Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Español andino
Es el más empleado en toda la sierra (más marcado en el ámbito rural) y tiene
muchas similitudes con el habla” estándar” de Ecuador y Bolivia. No obstante ser la
base del español peruano popular y a diferencia de en aquellos países limítrofes,
fue siempre estigmatizado por la gente de la costa y sobre todo la de Lima.
Características:
Se distingue típicamente por su tiempo lento y ritmo peculiar, además de una
aparente confusión entre las vocales. Además de pronunciar con más fuerza el
sonido “S”. Por último, se caracteriza por preservar el sonido de la “ll”, a veces
ultracorreccionado.
Español peruano ribereño o limeño.
Hablado por las clases cultas y gente adulta de ascendencia limeña o de larga
estadía en la capital o en la costa (y de poco contacto con el grupo social migrante);
tuvo antaño y tiene aún la fama de ser (más en lo que a pronunciación se refiere)
uno de los más casticistas de toda la América ribereña. Es, pese a ser hablado
propiamente por una minoría, la base del español peruano “normativo”.
Características:
Las vocales se pronuncian con la misma duración
Español andino-ribereño o neo limeño
Nacida en los últimos treinta a cincuenta años de la fusión del habla de los
migrantes andinos con el de la ciudad, y es actualmente el habla con que más se
identifica a los peruanos. Se caracteriza por: No asibilación de "rr" y "r-" salvo las
generaciones mayores, pero sí articulación débil de aquellas y la eliminación de la
última en contextos internos.
Debilitamiento o hasta desaparición de los sonidos consonánticos /b/, /d/, /g/ e
/y/ entre vocales
Español amazónico
Se desarrolló especialmente al contacto del español andino y limeño con las lenguas
amazónicas sin que éstas sin embargo hayan influido mucho. Posee una distintiva
estructura tonal.
Características:
Hay confusión de “j” (aspirada en situación interior) con f (siempre bilabial).
Ejemplos: