Vous êtes sur la page 1sur 11

PROGRAMA INGLES PARA TURISMO

NIVEL I PARA TECNICATURA EN DIAGRAMACIÓN DE CIRCUITOS TURÍSTICOS


AÑO ACADÉMICO: 2017

EQUIPO DOCENTE

Jefe de Trabajos Prácticos ordinario Analía Gandur, Mgt.: prof.gandur.fch@gmail.com


Ayudante Diplomado interino, Rocío Holgado (2do cuatrimestre): ro_holgado@gmail.com

Podés consultarnos al correo correspondiente durante el año académico de lunes a viernes de 08:00 a 18:00 horas.

CARACTERÍSTICAS DEL CURSO


 Ubicación: 2do año.
 Duración, frecuencia y carga horaria: anual, dos clases semanales de 2 horas.
 Correlatividades: no posee.
 El curso Inglés I es un requisito, pero el cursado presenta la modalidad de promoción, que exime al alumno de
rendir el examen final, si cumple con el 100% de los dos requisitos que se describen en la sección Evaluación.
 Equivalencias: solo se considerarán certificaciones de materia inglés perteneciente a plan de estudio terciario o
universitario de carrera afín a las pertinentes de esta facultad, según reglamento de la Universidad Nacional del Centro de la
Provincia de Buenos Aires.
FUNDAMENTACION Y METODOLOGÍA

En el marco de Idioma para Fines Específicos, el enfoque conocido como Inglés para Fines Específicos (ESP, English for
Special Purposes) centra su atención en el estudio y la enseñanza de variedades especializadas de inglés, mayormente
orientadas a hablantes de inglés no nativos en escenarios académicos y profesionales. Según Dudley-Evans & Johns (1991)
Inglés para Fines Específicos requiere de una indagación y diseño de materiales y actividades pedagógicos para un grupo de
estudiantes adultos dentro de un contexto de aprendizaje específico.

Strevens (1988) señala las características distintivas de Inglés para Fines Específicos distinguiendo entre características
absolutas y características variables. El primer grupo comprende la enseñanza orientada a satisfacer las necesidades
específicas de los estudiantes, basadas en temas relacionados con las disciplinas particulares de los estudiantes y centradas
en el lenguaje apropiado a esas disciplinas, en este caso, Turismo. El segundo grupo de características comprende un tipo de
enseñanza que puede restringirse a una determinada competencia lingüística según lo requiera la disciplina, como podría ser
comprensión lectora solamente, y sin el uso de una metodología en particular. Para el caso de Turismo, se requiere el
tratamiento de las cuatro competencias lingüísticas y un enfoque comunicativo, basado en contenidos.

Inglés para Fines Específicos resulta, entonces, relevante para el estudiante y efectivo en términos de costo y tiempo. Vemos
de esta manera que las tres características esenciales para la práctica de Ingles para Fines Específicos son: análisis de
necesidades, (realizado en conjunto con la directora de la carrera de Turismo), método de enseñanza basado en contenidos
(reflejado en la selección de contenidos de la bibliografía disponible acorde a los contenidos de las materias que se dictan en
paralelo al nivel de inglés pertinente), e instructores informados sobre el área de especificidad (la selección de contenidos, la
metodología de clase y evaluación han sido determinados a partir de la información obtenida de diferentes expertos en el
área, como docentes y director de la carrera) (Hyland, 2000; Selinker, 1979).

