Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2015 B09-F8199-W0
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WAU46091
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Introdução
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
WAUW0012
MT03 ABS
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2015 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1a. edição, Dezembro 2015
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Catalisador ............................. 3-20 Manutenção periódica e
Dispositivo para transporte de Assentos ................................. 3-21 ajuste ............................................ 6-1
carga.....................................1-6 Porta-capacete....................... 3-23 Kit de ferramentas do
Compartimento de proprietário ........................... 6-2
Descrição...................................... 2-1 armazenamento ................. 3-23 Tabela de manutenção
Vista esquerda .......................... 2-1 Ajuste do conjunto do periódica para o sistema de
Vista direita................................ 2-2 amortecedor ...................... 3-24 controle de emissões ........... 6-3
Controles e instrumentos .......... 2-3 Cintas para a fixação de Manutenção geral e tabela de
bagagem ............................ 3-25 lubrificação ........................... 6-6
Função dos controles e Cavalete lateral ....................... 3-26 Verificação da vela de
instrumentos ................................ 3-1 Sistema de corte do circuito ignição ................................ 6-12
Chave de ignição/trava do da ignição .......................... 3-26 Canister................................... 6-13
guidão...................................3-1 Óleo do motor e cartucho do
Luzes indicadoras e luzes de Para sua segurança – filtro do óleo ....................... 6-13
advertência ........................... 3-2 inspeção antes do uso................ 4-1 Líquido de arrefecimento ........ 6-17
Unidade do visor Substituição do elemento do
multifuncional ....................... 3-5 Pontos importantes sobre a filtro de ar e limpeza da
Interruptores do guidão........... 3-13 condução e operação ................. 5-1 mangueira de verificação ... 6-19
Manete da embreagem ........... 3-15 Partida no motor....................... 5-1 Verificação da folga da
Pedal de câmbio ..................... 3-15 Transmissão ............................. 5-2 manopla do acelerador ...... 6-20
Manete do freio ....................... 3-15 Dicas para diminuir o consumo Folga das válvulas................... 6-20
Pedal do freio .......................... 3-16 de combustível..................... 5-4 Pneus ...................................... 6-21
ABS ......................................... 3-16 Período de amaciamento do Rodas de liga leve................... 6-23
Tampa do tanque de motor.................................... 5-5 Ajuste da folga do manete da
combustível ........................ 3-17 Estacionamento........................ 5-6 embreagem ........................ 6-23
Combustível ............................ 3-18 Verificação da folga do
Mangueira de respiro do manete do freio .................. 6-24
tanque de combustível e Interruptores da luz do freio.... 6-25
mangueira de dreno ........... 3-20
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Índice
Verificação das pastilhas dos Substituição dos fusíveis.........6-37 Índice remissivo......................... 10-1
freios dianteiro e traseiro.... 6-25 Substituição da lâmpada do
Verificação do nível do fluido farol dianteiro ......................6-40 CONCESSIONÁRIAS
de freio ............................... 6-26 Lâmpada da luz auxiliar...........6-40 AUTORIZADAS YAMAHA .......... 11-1
Troca do fluido de freio........... 6-28 Luz do freio/lanterna................6-41
Folga da corrente de Substituição da lâmpada do CERTIFICADO DE GARANTIA... 12-1
transmissão ........................ 6-28 pisca ...................................6-41
Limpeza e lubrificação da Substituição da lâmpada da
corrente de transmissão..... 6-30 placa de licença..................6-42
Verificação e lubrificação dos Suporte da motocicleta ...........6-43
cabos.................................. 6-31 Localização de problemas ......6-43
Verificação e lubrificação da Tabela de localização de
manopla e cabo do problemas ...........................6-45
acelerador .......................... 6-31
Verificação e lubrificação dos Limpeza e armazenamento da
pedais de câmbio e freio.... 6-32 motocicleta ...................................7-1
Verificação e lubrificação dos Cuidados cor fosca ...................7-1
manetes de freio e Cuidados ...................................7-1
embreagem ........................ 6-32 Armazenamento ........................7-4
Verificação e lubrificação do
cavalete lateral ................... 6-33 Especificações .............................8-1
Lubrificação das articulações
da balança.......................... 6-34 Informações ao proprietário .......9-1
Verificação do garfo Números de identificação .........9-1
dianteiro ............................. 6-34 Yamaha e a preservação do
Inspeção da direção ............... 6-35 meio ambiente ......................9-2
Verificação dos rolamentos da Óleo de motor YAMALUBE® .....9-5
roda .................................... 6-35
Bateria..................................... 6-36
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
WAU1028B Obter serviço de um profissional Esta motocicleta é projetada para
técnico como indicado neste Ma- levar o condutor e um passageiro.
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando A falha dos motoristas em detectar
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições e reconhecer motocicletas no
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. trânsito é a principal causa de aci-
namento adequado da sua motocicleta. Nunca opere uma motocicleta dentes entre automóveis e motoci-
Motocicletas são veículos de duas ro- sem a devida formação e instru- cletas. Muitos acidentes são
das. ção. Faça um curso de formação causados por um motorista de au-
Sua utilização e operação seguras de- de condutores. Iniciantes devem tomóvel que não viu a motocicleta.
pendem do uso de técnicas adequadas receber treinamento de um instru- Tornar-se visível parece ser bas-
de condução, bem como da experiên- tor certificado. Contate um reven- tante eficiente na redução do risco
cia do condutor. Cada condutor deve dedor autorizado para saber mais deste tipo de acidente.
conhecer as seguintes exigências antes sobre os cursos de formação de Portanto:
de conduzir esta motocicleta. condutores mais próximo de você. • Use uma jaqueta com cores vi-
Ele ou ela deve: vas.
Obter instruções completas de • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
uma fonte competente sobre to- aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
dos os aspectos de operação da mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
motocicleta. gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
Observar as advertências e exi- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
gências de manutenção no Manu- • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
al do Proprietário. tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
Obter treinamento qualificado so- no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
bre técnicas seguras e adequadas rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
de condução.
para verificar a lista de inspeção antes
do uso.
