Vous êtes sur la page 1sur 615

NEO - CODELCO

NORMA ESTANDAR OPERACIONAL

ESTE DOCUMENTO CONTIENE NEO 8-9-12-15-16-17-21-24-28-53-57-60


ESTE DOCUMENTO CONTIENE:

NEO 8: ANDAMIOS MODULARES PREFABRIC ADOS.


NEO 9: MANEJO DE CARGAS CON ESLIN GAS DE CADENA.

NEO 12: GRUAS HORQUILLAS/ MONTACARGAS.


NEO 15: PROTECCION DE EQUIPOS (RESGUARDOS FIJOS CON TRA RIESGOS/ PELIGROS
MECANICOS).

NEO 16: HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES- HERRAMIENTAS MANUALES.


NEO 17: HERRAMIENTAS NEUMATICAS O HERRAMIENTAS ACCIONADAS POR AIRE
COMPRIMIDO.

NEO 21: REGLAMENTO DE TRANSI TO


NEO 24: REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL T RABAJO PARA EMPRESAS
CONTRATISTAS.

NEO 28: INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES (SISTEMA SIGRI)


NEO 53: REGLAMENTO DE TRANS ITO Y TRANSPORTE DE PER SONAS Y MATERIALES E N AREAS
ADMINISTRATIVAS, PLANTA Y SERVICIOS.

NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS. EVALUACION DE RIESG OS APLICADA A LAS


MAQUINAS.
NEO 60: SEGURIDAD DE LAS MA QUINAS. CONCEPTOS, TERMIOLOGIA BASICA Y ASPECTOS
GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURI DAD.

RECOPILACION NORMAS NEO – CODELCO ROBERTO CARLOS CÁRDENAS FLORES


Norma / Estándar Operacional
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Equipos de Trabajo

Andamios Metálicos Modulares Prefabricados


Sistemas de
• ANDAMIOS DE MARCO TUBULAR Y:
• ANDAMIOS TUBULARES MULTIDIRECCIONALES
– Con unión tipo grapa o abrazadera y;
– Con unión tipo anillo (perimetral).

NEO 8: 2006
Tercera edición: 2006
MEDIDAS DE SEGURIDAD EN EL MONTAJE, UTILIZACION Y
DESMONTAJE DE ANDAMIOS

CONTIENE:
• REQUISITOS GENERALES QUE DEBEN CUMPLIR LOS ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS DE TIPO
MARCO TUBULAR Y TUBULARES MULTIDIRECCIONALES.
• REQUISITOS Y ESTANDARES DE SEGURIDAD Y NORMAS DE PREVENCION DE RIESGOS EN EL MONTAJE, UTILIZACIÓN
Y DESMONTAJE DE ANDAMIOS.
• LISTA DE VERIFICACION Y REGISTRO DE INSPECCIONES SISTEMATICAS EN CONFORMIDAD Y CUMPLIMIENTO DE
REGLAMENTOS, NORMAS Y PROCEDIMIENTOS VIGENTES.

Preparada por Gerencia1de Riesgo, Ambiente y Calidad


Dirección de Riesgo y Salud Ocupacional
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

NEO 8: 2006
Norma Estándar Operacional

Andamios Metálicos Modulares Prefabricados.


Sistemas de andamios de marco tubular y andamios tubulares multidireccional.

Edición: 2006
Revisión: 3

La Norma NEO 8: 2006 ha sido preparada y publicada por la Dirección de Riesgo y Salud
Ocupacional de la Gerencia Riesgo, Ambiente y Calidad.

Esta norma interna está basada y concuerda con las normas chilenas N Ch 2501/1. Of 2000
y N Ch 2501/2: 2000 del Instituto Nacional de Normalización, INN.

La Norma NEO 8: 2006 es una norma técnica interna de uso exclusivo del personal propio
de la División CODELCO Norte y el de sus empresas colaboradoras.

Esta norma debe ser revisada para su actualización con la periodicidad que se requiera
para su vigencia actualizada.

Norma disponible en la INTRANET de la División, sitio Web de la Gerencia RAC.

Corporación Nacional del Cobre de Chile (CODELCO)


División CODELCO Norte.

2
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Norma / Estándar Operacional

Andamios Metálicos Modulares Prefabricados


Sistemas de Andamios:
• De Marco Tubular (tradicional, convencional)
• Andamio Tubular Multidireccional
– Con unión tipo grapa o abrazadera
– Con unión tipo anillo, perimetral

1. Propósito

Esta norma tiene por objeto:

a) Establecer los requisitos generales que deben cumplir los andamios de servicio y de trabajo,
metálicos, prefabricados, fijados mediante anclajes a las fachadas; andamios de marco tubular
(del tipo tradicional o convencional) y andamios tubulares multidireccionales, con unión tipo grapa
o abrazadera y con unión tipo anillo (perimetral), que se utilicen en las faenas de construcción,
transformación, reparación, mantención o demolición de edificios e instalaciones, construcción de
proyectos mineros y aplicaciones especiales en los recintos industriales de la División.

b) Establecer estándares y requisitos de seguridad y medidas de prevención de riesgos en el montaje


y mantenimiento de los andamios metálicos modulares prefabricados descritos en esta norma,
para proteger la integridad de los trabajadores propios de la División y de sus empresas colabora-
doras, cuyas actividades estén asociadas a la utilización de andamios.

c) Facilitar:

1. La elección de las dimensiones principales de los andamios metálicos modulares tubulares


prefabricados.

2. Especificar / fijar las propiedades de los materiales que se deben utilizar.

d) Garantizar que los andamios de andamios descritos se ajusten a esta norma interna, pudiendo ser
instalados hasta una altura de 30 metros; medida a partir del nivel del suelo, dentro de las condicio-
nes especificadas. (Medida límite en conformidad con norma chilena vigente, respecto a andamios
de servicio y de trabajo, metálicos, modulares, prefabricados, fijados a las fachadas como equipos
auxiliares de trabajo), sin perjuicio de la altura que pueden alcanzar en aplicaciones especiales, los
andamios tubulares multidireccionales, de acuerdo con sus especificaciones.

e) Dar cumplimiento a las disposiciones legales y reglamentarias (requisitos legales) aplicables.

f) Mantener bajo control los riesgos operacionales principalmente, de caída en altura asociados al
montaje, utilización y desmontaje de andamios de servicio y de trabajo en la División.

3
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

2. Alcance / Campo de Aplicación

a) Esta norma se aplica a los andamios de servicio y de trabajo, metálicos, modulares con elementos
prefabricados del tipo andamio de marco tubular (tradicionales o convencionales) y andamio tubular
multidireccional que deba utilizar el personal propio de la División y/o personal de las empresas
colaboradoras en los recintos industriales de la división CODELCO Norte, en las faenas mineras en
la construcción, transformación, reparación, mantenimiento o demolición de edificios e instalacio-
nes y construcción de proyectos mineros.

b) Esta norma no tiene aplicación en los andamios colgantes o andamios suspendidos de un edificio,
mediante cables o cuerdas y pescantes fijos o móviles.

c) Esta norma no tiene aplicación en andamios en volado o aquéllos completamente apoyados en un


edificio o instalación, mediante elementos en voladizo.

d) Esta norma no se aplica a los andamios móviles, con sistema de desplazamiento horizontal y/o
vertical como andamios colgantes móviles o andamios de plataforma autoelevadora, con sistema
de desplazamiento vertical.

e) Esta norma no se aplica en andamios cubiertos ni de medios de acceso entre los pisos.

f) Esta norma no tiene aplicación en los andamios o estructuras provisionales para actos públicos,
como escenarios, galerías, torres autosoportantes para iluminación y publicidad o en otras aplica-
ciones que no correspondan, o que no estén contempladas en esta norma.

3. Referencias Normativas Vigentes

Normas Chilenas Oficiales del Instituto Nacional de Normalización - Chile:

• N Ch 22 – Magnitudes, Unidades y Símbolos – Mecánica.

• N Ch 203 – Acero para Uso Estructural – Requisitos.

• N Ch 427 – Especificaciones para el Cálculo de Estructuras de Acero para Edificios.

• N Ch 997 – Andamios – Terminología y Clasificación.

• N Ch 998 – Andamios – Requisitos Generales de Seguridad.

• N Ch 2501/1. Of 2000 – Andamios Metálicos Modulares Prefabricados – Parte 1: Requisitos Gene-


rales.
• N Ch 2501/2. Of 2000 – Andamios Metálicos Modulares Prefabricados Parte 2: Requisitos Estruc-
turales.
• N Ch 350 – Instalaciones Eléctricas Provisionales en la Construcción.
• N Ch 1258/0. Of 1997 – Equipos de Protección Personal para Trabajos con Riesgo de Caída – Parte 0:
Terminología y Clasificación.

• N Ch 1258/1. Of 1997 – Equipos de Protección Personal para Trabajos con riesgo de Caída – Parte
1: Requisitos y Mercado.

4
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
• N Ch 1258/1. 2004 – Sistemas Personales para Detención de Caídas – Parte 1: Arneses para el
Cuerpo Completo.

• N Ch 1258/2. Of 2005 – Sistemas Personales para Detención de Caídas – Parte 2: Estrobos y


Amortiguadores de Impacto.

Nota: Todas las normas indicadas están sujetas a revisión, por lo tanto se recomienda la posibilidad de
aplicar las ediciones más recientes.

Normas Internacionales / Extranjeras Aplicables

• Documento de Armonización HD 1000 – Andamios de Servicio y de Trabajo, con elementos prefa-


bricados, materiales, medidas, cargas de proyecto y requisitos de seguridad, adoptado por el
Comité Europeo de Normalización (CEN).

• Norma UNE 76 502 - 90 – Andamios de Servicio y de Trabajo con elementos prefabricados AENOR,
España (Homologación de Norma Europea HD 1000.

• Normas HD 1004 y UNE HD 1004 – Torres de Acceso y Torres de Trabajo Móviles construidas con
elementos prefabricados, medidas, cargas de diseño y requisitos de seguridad.

4. Términos y Definiciones Aplicables

Para los propósitos de esta norma, se aplican los siguientes términos y definiciones:

Andamio Metálico Modular Prefabricado.- Andamio en el cual todas o algunas dimensiones son
determinadas con antelación, mediante uniones o dispositivos de unión o conexiones fijados permanen-
temente sobre los componentes.

Andamio Tubular.- Andamio metálico compuesto básicamente por tubos metálicos que van confor-
mando sus pies derechos, travesaños y diagonales, con uniones especiales metálicas.

Andamio de Marco Tubular.- Es un andamio metálico compuesto básicamente por dos cabezales o
marcos prearmados o prefabricados, por diagonales o tirantes y elementos accesorios de unión, de apoyo
y de protección (barandas, soportes, rodapiés). El andamio tipo marco consiste en un sistema modular con
ciertas partes fijas conocidas como marcos. Existen andamios de marco que se pueden combinar con el
andamio multidireccional.

Andamio Tubular Multidireccional.- Andamio metálico modular, prefabricado, compuesto básicamente


por tubos metálicos, con sistemas de unión o conexión tipo grapa o abrazadera o unión tipo anillo o disco,
lo que permite un sistema de andamio multidireccional con una variedad de aplicaciones en la construcción
de proyectos mineros e instalaciones y obras complejas. En este caso, los largueros y travesaños son
conectados a los discos o anillos mediante un sistema de cabezales y cuñas o con uniones tipo grapa o
abrazaderas.

Combinaciones de Estructuras Horizontales y Verticales.- Son dispositivos ensamblados de forma


continua en los planos horizontales y verticales, utilizando los 2 tipos de componentes definidos en
Elementos de Arriostramiento y Estructura Horizontal. (Términos y Definiciones).

Elementos de Arriostramiento.- Elementos empleados para disminuir la longitud de pandeo de un


elemento sometido a compresión.

5
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

Elementos de Arriostramiento en el Plano Horizontal.- Constituidos por marcos, plataformas,


diagonales y uniones rígidas entre travesaños y largueros, etc., destinados a asegurar el arriostramiento
horizontal.

Elementos de Arriostramiento en el Plano Vertical.- Constituidos por marcos cerrados, marcos


abiertos, marcos de escalera con accesos abiertos, uniones rígidas entre largueros y pies derechos,
diagonales, etc., destinados a asegurar el arriostramiento vertical.

Elemento de Anclaje.- Elemento que une el andamio a los anclajes dispuestos en la fachada del
edificio.

Anclaje.- Dispositivos insertados o unidos a la fachada de un edificio destinados a sujetar un elemento


de anclaje. Los anclajes permiten asegurar la estabilidad del andamio.

Estructura Horizontal.- Es un componente del andamio que define un plano horizontal continuo y
rígido.

Estructura Vertical.- Es un componente del andamio que define un plano vertical continuo y rígido.

Larguero o Elemento Horizontal.- Es un elemento horizontal, generalmente paralelo a la fachada del


edificio. Es una pieza longitudinal que une 2 pies derechos.

Pie Derecho o Vertical.- Es un elemento soportante vertical de un andamio que transmite las cargas
al terreno en que se apoya, ya sea directa o indirectamente mediante placas base, soleras, ruedas o
polines.

Solera.- Pieza longitudinal destinada a repartir la carga de dos o más pies derechos al terreno.

Placa Base.- Placa de madera o metálica destinada a repartir la carga de un pie derecho al terreno.

Montante.- Elemento vertical de un andamio.

Piso.- Una o varias plataformas que constituyen una superficie de trabajo. Los pisos prefabricados
pueden formar parte de la estructura del andamio.

Plataforma.- Elemento del piso que soporta una carga por si mismo.

Plataformas Metálicas de Trabajo.- Es una superficie horizontal que soporta directamente la carga
admisible, considerando trabajadores, herramientas y materiales de trabajo. Las plataformas conforman
una superficie horizontal de trabajo plana.

Riostra.- Pieza metálica, elemento del andamio colocada en forma oblicua o diagonal para asegurar la
invariabilidad de la estructura o armazón del andamio.

Sistema Modular.- Es un andamio prefabricado en el que la unión de los marcos se realiza por medio
de juntas prefabricadas a distancias modulares.

Uniones.-

• Unión por Espiga.- Es la parte adelgazada en un elemento que permite introducirlo en un espacio
de otro.

• Unión por Manguito.- Es un tubo empleado para empalmar dos piezas cilíndricas.

6
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
• Seguro (unión positiva).- Parte de un dispositivo de unión destinado a impedir cualquier des-
unión accidental de elementos desmontables.

• Unión Tipo Grapa.- Sistema de unión con abrazaderas fijas o giratorias en un andamio tubular
multidireccional.

Travesaño, Soporte.- Es una pieza o elemento horizontal, generalmente perpendicular a la fachada del
edificio, que une dos pies derechos y sirve de apoyo a la plataforma de trabajo.

Diagonales.- Son piezas oblicuas metálicas destinadas a rigidizar y afianzar el andamio frente a las
solicitaciones horizontales.

Barandas Protectoras.- Elementos longitudinales y/o transversales fijados a las caras interiores de los
pies derechos, mediante soportes y tendidos a los costados expuestos de las plataformas de trabajo,
destinados a prevenir el riesgo de caída de los trabajadores desde el andamio.

Soporte de Baranda de Seguridad (desplazable).- Elemento portátil para colocar una baranda
adicional, sosteniendo y apoyando la baranda donde se requiera.

Rodapiés.- Es un elemento longitudinal y/o transversal fijado a las caras interiores de los pies derechos
y apoyado de canto, directamente en los costados expuestos de las plataformas de trabajo, destinado a
evitar la caída de trabajadores, materiales y/o herramientas desde altura.

Escalera de Andamio.- Escalera prefabricada que forma parte de un sistema de andamiaje metálico
modular.

Pantallas Protectoras o Bandejas.- Elementos accesorios para retener o interceptar la caída de


materiales y herramientas sobre zonas de circulación o de trabajo, debiendo ser parte integral del anda-
mio. (Por ejemplo: mallas metálicas).

Cortina de Protección.- Elemento accesorio adosado a la parte externa de los andamios, destinado a
evitar la proyección de partículas hacia zonas de circulación o de trabajo (mallas, arpilleras o películas
plásticas).

Marco de Andamio.- Estructura metálica modular prefabricada compuesta por dos pies derechos, uno
o más travesaños, refuerzos para asegurar su rigidez y elementos de unión.

Sistema de Nivelación (husillo).- Elemento con tornillo de ajuste destinado a regular la altura en cada
uno de los apoyos de un andamio, para compensar cualquier desnivel del suelo.

5. Términos y Definiciones de Cálculo de Andamios Metálicos Tubulares Modulares Pre-


fabricados.
Cargas de Cálculo.- Aquéllas que especifican las cargas aplicables a las plataformas de trabajo y a la
estructura del andamio, en función de los tipos o clase de andamio. (1, 2, 3, 4, 5, 6).

Superficie Total de Plataforma.- Superficie que se encuentra limitada por el ancho efectivo de la
plataforma, medida perpendicularmente a la fachada y por la distancia entre ejes de las parejas de pies
derechos, situados a cada lado de la plataforma de trabajo.

7
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

Carga Uniformemente Repartida.- Carga que se encuentra repartida uniformemente sobre la super-
ficie total de la plataforma de trabajo.

Carga de Cálculo Concentrada.- Carga concentrada sobre una superficie definida (500 mm x 500 mm
ó 200 mm x 200 mm). Se debe buscar el emplazamiento de esta carga, con el fin de obtener las
condiciones más desfavorables.

Carga sobre una Superficie Parcial.- Carga repartida uniformemente sobre una superficie rectangu-
lar (superficie parcial) de la plataforma igual a la fracción de la superficie total que se especifica en la Tabla
2 de esta norma.

Cuerpo de Andamio.- Módulo básico de un andamio metálico modular, compuesto por dos marcos unidos
por crucetas, o dos marcos unidos por largueros y diagonales.

6. Salud Ocupacional Compatible con el Trabajo en Altura

Todo trabajador que deba efectuar cualquier tipo de trabajo o tarea en altura, utilizando para ello un
andamio, deberá reunir las condiciones psicofísicas y de salud adecuadas. El personal que deberá
desarrollar estas tareas, no deberá tener antecedentes de enfermedades cardiovasculares, propensión a
los desmayos, sufrir de vértigo u otras condiciones de salud incompatibles con el trabajo en altura como
la diabetes insulinodependiente, debido a los posibles períodos hiploglucémicos u otras condiciones
incompatibles con el trabajo en altura u otros impedimentos físicos que puedan exponer a un aumento de
la probabilidad de riesgos de caída accidental desde el andamio, o desde una altura de más de 2 metros.

El personal de empresas contratistas, subcontratistas, proveedores, etc., que deba realizar trabajos a
distintos niveles de altura en andamios, debe ser examinado previamente por los servicios médicos de la
mutualidad donde está afiliado el trabajador, quiénes certificarán que la persona se encuentre apta y
tiene una salud ocupacional compatible para desarrollar trabajos en altura. Dicho certificado debe ser
presentado al asesor de prevención de riesgos de la Gerencia o área involucrada en los trabajos.

El personal a contratar para realizar trabajos a distintos niveles en altura, debe demostrar y/o certificar a
través de controles anteriores su experiencia en dichos trabajos, siendo responsabilidad del contratista
de cumplir con esta disposición.

7. Capacitación y Entrenamiento de los Trabajadores sobre el Uso de Andamios y la


Prevención de Riesgos en su Utilización.

Toda persona que deba realizar trabajos en andamios, debe recibir y tener una adecuada y completa
formación, capacitación y entrenamiento, por parte de una persona designada y autorizada para dar
dichas instrucciones (el asesor o experto en prevención de riesgos, supervisor a cargo o especialista
autorizado).

A los trabajadores involucrados (usuarios y montadores) se les debe proporcionar toda la información
necesaria contenida en esta Norma / Estándar frente a los riesgos de la utilización del equipo de trabajo
y toda aquella específica proporcionada por el fabricante, que se requiera sobre los riesgos asociados a
la utilización de andamios y su procedimiento de montaje, de acuerdo a cada sistema, sobre los riesgos
de caída en altura y sobre el uso del equipo o sistema de protección personal para la detención de
caídas, como el uso correcto de arnés para el cuerpo completo de uso obligatorio sobre 1,80 m de altura,

8
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
de acuerdo a Norma NEO 7 - Sobre Equipos de Protección Personal para Trabajos en Altura con Riesgo
de Caída. (Norma Interna de la División).

Las operaciones de montaje, desmontaje y/o modificaciones de andamios deben ser realizadas sola-
mente por profesional especializado, que haya recibido una formación (capacitación y entrenamiento)
adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a riesgos específicos
y su control, debiendo conocer los riesgos inherentes a dichas actuaciones y, quiénes, además, debe-
rán acreditar haber recibido dicha formación.

En general, los factores de riesgo a que se ven sometidos los montadores de andamios son: altura,
manipulación de herramientas, manipulación de cargas, ruido, contaminación ambiental, esfuerzos físi-
cos estáticos y dinámicos, esfuerzo visual.

Debido a la propia naturaleza del trabajo que realiza el montador de andamios, la selección del personal
que ha de desarrollar estas tareas debe basarse en una condiciones psicofísicas determinadas y de nivel
de exigencia elevado, tanto por la propia seguridad como del resto del personal usuario. Por ello, en los
reconocimientos médicos laborales se debe prestar atención especial a la exploración de la vista, oído,
sistema nervioso y aparato osteomuscular.

Las materias de seguridad y prevención de riesgos respecto a andamios, deben estar orientadas a:

a) Conocimiento del plan de montaje, de utilización y desmontaje de andamios.

b) Las medidas de seguridad y prevención de riesgos durante el montaje y desmontaje.

c) Las medidas de prevención y control de riesgos de caída de personas u objetos.

d) Las medidas de seguridad ante cambios de las condiciones meteorológicas, que pudiesen afectar
a la seguridad del sistema de andamio de que se trate.

e) Las condiciones de carga admisible del andamio.

f) Cualquier otros riesgos asociados a las operaciones de montaje y desmontaje.

Los cursos de capacitación comprenden 3 niveles distintos:

a) Capataz y montador.

b) Instructor Nivel 1: Capaz de supervisar el trabajo de los montadores.

c) Instructor Nivel 2: Capaz de instruir a los instructores nivel 1, además de diseñar y emitir memorias
de cálculo de los andamios.

Nota: Cada nivel de capacitación tiene requisitos distintos, debido a que la complejidad de los cursos
va aumentando. Para el Curso de Instructor Nivel 2, se requiere un profesional del área civil como
ingeniero de ejecución o superior.

8. Obligaciones y Responsabilidades de la Línea de Mando y Trabajadores

a) De la División y de las Empresas Contratistas.- Esta Norma / Estándar establece por parte de
las áreas de la División y de las empresas contratistas, el uso de andamios metálicos modulares

9
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

prefabricados de sistemas con unión tipo grapa o abrazadera y sistema de andamio con unión tipo
anillos perimetrales multidireccionales, cuyas piezas y elementos empleados en su construcción
sean de acero estructural, debiendo ajustarse y cumplir con la Norma Chilena Oficial N Ch 203 –
Acero para Uso Estructural – Requisitos.

Los montadores y encargados del montaje y desmontaje de andamios deben utilizar arneses de
seguridad de cuerpo completo, según las normas de referencia específicas descritas en esta
Norma. (Ver Referencias Normativas Vigentes sobre EPP).

Es responsabilidad de los montadores:

1. Cumplir con sus obligaciones en materia de trabajo seguro, orden y limpieza.

2. Disponer de todo su equipo de protección personal y herramientas en obra.

3. Atender las órdenes de su jefe de equipo.

4. Ejecutar las operaciones de montaje y montar de acuerdo con los procedimientos de trabajo
establecidos y aprobados.

5. Atender las indicaciones dadas por la línea de mando responsable.

b) Es Obligación del Jefe de Equipo en Obra

1. Inspeccionar las obras con el fin de cumplir y hacer cumplir esta norma interna.

2. Dejar un registro de las inspecciones y revisiones efectuadas, dándole énfasis a la prevención


de riesgos en obras.

3. Poner en conocimiento del departamento técnico las dudas consultas de montaje.

c) Obligaciones de los Trabajadores.- Será obligatorio el uso de arnés de seguridad para cuerpo
completo contra riesgo de caídas, un elemento de anclaje utilizando 2 cuerdas de vida con absor-
bedor de energía o dispositivos anticaídas retráctil. (Ver Norma / Estándar Operacional NEO 7 –
Equipo de Protección Personal Contra Caídas de Altura, para todo el personal que deba efectuar
trabajos en andamios, cualquiera sea el tipo de actividad tarea que deba realizar (montaje, utiliza-
ción o desmontaje).

El diseño de la estructura del andamio deberá asegurar la estabilidad.

Las personas que trabajen en el armado y desarmado de andamios, deben emplear arneses de
seguridad de cuerpo completo, EPP afianzado independientemente del andamio y que cumplan
con la Norma Chilena Oficial N Ch 1258/1. n 2004 y las normas chilenas específicas sobre EPP
descritas en esta norma.

En caso que el andamio no tenga fijaciones a obra gruesa del edificio o estructura, el diseño deberá
asegurar la estabilidad.

d) Obligaciones y Responsabilidades de Supervisores / Línea de Mando a Cargo.- El supervi-


sor a cargo de la faena es responsable de asegurar y garantizar que:

1. Todos los andamios levantados deben ser revisados y sometidos a una completa inspección.
(Ver Inspección de Andamios).

10
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
2. Cada uno de los componentes o elementos de los andamios deben ser inspeccionados antes
de hacer el levantamiento o montaje del andamio.

3. Los andamios levantados en uso se deben someter a una inspección completa, por lo menos
cada tres meses, para medir el cumplimiento de los criterios o estándares operacionales y el
cumplimiento de los requisitos legales y reglamentarios contenidos en esta norma interna,
aplicables a los andamios. (Ver Inspección de Andamios).

4. También la supervisión responsable a cargo, debe realizar una inspección visual en forma
semanal o mensual cuando se monten y/o estén en uso andamios durante un período exten-
so, para verificar que las partes y piezas del andamio, relacionadas con la seguridad del
personal, estén ajustadas correctamente en su posición y en buen estado.

5. Como parte del Sistema de Gestión en Seguridad y Salud Ocupacional, la supervisión debe
preparar un programa de inspección de andamios, basado en las recomendaciones del fabri-
cante, en los resultados de la identificación del peligro y la evaluación del riesgo, los requisi-
tos legales y en esta norma interna.

6. La supervisión o línea de mando responsable, debe llevar a cabo los procesos de medición o
inspección y monitoreo o seguimiento de las condiciones de seguridad de los andamios, de
acuerdo con un programa documentado.

7. La supervisión encargada responsable debe mantener, en la organización responsable de los


andamios, un registro de cada inspección para identificar y señalar las no conformidades o
condiciones subestándares para que se adopten las medidas correctivas de inmediato.

8. La supervisión o línea de mando responsable debe asegurarse y verificar que todos los anda-
mios a su cargo sean inspeccionados antes de su utilización, para verificar que todos los
componentes, piezas o elementos garanticen seguridad y no existan condiciones subestán-
dares o no conformidades.

9. Materiales de los Andamios

Las piezas y elementos que se utilicen en la fabricación de andamios deben ser de acero estructural,
que cumpla con la Norma Chilena Oficial N Ch 203 – Acero para Uso Estructural – Requisitos.

Todas las piezas y elementos (materiales) deben tener, en forma obligatoria, una buena protección
contra la corrosión atmosférica (mediante barnices, pintura antióxido, galvanizado, etc.), debiendo, igual-
mente, estar exentos de toda impureza o anomalías que puedan afectar su comportamiento en su
utilización. Las calidades de los materiales, deben en cada caso ajustarse a las normas chilenas
correspondientes. Se debe tener en cuenta que una estructura corroída u oxidada tiene una capacidad
de carga desconocida, aunque tenga memoria de cálculo, debido a que se desconoce la magnitud del
daño que puede tener.

La estructura de los andamios debe estar formada por tubos de acero. Las plataformas de trabajo deben
ser de acero galvanizado de resistencia suficiente. (Ver Tabla Nº 2). Su superficie debe ser antideslizan-
te e indicar la carga máxima admisible de forma indeleble (en lo posible).

Los materiales deben estar libres de cualquier falla o anomalía que pueda afectar su comportamiento,
como deformaciones en los tubos, oxidación, etc.

11
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

Las piezas y elementos se deben elegir de acuerdo con el tipo y sección necesarios, según el cálculo
estructural correspondiente.

Requisitos Estructurales.- Las cargas de cálculo y otros requisitos estructurales deben ajustarse a la
Norma Chilena Oficial N Ch 2501/2 - Andamios Metálicos Prefabricados - Parte 2: Requisitos Estructurales.

10. Montaje y Desmontaje de los Andamios

El montaje y desmontaje seguro de los andamios debe ser realizado por personas competentes, espe-
cializadas bajo una dirección técnica, formadas (capacitadas y entrenadas) con conocimiento de los
riesgos inherentes y que cuenten con la experiencia necesaria. El montaje y desmontaje de andamios
se debe hacer siguiendo un plan de montaje y desmontaje bien definido.

En función de la complejidad del andamio elegido, debe elaborarse un plan de montaje, de utilización y
de desmontaje. El plan de montaje es obligatorio. En los andamios que dispongan del marcado “CE”, el
plan puede ser sustituido por las instrucciones específicas facilitado por el fabricante o proveedor sobre
el montaje, la utilización y el desmontaje de los andamios, excepto que dichas operaciones se realicen
de forma o en condiciones o circunstancias no previstas en dichas instrucciones.

No se podrá utilizar en el montaje de los andamios, elementos, piezas deterioradas o en mal estado de
conservación, las cuáles deben ser de inmediato retiradas y reemplazadas.

En las operaciones de montaje y desmontaje de los andamios, deberán preverse los riesgos potenciales
que puedan afectar a otros trabajadores y terceras personas, especialmente por caída de objetos, de-
biendo la línea de mando responsable, tomar las medidas preventivas adecuadas frente a los riesgos.

11. Equipo de Protección Personal a Utilizar en el Montaje, Desmontaje y Utilización de


Andamios.

El equipo de protección personal que se debe utilizar en el montaje, desmontaje y utilización de anda-
mios prefabricados modulares está constituido por:
a) Casco de seguridad adecuado.
b) Guantes de cuero reforzado.
c) Zapatos de seguridad.
d) Anteojos de seguridad.

e) Equipo de protección contra caídas formado por un arnés contra caídas, 2 cuerdas de vida y un
elemento de anclaje utilizando cuerdas con absorbedor de energía o dispositivos contra caídas retráctil.

f) Cualquier otro EPP a utilizar, dependerá del tipo de trabajo y de las condiciones del lugar donde
esté instalado el andamio.

Durante los trabajos de montaje y desmontaje (armado y desarmado) de los andamios, los trabajadores
deben obligatoriamente utilizar arneses de seguridad para el cuerpo completo (equipo de protección
personal) asociados o dispositivos anticaídas afianzados, independientemente del andamio, en los pun-
tos de anclaje necesarios o estructura existente más cercana al andamio, independientemente de éste,
siempre y cuando esté debidamente anclada a la obra gruesa, de tal modo que los puntos de anclaje
tengan garantizada la solidez y resistencia.

12
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
El artículo 349, del Decreto Supremo Nº 72, modificado por el D.S. Nº 132 “Reglamento de Seguridad
Minera”, establece que “Sobre los andamios se trabajará y transitará siempre amarrado a una cuerda
especialmente dispuesta para ello o a un lugar seguro independiente del andamio. Este lugar de amarre
deberá estar ubicado en una altura sobre la cintura del trabajador”.

Las personas que trabajen en el armado y desarmado (montaje y desmontaje) de andamios, deben
utilizar arnés de seguridad que cumpla con las normas chilenas oficiales específicas de EPP. El arnés
debe estar afianzado independientemente del andamio.

Los andamios de varios niveles se deben armar y desarmar por etapas y cada etapa se debe efectuar
cuando esté completamente terminada la o las etapas anteriores.

El andamio se organizará y armará en forma constructivamente adecuada, para que queda asegurada su
estabilidad. Los andamios deberán ser montados sobre una base preparada adecuadamente para evitar
una pérdida de verticalidad.

Con el fin de garantizar la estabilidad del andamio metálico, antes de iniciar el montaje de éste, se hará
un reconocimiento del terreno, a fin de determinar el tipo de apoyo idóneo que servirá para descargar los
esfuerzos del andamio sobre dicho terreno. Cuando la capacidad del terreno no sea la adecuada, se
recomienda utilizar bases de madera cuadradas que tengan como mínimo 25 centímetros de arista y 2
pulgadas de espesor (5 centímetros).

En las fases de montaje y desmontaje, se debe disponer de protección adecuada contra caídas de
objetos y lesiones a las personas.

Mientras se esté ejecutando el armado o desarmado (montaje o desmontaje) de un andamio o de alguna


de sus etapas, se debe señalizar claramente la prohibición de uso del andamio y de la circulación en las
zonas adyacentes a la base del mismo. Se deben utilizar señales o letreros de advertencia de peligros
como señalización de seguridad y cintas o sistemas de señalización para delimitar el área de prohibición
del acceso y circulación de personas. Se exceptúan de dicha prohibición de uso, sólo las personas
debidamente autorizadas que realicen el montaje y desmontaje del andamio.

El armado y desarmado (montaje y desmontaje) de andamios es un trabajo con riesgo de alto potencial
de daño, por lo tanto, quiénes efectúen esta labor o trabajo, deben ser personas técnicamente capacita-
das y aptas física y psíquicamente.

Las fijaciones (apoyos, anclajes, pescantes, según corresponda) deben ser firmes y capaces de transmitir
las cargas de trabajo al terreno y/o al edificio, según corresponda, sin asentamientos ni desplazamientos.

En los andamios de apoyo simple y en los andamios anclados, los pies derechos o elementos verticales
deben estar nivelados, alineados, aplomados, arriostrados y amarrados en forma segura y firmemente
para impedir inclinaciones y desplazamientos.

Todo andamio debe cumplir las condiciones y requisitos de seguridad respecto a materiales, estabilidad,
resistencia, seguridad en la trabajo y seguridad en general y las específicas referente a la clase que el
andamio corresponda.

Las dimensiones de las diversas piezas y elementos auxiliares, serán las suficientes para que las
cargas de trabajo a las que, por su función y destino, vayan a estar sometidas, no sobrepasen las
establecidas para cada clase de material.

El desmontaje deberá efectuarse desde arriba a abajo eliminando las sujeciones, de tal forma que quede
garantizada en todo momento la estabilidad durante todo el trabajo de desmontaje.

13
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

Durante el desmontaje, los componentes del andamio deberán ser bajados adecuadamente y no dejarse
caer ni lanzar desde cualquier altura. Se recomienda el uso de poleas o elementos similares.

Los componentes o piezas del andamio no se deberán dejar alrededor del área de trabajo, sino que
deberán ser almacenados en un lugar apropiado, lo antes posible.

Los componentes o elementos del andamio se almacenarán en forma ordenada y correcta, a fin de que
en próximos montajes, se eviten equivocaciones que den lugar a montajes incorrectos.

Los andamios metálicos modulares se montarán según la distribución y accesos indicados en los
planos. Los andamios se anclarán a los parámetros verticales cuando tengan una altura mayor que tres
(3) veces la dimensión más corta de su base o anclándolos a los puntos previstos según instrucciones
del departamento técnico, empleando todos los artefactos adecuados.

Se prohíbe abandonar en las plataformas en los andamios, materiales o herramientas que puedan caer
o hacer tropezar o caminar sobre ellas.

Se deberá aislar el área de trabajo, con plataformas de retención en el nivel inmediatamente inferior o
mediante barandas y advertir el riesgo de caída de altura, mediante letreros y/o señales de seguridad de
prevención de riesgos.

Las fijaciones como apoyos, anclajes, según corresponda, deben ser firmes y capaces de transmitir las
cargas de trabajo al terreno y/o al edificio, de acuerdo a la ocasión, sin asentamientos ni desplazamientos.

La instalación de los andamios debe hacerse sobre pisos o suelo sólido, parejo y absolutamente esta-
ble. Cada andamio se deberá diseñar considerando las cargas que deberá soportar. Se tomará en
cuenta todas las cargas, incluyendo a las personas, los materiales y el propio peso del andamio.

Cualquier elemento de un andamio como soportes, diagonales, plataformas de trabajo o escaleras que
estén dañados o en malas condiciones, deberá ser reparado o reemplazado de inmediato.

Las piezas y/o elementos estructurales de un andamio se deben seleccionar adecuadamente, de acuer-
do con el tipo y sección necesarios, según el cálculo estructural que corresponda.

En el levantamiento de andamios no deben combinarse o mezclarse componentes de distintos anda-


mios. El montaje de cualquier andamio deberá ser levantado o montado por personal debidamente
capacitado y entrenado, de acuerdo con las especificaciones y medidas indicadas por el fabricante y
deberá ser afianzado correctamente a una estructura colindante permanente.

El montaje de un andamio que sobrepase los 3 metros desde su base de apoyo, deberá ser aprobado por
el Experto en Prevención de Riesgo de la empresa contratista o área responsable, colocando una tarjeta
de advertencia con la leyenda “ANDAMIO OPERATIVO, APTO PARA USO”.

No se debe iniciar el montaje de un nuevo nivel de un andamio, sin que se haya terminado el nivel anterior
y sea aprobado conforme por el supervisor. En ningún caso, se admitirá un montaje incompleto o que se
suprima algún componente del mismo.

Los andamios deberán ser firmemente anclados a estructuras estables o estabilizados con soportes a la
estructura o a muros a los cuales estén adosados, cada 20 m2 en casos normales y cada 6 m2 en caso
de andamios forrados con mallas, telas, arpilleras, etc.

El supervisor a cargo tiene la responsabilidad de asegurar que los componentes o elementos individua-
les, sean inspeccionados antes de levantarlos o armarlos.

14
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Se admite en este procedimiento la colocación del rodapié del módulo de izado al finalizar el montaje de
un andamio, con el propósito de evitar que el rodapié caiga por golpe de una pieza en el izado.

El montaje y desmontaje deberá realizarse por etapas. Cada etapa se deberá efectuar cuando esté
terminada la etapa anterior. En el montaje de un andamio en terreno inclinado, las bases regulables se
deben instalar comenzando por la parte superior de la pendiente y luego se colocan los travesaños y las
verticales de arranque.

12. Plataformas de Trabajo Metálicas de Andamios

Todo andamio deberá contar con plataformas metálicas. No se permitirá el uso de tablones de
madera como plataformas de trabajo en andamios, sólo se permitirá plataformas metálicas en la
División CODELCO Norte.

Cada plataforma o nivel de trabajo, debe disponer de elementos duraderos y debe tener una superficie
antideslizante, con terminación galvanizada. Estos elementos deben estar provistos de un seguro (unión
positiva) que impida que la acción del viento pueda levantarlas o volcarlas.

Las aberturas practicadas en los pisos no deben tener más de 25 mm (2,5 cm) de ancho. Cuando la
superficie de la plataforma de trabajo dispone de aberturas de acceso, éstas deben permanece protegi-
das o cerradas.

Las plataformas de trabajo de un andamio deben ser aptas para soportar cargas puntuales elevadas y
conforman una superficie horizontal de trabajo plana.

Si la distancia entre el parámetro y el andamio es superior a 30 cm, se montará una baranda protectora
al interior y 2 al exterior.

Las plataformas de trabajo deben tener un ancho mínimo adecuado según la clase de andamio (0,60 m
- > 0,90) y deben cubrir por lo menos el 90% de la luz de los travesaños. Todas las superficies de las
plataformas de trabajo deben ser antideslizantes.

Todas las plataformas de trabajo deben traslaparse longitudinalmente sobre los travesaños en 0,20 m (20
cm) o más, o bien deben apoyarse, nivelarse y fijarse de tal manera de evitar desplazamientos.

Las plataformas de trabajo deben extenderse entre 0,10 m y 0,30 m por sobre los soportes extremos.
En ningún caso se debe emplear esta extensión para la formación de volados.

a) Protecciones Laterales – Barandas Protectoras.- Los elementos de protección lateral no de-


ben ser extraíbles, excepto por una acción directa intencionada.

El andamio debe disponer de sistemas de fijación que permitan acoplar una protección junto a la
plataforma, compuesta de 2 barandas o una baranda doble y un rodapié con el fin de evitar que
rueden los objetos o su caída se produzca desde la plataforma al suelo. El andamio debe disponer
también de una protección (baranda intermedia) entre la baranda y el rodapié capaz de evitar y
reducir el riesgo de caída de personas o de objetos grandes.

En todas las plataformas de trabajo ubicadas a una altura igual o mayor que 1,80 m, deben colocar-
se barandas protectoras y rodapiés adosados a todos los costados expuestos a caídas (proteccio-
nes perimetrales).

15
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

Las plataformas de trabajo estarán protegidas por barandas protectoras metálicas, una baranda
superior colocada a una altura de 100 m + 5 cm sobre la plataforma, una barra intermedia colocada
a la mitad de la altura de la baranda superior, 470 mm mínimo y un rodapié de una altura mínima de
15 cm en todos los lados de su contorno.

Las piezas que conforman la baranda se deben afianzar al paramento interior de los pies derechos.
Los empalmes longitudinales de estas piezas deben efectuarse sobre los pies derechos, a menos
que se contemplen empalmes especiales expresamente indicados en los planos y especificacio-
nes particulares de un andamio.

Figura Nº 1 Baranda superior

470 mm
Baranda intermedia

1000 mm + 50

470 mm
Nivel de piso
150 mm Rodapié

Figura Nº 1 – Dimensiones de las protecciones laterales en milímetros.

b) Exigencias Relativas a Barandas de Protección.- Una baranda, independientemente de su


longitud, debe resistir por separado a:

1. Una carga puntual de 0,3 kN (30 kg) sin flecha elástica superior a 35 mm (3,50 cm) y;

2. Una carga puntual de 1,25 mm kN (125 kg) sin rotura o desmontaje y sin producir desplaza-
miento en cualquier punto de más de 200 mm (20 cm), con relación a la posición inicial.

Las dos cargas arriba citadas se deben aplicar en la posición más desfavorable, en sentido hori-
zontal o en un ángulo cualquiera hacia abajo.

Tabla Nº 1
Dimensiones de las Protecciones Laterales, Características de Dimensiones
y de Resistencia de las Barandas de un Andamio

Baranda de Seguridad
Altura de Pasamanos
Tubular 1.000 mm + 50 m (1 m + 5 cm)

Altura Barra Intermedia 470 mm mínimo

Rodapié 150 mm (por encima del nivel de piso adyacente)

Resistencia 1. Carga puntual de 30 kg sin flecha elástica > 35 mm.

2. Carga puntual de 125 kg sin rotura o desmontaje y sin pro-


ducir desplazamiento en cualquier punto de 200 mm con
relación a la posición inicial.

16
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
También se puede instalar una celosía que evite la caída de pequeños objetos, tales como ladrillos,
pudiendo combinarse ya sea con la barandilla y su rodapié, o bien con un elemento complementa-
rio y separado.

e) Elemento de Protección.- Cuando se dispone de un elemento de protección, la dimensión de


sus orificios o ranuras, no debe exceder de 100 cm2, excepto que la dimensión menor de dicha
ranura sea inferior a 50 mm (5 cm).

f) Baranda Intermedia.- Debe existir la posibilidad de fijar una segunda barandilla, de forma tal que
ni el espacio entre la baranda principal y la baranda intermedia, ni el espacio entre el rodapié y la
barandilla intermedia sobrepasen los 470 mm (47 cm).

g) Rodapié.- Debe existir la posibilidad de instalar un rodapié sólido, de tal modo que el borde
superior se encuentre como mínimo a 150 mm (15 cm) por encima del nivel del piso adyacente.

h) Factores de Seguridad de Andamios.- Las diferentes partes del andamio deben contar con un
factor de seguridad, conforme a las normas relativas a este tipo de instalaciones. Los factores de
seguridad deben referirse al límite elástico según la Norma Chilena Oficial N Ch 427 “Construcción
– Especificaciones para el Cálculo de Estructuras de Acero”.

13. Normas / Prácticas de Seguridad en la Utilización de Andamios


Un andamio o cada una de sus etapas se deben colocar en uso sólo cuando dicho andamio o etapa,
según corresponda, se encuentre completamente armado y recibido conforme por el profesional respon-
sable que designa la empresa.

En el uso de un andamio deben respetarse los reglamentos de seguridad de la empresa, fundamental-


mente respecto a:

a) Obligación de utilizar equipos y elementos de protección personal correspondientes al trabajo que


se realice, tales como casco de seguridad, zapatos de seguridad, guantes, anteojos, arnés de
seguridad, etc.

b) Prohibición de cometer acciones subestándares como trabajar a velocidad insegura, retirar o modi-
ficar elementos constituyentes del andamio, correr, saltar, ocuparse en juegos, bromas o distrac-
ciones, asumir posiciones o posturas de riesgo de caídas, dejar caer o botar materiales o herra-
mientas hacia niveles inferiores, etc.

c) Los andamios deben comprobarse y ser revisados antes de iniciar la jornada laboral o después de
verse afectados por cualquier inclemencia atmosférica, especialmente en caso de viento fuerte.

d) En caso detectar cualquier anomalía o condición subestándar o insegura, se debe solucionar de


inmediato o según su importancia delimitar la zona donde se encuentre, pudiendo continuar traba-
jando en las zonas seguras.
e) Lista de Comprobación Básica para revisar un Andamio:
1. Los montantes o elementos verticales están alineados.
2. Los montantes o pies derechos están verticales (niveles).
3. Los largueros están horizontales (nivelados).
4. Los travesaños están horizontales (nivelados).

17
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

5. Los elementos de arriostramiento horizontales y verticales están en buen estado.


6. Los anclajes de la fachada están en buen estado.
7. Las abrazaderas o grapas están correctamente instaladas.

8. Las plataformas de trabajo están dispuestas correctamente y adecuadas a la estructura del


andamio.
9. Las barandas, pasamanos, barras intermedias y rodapiés están dispuestos correctamente y
en condiciones de uso.
10. Los accesos del andamio están en condiciones correctas.
11. Bases bien apoyadas.
12. Barandillas dobles en todos los niveles.
13. Rodapiés en todos los niveles.
14. Accesos por el interior del andamio.
15. En torres se deben diagonalizar las 4 caras.
f) El acceso a la zona de trabajo, por parte de los trabajadores, se debe hacer siempre por las
escaleras o pasarelas instaladas para ese propósito.

g) Los trabajadores que deban pasar a distintas estructuras, deberán bajar primero por la que estén
trabajando para subir por los medios adecuados a la que vayan a trabajar.
h) Se debe evitar la concentración de cargas en un andamio en un mismo punto.
i) No se debe subir o encaramar bajo ninguna circunstancia sobre las barandas, como punto de
soporte para un trabajo.

j) No se debe trabajar sobre plataformas situadas en distintos niveles de trabajo, ni en las platafor-
mas situadas en el coronamiento del andamio (parte superior) si no se han protegido eficazmente.

k) No se deben utilizar andamios de caballetes u otros elementos situados sobre los niveles de
trabajo, para alcanzar mayor altura.

l) Los trabajos se deben suspender en caso de lluvia, nieve o viento superior a los 50 km/h, procediendo
a retirar los materiales o herramientas que pudieran caer desde la superficie del andamio.

m) Se prohíbe subir o bajar de un nivel a otro de un andamio terminado, escalando o deslizándose por
sus elementos estructurales, excepto por escaleras, escalas, torres escalera, o pasarelas y acce-
sos permitidos.
n) No se debe permitir trabajar o circular en andamios durante tempestades o vientos fuertes.

ñ) No se debe permitir trabajar o circular en andamios cubiertos con nieve o escarcha. Deben despejarse
completamente las plataformas y barandas y echar arena sobre las primeras antes de autorizar su
uso.

o) Para prevenir y controlar el riesgo de caídas al mismo nivel, se debe evitar la acumulación de
suciedad o acumulación de objetos diversos y materiales sobre las plataformas de trabajo. Todo el
personal que trabaje sobre un andamio, debe estar formado (capacitado y entrenado) para que
mantenga ordenada su zona y superficie de trabajo y deje libre y despejado el piso de herramien-
tas, cables, materiales, etc., utilizados para realizar su trabajo.

Sólo se permite el empleo de herramientas y equipos, en la medida que no sobrepasen las sobre-

18
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
cargas consideradas en el cálculo. En cualquier caso, una vez finalizada la jornada de trabajo, se
deben dejar libres todas las superficies de trabajo.

p) Se deben tomar precauciones especiales para proteger los componentes de un andamio. No se


deben utilizar cuerdas ni cables como elementos de anclaje.

q) Riesgos por Sobreesfuerzo.- Los riesgos por sobreesfuerzo en la manipulación manual de


elementos del andamio durante el montaje o desmontaje del mismo, se pueden eliminar o reducir,
adoptando las siguientes medidas:
1. Utilización de medios mecánicos para la manipulación de elementos.
2. La disminución del peso o el rediseño de los componentes del andamio.

3. Actuación sobre la organización del trabajo.

14. Partes de un Andamio de Trabajo Metálico Prefabricado, Sistema Modular

Identificación de los elementos típicos de un sistema de andamio metálico modular tubular prefabricado.

Esquema Básico de Montaje (Figura Nº 2)

Piezas del sistema de Andamio Modular Tubular Prefabricado


con Uniones Metálicas Especiales

1) Anclaje 10) Diagonal lateral


2) Elementos de amarre 11) Base regulable
3) Pie derecho, vertical o montante 12) Viga - celosía
4) Baranda superior 13) Diagonal
5) Baranda intermedia 14) Ménsula
6) Rodapié 15) Diagonal longitudinal
7) Plataforma (de trabajo) 16) Diagonal
8) Elemento de protección 17) Travesañol
9) Nudo 18) Larguero o elemento horizontal

19
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

Figura Nº 3

Montaje de Andamio

Figura Nº 4

Modelo Básico del Andamio Perimetral con Elementos


Prefabricados Modulares

Plataforma
con trampilla
y escalera
Baranda superior
Baranda intermedia

Anclaje a muro Vertical

Rodapié
lateral
Rodapié
longitudinal

Escaleras
Ménsula
Escalera
Diagonal
Vertical
Plataforma de acero Collarín
Base regulable

20
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
a) Modelo Básico del Andamio.- Para esta norma, el modelo básico del andamio debe comprender
como mínimo, los siguientes elementos:

1. Un conjunto de elementos, incluidos los amarres o anclajes que permita el montaje de un


andamio de hasta 30 metros de alto y que ofrezca los equipos adecuados a su clase, consi-
derados en las características técnicas exigidas al fabricante.

2. El modelo básico del andamio debe también cumplir con las normas y características exigi-
das al fabricante.
3. Las bases reguladas o los elementos de construcción correspondientes.

4. Los medios de acceso verticales. (Ver características técnicas exigidas al fabricante). El


fabricante puede añadir ménsulas o componentes similares en el modelo básico del andamio.

b) Anclajes o Fijaciones con Anclajes

1. El andamio debe ser concebido de tal forma, que esté en condiciones de ser anclado a la
fachada, por medio de anclajes en los puntos apropiados, preferentemente cerca de las
intersecciones de los pies derechos con los largueros.

2. La estructura de los pun-


Figura Nº 5
tos de anclaje deberá per-
mitir a éstos resistir o so- Sistema de Andamio Tubular Multidireccional
portar las fuerzas o car-
gas horizontales (sismo,
viento), paralelas y per-
pendiculares a la fachada.

3. Es recomendable incluir
en los proyectos de edifi-
cios y obras civiles, un
sistema de anclaje desti-
nado a la fijación de an-
damios para fines de man-
tenimiento y reparación.

4. Los anclajes del andamio


a la fechada, deben reali-
zarse cuando la estructu-
ra alcance el nivel de an-
claje previsto en el pro-
yecto. La disposición y
el número de anclajes de-
ben estar definidos en el
plan de montaje. Es re-
comendable ir colocando
los anclajes, a medida
que va subiendo con la es-
tructura de andamios. En
general, es más seguro. Andamio de estanque y depósito

21
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

5. En ningún caso se utilizarán como puntos de anclaje cañerías o desagües, tubos de gas,
chimeneas u otros materiales similares.

c) Reparto o Distribución de las Fuerzas Horizontales.- Los anclajes del andamio deben ser
capaces de soportar las cargas horizontales, tanto perpendiculares como paralelas, a la fachada,
si el reparto entre éstos y el arriostramiento vertical del andamio hasta el suelo, no puede estable-
cerse en forma precisa, debido a las holguras de arriostramiento y a la rigidez de la base.

En el arranque del andamio entre las bases de apoyo y el primer nivel, las fuerzas horizontales
pueden ser igualmente repartidas entre estos anclajes y las bases. Hay que considerar que las
fuerzas horizontales pueden dar lugar a fuerzas verticales relativamente elevadas en algunos pies
derechos del andamio.

d) Uniones.- Los dispositivos de unión entre elementos desmontables deben ser eficaces y fáciles
de comprobar. Deben permitir un fácil montaje y bloqueo, con el fin de ofrecer una total seguridad,
que impida cualquier desunión accidental de sus elementos.

Es recomendable situar los dispositivos de unión orientados hacia el interior de los marcos o
verticales, cautelando que su diseño y dimensiones ofrezcan una total seguridad.

e) Unión Vertical por Espiga o Manguito.- Una vez montado el andamio, la holgura horizontal entre
los elementos superior e inferior no debe exceder de 4 milímetros (mm). Esta corresponde a un
desplazamiento a partir de la línea central de 2 mm.

El ángulo de holgura máximo no debe sobrepasar el 5% a partir del eje. En cualquier caso, no se
permite el desmontaje de un elemento superior hasta tanto no haya remontado una distancia de 100
mm. Si tal desmontaje pudiera tener lugar antes de que el elemento superior haya recorrido 150 mm,
se debe prever un seguro (unión positiva) entre los elementos superiores e inferiores de la estructura.

En los demás casos, cuando no se ha previsto un seguro, tanto la espiga como el manguito deben
permitir que la unidad de arriba recupere su posición correcta, después de haberse producido un
desplazamiento vertical de 150 mm. Un pasador de seguridad es un ejemplo para el seguro (unión
positiva) mencionado.

f) Otros Tipos de Unión.- Deben ser de las mismas características, es decir, que impidan todo
riesgo o posibilidad de un desmontaje accidental. (Unión tipo grapa o abrazadera y unión y tipo
anillo o disco [perimetral])

Ciertos requisitos en cuanto a resistencia, indicados en esta norma, pueden dar lugar a limitacio-
nes sobre la disposición de las uniones.

g) Bases de Apoyo.- La resistencia y la rigidez de las bases, deben ser las adecuadas para trans-
mitir con efectividad la carga, prevista en el cálculo del andamio desde éste hasta un nivel de
apoyo.

La pieza de apoyo de cada base debe tener un espesor mínimo igual de 5 milímetros (mm) y la
superficie de contacto con su plano de apoyo debe ser como mínimo de 150 cm2. El ancho mínimo
debe ser de 120 mm (12 cm).

h) Bases No Regulables.- Las bases no regulables deben tener incorporado de forma permanente,
un dispositivo de centrado con una longitud mínima de 100 mm. El dispositivo debe ser concebido

22
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
de tal forma que impida que exista un movimiento lateral superior a 11 mm, juego o tolerancia
máxima entre el depósito de centrado y el tubo para una base no regulable. (Ver Figura Nº 6).

Figura Nº 6

11,0 mm máximo

i) Bases Regulables.- Las bases regulables deben ser utilizadas con un husillo de ajuste en posi-
ción central, cuyo diámetro debe permitir que sin carga, la inclinación del eje del vástago con
relación al eje de los elementos verticales, no sobrepase 2,5%.

La longitud mínima de entrega del husillo en el pie derecho, cualquiera que sea la posición del
punto de regulación, debe ser la mayor de los 2 valores, 25% de la longitud total del vástago ó 150
mm (15 cm).

j) Cálculo de Andamios.- Todos los andamios metálicos modulares prefabricados de acero se


deben proyectar, según cálculo estructural, ajustándose a la Norma Chilena Oficial N Ch 427
“Construcción – Especificaciones, para el cálculo de estructuras de acero (andamios de acero),
además sus piezas y elementos deben tener protección contra la corrosión según Norma Chilena
Oficial N Ch 203 – Acero para Uso Estructural – Requisitos.

En el cálculo de andamios se debe considerar el lugar de montaje al interior o al exterior, a fin de


incorporar las acciones derivadas de fenómenos climáticos (viento, lluvia, nieve). Consultar Norma
Chilena Oficial N Ch 432 – Cálculo de la Acción del Viento sobre las Construcciones.

Cada tipo de andamio tiene una forma de apoyo distinta, por lo que requiere de un análisis estruc-
tural específico.

En los andamios prefabricados, el fabricante debe indicar claramente, para cada modelo de anda-
mio, su clasificación de acuerdo con la sobrecarga según la Norma Chilena Oficial N Ch 997. Of
1999, las cargas eventuales admisibles y la máxima altura total permitida de acuerdo con el cálcu-
lo estructural correspondiente.

Cuando los andamios se estructuren en conjunto con otros elementos como moldajes, cierros,
dispositivos protectores como el desmoronamiento de taludes, sombras, cortavientos, etc., deben
cumplir al mismo tiempo con la presente norma y con las normas correspondientes a los elemen-
tos descritos.

k) Cargas de Cálculo (cargas de trabajo).- Las cargas de cálculo especifican las cargas aplicables a
las plataformas de trabajo (cargas que pueden soportar) y a la estructura del andamio en función de los
tipos de andamios. (Ver Tabla Nº 2 – Cargas de Cálculo para las Plataformas de Trabajo).

23
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

Las cargas de cálculo (cargas de trabajo) aplicables a las plataformas de trabajo y a la estructura
del andamio, deben cumplir las especificaciones de la Norma Chilena Oficial N Ch 2501/2. Of 2000
– Andamios Metálicos Modulares Prefabricados – Parte 2: Requisitos Estructurales.

Los factores de seguridad que deben contar las diferentes partes o piezas de un andamio, se
aplican cuando se utilicen las cargas especificadas en la Tabla Nº 2, y deben referirse al límite
elástico según la Norma Chilena Oficial N Ch 427 – Especificaciones para el Cálculo de Estructu-
ras de Acero.

Todas las cargas deben ser consideradas como cargas estáticas. Para su utilización normal no es
necesario añadir los factores de choque.

Tabla Nº 2
Cargas de Cálculo para las Plataformas de Trabajo

1 2 3 4 5 6
Carga sobre una Superficie
Carga Carga parcial
Carga concentrada en concentrada en
uniformemente una superficie de una superficie de Superficie
Clase repartida 500 mm x 500 mm 200 mm x 200 mm parcial
Ac
kN/m 2 kN kN kN/m 2 m2

1 0,75 1,50 1,00 No aplicable

2 1,50 1,50 1,00 No aplicable

3 2,00 1,50 1,00 No aplicable

4 3,00 3,00 1,00 5,00 0,4 x A

5 4,50 3,00 1,00 7,50 0,4 x A

6 6,00 3,00 1,00 10,00 0,5 x A

A es la superficie total de la plataforma.

Para los efectos de esta norma se considera:


Según N Ch 22, 1 Kgf = 1 kilogramo fuerza = 10N
1 kN = 100 Kgf

El Decreto Supremo Nº 72 “Reglamento de Seguridad Minera”, modificado por el Decreto Supremo


Nº 132, establece en el artículo 349 que los “Los Andamios usados en construcciones de obras
civiles deben ser proyectados y construidos en forma sólida, rígida y serán tan amplios como sea
posible. En el cálculo se deberá considerar las cargas máximas de trabajo, con un Factor de
Seguridad de seis (6)”

Tanto las plataformas de trabajo como sus correspondientes soportes deben ser capaces de resis-
tir las cargas especificadas en la Tabla Nº 2, teniendo en cuenta, además, que ninguna plataforma
debe tener una capacidad de resistencia inferior a la indicada de Clase 3 de andamios, que corres-
ponde a la capacidad mínima recomendada para labores de construcción o mantenimiento.

24
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Cada plataforma debe soportar una carga uniformemente repartida sobre la superficie total de la
misma, en la forma como se especifica en la Tabla Nº 1 (columna 2).

l) Clasificación de Andamios y Aplicaciones.- Los andamios metálicos modulares prefabricados


se clasifican en 6 clases en función de las cargas que pueden soportar las plataformas de trabajo
de los andamios, ya sean uniformemente repartidas o concentradas en una superficie determinada.

Las cargas de utilización o de servicio son clasificadas con el fin de que el usuario pueda estable-
cer una relación con el empleo a que están destinados específicamente los andamios.

1. Clase de Andamios

Clase 1: Tiene los elementos de piso de Clase 2, pero permite reducciones de cargas totales
transferidas a los montantes o pies derechos. La Clase 1 está destinada al control y trabajos
realizados con utillaje ligero y sin almacenamiento de materiales.

Clase 2 y 3: Destinados a trabajos de inspección y aquellas operaciones que no implican


necesariamente el almacenamiento de materiales, excepto aquéllos que deben utilizarse de
inmediato, por ejemplo pintura, revoques, trabajos de estanqueidad, enyesados.

Clase 4 y 5: Destinados a trabajos de albañilería. (Carga de servicio 4 y 5).

Clase 6: Destinada a trabajos de albañilería pesada para almacenamientos importantes de


materiales. (Carga de servicio 6)

m) Dimensiones de los Distintos Elementos que Componen un Andamio.- Se deben ajustar a lo


indicado en la Norma Chilena Oficial N Ch 2501/1. Of 2000. (Se indican en Tabla Nº 3).

A excepción de los niveles de trabajo, esta norma no limita las dimensiones de un andamio prefa-
bricado. Sin embargo, preferentemente, deben utilizarse las medidas siguientes:

Los andamios deben tener unas dimensiones de circulación y de trabajo que se indican en la Tabla
Nº 3, como asimismo las dimensiones del andamio y de las plataformas de trabajo, según la clase
de andamio indicadas en la Tabla Nº 4.

Tabla Nº 3

Dimensiones de Circulación y de Trabajo en Andamios

Altura libre mínima entre plataformas y travesaño del marco o estructura > 1,75 m

Altura libre mínima entre plataformas de trabajo 1,90 m

Altura libre mínima entre superficies de las plataformas de trabajo 2,00 m

Ancho mínimo para la circulación en un punto cualquiera del andamio > 500 mm
(50 cm)

25
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

Tabla Nº 4

Dimensiones del Andamio y de las Plataformas de Trabajo


según la Clase de Andamio
Clase del Andamio

1 2 3 4 5 6
Ancho del
Andamio 0,70 m 1m

Ancho de
Plataforma a 0,60 m > 0,90 m

Longitud De 0,73 a 3,07 m inclusive aumentando De 0,73 a 3,07 m inclusive aumentando a


a intervalos de 0,30 m ó 0,50 m. intervalos de 0,30 ó 0,50 m.