1
Los fundamentos de la Enseñanza de Inglés Basada en Contenidos content-based second language instruction)
enmarcada en la Enseñanza de Inglés para Fines Específicos se basan en cinco principios fundamentales (Brinton et al.
2003). El primero comprende el diseño de un programa de contenidos que dé cuenta de los usos eventuales del idioma que
el alumno hará como profesional; de esta manera, se centra la atención solo en las formas y funciones que se relacionen con
esos contenidos. El segundo implica la selección de información que resulte relevante al alumno en función de los contenidos
de las asignaturas de la carrera; de esta manera, su motivación por aprender el idioma se fortalece, a la vez que el
aprendizaje resulta más efectivo. El tercero se sustenta en el principio pedagógico que toda enseñanza debe basarse en
conocimientos y experiencias previas del alumno en relación con el idioma mismo, con la carrera y con el contexto educativo
en el que se halla inserto. El cuarto principio sostiene que la enseñanza del idioma debería centrarse en usos
contextualizados del idioma, de manera tal que el alumno tome conciencia de las características del discurso del medio en
que lo utilizará, así como también de los patrones esenciales que hacen a interacciones sociales efectivas y de las estructuras
gramaticales subyacentes. El quinto principio sostiene que debería existir un delicado equilibrio entre lo que el alumno ya
conoce del idioma y lo nuevo, de manera tal que sea capaz de asociar e incorporar lo nuevo a lo ya existente en su bagaje
de conocimientos del idioma.

La Teoría del Género centra su atención en el tipo de información y los lectores/ audiencia a quienes se dirige el autor y
sus propósitos, lo cual determina, además, las características funcionales y estructurales del género que utiliza. Swales
(1990), siguiendo la tradición del enfoque Inglés para Fines Específicos ( ESP) e Inglés para Fines Académicos (EAP) para el
análisis del género, ha elaborado una definición de género en profundidad; podemos decir sucintamente que se trata de
formas de discurso determinadas que comparten una misma estructura, estilo, contenidos y lectores/ audiencia, usados por
una comunidad discursiva particular con el fin de obtener ciertos objetivos comunicativos a través de actividades de
escritura/ oralidad de tipo socio-retóricas.

Nos enfocaremos estrictamente en aquel material que resulte significativo para la carrera de Turismo, no solo por ser de
interés de los estudiantes, sino porque cada carrera o disciplina presenta textos cuyas características estructurales y
funcionales le son específicas.

Géneros del registro oral relacionados con las profesiones del Turismo y del ámbito académico a trabajar en
este nivel:
 La presentación oral
 La conversación telefónica con el cliente :
o reserva de alojamiento
o reserva de un producto turístico

Géneros del registro escrito (para leer comprensivamente y/ producir) relacionados con las profesiones del
Turismo y del ámbito académico a trabajar en este nivel:
 La reporte o ficha técnica (fact sheet)
 El folleto (brochure)
 El aviso publicitario (de un tour)
 La entrevista
 La página web
 El informe expositivo

2
MATERIALES

Se utilizará material teórico práctico específico del área, compilado y diseñado a partir de diferentes fuentes bibliográficas,
específico y general (ver sección Bibliografía). Se prevé la utilización de aula, laboratorio de idiomas, y las TICs para el
desarrollo integral de las cuatro habilidades y una efectiva comunicación entre docentes y alumnos y alumnos entre sí.

IMPLEMENTACIÓN PRÁCTICA Y EXPECTATIVAS DE TRABAJO DE CURSADA

La cursada se halla organizada en tres niveles:

 presenciales (clases teórico-prácticas);


 independientes extra-clase (lectura de material, realización de trabajos prácticos y actividades de refuerzo y revisión)
 espacio de consultas y tutorías por correo electrónico, facebook de la cátedra, y presenciales una vez por semana
durante todo el año académico (consultar día, horario y espacio).

La asistencia a clase presencial es muy importante. Se espera que el alumno llegue a clase a horario, con el material
teórico práctico y un diccionario, y participe activamente utilizando el idioma inglés como medio de comunicación.

Es indispensable que el alumno realice las tareas asignadas en y extra clase, en forma individual o grupal según se indique,
en los tiempos acordados. Se trabajará en clase en forma cooperativa, es decir que los alumnos interactuarán en pares o en
grupos, ya sea con el instructor o solos. Se abordarán los temas en forma deductiva, apelando en todo momento a los
conocimientos previos que el alumno trae de su estudio de inglés en el nivel secundario. Se trabajará la teoría y la práctica
en forma estrechamente relacionada. Se realizará práctica en y extra clase, individual y grupal.

