Vous êtes sur la page 1sur 18

Paz en Euskal Herria :

ahora los/as presos/as


PARIS, 9 diciembre

DOSSIER DE PRENSA

t is a n s d elapaix .eus
w w w.a r

contacto : com
8 2 8 5 3 6 / b a ke.bidea@gmail.
e 06 76
Maitena Thicoip aix.eus
m m u n ic a ti o n @artisansdelap
co
Dossier de prensa artisans de la paix
INDICE

aUn contexto sin precedentes para la paz en


el País Vasco........................................................................................4
aEl 9 de diciembre en Paris “Paz en País Vasco: ahora los
presos/as vascos/as”……..…………......………………...........10
aAnexos………………..……………………….………….…….....13

3
1 . Un contexto sin precedentes
para la paz en el País Vasco

Dossier de prensa artisans de la paix


Una hoja de ruta internacional para la resolución del conflicto armado
en Euskal Herria
q El 17 de octubre de 2011, seis líderes internacionales, entre los que se encuentran Kofi
Annan, Jonathan Powell y Gerry Adams, presentaron una hoja de ruta para la resolución del
conflicto armado de Euskal Herria.

Un desarme exitoso

q El 20 de octubre de 2011, la organización ETA anunció que daba fin a la lucha armada
iniciada medio siglo antes en pleno franquismo. ETA mostró su voluntad de llevar a cabo el
desarme en un proceso ordenado, verificado y asegurado.

q No suficiente con rechazar la creación de condiciones para el diálogo, los Estados


francés y español detuvieron a los miembros de ETA que se dedicaban a sellar el armamento
bajo el control de la Comisión Internacional de Verificación.

q El 16 de diciembre de 2016, en Luhuso, cinco personas de la sociedad civil iban a poner


fuera de uso el 15% del arsenal de la organización armada ETA, siendo detenidas por la
policía francesa. Gracias a la gran movilización de la población local, quedaron en libertad
bajo control judicial. El día siguiente a su detención, 4.000 personas se manifestaron en las
calles de Baiona, y las declaraciones de numerosos agentes sociales coincidieron en exigir
la libertad de los detenidos y en manifestar que todos ellos seguirían adelante con la labor
emprendida por aquellas personas. Fue entonces cuando se les empezó a llamar “artesanos
de la paz”.

q Cerca de 700 cargos electos de todas las sensibilidades políticas de Ipar Euskal Herria
(de derechas, de izquierdas, ecologistas, abertzales…), incluyendo a todas y todos los
parlamentarios y a la mayoría de alcaldes, pidieron al Gobierno francés que se “implicara en
el proceso de desarme y en la resolución integral del conflicto”.

q El 8 de abril de 2017, cientos de artesanas y artesanos de la paz organizaron en Baiona


el desarme controlado, ordenado y verificable de ETA. Fue el “día del desarme”. Unas 20.000
personas se congregaron en Baiona para arropar aquel decisivo paso y proclamar la necesidad
de encontrar también una salida a las demás consecuencias del conflicto (convivencia,
reconocimiento y reparación de las víctimas, cuestión de las y los presos vascos…).

q Por primera vez en esa cuestión, el Gobierno francés se alejó de la cerrazón y el inmovilismo de
Madrid y manifestó que no tenía ninguna intención de obstaculizar el proceso de desarme, que,
de hecho, se materializó sin ningún problema. En Euskal Herria todo el mundo vio con buenos
ojos la actitud del Gobierno francés, independientemente de la etiqueta política de cada cual..

4
Dossier de prensa artisans de la paix
GALERIA DE FOTO del 8 de abril 2017

El día 8 de abril, varios grupos de Artesanos de la Paz recuperaron las armas de los depósitos de
ETA y se las entregaron a la policía francesa..

Ese mismo 8 de abril, en el “Día del Desarme” Michel Tubiana, Artesano de la Paz, tomó la palabra
ante las 20.000 personas reunidas en Bayona.