1-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
• Nunca faça a manutenção de esteja completamente familiari- A postura do condutor e do passa-
uma motocicleta sem o devido zado com a motocicleta e todos geiro é importante para o controle
conhecimento. Contate uma os seus controles. adequado.
concessionária autorizada para Diversos acidentes são causados • O condutor deve manter as
informá-lo sobre as manuten- por erro do condutor da motoci- duas mãos no guidão e os dois
ções básicas da motocicleta. cleta. Um erro comum cometido pés nos estribos do condutor
Uma manutenção correta só pelo condutor é fazer uma curva durante a condução, para man-
pode ser feita por profissionais muito aberta em decorrência do ter o controle da motocicleta.
certificados. excesso de velocidade ou fazer • O passageiro deve sempre se-
Diversos acidentes envolvem con- uma curva muito fechada (ângulo gurar no condutor, na alça do
dutores inexperientes. Na verda- de inclinação insuficiente para a assento ou barra, se equipado,
de, vários condutores que se velocidade). com as duas mãos e manter os
envolvem em acidentes nem se- • Sempre obedeça os limites de dois pés nos estribos do passa-
quer possuem carteira de habilita- velocidade e nunca trafegue geiro. Nunca leve um passagei-
ção para motocicleta. mais rápido do que o permitido ro a menos que ele ou ela
• Esteja certo de que está qualifi- pela estrada e pelo tráfego. possam colocar firmemente os
cado e apenas empreste sua • Sempre sinalize antes de fazer pés nos estribos do passageiro.
motocicleta a outros conduto- uma curva ou mudar de pista. Nunca conduza sob o efeito de ál-
res qualificados. Garanta que outros motoristas cool ou outras drogas.
• Conheça suas habilidades e li- possam vê-lo. Esta motocicleta é projetada para
mites. Ficar dentro de seus limi- uso apenas na estrada. Ela não é
tes pode ajudar a evitar adequada para uso fora de estra-
acidente. da.
• Recomendamos que você trei-
ne conduzir sua motocicleta
onde não haja trânsito, até que
1-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
Equipamentos de proteção escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
A maioria das mortes por acidentes rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
com motocicleta resulta de ferimentos dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
na cabeça. O uso de um capacete é fa- O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
tor crucial na prevenção ou redução de var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
ferimentos na cabeça. em áreas fechadas. Mesmo utili-
Sempre use um capacete aprova- zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite envenenamento por monóxido
do por um órgão competente. nelas e portas, o monóxido de
de carbono
Utilize uma viseira ou óculos. O carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém
vento nos olhos desprotegidos çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal.
pode prejudicar a visão, o que Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode
pode atrapalhar a visualização de mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono-
uma situação de perigo. parcialmente fechadas como gal-
lência, náusea, perturbação e eventual-
Vestir uma jaqueta, botas, calça, pões, garagens ou estacionamen-
mente morte.
luvas, etc., é eficiente na preven- tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco-
ção ou redução de ferimentos em Não deixe o motor em funciona-
lor, inodoro, insípido, que pode estar
geral. mento ao ar livre onde os gases de
presente, mesmo que não veja ou não
Nunca vista roupas largas, pois escape possam penetrar em edifí-
sinta o cheiro procedente do escape do
elas podem prender nas alavan- cios através de janelas ou portas
motor. Níveis mortais de monóxido de
cas de controle, estribos ou rodas abertas.
carbono podem se acumular em um
e provocar ferimentos ou um aci-
tempo muito curto, enfraquecendo ra-
dente.
pidamente e impedindo que você se Carga
Sempre vista roupas protetoras
salve. Do mesmo modo, monóxido de Acrescentar acessórios ou bagagens
que cubram suas pernas, tornoze-
carbono também pode ficar armazena- em sua motocicleta pode ter um efeito
los e pés. O motor e o sistema de
do por horas ou dias em áreas fechadas adverso na estabilidade e manuseio,
ou pouco ventiladas. Se sentir qualquer caso a distribuição do peso do veículo
1-3
UB09W0W0.book Page 4 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
seja alterada. Para evitar a possibilida- mos possíveis do centro do veícu- criar instabilidade na condução
de de acidente, tenha extremo cuidado lo, e certifique-se de distribuir o ou diminuir a resposta da dire-
ao acrescentar bagagens ou acessó- peso da maneira mais nivelada ção.
rios em sua motocicleta. Tenha cuidado possível em ambos os lados da Este veículo não foi projetado
extra quando conduzir uma motocicleta motocicleta, para minimizar o de- para puxar um reboque ou aco-
que tenha bagagens ou acessórios adi- sequilíbrio ou instabilidade. plar um sidecar.
cionais. Aqui, junto com as informações O deslocamento dos pesos pode
sobre acessórios, há algumas diretrizes ocasionar um desequilíbrio repen-
Acessórios Genuínos Yamaha
gerais para seguir quando adicionar tino. Certifique-se que os acessó-
Escolher acessórios para o seu veículo
carga na sua motocicleta: rios e a carga estão firmemente
é uma importante decisão. Acessórios
O peso total do condutor, passageiro, presos à motocicleta antes de
genuínos Yamaha, que estão disponí-
acessórios e carga não deve exceder o conduzi-la. Verifique frequente-
veis somente em um concessionário
limite máximo de carga. A condução mente os suportes dos acessórios
Yamaha, foram projetados, testados e
de um veículo sobrecarregado pode e os bagageiros.
aprovados pela Yamaha para utilização
causar um acidente. • Ajuste adequadamente a sus-
no seu veículo.
pensão de acordo com a carga
Muitas empresas, que não tem cone-
Carga máxima: (somente modelos com sus-
xão com a Yamaha, fabricam peças e
160 kg pensão ajustável), e verifique a
acessórios ou oferecem outras modifi-
condição e pressão dos pneus.
cações para os veículos da Yamaha. A
• Nunca acople nenhum item
Quando carregar dentro desse limite de Yamaha não pode testar todos os aces-
grande ou pesado ao guidão,
peso, lembre-se do seguinte: sórios que estas empresas produzem.
garfo dianteiro ou paralama
O peso das bagagens e acessó- Portanto, a Yamaha não pode nem en-
dianteiro. Esses itens, incluindo
rios deve ser mantido o mais baixo dossar, nem recomendar o uso de
cargas como sacos de dormir,
e próximo possível da motocicleta. acessórios que não são vendidos pela
mochilas ou barracas, podem
Posicione os itens mais pesados Yamaha ou modificações que não são
de maneira segura e mais próxi-
1-4
UB09W0W0.book Page 5 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
recomendadas pela Yamaha, mesmo Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
que o acessório for vendido ou instala- porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
do em um concessionário Yamaha. car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
inspecione o acessório antes de bém podem causar
Peças, acessórios e modificações
usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
não originais
duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Mesmo que alguns produtos não origi-
livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
nais possam similares em aparência e
percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade aos acessórios genuínos
so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
Yamaha, é importante reconhecer que
controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
esses acessórios ou modificações não
zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
originais não são adequados devido ao
• Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
potencial risco de acidentes à você ou
guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
a outros. A instalação de produtos não
dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
originais ou outras modificações feitas
dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
no seu veículo que mude o projeto ou
inadequada do peso ou altera- Tenha cuidado ao adicionar aces-
as características de condução pode
ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
colocar você e outros em grande risco
acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
de sério acidente ou morte. Você é o
dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
responsável por ferimentos causados
fo dianteiro, devem ser o mais motocicleta pode haver uma falha
devido a alterações no veículo.
leve e menor possível. elétrica, causando uma perda pe-
Lembre-se das seguintes recomenda-
• Acessórios pesados ou grandes rigosa de luzes ou de potência do
ções, bem como das oferecida em
podem afetar seriamente a es- motor.
