Vous êtes sur la page 1sur 10

¿Cuál fue el aporte del castellano?

El idioma español (también llamado castellano) es una lengua


romance del grupo ibérico. Es uno de los seis idiomas oficiales de la
Organización de las Naciones Unidas. El español es la tercera
lengua más hablada del mundo por el número de hablantes que la
tienen como lengua materna (tras el chino mandarín y el inglés).
El idioma español (también llamado castellano) es una lengua
romance del grupo ibérico. Es uno de los seis idiomas oficiales de la
Organización de las Naciones Unidas.
El español es la tercera lengua más hablada del mundo por el
número de hablantes que la tienen como lengua materna (tras el
chino mandarín y el inglés). Lo hablan como primera y segunda
lengua entre 450 y 500 millones de personas. Es el tercer idioma
más hablado contando a los que lo hablan como primera o segunda
lengua, por detrás del chino mandarín y del inglés.
El español, como el resto de lenguas romances, es la continuación
moderna del latín hablado (denominado latín vulgar), desde el siglo
III a. C. y que, tras la desmembración del Imperio Romano, fue
divergiendo entre las distintas provincias del antiguo Imperio, dando
lugar mediante una lenta evolución a las distintas lenguas
neolatinas. Merced a su propagación por América, el español es,
con diferencia, la lengua neolatina que ha logrado la mayor difusión.
Por otro lado, como lengua extranjera, el español es el segundo
idioma más estudiado en el mundo tras el inglés, con al menos 14
millones de estudiantes, si bien otras fuentes indican que se
superan los 46 millones de estudiantes distribuidos en 90 países.

�beros, romanos, griegos y cartagineses. Barbaros, árabes e


indígenas americanos. El castellano es producto de los aportes de
numerosas culturas, que convivieron pacíficamente o se enfrentaron
a través de los siglos. Actualmente, es la tercera lengua más
hablada del planeta, después del chino y del inglés. Y sigue
expandiéndose...
Un largo proceso histórico
Así como los pueblos tienen una historia que los transforma y los
consolida culturalmente, el idioma que hablan también sufre
cambios y modificaciones con el paso del tiempo. El acto de hablar,
además de constituir una herramienta de comunicación
fundamental, propia de los seres humanos, es una manifestación de
identidad cultural: cada lengua da cuenta de una manera de percibir
el mundo y de expresarlo.
La disciplina que se ocupa de estudiar y describir los cambios que
tiene un idioma en relación con la historia de quienes lo hablan es la
lingüística histórica. Y a pesar de que no se ha podido determinar el
origen primero del lenguaje humano, si ha sido posible describir la
evolución y el desarrollo de numerosas lenguas.
El castellano ha transitado –y continúa transitando– procesos de
transformación que cada día lo diferencian más de su lengua madre,
el latín. Para comprender el castellano que se habla hoy, es
necesario saber que pasa en cada etapa de su formación.
Los romanos en Hispania
Invasiones bárbaras
Dominación árabe
La Reconquista
El castellano en América
La actualidad

Los romanos en Hispania

Los romanos desembarcaron en Emporio (hoy Ampurias, al noreste


de España) en el año 218 a.C. Desde esa fecha y en los tres siglos
subsiguientes, consumaron la conquista de toda la península
ibérica, a la que llamaron Hispania. La mayoría de los pueblos que
habitaban la península, al ser sometidos por el imperio, terminaron
por adoptar el latín, y la forma de vida y religión de los romanos. Y
cuando Roma se convertir al cristianismo, también lo hizo Hispania,
en el año 313.
Prerromana

Época prerromana
Antes de la llegada de los romanos, la pen�nsula ib�rica estaba
ocupada por celtas, vascos, fenicios, griegos, �beros y
cartagineses. Todos estos pueblos ten�an lenguas y culturas
diferentes entre s�.
(Fuentes: G�mez, Miguel, Ana Mar�a Mallada, Jos� Luis
Vilaplana, Adriana de Miguel y Dolores Solans, Lenguaje EGB 8�
C.S., Barcelona, Edeb�, 1988.)
Celtas
Vascos
�beros

El lat�n, la lengua de los romanos, ten�a dos modalidades: el


lat�n cl�sico y el lat�n vulgar. El lat�n cl�sico era utilizado por
los intelectuales, sacerdotes y nobles (los sectores sociales
privilegiados que sab�an leer y escribir). Esta era la �nica
variedad del lat�n que se escrib�a. El com�n del pueblo y los
soldados –que fueron quienes concretaron la conquista– usaban el
lat�n vulgar.

Durante la dominaci�n romana, que dur� casi 300 a�os, el lat�n


vulgar se mezcl� con las lenguas que se hablaban en la
pen�nsula ib�rica previamente a su llegada. A esta mezcla se la
llama contaminaci�n ling��stica. A�n perviven en nuestra
lengua palabras de origen prerromano, como �barro�,
�caba�a�, �cerveza�, �salm�n�, "carpintero", �conejo�,
�perro�, �lanza� y �balsa�, entre otras. Estas palabras
sobrevivieron, a pesar de que los romanos impusieron el lat�n
como lengua oficial. Lo mismo hicieron los romanos en los otros
territorios que ocuparon en el resto de Europa, y de esa imposici�n
surgieron las lenguas que actualmente se conocen como lenguas
romances: el castellano, el portugu�s, el franc�s, el rumano, el
catal�n, el gallego y el italiano, entre otras. Todas derivan del
lat�n vulgar.
Lenguas romances

Lenguas romances
Distribuci�n actual en Europa de las lenguas derivadas del lat�n.
(Fuente: �Romance languages�. Encyclopaedia Britannica Online.
http://members.eb.com/bot/topic?asmbly_id=5267; fecha de
consulta: 3/11/2000).

Solo dos idiomas resistieron la hegemon�a del lat�n: el griego,


debido a que Roma manten�a relaciones comerciales importantes
con Grecia y respetaba su cultura; y el vascuence o euskera, debido
a que el territorio vasco fue el �nico que los romanos no lograron
conquistar. Se cree que el euskera proviene de lenguas antiguas
del centro de Europa.
Invasiones b�rbaras

El Imperio romano fue invadido en el a�o 410 por Alarico, rey de


los visigodos. As� se inici� el per�odo de las �invasiones
b�rbaras�. Los b�rbaros eran los pueblos germ�nicos, del
centro de Europa: visigodos y ostrogodos, francos y suevos, alanos
y v�ndalos. Los visigodos ocuparon casi toda la pen�nsula
ib�rica a lo largo de dos siglos.

B�rbaro es una palabra de origen latino que designaba al que no


hablaba lat�n, al que �balbuceaba�. A ra�z de la guerra con los
pueblos germanos se comenz� a utilizar para nombrar a los
pueblos centroeuropeos, que no hablaban la lengua del Imperio.
Las palabras que se incorporaron al lat�n a partir de esta invasi�n
se llaman germanismos y a�n se usan muchas de ellas. La gran
mayor�a de las palabras b�rbaras ten�an un equivalente latino.
Sin embargo, las nuevas formas fueron preferidas por los hablantes.

Los germanismos se pueden dividir en dos grupos: el de la guerra y


el de la paz.

El grupo de la guerra incluye locuciones relacionadas con la


batalla, por ejemplo: guerra, orgullo, ufano, riqueza, talar, robar,
guardar, bot�n, ganar, galard�n, bandido, bandera, guada�a,
esp�a.
El grupo de la paz abarca locuciones derivadas de la convivencia
entre romanos y b�rbaros, por ejemplo: jab�n, toalla, guante,
cofia, falda, agasajar, arpa, ropa.

Dominaci�n �rabe

El �ltimo rey godo fue derrotado en el a�o 711 por Tarik y su


ej�rcito de moros. Los musulmanes conquistaron toda la
pen�nsula ib�rica en menos de un a�o, y la dominaci�n �rabe
dur� ocho siglos.

Durante la ocupaci�n �rabe, el intercambio cultural fue muy


fruct�fero y enriquecedor en todos los sentidos. Fue una �poca de
convivencia entre jud�os, musulmanes y cristianos, lo que dio
esplendor a la cultura peninsular. La lengua incorpor� una gran
cantidad de arabismos (palabras de origen �rabe) que seguimos
usando hasta la actualidad. Unos cuantos ejemplos son: alfombra,
atalaya, aceite, aceituna, acequia, alba�il, alcalde, alcantarilla,
alcoba, alcohol, alfalfa, algod�n, alhel�, almohada, alquimia,
azahar, azogue, azotea, az�car, azucena, azufre, azulejo, cifra,
haza�a, jarabe, jinete, la�d, lim�n, naranja, sand�a, tabique,
tambor, taza, zanahoria y muchas m�s.
La adopci�n de arabismos se debe, en parte, al desarrollo de
nuevas disciplinas y costumbres propias de los �rabes, como se
observa en las palabras relacionadas con la matem�tica y la
aritm�tica (��lgebra�); con la horticultura y la jardiner�a
(�albahaca�, �berenjena�) o con la higiene corporal (�jarra�).

Otra de las razones de la adopci�n de t�rminos �rabes fue la


est�tica de esa lengua. En efecto, la simple belleza de algunas
palabras provoc� que se prefirieran a locuciones que ya exist�an
en lat�n; un ejemplo es la palabra azul, que reemplaz� a la
palabra latina �coeruleus�. Incluso existen palabras �rabes para
designar conceptos cristianos referidos a la liturgia, como
�almaizal� y �acetre�.
La Reconquista

En contacto con las lenguas peninsulares y con el �rabe, el lat�n


no evolucion� igual en todas las zonas, y fue originando diferentes
dialectos: el castellano, el galaico-portugu�s, el astur-leon�s, el
catal�n y el moz�rabe. En el norte de la pen�nsula, en una zona
comprendida entre Cantabria y Burgos, se refugiaron los cristianos
que resist�an a la invasi�n musulmana. Entre ellos naci� el
castellano, alrededor del siglo IX.
el-castellano

El castellano
En la parte norte de Castilla la Vieja, al pie de las monta�as de
Cantabria, naci� el castellano, que fue extendi�ndose hasta
dominar toda la pen�nsula.
(Fuentes: G�mez, Miguel, Ana Mar�a Mallada, Jos� Luis
Vilaplana, Adriana de Miguel y Dolores Solans, Lenguaje EGB 8�
C.S., Barcelona, Edeb�, 1988.)
Si bien los intentos por recuperar los territorios ocupados por los
musulmanes comenzaron en el siglo VIII, fue entre los siglos XI y
XII cuando las guerras de la Reconquista cobraron verdadero
impulso. Los cristianos empezaron a avanzar hacia el sur, hasta
que a principios del siglo XV se establecieron en Castilla, tomaron
Le�n y edificaron el reinado de Fernando I. All� se hicieron
fuertes; y en el a�o 1492, con la toma de Granada, reconquistaron
totalmente la pen�nsula ib�rica.
Lenguas de Espa�a

Las lenguas de Espa�a


En Espa�a conviven numerosas lenguas. Cuatro de ellas son
cooficiales, junto con el castellano, en las comunidades aut�nomas
donde se hablan. Son la lengua catalana, la vasca o euskera, la
gallega y la valenciana.
(Fuentes: G�mez, Miguel, Ana Mar�a Mallada, Jos� Luis
Vilaplana, Adriana de Miguel y Dolores Solans, Lenguaje EGB 8�
C.S., Barcelona, Edeb�, 1988; G�mez Torrego, Leonardo, Pilar
Navarro y Concha de la Hoz, Lengua y Literatura - Secundaria 1�,
Ediciones SM, Madrid.)

A medida que los cristianos se impon�an pol�ticamente,


impon�an tambi�n su dialecto, el castellano; esto ocasion� la
p�rdida del astur-leon�s y el moz�rabe. Sin embargo, el galaico-
portugu�s y el catal�n sobrevivieron y conviven actualmente con
el castellano. El castellano se convirti� entonces en la lengua
dominante en toda la pen�nsula y se consolid� a trav�s de la
literatura con el mester de juglar�a, el mester de clerec�a y la
obra de Alfonso X.
El castellano en Am�rica

As� como el lat�n lleg� a la pen�nsula ib�rica a trav�s de una


conquista, lo mismo ocurri� con la llegada del castellano a
Am�rica. Los espa�oles impusieron su lengua –el castellano–
sobre los idiomas de los distintos pueblos amerindios.