Altura de Andamio Altura mínima de 2 metros > 2 m, medida entre las caras superiores de plataformas adya-
centes. Esta medida corresponde a una altura mínima libre entre los distintos niveles de
plataforma de 1,90 m.

Nota: Mientras más corta sea la plataforma, mayor es la capacidad de carga que puede soportar.

n) Dimensiones de los Niveles de Trabajo.- La altura mínima libre para la circulación, medida
entre las plataformas y los travesaños que soportan la plataforma superior, debe ser superior a 1,75
m. La altura mínima libre entre los distintos niveles de plataformas, debe ser 1,90 m. Estas
medidas corresponden a una altura modular de 2 metros.

El ancho mínimo para la circulación, medida en un punto cualquiera, no debe ser inferior a 500
milímetros (mm) (50 cm). Estas dimensiones permiten circular a lo largo de las plataformas y
trabajar de pie.

ñ) Protección Contra la Caída de Materiales desde el Andamio.- El andamio debe estar com-
puesto por equipamientos que permitan la construcción de pantallas protectoras, por ejemplo:
tableros o redes. La especificación de las protecciones descritas, no corresponden al alcance y
propósito de esta norma.

o) Otras Exigencias.- La unión con la estructura debe contribuir a mantener la verticalidad del
andamio. Cuando la distribución prevista de amarres en el diseño no comparta de manera sistemá-
tica, un punto de amarre en cada par de pies derechos, la resistencia de la estructura horizontal
debe ser suficiente para transmitir las cargas horizontales a los pies derechos que estén amarra-
dos.

El andamio debe tener una resistencia suficiente para permitir ser montado con una altura de al
menos 3,8 m entre niveles consecutivos de amarre.

1. La sujeción debe realizarse, preferentemente, sobre los dos pies derechos en cada punto de
amarre, pero puede sujetarse en un solo pie derecho, siempre que la transmisión de fuerzas
originadas sobre la estructura del andamio sea satisfactoria.

2. Es preferible que la altura de la zona sin amarre sea dos (2) veces igual a la distancia libre
normal entre los niveles de trabajo. Ver Dimensiones del Andamio.

26
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
3. Las exigencias para una zona sin anclajes tienen por objeto garantizar que el andamio tenga
una resistencia propia, suficiente por diseño. No se trata de un límite mínimo para la dispo-
sición práctica de los anclajes.

15. Escaleras y Pasarelas de Acceso

Deben disponerse elementos que permitan, en todo momento, el acceso fácil y seguro a todos los
niveles de un andamio y su evacuación (por ejemplo: escalas, escaleras provisionales, rampas, pasare-
las, puentes, etc.). El acceso al andamio debe ser siempre por el interior de éste.

Sólo se permite el acceso a todos los niveles de un andamio desde el interior del edificio, cuando se dejen
puntos específicos para este efecto que cuenten con escalas, escaleras, rampas, pasarelas, puentes, etc.

Las escalas deben cumplir con la Norma Chilena Oficial N Ch 351. La escalas y escaleras provisionales
deben tener o contar con barandas en ambos costados y sus tramos deben terminar, como mínimo, en
cada nivel del andamio sobre una plataforma o sobre un descanso. Todas las aberturas y descansos
deben tener barandas protectoras y rodapiés en sus costados expuestos.

Las escaleras deben tener un ancho entre 30 y 40 cm. Es aceptable la utilización de plataformas con
trampilla (de compuerta) que permiten el acceso seguro a las distintas plantas o niveles y, una vez
utilizada, se debe abatir quedando la plataforma de trabajo como un conjunto único y uniforme. Lo ideal
es que las escaleras de acceso a los diferentes niveles, no interfieran a la propia superficie de las
pasarelas de trabajo.

Las pasarelas deben estar instaladas de tal forma que no puedan bascular (balancearse) o deslizar, por
lo tanto, deben permanecer solidarias a las estructuras portantes. Siempre que estén situadas a una
altura de 2 metros o más, deben disponer de barandas de seguridad en todo el perímetro exterior y en el
interior, cuando la distancia de la fachada supere los 30 cm (baranda a 100 mm, barra intermedia a 470
mm y rodapié de 150 mm de altura respecto a la superficie de la propia pasarela).

La resistencia de la pasarela será la adecuada para soportar el peso de las personas que la utilicen,
además de tener la superficie antideslizante.

En cualquier caso, se evitará la utilización simultánea de dos o más trabajadores de las escaleras o
pasarelas.

16. Elementos Accesorios en Andamios

Cuando existan circulaciones o zonas de trabajo permanentes bajo un andamio, deben colocarse pro-
tecciones a fin de evitar la caída de herramientas o materiales, como mallas de alambre que cubran
todos los costados expuestos y/o pantallas protectoras.

Cuando existan accesos al edificio que pasen bajo el andamio, se deberán colocar pantallas protectoras
que cubran totalmente estos accesos y se prolonguen hacia afuera del andamio, en una longitud igual o
mayor que 1 metro.

Cuando existan riesgos de accidente por proyección de líquidos o partículas (agua, pintura, cemento,
áridos, etc.), deben colocarse cortinas como arpilleras o películas plásticas.

27
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

El primer piso de los andamios próximos a zonas de circulación, se debe señalizar y proteger a fin de
prevenir choques causados por vehículos o máquinas en movimiento.

17. Andamios e Instalaciones Eléctricas

Las instalaciones eléctricas provisionales para proveer energía a equipos en uso y/o para iluminación en
caso de trabajos nocturnos que se requieran en un andamio, deben cumplir rigurosamente con la Norma
Chilena Oficial N Ch 350 – “Instalaciones Eléctricas Provisionales en la Construcción”. Se debe evitar
efectuar estas instalaciones en el andamio mientras puedan hacerse a través del edificio, por ejemplo,
colocando en el edificio enchufes o tableros accesibles desde el andamio para conectar equipos, y
fijando en el edificio los sistemas de iluminación del andamio. Cuando existan otras instalaciones
eléctricas próximas al andamio, se deben tomar precauciones para aislar y proteger al personal, por
ejemplo, mediante: pantallas protectoras, corte de energía, traslado de la instalación, etc.

18. Tarjetas de Advertencia de Operatividad en Andamios

Todo andamio debe contar con una tarjeta de identificación que informe de las condiciones de operativi-
dad que corresponda; de color verde para indicar que el andamio está operativo y cumple los criterios y
estándares especificados, y de color rojo para indicar que el andamio no está operativo, por lo tanto
expone a riesgos. Sólo podrán retirar y/o cambiar las tarjetas de advertencia, el capataz o el supervisor
a cargo del andamio.

La tarjeta de advertencia debe ser ubicada siempre en un lugar visible y, de tal forma, que advierta
claramente la operatividad del andamio o la prohibición de su uso. (Ver página Nº 30).

Las tarjetas de advertencia de operatividad en andamios, rojo y verde, son de uso exclusivo para anda-
mios, no pudiendo ser utilizadas para otro propósito.

Clases de Tarjetas

a) Tarjeta Roja: NO USAR ANDAMIO

Utilización.- Las tarjeta de color rojo PELIGRO – NO USAR ANDAMIO, debe ser escrita e instalada
por el capataz y/o línea de mando responsable del andamio, bajo las siguientes condiciones:

1. Durante el montaje y/o armado del andamio.

2. Cuando el andamio esté incompleto.

3. Cuando el uso del andamio, debido a los riesgos existentes y condiciones sub estándares
que presenta, pueden originar un incidente / accidente.

b) Tarjeta Verde: ANDAMIO OPERATIVO

Utilización.- La tarjeta de color verde con encabezado OPERATIVO, debe ser escrita e instalada
por el capataz a cargo o línea de mando responsable del andamio, sólo cuando el andamio esté en
condiciones de uso de acuerdo con los estándares operativos, garantizando la seguridad del anda-
mio, sin riesgos de accidente. Se colocará una tarjeta roja si el andamio no cumple con los
estándares. Todo andamio será autorizado por una persona calificada y competente.

28
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
El inspector del andamio fechará, firmará y anotará la carga de trabajo del andamio, o escribirá en
la tarjeta cualquier restricción o precauciones asociadas con el andamio.

Especificaciones:

a) Tarjeta Roja: NO USAR ANDAMIO.- El color de fondo de la tarjeta será rojo, con una sección de
color blanco en la que se anotarán los siguientes datos: Nombre, firma y cargo de la persona
responsable a cargo del andamio, fecha y nombre de la empresa o área.

En su parte posterior, la tarjeta tendrá el mismo encabezado (NO USAR ANDAMIO) y una sección
en blanco para anotar las observaciones.

b) Tarjeta Verde: ANDAMIO OPERATIVO.- El color de fondo de la tarjeta será verde, con una
sección de color blanco donde se anotarán los datos siguientes: Nombre, firma y cargo de la
persona responsable, fecha y nombre de la empresa. En su parte posterior, la tarjeta tendrá el
mismo encabezado (OPERATIVO) y una sección en blanco para anotar las observaciones.

c) Materiales
Tamaño: Se podrá elegir entre 2 tamaños de tarjetas.

1. Tamaño normal o estándar : 9 x 15 centímetros (90 x 150 mm).


2. Tamaño grande : 15 x 25 centímetros (150 x 250 mm).

d) Materiales de la Tarjeta

1. PVC rígido
2. PVC espumado o similar
3. Plástico laminado o termoformado.
4. Otro material similar en calidad y resistencia.

Nota: No se permitirá el uso de tarjetas de papel cartulina, aunque sea ésta termolaminada,
debido a su corta durabilidad.

Se prohíbe el uso de cualquier andamio que esté identificado con una tarjeta roja con la advertencia NO
USAR ANDAMIO.

Será responsabilidad del capataz y trabajadores usuarios efectuar una inspección visual general diaria
del andamio sobre el que trabajarán, antes de usarlo e instalar y conservar la tarjeta de operatividad
instalada donde corresponde.

Si existieran dudas respecto a si el andamio cumple con este procedimiento, el capataz consultará al
supervisor a cargo y/o experto en Prevención de Riesgos asignado a esa área / faena de la empresa
colaboradora, antes de utilizarlo.

19. Mantenimiento de los Andamios

El fabricante del andamio respectivo debe suministrar la información que indique las recomendaciones
necesarias, para un correcto mantenimiento de todos sus componentes.

El usuario del andamio debe extremar los cuidados para su correcto y adecuado mantenimiento.

29
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

TARJETAS DE ADVERTENCIA DE OPERATIVIDAD EN ANDAMIOS


TARJETA ROJA

OBSERVACIONES
NOMBRE
___________________________
FIRMA
___________________________
CARGO
___________________________
___________________________ FECHA
___________________________
TURNO
___________________________
___________________________ EMPRESA

TARJETA VERDE

OBSERVACIONES
NOMBRE
___________________________
FIRMA
___________________________
CARGO ___________________________
FECHA ___________________________
___________________________
TURNO
___________________________
EMPRESA ___________________________

30
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
20. Almacenamiento de Piezas y Elementos de Andamios

Todas las piezas que componen los andamios, deberán disponer de mantenimiento y almacenamiento
adecuado, ya que de ello depende una nueva instalación con las medidas de seguridad necesarias.

Los tubos y perfiles metálicos se deben almacenar en recintos techados y cerrados, evitando deforma-
ciones y protegiéndolos de la humedad y de agentes nocivos como corrosión, debiéndose eliminar todos
aquellos elementos o piezas que presenten estados de corrosión o deformación que puedan afectar la
estabilidad estructural del andamio.

21. Características Técnicas y Requisitos exigidos al Fabricante del Andamio

El fabricante debe suministrar al usuario las características técnicas que relacionen todos los compo-
nentes utilizados en el sistema de andamio prefabricado, con sus especificaciones técnicas y la deno-
minación N Ch correspondiente, según el sistema de denominación de acuerdo a Tabla Nº 1 de la Norma
Chilena Oficial N Ch 2501/2: 2000.

También el fabricante debe facilitar las instrucciones de montaje apropiadas al tipo de andamio, teniendo
en cuenta los requisitos exigidos relacionados con el amarre y arriostramiento. Por ejemplo, las instruc-
ciones deben describir los elementos complementarios a los anclajes y/o arriostramientos, que son
necesarios cuando el andamio se haya instalado delante de grandes aberturas y/o se extiende a los
lados o hacia arriba de la fachada.

Para efectuar el cálculo de los andamios metálicos modulares prefabricados, se debe consultar la Nor-
ma Chilena Oficial N Ch 2501/2: 2000, Anexo C.

El fabricante debe, también, suministrar las instrucciones relativas a las medidas especiales a tomar,
cuando se produzca una modificación con relación a la estructura normal. Por ejemplo, si la permeabi-
lidad es diferente a la indicada en esta norma interna, que concuerda en su totalidad con la Norma
Chilena Oficial N Ch 2501/1. Of 2000. El fabricante debe, asimismo, proporcionar el o los croquis que
expliquen el montaje en los ángulos del andamio.

Si un andamio tiene una capacidad superior a la solicitada en su Clase, el fabricante puede suministrar
información complementaria que facilite su utilización en otras condiciones de carga, cuando el andamio
se coloca delante de fachadas con grandes aberturas o las sobrepasa por los costados y/o su parte supe-
rior, pueden aparecer fuerzas más importantes y el andamio debe soportar estas cargas excepcionales.

Cuando se admita otros tipos de suministro de las plataformas, por ejemplo, escaleras suministradas
por separado y cuando la plataforma no contribuya directamente a la resistencia del andamio, el provee-
dor de las plataformas de trabajo o el usuario, deben obtener la información necesaria del fabricante,
respecto a la resistencia y peso admisible de las plataformas de trabajo, no suministradas por aquél, con
el fin que el usuario pueda completar el andamio de forma apropiada.

22. Andamios (Torres Móviles) sobre Ruedas

Particularidades

a) Sustitución de las placas base que sirven de apoyo a la estructura tubular, por ruedas dotadas de
algún mecanismo de bloqueo para evitar desplazamientos.

31
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

b) Se prohíbe utilizar andamios sobre ruedas, apoyados directamente sobre terrenos no firmes (tie-
rras, pavimentos frescos, jardines o similares), como medida de prevención contra volcamiento.

c) Sustitución de los husillos de nivelación con tornillo sin fin, por un husillo fijo de 1 metro de longitud.

d) Instalación de tubos diagonales dobles en la parte inferior del tramo utilizado como base, mante-
niendo las diagonales sencillas cada 5 metros, alternando el sentido de colocación.

e) La plataforma de trabajo, al estar siempre colocadas en la cabeza del andamio, deberá cubrir el
ancho del mismo en su totalidad.

f) Las ruedas de los andamios serán de goma, plástico o de hierro, según la superficie donde se
muevan, debiendo tener especial cuidado, al efectuar su montaje, que la carga máxima admisible
por cada una de sus ruedas, no deberá superar los 800 kg la carga para las ruedas de hierro y 700
kg para las de goma o plástico.

g) Las plataformas de trabajo montadas en andamios sobre ruedas, se limitarán en todo su contorno
con barandas de protección contra caídas, sólidas de 100 cm (1 metro) de altura, sobre el nivel de
piso de la plataforma, formada por un pasamanos, una barra intermedia y rodapiés.

h) Se prohíbe subir o realizar trabajos apoyándose sobre las plataformas del andamio sobre ruedas,
sin haber bloqueado las ruedas previamente.

i) No se montarán torres móviles con sistema móvil, excepto indicación expresa del Departamen-
to Técnico del fabricante.

j) El montaje de andamios móviles se realizará según las instrucciones del encargado del montaje,
que consultará al Departamento Técnico las posibles dudas.

k) Si fuera necesario apoyar los andamios móviles sobre superficies inadecuadas o de dudosa resis-
tencia, se debe utilizar entablados de reparto o distribución de carga sobre los que se deslizarán y
apoyarán las ruedas de las torres, de esta forma evitará los asientos y los consiguientes desplo-
mes del andamio.

l) Se debe evitar el uso de torres móviles en pavimentos con pendientes. En caso que sea necesario
se debe ubicar la torre, proceder al bloqueo de las ruedas y posteriormente se debe corregir la
verticalidad, accionando las bases regulables.

m) En las torres móviles, la diagonalización debe ser por las 4 caras de la torre.

n) Se prohíbe estrictamente el traslado del equipo con personal en su interior.

23. Inspección de Andamios

Todos los elementos, componentes y piezas individuales deben ser inspeccionados y revisados antes
de ser montado o levantado un andamio.

Los andamios montados o levantados deberán ser inspeccionados antes de ser autorizado su uso, para
verificar si satisfacen el cumplimiento de esta norma y de las especificaciones particulares del andamio,
requeridas y establecidas.

32
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Los andamios y cada uno de sus componentes se deben someter a inspecciones visuales periódicas
semanales y mensuales, sistemáticas utilizando listas de verificación, debiendo mantenerse en el área
a cargo un registro de cada inspección de seguridad.

Los andamios y cada uno de sus elementos se deben someter a una completa inspección cada tres
meses como mínimo, de acuerdo con un programa de inspecciones sistemáticas y con un programa de
monitoreo o seguimiento documentado. Como ayuda para efectuar inspecciones y monitoreos (segui-
mientos) sistemáticos en andamios, se pueden usar listas de verificación.

Las inspecciones completas serán realizadas por personas capacitadas, entrenadas y competentes y
con experiencia.

Si los andamios están sometidos a un uso severo o expuestos a atmósferas corrosivas o ambientes de
trabajo adversos, la frecuencia de la inspección completa se debe efectuar mensualmente o en un lapso
menor.

Las listas de verificación deben contener los criterios o estándares que especifiquen las condiciones de
seguridad, las piezas críticas o componentes a inspeccionar, debiendo mantenerse un registro de cada
inspección de seguridad que se lleve a cabo. Los registros deben indicar si se cumple o no con las
normas y procedimientos documentados.

Los trabajadores que deban utilizar un andamio, deben ser formados (capacitados y entrenados) para
revisar el andamio mediante una inspección visual general en cada jornada o turno, reportando a su
jefatura o mando directo cualquiera condición subestándar o cuestionable en un andamio, que pueda
exponer la seguridad de quiénes lo utilicen.

El registro de cada inspección debe ser firmado por la persona calificada y autorizada que efectuó la
inspección y por el supervisor jefe a cargo de la operación o faena.

Después de cada inspección se deben analizar o muestrear los registros de inspecciones de andamio
para identificar las causas de las no conformidades y los peligros / riesgos repetitivos. Las condiciones
subestándares y las situaciones inseguras y otros ítemes inseguros identificados en los andamios
durante las inspecciones, deben ser documentados como no conformidades, evaluadas como riesgos
de accidentes y corregidas de acuerdo con el procedimiento para la investigación y aplicación de accio-
nes correctivas y preventivas.

Basándose en el nivel de riesgos, detectados en las inspecciones, se debe preparar un programa de


inspección de andamios llevando a cabo los procesos de monitoreo o seguimiento rutinario de seguridad,
de acuerdo con un esquema de monitoreo documentado y medición o inspecciones sistemáticas, para
verificar la conformidad con el cumplimiento de los requisitos legales y de esta norma / estándar interna.

Para una adecuada Medición a través de inspección y Monitoreo o seguimiento sistemático del desem-
peño de seguridad y de prevención de riesgos profesionales, se debe utilizar la Lista de Verificación para
Inspeccionar Andamios Metálicos Modulares Tubulares Prefabricados, con unión tipo abrazadera o gra-
pa y con unión tipo anillo perimetral multidireccional. Procedimiento para Medición y Monitoreo Nº 5 que
da cumplimiento a Norma OHSAS 18001, Cláusula 4.5.1 – Medición y Monitoreo del Desempeño.

La empresa colaboradora, o área de la División debe designar al profesional (línea de mando) responsa-
ble de la inspección, quién dejará constancia y registro de ella en el libro de obra o por escrito en un
registro de cada inspección mantenido en la organización (área, etc.).

33
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

Además, se deben efectuar inspecciones programadas en forma periódica por personal especializado,
designado por el personal responsable.

También, se deben efectuar inspecciones especiales en cualquiera de los casos siguientes:

a) Después de un período de lluvias, nevazones o heladas.

b) Después de un movimiento sísmico.

c) Después de una interrupción prolongada de los trabajos.

d) Ante cualquier circunstancia que pudiera comprometer la seguridad de la estructura.

e) Después de cualquiera emergencia, incendio, etc., que pueda afectar la seguridad operativa del
andamio.

Los defectos o fallas presentes en un andamio que resulte en pérdida de las condiciones de uso, deben
ser revisados cuidadosamente para determinar si el uso de algún andamio constituye riesgos para la
seguridad de las personas e instalaciones. Se deberá instalar de inmediato una Tarjeta de Advertencia
con la leyenda PELIGRO, NO USAR ANDAMIO de color rojo, para prohibir el uso del andamio.

Los andamios defectuosos deben ser retirados del servicio para evitar exponer al personal.

No se deberá realizar reparaciones o modificaciones en andamios con soldadura, a excepción que la


reparación la efectúe el fabricante y que éste garantice su uso, de acuerdo a lo exigido en las normas.

34
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006

ANEXOS

35
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

PAGINA EN BLANCO

36
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006

LISTA DE VERIFICACION PARA INSPECCIONAR ANDAMIOS METALICOS


MODULARES TUBULARES PREFABRICADOS

Empresa que efectúa el Montaje del Andamio: Fecha de Inspección:

Inspección destinada a control de:


• Montaje
Empresa(s) Usuaria(s): • Desmontaje
• Recepción del Andamio
• Utilización / Uso de Andamio
Ubicación del Andamio durante la Inspección:
Clase de Andamio:

Sistema de Andamio
Andamio de Marco Tubular Con unión tipo grapa o abrazadera
Andamio Tubular Multidireccional Con unión tipo anillo (perimetral)

Tiempo Estimado de Uso: Tipo de Suelo en que se Apoya:


Desde: _____________________ Hasta: ______________________ Duro / firme
Blando o susceptible de serlo o no presenta
resistencia necesaria.
Horizontal
Inclinado con desnivel o irregular

Dispone de Bases de Apoyo No Regulables SI NO N/A Dispone de durmientes SI NO N/A

Dispone de Bases de Apoyo Regulables SI NO N/A Si se trata de Andamio móvil


dispone de sistema de bloqueo
de ruedas. SI NO N/A

Normativa considerada para Inspección:


Norma Estándar Operacional NEO 8: 2006
Reglamentos empresa colaboradora
Especificaciones técnicas del fabricante y planos
Norma Chilena Oficial N Ch 2501/2 (Cargas de Cálculo [Cargas de Trabajo Aplicables a las Plataformas de Trabajo y
a la Estructura del Andamio]).
Proyectista (Cálculo y Diseño del Andamio):

Conclusión de Inspección:
• El andamio es apropiado al uso que se destina y cumple los estándares / criterios y requisitos de segu- SI NO
ridad especificados aplicables.

• El estado general de los elementos que forman la estructura del andamio son adecuados y están en SI NO
estado.

Recomendaciones / Observaciones:

Inspector Supervisor Responsable


(Línea de Mando) (Jefe de Terreno)

Fecha:

37
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

LISTA DE VERIFICACION PARA INSPECCIONAR ANDAMIOS


METALICOS MODULARES TUBULARES PREFABRICADOS

Nº o Código Identificación de Andamio Fecha Inspección Fecha Monitoreo

C um ple con Estánd ares,


C riterios y R eq uisitos
Item Itemes y Aspectos Inspeccionados Especificad os Registro de Inspección Verificación de la
Nº Requisitos de Seguridad SI NO N/A* Conformidad y Acciones Correctivas

1 Certificación del Andamio


El andamio cuenta con un documento que
certifica que la fabricación de los elementos
que componen el andamio siguen un
procedimiento que está documentado.
2 El cálculo y diseño de estructuras del anda-
mio es adecuado conforme a la Norma Chi-
lena Oficial N Ch 2501/2. Of 2000. El tipo y
clase de andamio es adecuado al trabajo
que se va a realizar o se realiza.
3 Se dispone de procedimiento e instruccio-
nes de montaje / desmontaje y manteni-
miento del andamio, previstas por el fabri-
cante y las especificaciones de las pruebas
de cargas y estabilidad a que deba ser
sometido.
4 De la obligación de informar los riesgos po-
tenciales inherentes a los trabajadores del
montaje, utilización y desmontaje del anda-
mio, de los métodos seguros de trabajo y
de las medidas de prevención y control de
riesgos.
5 Uso de Equipo de Protección Personal
El personal encargado del montaje, utiliza-
ción y desmontaje del andamio, usa el EPP
adecuado y eficaz, de acuerdo con los ries-
gos de caída de altura y otros riesgos inhe-
rentes o asociados al equipo de trabajo.
6 EPP de Uso Obligatorio:
• Anteojos de seguridad.
• Zapatos de seguridad.
• Guantes de cuero.
• Casco de seguridad.
• Arnés de seguridad para cuerpo
completo, de sujeción con anclaje móvil
afianzado a cuerda de vida fijada
independientemente del andamio.
• Otro EPP de acuerdo a las condiciones
ambientales de trabajo: polvo, neblinas
ácidas, gases, vapores (respirador) y/o
ruido (protectores auditivos).
* N/A: No Aplicable Página Nº 2 de 7

38
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006

LISTA DE VERIFICACION PARA INSPECCIONAR ANDAMIOS


METALICOS MODULARES TUBULARES PREFABRICADOS

Nº o Código Identificación de Andamio Fecha Inspección Fecha Monitoreo

C um ple con Estánd ares,


C riterios y R eq uisitos
Item Itemes y Aspectos Inspeccionados Especificad os Registro de Inspección Verificación de la
Nº Requisitos de Seguridad SI NO N/A* Conformidad y Acciones Correctivas

7 Dimensiones Generales
La altura total del andamio no supera los 30
metros, medida a partir del nivel del suelo,
dentro de las condiciones de carga especi-
ficadas. (Requisitos legales).
La altura mínima libre entre los distintos ni-
veles de plataforma es de 1,90 m.
El ancho del andamio, de acuerdo a su cla-
se,es adecuada.
Ancho Andamio de Clases 1, 2 y 3.- De
0,70 m con un ancho de plataforma mínima
de 0,60 m.
Andamio de Clases 4, 5 y 6.- Ancho de
andamio 1 metro, con un ancho de platafor-
ma mínima de 0,90 m.
Longitud: El largo medido entre ejes de pla-
taformas es adecuado, de acuerdo a la cla-
se del andamio.

Distancia longitudinal entre pies derechos o


verticales, es adecuado.
• La altura mínima libre para la circulación
es adecuada.
• El ancho mínimo para la circulación en
un punto cualquiera del andamio, no es
inferior a 50 cm (500 mm).

Otras Dimensiones:
• Las dimensiones del andamio son apro-
piadas para acceder a todas las zonas
de trabajo.

8 Materiales del Andamio


Los materiales de los elementos y compo-
nentes del andamio son de buena calidad y
están en buen estado, libres de corrosión /
oxidación.
Las piezas y elementos son adecuados de
acuerdo con el tipo de andamio, necesario
según el cálculo y diseño estructural
correspondiente, de acuerdo a norma N Ch
2501/2. Of 2000.
Niveles
La nivelación vertical y horizontal es correc-
ta y adecuada.
* N/A: No Aplicable Página Nº 3 de 7

39
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

LISTA DE VERIFICACION PARA INSPECCIONAR ANDAMIOS


METALICOS MODULARES TUBULARES PREFABRICADOS

Nº o Código Identificación de Andamio Fecha Inspección Fecha Monitoreo

C um ple con Estánd ares,


C riterios y R eq uisitos
Item Itemes y Aspectos Inspeccionados Especificad os Registro de Inspección Verificación de la
Nº Requisitos de Seguridad SI NO N/A* Conformidad y Acciones Correctivas

9 Elementos y Componentes Constituyen-


tes del Andamio.
• Bases de apoyo (regulables y/o no
regulables del andamio) son adecuadas
y están en buen estado.
• Fijaciones al Terreno.- El andamio
está apoyado correctamente. Las bases
de apoyo están montadas sobre
material firme y resistente.
Collarines adecuados.
• Fijaciones al Edificio.- Los anclajes,
son apropiados y están en los puntos
resistentes y apropiados y están en
buen estado. (Está prohibido expresa-
mente el uso de cuerdas o cables como
elementos de anclaje).
• Pies derechos o elementos verticales,
son adecuados y en buen estado.
La disposición y el número de amarres
están definidos en el plano de montaje.
• Travesaños o elementos horizontales
están bien afianzados.
• Largueros o elementos horizontales
bien afianzados.
• Vigas puente adecuadas. Cierres de
seguridad adecuado.
• Arriostramientos o Diagonales.- Ele-
mentos de arriostramiento verticales y
horizontales, están en buen estado y
bien afianzadas.
• Elementos horizontales diagonales en
planta son adecuados.
• Otros.
10 Plataformas de Trabajo
Adecuadas a la estructura del andamio y
adecuadas con la resistencia y estabilidad
necesarias, en relación a los trabajos a rea-
lizar sobre ellas. Están bien dispuestas y
afianzadas.
11 Las plataformas están provistas de seguro,
dispositivos de enclavamiento o cierres de
seguridad bien afianzados.
12 Las aberturas en pisos o plataformas, son
adecuados y no tienen más de 25 mm de
ancho.
* N/A: No Aplicable Página Nº 4 de 7

40
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006

LISTA DE VERIFICACION PARA INSPECCIONAR ANDAMIOS


METALICOS MODULARES TUBULARES PREFABRICADOS

Nº o Código Identifica ción de A ndam io Fecha In spección Fecha M onitoreo


C um ple co n Estándares,
C riterios y R eq uisito s
Item Itemes y Aspectos Inspeccionados Esp ecificad os R egi stro de Inspecc ión V erifica ción de l a
Nº Requisitos de Seguridad SI NO N /A* C onform idad y Accione s C orr ectiva s

13 Plataformas de Trabajo
Las plataformas de trabajo tienen marcada
de forma indeleble y visible, la carga máxi-
ma admisible de trabajo.

14 El ancho mínimo de las plataformas, es


adecuado.

15 Los elementos tubulares verticales, hori-


zontales y diagonales, están correctamente
conectados y unidos con sus abrazaderas
o grapas ensambladas correctamente. (An-
damios con unión tipo abrazadera o grapa).

16 En andamios con unión tipo anillo (all


round) perimetrales, los elementos tubula-
res verticales, horizontales y diagonales es-
tán conectados o fijados correctamente.
17 Las abrazaderas / grapas fijas o giratorias
son adecuadas al tipo de andamio y están
en buen estado.

18 Vigas celosía

19 Vigas puente
20 Cabezal de cimbra

21 Ruedas:
Si el andamio es móvil y dispone de ruedas
éstas tienen sistema de bloqueo.

22 El andamio cuenta con líneas de vida para


enganchar las líneas de sujeción o estro-
bos de los arneses de seguridad. Las
líneas de vida están colocadas en forma
independiente de la estructura del andamio.

23 Protecciones Laterales
El andamio cuenta con 2 barandas tubula-
res: superior e intermedia. La baranda su-
perior está ubicada a 1 m + 50 mm por en-
cima de la plataforma de trabajo.
El espacio entre la baranda superior y la
intermedia y el espacio entre la baranda in-
termedia y el rodapiés no sobrepasan los
470 mm y están afianzadas adecuadamen-
te en los lados de la plataforma con riesgo
de caída de altura al vacío.

* N/A : N o A plic ab le P ágin a N º 5 d e 7

41
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

LISTA DE VERIFICACION PARA INSPECCIONAR ANDAMIOS


METALICOS MODULARES TUBULARES PREFABRICADOS

Nº o Código Identificación de Andamio Fecha Inspección Fecha Monitoreo

C um ple con Estánd ares,


C riterios y Requ isitos
Item Itemes y Aspectos Inspeccionados Especificado s Registro de Inspección Verificación de la
Nº Requisitos de Seguridad SI NO N/A* Conformidad y Acciones Correctivas

24 Rodapiés
El andamio cuenta con rodapiés longitudi-
nales y laterales, que protegen todos los
lados expuestos a caída del personal y
tienen una altura mínima de 15 cm (150
mm) por encima del nivel de piso adyacen-
te.

25 Los accesos a la zona de trabajo son


correctos y apropiados, por escaleras,
escalas y/o pasarelas. El acceso debe ser
por el interior del andamio.
26 Las escalas o escaleras interiores de acce-
so a los niveles del andamio, están instala-
das correctamente y cuentan con barandi-
llas en ambos costados.

Las escalas están libres de balanceo y des-


lizamiento y sus tramos terminan en cada
nivel del andamio, sobre la plataforma o
sobre un descanso.
Todos los descansos deben llevar baran-
das protectoras y rodapiés en sus costados
expuestos.
27 Los accesos a todos los niveles del anda-
mio, permiten una evacuación expedita en
forma segura para abandonar la zona de
trabajo, en caso de emergencia.

28 Ménsulas.- Si el andamio dispone de


ménsulas, éstas están en buen estado.
29 Los soportes de barandas están bien afian-
zados y son apropiados.
30 Elementos Accesorios
Señalización de seguridad. Se dispone de:

• Señales obligatorias de uso de EPP:


- Protección obligatoria de la cabeza,
ojos, manos, pies y protección
obligatoria contra caídas de altura.
• Señales de advertencia de peligros, de
acuerdo a riesgo de caídas, riesgo de
tropezar, riesgo eléctrico, riesgo por
golpes y peligros en general.

* N/A: No Aplicable Página Nº 6 de 7

42
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006

LISTA DE VERIFICACION PARA INSPECCIONAR ANDAMIOS


METALICOS MODULARES TUBULARES PREFABRICADOS

Nº o Código Identificación de Andamio Fecha Inspección Fecha Monitoreo

C um p le con Estánd ares,


C riterios y R equ isito s
Item Itemes y Aspectos Inspeccionados Especificado s Registro de Inspección Verificación de la
Nº Requisitos de Seguridad SI NO N/A* Conformidad y Acciones Correctivas

Elementos Accesorios

Señalización de seguridad. Se dispone de:


• Señales de prohibición de entrada a
personas no autorizadas a la zona del
andamio.
• Señales en el primer piso de los anda-
mios próximos a zonas de circulación,
para prevenir choques causados por
vehículos o máquinas en movimiento.
• Señales de carga admisible.
El andamio tiene señalización de seguri-
dad que indica la carga máxima
admisible, que puede soportar la
estructura y plataformas de trabajo del
andamio.

31 Instalaciones Eléctricas Provisionales

Son adecuadas, de acuerdo con requisitos


de Norma N Ch 350 Instalaciones Eléc-
tricas Provisionales en la Construcción”.

32 Elementos de Protección

Si existe circulación de personas en zonas


de trabajo, permanentes bajo el andamio,
existen protecciones adecuadas para evitar
la caída de herramientas o materiales:
mallas de alambre y/o pantallas protectoras
que cubran todos los costados expuestos.

33 Si existen accesos al edificio que pasen


bajo el andamio, se han colocado pantallas
protectoras que cubran totalmente los
accesos y se prolonguen hacia fuera del
andamio en una longitud igual o mayor que
1 m.

34 Si existe el riesgo por proyección de


líquidos o partículas (agua, pintura, cemen-
to, áridos, etc.), deben colocarse cortinas
(arpilleras o películas plásticas).

* N/A: No Aplicable Página Nº 7 de 7

43
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

1. Riesgos y Factores de Riesgos de Accidente en Andamios

En los andamios pueden existir y presentar una gran variedad de riesgos. Los principales riesgos, por
sus consecuencias graves, son las caídas a distinto nivel y el desplome de la estructura.

2. Caídas a Distinto Nivel

a) Montaje o desmontaje incorrecto de la estructura o de las plataformas de trabajo, sin las proteccio-
nes individuales correspondientes.

b) Ancho insuficiente de la plataforma de trabajo.

c) Ausencia de barandas de seguridad o alguna de las plataformas de trabajo.

d) Acceso a la zona de trabajo trepando verticalmente por la estructura.

e) Separación excesiva entre el andamio y la fachada, careciendo de baranda interior.

f) Deficiente sujeción de la plataforma de trabajo a la estructura que permite su movimiento incontro-


lado.

g) Volcamiento del andamio por estar apoyado incorrectamente en el suelo o por anclaje deficiente o
inexistente del mismo.

h) Desplome del andamio por distintas causas.

i) Rotura de la plataforma de trabajo por sobrecarga, deterioro de las garras o de la superficie o mal
uso de la misma.

j) Mala utilización de las escaleras de acceso a las distintas plantas de la estructura del andamio.

k) Dejar abiertas las trampillas a uno o varios de los niveles de trabajo.

3. Desplome de la Estructura del Andamio


Causas.- El desplome de la estructura puede deberse a:

a) Hundimiento o reblandecimiento de toda o parte de la superficie de apoyo.

b) Apoyo del andamio sobre materiales poco resistentes.

c) Deformación o rotura de uno o varios de los elementos constituyentes del andamio.

d) Sujeciones a la fachada inexistentes, incompletas o insuficientes.

e) Montaje incorrecto.

f) Sobrecarga de las plataformas de trabajo en relación a su resistencia máxima permitida.

g) Anclajes y amarres incorrectos.

h) Arriostramientos incompletos de la propia estructura.

i) Acción de las inclemencias atmosféricas, en especial el viento.

44
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
j) Sobrecargas generadas en desplazamientos o vuelos efectuados, ejemplo salvar salientes de una
fachada.

k) Caída de Materiales sobre Personas y/o Bienes.- La caída de materiales sobre personas y/o
bienes puede tener diversas causas, siendo las principales:

1. Vuelco o hundimiento del andamio.

2. Plataforma de trabajo desprotegida.

3. Rotura de una plataforma de trabajo.

4. Rotura o falta de rodapiés.

5. Elevación o descenso de elementos, utilizando cuerdas o poleas deficientes.

l) Contactos Eléctricos Directos e Indirectos.

m) Caídas al Mismo Nivel.- Pueden tener su origen en:

1. Falta de orden y limpieza en la superficie de las plataformas de trabajo.

2. Salto excesivo (mayor de 0,25 m) en el paso entre andamios en el mismo nivel de trabajo.

n) Atrapamientos Diversos en Extremidades

1. Por manipulación manual de cargas incorrectas.

2. Paso excesivo de los componentes del andamio.

ñ) Golpes Contra Objetos Fijos.- Dadas las características de este tipo de trabajo, son frecuentes
los golpes contra objetivos fijos, principalmente en la cabeza.

4. Medidas de Prevención y Protección con Andamios contra Caídas de Altura a Distinto


Nivel y Desplome de la Estructura.

Los riesgos de caída de altura y/o derrumbe de la estructura de un andamio, se debe prevenir mediante
un conjunto de medidas como el montaje correcto del andamio, utilización de materiales adecuados,
instalación de protecciones laterales adecuadas y utilización segura del mismo andamio.

5. Esquema Básico de Montaje o Armado de Andamios Metálico Tubular Prefabricado


con Unión Tipo Anillo Perimetral Multidireccional.

Procedimiento General para el Montaje o Armado de Módulo Básico del Andamio.

a) Disposición de las Bases Regulables.- Las bases regulables deberán situarse en la medida
reticular y disponerse en un piso resistente. En caso necesario, si el piso no es lo suficientemente
resistente, se emplearán tablones de reparto para distribuir la carga transmitida al terreno. Los
tablones de madera utilizados se recomienda que tengan un espesor mínimo de 2 pulgadas.

b) Colocación de la Base Collarín.- Colocar el collarín sobre cada una de las bases regulables de

45
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

la retícula. Las bases collarín sirven como apoyo de los pies derechos o verticales y para facilitar
la colocación de horizontales y diagonales desde la base del andamio.

Los collarines se conectan con horizontales. Una vez alineados, se nivelan las bases regulables
comenzando por el punto más elevado del terreno.

c) Formación del Marco Base.- Unir o conectar las bases collarín en dirección horizontal y trans-
versal, con las horizontales correspondientes.

d) Nivelación del Replanteo del Andamio.- Mediante un nivel de burbuja o similar, se nivelará el
andamio mediante la palometa de la base regulable. Una vez alineadas las horizontales, se nivelan
las bases regulables. Siempre se comenzará por el punto más alto del andamio.

e) Construcción del Módulo Base.- Insertar o introducir los elementos verticales en las bases
collarín, para permitir la conexión de horizontales y diagonales a una distancia máxima de 2 metros
con respecto al nivel inferior.

Seleccionar la roseta (anillo) del vertical (pie derecho) precisa conforme a la altura necesario de
trabajo. De acuerdo con la separación entre rosetas, permite variar la altura de la plataforma según
las necesidades.

f) Unión de Elementos Verticales.- Mediante horizontales tanto estructurales como portantes,


donde se colocarán posteriormente las plataformas, se conectan los verticales. Esta unión se
realizará a una altura máxima de 2 metros del marco formado anteriormente.

g) Construcción del Módulo Base.- Colocar diagonales para arriostrar los montantes verticales.
Las diagonales siempre se dispondrán para el arriostramiento vertical del nivel de horizontal a nivel
horizontal, o bien, de nivel de plataforma a nivel de plataforma.

La disposición de las diagonales en el andamio, será en un módulo para toda su altura de cada
cinco que tenga el andamio en longitud. En andamios estándar se ha de diagonalizar al menos 1
de cada 5 módulos longitudinales.

La disposición de las diagonales podrá realizarse continua o por torres.

h) Aseguramiento de la rigidez de los Elementos en las Uniones mediante Cuñas Golpea-


das.- Con un golpe simple de martillo sobre las cuñas se rigidizan las uniones. En ocasiones,
puede ser necesaria la colocación de una diagonal en planta, para rigidizar planos horizontales
cuando éstos no lleven plataformas.

i) Colocación de las Plataformas de Trabajo.- Las plataformas se colocarán en el perfil de los


elementos portantes que pueden ser horizontales en U, si son plataformas con garras o redondos
si son con enganche para tubo.

El cierre de seguridad impide el levantamiento accidental de las plataformas de trabajo y colabora


a la rigidez del conjunto.

Para el acceso al nivel de trabajo, se colocarán plataformas con trampilla y escalera.

j) Elementos de Seguridad de Protección Perimetral Baranda Superior, Intermedia y Roda-


piés.- La colocación de rodapiés, tanto longitudinales como laterales, se hará insertando la pletina
del rodapié entre el vertical y la cuña de la horizontal, perpendicular al mismo.

46
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Los rodapiés, laterales y longitudinales, cierra el perímetro de la plataforma de trabajo. La fijación
de los rodapiés se realiza insertándolos entre la cuña y el vertical.

Montar dos horizontales estándar para la formación de la baranda de protección (superior e inter-
media), quedando la superior a 1,00 m + 50 mm de altura con respecto a la plataforma de trabajo,
y la inferior a 47 cm (470 mm) entre el rodapiés y la baranda intermedia.

Para impedir el levantamiento de las plataformas se utiliza el cierre de seguridad. En ocasiones,


puede ser necesario el montaje de un panel de rejilla para la protección de algún nivel.

6. Esquema de Armado de Módulo en Altura

a) Colocación en Posición de Montaje.- Situándose sobre la escalerilla y sacando el cuerpo por la


trampilla de la plataforma, queda protegida la parte inferior del cuerpo.

b) Colocación de Verticales.- En la misma posición se inserta el vertical sobre la espiga del


montante o vertical inferior.

c) Colocación de Horizontal Superior.- Se procede a la colocación del horizontal superior en


voladizo como baranda de protección.

d) Colocación de Verticales Opuestos.- Con el mosquetón del arnés enganchado al horizontal a


nivel de plataforma, se procede a la colocación del vertical del otro extremo del módulo.

e) Fijación por Golpeo de Cuñas.- Para finalizar, se golpean las cuñas disponiendo de la baranda
a un metro de altura.

f) Colocación de Baranda o Barandilla Lateral.- Con la colocación del horizontal superior a


modo de barandilla lateral, se completa la protección con barandilla a un metro.

g) Terminación del Módulo.- Se colocan las horizontales a < 470 mm, finalizando la colocación de
la baranda protectora intermedia exigida por la norma vigente.

7. Esquema Básico de Montaje del Andamio de Estanques y Depósitos o Contenedores


en General.

El esquema básico de montaje es el mismo que para un andamio convencional, según la perforación de
la roseta o anillo donde se fijarán las barras horizontales obteniendo distintos ángulos.

Para formar ángulos menores, manteniendo el nivel de la plataforma, se utiliza un horizontal en U espe-
cial con unión tipo grapa o abrazadera.

8. Cimbras o Estructuras Provisionales que Sustentan Moldajes

Los montantes o elementos verticales del sistema perimetral multidireccional, pueden actuar como
puntales de cimbras con un collarín cuádruple y una base de alta resistencia, arriostrados mediante horizon-
tales y diagonales de la modulación correspondiente en cada caso, en función del peso a soportar.

47
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

PAGINA EN BLANCO

48
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Opera-


cional NEO 8: 2006 – “Andamios Metálicos Modulares Prefabricados.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

49
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

PAGINA EN BLANCO

50
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Opera-


cional NEO 8: 2006 – “Andamios Metálicos Modulares Prefabricados.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................
cortar

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

51
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS

NORMA ESTANDAR OPERACIONAL


Andamios Metálicos Modulares Prefabricados
Sistema de:
• ANDAMIOS DE MARCO TUBULAR Y;
• ANDAMIOS TUBULARES MULTIDIRECCIONALES
Segunda Edición: 2006
Revisión: 3

Esta norma tiene por objeto:

a) Establecer los requisitos generales que deben cumplir los andamios de servicio y de
trabajo, metálicos, prefabricados fijados mediante anclajes a las fachadas; anda-
mios de marco tubular (del tipo tradicional o convencional) y andamios tubulares
multidireccionales, con unión tipo grapa o abrazadera y con unión tipo anillo
(perimetral), que se utilicen en las faenas de construcción, transformación, repara-
ción, mantención o demolición de edificios e instalaciones en la construcción de proyec-
tos mineros y en aplicaciones especiales en los recintos industriales de la División.

b ) Establecer requisitos y estándares de seguridad y medidas de prevención de riesgos


en el montaje, utilización, desmontaje y mantenimiento de los andamios metálicos
modulares prefabricados descritos en esta norma, para proteger la integridad de los
trabajadores propios de la División y de las empresas colaboradoras, cuyas activida-
des estén asociadas a la utilización de andamios.

c) Facilitar:

1. La elección de las dimensiones principales de los andamios metálicos modulares


prefabricados.

2. Especificar / fijar las propiedades de los materiales que se deben utilizar.

d) Garantizar que los sistemas de andamios descritos se ajusten a esta norma interna.

e) Dar cumplimiento a las disposiciones legales y reglamentarias (requisitos legales)


aplicables.

f) Mantener bajo control los riesgos operacionales asociados al montaje, utilización y


desmontaje de andamios de servicio y de trabajo en la División.

NEO 8: 2006 52
Norma / Estándar Operacional
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9

NEO 9: 2005
Accesorios de Levante

MANEJO DE CARGAS CON

ESLINGAS DE CADENA
CONTIENE:

• ESTANDARES DE SEGURIDAD MINIMOS, BASICOS, QUE DEBEN CUMPLIR LAS ESLINGAS DE CADENA Y MEDIDAS DE
SEGURIDAD Y CONTROL DE RIESGOS EN EL MANEJO DE ESTOS IMPLEMENTOS.

• ESTANDARES DE SEGURIDAD MINIMOS, BASICOS, CON RESPECTO AL USO (OPERACION), MANTENCION Y ALMACE-
NAMIENTO DE ESLINGAS DE CADENA COMO BASES DE CONTROL PARA PERMITIR UN BUEN FUNCIONAMIENTO Y
ASEGURAMIENTO DE LAS OPERACIONES / PROCESOS.
• REGISTRO DE INSPECCION O LISTA DE CHEQUEO PARA REGISTRAR LA DETECCION DE CONDICIONES SUBESTANDA-
RES QUE PUEDAN EXPONER A RIESGOS Y/O PELIGROS A LAS PERSONAS Y BIENES DE LA EMPRESA E INTERFIERAN
EN LA CONTINUIDAD DE LOS PROCESOS.

Preparada por Gerencia1de Riesgo, Ambiente y Calidad


Dirección de Riesgo y Salud Ocupacional
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE

NEO 9
Norma Estándar Operacional

Manejo de Cargas con Eslingas de Cadena — Accesorios de Levante


Primera Edición: 1997
Revisión: 2
Actualización: Agosto, 2005

Preparada por la Dirección Riesgo y Salud Ocupacional, Gerencia Riesgo, Ambiente y Ca-
lidad, CODELCO Norte.

Disponible y publicada en la INTRANET de la División CODELCO Norte (Gerencia Riesgo,


Ambiente y Calidad) del sitio Portal CODELCO.

2
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
Norma Estándar Operacional

Manejo de Cargas con Eslingas de Cadena


Accesorios de Levante

1. Introducción

La División CODELCO Norte de la Corporación Nacional del Cobre de Chile, consecuente con su Política
de Administración y Protección de los Recursos y con el propósito de resguardar la integridad física y la
aptitud laboral de las personas, mejorar la disponibilidad, confiabilidad y utilización de los recursos,
mantener la continuidad de marcha de los procesos y evitar o reducir el derroche y toda forma de
desperdicio de recursos o pérdidas incidentales, el uso, mantención de las condiciones de operación,
almacenamiento e inspección de eslingas de cadena, deberá ser controlado correctamente y manteni-
das en condiciones de operación, por cuanto constituyen un componente crítico en las operaciones de
manejo y aparejo de cargas.

Las eslingas de cadena, elementos indispensables en muchas operaciones industriales en la División


CODELCO Norte, se consideran “Componentes Críticos’’ por cuanto su carencia o falla, además de
interrumpir y/o paralizar una operación, puede afectar la producción y productividad a causa de inciden-
tes con daño a las personas, equipos, materiales y a las instalaciones de la División, produciendo
pérdidas.

2. Referencias Legales

Esta Normativa concuerda con las disposiciones establecidas en el Decreto Nº 72, Reglamento de
Seguridad Minera (Minería, Diario Oficial del 27/01/86) y modificado por Decreto Supremo Nº 132.

3. Objetivos

La NEO 9 tiene como propósito definir y establecer estándares básicos mínimos respecto al uso (opera-
ción), mantención y almacenamiento de eslingas de cadena como bases de control para permitir un
control de funcionamiento y aseguramiento de las operaciones / procesos, y lograr que éstos mantengan
una continuidad de marcha y evitar y/o reducir las pérdidas incidentales y/o toda forma de desperdicio de
recursos productivos.

Establece, además, normas estándares mínimas como bases de control para efectuar la inspección de
eslingas de cadena y sus componentes, con el propósito de detectar, analizar y controlar los riesgos
asociados a las eslingas de cadena (uso y condiciones de operatividad).

Esta Norma / Estándar contiene un Registro de Inspección o Lista de Chequeo para registrar la detec-
ción de condiciones subestándares que pueden exponer a riesgos y/o peligros a las personas, corregir
las desviaciones de los estándares y adoptar las medidas de control que se requieran antes que las
pérdidas ocurran y afecten el funcionamiento de las operaciones y procesos.

3
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE

4. Alcance y Campo de Aplicación

El contenido de esta norma deberá ser aplicado en todas las operaciones de manejo de cargas que
utilicen eslingas de cadena.

5. Advertencia

La NEO 9 no contiene normas / estándares respecto a pruebas de ensayo de eslingas de cadena.

6. Estándares Específicos
La NEO 9 contiene Normas / Estándares básicos (mínimos) respecto a eslingas de cadena, por lo tanto,
aquellas áreas de la División que requieran de estándares específicos, deberán emitir los documentos
respectivos que describan las formas de hacer los requisitos y las especificaciones que deben satisfacer
los componentes, de acuerdo con sus procesos críticos.

7. Estándares de Eslingado de Cargas con Eslingas de Cadenas


a) Toda persona que deba intervenir en la operación de eslingado de cargas con eslingas de cadena,
deberá tener una adecuada formación –tanto teórica como práctica– en eslingado de cargas.

b) Toda eslinga nueva deberá contar con un certificado de prueba válido. Se debe comprobar que las
marcas de la eslinga corresponden a la información entregada en el certificado de prueba.

c) Siempre se debe elegir el tipo correcto de eslinga para la carga que se tenga que elevar y asegurar-
se que su capacidad está dentro de los límites de la carga de trabajo segura indicada.
d) Nunca se deberá sobrepasar la carga de trabajo indicada para la eslinga.

e) La persona que realiza el eslingado de cargas con eslingas de cadena antes de dar la señal para
levantar la carga, debe comprobar lo siguiente:

• Asegurarse que no haya herramientas, materiales sueltos o personas sobre la carga.

• Asegurar que las patas o ganchos que no se usan de la eslinga sean amarradas o engrilladas
junto con el anillo maestro. Las patas o ganchos que no se usen no deben quedar sueltos.

• Los enganchadores—señaleros y toda persona que ayuden a estrobar o arreglar la carga no


deben colocarse debajo de ésta, sino a
una distancia que garantice seguridad.

• Debe usarse “elementos amortiguadores’’


tales como protecciones de madera, tro-
zos de correa, esquineros o trozos de
fierros angulados, a fin de proteger las
eslingas de cadenas, de los efectos de Correcto Incorrecto
las esquinas agudas ya que pueden pro-
vocar torceduras en los eslabones (use
revestimiento o fierros angulados). Ver
Figura Nº 1. Figura Nº 1

4
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
• Antes de utilizar cualquiera eslinga de cadena u otro elemento auxiliar, éstos deberán ser
revisados cuidadosamente. En caso de detectar anomalías o defectos, se dejarán fuera de
servicio comunicando esta acción a la jefatura respectiva.

• Las cadenas o cualquier otro elemento auxiliar de levante que


no se utilice, deberán ser retirados de los ganchos.

• Cuando se cargan o descargan materiales, se debe mantener


las manos alejadas de los puntos de enganche. (Fig. Nº 2). Al
retirar las cadenas o cualquier otro elemento de levante, se
debe asegurar que están completamente libres, sin tensión.

• No se debe cruzar, permanecer o ubicarse debajo de una car-


ga suspendida ni permitir que otras personas lo hagan.

• Para hacer enganches estranguladores con eslingas de cade- Figura Nº 2


na de aleación, el lazo siempre debe cerrarse hacia adentro
para evitar que el gancho se suelte cuando la eslinga quede sin juego.

• Si todas las patas de una eslinga de cadena de aleación se enganchan de vuelta, dentro del
eslabón maestro, la capacidad de carga segura de toda la eslingase puede aumentar en un 50%.

Figura Nº 3 • Las superficies acabadas de una carga se deben proteger de los efec-
tos de las eslingas de cadena, mediante el uso de arpillera, revesti-
miento, etc.
Punta
• Debe asegurarse que la conexión maestra de eslingado es del tamaño
Copa adecuado para el enganche de la grúa, permitiendo una articulación
libre. Al enganchar la eslinga a la carga, se debe asegurar que la carga
se cuelga de la copa del gancho y nunca de la punta. Figura Nº 3.

• Evitar siempre que la eslinga de cadena se anude, ensortije o retuerza.

• Nunca se deberá girar, cruzar, anudar o retorcer una eslinga de cadena, ya que una cadena que
se anuda o se retuerce no puede proporcionar toda su fuerza y puede fallar prematuramente.

• Una cadena retorcida puede causar daños graves al hacer girar la carga. Si esta condición se
presenta, la carga debe ser bajada y la cadena debe ser destorcida. Lo mismo puede ocurrir
cuando se forman bucles o ensortijamientos en las eslingas de cadena. Si esto se produce,
la carga debe ser bajada de
inmediato, reducir la tensión
y deshacer los bucles. Ver
Figura Nº 4.

• No se debe usar nudos ya


que éstos debilitan las es-
NO GIRAR ni tor- NO ANUDAR
lingas de cadena de aleación cer una cadena. una cadena.
y pueden provocar torcedu-
ras en los eslabones de la
cadena o alguna otra falla.
Figura Nº 4. Figura Nº 4

5
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE

• Use el extremo más grande de los eslabones maestros con forma de pera sobre el gancho de
la grúa, de manera de impedir que se tuerzan los eslabones maestros. El extremo más
pequeño se usa para la eslinga de cadena de aleación.

• Los ganchos deben colocarse fuera del tiro de la eslinga.

• No acortar una cadena torciéndola, anudándola o usando pernos. Anudar una cadena para
acortarla, acelera su desgaste y le produce daños irreparables. Los nudos debilitan las
eslingas de cadena y pueden provocar torceduras en los eslabones de la cadena u otra falla.

• Cuando la conexión de las eslingas se hace dando vueltas con la cadena alrededor de la
carga, hay que evitar la carga incorrecta y los daños a la cadena, colocando cojinetes o
elementos protectores entre la cadena y las esquinas cortantes o angulosas.

• Se debe evitar sobrecargas o impactos de carga. Evitar tirones al levantar o bajar la eslinga,
ya que con esta acción se aumenta el peso real de la carga.

• Aunque se ha indicado que cuanto mayor sea el ángulo interior, mayor es la carga en las
patas de una eslinga de patas múltiples, hay que evitar colocar las patas de una eslinga de
dos ramales en ángulos muy cerrados a casa del peligro de desequilibrio de la carga.

• Se debe levantar la carga suavemente, justo un poco por encima del suelo y comprobar el
equilibrio y la estabilidad de la carga antes de proceder a su elevación.

• Hay que asegurarse que la carga es del tipo que se pueda levantar.

• Se debe evitar cargas de choque en todo momento. Se deberá


asegurar que la carga está bien equilibrada, para no esforzar un
ramal, o que la carga se suelte.
Nunca acorte
una cadena.
• Las eslingas de cadena de aleación pueden ser acortadas en-
ganchándolas de vuelta sobre la cadena, dentro del eslabón
maestro, o con ganchos agarradores.

• Nunca acorte una cadena torciéndola, anudándola o usando per-


nos. Figura Nº 5.

• Nunca debe soldarse un eslabón de cadena con el propósito de


repararla. Figura Nº 5

• Debe asegurarse que todas las uniones y piezas o accesorios de unión son del tipo, grado y
medida correcta para el servicio, en las cadenas que se deben usar.

• Se debe seleccionar siempre el tipo correcto de eslinga para la carga que se va a levantar
(tamaño correcto y grado para la carga). Es preciso calcular el peso de las cargas que se van
a levantar y asegurarse de que éstas están dentro de los límites de la carga de trabajo segura
marcada o indicada. No se debe sobrecargar nunca la carga de trabajo indicada.

• Al depositar la carga, debe realizarse de tal forma que se pueda retirar libremente la eslinga,
utilizando bloques de madera si es necesario. No sacar nunca a la fuerza la eslinga por

6
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
debajo de la carga. Si la eslinga debe permanecer en el gancho de la grúa después de su
utilización, hay que volver a engancharla al eslabón maestro. Los ganchos colgantes sueltos
constituyen un alto riesgo para la seguridad operacional.

• Se debe evitar el impacto o choque de cargas.

• No deben utilizarse cadenas cuando los eslabones están cerrados, alargados o sin movi-
miento o articulación libre.

• El estiramiento de eslabones se puede detectar mediante pequeñas marcas o grietas, elon-


gación o alargamiento de los eslabones.

f) Las eslingas de cadena no deben ser tratadas por calor, chapadas, galvanizadas, ni deben ser
sometidas a ningún proceso que signifique calentamiento o decapado, por cuanto, cada uno de
estos procesos puede tener efectos peligrosos o invalidar el certificado de prueba y destruir la
capacidad de la cadena.

g) Debido al riesgo de fragilización, las eslingas de cadena –a menos que el fabricante certifique lo
contrario– no deben utilizarse en soluciones ácidas ni en atmósferas muy ácidas, como ser cerca
de un baño de decapado.

h) Las cadenas de aleación de acero no deben ser expuestas a temperaturas superiores a 400 - 425 ºC
(temperatura más alta de trabajo continuo). Una eslinga que haya sido expuesta accidentalmente
a temperaturas por sobre los 400 ºC, debe ser retirada del servicio inmediatamente y debe ser
devuelta al proveedor para un examen o revisión.

Es necesario asegurarse que las cadenas no han sufrido un calentamiento severo que pueda
alterar su estructura granulométrica.

i) Nunca se debe intentar reparar un eslabón golpeándolo con un martillo, ya sea para enderezarlo o
para forzarlo y colocarlo en su posición o encaje. Tampoco debe introducirse un gancho dentro de
un eslabón pegándole con un martillo. Nunca se debe soldar un eslabón.

j) No se debe quitar o retirar rótulos, etiquetas o placas de identificación permanentes que ha coloca-
do el fabricante en las eslingas de cadena.

k) Se debe usar sólo los accesorios que correspondan a la cadena que se está usando.

l) Se debe levantar la carga en forma suave y uniforme. Al levantar una carga con eslingas de cadena,
debe evitarse las tensiones bruscas ya que los tirones pueden romper una cadena o retorcer y
estirar los eslabones.

m) Si la carga tiende a deslizarse, el operador de la grúa deberá bajarla, se ajustará y se elevará


correctamente evitando riesgos para el personal y los equipos que están cerca.

n) Si cualquier eslabón no articula libremente con el eslabón adyacente, la eslinga de cadena debe
ser retirada del servicio y dar aviso de inmediato al supervisor de turno.

ñ) Si los eslabones se traban en el punto de apoyo, esto indica que se produjo aplastamiento parcial
debido a un estiramiento, en consecuencia, se debe actuar de acuerdo al párrafo anterior (letra (n).

7
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE

o) En el uso de eslingas de cadenas se debe considerar las siguientes restricciones:


• No debe hacerse descansar la carga sobre la eslinga de cadena.
• Se debe evitar aplastar la eslinga cuando se baja la carga.
• No empalmar nunca una cadena insertando un perno entre dos eslabones.
• No utilizar eslabones de acoplamiento para reparar una cadena averiada o rota.
• Nunca se debe hacer rebotar o sacudir la carga al bajarla o izarla.

p) No arrastrar las cadenas sobre el piso. No se debe utilizar una cadena si está enredada o anudada.

q) Las cargas deben moverse en forma suave y uniforme, principalmente cuando se utilizan cadenas
de levante, susceptibles de sufrir daños en los eslabones por tensiones bruscas. Deben evitarse
tensiones bruscas, ya que los tirones, frenadas, desplazamientos violentos y oscilaciones fuertes
pueden provocar deslizamientos o roturas de los elementos portantes.

r) Las cadenas que se colocan torcidas al izar una carga, provocan el giro de ella y deteriora los
elementos de levante. Ante esta condición, no continúe con el levantamiento ni desplazamiento
de la carga. Esta debe ser bajada lentamente y proceda a destorcer las cadenas, amarre nueva-
mente y continúe con la operación.

s) Si se forman bucles o cocas en las cadenas, baje la carga, reduzca la tensión, deshaga los bucles
y continúe con la operación.

t) Las cadenas nunca deben arrollarse alrededor de bordes cortantes o cantos afilados de la carga sin
protección adecuada. Siempre debe asegurarse que la carga se apoye en la concavidad del gancho.

u) Las cadenas de acero deben cumplir especificaciones en que deben tener algunas de las siguien-
tes propiedades:
• Resistencia a la tracción, a las sacudidas de la carga, dureza, etc.

8. Variación de la Carga de Trabajo con el Angulo de Elevación


a) La carga de trabajo segura es el peso máximo que, en este caso, una eslinga de cadena debe
sostener en condiciones de servicio concretas.

b) La carga de trabajo debe ser determinada por una persona competente, que tenga conocimientos
de cualquier condición de riesgo/peligro o de cualquiera otra circunstancia que puede indicar la
necesidad de una carga de trabajo segura, inferior al límite de la carga de trabajo.

c) Si no existen riesgos, entonces la carga de trabajo segura puede ser igual al límite de la carga de
trabajo, pero nunca superior.

d) La carga de trabajo segura, que debe ser indicada en la propia eslinga, o en una etiqueta, placa o
rótulo metálico fuertemente fijada, no debe sobrepasarse en ninguna circunstancia.

9. Pérdida de Resistencia de la Capacidad Nominal en Relación al Angulo


Cuanto mayor sea el ángulo de la eslinga, tanto menor será su capacidad nominal. La Tabla Nº 1
(próxima página), a modo de ejemplo, señala el factor de pérdida de resistencia de la capacidad nominal
en relación al ángulo que hay entre el ramal o pata y el plano vertical.

8
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
Para calcular el factor de pérdida, determinar el ángulo que hay Figura Nº 6
entre el ramal de la eslinga y el plano vertical. Luego, multiplicar la
capacidad nominal de la eslinga por el factor de pérdida correspon-
diente que da la tabla. Esto produce una reducción de la capacidad
nominal de las eslingas. Figura Nº 6.

Ejemplo: Si una eslinga tiene una capacidad de 2.000 libras:

Si el ángulo que hay entre el ramal o pata de la eslinga y el plano


vertical es de 50 grados, entonces el factor de pérdida es 0,6428.
Multiplicar 2.000 x 0,6428 = 1.286 lb, que es la capacidad nominal
de la eslinga a 50 grados.

Ver Tabla Nº 1 – Pérdida de Resistencia Capacidad Nominal en Relación al Angulo, en página 10.

Tabla Nº 1

Pérdida de Resistencia de la Capacidad Nominal en Relación al Angulo

Angulo Factor Factor Angulo

70º 75º
70º .3420 .2588 75º
60º 65º
60º .5000 .4226 65º
50º 55º
50º .6428 .5736 55º
40º 45º
40º .7660 .7071 45º
30º 35º
30º .8660 .8192 35º
20º 25º
20º .9397 .9063 25º
10º 15º
10º .9848 .9659 15º
0º 5º
0º 1.0000 .9962 5º

10. Rótulo o Placa de Identificación de Eslingas de Cadena


Las eslingas de cadena deben ser identificadas con un rótulo de
Figura Nº 7
identificación metálico, resistente al desgaste (placa o círculo) la
cual deberá estar atada a la eslinga en forma permanente. (Ver
Figura Nº 7).

El rótulo o placa debe tener estampado:

• El grado de la cadena. Rótulo de Identificación


• El diámetro.
• La capacidad nominal o carga máxima a un determinado ángulo de levantamiento.
• Número de serie.
• Nombre del fabricante.

Los datos contenidos en la placa permiten identificar adecuadamente la eslinga de cadena y realizar
certificación de prueba e inspecciones efectivas y realizar los seguimientos posteriores.

9
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE

La placa de identificación podrá ser fijada en un eslabón soldado al eslabón de suspensión o eslabón
intercalado de acoplamiento. Figura Nº 8.
Dicha placa deberá contener en forma legible:

• Cantidad de ramales de cadena.


• Medida nominal de la cadena.
• Angulo de incidencia* con capacidad máxima de carga.

Al aumentar el ángulo de incidencia, aumenta también la tensión en el ramal de la cadena, con la misma
carga.
Capacidad de carga máxima, utilizando
sólo un lado de la plaquita (reverso libre). Indicaciones a ambos lados
Indice indicando cantidad
de ramales de cadenas.

Indice indicando medida no-


minal de la cadena en mm. Anverso Reverso
Categoría:
Formato de la plaquita : círculo, triángulo, pentágono, hexágono, octágono.
Figura Nº 8 Color de la plaquita : natural, blanco, verde, amarillo, rojo.

11. La carga impuesta en cada pata de una eslinga, aumenta a medida que el ángulo de la
pata aumenta respecto de la vertical.
La carga aumenta en cada pata o ramal de una eslinga, a medida que aumenta el ángulo de la pata
respecto de la vertical (ver dibujos, Figura Nº 9). Se debe tener en cuenta este factor al calcular los
límites de la carga de trabajo. Por ejemplo, una eslinga de dos patas de 10 mm, que se va a utilizar a un
ángulo interior de 90 grados, tendrá un límite de la carga de trabajo 1,4 veces la de una eslinga de una
sola pata de 10 mm cuando ésta se utiliza verticalmente, y no dos veces la de la pata única.

Los dibujos muestran como


aumenta la carga en cada
pata o ramal, a medida que
aumenta el ángulo.

Figura Nº 9

* Angulo de incidencia. Es aquel formado por la vertical con un ramal inclinado de una cadena de varios ramales

10
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9

Variación de la Carga de Trabajo con el Angulo de Elevación


Los porcentajes indicados son los límites máximos de la carga de trabajo en la cadena.

Límites de carga de trabajo normal en una


17 %
1
2 eslinga corriente.

34%
50 %
Límite
Máximo de 86 1
2
% 70 % En este diagrama se muestra la forma en que el ángulo de la eslinga afecta
la Carga al límite de la carga de trabajo.
de Trabajo

Cadena de 5/8’’ de Aleación de Acero

El grabado muestra cómo la cadena


puede ser sobrecargada al formar án-
gulos agudos aún si el peso no exce-
de la capacidad.

Carga dentro de la Capacidad Sobrecarga

12. Métodos para Calcular los Límites de la Carga de Trabajo para las Eslingas de Patas
Múltiples.

Hay dos métodos para calcular los límites de la carga de trabajo para las eslingas de patas múltiples; el
método de carga uniforme y el método trigonométrico.

a) Método de Carga Uniforme.- Se recomienda para todas las eslingas de usos generales. Los
límites de la carga de trabajo se calculan por referencia a la fuerza impuesta, cuando las patas de
las eslingas se colocan a un ángulo interior de 90 grados (cada pata o ramal a 45 grados de la
vertical).

El mismo límite de carga de trabajo se aplica a todos los ángulos de 0 a 90 grados.

Donde sea necesario utilizar una eslinga a ángulos interiores superiores a los 90 grados, la eslinga
debe tener una indicación adicional que muestre la carga de trabajo reducida, que se aplica a
ángulos interiores de 90 a 120 grados.

No se debe utilizar nunca una eslinga a ángulos interiores superiores a 120 grados. Con este
método de cálculo, se fija una eslinga de cuatro patas a la misma carga de trabajo que una eslinga

11
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE

de tres patas, asumiendo que en la variedad de las cargas a elevar, van a surgir circunstancias en
las cuales la carga se eleva de hecho con sólo tres de las cuatro patas o ramales.

b) Método Trigonométrico.- El método trigonométrico de fijar la carga se puede utilizar para las
eslingas de fines especiales, donde el ángulo al que se colocan las patas, está prefijado. Este
método permite la adopción de cargas de trabajo superiores a ángulos interiores inferiores a 90
grados, suponiendo siempre que las patas de las eslingas se colocan simétricamente las unas
respecto de las otras, aceptando así una distribución igual de la carga.

Debe observarse que cuando una eslinga se utiliza en enganche estrangulado con las patas de la
eslinga, rodeando la carga y enganchadas de nuevo a la cadena: la carga de trabajo segura debe
reducirse en un 20%.

13. Inspección y Registro de Eslingas de Cadena


a) Registros de Inspección.- Cada área o sección de la División deberá implementar y/o conservar
un registro de todas las eslingas (aparejos) de elevación en uso, incluido una ficha o registro de
cada inspección. Las inspecciones son de tipo visual.

Esta Norma / Estándar no considera los ensayos químicos, metalúrgicos y otros relacionados con
la calidad a las cuales deben ser sometidas las cadenas por los fabricantes.

Todas las eslingas de cadena en servicio, deberán ser sometidas a una completa y acuciosa
revisión / inspección, con una frecuencia de tiempo establecida y deberán ser revisadas visualmente
y en forma periódica por los usuarios, cada vez que se deban usar.

Las eslingas de cadena de uso frecuente deben ser examinadas totalmente una vez al mes aque-
llas utilizadas en servicios críticos. En el caso de eslingas de cadena que hayan sufrido cargas de
impacto, deben ser inmediatamente inspeccionadas antes de ponerlas en servicio nuevamente.

Deben ser examinadas por una persona competente y capacitada (con conocimiento y experiencia
necesarios), que deberá hacer un registro de la inspección realizada en el cual se anotarán todas
las condiciones subestándares y cualquiera otra desviación de los estándares que presenten las
cadenas, registrándose, además, las medidas de corrección adoptadas.

Para efectuar la inspección se debe utilizar las Hojas de Registro de Inspección de Eslingas de
Cadena, y la lista de chequeo o verificación.

Cualquier desviación del estándar, defecto o señales de deterioro que resulte en una pérdida de las
condiciones de operación de la eslinga original, será examinada cuidadosamente para determinar
si el uso de ésta constituye riesgos operacionales.

Sólo mediante una completa inspección se puede determinar si una eslinga de cadena debe ser
retirada del servicio para ser reparada o eliminada. La revisión debe ser efectuada por una persona
debidamente capacitada, quién deberá tener la experiencia y autoridad necesarias para retirarlas
del servicio para su reparación, reacondicionamiento o eliminar aquellas eslingas de cadena que se
desvíen de los estándares o bases de control requeridos y aceptados. La inspección debe estar
basada tomando en cuenta los siguientes factores:

1. Frecuencia del uso de la eslinga.


2. Severidad de las condiciones de servicio.

12
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
3. Naturaleza del levante.

4. Experiencia obtenida en la vida de servicio de eslingas de cadenas usadas en circunstancias


similares.

La inspección y el mantenimiento de cadenas requiere un buen sistema de registro. Cada vez que
se recibe una nueva cadena (eslinga), se debe abrir una tarjeta de registro, en la que figure el
nombre del fabricante, clase, tamaño, largo, límite de carga de trabajo, fecha en que se recibió,
número de identificación y otros datos.

b) En la Inspección.- Cuando se procede a inspeccionar una cadena, es necesario revisar minucio-


samente cada eslabón, por cuanto, un eslabón en malas condiciones (subestándares) es suficien-
te para que toda la eslinga falle.
Al efectuar una inspección es importante tener presente los siguientes estándares:
1. Limpiar completamente la cadena mediante un solvente en solución.

2. Ubicar la cadena sobre una superficie limpia y en un lugar o área bien iluminada. Usar una
lupa como ayuda para la inspección, si es necesario.

3. Observar y detectar si hay eslabones deformados (alargados o elongados y cerrados o estre-


chos). Ver Figura Nº 12.

4. Comprobar si la longitud original de la cadena se mantiene o si ha sufrido un alargamiento. Si


presenta más de un 5% de variación de su forma, se recomienda dejar fuera de servicio la
cadena. Ver Figura Nº 12.

Figura Nº 12

Medir longitud Vuelva a medir


de 10 a 20 es- el mismo nú-
Los eslabones labones. mero de esla-
tienden a cerrar- bones.
se hacia arriba y
a elongarse.

Medir longitud de Vuelva a medir la misma sección


una cadena nueva. después de usarla, para determi-
Eslabón nuevo Eslabón estrecho nar su estrechez.

5. Examine si hay eslabones flectados (flexión) lateralmente, torcidos o deformados. Estas son
condiciones subestándares que pueden originarse cuando se manejan cargas con puntos,
bordes o aristas agudas o angulosas. Ver Figura Nº 13.

Figura Nº 13

Doblado Doblado Eslabón torcido

Inspeccione todos los eslabones por si hay dobladuras, torceduras o daños.

13
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE

6. Examinar si hay eslabones con grietas o fracturas (Figura Nº 14). La existencia de cual-
quier grieta o hendedura, dependiendo del tamaño, significa que la eslinga de cadena presen-
ta una condición subestándar y debe, por lo tanto, ser retirada del servicio.

7. Cuando existe la sospecha de eslabones fracturados, puede emplearse líquidos penetrantes


o empaparse con aceite fino y luego frotarlos. También puede utilizarse polvo de tiza. En
caso de existir una grieta, el aceite introducido identificará la cavidad, grieta o fractura.

Figura Nº 14

La profundidad de las estrías, cortes, etc.,


no deben exceder lo que se indica en la
Tabla Nº 2.
Inspeccione todos los eslabones por si hay ranuras, estrías y cortes.

c) Cortes, Virutas o Rayaduras

1. Se debe examinar en los eslabones si hay cortes, virutas o rayaduras. Si éstos son profun-
dos o grandes en una área, la eslinga de cadena debe ser retirada del servicio. Si la profun-
didad de falla excede los límites de desgaste que indica la Tabla Nº 1, entonces la cadena
presenta condiciones subestándares y debe ser retirada del servicio.

2. Observe las ranuras, canales, estrías, astillas, muescas o mellas, rajaduras o cortes en cada
eslabón. Si éstos son profundos o largos en un área, entonces la eslinga de cadena deberá
ser retirada del servicio. Las fracturas se inician en esos puntos o zonas debilitadas.

3. Chequee para detectar abolladuras, marcas, cavidades, superficies pulidas y brillantes en los
eslabones. Esto generalmente indica que la cadena ha sido sometida a un trabajo forzado,
duro o está fatigada.

4. Se debe observar para detectar si hay deformaciones o rebabas en las soldaduras. Esta
condición evidencia una severa sobrecarga e indica que la cadena puede fallar. En este caso
la cadena debe ser destruida.
5. Observe si hay corrosión (moho) severa, lo cual resulta en pérdida de material o picaduras.

6. Inspeccione cada eslabón para detectar el desgaste por uso en las zonas de unión de esla-
bones y donde éstos se sostienen sobre los demás. Debe usarse un calibre para medir el
grado de desgaste de cada eslabón. Para ello debe ubicarse la sección de la eslinga que
presenta mayor desgaste. (Ver Figura Nº 15).

Figura Nº 15

Desgaste
Demasiado desgaste en las curvas de los eslabones.

Mida el resto de la cadena y descártela si el desgaste es


mayor que el que seindica en la Tabla Nº 2.

Inspeccione todos los eslabones por si hay desgaste en la curva del eslabón o punto de apoyo.

14
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
La Tabla Nº 2 indica los porcentajes por los que la carga máxima de seguridad debe ser reducida
para compensar el desgaste y el punto en el que la cadena debe ser retirada del servicio.

Tabla Nº 2
Corrección por Desgaste

Reducir la capacidad de carga cuando


el diámetro de la sección desgastada Retirar la Cadena
sea la siguiente (en pulgadas) cuando el
Diámetro original Diámetro sea
(En pulgadas) 5% 10% (En pulgadas)

1/4 = 0.250 0.244 0.237 0.233


3/8 = 0.375 0.366 0.356 0.335
1/2 = 0.500 0.487 0.474 0.448
5/8 = 0.625 0.609 0.593 0.559
3/4 = 0.750 0.731 0.711 0.671
7/8 = 0.875 0.853 0.830 0.783
1 = 1.000 0.975 0.949 0.895
1 1/8 = 1.125 1.100 1.070 1.010
1 1/4 = 1.250 1.220 1.190 1.120
1 3/8 = 1.375 1.340 1.310 1.230
1 1/2 = 1.500 1.460 1.430 1.340
1 5/8 = 1.625 1.590 1.540 1.450
1 3/4 = 1.750 1.710 1.660 1.570
1 7/8 = 1.875 1.830 1.780 1.680
2 = 2.000 1.950 1.900 1.790

14. Alargamiento de la Cadena por Sobrecarga (Figura Nº 16)

El daño provocado por una sobrecarga en una eslinga de cadena de acero puede determinarse compa-
rando la longitud actual de una eslinga de cadena con su largo primitivo. Debe tenerse en cuenta que el
largo puede aumentar con el uso.

Cuando los ramales de eslingas de varias patas tienen una longitud desigual, es probable que un seg-
mento o algunos de éstos se han estirado debido a una sobrecarga. Cuando la longitud original de una
cadena sobrepasa del 5%, ésta debe ser retirada del servicio.

Aún cuando una eslinga de cadena no parezca haberse estirado más de un 5% puede ser insegura para
continuar usándola. Es probable que un eslabón o
Figura Nº 16
un grupo de ellos se hayan estirado considerable-
mente, a pesar de que el estiramiento de toda la cade- Clases de Daños en Eslingas de Cadenas
na se encuentre dentro de los límites permitidos.

Puede considerarse que una cadena es aceptable


para seguir usándola si los eslabones están en bue-
nas condiciones y si éstos rotan libremente con el
eslabón siguiente. Pero si los eslabones se traban
en el punto de apoyo, esto indica que se produjo un
aplastamiento parcial debido a un estiramiento. En
este caso, las cadenas constituyen un riesgo de inci-
Efecto de Cadena Casdena Cadena
dente (accidente) y deben ser retiradas del servicio. sosbrecarga doblada gastada torcida

15
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE

15. Muescas y Mellas o Estrías (Figura Nº 17)

La ubicación, tamaño y contorno de las mellas y


muescas son factores importantes para determinar
el riesgo/peligro potencial que producen estos da-
ños o condiciones subestándares en cada eslabón
de la cadena, en los eslabones de acoplamiento y
El desgaste entre eslabones Eslabón con muesca someti- Cambio de forma que sufre
en los acoplamientos de los extremos. puede ser detecgtado fácil- do a tensión hasta su ruptu- un eslabón bajo carga de
mente doblando la cadena. ra. tensión asxial.

Las mellas y muescas transversales son más


Muesca longitudinal.
proclives a producir tensiones en la cadena que
deriven en un fallo prematuro, que los defectos de
igual magnitud ubicados en forma paralela al eje
longitudinal de la cadena.

Las mellas transversales agudas deben ser redon-


deadas mediante un esmeril. Si la sección Cámara de automóvil some-
Esfuerzos de tracción y com- Muescas transversales.
tida a una carga de tensión.
esmerilada sobrepasa los límites permisibles que Las arrugas muestran las zo- presión de un eslabón bajo

se indican en la Tabla Nº 3 (Página 17) “Máximo nas de compresión. tensión. Figura Nº 17


Desgaste Permitido en Cualquier Punto de un Es- Causas que provocan daños en los eslabones de cadena.

labón’’, la cadena debe ser retirada del servicio.


Tabla Nº 3
Máximo Desgaste Permisible en
16. Incidentes en el Manejo de Cargas con Eslingas de Cualquier Punto de un Eslabón
Cadena
Tamaño del Diámetro de
la cadena Máximo Desgaste
Los incidentes (accidentes) relacionados con las eslingas de A Permisible (pulgadas)
cadena, pueden ser atribuidos a los siguientes factores y des- (Pulgadas)
(1 pulg.) = 2,54 cm C
viaciones subestándares. Figura Nº 18.
1/4 3 / 64
Figura Nº 18 Sobrecarga Enganche deficiente 3/8 5 / 64
1/2 7 / 64
5/8 9 / 64
3/4 5 / 32
Incidente 7/8 11 / 64
Angulo de levantamiento
inadecuado Impactos con las cargas 1 3 / 16
1- 1 / 8 7 / 32
1- 1 / 4 1/ 4
Desgaste, Abrasión, Distorsión 1- 3 / 8 9 / 32
1- 1 / 2 5 / 16
1- 3 / 4 11 / 32
17. Almacenamiento de Eslingas de Cadena
a) Cada vez que se haya terminado de utilizar una eslinga de cadena, ésta debe colocar-
se en sistema de soportes, construidos adecuadamente dentro de edificios donde no
haya humedad ni temperaturas extremas. Las cadenas no se deberán dejar en el
suelo, o en lugares donde estén expuestas a la humedad, abrasión, suciedad o donde
alguna persona se pueda tropezar y caer. (Figura Nº 19).

b) Un soporte adecuado es esencial y puede ser hecho mediante una armazón en


forma de A, que permita que las cadenas sean colgadas de una clavija formando
Figura Nº 19 una curva para que no toquen el suelo y que no se caigan.

16
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
c) El soporte también permite un acceso fácil para el personal que debe usarlas y para inspeccionarlas.

d) Los soportes deberán ser diseñados de tal forma que ningún trabajador se exponga a los riesgos,
con el levantamiento al almacenar las cadenas.

e) Nunca deberá almacenarse eslingas de cadena en lugares donde puedan ser pisadas y dañadas
por vehículos o expuestas a la acción corrosiva de sustancias químicas.

f) Cuando no sea posible colgar las cadenas, éstas deberán almacenarse apiladas en orden sobre
una superficie seca.

g) Las eslingas de cadena que se almacenen durante períodos largos a la intemperie, deberán ser
lubricadas con una película de aceite o grasa para protegerlas contra los daños provocados por el
óxido o la corrosión.

18. Ganchos de Cadenas

a) Todos los ganchos deben identificarse con una placa y se debe mantener un registro completo de
las inspecciones (revisiones), junto con su historial de servicio. El registro lo debe llevar el personal
de mantención mecánica de grúas.

b) No se debe estampar números o marcas en los ganchos, ya que estas hendiduras constituyen
puntos de concentración de fuerzas que resultan en una disminución de resistencia o de la capa-
cidad para resistir cargas apiladas bruscamente.

c) Cuando las cadenas están nuevas, deben calibrarse en su largo, en secciones de 3 a 5 eslabones.
d) Se deberá mantener un registro donde se anote el desgaste y aumento en su longitud.

e) Los ganchos fijos en eslingas de cadenas no deben ser cargados en la punta o acuñados sobre
una carga.

f) Anualmente se debe revisar el o los ganchos de una grúa para detectar grietas, mediante el método
de líquidos penetrantes, partículas magnéticas, rayos X u otros que se estimen convenientes.
g) En general, no se deberán hacer rectificaciones ni reparaciones con soldadura en las cadenas.

h) Los ganchos no deben calentarse para reducir la abertura causada por el uso. Todo gancho que
sobrepase el 15% de la abertura normal o que tenga un retorcimiento de 7 a 10 grados, debe ser
eliminado.

19. Criterios para Dar de Baja y Retirar Ganchos del Servicio

a) Aberturas y Dobladuras de Ganchos


Los ganchos deben ser reemplazados cuando:

a) La abertura de la garganta, excede el 15% del valor nominal o aber-


tura normal medida en el punto más estrecho, o torcido en más de
10 grados desde el plano del gancho. (Figura 20).

b) El ojal está torcido en más de un 10%. (Figura Nº 21). Figura Nº 20 Figura Nº 21

17
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE

c) El ojal está doblado en más de un 10%. (Figura Nº 22).


d) El gancho está torcido en más de un 10%. (Figura Nº 23).
e) La punta del gancho está doblada en más de un 10%. (Figura Nº 24).

Los ganchos deformados u otros accesorios no deben ser reparados en el trabajo. Los montajes
con tales defectos deben ser reacondicionados por el fabricante.

Abertura o extensión pro-


gresiva de la garganta de
un gancho causada por
una sobrecarga o por car-
gar justo en el tope. Un
gancho en estas condicio-
nes debe ser cambiado.

Figura Nº 22 Figura Nº 23 Figura Nº 24

20. Detección de Fisuras o Grietas en Eslabones de Cadena, Ganchos y Accesorios en


General. (Figuras Nos. 25 y 26).

Para la detección de fisuras o grietas en eslabones de cadena, ganchos y accesorios en general, se debe:

a. Saturar el gancho o eslabón con aceite delgado y penetrante durante un tiempo que permita al
aceite introducirse en cualquier grieta.
b. Limpiar (enjuagar) bien el aceite de la superficie con un trapo.
c. Pintar la superficie con una pintura blanca (mezcla de alcohol y tiza).
d. Al secarse la pintura blanca aparece el aceite donde exista una grieta o falla. Para facilitar la
aparición del aceite en la superficie pintada de blanco, golpee suavemente con un martillo.

Método de los 3 puntos para medir la abertura de la Figura Nº 25


garganta en un gancho y su deformación.

Los 3 puntos equidistantes en el gancho forman un trángulo equilá-


tero. Esa medida se debe chequear.
El dibujo muestra la posición de los 3
puntos equidistantes, para medir la aber-
NOTA: Consultar Norma NEO 2 para mayor información sobre inspec-
ción de ganchos. tura de la garganta en un gancho.

Figura Nº 26 Chequee para detectar Chequee por signos de abertura de la Areas de Inspección
desgaste y deformación. garganta del gancho. en un Gancho

Chequee para detectar


grietas y torceduras.

Chequee para detectar grie-


tas y torceduras.

Chequee para detectar


grietas y desgaste.

18
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9

REGISTRO DE INSPECCION Lista de Chequeo Nº:_____________

ESLINGAS DE CADENA Fecha: ________________________

GERENCIA: __________________________________________________________________________________________

AREA DE INSPECCION: ________________________________________________________________________________

TIPO / CLASE DE ESLINGA: ____________________________________________________________________________

FECHA DE INSPECCION: _______________________________________________________________________________

INSPECCION REALIZADA POR: FIRMA INSPECCION REVISADA POR: FIRMA

LISTA DE CHEQUEO CR* CRITICIDAD 1: CRITICO 2: ALTAMENTE CRITICO 3: SUPERCRITICO

CUMPLE CON
ESTANDARES
ESPECIFICADOS
ESLINGA DE CADENA (Inspección de eslabón por eslabón) SI NO CR* OBSERVACIONES/CORRECCIONES

El largo original de la cadena /eslinga de un ramal sobrepasa el 5%


(alargamiento o estiramiento por sobrecarga).

Los ramales tienen longitudes desiguales.

El largo original de la cadena /eslinga de un ramal no sobrepasa el


5%, pero un eslabón individual o un grupo de eslabones presenta
signos de estiramiento con riesgo de ruptura.

Los eslabones se traban en el punto o superficie de apoyo,por desgas-


te en las zonas de unión. Eslabones bloqueados.

Desgaste de eslabones.- El desgaste en cualquier punto de un esla-


bón de la cadena, (la profundidad de la ranura o parte redondeada)
excede los valores señalados en la Tabla 3 – “Máximo Desgaste
Pemisible en cualquier Punto del Eslabón’’, al medir el diámetro del
eslabón.

Eslabones con mellas,grietas,ranuras, rayaduras o cortes profundos


y extensos en una sola área del eslabón (medir diámetro del eslabón.

Eslabones deformados (estirados o alargados y cerrados o estre-


chos).

Eslabones flectados lateralmente, torcidos o deformados.

Eslabones con picaduras por corrosión.

Eslabones con rebabas levantadas de soldadura, o con grietas en


zonas de soldadura.

* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada eslinga que se inspeccione.

19
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE

REGISTRO DE INSPECCION DE ESLINGAS DE CADENA


LISTA DE CHEQUEO CR* CRITICIDAD 1: CRITICO 2: ALTAMENTE CRITICO 3: SUPERCRITICO

CUMPLE CON
ESTANDARES
ESPECIFICADOS
ESLINGA DE CADENA (Inspección de eslabón por eslabón) SI NO CR* OBSERVACIONES/CORRECCIONES
Eslabones con mellas, estrías, muescas transversales agudas, abolla-
duras, marcas y superficies pulidas que pueden debilitar los eslabones.

Eslabones con fracturas o fisuras.

La eslinga de cadena cuenta con placa de identificación (rótulo de


identificación metálico estampado).

Las eslingas de cadena que no se están usando se mantienen en


soportes, colgadas o apiladas y en orden.

ESLABON PRINCIPAL (Maestro)

ESLABON DE ACOPLAMIENTO (Maestro)

ACCESORIOS (Grilletes, Acoplamientos) son adecuados a la eslin-


ga.

GANCHOS

La abertura de la garganta excede el 15 % del valor nominal o abertura


normal medida en el punto más estrecho, o torcido más de 10 grados
desde el plano del gancho aflojado.

El ojal del gancho está torcido en más de un 10%.

El ojal del gancho está doblado en más de un 10%.

El gancho está torcido en más de un 10%.

La punta del gancho está doblada en más de un 10%.

Fisuras o grietas / deformado / otras condiciones.

* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada eslinga que se inspeccione.

20
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Opera-


cional NEO 9: 2005 – “Manejo de Cargas con Eslingas de Cadena – Acceso-
rios de Levante.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

21
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE

PAGINA EN BLANCO

22
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Opera-


cional NEO 9: 2005 – “Manejo de Cargas con Eslingas de Cadena – Acceso-
rios de Levante.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................
cortar

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

23
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE

NORMA ESTANDAR OPERACIONAL

Accesorios de Levante, Manejo de Cargas con


Eslingas de Cadena
La División CODELCO Norte de la Corporación Nacional del Cobre de Chile, consecuen-
te con su Política de Administración y Protección de los Recursos y con el propósito de
resguardar la integridad física y la aptitud laboral de las personas, mejorar la disponibi-
lidad, confiabilidad y utilización de los recursos, mantener la continuidad de marcha de
los procesos y evitar o reducir el derroche y toda forma de desperdicio de recursos o
pérdidas incidentales, el uso, mantención de las condiciones de operación, almacena-
miento e inspección de eslingas de cadena, deberá ser controlado correctamente y man-
tenidas en condiciones de operación, por cuanto constituyen un componente crítico en las
operaciones de manejo y aparejo de cargas.
Las eslingas de cadena, elementos indispensables en muchas operaciones industriales,
se consideran “Componentes Críticos’’ por cuanto su carencia o falla, además de inte-
rrumpir y/o paralizar una operación, puede afectar la producción y productividad a cau-
sa de incidentes con daño a las personas, equipos, materiales y a las instalaciones de la
División, produciendo pérdidas.
Esta Normativa concuerda con las disposiciones establecidas en el Decreto Nº 72, Regla-
mento de Seguridad Minera (Minería, Diario Oficial del 27/01/86).
Tiene como propósito definir y establecer estándares básicos mínimos respecto al uso
(operación), mantención y almacenamiento de eslingas de cadena como bases de control
para permitir un funcionamiento y aseguramiento de las operaciones / procesos, y lograr
que éstos mantengan una continuidad de marcha y evitar y/o reducir pérdidas incidenta-
les y/o desperdicio de recursos productivos.
Establece, además, normas estándares mínimas como bases de control para efectuar la
inspección de eslingas de cadena y sus componentes, con el propósito de detectar, anali-
zar y controlar los riesgos asociados a las eslingas de cadena (uso y condiciones de ope-
ratividad). Contiene un Registro de Inspección o Lista de Chequeo para registrar la de-
tección de condiciones subestándares que pueden exponer a riesgos y/o peligros a las
personas, corregir las desviaciones de los estándares y adoptar las medidas de control
que se requieran antes que las pérdidas ocurran y afecten el funcionamiento de las ope-
raciones y procesos.

NEO 9: 2005 24
CODELCO-CHILE
Norma / Estándar Operacional
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
CHUQUICAMATA
NEO 12

NEO 12: 2005


Grúas Horquilla
Montacargas

CONTIENE:

• NORMAS / ESTANDARES COMO BASES DE CONTROL ADMINISTRATIVO / OPERATIVO, QUE DESCRIBEN LA OPERACION CORRECTA
DE GRUAS HORQUILLA O MONTACARGAS, EN OPERACIONES DE LEVANTAR, BAJAR, TIRAR, EMPUJAR, TRANSPORTAR Y APILAR
(ALMACENAR) O DESAPILAR CARGAS.
• ESTANDARES PARA SER APLICADOS A PERSONAS RELACIONADAS CON LA OPERACION Y MANTENCION DE GRUAS HORQUILLA, Y
EN TODAS LAS AREAS O SECCIONES DE LA DIVISION CODELCO NORTE, DONDE SE UTILICEN GRUAS HORQUILLAS O MONTACAR-
GAS COMO EQUIPOS PARA EL MANEJO O MOVIMIENTO MECANIZADO DE MATERIALES.
• LISTA DE VERIFICACION QUE EL OPERADOR DEBE CONFECCIONAR PARA INSPECCIONAR EL EQUIPO ANTES DE CADA TURNO U
OPERACIONES QUE SE TENGAN QUE REALIZAR, Y ASI DETECTAR SI HAY FILTRACIONES, PERDIDA DE LIQUIDOS, PERNOS
SUELTOS, MANGUERAS ROTAS, ETC.

Preparada por 1 de Riesgo, Ambiente y Calidad


Gerencia
Dirección de Riesgo y Salud Ocupacional
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

NEO 12
Norma Estándar Operacional

Grúas Horquilla / Montacargas


Primera Edición: 1997
Revisión: 2
Actualización: Septiembre, 2005

Preparada por la Dirección Riesgo y Salud Ocupacional de la Gerencia Riesgo, Ambiente y


Calidad, CODELCO Norte.

Disponible y publicada en la INTRANET de la División CODELCO Norte (Gerencia Riesgo,


Ambiente y Calidad) del sitio Portal CODELCO.

2
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12

Norma / Estándar Operacional

Grúas Horquilla / Montacargas

1. Propósito

La Norma / Estándar Operacional NEO 12 tiene como propósito definir y establecer normas / estándares
como bases de control administrativo / operativo, que describen la operación correcta de las grúas
horquilla o montacargas, en las operaciones de levantar, bajar, tirar, empujar, transportar y apilar (alma-
cenar) o desapilar materiales o cargas en general, con el propósito de evitar o reducir las pérdidas
incidentales, permitiendo que las operaciones de movimiento o manejo de materiales mantengan una
continuidad de marcha.

Una operación eficiente que garantice seguridad de la grúa horquilla o montacargas, consiste en obtener
en forma constante un buen desempeño, sin cometer errores de operación que puedan derivar en inci-
dentes. Para ello, es preciso el cumplimiento de la norma / estándar por parte de los operadores,
capataces, jefes y supervisión en general.

Ante cualquier consideración que no esté contemplada en esta norma / estándar, el operador debe
ceñirse a las recomendaciones y reglas indicadas por el supervisor, jefe o capataz directo y aquéllas que
señale el asesor de Gestión de Riesgos del área respectiva.

2. Alcance y Campo de Aplicación

El contenido de esta norma / estándar será aplicado a todas las personas relacionadas con la operación
y mantención de grúas horquilla, y en todas las áreas o secciones de la División CODELCO Norte de la
Corporación Nacional del Cobre, donde se utilicen grúas horquillas o montacargas como equipos para el
manejo o movimiento mecanizado de materiales, en sus diferentes operaciones, tales como: transportar,
levantar y depositar (bajar) y apilar (almacenar) o desapilar cargas.

a) Entrenamiento del Conductor de Grúas Horquilla o Montacargas.- Las grúas horquillas,


equipos utilizados en el manejo mecanizado de materiales, sólo deben ser operadas por personal
debidamente entrenado en su manejo y operación. Esto significa: tirar, empujar, levantar, bajar
transitar, apilar o desapilar cargas sin sufrir o causar lesiones a personas ni daños al equipo y/o a
los materiales que se manejan.

b) Condiciones Físicas o Psíquicas del Operador de Montacargas.- Los operadores de monta-


cargas deberán tener buena salud y una excelente coordinación manual y visual, salud auditiva,
buena visión y percepción de profundidad. El operador deberá aprobar el examen psicosensotécnico
o psicosensométrico.

c) Licencia de Conducir Municipal y Autorización Interna de Conducción de Montacargas.-


Sólo podrán conducir y operar montacargas aquellas personas (trabajadores) que posean la Licen-
cia de Conducir Municipal, Clase D, conforme a lo indicado en el Artículo 12º Inciso 5º de la Ley de
Tránsito Nº 18.290 y modificaciones y en concordancia con el Artículo 5º de esta Ley, y además,

3
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

deberá estar debidamente autorizado por la jefatura del área a la cual pertenecen y por la Unidad de
Gestión Vial del Departamento de Seguridad y Protección Industrial, Gerencia Riesgo, Ambiente y
Calidad, que concederá una Autorización Interna de Conducción de Montacargas (MC).

Por lo tanto, ningún trabajador podrá conducir, operar o probar un montacargas sin poseer la
respectiva Autorización Interna de Conducción de dicha maquinaria automotriz.

El operador de montacargas o grúa horquilla deberá tener siempre en su poder y vigente, la Autori-
zación Interna de Conducción otorgada por la Unidad de Gestión Vial del Departamento de Seguri-
dad y Protección Industrial, Gerencia Riesgo, Ambiente y Calidad.

Por su parte, también deberán tener en su poder la respectiva Autorización Interna para Conducir
Montacargas el personal de mantención o de pruebas, inspectores e instructores.

Ninguna persona debe conducir u operar un montacargas si no cuenta con su respectiva Autoriza-
ción. Si ésta se encuentra en trámite, la Unidad de Gestión Vial del Departamento de Seguridad y
Protección Industrial proporcionará una autorización provisoria.

Se recomienda a los supervisores, jefes y capataces respetar estrictamente esta norma / estándar
con el objeto de no comprometer a las personas no autorizadas en la conducción u operación de
montacargas.

El personal que deba efectuar la mantención, personal de pruebas, inspectores e instructores


deberán tener también en su poder y vigente, su respectiva Autorización Interna que lo acredite
como persona autorizada.

Se deberá adjuntar a la solicitud de Autorización Interna un certificado que acredite la capacitación


del trabajador.

d) Uso Equipo de Protección Personal.- El operador de montacargas deberá usar correctamen-


te –en todo momento– los elementos de protección personal que se asignen a su cargo: casco,
zapatos, anteojos o antiparras de seguridad, guantes de cuero (sólo cuando sea necesario), pro-
tectores auditivos y respirador cuando las condiciones ambientales lo requieran.

El operador es el responsable de la operación correcta y segura del montacargas que debe operar.
En caso de cualquier duda respecto a la seguridad en las operaciones que deba realizar con su
equipo, debe consultar al supervisor a cargo de la faena o tarea, quién en caso necesario se hará
asesorar por el asesor de Gestión de Riesgos del área.

e) En Caso de Incapacidad Física o Psíquica del Operador.- En caso que el operador se encuen-
tre física o psíquicamente incapacitado para operar un montacargas, debe abstenerse de hacerlo y
comunicar a su jefatura sus condiciones de salud.

En caso de dudas del operador al transportar una carga, debe consultar al supervisor a cargo de la
operación.

3. Inspección de Grúas Horquilla

El operador debe inspeccionar el equipo antes de cada turno u operaciones. Para efectuar la inspección,

4
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
empleará una Lista de Verificación para no incurrir Figura Nº 1
en omisiones y en la cual anotará las observaciones
encontradas. Ver Figura Nº 1.

a) Inspección Visual del Montacargas.- El ope-


rador debe efectuar una inspección visual al equi-
po, observando si hay filtraciones, pérdida de
líquidos, pernos sueltos, mangueras rotas, etc.

Controlar los instrumentos indicadores, luces de


advertencia, bocina, horquillas, pernos y trabas
que sostienen las horquillas, el montante, la alar-
ma de retroceso y otros accesorios.

Si el operador detecta fallas o cualquier desper-


fecto o deterioro que implique riesgos, deberá informar de inmediato al supervisor o jefe directo y
deberá colocar en el equipo una tarjeta de advertencia de bloqueo “PELIGRO - NO USAR - FUERA
DE SERVICIO’’ o una tarjeta “DESCOMPUESTO - NO OPERE ESTE EQUIPO’’. La tarjeta deberá
instalarse en los controles.

b) Orden y Limpieza.- El operador deberá mantener el montacargas en orden y en condiciones


óptimas de limpieza.

Advertencia:

El operador no deberá acercar las manos ni brazos a los mecanismos en funciona-


miento del equipo.

c) Controles y Revisiones.- El operador deberá controlar y revisar lo siguiente:

1. Nivel de aceite del cárter del motor.

2. Nivel de aceite hidráulico.

3. Nivel de líquido refrigerante del motor en el radiador. En caso de tener que rellenar estando el
motor caliente, se debe, primero, despresurizar el sistema para evitar quemaduras y luego
agregar agua lentamente, estando el motor en funcionamiento.
4. Nivel de combustible.
5. Filtro de aire.
6. Estanque de aire.

7. Frenos: Revisar y comprobar la efectividad de los sistemas de frenos de servicio y de emer-


gencia (estacionamiento).
8. Bocina: Es un dispositivo de seguridad, que debe funcionar correctamente en todo momento.
9. Sistema de alarma o advertencia (en retroceso).
10. Revisar y comprobar la efectividad del sistema de dirección y selector de velocidades.

11. Deben efectuarse, además, todas las indicaciones del fabricante antes de operar el equipo.

5
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

12. Baterías: Se debe controlar periódicamente, debiendo ser recargadas en áreas preestablecidas.
No se debe fumar en dichas áreas. Los trabajadores que cambien baterías, deben usar
protección visual, guantes, buzo y otros equipos de protección adecuados.
13. Verificar estado de neumáticos.
14. Verificar estado de parabrisas.
15. Verificar freno de mano.

16. Verificar estado de espejos retrovisores.

Ver Estándares de Inspección y Registro de Inspección de Grúas Horquillas (página 21).

d) Reabastecimiento o Recarga de Combustible / Lubricantes

1. Reabastecer en zonas preestablecidas. Asegurarse de limpiar los derrames, desconectar el


encendido y no fumar.

2. Al llenar el estanque de combustible o el depósito de aceite, deberá detenerse el motor. En


caso de derrames, éstos deberán limpiarse antes de poner en funcionamiento el equipo,
nuevamente.

e) Cilindros de GLP Gas Licuado

1. Deben cambiarse solamente en lugares ventilados, siguiendo los procedimientos recomen-


dados por el fabricante o proveedor.

2. Se debe usar guantes y protección visual.

3. Después de cambiar el cilindro, debe asegurarse que no haya fugas.

f) Principales Componentes de una Grúa Horquilla:

Grupo de Componentes 3 2

1) Sistema elevador
2) Tejadillo protector de conductor 1
3) Asiento del conductor
4) Capot 4 11
5) Contrapeso 5
6) Eje directriz 8
7) Eje motriz
8) Porta-hoquillas
9) Horquillas 9
10 Estructura del pupitre con el tablier.
11) Cilindro de elevación.
6 10 7

6
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12

Focos de iluminación
Espejos retrovisores

Espejo retrovisor

Focos de frenos

Alarma de retroceso

Esta máquina debe ser opera-


da sólo por personal debida-
mente entrenado y autorizado.

g) Equipo de Protección y Advertencia del Montacargas.- Los equipos de protección convencio-


nales que tienen los montacargas son, entre otros:

1. Luces.
2. Luces de advertencia de riesgo o baliza.
3. Alarmas de retroceso.
4. Bocina.
5. Extintor.

La grúa horquilla debe contar con un resguardo superior para proteger al conductor / operador
contra la caída de objetos o materiales y un apoyo posterior para la carga para protegerlo contra el
vuelco de materiales.

Existen, además, dispositivos y accesorios que pueden contribuir a evitar incidentes o reducir sus
efectos. Entre éstos, se incluyen:

1. El indicador de inclinación.
2. La placa protectora de la batería.
3. La cubierta de los terminales eléctricos.
4. Los resguardos del generador y el motor de arranque.
5. Parachispas.
6. Parallamas en el escape.
7. Cierre de combustible.
8. Traba automática de las válvulas de control hidráulico.

7
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

h) Generalidades del Manejo de la Grúa Horquilla.- El operador de montacargas (conductor)


deberá conducir siempre en forma cuidadosa, respetando las normas de tránsito y la señalización
en las áreas donde deba transitar y operar. (Ley 18.290 y Norma Estándar NEO 21).

1. Se prohibe toda clase de bromas, acrobacias y la conducción de un montacargas en forma


temeraria.

2. Antes de poner en movimiento el montacargas, el operador debe asegurarse, personalmente,


que no hay personas, estructuras o elementos que puedan resultar con lesiones y daños
materiales.

3. El operador debe mirar siempre en la dirección del desplazamiento del equipo, sin descuidar
los alrededores o entorno. Al retroceder, el operador no debe confiar sólo en los espejos
retrovisores.

4. El operador debe detenerse totalmente en todas las esquinas, curvas cerradas y puntos o
zonas con poca o sin visibilidad. Al cruzar puertas o áreas de acceso, debe avanzar sólo si
la vía está despejada o expedita.

5. Para frenar el montacargas, no debe utilizarse el mando de inversión de marchas.

6. El operador debe transitar por el costado derecho en caminos y pasillos, si el ancho de éstos
lo permite, excepto en aquellas áreas de tránsito obligatorio por el costado izquierdo de la vía.

7. Debe evitarse los arranques rápidos, las paradas bruscas o los giros rápidos a velocidad
excesiva. El operador debe tener mucho cuidado al tomar curvas, rampas y pendientes o
cuestas.

8. Se debe detener completamente el montacargas antes de invertir el sentido de la marcha, ya


que tanto la carga y el operador pueden sa-
Figura Nº 2
lir despedidos a causa de la inercia. (Ver
Figura Nº 2).

9. El operador de una grúa horquilla, deberá


conducir en forma prudente, manteniendo
siempre el control del equipo durante las
operaciones de levante, transportar, apilar
o desapilar cargas o materiales en general,
conduciendo el montacargas de acuerdo a
lo establecido en la Norma / Estándar / Re-
glamento del Tránsito NEO 21, que contie-
ne normas de tránsito para conductores de
vehículos motorizados que transiten por los
recintos industriales de la División CODELCO Norte.

Asimismo, el operador de grúas horquilla debe conocer todos los procedimientos de opera-
ción, circulares, reglamentos, normas de seguridad operacional y de control de riesgos esta-
blecidos en su área de trabajo.

10. El montacargas debe conducirse a una velocidad prudente que garantice seguridad. Una

8
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
velocidad prudente es aquella que permite detener el montacargas a una distancia determina-
da y efectuar un giro sin riesgo de volcamiento. La velocidad máxima de conducción del
montacargas, será aquella autorizada en cada área de trabajo, de acuerdo con los riesgos
operacionales asociados.

La velocidad se debe disminuir cuando el montacargas esté vacío (sin carga), si el piso está
húmedo o resbaladizo, desnivelado o cuando el operador no esté seguro sobre lo que hay
hacia adelante.

11. El conductor debe siempre ajustar la conducción del montacargas a las condiciones existen-
tes. Los arranques y paradas deben efectuarse en forma suave y gradual para evitar el
desplazamiento de la carga.

12. Recuperación al Encandilamiento.- Al salir el montacargas de un recinto oscuro hacia


una zona de luz, el operador deberá detener el vehículo para recuperarse del encandilamiento
y proseguir su marcha con seguridad, respetando el paso de peatones y de otros montacar-
gas.

13. El operador debe virar siempre a una velocidad reducida, ya que debe tener siempre en
cuenta que la estabilidad lateral constituye un factor crítico a una velocidad excesiva en
curvas y pendientes. Figura Nº 3.

Figura Nº 3

Figura Nº 4

14. No se debe virar o cambiar de dirección en una pendiente o rampa (ascendente o descenden-
te. Ver Figura Nº 4).

15. La bocina o aparato sonoro debe usarse solamente


para advertir un riesgo de incidente o en una emer-
gencia.

16. El operador deberá observar siempre, mientras efec-


túa maniobras o va de un lugar a otro, para evitar
que el montacargas pueda chocar contra las es-
tructuras o extremos superiores de la torre y el ca-
rro contra objetos próximos como tuberías, instala-
ciones y conductos eléctricos, estructuras fijas u
otras instalaciones. Figura Nº 5. Figura Nº 5

9
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

Figura Nº 6

17. El operador debe conducir y mantener el montacargas con carga o sin ella, a una distancia
segura y prudente detrás de cualquier otro montacargas o vehículo que esté en movimiento.
Una distancia mínima razonable, equi-
vale a tres largos del vehículo. Ver Fi-
gura Nº 6.

18. En las intersecciones, puntos sin visi-


bilidad y otros lugares que expongan a
riesgos de incidentes, el montacargas
no debe adelantar a otros vehículos que
se desplacen en la misma dirección.
Figura Nº 7.

19. El operador deberá evitar las malas con- Figura Nº 7


diciones del camino (hoyos, resaltos,
zonas resbaladizas, pisos disparejos y materiales sueltos o mal apilados), estas condicio-
nes o factores pueden hacer resbalar, desviar, volcar y reducir la estabilidad del montacargas.
En caso de tener obligatoriamente que transitar por ellos, el
operador deberá ajustar su manejo a estas condiciones sub
estándares, adoptando todas las medidas de control de los
riesgos para evitar accidentes.

20. El operador debe evitar levantar o empujar cualquier objeto o


material que pueda caer sobre si mismo o sobre otras personas
que estén cerca. La defensa de la torre y el sistema de resguar-
do de la cabina para proteger al operador contra el impacto de
objetos o materiales que caigan, otorgan una razonable protec-
Figura Nº 8 ción, pero no pueden protegerle contra impactos de gran violen-
cia. Figura Nº 8.

21. Si el operador debe realizar trabajos Figura Nº 9


con una grúa horquilla en zonas cuyas
condiciones son adversas por su redu-
cido espacio para almacenar, pasillos
de circulación estrechos, cerrados o
condiciones de luz insuficiente con alto
riesgo de choques u otro tipo de inci-
dentes, deberá solicitar que se le asig-
ne un señalero para cumplir la opera-
ción crítica. Figura Nº 9.

10
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
22. Está prohibido transportar o colocar en el montacargas cualquier clase de recipientes o contene-
dores que contengan solventes, combustibles y líquidos inflamables en general. Figura Nº 10.

Figura Nº 10 Figura Nº 11

23. Ningún montacargas debe ser utilizado para fines distintos de aquellos para los cuales fue
diseñado, por lo tanto, no debe usarse la horquilla, acoplamiento, remolque ni cualquier otro
elemento del montacargas para transportar personas. Será responsabilidad del operador
evitar que alguien suba a su equipo. Figura Nº 11.

24. No mover el montacargas cuando un trabajador está cerca de éste.

25. El operador no debe utilizar las horquillas contra plataformas rodantes, empujar pilas de
materiales, trasladar objetos pesados mediante conexiones provisorias. Figura Nº 12.

Figura Nº 12

Figura Nº 13

26. El operador no deberá utilizar el montacargas para empujar otros montacargas. Figura Nº 13.

27. Las líneas o rieles de ferrocarril deben


cruzarse en dirección diagonal. Figu- Figura Nº 14
ra Nº 14.

28. Al ingresar en ascensores, el monta-


cargas debe hacerlo de frente y a velo-
cidad reducida.

29. Ninguna persona deberá ubicarse cer-


ca del sistema de levante (horquillas,
cadenas, etc.).

i) Riesgos de Intoxicación con Monóxido de Carbono.- El operador no debe permitir que el


motor de un montacargas funcione en ralentí durante períodos prolongados, en lugares cerrados o

11
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

semicerrados, para evitar la emanación de gas de monóxido de carbono (CO) de la maquinaria.


(Válido para montacargas propulsados por motores de combustión interna). Figura Nº 15.

Figura Nº 15 Figura Nº 16

j) No usar el Montacargas para Elevar Personas.- Si fuera estrictamente necesario utilizar el


montacargas para levantar a una persona, deberá usarse una plataforma de seguridad, diseñada
especialmente para este fin, dotada de barandas, soportes, resguardos y dispositivos que impidan
la caída de la persona y/o que resbale y caiga de las horquillas. Figura Nº 16.

k) Carga Suspendida.- Ninguna persona –incluyendo al operador– deberá ubicarse debajo de la


carga levantada o suspendida por el montacargas. El operador no debe permitir que alguna perso-
na pase o circule por debajo de las horquillas levantadas. Figura Nº 17.

Figura Nº 17

Figura Nº 18

l) Del montacargas

1. El operador debe mantener siempre sus piernas y brazos en el interior del resguardo o
puesto de conducción (cabina o compartimiento de operaciones del montacargas). Figura 18.

2. Tanto con carga, como cuando estén vacías, las horquillas deben llevarse lo más bajo posible
para evitar incidentes, levantándolas sólo lo necesario para no tocar obstáculos que hayan en el
piso. La estabilidad y la visibilidad se reducen cuando las horquillas están levantadas. Figura 19.
Figura Nº 19

12
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
3. El operador debe informar de inmediato al supervisor o jefe directo de cualquier incidente
(accidente) que ocurra durante las operaciones; se produzca o no lesiones personales.

4. Después de un incidente el operador no deberá mover el equipo hasta que cuente con la
debida autorización.

5. No se debe permitir a ninguna persona cerca del mecanismo de izar (horquillas, cadenas,
etc.), mientras el equipo esté en operación o en movimiento.

6. Los operadores de montacargas deberán cumplir regularmente los programas de mantención


de sus máquinas, para su buen funcionamiento.

4. Estacionamiento del Montacargas

Cada vez que el operador se baje, tenga que abandonar


Figura Nº 20
o estacionar el montacargas, deberá:

a) Bajar completamente las horquillas e inclinarlas


hasta que queden a ras del piso o nivel del suelo.
Figura Nº 20.

b) Colocar los controles en punto neutro.

c) Controlar el encendido y colocar los frenos de es-


tacionamiento.

d) Detener el motor.

e) Retirar la llave de contacto y colocarla en un lugar


Figura Nº 21 seguro, preestablecido.

f) Se debe estacionar en una zona segura, alejada


del tránsito, sin obstruir los equipos de emergen-
cia.

g) Si el montacargas debe quedar detenido o estacio-


nado en una pendiente o rampa, se deberán acuñar
las ruedas para evitar que el equipo se mueva y colo-
car cono(s) para advertir el riesgo. Figura Nº 21.

5. Como Actuar en Casos de Emergencias

Es necesario saber como proceder en caso de:

a) Volcamiento, incendio, trabamiento del acelerador, embalamiento del elevador hidráulico u otra
emergencia.

b) Qué debe cerrarse y desconectarse y qué hacer después.

13
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

c) Se debe practicar las emergencias en forma programada, a fin de que las reacciones correctas se
vuelvan automáticas.

d) No se debe operar un montacargas con desperfectos. El equipo se debe estacionar en un lugar


seguro y se le deberá colocar una tarjeta de “PELIGRO – NO OPERAR’’, firmada e informar de
inmediato el problema.

Figura Nº 22
6. Operación del Montacargas en Pendientes

a) Al subir una pendiente sin carga.- Cuando el


montacargas esté vacío (sin carga) subir una pen-
diente marcha atrás y bajarla marcha adelante.

b) Al subir una pendiente cargado.- Cuando el


montacargas está cargado, debe subir la pendiente
marcha adelante o con la carga cuesta arriba. Ver
Figura Nº 22. Al subir una pendiente

Debe haber supervisión permanente en esta operación.

c) Al bajar una pendiente sin carga.- Al descen- Figura Nº 23


der por una pendiente con el montacargas vacío,
debe bajarla marcha adelante.

d) Al bajar una pendiente cargado.- Al bajar por


una pendiente con el montacargas cargado, debe
bajarlo marcha atrás. Figura Nº 23.

Al bajar por una cuesta el operador debe estar aler-


ta.

7. Transporte de Cargas
Si la carga, debido a su tamaño, obstaculiza la visión hacia adelante:

a) El montacargas se debe condu-


cir marcha atrás (en retroceso),
manteniendo la vista en la direc-
ción de desplazamiento del equi-
po, dominando visualmente la
zona, sin perder el control de la
manipulación de la carga y con-
ducirlo a una velocidad reducida.
Figura Nº 24.
Figura Nº 24

Se debe manejar marcha atrás o en retroceso cuando se trasladen cargas de gran volumen.

b) El operador debe exigir a los encargados de camiones de transporte o carros de ferrocarril, que

14
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
mantengan sus frenos accionados y sus ruedas bloqueadas mientras se esté cargando o descar-
gando con el montacargas.

c) Al operar el montacargas, el operador debe observar siempre la presencia de peatones cerca. El


operador debe avanzar con precaución y pasar únicamente cuando observe que los peatones se
han cerciorado de su presencia y estén fuera de su
alcance.

d) La carga no debe ser levantada ni bajada mientras


el montacargas se desplaza.

e) Al transportar una carga, debe inclinarse la torre


hacia atrás según lo permita la naturaleza de la car-
ga. La inclinación hacia atrás del montante o torre,
Figura Nº 25
mantiene la carga uniforme y segura. Figura Nº 25.

Figura Nº 26 f) La carga debe mantenerse sólo lo suficientemente alta para


evitar cualquier obstáculo en el piso (15 centímetros por
encima del suelo), según el diseño del equipo y el estado
de la vía de circulación.

g) Para transportar una carga, las horquillas deben mantenerse


lo más bajas posible, elevándolas nada más que lo necesario
para no tocar o golpear contra algún obstáculo o superficie
elevada o no uniforme del camino o piso. Un montacargas
es muy inestable cuando lleva una carga alta. Figura Nº 26.

h) Se recomienda no transportar cargas que excedan los 2,50 metros de ancho, por cuanto las
cargas largas reducen la capacidad del montacargas, al prolongar el centro de gravedad. Ver
Figura Nº 27.

Figura Nº 27

En caso de tener obligatoriamente que trans- Figura Nº 28


portar una carga más ancha, el operador debe
adoptar todas las medidas de seguridad de
manejo que se requieran para evitar el cho-
que con otro vehículo o persona, o ser cho-
cado, especialmente en las intersecciones o
esquinas. Ver Figura Nº 28.
Se debe centrar las cargas y vigilar constan-
temente el balanceo de izquierda a derecha.

15
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

i) No se debe añadir o colocar peso adicional


(contrapeso) en la parte posterior del monta-
cargas para contrarrestar la sobrecarga, por
cuanto esto puede forzar las cadenas, las hor-
quillas, neumáticos, ejes, motor y causar inci-
dentes. Figura Nº 29.

El operador se debe asegurar que los pisos so-


portarán el peso de la grúa horquilla y de la
Figura Nº 29
carga que transporte.

j) Los objetos de formas irregulares deben ser cargados de tal forma que no puedan rodar ni caerse.
Los objetos de gran peso y de formas irregulares, deben colocarse de tal manera que las partes
más pesadas queden abajo.
1) No elevar materiales disparejos sin atar. Se debe apilar y atar las cargas.
2) No se debe llevar materiales en el resguardo superior del montacargas.

3) Al levantar objetos redondos como tuberías o ejes, deben bloquearse y, si es necesario,


deben amarrarse para impedir que rueden o se deslicen.

Cuando se utilizan horquillas


normales para levantar obje- Figura Nº 30
tos redondos, primero debe
inclinarse las horquillas de tal
forma que éstas se deslicen
a lo largo del suelo, debajo
del objeto que va a ser levan-
tado (ver Figura Nº 30). Use
el accesorio correspondien-
Incorrecto Correcto
te al tipo de carga.

k) Al levantar una carga colocada sobre un pallet (bandeja de carga), las horquillas deben colocarse
tan separadas como sea posible, por debajo de la carga. De esta forma, la carga se distribuye
correctamente tendiendo a mantenerse unida. (Ver Figura Nº 31, más abajo).

Si las horquillas se colocan demasiado próximas entre sí, la carga tiende a la inestabilidad, el
pallet tiende a descender o a doblarse en los costados, provocando tensiones y favoreciendo la
inestabilidad. (Ver Figura Nº 32).

Figura Nº 31 Figura Nº 32

Cuando las horquillas se colo-


can demasiado próximas entre
sí, la carga tiende a la inestabi-
lidad.

Horquillas Horquillas

16
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
l) Al levantar cargas colocadas sobre pallets, las horquillas deben asentarse en forma total y a
escuadra en las bandejas de carga. Las horquillas que vayan a introducirse en un pallet, deben
estar a nivel y no inclinadas hacia adelante ni hacia atrás. Figura Nº 33.

Figura Nº 33

Correcto Incorrecto Incorrecto

El peso de las cargas anchas debe centrarse entre las horquillas. Debe prestarse atención a la
oscilación de las cargas, especialmente si éstas son largas. La carga debe mantenerse apoyada
contra la defensa del carro.

La carga debe levantarse o bajarse con la torre en posición vertical o ligeramente inclinada hacia atrás
(ver Figura Nº 34). La carga debe inclinarse hacia adelante (Figura Nº 35), sólo cuando el montacargas
se encuentre en el lugar de descarga.

Figura Nº 34 Figura Nº 35

La carga debe man-


ten ers e ap oy ad a
co ntr a la de fen sa
del carro.

m) Sólo se debe manejar cargas que estén dentro de la capacidad estipulada del montacargas. Debe
manejarse sólo cargas estables.

El operador debe calcular cuidadosamente el centro de toda carga, teniendo la precaución que
quede lo más centrada posible entre las horquillas.

Se debe examinar la capacidad de carga de todos los pisos y ascensores, por donde ha de circular el
montacargas. El operador debe aproximarse siempre alerta y con precaución a la carga que va a
transportar.

n) Si la carga a mover está compuesta por ejes, estructuras o tuberías de excesivo peso y largo, no
debe usarse un montacargas, sino una grúa. Si esto no es posible, la operación se debe realizar
con un control de supervisión permanente.

17
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

8. En la Etapa de Descarga
En general, el operador de grúas horquilla debe cumplir y satisfacer las normas / estándares siguientes:

a) Llegar al lugar de descarga a una velocidad reducida.

b) Verificar los espacios libres existentes y que no haya personas cerca o bajo la carga.

c) Evitar movimientos bruscos.

d) Descargar ordenadamente y sólo en las áreas establecidas para ese propósito.

e) Asegurarse que la carga quede firmemente apilada (almacenada) y a una altura razonable.

9. Pallets o Bandejas de Carga

a) Para transportar cajas, bultos u otros objetos, se utilizan bandejas de carga o pallets, con el
propósito de llevar varios de ellos en un solo viaje.

b) Los pallets o bandejas de carga son construidos de diferentes formas y materiales, como: madera,
plástico, fibra de vidrio, metal, malla de acero u otros.

TIPOS DE PALLETS

Pallet de cuatro posiciones. Pallet de una sola cara. Pallet de doble cara.

Pallet de acero (entrada por el extremo). Pallet de malla de acero. Pallet de aluminio.

Pallet de acero (entrada por el costado). Pallet de papel de un solo uso.

18
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
c) Inspecciones de los Pallets o Bandejas de Carga.- Los pallets o bandejas de carga deben ser
inspeccionados periódicamente y antes de ponerlos en servicio, para asegurarse de que estén
siempre en buen estado.

Las tablas superiores de la cubierta de los pallets (de madera) deben ser sólidas y estar bien
sujetas a los travesaños. Las piezas astilladas, rotas o sueltas deben ser separadas o sustituidas.
Los clavos sueltos o trozos de madera pueden causar lesiones a las personas o dañar la carga.

d) Almacenamiento de los Pallets o Bandejas de Carga.- Para almacenar los pallets o bandejas
de carga debe disponerse de un lugar que garantice seguridad, fuera de la zona de tránsito y de las
zonas de trabajo.

Los pallets se apilarán ordenadamente, hasta un altura no superior a 1,25 metros y no se deberán
dejar en una posición inclinada, para impedir su deslizamiento o caída sobre las personas o causar
daño a objetos o elementos.

e) Debe rechazarse los pallets (bandejas de carga) cargados incorrectamente, así como también las
cargas demasiado pesadas para el montacargas.

f) Debe manejarse sólo cargas estables; en caso de cargas inestables, debe arreglarse la pila y
atarla si es necesario. Los objetos deben apilarse ordenadamente y atravesarse si su forma lo
permite.

g) El almacenamiento paletizado consiste en unidades de cargas montadas sobre pallets. La carga


normal es aproximadamente un cubo de 0,90 a 1,20 m de altura, que consiste en un paquete
individual o bloque de paquetes que presentan una superficie superior, capaz de sostener el peso
de carga de pallets adicionales sobre ella, sin aplastar los otros paquetes y sin formar una pila de
poca estabilidad.

h) Cada pallet tiene aproximadamente 102 mm de altura, normalmente es de madera. Algunos pallets
están construidos de metal, plástico, plástico expandido o cartón.

El pallet admite ser elevado por las horquillas del montacargas y puede también ser o formar parte
integrante de un gran contenedor para embarque.

La altura del almacenamiento en pallets, normalmente es de 9,1 m. Queda limitada por la capaci-
dad de apilamiento de los productos empaquetados.

Pallets de madera convencional

19
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

Formas Típicas de Carga de los


Pallets (Bandejas de Carga)

Modelo para ladrillos

Modelo para bloques

Modelo para varios usos

20
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12

Estándares de Inspección
y Registro de Inspección de
Grúas Horquillas

Contiene Listas de Chequeo


o Verificación

21
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

PAGINA EN BLANCO

22
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12

Inspección de Grúas Horquilla


Las grúas horquilla en servicio y sus componentes y accesorios críticos, deberán someterse a inspecciones
visuales diariamente, antes de operar el equipo.

Las grúas horquilla y cada uno de sus componentes críticos se someterán a una completa inspección cada 3
meses o antes si lo indica el fabricante, o cuando el equipo esté sometido a un uso severo y continuo.

Las inspecciones completas serán realizadas por personas capacitadas y competentes (con conocimientos y
experiencia necesarios). Deberán estar debidamente autorizadas por su jefatura.

Por su parte, los operadores de grúas horquilla deberán efectuar una inspección visual diaria al equipo antes
de efectuar cualquiera operación.

El resultado de las inspecciones y/o cualquier condición subestándar que afecte o pueda afectar las condicio-
nes físicas o el funcionamiento operacional de la grúa horquilla o de sus componentes o accesorios críticos,
deberá quedar debidamente anotado, registrándose la fecha de inspección, las observaciones hechas y el
nombre de la persona que efectuó la inspección en el Registro de Inspecciones de Grúas Horquilla.

Para efectuar la inspección se recomienda utilizar Listas de Chequeo anotándose todas las observaciones
durante la inspección.

Si se observan defectos o deterioro que puede poner en peligro / riesgo a las personas o al equipo, el o los
componentes críticos del equipo deberán ser retirados del servicio.

Toda grúa que esté fuera de servicio, deberá permanecer con una o más tarjetas de advertencia “PELIGRO –
NO OPERAR’’, u otra con la siguiente leyenda “DESCOMPUESTO – NO OPERAR ESTE EQUIPO’’, además
de aplicar todos los mecanismos o dispositivos de enclavamiento que inmovilicen el equipo.

23
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

PAGINA EN BLANCO

24
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12

REGISTRO DE INSPECCION Lista de Chequeo Nº:_____________


GRUAS HORQUILLA - MONTACARGAS Fecha: ________________________
FRECUENCIA DE CHEQUEO: Cada tres meses

Gerencia: ___________________________________________________________________________________________

Area / Sección de Inspección: ___________________________________________________________________________

Nº de Identificación del Equipo: __________________________________________________________________________

Carga Segura de Trabajo: ______________________________________________________________________________

INSPECCION REALIZADA POR: FIRMA INSPECCION REVISADA POR: FIRMA

LISTA DE CHEQUEO CR* CRITICIDAD 1: CRITICO 2: ALTAMENTE CRITICO 3: SUPERCRITICO

CUMPLE CON
ESTANDARES
ESPECIFICADOS
GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS SI NO CR* OBSERVACIONES/CORRECCIONES

Asiento del conductor, espejos.

Estructura/Carrocería.

Nivel de agua, aceite, fuga hidráulica.

Sistemas de frenos del montacargas.

Freno, freno de mano/estacionamiento.

Neumáticos - Daños visibles, roturas, golpes y desgaste normal, ex-


cesivamente dañados o desgastados.

Bocina.

Luces e Indicadores.

Sistema de dirección.

Alarma de retroceso.

Baliza.

Marcas de identificación del equipo / capacidad máxima de carga.

Cinturón de seguridad.

Velocidad máxima permitida marcada en grúa horquilla.

* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada grúa horquilla - montacargas que se inspeccione.

25
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

REGISTRO DE INSPECCION DE GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS


LISTA DE CHEQUEO CR* CRITICIDAD 1: CRITICO 2: ALTAMENTE CRITICO 3: SUPERCRITICO

CUMPLE CON
ESTANDARES
ESPECIFICADOS
GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS SI NO CR* OBSERVACIONES/CORRECCIONES
Estado de baterías.

Extintor.

Gancho de arrastre.

Bieldos (uñetas).

Puntal de carga.

Bieldos de retención / trabas de seguridad.

Engranajes de la cadena del bieldo.

Funciones de control hidráulico.

Condición de mangueras y equipo hidráulico.

Limpieza del equipo.

Cilindro de G.L.P.

Baliza de advertencia.

Protección / reguardo de la cabina.

Operación de manómetros, amperímetros, termómetro e interruptores.

Observaciones:

__________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________

* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada grúa horquilla - montacargas que se inspeccione.

26
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12

Norma / Estándar Operacional


Grúas Horquilla
Montacargas

Anexos

27
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

PAGINA EN BLANCO

28
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
Grúas Horquilla - Montacargas

Las grúas horquilla o montacargas son máquinas autopropulsadas que se desplazan sobre el suelo y están
destinadas a llevar, empujar, tirar o levantar cargas.

La carga es previamente colocada en una tarima de carga llamada paleta o bandeja de carga, que posee dos
aberturas donde se introducen los brazos de las horquillas, para elevar y transportar la carga.

El equipo tiene dos ejes, uno motor y otro director. En este caso el eje motor está adelante (tracción
delantera) y es fijo, mientras que el eje director o ruedas directrices está siempre detrás.

1. Clasificación

a) De acuerdo con su modo de accionamiento:

• Transportadoras
• Tractoras
• De empuje
• Elevadoras
• Apiladoras
• No apiladoras
• Puesto de conducción sentado

2. Equilibrio de Cargas

El montacargas o grúa horquilla actúa como palanca (autopropulsada), cuyo principio es similar a un
balancín. (Ver Figuras Nos. 36 y 37).

De acuerdo con este principio el operador debe movilizar las cargas en forma equilibrada, porque si se
sobrepasa la capacidad del equipo éste puede volcarse.

Figura Nº 36 Figura Nº 37

3. Condiciones de Equilibrio de un Montacargas

La situación de la carga sobre la máquina, de tal manera que la proyección de su centro de gravedad
caiga o no dentro del polígono que cierran los puntos de contacto sobre el suelo (las ruedas), es defini-
tiva para establecer su diseño.

29
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

La palanca es el fundamento del proyecto de una grúa


horquilla elevadora de carga en voladizo. (Figura Nº 38).

Los factores que intervienen en la mecánica de la palanca son:

Peso.- Es la medida de una fuerza cuya causa es la gravedad


y se expresa en kilogramos.

L2 L1 Centro de Gravedad.- Es aquel punto del cuerpo en el cual


W2 W1
se supone se encuentra concentrada toda la masa.

Figura Nº 38 - Representación de una palanca. Momento de una Fuerza.- Es el producto de la magnitud


de la fuerza por la distancia perpendicular trazada desde el
eje de rotación a la línea de acción de dicha fuerza.

Punto de Apoyo.- Es el origen de las distancias al punto de aplicación de la fuerza.

Una palanca se encuentra en equilibrio cuando la suma de todos los momentos es cero, o dicho de otra
manera, los momentos en un sentido deben ser iguales a los momentos en el otro. (Ver Figura Nº 37, en
página Nº 29).

En una grúa horquilla o montacargas el estar equilibrada no es suficiente. Por razones de estabilidad del
montacargas cargado y para no perder dirección, situada siempre en el eje trasero, el momento de
fuerza que corresponde al montacargas es siempre mayor que el de la carga.

En esta comparación, el fulero o punto de


apoyo es el eje del puente delantero. (Ver
Figura Nº 39).

W1 es el peso del montacargas que queda


detrás del eje delantero.

L1 es la distancia del centro de gravedad de


dicho peso hasta el punto de apoyo.

W2 es el peso de la carga más el peso de la


carretilla por delante del eje delantero. L2 L1
L2 es la distancia del centro de gravedad de W2 W1
dicho peso hasta el punto de apoyo.
Figura 39 - Aplicación de la palanca a una grúa horquilla de carga en
voladizo.

4. Estabilidad
Es la capacidad del montacargas para mantenerse en correcto equilibrio estático y dinámico sobre su
tren de rodaje.

Todos los montacargas por diseño se apoyan sobre tres puntos. Los dos primeros corresponden a las
ruedas anteriores, situadas sobre el eje motriz y el tercer punto corresponde al punto de apoyo del eje
directriz.

Es decir, que aunque se disponga de un eje trasero con dos ruedas, ese eje se apoya sobre un solo

30
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12

Figura 40 - Triángulo de Estabilidad.


Estos tres puntos forman en su proyec-
ción sobre el suelo un triángulo: dos pun-
C D Horquilla tos bajo el centro de contacto de cada
rueda delantera y el tercer vértice co-
rresponde a la proyección del apoyo o
Baricentro centro del eje trasero.

punto en contacto con el chasis de la máquina, recibiendo buena parte de su peso cuando el montacar-
gas está descargado. Ver Figura Nº40.

5. Estabilidad Longitudinal

Supuesto el centro de gravedad propio del montacargas situado en “D’’ (Ver Figura Nº 40). Con su propio
centro de gravedad “F’’ (ver Figura Nº 6), se crea un nuevo centro de gravedad del conjunto carretilla-
carga, que, lógicamente, se hallará situado en un punto intermedio “E’’, entre “D’’ y “F’’, es decir, avanza-
do hacia el eje delantero A-B.

Mientras la carga se eleva verticalmente, este nuevo centro de gravedad no se moverá de su sitio, pero se
adelantará acercándose más al eje A-B, si inclinamos el mástil hacia adelante, hasta el límite máximo
posible; éste será precisamente el eje A-B, pues en cuanto se rebasara el montacargas, perdería el
equilibrio longitudinal, volcándose hacia adelante. (Figura Nº 41).

Con carga y mástil vertical. Con carga y mástil inclinado hasta el límite del equilibrio de
estabilidad frontal.
Figura 41 - Estabilidad longitudinal

6. Estabilidad Lateral

Al inclinar el mástil hacia atrás, con el montacargas cargado, se recupera la posición ideal de estabili-
dad, es decir, el punto “D’’. Pero al elevar la carga, el punto “F’’ se mueve sobre el eje longitudinal del
triángulo, hacia “C’’, y cuanto más se acerque a él, tanto menor será la estabilidad lateral, hasta el límite
del propio punto “C’’, que si se rebasase, el montacargas volcaría lateralmente.

Una altura de elevación grande, con una inclinación de 10º hacia atrás, puede hacer llegar el centro de
gravedad “E’’ al punto “C’’, razón por la que es preciso limitar los grados de inclinación hacia atrás, y también

31
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

hacia adelante para conservar la esta- Figura Nº 42


bilidad frontal, a partir de los cuatro me-
tros de elevación. (Figura Nº 42).

7. Centro de Gravedad

Con el mástil en posición vertical y la


carga en posición de transporte, es Con carga y mástil inclinado hacia atrás hasta el límite de equilibrio de estabilidad lateral.
decir, a una altura de 15 a 20 centí-
metros sobre el suelo, los centros de gravedad del montacargas y el de la carga se interaccionan y dan
lugar a otro centro de gravedad situado entre ambos.

Este centro de gravedad resultante va variando según sea la posición de la carga, tanto en altura como
en inclinación del mástil. Si lo inclinamos hacia adelante, el centro de gravedad del conjunto puede
proyectarse fuera del triángulo que cierran las ruedas delanteras, en consecuencia, el montacargas
pierde su equilibrio longitudinal y se vuelca junto con la carga hacia adelante.

Si por el contrario, inclinamos el mástil hacia atrás, comprometemos el equilibrio transversal al sobrepa-
sar un límite, ya que el centro de gravedad de la máquina y la carga se va alejando del eje delantero
donde situamos la base del triángulo de sustentación y va reduciéndose la distancia entre eje longitudi-
nal y los lados del conocido triángulo. En consecuencia, cuando más estable está el montacargas es
con el mástil en posición vertical.

8. Características

Con el objeto de simplificar la selección del tamaño de la grúa


horquilla, para una aplicación concreta, a cada modelo se le da un
valor nominal del peso de la carga a una distancia determinada
del punto de apoyo (línea central del eje motriz). Ver Tabla Nº 1.

D = Distancia al centro de la carga.


E = Altura de elevación máxima
G = Centro de gravedad de la carga situado en el plano de simetría longitudinal del
montacargas.
Q = Carga

Altura de Elevación Máxima E Carga Q Distancia D Normalizada (1)


Inferior a H excluidos Hasta 1.000 kgs 400 mm
Igual a H De 1.000 kgs
–incluidos– 500 mm
A 5.000 kgs
–excluidos–
Superior a H De 5.000 kgs
–incluidos– 600 mm
A 10.000 kgs
–incluidos–
(1) NOTA: Se admite, igualmente, para utilizaciones especiales, construir montacargas que tengan 1.000 kgs a D = 400 mm y
5.000 kgs a D = 500 mm.

Tabla Nº 1 - Capacidad nominal de un montacargas

32
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
9. Capacidad Nominal

Las grúas horquilla tienen una capacidad nominal que se indica en libras o kilogramos a una distancia
determinada del centro de la carga.

Ejemplo:

Una grúa horquilla puede tener una capacidad nominal de 1.000 kgs a 60 cm. Esto significa que una
carga ancha de 1.000 kgs, con el centro de gravedad situado a 75 centímetros del talón de las horquillas,
constituye una sobrecarga considerable.

De acuerdo a lo anterior, el operador del montacargas debe familiarizarse con los límites máximos de
carga de la grúa horquilla que maneja u opera.

Capacidad máxima de carga de una grúa horquilla en libras / pulgadas:

A = Distancia en pulgadas desde el punto cen-


tro del eje delantero (punto de apoyo) al
talón de las horquillas.

B = Distancia en pulgadas desde el centro de


la carga máxima (especificada por el fabri-
cante) hasta el talón de la horquilla.

C = Carga máxima (especificada por el fabri-


cante en libras).

33
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

Ejemplo:

Si un montacargas tiene de acuerdo a la placa de


capacidad límite, una capacidad máxima de 4.000
libras, con centro de carga a 24’’, y que tiene 14’’
desde el centro del eje delantero al talón de las
horquillas,

A = 14’’ (pulgadas)
B = 24’’ (centro de la carga)
C = 4.000 Lbs (libras).

Capacidad = (A + B) x C = lbs / pulg. de levante

(A + B) x C = 38 x 4.000
= 152.000 lbs / pulg.

la capacidad del montacargas es de 152.000 libras / pulgadas (torque). Sin embargo, si se varía la
distancia “B’’ debido a que se maneja una carga distinta, variará también la capacidad del montacargas.

A continuación se indica un ejemplo para calcular las cargas máximas a otros centros de carga.

Se considera el mismo montacargas anterior, pero para manejar una carga de 36’’ de largo. En este
caso ¿cuál es el peso máximo tolerable?

A : 14’’
B : 36/2’’ = 18’’ (centro de la carga)
B : B = 32 pulgadas

Al dividir las libras / pulgadas obtenidas en el ejemplo anterior por 32 (pulgadas) resultará en 4.750 libras
a 18’’ (centro de la carga):

152.000 : 32 = 4.750 libras

Luego, el montacargas que tiene una capacidad de 4.000 libras a 24’’ (centro de la carga) el peso
máximo tolerable de 4.750 libras a 18’’ (centro de la carga).

Si la distancia B (ver Figura) o centro de la carga es menor que la indicada en la placa del vehículo, la
capacidad de resistencia a volcarse aumentará. Pese a ello, no debe excederse la capacidad de carga
del montacargas por razones estructurales.

De acuerdo con lo anterior, conocer el centro de la carga es vital para no conducir una grúa horquilla con
una sobrecarga.

34
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12

DIAGRAMA DE GIRO CON GRUAS HORQUILLA (MONTACARGAS)

Giro alrededor de una esquina pronunciada. Giro a través de un pasillo.

Giro en un corredor muy estrecho. Cambio de sentido en un corredor estrecho.

35
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

PAGINA EN BLANCO

36
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma Estándar Opera-


cional NEO 12 – “Grúas Horquilla – Montacargas.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

37
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

PAGINA EN BLANCO

38
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma Estándar Opera-


cional NEO 12 – “Grúas Horquilla – Montacargas.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores diarias.

Nombre : ..........................................................................................................
cortar

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

39
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS

NORMA ESTANDAR OPERACIONAL

Grúas Horquilla / Montacargas

La Norma / Estándar Operacional NEO 12, tiene como propósito definir y


establecer normas / estándares como bases de control administrativo / ope-
rativo, que describen la operación correcta de las grúas horquilla o monta-
cargas en las operaciones de levantar, bajar, tirar, empujar, transportar y
apilar (almacenar) o desapilar materiales o cargas en general, con el pro-
pósito de evitar o reducir las pérdidas incidentales, permitiendo que las ope-
raciones de movimiento o manejo de materiales mantengan una continui-
dad de marcha.

Una operación eficiente que garantice seguridad de la grúa horquilla o mon-


tacargas, consiste en obtener en forma constante un buen desempeño, sin
cometer errores de operación que puedan derivar en incidentes. Para ello,
es preciso el cumplimiento de la Norma / Estándar por parte de los operado-
res, capataces, jefes y supervisión en general.

Ante cualquier consideración respecto a la operación de montacargas que


no esté contemplada en esta Norma / Estándar, el operador debe ceñirse a
los procedimientos operacionales de grúas horquilla establecidos en su área
específica y a las recomendaciones, instrucciones y reglas indicadas por el
supervisor, jefe o capataz directo y aquéllas que indique el asesor de Gestión
de Riesgos del área respectiva.

NEO 12: 2005 40


Norma / Estándar Operacional
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15

NEO 15: 2005


Protección de Maquinarias
Resguardos Fijos Contra Riesgos / Peligros Mecánicos

CONTIENE:
• NORMAS / ESTANDARES MINIMOS COMO BASES DE CONTROL ADMINISTRATIVO / OPERATIVO QUE DESCRIBEN LOS REQUISITOS
Y ESPECIFICACIONES QUE DEBEN SATISFACER LAS PROTECCIONES O RESGUARDOS FIJOS DE MAQUINAS Y/O EQUIPOS A
MOTOR, PARA CONTROLAR LOS RIESGOS / PELIGROS MECANICOS, MEDIANTE UNA ADECUADA PROTECCION DE TODOS LOS
PUNTOS CRITICOS O ZONAS PELIGROSAS TALES COMO TRANSMISIONES DE ACCIONAMIENTO MECANICO, PARTES EN MOVIMIEN-
TO Y PUNTOS DE OPERACION, PARA EVITAR QUE LAS MANOS, BRAZOS O CUALQUIERA OTRA PARTE DEL CUERPO DE UN
TRABAJADOR PUEDAN TENER ACCESO O ENTREN EN CONTACTO CON PIEZAS O PARTES PELIGROSAS Y EVITAR O REDUCIR LAS
PERDIDAS OPERACIONALES POR LESIONES A LAS PERSONAS, PERMITIENDO QUE LOS PROCESOS Y OPERACIONES MANTEN-
GAN UNA CONTINUIDAD DE MARCHA NORMAL, SIN INCIDENTES OPERACIONALES.
• REGISTRO PARA INSPECCION DE PROTECCIONES DE MAQUINARIAS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS.
• LISTAS DE CHEQUEO.

Preparada por 1 de Riesgo, Ambiente y Calidad


Gerencia
Dirección de Riesgo y Salud Ocupacional
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

NEO 15
Norma Estándar Operacional

Protecciones de Maquinarias – Resguardos Fijos Contra Riesgos / Peli-


gros Mecánicos.
Primera Edición: 1998
Revisión: 0
Actualización: Julio, 2005

Preparada por la Dirección Riesgo y Salud Ocupacional, Gerencia Riesgo, Ambiente y Ca-
lidad, CODELCO Norte.

Disponible y publicada en la INTRANET de la División CODELCO Norte (Gerencia Riesgo,


Ambiente y Calidad) del sitio Portal CODELCO.

2
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15

Norma Estándar Operacional

Protecciones de Maquinarias – Resguardos Fijos


Contra Riesgos / Peligros Mecánicos

1. Alcance

La Norma / Estándar Operacional NEO 15 tiene como propósito definir y establecer normas / estándares
mínimos como bases de control administrativo / operativo que describen los requisitos y especificacio-
nes que deben satisfacer las protecciones o resguardos fijos de máquinas y/o equipos a motor, para
controlar los riesgos / peligros mecánicos, mediante una adecuada protección de todos los puntos
críticos o zonas peligrosas tales como transmisiones de accionamiento mecánico, partes en movimien-
to y puntos de operación, para evitar que las manos, brazos o cualquiera otra parte del cuerpo de un
trabajador puedan tener acceso o entren en contacto con piezas o partes peligrosas y evitar o reducir las
pérdidas operacionales por lesiones a las personas, permitiendo que los procesos y operaciones man-
tengan una continuidad de marcha normal, sin incidentes operacionales.

El principio básico en el cual se sustenta la protección de máquinas / equipos, es el de interponer una


barrera adecuada entre el riesgo potencial o punto crítico de una máquina o equipo y el trabajador, con el
objeto de proteger al operador tanto de CODELCO Norte como de empresas contratistas, como asimis-
mo, proteger la máquina / equipo de cualquier daño y prevenir pérdidas de producción.

Conforme a los estándares contenidos en esta Norma, las máquinas / equipos deben estar provistos de
resguardos adecuados que eliminen o reduzcan el peligro antes que se pueda acceder a los puntos o
zonas peligrosas.

2. Campo de Aplicación

Esta norma se aplica en todas las máquinas o equipos que requieran de protecciones o resguardos fijos
instalados en áreas críticas o zonas peligrosas como transmisión de fuerza motriz, partes móviles o en
movimiento y puntos de operación.

Esta norma no tiene aplicación en máquinas o equipos que requieran de sistemas de protección, tales
como resguardos de enclavamiento asociados al mando y que evitan la operación de los controles de
una máquina o equipo apartacuerpos y apartamanos, resguardo regulable, resguardo autorregulable o
dispositivos como detectores de presencia, mando a dos manos, dispositivos de movimiento residual o
de inercia, dispositivos de retención mecánica, falsa mesa, dispositivos de alimentación y extracción u
otros que no sean medios de protección de resguardo fijo.

Los sistemas descritos no contenidos en esta Norma serán tratados en otra Norma / Estándar Operacio-
nal.

Esta norma concuerda plenamente con el Reglamento de Seguridad Minera, Decreto Supremo Nº 72
(modificado por el Decreto Supremo Nº 132), el cual establece lo siguiente:

3
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

Artículo 31.- Todas las poleas de impulsión, engranajes, correas, cadenas y otras partes móviles de las
maquinarias y equipos deberán estar encerradas o cubiertas con protecciones adecuadas.

Artículo 35.- Las protecciones de seguridad que se coloquen para cubrir, encerrar, proteger o separar
lugares o cosas peligrosas, deberán ser diseñadas y construidas de tal manera que impidan el acceso
hasta la zona peligrosa de cualquiera parte del cuerpo humano. En lo posible, deberán estar pintadas de
acuerdo con las normas nacionales sobre colores.

Artículo 163.- Se debe impedir todo contacto accidental con los elementos energizados de una insta-
lación o equipo, cuya tensión sea superior a cincuenta (50) volts y que no formen parte de un circuito de
seguridad eléctrica, mediante cualquiera de los siguientes procedimientos:
a) Emplazándolos de manera que no se encuentren al alcance del personal.
b) Interponiendo obstáculos eficaces.
c) Protegiéndolos con envolventes.
d) Aislándolos, y

e) Acudiendo a otro sistema aprobado por el Director.

Artículo 164.- Las cubiertas, rejillas de protección y envolventes deben ser de material incombustible,
tener resistencia mecánica suficiente a los requerimientos y estar sólidamente fijados.

Artículo 184.- Todo equipo eléctrico debe protegerse apropiadamente de:

a) La humedad con cubiertas protectoras y calefactores si fuere necesario.


b) La acumulación de polvo.
c) La acción de roedores, cerrando las aberturas con rejillas para no impedir su ventilación.
d) Daños mecánicos por caída de piedras u otro motivo, y

e) Sobrecarga, cortocircuito y fallas a tierra.

Artículo 279.- Toda polea, engranaje o parte en movimiento de una máquina debe estar debidamente
protegida, dejándola fuera del alcance de cualquier contacto físico con el operador, herramientas o
materiales que éste manipule. Tales protecciones de seguridad deben contar con un dispositivo que
mantenga estable su posición cuando ellas están cerradas.

Artículo 281.- Ninguna persona montará o desmontará una correa de transmisión de una máquina
durante el período en que ésta se encuentre en operación.

Artículo 282.- Se detendrá de inmediato el funcionamiento de cualquiera maquinaria, herramienta o


similar que, en opinión del supervisor, está poniendo el peligro la seguridad del operador, de terceros o no
se encuentre en buenas condiciones de operación.

3. Referencias

a) El Resguardo de las Maquinarias – Practiguía 3.046 - NS 9 - 720. Consejo Interamericano de


Seguridad, E.U.A.

4
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
b) Resguardos para el Punto de Operación – Noticias de Seguridad, abril 1975 - E.U.A.

c) Protección de Máquinas – Manual de Seguridad en el Trabajo - MAPFRE.

d) Resguardo por Ubicación – Noticias de Seguridad, agosto 1993 - Tomo 55, Nº 8. Consejo Intera-
mericano de Seguridad - E.U.A.

e) Protecciones de Máquinas – Revista Seguridad en Acción. Mutual de Seguridad C.Ch.C., abril


1981 - Año 4, Nº 2.

f) Prevención de Accidentes en Máquinas – Apuntes Asociación Chilena de Seguridad.

g) Principios Básicos de Protección de Máquinas – Instituto de Seguridad del Trabajo.

h) La Seguridad Industrial, su Administración Grimaldi, Simonds - Maquinaria / Riesgos Mecánicos.

4. Definiciones

Para los efectos de esta Norma / Estándar, se han adoptado las siguientes definiciones:

Máquina o Equipo.- Aparato para aplicación y utilización de energía, que puede tener partes fijas y
móviles, cada una de las cuales tiene una función determinada.

Peligro.- Aplicado a una máquina, se define como aquella situación que hace razonablemente previsi-
ble que se produzcan daños físicos a las personas, a causa de la existencia de riesgos inherentes de
origen mecánico.

Punto o Zona de Peligro. Línea de Peligro.- Es cualquier zona o punto peligroso dentro o alrededor
de una máquina, en la que la presencia de una persona expuesta suponga un riesgo para la salud o
seguridad de la misma. Su contorno es la línea de peligro.

Distancia de Seguridad.- Es la distancia mínima entre un dispositivo detector de presencia y la línea


de peligro, que garantiza que no se alcanzará esta línea, antes de que la máquina o elemento peligroso,
haya dejado de ser peligroso.

Medio de Protección de la Máquina / Trabajador.- Es un resguardo o dispositivo diseñado para


proteger contra un peligro.

Resguardos para Máquinas.- Son medios de protección que impiden o dificultan el acceso de las
personas o partes de su cuerpo al punto o zona de peligro. Existen diversos tipos de resguardos:

a) Resguardo Fijo.- Es aquél que no tiene partes móviles asociadas a los mecanismos de una
máquina, o dependientes de su funcionamiento y que, cuando está colocado correctamente, impi-
de el acceso al punto o zona de peligro.

b) Resguardo Regulable.- Es un resguardo fijo con un elemento regulable incorporado y que,


cuando se ajusta en una cierta posición, permanece en la misma durante una operación determina-
da.

c) Resguardo Distanciador.- Es un resguardo fijo que no cubre completamente la zona o punto de


peligro, pero lo coloca fuera del alcance normal.

5
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

d) Resguardo de Enclavamiento.- Es aquel que tiene determinadas partes móviles conectadas a


los mecanismos de mando de la máquina, de tal manera que se cumplan las siguientes condiciones:

1. La parte o partes de la máquina, origen del riesgo, no pueden ser puestas en funcionamiento
hasta que el resguardo esté en posición de cierre.

2. No se puede acceder al punto o zona de peligro mientras el resguardo exista. Se pueden


considerar en esta categoría de resguardos de enclavamiento, aquellos resguardos asocia-
dos al mando de la máquina y los resguardos de gran sensibilidad.

e) Apartacuerpos y Apartamanos.- Son resguardos asociados y sujetos a los elementos en movi-


miento de la maquinaria y funcionan de tal manera que alejan o separan físicamente de la zona de
riesgo/peligros cualquier parte del cuerpo de una persona expuesta al mismo.

f) Resguardo de Ajuste Automático (autorregulable).- Es un resguardo que evita el acceso


accidental de una persona o de su cuerpo a un punto o zona de peligro, pero que permite la
introducción de la pieza a trabajar, la cual actúa parcialmente de medio de protección. El resguar-
do vuelve automáticamente a la posición de seguridad cuando finaliza la operación.

5. Medios de Protección en Máquinas o Equipos

Los medios de protección se clasifican como:

Resguardos Fijos
Resguardo de Enclavamiento
Resguardo al Mando
Resguardos Apartacuerpos y Apartamanos
Resguardo Distanciador
Resguardo Regulable
Resguardo Autorregulable

Medios de Detector Mecánico


Protección Detectores de Detector Fotoeléctrico
Presencia Disp. Capacit. y Ultrasonido
Tarima sensible a la presión

Mando a dos manos


Dispositivos de movimiento residual o de inercia
Dispositivos Dispositivos de retención mecánica
Falsa mesa
Dispositivo de Alimentación y Extracción

6. Selección de los Medios de Protección

Partiendo de la base que la automatización de un proceso, es la forma de trabajo que garantiza más
seguridad para el personal de producción de dicho puesto, cuando esto no es posible, se debe recurrir a
los distintos medios de protección.

6
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Como medio de protección, el resguardo fijo es el que suministra la máxima seguridad y deberá em-
plearse siempre que sea posible, cuando no sea necesario el acceso normal a la zona de peligro
durante el funcionamiento de la máquina.

La elección de los medios se hará manteniendo en cuenta si es o no necesario el acceso a la zona de


peligro durante el funcionamiento normal de la máquina.

Selección de los Medios de Protección

Resguardo Fijo Dispositivos alimentación


Extracción

Si no es necesario el Falsa mesa


Acceso a la Zona de
Riesgo / Peligro Resguardo Barreras
Distanciador Resguardo túnel

Dispositivo Detector de Presencia

Resguardo de enclavamiento
Apartacuerpos
Si es necesario el Detector de presencia
Acceso a la Zona de Resguardo regulable
Riesgo / Peligro Resguardo autorregulable
Dispositivo de mando a dos manos
Dispositivo de hombre neutro

Advertencia:

En algunas máquinas puede ser preciso adoptar varios medios de protección com-
binados, tanto para proteger al operador como a otras personas.

7. Estándares Generales de Protecciones / Resguardos de Máquinas

Toda persona que tenga acceso a zonas de trabajo donde existan riesgos / peligros relacionados con
piezas o partes en movimiento de máquinas / equipos, deberá estar protegida debidamente por elementos
de protección o resguardos contra las piezas o mecanismos en movimiento, evitando que el trabajador o
tercera persona se pueda acercar caminando o introduzca una parte o el cuerpo por sobre o por dentro del
resguardo o que efectúe cualquier contacto con las partes peligrosas de la máquina o equipo.

Se deberá eliminar todos los riesgos / peligros vinculados con las partes o mecanismos en movimiento
de máquinas/equipos, por diseño de éstos, ubicando –siempre que sea posible– las fuentes de movi-
mientos dentro de la estructura de la máquina o del equipo y cuando ésto no sea posible, el riesgo /
peligro deberá eliminarse y controlarse mediante elementos de protección adecuados.

7
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

8. Estándares como Requerimientos Mínimos que deben Cumplir los Resguardos o Pro-
tecciones Mecánicas cuando se Diseña o Construye un Resguardo.

a) Los Resguardos deben Proteger Efectivamente al Operador de la Máquina / Equipo.- La


función principal de todo resguardo o barrera de protección en una máquina / equipo es proteger al
operador o terceras personas, evitando su acceso o parte de su cuerpo a las zonas de riesgo
durante la operación o funcionamiento del equipo.

El resguardo debe evitar que las manos, brazos o cualquiera otra parte del cuerpo de la persona, se
pongan en contacto con piezas o partes en movimiento. Para que un resguardo sea efectivo, éste
debe eliminar la posibilidad de que el operador u otro trabajador coloque sus manos o dedos cerca
de componentes peligrosos de máquinas/equipos que estén en movimiento.

b) La Protección debe Bloquear el Acceso de la Persona a la Zona de Peligro de la Máquina


durante la Operación o durante su Funcionamiento.- Un resguardo es una barrera fija que
debe encerrar a zona de peligro, para evitar que la mano de un trabajador sea colocada, por su
alrededor, por debajo, a través o sobre el resguardo para llegar a las piezas peligrosas de las
máquinas que están en movimiento.

Los resguardos / protecciones de las máquinas / equipos deben estar destinados a proteger al
trabajador en contra de:

a) Un contacto directo con las partes o piezas movibles de una máquina / equipo.

b) Un accidente durante el desarrollo de un proceso (proyección de objetos, salpicaduras con


sustancias calientes, etc.).
c) Las consecuencias de una falla mecánica.
d) Las consecuencias de una falla eléctrica.

e) Las consecuencias de un error humano (una falsa apreciación, fatiga, etc.).

La protección de las personas es la base fundamental de su construcción. Deben proteger de una


manera efectiva al trabajador y deben ser diseñadas de tal forma que sean hechas a prueba de
equivocaciones o errores, curiosidad, distracción, fatiga, indolencia, preocupación, ira, enfermeda-
des, caídas, o el correr riesgos deliberadamente.

c) Los resguardos deberán proteger a terceras personas que se encuentren cercanas a las máquinas.

d) Los resguardos deben proteger a las personas que efectúan un servicio o mantenimiento de las
máquinas: construir, instalar, montar, ajustar, inspeccionar, modificar y mantener. Entre estas
actividades se incluyen la lubricación, limpieza, tareas de retirar obstrucciones de las máquinas y
la realización de ajustes al efectuar cambios de herramientas.

e) Las Protecciones no deben Crear Nuevos Riesgos.- Cuando se construyen protecciones sin
especificaciones técnicas, pueden crear nuevos riesgos para el operador y para otras personas,
como puntas filosas, cabezas de pernos sobresalientes, superficies rugosas, astillas o elementos
corto-punzantes, etc.

Todos los bordes deben ser romos y los pernos o tornillos de sujeción y construcción de la protec-
ción, deben ser redondeados para que no presenten riesgos de cortes.

8
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Las protecciones no deberán presentar condiciones de riesgos por sí mismas, tales como:
atrapamientos, puntos de corte, astillas, asperezas, bordes afilados o cualquier otro riesgo que
pueda causar daño físico.

f) Facilidad para ser Reparada.- Es necesario que la protección puede ser retirada soltando
pernos, mariposas, etc., cuando se deba reparar alguna parte deteriorada de la maquinaria.

g) Construcción Adecuada.- La protección debe ser lo suficientemente resistente para soportar el


desgaste y el uso normal.

Las protecciones deben ser hechas de material adecuado y capaces de resistir el uso y el abuso
(esfuerzos previstos) a que a veces son sometidas. El material debe ser resistente a los impactos,
golpes, topones accidentales (por ejemplo de grúas de horquilla).

Las protecciones deben ser lo suficientemente resistentes para evitar que sufran daños por causas
externas o causar interferencias en la operación de la maquinaria.

h) Las Protecciones deben Facilitar la Mantención Adecuada de la Máquina.- En el diseño y


construcción de las protecciones, deberán disponerse y/o considerarse las aberturas necesarias
para que se pueda efectuar la mantención diaria o periódica de la maquinaria. De ser posible, los
depósitos o aceiteras deben estar ubicadas fuera de la protección con un conducto para el aceite
que lo lleve al punto de lubricación. En caso contrario, el espacio dejado en la protección sólo debe
permitir el ingreso de la grasera o aceitera, pero en ningún caso de manos o dedos.

El mantenimiento de una máquina involucra instalar, montar, ajustar, inspeccionar, modificar y


mantener. Entre estas actividades se incluyen la lubricación, la limpieza y las tareas de despejar
obstrucciones de las máquinas, como así también la realización de ajustes al efectuar cambios de
herramientas.

i) La Operación Eficiente de la Maquinaria no debe verse Afectada por la Protección o Res-


guardo.- Las protecciones no deben obstruir la producción, ni reducir o afectar la eficiencia o el
rendimiento del operador. Al contrario, deben garantizar la seguridad del operador para que éste
aumente su rendimiento.

j) Las Protecciones deben ser una Parte Permanente de la Máquina que no Debilite su
Estructura.- Las protecciones deben estar construidas de tal manera que su fijación sea segura
para que no se suelten o se muevan con las vibraciones de la maquinaria o causar interferencia con
partes en movimiento de la maquinaria; y que no puedan quebrarse o dañarse, dejando de prestar
la seguridad para la que fueron creadas.

k) Las Protecciones deben Permitir Inspecciones, Reparaciones y el Mantenimiento en Ge-


neral de la Máquina.- Las protecciones deben permitir la fácil realización de las tareas de
mantenimiento, sin que se requiera un trabajo excesivo para desmantelar y volver a instalar la
protección.

Deben permitir efectuar ajustes y reparaciones sin que signifique riesgos para el personal.

En aquellos casos en que la protección sea de gran volumen, se debe considerar un sistema de
bisagras o articulación, para permitir las tareas de mantención y reparación de las correas, engra-
najes, etc.

9
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

l) Las Protecciones deben ser Resistentes a la Corrosión, el Fuego y de Fácil Reparación.-


Las protecciones deben permitir su fácil inspección, pudiendo establecerse un procedimiento de
mantenimiento general para garantizar su eficacia.

Las protecciones deben ser siempre consideradas como parte integral de la máquina.

Las protecciones deben ser claramente visibles y mantener la línea de diseño de la máquina.

Las protecciones no deben dificultar o impedir la iluminación o ventilación de la máquina.

Los resguardos o protecciones deben estar diseñados específicamente para la tarea, máquina o
equipo.

9. El Principio ADTS en la Máquina / Equipo

La forma de saber si la máquina está correctamente resguardada, es mediante la aplicación del principio
ADTS que significa: Alrededor, Debajo, a Través y Sobre.

Aplique el principio ADTS a la maquinaria o equipo que está a su cargo. Si usted puede llegar o alcanzar
la zona de peligro, el trabajador también podrá hacerlo y, eventualmente, él lo hará. Si se advierte a un
trabajador que la próxima vez tenga más cuidado, no se corregirá la condición subestándar y ésta
seguirá presente hasta lesionar a otro trabajador.

EL Principio ADTS:

* Alrededor de la
* Debajo de la
* A Través de la
* Sobre la MAQUINARIA

10. Materiales Adecuados para la Fabricación de Protecciones


Los materiales más adecuados en la fabricación de resguardos o protecciones son:

a) Malla de alambre.
b) Perfiles.
c) Metal desplegado.
d) Metal perforado.
e) Tubos o cañerías metálicas.
f) Cintas o estructuras de metal sin cruzar.
g) Rejilla de cintas de metal.

10
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15

Figura Nº 1

Cada tipo de material posee características propias y su utilización dependerá de variables como la
resistencia al impacto, la necesidad de visualizar el punto que se está protegiendo, su estética respecto
a la máquina o entorno industrial, u otras consideraciones.

11. Materiales Utilizados en la Construcción de los Medios de Protección

Para la selección del material a emplear en la construcción de resguardos, se deberá tener en cuenta los
posibles problemas que se deriven del peso y dimensiones de éstos, en relación a la necesidad de
retirarlos y reponerlos en el trabajo o el mantenimiento normal de la máquina.

Los materiales que se utilizan son:

a) Material Compacto.- Normalmente es el más resistente, pero deberá permitir una ventilación
adecuada.

b) Material Perforado.- Debe mantener siempre la relación abertura-distancia al punto de peligro


(ver Figura Nº 1, más arriba).

c) Pantallas Transparentes.- Cuando es necesario ver zonas de la operación de la máquina, deben


utilizarse pantallas de material transparente, como el vidrio templado o el plástico rígido.

Entre los materiales plásticos y en orden decreciente de resistencia, se puede indicar el policarbonato,
el acetato de celulosa y la resina acrílica.

En cuanto a su resistencia al calor, no se deberán emplear a temperaturas superiores a 135 ºC


para el policarbonato, 90 ºC para la resina acrílica y 70 ºC para el acetato de celulosa.

También hay que considerar de que estos materiales se rayan, lo que origina que la transparencia
se reduzca debido al uso.

11
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

12. Materiales Usados en los Resguardos o Protecciones


a) Metal (tubos o ángulos).- Usado en forma de malla de alambre, perfiles, láminas metálicas,
metal desplegado, metal perforado, tubos o cañerías metálicas, cintas de metal sin cruzar o cruza-
das, planchas. Recomendadas en:

a) En diseños complejos.
b) En lugares con presencia de combustibles.
c) Lugares con exposición al calor.

b) Vidrio Templado o Acrílico (plástico rígido).- Recomendado en:

a) Lugares donde se requiera buena visibilidad.


b) Areas con salpicaduras de elementos químicos.
c) Areas con exposición a radiaciones.

No recomendado en:

a) Lugares con exposición a golpes.


b) Areas con alta exposición a calor, salvo si es vidrio templado.

Los materiales a usarse en los resguardos o protecciones se montan en un bastidor hecho de fierro
ángulo o tubo que se fija al piso o a la estructura de la máquina. Figura Nº 2.

Figura Nº 2

En los lugares en que hay la posibilidad de que la protección sea golpeada por equipo móvil, o
pueda deteriorarse rápidamente, debe ser construida con material de mayor resistencia, en este
caso las armaduras de las protecciones.

12
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
13. Tipos de Materiales y sus Aplicaciones en las Protecciones o Resguardos Fijos

Protecciones o Resguardos Fijos

Tabla de Estándares de Abertura Máxima Permitida de la Protección


Respecto a la Distancia con la Parte o Punto Peligroso de la Máquina
(Medidas en cm)

A B C D
Si la distancia de La abertura máxi- Espesor mínimo Altura mínima de la
la protección a ma de la protec- del material protección medida
partes móviles o ción permitida (calibre estándar desde el piso o el
Tipo de Material peligrosas es ... será ... de E.U.A) nivel de la plataforma

B
B
Menos de 5,0 cm 0,9 (cm) Número 16 2,13 cm
5,0 - 10,1 cm 1,2 (cm) Número 16 2,13 cm
Menos de 10,1 cm 5,0 (cm) Número 12 2,13 cm
10,1 - 38,1 cm
Malla de alambre

Metal desplegado
Menos de 10,1 cm 1,2 (cm) Número 18 2,13 cm
B 10,1 - 38,1 cm 5,0 (cm) Número 13 2,13 cm

Metal perforado
Menos de 10,1 cm 1.,2 (cm) Número 20 2,13 cm
10,1 hasta 38 cm 5,0 (cm) Número 14 2,13 cm

Lámina metal / hoja Menos de 10,1 cm Número 22 2,13 cm


metálica 10,1 hasta 38,1 cm Número 22 2,13 cm

Rejilla de cinta metálica


Menos de 10,1 cm 0,9 (cm) Metal Número 16 2,13 cm
10,1 - 38,1 cm 5,0 (cm)

Tiras metálicas. Pletinas de


fierro no cruzadas. Menos de 10,1 cm 1,2 (cm)
10,1 - 38,1 cm 2,5 (cm)

Norma de E.U.A para aparatos de transmisión de fuerza motriz (ejes de transmisión, poleas, correas, engranajes, ruedas
dentadas - cadena).

13
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

14. Puntos Críticos en Máquinas

Las tres áreas o elementos más relevantes (peligrosos) en la generación de accidentes y que deben
protegerse son:

a) Transmisiones.- Conjunto de mecanismos cuya misión es la de transformar o transmitir movi-


miento desde el motor o fuente de energía hasta la máquina.

En esta área están considerados los sistemas correa - polea, piñón - cadena, ruedas dentadas -
cadena, engranajes, volantes, ejes de transmisión, etc.

b) Partes Móviles en Movimiento.- Esta área crítica se refiere a partes en que se produce trans-
ferencia de energía, tomada desde el sistema de transmisión inicial, hasta el punto de operación;
es decir, partes que giran u oscilan, cabezales móviles, levas, rodillos de alimentación, etc.

c) Punto de Operación.- Zona de la máquina/equipo donde se realiza el trabajo en un material que


está procesándose, o donde exista una zona peligrosa asociada, durante el ciclo operativo de
una máquina.

El punto de operación es el punto en que el material se encuentra con la herramienta y se trans-


forma (lugar de corte, torneado, perfilado, punzonado, etc.)

15. Instalación de Protecciones

En una máquina o equipo debe instalarse protecciones en los siguientes puntos de riesgo / peligro:

a) Punto de Operación.- Lugar de la maquina-


ria en que el material entra a elaborarse y se
transforma: por ejemplo, cuchilla de guilloti-
na, herramienta de torno o broca de taladro.
Ver Figura Nº 3. Punto de Operación

b) Sistemas de Transmisión de Fuerza Motriz


Figura Nº 3
Elementos que transmiten el movimiento des-
de el motor u otra fuente de energía primaria,
hasta la máquina como: volantes, engranajes, poleas - correas, cadenas, machones, etc. Ver
Figura Nº 4.

Transmisión de Fuerza Motriz Figura Nº 4

14
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
c) Partes en Movimiento.- Aquellas que transmiten la energía secundaria desde el aparato de
transmisión inicial hasta el punto de operación o aprovechamiento de la energía. Las partes móvi-
les incluyen las de movimiento alternativo y las giratoria como: rodillos de alimentación, rodillos,
guías, ejes de levas, embragues. Figura Nº 5.

Partes en Movimiento Figura Nº 5

16. Protección en los Sistemas de Transmisión

En términos genéricos, los sistemas de transmisión de una máquina o equipo se deben cubrir comple-
tamente cuando están a menos de 2,13 metros de altura. Dependiendo del tipo de sistema de transmi-
sión, se debe proteger a las personas mediante guardas o protecciones, cajas o guarniciones fijas que
los envuelvan y cubran en forma total, con metal desplegado o de malla debido a que los sistemas
presentan riesgo/peligro por contacto o atrapamiento. Ver dibujos en Figura Nº 6.

Figura Nº 6

Protección total para eje


Protección total para engranaje. vertical. Protección total para banda horizontal

Protección total para eje horizontal. Protección de volante.

15
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

17. Ejes de Transmisión

a) Ejes de Transmisión Aéreos.- Los ejes de transmisión ubicados a más de 2,10 metros de altura
no requieren protecciones, por no estar dentro del alcance de las personas. Sin embargo, resulta
conveniente protegerlos cuando su masa es grande. La protección debe ser lo suficientemente
sólida y resistente como para soportar su peso en caso de una caída.

Los ejes de transmisión aéreos ubicados a menos de 2,00 metros de altura, deben protegerse con
canaletas de malla de alambre en forma tal que éstos queden aislados de las personas. Fig. Nº 7.

A medida que los ejes aéreos bajan de altura, aumentará el riesgo / peligro para las personas, por
cuanto éstas pueden coger, atrapar o enrollar cualquier elemento suelto como la ropa, el pelo, etc.

Al estar ubicados a baja altura (entre 40 - 60 cm), el riesgo es mayor aún debido a que las personas
pueden tropezar, caer o enredarse en ellos. Una buena medida de seguridad en los ejes es,
además de encerrarlos en una protección, es cubrirlos con escalinatas o con rampas. Fig. Nº 7.

b) Ejes de Transmisión Subterráneos.- Deben mantenerse permanentemente tapadas las transmi-


siones en toda su extensión con planchas de metal o cemento. Ver Figuras Nos. 7 y 8.

Cualquier sección de un volante que sobresalga del piso, cualquiera sea su diámetro, se deberá
encerrar o se resguardará con una defensa.

Los volantes de bordes lisos que tengan 13 cm (5’’) o menos, deben quedar totalmente cercados y
rodeados por una defensa.

Figura Nº 7 Protecciones para Ejes

Eje elevado.

Eje a media altura.

Protección de rampa.

Protección de escalinata.

Eje subterráneo. Extremo de eje.

16
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15

Figura Nº 8

Protecciones para Ejes


Eje a baja altura.

Eje a baja altura.

c) Control de Riesgos / Peligros de la Combinación Poleas - Correas.- Las poleas - correas


deben estar totalmente protegidas cuando estén a menos de 2,00 metros de altura, por considerar-
se esta altura de fácil contacto de las personas con dichas transmisiones.

Toda polea, correa, engranaje de una máquina o equipo deberá estar debidamente protegida, deján-
dola fuera del alcance de cualquier contacto físico con el operador, herramientas o materiales que
éste manipule. Las protecciones deben contar con un dispositivo que mantenga estable su posi-
ción cuando ellas están cerradas. Ver Figura Nº 9.

Cuando la velocidad de la
Figura Nº 9 Protección para Correas - Poleas correa sea mayor de 1.800
pies por minuto, aunque
ésta se encuentre a más de
Badeja exterior 2,10 metros de altura, debe
de metal. protegerse hasta la mitad
Instalar una aldaba para mantener la inferior. También si ésta
puerta cerrada. cruza por pasillos, cualquie-
Sección A-A ra que sea su altura y velo-
La puerta abisagrada permite acceso al volante. cidad, debe protegerse has-
ta su parte inferior.

En el caso que exista una


transmisión inclinada, cual-
Cuando el eje sobresale más de 2’’ del cubo del volan- quiera que sea su ubica-
te, la defensa debe ser construida con un alojamiento
para el extremo del eje. ción, debe contar con una
protección por lo menos
hasta 2,10 metros de altu-
Vista de frente dela Defensa ra.
Plancha de metal ligero en la
parte de atrás de la defensa. La transmisión en que se
usan correas ranuradas y
correas trapezoidales de-
ben, asimismo, contar con
protecciones para evitar
Badeja reforz cualquier contacto de una
B = Banda exterior ada
C = Marco de fierro ángulo persona con éstas.
D = Banda reforzada Vista de atrás

17
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

d) Engranajes.- Deben estar siempre protegidos, excepto en el caso de engranajes de gran diá-
metro, en que sólo se protege la parte periférica donde van ubicados los dientes, con una banda
o cinta total. En lo posible, los engranajes deben contar con protecciones de cajas herméticas,
dejando sólo una pequeña abertura con puerta para la mantención.

Este tipo de transmisión requiere que sea totalmente resguardada toda vez que se encuentre a
1,50 m o menos del piso. El resguardo no debe tener orificios de más de 12 milímetros 1/2’’ si se
encuentra ubicado dentro de una distancia de 10 cm (4’’) del engranaje.

Se resguardará a cualquier componente de un engranaje que esté ubicado a una altura de 2 metros
o menos del piso. El resguardo será colocado a una distancia que puede variar entre los 10 y 38
cm (4 a 15’’) del engranaje móvil. Las aberturas de este resguardo no deberán exceder los 50 mm
(2’’).

e) Ruedas Dentadas (Coronas) - Cadena.- La transmisión de rueda-cadena, involucra los mismos


peligros que los engranajes, por lo tanto, deben ser cubiertas completamente.

Las coronas con dientes y las cadenas que estén a menos de 2 metros del piso, deben ser
resguardados de igual forma que si se tratara de una correa y una polea.

f) Acoplamientos.- El acoplamiento de los ejes no debe tener proyecciones. Se deberá cubrir con
una camisa a toda proyección que no pueda ser eliminada.

También deberán contar con protección los acoplamientos que se encuentren a menos de 46 cm
(18’’) y posean rodamientos lubricados a mano.

18. Protecciones en Partes Móviles o en Movimiento de la Maquinaria o Equipo

Entre las partes móviles se encuentran las poleas de correas transportadoras, rodillos, ejes de levas y
piezas auxiliares que no transmiten energía, pero son piezas de la maquinaria o equipo dotadas de
movimiento.

Las medidas de control de riesgos / peligros más indicadas son proteger con barandas o con rejillas,
no sólo las piezas móviles, sino toda la zona que abarca
el desplazamiento de las piezas. Ver Figuras Nos. 10, Figura Nº 10
11 y 12.

Las barandas o barreras, rejillas o estructuras tienen por


objeto obstaculizar la entrada de las personas a la zona
peligrosa, para evitar el contacto entre las personas y las
partes en movimiento.

Las barreras deberán ser pintadas de color amarillo. Ade-


más del encerramiento con una protección aquella parte
de la máquina que está en movimiento, debe pintarse con
color amarillo para que se destaque de la estructura de la
máquina, para llamar la atención rápida a las personas Una barandilla o protección similar debe cerrar cualquier
que estén cercanas a la máquina. espacio de 45 centímetros o menor entre un objeto fijo y
las partes de un cepillo totalmente extendido.

18
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15

Figura Nº 11 Figura Nº 12

Resguardo de seguridad cuando el cepillo está tra-


Protección para carros de cepillos. bajando dentro de la longitud de la bancada.

19. Protección en el Punto de Operación de la Máquina

En la actualidad y como una forma de garantizar que las protecciones no serán retiradas de su lugar, se
instalan sistemas de paro automático que regulan o impiden el funcionamiento de la máquina cuando las
protecciones no están colocadas. Estos sistemas se denominan como limit switch (interruptor de
límite) y son ideales para prevenir accidentes, así como cualquier sistema de seguridad que las máqui-
nas integren desde su diseño de fábrica. Ver Figuras 13 a la 20.

Protección en el Punto de Operación de la Máquina

Figura Nº 13 Figura Nº 14

PROTECCION DE COMPUERTA: Esta protección tapa el frente del punto de operación de PROTECCION DE POSICION: Este sistema de protección hace las veces de barrera, impi-
las máquinas. Por ejemplo, en una prensa, ésta no actúa hasta que la protección no ha diendo el contacto accidental entre una persona y el punto de operación de una maquinaria.
descendido. Estas son las protecciones comunes de barandal.

Figura Nº 15 Figura Nº 16

PROTECCION PARA SIERRAS CIRCULARES: Estas máquinas son alimentadas a mano PROTECCION PARA SIERRA DE TROZAR O TRONZAR: Debe instalárseles un capu-
y tienen la dificultad de que los operarios acercan sus manos al punto de operación (zona chón que cubra la mitad superior de la sierra en todas sus posiciones (ya sea en cierras
de corte), lo que a menudo provoca lesiones y amputaciones. Este punto se protege con radiales, de carril fijo o basculantes). Deben ser de una estructura muy sólida para proteger
una caperuza de protección, con unas antirretroceso y un separador que evita que el al operario de astillas y dientes rotos de la sierra que salgan proyectados violentamente.
material se trabe y retroceda hacia el operador. Deben permitir, al mismo tiempo, una clara visibilidad del filo de la sierra.

19
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

Protección en el Punto de Operación

Figura Nº 17 Figura Nº 18

PROTECCION DE GUILLOTINAS: En este caso, el riesgo está representado por el PROTECCION DE ESMERILES: Los riesgos más comunes en el punto de operación se
contacto accidental de la hoja de la cuchilla con las manos del operador. Debe instalarse producen cuando la pieza esmerilada se traba entre el punto de apoyo y la rueda de amolar,
una barrera fija a todo lo largo de la mesa, de modo que dé acceso a la lámina que se va la mano entra en contacto con la rueda, las ropas son atrapadas por la rueda o los estremos
a cortar, pero no a los dedos. La barrera de accionamiento de la guillotina debe tener una del husillo o cuando el punto de apoyo está fuera de lugar, flojo o gastado. Para esta máquina
protección que corra a todo lo largo de la barra del pedal y dispuesta de manera que no se existen carcasas de protección que cubren gran parte de la periferia de la rueda.
pueda accionar en forma accidental.

Figura Nº 19 Figura Nº 20

PROTECCION DE BARRERA FIJA: Es una cerca estacionaria dispuesta para proteger al PROTECCION TIPO DISYUNTOR PARA RODILLOS: Consiste en varillas disyuntoras
operario de la máquina contra cualquier contacto accidental con el punto de operación horizontales, colocadas de modo que, al entrar en contacto con el cuerpo o la cabeza del
(además se puede aplicar a transmisiones y partes móviles). Se usa, por ejemplo, en operador, ponen en acción en forma instantánea el mecanismo de freno que detiene rápida-
prensas. mente el rodillo.

Figura Nº 21
20. Medios de Protección

a) Resguardos Fijos o Protecciones


Fijas

Definición.- Los resguardos fijos son


del tipo que carecen de partes móvi-
les, combinadas o asociadas a meca-
nismos de la máquina o dependientes
de su funcionamiento, que impide el
acceso al punto de peligro. Fig. Nº 21.

20
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
b) Campo de Aplicación.- Se extiende a toda la maquinaria para garantizar la máxima seguridad
a las personas y deberá implementarse siempre, excepto cuando es necesario el acceso a la
zona de riesgo / peligro durante el funcionamiento normal de la maquinaria.

1. Características.- La fijación deberá hacerse sólida y rígidamente al cuerpo de la máquina,


siendo imposible abrirlo o quitarlo sin el uso de una herramienta adecuada.

Su construcción deberá ser lo suficientemente resistente para que sea capaz de soportar las
cargas de trabajo, rotura de los elementos protegidos y condiciones ambientales.

Su concepción y diseño deben dirigirse a evitar el acceso a las partes peligrosas de la


máquina.

2. Criterios de Uso de Protecciones Fijas.- Siempre que no sea necesario el acceso a las
partes peligrosas de una máquina durante su funcionamiento normal y su construcción sea
viable en la misma, deberá tenderse al diseño de resguardos fijos como elementos más
seguros de protección.

3. Aberturas en Resguardos Fijos.- Los resguardos fijos contemplan la posibilidad de efec-


tuar una abertura en su diseño cuando sea necesario alimentar la máquina.

El tamaño de la abertura irá en función de la distancia al punto de peligro, de tal forma que
impida el acceso del trabajador de modo voluntario o accidental a dichos puntos de peligro.

21. Riesgos Mecánicos en Máquinas

Los movimientos de las distintas partes o elementos de una máquina son esencialmente:

a) Movimientos de rotación
b) Movimientos de traslación
c) Movimientos alternativo o,
d) Una combinación de éstos.

Dependiendo de la posición de sus diversos elementos, la máquina puede producir accidentes por
atrapamientos o por golpes.

Las partes giratorias pueden igualmente, producir accidentes al arrastrar al trabajador.

Las partes o elementos peligrosos de una máquina se pueden clasificar en cuatro grupos. Estos grupos
integran los elementos más comunes y aunque la relación no es completa, uno o más de ellos se
encontrarán en la mayoría de las máquinas.

Tales partes o elementos deben ser protegidos mediante los métodos o medios de protección señalados
anteriormente, teniendo en cuenta siempre que la utilización de un resguardo fijo es preferible a
cualquier otro tipo de resguardo, cuando es posible su instalación.

21
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

a) Grupo 1 - Movimientos de Rotación

Elementos de Rotación considerados aisladamente:

1. Arboles.- Incluyen acoplamientos, vástagos, brocas, tornillos , mandriles y barras. Estos


elementos suponen un foco de peligro. Ver dibujos en Figura Nº 22

Los motores y ejes se utili-


zarán en todo tipo de ma- Figura Nº 22
quinaria, motores, transmi-
siones o transmisiones en-
tre máquinas. Estos ele-
mentos son peligrosos aun-
que sean lisos y giren len-
tamente.

2. Resaltes y Aberturas.- Se
pueden considerar como
partes rotativas discontinuas
entre las que se incluyen los
ventiladores, engranajes, ca-
denas dentadas, poleas ra-
diadas, brazos de mezcla-
doras, pasadores, cardas,
etc.

Estos elementos se deben


considerar de alto riesgo /
peligro debido a los resal-
tes y aberturas que poseen.
El contacto puede originar
lesiones graves por lo que es de especial importancia el uso de ropa adecuada, así como
evitar la utilización de guantes. Ver Figura Nº 23.

Figura Nº 23

3. Herramientas de Corte y Abrasivas - Herramientas de Corte de Tipo Sin fin.- Se


incluyen herramientas como piedras abrasivas, sierras circulares, fresadoras, cortadoras,

22
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
trituradoras, moldeadoras, máquinas de cepillar y sierras de cinta en cuanto a las máquinas
de tipo sin fin. Figura Nº 24.

Figura Nº 24

Puntos de Atrapamiento

1. Entre Piezas Girando en Sentido Contrario.- Se producen puntos de atrapamiento cuan-


do dos o más árboles o cilindros giran en sentido contrario y en ejes paralelos en contacto
directo, o con una cierta separación.

Ejemplos de este tipo se encuentran en laminadoras, rodillos mezcladores, calandras, etc.

Los rodillos o cilindros se utilizan para diversos propósitos, como laminación de metales,
fabricación de pastas, en imprenta, lavanderías, fabricación de goma, etc.

El principal riesgo es el de aplastamiento y atrapamiento entre rodillos derivado fundamen-


talmente de la alimentación de material. Ver Figura Nº 25.

Figura Nº 25 Puntos de atrapamiento

2. Entre Partes Giratorias y Otras con Desplazamiento Tangencial a Ellas.- Existen dos
riesgos típicos: el de enganche, aumentando el peligro con la utilización de ropa suelta y el de
atrapamiento y aplastamiento en el punto de contacto de correa con polea, cadena con rueda
dentada, engranaje de cremallera y sus piñones, cinta transportadora y polea. Figura Nº 26.

Figura Nº 26

Correas con poleas. Cadena con rueda dentada. Engranaje de cremallera y sus Cinta transportadora con polea.
piñones.