Una de las formas de trabajo para la práctica de la comunicación oral será la Presentación Oral. Se trabajará la producción
escrita del alumno mediante el Portfolio de Producciones Escritas. Para cada nivel se prevé, además, el diseño e
implementación de un Proyecto, trabajo anual y grupal. Estas actividades presentan un protocolo de diseño y evaluación, y
unos criterios de corrección que se detallan al final del presente programa.

EVALUACION

El alumno será evaluado en comprensión y producción escrita y oral de situaciones de comunicación específicas.
Del Cursado: Para aprobar el cursado el alumno deberá aprobar
 dos exámenes parciales - uno por cada cuatrimestre - con calificación mínima de 4 (cuatro). Si resulta desaprobado,
tendrá la posibilidad de un examen recuperatorio (uno por cada cuatrimestre). Si resulta desaprobado en una de las dos
instancias de recuperatorio, tendrá la posibilidad de un examen pre final.
 el portafolios de producciones escritas, con calificación mínima de 4 (cuatro).
 proyecto de trabajo anual y presentaciones orales, con calificación mínima de 4 (cuatro).
De la Asignatura: Para aprobar la asignatura el alumno deberá aprobar un examen final que comprenderá las cuatro
competencias lingüísticas: producción oral y producción escrita, y comprensión oral y comprensión lectora.
De la Promoción: Se considerará promocionada la asignatura, y en consecuencia se exime al alumno del examen final,
si cumple con los siguientes requisitos:

 Cumplir con una asistencia del 75%.


 Aprobar los dos parciales (o sus recuperatorios) con una calificación mínima de 7 (siete).
 Aprobar el 75% del portafolios de producciones escritas, con calificación mínima de 7 (siete). (Ver Protocolo al final)
 Aprobar el 75% de las presentaciones orales con calificación mínima de 7 (siete). (Ver Protocolo al final)

3
MODALIDAD DE LOS EXÁMENES PARCIALES

Una sección escrita y una sección oral

 La sección escrita: constará de tres partes: vocabulario específico, comprensión lectora y producción escrita. Las dos
primeras secciones pueden estar amalgamadas en un mismo texto.
 La sección oral: constará de dos partes: producción oral y/ o comprensión auditiva.

Se evaluará la habilidad del alumno para comunicarse utilizando

 el vocabulario específico apropiado,


 la pronunciación adecuada (que no impida la comprensión del mensaje),
 las estructuras (gramática) adecuadas a las situaciones,
 las estrategias de comunicación adecuadas a las situaciones y temáticas,
 ejemplificación, definición, comparación y contraste según corresponda
en forma clara, precisa y ordenada, según la bibliografía propuesta. Todas las consignas del examen se basan en los
contenidos programáticos propuestos.

MODALIDAD DE LOS EXÁMENES FINALES

Una sección escrita y una sección oral, que evalúan comprensión lectora, producción escrita, el vocabulario
específico de la disciplina, y situaciones comunicacionales de los contenidos programáticos. De ninguna manera
se evalúa la gramática en forma directa.

Los alumnos libres serán evaluados en los contenidos del programa vigente completo. Para la sección producción oral,
prepará una ponencia de 5 minutos sobre cualquier unidad del programa completo.

Los alumnos regulares que no promocionen serán evaluados en los contenidos del programa abordados en clase (en caso
de que situaciones del año académico particulares hagan que no se puedan abordar en clase todos los contenidos de la
propuesta). Prepará una ponencia de 5 minutos sobre cualquier unidad del programa de las que se trabajaron durante el
cursado para iniciar la sección producción oral.

Se evaluará la habilidad del alumno para comunicarse utilizando

 el vocabulario específico,
 la pronunciación adecuada (que no impida la comprensión del mensaje),
 las estructuras adecuadas a las situaciones y temáticas,
 las estrategias de comunicación adecuadas a las situaciones y temáticas,
 ejemplificación, definición, comparación y contraste según corresponda,

en forma clara, precisa y ordenada, según la bibliografía propuesta. Todas las consignas del examen se basan en los
contenidos programáticos propuestos.Se evalúa en forma holística, integral, es decir que se consideran ambas secciones del
examen para determinar si el alumno ha alcanzado los objetivos mínimos propuestos para el nivel. Todas las secciones del
examen deberán aprobarse para aprobar el examen en su conjunto.