En la misma jornada Louis Joinet y Susan George dan lectura al “Manifiesto de Bayona” con el
apoyo de un centenar de personalidades.
5
Por una paz justa y duradera en Euskal Herria: Ahora los/las presos/as

Dossier de prensa artisans de la paix


Etat des lieux

Actuellement, il y a 305 prisonnier.e.s basques en France et en Espagne :


a62 en France,réparti.e.s sur 20 prisons
a1 assigné à résidence sous surveillance électronique au Pays Basque Nord
a235 en Espagne,réparti.e.s sur 40 prisons
a2 en Allemagne
a1 au Portugal
a1 au Brésil sous contrôle judiciaire dans le cadre d’une demande d’extradition,
a2 sont incarcérés en Pays Basque Sud,
a1 dans un centre maternel avec son enfant
a2 sont prisonnier.e.s à leurs domiciles.
Certain.e.s ont été libéré.e.s non pas parce que les Etats français et espagnols avaient fait un
pas en faveur de la résolution, mais parce qu’ils.elles ont tout simplement terminé leur peine.
A ce jour, si la loi était appliquée, 43 prisonnier.e.s seraient dehors:
a21 d’entre eux.elles parce qu’ils.elles sont gravement malades
a9 d’entre eux.elles parce qu’ils.elles peuvent bénéficier d’une liberté conditionnelle en
France (22 peuvent bénéficier d’une mesure de libération conditionnelle avec extradition ou
mandat d’arrêt européen)
a8 d’entre eux parce qu’ils.elles pourraient obtenir une confusion de peine à l’échelle
européenne en Espagne

Derechos humanos violados

q El 26 de abril, el preso vasco Oier Gomez de 33 años, padre de un niño pequeño y enfermo
de cáncer óseo con una esperanza de vida de tan solo 6 meses, fue, por fin, puesto en
libertad (suspensión de pena). La decisión judicial estaba motivada por su estado de salud,
pero también por el nuevo contexto creado desde el desarme de la organización ETA.

q Entre los/as presos/as vascos/as gravemente enfermos/as, cabe tomar como ejemplo
a Ibon Fernandez Iradi, encarcelado en Lannemezan (65). Padece esclerosis múltiple y pide
que su pena sea suspendida por razones médicas, en estricto cumplimiento de la ley del 4
de marzo 2002, la llamada ley Kouchner.

q La gran mayoría de los/as 62 presos/as vascos/as están encarcelados/as en cárceles


particularmente alejadas del País Vasco, entre 600 y 1000 kilómetros de sus domicilios. Sin
el bloqueo político todos ellos podrían ser acercados rápidamente. Se trataría únicamente de
aplicar el derecho común para dichos presos/as y sus familiares.

q La mayoría de las solicitudes de libertad condicional cursadas por presos/as vascos/as


son rechazadas por motivos políticos. Algunos jóvenes de 20 años conocen a sus padres
únicamente a través de las visitas carcelarias. Algunos presos llevan encarcelados en Francia
casi 30 años.

6
3) Una pesada carga sobre l@s prisioner@s y sus familias

La muerte de Kepa Del Hoyo, en la cárcel de Badajoz, el 31 de julio de 2017, 4 meses después

Dossier de prensa artisans de la paix


del desarme de ETA, plantea dolorosamente la cuestión del final del régimen de excepción
que se aplica a los pres@s vasc@s, así como sus plazos de intervención.

Kepa del Hoyo murió de una crisis cardiaca a los 46 años en una cárcel situada a más de 700
km de su domicilio. Había sido condenado a 30 años de prisión por colaboración con ETA y
llevaba casi 20 años cumplidos (su hijo nació un mes antes de su detención y solo lo conoció
en los locutorios de la cárcel, obligado a recorrer 1400 km cada vez que iba a visitarle).