23
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

3. Entre Piezas Giratorias y Partes Fijas.- El peligro está en el aplastamiento, cizallamiento


o abrasión originado por una pieza que está girando en relación a otra que está fija. Ejem-
plos de este tipo es un gran número de máquinas como los elementos de transmisión de
fuerza con su propia carcaza de protección, la piedra abrasiva con respecto al porta-herra-
mientas, mezcladoras con respecto a la carcaza de protección, etc. Figura Nº 27.

Figura Nº 27

b) Grupo 2 - Movimientos Alternativos y de Traslación

Piezas con Movimiento Alternativo o de Traslación y Partes Fijas

1. En este tipo de movimiento las piezas van normalmente sobre guías, encontrándose el
punto de peligro en el lugar donde la pieza móvil se aproxima a otra pieza fija o móvil. Entre
éstas se incluyen las herramientas utilizadas en prensas mecánicas, hidráulicas y neumáti-
cas, máquinas de estampado, máquinas de moldes, máquinas de aplanar o cepillar meta-
les, sierras eléctricas de movimiento alternativo, etc.

El movimiento transversal de una Figura Nº 28


máquina herramienta, en relación
con una parte fija que no forma
parte de la misma, puede presen-
tar este mismo tipo de riesgo. Los
accidentes, por aplastamiento y
amputación, ocurren si las manos
u otras partes del cuerpo son en-
ganchadas por las partes de la
máquina en movimiento y las par-
tes fijas. Ver Fi-
guras Nos. 28 y Figura Nº 29
29.

24
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Movimiento de Traslación Simple

1. El riesgo de este tipo de movimientos se deriva fundamentalmente de la naturaleza del


elemento que se mueva, por ejemplo las partículas abrasivas de una lijadora de banda o
dientes de una sierra. Figura Nº 30.

Figura Nº 30

c) Grupo 3 - Movimientos de Rotación y Traslación

1. Existen mecanismos de determinadas máquinas que tienen movimiento de rotación y tras-


lación, como el de algunas máquinas de imprimir, máquinas textiles, conexiones de bielas,
etc. Ver Figura Nº 31.

d) Grupo 4 - Movimiento de Oscilación

1. Los mecanismos oscilantes pueden representar un riesgo de cizalla entre sus propios ele-
mentos o con otras piezas. Ver Figura Nº 32.

Figura Nº 31 Figura Nº 32

Movimientos de rotación y traslación Movimiento de oscilación.

22. Protecciones o Resguardos Distanciadores

Son resguardos fijos que no cubren totalmente la zona de peligro, pero lo colocan fuera del alcance
normal.

a) Aplicación.- Su aplicación está orientada para los casos en que, al igual que en los resguardos
fijos con abertura, es necesario alimentar manualmente la máquina, o que por razones de enver-
gadura no procede el resguardo fijo.

Los resguardos fijos no permiten una abertura de alimentación mayor de 120 mm, siendo el
resguardo distanciador el que da opción a otros sistemas de alimentación manual.

25
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

b) Clases de Resguardo.- El resguardo distanciador adoptará la forma que requiera la máquina


para su alimentación, siendo los más representativos el resguardo túnel y el de barra de disparo
distanciadora.

Para aquellos casos en que la envergadura de la zona o punto de peligro no pueda ser protegida
mediante resguardo fijo, se utiliza una barrera fija.
Figura Nº 33
El resguardo túnel, como su nombre indica, adopta
la forma de túnel con una relación distancia-abertu-
ra que no permite el acceso al punto de peligro. Ver
Figura Nº 33.

La base soporte del resguardo es normalmente:

1. El cerramiento de dicho túnel.


2. Mesa de alimentación.
3. Cinta transportadora. Resguardo túnel.
4. Transportador de rodillos.

Como norma, el resguardo túnel deberá ir atornillado a la máquina y tan sólo en aquellos casos
en que por necesidad de mantenimiento o limpieza con-
Figura Nº 34 tinua de la zona de alimentación se requiera el levanta-
miento del mismo, se permite instalar un sistema de en-
clavamiento asociado al mando de la máquina, que im-
El resguardo lleva asociado una pida su funcionamiento hasta que no esté en su posición
leva con hendidura y un final de de seguridad.
carrera.
El resguardo lleva asociado una leva con hendidura y un
final de carrera. Cualquier movimiento del resguardo fue-
ra de su posición de seguridad, impedirá el funcionamien-
to de la máquina o elemento peligroso. Ver Figura Nº 34.

23. Máquinas
a) Riesgos Mecánicos.- Las fuentes más habituales de riesgos mecánicos son las partes en
movimiento no protegidas:
1. Puntas de ejes
2. Transmisiones por correa
3. Engranajes
4. Proyección de partes giratorias
5. Transmisiones por cadena y piñón
Cualquiera parte componente expuesta, como son las máquinas o equipos movidos por algún
tipo de energía y que giren rápidamente o tengan la fuerza suficiente para alcanzar al trabajador
(en sus prendas de ropa, dedos, cabello, etc.) atrayéndolo y atrapándolo la máquina antes que
pueda liberarse; puntos de corte, en los que una parte en movimiento pase frente a un objeto
estacionario o móvil con efecto de tijera sobre cualquier cosa cogida entre ellos, es decir, entre la
parte cortante en movimiento y la segunda parte.

Cualquier componente de máquina que se mueve con rapidez y con la energía necesaria para
golpear, aplastar o de cualquiera otra manera producir daños al trabajador; los lugares de opera-

26
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
ción, en los que la máquina realiza su trabajo sobre el producto que ha de ser creado; riesgos en
los volantes en movimiento.

Los riesgos de accidente que son consecuencias de ejes, correas, engranajes y otros riesgos
semejantes se eliminen protegiendo los puntos correspondientes. Esto requiere, en general, que
el lugar peligroso esté adecuadamente protegido, apantallado, cerrado, o cubierto en cualquier
otra forma, de tal modo que ninguna persona pueda distraídamente ponerse en contacto con el
punto de peligro.

24. Niveles de Riesgo en las Máquinas

La aplicación de estándares de seguridad de los sistemas de protección es función de la probabilidad


de que se produzca un incidente (accidente) en la zona a proteger.

Existen distintos niveles de riesgo con el propósito de determinar cuando es necesario aumentar las
exigencias de seguridad y fiabilidad en los sistemas de protección.

25. Niveles de Riesgo


Definiciones.- Normalmente se distinguen los siguientes niveles de riesgo: a) riesgo normal, b) riesgo
alto y c) muy alto.

a) Riesgo Normal.- Una máquina o zona peligrosa de la misma tiene un riesgo normal de incidente
(accidente) cuando el método de trabajo no implica el acceso al punto o zona de peligro, siendo
necesario una falla en el sistema de protección simultánea con otra falla o error de la persona,
para que se produzca el accidente.

b) Riesgo Alto.- Cuando el método de trabajo implica el acceso permanente a la zona de peligro y
una falla que se produzca en el sistema de protección conduce casi con toda certeza a un acci-
dente, se dice que existe una situación de alto riesgo.

c) Riesgo Muy Alto.- Existe un nivel de riesgo muy alto cuando, siguiendo el método de trabajo
establecido, una falla del trabajador producirá un incidente con casi absoluta certeza.

26. Aplicación de Estándares a los Sistemas de Protección en Función del Nivel de Riesgo.
Existen dos tendencias dirigidas a diseñar sistemas que garanticen dos condiciones fundamentales: la
inviolabilidad y que garanticen seguridad (confiabilidad).

Si se garantiza la seguridad por la posición del punto o zona de peligro, la colocación de resguardos o
dispositivos de protección no deben ser fácilmente violables. En esta línea, las técnicas de fijación de
resguardos mediante tornillos con cabeza embutida, señalización e identificación con colores de segu-
ridad / control de riesgos, cierres con llaves especiales, responden a esta condición.

La función de un sistema de protección es la de eliminar o reducir un peligro antes de que se puede


acceder a la zona de peligro cumpliendo, además, con una confiabilidad proporcional al riesgo que se
está controlando.

La condición de fiabilidad debe estar permanentemente vigilada frente a fallas en los equipos (falla
mecánica, falla en el suministro de energía, etc.).

27
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

27. Principios de Protección de Máquinas

La aplicación de los correspondientes medios de protección junto con la adecuada supervisión, coor-
dinación, adiestramiento y constante atención a los trabajadores, son las condicionantes para una
seguridad óptima en la utilización de máquinas.

El principio fundamental de protección se remite siempre al concepto básico de que, a menos que la
propia posición del punto o zona de peligro garantice su seguridad, las máquinas deben estar provistas
de un medio de protección que elimine o reduzca el riesgo/peligro, antes que se pueda alcanzar o
acceder al punto o zona de peligro.

Este principio fundamental se puede desglosar en los siguientes:

a) El punto o zona de peligro debe ser seguro por su propia posición o colocación de la máquina.

b) La máquina debe estar provista de protección, que impida o dificulte el acceso al punto o zona de
peligro.

c) La máquina debe estar provista de un adecuado medio de protección, que elimine o reduzca el
peligro antes de que pueda ser alcanzado el punto o zona de peligro.

Para la aplicación de estos principios de protección, deberán tenerse en cuenta los siguientes
puntos:

1. Diseño

Prevención integrada.- Son las técnicas de seguridad / control de riesgos aplicadas por el
fabricante en las fases de diseño y construcción de la máquina. Estas técnicas pueden ser:

• Prevención Intrínseca.- Actúa sólo sobre el diseño de la forma, la disposición, el


modo de montaje, el principio de los elementos concebidos específicamente para
garantizar la seguridad, como por ejemplo: Dimensionamiento de partes mecánicas;
diseños de circuitos en los que no sea posible la falla; eliminación de aristas vivas;
aislamiento de mecanismos de transmisión peligrosos.

• Técnicas de Protección.- Incorporan resguardos y dispositivos de protección en


aquellas situaciones en que no es factible la aplicación de técnicas de prevención
intrínseca. Ejemplos: utilización de resguardos fijos o de elementos de máquina; uti-
lización de resguardos fijos o de enclavamiento.

• Técnicas de Formación e Información.- Indican las condiciones en las que es posi-


ble la operación de la máquina sin riesgos / peligro, por ejemplo: indicaciones para
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, puesta en servicio, mantenimiento,
formas de utilización, etc.

28. Distancias de Seguridad para Impedir el Acceso a Zonas Peligrosas respecto a Máqui-
nas.

a) Campo de Aplicación.- Su finalidad es proteger a aquellas personas que intenten alcanzar un


punto o zona de peligro sin medios auxiliares y en las condiciones reflejadas.

28
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Las distancias especificadas no contemplan determinados riesgos, no mecánicos, tales como
los que provienen de tensiones eléctricas elevadas, radiaciones y emisiones. Para ello, se debe-
rán adoptar otros dispositivos de seguridad o medidas complementarias.

Aquellas normas que, en aplicaciones concretas, no cumplan con las distancias de seguridad,
deberán justificar dicho incumplimiento y, en todo caso, el nivel de seguridad será el requerido.

29. Estándares de Distancias de Seguridad respecto a los Movimientos que pueden Efec-
tuar las Personas con su Cuerpo o Parte del Mismo. Ver dibujos en Figura Nº 35.

a) Las protecciones o aberturas mantendrán siempre su forma.

b) La construcción deberá ser lo suficientemente resistente, de tal forma que impida razonablemen-
te un acceso forzado por parte de las personas a la zona de peligro.

c) Las distancias son medidas desde la superficie que limita los movimientos del cuerpo y/o parte del
mismo.

d) No se deberán usar medios auxiliares, tales como sillas o escaleras, para modificar el plano de
referencia.

e) No se deberán utilizar elementos que supongan un aumento en la longitud natural de las extremi-
dades superiores de las personas.

Figura Nº 35
Punto peligroso.
b) Por debajo o por
a) Hacia arriba encima de un
obstáculo.

c) Alrededor de un obstáculo

Hombro obstruido. Hombro obstruido con movi-


miento desde el codo.

Hombro obstruido con movi- Hombro obstruido con movi-


miento de los dedos a partir miento desde la muñeca.
de los nudillos.

29
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

Figura Nº 35 d) A TRAVES DE UN OBSTACULO

Con limitación hasta los nudillos. Con limitación hasta la punta del dedo.

Con limitación hasta la mano. Con limitación del brazo hasta la unión
con el hombro.

30. Valores de las Distancias de Seguridad

Para los movimientos de una persona definidos hacia arriba y hacia abajo o por encima de un obstácu-
lo, los valores de las distancias van en función del riesgo evaluado. La correspondencia entre la
probabilidad de daño y las consecuencias del mismo, así como el análisis de los elementos técnicos y
humanos, determinarán una situación de riesgo normal razonable o una situación de alto riesgo.

a) Hacia Arriba.- Si el elemento o zona peligrosa de un equipo o


Figura Nº 36
máquina se encuentra sobre la persona, se deben aplicar los
siguientes estándares de distancias de seguridad, de acuerdo
a la situación de riesgo. Figura Nº 36.

Si la situación es de Riesgo Normal, debe haber una distancia


de seguridad de:

h = 2.50 m

Si la situación es de Alto Riesgo, debe haber una distancia de


seguridad de:

h = 2.70 m Punto peligroso.

b) Por Debajo o por Encima de un Obstáculo. Figura Nº 37.

a) Altura del punto peligroso


b) Altura del protector o resguardo
c) Distancia de seguridad

Los protectores con altura inferior a 1 m no .....


Figura Nº 37

30
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
c) Alrededor de un Obstáculo. Figura Nº 38.

I = Longitud del protector


I = 720 mm.
r = Radio esférico

Figura Nº 38

Tabla de Aberturas para Personas de 14 Años en Adelante

31
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

31. Advertencias en Letreros y Señales

Aún cuando se instale resguardo o protecciones a todas las máquinas, siempre pueden quedar condi-
ciones que pueden involucrar peligros residuales que exigen el empleo de advertencias de entrena-
miento e instrucción y advertencias del riesgo/peligro de las máquinas mediante letreros/señales.

32
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15

REGISTRO PARA INSPECCION DE PROTECCIONES DE MAQUINARIAS


RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
LISTA DE CHEQUEO (CHECK LIST)

Gerencia : _________________________________________________________________________________________
Area/Sección: ______________________________________________________________________________________
Protección instalada en máquina / equipo : _______________________________________________________________
Características / ubicación: ____________________________________________________________________________
Otros: ____________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________

Condición(es) detectada(s): ___________________________________________________________________________


_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________

Nº Medida(s) Correctiva(s) Responsable Plazo Seguimiento

_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________

Realizado por: Aprobado por:

Nombre Firma Nombre Firma

Fecha Inspección: ___________________________________________________________________________________

33
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

LISTA DE CHEQUEO / VERIFICACION DE PROTECCIONES DE MAQUINARIAS


Lista de Chequeo CR* – Criticidad 1: Crítico; 2: Altamente Crítico; 3: Super Crítico
El equipo cumple
Estándar
de Seguridad

Inspección / Revisión SI NO CR* Observaciones / Correcciones


La máquina / equipo cuenta con resguardos / protecciones en las áreas
críticas (peligrosas) más relevantes:

1) Transmisión Fuerza Motriz

Sistemas Coronas
Correa - polea
Piñón - cadena
Engranajes
Ejes de transmisión
Volantes
Acoplamientos
Otros

2) Partes Móviles

Partes que giran u oscilan Cabezales móviles


Levas
Rodillos
Salientes (puntas de pernos)

3) Puntos de Operación

Lugar de corte
Torneado
Perfilado
Punzonado
Alimentar
Otros

La máquina / equipo cuenta con protecciones o resguardos incompletos.

La máquina / equipo cuenta con protecciones defectuosas e inadecuadas.

La máquina / equipo cuenta con resguardos originales (de fábrica).

Al aplicar el principio ADTS a la máquina / equipo (alrededor, debajo, a


través y sobre) puede el trabajador o tercera persona llegar a la zona
peligrosa.

El resguardo evita la entrada de manos, dedos u otras partes del cuerpo


que se puedan introducir a través, por sobre o alrededor del resguardo y
que alcancen piezas o componentes de máquina que están en movimiento.

* CR = Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada protección de maquinaria que se inspeccione

34
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15

LISTA DE CHEQUEO / VERIFICACION DE PROTECCIONES DE MAQUINARIAS


Lista de Chequeo CR* – Criticidad 1: Crítico; 2: Altamente Crítico; 3: Super Crítico
El equipo cumple
Estándar
de Seguridad

Inspección / Revisión SI NO CR* Observaciones / Correcciones


Al efectuar limpieza, ajuste, lubricación, alineamiento, quitar una obs-
trucción, recuperar material caído de la máquina / equipo, el barrido o la
eliminación de residuos de la máquina / equipo es posible que un traba-
jador / tercera persona alcance las zonas peligrosas (transmisión, par-
tes en movimiento, puntos de operación), por lo tanto, requiere un res-
guardo / protección.

Si un trabajador / tercera persona debido a estrés, fatiga, enfermedad,


preocupación, ira, distracción, corre riesgos deliberadamente, caída ac-
cidental, etc., los resguardos / protecciones pueden evitar que el traba-
jador o tercera persona tenga acceso o entre en contacto a la zona de
peligro de una máquina o equipo durante su funcionamiento.

El trabajador, operador o tercera persona se expone al contacto con


piezas peligrosas de la máquina / equipo durante la operación normal
del equipo, inspección, ajuste, lubricación, limpieza, reparaciones, etc.,
por lo tanto la máquina / equipo debe contar con un resguardo en la
zona peligrosa.

Si la máquina proyecta materiales tales como desprendimientos de vi-


rutas, chispas de soldadura, proyección de metal fundido, proyección
de la pieza a trabajar, cuenta con resguardo / protección adecuada.

El trabajador / operador o tercera persona usa vestimentas inadecua-


das respecto a la máquina, lo que constituye riesgos, aún cuando la
máquina cuenta con protecciones / resguardos.

La máquina / equipo requiere de barandas o barrera fija (resguardo


distanciador) para obstaculizar, además del resguardo / protección (reji-
lla u otra estructura).

Si hay ejes de transmisión aéreos que se encuentren a menos de 2


metros de altura, cuentan con protecciones adecuadas.

Aún cuando la máquina / equipo cuente con protecciones / resguardos


apropiados, debe haber letreros y/o señales que adviertan el riesgo de
corte, atrapamiento, rotación, aplastamiento, etc., que involucre el con-
tacto o acceso a zonas peligrosas.

Otros

* CR = Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada protección de maquinaria que se inspeccione

35
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

PAGINA EN BLANCO

36
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15

Anexos
Anexos

37
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

PAGINA EN BLANCO

38
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15

DIMENSIONES MINIMAS
DE LAS SECCIONES DE LOS CASQUETES
DE PROTECCION DE ESMERILES

Casquete Protector para Esmeriles

Lado fijo Lado


a máquina removible

Corte X - X

Dimensiones Mínimas de las Secciones de los Casquetes


Diámetro de las Piedras Esmeriles
Ancho
Material del de la 3 a 6 7 a 12 13 a 16 17 a 20 21 a 24
Casquete Piedra A B A B A B A B A B
Pulg. Pulgadas Pulgadas Pulgadas Pulgadas Pulgadas
Para Velocidades Hasta

2 1/4 1/4 3/8 5/16 1/2 3/8 5/8 1/2 7/8 5/8
Fierro
4 5/16 5/16 3/8 5/16 1/2 3/8 3/4 5/8 1 5/8
7.000 Pies / Min.

Fundido
6 3/8 5/16 1/2 7/16 5/8 1/2 1 5/8 1 1/8 3/4

2 1/4 1/4 3/8 5/16 1/2 3/8 5/8 1/2 3/4 5/8
Fierro
4 5/16 5/16 3/8 5/16 1/2 3/8 5/8 1/2 3/4 5/8
Maleable
6 3/8 5/16 3/8 5/16 5/8 1/2 3/4 5/8 7/8 5/8

2 1/4 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 7/16 5/8 1/2
Para Velocidades Hasta

Acero
4 1/4 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 7/16 5/8 1/2
10.000 Pies / Min.

Fundido
6 3/8 1/4 3/8 1/4 1/2 3/8 5/8 1/2 3/4 5/8

2 1/8 1/16 3/16 1/8 3/16 3/16 1/4 1/4 5/16 1/4
Acero
4 1/8 1/16 3/16 1/8 3/16 3/16 1/4 1/4 5/16 1/4
Estructural
6 3/16 1/16 1/4 1/8 1/4 3/16 3/8 1/4 3/8 1/4

39
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

DIMENSIONES PARA LA FABRICACION


DE RESGUARDOS DE ACERO ESTRUCTURAL
EN ESMERILES

Posición opcional

Legüeta ajustable

Portapiezas ajustable

C D E F G H K

Espacio
Diámetro Máximo entre Ancho Diámetro Tamaño Diámetro
de la la Piedra Exterior Longitud Pernos Sostenes Remaches Grueso
Piedra Nueva y la Máximo del de la para la Angulares Sostenes de la
Nueva Protección Casquete Lengüeta Lengüeta Lengüeta Lengüeta Lengüeta

Pulgadas Pulgadas Pulgadas Pulgadas Pulgadas Pulgadas Pulgadas Pulgadas

Bajo 12 1 1/2 1 1/2 más ancho 3 1/2 1/2 11 x 1 1 x 1 7/16 1/4


que la piedra. 2 2 4

12 a 16 1 1/2 2 más ancho que 5 9/16 2 x 2 x 1/2 1/2 5/16


la piedra.

17 a 24 1 1/2 2 más ancho que 6 9/16 2 x 2 x 1/2 1/2 1/2


la piedra.

Sobre 24 1 1/2 2 más ancho que 7 5/8 21 x 2 1 x 1 9/16 1/2


la piedra 2 2 2

40
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15

EXPOSICION MAXIMA DE PIEDRAS ESMERILES


RESPECTO AL RESGUARDO O PROTECCION

Exposición máx. 90º Exposición máx. 125º

65º 65
máx. má º
x.

Rectificadoras de banco y de plataforma Rectificadoras de banco y de plataforma


sobre el suelo. sobre el suelo (contacto de la rueda) por
debajo de la línea central del eje.

15º máx.

Exposición máx. 180º

Rectificadora superior. Rectificadora de bastidor oscilante.

Exposición máx. 180º

65
má º
x.
15º mín. 15º mín.

Exposición máx. 150º

Rectificadora cilíndrica. Rectificadora de superficie y tronzadora.

41
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

PAGINA EN BLANCO

42
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma Estándar Opera-


cional NEO 15 – “Protecciones de Maquinarias – Resguardos Fijos Contra
Riesgos / Peligros Mecánicos.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por:......................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

43
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

PAGINA EN BLANCO

44
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma Estándar Opera-


cional NEO 15 – “Protecciones de Maquinarias – Resguardos Fijos Contra
Riesgos / Peligros Mecánicos.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores diarias.

Nombre : ..........................................................................................................
cortar

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por:......................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

45
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS

NORMA ESTANDAR OPERACIONAL

Protecciones de Maquinarias
Resguardos Fijos
Contra Riesgos / Peligros Mecánicos
Alcance.- Tiene como propósito definir y establecer normas / estándares mínimos como bases
de control administrativo / operativo que describen los requisitos y especificaciones que deben
satisfacer las protecciones o resguardos fijos de máquinas y/o equipos a motor, para controlar
los riesgos / peligros mecánicos, mediante una adecuada protección de todos los puntos críticos
o zonas peligrosas tales como transmisiones de accionamiento mecánico, partes en movimiento
y puntos de operación, para evitar que las manos, brazos o cualquiera otra parte del cuerpo
puedan tener acceso o entren en contacto con piezas o partes peligrosas y evitar o reducir las
pérdidas operacionales por lesiones a las personas, permitiendo que los procesos y operaciones
mantengan una continuidad de marcha normal, sin incidentes operacionales.

El principio básico en el cual se sustenta la protección de máquinas / equipos, es el de interpo-


ner una barrera adecuada entre el riesgo potencial o punto crítico de una máquina o equipo y el
trabajador, con el objeto de proteger al operador tanto de CODELCO Norte como de empresas
contratistas, como asimismo, proteger la máquina / equipo de cualquier daño y prevenir pérdi-
das de producción.

Conforme a los estándares contenidos en esta norma, las máquinas / equipos deben estar provis-
tos de resguardos adecuados que eliminen o reduzcan el peligro antes que se pueda acceder a los
puntos o zonas peligrosas.

Campo de Aplicación.- Se aplica en todas las máquinas o equipos que requieran de protec-
ciones o resguardos fijos, instalados en áreas críticas o zonas peligrosas como transmisión de
fuerza motriz, partes móviles o en movimiento y puntos de operación.

No tiene aplicación en máquinas o equipos que requieran de sistemas de protección, tales como
resguardos de enclavamiento asociados al mando y que evitan la operación de los controles de
una máquina o equipo apartacuerpos y apartamanos, resguardo regulable, resguardo
autorregulable o dispositivos como detectores de presencia, mando a dos manos, dispositivos de
movimiento residual o de inercia, dispositivos de retención mecánica, falsa mesa, dispositivos
de alimentación y extracción u otros que no sean medios de protección de resguardo fijo.

NEO 15: 2005 46


CODELCO-CHILE
Norma / Estándar Operacional
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
CHUQUICAMATA

NEO 16: 2005

Herramientas Portátiles Industriales


Herramientas Manuales

NEO 16
• ESTANDARES GENERALES, MINIMOS COMO BASES DE CONTROL ADMINISTRATIVO / OPERATIVO, QUE DESCRIBEN REQUISI-
TOS Y ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD QUE DEBEN CUMPLIR LAS HERRAMIENTAS MANUALES, PERMITIENDO QUE LOS
PROCESOS Y OPERACIONES MANTENGAN UNA CONTINUIDAD DE MARCHA NORMAL. CONCUERDE, ADEMAS, CON LA
NORMATIVA LEGAL Y REGLAMENTARIA VIGENTE Y CON ESTANDARES INTERNOS ESTABLECIDOS EN LA DIVISION CODELCO
NORTE.

• LISTAS DE CHEQUEO (INSPECCION) PARA ASEGURAR, MEDIANTE INSPECCIONES PERIODICAS PLANEADAS, QUE LAS HERRA-
MIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES (MANUALES) DISPONIBLES EN PAÑOLES O TALLERES DE LA DIVISION, ESTEN EN CONDI-
CIONES FISICAS Y DE USO ADECUADOS Y NO PRESENTEN DEFICIENCIAS QUE PUEDAN CAUSAR DAÑOS A LAS PERSONAS
DURANTE SU USO.

Preparada por 1 de Riesgo, Ambiente y Calidad


Gerencia
Dirección de Riesgo y Salud Ocupacional
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

NEO 16
Norma Estándar Operacional

Herramientas Portátiles Industriales –– Herramientas Manuales.


Primera Edición: 2000
Revisión: 0
Actualización: Septiembre, 2005

Preparada por la Dirección Riesgo y Salud Ocupacional, Gerencia Riesgo, Ambiente y Ca-
lidad, CODELCO Norte.

Disponible y publicada en la INTRANET de la División CODELCO Norte (Gerencia Riesgo,


Ambiente y Calidad) del sitio Portal CODELCO.

2
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
Norma Estándar Operacional

Herramientas Portátiles Industriales

Herramientas Manuales

1. Objetivos y Alcance

a) Esta Norma / Estándar establece estándares generales, mínimos como bases de control adminis-
trativo / operativo, que describen los requisitos y especificaciones de seguridad que deben cumplir
las herramientas manuales, permitiendo que los procesos y operaciones mantengan una continui-
dad de marcha normal.

b) Concuerda con la normativa legal y reglamentaria vigente y con los estándares internos estableci-
dos en la División CODELCO Norte de la Corporación Nacional del Cobre, que complementan esta
norma.

2. Propósito y Aplicación

a) Esta Norma / Estándar tiene como propósito asegurar, mediante inspecciones periódicas planea-
das, que las herramientas portátiles industriales (manuales) disponibles en pañoles o talleres de
las diferentes áreas de la División, estén en condiciones físicas y de uso adecuados y no presenten
deficiencias que puedan causar daños a las personas durante su uso.

b) Se debe efectuar un análisis detallado, mediante un programa efectivo de inspecciones (para más
detalles sobre inspecciones a las herramientas, ver Norma NEO 49), de las condiciones de segu-
ridad del estado, uso y funcionamiento de las herramientas portátiles industriales (manuales), con
el fin de detectar e identificar situaciones y condiciones de peligro (condiciones subestándares,
deficiencias y defectos de funcionamiento), a fin de adoptar medidas preventivas y correctivas, para
evitar que ocurran accidentes.

c) Esta Norma / Estándar se aplica a las herramientas manuales y su operación que requieran el uso
de dichas herramientas.

d) Se incluye lista de chequeo.

3. Referencias

a) Herramientas Portátiles Manuales, Noticias de Seguridad – Artículo CIAS.

b) Herramientas Manuales – Practiguía 3.064 A, Consejo Interamericano de Seguridad, E.U.A.

c) Archivo División CODELCO Norte de la Corporación Nacional del Cobre.

3
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

4. Obligaciones y Responsabilidades

a) De la Línea de Mando

1. Es responsabilidad de la línea de mando asegurarse que el personal que deba operar herra-
mientas manuales esté debidamente entrenado y capacitado en su uso.

2. Tiene la obligación de informar oportuna y convenientemente a los trabajadores que operan


herramientas manuales, acerca de los riesgos asociados a ésta y las medidas de prevención
y control que deben adoptar para evitar tales riesgos (disposición legal, según el Decreto Nº
50 – De la Obligación de Informar los Riesgos Laborales, Derecho a Saber).

3. Debe asegurarse que las herramientas manuales sean inspeccionadas antes de efectuar los
trabajos y a una completa revisión, de acuerdo con los períodos establecidos, o por lo menos
cada dos meses, anotando los resultados en un registro de inspección de herramientas.

4. El perfecto estado de las herramientas requiere una revisión periódica, hecha por personal
especializado. Esta labor de control requiere de supervisión.

5. Deberá llevar registros para controlar la mantención de las herramientas (cajas de herramien-
tas personales o en stock en bodegas).

6. Detendrá de inmediato el uso de cualquiera herramienta que, en opinión de la supervisión,


exponga a riesgos o pueda poner en peligro la seguridad del operador, de terceros.

b) De los Trabajadores

1. Es obligación de cada trabajador respetar y cumplir todas las medidas de prevención y con-
trol de riesgos establecidos en su área de trabajo y en la División CODELCO Norte.

2. El trabajador que observe defectos o herramientas que estén en condiciones subestándares,


debe informar a su jefatura directa.

3. Usar herramientas en buen estado. Las que se encuentren gastadas, sucias o rotas, se
deben reparar, limpiar o reponer.

4. Usar las herramientas adecuadamente. Cuando se usan cuchillos u otros instrumentos


cortantes, cortar alejando la herramienta del cuerpo.

5. Usar el equipo de protección personal adecuado. En todos los casos, se debe usar equipo
de protección personal de acuerdo a los riesgos.

6. Guardar y llevar las herramientas con mucho cuidado. La caída de herramientas puede
provocar lesiones, como también las herramientas con bordes cortantes expuestos que se
llevan en los bolsillos o en cajas de herramientas. Todas las herramientas portátiles deben
guardarse en lugares adecuados.

7. Mantener las herramientas siempre limpias, tanto las de terreno como las almacenadas.

8. Las herramientas de tuercas, incluyendo las llaves ajustables para cañerías y tubos y la llave
de cubo, no deben usarse cuando las estrías están excesivamente al punto que puedan zafarse.

9. La cabeza de las herramientas para golpear (de punzones, cuñas, cinceles y formones)
deberán mantenerse sin rebabas.

4
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
10. Almacenar las herramientas en forma estable y segura. Las herramientas de corte no deben
ser apiladas.

11. Toda herramienta manual será almacenada en buenas condiciones de limpieza y en forma
ordenada, manteniendo los accesos libres de obstrucciones.

5. Estándares Generales de Seguridad

a) Se deben usar las herramientas apropiadas para el trabajo que fueron diseñadas.

b) Las herramientas se deben mantener limpias y afiladas y las articulaciones engrasadas, para evitar
su oxidación. El tratamiento térmico, afilado y reparación será realizado por personal especializado.

c) Las herramientas no se dejarán en el suelo, en zonas de circulación o en lugares elevados como


plataformas y pasillos, o escaleras de mano.

d) Los mangos de madera de las herramientas deben mantenerse sin astillas ni fisuras y estar firme-
mente adheridos a la herramienta.

e) Las herramientas deben mantenerse en condiciones adecuadas.

f) Las herramientas cortantes deben mantenerse afiladas.

g) Al trabajar con herramientas de mano, se debe usar siempre los elementos de protección personal
en relación a los riesgos que puede involucrar el uso de cada tipo de herramienta.

h) Se debe usar protección visual y facial al trabajar con herramientas de mano.

i) Al trabajar con cuchillos debe usar guantes de malla.

j) Mantener en buenas condiciones de orden y limpieza los lugares de trabajo.

k) Usar un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo, cada vez que sea necesario.

l) Evitar distracciones y fatiga.

m) No deben fabricarse herramientas hechizas o confeccionadas artesanalmente o efectuarles modi-


ficaciones, con excepción si la confección de la herramienta o su modificación haya sido debida-
mente analizada y esté autorizada.

6. Herramientas de Golpear o de Impacto (Martillos, mazos, hachas y hachetas)


a) Martillos

1. No usar martillos de orejas para golpear un cortafrío de metal.

2. El tipo de martillo debe ser usado sólo para el trabajo para el cual fue diseñado.
4. No usar herramientas hechizas (caseras o artesanales).

5. Se debe pegar de plano en la herramienta. Los golpes de refilón aumentan la posibilidad de


golpearse un dedo o que salte una partícula de la cabeza del martillo.

5
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

6. Nunca se debe golpear un martillo contra otro martillo. Al resbalarse puede desprender
partículas metálicas que fácilmente pueden impactar en la vista.

7. Se debe usar siempre gafas o anteojos de seguridad cuando se trabaja con martillos o se los
está golpeando.

8. Mirar siempre hacia atrás antes de balancear y golpear con un martillo.

9. Pulir la cabeza de los martillos para mantenerlos libres de aristas y rebabas. Los mangos se
deben inspeccionar.

10. Nunca usar un martillo con mango flojo o dañado, roto, astillado o muy deteriorado.

11. Mantener la vista en la herramienta y en la superficie que se va a golpear.

b) Martillos de Uña.- Estas herramientas se usan para clavar clavos blandos comunes, clavillos y
clavos sin cabeza, usando la cara del martillo. Las orejas se han diseñado para extraer clavos
flojos y para rasgar madera. No debe golpearse contra un metal con la cabeza ni con las orejas.
Su forma, profundidad de boca y equilibrado no permite que sean adecuados para golpear objetos
pesados. Las esquinas de las uñas no deben utilizarse para hacer palanca, ya que pueden saltar
y romperse.

c) Martillos de Bola.- Estos martillos se han diseñado para remachar, moldear y enderezar metales
blandos y para golpear escoplos y punzones. Cuando se golpean escoplos y punzones con un
martillo de bola, la cara de éste debe superar en 9 mm el tamaño de la cabeza de la herramienta
que se golpea. Con esto, se reduce la posibilidad de un golpe de refilón. Debe tener un mango,
bien sujeto con una cuña, adecuado para el tipo de cabeza utilizada. El mango debe ser liso, sin
aceite y del tamaño y longitud adecuados.

d) Martillos de Remachar y Estampar.- Estas herramientas vienen en muchas variedades y las


usan los mecánicos, estañadores y vidrieros para remachar y moldear hojas metálicas y para
insertar puntas de vidriar. Estos martillos son muy específicos y debido a su forma cuadrada y a
sus bordes duros, si no se los usa correctamente, pueden astillarse exponiendo a riesgos. Se
deben inspeccionar periódicamente para verificar si presentan caras agrietadas o melladas.

e) Martillos de Cincelar y Desincrustar.- Están diseñados para picar soldaduras, eliminar incrusta-
ciones, óxido y pintura de metales blandos. Siempre se deben usar anteojos o gafas de seguridad
cuando se trabaja con estas herramientas.

f) Martillos de Albañil.- Es otra clase de herramienta especializada y diseñada para colocar y


quebrar ladrillos, baldosas y bloques de hormigón; para picar escombros de ladrillos y bloques de
hormigón. Los martillos de albañil nunca se deben usar para golpear. Hacerlo es una práctica
peligrosa, debido a que el acero tiende a romperse cuando se lo golpea contra el acero. Para
golpear clavijas metálicas para ladrillos y cortafríos, se debe usar el martillo de bola, que tiene la
cara redondeada.

Estas herramientas deben cambiarse y reponerse cuando muestran marcas, grietas, astillamien-
to, rebabas, desgaste excesivo o un deterioro general. Los bordes de corte se pueden reacondicionar.

g) Martillos de Cara Blanda, No Ferrosos y Macetas.- Los martillos de cara blanda y las macetas
se usan donde un martillo duro puede estropear la superficie a golpearse. Las herramientas no
ferrosas se usan para trabajar en atmósferas volátiles, donde las chispas pueden ser peligrosas.

6
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
Para golpear formones y cinceles con cabo de plástico o madera, clavijas de madera y pequeñas
estacas para trabajar láminas metálicas, se deben usar macetas de madera. Para engarzar pie-
dras, se debe usar un martillo de caucho o de plástico. En atmósferas peligrosas hay que usar
herramientas no ferrosas y que no produzcan chispas. Además, no usar herramientas de cara
blanda para golpear clavos, tornillos u objetos metálicos agudos.

h) Martillos Magnéticos.- Son herramientas livianas para clavar tachuelas y clavos de tapizar. Hay
un martillo con orejas que sirve para extraer clavos y quitar molduras livianas. Un extremo del
martillo está magnetizado para sostener la tachuela y fijarla en el tapizado.

i) Martillos para Carroceros.- Para reparar las chapas metálicas de la carrocería de los automóvi-
les. No debe usarse para otro propósito.

j) Martillos de Mazos para Herreros.- Los martillos de mazo de doble cara son los más comunes.
Se los usa para golpear madera, metal, hormigón, piedra, estacas, cortafríos, barreno para roca,
clavos templados y para clavar vigas gruesas de madera. Nunca se deben usar para golpear otros
mazos, martillos o macetas.

Los combos deben tener su superficie de golpe lisa, pareja, paralela entre sí. Antes de balancear
un combo, se debe cerciorar que no haya alguien cerca.

k) Mazos y Martillos para Piedra.- Los mazos se usan para romper piedras y hormigón y los
martillos para cortarlas y darles forma. Estas herramientas no deben usarse para golpear metales
ni otras herramientas.

l) Martillos de Barrenamiento Manual.- Herramientas pesadas de cabo corto. Se usan para


golpear punzones, brocas estrelladas, clavos templados. Son efectivos, especialmente para traba-
jar en espacios reducidos. Nunca se deben usar para golpear piedras y deben evitarse los golpes
de refilón sobre superficies duras.

m) Estándares Generales de Seguridad en Martillos

1. El mango no debe estar suelto, rajado o con astillas.

2. La cabeza debe estar en buen estado y sin rebabas. El mango debe estar bien alineado.

3. Los martillos no deben ser golpeados con excesiva violencia. Nunca usar el mango de un
martillo para golpear o como palanca o emplear un martillo para apretar tuercas con un
cortafrío, botador o destornillador.

4. Los mangos de madera deben estar sólidamente ajustados.

7. Procedimiento para Armar una Maceta

a) Al armar una maceta, se debe tener presente que esta herramienta será usada por un compañero
de trabajo. Por lo tanto, es necesario que el armado sea hecho correctamente para evitar que el
mango se desprenda y lesione al usuario.

b) Los componentes deben tener las siguientes características:

1. Mango de madera con el largo correspondiente a la masa metálica.

2. El mango debe tener una ranura en uno de sus extremos para colocar la cuña de madera.

7
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

3. El mango debe tener la conicidad de seguridad en uno de sus extremos.

4. El orificio de la masa metálica debe tener la misma conicidad del mango.

5. Se requiere una cuña metálica y una de madera.

c) Se debe introducir el mango en la maceta hasta el fondo de su curva de seguridad. Se requiere que
esta sección esté lubricada con aceite de linaza o similar. Se corta el pedazo sobrante al ras de la
maceta. El mango debe tener una ranura para introducir la cuña de madera.

d) Luego se coloca la cuña de madera y sobre ella la cuña metálica. Esto permite que la madera del
mango se expanda y ocupe todo el espacio disponible de la maceta.

e) El largo del mango debe estar de acuerdo con la masa de la herramienta. El mango no debe
presentar nudos ni grietas.

f) Se deben limar todas las aristas y sellar la parte superior de la maceta con arena o pintura a la
laca.

g) Se recomienda no colocar en agua la maceta, pues la madera se contrae una vez seca y el mango
queda suelto.

8. Procedimiento para Armar un Mango de Reemplazo

a) Retire el mango antiguo completamente.

b) Verifique que el mango sea del tamaño correspondiente y que calce correctamente en el hoyo de la
masa metálica.

c) Lubrique la parte superior del mango nuevo con aceite de linaza u otro lubricante similar y colóquela
en el agujero de la masa metálica hasta que quede firmemente asentada.

d) Coloque la cuña de madera en la ranura del mango hasta que quede firmemente asentada.

e) Corte el mango en exceso y el sobrante de la cuña de manera que queda sobre la cabeza de la
masa metálica con una sierra.

f) Coloque la cuña metálica perpendicular a la cuña de manera y nivélela a ras de la parte final del
mango.

g) Selle esta parte final con arena, laca o pintura.

Precaución

Use anteojos de seguridad cuando utilice cualquiera herramienta de golpe, para evitar
la proyección de partículas a los ojos.

8
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
9. Herramientas para Golpearse (para cortar metales)

a) Cinceles / Cortafríos y Buriles.- Están diseñados de tal forma que dirigen la fuerza del golpe
hacia el centro de la herramienta. Los golpes que se dan fuera del centro no van al centro de la
herramienta, sin hacia abajo. En lugar de tener de tener una acción más amortiguadora, con esto
se logra un efecto de cizalla, lo que provoca el desprendimiento de pequeñas partículas metálicas.
Esto constituye una condición de alto riesgo.

Las hojas de corte tienen, precisamente, determinados ángulos y espesores. El ángulo y el


espesor dan una máxima facilidad de corte y durabilidad. Una hoja de corte roma brinda menor
facilidad de corte y reduce mucho su durabilidad. Esto puede producir la rotura de la herramienta
y la proyección de partículas metálicas en cualquier dirección.

Para facilitar la efectividad de las herramientas para golpearse y su uso correcto, se debe tomar las
siguientes medidas:

1. Usar un martillo o una maceta con una cabeza de golpear más grande que la herramienta a
golpearse. Debe tener 9 mm más que la superficie a golpearse.

2. Nunca se debe golpear un cortafrío de acero con un martillo para clavos.

3. La mejor forma de golpear es de plano y hacerlo en dirección opuesta al cuerpo.

4. Usar siempre gafas de protección.

5. Reacondicionar el filo a las herramientas que tengan la punta mellada o deteriorada con una
piedra o lima, así como las cabezas con rebabas.

6. Usar sólo herramientas para golpear que estén en buenas condiciones. Reacondicionar,
reparar o desechar las herramientas dañadas.

7. No usar esmeriles para reacondicionar herramientas templadas.

8. No usar herramientas para golpearse que tengan mangos sueltos o dañados.

En la Tabla Nº 1 se indica la forma y dimensiones correctas para los cinceles planos.

TABLA Nº 1

Dimensiones de los Cortafríos Planos – Dimensiones Nominales


Ancho filo Ancho filo Longitud de Longitud mínima
de corte “A’’ de corte “D’’ conicidad “E’’ total “L’’
(mm) (mm) (mm) (mm)

6 1,6 44 102
10 1,6 51 140
13 2,4 51 152
19 2,4 63 203
25 4,0 82 216

9
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

9. Se debe afilar y rectificar en un ángulo de 60º. Las esquinas se redondearían ligeramente de


los filos de corte.

10. Se debe achaflanar la cabeza a 3 milímetros para evitar la formación de reborde o forma de
hongo. Figura Nº 1.
Figura Nº 1

3 mm
RADIO

11. El cincel debe tener buen filo para poder cortar, debiendo ser afilado o rectificado en una
piedra de esmeril, manteniendo el ángulo original de la orilla cortante. Durante la operación se
sumerge en agua frecuentemente para que se refrigere y no se destemple.

12. Las cabezas de los cinceles no deben tener rebabas, deben estar limpias de aceite y grasa.

13. Los cinceles no deben usarse como palancas, o para aflojar o apretar tuercas, ni como
destornillador.

14. El operador debe mirar hacia el corte y trabajar en dirección contraria hacia el cuerpo.

15. Nunca llevar cinceles en los bolsillos.

16. Siempre utilizar anteojos o gafas de seguridad.

b) Escoplos.- Los escoplos tienen una hoja de corte en un extremo, la cual se usa para trabajar con
metales más blandos que el de la herramienta, por ejemplo, con hierro fundido, hierro forjado, acero,
bronce, cobre, etc. En el extremo opuesto, generalmente, está la cabeza para golpear. Algunos
escoplos, como el de los herreros, tienen mango. Nunca debe usarse un escoplo para trabajar con
piedra u hormigón, ni tampoco uno que esté dañado, por ejemplo que tenga la hoja de corte roma,
cuya cabeza tenga rebabas o que tenga el mango roto o suelto. En estos casos, es necesario
reacondicionar el filo o cambiar el mango. Asimismo, se debe desechar cualquier escoplo que se
encuentre doblado, mellado, agrietado, desgastado o que tenga una cantidad excesiva de rebabas.

c) Cinceles para Metal Caliente.- Estos cinceles se usan para cortar acero caliente. Las precau-
ciones a tomarse cuando se trabaja con ellos, son iguales a las de los escoplos.

d) Formones de Acero para Madera.- Estas herramientas para golpearse se usan para cortar
madera y están hechas de una sola pieza de acero. Deben usarse en madera, nunca en metal o
piedra. Las precauciones que deben tomarse para prevenir accidentes son iguales a las de los
otros formones.

e) Punzones.- Hay varias clases de punzones manuales y se usan para marcar metal y otros
materiales que son más blandos que la punta de la herramienta. Se usan para colocar y retirar
chavetas y remaches y para alinear agujeros en distintas secciones de los materiales. Los punzo-
nes deben usarse solamente para su finalidad específica. Las otras precauciones para prevenir
lesiones y accidentes son iguales a las de las otras herramientas para golpearse.

10
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
f) Punzones de Herreros.- Estos punzones están dotados de un mango y están hechos de una
sola pieza de acero, con una cabeza para golpear y una punta. Los punzones redondos de
herreros se usan para abrir agujeros, alinear y colocar chavetas. Los punzones remachadores de
herrero se usan para remachar pernos, remaches y chavetas. Cuando se usan estos punzones se
deben seguir las mismas precauciones que se aplican a las demás herramientas para golpearse.

g) Brocas Pasadoras.- Estas herramientas sirven para alinear agujeros en metales y nunca deben
usarse como punzones, ni ser golpeadas si cualquiera de los dos extremos está mellado o tiene
rebabas.

h) Brocas estrelladas.- Estas herramientas tienen la apariencia de cuatro cortafríos unidos en la


hoja de corte para formar una cruz, la cual tiene por objeto perforar agujeros en la mampostería.
Debe golpearse de plano y rotarse después de cada golpe. Nunca deben usarse en otro material
que no sea mampostería.

i) Cortaladrillos.- Estas herramientas están hechas de una sola pieza de acero y se usan para
emparejar, cortar, ajustar o recortar ladrillos y bloques. Nunca deben usarse con un martillo de
albañil. El martillo que debe usarse es el de barrenamiento. Los cortaladrillos son sólo para
usarlos en ladrillos o bloques.

j) Cuñas para Partir o Cortar.- Estas cuñas están hechas de una pieza sólida de acero y sirven
para cortar leña u otros productos de madera. Deben golpearse solamente con mazos o macetas
de leñadores que tengan una cabeza de golpear más grande que la superficie de la cuña a golpearse.

k) Barretas Sacaclavos.- Esta clase de barreta se usa para extraer clavos muy incrustados. Se
introducen las uñas en la madera debajo del clavo y se golpea en un extremo con un martillo de
taladrar o un mazo. Luego se extrae el clavo tirando de la barreta. Nunca debe usarse un martillo
de clavar clavos para golpear la barreta, ya que la cabeza de golpear es demasiado pequeña y puede
astillarse. Se debe desechar cualquier barreta sacaclavos que se encuentre doblada, que tenga
melladuras, que tenga las uñas rotas o cuyo bisel esté redondeado o mocho.

l) Punzón para Clavos.- Los punzones para clavos se usan para abocardar la madera y colocar el
clavo. Nunca deben usarse como punzones, broca pasadora o para insertar chavetas o remaches.
Los punzones para clavos que están doblados, rajados, mellados, que tienen rebabas o un desgas-
te excesivo, se deben desechar. No deben reacondicionarse.

10. Herramientas de Torsión

Las herramientas de torsión que se usan con mayor frecuencia son las llaves y tenazas. Las llaves se
usan para sostener y girar pernos, tuercas, tornillos con cabeza, etc. La aplicación de fuerza excesiva
de torsión con la clase incorrecta de llave, produce escoriaciones en los nudillos y otras lesiones.

a) Llaves.- A continuación se dan algunas indicaciones para el uso correcto de las llaves:

1. Usar siempre la herramienta que corresponde al trabajo que se realiza. Hay una llave para
cada trabajo.

2. Nunca debe usarse un caño, tubo, u otro elemento para aumentar el efecto de palanca.

3. Usar una llave cuya apertura concuerde exactamente con la tuerca. Usar llave en pulgadas
para tuercas en pulgadas y llaves métricas para tuercas métricas.

11
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

4. Siempre que sea posible, tirar de la manija de la llave y ajustar la posición del cuerpo a fin de
evitar una caída, en caso de fallo.
5. Las clases de llaves más adecuadas y efectivas para usar son las de casquillo estriado.
6. Siempre que sea posible, usar una llave de mango recto en lugar de uno acodado.

7. Para aflojar una tuerca o un perno bloqueado, se debe aplicar un aceite penetrante o usar una
llave de casquillo estriado con cabeza de golpear o una llave reforzada de casquillo estriado.
8. No se debe exponer una llave al calor excesivo ya que puede destemplarla y arruinarla.
9. Inspeccionar las llaves periódicamente y repararlas o desecharlas según sea necesario.
10. No se debe cambiar la forma de las llaves esmerilándolas.
11. Se debe desechar cualquier llave que tenga la mordaza abierta, mellada o deteriorada.

12. Se dispone de herramientas de altas propiedades dieléctricas, las cuales se encuentran


identificadas como tales. Hay que recordar que los mangos revestidos en plásticos tienen
por objeto brindar comodidad y no protección eléctrica.

b) Llaves de Casquillo Estriado.- Se dispone de llaves de casquillo estriado en una variedad de


tamaños, modelo y de bocas cuadradas cuyas medidas varían desde un cuarto de pulgada a una
pulgada. Las aperturas pueden ser de 12, 8 ó 6 puntos o cuadradas y las profundidades pueden
ser convencionales o extra profundas. Estas llaves se usan para aflojar o apretar tuercas, tornillos,
etc., con ayuda de un trinquete.

Al usar llaves de casquillo estriado:

1. Nunca usar llaves de casquillo con llaves de accionamiento mecánico o de golpear.

2. Cuando se use un adaptador, es necesario mantenerse dentro de los límites seguros de la


torsión. Nunca usar un mango largo con una llave pequeña.

3. Repararlas según las instrucciones del fabricante.

4. Las llaves de casquillo estriado, con grietas, roturas o cachaduras deben desecharse.

c) Llaves Combinadas.- Se dispone de esta clase de llaves con casquillo estriado en un extremo y
una llave de boca en el otro. Se debe usar el casquillo estriado para aflojar tuercas bloqueadas y
no el extremo abierto. No se recomienda reparar esta clase de llaves, por lo que se debe desechar
cualquier llave que tenga la boca abierta, mellada o deteriorada, las estrías dañadas o el mango
doblado.

d) Llaves de Boca.- Estas llaves se fabrican con aperturas de distintas medidas a 15 grados en
ambos extremos y se usan para una variedad de propósitos.

Al usar llaves de boca:

1. No usar una llave de boca abierta para aflojar tuercas bloqueadas ni para ajuste final. Las
llaves de casquillo estriado son más fuertes y seguras.

2. Nunca usar un martillo sobre una llave de boca.

3. Nunca efectuar palanca sobre el mango.

12
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
4. No es conveniente repararlas y se deben desechar cuando la mordaza está mellada, abierta
o deteriorada o cuando el mango está doblado.

e) Llaves Ajustables.- Las hay de distintas medidas y son convenientes para trabajos de manteni-
miento, reparaciones o cuando se trabaja con electricidad. No deben reemplazar a las llaves de
boca fija para efectuar trabajos de producción o de servicio general.

Al usar llaves ajustables:

1. Para trabajos eléctricos, usar herramientas dieléctricas. Los mangos revestidos de plástico
tienen por objeto brindar comodidad y no aislamiento.
2. Ajustar la mordaza a la tuerca.
3. Trabajar de forma tal que la fuerza de la torsión se aplique a la mordaza fija.
4. No usar una llave ajustable en una tuerca bloqueada.

5. Repararlas según las instrucciones del fabricante.

f) Llaves de Torsión.- Estas llaves miden la torsión y permiten al operario aplicar la fuerza correcta
al trabajo.

Al usar llaves de torsión:

1. Asegurarse que se aplica la torsión correcta. Una llave de torsión que se zafe puede ser
peligrosa.

2. Controlar la calibración de la torsión periódicamente para evitar deslizamientos peligrosos.

3. Solicitar al fabricante las normas para repararlas o reemplazarlas.

g) Llaves de Caño o Tubo.- Las llaves de este tipo con mordaza o cadena sirven para girar y
sostener accesorios de caño o tubo, en los cuales el uso de estas llaves no sea objetable. Cuando
el uso de esta llave es objetable, se pueden usar llaves de correa.

Al usar llaves de tubo:

1. Nunca usarlas para doblar o levantar un caño o tubo.

2. Nunca usar una extensión o palanca en el mango.


3. Nunca usar la llave con martillo o como martillo.

4. Inspeccionarlas periódicamente para descubrir llaves gastadas, con piezas inseguras a fin de
repararlas o desecharlas, según corresponda.

h) Llaves de Tuerca.- Las llaves de tuerca se usan para efectuar ajustes en talleres de máquinas.
Cuando se usan estas llaves se deben seguir las mismas recomendaciones que se aplican a todas
las llaves en general.

i) Llaves con Enclavamiento / Abrazaderas.- Estas llaves son herramientas combinadas que
actúan como tenazas, llaves, tornillos de banco portátiles o abrazaderas. No reemplazan a las
llaves de boca abierta ni a las de casquillo estriado, debido a que la traba puede dañarse. Entre las

13
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

recomendaciones que deben seguirse cuando se usan, se incluyen las siguientes:


1. No golpear con un martillo para ceñir las mordazas ni para cortar alambres ni pernos.
2. No exponerlas al calor de un soplete o al contacto con electrodos de soldar.

3. Cuando se exponen a una vibración intensa, por ejemplo cuando se remacha, atarlas con
alambre o una cinta, en posición cerrada.

4. No usar caños, tubos ni otras palancas como tampoco golpear con un martillo para aumentar
el efecto de torsión.
5. No usarlas como peldaño.
6. Lubricarlas frecuentemente.

7. No se recomienda repararlas, sino desechar las herramientas dañadas.

j) Alicates.- Son herramientas muy comunes que se usan en muchas industrias. Hay una variedad
de alicates, por cuyo motivo es necesario utilizar la que corresponda para la tarea que se realiza.

Al usar alicates:

1. No usarlos para cortar alambres templados, a menos que sean específicamente para tal
finalidad.
Figura Nº 2
2. No exponerlos al calor excesivo.

3. Cortar el alambre en ángulo recto. Nunca mover la


herramienta de un lado al otro, ni flexionar el alambre
contra la hoja. (Ver Figura Nº 2).

4. No doblar alambres rígidos con alicates débiles. Usar


una herramienta más fuerte.

5. Usarlos correctamente. Nunca debe golpearse so-


bre los alicates ni usarlos para golpear.
6. No cortar metales duros. El alambre debe cortarse con las tenazas gi-
rándolas hacia arriba y abajo, formando ángulo
7. No usar alicates para golpear otras herramientas. recto con el hilo (como se muestra arriba). No
debe curvarse el alambre hacia uno y otro lado
8. No acercar los dedos a las partes para cortar. (como se muestra abajo). Deben mantenerse
bajo control los extremos cortados. Al cortar
9. Mantenerlos siempre limpios. alambres, debe mantenerse hacia atrás, con el
fin de que, si latiguea un extremo cortado, no
10. No usarlos para soltar o apretar tuercas o pernos. pueda alcanzar al que realiza la operación.
11. Para trabajos eléctricos, sólo use alicates adecuados.
12. Cuando se corta el alambre, usar protección visual.

13. Cuando se trabaja con electricidad, se debe cortar la energía, de ser posible, y usar tenazas
dieléctricas.

14. No usar alicates o una llave en un destornillador para efectuar palanca, a menos que éste se
encuentre diseñado para tal fin.

14
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
k) Destornilladores.- Los destornilladores son otras de las herramientas manuales que más se
usan y abusan. A pesar de que hay muchas clases, el destornillador tiene una sola función y es
introducir o sacar tornillos.

Al usar destornilladores:

1. Usar el destornillador que corresponda para la tarea que se realiza. Si la pala del destornilla-
dor que se usa es de distinta medida y forma y no corresponde al tornillo, puede hacer que el
destornillador se zafe de la ranura y lesione la mano del Figura Nº 3
operario.

2. Controlar la herramienta para descubrir mangos rotos, pa-


las dobladas o puntas dañadas y repararlas o reemplazar-
las, según sea necesario.
3. Verificar que el vástago, mango y hoja esté en perfecto es-
tado de uso.
4. El mango debe estar firmemente unido al vástago.

5. No usar cuando los mangos estén resquebrajados, astilla-


dos o partidos.
A B C
6. No usar destornilladores a modo de palancas, punzones, Las puntas o palas del destornillador
cuñas o leznas, cinceles o formones. con lados paralelos configurados como
en la ilustración C o rebajados ligera-
7. Una pala cuadrada y con filo no se zafa tan fácilmente como mente como en la A, agarrarán de forma
una desafilada, roma o redondeada. (Ver Figura Nº 3). más segura en la ranura que la que se
muestra en la B.

8. Siempre que sea posible, usar destornilladores con ranura


en estrella, ya que son menos propensos a zafarse que los que tienen la pala cuadrada.

9. Nunca usar un destornillador corriente con tornillos de ranura en estrella o cruz.

10. Usar un destornillador giratorio por presión o uno eléctrico para trabajos que requieren mu-
chos tornillos. De esta forma el trabajo se realiza con más rapidez, comodidad y menos
peligros de sufrir una lesión.

11. Colocar la pieza a ajustarse sobre una superficie plana o sujetarla con un tornillo de banco.
Si se zafa hay menos probabilidades de lesionarse.
12. Cuando se realizan trabajos eléctricos, asegurarse de que se ha cortado la energía.

13. Usar solamente herramientas aisladas cuando se efectúan trabajos eléctricos. Recordar que
los mangos revestidos de plástico tienen por objeto brindar comodidad y no aislamiento.
14. El mango no debe ser golpeado, ya que se rajará o tomará la forma de hongo.
15. No debe usarse como punzón, cuña o palanca.

16. Para su utilización se seleccionará el tipo y tamaño del destornillador adecuado al trabajo a
realizar, adoptando la punta mediante limado a la ranura del tornillo. Si la pieza a trabajar es
pequeña, se fijará mediante tornillo de banco.

17. La punta del destornillador se mantendrá a escuadra y perfectamente afilada para ajustar a la

15
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

ranura de la cabeza del tornillo, para evitar la forma-


Figura Nº 4
ción de rebabas en la ranura y el daño de la hoja y
reducir la presión de trabajo y favorecer el amarre.
La falta de ajuste daña el destornillador y la ranura.
Figura Nº 4.

18. No exponer las palas al calor excesivo. Este pue-


de destemplarlas y debilitar la herramienta.
A).- Así debe encajar B).- La falta de ajuste
Figura Nº 5 19. No usar un des- el destornillador daña el destorni-
tornillador para en la ranura. llador y la ranura.
comprobar si un
circuito tiene corriente eléctrica.

20. En trabajos eléctricos usar destornilladores con mangos


aislados.

21. Mantener los mangos de los destornilladores limpios, sin


grasa y sin otras sustancias resbaladizas. Además, los
Bien amolado Mal amolado destornilladores deben están bien amolados. Figura Nº 5.

l) Sierras.- En la industria, las herramientas mecánicas han reemplazado a la sierra de mano en


gran medida. Sin embargo, las sierras de mano para cortar metales todavía se usan.

1. Instalar las hojas de sierra para metales con los dientes apuntando hacia adelante y evitar
que la hoja se doble, ya que podría romperse y proyectar fragmentos de ésta.

2. Usar siempre gafas de protección.

3. Cuando se usa una hoja nueva en una sierra, se debe empezar un corte nuevo. Una hoja
nueva puede romperse en un corte viejo.

4. Las hojas de sierra que se usan en metales calientes también pueden romperse. Hay que
evitar que se recalienten con un aceite liviano de máquina.

5. Guárdelas de forma tal que los dientes no lesionen a alguien.

m) Herramientas Cortantes.- Los cuchillos y las leznas son fuentes constantes de pinchaduras y
heridas.

1. Usar el equipo y la ropa protectora adecuada, por ejemplo, guantes de malla, delantales de
cuero, etc.

2. Usar herramientas con mango o asa para evitar que la mano se deslice hacia la hoja.

3. Cuando se corta con un cuchillo, el corte debe efectuarse hacia afuera del cuerpo.

4. Los cuchillos deben llevarse en una vaina que debe colocarse en la parte de atrás de la
cintura, inclinada hacia la izquierda o la derecha, para evitar una lesión en caso de una caída.

5. Guardar las herramientas cortantes adecuadamente, de forma tal que las puntas y los bordes
cortantes queden resguardados.

16
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
6. Cuando se usa una lezna para picar hielo, colocar el bloque sobre una superficie plana.

7. Cuando una tarea requiere una herramienta cortante, se debe usar la que corresponda para
esa tarea y no otra.

8. Los mangos deben tener, por lo menos, una superficie plana para evitar que se deslicen
desde la superficie de trabajo.

9. Las leznas deben sostenerse en ángulo recto con respecto a la pieza de trabajo, para evitar
deslizamientos.

10. Las herramientas cortantes o con puntas agudas se deben guardar provistas de protectores
de cuero o metálicos.

n) Limas.- La parte de la lima que lleva los dientes de denomina cara; el extremo ahusado que
penetra en el mando es la cola y la parte en que empieza la cola es el talón. (Ver Figura Nº 6).

