screw (4)clockwise until there is
very little chain sag on the
1 underside of the bar – and the drive
link tangs are engaged in the bar
groove.
2 N Refit the sprocket cover and screw
001BA185 KN

on the nuts only fingertight.

143BA003 KN
N Go to chapter on "Tensioning the
Saw Chain"
N Turn the screw (1)
counterclockwise until the tensioner
slide (2) butts against the left end of WARNING
the housing slot.
Wear work gloves to protect your hands
from the sharp cutters.
N Fit the chain – start at the bar nose.

70 MS 381
English

Tensioning the Chain Checking Chain Tension Fuel

Your engine requires a mixture of


gasoline and engine oil.

WARNING

1 For health reasons, avoid direct skin

133BA024 KN

143BA007 KN
contact with gasoline and avoid inhaling
gasoline vapor.

STIHL MotoMix
Retensioning during cutting work: N Shut off the engine.
N Shut off the engine. N Wear work gloves to protect your
STIHL recommends the use of STIHL
hands.
N Loosen the nuts. MotoMix. This ready-to-use fuel mix
N The chain must fit snugly against contains no benzol or lead, has a high
N Hold the bar nose up.
the underside of the bar and it must octane rating and ensures that you
N Use a screwdriver to turn the still be possible to pull the chain always use the right mix ratio.
tensioning screw (1) clockwise until along the bar by hand.
the chain fits snugly against the STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra
N If necessary, retension the chain. two-stroke engine oil for an extra long
underside of the bar.
A new chain has to be retensioned more engine life.
N While still holding the bar nose up,
often than one that has been in use for MotoMix is not available in all markets.
tighten down the nuts firmly.
some time.
N Go to "Checking Chain Tension". Mixing Fuel
N Check chain tension frequently –
A new chain has to be retensioned more see chapter on "Operating
often than one that has been in use for Instructions".
some time.
NOTICE
N Check chain tension frequently –
Unsuitable fuels or lubricants or mix
see chapter on "Operating
ratios other than those specified may
Instructions".
result in serious damage to the engine.
Poor quality gasoline or engine oil may
damage the engine, sealing rings, hoses
and the fuel tank.

Gasoline
Use only high-quality brand-name
gasoline with a minimum octane rating
of 90 – leaded or unleaded.

MS 381 71
English

If your machine is equipped with a Examples Dispose of remaining fuel and cleaning
catalytic converter, you must use fluid properly in accordance with local
unleaded gasoline. Gasoline STIHL engine oil 50:1 regulations and environmental
Liters Liters (ml) requirements.
NOTICE 1 0.02 (20)
5 0.10 (100)
A few tankfuls of leaded gasoline will
greatly reduce the efficiency of the 10 0.20 (200)
catalytic converter. 15 0.30 (300)
Gasoline with an ethanol content of 20 0.40 (400)
more than 10% can cause running 25 0.50 (500)
problems in engines with a manually N Use a canister approved for storing
adjustable carburetor and should not be fuel. Pour oil into canister first, then
used in such engines. add gasoline and mix thoroughly.
Engines equipped with M-Tronic deliver
full power when run on gasoline with an Storing Fuel
ethanol content of up to 25% (E25).

Engine oil Store fuel only in approved safety-type


fuel canisters in a dry, cool and safe
Use only high-quality two-stroke engine location protected from light and the sun.
oil – preferably STIHL HP, HP Super or
HP Ultra, which are specially formulated Fuel mix ages – only mix sufficient fuel
for use in STIHL engines. HP Ultra for a few weeks work. Do not store fuel
guarantees high performance and a mix for longer than 30 days. Exposure to
long engine life. light, the sun, low or high temperatures
can quickly make the fuel mix unusable.
These engine oils are not available in all
markets. STIHL MotoMix may be stored for up to
2 years without any problems.
Use only STIHL 50:1 two-stroke engine
oil for the fuel mix in models with a N Thoroughly shake the mixture in the
catalytic converter. canister before fueling your
machine.
Mix Ratio
STIHL 50:1 two-stroke engine oil: 50 WARNING
parts gasoline to 1 part oil Pressure may build up in the canister –
open it carefully.
N Clean the fuel tank and canister
from time to time.

72 MS 381
English

Fueling

001BA240 KN

001BA224 KN
Preparing the machine

Left: Tank cap without symbols N Remove the cap.


Right: Tank cap with markings and
Filling up with fuel
symbols on cap and tank
Take care not to spill fuel while fueling
Tank cap without symbols and do not overfill the tank.
STIHL recommends you use the STIHL
001BA229 KN

filler nozzle for fuel (special accessory).


Opening
N Fill up with fuel.

N Before fueling, clean the cap and Closing


the area around it to ensure that no
dirt falls into the fuel tank
N Always position the machine so that
the cap is facing upwards

001BA218 KN
Tank cap markings

001BA220 KN
N Swing the grip to the upright
Tank caps and fuel tanks may be position.
marked in different ways
Grip must be vertical:
Depending on the version, your machine
may be equipped with a tank cap and N Fit the cap – positioning marks on
fuel tank with or without symbols. tank cap and filler neck must be in
alignment.
N Press the cap down as far as stop.
001BA219 KN

N Rotate the tank cap about a quarter


turn counterclockwise.

MS 381 73
English

001BA221 KN

001BA226 KN
001BA225 KN
N While holding the cap depressed, N Grip the cap – it is properly locked if N Place the cap on the opening and
turn it clockwise until it engages in it cannot be turned or removed. rotate it counterclockwise until it
position. engages the filler neck.
If the cap can be turned or removed
N Continue rotating the cap
Bottom of cap is twisted in relation to counterclockwise (about a quarter
top: turn) – this causes the bottom of the
cap to be turned to the correct
position.
N Turn and lock the cap clockwise –
001BA222 KN

see sections on "Closing" and


"Checking security of cap".