4
CRITERIOS DE CORRECCIÓN DE LOS EXÁMENES PARCIALES Y EL FINAL
10 Respuesta correcta, sin errores gramaticales mayores.
COMPRENSIÓN 5 Respuesta correcta, entendible, pero el dominio morfológico y/o sintáctico no es constante.
LECTORA Respuesta incorrecta o inexistente, o con una falta total de claridad o de dominio morfológico
0
y/o sintáctico, o indescifrable.
Tema desarrollado con riqueza y eficacia.
Organización y conexión apropiadas.
Utilización de una amplia gama de estructuras sintácticas. Control morfológico correcto.
30
Vocabulario apropiado.
Ortografía y puntuación sin errores.
Longitud adecuada.
Tema bien desarrollado.
Estructura organizativa lógica.
Conexión con pocos problemas.
25 Sintaxis simple y compleja.
Morfología casi siempre correcta.
Vocabulario adecuado.
Errores de puntuación y ortografía no distraen.
Tema desarrollado aunque incompleto, falto de claridad o sin enfoque.
Organización parcialmente adecuada.
Conexión no siempre conseguida o ausente.
Sintaxis simple y compleja pero con errores, o sintaxis sin errores pero restringida y simple.
20
PRODUCCIÓN Dominio morfológico inconstante.
ESCRITA Vocabulario a veces inapropiado.
Errores de ortografía y puntuación que a veces distaren.
Longitud excesiva o insuficiente.
Tema de desarrollo limitado, incompleto o confuso.
Organización poco controlada.
Conexión insuficiente o nula.
Estructuras sintácticas simples pero con muchos errores, o sintaxis compleja que no refleja
15
dominio.
Dominio morfológico extremadamente limitado.
Vocabulario poco variado y simple, de significado aproximado, a menudo inapropiado.
Errores de ortografía y puntuación que a menudo distraen.
Tema sin desarrollar.
Organización inexistente.
Conexión inexistente.
10
Dominio morfosintáctico extremadamente limitado.
Vocabulario poco variado y repetitivo.
Errores de ortografía y puntuación que causan interferencias serias.
0 Respuesta es totalmente incoherente, indescifrable, o inexistente.
Tema/Respuesta desarrollados con riqueza y eficacia.
PRODUCCIÓN
60 Organización y conexión apropiadas.
ORAL
Utilización de una amplia gama de estructuras sintácticas. Control morfológico correcto.

5
Vocabulario apropiado.
Pronunciación sin errores.
Reformulación clarificadora y apropiada.
Longitud adecuada.
Tema/Respuesta bien desarrollados.
Estructura organizativa lógica.
Conexión con pocos problemas.
Sintaxis simple y compleja.
45
Morfología casi siempre correcta.
Vocabulario adecuado.
Reformulación adecuada.
Errores de pronunciación no distraen.
Tema/Respuesta desarrollados aunque incompletos, faltos de claridad o sin enfoque.
Organización parcialmente adecuada.
Conexión no siempre conseguida o ausente.
Sintaxis simple y compleja pero con errores, o sintaxis sin errores pero restringida y simple.
30
Dominio morfológico inconstante.
Vocabulario a veces inapropiado.
Errores de pronunciación que a veces distaren.
Longitud excesiva o insuficiente.
Tema/Respuesta de desarrollo limitado, incompleto o confuso.
Organización poco controlada.
Conexión insuficiente o nula.
Estructuras sintácticas simples pero con muchos errores, o sintaxis compleja que no refleja
15
dominio.
Dominio morfológico extremadamente limitado.
Vocabulario poco variado y simple, de significado aproximado, a menudo inapropiado.
Errores de pronunciación que a menudo distraen.
Tema sin desarrollar.
Organización inexistente.
Conexión inexistente.
5
Dominio morfosintáctico extremadamente limitado.
Vocabulario poco variado y repetitivo.
Errores de pronunciación que causan interferencias serias.
0 Respuesta es totalmente incoherente, indescifrable, o inexistente.

