Vous êtes sur la page 1sur 3
xerisa en francés en 1982. Estrenade, el Festival de Avignon, cere ed 21 de julio del mismo aro, bale ‘a direccién de Stephan vraag e interpretada por Pierre Ard Gérard Desarthe y SteP- Meldeas:¢ ‘pn Parts se estrend el 1> 6 septiembre de 1983. com Loi ee ane Chabert (asesorado por Sai ‘Beckett). Fueron Pietichel Lonsdale (or Gathérine Sellers 0 ‘Jean-Louis sus ine Pig y Dominique Ethanger (Yor ‘nglesa del autor: que Fit Clarman Theatre de Nueva Yark of 15 de junio de 1983, con puesta en exe" de Alan Schneider e interpre- de enor David Warritow. Donald Devi ‘Margaret Reed y Rand 1a Por ea el papel de Lucas), La.obra fue exch? ‘como homenaje af dearer Pope Vaclav Havel, depurado por los ‘autoridades fe su pats. p: director x: su ayudante : protagonist Fe Aincas, fuera de escen Ensayo, Se dan los dltimos waves al wit wminotécnico 10 cuadro. Es- cen vorta, ay. acaban de lege? a von un siltdn en el prascenid; © zquierda. Abrigo de piel, Gorra a juego. Edad» fisico, indiferentes- La + er pie. a su ado. Blusa blenee Cabeza descubierta iz en la oreja. Edad y 1 fe pie, en el cenuro de Ia -ecend. sobre wn cubo negro ‘ico, indiferentes ade 40 ems de altura. Sombrero NBT ‘de ala ancha. Albornoz wegro hasta ta pancorrilia. Fics regrvalzos. Cabeza inclinada. néeos en los bolsillos. Edad ¥ Fisica, indiferentes by qa oe Ba ‘a contemplan a P. Pausa prolongada (finalmente) {Te gusta? . (irmedias. (Pausa.) 7POr qué ee plinto? Para que ia platea pueda verle los Pics (Pausa.) {Por qué ese sombrero” Gara ocultar mejor el TOstro. (Pausa.) {Por qué esa bata? Hara oscurecerlo todo. (Pausa.) 309 Bo: EQUE lleva debajo? (a se dirige ap.) (A se queda inmovil.) Su ropa de dormir. {Color? Ceniza (© saca un cigarro.) IZ: Fuego. (a welve, le da fuego, se qued GA qué se parece el crateo? (34: Lohas visto (4D: Se me olvida. (a se dirige hacia v.) L movil. D fuma.) Calvo. Algdn mechén : {Color? (7: Ceniza (Pausa.) \20: {Por qué las manos en los bolsillos? __{4a: Bara oscurecerlo todo mejor. 700: No es necesario. ys: Tomo nota. (Saca un cuaderno, toma el lépic, escribe.) Manos a la vista. (Ella guarda et cuaderno en el bolsitlo, se pone el lépiz en la oreja.) 21D: (A qué se parecen? (Incomprensién de a. Irritado.) Que a {qué se parecen, 22a: Las has visto. 24D: Se me olvida ya: Tullido. yep: ,Cémo? aa: Te-lli-do. 2®: Ah, tullido. (Pausa.) ;No parecen garras? (Pausa. Irrita- do.) Te pregunto si no parecen garras. 24a: Sise quiere 30D: Dos garras. 3/4: Salvo si aprieta los puiios, 310 ew Se S4p: \ wes aes 00: Yas 2p: YBa: dup 2 No es necesario, Tomo nota. (Saca el cuaderno, toma el ldpiz, escribe.) Manos caidas. (Guarda el cuaderno, se pone el ldpiz en 1a oreja.) Fuego. (A vuelve, le da fuego otra vez, se queda inmévil D fuma.) Veamos todo eso. (Incomprensidn des. Irrita- do.) Venga, quitasela. (Consulta su crondmetro.) Rapi do, tengo una reunién. (a va hacia », le quita la bata. P se deja hacer, inerte. retrocede con la bata en el brazo. P con un viejo pija ris, cabeza inclinada, puos apretados. Contemplan av.) ¢Te gusta mas sin ella? (Pausa.) Esta temblando. No realmente. Sombrero, (A se adelanta, le quita el sombrero, retrocede con el sombrero en la mano, Pausa.) gTe gusta el crdineo? Habré que blanquear. Tomo nota. (Deja caer la bata, saca el cuaderno, coge el lapiz, escribe.) Blanquear créneo. (Guarda et cuaderno, se pone el lpiz en ta oreja.) Las manos. (Incompresién de a. Irritado.) Aflojar. Ven- Ba. (A se adelanta, afloja los puntos, retrocede.) ¥ bla quear. Tomo nota. (Saca el cuaderno, coge el lépiz, escribe.) Blanguear manos. (Guarda el cuaderno, se pone el lépiz en la oreja. Contemplan a P.) éQué es lo que no funciona? (angustiado), {qué es lo ‘que no funciona? (timidamente) :Y si las... si las... juntéramos? Llegados a este punto...