El anterior militante vasco muerto en prisión fue Arkaitz Bellon, fallecido en el 2014 a los 36
años, de un edema pulmonar, en la prisión de Cádiz, a más de 1000 km de su casa cuando
cumplía una condena de 13 años. Un año antes, el preso vasco Xabier López Peña, encarcelado
en Fleury-Mérogis, falleció en el hospital “la Pitié-Salpêtrière”, pocos días después de sufrir
un infarto en la prisión a los 54 años.

Los fallecimientos en la cárcel así como el surgimiento de enfermedades graves, son


numerosos y evidentemente tienen relación con las situaciones de estrés, condiciones
especiales de detención (estatuto de D.P.S (F.I.E.S), falta de cuidados, alejamiento, dispersión…)
y acumulación durante años y decenios de huelgas de hambre y otras protestas debidas a
esas mismas condiciones.

Foto de periodico El Espagnol. «  (3 août2017)

7
El régimen de excepción que sufren l@s pres@s vasc@s conlleva igualmente un costo
financiero, moral y físico para sus familias: en 30 años de política de alejamiento y dispersión
sistemática, l@s familiares han sufrido 400 accidentes y 16 allegad@s de pres@s vasc@s han

Dossier de prensa artisans de la paix


muerto en ellos.

L@s 62 pres@s vasc@s encarcelados en Francia se encuentran en 20 establecimientos


diferentes. La mayor parte de ell@s ha sido condenado por lo que sus casos están juzgados y
no existe ningún motivo válido para separar a l@s prisioner@s en diferentes establecimientos
o alejad@s de su domicilio. En promedio, es@s pres@s se encuentran encarcelados a 645
km del País Vasco, y para la mayoría de ell@s aún más lejos del domicilio familiar (al menos
150 km de más para las personas que viven en Bilbao o Vitoria).

Las posibilidades de detención en establecimientos dotados de los últimos avances técnicos


en materia de seguridad, pero bastante más cercanos al País Vasco, son reales: por ejemplo
el establecimiento de Mont-de-Marsan (a 104 km del País Vasco) tiene una capacidad de
368 plazas y en la actualidad alberga a 330 presos.

Photo et légende tirée du média La Provence :


«Cada semana, mienbro de la familia de Ibon y amigos, recorren varios kilometros para poder visitarlo.
Un trayecto de gran coste economico y físico. Un@s sesenta pres@s encarcelados en Francia y
familiares, sufren lo mismo. Debido a esta situación, se organiza una manifestación este sabado en
Paris. Foto: Bruno Souillard »

De la izquierda a la derecha, la misma exigencia


q El lunes 10 de julio, una delegación de personalidades fue a Paris en el marco de una importante
acción realizada a raíz del desarme de la organización ETA, que tenía como objetivo hacer avanzar
el proceso de paz del País Vasco, tratando específicamente el tema de los presos/as vascos/as
(de los cuales 62 están encarcelados en Francia)

Esta delegación ha celebrado 8 encuentros a nivel del poder ejecutivo (ministerio de justicia),
del legislativo (diversos grupos parlamentarios y vicepresidencia de la Asamblea Nacional), pero
también a nivel de organismos independientes de defensa de derechos humanos (Comisión
nacional consultativa de Derechos Humanos, Defensor de derechos, Controlador general de
lugares de privación de libertad) y del Sindicato de la magistratura.

8
q El 23 de septiembre la Mancomunidad Vasca –institución que agrupa a los 158 municipios
de Ipar Euskal Herria– aprobaba por unanimidad una moción1 que pedía acabar con la
situación de excepción que sufren las y los presos vascos y se adhería a la movilización

Dossier de prensa artisans de la paix


convocada para el 9 de diciembre en París por LR (derecha), UDI (centroderecha), Modem
(centroderecha, mayoría en el gobierno), La République En Marche (mayoría en el gobierno),
Partido Socialista, Partido Comunista de Francia, Europe Ecologie Les Verts, EH Bai, PNV y
Artesanos de la Paz.
Desde el 2 de diciembre, 100 elect@s han firmado este llamamiento, entre ell@s tod@s l@s
parlamentari@s y 100 alcaldes que representan el 85% de la población del País Vasco.