001BA227 KN
N Fold the grip flush with the top of the Tank cap with markings and symbols
cap.

Checking security of cap Opening


Left: Bottom of cap twisted
Right: Bottom of cap correctly
positioned
001BA223 KN

001BA236 KN
– The lug on the grip must fully N Raise the grip until it is upright.
engage the recess (arrow).

74 MS 381
English

Closing

001BA232 KN

001BA235 KN
001BA234 KN
N Turn the cap counterclockwise N Fold the grip down so that it is flush
(about a quarter turn). with the top of the cap.
Grip must be vertical:
N Fit the cap – marks on tank cap and
fuel tank must line up.
N Press the cap down as far as stop.
001BA234 KN

001BA241 KN
Marks on tank cap and fuel tank must Tank cap is locked.

001BA233 KN
line up.
If the tank cap cannot be locked in the
fuel tank opening
N While holding the cap depressed, Bottom of cap is twisted in relation to
turn it clockwise until it engages in top.
position.
N Remove the cap from the fuel tank
and check it from above.
001BA237 KN

N Remove the cap.


001BA231 KN

Filling up with fuel


Take care not to spill fuel while fueling
and do not overfill the tank.
STIHL recommends you use the STIHL The marks on the tank cap and fuel tank
filler nozzle for fuel (special accessory). are then in alignment.

N Fill up with fuel.

MS 381 75
English

Chain Lubricant Filling Chain Oil Tank

For automatic and reliable lubrication of


1 the chain and guide bar – use only an
environmentally compatible quality

001BA238 KN
chain and bar lubricant. Rapidly
biodegradable STIHL BioPlus is
Preparations
recommended.
Left: Bottom of cap is twisted –
inner mark (1) in line with NOTICE
outer mark.
Biological chain oil must be resistant to
Right: Bottom of cap in correct posi-
aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will
tion – inner mark is under the
otherwise quickly turn to resin. This
grip. It is not in line with the
results in hard deposits that are difficult
outer mark.

001BA158 KN
to remove, especially in the area of the
chain drive and chain. It may even cause
the oil pump to seize.
The service life of the chain and guide N Thoroughly clean the oil filler cap
bar depends on the quality of the and the area around it to ensure that
lubricant. It is therefore essential to use no dirt falls into the tank.
only a specially formulated chain
001BA239 KN

N Position the machine so that the


lubricant.
filler cap is facing up.

WARNING N Open the filler cap.


N Place the cap on the opening and
rotate it counterclockwise until it Do not use waste oil. Renewed contact Fill up with chain oil.
engages the filler neck. with waste oil can cause skin cancer.
Moreover, waste oil is environmentally
N Continue rotating the cap Refill the chain oil tank every time
harmful. N
counterclockwise (about a quarter you refuel.
turn) – this causes the bottom of the
cap to be turned to the correct NOTICE Take care not to spill chain oil while
position. refilling and do not overfill the tank.
Waste oil does not have the necessary
N Turn the cap clockwise and lock it in lubricating properties and is unsuitable STIHL recommends you use the STIHL
position – see section on "Closing". for chain lubrication. filler nozzle for chain oil (special
accessory).
N Close the filler cap.
There must still be a small amount of oil
in the oil tank when the fuel tank is
empty.

76 MS 381
English

If the oil level in the tank does not go


down, the reason may be a fault in the oil Checking Chain Lubrication Chain Brake
supply system: Check chain lubrication,
clean the oilways, contact your dealer
for assistance if necessary STIHL
recommends that you have servicing
and repair work carried out exclusively
by an authorized STIHL servicing
dealer. Locking the chain

143BA024 KN
The saw chain must always throw off a
small amount of oil.

143BA011 KN
NOTICE
Never operate your saw without chain
lubrication. If the chain runs dry, the
whole cutting attachment will be – in an emergency
irretrievably damaged within a very short
– when starting
time. Always check chain lubrication and
the oil level in the tank before starting – at idling speed
work.
The chain brake is activated by pushing
Every new chain has to be broken in for the hand guard toward the bar nose with
about 2 to 3 minutes. your left hand – or by inertia in certain
kickback situations: The chain is
After breaking in the chain, check chain
stopped and locked.
tension and adjust if necessary – see
"Checking Chain Tension".

MS 381 77
English

Releasing the chain brake The chain brake will operate only if the
hand guard has not been modified in any Starting / Stopping the
way. Engine
Check operation of the chain brake Positions of Master Control lever

Before starting work: Run engine at idle


speed, engage the chain brake (push 1
hand guard toward bar nose) and open 2
the throttle wide for no more than 3
3 seconds – the chain must not rotate.
The hand guard must be free from dirt
4

215BA001 KN
and move freely.