“Carga” quando montar acessórios.
tabilidade da motocicleta em ra-
zão dos efeitos aerodinâmicos.
1-5
UB09W0W0.book Page 6 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
Pneus e aros não originais Engate a transmissão (para mode- WAUW3621
Os pneus e aros que vem em sua moto- los com transmissão manual). Dispositivo para transporte de
cicleta foram projetados para combinar Amarre a motocicleta com cintas carga
a capacidade de desempenho e pro- ou correias, fixadas nas partes só-
porcionar a melhor combinação de di- lidas da motocicleta como o chas-
Bauleto
reção, frenagem e conforto. Outros si ou no suporte superior do garfo
pneus, aros, tamanhos e combinações dianteiro (e não, por exemplo, nas
Para instalar o bauleto
podem não ser apropriados. Consulte a peças de borracha como mano-
Retire o assento do passageiro, a capa
página 6-21 para especificações do plas ou piscas, ou nas peças que
central e o assento do condutor.
pneu e informações adicionais ao tro- possam quebrar). Escolha o local
Retire a alça, a capa, os painéis e o su-
car os pneus. para fixação das cintas cuidado-
porte da alça.
samente para que a cinta não ras-
Retire o parafuso do suporte do estribo.
pe nas superfícies pintadas
Transporte da motocicleta Instale o suporte para o bauleto aper-
durante o transporte.
Certifique-se de seguir as instruções a tando os parafusos de instalação com o
A suspensão deve ser comprimida
seguir antes de transportar a motocicle- torque especificado.
com as cintas, se possível, assim a
ta em outro veículo.
motocicleta não irá balançar ex-
Remova todos os itens soltos da
cessivamente durante o transpor-
motocicleta.
te.
Veja se a torneira de combustível
(se equipada) está na posição
“OFF” e que não há vazamento de
combustível.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda em uma grade
para evitar movimento.
1-6
UB09W0W0.book Page 7 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
WWAW0054
ADVERTÊNCIA
Não exceda o limite de carga de
3 kg para o bauleto, incluindo o
peso do próprio bauleto e seu
respectivo suporte.
Não exceda a carga máxima no
veículo. Danos causados pelo
excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
1. Parafuso instabilidade na condução, além
2. Pontos de instalação 1. Parafuso de causar dano ao chassi e pos-
2. Estribo sivelmente acidentes graves. Na
Torque de aperto: utilização do veículo com baú
Parafuso de instalação: Torque de aperto: ou bauleto instalado, é funda-
2,0 kgf·m (20 Nm) Parafuso para o estribo: mental inspecioná-lo antes do
2,8 kgf·m (28 Nm) uso. Consulte a página 4-1 para
a lista de inspeção antes do uso.
Instale todas as peças.
Instale o bauleto.
1-7
UB09W0W0.book Page 8 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
NOTA
Para mais informações sobre a instala-
ção do bauleto, consulte o respectivo
manual do acessório.
1-8
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Descrição
WAU10411
Vista esquerda
1. Reservatório do líquido de arrefecimento (página 6-17) 9. Cartucho do filtro de óleo do motor (página 6-13)
2. Fusível principal (página 6-37)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
4. Trava do assento do passageiro (página 3-21)
5. Compartimento de armazenamento (página 3-23)
6. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-
cedor (página 3-24)
7. Pedal de câmbio (página 3-15)
8. Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-13)
2-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Descrição
WAU10421
Vista direita
2-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
2-3
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WAU54301
(OFF)
Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.
WWA16371
A chave de ignição/trava do guidão ADVERTÊNCIA
controla os sistemas de ignição e ilumi-
Nunca gire a chave para
nação, e é utilizado para travar o gui-
posição “ ” ou “LOCK” enquanto a
dão. As diversas posições estão 1. Pressionar.
motocicleta estiver em movimento.
descritas a seguir. 2. Girar.
Caso contrário os sistemas elétricos
serão desativados, o que pode resul- 1. Gire o guidão completamente
WAU62480 tar em perda de controle ou em um para a esquerda.
(ON) acidente. 2. Com a chave na posição “ ”,
Todos os circuitos elétricos estão ativa-
pressione-a e gire-a para “LO-
dos, a luz do painel, lanterna traseira,
CK”.
luz da placa de identificação e luz auxi-
3. Retire a chave.
liar estão acesas, e pode-se dar partida
no motor. A chave não pode ser remo-
vida.
3-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WAU11081
1. Luz indicadora de ponto morto “ ” Luz indicadora do farol alto “ ”
2. Luz indicadora do farol alto “ ” Esta luz indicadora se acende quando o
3. Luz indicadora do pisca “ ” farol alto é acionado.
4. Luz indicadora de tempo de mudança
1. Pressionar. de marcha
WAU62530
2. Girar. 5. Luz de advertência de problema no
Luz de advertência da pressão do
motor “ ”
Na posição “LOCK”, pressione a chave óleo “ ”
6. Luz de advertência da pressão do
e gire-a para posição “ ”. óleo “ ” Esta luz de advertência se acende se a
pressão do óleo do motor estiver baixa.
7. Luz de advertência do sistema antiblo-
queio do freio (ABS) “ ABS ” O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ao girar a chave
para “ ”. A luz de advertência deve
acender e permanecer acesa até que o
motor seja ligado.
3-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 11:27 AM
3-5
UB09W0W0.book Page 6 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-6
UB09W0W0.book Page 7 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-7
UB09W0W0.book Page 8 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-8
UB09W0W0.book Page 9 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-9
UB09W0W0.book Page 10 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-11
UB09W0W0.book Page 12 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-12
UB09W0W0.book Page 13 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-13
UB09W0W0.book Page 14 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-14
UB09W0W0.book Page 15 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
O manete da embreagem está localiza- O pedal de câmbio está localizado do O manete do freio está localizado no
do do lado esquerdo do guidão. Para lado esquerdo da motocicleta e é usa- guidão do lado direito. Para acionar o
desengatar a embreagem, puxe o ma- do em conjunto com o manete da em- freio, puxe o manete em direção à ma-
nete em direção à manopla do guidão. breagem para mudar as 6 marchas de nopla do acelerador.