Cola Longitud Orilla

Talón Punta
Cara
Figura Nº 6

Las limas se clasifican también de acuerdo con su forma, existiendo gran variedad. Entre ellas se
destacan:

• Lima plana bastarda • Lima dulce


• Lima entrefina • Lima entrefina de media caña
• Lima bastarda de media caña • Lima triangular
• Lima bastarda redonda • Lima redonda

La selección de la clase correcta de lima para el trabajo a realizar, evitará lesiones y prolongará la
duración de su vida útil.

Cuando una lima se embota, debe limpiarse la superficie con una carda de lima, nunca golpeando
contra un objeto metálico. El acero que la forma, debido al tratamiento al que ha sido sometido, es
sumamente duro y quebradizo y saltaría fácilmente. No se usará como palanca, cincel o cualquier
otro tipo de herramienta.

Los objetos duros ponen los dientes suaves y los objetos blandos embotan la lima. En ambos
casos, la suavidad de la lima puede dar lugar a deslizamientos peligrosos. Las limas no deben
usarse nunca sin mango, ni cuando éste presenta grietas o no sea liso. Al ejercer presión, el
extremo de la cola puede introducirse en la mano o si el mango está defectuoso causar lesiones en
la misma.

El mango elegido debe tener casquillo o virola que impida su apretura y, además, un tamaño

17
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

adecuado, con el agujero apropiado al extremo de cola. La forma correcta de manejo es agarrar
firmemente el mango en una mano y utilizar los dedos pulgar e índice de la otra para guiar la punta;
si las piezas son pequeñas, se sujetarán mediante tornillo de mano o banco.

Para su almacenamiento se envolverá cada lima en un paño o papel seco, para evitar la oxidación
manteniéndolas limpias y libres de aceite o grasa.

18
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16

Registro de Inspección Lista de Chequeo


Herramientas Portátiles Industriales (Manuales) Nº:_____________

Datos de Identificación
Gerencia: ___________________________________________________________________________________________

Superintendencia: _____________________________________________________________________________________

Area de Inspección (taller / pañol): _______________________________________________________________________

Tipo de Herramienta: ___________________________________________________________________________________

Número de Registro / Identificación: _______________________________________________________________________

Especificaciones: _____________________________________________________________________________________

Fecha de Inspección: __________________________________________________________________________________

Inspección realizada por: Firma Inspección revisada por: Firma

Lista de Chequeo CR* CRITICIDAD 1: CRITICO 2: ALTAMENTE CRITICO 3: SUPERCRITICO

Cumple con
Estándares
Establecidos
Condiciones Generales de Seguridad SI NO CR* Observaciones / Correcciones
El trabajador usa las herramientas apropiadas para el trabajo que fueron
diseñadas.

Las herramientas se mantenien limpias y afiladas y las articulaciones


engrasadas, para evitar su oxidación.

Durante la inspección se encontraron herramientas en el suelo, en zonas


de circulación o en lugares elevados como plataformas y pasillos, o
escaleras de mano.

Las herramientas se encuentran en condiciones de seguridad adecua-


das, uso y funcionamiento.

El trabajador al operar con herramientas de mano, usa siempre los


elementos de protección personal en relación a los riesgos que puede
involucrar el uso de cada tipo de herramienta.

El trabajador usa protección visual y facial al operar con herramientas de


mano.

Manteniene en buenas condiciones de orden y limpieza los lugares de


trabajo.

Evita distracciones y fatiga.

* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada herramienta que se inspeccione.

19
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

REGISTRO DE INSPECCION DE HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES


Lista de Chequeo CR* CRITICIDAD 1: CRITICO 2: ALTAMENTE CRITICO 3: SUPERCRITICO

Cumple con
Estándares
Especificados
Condiciones Generales de Seguridad SI NO CR* Observaciones / Correcciones
Al trabajar con cuchillos usa guantes de malla.

Las herramientas cortantes se mantienen bien afiladas.

Usa las herramientas adecuadamente. Cuando trabaja con cuchillos u


otros instrumentos cortantes, aleja la herramienta del cuerpo.

Las herramientas se almacenan en forma estable y segura. No apila


las herramientas de corte.

Las herramientas manuales son almacenadas en buenas condiciones


de limpieza y ordenadas, manteniendo los accesos libres de obstruc-
ciones.

Usa un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo, cada vez que
es necesario.

No usa herramientas hechizas o confeccionadas artesanalmente o que


tengan modificaciones, con excepción si la herramienta fabricada o su
modificación está debidamente analizada y autorizada.

Mantiene las herramientas siempre limpias, tanto las de terreno como


las almacenadas.

La cabeza de las herramientas para golpear (de punzones, cuñas,


cinceles y formones) deberán mantenerse sin rebabas.

No usar herramientas de cara blanda para golpear clavos u objetos


metálicos agudos.

Inspeccionar las herramientas periódicamente y ser reparadas, reem-


plazadas o desechadas, según sea necesario.

Mangos de Herramientas:

Los mangos de madera de las herramientas se encuentran sin astillas


ni fisuras y están firmemente adheridos a la herramienta, deben estar
bien alineados.

El largo del mango debe estar de acuerdo con la masa de la herramien-


ta, calza correctamente. No debe presentar nudos ni grietas.

El mango tiene ranura en uno de sus extremos para colocar cuña.

Uso de Alicates:

Usar alicates para soltar o apretar tuercas o pernos.

Cuando realiza trabajos eléctricos, usa los alicates adecuados.

Cuando realiza trabajos eléctricos, corta la energía y usa tenazas


dieléctricas.

Usa alicates para efectuar palanca, o como martillos.

* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada herramienta que se inspeccione.

20
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16

REGISTRO DE INSPECCION DE HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES


Lista de Chequeo CR* CRITICIDAD 1: CRITICO 2: ALTAMENTE CRITICO 3: SUPERCRITICO

Cumple con
Estándares
Especificados
Uso de Destornilladores SI NO CR* Observaciones / Correcciones
Al trabajar con destornilladores, usa el que corresponde para el trabajo
que realiza.

Los destornilladores tienen mangos rotos, palas dobladas o puntas


dañadas.

Al trabajar usa los destornilladores a modo de palanca, punzón, cuña,


formón, etc.

El trabajador usa destornillador de pala plana en tornillos de ranura en


estrella o cruz.

Cuando realiza trabajos eléctricos, corta la energía y utiliza destornilla-


dor con mango aislado.

Los destornilladores están limpios, sin grasa y sin otras sustancias


resbaladizas.

La punta de los destornilladores se mantienen a escuadra y afilados,


para ajustar perfectamente en la ranura de la cabeza del tornillo.

Cuando realiza un trabajo en una pieza pequeña, la fija a un tornillo de


banco, para evitar resbalamiento de ésta o del destornillador y pueda
causar daño al trabajador.

Uso de Sierras:

Instalar hojas de sierra para metales con los dientes apuntando hacia
adelante y evitar que la hoja se doble, por lo que puede romperse y
proyectar fragmentos de ésta y causar daño al trabajador.

Usar siempre gafas de protección.

Al almacenar las sierras, hágalo de tal forma que los dientes no lesionen
a otros trabajadores.

Uso de Limas:

El trabajador usa el tipo correcto de lima para el trabajo a realizar, para


evitar lesiones a las personas.

No golpear las limas contra objetos metálicos. El material del que está
hecho la lima es sumamente duro y quebradizo y saltaría fácilmente.
No usar como palanca o cincel.

No usar las limas sin mango. Al ejercer presión, el extremo de la cola


puede introducirse en la mano del trabajador y causar lesiones.

Al almacenar, debe envolverse cada lima en un año o papel seco, para


evitar la oxidación, manteniéndolas limpias y libres de aceite o grasa.

* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada herramienta que se inspeccione.

21
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

PAGINA EN BLANCO

22
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma Estándar Opera-


cional NEO 16 – “Herramientas Portátiles Industriales – Herramientas Manua-
les’’.

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

23
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

PAGINA EN BLANCO

24
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma Estándar Opera-


cional NEO 16 – “Herramientas Portátiles Industriales – Herramientas Manua-
les’’.

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores diarias.

Nombre : ..........................................................................................................
cortar

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

25
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES

NORMA ESTANDAR OPERACIONAL

Herramientas Portátiles Industriales


Herramientas Manuales
Objetivos y Alcance.- Esta Norma / Estándar establece estándares generales,
mínimos como bases de control administrativo / operativo, que describen los
requisitos y especificaciones de seguridad que deben cumplir las herramientas
manuales, permitiendo que los procesos y operaciones mantengan una conti-
nuidad de marcha normal.

Concuerda con la normativa legal y reglamentaria vigente y con los estándares


internos establecidos en la División CODELCO Norte de la Corporación Nacio-
nal del Cobre, que complementan esta norma.

Propósito y Aplicación.- Tiene como propósito asegurar, mediante inspecciones


periódicas planeadas, que las herramientas portátiles industriales (manuales)
disponibles en pañoles o talleres de las diferentes áreas de la División, estén en
condiciones físicas y de uso adecuados y no presenten deficiencias que puedan
causar daños a las personas durante su uso.

Se debe efectuar un análisis detallado, mediante un programa efectivo de ins-


pecciones (para más detalles sobre inspecciones a las herramientas, ver Norma
NEO 49), de las condiciones de seguridad del estado, uso y funcionamiento de
las herramientas portátiles industriales (manuales), con el fin de detectar e iden-
tificar situaciones y condiciones de peligro (condiciones subestándares, defi-
ciencias y defectos de funcionamiento), a fin de adoptar medidas preventivas y
correctivas, para evitar que ocurran accidentes.

Se aplica a las herramientas manuales y su operación que requieran el uso de


dichas herramientas.

NEO 16: 2005 26


CODELCO-CHILE
Norma / Estándar Operacional
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO
CHUQUICAMATA
NEO 17

NEO 17: 2005


Herramientas Neumáticas o
Accionadas por Aire Comprimido
Herramientas Portátiles

CONTIENE:

NEO 16
• ESTANDARES GENERALES, MINIMOS COMO BASES DE CONTROL ADMINISTRATIVO / OPERATIVO, QUE DESCRIBEN REQUISI-
TOS Y ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD QUE DEBEN CUMPLIR LAS HERRAMIENTAS MANUALES, PERMITIENDO QUE LOS
PROCESOS Y OPERACIONES MANTENGAN UNA CONTINUIDAD DE MARCHA NORMAL. CONCUERDE, ADEMAS, CON LA
NORMATIVA LEGAL Y REGLAMENTARIA VIGENTE Y CON ESTANDARES INTERNOS ESTABLECIDOS EN LA DIVISION CODELCO
NORTE.

• LISTAS DE CHEQUEO (INSPECCION) PARA ASEGURAR, MEDIANTE INSPECCIONES PERIODICAS PLANEADAS, QUE LAS HERRA-
MIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES (MANUALES) DISPONIBLES EN PAÑOLES O TALLERES DE LA DIVISION, ESTEN EN CONDI-
CIONES FISICAS Y DE USO ADECUADOS Y NO PRESENTEN DEFICIENCIAS QUE PUEDAN CAUSAR DAÑOS A LAS PERSONAS
DURANTE SU USO.

Preparada por Gerencia1de Riesgo, Ambiente y Calidad


Dirección de Riesgo y Salud Ocupacional
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO

NEO 17
Norma Estándar Operacional

Herramientas Neumáticas o Accionadas por Aire Comprimido –


Herramientas Portátiles

Primera Edición: 2000


Revisión: 0
Actualización: Septiembre, 2005

Preparada por la Dirección Riesgo y Salud Ocupacional, Gerencia Riesgo, Ambiente y Ca-
lidad, CODELCO Norte.

Disponible y publicada en la INTRANET de la División CODELCO Norte (Gerencia Riesgo,


Ambiente y Calidad) del sitio Portal CODELCO.

2
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17

Herramientas Neumáticas
o Accionadas por Aire Comprimido

1. Objetivos y Alcance
1.1 Esta norma establece estándares generales, mínimos como bases de control administrativo/
operativo, que describen los requisitos y especificaciones de seguridad que deben cumplir las
herramientas portátiles neumáticas, permitiendo que los procesos y operaciones mantengan
una continuidad de marcha normal.

1.2 Esta norma concuerda con el Decreto Supremo Nº 72, Reglamento de Seguridad Minera, modi-
ficado por Decreto Supremo Nº 132, con la normativa vigente y los estándares internos estable-
cidos en la empresa, que complementan esta norma.

2. Campo de Aplicación
2.1 Esta norma de seguridad se aplica a las herramientas neumáticas y los sistemas de suministro
de aire, líneas y mangueras para las herramientas y su operación en los trabajos que requieren
el uso de dichas herramientas.

3. Referencias
• Herramientas Neumáticas –– CIAS – E.U.A, para trabajos pesados.
• Herramientas Neumáticas –– El Sistema de Suministro de Aire
• Herramientas Neumáticas, Explosivas y Accionadas por Gasolina. Practiguía 3.064 –– CIAS –
E.U.A.
• Operación y Mantenimiento de Esmeriles Portátiles

4. Clases de Herramientas Neumáticas o Accionadas por Aire


Herramientas Neumáticas de Percusión
Herramienta Aplicación
Martillos cinceladores Romper, remachar, cortar, punzonar.
Martillos buriladores Remachado, cincelado, escariado, romper pavimento,
remover, pintura envejecida, óxido, descascarar, limpiar
objetos fundidos.
Martillos de demolición
Martillos remachadores Colocar remaches, extraerlos o quebrarlos.

Desincrustadores Limpieza de superficies, remoción de pintura, óxido, es-


coria producida por soldadura y limpieza de arena en
piezas de fundición.
Martillos apisonadores

3
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO

Herramientas Rotativas

Esmeriles neumáticos portátiles Amolado en hierro y acero


industriales, recto, horizontales
y angulares.

Chicharras neumáticas Operaciones de apriete y desapriete de tuercas o pernos,


aplicando torques bajos en lugares de difícil acceso.

Aprieta tuercas rotativos de bajo


impacto

Llaves de impacto Apretar y aflojar elementos de sujeción, tales como tuer-


cas y pernos de elevado torque.

Taladradoras Operaciones de taladrado.

Cierras circulares neumáticas

Rectificadoras Rectificado, amolado, lijado y pulido.

Roscadoras Roscado (operación de corte).

Lijadoras

Atornilladores Colocación de tornillos.

Cizallas neumáticas Operaciones de cortes limpios, sin rebabas ni deforma-


ción de material.

5. Obligaciones y Responsabilidades

5.1 De la Línea de Mando

a) Es responsabilidad de la línea de mando asegurarse que el personal que deba operar


herramientas neumáticas, esté debidamente entrenado y capacitado.

b) La línea de mando tiene la obligación de informar oportuna y convenientemente a los


trabajadores que operen herramientas neumáticas, acerca de los riesgos asociados a
dichas herramientas y las medidas de prevención y control que deben adoptar para evitar
tales riesgos. (Disposición legal, según el Decreto Nº 50 de la obligación de informar los
riesgos laborales (Derecho a Saber).

c) La línea de mando debe asegurarse que las herramientas neumáticas, los sistemas de
suministro de aire y mangueras o líneas, sean inspeccionadas antes de efectuar los traba-
jos y en forma completa en los períodos establecidos y tener registros que contienen listas
de chequeo de tales inspecciones.

4
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
d) La línea de mando deberá llevar un registro para controlar la seguridad del equipo.

5.2 De los Trabajadores

a) Es obligación de cada trabajador respetar y cumplir todas las medidas de prevención y


control de riesgos.

6. Estándares Generales de Seguridad

a) Las herramientas neumáticas deben mantenerse en debidas condiciones de funcionamiento y


seguridad, limpias y en orden.

b) Se debe inspeccionar periódicamente las herramientas portátiles, la manguera o línea de aire y las
conexiones antes de usarlas para detectar rápidamente cualquier falla o mal funcionamiento.

c) No se debe usar herramientas neumáticas hasta que no hayan sido reparadas por personal capa-
citado.

d) Los operadores deben utilizar lentes de seguridad con protectores laterales o gafas de seguridad,
o máscaras faciales al trabajar con herramientas neumáticas, como asimismo, aquellos trabajado-
res que estén cerca, además del equipo de protección personal (casco, guantes, etc.).

e) Los operadores que utilicen herramientas neumáticas giratorias, no deben usar ropas holgadas o
sueltas, ni joyas que puedan ser enganchadas por la herramienta. Las prendas no deben tener
aceite, disolventes ni bordes deshilachados, con el fin de reducir al mínimo los riesgos de incendio.

f) Se debe colocar pantallas de protección para proteger a las personas que estén cercanas donde
se utilicen herramientas neumáticas.

g) Si se utilizan herramientas neumáticas en lugares elevados (sobre 1.80 m), el operador deberá
usar un arnés de seguridad para cuerpo completo y todos sus accesorios o componentes, para
reducir al mínimo el riesgo de caídas.

h) En las operaciones de bruñido, rectificado, lijado y otras que expongan a polvo nocivo, se deberá
usar respiradores aprobados y adecuados al polvo.

i) Si se usan herramientas neumáticas de impacto (pistolas de remachar y/o martillos perforadores)


se debe medir los niveles de ruido, para determinar el uso de protectores. Si el ruido molesta y es
excesivo debe usarse protectores auditivos.

j) Deben alejarse las manos y la ropa del extremo de operación de la herramienta, cuando ésta se
encuentre funcionando.

k) Dos operadores que deben trabajar cercanos, en lo posible, deben hacerlo en sentidos opuestos
(espalda con espalda) para evitar la proyección de partículas en el rostro.
l) El tipo de herramienta neumática debe ser empleada sólo para los trabajos que fue diseñada.

m) Las herramientas accionadas por aire pueden ser pesadas, por lo tanto se debe tener cuidado para
evitar esfuerzos y caídas.

5
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO

n) Todos los resguardos o protecciones y dispositivos de seguridad, deben estar en su lugar corres-
pondiente y se les debe utilizar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

ñ) Excepto que se efectúe automáticamente, se debe descargar la presión de aire de las mangueras
y/o líneas de aire antes de separarlas.

o) Las herramientas neumáticas en su mayoría crean riesgos con las partículas que saltan, el polvo y
el aire comprimido, por lo tanto, el equipo de protección personal debe ser usado tanto por los
operadores, como también por las personas que permanezcan o transiten por el lugar.

p) Las herramientas neumáticas deben tener una válvula de cierre automático accionada por un dispa-
rador situado en el interior de la empuñadura, donde está seguro contra su accionamiento acciden-
tal. La herramienta puede funcionar sólo cuando se pulsa el disparador.

q) Otro mecanismo de seguridad consiste en un dispositivo de retención que sujeta la herramienta en


posición, para que no pueda dispararse accidentalmente.

7. Herramientas Neumáticas Fijadoras

Emplean aire comprimido para clavar clavos y fijar grapas.

a) Los operadores y quiénes estén cerca de las fijadoras deben usar protectores visuales con res-
guardos laterales y protección auditiva, además de los otros equipos de protección personal, aso-
ciado a los riesgos operacionales.

b) Nunca se debe presuponer que la herramienta neumática está vacía, es necesario revisar siempre
el cargador.

c) Nunca se debe usar una fijadora para hacer bromas. Una fijadora es una herramienta y no un
juguete.

d) El operador no debe poner en funcionamiento la herramienta, hasta que la misma esté en contacto
con la pieza de trabajo.

e) Los dispositivos de protección deben estar siempre en su lugar y en condiciones de funcionamien-


to en todo momento.

f) Desconectar la herramienta de la línea de aire si no la va a usar de inmediato.

g) Desconectar y limpiar la herramientas antes de desatascarla.

h) Si es necesario, la herramienta se debe limpiar y lubricar periódicamente.

i) Nunca se debe transportar la herramienta con el gatillo oprimido.

j) Nunca se debe trabar el gatillo en posición de funcionamiento.

k) Nunca se debe cargar estas herramientas con el gatillo o el mecanismo de protección oprimido.

6
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
l) Para realizar una operación adecuada respecto al reemplazo de piezas y el uso de pernos de
fijación, hay que seguir las instrucciones del fabricante.

m) Nunca se debe hacer modificaciones en la herramienta.

n) No se debe usar herramientas que no funcionen correctamente. Estas deben ser reparadas.

ñ) En algunos modelos de herramientas debe vaciarse el cargador antes de retirar el plato frontal,
debido a que la tensión del resorte puede expulsar los pernos de anclaje.

o) El operador debe mantener su cuerpo lejos del punto de la herramienta que expulsa los pernos de
anclaje, mientras está conectada.

p) No usar oxígeno ni gas combustible como fuente de energía.

8. Herramientas Abrasivas

Amoladoras o esmeriles portátiles neumáticos, lijadoras, bruñidoras, pulidoras, cepillos de alambre y


limas rotativas. Estándares de seguridad generales para el uso correcto.

8.1 Estándares Generales de Seguridad

a) Revisar periódicamente la presión de aire para comprobar si está dentro el valor máximo
indicado en la herramienta.

b) Usar el tamaño de piedra abrasiva que indica la herramienta.

c) No aplicar a la pieza de trabajo una piedra abrasiva nueva hasta un minuto después que
ésta haya alcanzado su velocidad máxima.

d) Almacenar la piedra de tal modo que no hagan contacto con otras, con otros objetos,
aceite o grasa.

e) Si es necesario amolar con un costado de una piedra recta, se debe tener la precaución de
no hacer una presión excesiva sobre ésta.

f) El operador no debe atorar la piedra de amolar mientras se está trabajando en la misma.

g) Se debe usar la herramienta correctamente, a fin de evitar que se ponga en contacto con
el cuerpo o la ropa.

h) Las piedras deben ser colocadas sólo por personal entrenado.

7
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO

i) A las piedras abrasivas se les debe efectuar una prueba de sonido.

j) El operador debe ubicarse a un lado de una piedra de amolar recién colocada.

k) Debido a que las pulidoras y lijadoras pueden provocar quemaduras en la piel, los operado-
res deben realizar los movimientos de trabajo lejos de tales herramientas.

l) Las lijadoras se deben limpiar con frecuencia y desarmar periódicamente, para efectuarles
una limpieza total.

m) Los operadores que trabajan con lijadoras, bruñidoras, pulidoras, cepillos de alambre y
limas rotativas, deben usar protección visual, facial y respiratoria.

n) Los operadores nunca deben usar ropas sueltas, deshilachadas o manchadas con aceite
o impregnadas de solventes inflamables. Cualquier extremo suelto de la ropa puede ser
atrapado por la máquina.

9. Herramientas de Golpe o
de Percusión

Martillos neumáticos perforado-


res, martillos cinceladores,
desincrustadores, remachadores,
apisonadores.

9.1 Estándares Generales de Seguridad

a) La herramienta no debe accionarse hasta que la mecha, el cincel, la pieza fijadora de


remaches, la herramienta descamadora y otros accesorios se encuentren en su lugar y
estén en contacto con la pieza de trabajo.

b) Usar la herramienta de tal forma que en caso que se desprenda algún accesorio, no
lesione a alguna persona.

c) Sacar las mechas u otros accesorios cuando no se los usa, a menos que éstos se puedan
trabar debidamente.

9.2 Martillos Perforadores

a) El mango debe sujetarse con firmeza, pero no en forma excesiva como para producir
cansancio.

8
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
b) Se debe colocar aros a los agujeros, a baja velocidad, para evitar que la herramienta salte
de los agujeros y lesione al operador.

c) El operador debe separar los pies a fin de pararse firmemente y mantenerse apartado del
agujero.

d) La empuñadura de los martillos perforadores debe tener asideros gruesos de goma, para
reducir las vibraciones y fatiga.

e) El operador no debe girar la herramienta con sus pies ni colocar una pierna sobre el
mango.

f) Para evitar el cansancio, es recomendable usar herramientas especiales cuando se van a


efectuar perforaciones horizontales o por sobre la cabeza.

9.3 Apisonadoras

a) La herramienta se debe empuñar con firmeza, pero en forma suave.

b) Mantener los pies separados, pero en posición firme.

c) Mantener las cabezas a un lado de la herramienta durante el trabajo.

9.4 Martillos Cinceladores

a) El operador se debe ubicar lo suficientemente lejos de otros, para que no se estorben y no


se expongan al riesgo de proyección de partículas metálicas, recíprocamente.

b) Se deben colocar resguardos portátiles alrededor de los martillos cinceladores mientras


se están usando.

c) Los operadores que trabajen en martillos cinceladores dentro de estanques, deben usar
protección auditiva.

9.5 Martillos de Remachar

Para poner remaches, sacarlos o quebrarlos con accesorios adecuados:

a) Es esencial contar con una base amplia para pararse adecuadamente, especialmente en
lugares elevados.

b) Debe instalarse un retén de remaches en el cabezal de las pistolas remachadoras.

c) Se debe usar retenes en cinceles de remachar.

d) Para trabajos con herramientas de golpe se debe usar gafas de copa.

9
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO

10. Llaves de Tuerca Neumáticas

Herramientas de golpe, de ángulo y de trinquete.

a) Las llaves de tuerca deben tener válvulas estranguladoras de presión constante.

b) Las herramientas deben usarse de forma tal que las obstrucciones no puedan mantener a la válvula
estranguladora en posición “abierta’’.

c) Los mecanismos de embrague de las llaves de golpe se deben lubricar de acuerdo con las instruc-
ciones del fabricante.

d) Las aberturas de ajuste de las llaves no deben exponer a riesgos de atrapamiento de dedos.

e) Las llaves de trinquete y de ángulo sólo deben usarse con los casquillos y accesorios apropiados.

11. Herramientas de Enroscar o Roscadoras

Taladradoras, atornilladores y aprieta tuercas rotativo.

a) Usar herramientas de velocidad variable, de manera de poder comenzar a trabajar con velocidad y
energía controlada.

b) Se debe usar accesorios afilados, a fin de evitar roturas y proyecciones de piezas de metal y que
el operador pierda el equilibrio.

c) Cuando deba perforarse agujeros que van más allá de las estrías de una mecha, ésta debe retirarse
del agujero y limpiarse las estrías para evitar que la mecha se atasque y se rompa.

d) Seleccionar la herramienta o el accesorio correcto para el trabajo.

e) Como equipo de protección personal se incluyen los protectores visuales, respiratorios y auditivos.

12. Sierras Accionadas por Aire

a) Cuando se cambian las hojas o se realizan ajustes, es necesario desconectar la línea de aire o
interrumpir en la sierra el suministro de aire y descargar la presión.

b) Para las herramientas buriladoras y de corte, accionadas por aire, se aplican las mismas normas.

10
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
13. Sistema de Suministro de Aire Comprimido

Tanto dentro de las plantas como en los trabajos al aire libre, se requiere mantener buen orden y limpieza
alrededor del sistema de suministro de aire, para evitar incendios y daños a los equipos a causa de
suciedades y del contacto con objetos sólidos y para lograr que la mantención y la operación se realice
con seguridad.

El generador de energía para las herramientas neumáticas es un compresor de aire. El compresor y


receptor de aire se combinan generalmente en un sistema compuesto de un manómetro de presión, un
interruptor de motor controlado automáticamente por la presión, una válvula de seguridad que purga el
tanque si la presión es excesiva, un silenciador de admisión y depurador de aire y un grifo de purga del
tanque para eliminar el agua acumulada.

El motor puede ser eléctrico o de combustión interna.

13.1 Líneas o Mangueras de Suministro de Aire

a) Siempre que sea posible, deben mantenerse lejos de los lugares de tránsito y, cuando sea
posible, protegerlas colocándoles puentes por encima de éstas.

b) Se pueden evitar riesgos de caídas de personas (traspies) colgando las mangueras de aire
en ganchos elevados.

c) Si bien la línea de aire misma no suministra energía eléctrica, la herramienta neumática


puede requerir la misma conexión a tierra que una herramienta eléctrica, para reducir los
riesgos de contactos accidentales con los conductores.

d) Si una línea de aire se desconecta, o súbitamente se separa de la herramienta, puede


provocar latigazos a todo alrededor a causa de la fuerza reactiva del chorro de aire que sale
disparado.

e) Hay dispositivos de seguridad que cierran inmediatamente el flujo de aire en la línea, si


alguien abre una válvula de aire en una manguera desconectada o desconecta una herra-
mienta antes de cerrar la
entrada de aire. Los dis-
positivos se deben usar
siempre.

f) Los acopladores de cie-


Use acoplamientos rre automático en el extre-
de cierre mo de la herramienta redu-
automático cen el riesgo de latigazos
al saltar los extremos de la
manguera, especialmente
cuando se desconecta in-
Cuerpo del acolador
de cierre automático. advertidamente antes que
se cierre la entrada de aire,
Niple acoplador
o si por el contrario se co-
necta el aire a una mangue-
Los acopladores de cierre automático en el extremo de la herramienta, reducen los riesgos de latigazos al saltar
los extremos de la manguera, especialmente cuando se desconecta inadvertidamente antes de que se cierre ra de aire que esté desco-
la entrada de aire, o si por el contrario se conecta el aire a una manguera de aire que esté desconectada. nectada. Ver figura.

11
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO

g) La manguera de aire y su acoplamiento deberán ser revisados por el operador antes de


usar la herramienta.

h) Cualquier herramienta neumática que esté conectada a la manguera de aire es lo mismo


que una pistola cargada. Cualquier movimiento accidental del gatillo puede ser la causa
de lesiones.

i) Se debe tomar precauciones para evitar confusiones entre las líneas que transportan aire
y las que transportan otros gases. Una manera de evitar errores es identificar las líneas,
que transportan aire comprimido, identificadas y señalizadas con la leyenda “Aire Com-
primido’’ y con su respectivo color de acuerdo a Código. (Ver Norma NECC Nº 3).

j) El uso de conectores especiales incompatibles con otras líneas de gases, es una protec-
ción segura contra errores por confusión al usar gases.

k) En las mangueras nunca se debe mantener una presión mayor que la recomendada por el
fabricante de la herramienta donde se usa.

l) En atmósferas combustibles, la combinación de chispas de las herramientas con un gran


flujo de aire comprimido, pueden crear riesgo de explosiones. Se puede reducir el riesgo
utilizando herramientas desbastadoras o rompedoras, resistentes a las chispas pero debe
considerarse, con prioridad, la posibilidad de eliminar la atmósfera combustible mediante
purga, ventilación u otros métodos.

m) No se debe utilizar aire a presión superior a 2 Kg/cm2 para la limpieza de máquinas,


debiendo el operador utilizar equipo de protección adecuado.

n) Una cadena corta sujeta a la manguera y la carcaza de la herramienta, evitará que en caso
de rotura del acoplamiento, cuando se desconecta la manguera de aire, dé latigazos. En
algunos casos, los acoplamientos deben disponer también de cadenas entre secciones
de manguera.

ñ) Antes de desconectar la manguera de la línea de aire, debe cerrarse el paso del mismo y
liberar la presión existente en el interior de la manguera.

o) Una válvula de retención instalada en la línea de aire en el colector, interrumpirá


automáticamente el suministro de aire si se produce una rotura en cualquier punto de la
línea.

p) Si la formación de cocas (ensortijamiento) o un desgaste excesivo de la manguera causa


problemas, la manguera puede protegerse enrollando a su alrededor un alambre o banda
metálica.

q) Las herramientas nunca se limpiarán con solventes tóxicos o muy inflamables. No debe
usarse solventes con un punto de ebullición de alcance corto, ni un punto de inflamación
de más de 37,8ºC.

r) Debe tomarse precauciones para el almacenamiento seguro de las herramientas, para que
estén protegidas contra la humedad.

12
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
s) Las herramientas se deben almacenar en sitios especiales, donde no pueda producirse un
contacto accidental con las mismas, pero manteniéndolas disponibles cuando se requie-
ran.

14. Inspección de Herramientas Neumáticas o Accionadas por Aire Comprimido

Todas las herramientas neumáticas, el sistema de suministro de aire, y líneas de mangueras deberán
ser sometidas a inspecciones periódicas y a una completa inspección, por lo menos cada tres meses u
otro período establecido.

Los operadores deberán estar debidamente entrenados y capacitados para revisar el equipo, reportando
o informando a su jefatura directa cualquier condición subestándar (fallas, funcionamiento inadecuado u
otra condición de las herramientas que pueda comprometer la seguridad de las personas, equipos,
instalaciones y materiales.

La inspección completa de herramientas neumáticas deberá ser sólo efectuada por personas competen-
tes (con conocimientos y experiencia para la inspeccionar el equipo).

El resultado de las inspecciones y/o cualquiera deficiencia o condición que no cumpla con los estánda-
res mínimos establecidos y definidos en esta Norma, deberá quedar anotado en un Registro de Inspec-
ción de Herramientas Neumáticas Portátiles.

15. Lista de Verificación (Check List)

a) El registro de inspección contiene una lista de verificación con los estándares mínimos que deben
cumplir las herramientas neumáticas. La lista debe ser completada durante la inspección, utilizan-
do una lista de verificación para cada herramienta.

b) Se debe realizar inspecciones a todo el sistema de suministro de aire, la línea y las herramientas
neumáticas como base del mantenimiento del sistema. Estas inspecciones deben ser periódicas,
por cuanto:
• La velocidad de los motores puede variar.
• Los compresores pueden perder su eficiencia por muchas razones.
• Las mangueras pueden averiarse o desgastarse por el uso.
• El polvo y la suciedad pueden obstruir las mangueras y los filtros.

• Las herramientas pueden funcionar mal.

c) Cualquiera de las condiciones anteriores puede reducir la eficiencia y aumentar los riesgos. Se
debe aplicar siempre las recomendaciones de los fabricantes, relativas a la inspección y el mante-
nimiento.

d) Muchas herramientas neumáticas pueden presentar riesgos para las personas que estén cerca.
Esta posibilidad debe considerarse antes que empiecen los trabajos, construyéndose los resguar-
dos necesarios y de diseño apropiado donde se requieran.

13
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO

PAGINA EN BLANCO

14
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17

REGISTRO PARA INSPECCION DE


HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO

Subgerencia:___________________________________ Herramienta Neumática:________________


Area/Sección: _________________________________ Nº Identificación: _____________________

Inspección realizada por: Firma Inspección realizada por: Firma

LISTA DE CHEQUEO
INSPECCION/REVISION SI NO OBSERVACIONES/CORRECCIONES

• El operador usa anteojos con protectores laterales o gafas de


seguridad.

• El operador usa protector de máscara facial.

• El operador usa el equipo de protección personal de acuerdo a los


riesgos inherentes a la operación que realiza.

• La ropa que usa el operador es ajustada, los puños y mangas no


sobresalen, ni tienen hilachas.

• Las demás personas cercanas usan elementos de protección


personal.

• El operador usa protección auditiva si el nivel de ruido es alto.

• La herramienta neumática es adecuada para el trabajo que se


debe realizar.

• La herramienta tiene todos los resguardos y dispositivos de segu-


ridad en su lugar y éstos están en buenas condiciones.

• Los accesorios de las herramientas están en buenas condicio-


nes: cinceles, cuchillas, agujas, piedras abrasivas, retenedores.

• La herramienta produce excesiva vibración.

• El gatillo de la herramienta funciona correctamente

• El operador ha sido informado acerca de los riesgos asociados a


la operación de la herramienta.

• La herramienta se mantiene en buenas condiciones de limpieza.

• La herramienta está lubricada.

• La herramienta en general funciona bien.

• La presión de aire está dentro del valor máximo indicado en la


herramienta.

• La superficie de trabajo está libre de desechos y cosas innecesa-


rias.

15
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO

REGISTRO PARA INSPECCION DE –– Cont....


HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO
Subgerencia:___________________________________ Herramienta Neumática:________________
Area/Sección: _________________________________ Nº Identificación: _____________________
Inspección realizada por: Firma Inspección realizada por: Firma

LISTA DE CHEQUEO
INSPECCION/REVISION SI NO OBSERVACIONES/CORRECCIONES

• El piso es uniforme y no resbaloso

• La herramienta se almacena en un lugar seguro y protegido.


LINEA Y/O MANGUERAS DE SUMINISTRO DE AIRE
• Las mangueras se encuentran bien ubicadas y protegidas contra
daños de vehículos, o ser pisadas.

• En las mangueras se mantiene la presión de aire adecuada, esta-


blecida o recomendada por el fabricante.

• Las líneas que transportan el aire están debidamente identifica-


das y señalizadas con leyenda y colores de acuerdo al código.

• Las mangueras están en buenas condiciones (averías o desgas-


te).

• Los acoplamientos o conectores de la línea de aire con la herra-


mienta se encuentran en buenas condiciones.

SUMINISTRO DE AIRE DE LA HERRAMIENTA NEUMATICA


(COMPRESOR DE AIRE).
• El manómetro se encuentra en buenas condiciones.
• La válvula de seguridad se encuentra en buenas condiciones.

• Se mantiene buen orden y limpieza alrededor del sistema de sumi-


nistro de aire, para evitar incendios y daños al equipo causado
por la suciedad.

FILTROS REGULADORES Y LUBRICADORES:


• Se encuentran en buenas condiciones

OBSERVACIONES: ___________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________

Fecha Inspección:_____________________________ Fecha Próxima Inspección:________________________________

Responsable (s) Fecha Ejecución Seguimiento

16
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma Estándar Opera-


cional NEO 17 – “Herramientas Neumáticas o Accionadas por Aire Comprimi-
do’’.

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

17
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO

PAGINA EN BLANCO

18
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma Estándar Opera-


cional NEO 17 – “Herramientas Neumáticas o Accionadas por Aire Comprimi-
do’’.

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores diarias.

Nombre : ..........................................................................................................
cortar

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

19
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO

NORMA ESTANDAR OPERACIONAL

Herramientas Neumáticas
o Accionadas por Aire Comprimido

Esta norma establece estándares generales, mínimos como bases


de control administrativo/operativo, que describen los requisitos
y especificaciones de seguridad que deben cumplir las herra-
mientas portátiles neumáticas, permitiendo que los procesos y
operaciones mantengan una continuidad de marcha normal.

La presente Norma concuerda con el Decreto Nº 72, Reglamento


de Seguridad Minera, con la normativa vigente y los estándares
internos establecidos en la Empresa que complementan esta nor-
ma.

La Norma contiene un Registro con una lista de chequeo o veri-


ficación para realizar inspecciones y observaciones de seguri-
dad de herramientas portátiles neumáticas, para detectar y re-
gistrar acciones y/o condiciones subestándares.

NEO 17: 2005 20


CODELCO-
CHILE

NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA


CHUQUICAMATA NEO 21

Norma /Estándar Reglamento de Tránsito


Contiene Normas de Tránsito para Conductores de
Vehículos Motorizados que transiten en los
Recintos Industriales de la División Chuquicamata

Contiene Ley Nº 19.495 que modifica la Ley 18.290,


Ley de Tránsito, en lo relativo a la obtención de
licencias de conducir del Ministerio de Transportes y
Telecomunicaciones.
NEO 21
Editada y Publicada por
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○Dirección de Administración y Protección de los Recursos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Subgerencia Gestión Integral de Seguridad, Calidad y Ambiente


CODELCO-Chile, División Chuquicamata
1
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

NEO 21
Norma Estándar / Reglamento de Tránsito
Contiene Normas de Tránsito para conductores de vehículos motorizados que tran-
siten en los recintos industriales de la División Chuquicamata.

Segunda Edición 1999


Todos los Derechos Reservados

Esta Norma no puede ser reproducida mediante ningún sistema de impresión, sin la
autorización por escrito de sus editores.

Incluye en Anexo Nº 16 la Ley 16.495 del Ministerio de Transportes y Telecomunicacio-


nes, en lo relativo a la obtención de Licencias de Conducir. (Modifica la Ley 18.290, Ley
de Tránsito).

Dirección de Administración y Protección de los Recursos


Subgerencia Gestión Integral de Seguridad, Calidad y Ambiente

Este documento deberá ser revisado para su actualización cada dos años.

2
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
CODELCO-
CHILE

CHUQUICAMATA

Reglamento de Tránsito

nNEO 21
Editada y Publicada por
○ ○ ○ ○ ○ ○ Dirección de Administración y Protección de los Recursos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Subgerencia Gestión Integral de Seguridad, Calidad y Ambiente
CODELCO-Chile, División Chuquicamata
3
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

4
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

Propósito y Campo de Aplicación

A la presente Norma Estándar/Reglamento de Tránsito quedarán sujetas todas las personas que como
conductores de cualquiera clase de vehículos motorizados, usen o transiten por los caminos y demás vías públicas
que existen en los recintos industriales de la División Chuquicamata de CODELCO-Chile.

Se aplicará también esta normativa en las áreas de estacionamiento y demás lugares de acceso público en los
recintos de Chuquicamata.

La NEO 21 tiene por objeto fijar las normativas que deben cumplir las personas de la División o ajenas a ésta, que
conduzcan vehículos motorizados debidamente autorizados.

La Norma Estándar/Reglamento de Tránsito establece normas básicas que regulen el Tránsito, con el propósito
de prevenir y controlar las pérdidas derivadas de incidentes que pueden causar daños a las personas y a los demás
recursos, afectando el funcionamiento de las operaciones y procesos de la División.

5
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

Aspecto Legales

LEY N° 18.290 LEY DE TRANSITO : (Publicada en el Diario Oficial N° 31.791 del 7 de


febrero de 1984). Precepto legal que tiene por
objeto la fiscalización del tránsito.

ARTICULO 1° : Ley de Tránsito N° 18.290. A esta ley quedarán


sujetas todas las personas que como peatones,
pasajeros o conductores de cualquiera clase de
vehículos, usen o transiten por los caminos, calles
y demás vías públicas, rurales o urbanas, caminos
vecinales de particulares destinados al uso público,
de todo el territorio de la República. Asimismo, en
aparcamientos y edificios de estacionamientos y
demás lugares de acceso público.

REGLAMENTO DE SEGURIDAD MINERA : Decreto Supremo N° 72 (21.10.85). Ministerio de


Minería. Normas que rigen las condiciones de
Seguridad e Higiene Industrial en las faenas mineras,
incluyendo las medidas de tránsito dentro del área
industrial en la minería subterránea y a tajo abierto
(Título V, Capítulo Primero. Generalidades; Capítulo
Segundo, Transporte. Artículos 232 al 271).

MANUAL DE SEÑALIZACION DE TRANSITO : Decreto Supremo 121-82 Ministerio de Transportes


y Telecomunicaciones. Establece las normas sobre
señalización vial que deben ser aplicadas
obligatoriamente en todo el territorio nacional.

LEY N° 19.495 : Modifica la Ley N° 18.290, Ley de Tránsito, en lo


relativo a la obtención de licencias de conducir.

6
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

1. Autorización Interna para Conducir

1.1 Sólo podrán conducir, operar o probar vehículos motorizados, de propiedad de la División
Chuquicamata y los arrendados por ella, los trabajadores que estén debidamente autorizados
por la jefatura del área a la que pertenecen y por el Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la
Dirección de Administración y Protección de los Recursos, previa aprobación por parte de éstos
de los exámenes pertinentes, según requisitos de los conductores (Anexo Nº 1).

1.2 La solicitud para otorgar esta autorización interna de conducir, se hará mediante formulario
respectivo, autorizada por la jefatura o representante legal, incluyéndose el Centro de Costo del
área o el Centro de Costo Asociado al Contrato o Servicio. (Anexo Nº 2).

1.3 Las autorizaciones internas para conducir vehículos livianos, arrendados o de propiedad de la
División, en los recintos industriales o públicos, tendrán una vigencia acorde a la Licencia de
Conductor Clase B, a menos que situaciones especiales restrinjan su vigencia a períodos
menores. (Anexo Nº 3).

Restricciones de Autorización

Se otorgará autorización restringida a las personas que:

a) Ejerzan la conducción u operación en forma temporal o por reemplazo.

b) Estén involucrados en accidentes de tránsito y, sin estar resuelto el caso, su autorización


permanente esté retenida.
c) Mantenga contrato temporal con la División.

d) Tengan su clasificación laboral en trámite.

1.4 Toda renovación o modificación se hará en virtud de una solicitud expresa de la respectiva
subgerencia.

1.5 Las autorizaciones, además de los datos inherentes a la identificación del trabajador, lugar de
trabajo y otros, llevarán claramente definido el tipo de vehículo motorizado que se autoriza al
portador a conducir, operar o probar, quedándole estrictamente prohibido realizar estas
funciones en otros vehículos no especificados en su autorización. (Anexo Nº 3).

1.6 Perderán su validez las Autorizaciones Internas indicadas, cuando:

a) El trabajador se retire de la División. Dicha autorización debe ser entregada al Jefe de


Sección, quién deberá remitirla al Area Logística y Servicios (A.L.S.) - Dirección de
Administración y Protección de los Recursos.

7
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

b) El trabajador se transfiera a otra área de trabajo, debiendo ser entregada al Jefe de la


Sección que deja, quién debe remitirla al Area Logística y Servicios (A.L.S.) - Dirección de
Administración y Protección de los Recursos.

c) El trabajador esté involucrado en un accidente de tránsito con consecuencias graves, hasta


determinar su responsabilidad en dicho evento.

d) Haya expirado su vigencia.

e) Sea solicitado expresamente por la Dirección A.P.R., debido a facultades físicas disminuidas
del conductor y/o por reincidencias en accidentes con responsabilidad.

f) Lo solicite la jefatura del área a la cual pertenece el trabajador, debido a cambio de


clasificación, racionalización de conductores, etc.

g) Se compruebe la adulteración del documento.

h) Así lo resuelva la Subgerencia respectiva, al evaluar la responsabilidad del trabajador


involucrado en un accidente de tránsito.

i) Infracción reiterada.

1.7 Siendo la Licencia de Conductor el requisito fundamental para el otorgamiento de la Autori-


zación Interna, en aquellos casos en que la autoridad competente suspenda la Licencia de
Conductor a un trabajador ya sea temporal o definitivamente, éste deberá dar cuenta a su jefatura
de dicha situación y no conducir hasta que le sea devuelto el documento indicado.

1.8 Todo conductor autorizado deberá mantener vigente y portar permanentemente su Autorización
Interna de Conducir.

1.9 Teniendo la Dirección A.P.R. los medios y recursos materiales y humanos necesarios para
evaluar y cuantificar las condiciones exigidas a los conductores como requisito indispensable
para la conducción de vehículos motorizados, objeto de esta Norma Estándar y teniendo como
fuentes de respaldo la Ley 18.290 (Ley de Tránsito), el Decreto Supremo 72 - Ministerio de
Minería (Reglamento de Seguridad Minera) y el Manual de Señalización Vial del Ministerio de
Transportes y Telecomunicaciones, el Decreto Supremo 121 - 82 - Ministerio de Transportes y
Telecomunicaciones - Manual de Señalización de Tránsito y la Ley 19.495 que modifica la Ley
N° 18.290, Ley de Tránsito, en lo relativo a la obtención de licencias de conducir; preceptos
legales relativos a la conducción, será esta Dirección el único organismo autorizado para tratar
materias de seguridad en el tránsito y todo lo que de ello derive o concierna.

En lo general, se aplicarán materias de tránsito vigentes oficiales del país y, en lo particular, las

8
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
normativas sobre materias específicas emanadas de las áreas operacionales y autorizadas por
la Dirección A.P.R.

1.10 Registro Divisional de Conductores de Vehículos Motorizados.

Se mantendrá un registro computacional que estará a cargo del área Logística y Servicios de la
Dirección de A.P.R. y cuyos objetivos será el de reunir y mantener los antecedentes de los
conductores de los vehículos en los recintos industriales de la División.

En dicho registro se anotarán todos los antecedentes de los conductores para efectos de
renovación del documento, consulta y evaluación, comportamiento y seguimiento como
conductores autorizados.

2. Conductores de la División

2.1 Sólo podrán tener tal condición los trabajadores que cuenten con la respectiva Autorización
Interna de Conducción, obtenida según procedimiento vigente ya señalado y que la porten en
forma permanente. Ante cualquier procedimiento de control de dicha Autorización por parte del
personal de la Dirección A.P.R., Departamento de Protección Industrial o Gestión A.P.R., el
conductor deberá facilitar la realización de dicho control.

2.2 Las infracciones a esta Norma/Reglamento de Tránsito, en que incurriera cualquier conductor
pueden ser denunciadas al Area Logística y Servicios (A.L.S.), la cual determinará la sanción de
acuerdo con lo investigado por el asesor de la Dirección A.P.R. del área del conductor
involucrado.

2.3 El resultado de la investigación será notificado al infractor, con copia al área respectiva, para
tomar las acciones pertinentes en el caso de comprobarse su responsabilidad.

2.4 Todo conductor es responsable del vehículo a su cargo, como asimismo de su buena mantención
y conservación.

2.5 Cualquier conductor podrá solicitar a la Dirección A.P.R. (Area Logística y Servicios), información
relativa al Tránsito Industrial (Carta Vial).

2.6 Todo conductor podrá aportar información relativa a mejorar condiciones desfavorables de
tránsito, al área respectiva y/o Area Logística y Servicios (A.L.S.).

2.7 Cuando las circunstancias así lo requieran, y por razones de seguridad, todo conductor
deberá colaborar para que se le haga una prueba de Alcotest de Drager u otro sistema aprobado
(Anexo Nº 7), sea ésta por control de rutina o por accidente de tránsito.

9
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

La negativa a aceptar esta prueba será causal suficiente para el retiro de la Autorización Interna
de Conducir. Los resultados serán comunicados al Departamento de Relaciones Laborales de
la División y a su área de trabajo.

3. Conductores Ajenos a la División

3.1 Podrán conducir en los recintos industriales de la División, aquellos conductores ajenos a ella,
siempre que cuenten con la "Autorización Interna para Conductores Particulares" vigente,
otorgada por el Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la Dirección A.P.R.

3.2 Se entiende por "Autorización Interna para Conductores Particulares" un carné con
fotografía (nombre completo y R.U.N.), con la identificación del conductor, de la empresa
contratista y vehículo autorizado. Para obtenerla se necesita estar en posesión de la "Licencia
de Conductor Municipal", que es el documento oficial que la autoridad competente otorga para
conducir un vehículo (Ley de Tránsito N° 18.290).

3.3 Dicha autorización interna para conducir se entregará en virtud de la presentación de la solicitud
respectiva, ya autorizada por la Subgerencia del área a la que se dirigirá o a solicitud del
representante legal de la empresa particular o persona más representativa si su actividad se
encuentra en desarrollo, de acuerdo a contrato, orden de trabajo, servicio o asesoría vigentes,
incluyéndose el Centro de Costo Asociado al Contrato o Servicio.

3.4 Este documento no autoriza el ingreso a las faenas, sólo indica "Autorización para Conducir
en las Faenas", por lo que previamente debe contarse con el Pase de Ingreso a los Recintos
Industriales, otorgado por el Departamento de Protección Industrial (Subgerencia GISCA).

3.5 Las autorizaciones internas de conducir para los particulares tendrán una vigencia máxima
acorde con su Licencia de Conductor, renovable.

3.6 La citada Autorización Interna deberá ser renovada en los casos siguientes:

a) Por vencimiento de la Licencia de Conductor.

b) Por cambio de vehículos o maquinarias, si sus características son diferentes a la de la


Autorización vigente, debiendo contar con la licencia municipal de conducir acorde a
los nuevos vehículos, equipos o maquinarias autorizadas.
3.7 Esta autorización prescribirá por:

a) Faltas graves a Reglamentos Generales y de Seguridad de la División, denunciadas por


una persona responsable y debidamente comprobadas.

10
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
b) Por mal uso de la Autorización (vencida, vehículo no autorizado, etc.).

c) Infringir disposiciones reglamentarias a solicitud del Departamento de Protección Indus-


trial, Dirección A.P.R.

d) Por razones de seguridad, a solicitud de la Dirección A.P.R.

e) Adulteración comprobada.

f) Cuando la licencia municipal sea retira o suspendida por la autoridad (Carabineros y/o
juzgados) en los períodos indicados.

4. Autorización para Efectuar Trabajos en las Vías

4.1 Todo trabajo en las vías del sector industrial que efectúe una empresa contratista, deberá ser
informado, a lo menos con 48 horas de anticipación, por el supervisor de la División a cargo del
trabajo al Area Logística y Servicios (A.L.S.) - Dirección A.P.R. y al Departamento de Transporte,
para determinar acciones de tránsito seguro a que de lugar, autorizar el trabajo en la vía y
comunicarlo a los usuarios.

4.2 Será de responsabilidad de la empresa contratista advertir con señalización oficial y de


reglamento, visible de día y de noche, el lugar de la vía donde se ejecuten los trabajos, de tal
forma que no se creen situaciones de riesgos sin advertir. Una vez terminados los trabajos, se
deberá dejar la vía expedita al tránsito en condiciones similares o mejoradas.

4.3 No se autorizará trabajos en una vía si no se cumple lo establecido en esta Norma.

5. Inspección de Vehículos de Empresas Contratistas

5.1 La Dirección de A.P.R. y el Area Logística y Servicios (A.L.S.) inspeccionarán, cuando lo estime
necesario, los vehículos de las empresas contratistas, tomando una de las siguientes
determinaciones:

a) Permitir que el vehículo continúe en servicio.

b) Retener temporalmente el Pase de Ingreso del vehículo hasta que las condiciones
subestándares sean corregidas.

c) Retener y enviar el Pase de Ingreso del vehículo al Departamento de Protección Industrial,


prohibiendo su ingreso al área industrial de la División hasta nuevo aviso.

11
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

5.2 En el Anexo N° 4 se muestra la Cartilla de Revisión de Seguridad de Vehículos, utilizada para


determinar las condiciones en que se encuentran los vehículos motorizados, confeccionada
sobre la base del Decreto N° 163 - Reglamento de los Servicios de Transporte por Calles
y Caminos, del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones.

6. Vehículos

6.1 Todo conductor que utilice un vehículo de la División o arrendado por ésta, deberá acatar las
restricciones propias del vehículo, especialmente referidas a cargas máximas (peso) y cargas
que sobresalen del vehículo (volumen), como asimismo del sector por el que se desplace.

6.2 Para conducirlo, todo vehículo deberá estar mecánica y eléctricamente en buenas condiciones.
Estas condiciones podrán ser comprobadas por el personal de la Dirección A.P.R., la que
comunicará al usuario y al área asignataria las deficiencias detectadas.

6.3 Se entenderá que un vehículo se encuentra en buenas condiciones cuando todos sus sistemas
funcionan perfectamente y sin alteraciones.

6.4 Se debe dar al vehículo el uso exclusivo para el cual ha sido diseñado, no siendo permitido usarlo
en actividades impropias a sus características y capacidades de fabricación (Anexo Nº 8).

6.5 Los vehículos para transporte de personal serán aquellos que han sido diseñados o acon-
dicionados para ese objeto, sin variar sus condiciones técnicas originales de fábrica, y que
cuenten con la aprobación del Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la Dirección A.P.R.

6.6 Por razones de seguridad, los vehículos de transporte de personal no deberán llevar más
pasajeros que los aceptados por sus características de fabricación. Queda prohibido el
transporte de personal en vehículos no diseñados para tal objeto. Si el transporte se hace en
el Area Mina, se deberá usar baliza azul.

6.7 La capacidad de pasajeros aceptada, de acuerdo al tipo de vehículo, en el área industrial, será
la siguiente:

a) 1 pasajero en las camionetas cabina sencilla, tipo Chevrolet LUV.

b) 2 pasajeros en las camionetas cabina sencilla, tipo Ford F-150 ó similares.

c) Los vehículos de doble cabina deberán transportar la cantidad de pasajeros que le permita
el diseño de fabrica.

6.8 Además de los implementos normales de seguridad con que vienen provistos los vehículos

12
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
(sistemas de freno, luces, rueda de repuesto, llave de rueda, limpiaparabrisas, etc.) deberán
contar con:

a) Extintor de incendio, de acuerdo a capacidad del vehículo.

b) 2 dispositivos reflectantes de emergencia.

c) Gata.

d) Cinturones de seguridad de tres puntas. De uso obligatorio.

e) Espejos retrovisores interiores y exteriores.

f) Botiquín según listado en Anexo Nº 9 y dos cuñas de seguridad (para vehículos de carga
y transporte de personal).

g) Mástil de seguridad con banderola y luz roja intermitente, en el costado derecho de los
vehículos que deban transitar por el área operacional de la Subgerencia Mina y Oxidos
(Anexo N° 6). Las características de ese implemento son las siguientes:

• Mástil abatible, con base de resorte, 4.00 metros de altura, medidos desde el piso.

• Banderola naranja triangular de 20 cm de alto por 37 cm de largo y en buenas


condiciones.

• Luz intermitente roja.

h) Luz destelleante y aparato sonoro, en el caso de los vehículos de emergencia (ambulancias,


carros bomba, carros de rescate).

i) Barra antivuelco en todos los vehículos menores (camionetas) de acuedo con el croquis
indicado en el Anexo N° 15.

7. Autorización para Operar Equipos Pesados Industriales

7.1 Se entenderá como equipos pesados industriales, los vehículos diseñados para transportar o
manejar materiales, minerales o lastre clasificados en el Anexo Nº 8.

7.2 Sólo podrán operar los equipos pesados de propiedad de la División, clasificados en el Anexo
Nº 8 y los que en el futuro se incorporen, los trabajadores que posean la Autorización Interna que
que otorga el Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la Dirección A.P.R.

13
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

7.3 Se otorgará autorización restringida para probar este tipo de equipos. (Página 7, punto 1.3).
7.4 Las autorizaciones a que se refiere este capítulo, tendrán una vigencia acorde con la Licencia
Municipal de Conductor, a menos que situaciones especiales restrinjan su vigencia a períodos
menores. En el transcurso del período de vigencia, el conductor será citado a examen
sicotécnico, de acuerdo con el Reglamento de Seguridad Minera (D.S. 72 del Ministerio de
Minería).

7.5 Las renovaciones y/o modificaciones de la Autorización Interna se harán a solicitud expresa de
la Subgerencia respectiva.
7.6 Las autorizaciones internas, además de los datos inherentes a la identificación del trabajador,
lugar de trabajo y otros, indicarán claramente el o los equipos que puede operar, probar y/o
conducir, quedando estrictamente prohibido realizar dichas funciones en maquinarias no
especificadas en su Autorización Interna.

7.7 Las autorizaciones Internas perderán su validez y, en consecuencia, deberán ser devueltas al
Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la Dirección A.P.R., en los siguientes casos:
a) Por vencimiento de la misma.
b) Por dejar de pertenecer a la División
c) Por transferencia del operador a otra área de trabajo.

d) Por participación del operador en accidente con consecuencias graves a causa de


acciones u omisiones de su responsabilidad.

e) Por requerimiento de la Dirección A.P.R. debido a deficiencias físicas detectadas en el


operador.
7.8 Todo operador autorizado deberá portar permanentemente su Autorización y mantenerla
vigente.
7.9 Ante cualquier incidente o accidente de tránsito en equipo pesado, los supervisores del área
afectada deberán investigar la situación, para establecer las causas y recomendar las acciones
correctivas, contando con la asesoría de profesionales de la Dirección A.P.R. si así lo requieren.

7.10 El personal ajeno a la División que, por razones de contrato de obras, debe operar equipo pe-
sado o maquinaria industrial, debe contar con la Autorización del Area Logística y Servicios
(A.L.S.), que se otorgará previo cumplimiento de todas las disposiciones de la presente Norma
Estándar referidas a esta situación.

8. Uso de Equipos Pesados Industriales


8.1 Será de responsabilidad del operador tanto el buen cuidado y conservación del equipo, como su

14
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

limpieza y preocupación por informar las deficiencias y hacer que se cumplan las mantenciones
programadas, todo lo anterior en beneficio de una operación segura y eficiente.

8.2 Todo equipo pesado montado sobre neumáticos podrá circular por las rutas indicadas en la Carta
Vial del sector industrial, con las restricciones que su diseño, condiciones de seguridad y
recomendaciones determine.

8.3 Todo operador podrá solicitar al Asesor de su área, asesoría o instrucciones relativas a la
operación segura del o los equipos a su cargo, a través de su supervisor directo.

8.4 Todo equipo pesado montado sobre orugas que deba ser trasladado desde una a otra área de
trabajo a través de rutas alfaltadas, deberá circular por las bermas, si éstas son lo suficientemente
anchas, o ser transportado sobre unidades de transporte destinadas al efecto (carros rampa,
carros planos, etc.).

8.5 Si la envergadura o diseño del equipo pesado excede las normas de seguridad aplicables y las
indicadas en el párrafo anterior, antes de proceder a su traslado deberá solicitarse la participación
del asesor de la Dirección A.P.R., a objeto de evitar situaciones que entorpezcan el libre tránsito
en las rutas o signifiquen riesgos de accidentes.

8.6 No obstante lo anterior, las escoltas y demás medios de seguridad deberán ser proporcionados
por los usuarios interesados.

8.7 Todo equipo pesado deberá encontrarse en buenas condiciones mecánicas de modo que
garantice una operación segura.

8.8 Ningún equipo pesado podrá ser empleado en tareas distintas a aquellas para las cuales ha sido
diseñado, ni podrá exceder en sus trabajos las limitaciones que le sean propias.

8.9 La Dirección A.P.R., a través de sus asesores, efectuará inspecciones de seguridad a los
equipos pesados, para verificar que se cumpla con los requisitos necesarios para su operación
libre de riesgos.

8.10 Las deficiencias que se detecten en dichas inspecciones serán comunicadas a la Subgerencia
a que esté asignado el equipo (usuario) para que disponga su detención hasta que los servicios
encargados de su mantención o reparación corrijan las malas condiciones.

8.11 Los equipos pesados no podrán ser empleados, en caso alguno, como vehículos de transporte
de personal, no estando permitido, en consecuencia, llevar pasajeros, excepto en caso que se
esté desarrollando labores de entrenamiento o exámenes por parte de un instructor autorizado.

8.12 Ninguna persona podrá instruir a otra en la operación y/o conducción práctica de equipos

15
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

pesados de la División, si no está debidamente autorizado y capacitado por una institución


reguladora calificada.

9. Vías y caminos

9.1 Las vías debidamente clasificadas de acuerdo a Carta Vial del sector industrial, se dividen en:

a) Vías principales.

b) Vías secundarias o auxiliares.

c) Vías de operación, las que de acuerdo a sus características tendrán sus particulares
restricciones.

9.2 Los conductores velarán por el buen uso de las vías, cuidado y mantención, respetarán las
señalizaciones y evitarán el uso indebido de las mismas evitando obstruirlas, contaminarlas,
ensuciarlas o deteriorarlas.

9.3 No está permitido estacionar en las bermas por más tiempo que el estrictamente necesario por
emergencias u otras eventualidades, como también obstruir la berma con materiales usados
para acuñamientos (piedras, etc.).

9.4 Todo trabajo en las vías que implique riesgo o alteración de la misma al libre tránsito, deberá ser
comunicado con 48 horas de anticipación al Area Logística y Servicios (A.L.S.), quién tomará
conocimiento, supervisará y controlará que se haya dispuesto la señalización oficial de
advertencia a los conductores e informará a todas las Subgerencias y servicios anexos, si así
lo estima conveniente, para que se tomen las precauciones pertinentes relativas a la conducción
en la vía en cuestión.

9.5 Se entenderá por trabajos en las vías aquéllos que se efectúen dentro de ella.

9.6 Por razones de seguridad, no deberán instalarse obstrucciones en altura sobre las vías, a menos
de 6,5 metros sobre el nivel del piso (cables eléctricos, telefónicos, etc.), ni obstrucciones
laterales a los costados de la vía, incluida la berma, a menos que sea absolutamente necesario
por razones de ingeniería.

9.7 Será de responsabilidad de la sección que ejecuta un trabajo en las vías, informar a la Dirección
A.P.R. (Area Logística y Servicios), mediante formulario "Autorización Corte de Caminos"
(Anexo Nº 12) y advertir con señalización (barreras, conos, letreros, guirnaldas, etc.) a los
conductores (Anexo Nº 5).

Una vez terminada la obra, se deberá dejar la vía expedita y en buenas condiciones.

16
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

10. Denuncia, Registro e Investigación de Accidentes de Tránsito

Denuncia

10.1 Todo accidente de tránsito que comprometa vehículos de la División o los arrendados por ella,
incluso los conducidos por personal ajeno a la División en cumplimiento de un contrato
específico, ya sean livianos, pesados o maquinaria industrial, deberá ser informado mediante
el formulario "Informe de Investigación de Incidentes" (F. 7337007-6), o similar en caso de
terceros, y entregado al Area Logística y Servicios, Dirección A.P.R. dentro de las 24 horas
siguientes al suceso.

10.2 Este formulario (en 3 ejemplares) se entregará debidamente llenado a máquina o con letra
legible, cumpliendo con lo establecido para el Informe de Investigación de Incidentes.

10.3 Se exigirá un informe por cada conductor implicado en un accidente de tránsito, cualquiera que
sea el tipo de vehículo y consecuencias.

10.4 Se considerará dentro del concepto de accidente de tránsito, los siguientes daños materiales:
rayaduras, rasgaduras, abolladuras, desprendimiento de materiales, quebraduras (vidrio, fierro,
etc.) que se ocasionen al vehículo o se detecten en él, con ocasión o no del trabajo, y haya
ocurrido dentro o fuera de los recintos industriales.

10.5 Cuando algún vehículo llegue al área Servicio de Equipos y presente daños que no hayan
sido informados mediante el procedimiento anterior, serán retenidos por dicha Sección
hasta que se cumpla con la presentación de la denuncia de investigación de incidentes
que corresponde.

Registro

10.7 El Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la Dirección A.P.R. llevará un registro actualizado,
correlativo y cronológico de todos los accidentes de tránsito ocurridos a vehículos (propios y
arrendados) y conductores de la División Chuquicamata, con el respectivo avalúo de los daños.

Investigación

10.8 El conductor que participe en algún accidente de tránsito, deberá proceder de la siguiente
manera:

a) Si hay lesionados, debe ocuparse de su atención y traslado al centro médico asistencial


más próximo. De ser necesario, debe solicitar ayuda.

17
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

b) Comunicar el hecho de inmediato a los jefes de turno de cada área.

c) De ser posible, no mover el(los) vehículo(s).

10.9 Cumplido este procedimiento y en posesión del informe respectivo, el personal de la Subgerencia
afectada asesorado por el Area Gestión A.P.R. (Dirección A.P.R.), procederá de inmediato a su
investigación, para lo cual deberá solicitar a:

a) Area Servicios de Equipos, la evaluación de los daños del vehículo y su posterior avalúo.

b) Departamento Construcción, la evaluación de los daños a los bienes inmuebles, si los


hubo, y su posterior avalúo.

c) Centro médico asistencial, las características de las lesiones, si se produjeron.

d) Las áreas que correspondan (mecánicos, eléctricos u otros), un peritaje técnico, si el caso
lo requiere.

e) Conductor y/o testigos, la información necesaria para esclarecer el hecho.

10.10 Cuando la ocasión lo requiera, se enviará la información al Servicio Jurídico de la División.

11. Determinación de Responsabilidad en Accidentes de Tránsito

11.1 Toda persona que conduzca un vehículo, colocando en peligro la seguridad de los demás, sin
consideración de los derechos de éstos o infringiendo las reglas de circulación o de seguridad
establecida en esta Norma/Estándar, Reglamento de Tránsito (NEO 21), será responsable de
los perjuicios que de ello provengan.

11.2 En caso de accidente del tránsito, cada Subgerencia y/o Unidad de Negocio de la División
determinará la responsabilidad que le cabe a los conductores involucrados en accidentes de
tránsito y tomará las medidas disciplinarias que corresponda de acuerdo con la investigación del
accidente, debiendo comunicar por escrito a los afectados la decisión.

11.3 Los conductores podrán apelar de la decisión tomada dentro del plazo de 10 días de notificados,
debiendo hacer sus descargos por escrito.

11.4 En todo accidente de tránsito en que haya participación de terceros, fuera o dentro de los recintos
industriales, entre vehículos ajenos a la División y vehículos y conductores de la División, no se
aceptará ningún acuerdo informal, debiéndose dar cuenta de inmediato estampando la denuncia

18
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
en la Comisaría de Carabineros o autoridad policial más cercana, con constancia y en
conocimiento del área Logística y Servicios (A.L.S.), la que enviará toda la información al
Servicio Jurídico para las acciones legales a que de lugar.

11.5 Todo accidente de tránsito con participación exclusiva de vehículos y conductores ajenos a la
División, dentro del recinto industrial de ésta, deberá ser comunicado de inmediato al área
Administradora del Contrato o Servicio, para proceder a establecer los hechos que ocasionaron
el accidente, información que se pondrá a disposición del Servicio Jurídico para los fines que
estimen convenientes.

11.6 Si como consecuencia de un accidente se dañaran bienes de la División o se afectaran


actividades operacionales, el costo respectivo será de cargo exclusivo de los causantes o sus
solidarios, si se determinara su responsabilidad en los hechos.

11.7 Regirán las mismas normas para los vehículos arrendados por la División y conducidos por
personal de ésta, que las que rigen para los vehículos de su propiedad, en cuanto al uso, cuidado,
autorización y determinación de responsabilidades.

11.8 La información necesaria para la investigación de accidentes de tránsito de los vehículos


arrendados por la División, deberá ser complementada por el área a cargo de la administración
o por quien sea designado para este efecto.

12. Responsabilidad por los Accidentes

En los accidentes del tránsito constituyen presunción de responsabilidad del conductor, los siguientes
casos:

12.1 Conducir un vehículo sin haber obtenido la Autorización Interna de Conducir correspondiente
o encontrándose ésta cancelada o adulterada.

12.2 Conducir un condiciones físicas deficientes o bajo la influencia del alcohol, drogas o
estupefacientes.

12.3 Conducir a mayor velocidad que la permitida o a una velocidad no razonable ni prudente.

12.4 Conducir un vehículo sin dar cumplimiento a las restricciones u obligaciones que se la hayan
impuesto en la Licencia de Conductor, y/o Autorización Interna. (Por ejemplo: uso permanente
de lentes ópticos).

12.5 Conducir contra el sentido de la circulación.

19
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

12.6 Conducir a la izquierda del eje de la calzada en una vía que tenga tránsito en sentidos opuestos,
no conservar la derecha al aproximarse a una cuesta, curva, puente, túnel, paso a nivel o sobre
nivel.

12.7 No respetar el derecho preferente de paso de peatones o vehículos y las indicaciones del tránsito
dirigido o señalizado.

12.8 Conducir un vehículo cuya carga o pasajeros obstruyan la visual del conductor, hacia el frente,
atrás o costados, o impidan el control sobre el sistema de dirección, frenos y de seguridad.

12.9 Conducir un vehículo con mayor carga que la autorizada y, en los vehículos articulados, no llevar
los elementos de seguridad necesarios.

12.10 Salirse de la pista de circulación o cortar u obstruir sorpresivamente la circulación reglamentaria


de otros vehículos.

12.11 Detenerse o estacionarse en una curva, en la cima de una cuesta, en el interior de un túnel o sobre
un puente y en la intersección de calles o caminos.

12.12 No hacer el conductor, en forma oportuna, las señales reglamentarias.

12.13 Adelantar en cualquiera de los lugares a que se refiere el número 12.6 de este Capítulo (12),
o en las zonas prohibidas, o hacerlo sin tener la visual o el espacio suficiente.

12.14 No mantener una distancia razonable ni prudente con los vehículos que le anteceden.

12.15 No parar antes de ingresar a un cruce ferroviario.

12.16 Conducir un vehículo haciendo uso de cualquier elemento que aisle al conductor de su medio
ambiente, acústico u óptico.

12.17 Negarse, sin causa justificada, a que se le practique un examen de alcotest establecido por la
División.

13. Infracciones, su Clasificación y Sanciones

13.1 Son infracciones a contravenciones gravísimas las siguientes:

a) Conducir un vehículo dentro de los recintos industriales bajo la influencia del alcohol,
drogas o estupefacientes.

20
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
b) No respetar la luz roja de las señales luminosas del tránsito (accesos, cruces de ferrocarril,
etc.) o la señal "PARE".

c) Conducir un vehículo a mayor velocidad que la máxima permitida en los recintos


industriales, o donde esté reglamentada.

d) Conducir sin haber obtenido Autorización Interna para Conducción.

e) Toda infracción declarada por la Dirección A.P.R., como causa principal de un accidente
de tránsito que origine daños o lesiones leves.
13.2 Son infracciones a contravenciones graves las siguientes:

a) Conducir un vehículo en condiciones físicas o psíquicas deficientes.

b) No cumplir el titular con una Autorización Interna con las obligaciones establecidas esta
Norma/Estándar para conductores de vehículos motorizados de la División Chuquicamata.

c) Conducir un vehículo con una Autorización Interna para conducir, distinta a la que
corresponda.

d) Adelantar a otro vehículo por la derecha, en curva, puentes, túneles, pasos a nivel y cruces
no regulados o al aproximarse a la cima de una cuesta en los recintos industriales.

e) Entregar el conductor responsable del vehículo a su cargo, un vehículo para que lo


conduzca una persona que no cumpla con los requisitos para conducir, o no posea
Autorizción Interna para conducirlo.
f) Conducir un vehículo sin la placa patente.

g) Desobedecer las señales u órdenes de funcionarios del Departamento de Protección


Industrial (en accesos, salidas, etc.).

h) No respetar los signos y demás señales que rigen el tránsito público (Señalización de
Tránsito Ley N° 18.290) y todas aquellas señales de tránsito especiales que regulan el
tránsito en los recintos industriales de la División.

i) No conducir a velocidad reducida al aproximarse y cruzar una vía de acceso y/o salida, una
intersección de calles o caminos, al aproximarse a la cumbre de una cuesta o en ésta, en
los recintos industriales.
j) Conducir un vehículo contra el sentido del tránsito.

k) No conducir dentro de la pista de circulación demarcada o cambiar sorpresivamente de


pista obstruyendo la circulación de otros vehículos.

21
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

l) Conducir por la izquierda del eje de la calzada en una vía que tenga tránsito en ambos
sentidos, ocupando todo o parte del ancho de dicha calzada, excepto cuando el lado
izquierdo del eje de la vía esté claramente visible y se disponga de un espacio libre hacia
adelante que permita hacer la maniobra con seguridad.

m) No respetar el derecho preferente de paso de un peatón o de otro conductor.

n) Detener o estacionar un vehículo en contraversión a lo establecido en los números 6 y 7


del artículo N° 159 de la Ley de Tránsito N° 18.290.

1. En cualquier lugar en que las señales oficiales lo prohiban.

2. En aceras, pasos de peatones o lugares destinados exclusivamente al tránsito de los


mismos.

3. En doble fila, respecto a otro vehículo detenido o estacionado en la calzada junto a


la cuneta.

4. A los lados, sobre o entre los refugios para peatones, platabandas o bandejones.

5. Al costado o al lado opuesto de cualquier obstrucción de tránsito, excavación o


trabajos en una calzada.

6. En los puentes, túneles, estructuras elevadas y pasos bajo nivel de las vías públicas,
en las cuestas, en las curvas de los caminos, y

7. Dentro de un cruce.

Se prohibe además estacionar:

1. A menos de 5 metros de los grifos para incendio y de diez metros de la entrada de


un cuartel de bombas o postas de primeros auxilios y hospitales.

2. A menos de 20 metros de un cruce ferroviario a nivel.

3. A menos de 10 metros de una esquina.

4. A menos de 10 metros de un signo "PARE", "CEDA EL PASO" de Advertencia de


Peligro, tales como "ESCUELA", "CURVAS" o "PUENTE ANGOSTO".

ñ) Infringir las normas sobre virajes contempladas en los artículos N° 138 y 139, de la Ley de
Tránsito Nº 18.290.

22
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

o) Conducir un vehículo con sus sistemas de dirección o de frenos en condiciones deficientes.

p) Conducir un vehículo sin luces en las horas y circunstancias en que las exige la Ley de
Tránsito.

q) Conducir un vehículo con uno o más neumáticos en mal estado.

r) Conducir un vehículo cuya carga o pasajeros obstruyan la visual del conductor hacia el
frente, atrás o costados, o impidan el control sobre el sistema de dirección, frenos y de
seguridad.

s) No bajar la luz en carretera o caminos al enfrentar o acercarse por detrás a otro vehículo.

t) Conducir un vehículo infringiendo las normas sobre contaminación ambiental.

u) No parar el vehículo antes de cruzar una línea férrea.

v) Efectuar servicio público de pasajeros con vehículo rechazado en las revisiones de


reglamento o respecto de los cuales no se haya cumplido el trámite en su oportunidad.

w) No portar el certificado vigente de un seguro obligatorio de accidentes causados por


vehículos motorizados.

x) Mantener en circulación un vehículo destinado al servicio público de pasajeros o al


transporte de carga con infracción a los artículos 63, 64 y 82 o sin las revisiones técnicas
de reglamento aprobadas o con el sistema de dirección en mal estado, de las que será
responsable el propietario (empresas contratistas o la persona que tiene a cargo el
vehículo).

En los casos de las infracciones de las letras o),q),t) y w) si ellas fueran cometidas por un
conductor de un vehículo destinado al servicio público de pasajeros o al transporte de carga
y que no fuese el dueño, se le aplicará la pena correspondiente a una infracción leve.

13.3 Son infracciones a contravenciones menos graves las siguientes:

a) Estacionar o detener un vehículo en lugares prohibidos sin perjuicio de los establecido en


las letras g) y n) del artículo anterior.

b) Infringir las normas del artículo 119 de la Ley de Tránsito N° 18.290.

• Ningún vehículo podrá ser conducido marcha atrás, salvo que esta maniobra sea
indispensable para mantener la libre circulación, para incorporarse a ella o estacionar

23
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

el vehículo. No obstante, no podrá hacerse retroceder un vehículo en los cruces,


aunque hubiera traspasado la línea de detención.

c) Conducir un vehículo usando indebidamente las luces, sin perjuicio de lo establecido en


la letra p) del artículo anterior.

d) Infringir los conductores las disposiciones del artículo 146 (Ley de Tránsito) sobre
vehículos de emergencia.

e) No hacer las señales debidas antes de virar.

f) No respetar las prohibiciones establecidas en el artículo 141 (Ley de Tránsito).

g) Conducir un vehículo sin silenciador o con éste o el tubo de escape en malas condiciones,
o con el tubo de salida antirreglamentario.

h) No llevar los elementos en los números 2 y 3 del artículo 79.

i) No dar cumplimiento su titular a las obligaciones que se la hayan impuesto en la licencia


para conducir.

j) Destinar y mantener en circulación un vehículo de servicio público de pasajeros o de carga


que no cumpla con los requisitos establecidos en la Ley de Tránsito, su reglamento o
aquellas normas que dicte el Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones, sin perjuicio
de lo establecido en el N° 30 del artículo 198° de la que será responsable el propietario del
vehículo.

k) Infringir las normas sobre transporte de pasajeros en los vehículos de carga.

l) No cumplir las obligaciones que impone el artículo 183° (Ley de Tránsito).


"En todo accidente de tránsito en que se produzcan las lesiones, el conductor que participe
en los hechos estará obligado a detener su marcha, prestar la ayuda que fuese necesaria
y dar cuenta a la autoridad policial más inmediata, entendiéndose por tal cualquier
funcionario de Carabineros que estuviere próximo al lugar del hecho."

m) Deteriorar o alterar cualquier señal de tránsito.

n) Transitar un peatón por la calzada por su derecha en los caminos o cruzar cualquier vía
fuera del paso de peatones si éstas existen en el lugar.

ñ) Infringir las normas sobre transporte terrestre dicatadas por el Ministerio de Transporte y
Telecomunicaciones.

24
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

14. Sanciones por Infracciones

Las sanciones se aplicarán a los infractores de los preceptos de esta Norma Estándar Operacional/
Reglamento del Tránsito, de acuerdo con la escala siguiente:

14.1 Infracciones y Contravenciones Gravísimas

Suspensión de la Autorización Interna de Conducción

La Autorización Interna de Conducción se suspenderá en los casos y forma siguiente:

a) A los responsables de una infracción o contravención gravísima se les impondrá una


suspensión de 30 días.

b) A los responsables de dos infracciones o contravenciones gravísimas cometidas dentro


de un año calendario se les impodrá una suspención de 60 días.

14.2 Infracciones o Contravenciones Graves

a) A los responsables de una infracción o contravención grave se les impondrá una


suspensión de 15 días.

b) A los responsables de dos infracciones o contravenciones graves cometidas dentro de un


año calendario, se les aplicará una suspensión de 30 días.

14.3 Infracciones o Contravenciones Menos Graves

a) A los responsables de una infracción o contravención menos grave, el Area Logística y


Servicios de la Dirección A.P.R., informará a la Subgerencia o Unidad de Negocio donde
pertenezca el conductor que ha cometido la infracción, la cual determinará la sanción o la
medida correctiva o amonestación a aplicar.

15. Cancelación de la Autorización Interna de Conducción

La cancelación de la Autorización Interna de Conducción se aplicará en los casos siguientes:

15.1 El conductor que haya sido sancionado con la suspensión (temporal) de la Autorización Interna
de Conducción y que, no obstante ello, sea sorprendido conduciendo un vehículo durante la
vigencia de la sanción impuesta, será castigado con la cancelación de la Autorización Interna
de Conducción.

25
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

15.2 La persona que conduzca con una Autorización Interna falsa o adulterada u obtenida en con-
travención a esta Norma/Reglamento, será sancionada con la cancelación de la Autorización
Interna de Conducción.

15.3 La persona que resultare responsable de tres (3) infracciones o contravenciones gravísimas
cometidas dentro de un año calendario.

15.4 La persona responsable por accidentes con consecuencias serias o graves, de acuerdo a
evaluación hecha en la Subgerencia o Unidad de Negocio respectiva o en la Dirección de A.P.R.

15.5 Las personas que presenten alteraciones físicas y psíquicas que alteren sus aptitudes para
conducir vehículos motorizados.

15.6 La persona que infrinja disposiciones reglamentarias a solicitud del Departamento de Pro-
tección Industrial o de la Dirección A.P.R.

15.7 Por razones de seguridad, a solicitud de la Dirección A.P.R.

16. Autorización para Vehículos que salen de Chuquicamata

16.1 En aquellos casos en que sea necesario que vehículos de la División o arrendados por ella, por
motivos de trabajo, dedan viajar a localidades ubicadas fuera de Chuquicamata (sin considerar
la ciudad de Calama), se deberá confeccionar el formulario indicado en el Anexo Nº14 de esta
Norma Estándar.

16.2 Este documento debe ser extendido por la Subgerencia del área a la cual está asignado el
vehículo a autorizar, con todos los datos pertinentes, indicando el nombre y firma del Subgerente
que autoriza, o quien lo reemplace, además del timbre del área en cuestión.

16.3 El alcance de este documento será el siguiente:

a) Autorización de tránsito tipo "F.P." (Fuera de la Provincia).

Debe utilizarse para viajes a localidades ubicadas fuera de la Provincia El Loa (Antofa-
gasta, Tocopilla, Baquedano, etc.).

b) Autorización de tránsito tipo "I.P." (Interior de la Provincia).

Debe utilizarse para viajes al interior de la Provincia El Loa (Lasana, San Pedro de
Atacama, Chiu-Chiu, etc.).

26
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
En el caso eventual que se lleve pasajeros, se deberá indicar en el anverso del documento
sus nombres completos, número de carné de identidad, número de archivo.

17. Normativas de Tránsito en el área Mina para Conductores Ajenos a


la División Chuquicamata

17.1 Usuarios

A las siguientes disposiciones quedarán afectos todos los conductores de las Empresas
Contratistas, proveedores y terceras personas ajenas a la División Chuquicamata, quienes, para
el cumplimiento de sus funciones, deban ingresar a las dependencias del área Mina, entendiéndose
como tales: sus caminos, huellas de bancos y botaderos , sectores de talleres, oficinas, etc.

17.2 Permisos

Los permisos para vehículos que ingresan al área Mina se dividen en dos tipos:

a) Tipo "C"

Para transitar por los caminos interiores de la

C
Subgerencia Mantención Mina, Patio 40 y
Transferencia, exclusivamente por los accesos,
rutas y lugares de destino preestablecidos en el
permiso otorgado.
CONTRATISTA
b) Tipo "R"
AREA MINA
Para transitar por todas las áreas de la Subgerencia
Mina.

Los permisos tipos "C" y "R" deberán individualizar


a los vehículos autorizados, los que deberán cumplir

R
con los requisitos contemplados en la parte
pertinente de esta normativa.

• Obtención del Permiso


CONTRATISTA
Para obtener el permiso que corresponda
("C" o "R"), se deberá llenar el formulario AREA MINA

27
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

"Solicitud de Ingreso", disponible en el Departamento de Protección Industrial, para


el ingreso de personal y vehículos, solicitud que deberá tener el Visto Bueno del área
respectiva de la Subgerencia Mina para su procesamiento, además del Centro de
Costo asignado a dicha área o el asociado al Contrato o Servicio.

Cumplido este requisito, se entregará en el Area Logística y Servicios - Dirección


A.P.R. para verificar que los requisitos de ingreso al área Mina estén cumplidos
satisfactoriamente (instrucción de seguridad a conductores, inspección de vehículos,
triángulos de identificación a vehículos autorizados y timbre de la vigencia de
autorización de ingreso al área Mina.).

Con el formulario aprobado, el Departamento de Protección Industrial procederá a la


confección y entrega de los permisos correspondientes, los que deberán ser firmados
por el usuario. Copia de estos permisos deberá quedar en poder de dicha área.

Los permisos a que se refiere este capítulo, deberán llevar impreso lo siguiente:
"Exención de Responsabilidades":

"CODELCO Chile, División Chuquicamata, no asume ninguna responsabilidad por


accidentes que puede sufrir el portador de este permiso, sus acompañantes o el
vehículo mismo, por infracción a las disposiciones reglamentarias internas de la
División y, en general, por su imprudencia o negligencia. El portador del permiso
declara haber recibido la instrucción y recomendaciones necesarias para una
conducción segura en el área Mina declarando que ingresa a los sectores autorizados
bajo su propia responsabilidad y aceptando la presente exención de responsabilidad
de CODELCO Chile, División Chuquicamata".

Los acompañantes deberán portar idéntica autorización y firmar el documento,


aunque se trate de visitas ocasionales.

• Vigencia de los Permisos

La vigencia de estos permisos será de un año para los conductores y, en el caso de


vehículos, hasta el término del contrato respectivo. Se hace hincapié que estos
documentos se deben renovar oportunamente.

De no renovarse el permiso de ingreso a vehículos, el usuario deberá devolver el


distintivo o señal de identificación (triángulo) del vehículo.

Toda modificación que el contratista o terceros necesite introducir, deberá ser


canalizada a través del Area Logística y Servicios.

28
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
17.3 Normas Generales

a) De los conductores

Los conductores con permisos tipo "C" o "R" deberán contar con la "Autorización Interna
de Conducción" otorgada por el Area Logística y Servicios (A.L.S.) en la que indicará
"Autorizado conducir Area Mina", con la fecha de vigencia respectiva.

b) De los vehículos

Los vehículos con permiso tipo "C" o "R" deberán ser, como mínimo, de un tamaño y
potencia similar a los de las camionetas que la División Chuquicamata tiene para sus
funciones de supervisión (por ejemplo, Chevrolet C-10 ó C-20, cabina sencilla o doble).
Además, deberán ser de colores dinámicos, de gran visibilidad. Por ejemplo, anaranjado,
rojo,etc.

El Contratista deberá instalar un mástil de seguridad en los vehículos autorizados, de


acuerdo con las indicaciones del croquis respectivo (Anexo Nº 6).

Queda estrictamente prohibido el transporte de personal sobre la carga o en la carrocería


de los vehículos, como también en montacargas,tractores o cualquier maquinaria que no
esté diseñada para tal fin.

El Area Logística y Servicios (A.L.S.), previa revisión, podrá autorizar aquellos vehículos
con carrocería acondicionada para el transporte de personal, a excepción de los del tipo
Sport-Wagon.

c) De la Conducción

El tránsito general de vehículos por los caminos del área Mina, es por el lado o costado
izquierdo de la vía, sin excepciones.

La velocidad de los vehículos deberá ser siempre razonable y prudente, de acuerdo con
las condiciones del camino, del tránsito, de los vehículos y los conductores. La velocidad
no podrá ser superior a 60 Kms. por hora.

Los conductores deberán respetar y obededer todos los letreros y señalizaciones de


tránsito que encuentren ante sí en las vías de la Mina, así como también las indicaciones
de los "señaleros" premunidos de banderolas rojas y verdes, que encuentren en las vías.

Cuando un vehículo se aproxime a una intersección no regulada, todo conductor, como


norma general, deberá disminuir la velocidad, hasta detenerse si fuera necesario, y el

29
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

conductor del vehículo de la derecha cederá el derecho a la vía al vehículo que se acerque
a la intersección por su izquierda. Dicho conductor no ejecutará maniobra alguna ni
reiniciará la marcha, mientras no se asegure que no hay riesgo de accidentes, considerando
la distancia, visibilidad y velocidad de otros vehículos que se aproximen. En todo caso, en
las intersecciones no reguladas siempre deberá ceder el derecho de vía a los camiones de
extracción y maquinaria pesada.

La norma general anterior, sobre preferencia de tránsito por la izquierda, no regirá cuando
exista señalización oficial que la otorgue a determinada vía. En todo caso, los conductores
deberán aproximarse a las intersecciones adoptando las mismas medidas de prevención
indicadas anteriormente, es decir, manteniendo bajo control su vehículo para reaccionar
oportunamente frente a cualquier emergencia.

Durante la marcha, todo conductor deberá guiar su vehículo a una distancia de 50 metros,
como mínimo, respecto de otros vehículos, especialmente de los camiones de extracción
y maquinaria pesada.

Al adelantar cualquier vehículo, el conductor deberá hacerlo por la derecha y tendrá que
extremar sus precauciones en cuanto a la visibilidad, asegurándose en todo momento que
podrá efectuar la maniobra sin riesgos y lo más alejado de éste, a fin de evitar daños por
giros bruscos y/o caída de material.

El conductor debe evitar ubicarse en la estela polvorienta que deja el vehículo que le
precede.

El vehículo que se detenga en una intersección detrás de un camión de extracción o


maquinaria pesada, tendrá que ubicarse a una distancia de 50 metros a lo menos, lo que
permitirá maniobrarlo con facilidad en caso de que el camión de extracción o maquinaria
pesada inicie un movimiento de retroceso. Además, desde esa ubicación deberá ver
perfectamente el espejo retrovisor izquierdo del vehículo que lo antecede, a fin de
asegurarse que, a la vez, su vehículo también sea visto por el conductor del camión de
extracción y/o maquinaria pesada.

Todo conductor, al enfrentar camiones de extracción en zona de curvas, deberá disminuir


su velocidad, hasta detenerse si fuera necesario, colocándose lo más posible a la izquierda
de la vía, de tal manera que el camión de extracción pueda maniobrar en forma segura.

Al estacionarse en la cancha de las palas, deberá ubicar su vehículo a lo menos a 100


metros de distancia del área en que éstas se encuentren trabajando, en la vía de salida de
los camiones, hacia el costado izquierdo y fuera de la vía. Deberá aumentarse esta
distancia si las condiciones de visibilidad y anchura de banco así lo aconsejan.

30
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Se prohibe estacionar un vehículo liviano en las playas de estacionamiento para camiones
de extracción o maquinaria pesada.

Al estacionarse en las cercanías de un camión de extracción o maquinaria pesada,


detenidos por mantención o falla de éstos, deberá conservar una distancia mínima de 50
metros de dichas maquinarias.

Al estacionar en el área de vaciado de Botaderos en general, deberá hacerlo exclusivamente


en los lugares de estacionamiento que han sido especialmente habilitados y señalizados
para este efecto (troyas).

Todo conductor de equipo liviano debe extremar sus precauciones si es que debe
abandonar su vehículo y, si fuese necesario, colocar la señalización de advertencia
(triángulos reflectantes) y luces de emergencia encendidas.

Todos los vehículos motorizados que se encuentren con un camión cargado con explosivos,
deberán disminuir su velocidad. Si el camino es angosto (inferior a 7 metros), deberán
detenerse dándole preferencia al camión cargado con explosivos, el cual se reconoce por
llevar banderolas amarillas con negro y letreros visibles de "EXPLOSIVOS".

Se prohibe terminantemente transitar por las zonas de carguío de polvorazo, señalizadas


con banderolas amarillas o amarillas con negro. Todo conductor, al enfrentarse en el
camino con estas zonas de carguío, deberá detenerse y no ingresar a dicho sector. Esta
señalización está indicando: "ZONA DE CARGUIO DE TRONADURA".

Todo conductor, al enfrentarse en el camino con conos de señalización que demarquen


"camino angosto" - "frente de carguío de una tronadura", deberá extremar las medidas
de seguridad y transitar a la velocidad mínima que le permita controlar el vehículo en
cualquier circunstancia en todo el sector demarcado por conos de señalización.

Se prohibe estrictamente pasar sobre el cable eléctrico. Tendrá que hacerlo por el
pasacables respectivo.

En caso de accidente personal y/o material (leve o grave), quien lo sufra o detecte debe
avisar de inmediato a la primera persona o conductor que encuentre, quien deberá
comunicar este hecho alCoordinador de Comunicaciones del Area Operaciones Mina,
para que se coordinen las acciones respectivas.

17.4 Infracciones

Cualquier infracción a lo establecido en la presente norma, debidamente comprobada, será


causal suficiente para la pérdida de la autorización interna por 15 días y el permiso de ingreso
al área Mina.

31
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

Si un conductor transporta personas no autorizadas por la Subgerencia Mina o por sus áreas
respectivas, le será retirado inmediatamente el permiso entregado.

Cualquier conductor que se encuentre bajo la influencia del alcohol, transporte personal en
estado de ebriedad y/o introduzca bebidas alcohólicas a las faenas del área Mina, perderá las
autorizaciones y permisos correspondientes, sin perjuicio de ser llevado hasta la dependencia
más cercana al Departamento Protección Industrial, a fin de que sea realizado el procedimiento
correspondiente.

Se retirará la autorización de ingreso a las faenas al conductor que sea sorprendido transitando
en el área Mina con permisos vencidos, aplicándose, cuando corresponda, amonestaciones,
suspensiones y prohibición indefinida de ingreso a los recintos industriales de la División.

32
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

Bibliografía

• Decreto Supremo No 72 del Ministerio de Minería, Reglamento de Seguridad Minera - 1985 -


Modificado por Decreto Supremo Nº 140 (1992) - Ministerio de Minería.

• Decreto No 136 del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones, Reglamento de los Servicios


de Transporte por Calles y Caminos.

• Ley de Tránsito No 18.290.

• Ley N° 19.495. Modifica la Ley N° 18.290, Ley de Tránsito en lo relativo a la obtención de licencias
de conducir.

• Decreto Supremo No 121 del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones, Manual de


Señalización de Tránsito - 1982.

• Reglamento para conductores de vehículos motorizados de la División Chuquicamata.

• Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad para los trabajadores de la División.

• Plano regulador sector industrial de la División Chuquicamata.

• Notas Internas emitidas por el Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la Dirección de Administración
y Protección de los Recursos.

33
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

34
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

Anexos

35
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

36
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

1. Reglamento General de Conductores

Se otorgará Autorización Interna de Conducir a los trabajadores que cumplan con los requisitos
correspondientes, de acuerdo al tipo de vehículo a conducir, dependiendo si operan en camino público
o en área industrial y hayan aprobado satisfactoriamente los siguientes exámenes:

• Psicotécnico.

• Estén física y síquicamente aptos. Condición que se conocerá de los antecedentes que
se mantienen en los centros de salud de la División o que se requieran específicamente.

• El Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad para los trabajadores de la División


Chuquicamata, vigente, contempla en los Artículos que se indican, todo lo relacionado con
la conducción de vehículos, operación de maquinarias y equipos a saber:

1.1 Reglamento de Higiene y Seguridad

a) Capítulo I: Disposiciones Generales

• Artículos 49o, (10), 35o, y 56o: Tratan de las obligaciones de examinación que deben
cumplir los conductores/operadores.

Párrafo 6o Obligaciones de Seguridad del Trabajador:

Artículo 49o Las siguientes serán las obligaciones como normas de seguridad que
deberán cumplir todos los trabajadores de la División.

9o Aquellos trabajadores que, por la naturaleza de los servicios que prestan,


requieran poseer licencia municipal para conducir vehículos motorizados fuera
de los recintos industriales, tendrán la obligación personal de mantenerlas al
día, renovándolas oportunamente para evitar sus vencimientos.

11o Respetar en forma estricta las normas de tránsito que se dispongan en los
recintos industriales y las municipales vigentes en los campamentos y ciudad.

TITULO VI: DE LAS PROHIBICIONES

Párrafo 1o Prohibiciones de Orden para el Trabajador:


Artículo 13o Queda estrictamente prohibido:

10o Manejar máquinas, vehículos o equipo en general, sin estar debidamente


autorizado para ello.

37
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

b) Capítulo III: De las prohibiciones

Artículo 64o Queda estrictamente prohibido a todos los trabajadores, los actos
subestándares señalados a continuación:

6o Conducir u operar equipos o maquinarias en estado de embriaguez o bajo la


influencia del alcohol.

11o Movilizarse en vehículos no aptos para el traslado de personal.

19o Tratar de limpiar, lubricar, subir o bajar de máquinas o equipos en movimiento.

20o Autorizar y/o transportar cargas demasiado largas o voluminosas en vehículos que
no sean apropiados para este objeto. Igualmente, transportar cargas mal estibadas
y sin asegurar.

21o Facilitar vehículos, equipos o maquinarias de la División a personas que no están


autorizadas para conducirlos u operarlos. Se exceptúa el personal que esté
entrenándose para operarlos y en estos casos debe ir siempre acompañado del
instructor respectivo.

22o Transportar personal en vehículos que no estén acondicionados para este propósito.

23o Utilizar vehículos de la División en asuntos ajenos al servicio de la misma.

25o Utilizar vehículos excediendo la capacidad de pasajeros y carga.

38
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

Solicitud de Autorización Interna


(Personal de CODELCO)

SOLICITUD AUTORIZACION INTERNA DE CONDUCCION


Fecha:

SERVICIO DESCRIPCION MARQUE


(X)
1 Autorización Interna 1ra. vez

2 Renovación Autorización Interna

3 Ampliar Autorización (Otros vehículos)

4 Autorización Ingreso Area Mina

Nombre Conductor

Archivo Nº Lic. Municipal Nº

Clase: Vence: Municipio:

Depto./Suptcia.:

Centro Area
de Costo Trabajo

SOLICITUD PARA CONDUCIR LOS SIGUIENTES VEHICULOS

Firma
SUPERVISOR RESPONSABLE

Nombre:

Teléfono:

Fax:

NOTA: Llenar solicitud escrita a máquina, traer 2 fotografías con nombre y Nº R.U.T.

39
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

Solicitud de Autorización Interna


(Personal Contratista)

SOLICITUD AUTORIZACION INTERNA DE CONDUCCION


Fecha:

SERVICIO DESCRIPCION MARQUE


(X)
1 Autorización Interna 1ra. vez

2 Renovación Autorización Interna

3 Ampliar Autorización (Otros vehículos)

4 Autorización Ingreso Area Mina

Nombre Conductor

Lic. Municipal No. Clase

Vence: Municipio

Empresa Contratista:

Centro Costo Area


Asociado Trabajo:

SOLICITUD PARA CONDUCIR LOS SIGUIENTES VEHICULOS

Firma Firma
o o
REPRESENTANTE LEGAL V B AREA MINA
(Sólo para servicio No. 4)
Nombre:
Nombre:
Teléfono:

Fax: Fax:

NOTA: Llenar solicitud escrita a máquina, traer 2 fotografías con nombre y Nº R.U.T.

40
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

Autorización Interna de Conducción

CODELCO-CHILE
DIRECCION A.P.R.
AUTORIZACION INTERNA
CHUQUICAMATA
DE CONDUCCION

NOMBRE:
FOTO

C.N.I.: ARCHIVO:
Nº. Aut. Int.

Emitida:

Vence:
Firma Autorizada

AUTORIZADO PARA CONDUCIR SOLO DENTRO DE LOS RECINTOS INDUSTRIALES


RENOVAR ANTES DEL VENCIMIENTO

Nº Lic. Munic.: Vence:

Clase: de:

AUTORIZADO PARA:

OBSERVACIONES:

41
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

42
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Revisión de Seguridad de Vehículos
CODELCO CHILE CODELCO-CHILE, DIVISION CHUQUICAMATA
DIRECCION DE ADMINISTRACION Y PROTECCION DE LOS RECURSOS
LOGISTICA Y SERVICIOS

CHUQUICAMATA REVISION DE SEGURIDAD DE VEHICULOS

I. Conductor Fecha
Domicilio Empresa
Licencia Municipal, clase No. de
Si es de CODELCO, archivo Lugar de trabajo
Autorización Interna Vencimiento

II. Vehículo Patente


Marca Modelo Pase P.I.
Rampa o Acoplado Patente
Propietario
Distintivo:

III. REVISION DE ESTADO OBSERVACIONES


Estanque Combustible y Cañerías
Dirección
Caja de Velocidades
Motor (estado funcionando)
Freno Principal
Carrocería
Cabina (vidrios, puertas, etc.)
Asientos
Parabrisas, Limpiaparabrisas
Escape
Neumáticos
Portalón trasero

IV. LUCES ESTADO OBSERVACIONES


Instalación Eléctrica
Delanteras
Traseras
Viro
Estacionamiento
Patente
Altura
Retroceso
Frenos
Master Switch
Otras
Antena: (luz-bandera)

43
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

REVISION DE SEGURIDAD DE VEHICULOS

V IMPLEMENTOS ESTADO OBSERVACIONES


Neumático repuesto

Existencia herramientas básicas (gata, llave


de rueda, etc.)
Exstencia de botiquín con sus implementos
Cuñas
Dispositivos reflectantes

Existencia y estado de cinturones de seguridad


(tres puntas)
Espejos interiores y exteriores
(Estado y ubicación)

Extintor (con capacidad de carga de acuerdo al


Artículo 16, Decreto No. 100)

VI. INSTRUMENTOS - Presencia y estado de:


Manómetro (aceite, aire, etc,.)
Velocímetro

VII. OTRAS CONDICIONES


Que comprometan la seguridad del vehículo o de los otros:

CONSIDERACIONES GENERALES:

DOCUMENTACION RETENIDA:
FECHA Y HORA NUEVA CITACION:

OBSERVACIONES:

De acuerdo a la presente revisión de seguridad, el vehículo es:

Aceptado: Enviado a corregir: Rechazado:

Fecha ____________________________

__________________________________ _________________________________
INSTRUCTOR VoBo JEFE SECCION TRANSITO

44
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

1.2 Señalización y Equipamiento Básico de Trabajos en las Vías de Tránsito

Al efectuar cualquier tipo de trabajo en las vías en los recintos industriales de la División
Chuquicamata, requerirá una planificación cuidadosa de las obras a efectuar, y de la implantación
y cumplimiento de normas/estándares de seguridad que, junto con permitir a los demás usuarios
de las vías una información oportuna sobre el trabajo en la vía, permita proteger y reducir al
mínimo los riesgos de incidentes.

Para ello en las vías de tránsito donde se efectúen trabajos, deberán ser adecuadamente
señalizados por los encargados de las obras.

a) Señales Transitorias para Advertir e Informar a los Usuarios de los Trabajos que se
realicen en las Vías.

De acuerdo con las normas vigentes, tanto ls señales de advertencia, así como también las
señales informativas que se instalan transitoriamente en las vías, deben tener el fondo de
color anaranjado, combinado con color negro.

Sólo las señales reglamentarias deben mantener los colores especificados en el Capítulo
II del Manual de Señalización de Tránsito del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones.

b) Visibilidad de la Señalización

En general, todas las señales y las placas (letreros o rótulos) que se utilicen con la señales
deben ser reflectantes.

En vías con doble sentido de tránsito, las señales deben colocarse enfrentando la
circulación vehicular en ambas direcciones.

Se recuerda, además, que quienes deban realizar trabajos en las vías y sus inmediaciones,
deberán comunicarlo con la debida anticipación al Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la
Dirección de Administración y Protección de los Recursos, para que se tomen las medidas de
señalización y comunicación que la situación recomiende.

45
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

Señalización y Equipamiento Básico de Trabajo en las Vías de Tránsito


Señales

Trabajos en la Vía Angostamiento Angostamiento Angostamiento de la


a la derecha a la izquierda vía a ambos lados

... .... ..
..
.

....

Proximidad de Pavimento Proyección de Zona de derrumbe


semáforo resbaladizo gravilla

Tránsito regulado por


PELIGRO

Letrero de peligro
CAMINO
CERRADO

Letrero de
!
señalero (banderero) camino cerrado Otros peligros
(Use sólo con placa)

PARE SIGA

Cruce de peatones Letrero "PARE" Letrero "SIGA" Letrero Letrero


Paso obligado Paso obligado

46
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

Señalización y Equipamiento Básico de Trabajo en las Vías de Tránsito


Señales

Barrera para peatones Barrera de tránsito Delineador

Desvío a la derecha

Dirección de
tránsito
Canalización de
tránsito (tambor)

Luz de peligro
Letrero de desvío
Cono de tránsito Cono de tránsito

Preferencia al Baliza de
sentido contrario alta intensidad

47
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

Mástil de Seguridad en Vehículos

3
2

A: 4,00 m 1

751

A: 4,00 m

Detalles
1. Mástil abatible de tubo de fibra, montado en una base de resorte, en el ángulo derecho,
detrás de la cabina.

2. Banderola de material plástico microporoso, color naranja, de forma triangular, de las


siguientes medidas: 20 cm de alto y 30 cm de largo.

3. Luz roja intermitente, controlada desde la cabina.

4. 3 últimos dígitos patente del vehículo, pintados en el techo de la cabina y portalón trasero
del mismo.

48
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Procedimiento Prueba Alcotest

1. Propósito y Aplicación

Establecer las acciones a seguir para la detección de la influencia del alcohol y del estado de embriaguez.

Este procedimiento es aplicado a todos los trabajadores de la División Chuquicamata de CODELCO-


Chile y a quienes presten algún servicio para la División y que se encuentren al interior de los recintos
de la Empresa.

2. Responsabilidades

La correcta y permanente aplicación de este instructivo es responsabilidad del Director de Administración


y Protección de los Recursos.

3. Equipos y Materiales

Equipo de Alcotest CH-237, marca Dräger.

4. Descripción de la Actividad

4.1 Generalidades

De acuerdo a lo establecido en el Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad de la División


Chuquicamata de CODELCO-Chile, publicación de octubre de 1996, en su Capítulo 2, Artículo 64,
Párrafo 6, textualmente indica: "En caso que un trabajador se presente a laborar en evidente estado
de embriaguez o con demostraciones de estar bajo la influencia del alcohol o manifestare los
mismos síntomas cuando se encontrare trabajando, el supervisor que lo tenga a su cargo, tendrá
la obligación de comunicarse con el asesor APR del área o de turno y con el personal del
Departamento de Relaciones Laborales, para que se aplique lo que se detalla a continuación.

4.2 Actividades

Será responsabilidad del supervisor a cargo del trabajador, la notificación al asesor APR del área
o de turno y al personal del Departamento de Relaciones Laborales, de la presencia de un
trabajador con demostraciones de estar bajo la influencia del alcohol.

El asesor APR y el personal de Relaciones Laborales se presentarán en el área, a fin de efectuar


la prueba respectiva, de acuerdo a las instrucciones de uso existentes en el equipo CH-237, marca
Dräger.

Bajo ningún aspecto el supervisor directo permitirá que el trabajador permanezca en el área o
proporcione permiso al trabajador bajo las condiciones descritas anteriormente.

49
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

En el caso que el trabajador, se niegue a someterse a dicho examen o al realizarse éste se


encuentre positivo, en ambas situaciones, el trabajador deberá abandonar de inmediato la faena,
siendo transportado por vehículo dispuesto por el área hasta su domicilio particular; si fuera
necesario se podrá requerir el auxilio del Departamento de Protección Industrial y/o de la fuerza
pública para hacer cumplir esta disposición (D.S. Nº 72, Capítulo III, Artículo 30º, Inciso 4º).

Una vez finalizado el examen de alcotest, se levantará un acta (ver Anexo Nº 1), en la que se
explique las razones por qué se practicó, los resultados obtenidos y otras observaciones.

El acta deberá estar firmada por el supervisor a cargo del trabajador, el asesor APR del área o de
turno y el representante del Departamento de Relaciones Laborales. Esta acta será emitida en
cuadruplicado con la siguiente distribución:

• Original : Jefe Departamento de Relaciones Laborales


• 1ª copia : Supervisor del área
• 2ª copia : Director Administración y Protección de los Recursos
• 3ª copia : Jefe Departamento de Medicina del Trabajo y Rehabilitación

Para el caso de trabajadores de empresas contratistas, se completará el acta de la prueba de


alcotest y en el caso de que el trabajador tenga un resultado positivo, deberán seguirse los pasos
indicados en el punto 4.2, eximiendo al representante del Departamento de Relaciones Laborales.

Acciones Posteriores

En el caso de que el examen sea positivo, será responsabilidad del supervisor del área las acciones
de seguimiento del caso y aplicación de medidas que correspondan.

Esta información deberá quedar registrada en la carpeta del trabajador y copia de ella deberá ser
enviada a la Dirección de Administración y Protección de los Recursos.

Estas acciones también son aplicables a trabajadores contratistas.

5. Referencias

• Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad, año 1996, CODELCO-Chile, División


Chuquicamata.
• D.S. 72 - Reglamento de Seguridad Minera.

6. Anexos

• Anexo Nº 1 - Acta Prueba de Alcotest


• Anexo Nº 2 - Descripción e Instrucciones de Uso Alcotest CH-237.

50
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

ANEXO Nº 1

ACTA PRUEBA DE ALCOTEST

Con fecha, .............................................................. siendo las .....................se concurrió al ...........................


............................................................................donde se practicó la prueba de alcotest al al trabador, señor
............................................................................................................................... Archivo Nº ........................
Ocupación ..............................................perteneciente a la Sección ...............................................................
Subgerencia .............................................................................................., habiéndose obtenido un resultado
Positivo Negativo de ....................................% de concentración de alcohol, según indicador
de la prueba.

Por lo anterior, el señor ....................................................................................................................................


CONTINUA EN SUS LABORES FUE DEVUELTO A SU DOMICILIO

En atención a las disposiciones contenidas en el Reglamento de Orden, Higiene y Seguridad de nuestra


División.

El trabajador fue notificado para presentarse en el Departamento de Relaciones Laborales, el día ...............
................................, a las ................ horas.

OBSERVACIONES: .........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................

Dan fe de los resultados indicados, quiénes fueron testigos de la prueba, señores:

................................. ..................................... ......................................


Nombre Supervisor Nombre Asesor A.P.R. Nombre Representante
Firma Firma Relaciones Laborales
Firma

Original : Departamento Relaciones Laborales


1ª copia : Supervisor
2ª copia : Director Administración y Protección de los Recursos
3ª copia : Jefe Departamento Medicina y del Trabajo y Rehabilitación

51
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

ANEXO Nº 2

DESCRIPCION E INSTRUCCIONES DE USO

1. Generalidades

La prueba de alcotest se realiza para averiguar si la concentración de alcohol en la sangre excede o no


de un límite considerado como relevante, desde el punto de vista legal. La concentración de alcohol en
el aire espirado, permite deducir el grado de disolución de alcohol en la sangre. Si la prueba de alcotest
da un resultado positivo, será imprescidible determinar seguidamente la concentración alcohólica exacta
por medio de un análisis de sangre, a fin de poder llegar a conclusiones jurídicamente fehacientes. Se
puede renunciar al análisis de sangre si la prueba de alcotest da un resultado negativo.

2. Descripción

Los envases de alcotest contienen los tubos de control, boquillas en envoltorio higiénico y las bolsas de
medición. El tubo alcotest –con las dos puntas soldadas– contiene un reactivo de color amarillo que
cambia a verde en presencia de vapor de alcohol. En el tubo va impreso una flecha que señala el sentido
de paso del aire; además presenta un espacio para anotaciones así como una marca anular amarilla que
divide el reactivo amarillo en dos mitades aproximadamente iguales y sirve para facilitar la evaluación del
resultado. Un extremo del tubo alcotest está marcado en verde.

3. Aplicación

Figura 1 Coger el tubo lo más carca posible de la punta por abrir. Rayar ligeramente las puntas con
la sierra, despuntándolas después del agujero.

Figura 2 Insertar el tubo en la bolsa de medición aplastada; la flecha impresa señala hacia la bolsa de
medición.

Figura 3 Descubrir una de las boquillas, sacar ésta mediante el extremo libre del tubo alcotest
introducido a presión. (Al retirar el tubo, sujetar la bolsa solamente en la pieza de unión).

Figura 4 La persona sometida a prueba sopla –de ser posible espirando una sola vez– a través del tubo
alcotest hasta que la bolsa quede totalmente inflada. El llenado debe hacerse en no menos
de 10 y no más de 20 segundos.

4. Resultados de la Prueba (Figura Nº 5)

Las variaciones de coloración entre las indicaciones y estas figuras no tienen importancia. En cuanto al
distinto alcande del viraje de color, cabe observar que la concentración de alcohol en la sangre puede
calcularse correctamente mientra el cambio de color no llegue a la marca anular (grados 0, 1, 2). Si el

52
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
viraje de color alcanza o rebasa la marca anular, no se puede decir, referente a la alcoholemia, más de
lo que se observa para los grados 3 y 4. Es imposible decir, ni siquiera aproximadamente, hasta qué punto
se ha rebasado el límite señalado para el grado 4, siendo indiferente que el tubo haya cambiado de color
totalmente o apenas rebasando la marca anular.

Al hacer la prueba, hay que tener en cuenta:

a) La prueba alcotest debe practicarse lo más pronto, a los 15 minutos después de tomar bebidas
alcohólicas o aromáticas (zumo de fruta). Este tiempo de espera rige también si la persona en
cuestión ha usado un spray para la boca.

b) Durante el control e inmediatamente antes, la persona sometida a prueba no debe fumar. Gran
cantidad de humo de tabaco puede encubrir el color real de reacción con un tono marrón. También
en este caso debe repetirse la prueba, de ser necesario, al cabo de unos 15 minutos.

c) Para la evaluación es fundamental tener en cuenta que el resultado de la prueba sólo rige para el
momento de la prueba. El cálculo de la variación temporal del contenido de alcohol en la sangre
incumbe al experto médico exclusivamente.

4. Observaciones

Los tubos alcotest deben guardarse siempre en la caja cerrada (protegidos de la luz) pudiendo
conservarse 3 años como mínimo. No obstante, compruébese antes del uso si el contenido del tubo
presenta un color amarillo puro. Los posibles indicios de color verde indican que el tubo no está hermético.
Estos tubos defectuosos no deben utilizarse en la prueba.

Por higiene se toma una boquilla nueva para cada prueba. La bolsa de medición en cambio, puede
emplearse repetidamente, pero para ir sobre seguro no más de 10 veces. Si algún tubo alcotest usado
ha de guardarse como medio de prueba judicial, debe protegerse contra la entrada de aire y la acción
de la luz. El color de los tubos alcotest usados que se guardan de esta forma, se mantiene invariable
durante varios meses.

53
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

R
Prueba Alcotest
Concentración de Alcohol en la Sangre

¡ATENCION!

No llevar los tubos alcotest


sueltos en el bolsillo.
Cuidado con los tubos
Figura Nº 2
abiertos o rotos, porque el
Figura Nº 1
contenido es corrosivo.
¡Por tal motivo no arrojar
los tubos utilizados sin las
debidas precauciones, a
fin de que no caigan en
manos de los niños!

Figura Nº 3 Figura Nº 4
0= Menos de 0.3% de alcohol en la
sangre. La persona no contiene
alcohol en la sangre.

1= Un poco sobre 0.3% de alcohol en la


sangre.

2= Menos de 0.7% de alcohol en la


sangre.

3= 0.7% de alcohol en la sangre. La


persona contiene alcohol en la
sangre.

4= 0.8% de alcohol en la sangre. La


persona contiene una considerable
concentración de alcohol en la
sangre. Figura Nº 5

54
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

Clasificación de Vehículos Motorizados


A. Vehículos de Transporte
De Personal
AUT Automóvil CIM Camión imprimador
T Taxi CL Camión lubricador
CA Carry - All CP Camión petrolero
F Furgón - Station CRG Camión regador
SW Station Wagon CPL Camión plano
MB Minibús CRE Camión Reparto
TB Taxibús CCR Camión con remolque
MCB Microbús CTV Camión tolva
B Bus LC Locomotora
TS Tren de Servicio LCE Locomotora eléctrica
LCM Locomotora Mancha
De Materiales
De Minerales
CMT Camioneta
CCT Camión 3/4 CEXT Camión Extracción
CAL Camión aljibe PE Palas Electromecánicas
CBE Camión betonera PF Perforadoras
CBC Camión bombeador concreto PFO Perforadoras orugas
CCA Camión compresor aire PFN Perforadoras neumáticos
CTC Camión transporte combustible D Dragas
CTE Camión transporte escoria SO Sondeadoras
B Vehículos Manejo Materiales

MC Montacargas GPLO Grúa pluma orugas


MCH Montacargas horcajadas (M600) GPT Grúa puente portal
CG Camión grúa PCH Pala carguío horno
GPL Grúa pluma MQC Máquina de cátodos
GFC Grúa FFCC EG Elevador grúa
C. Vehículos Movimiento de Tierra
MCF Mini cargador frontal MN Motoniveladora
CFN Cargador frontal neumáticos CO Compactador
CFO Cargador frontal orugas REN Retroexcavadora neumáticos
TA Tractor agrícola REO Retroexcavadora orugas
TN Tractor neumáticos PM Pala mecánica
TO Tractor orugas
D. Vehículos Especiales
AM Ambulancias CAT Camión altura
CR Carro rescate CLA Camión lava aisladores
CB Carro bomba CSP Camión succión polvos
CMB Camión blindado CMD Camión mantención ductos
CEM Camión espuma móvil

55
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

Botiquín de Primeros Auxilios

El siguiente listado contiene implementos básicos de primeros auxilios que deberá tener el botiquín de los
vehículos motorizados que transiten por los recintos industriales de la División.

1. Tijeras punta roma


2. Tablillas de inmovilización
3. Caja de aplicadores (palitos con algodón)
4. Frasco plástico de alcohol (150 ml)
5. Frasco plástico de povidona (150 ml)
6. Frasco plástico agua oxigenada (150 ml)
7. Inhalantes de anomíaco o similar
8. Aspirinas
9. Dipironas
10. Torniquetes
11. Algodón
12. Vendas triangulares
13. Sobres de baja lengua
14. Apósitos
15. Pinzas
16. Parches adhesivos (curitas)
17. Vasos desechables para beber agua
18. Gasa esterilizada
19. Vendajes de gasa de 10 cm (no elástica)
20. Vendas elastopol
21. Crema desinfectante anestésica
22. Tela adhesiva, 2,5 cm de ancho
23. Tela antialérgica
24. Gotas antiespasmódicas
25. Gotas limpia ojos tipo Visine

NOTA: Se recomienda conservar el botiquín envuelto en una bolsa plástica, papel aluminizado para
protegerlo del polvo, la suciedad y mantenerlo a al sombra.

56
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

Denuncia Infracción de Tránsito

DIRECCION A.P.R.

DENUNCIA INFRACCION DE TRANSITO Nº

FECHA

1. DENUNCIANTE

CUENTA O ARCHIVO R.U.T.

DOMICILIO FONO

SECCION DE TRABAJO/EMPRESA FONO

2. DENUNCIADO ARCHIVO

SECCION DE TRABAJO/EMPRESA

3. VEHICULO INVOLUCRADO PATENTE

PROPIEDAD O EMPRESA

4. FECHA DE LA INFRACCION HORA

5. LUGAR DE LA INFRACCION

6. INFRACCION COMETIDA

FIRMA DENUNCIANTE

57
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

No SOLICITUD
CODELCO CHILE
SOLICITUD PARA PASES DE ENTRADA
FECHA
NUMERO CONTRATO Día Mes Año
CHUQUICAMATA

Nombre o Razón Social de la Empresa Solicitante R.U.T. EMPRESA

1. PERSONAL SOLICITA PASE A RECINTOS INDUSTRIALES A LAS SIGUIENTES PERSONAS


Apellido Paterno Apellido Materno Nombres No PASE No CEDULA IDENTIDAD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

58
1 PATENTE MARCA No. MOTOR No. PASE COLOR AÑO FAB. AREAS DONDE SE DIRIGEN
NEO 21
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

PUERTAS HORARIO
AUTORIZADAS DIAS ENTRE LAS Y LAS
VIGENCIA
Día Mes Año

59
MOTIVO
NOMBRE REPRESENTANTE LEGAL:
DOMICILIO:
TELEFONO: Firma
VoBo Jefe de Area
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

Autorización Corte de Caminos


DIRECCION A.P.R.

AUTORIZACION CORTE DE CAMINOS

A. Solicitud corte de camino fecha hora

B. Cortar camino en

C. Por los días

D. Solicitado por

E. Por razones de

F. Acción a tomar: SEÑALIZAR INFORMAR INSPECCIONAR

OBSERVACIONES:

1. CAMINO CORTADO TOTAL


2. CAMINO CORTADO PARCIAL
3. CAMINO ALTERNATIVA
4. HACER CAMINO PROVISORIO
5. CAMINO RESTRINGIDO

SE AUTORIZA AUTORIZADO POR

NO SE AUTORIZA FECHA

G. Inspección al lugar OBSERVACIONES

H. Inspección durante la faena OBSERVACIONES

I. Recepción del camino OBSERVACIONES

FIRMA SOLICITADA FIRMA AUTORIZADA

60
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

Autorización Corte de Caminos

DIRECCION DE ADMINISTRACION Y PROTECCION DE LO RECURSOS


LOGISTICA Y SERVICIOS

CORTE DE CAMINO Y ALTERNATIVAS


PAR-CCT N° FECHA

DURACION HORA

DESDE HASTA

SOLICITADO POR

AUTORIZADO POR LOGISTICA Y SERVICIOS

NOTA:

Agradeceremos a usted informar a los conductores de su dependencia,


para que tomen las medidas de prevención necesarias en dicho sector,
el que estará debidamente señalizado.

61
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

Corte en Ruta N° 1 - Tramo 1 con camino alternativo

62
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
CODELCO CHILE
N°___________
INFORME DE INVESTIGACION DE INCIDENTES Preliminar 1
CHUQUICAMATA
Definitivo 2

A ANTECEDENTES GENERALES EMPRESA CONTRATISTA


Subgerencia Nombre
IDENTIFICACION

Superintendencia: Depto.: Contrato N°


Unidad: Sección: Administrador:
Supervisor:
Fecha Incidente: Hora: Turno: A B C S
Fecha Denuncia:
Lugar exacto de Incidente:

B A C C I D E N T E
LESIONES PERSONALES DAÑOS A LA PROPIEDAD
STP: 1 CTP: 2 T:3 F:4 Calificación Equipos: Materiales: Ambiente:
Nombre: Propiedad Dañada:
Edad: Archivo:
Cargo habitual:
CLASIFICACION

Años de Servicio: Años puesto actual: Daños:

FALLA OPERACIONAL Tipo de Vehículo:


Especificar: Modelo/Año:
N° Interno: Patente:
Conductor/Operador:
CUASI - PERDIDAS Propietario:
Especificar: Licencia Municipal Licencia Interna:
Observaciones:

Parte del cuerpo: Nat. de la lesión: Tipo de incidente: Agente:

PERSONAL INVOLUCRADO/TESTIGOS
Nombre: Archivo: Nombre: Archivo:
Nombre: Archivo: Nombre: Archivo:
C IDENTIFICACION COSTO (US$)
PERDIDAS

D ACONTECIMIENTO
DESCRIPCION

E CAUSAS INMEDIATAS CAUSAS BASICAS EVALUACION


GRAVEDAD PROBABILID. V.E.P.
Actos Subestándar Factores Personales Mayor :4 Alta :4
Condiciones Subestándar Factores del Trabajo Seria :2 Media :2
Menor :1 Baja :1
F ACCIONES CORRECTIVAS RESP. Plazo Máximo Seguimiento
CONTROL

FECHA SOLUCION TOTAL

63
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

G
CROQUIS N

PARTE DEL CUERPO NATURALEZA DE LESION TIPO DE INCIDENTE AGENTE


01. Cabeza 01. Herida 01. Golpeado contra 01. Aire comprimido 11. Sup. de trabajo
02. Cara 02. Contusión 02. Golpeado por 02. Rocas 12. Sust. peligrosas
03. Ojos 03. Fractura 03. Cogido por 03. Vehículos y equipos 13. Tem. extremas
04. Brazos 04. Amputación 04. Proyección de 04. Elementos de izar 14. Radiaciones
05. Manos 05. Lumbago 05. Contacto con 05. Materiales fundidos 15. Otros
06. Tronco 06. Conjuntivitis química 06. Caída mismo nivel 06. Materiales 16. .............................................
07. Piernas 07. Conjuntivitis actínica 07. Caída distinto nivel 07. Partículas 17. .............................................
08. Pies 08. Quemaduras 08. Pérdida de equilibrio 08. Maq. Herramientas Mot. 18. .............................................
09. Múltiples 09. Asfixia 09. Sobreesfuerzo 09. Herramientas de mano 19. .............................................
10. Lesiones internas 10. Colapso 10. Sobrecarga 10. Gases 20. .............................................
11. Otros 11. Contaminación

CAUSAS INMEDIATAS CAUSAS BASICAS


ACTO SUBESTANDAR CONDICION SUBESTANDAR FACTOR PERSONAL* FACTOR DEL TRABAJO*
01. Actuar sin autorización 01. Falta de protecciones/defensas. 01. Capacidad física/fisiológica ina- 01. Liderazgo y supervisión inadecuados.
02. Actuar a velocidad anormal 02. Protecciones y defensas bajo norma/ decuada. 02. Ingeniería inadecuada.
03. Omitir o neutralizar dispositivos de especificación. 02. Capacidad mental/psicológica 03. Adquisiciones inadecuadas.
protección. 03. Herramientas/materiales/equipos/ inadecuada. 04. Mantención inadecuada.
04. Uso inadecuado de herramientas y instalaciones defectuosas. 03. Stress físico o fisiológico. 05. Herramientas y equipos inadecuados.
equipos de protección. 04. Orden y aseo deficientes. 04. Stress metal o psicológico. 06. Estándares inadecuados/insuficien-
05. Mal manejo de materiales, equipos e 05. Factores/condiciones ambientales 05. Falta de conocimiento. tes de trabajo.
insumos. anormales. 06. Falta de habilidad. 07. Uso y desgaste.
06. Ubicarse en posiciones y posturas 06. Equipo de protección fuera de es- 07. Motivación inapropiada. 08. Abuso y mal uso.
incorrectas. pecificación. 09. Diseño inadecuado.
07. Intervenir equipos energizados y/o 07. Area/recinto congestionado.
en movimiento. 08. Superficie de trabajo en mal estado/ * Ver Anexo 4
08. No usar equipo protección personal. inadecuada. * Ver Anexo 5
09. Desviarse de los métodos/normativa 09. Almacenamiento y orden defectuoso.
aceptada. 10. Problema en sistemas de energía.
10. Presentarse en condiciones anorma- 11. Sobrecarga/saturación de sistemas/
les. instalaciones/equipos.
11. Acción de terceros. 12. Sistemas de información deficientes.
12. Uso de vestuario o elementos 13. Identificación y señalización in-
extraños. correctos.
13. Uso inadecuado de datos/informa- 14. Otros.
ción.
14. Conducta/comportamiento inapro-
piado.
15. No advertir/señalizar.
16. Otros.

