Vous êtes sur la page 1sur 11

FRAGMENTOS DEL GÉNERO DEL YO

Mónica Sein Maldonado.


Camila Calderón Pinto.
23/05/2018
Elsie González
Cuarto Año Medio.

1
ÍNDICE

1 BIOGRAFIA ……………………………………………………………página 3
2 AUTOBRIGRAFÍA……………………………………………………..página 4
3 DIARIO DE VIDA………………………………………………………página 6
4 CARTAS………………………………………………………………..página 9
5 NOVELA EPISTOLAR………………………………………………..página 11

2
BIOGRAFÍA
“María Luisa Bombal (1910-1980) nació en el Paseo Monterrey de Viña del Mar, el
8 de junio de 1910. A los ocho años de edad, tras la muerte de su padre, se
trasladó a París, junto a su madre, Blanca Anthes Precht, y hermanas, ciudad
donde terminó su educación escolar e ingresó en 1928, a la Facultad de Letras de
La Sorbonne, carrera que culminó tres años más tarde con la presentación de una
tesis sobre Prosper Mérimée. Concluidos sus estudios universitarios, regresó a
Chile para reunirse con su madre y hermanas; fue precisamente en el momento de
su arribo a las costas chilenas, cuando conoció un joven amigo de la familia,
llamado Eulogio Sánchez Errázuriz, con quien pronto inició una intensa relación
amorosa que la obsesionaría durante toda su juventud.
En 1933, tras una dolorosa separación de Eulogio, partió a Buenos Aires invitada
por su amigo y cónsul Pablo Neruda. Instalada en esta ciudad participó
del movimiento intelectual de la época, reuniéndose con los escritores agrupados
en torno a la revista Sur. En 1935 inició su carrera literaria, publicando, La última
niebla; tres años después lanzó La amortajada, su novela más importante. En
agosto de 1940 regresó a Chile, trayendo consigo los manuscritos de "El árbol" y
"Las islas nuevas". Al año siguiente, fue encarcelada tras intentar asesinar a su
antiguo amante, Eulogio Sánchez. (…)”
Memoria Chilena. (-). Maria Luisa Bombal. -, de biblioteca nacional digital chilena Sitio web:
http://www.memoriachilena.cl/602/w3-article-3597.html

“Vicente Huidobro (1893-1948), seudónimo literario del poeta Vicente García-


Huidobro Fernández, es considerado por la crítica literaria nacional e internacional
como el promotor y divulgador del movimiento poético vanguardista en Chile y
América Latina en el primer tercio del siglo XX, principalmente producto de la
propuesta y desarrollo de su teoría estética conocida como Creacionismo.

Nació en Santiago el 10 de enero de 1893, en el seno de una aristocrática familia.


Su primera educación formal la recibe de institutrices inglesas y francesas, para
ingresar más tarde al Trinity College y, finalmente, al Colegio San Ignacio de la
Compañía de Jesús. En 1910 comenzó sus estudios de literatura en el antiguo
Instituto Pedagógico de la Universidad de Chile, pero no los completó. Sin
embargo, su educación literaria se inició sobre todo al calor de las tertulias que
oficiaba su madre poeta, María Luisa Fernández Bascuñán, con quien también
publicó en 1912 su primera revista, Musa joven, y lo apoyó intelectual y
económicamente a lo largo de toda su vida.”

3
memoria chilena. (-). Vicente Huidobro. -, de Biblioteca nacional digital nacional Sitio web:
http://www.memoriachilena.cl/602/w3-article-7676.html

AUTOBIOGRAFÍA
“Pablo Neruda
Historia
Mi nombre real es Neftalí Ricardo Reyes Basoalto, no obstante desde que me
inicié en el oficio de poeta, preferí firmar mis versos con el seudónimo Pablo
Neruda, por el que fui conocido en todo el mundo, hasta el día de hoy.

Primeros años
Nací en la ciudad de Parral, en Chile, el 12 de julio de 1904, convirtiéndome así en
el hijo de José del Carmén Reyes Morales, quien trabajaba como obrero
ferroviario, y Rosa Neftalí Basoalto Opazo, quien hasta mi nacimiento fue maestra
de Escuela. No obstante, cuando apenas contaba con un mes de nacido, mi
madre, Rosa, perdió la batalla contra la tuberculosis, dejándome solo con
papá.
Dos años después, nos mudamos a Temuco. En esta ciudad, mi papá José
conoció a Trinidad Candida Marverde, con quien se casaría, regalándome una
madre a mí. De ahí que yo le llamara con mucho cariño “mamadre”. Mi infancia
corrió entonces como la de cualquier niño. Estudié en el Liceo de Hombres de esta
región, de donde me gradúe en 1920, como bachiller en Humanidades. Para
ese momento, ya las Letras habían seducido mi espíritu, mientras que el paisaje
de Temuco, con sus bosques y lagos, había permeado en mi alma para siempre,
inundando con sus imágenes mis versos.”