Chain brake maintenance


1 Stop 0 – engine off – the ignition is
The chain brake is subject to normal switched off.
2 Normal run position F – engine runs
143BA012 KN

wear. It is necessary to have it serviced


and maintained regularly by trained or can fire.
personnel. STIHL recommends that you 3 Starting throttle– this position is
have servicing and repair work carried used to start a warm engine. The
N Pull the hand guard back toward the out exclusively by an authorized STIHL Master Control lever moves to the
front handle, servicing dealer. Maintain the following normal run position as soon as the
servicing intervals: throttle trigger is squeezed.
NOTICE 4 Choke shutter closed – this position
Full-time usage: every 3
is used to start a cold engine.
Always disengage chain brake before months
accelerating the engine (except when Part-time usage: every 6
checking its operation) and before Setting the Master Control lever
months
starting cutting work.
Occasional usage: every 12
High revs with the chain brake engaged months To move the Master Control lever from
(chain locked) will quickly damage the the normal run position (F) to choke
powerhead and chain drive (clutch, closed (4), press down the throttle
chain brake). trigger lockout and squeeze the throttle
trigger at the same time and hold them in
The chain brake is also activated by the that position – now set the Master
inertia of the front hand guard if the Control lever.
kickback force of the saw is high
enough: The hand guard is accelerated To select the starting throttle
toward the bar nose – even if your left position (3), move the Master Control
hand is not behind the hand guard, e.g. lever to choke closed (4) first, then push
during felling cut. it into the starting throttle position (3).

78 MS 381
English

The Master Control lever must be in the On the ground Between knees or thighs
choke closed position (3) before it can
be moved to to the starting throttle
position (4).
The Master Control lever moves from
the starting throttle position (3) to the
normal run position (F) when you press
down the throttle trigger lockout and blip
the throttle trigger at the same time.
To switch off the engine, move the
Master Control lever to Stop 0.

Choke closed (4)


– If the engine is cold
– If the engine stalls when you open
the throttle after starting.

143BA019 KN
143BA018 KN
– If the fuel tank was run until empty
(engine stopped).

Starting throttle position (3) N Place your saw on the ground. N Hold the rear handle tightly between
Make sure you have a firm footing – your legs, just above the knees.
– If the engine is warm, i.e. if it has
check that the chain is not touching Hold the front handle firmly with
been running for about one minute. N
any object or the ground.
your left hand – your thumb should
– When the engine begins to fire.
N Hold the saw firmly on the ground be under the handle.
– After clearing a flooded combustion with your left hand on the front
chamber. handle – your thumb should be
under the handle.
Holding the saw N Put your right foot into the rear
handle and press down.
There are two ways of holding the saw
when starting.

MS 381 79
English

Cranking Starting the saw

WARNING
Bystanders must be well clear of the
general work area of the saw. 5
1
4

215BA002 KN
3
143BA020 KN

N Push the hand guard (1) forward –


the chain is locked.
N Pull the starter grip slowly with your N Press down the throttle trigger
lockout (2) and pull the throttle

133BA001 K
right hand until you feel it engage –
and then give it a brisk strong pull trigger (3) at the same time. Hold
and push down the front handle at both levers in that position and set
the same time. Do not pull out the the Master Control lever to:
starter rope to full length – it might N Press in the button to open the
Choke shutter closed (4)
otherwise break. Do not let the decompression valve.
starter grip snap back. Guide it – If the engine is cold (also use this
The decompression valve closes as
slowly back into the housing so that position if the engine stopped when
soon as the engine fires. For this reason
the starter rope can rewind properly. you opened the throttle after
you must press in the button before each
starting)
Machines without additional manual fuel starting attempt.
pump: If the engine is new or after a long Starting throttle position (5)
out-of-service period, it may be – If the engine is warm, i.e. if it has
necessary to pull the starter rope several been running for about one minute.
times to prime the fuel system.
N Hold and start your saw as
described.

80 MS 381
English

When the engine begins to fire: If the engine does not start

If you did not move the Master Control


lever from the choke shutter closed
position to the starting throttle position
quickly enough, the engine may be
flooded.
6 5
N Move the Master Control lever to the

215BA028 KN
stop position (0).
N Remove the spark plug – see
"Spark Plug".
N Set the Master Control lever (6) to
the starting throttle position (5). N Dry the spark plug.
N Press in button to open the N Crank the engine several times with
decompression valve. the starter to clear the combustion

143BA012 KN
chamber.
N Hold and start your saw as
described. N Refit the spark plug – see "Spark
Plug".
N Pull the hand guard back toward the
As soon as the engine runs Set the choke lever to the starting
front handle. N
throttle position – even if the engine
The chain brake is now disengaged – is cold.
your saw is ready for operation.
N Press in button to open the
decompression valve.
NOTICE
8 N Now start the engine.
Always disengage chain brake before
6 accelerating the engine. High revs with
215BA029 KN

7 the chain brake engaged (chain locked)


will quickly damage the clutch and chain
brake.
N Press down throttle trigger lockout
and the blip the throttle trigger (7) – At very low outside temperatures:
the Master Control lever (6) moves
to the run position (8) and the
engine settles down to idling speed. N Allow engine to warm up at part
throttle.

Shut odd the engine.

N Move the Master Control lever to the


stop position (0).

MS 381 81
English

Chain cold
Operating Instructions NOTICE
Tension is correct when the chain fits
snugly against the underside of the bar Always slacken off the chain again after
but can still be pulled along the bar by finishing work. The chain contracts as it
During the break-in period
hand. Retension if necessary – see cools down. If it is not slackened off, it
"Tensioning the Saw Chain". can damage the crankshaft and
A factory new machine should not be run bearings.
at high revs (full throttle off load) for the Chain at operating temperature
first three tank fillings. This avoids Short-term storage
The chain stretches and begins to sag.
unnecessarily high loads during the The drive links must not come out of the Wait for engine to cool down. Keep the
break-in period. As all moving parts bar groove on the underside of the bar – machine with a full tank of fuel in a dry
have to bed in during the break-in the chain may otherwise jump off the place, well away from sources of
period, the frictional resistances in the bar. Retension the chain – see ignition, until you need it again.
shortblock are greater during this period. "Tensioning the Saw Chain".
The engine develops its maximum Long-term storage
power after about 5 to 15 tank fillings.
NOTICE See "Storing the machine"
During work The chain contracts as it cools down. If it
is not slackened off, it can damage the
crankshaft and bearings.
NOTICE After a long period of full-throttle
Do not make the mixture leaner to operation
achieve an apparent increase in power –
After a long period of full-throttle
this could damage the engine – see
operation, allow engine to run for a while
"Adjusting the Carburetor".
at idle speed so that the heat in the
engine can be dissipated by flow of
NOTICE cooling air. This protects engine-
mounted components (ignition,
Open the throttle only when the chain
carburetor) from thermal overload.
brake is off. Running the engine at high
revs with the chain brake engaged
(chain locked) will quickly damage the After finishing work
shortblock and chain drive (clutch, chain
brake). N Slacken off the chain if you have
retensioned it at operating
Check chain tension frequently temperature during work.
A new saw chain must be retensioned
more frequently than one that has been
in use already for an extended period.

82 MS 381
English

Oil Quantity Control Taking Care of the Guide Bar Chain type Chain pitch Minimum
groove depth
Picco 1/4“ P 4.0 mm
Adjustable flow oil pump is a special Rapid 1/4“ 4.0 mm
option.
Picco 3/8“ P 5.0 mm
Different quantities of oil are required for Rapid 3/8“; 0.325“ 6.0 mm
different bar lengths, types of wood and
2 Rapid 0.404“ 7.0 mm
cutting techniques.
If the groove is not at least this deep:
N Replace guide bar
Otherwise the drive links will grind
against the base of the groove – the
bottoms of the cutters and the tie straps
will not lie against the bar.
001BA157 KN

143BA026 KN
Use the adjusting screw (1) (on
underside of machine) to vary the oil 1 3
feed rate as required.
Ematic position (E), medium oil flow rate
– N Flip the bar – after each sharpening
and each time the chain is changed
N turn the adjusting screw to "E" – to avoid uneven wear, especially
(Ematic position). at the sprocket nose and on the
To increase oil feed – bottom

N turn the adjusting screw clockwise. N Periodically clean the oil inlet
hole (1), oil outlet channel (2) and
Turn reduce oil feed – bar groove (3)
N turn the adjusting screw N Measure groove depth – using the
counterclockwise. measuring tool on the file gauge
(special accessory) – in the area
NOTICE with the greatest wear

The chain must always be wetted with a


film of lubricant.

MS 381 83
English

N Always replace damaged filters.


Cleaning the Air Filter
Installing the air filter
5
If there is a noticeable loss of engine
power 4

215BA007 KN
Remove the carburetor box cover.
N Unscrew the slotted nuts (4).
N Remove the filter (5) and separate
the two halves of the filter.
N Reassemble the filter components
and check that the choke shutter (8)
3 and torsion spring are properly
7 seated.
N The end of the spring (9) must
6 engage the slot (arrow).

215BA008 KN
2
N Secure the main filter and prefiler in
position.
N Fit the carburetor box cover.
N Loosen the screw (6) in the
1 carburetor box cover and remove
the prefilter (7).
215BA006 KN

Cleaning the air filter


N Knock the filter out on the palm of
N Move the Master Control lever (1) to your hand or blow it clear with
the normal run position. compressed air from the inside
N Loosen the knob (2) in direction of outwards.
arrow. If filter is caked with dirt:
N Remove the carburetor box N Wash the filter in STIHL special
cover (3). cleaner (special accessory) or a
clean, non-flammable solution (e.g.
Removing the air filter
warm soapy water) and then dry.
N Clean away loose dirt from around
the filter.
NOTICE
Do not use a brush to clean the fleece
filter

84 MS 381
English

Adjusting idle speed


Adjusting the Carburetor

Engine stops while idling


General Information

215BA010 KN
The carburetor comes from the factory
with a standard setting. H L
This setting provides an optimum fuel-air
N Carefully screw both adjusting
mixture under most operating

215BA011 KN
screws down onto their seats
conditions.
(clockwise). L
Retuning may be necessary if there is a
N Turn the high speed screw (H) one
change in barometric pressure
full turn counterclockwise. N Open the low speed screw (L) one
(weather, altitude), temperature or
full turn.
humidity. N Turn the low speed screw (L) one
full turn counterclockwise. N Turn the idle speed screw (LA)
Changing the setting of the high speed
clockwise until the chain begins to
screw alters the engine's power output
run – then back it off 1/4 turn.
and the maximum off-load engine NOTICE
speed. Saw chain runs while engine is idling
If you do not have a tachometer, do not
set the high speed screw any leaner by N Open the low speed screw (L) one
Standard Setting (without tachometer) turning it beyond the standard setting. full turn.

N Shut off the engine. Fine Tuning (with tachometer) N Turn the idle speed screw (LA)
counterclockwise until the chain
N Check the air filter and clean or stops moving – then turn it another
replace if necessary. N Carry out the standard setting. 1/4 turn in the same direction.
N Check the spark arresting screen N Start and warm up the engine.
(not in all models, country-specific) WARNING
N Adjust idle speed correctly – the
in the muffler and clean or replace if
chain must not rotate. If the chain continues moving when the
necessary.
engine is idling, have your saw checked
N Use the high speed screw (H) to
N Check chain tension and repaired by your servicing dealer.
adjust the maximum engine speed
to 12,500 rpm with bar and correctly Erratic idling behavior, poor acceleration
tensioned chain – use a tachometer. (even though low speed screw is open
one turn)
Idle setting is too lean
N Turn the low speed screw (L)
counterclockwise, no further than
stop, until the engine runs and
accelerates smoothly.

MS 381 85
English

It is usually necessary to change the


setting of the idle speed screw (LA) after Spark Plug
every correction to the low speed
screw (L). N If the engine is down on power,
difficult to start or runs poorly at idle
Fine Tuning for Operation at High speed, first check the spark plug.

215BA005 KN
Altitude
N Fit a new spark plug after about 100
operating hours – or sooner if the
A slight correction of the setting may be electrodes are badly eroded. Install
necessary if engine does not run only suppressed spark plugs of the N Pull off the spark plug boot.
satisfactorily: type approved by STIHL – see N Unscrew the spark plug.
N Carry out the standard setting. "Specifications".
Checking the spark plug
N Warm up the engine. Removing the Spark Plug
N Turn high speed screw (H) slightly
clockwise (leaner) – no further than N Set the Master Control lever (1) to F
stop.

NOTICE

000BA039 KN
After returning from high altitude, reset
the carburetor to the standard setting. A
If the setting is too lean there is a risk of 3
engine damage due to insufficient
N Clean dirty spark plug.
lubrication and overheating.
N Check electrode gap (A) and
2 readjust if necessary – see
"Specifications".
N Rectify the problems which have
caused fouling of the spark plug.
1
Possible causes are:
215BA006 KN

– Too much oil in fuel mix.


– Dirty air filter.
– Unfavorable running conditions.
N Loosen the twist lock (2) in the
direction of the arrow.
N Remove the carburetor box
cover (3).

86 MS 381
English

Spark Arresting Screen in Rewind Starter


Muffler
1
In some countries the muffler is To help prolong the wear life of the
equipped with a spark arresting screen. starter rope, observe the following
points:

000BA045 KN
N If the engine is down on power,
check the spark arresting screen in N Pull the starter rope only in the
the muffler. direction specified.
N Wait for the muffler to cool down. N Do not pull the rope over the edge of
WARNING the guide bushing.
If the spark plug comes with a 1 1 N Do not pull out the rope more than
detachable adapter nut (1), screw the specified.
adapter onto the thread and tighten it N Do not allow the starter grip to snap
down firmly to reduce the risk of arcing 2 back, guide it back into the housing
and fire. 1 1 slowly – see chapter on "Starting /

538BA003 KN
Stopping the Engine."
Installing the Spark Plug
Have a damaged starter rope replaced
by your dealer before it breaks
N Screw home the spark plug, fit the N Take out the screws (1). completely. STIHL recommends that
boot and press it down firmly. N Remove the muffler exhaust casing you have servicing and repair work
N Fit the carburetor box cover. (2). carried out exclusively by an authorized
STIHL servicing dealer.

538BA004 KN

3
N Pull out the spark arresting
screen (3).
N Clean the spark arresting screen. If
the screen is damaged or heavily
carbonized, fit a new one.
N Refit the spark arresting screen and
the muffler exhaust casing.

MS 381 87
English

Rim Sprocket
Storing the Machine Checking and Replacing the
Chain Sprocket
For periods of 3 months or longer N Remove the chain sprocket cover,
chain and guide bar.
N Drain and clean the fuel tank in a
well ventilated area. N Disengage the chain brake: Pull the
hand guard toward the front handle.
N Dispose of fuel properly in
accordance with local
environmental requirements. Replace the chain sprocket

N Run the engine until the carburetor N Use a screwdriver to remove the E-
is dry – this helps prevent the clip (1).
carburetor diaphragms sticking
together. N Remove the washer (2).

N Remove the saw chain and guide N Examine the splines on the clutch
bar, clean them and spray with drum – if the wear marks are severe,
corrosion inhibiting oil. fit a new clutch drum.

001BA121 KN
N Thoroughly clean the machine – pay N Fit rim sprocket (3) with cavities
special attention to the cylinder fins facing outward.
and air filter. – after using two saw chains or N Refit the washer and E-clip on the
N If you use a biological chain and bar sooner crankshaft.
lubricant, e.g. STIHL BioPlus, – if the wear marks (arrows) on the Spur Sprocket
completely fill the chain oil tank. sprocket are deeper than approx.
N Store the machine in a dry, high or 0.5 mm since this would reduce the 5
locked location, out of the reach of life of the chain. You can use a 7
children and other unauthorized gauge (special accessory) to check 6
persons. the depth of the wear marks.
It is best to use two saw chains in 8

215BA019 KN
rotation with one sprocket. 4
2
STIHL recommends the use of original 5
STIHL sprockets to ensure correct
1
operation of the chain brake. N Use a screwdriver to remove the E-
clip (1).
N Remove the washer (2).
N Use circlip pliers (special
accessory) to remove the circlip (4).

88 MS 381
English

N Loosen and remove the screws (5). N Fit the cover, cover washer and side
plate, fit screws and tighten them Maintaining and Sharpening
N Remove the side plate (6) and the Saw Chain
down firmly.
cover (7) with cover washer (8).
N Install the circlip on the spur
Sawing effortlessly with a properly
sprocket – each end of the ring must
locate on the top of a tooth. sharpened saw chain
10
12
A properly sharpened saw chain cuts
through wood effortlessly even with very
little pushing.