q El 19 de octubre de 2017, se creó un espacio de trabajo entre una delegación1 del País
Vasco y el ministerio de Justicia en torno a la cuestión de los presos/as vascos/as.

q Del 16 de noviembre al 7 de diciembre, el colectivo BAGOAZ, la Red ciudadana SARE y el


colectivo de familiares y allegados de los presos/as vascos/as ETXERAT transitarán por todo
el territorio francés recorriendo las 20 cárceles donde se encuentran recluidos presos/as
vascos/as, con el fin de sensibilizar e informar a la población local de su situación y de la del
proceso de paz en el País Vasco.

q El 23 de noviembre, 110 personalidades y 45 organizaciones firmaron el manifiesto “Au


risque de la paix” (el riesgo de la paz), Una llamada a los gobiernos francés y español para
que se comprometan en el proceso de paz en el País Vasco, poniendo fin al régimen de
excepción que sufren l@s pres@s vasc@s. Entre l@s firmantes:
Clémentine Autain, Jean-Luc Mélenchon, Benoit Hamon, Frédérique, Espagnac, Jean-
Christophe Lagarde, Emmanuelle Cosse, Susan George, Noë Mamère, Guy Bedos, Bruno Solo,
Geneviève Azam, Julien Bayou, José Bové, Etienne Balibar, Serge Portelli, Robert Guediguian,
Robin Campillo, Marie Darrieussecq, Patrick Viveret, Edgar Morin, Jean Pierre Mignard....

q El 22 de noviembre, el ayuntamiento en pleno de Paris votó por unanimidad un documento


llamando a apoyar el proceso de paz en el País Vasco, evocando la movilización del 9 de
diciembre en Paris..

q El 28 de noviembre, una delegación del País Vasco acudió al Parlamento europeo para
informar a los eurodiputad@s sobre la evolución del proceso de paz y la situación de l@s
pres@s, dándole un enfoque especial a la movilización del 9 de diciembre en Paris.

Miembros de la delegacion
del 10 julio antes de participar en
el encuentro del 19 de octubre
del 2017 en el ministerio de
Justicio
9
2 . El 9 de diciembre en Paris “ Paz
en País Vasco: ahora los presos/as

Dossier de prensa artisans de la paix


vascos/as”
¿De qué se trata?
q Una gira por las 20 cárceles francesas donde  están
encarcelados los 62 presos/as vascos/as, recorrido
que arrancó el pasado jueves 16 de noviembre con una
primera cita en la cárcel de Mont-de-Marsan (Landas)
y que terminará el 6 de diciembre en la región parisina.
Marcha que la conformarán un@s 150-200 participantes
y que enlazará los centros penitenciarios de Réau,
Fleury-Mérogis y Fresnes del jueves 7 de diciembre al
sábado 9 de diciembre.

q La movilización de unas 10 000 personas el sábado


9 de diciembre (en trenes y autobuses fletados
especialmente para ello) con el objetivo de protagonizar
una gran manifestación en Paris por la paz y los presos.

q Acuerdo de apoyo de la Mancomunidad del País


Vasco adoptado por unanimidad.

¿Por qué?
q El 16 de diciembre de 2016, la acción de Louhossoa
interpelaba al Estado francés sobre la necesidad de
comprometerse con el desarme. El impacto, el respaldo y Manifestación para
legitimidad de esta acción hicieron que el proceso fuera los prisioneros vascos/as en Bilbao
irreversible… Y así se llegó al 8 de abril.

q En Paris, un año después de Louhossoa, el objetivo


será exigir la abolición del régimen de excepción que se
les aplica a los/as presos/as, como ya lo han exigido
en varias ocasiones la mayoría de actores sociales y
políticos de este territorio, y lograr:
aLa supresión del estatuto de Detenido Particularmente
Señalado (en España FIES)
aEl acercamiento y reagrupamiento de los/as presos/as
aLa liberación de los/as presos/as enfermos/as
aLa liberación condicional de aquellos y aquellas que,
si se aplicara el derecho común, tendrían derecho a ello. 10
q Esas medidas de urgencia se inscriben en la perspectiva de una solución global y definitiva
de la cuestión de los presos. De aquí al 9 de diciembre, se multiplicarán las iniciativas para
que en Paris haya una movilización masiva y plural.

