Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
METODO CRITICO: ESTUDIO DE LOS MANUSCRITOS ORIGINALES, LOS ESCRIBAS COMETIAN ERRORES AL
MOMENTO DE TRANSCRIBIRLOS
EN UN MANUSCRITO ESTE PUEDE SER DEL AUTOR O COPIA DE OTRO, EL OBJETIVO DE LA CRITICA TEXTUALES
RESTAURAR LO MEJOR QUE SE PUEDA EL TEXTO ORIGINAL DE UNA OBRA CUYO AUTÓGRAFO SE HA PERDIDO.
PENTATEUCO SAMARITANO
LA VULGATA LATINA
La Biblia latina utilizada antes de la Vulgata, la Vetus Latina, no fue
traducida por una única persona o institución y ni siquiera se editó de
forma uniforme. La calidad y el estilo de los libros individuales variaba.
Las traducciones del Antiguo Testamento provenían casi todas de
la Septuaginta griega.»[0]
«Vulgata (en latín vulgata editio, ‘edición popular’), edición de la Biblia
latina calificada de ‘auténtica’ por el Concilio de Trento.
En su acepción original, el nombre se atribuyó a la ‘edición común de la
Septuaginta griega utilizada por los primeros padres de la Iglesia. Más
tarde se trasladó a la antigua versión latina (la Ítala) del Antiguo y del
Nuevo Testamento utilizada con gran frecuencia durante los primeros
siglos de la Iglesia occidental. La actual composición de la Vulgata es en
esencia obra de san Jerónimo, doctor de la Iglesia.
El nombre Peshitta fue aplicado a esta versión desde el siglo IX, por Moshe
bar Kepha. Obviamente tenía una historia larga y compleja antes de recibir
tal nombre
Antiguo Testamento
Los Rollos del Mar Muerto parecen ser la biblioteca de una secta judía,
muy probablemente los escenios. Cerca de las cuevas, están las ruinas
de Qumram, una aldea excavada a principios de 1950 que muestra
conexiones tanto con los escenios como con los rollos. Los escenios
eran escribas judíos, estrictos cumplidores de la religión, que parecen
tener un pensamiento Mesiánico y apocalíptico. Parece que la
biblioteca fue escondida en cuevas alrededor del comienzo de la
primera revuelta judía (66-70 A.D.), a medida que el ejército romano
avanzaba contra los judíos.
En cuanto al fechado, parece que las piezas del Gran Rollo de Isaías
(1Qls-a) han sido fechadas con carbono 14, al menos cuatro veces,
incluyendo un estudio de la Universidad de Arizona en 1995 y un
estudio en ETZ-zurich entre 1990 y 1991. Los cuatro estudios
produjeron un rango de fechas calibradas entre el 335 y 324 a.C. y el
202 y 107 a.C. También han sido conducidos numerosos estudios
paleográficos y de escribas que ubican 1Qls-a aproximadamente en un
rango de fechas entre el 150 y el 100 a.C. (Ver Price, Secrets of the Dead
Sea Scrolls,1996; Eisenman & Wise, The Dead Sea Scrolls
Uncovered, 1994; Golb, Who Wrote the Dead Sea Scrolls?, 1995; Wise,
Abegg & Cook, The Dead Sea Scrolls, A New Translation, 1999.)
CODICE LENINGRADO
El Códice de Leningrado, o Leningradensis, es la Biblia Hebrea
COMPLETA más antigua que se conserva. Mientras que conservamos
partes de la Biblia, o libros completos, más antiguos que este Códice,
sin embargo no existe en la actualidad ningún manuscrito más antiguo
que conserve la Biblia Hebrea completa.
TEXTOS HEBREOS
LA BIBLIA: GRIEGA, CRISTIANA, HEBREA
Años más tarde esta Biblia Griega conocida cono la Septuaginta fue
reproducida, en parte, en los llamados "Rollos del Mar Muerto" entre
otros textos.
La Biblia Hebrea
Finalmente se escribió la Biblia Hebrea (1000 d.C.) sí leyó usted bien:
mil años después de Cristo. Fue escrita originalmente buscando
recuperar textos pre islámicos, esta actividad estuvo a cargo de los
Masoretas o tradicionalistas quienes tradujeron los escritos del latín,
griego, arameo siriaco y árabe a los caracteres del arameo imperial
(ahora llamado hebreo), caracteres que tenían más de mil años de no
usarse. A esta traducción, adecuación y escritura en arameo imperial se
le llamó Biblia Hebrea. Es el primer escrito en lo que se llama hebreo
Bíblico. Ahora se había olvidado el arameo imperial y renacía con el
nombre de hebreo, junto con numerosos mitos sobre su origen remoto.
Los masoretas (palabra que deriva de una raíz aramea que signífica
transmitir", "entregar") fueron los custodios del texto hebreo
tradicional desde el siglo VI hasta el siglo XI d.C. Inventaron un sistema
de vocalización para el texto hebreo, que hasta ese momento se
escribía sin vocales, y establecieron reglas para la transmisión fiel del
texto bíblico tal como existía en su tiempo. Por esto el texto hebreo
estándar se conoce como texto masorético (TM).