Para engatar a embreagem solte o ma- engrenamento constante, instaladas
nete. O manete deve ser puxado rapi- nesta motocicleta.
damente e solto lentamente, para
proporcionar uma operação suave.
O manete da embreagem está equipa-
do com um interruptor, o qual faz parte
do sistema de corte do circuito da igni-
ção. (Consulte a página 3-26.)
3-15
UB09W0W0.book Page 16 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-16
UB09W0W0.book Page 17 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-17
UB09W0W0.book Page 18 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-18
UB09W0W0.book Page 19 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-19
UB09W0W0.book Page 20 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-20
UB09W0W0.book Page 21 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
1. Projeção
2. Fixador do assento
1. Trava do assento do passageiro
2. Retire a chave.
2. Destrave
3-21
UB09W0W0.book Page 22 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
1. Assento do condutor
2. Parafuso 1. Projeção
2. Fixador do assento
Para instalar o assento do condutor
1. Capa central 1. Insira a projeção da parte frontal 2. Instale os parafusos do assento
2. Parafuso do assento do condutor dentro do condutor.
do fixador como mostrado, e en- 3. Instale a capa central instalando
3. Remova o assento do condutor
tão posicione o assento na posi- os parafusos.
removendo os parafusos. Le-
ção original. 4. Instale o assento do passageiro.
vante a parte de trás do assento
do condutor e puxe-o para trás.
NOTA
Certifique-se que os assentos estão
apropriadamente seguros antes de
conduzir o veículo.
3-22
UB09W0W0.book Page 23 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
1. Trava do capacete
1. Capacete 1. Compartimento de armazenamento
O porta-capacete está localizado na
2. Assento do passageiro
parte inferior do assento do passageiro. O compartimento de armazenamento
está localizado embaixo do assento do
Para retirar um capacete do porta passageiro. (Consulte a página 3-21.)
Para prender um capacete no porta-
capacete Quando armazenar documentos ou ou-
capacete
Retire o assento do passageiro, retire o tros itens no compartimento de arma-
1. Retire o assento do passageiro.
capacete do porta-capacete e então zenamento, certifique-se de guardá-los
(Consulte a página 3-21.)
instale o assento. em um saco plástico para que não se
2. Prenda o capacete no porta-ca-
pacete, em seguida instale o as- molhem. Ao lavar o veículo, tome cui-
sento do passageiro de modo dado para não entrar água no compar-
seguro. ADVERTÊNCIA! Nunca timento de armazenamento.
conduza com um capacete
preso na trava de capacete,
pois o capacete pode bater
3-23
UB09W0W0.book Page 24 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-24
UB09W0W0.book Page 25 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Torque de aperto
Parafuso do protetor da cor-
rente de transmissão
1,0 kgf·m (10 Nm)
1. Barra de extensão
Existe uma cinta para a fixação de ba-
gagem em cada estribo do passageiro.
2. Ferramenta especial
3. Anel de ajuste da pré-carga da mola
4. Indicador de posição
3-25
UB09W0W0.book Page 26 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-26
UB09W0W0.book Page 27 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-27
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-23
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-20, 6-31
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento é suave.
Cabos de comando 6-31
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-28, 6-30
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-21, 6-23
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
Pedais de freio e • Certificar-se que a operação esteja suave.
6-32
câmbio • Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.
4-3
UB09W0W0.book Page 4 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
4-4
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
5-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
5-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
5-4
UB09W0W0.book Page 5 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
5-5
UB09W0W0.book Page 6 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
ADVERTÊNCIA
Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e sofrerem quei-
maduras.
Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e incêndio.
Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.
5-6
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WWAW0081
ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.
NOTA
As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAU46964
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES
6-3
UB09W0W0.book Page 4 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
• Verificar a condição.
√ √ √
2 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir. A cada 10000 km
• Verificar a folga da válvula.
3 * Válvulas A cada 40000 km
• Ajuste.
• Verificar se há rachaduras ou danos na
Sistema de res-
4 * mangueira de respiro. √ √ √
piro do cárter
• Substituir se necessário.
Sistema de in-
5 * jeção de com- • Ajuste a sincronização. √ √ √
bustível
6-4
UB09W0W0.book Page 5 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-5
UB09W0W0.book Page 6 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Elemento do fil-
1 * • Substituir. A cada 15000 km
tro de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
se existem vazamentos de fluido na motoci- √ √ √ √
4 * Freio dianteiro cleta.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
se existem vazamentos de fluido na motoci- √ √ √ √
5 * Freio traseiro cleta.
• Trocar as pastilhas de freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
6-6
UB09W0W0.book Page 7 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-7
UB09W0W0.book Page 8 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-8
UB09W0W0.book Page 9 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Eixo articulado
16 do pedal do • Lubrificar com graxa à base de sabão lítio. √ √ √
freio
Eixo articulado
• Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-
17 do manete da √ √ √
tio.
embreagem
Eixo articulado
• Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-
18 do pedal de √ √ √
tio.
câmbio
• Verificar o funcionamento.
19 Cavalete lateral √ √ √
• Lubrificar.
Interruptor do
20 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral
• Verificar o funcionamento e se há vazamen-
21 * Garfo dianteiro √ √ √
to de óleo.
Amortecedor • Verificar o funcionamento e vazamento de
22 * √ √ √
traseiro óleo.
6-9
UB09W0W0.book Page 10 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
• Trocar.
23 Óleo do motor √ √ √ √
• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.
Cartucho do fil-
24 tro de óleo do • Substituir. √ √
motor
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento
Sistema de ar- √ √ √
25 * e se existem vazamentos no veículo.
refecimento
• Trocar o líquido de arrefecimento. A cada 20000 km
Interruptores
26 * dos freios dian- • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro
Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
28 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.
6-10
UB09W0W0.book Page 11 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WAU18681
NOTA
Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido de freio.
• Substituir as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.
6-11
UB09W0W0.book Page 12 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-12
UB09W0W0.book Page 13 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-13
UB09W0W0.book Page 14 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-14
UB09W0W0.book Page 15 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
NOTA
Instale a nova gaxeta como mostrado.
6-15
UB09W0W0.book Page 16 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-16
UB09W0W0.book Page 17 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-17
UB09W0W0.book Page 18 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Capacidade do reservatório do
líquido de arrefecimento (até a
marca de nível máximo):
0,25 L
1. Parafuso
4. Instale a tampa do reservatório,
2. Capa do reservatório do líquido de ar-
refecimento e então instale a capa do reser-
vatório, instalando os parafusos.
