Vous êtes sur la page 1sur 2

Colocación

En lexicología, una colocación es un tipo concreto de unidad fraseológica que no es ni locución o lexía simple ni enunciado
fraseológico o lexía textual.

El término fue usado por vez primera por J. R. Firth en 1957 y se ha usado frecuentemente en la lexicología inglesa de Halliday.
Designa combinaciones frecuentes de unidades léxicas fijadas en lanorma o una combinación de palabras que se distingue por su alta
frecuencia de uso, como cierre hermético, maraña inextricable, desear ardientemente, negar categóricamente, etcétera; esto motiva
que este tipo de construcciones se cataloguen como unidades semi-idiomáticas.

Se diferencian de las unidades fraseológicas en que responden a pautas de formación gramaticales y su significado es composicional,
esto es, se deduce de los significados de los elementos combinados. Son unidades léxicas que han sido fijadas en la norma y en
sustancia son fraseologismos que se encuentran a mitad de camino entre las combinaciones libres y las fijas, porque sus elementos se
pueden dislocar e intercambiar y en general su significado es claro y desentrañable, si bien en ciertos casos tienen significado de
conjunto: "Dinero negro", "mercado negro" ("ilegal").

Los paradigmas o modelos de colocación más usados en español son:

Sustantivo + preposición + sustantivo: derecho de veto, puntos de venta, punto de encuentro, punto de vista,
fondos de inversión, tipos de interés, plan de pensiones, plan de choque, estado de opinión, creación de empleo.
Sustantivo + adjetivo: renta fija/variable, poder adquisitivo, sector público, población activa, urna digital, masa
salarial, dispositivo policial, venta directa, retribución variable, mandos intermedios, atención primaria, mercado
negro, deuda pública, sector puntero.
Verbo + (artículo) + sustantivo: desatarse una polémica, tomar cuerpo, zanjar la polémica, tomar medidas,
plantear problemas.
Verbo + preposición + sustantivo: llevar a cabo, poner en marcha, poner en cuestión, ponerse de acuerdo, poner
de manifiesto.
Las siguientes estructuras son patrones menos productivos que los anteriores:

Sustantivo + sustantivo: Paquete bomba, capital riesgo, carga fiscal.


Adjetivo + sustantivo: Nueva economía, bajo consumo.

Bibliografía
Enrique Alcaraz y María Antonia Martínez,Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Ariel, 2004 (2.ª ed.)
Carmen Navarro, "Didáctica de las unidades fraseológicas", en Cultura e Intercultura en la Enseñanza del Español
como Lengua Extranjera, número monográfico de la revistaEspéculo.
Gelbukh, Alexander; Kolesnikova, Olga (2013). Semantic Analysis of Verbal Collocations with Lexical Functions
[Análisis semántico de colocaciones con verbos a través de las funciones léxicas] (en inglés). Alemania: Springer.
doi:10.1007/978-3-642-28771-8. Contiene un diccionario de colocaciones con verbos en español, con las funciones
léxicas indicadas.

Enlaces externos
Diccionario de colocaciones del español en línea
Caracterización morfológica de colocaciones y relaciones semánticas en español (Sabino Miranda-Jiménez & Igor
A. Bolshakov)
A Small System Storing Spanish Collocations (Igor A. Bolshakov & Sabino Miranda-Jiménez)
Un diccionario de colocaciones de verbos con sustantivos del español con las funciones léxics indicadas

Wikcionario tiene definiciones y otra información sobrecolocación.

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Colocación&oldid=102109355
»
Se editó esta página por última vez el 24 sep 2017 a las 11:55.

El texto está disponible bajo laLicencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 ; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestrostérminos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de laFundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

Vous aimerez peut-être aussi