6
OBJETIVOS
General:
Estimular la interacción en inglés en contextos turísticos mediante la ejecución de actividades y tareas específicas del área
que propicien el desarrollo de las cuatro competencias lingüísticas apropiadas para el diagramador de circuitos turísticos.

CONTENIDOS PROGRAMÁTICOS
La selección de los contenidos programáticos que a continuación se presentan fue realizada en conjunto con la Directora de la carrera de
Turismo Prof. Adjunta Valeria Capristo.
UNIDAD 1: ¿Qué es el turismo? - Destinos turísticos

Objetivos específicos:
 Expresar/ Describir en forma escrita y oral distintas acepciones del término “turismo”.
 Describir en forma escrita y oral distintas profesiones relativas a la industria del turismo.
 Describir en forma escrita y oral un destino turístico.
 Hablar y escribir sobre importantes compañías de turismo a nivel local, regional o nacional.
 Conocer y conceptualizar los distintos tipos de movimientos turísticos (inbound, outbound, domestic)
 Comunicar en forma oral destinos turísticos deseados y explicitar motivos por cuales estos lugares son elegidos.
 Comunicar en forma oral y escrita los modos y costumbres, sobre lo aceptado o no en otros países.
 Resolver actividades de comprensión auditiva de diferente complejidad satisfactoriamente sobre la unidad temática.

Contenidos:
Concepto de turismo según la sociedad de Turismo y Michael Elliot. Ocupaciones relacionadas al turismo. Categorización de
las ocupaciones relativas al turismo. Características y habilidades necesarias para ejercer como profesional en la industria
del turismo. Tareas relativas a cada una de las profesiones trabajadas. Sectores de la industria del turismo. Compañías de
turismo más importantes del país y características más importantes de las mismas (ubicación, destinos turísticos que
ofrecen, medios de transporte, etc.)
Tipos de movimientos turísticos. Los países que reciben el mayor influjo de turistas y los turistas que mayor gastan en la
industria del turismo. Características de los destinos turísticos (dónde se encuentran, el clima, accidentes naturales,
construcciones de época, fiestas típicas, alojamiento, transporte, lugares para comer y de entretenimiento). Costumbres.
Lugares favoritos.

Gramática y vocabulario: el presente simple (afirmativo, negativo e interrogativo) y el presente continuo (afirmativo,
negativo e interrogativo). Estructuras seguidas de infinitivo y gerundio (I’m willing to work…, I’m able to…, I’m good at…, I
can…, I know how to…, have to/ has to), adjetivos calificativos y profesiones relacionadas con la industria del turismo. el
verbo haber, voz pasiva en presente (it is situated/ it is located…). Preposiciones de lugar (next to, between, etc.).
Adverbios (typically, generally, largely, etc.) y posición de los mismos en la oración. Los números ordinales. Verbos
modales. Frases discursivas para describir destinos turísticos.

Actividades de producción:
a) Describir en forma oral las distintas profesiones relacionadas con el turismo, utilizando el vocabulario específico y las
estructuras apropiadas.
b) Producción de Portafolios 1: Redacción de un reporte o ficha técnica (fact sheet) sobre el destino Tandil (y ciudades de
origen de los alumnos, si corresponde)
c) Producción de Portafolios 2: modos y costumbres de Argentina y otros países, útiles para el turista en relación a su trato
con los habitantes locales del destino turístico en el que se hallan.
d) Presentación Oral 1: a. descripción de una empresa de turismo local, regional o nacional integrando lo visto en clase..
e) Presentación Oral 2: descripción de un destino turístico (ciudad/ país/ región).