6-18
UB09W0W0.book Page 19 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-19
UB09W0W0.book Page 20 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-20
UB09W0W0.book Page 21 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-22
UB09W0W0.book Page 23 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
1. Contraporca
2. Porca de ajuste da folga do manete da
embreagem
1. Sem folga no manete do freio
5. Para aumentar a folga do mane-
te da embreagem, gire a porca Não deve haver folga na extremidade
de ajuste da folga do manete da do manete do freio. Se houver folga, so-
embreagem na direção (a). Para licite a um concessionário Yamaha para
diminuir a folga do manete da inspecionar o sistema de freio.
embreagem, gire a porca de WWA14212
ajuste na direção (b). ADVERTÊNCIA
6. Aperte a contraporca do cárter.
Uma sensação macia ou esponjosa
7. Aperte a contraporca do manete
no manete do freio pode indicar a
da embreagem.
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-
6-24
UB09W0W0.book Page 25 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WAU22432
1. Interruptor da luz do freio traseiro Pastilhas do freio dianteiro
2. Porca de ajuste do interruptor da luz
do freio traseiro
6-26
UB09W0W0.book Page 27 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-27
UB09W0W0.book Page 28 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-28
UB09W0W0.book Page 29 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WAU62982
Para ajustar a folga da corrente de
1. Contraporca
transmissão
2. Capa do esticador da corrente de
Consulte um concessionário Yamaha transmissão
antes de ajustar a corrente de transmis-
são. 2. Para apertar a corrente de trans-
1. Porca de ajuste da folga da corrente
1. Retire a capa do esticador da missão, gire a porca de ajuste de transmissão
corrente de transmissão, e en- em cada lado da balança na di-
tão afrouxe a porca do eixo e a reção (a). Para afrouxar a corren-
contraporca em cada lado da te de transmissão, gire a porca NOTA
balança. de ajuste em cada lado da ba- Utilizando as marcas de alinhamento
lança na direção (b), e então em- em cada lado da balança traseira, certi-
purre a roda traseira para frente. fique-se que ambos os esticadores da
ATENÇÃO: Folga incorreta da corrente estejam na mesma posição,
corrente de transmissão pode para o alinhamento adequado da roda.
causar sobrecarga ao motor e
a outras peças vitais da moto-
cicleta e pode soltar ou que-
brar a corrente. Para prevenir
6-29
UB09W0W0.book Page 30 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-30
UB09W0W0.book Page 31 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Lubrificante recomendado:
Lubrificante de cabos adequa-
do
6-31
UB09W0W0.book Page 32 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-32
UB09W0W0.book Page 33 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
Lubrificantes recomendados:
Manete do freio:
Graxa de silicone O funcionamento do cavalete lateral
Manete da embreagem: deve ser verificado antes de cada con-
Graxa à base de sabão de dução, e a articulação do cavalete late-
lítio ral e superfícies de contato metal com
metal devem ser lubrificados, se neces-
sário.
WWA10732
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete lateral não se movi-
mentar suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar ou reparar o
cavalete. Caso contrário, o cavalete
lateral pode entrar em contato com o
6-33
UB09W0W0.book Page 34 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
6-34
UB09W0W0.book Page 35 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-35
UB09W0W0.book Page 36 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-36
UB09W0W0.book Page 37 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-37
UB09W0W0.book Page 38 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
1. Fusível da ignição
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da unidade de controle do ABS
(para modelos com ABS)
1. Capa do relé de partida 1. Caixa de fusíveis 1 4. Fusível backup (para relógio)
2. Conector do relé de partida 5. Fusível do farol
3. Fusível principal 6. Fusível do motor da ventoinha do ra-
4. Fusível principal de reserva diador
7. Fusível reserva
4. Conecte o conector do relé de
partida e então deslize a capa A caixa de fusíveis 2 esta localizado
para sua posição original. embaixo do assento do condutor.(Con-
5. Posicione a tampa na sua posi- sulte a página 3-21.)
ção original e então instale os fi-
xadores rápidos.
6. Instale o assento do passageiro.
6-38
UB09W0W0.book Page 39 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-40
UB09W0W0.book Page 41 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-41
UB09W0W0.book Page 42 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-42
UB09W0W0.book Page 43 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-43
UB09W0W0.book Page 44 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
ADVERTÊNCIA
Ao verificar o sistema de combustí-
vel, não fume e certifique-se que não
existe nenhum foco de chama ou fa-
íscas na área, inclusive aquecedores
de água ou fornos. Combustível ou
vapores de combustível podem in-
cendiar ou explodir, causando seve-
ros ferimentos ou dano material.
6-44
UB09W0W0.book Page 45 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-45
UB09W0W0.book Page 46 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido quente e o vapor po-
dem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de aguardar até que o motor
esfrie.
Depois de retirar o parafuso do retentor da tampa do radiador, coloque um pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no sentido anti-horário até esta parar, para permitir
o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, comprima a tampa enquanto gira no sentido anti-
horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja substituída pelo
líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.