-. (-). Autobiografia de pablo neruda. mayo 4, 2016, de El pensante Sitio web:


https://educacion.elpensante.com/autobiografia-de-pablo-neruda/

4
AUTOBIOGRAFÍA DE GABRIELA MISTRAL

Es absolutamente falso que mi padre fuese blanco puro. Mi abuela, su madre


tenía un tipo europeo puro; su marido, mi abuelo, era menos que mestizo de tipo,
era bastante indígena. La afirmación no es antojadiza. En dos retratos borrosos
que tengo de él, la fisonomía es cabalmente mongólica, los Godoyes del Valle del
Huasco tienen, sin saberlo, tipo igual. Digo sin saberlo porque el mestizo de Chile
no sabe nunca que lo es. Quienes han visto las fotos de mi padre y que saben
alguna cosa de tipos raciales no descartan ni por un momento que mi padre era un
hombre de sangre mezclada.

Fue por un tiempo también director del colegio católico de Santiago San Carlos
Borromeo. Dibujaba muy bien y hacía versos de una índole medio clásica, medio
romántica según el gusto de la época.
El original de esos versos los conserva mi hermana.
Todas las gentes del Valle me dieron el amor de él, porque todos lo quisieron por
el encanto particular que había en su conversación y por la camaradería que daba,
a quien se le acercase lo mismo a los más ricos que a los pobrecitos del Valle. En
mi abuela, Isabel Villanueva, a quien los curas llamaban «la teóloga» había esta
misma atracción que le daba un lenguaje gracioso, criollo y tierno.

Gabriela Mistral. (-). Autobiografía de Gabriela Mistral. 2003, de El nuevo cojo ilustrado Sitio web:
http://www.elnuevocojo.com/literatura/item/226-autobiografía-de-gabriela-
mistral#.WwIAxHMn4

5
DIARIO DE VIDA
Gabriela mistral.

(FRAGMENTO 1)

“Hoy viernes, por fin, recibo carta tan esperada. Ya pensaba malamente que
M.M.M. no me escribiría más. Yo le escribía, a pesar de todo, no para torcer su
voluntad (he estudiado su silencio mucho y no le he hallado razón), sino para
pedirle que de algún modo me hiciera saber cómo sigue su salud. Que al menos
no me negara eso. Nada más que dos líneas, hasta que estuviera ya bien. No era
una estratagema mía para “atraparlo”, para procurar atraerlo, no. Lo aseguro con
toda mi verdad. Aparte de esa Lucila que lo ha querido apasionadamente, hay otra
Lucila que es capaz de interesarse por la vida de Manuel, por su vida, por su
dicha. Así que me era absolutamente necesario saber si Manuel sana o empeora.
Al menos ahora, estaré menos intranquila y esta carta me trae un poco de dicha y
de dulzura en el alma, y de esa fe que me pide el propio Manuel. Dos líneas, dos
palabras. No exigía nada más”.

(FRAGMENTO 2)

“Imposible leer el Quijote, y en el año 1916, con el deleite con que lo lee gente
“arcaica”, a la que, posiblemente, le hable de cosas que son todavía, su actualidad
viva. Me guardo este pensar, bien guardado. Horrible sacrilegio tocar sin
reverencia rayana en idiotez ciertos huesos más santos que los de los santos. Y si
quien lo dice en público es una maestra, habría antecedentes para destituirla.
Cosa perfectamente distinta me pasa con Shakespeare. Este es hombre para
todos los siglos. Este es el artista universal y de todos los tiempos. Otelo anda por
ahí; yo lo conozco. Y Hamlet, quién no lo ha visto en ciertas noches, en ciertas
zonas del alma. Me parece inicua la pereza y el desdén con que se ha mirado su
centenario en América”.

(FRAGMENTO 3)

“Chile sigue igual y lleva camino de hacerse peor con su milico de botas altas que
no quiere dejar de ser Presidente”.

6
(FRAGMENTO 4)

“Qué bien me hizo mi noche de anoche en casa de Juan y Raquel: vacié toda mi
alma en una conversaduría que nos llevó horas. Sólo ellos, lindos amigos que
admiro tanto, tienen ese don de escucha y ese don de paciencia que humaniza al
prójimo. Les dije mis razones, muchas, de mi lejanía de Chile. Y, con el corazón
oprimido, agregué aquellas otras cosas agrias no dichas a nadie nunca. Pues sólo
ellos me quieren. De Chile, ni decir. Si hasta me han colgado ese tonto
lesbianismo, y que me hiere de un cauterio que no sé decir. ¿Han visto tamaña
falsedad?, les dije. Lo único que faltaba que dijeran esas barbaridades de esta
pobre mujer. ¡Chismes! Todo eso es tan amargo, pero además ponzoñoso.