215BA020 KN
11 9 Never use a dull or damaged saw chain
– this leads to increased physical strain,
N Remove the oil pump drive worm (9) increased vibration load, unsatisfactory
by rotating it clockwise while pulling cutting results and increased wear.
it off the pump shaft. N Clean the saw chain
N Remove the spur sprocket (10) or N Check the saw chain for cracks and
clutch drum with spur gear (11) and damaged rivets
needle bearing (12) from the
N Replace damaged or worn chain
crankshaft.
components and adapt these parts
to the remaining parts in terms of
NOTICE shape and level of wear – rework
accordingly
Check serviceability of spur gear and
worm. Replace any worn or damaged Carbide-tipped (Duro) saw chains are
parts. especially wear-resistant. For an optimal
sharpening result, STIHL recommends
Install in the reverse sequence.
STIHL servicing dealers.
N Clean the crankshaft stub and
needle bearing, and lubricate with WARNING
STlHL grease (special accessory).
Compliance with the angles and
N Push the needle bearing, spur dimensions listed below is absolutely
sprocket and clutch drum with spur necessary. An improperly sharpened
gear onto the crankshaft. saw chain – especially depth gauges
N Engage the oil pump drive worm by that are too low – can lead to increased
rotating it counterclockwise while kickback tendency of the chain saw –
pushing it onto the pump shaft. risk of injury!
N Lubricate the worm and spur gear
with STIHL grease (special
accessory).

MS 381 89
English

Chain pitch Sharpening and side plate angles File holder

A
a

689BA025 KN
689BA027 KN

689BA021 KN
B

The chain pitch marking (a) is embossed A Sharpening angle N Use a file holder
in the area of the depth gauge of each
STIHL saw chains are sharpened with a Always use a file holder (special
cutter.
30° sharpening angle. Ripping chains, accessory, see table "Sharpening tools")
Marking (a) Chain pitch which are sharpened with a 10° when sharpening saw chains by hand.
sharpening angle, are exceptions. File holders have markings for the
Inches mm
Ripping chains have an X in the sharpening angle.
7 1/4 P 6.35 designation.
Use only special saw chain files! Other
1 or 1/4 1/4 6.35
B Side plate angle files are unsuitable in terms of shape
6, P or PM 3/8 P 9.32 and type of cutting.
The correct side plate angle results
2 or 325 0.325 8.25
automatically when the specified file
3 or 3/8 3/8 9.32 holder and file diameter are used. To check the angles
4 or 404 0.404 10.26
Tooth shapes Angle (°)
The diameter of file to be used depends
on the chain pitch – see table A B
"Sharpening tools". Micro = semi-chisel tooth, 30 75
e. g., 63 PM3, 26 RM3,
The angles of the cutter must be 36 RM
maintained during resharpening.
Super = full chisel tooth, 30 60

001BA203 KN
e. g., 63 PS3, 26 RS,
36 RS3
Ripping chain, e. g., 10 75
63 PMX, 36 RMX STIHL filing gauge (special accessory,
The angles must be identical for all see table "Sharpening tools") – a
cutters in the saw chain. Varying angles: universal tool for checking sharpening
Rough, uneven running of the saw and side plate angles, depth gauge
chain, increased wear – even to the setting, and tooth length, as well as
point of saw chain breakage. cleaning grooves and oil inlet holes.

90 MS 381
English

Proper sharpening markings on the file holder – rest the a Required distance between depth
file holder on the tooth head and the gauge and cutting edge
depth gauge
N Select sharpening tools in When cutting softwood outside of the
accordance with chain pitch N File only from the inside outward frost season, the distance can be
increased by up to 0.2 mm (0.008").
N Clamp guide bar if necessary N The file only sharpens on the
forward stroke – lift the file on the Chain pitch Depth gauge
N Block saw chain – push the hand backstroke
guard forward Distance (a)
N Do not file tie straps and drive links Inches (mm) mm (Inches)
N To advance the saw chain, pull the
hand guard toward the handlebar: N Rotate the file a little periodically in 1/4 P (6.35) 0.45 (0.018)
The chain brake is disengaged. order to avoid uneven wear 1/4 (6.35) 0.65 (0.026)
With the Quickstop Super chain N To remove file burr, use a piece of 3/8 P (9.32) 0.65 (0.026)
brake system, additionally press the hardwood
throttle trigger lockout 0.325 (8.25) 0.65 (0.026)
N Check angle with file gauge 3/8 (9.32) 0.65 (0.026)
N Sharpen frequently, removing little
All cutters must be equally long. 0.404 (10.26) 0.80 (0.031)
material – two or three strokes of the
file are usually sufficient for simple With varying cutter lengths, the cutter
resharpening Lowering the depth gauges
heights also vary and cause rough
running of the saw chain and chain
breakage. The depth gauge setting is lowered
when the cutter is sharpened.
N All cutters must be filed down equal
to the length of the shortest cutter – N Check the depth gauge setting after
ideally, one should have this done each sharpening
90° by a servicing dealer using an
689BA018 KN

electric sharpener

Depth gauge setting


2
1

689BA061 KN
a
Lay the appropriate file gauge (1)
689BA043 KN

N
for the chain pitch on the saw chain
689BA023 KN

and press it against the cutter to be


checked – if the depth gauge
N Guide the file: horizontally (at a right protrudes past the file gauge, the
angle to the side surface of the depth gauge must be reworked
The depth gauge determines the depth
guide bar) in accordance with the
to which the cutter penetrates the wood
specified angle – according to the
and thus the chip thickness.

MS 381 91
English

Saw chains with humped drive link (2) –


upper part of the humped drive link (2)
(with service mark) is lowered at the
same time as the depth gauge of the
cutter.