6-46
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
7-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
7-4
UB09W0W0.book Page 5 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
7-5
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Especificações
Dimensões: Disposição do cilindro: Com remoção do filtro de óleo:
Comprimento total: Em linha 2,10 L
2090 mm Quantidade de cilindros: Quantidade de líquido de
Largura total: 2 cilindros arrefecimento:
745 mm Cilindrada: Reservatório do líquido de
Altura total: 321 cm³ arrefecimento (até a marca de nível
1035 mm Diâmetro × curso: máximo):
Altura do assento: 68,0 × 44,1 mm 0,25 L
780 mm Taxa de compressão: Radiador (incluindo todas as
Distância entre eixos: 11,2 : 1 mangueiras):
1390 mm Sistema de partida: 0,96 L
Distância mínima do solo: Partida elétrica Filtro de ar:
160 mm Sistema de lubrificação: Elemento do filtro de ar:
Raio mínimo de giro: Cárter úmido Elemento de papel revestido de
2,7 m Óleo do motor: óleo
Peso: Marca recomendada: Combustível:
Peso em ordem de marcha: YAMALUBE Combustível recomendado:
169 kg Grau de viscosidade SAE: Gasolina aditivada
Motor: 10W-40 Capacidade do tanque de
Ciclo de combustão: Especificação do óleo de motor: combustível:
4 tempos Serviço API tipo SG ou superior, 14 L
Sistema de arrefecimento: JASO padrão MA Capacidade de reserva de
Refrigeração líquida Quantidade de óleo do motor: combustível:
Tipo de acionamento do comando Troca de óleo: 3,0 L
de válvulas: 1,80 L
DOHC
8-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Especificações
Injeção de combustível: 2ª: Pneu traseiro:
Corpo do acelerador: 1,824 (31/17) Tipo:
Marca de identificação: 3ª: Sem câmara
2MS1 00 1,348 (31/23) Dimensões:
Vela(s) de ignição: 4ª: 140/70R-17M/C (66H)
Fabricante/modelo: 1,087 (25/23) Fabricante/modelo:
NGK/CR8E 5ª: METZELER/SPORTEC M5
Folga da vela de ignição: 0,920 (23/25) INTERACT
0,7–0,8 mm 6ª: Carga:
Embreagem: 0,800 (24/30) Carga máxima:
Tipo de embreagem: Chassis: 160 kg
Úmido, disco múltiplo Tipo de chassi: *(Peso total do condutor,
Transmissão: Diamond passageiro, carga e acessórios)
Relação de redução primária: Ângulo do cáster: Pressão do ar do pneu (medido com
3,043 (70/23) 25,0 graus pneus frios):
Transmissão final: Trail: 1 pessoa:
Corrente 95 mm Dianteiro:
Relação de redução secundária: Pneu dianteiro: 200 kPa (29 psi)
3,143 (44/14) Tipo: Traseiro:
Tipo de transmissão: Sem câmara 225 kPa (33 psi)
6 velocidades com engrenamento Dimensões: 2 pessoas:
constante 110/70R-17M/C (54H) Dianteiro:
Relação de marchas: Fabricante/modelo: 200 kPa (29 psi)
1ª: METZELER/SPORTEC M5 Traseiro:
2,500 (35/14) INTERACT 225 kPa (33 psi)
8-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Especificações
Roda dianteira: Amortecedor: Farol dianteiro:
Tipo de roda: Amortecedor hidráulico Tipo de lâmpada:
Roda de liga Curso da roda: Lâmpada halógena
Dimensão do aro: 130 mm Potência da lâmpada × quantidade:
17M/C x MT2,75 Suspensão traseira: Farol:
Roda traseira: Tipo: H4, 60,0 W/55,0 W x 1
Tipo de roda: Balança traseira Luz do freio/lanterna:
Roda de liga Mola: LED
Dimensão do aro: Mola helicoidal Luz do pisca dianteiro:
17M/C x MT4,00 Amortecedor: 10,0 W × 2
Freio dianteiro: Amortecedor hidráulico Luz do pisca traseiro:
Tipo: Curso da roda: 10,0 W × 2
Freio a disco simples 125 mm Luz auxiliar:
Fluido recomendado: Sistema elétrico: LED
DOT 4 Voltagem do sistema: Luz da placa de licença:
Freio traseiro: 12 V 5,0 W × 1
Tipo: Sistema de ignição: Luz do visor:
Freio a disco hidráulico simples TCI LED
Fluido recomendado: Sistema de geração de carga: Luz indicadora do ponto morto:
DOT 4 Volante de magneto A.C. LED
Suspensão dianteira: Bateria: Luz indicadora do farol alto:
Tipo: Modelo: LED
Garfo telescópico XTZ-DL Luz de advertência da pressão do
Mola: Voltagem, capacidade: óleo:
Mola helicoidal 12 V, 6,0 Ah (10 HR) LED
8-3
UB09W0W0.book Page 4 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Especificações
Luz indicadora do pisca: Fusível da bomba do ABS:
LED 30,0 A
Luz de advertência de problema no Fusível do solenoide do ABS:
motor: 15,0 A
LED Fusível de backup:
Luz de advertência do ABS: 7,5 A
LED
Luz indicadora de mudança de
marcha:
LED
Fusível:
Fusível principal:
30,0 A
Fusível do farol:
15,0 A
Fusível do sistema de sinalização:
7,5 A
Fusível da ignição:
15,0 A
Fusível do motor da ventoinha do
radiador:
7,5 A
Fusível da unidade de controle do
ABS:
7,5 A
8-4
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informações ao proprietário
WAU26364 WAU62971 WAU26442
Números de identificação Número de identificação do veículo Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo (numeração de chassi) e o nú-
mero de série do motor nos espaços
fornecidos abaixo para assistência ao
fazer o pedido de peças de reposição
em um concessionário Yamaha ou para
referência no caso do veículo ser rou-
bado.
1. Número de identificação do veículo 1. Número de série do motor
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO (numeração de chassi): O número de identificação do veículo O número de série do motor está im-
está gravado no quadro embaixo do as- presso na carcaça do motor.
sento do passageiro. (Consulte a pági-
na 3-21.)
9-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informações ao proprietário
WAUW3022 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
92,1 dB * a 5375 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho da mo-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
tocicleta, e também reduzir as emis-
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
sões de ruídos e de gases poluentes
vação do meio ambiente, busca inces-
nocivos ao meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: jam confiados a uma concessionária
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizada Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1400 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma a motocicleta
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dentro dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário da motocicleta pode contri-
certificação: valorizará e preservará a motoci- buir com o meio ambiente disciplinando
cleta, além de contribuir de forma a sua condução, das seguintes formas:
importante para a conservação do Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
meio ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14812 Arrancando suavemente com a
1350 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA motocicleta e conduzindo-a na
carbono (CO): marcha adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
máximo 0,0% em volume de ou diferente da especificada pode-
Concentração de hidrocarbo- rá comprometer o desempenho da Descarte de produtos e peças da
netos (HC): motocicleta
motocicleta, bem como causar da-
máximo 11,1 ppm O óleo do motor deve ser trocado
nos à componentes do sistema de
alimentação de combustível e do nos intervalos descritos na tabela
próprio motor. É imprescindível que de manutenção e lubrificação peri-
todas as manutenções e ajustes se- ódica, para preservar o equipa-
9-3
UB09W0W0.book Page 4 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de sua motocicleta, além de
bem como o consumidor de óleo representar sério risco de conta-
lubrificante usado, são responsá- minação do solo e da água, se
veis por seu recolhimento e sua derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-4
UB09W0W0.book Page 5 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informações ao proprietário
WAUW3230 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo de motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção de sua motoci-
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para um melhor desempenho de sua em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
motocicleta, recomendamos a cada ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
troca de óleo o uso do YAMALUBE® 4 motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
Tempos 10W-40 do tipo SL de serviço proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
API ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
Inibição da corrosão suave.