Jaime Quezada. (2002). Bendita mi lengua sea, Diario Íntimo de Gabriela Mistral. Santa lucia, 360.
Santiago.: Planeta Chilena S.A.

José Donoso.
(FRAGMENTO 1)
“Estoy francamente aterrorizado. ¿Por qué atreverse a tener miedo a confesarlo?
Sueño que no se atreverán a tocarnos. ¿O me estoy haciendo ilusiones
pretenciosas de que siguiera vale la pena tocarme? Tal vez el silencio en torno a
mi vaya a ser completo o eso sea difícil de tolerar. ¿O no? No sé. La policía
secreta crecerá. Habrá toques de queda, razzias, vigilancia, listas negras. Los
pobres serán miserables y la nueva clase de ricos propiciada por el régimen
tendrán la sartén por el mango. No creo que yo corra peligro personal. Pero, ¿Y lo
que escribo? ¿No sería justamente el momento indicado para quedarme afuera y
usando mi prestigio despotricar contra el régimen? Puede ser. Pero ya es
demasiado tarde...”
(FRAGMENTO 2)
“Desde la ventana de mi estudio veo, en la tarde tórrida, a la princesa alemana
(...), con encrespadores y gritándoles a sus hijitos que juegan con conejos de
felpa. Está leyendo un libro. Desde esta distancia y con el temblor de las hojas de
los árboles inmensos, parece ser un libro de mi editorial. ¿Quizás un libro mío?
Ella consume, yo produzco. Tengo que terminar este libro mío sobre ella antes
que ella termine de leer mi libro. Gestos íntimos porque no sabe que alguien
durante todo el día la mira y la ve y queda la crónica. La criada le lleva el té sobre
una bandeja que deja sobre el pasto. Le pregunto más sobre ella al portero y
fantaseo...”

7
(FRAGMENTO 3)
“¿Qué haría en Chile? Por un lado me emociona, por el otro, el lado negativo, me
aterra y me ahoga. Regresar me produce la mayor claustrofobia posible: A) por la
limitación de los chilenos a lo chileno, su aislamiento, el énfasis en lo nacional, que
deteriora y quita imaginación y vuelo y libertad; B) fantasmas del pasado que me
acosarían y quizás ahogarían, gente y recuerdos y hechos y reputaciones; C)
imposibilidad de elegir una máscara de anonimato, como en el extranjero,
cualquier máscara que me guste y que hago cursar como válida y que me
resulta... Allá, no, no, las señas de identidad de toda clase me atarían a una sola
posibilidad de ser, y no hay lifestyle, más que uno, que elegir; D) María Pilar tiene
pocas raíces chilenas, ha vivido más en España y el extranjero que en Chile, pero
ha vuelto de otro modo... y ve lo que nuestra hija necesita: un entorno.”
(FRAGMENTO 4)
"¿Hasta qué punto es válido lo que literariamente hago?, ¿Hasta qué punto no
estoy trabajando y escribiendo para una generación que absolutamente no me
leerá? No leen, no leen nada, ni les interesa. ¿Qué hago yo? Días muy críticos,
muy duros, muy llenos de dudas"
(-). (2012). La escritura en espejo: El diario íntimo de José Donoso.. (-), de CASA LITTERAE EDITORES Sitio web:
http://www.casalitterae.cl/index.php/textualidad/analisis/20-la-escritura-en-espejo-el-diario-intimo-de-jose-donoso

8
CARTAS
Violeta Parra.
“Chinito:
¿Recibiste mi carta? Hace muchos días que te la mandé.
Aquí todo va ocurriendo doucement. Estamos en los últimos 11 días de mi
exposición. Se acerca la hora yo me siento triste. Será un día terrible el 11. No me
gusta. No he tenido nuevas noticias del embajador de Checoslovaquia. He tenido
visitas muy importantes en el museo.
Roberto Matta, quien está vez se porto como un amigo. Le gustó todo. Dijo que
todos los cuadros eran lindos y que había que hacerlos en tamaño grande. Me va
a ayudar porque está contento con mis trabajos. Un director de museo en Italia
vino también, me prometió ayuda. Una directora de un museo en Rotterdam lo
mismo. Un director belga igual. Ahora hay que ver cuál va a funcionar realmente.
Una orfebre italiana me habló de un Palacio en Florencia. Yo tengo que creer la
décima parte de todo este arco de flores. Puede ser sí, y puede ser no.
El 7 empiezo a trabajar en el teatro de Plaisance, cuatro actuaciones a la semana
durante un mes.
Angel ya está en Chile, conversando con su tío Nicanor. Chabela quiere seguir a
su hermano.
Hay varios compradores posibles. Estos últimos días son los definitivos. En el
fondo, yo quiero conservar la exposición tal como está.
Estoy como triste, pero no tanto. Me parece que es la preocupación de no saber
exactamente cuál será mi destino después del museo.
No me he cambiado de casa.
Felicitaciones por su película. Yo estaba segura de usted en su trabajo. No podía
salir mal, después de tantos sacrificios. Ese es tu trabajo.
Mucho cariño para ti de la señora Pérez
Te besa. Violeta Parra
París, 1º de mayo, 1964.”
Proyecto Patrimonio. (-). Violeta Parra. (-), de Proyecto Patrimonio Sitio web:
http://www.letras.mysite.com/violeta220502.htm