Dossier de prensa artisans de la paix


q Miles de vascos/as se han dado cita en Paris para reclamar el fin del régimen de excepción
para los/as presos/as vascos/as, siguiendo una lógica de profundización de lógicas de paz
y como gesto de buena voluntad esperado por todos y todas a raíz del día del desarme del
8 de abril.

7 DIC – 9 DIC
MARCHA DE LAS CARCELES
aDel 16 de noviembre al 6 de diciembre, las asociaciones Bagoaz, Etxerat y Sare
organizan un Tour de Francia de las cárceles.

a El jueves 7 de diciembre, 200 Artesanos de la Paz tomaron el relevo e iniciaron


una marcha que recorrio diferentes cárceles de la región parisina (Réaux, Fleury-
Mérogis, Fresnes).
La marcha empezo a las 10:00 des la cárcel de Réau (77) y recorrio 23km hasta llegar
a la cárcel de Fleury-Mérogis . Una delegación de diferentes parlamentarios (Max
Brisson (LR), Vincent Bru (Modem) y José Bové (EELV)) estuvo presente en Réau,
donde se encuentran encarcelados, dos de los representantes del colectivo de los
presos políticos vascos.
a El viernes 8 de diciembre, la marcha empezó a la 9:00 desde la cárcel de Fleury-
Mérogis (91) y fue hasta la cárcel de Frenes. Marcha de 17km.

a El sábado 9 de diciembre, los Artesan@s de la Paz, junto a otros cientos mas,


darán paso la ultima etapa de la marcha a las 8: 30 desde la cárcel de Frenes hasta
llegar a las 12:00 a la plaza « 18 juin 1940 » (cerca de Montparnasse) para dar impulo
a la gran movilización intitulada ‘Paz en el País Vasco: ahora los prisioneros» .

11
SABADO 9 DICIEMBRE
MOBILIZACION EN PARIS

Dossier de prensa artisans de la paix


Entre las 11:00 y las 12:00h: llegada de autobuses del País Vasco a la estación de
Montparnasse arranque de las animaciones.

11:30h : recibimiento de los trenes especiales procedentes del País Vasco

12:00h: Recibimiento de la marcha de las cárceles

12:30h: Salida de la manifestación


Estará animada por diversos grupos tradicionales del País Vasco: Joaldunes,
charangas, trikitixa, gaiteros, chistularis, dantzaris etc.
Varios artistas actuarán en un Camión Sound System que acompañara la
manifestación: Bad Sound System + Fermin Muguruza, Mouss et Hakim de Zebda,
Fredo de los Ogres de Barback, Oreka TX, Rocé, etc.

14:00h: Llegada de la manifestación. Acto político

14:30h: Cantos

15:00h: Fin de la manifestación, vuelta a los autobuses y trenes

17:00h: Fiesta en la Euskal Etxea de Paris

12
Dossier de prensa artisans de la paix
ANEXOS

a 1. Acuerdo de apoyo de la Mancomunidad del País Vasco


adoptado por unanimidad ...........................…............................14
a 2. Extracto de la decisión del Parlamento Europeo del
5 de octubre 2017,  sobre los sistemas penitenciarios y las
condiciones de vida en las cárceles (2015/2062(INI)).............15
a 3. Deseo de voto del Consejo de Paris relativo al apoyo
del proceso de paz en el País Vasco. La llamada para el
9 de diciembre apoyado por 110 personalidades y 45
organizaciones..................................................................................16

13
1. Acuerdo de apoyo de la Mancomunidad del
País Vasco adoptado por unanimidad.