(4 se adelanta, une las manos, re- trocede.) Mas arriba. (a se adelanta, sube las manos uni das a la altura de la cintura, retrocede.) Mas artiba. (a se adelanta, sube las manos a la altura del pecho.) ;Alto! (A retrocede.) Asi esté mejor. Ya llegamos. Fuego. (A vuelve, le da fuego otra vez, se queda inmévil. » fuma, Contempian a ¥.) 31 49a: Estdé temblando. 4D: En buena hora. (Pausa.) RA: (eimidamente) {Qué tal un pequefio... un pequefio... bos- tez0? 480: (exasperado) {Por el amor de Dios! {Qué manta de ex- Plicitarlo todo! |Un pequefio bostezo! ;Basta de puntos Sobre las fes! {Un pequeito bostezo! Por el amor de Dios! ae {Seguro que no dir nada? i Nada. Ni mu. (Consulta su crondmetro.) Es la hora. Voy a ver cémo esta la sala (Sale. No to veremos mds. a se deja caer en el sillén, se levanta de un salto, saca un trapo, seca con fuerza res- paldo y asiento, tira el trapo, se vuelve a sentar. Pausa.) SAP: (vor en off, quejumbrosa) No veo los dedos del pie. (Irri- tado.) Estoy sentado en la primera fila de butacas y no veo los dedos del pie. SUX (levanténdose) Tomo nota. (Saca el cuaderno, coge el lapiz, escribe.) Subir mas el pedestal. (Guarda el cuaderno, se pone el Idpiz en la oreja.) 53D: (igual) Se adivina la cara. Sa*: Tomo nota. (Saca ef cuaderno, coge el lipz, quiere es- JS: Inclina 1a cabeza, (Uncomprension de a. Irritado.) Venga. Inclinale la cabeza. (a guarda el cuaderno, se pone el ld piz en la orefa, va hacia P, le inclina un poco la cabeza retrocede.) Un poco més. (4 se adelanta, le inclina la ca. beza todavia mds.) ;Alto! (a retrocede.) Perfecto. (Paw. sa.) Falta desnudez, sls: Tomo nota. (Saca el cuaderno, coge el lapiz, escribe.) Blanquear carnes. (fiuarda el cuaderno, se pone el ldpiz en la oreja.) Se: Ya nos acercamos. “Esta Lucas? 5a: (Wamando) jLucasi'(Pausa. Mas fuerte.) jLucas! SAL: (voz en off, lejana) Voy. (Pausa. Mas cerca.) {Qué es lo que no funciona ahora’? 62a: (ad) Aqut esté Lucas. OAD: Que apague las luces. (A repite la orden en términos téc- 312 se apagan lentamente. Sélo P esta ilumi- nado. a en ta sombra.) S6lo la cabeza. (A repite la orden en términos téenicos. El cuerpo de P entra lentamente en la oscuridad. Solo esté iluminada la cabeza. Pausa pro- longada.) Precioso. (Pausa.) 62a: (timidamente) ,No podria... levantar la cabeza... un ins- tante,..que se Viera la cara...s6lo un instante” 63n: (exasperado) {Vaya por Dios!" ;Lo que hay que of jLevantar la cabeza! ;DOnde crees que estamos? {En Patagonia? jLevantar fa cabeza! ; Vaya por Dios! (Pawsa.) Bien. Ya tenemos aqui nuestra catistrofe, Una vez més y me largo, (4a: (@ Lucas) Una vez mas y se larga. (La luz vuelve tentamente sobre el cuerpo de P y se estabi- liza. Pausa. La luz ambiente vuelve lentamente.) Ee 6%: jAtto! (Le ituminacién se estabilica, Pausa.) Y.. jfuer (La luz ambiente se apaga lentamente. Pausa. El cuerpo de P vuelve lentamente a la oscuridad. Sélo esta ilumina- da la cabeza, Pausa prolongada.) ;Formidable! Los va a levantar de sus asientos. Ya lo oigo desde aqui. (Pausa. Estruendo lejano de aplausos. P levanta la cabe- za y mira hacia la sala, Los aplausos se debilitan, se de- tienen. Silencio. Pausa protongada. La cabeza vuelve lentamente a la oscuridad.) nal francés: “Vaya “luego, qué més? 1. Traduzco de la vers 2. En la versidn inglesa 313

Vous aimerez peut-être aussi