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-
9-5
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Índice remissivo
A Folga da corrente de transmissão ...... 6-28 Localização de problemas ..................6-43
ABS......................................................3-16 Folga da manopla do acelerador, Luz de advertência da pressão do
Armazenamento ....................................7-4 verificação ....................................... 6-20 óleo ....................................................3-2
Articulações da balança, Folga das válvulas .............................. 6-20 Luz de advertência de problema no
lubrificação.......................................6-34 Folga do manete da embreagem, motor..................................................3-3
B ajuste ............................................... 6-23 Luz de advertência do ABS...................3-3
Bateria .................................................6-36 Folga do manete do freio, Luz do freio/lanterna ...........................6-41
C verificação ....................................... 6-24 Luzes indicadoras e luzes de
Cabos, verificação e lubrificação ........6-31 Fusíveis, substituição.......................... 6-37 advertência ........................................3-2
Canister ...............................................6-13 G Luz indicadora de ponto morto .............3-2
Catalisador ..........................................3-20 Garfo dianteiro, verificação................. 6-34 Luz indicadora de tempo de
Cavalete lateral ....................................3-26 I mudança de marcha ..........................3-4
Cavalete lateral, verificação e Informação de segurança ..................... 1-1 Luz indicadora do farol alto...................3-2
lubrificação.......................................6-33 Interruptor da buzina .......................... 3-14 Luz indicadora do pisca ........................3-2
Chave de ignição/trava do guidão ........3-1 Interruptor de farol alto/baixo ............. 3-14 M
Cintas para a fixação de bagagem .....3-25 Interruptor de parada do motor .......... 3-14 Manete da embreagem .......................3-15
Combustível.........................................3-18 Interruptor de partida .......................... 3-14 Manete do freio ...................................3-15
Compartimento de armazenamento....3-23 Interruptor de ultrapassagem ............. 3-14 Manetes de freio e embreagem,
Conjunto do amortecedor, ajuste........3-24 Interruptor do pisca ............................ 3-14 verificação e lubrificação .................6-32
Cor fosca, cuidados ..............................7-1 Interruptores da luz do freio................ 6-25 Mangueira de respiro do tanque de
Cuidados ...............................................7-1 Interruptores do guidão ...................... 3-13 combustível e mangueira de
D K dreno................................................3-20
Dicas para diminuir o consumo de Kit de ferramentas ................................ 6-2 Manopla e cabo do acelerador,
combustível........................................5-4 L verificação e lubrificação .................6-31
Direção, inspeção................................6-35 Lâmpada da luz auxiliar ...................... 6-40 Manutenção, controle do sistema de
Dispositivo para transporte de carga ....1-6 Lâmpada da luz da placa de licença, emissões ............................................6-3
E substituição ..................................... 6-42 Manutenção e lubrificação periódica ....6-6
Elemento do filtro de ar e mangueira Lâmpada do farol dianteiro, N
de verificação, substituição e substituição ..................................... 6-40 Nível do fluido de freio, verificação .....6-26
limpeza. ............................................6-19 Lâmpada do pisca, substituição......... 6-41 Número de identificação do veículo......9-1
Especificações ......................................8-1 Limpeza e lubrificação da corrente Número de série do motor ....................9-1
Estacionamento.....................................5-6 de transmissão ................................ 6-30 Números de identificação .....................9-1
F Líquido de arrefecimento .................... 6-17 O
Fluido de freio, troca ...........................6-28 Localização das peças ......................... 2-1 Óleo de motor YAMALUBE® ................9-5
10-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Índice remissivo
Óleo do motor e cartucho do filtro do
óleo.................................................. 6-13
P
Partida no motor ................................... 5-1
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
verificação ....................................... 6-25
Pedais de câmbio e freio, verificação
e lubrificação ................................... 6-32
Pedal de câmbio ................................. 3-15
Pedal do freio...................................... 3-16
Período de amaciamento do motor ...... 5-5
Pneus .................................................. 6-21
Porta-capacete ................................... 3-23
R
Rodas.................................................. 6-23
Rolamentos da roda, verificação ........ 6-35
S
Seats ................................................... 3-21
Sistema de corte do circuito da
ignição ............................................. 3-26
Suporte da motocicleta ...................... 6-43
T
Tabela de localização de
problemas........................................ 6-45
Tampa do tanque de combustível ...... 3-17
Transmissão ......................................... 5-2
U
Unidade do visor multifuncional ........... 3-5
V
Vela de ignição, verificação ................ 6-12
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente............................................ 9-2
10-2
ANOTAÇÕES:
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na o logotipo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário pre-
execução de serviços, relacionamos cisa oferecer a seus clientes uma estru-
Yamaha Serviço Rápido, que propi- tura agradável: oficina equipada, funci-
as concessionárias autorizadas cia a execução de serviços de manu- onários treinados, facilidade, controle de
Yamaha em todo território nacional tenção básica de até 30 minutos, com agendamentos, etc.
em nossa página eletrônica; agilidade, garantia e preços diferenci- Com o objetivo de avaliar essa estrutu-
www.yamaha-motor.com.br ados. ra, realizamos semestralmente uma ri-
Esta relação lhe permitirá um melhor gorosa avaliação, onde são analisados
atendimento com toda a assistência desde capacitação dos funcionários até
Entre em contato com uma concessio-
técnica, tendo mecânicos treinados limpeza e organização da área de servi-
nária autorizada participante do pro- ços. Essa ponderação gera uma nota, e
pela fábrica, peças e equipamentos grama para conhecer os serviços ofe- fundamentada nessa nota a concessio-
originais. recidos. nária recebe uma classificação.
OBSERVAÇÃO: A Yamaha oferece às concessionárias
com classificação Diamante a certifica-
Recomendamos consultar previamen- ção Qualificação Diamante. Essas con-
te antes de dirigir-se a concessioná- cessionárias são identificadas por meio
ria, pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
01/05/2014
Para mais informações, entrar em
contato com:
11-1
ANOTAÇÕES:
11-2
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº B09
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO
PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO O
PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS
PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO
YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA
MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS
RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE
POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.