689BA044 KN

689BA052 KN
WARNING
The rest of the humped drive link must
not be filed; otherwise, this could
increase the tendency of the chain saw N Afterwards, dress the leading edge N Lay the file gauge on the saw chain
to kick back. of the depth gauge parallel to the – the highest point of the depth
service mark (see arrow) – when gauge must be flush with the file
doing this, be careful not to further gauge
lower the highest point of the depth
N After sharpening, clean the saw
gauge
chain thoroughly, removing any
filings or grinding dust – lubricate
WARNING the saw chain thoroughly
689BA051 KN

Depth gauges that are too low increase N In the event of extended periods of
the kickback tendency of the chain saw. disuse, store saw chains in cleaned
and oiled condition
N Rework the depth gauge so that it is
flush with the file gauge
Sharpening tools (special accessories)
Chain pitch Round file ^ Round file File holder File gauge Taper square file Sharpening set1)
Inches (mm) mm (Inches) Part number Part number Part number Part number Part number
1/4P (6.35) 3.2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6.35) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9.32) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8.25) 4.8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9.32) 5.2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10.26) 5.5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) consisting of file holder with round file, taper square file and file gauge

92 MS 381
English

Maintenance and Care

The following maintenance intervals apply to normal usage and operating conditions. If your daily

after finishing work or daily


working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, resin-rich wood, trop-

after each refueling stop


ical wood, etc.), shorten the specified intervals accordingly. If you only use your power tool
occasionally, extend the intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Throttle trigger, trigger lockout, choke lever, stop


switch, Master Control lever (depending on Check operation X X
version)

Check operation X X
Chain brake
1)
Have checked by servicing dealer X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X

Check X

Pickup body/filter in fuel tank Clean, replace filter element X X

Replace X X X

Fuel tank Clean X

Chain oil tank Clean X

Chain lubrication Check X

Inspect, also check sharpness X X


Chain Check chain tension X X

Sharpen X

Check (wear, damage) X

Clean and turn over X


Guide bar
Deburr X

Replace X X

Chain sprocket Check X

Clean X X
Air filter
Replace X

MS 381 93
English

The following maintenance intervals apply to normal usage and operating conditions. If your daily

after finishing work or daily


working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, resin-rich wood, trop-

after each refueling stop


ical wood, etc.), shorten the specified intervals accordingly. If you only use your power tool
occasionally, extend the intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Check X X
Antivibration elements
Have replaced by servicing dealer1) X

Air inlet on fan housing Clean X X X

Cylinder fins Clean X X X


Check idle adjustment – chain must not rotate X X
Carburetor Adjust idle speed; if necessary, have saw serv-
X
iced or repaired by dealer1)

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 hours of operation

All accessible screws and nuts (not adjusting


Retighten2) X
screws)

Check X
Chain catcher
Replace X

Decoke after first 139 hours of operation, then


Exhaust port X
every 150 hours of operation
Safety labels Replace X

1)
STIHL recommends a STIHL servicing dealer
2)
Firmly tighten down the cylinder base screws of professional saws (3.4 kW or more) after 10 to 20 hours of operation.

94 MS 381
English

servicing dealer. STIHL dealers are


Minimize Wear and Avoid regularly given the opportunity to attend
Damage training courses and are supplied with
the necessary technical information.
Observing the instructions in this manual
helps reduce the risk of unnecessary If these maintenance operations are not
wear and damage to the power tool. carried out as specified, the user
assumes responsibility for any damage
The power tool must be operated,
that may occur. Among other parts, this
maintained and stored with the due care
includes:
and attention described in this owner's
manual. – Damage to the engine due to
neglect or deficient maintenance
The user is responsible for all damage
(e.g. air and fuel filters), incorrect
caused by non-observance of the safety
carburetor adjustment or
precautions, operating and maintenance
inadequate cleaning of cooling air
instructions in this manual. This includes
inlets (intake ports, cylinder fins).
in particular:
– Corrosion and other consequential
– Alterations or modifications to the
damage resulting from improper
product not approved by STIHL.
storage.
– Using tools or accessories which
– Damage to the machine resulting
are neither approved or suitable for
from the use of poor quality
the product or are of a poor quality.
replacement parts.
– Using the product for purposes for
which it was not designed. Parts Subject to Wear and Tear
– Using the product for sports or
competitive events. Some parts of the power tool are subject
– Consequential damage caused by to normal wear and tear even during
continuing to use the product with regular operation in accordance with
defective components. instructions and, depending on the type
and duration of use, have to be replaced
Maintenance Work in good time. Among other parts, this
includes:

All the operations described in the – Saw chain, guide bar


"Maintenance Chart" must be performed – Drive components (clutch, clutch
on a regular basis. If these maintenance drum, chain sprocket)
operations cannot be performed by the
– Filters (air, oil, fuel)
owner, they should be performed by a
servicing dealer. – Starter mechanism
STIHL recommends that you have – Spark plug
servicing and repair work carried out
– Components of antivibration system
exclusively by an authorized STIHL

MS 381 95
English

Main Parts

1 Carburetor box cover lock


2 Carburetor adjusting screws
3 Spark plug boot
4 Decompression valve
5 Chain brake
4 6 Chain sprocket
3 7 Chain sprocket cover
8 Chain tensioner
1 # 9 Chain catcher
2
5 10 10 Bumper spike
11 Guide bar
6 12 Oilmatic saw chain
11
8 13 Oil filler cap
7 14 Muffler with spark arresting screen1)
9 12 15 Front hand guard
16 Front handle (handlebar)
17 Starter grip
18 Fuel filler cap
16 19 Master Control lever
15
20 Throttle trigger
21 Throttle trigger interlock
22 Rear handle
23 Rear hand guard
17 # Serial number