7
UNIDAD 2: Operadores de turismo – Agencias de viaje – Reserva y Venta de productos turísticos

Objetivos específicos:
 Hablar sobre los distintos tipos de agentes de turismo.
 Expresar el tipo de agente de turismo que al alumno le gustaría ser y justificar dicha elección.
 Hablar y o/ escribir sobre las ventajas y las desventajas de contratar un paquete turístico.
 Elaborar un diálogo simulando el operador de viajes y el interesado en contratar un paquete turístico.
 Describir productos y servicios de una agencia de viajes.
 Describir el proceso de venta de un producto/ servicio de una agencia de viajes.
 Elaborar un diálogo simulando un operador de viaje y un cliente reservando un producto turístico.
 Elaborar un diálogo simulando el operador de viajes que explica al cliente los términos y condiciones de la reserva del
producto turístico.
 Resolver actividades de comprensión auditiva y lectora de diferente complejidad satisfactoriamente.
 Describir los diferentes sistemas de reserva computarizados.

Contenidos:
Contratación de tours: ventajas y desventajas. Paquetes turísticos: características y elementos constitutivos. Preguntas
necesarias antes de contratar un paquete turístico.
Productos y servicios de una agencia de viajes. El proceso de venta de un producto/ servicio de una agencia de viajes.
Identificación de las necesidades del cliente de una agencia de viajes. La confirmación de una reserva. Los términos y
condiciones de la reserva. Los sistemas de reserva computarizados: SABRE, Amadeus, Galileo, Worldspan.

Gramática y vocabulario: preposiciones de tiempo y lugar (on the first day, you are going to…, on the next/ on the
following/ day, etc). “going to” para expresar actividades planificadas. Conectores aditivos. Conectores de comparación y
contraste. Preguntas abiertas y cerradas (Can I help you? - When exactly do you want to travel?). Sugerencias y consejos
(In my opinion, you should …/ How about …? ). If para expresar consecuencias presents / futuras (If you are travelling
alone, you may have to pay a surcharge for your room): If +Present simple, Present continuous, Present perfect –
consequence: imperative, present simple, can, will, may, might, must, should). Acrónimos y códigos de los sistemas de
reserve computarizados.

Actividades de producción:
a) Presentación oral 3: descripción de un paquete turístico; o, comparar y contrastar paquetes turísticos.
b) Presentación oral 4: Presentación de un producto (tour)
c) Producción de Portafolios 3: Describir, comparando y contrastando, diferentes paquetes turísticos que se ofrecen en
Tandil, utilizando las estructuras y los conectores apropiados.
d) Producción de Portafolios 4: Reporte sobre una agencia de viajes local.

UNIDAD 3: Motivaciones para viajar

Objetivos específicos:
 Expresar oralmente las razones por las cuales la gente elige viajar, utilizando vocabulario específico.
 Expresar en forma oral y escrita los motivos por cuales el alumno ha viajado y describir qué lugares ha visitado y las
actividades que ha realizado en dichos destinos, utilizando el vocabulario y las estructuras apropiadas.
 Escuchar grabaciones correspondientes a esta unidad temática.
 Resolver actividades de comprensión auditiva de diferente complejidad satisfactoriamente.

¿Por qué viajamos? Viajes de negocios, de placer, etc., y sus características. Actividades de tiempo libre. El turismo de
antes y de hoy. Planes a corto plazo. Tendencias en la industria del turismo.
8
Gramática: revisión de presente simple, el presente continuo, conectores de propósito y razón ( because, to infinitive, in
case, etc.) El pasado simple y el presente perfecto. El futuro para expresar planes a corto plazo.

Actividad de producción:
a) Comunicar en forma oral planes a corto plazo.
b) Presentación oral 4: Explicar las características, ventajas y desventajas del turismo de ayer y de hoy.
c) Producción de Portafolios 4: Describir un lugar que el alumno haya visitado, con sus atractivos y las actividades
realizadas en el destino.

UNIDAD 4: Transporte

Objetivos específicos:
 Comparar distintos tipos de transporte en virtud de su conveniencia, costo, duración, etc.
 Hablar sobre distintas empresas de transporte a nivel local, regional y nacional (destinos que ofrecen, horarios de ida y
llegada, etc.)
 Conversar de a pares simulando el operador de viajes y el interesado en hacer una reserva en cualquier empresa de
transporte.
 Escuchar grabaciones correspondientes a esta unidad temática.
 Resolver actividades de comprensión auditiva de diferente complejidad satisfactoriamente.