9
CARTA DE PABLO NERUDA

Matilde
Supondrás lo que sentí con tu carta. Un sentimiento grande contra ti me ha
impedido escribirte hasta ahora. También comprende que no es justo.
Bien, qué vamos a hacerle!
No podrías venir a París?
Nosotros regresaremos allí antes de un mes.
Yo [ilegible] ayudar en cuanto pudiera. Sabes que he ganado un premio de varios
millones [se refiere al premio Internacional de la Paz, que recibió con Picasso el 22
de noviembre de 1951]. Pero no puedo mandarte para tu pasaje, por razones que
tú comprenderás. Estuve en la India por diez días. Tu carta la recibí el mismo día
en que partí. Me sirvió la India para olvidarla. Luego hemos estado en Varsovia,
Praga y Viena... Desde ahora no me escribas más personalmente. Si te fuera muy
necesario el dinero para venir y lo hubieras decidido, puedes escribir a Miguel
Otero Silva [escritor venezolano, uno de los grandes amigos de Neruda], "El
Nacional", Caracas, diciéndole que le recuerdas la cordial promesa que hiciste a
me hizo y que puede enviártelo. Claro que no se trata de lo mismo pero yo me
arreglaría con él.
Tu decidirás. Si vienes cuenta conmigo para que se me quite la rabia. En verdad
te necesito. Ahora no me escribas mas privadamente. Contestame en forma
general sobre tu vida y proyectos, y así me dices tu decisión para que se sepa y
tome yo con Delia las medidas necesarias.
Hasta luego
Pablo

Pablo Neruda. (1950). CARTAS DE AMOR. -, de EL CULTURAL Sitio web:


http://m.elcultural.com/revista/letras/Neruda-Cartas-de-amor-ineditas-a-Matilde-Urrutia/26578

10
NOVELA EPISTOLAR
"París 27 noviembre 1930
mamacita mía adorada:
mucho me extraña que no haya recibido carta mía pues le he mandado por lo
menos cuatro en el espacio de un mes y en una le hablo largo sobre su novela.
Reclame esas cartas. Ahora que Blanca Saldías es amiga del director del correo
reclámeles y si no se las dan cobre los veinte pesos de multa pues todas iban
certificadas y yo poseo los recibos. seguramente que en esos días de revueltas
allá, leían todas las cartas que llegaban del extranjero, pero esa censura de
salvajes debe ser tan imbécil que ni siquiera cierran las cartas después de leerlas
como lo hacen en Europa y la dejan seguir a sus destinatarios. Allá deben
botarlas. Son tan bestias y ni siquiera saben imitar al europeo, a pesar de que
tanto les interesa."
Vicente Huidobro. (-). EPISTOLARIO 1924-1945. 1997, de memorias chilenas Sitio web:
http://www.memoriachilena.cl/602/w3-article-8372.html

" Santiago, 6 de abril de 1934


Señor
Arturo de Andraca y Goicoa
Santa cruz
Mi querido Arturo:
Hace días que estaba por escribirte pero no había podido hacerlo debido a que no
he tenido un momento de reposo. Como tú ya sabrás estuve una semana enfermo
de los oídos y tuve que faltar a clases por espacio de 10 días; así es que ahora he
tenido que ponerme al día en los estudios lo que me ha acarreado una constante
ocupación. Pero, ahora que estoy un poco más desocupado puedo darme el
placer de escribirte. Tú carta la recibí en la enfermería, sumamente atrasada, por
supuesto; traía fecha del 20 y me llegó el 27. Yo también tuve 7 días de
aburrimiento, pero que valieron por 20. Tú tenías el consuelo de estar cuidado por
miembros de tú familia, mientras que yo estuve todo el tiempo atendido por
personas extrañas y recibía solo las periódicas visitas del tío Antonio. Pero, <<no
hay tempestad que no pase ni temporal que no amaine>> (..)"
Luis Oyarzún. (2000). EPISTOLARIO FAMILIAR. -, de Memoria chilena Sitio web:
http://www.memoriachilena.cl/602/w3-article-7873.html

11

Vous aimerez peut-être aussi