Dossier de prensa artisans de la paix

14
2. Extracto de la decisión del Parlamento
Europeo del 5 de octubre 20174,  sobre los

Dossier de prensa artisans de la paix


sistemas penitenciarios y las condiciones de vida
en las cárceles (2015/2062(INI))

“El Parlamento europeo (…)


29. condena la dispersión penitencia-
ria aplicada por varios Estados miem-
bros, ya que la misma constituye una
condena suplementaria que afecta a
las familias de los detenidos;  insta a la
aplicación de medidas que permitan el
acercamiento de todos los presos que se
encuentren alejados de su lugar de ori-
gen (…); recuerda que, según la Corte
europea de derechos humanos, si la de-
tención  de una persona  en una prisión
en la que el alejamiento con respecto a
la familia, dificulta o impide las visitas,
puede constituir una violación del artí-
culo 8 de la CEDH (Derecho al respe-
to de la intimidad y la vida familiar)»

Esta resolución se adoptó con 474 votos a favor (en el caso de los parlamentarios
franceses, casi la totalidad de los eurodiputados LR, UDI, Modem, PRG, PS, EELV, FG); 109
en contra (los 13 diputados del FN en el caso Francés) y 34 abstenciones (entre ellos, Jean
Marie Cavada, “L’Alternative”; Dominique Riquet, “UDI-PR” y Nadine Morano de “LR”.

4 http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2017-
0385+0+DOC+XML+V0//FR

15
3. Deseo de voto del Consejo de Paris relativo al
apoyo del proceso de paz en el País Vasco

Dossier de prensa artisans de la paix


Voto relativo al apoyo del proceso de paz en el País Vasco
Depositado por Nicolas Bonnet-Oulaldj, Raphaëlle Primet,
cargos electos del grupo comunista-frente de izquierda y Jéröme Gleizes

Teniendo en cuenta que durante décadas el País Vasco, en España como en Francia, ha
padecido la violencia;

Teniendo en cuenta el proceso de paz iniciado en San Sebastián, en el Palacio de Aiete, bajo
el amparo del premio Nobel de la Paz Kofi Annan;

Teniendo en cuenta que el desarme efectivo y el final de ETA que tuvo lugar el 8 de abril de
2017, por iniciativa de la sociedad civil y una gran parte de cargos electos;

Teniendo en cuenta que ese movimiento ha obtenido el apoyo de cargos electos locales
provenientes de todas las tendencias políticas, que aquel 8 de abril de 2017 casi 20 000
personas fueron a aplaudir la acción de los “artesanos de la paz” y que las personalidades
de ese movimiento pacifista, miembros de la sociedad civil, de asociaciones o cargos electos,
habían previsto “un Dia del desarme” en presencia de personalidades de gran importancia
como , Michel Tubiana, expresidente de la Liga de derechos Humanos, o Harold Good, pastor
que contribuyo al desarme de Ejército republicano irlandés (IRA);

Teniendo en cuenta que del 16 de noviembre al 9 de diciembre se organiza en Francia una


gran marcha que concluirá en Paris con una gran manifestación en favor del proceso de paz
en el País Vasco organizada por los artesanos de la paz;

Teniendo en cuenta que la totalidad de los actores sociales y políticos concernidos


comprometidos con la resolución del conflicto en el País Vasco han ratificado su voluntad de
seguir con su labor;

Teniendo en cuenta las numerosas víctimas, familiares y allegados que han sido afectadas
por ese conflicto;

A propuesta de Nicolas Bonnet-Oulaldj, Raphaëlle Primet, cargos electos del grupo


comunista-frente de izquierda y Jéröme Gleizes, el Consejo de Paris hace voto por qué:
En el momento en que el proceso de paz conoce avances significativos, el Consejo de
Paris exprese su apoyo al proceso de paz en el País Vasco.

16
17
Dossier de prensa artisans de la paix

Vous aimerez peut-être aussi