Contenidos:
Medios de transporte por aire, tierra y mar. Descripción y comparación de medios de transporte. Formas de expresar la
hora de llegada y partida de vuelos, trenes, cruceros, etc. Cómo brindar información sobre horarios y actividades
programadas. El sistema de transporte en mi ciudad.

Gramática: forma comparativa de adjetivos cortos y largos. Uso de enfatizadores (much more, a little more, a lot more,
etc.).

Actividad de producción:
a) Presentación oral 5: describir una línea de colectivos a nivel local explicitando su ubicación, recorrido, lugares turísticos a
los que llega, costo del viaje y frecuencia, etc.
b) Producción de Portafolios 6: Diseño de un informe expositivo: Describir el sistema de transporte del destino Tandil;
distancias, frecuencia y recorridos
c) Hablar sobre otros tipos de transporte en el destino Tandil.

¿Qué es un informe? : https://www.youtube.com/watch?v=IfjlHw4O7LQ. El docente proporcionará modelo de portada.

UNIDAD 5: Alojamiento, restauración y alimentación

Objetivos específicos:
 Hablar y escribir distintos tipos de alojamiento en nuestra ciudad.
 Sugerir opciones de acuerdo a las posibilidades e intereses del turista.
 Describir paso a paso cómo preparar platos típicos de las provincias de Argentina y países del mundo.
 Juego de roles sobre una situación en un restaurante o similar.
 Juego de roles sobre una reserva en un hotel o similar.
 Escuchar grabaciones correspondientes a esta unidad temática.
 Resolver actividades de comprensión auditiva de diferente complejidad satisfactoriamente.

9
Contenidos:
Tipos de alojamiento. En el hotel: servicios y comodidades. Reservas de hospedaje: solicitar y brindar información. Cómo
completar un formulario. La entonación para trasmitir amabilidad y buen trato. Instrucciones generales: interpretación y
formulación de manera cordial.
En el restaurante: comidas y bebidas. Diálogos posibles para entenderse con el camarero. Platos locales y regionales.
Turismo gastronómico.

Gramática: verbos modales (can, can’t, mustn’t, etc). La forma imperativa. Las cláusulas who, which y that.

Actividad de producción:
a) Mantener diálogos en los que se necesite solicitar información hotelera sobre servicios y comodidades de un hotel y
hacer una reserva.
b) Producción de portafolios 7: Diseño de un folleto (brochure) sobre cabaña/ hotel del destino Tandil (ubicación,

capacidad, comodidades, estatus, etc.). Cada grupo de alumnos trabajará sobre un complejo de cabañas/ hotel
diferente.
c) Presentación oral 6: descripción de un plato típico de Argentina, provincias de Argentina y otros países/culturas.

UNIDAD 6: Servicios de Información Turística

Objetivos específicos:
 Hablar sobre distintos tipos o canales de información turística.
 Expresar recomendaciones y consejos utilizando diferentes expresiones.
 Guiar a un turista hacia un destino dado, utilizando diferentes expresiones discursivas.
 Escuchar grabaciones correspondientes a esta unidad temática.
 Diseñar un folleto sobre los atractivos de una ciudad de interés turístico.

Contenidos:
Distintos canales de información turística. Caracterización. Como dar información, recomendar lugares y guiar a un turista
dentro de la ciudad.

Gramática: clausulas if/ whether, preposiciones de dirección/ movimiento.

Actividad de producción:
a) Mantener diálogos en los que se requiera guiar a un turista a distintos puntos de la ciudad.
b) Presentación oral 7: Describir los distintos canales de obtención de información turística que presenta el destino Tandil,
con análisis de fortalezas y debilidades de cada uno (cada grupo un canal diferente).
c) Producción de portafolios 7: Diseño de un folleto con consejos e información dirigido al turista sobre ciudades del
mundo de interés turístico, y Tandil.