14 21
19
22
20
13 18 23
538BA005 KN

1)
Depending on model

96 MS 381
English

Fuel System 3/8" chain


Specifications
Rapid Micro (36 RM) Type 3652
All position diaphragm carburetor with
Rapid Super (36 RS) Type 3621
Engine integral fuel pump
Rapid Super 3 (36 RS3) Type 3626
Fuel tank capacity: 680 cm3 (0,68 l) Pitch: 3/8" (9.32 mm)
STIHL single cylinder two-stroke engine Drive link gauge: 1.6 mm
Chain Lubrication
MS 381 Chain sprocket
Displacement: 72.2 cm3 Fully automatic, speed-controlled oil 7-tooth for 3/8" P (rim sprocket)
Bore: 52 mm pump with rotary piston. Additional
Max. chain velocity to
manual oil flow control
Stroke: 34 mm ISO 11681 27,5 m/s
Engine power to 3.9 kW Oil tank capacity: 360 cm3 (0,36 l)
ISO 7293: (5.3 HP) at 7-tooth for 3/8" P (spur sprocket)
9,500 rpm Weight Max. chain velocity to
Idle speed:1) 2,800 rpm ISO 11681 27,5 m/s
MS 3812) Weight (dry, without bar and chain): As a rule, the mean chain velocity in
MS 381: 6.6 kg operation is about 20% lower than the
Displacement: 72.2 cm3 maximum chain velocity in accordance
MS 381 N: 6.6 kg
Bore: 52 mm with ISO 11681. Contact your STIHL
servicing dealer for advice on personal
Stroke: 34 mm Cutting attachment protective equipment.
Engine power to 3.3 kW (4.5 HP)
ISO 7293: at 9,500 rpm Noise and Vibration Data
Idle speed:1) 2,400 rpm Rollomatic guide bars

1)
to ISO 11681 +/- 50 rpm Cutting lengths: 37, 40, 45, 50, 63 cm For further details on compliance with
2) Pitch: 3/8" (9.32 mm) Vibration Directive 2002/44/EC see
low compression engine
Groove width: 1.6 mm www.stihl.com/vib.
Ignition System Duromatic guide bars Sound pressure level Lpeq to ISO 22868

Cutting lengths: 37, 40, 45, 50, 63 cm MS 381: 103 dB(A)


Electronic magneto ignition
Pitch: 3/8" (9.32 mm) MS 381 N: 103 dB(A)
Spark plug (resistor Groove width: 1.6 mm
type): NGK BPMR 7 A Sound power level Lw to ISO 22868
Electrode gap: 0.5 mm MS 381: 115 dB(A)
MS 381 N: 115 dB(A)

MS 381 97
English

Vibration measurement ahv,eq to


ISO 22867 Special Accessories Ordering Spare Parts
Handle, left Handle, right
– File holder with round file Please enter your saw model, serial
MS 381: 5.3 m/s2 7.1 m/s2 number as well as the part numbers of
MS 381 N: 5.3 m/s 2
7.1 m/s2 – Filing gauge
the guide bar and saw chain in the
The K-factor in accordance with – Reference gauges spaces provided. This will make re-
Directive 2006/42/EC is 2.5 dB(A) for – STIHL lubricating grease ordering simpler.
the sound pressure level and sound The guide bar and saw chain are subject
power level; the K-factor in accordance – STIHL filler nozzle for fuel – helps
avoid spills and overfilling during to normal wear and tear. When
with Directive 2006/42/EC is 2.0 m/s2 purchasing these parts, always quote
for the vibration measurement. refueling
the saw model, the part numbers and
– STIHL filler nozzle for chain oil – names of the parts.
REACH helps avoid spills and overfilling
Model
Contact your STIHL dealer for more
REACH is an EC regulation and stands information on these and other special
for the Registration, Evaluation, accessories. Serial number
Authorisation and Restriction of
Chemical substances.
For information on compliance with the Guide bar part number
REACH regulation (EC) No. 1907/2006
see www.stihl.com/reach.
Chain part number

98 MS 381
English

Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity

Users of this machine may only carry out Observe all country-specific waste ANDREAS STIHL AG & Co. KG
the maintenance and service work disposal rules and regulations. Badstr. 115
described in this user manual. All other D-71336 Waiblingen
repairs must be carried out by a
confirms that the product described
servicing dealer.
below
STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out Category: Chainsaw
exclusively by an authorized STIHL Make: STIHL

000BA073 KN
servicing dealer. STIHL dealers are Model: MS 381
regularly given the opportunity to attend
Serial identification: 1119
training courses and are supplied with
the necessary technical information. Displacement: 72.2 cm3
STIHL products must not be thrown in
When repairing the machine, only use conforms to the specifications of
the garbage can. Take the product,
replacement parts which have been Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC
accessories and packaging to an
approved by STIHL for this power tool or and 2000/14/EC and has been
approved disposal site for environment-
are technically identical. Only use high- developed and manufactured in
friendly recycling.
quality replacement parts in order to compliance with the following standards:
Contact your STIHL servicing dealer for
avoid the risk of accidents and damage EN ISO 11681-1, EN 55012,
the latest information on waste disposal.
to the machine. EN 61000-6-1
STIHL recommends the use of original The measured and guaranteed sound
STIHL replacement parts. power levels were determined according
Original STIHL parts can be identified by to Directive 2000/14/EC, Annex V, using
the STIHL part number, the { the ISO 9207 standard.
logo and the STIHL parts symbol K Measured sound power level
(the symbol may appear alone on small
parts). 115 dB(A)
Guaranteed sound power level

117 dB(A)
The EC type examination was carried
out by
DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik (NB 0363)
Max-Eyth-Weg 1
D-64823 Gross-Umstadt

MS 381 99
English

Certification No.
K-EG-2009/4438
Technical documents deposited at:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung (Product Licensing)
The year of manufacture and serial
number are applied to the product.
Done at Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

Thomas Elsner
Director Group Product Management

100 MS 381
0458-538-8721-A
spanisch / englisch
E G

www.stihl.com

*04585388721A*
0458-538-8721-A

Vous aimerez peut-être aussi