El castellano que lleg� a Am�rica ten�a influencia andaluza,


porque muchos colonizadores eran de esa zona del sur de
Espa�a. Ya instalado en Am�rica, el castellano se modific� a�n
m�s e incorpor� palabras como �canoa�, �cacique� y
�hule�, herencia de las lenguas ind�genas.
La actualidad

La evoluci�n del castellano contin�a con la influencia de diversos


factores, como la migraci�n, los medios masivos de comunicaci�n
y la ciencia y la tecnolog�a, que d�a a d�a necesitan acu�ar
nuevos t�rminos para denominar una realidad en permanente
cambio.

Algunos ejemplos de mezcla ling��stica en el castellano son los


italianismos, como �piano�, �soneto�, �capricho�; los
galicismos (palabras de origen franc�s) como �garaje�,
�pantal�n�, �cobarde�, �estaca�, y los anglicismos
(provenientes del ingl�s) como �f�tbol�, �champ��,
�vag�n�. Además, en los últimos años, el castellano ha
incorporado numerosos neologismos (palabras nuevas) como
�fax�, �internet�, �lycra�, �ciberespacio�, �chequear�,
�globalizacion�, �desburocratizar�, etc�tera.

Hoy el castellano es la tercera lengua más hablada en el mundo,


con unos 300 millones de hablantes, después del chino (1.000
millones) y el inglés (400 millones). Nuestra lengua sigue
expandiéndose: es el segundo idioma en los Estados Unidos, país
que cuenta con varias cadenas de radio y televisión que emiten en
castellano. Y es la lengua que más se estudia como idioma
extranjero en Europa.
ANALISIS políticas educativas nacionales e internacionales
El crear e implementar nuevas políticas en el ámbito educativo a
nivel internacional y nacional, nos permite cuestionarnos sobre
cuáles son los principales problemas que se encuentra enfrentando
la educación en México con el fin de dar respuesta a ellos y mejorar
la calidad de la educación en nuestras instituciones. Actualmente, la
Secretaría de Educación Pública (SEP) afirma que su principal
objetivo es
“contar con un sistema educativo de calidad, equitativo,
transparente y democrático, que responda a las necesidades de las
familias y de México”. Tomando en cuenta esto y que
Especifican que para lograrlo es necesaria la construcción de una
escuela pública “caracterizada
Por la calidad, la inclusión y la seguridad, donde se generen
nuevas formas de gestión y se tomen decisiones en conjunto para
hacer de cada plantel, un modelo a escala de la educación y la
Sociedad que queremos”, es que tomo la decisión de investigar las
políticas educativas alusivas a
La diversidad. Para la realización del presente trabajo, se elige
como problema de investigación a la DIVERSIDAD, enfocándonos
en la población minoritaria que se encuentra en situación de
Riesgo de ser objeto de exclusión, tales como “alumnos y las
alumnas con discapacidad, aquellos
Con capacidades y aptitudes sobresalientes, los migrantes, los
indígenas, los niños y las niñas en condición de calle, las jóvenes
embarazadas/madres, trabajadores, jornaleros, y la población con
VIH/SIDA”.
Se exponen a lo largo, las políticas educativas nacionales e
internacionales que buscan encausar a la educación hacia un
proceso inclusivo que ofrezca un trato justo para cada una de las
personas que ingresen al sistema educativo, con el objetivo de
analizar las alternativas propuestas y las expectativas que se
tienen en cuanto al desarrollo integral futuro de los alumnos en los
distintos niveles escolares
Los cuatro pilares de la educación
La educación debe estructurarse en torno a cuatro
aprendizajes fundamentales, que en el transcurso de la vida serán
para cada persona, en cierto sentido, los pilares del conocimiento:
aprender a conocer, es decir, adquirir los instrumentos de la
comprensión; aprender a hacer, para poder influir sobre el propio
entorno; aprender a vivir juntos, para participar y cooperar con los
demás en todas las actividades humanas; por último, aprender a
ser, un proceso fundamental que recoge elementos de los tres
anteriores. Por supuesto, estas cuatro vías del saber convergen en
una sola, ya que hay entre ellas múltiples puntos de contacto,
coincidencia e intercambio
Al finalizar las actividades de aprendizaje, los alumnos redactarán
un documento científico que aborde los cuatro pilares de la
educación, para demostrar la comprensión del tema.
Conceptos que se aprenderán:
a) Aprender a conocer

b) Aprender a hacer

c) Aprender a convivir

d) Aprender a ser