12-2
9. A garantia das peças substituídas durante o a) negligência ou má utilização do veículo;
período da garantia contratual do veículo b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
encerra-se com o término desta, ou pelo nual do Proprietário;
decurso do prazo da garantia legal (de 90 c) sobrecarga do veículo, ainda que es-
dias) das peças, sendo considerado aquele porádica;
que se expirar por último. d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou do veí-
utilização inadequada do veículo, acidentes culo;
de qualquer natureza, e casos fortuitos de
força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que o veí- natural ou de consumo normal, as peças e
culo tenha sido utilizada para fins de compe- serviços descritos a seguir não estão co-
tição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como: b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
tação (carburador ou injeção eletrônica),
b) impactos;
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal do veículo, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso do veículo com combustível ar- cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
mazenado no tanque; sistema de transmissão secundária,
5. As avarias decorrentes de: velas de ignição, rolamentos e os demais
12-3
que tem vida útil determinada, etc.; ção de sal e consequentemente a oxida-
f) Estofados com deterioração normal e de- ção das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal do veículo conforme acima descrito,
g) Defeitos oriundos de acidentes, ou da ausência dos cuidados básicos re-
abalroamentos, casos fortuitos, e/ou pro- comendados, estão excluídos da presen-
longado desuso. te garantia.
d) Para veículos com carburador, problemas
IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia as causados na peça, decorrentes de prolon-
peças de desgaste natural acima descritas, gada falta de uso do veículo, não são co-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício bertos pela garantia. Se o veículo deixar
de fabricação ou de material. de ser usado por mais de 15 dias, reco-
2. A presente garantia se restringe ao veículo e menda-se que todo o combustível da cuba
seus componentes, não cobrindo: do carburador seja drenado, e seja dada 3
a) Despesas com transporte, socorro ou guin- borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-
cho, hospedagem; 40) através da mangueira de entrada da
b) Lucro cessante e outros gastos decorren- gasolina no carburador.
tes da indisponibilidade do veículo; e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
longada falta de uso do veículo não são
ATENÇÃO: cobertos pela garantia. Recomenda-se
que, caso o veículo permaneça fora de
a) A utilização do veículo na linha d’água do uso por mais de 30 dias, os cabos positivo
mar não é considerado normal pela fabri- e negativo sejam desconectados, e se dê
cante. Ocorrendo o uso nessas condições, uma carga lenta antes de conectá-los. Para
recomenda-se a lavagem imediata do veí- os veículos com partida elétrica, evite
culo com água doce, pois o contato com acioná-la durante os períodos de desuso,
água salgada pode causar oxidação nas pois o consumo da bateria é grande e sua
partes metálicas do veículo. recarga é insuficiente durante os poucos
b) No caso do veículo utilizado em regiões ou minutos de funcionamento. Consulte a se-
cidades litorâneas, onde a maresia é bas- ção “Armazenamento” deste manual para
tante acentuada, recomenda-se a lavagem mais detalhes.
semanal com água doce para evitar a fixa-
12-4
f) Estão excluídos da garantia os defeitos c) Execução das manutenções, reparos e
causados pela: regulagens em oficinas que não perten-
- utilização de alarmes (que podem afetar o çam à rede de concessionárias YAMAHA;
sistema elétrico e/ou sistema de ignição d) Negligência na manutenção;
do veículo); e) Exposição do veículo a abusos, sobre-
- instalação de componentes ou acessóri- cargas, imperícias, ou em decorrência de
os não genuínos e/ou não homologados acidentes;
pela YAMAHA, ou; f) Utilização do veículo em competições de
- modificação da estrutura técnica ou me- qualquer espécie ou natureza;
cânica do veículo com a substituição, ou g) Utilização de combustível adulterado ou
não, de componentes genuínos por outros fora do padrão especificado no uso regu-
originais com especificações diferentes, lar do veículo;
sem autorização prévia da YAMAHA. h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) O veículo não deve ser utilizado em locais ções e recomendações contidas no Manu-
com acúmulo de água superior a 10 cm, al do Proprietário, bem como das disposi-
tais como: ruas alagadas em decorrência ções constantes do Certificado de Garan-
das chuvas, córregos, etc, evitando assim tia e Ter mo de Garantia, sobretudo nas
danos ao motor, não cobertos pela garan- Condições Gerais acima.
tia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter o veículo segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do
motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
pe rda de s s e s doc u me n t o s in v a lid a a g a ra n t ia d o p ro d u t o .
AT E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o pa r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 5 . 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 4500 a 5500 km) daquela prevista para cada revisão,
e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.
12-6
CERTIFICADO DE GARANTIA 2ª REVISÃO (1000 km) 3ª REVISÃO (5000 km)
1a REVISÃO km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____
0 km Data: / /
10ª REVISÃO (40000 km) 11ª REVISÃO (45000 km) 12ª REVISÃO (50000 km)
km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____
12-7
12-8
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)
CORTAR AQUI !
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 4.500 A 5.500 KM)
CORTAR AQUI !
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
garantia.pmd 1/7/2015
CORTAR AQUI !
-
6 a REVISÃO DE 20.000 KM B09
(VÁLIDA SOMENTE DE 19.500 A 20.500 KM)
o
N DO CHASSI CÓD. CONCES.
/ /
1
ENVIAR PARA YAMAHA
CORTAR AQUI !
/ /
DECALQUE DO N o DO CHASSI
a
4 REVISÃO DE 10.000 KM - B09
(VÁLIDA SOMENTE DE 9.500 A 10.500 KM)
o
N DO CHASSI CÓD. CONCES.
25/04/2011, 16:35
/ /
DECALQUE DO N o DO CHASSI
/ /
DECALQUE DO N o DO CHASSI
3
ENVIAR PARA YAMAHA
CORTAR AQUI !
/ /
DECALQUE DO N o DO CHASSI
a
7 REVISÃO DE 25.000 KM - B09
(VÁLIDA SOMENTE DE 24.500 A 25.500 KM)
o
N DO CHASSI CÓD. CONCES.
/ /
DECALQUE DO N o DO CHASSI
5
ENVIAR PARA YAMAHA
CORTAR AQUI !
/ /
DECALQUE DO N o DO CHASSI
a
30/06/2015
/ /
DECALQUE DO N o DO CHASSI
CORTAR AQUI !
Prezado Consumidor,
Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie
a sua resposta.
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.
Muito obrigado,
Caro Concessionário,
Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que
manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.
A) SEXO
Masculino Feminino
1 2
B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior
D) PROFISSÃO
CORTAR AQUI !
1 2 Marca ______________________ Modelo ____________________ Ano __________
Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4
Subst. do Transporte Público Troca da moto Investimento Lazer
5 6 7 8
Outros
9
M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5
N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms
1 2 3 4 5 6
CORTAR AQUI !
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
Data_____/_____/_____ _______________________________
Assinatura do Cliente
Carimbo e Assinatura do Concessionário
CERTIFICADO DE GARANTIA - B09
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual cuidadosamente
antes de conduzir o veículo
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2015 B09-F8199-W0