FUENTES BIBLIOGRÁFICAS DE CLASE BÁSICAS

Cuadernillo teórico-práctico sobre redacción Académica: Introducción a la Redacción Académica. Gandur, A. 2016.
Cuadernillo de clase con compilación de unidades de bibliografía diversa, mayormente extraídas de:
Walker, Robin and Harding, Keith, (2006), Oxford English for Careers-Tourism 1. Oxford: Oxford University Press.
Libro de clase y CD de audio (selección de unidades y temas).
Walker, Robin and Harding, Keith (2011), Oxford English for Careers-Tourism 2, Oxford: Oxford University
Press. Libro de clase y CD de audio (selección de unidades y temas).
10
Glosarios de verbos regulares e irregulares.
Listado de expresiones para uso en clase por el profesor y el alumno.

FUENTES BIBLIOGRÁFICAS DE CLASE COMPLEMENTARIAS

___________________________. (2005). Grammar in Use Workbook 2. Singapore: Learners Publishing Pte Ltd.

Collie, Joanne, (1996), Double Take 2. Listening and Speaking. Oxford: Oxford University Press.
Craven, Miles, (2004), Listening Extra. A Resource Book of Multi- level Skills Activities. Cambridge: Cambridge
University Press.
Escott, John, (1995), London. Oxford Bookworms 1. Oxford: Oxford University Press.
Flinders, Steve, (1998), Scotland. Oxford Bookworms 1. Oxford: Oxford University Press.
Frazier, Laurie; Mills, Robin, (1998), NorthStar Basic. Focus on Listening and Speaking. New York: Pearson
Education.

Gammidge, Mick, (2004), Speaking Extra. A Resource Book of Multi- level Skills Activities. Cambridge: Cambridge
University Press.
Hadfield, Jill, (1984), Elementary Communication Games. A Collection of Games and Activities for Elementary
Students of English. London: Nelson English Language Teaching.
Helgesen, Marc; Adams, Keith, (1997) Workplace English Travel File. Student’s Book. England: Addison Wesley
Longman Limited.
Jacobs, George; Wan Inn Loh, (2005), Grammar in Use Workbook 1. Singapore: Learners Publishing Pte Ltd.
Lindop, Christine, 1998, Australia and New Zealand, Oxford Bookworms 3.
Murphy, Raymond, (2003), Essential Grammar in Use. A Self- Study Reference and Practice Book for Elementary
Students of English. Cambridge:Cambridge University Press.
Nolasco, Rob, 1987), Listening Elementary. Oxford: Oxford University Press.
Ofteringer, Irene, (2007). Total English Starter. England: Pearson Longman.
Soars, Liz; Soars, John, (2004: séptima edición). New Headway Beginner. Student’s Book. Oxford: Oxford University
Press.
Stott, Trish; Buckingham, Angela, (2003: séptima edición). At your Service. Oxford: Oxford University Press.
Viney, Peter. (2004), Basic Survival. International Communication for Professional People. Macmillan.
Walker, Elaine; Elsworth, Steve, (2004: 6ta ed.).Grammar Practice for Elementary Students with Key. England:
Longman.
FUENTES BIBLIOGRÁFICAS DEL DOCENTE

Brinton, D.; Masters, P. (Eds.) New Ways in Content-Based Instruction. New Ways in TESOL Series II, Innovative
Classroom Techniques, Jack Richards, Series Editor, (1997).
Dudley-Evans, T., & Jhons, A. (1991). English for Specific Purposes: International in Scope, Specific in Purpose. TESOL
QUARTERLY, 25(2), 297-314.
Hyland, K. (2000). Disciplinary Discourse. Social Interactions in Academic Writing. Harlow, Essex: Longman.
Hyland, K. (2008). As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes, 27, 4-21.
Selinker, L. (1979). On the use of informants in discourse analysis and language for specialized purposes. International
Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 17, 189-215.
Strevens, P. (1988). ESP after twenty years: A re-appraisal. In M. Tickoo (Ed.), ESP: State of the art (1-13). SEAMEO
Regional Language Centre.
Swales, J. (1990). Genre Analysis. English in Academic and Research Settings. Glasgow: Cambridge University Press.

11

Vous aimerez peut-être aussi