H INVESTIGADO POR REVISADOR POR APROBADO POR


Nombre: Nombre: Nombre:
Firma: Firma: Firma:
Fecha: Fecha: Fecha:

I ANEXOS
* Declaración de Testigos * Croquis *
* Informe(s) Técnico(s) * Video *
* Fotografías * Otros *

Nombre de Asesor Dirección A.P.R.

64
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Autorización Corte de Caminos

FP
CODELCO CHILE CODELCO-CHILE
División Chuquicamata fecha

CHUQUICAMATA

Form. 2935 AUTORIZACION DE TRANSITO


nombre archivo

licencia municipal Nº clase municipalidad autorización interna Nº

para viajar a fecha inicio fecha término

vehículo Nº área laboral sección

autorizado por (nombre) firma

cc.: 1) área laboral del usuario

IP
CODELCO CHILE CODELCO-CHILE
División Chuquicamata fecha

CHUQUICAMATA

Form. 2936
AUTORIZACION DE TRANSITO
nombre archivo

licencia municipal Nº clase municipalidad autorización interna Nº

para viajar a fecha inicio fecha término

vehículo Nº área laboral sección

supervisor de turno domicilio fono

autorizado por (nombre) firma

cc.: 1) área laboral del usuario

65
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

Barra Antivuelco

66
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones

Ley 19.495

Modifica la Ley No 18.290, Ley de Tránsito, en lo relativo a la obtención de


Licencias de Conducir.

Publicado en el Diario Oficial de la República de la República de Chile, sábado 8 de marzo


de 1997. Ejemplar N°: 35.711.

Siendo la licencia de conducir establecida mediante la Ley No 18.290, Ley de Tránsito,


documento que la autoridad competente otorga a una persona para conducir un vehículo,
un requisito fundamental para el otorgamiento de la Autorización Interna de Conducción, se
adjunta en el Anexo de la Norma Estándar/Reglamento de Tránsito, la Ley N o 19.495 que
modifica la Ley No 18.290, Ley de Tránsito, en lo relativo a la obtención de licencias de
conducir.

Subsecretaría de Transportes
Ley No 19.495

Modifica la Ley No 18.290, Ley de Tránsito, en lo relativo a la obtención de licencias de


conducir.

Teniendo presente que el H. Congreso Nacional ha dado su aprobación al siguiente

Proyecto de Ley:

"Artículo 1o Introdúcense las siguientes modificaciones a la Ley No 18.290:

1. Intercálase, en el artículo 2o, entre las definiciones de "Guarda-cruzada" e "intersección", la siguiente:

"- Homologación : Procedimiento mediante el cual se certifica que un modelo de vehículo motorizado
cumple las normas técnicas vigentes emanadas del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones;".

67
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

2. Agrégase, en el artículo 4o, la siguiente oración final: "Asimismo, fiscalizarán el cumplimiento de las
normas sobre jornada de trabajo de los conductores de vehículos destinados al servicio público de
pasajeros o de carga, contenidas en el Código del Trabajo, y denunciarán su incumplimiento al Juzgado
del Trabajo correspondiente.".

3. Agrégase en el artículo 5o, el siguiente inciso tercero, nuevo:

"Se exceptúa de la exigencia establecida en el inciso primero de este artículo a los alumnos en práctica
de las escuelas de conductores que, acompañados de un instructor habilitado, lo hagan en vehículos de
la escuela.".

4. Introdúcense en el artículo 6o, las siguientes modificaciones:

a) Intercálase, en el inciso primero, a continuación de las palabras "o a tracción animal", la siguiente
frase: "salvo la excepción del artículo anterior,".

b) Agrégase el siguiente inciso segundo, nuevo:

"Asimismo, tratándose de vehículos motorizados, deberán portar y entregar el certificado vigente


de póliza de un seguro obligatorio de accidentes, el que deberá ser devuelto, siempre y en el acto,
al conductor.".

5. Sustitúyese el inciso segundo del artículo 7o por el siguiente:

"Si se sorprendiere conduciendo un vehículo a quien no porte los documentos a que se refiere el artículo
anterior, Carabineros podrá retirar el vehículo de circulación para ser puesto a disposición del tribunal
competente, para la aplicación de las sanciones que correspondan. Si antes de enviarse el parte al
respectivo tribunal, lo que no podrá ocurrir sino pasadas cuarenta y ocho horas, el conductor acredita ante
Carabineros poseer la documentación adecuada y vigente, se le devolverá el vehículo, cursándose la
infracción correspondiente.".

6. Sustitúyese, en el inciso primero del artículo 8o, la frase "la respectiva documentación para conducir",por
la siguiente: "una licencia vigente para conducir la clase de vehículo de que se trate".

7. Suprímese el inciso primero del artículo 10.

8. Reemplázase el artículo 12, por el siguiente:

"Artículo 12. Existirán licencias de conductor profesionales, Clase A; no profesionales, Clase B y C; y


especiales, Clase D, E y F.

68
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

Clase A

- Licencia Profesional
Habilita para conducir vehículos de transporte de pasajeros, vehículos de carga, ambulancias y
carrobombas, pudiendo ser de las siguientes Clases:

- Para el transporte de personas:

Clase A-1: Para conducir taxis y vehículos de transporte remunerado de escolares no


comprendidos en las Clases A-2 y A-3.

Clase A- 2: Para conducir indistintamente taxis, ambulancias o vehículos motorizados de


transporte público y privado de personas con capacidad de diez a diecisiete asientos.

Clase A-3: Para conducir indistintamente taxis, ambulancias o vehículos motorizados de


transporte público y privado de personas sin limitación de capacidad de asientos.

- Para el transporte de carga:

Clase A-4: Para conducir vehículos simples destinados al transporte de carga cuyo Peso
Bruto Vehicular sea superior a 3.500 kilógramos o carrobombas.

Clase A-5: Para conducir carrobombas o todo tipo de vehículos motorizados, simples o
articulados, destinados al transporte de carga cuyo Peso Bruto Vehicular sea superior a 3.500
kilógramos.

Dentro de estas clases podrán existir especialidades, en razón del tipo o clase del vehículo a
conducir, tipo de carga a transportar, condiciones climáticas y geográficas del terreno, etc. Estas
especialidades serán determinadas por el Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones
mediante Decreto Supremo fundado. La especialidad se acreditará con el certificado, otorgado por
una Escuela para Conductores Profesionales debidamente reconocida por el Estado, que acredite
la aprobación del curso respectivo. La mención correspondiente a la especialidad se incluirá en la
licencia del conductor que la haya obtenido.

Clase B y C

- Licencia no Profesional
Clase B: Para conducir vehículos motorizados de tres o cuatro ruedas para el transporte particular

69
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

de personas, con capacidad de hasta nueve asientos, o de carga cuyo peso bruto vehicular sea de
hasta 3.500 kilógramos, tales como automóviles, motocoupés, camionetas, furgones y furgonetas.
Estos vehículos sólo podrán arrastrar un remolque cuyo peso no sea superior a la tara de la unidad
motriz y siempre que el peso total no exceda de 3.500 kilos.

Clase C: Para conducir vehículos motorizados de dos o tres ruedas, con motor fijo o agregado,
como moticicletas, motonetas, bicimotos y otros similares.

Clase D, E y F

- Licencia Especial
Clase D: Para conducir maquinarias automotrices como tractores, sembradoras, cosechadoras,
bulldozer, palas mecánicas, palas cargadoras, aplanadoras, grúas, motoniveladoras,
retroexcavadoras, traíllas y otras similares.

Clase E: Para conducir vehículos a tracción animal, como carretelas, coches, carrozas y otros
similares.

Clase F: Para conducir vehículos motorizados especiales de las Fuerzas Armadas, Carabineros
de Chile, Policía de Investigaciones de Chile, y de Gendarmería de Chile, no incluídos en las clases
anteriores.

Los conductores que posean Licencia Profesional estarán habilitados para guiar vehículos cuya
conducción requiera Licencia de la Clase B.

Para conducir vehículos distintos de los que habilita la clase de licencia obtenida, será preciso someterse
a los exámenes correspondientes para obtener una nueva licencia, la que reemplazará a la anterior e
indicará las clases que corresponde.

Para efecto de esta ley, la capacidad de asientos y el peso bruto vehicular, serán los definidos por el
fabricante para el respectivo modelo de vehículo. Tratándose de vehículos que presten servicios de
transporte remunerado de escolares, la capacidad de asientos será aquella que resulte de aplicar el
reglamento de transporte remunerado de escolares, establecido mediante Decreto Supremo del
Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones.".

9. Reemplázase el artículo 13, por el siguiente:

"Artículo 13. Los postulantes a licencia de conductor deberán reunir los siguientes requisitos ge-
nerales:

70
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

1. Acreditar idoneidad moral, física y psíquica;

2. Acreditar conocimientos teóricos y prácticos de conducción, así como de las disposiciones legales
y reglamentarias que rigen al tránsito público, y

3. Poseer cédula nacional de identidad o de extranjería vigentes, con letras o dígitos verificadores.

Para obtener las licencias que a continuación se señalan, los postulantes deberán reunir, además, los
siguientes requisitos especiales:

- Licencia Profesional
1. Tener como mínimo 20 años de edad;

2. Acreditar haber estado en posesión de la licencia clase B durante dos años;

3. Ser egresado de enseñanza básica;

4. Aprobar los cursos teóricos y prácticos que impartan las escuelas de conductores profesionales
debidamente reconocidos por el Estado, y

5. Acreditar, en caso de la Clase A-3, haber estado en posesión, durante a lo menos dos años,
de la Licencia Clase A-2 ó Clase A-1. Tratándose de la Clase A-5, los postulantes deberán
acreditar haber estado en posesión, durante a lo menos dos años, de la Licencia Clase A-4.

- Licencia no Profesional Clase B


1. Tener como mínimo 18 años de edad.

Excepcionalmente, se podrá otorgar esta Licencia a postulantes que sean mayores de 17


años, que hayan aprobado un curso en una Escuela de Conductores, debida y expresamente
autorizados por sus padres, apoderados o representantes legales.

Dicha licencia excepcional sólo habilitará para conducir acompañado, en el asiento delantero,
de una persona que sea poseedora de una licencia que lo habilite para conducir los tipos de
vehículos autorizados para la Clase B cuya vigencia, a la fecha del control, tenga no menos
de 5 años de antigüedad. Cumplidos los 18 años de edad, este último requisito se extinguirá
por el solo ministerio de la ley. La licencia será de duración indefinida y mantendrá su vigencia
mientras el titular reúna los requisitos y exigencias que señala la ley.

71
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

El menor así autorizado que sea sorprendido conduciendo sin cumplir con el requisito
establecido en el inciso precedente, se considerará como conductor sin licencia para todos
los efectos legales. Carabineros procederá a retirarle la Licencia y a ponerla a disposición del
respectivo Tribunal. En la boleta de citación se dejará constancia que ésta no lo habilita para
seguir conduciendo.

2. Ser egresado de enseñanza básica.

- Licencia no Profesional Clase C


1. Tener como mínimo 18 años de edad, y

2. Ser egresado de enseñanza básica.

- Licencia Especial Clase D


1. Tener como mínimo 18 años de edad;

2. Saber leer y escribir, y

3. Acreditar conocimientos y práctica en el manejo de los vehículos o maquinarias especiales de


que se trate.

- Licencia Especial Clase E


1. Tener como mínimo 18 años de edad, y

2. Saber leer y escribir. Podrá eximirse de este requisito quien apruebe un examen especial.

- Licencia Especial Clase F


1. Tener como mínimo 18 años de edad, y

2. Aprobar los respectivos cursos institucionales.".

72
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21

10. Reemplázase el artículo 14, por el siguiente:

"Artículo 14. Los requisitos para obtener las Licencias se acreditarán de la siguiente manera:

A. Licencia Profesional
1o La idoneidad moral será calificada por el Director del Departamento de Tránsito y Transporte
Público Municipal en que se solicita la licencia, a la vista del Informe de Antecedentes
expedido por el Gabinete Central del Servicio de Registro Civil e Indentificación y del Informe
del Registro Nacional de Conductores, cuya fecha de emisión no sea anterior a 30 días, que
contengan todas las anotaciones que se registren, y en los que consten que el solicitante no
está afecto a pena de suspensión o de inhabilidad para conducir vehículos, ni que se le ha
denegado con anterioridad al postulante la licencia que hubiere solicitado.

2o La idoneidad física y psíquica, los conocimentos teóricos y prácticos sobre las disposiciones
legales y reglamentarias que rigen la prestación de servicios de transporte de pasajeros,
transporte remunerado de escolares y de carga por vías y sobre la conducción y operación
de los respectivos vehículos, serán acreditadas:

a) La idoneidad física y psíquica por medio de un certificado expedido por el médico del
Departamento de Tránsito y Transporte Público Municipal respectivo;

b) Los conocimientos teóricos y prácticos, por medio de certificado expedido por una
Escuela de Conductores Profesionales reconocida oficialmente, sin perjuicio del deber
por parte del Director de Tránsito de la Municipalidad respectiva de adoptar las medidas
que estime necesarias, a fin de comprobar la efectividad de dichos conocimientos y las
destrezas y habilidades requeridas para conducir el vehículo de que se trate.

B. Licencia no Profesional y Licencia Especial


1o La idoneidad moral será calificada en la misma forma establecida para la licencia profesional.

2o La idoneidad física y psíquica de los postulantes, sus conocimientos teóricos y prácticos de


conducción, así como de las disposiciones legales y reglamentarias que rigen el tránsito
público, serán acreditadas por medio de un certificado expedido, conjuntamente, por el Jefe
del Gabinete Técnico del Departamento de Tránsito y Transporte Público Municipal y por el
médico del mismo, después de haber examinado al postulante para establecer los factores
indicados y los exámenes teóricos y prácticos de conducción rendidos por aquél.".

73
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

11. Agrégase el siguiente artículo 14 bis:

"Artículo 14 bis. El Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones determinará estándares para


calificar la idoneidad moral, física y psíquica, la acreditación de los conocimientos teóricos y prácticos de
conducción y de las disposiciones legales y reglamentarias que rigen al tránsito público, así como de las
disposiciones legales y reglamentarias para prestar servicios de transporte de pasajeros, transporte
remunerado de escolares y de carga, por calles y caminos. Lo anterior es sin perjuicio de la facultad del
médico del Departamento de Tránsito y Transporte Público Municipal para solicitar exámenes especiales
para determinar la aptitud psíquica del postulante.

El Director del Departamento de Tránsito y Transporte Público Municipal deberá rechazar, señalando la
causal, solicitudes de licencia de postulantes que no cumplan con los requisitos establecidos. En el caso
de solicitudes rechazadas para obtener licencia profesional, éstas deberán ser comunicadas al Ministerio
de Transportes y Telecomunicaciones.

El postulante afectado por el rechazo en razón de falta de idoneidad moral podrá reclamar, dentro de los
cinco días hábiles siguientes de notificada esta resolución, ante el Juez de Policía Local respectivo, el
cual resolverá breve y sumariamente y apreciará la prueba en conciencia. En contra de su resolución
no procederá recurso alguno.

Los exámanes prácticos en cada una de las clases especificadas, deberán rendirse conduciendo el tipo
de vehículo correspondiente.

A las personas radicadas en Chile que estén en posesión de licencias extendidas en el extranjero, se les
podrá otorgar la licencia que soliciten, siempre que acrediten, en su caso, la antigüedad en el tipo
correspondiente y que rindan satisfactoriamente el examen que corresponda a la licencia de conducir de
que se trate.

Los agentes diplomáticos y consulares extranjeros acreditados en Chile, tendrán derecho a que se les
otorgue licencia de conductor chilena, bastando que para ello exhiban una licencia vigente, otorgada de
conformidad las leyes de su país.".
12. Sustitúyense los números 1 y 4 del artículo 15, por los siguientes:
"1. Por infracciones a la ley No 17.105, sobre Alcoholes, Bebidas Alcohólicas y Vinagres y a la ley No
19.366, sobre Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas;

4. Por el delito de conducir con licencia de conductor, boleta de citación o permiso provisorio judicial
para conducir, falsos u obtenidos en contravención a esta ley o pertenecientes a otra persona;".

13. Reemplázase el artículo 16, por el siguiente:

"Artículo 16. Las municipalidades no concederán licencia en caso de faltar al postulante alguno de los
requisitos del artículo 13.

74
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Cuando la licencia de conducir se denegare por causales susceptibles de ser solucionadas, la solicitud
no podrá renovarse hasta después de 30 días de la primera denegatoria y de 6 meses después de cada
nueva denegación.".

14. Agrégase, en el artículo 17, a continuación del guarismo "14" la expresión "y 14 bis", sustituyendo la
conjunción "y" que antecede a "14" por una coma (,).

15. Sustitúyense los incisos primero y segundo del artículo 19, por el siguiente:

"Todo conductor con Licencia Profesional deberá acreditar, cada dos años, que cumple los requisitos
exigidos en los números 1 y 2 del artículo 13.".

16. Introdúcense las siguientes modificaciones al artículo 21:

a) Reemplázase en el inciso tercero la palabra "considerará" por "determinará".

b) Intercálase en el inciso cuarto a continuación de la palabra "Legal" la frase "o a otro establecimiento
especializado que dicho servicio designe".

c) Reemplázase su inciso final por el siguiente:

"No obstante, en casos calificados y siempre que la deficiencia no sea grave, o atendida la edad
y estado general del peticionario, se podrá fijar un plazo distinto para la vigencia de la licencia no
profesional. De igual forma se procederá en los casos en que, habida cuenta de la edad o estado
general del peticionario, se considere que debe reducirse el plazo general de la licencia no
profesional.".

17. Agrégase al artículo 23 el siguiente inciso final nuevo:

"El Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones y Carabineros de Chile tendrán acceso directo, vía
computacional o por cualquier otro medio, al Registro Nacional de Conductores de Vehículos Motorizados
y al Registro de Vehículos Motorizados. La información así obtenida tendrá el carácter de reservada
respecto a las personas involucradas.".

18. Derógase el artículo 25.

19. Reemplázase el artículo 26, por el siguiente:

"Artículo 26. La licencia de conducir tendrá las menciones que determine el reglamento.".

20. Agrégase, a continuación del artículo 30, el epígrafe "De las Escuelas de Conductores" y reemplázase
el artículo 31 por los siguientes:

75
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

"Artículo 31. Las Escuelas para Conductores podrán ser de Clase A, para Conductores Profesionales
y no profesionales, y, de Clase B, para postulantes de licencia no profesional, Clases B y C, o Especial
Clase D.

Las Escuelas deberán impartir los conocimientos, destrezas y habilidades necesarias para la conducción
de los vehículos motorizados a que se refiere la respectiva licencia.

Artículo 31 bis. Las Municipalidades podrán autorizar a personas naturales o jurídicas para establecer
escuelas de la Clase B.

El Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones dictará las normas a que deberán ajustarse dichas
escuelas, sus programas de estudios y entrenamiento y, en general, la enseñanza que impartan.
Asimismo, determinará las condiciones que deberán reunir sus profesores y los vehículos e implementos
que se usen al efecto.

Artículo 31 A. Las Escuelas para Conductores Profesionales, además, tendrán por finalidad lograr que
los alumnos egresen con los conocimientos, destrezas y habilidades necesarias para la conducción de
vehículos motorizados de transporte público de pasajeros, de transporte remunerado de escolares y de
transporte de carga, en forma responsable y segura.

Las Escuelas de Conductores Profesionales determinarán libremente los planes y programas de estudios
que consideren adecuados para el cumplimiento de los siguientes objetivos básicos:

a) Conocer y apreciar la Ley de Tránsito en todo su alcance y significación.

b) Conocer materias tales como: legislación sobre transporte remunerado de escolares, transporte de
carga y de pasajeros; responsabilidad civil y penal como conductor; leyes laborales, de estupefacientes
o sustancias sicotrópicas, de alcoholes, de salud, medio ambiente; sanidad vegetal, y disposiciones
aduaneras, en lo que concierne a la actividad respectiva.

c) Conocer la normativa vigente sobre el uso de la infraestructura vial.

d) Conocer las normas de seguridad en la conducción, en la carga y estiba, primeros auxilios,


prevención, combate de incendios y transporte de sustancias peligrosas.

e) Conocer técnica y prácticamente el funcionamiento de los vehículos a que corresponda la


respectiva clase de licencia y desarrollar sus aptitudes para la debida mantención y uso de ellos.

f) Conocer teórica y prácticamente y lograr las habilidades y destrezas necesarias para la conducción
de los diferentes vehículos de transporte de personas o de carga, rígidos o articulados, en las
distintas condiciones en que deba operar, tales como: clima, tipo de camino, geografía, clase de
carga, etc.

76
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
g) Adquirir conocimientos generales sobre relaciones humanas para lograr una mejor calidad del
servicio y facilitar una mayor seguridad en las operaciones, tales como las relaciones con los
usuarios, otros conductores, empleadores, autoridades, etc.

Además, deberán tener la infraestructura docente, de equipamiento y elementos de docencia necesarios


para impartir debidamente la correspondiente enseñanza. El personal docente deberá poseer la
idoneidad moral y profesional que requiere la asignatura respectiva.

Artículo 31 B. Las Escuelas de Conductores Profesionales, para obtener su reconocimiento oficial,


deberán entregar a la autoridad regional de transportes correspondiente, los planes y programas que
elaboren para cumplir los objetivos establecidos en el artículo anterior. Asimismo, deberán señalar la
infraestructura, equipamiento, elementos de docencia, calificaciones, títulos, especialidades y experiencia
del personal docente, y el lugar o los lugares donde funcionará la Escuela. Todo cambio de lugar deberá
ser informado al Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones, dentro de los 5 días siguientes de
efectuado el traslado.

Los planes y programas se entenderán aceptados, por el Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones,


transcurridos que sean 90 días desde la fecha de su entrega, si no se les formularen objeciones. Vencido
este plazo sin haber objeciones, éstos se incorporarán al registro de planes y programas que el Ministerio
llevará al efecto.

El Ministerio podrá objetar los planes y programas que se le presenten para su aprobación, dentro del
plazo señalado en el inciso precedente, de no ajustarse éstos a los objetivos fundamentales mínimos que
se establecen en el artículo anterior. Las objeciones se notificarán por carta certificada enviada al
domicilio que el requirente deberá señalar en su respectiva solicitud de aprobación. El interesado podrá,
dentro de los 15 días siguientes de entregada la carta al Servicio de Correos, solicitar reconsideración
de las objeciones. El Ministerio deberá resolver las objeciones en el plazo máximo de 30 días y si no lo
hiciera, se entenderá aceptada la reconsideración. De rechazarse ésta, el interesado podrá reclamar a
la Corte de Apelaciones respectiva, dentro del plazo de 10 días contado desde la fecha de despacho de
la carta certificada que notifique el rechazo. La Corte de Apelaciones conocerá en cuenta, sin esperar
la comparecencia del reclamante y en única instancia.

Artículo 31 C. El Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones reconocerá oficialmente a las


Escuelas de Conductores Profesionales, siempre que se acredite que el personal docente, infraestructura,
equipamiento y elementos de docencia, planes y programas de estudios, son los adecuados para el
debido cumplimiento de los objetivos establecidos en el artículo 31 A.

Además, deberán acreditar tener una póliza de seguros en favor de terceros por una cantidad no inferior
a 1.000 unidades de fomento por vehículo, destinada a caucionar la debida indemnización de los daños
y perjuicios que sus alumnos pudieren causar con éstos, con motivo o en razón de la conducción de
vehículos motorizados por las vías públicas, durante la realización de los cursos de conducción que
imparten. Esta póliza deberá estar permanentemente en vigencia y el incumplimiento de esta obligación

77
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

será sancionado con la inmediata suspensión de todas sus actividades docentes, mientras no se cumpla
con ello. Esta obligación también rgirá para las escuelas de conductores no profesionales.

El Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones al igual que los Directores de Tránsito de las comunas
donde funcionen las escuelas de conductores profesionales, deberán fiscalizar permanentemente que
éstas cumplan con los planes, programas, docencia, e infraestructura que determinaron su reconocimiento
oficial, y la vigencia de la póliza de seguros que establece el inciso anterior.

Artículo 31 D. La Escuela de Conductores Profesionales para obtener el reconocimiento oficial, deberá


presentar al respectivo Secretario Regional Ministerial del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones,
una solicitud acompañada de los antecedentes que acrediten el cumplimiento de los requisitos
establecidos en los artículos 31 A, 31 B y 31 C.

Si el reconocimiento no se otorga o no se formulan objeciones dentro de los 90 días siguientes a la fecha


de presentación de los antecedentes, se tendrá por otorgado. Si fuere observado o rechazado se estará
a lo establecido en el inciso final del artículo 31 B, en cuanto a la reconsideración y reclamación de tal
resolución.

El reconocimiento oficial se hará por resolución del Secretario Regional Ministerial del Ministerio de
Transportes y Telecomunicaciones que corresponda.

A los cursos impartidos por las Escuelas de Conductores Profesionales les serán aplicables las
franquicias del Servicio Nacional de Capacitación y Empleo.".
21. Reemplázase el artículo 32, por el siguiente:

"Artículo 32. El Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones podrá revocar el reconocimiento oficial


a una Escuela de Conductores Profesionales, mediante resolución fundada, si ésta no cumple con los
planes, programas, docencia e infraestructura que determinaron su reconocimiento oficial. Esta
resolución se notificará al representante legal de la Escuela mediante carta certificada enviada al lugar
de funcionamiento que esté registrado en el Ministerio. La afectada, dentro de los 15 días siguientes de
entregada la carta al Servicio de Correos, podrá solicitar reconsideración de la cancelación, acompañando
a su solicitud todos los antecedentes que justifiquen sus descargos.

El Ministerio deberá resolver esta solicitud dentro de los 30 días siguientes a la fecha de su presentación.
La resolución que recaiga en ella deberá ser notificada a la interesada, dentro de los 5 días siguientes
a la fecha de su pronunciamiento, mediante carta certificada enviada al domicilio que la recurrente haya
señalado en su presentación y, de no haberlo hecho, al lugar de funcionamiento que la Escuela tenga
registrado en el Ministerio. La no resolución oportuna o su falta de notificación o la notificación tardía,
hará que se tenga por aceptada la reconsideración. De rechazarse la reconsideración, la afectada podrá
reclamar a la Corte de Apelaciones respectiva, dentro del plazo de 10 días contados desde la fecha de
entrega, al Servicio de Correos, de la carta certificada que notifique el rechazo. La Corte de Apelaciones
conocerá en cuenta, sin esperar la comparecencia del reclamante y en única instancia.".

78
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
22. Reemplázase el artículo 61, por el siguiente:

"Artículo 61. En los vehículos motorizados de carga no se podrá transportar personas en los espacios
destinados a carga, cualquiera que sea la clase de vehículo, salvo en casos justificados, y adoptando las
medidas de seguridad apropiadas.".

23. Introdúcense, en el artículo 88, las siguientes modificaciones:

a) Sustitúyense las palabras "destinarse a la prestación" por "destinarse a ni mantenerse en la


prestación".

b) Agrégase, como inciso segundo, nuevo, el siguiente:

"En los vehículos de transporte público de pasajeros con capacidad para más de 24 personas, que
presten servicio urbano en ciudades de más de 200.000 habitantes, queda estrictamente prohibido
que el conductor desempeñe simultáneamente las funciones de conductor y de cobrador o
expendedor de boletos. En estos vehículos deberá existir un cobrador o instalarse un sistema de
cobro automático de la tarifa. El Presidente de la República, por decreto supremo fundado del
Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones, podrá extender esta exigencia a ciudades de
menos de 200.000 habitantes.".

24. Suprímese, en el encabezamiento del artículo 91, la palabra "especialmente" y las comas (,) que la
precede y sucede.

25. Agrégase, en el artículo 92, el siguiente inciso segundo, nuevo;

"Asimismo, les estará estrictamente prohibido fumar.".

26. Reemplázase la denominación del Título VII por "De las revisiones de los vehículos, de sus condiciones
de seguridad y de la homologación".

27. Sustitúyense los artículos 94 y 95, por los siguientes:

"Artículo 94. Las Municipalidades no otorgarán permisos de circulación a ningún vehículo motorizado
que no tenga vigente la revisión técnica o un certificado de homologación, según lo determine el Ministerio
de Transportes y Telecomunicaciones.

La revisión técnica que señala el inciso anterior comprenderá, en forma especial, los sistemas de
dirección, frenos, luces, neumáticos y combustión interna.

Dicho documento o, en su defecto, el de homologación, deberán portarse siempre en el vehículo y


encontrarse vigentes.

79
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

Artículo 95. El Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones podrá licitar la función de homologación


de vehículos, entre empresas que persigan fines de lucro conforme a las bases de licitación, y por el
tiempo que determine, pudiendo incluir el uso y goce o la mera tendencia de bienes que le hayan sido
destinados para cumplir dicha función.".

28. Derógase el artículo 96.

29. Introdúcense en el artículo 102, las siguientes enmiendas:

a) Reemplázase, en el inciso primero, la frase "retirando las señalizaciones, materiales y desechos


oportunamente" por la siguiente: "retirando, de inmediato y en la medida que se vayan terminando
los trabajos, las señalizaciones, materiales y desechos.".

b) Sustitúyese el inciso cuarto, por el siguiente:

"La infracción a lo establecido en el inciso primero será sancionada con multa de $ 200.000
a $ 400.000. Se considerará que existe una infracción nueva y separada por cada mes que
transcurra sin que se haya dado cumplimiento a las obligaciones señaladas en el inciso primero.".

30. Reemplázase, en el artículo 105, la palabra "podrá" por "deberá".

31. Sustitúyese el artículo 121, por el siguiente:

"Artículo 121. Ningún vehículo podrá circular a menor velocidad que la mínima fijada para la respectiva
vía. En todo caso, los vehículos que, dentro de los límites fijados, circulen a una velocidad inferior a la
máxima deberán hacerlo por su derecha.

32. Agrégase, al número 1, del artículo 139, la siguiente oración final sustituyendo el punto y coma (;) por dos
puntos (:): "con todo, en el caso de viraje a la derecha, debidamente señalizado por un vehículo de cargo
articulado compuesto de camión tractor y semiremolque, o de camión y remolque, no regirá lo prevenido
anteriormente, debiendo los demás conductores aguardar que dicho vehículo termine su maniobra;".

33. Introdúcense, en el artículo 165, las siguientes enmiendas:


a) Sustitúyese su número 11, por el siguiente:

"11. Dejar animales sueltos o amarrados en forma que pudieren obstaculizar el tránsito. El cruce
de animales de uno a otro lado de la vía, sólo podrá hacerse en lugares autorizados y
previamente señalizados.".
b) Agrégase, como inciso final, el siguiente, nuevo:

"No se podrá efectuar arreo de animales por caminos nacionales sin contar con permiso previo de
la autoridad correspondiente. En la XI y XII Regiones, la autoridad regional correspondiente podrá
establecer normas permanentes para el arreo de animales por caminos públicos".

80
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
34. Introdúcense las siguientes modificaciones al artículo 172:

a) Sustitúyense en su número 3 la expresión "drogas o estupefacientes" por "estupefacientes o


sustancias sicotrópicas".
b) Reemplázase su número 20, por el siguiente:

"20. Negarse, sin causa justificada, a que se le practiquen los exámenes a que se refiere el artículo
190.".

35. Introdúcense las siguientes modificaciones al artículo 174:

a) Reemplázase su inciso segundo, por el siguiente:

"El conductor y el propietario del vehículo, a menos que este último acredite que el vehículo fue
usado sin su conocimiento o autorización expresa o tácita, son solidariamente responsables de los
daños y perjuicios que se ocasionen con motivo del uso del vehículo; todo sin perjuicio de la
responsabilidad de otras terceras personas, en conformidad a la legislación vigente.".
b) Agréganse, como incisos terceros, cuarto y quinto, los siguientes:

"De igual manera, si se otorgare una licencia de conductor con infracción a las normas de esta ley,
el o los funcionarios responsables de ello, sean o no municipales, serán solidariamente responsables
de los daños y perjuicios que se ocasionen por culpa del conductor a quien se le hubiere otorgado
dicha licencia, sin perjuicio de las sanciones penales y administrativas que correspondan.

El concesionario de un establecimiento a que e refiere el artículo 4o de la ley No 18.696, será civil


y solidariamente responsable de los daños y perjuicios originados por un accidente de tránsito,
causado por desperfectos de un vehículo respecto del cual se hubiese expedido un certificado falso,
ya sea por no haberse practicado realmente la revisión o por contener afirmaciones de hechos
contrarios a la verdad.

La Municipalidad respectiva o el Fisco, en su caso, serán responsables civilmente de los daños que
se causaren con ocasión de un accidente que sea consecuencia del mal estado de las vías públicas
o de su falta o inadecuada señalización. En este último caso, la demanda civil deberá interponerse
ante el Juez de Letras en lo civil correspondiente y se tramitará de acuerdo a las normas del juicio
sumario.".

36. Elimínase, el artículo 177, que pasó a ser incisos quinto y sexto, del artículo 174.

37. Suprímese el artículo 182.

38. Intercálase en el inciso tercero del artículo 185, entre las expresiones "estado de ebriedad" y "Carabineros
remitirá", la frase "o bajo la influencia de estupefacientes o sustancias sicotrópicas".

81
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

39. Sustitúyese el artículo 189 por el siguiente:

"Artículo 189. Carabineros podrá someter a cualquier conductor a una prueba respiratoria o de otra
naturaleza destinada a detectar la presencia del alcohol en el organismo o acreditar el hecho de conducir
bajo la influencia de estupefacientes o sustancias sicotrópicas.

Carabineros, asimismo, podrá practicar estos exámenes a toda persona que se apreste a conducir un
vehículo en lugar público y que presente signos externos de no estar en plenitud de facultades para ello.
Si la prueba resulta positiva e indica que la persona se encuentra bajo la influencia del alcohol o de
estupefacientes o sustancias sicotrópicas, Carabineros podrá prohibirle la conducción por el tiempo que
estime necesario para su recuperación, el cual no podrá exceder de 3 horas a partir de la hora del examen.
Durante este período, el afectado deberá permanecer bajo la vigilancia policial, para cuyo efecto podrá
ser conducido a la Comisaría o Retén respectivo, a menos que se allane a inmovilizar el vehículo por el
tiempo fijado o señale a otra persona que, bajo su responsabilidad, se haga cargo de la conducción
durante dicho plazo. Si el conductor condujere el vehículo durante el tiempo de la prohibición se
considerará que incurre en infracción a la Ley de Alcoholes o al número 1 del artículo 197, según sea el
caso y el resultado del examen.".

40. Reemplázase el artículo 190, por el siguiente:

"Artículo 190. El conductor y el peatón que hayan tenido participación en un accidente de tránsito del
que resulte lesiones o muerte serán sometidos a examen destinado a establecer la presencia de alcohol
o de estupefacientes o sustancias sicotrópicas en su cuerpo. En estos casos, los funcionarios de
Carabineros deberán practicar al conductor y peatón los exámenes respectivos y, de carecer en el lugar
de los elementos técnicos necesarios para ello, los llevarán de inmediato al más próximo servicio de
asistencia pública, hospital o posta de primeros auxilios de los servicios de salud, para tales fines.

El resultado de los exámenes o comprobaciones hechas por medios idóneos, tendrá el mérito probatorio
de informe pericial y el funcionario que lo practique estará exento de la obligación de prestar juramento
y no requerirá de nombramiento especial. El informe contendrá la individualización del funcionario que
lo haya efectuado, la fecha, hora y lugar de su realización, el medio utilizado para obtener dicho resultado,
el visto bueno del jefe del respectivo servicio y la firma de ambos funcionarios.

La negativa injustificada a someterse a los exámenes establecidos en el artículo 189 e inciso primero de
este artículo, o la circunstancia de huir del lugar donde hubiese ocurrido el accidente, será considerada
como presunción legal del estado de ebriedad o de intoxicación por estupefacientes o sustancias
sicotrópicas, según el caso.".
41. Suprímese el inciso segundo del artículo 192.
42. Introdúcense, en el Título XVII, las siguientes modificaciones:

A. Sustitúyese el epígrafe "De las infracciones, su clasificación y penalidad" por "De los delitos,
cuasidelitos y contravenciones".

82
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
B. Agréganse el subtítulo "De los delitos y cuasidelitos".

C. Agréganse los siguientes artículos 196 A y 196 A bis:

"Artículo 196 A. Será castigado con presidio menor en su grado máximo a presidio mayor en su
grado mínimo y las penas accesorias que correspondan el empleado público que abusando de su
oficio:

a) Otorgue indebidamente una licencia de conductor o boleta de citación o un permiso provisorio


de conducir o cualquier certificado o documento que permita obtenerlos;

b) Otorgue falsamente certificados que permitan obtener una licencia de conductor;

c) Cometiere alguna de las falsedades descritas en el artículo 193 del Código Penal en las
inscripciones a que se refieren los artículos 34, 35 y 39 de esta ley, en la certificación de ellas,
o en el otorgamiento del padrón, y

d) Infrinja las normas que la ley establece para el otorgamiento de placa patente.

Artículo 196 A bis. Será castigado con presidio menor en su grado medio a máximo y, en su caso,
con la suspensión de la licencia de conductor o inhabilidad para obtenerla, hasta por 5 años, el que:

a) Falsifique una licencia de conductor, boleta de citación, o un permiso provisorio o cualquier


certificado o documento requerido por esta ley para obtenerlos;

b) Conduzca, a sabiendas, con una licencia de conductor, boleta de citación o permiso provisorio
judicial para conducir, falsos u obtenidos en contravención a este ley o pertencientes a otra
persona;
c) Presente, a sabiendas, certificados falsos para obtener licencia de conductor,

d) Obtenga una licencia de conductor, sin cumplir con los requisitos legales para ello, mediante
soborno, dádivas, uso de influencias indebidas o amenaza;
e) Utilice, a sabiendas, un placa patente falsa o que corresponda a otro vehículo;

f) Certifique, indebida o falsamente, conocimientos, habilidades, prácticas de conducción o


realización de cursos de conducir que permitan obtener una licencia de conductor, y

g) Otorgue un certificado de revisión técnica sin haber practicado realmente la revisión o que
contenga afirmaciones de hechos relevantes contrarios a la verdad.".

D. Agrégase el siguiente artículo 196 B:

"Artículo 196 B. En los accidentes del tránsito de resultas del cual la víctima falleciere o quedare

83
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

demente, inútil para el trabajo, impotente o estéril, impedido de algún miembro importante o
notablemente deforme cuya causa determinante sea alguna de las infracciones establecidas en los
Nos. 1, 2, 3 y 4 del artículo 197 ó N°s 3, 4, 11, 13 y 17 del artículo 198, la pena aplicable será reclusión
menor en su grado máximo y, tratándose de otras lesiones, la pena asignada será aquella señalada
en el artículo 490 del Código Penal aumentada en un grado.

Los jueces podrán siempre, aunque no medie condena por concurrir alguna circunstancia eximente
de responsablidad penal, decretar la inhabilidad temporal o perpetua para conducir vehículos
motorizados, si las condiciones psíquicas y morales del autor lo aconsejan.".

E. Agrégase el siguiente artículo 196 D:

"Artículo 196 D. El que sin tener la licencia de conducir requerida, maneje un vehículo para cuya
conducción se requiera una licencia profesional determinada, será castigado con presidio menor
en su grado mínimo a medio.

El que, a cualquier título que sea, explote un vehículo de transporte público de pasajeros, de taxi,
de transporte remunerado de escolares o de carga y, contrate, autorice o permita en cualquier forma
que dicho vehículo sea conducido por quien carezca de la licencia de conducir requerida o que,
teniéndola, esté suspendida o cancelada, será sancionado con multa de $ 25.000 a $ 100.000.".

F. Agrégase el siguiente epígrafe: "De las infracciones gravísimas, graves, menos graves y leves y su
penalidad".

43. Introdúcense las siguientes modificaciones en el artículo 197:

a) Reemplázase en el número 1, la expresión "drogas o estupefacientes" por "estupefacientes o


sustancias sicotrópicas".

b) Sustitúyese su número 2 por el siguiente:

"2. No respetar la luz roja de las señales luminosas del tránsito, o la señal "PARE" o la señal
"CEDA EL PASO", siempre que en este último caso la infracción haya originado un accidente
de tránsito;".

c) Reemplázase su número 3, por el siguiente:

"3. Conducir un vehículo a mayor velocidad que la establecida en el artículo 150;".

d) Agrégase, en su número 4, antes del punto y coma (;) final, lo siguiente, precedido de una coma (,):
"sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 196 D;".

84
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
44. Introdúcense las siguientes modificaciones al artículo 198:

a) En su número 3, agrégase al final sustituyendo el punto y coma (;) por una coma (,), la siguiente
oración: "sin perjuicio de lo establecido en el artículo 196 D:".

b) En su número 10, agrégase antes del punto y coma (;), la siguiente frase: "o en el artículo 121".

45. Suprímese el artículo 203.

46. Suprímese el artículo 204.

47. Reemplázase el artículo 205, por el siguiente:

"Artículo 205. Los gallardetes, banderines, distintivos y dispositivos que se usen en contravención a esta
ley y los taxímetros que se usen adultarados, caerán en comiso.".

48. Suprímese el artículo 206.

49. Suprímese el artículo 207.

50. Agrégase el siguiente epígrafe: "De la suspensión y cancelación de la licencia de conductor".

51. Sustitúyese el artículo 208, por el siguiente:

"Artículo 208. sin perjuicio de las multas que sean procedentes, el Juez decretará la suspensión de la
licencia de conducir del infractor, en los casos y por los plazos que se indican a continuación:

a) Infracción o contravención gravísima, de 5 a 45 días de suspensión; sin embargo, tratándose de


una infracción o contravención al número 1 del artículo 197, el plazo de suspensión se elevará al
doble.

b) Tratándose de procesos por acumulación de infracciones, al responsable de dos infracciones o


contravenciones gravísimas cometidas dentro de los últimos doce meses, la licencia se suspenderá
de 45 a 90 días y al responsable de dos infracciones o contravenciones graves cometidas dentro
de los últimos doce meses, de 5 a 30 días.
Estos plazos se contarán desde que se cometieren las infracciones.".
52. Reemplázase el artículo 209, por el siguiente:

"Artículo 209. Sin perjuicio de las multas que sean procedentes, el Juez decretará la cancelación de
la licencia de conducir del infractor, en los siguientes casos:

a) ser responsable por tres veces dentro de los últimos doce meses, o cuatro veces en el lapso de los

85
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

48 meses anteriores, de conducir un vehículo bajo la influencia de estupefacientes o sustancias


sicotrópicas o de alcohol, sin estar ebrio;

b) ser reincidente, dentro de los últimos sesenta meses, en cuasidelito de homicidio o de lesiones con
alguno de los resultados señalados en el número 1o del artículo 397 del Código Penal o por conducir
vehículos motorizados o a tracción animal en estado de ebriedad o con pérdida notoria de
conciencia debido al consumo de estupefacientes o sustancias sicotrópicas;

c) ser responsable, durante los últimos doce meses, de tres o más infracciones o contravenciones
gravísimas;

d) haber sido condenado con la suspensión de la licencia de conducir por tres veces dentro de los
últimos doce meses, o cuatro veces dentro de los últimos veinticuatro meses.

El infractor, transcurridos que sean dos años desde la fecha de cancelación de su licencia de conducir,
podrá solicitar una nueva al Departamento de Tránsito y Transporte Público de la municipalidad de su
domicilio, de acuerdo a las normas establecidas en el Título I de esta ley, salvo que la sentencia
condenatoria haya impuesto una pena superior, en cuyo caso regirá ésta.

Las multas expresadas en pesos a que se refiere esta ley se reajustarán anualmente en el mismo
porcentaje de alza que experimente el Indice de Precios al Consumidor que fija el Instituto Nacional de
Estadísticas, aproximando su monto a la centena.

El Ministerio de Justicia, durante el mes de enero de cada año, y sobre la base de lo señalado en el inciso
anterior, determinará el monto que alcanzarán los valores de las multas de esta ley, los que regirán a
contar del 1o de marzo de ese año y hasta el último día de febrero del siguiente.".

53. Agrégase el siguiente artículo 209 bis:

"Artículo 209 bis. El que haya sido sancionado con la cancelación de su licencia de conductor y que,
no obstante ello, sea sorprendido conduciendo un vehículo, será castigado con la pena de presidio menor
en su grado mínimo y multa de hasta $ 200.000.

Si el conductor hubiese sido sancionado con la suspensión de su licencia y es sorprendido conduciendo


un vehículo durante la vigencia de la sanción impuesta será castigado con prisión en su grado máximo
y multa de hasta $ 100.000.".

54. Sustitúyese el número 2 del artículo 211, por el siguiente:

"2. Registrar las sentencias ejecutoriadas en que se condene a una persona por delitos, cuasidelitos,
infracciones gravísimas o graves, tipificadas en esta ley, sea que tengan o no licencia para
conducir;".

86
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
55. Modifícase el artículo 212 de la siguiente forma:

a) Sustitúyese en el No 2 la conjunción "y" y la coma (,) que la antecede, por punto y coma (;);

b) Sustitúyese en el No 3 el punto final por una coma (,) seguida de la conjunción "y", y

c) Agrégase el siguiente No 4, nuevo:

"4. En el caso de la licencia profesional se deberá incluir, además, el nombre de la escuela de


conductores donde se aprobó el curso respectivo.".

56. Sustitúyese, en el artículo 213, su oración final que dice "comunicación de Carabineros a que alude el
inciso primero del artículo 216" por "sentencia condenatoria respectiva".

57. Reemplázase el artículo 215, por el siguiente:

"Artículo 215. Los Tribunales de Justicia y los Juzgados de Policía Local y cualquier otro Tribunal de
la República, deberá comunicar al Registro toda sentencia ejecutoriada que condene a una persona
como autor de delitos e infracciones a la ley No 17.105, sobre Alcoholes, Bebidas Alcohólicas y Vinagres,
y a la ley No 19.366, sobre Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, o que cancele o
suspenda la licencia de conductor o que condene a una persona por delitos, cuasidelitos, infracciones
gravísimas o graves tipificadas en esta ley.

Asimismo, se hará igual comunicación a la Municipalidad que hubiere otorgado la licencia respectiva para
que se agregue a la carpeta de antecedentes del afectado; y, al Ministerio de Transportes y
Telecomunicaciones, en caso que la sentencia ejecutoriada afecte a un operador de transporte
remunerado de escolares.".

58. Derógase el artículo 216.

59. Derógase el artículo 217.

Artículo 2o Sustitúyese el artículo 63 de la ley No 15.231, por el siguiente:

"Artículo 63. Los Tribunales de Justicia o los Juzgados de Policía Local, en su caso, según los
antecedentes del conductor y la gravedad de la infracción, podrán otorgar al que tenga su licencia de
conducir retenida con motivo de proceso pendiente, permiso provisorio para conducir hasta por ciento
veinte días, sin perjuicio de renovarlo hasta que termine el proceso".

87
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

Artículos Transitorios
Artículo 1o

El requisito de escolaridad mínima establecido en el artículo 13 en ningún caso será exigible a las personas
que actualmente sean titulares de las licencias Clase A-1 y A-2.

Artículo 2o

Las actuales licencias Clase A-1 mantendrán su vigencia habilitando a sus titulares para conducir vehículos
motorizados destinados al transporte colectivo de personas, taxis, vehículos para el transporte remunerado
de escolares y particular de personas; estos últimos con capacidad superior a siete asientos, excluido el del
conductor.

Asimismo, las actuales licencias Clase A-2, mantendrán su vigencia, habilitando a sus titulares para conducir
vehículos motorizados de carga, simple o con acoplados, con capacidad de carga superior a 1.750 kilógramos;
vehículos recolectores de basura u otros destinados al aseo; vehículos de carga, sea cual fuere su capacidad,
que transporten substancias o mercancías peligrosas, tales como explosivos o elementos radioactivos,
corrosivos, tóxicos o inflamables y vehículos de emergencia.

Los titulares de licencia de conducir a que se refieren los dos incisos precedentes deberán acreditar cada dos
años que cumplen con los requisitos generales señalados en el artículo 13, con excepción del examen práctico.
Los exámenes correspondientes deberán practicarse en la Municipalidad competente de acuerdo al artículo
11 y de ellos se dejará constancia conforme con lo señalado en el artículo 22.

En las licencias a que se refieren los incisos precedentes deberá constar la clase y el tipo de vehículo que
habilita para conducir.

Los conductores a que se refieren los incisos primero y segundo de este artículo, estarán para guiar vehículos
cuya conducción requiera licencia Clase B.

Las actuales licencias de conducir Clase B, C, D, y E mantendrán su vigencia hasta la fecha en que, en cada
caso, expire su plazo, y se renovarán de conformidad a las normas de la presente ley.

Artículo 3o

Los requisitos establecidos en el artículo 13 para el otorgamiento de las licencias profesionales, se exigirán
a contar de la fecha que se determine por decreto supremo del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones,
la cual, en ningún caso, podrá exceder de dos años contado desde la fecha de publicación de la presente ley.

En el plazo que medie entre la publicación de esta ley y la fecha del decreto supremo a que se refiere el inciso

88
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
precedente, las Municipalidades autorizadas para ello podrán continuar otorgando licencia profesional A-1 y
A-2 siempre que el solicitante cumpla el requisito de escolaridad mínima, que se establece en el artículo 13
de esta ley. Estas licencias tendrán una vigencia única y limitada de dos años, vencidos los cuales su titular
deberá obtener una nueva licencia profesional, cumpliendo con todos los requisitos que establece esta ley.

Artículo 4o

Los que, a la fecha de publicación de esta ley, hubiesen sufrido la cancelación de su licencia de conductor sólo
en razón de haber incurrido en infracciones reiteradas de exceso de velocidad y siempre que ninguna de éstas
hubiere sido causal de accidente de tránsito, podrán solicitar una nueva licencia dentro de los 180 días
siguientes a dicha fecha. De igual manera, a contar de esta fecha, la cancelación de la licencia de conductor
sólo procederá por las causales establecidas en la presente ley.

Artículo 5o

La disposición contenida en el inciso segundo del artículo 88 regirá a contar de la fecha que el Presidente de
la República determine por decreto supremo y, en todo caso, dentro del plazo de un año contado desde la fecha
de publicación de la presente ley.".

Habiéndose cumplido con lo establecido en el No 1 del Artículo 82 de la Constitución Política de la República,


y por cuanto he tenido a bien aprobarlo y sancionarlo; por tanto promúlguese y llévese a efecto como Ley de
la República.

Santiago, 7 de febrero de 1997.

Eduardo Frei Ruiz Tagle,


Presidente de la República

Gregorio San Martín Ricci,


Ministro de Transportes y Telecomunicaciones Subrogante

José Antonio Gómez Urrutia,


Ministro de Justicia Subrogante

Lo que transcribo a Ud. para su conocimiento.

Saluda atentamente a Ud.,

José Andrés Wallis Garcés


Subsecretario de Transportes.

89
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA

Tribunal Constitucional

Proyecto de ley que modifica la Ley No 18.290, Ley de Tránsito, en lo relativo a la obtención de licencias
de conducir.

El Secretario del Tribunal Constitucional, quien suscribe, certifica que la Honorable Cámara de Diputados envió
el proyecto de ley enunciado en el rubro, aprobado por el Consejo Nacional, a fin de que este Tribunal ejerciera
el control de constitucionalidad respecto de las siguientes disposiciones contempladas en el artículo 1o de dicho
proyecto: Inciso tercero del artículo 14 bis, contenido en el numeral 11; Inciso tercero del artículo 31 B e inciso
segundo del artículo 31 D, contenidos en el numeral 20; Inciso segundo del artículo 32, contenido en el numeral
21; y que por sentencia de 27 de enero de 1997, las declaró constitucionales.

Santiago, enero 28 de 1997.

Rafael Larraín Cruz,


Secretario.

90
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
CODELCO CHILE - DIVISION CHUQUICAMATA
DIRECCIÓN DE ADMINISTRACIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS RECURSOS

Nombre , Archivo

perteneciente a la Subgerencia

Area/Sección

declara haber recibido un ejemplar de la Norma Estándar/Reglamento de Tránsito para Conductores de


Vehículos Motorizados NEO 21, comprometiéndose a cumplir estrictamente todas sus normativas en el
desarrollo de las funciones de conducción.

Nombre completo Firma

Chuquicamata, de 199

CODELCO CHILE - DIVISION CHUQUICAMATA


DIRECCIÓN DE ADMINISTRACIÓN Y P ROTECCIÓN DE LOS RECURSOS

Nombre , Archivo

perteneciente a la Subgerencia

Area/Sección

declara haber recibido un ejemplar de la Norma Estándar/Reglamento de Tránsito para Conductores de


Vehículos Motorizados NEO 21, comprometiéndose a cumplir estrictamente todas sus normativas en el
desarrollo de las funciones de conducción.

Nombre completo Firma

Chuquicamata, de 199

91
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
CODELCO-CHILE

CHUQUICAMATA

DIRECCION DE ADMINISTRACION Y PROTECCION DE LOS RECURSOS


SUBGERENCIA GESTION INTEGRAL DE SEGURIDAD, CALIDAD Y AMBIENTE

Norma Estándar / Reglamento de Tránsito

A la presente Norma Estándar/Reglamento de


Tránsito quedarán sujetas todas las personas que,
como conductores de cualquiera clase de vehículos
motorizados, usen o transiten por los caminos y
demás vías públicas que existen en los recintos
industriales de la División Chuquicamata de
CODELCO-Chile.

Se aplicará también esta normativa en las áreas de


estacionamiento y demás lugares de acceso público
en los recintos de Chuquicamata.

La NEO 21 tiene por objeto fijar las normativas


que deben cumplir las personas de la División o
ajenas a ésta, que conduzcan vehículos motorizados
debidamente autorizados.

La Norma Estándar/Reglamento de Tránsito


establece normas básicas que regulen el Tránsito,
con el propósito de prevenir y controlar las pérdidas
derivadas de incidentes que pueden causar daños
a las personas y a los demás recursos, afectando el
funcionamiento de las operaciones y procesos de
la División.

NEO 21 92
Norma / Estándar Operacional
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

NEO 24: 2007


Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para

Empresas
CONTRATISTAS
de CODELCO Norte
Edición 2007
ESTE REGLAMENTO TIENE POR OBJETO:
a) Facilitar la implementación, operación, mantención y mejora continua del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en
el Trabajo en la División CODELCO Norte, abarcando a todos los trabajadores que se desempeñan en tales faenas,
cualquiera que sea su dependencia, incluyendo a trabajadores de las empresas filiales de CODELCO, Contratistas,
Subcontratistas y otras personas como profesionales a honorarios, estudiantes en práctica y visitas.

b) La protección de los equipos, maquinarias, instalaciones, herramientas, materiales y obras que ejecuten las empresas
Contratistas y Subcontratistas, tanto de la División y de terceros.

c ) Obtener un fuerte liderazgo y compromiso directivo de la Gerencia, administración y supervisión de las Empresas
Contratistas y Subcontratistas, en relación a la Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo que se aplique en el
contrato / faena, otorgándole la misma prioridad e importancia que se le da a la gestión de costos, productividad y
mejoramiento continuo, aplicando objetivos de sustentabilidad a todos los trabajos.

Preparada por Gerencia1


Gestión de Riesgos Profesionales
Dirección Gestión de Riesgo
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

NEO 24: 2007


Norma / Estándar

Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para


Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Edición: Mayo 2007

Revisión: 2

Este documento no podrá ser modificado sin la autorización por escrito y aprobación de la
Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales de la División CODELCO Norte .

Editada y publicada por la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales de la División CO-


DELCO Norte de CODELCO.

Disponible y publicada en INTRANET de la División CODELCO Norte (Gerencia Gestión de


Riesgos Profesionales) del sitio Horizontes de CODELCO-Chile.

2
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

INDICE
Pág.

TITULO I – DISPOSICIONES GENERALES .......................................................................................................... 5

Capítulo Primero – Objetivos........................................................................................................................... 5


Capítulo Segundo – Alcance........................................................................................................................... 5
Capítulo Tercero – Política Integral de Gestión Ambiental, Seguridad, Salud en el Trabajo
y Calidad de la Empresa Contratista ................................................................................... 6
Capítulo Cuarto – Términos y Definiciones....................................................................................................... 7

TITULO II – DE LAS OBLIGACIONES Y FACULTADES, RESPONSABILIDADES Y ATRIBUCIONES.................. 13

TITULLO III – DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADES ......................................................................................... 27

Capítulo Primero – Disposiciones Legales y Reglamentarias y otras Normativas Aplicables a las


Actividades del Contratista.................................................................................................. 27
Capítulo Segundo – Entrenamiento y Capacitación ............................................................................................ 32
Capítulo Tercero – Instalación de Faenas ....................................................................................................... 34
Capítulo Cuarto – Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo ........................................................ 36

PLANES DE ACCION

Plan de Acción Nº 1 – Satisfacción de Requisitos Legales y Otros ..................................................................... 39


Plan de Acción Nº 2 – Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos ............................................. 40
Plan de Acción Nº 3 – Respuesta Ante Emergencias ........................................................................................ 41
Plan de Acción Nº 4 – Salud en el Trabajo e Higiene Industrial ......................................................................... 42
Plan de Acción Nº 5 – Accidentes, Incidentes, No Conformidades, Acciones Correctivas y Preventivas ............... 43
Plan de Acción Nº 6 – Entrenamiento Específico en Seguridad y Salud en el Trabajo ......................................... 44
Plan de Acción Nº 7 – Mejoramiento del Desempeño en Seguridad y Salud en el Trabajo de las Personas ......... 45
Plan de Acción Nº 8 – Auditorías y Revisión de la Gerencia.............................................................................. 46

Capítulo Quinto – De las Actividades, Informes y Antecedentes al Finalizar los Servicios Contemplados
en el Contrato .................................................................................................................... 48

TITULO IV – DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES ....................................................................... 49

Capítulo Primero – Disposiciones Administrativas ............................................................................................. 49


Capítulo Segundo – Procedimiento en Caso de Accidentes ............................................................................... 56
Capítulo Tercero – Equipos y elementos de Protección Personal ...................................................................... 59

TITULO V – INFRACCIONES O FALTAS DE LOS CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS ................................ 62

3
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

INDICE, Cont...
Pág.

ANEXOS ................................................................................................................................................ 67
Anexo 1 – Circular Nº 2.345 .......................................................................................................................... 69
Anexo 2 – Circular Nº 2.346 .......................................................................................................................... 75
Anexo 3 – Aprueba Reglamento Aplicación Artículo 66, Ley 16.744 .................................................................. 81
Anexo 4 – Artículos Ley Nº 16.744 .................................................................................................................. 89
Anexo 5 – PRO.003.DGR .............................................................................................................................. 91
Anexo 6 – PRO.006.DGR .............................................................................................................................. 113
Anexo 7 – PRO.004.DGR .............................................................................................................................. 125
Anexo 8 – IP Nº 061 – Instrucción de Procedimientos de Adquisición e Ingresos de Productos Químicos
a áreas industriales ..................................................................................................... 133

4
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
TITULO I
DISPOSICIONES GENERALES

Capítulo Primero
Objetivos

Artículo 1

En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 66 bis de la Ley N° 16.744 de 1968 que establece el Seguro contra
Riesgos de Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales (SA TEP), incorporado por la Ley N° 20.123
que Regula el Trabajo en Régimen de Subcontratación, el funcionamiento de las Empresas de Servicios
Transitorios y el Contrato de Trabajo de Servicios Transitorios y el Decreto Supremo N° 76 del Ministerio del
Trabajo y Previsión Social publicado en el Diario Oficial de fecha 18.01.2007, que aprueba el Reglamento para
la aplicación del artículo antes mencionado, se establece el siguiente Reglamento Especial para Empresas
Contratistas y Subcontratistas de la Corporación Nacional del Cobre de Chile - División CODELCO Norte para
la implementación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Este Reglamento tiene por objeto:

a) Facilitar la implementación, operación, mantención y mejora continua del Sistema de Gestión de


Seguridad y Salud en el Trabajo en la División CODELCO Norte, abarcando a todos los trabajadores que
se desempeñan en tales faenas, cualquiera que sea su dependencia, incluyendo a trabajadores de las
empresas filiales de CODELCO, Contratistas, Subcontratistas y otras personas como profesionales a
honorarios, estudiantes en práctica y visitas.

b) La protección de los equipos, maquinarias, instalaciones, herramientas, materiales y obras que ejecuten
las Empresas Contratistas y Subcontratistas, tanto de la División y de terceros.

c) Obtener un fuerte liderazgo y compromiso directivo de la Gerencia, administración y supervisión de las


Empresas Contratistas y Subcontratistas, en relación a la Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo que
se aplique en el contrato / faena, otorgándole la misma prioridad e importancia que se le da a la gestión de
costos, productividad y mejoramiento continuo, aplicando objetivos de sustentabilidad a todos los trabajos.

Capítulo Segundo
Alcance

Artículo 2

Este Reglamento Especial se aplica a todas las obras, servicios, proyectos, trabajos o actividades, continuas
o habituales, destinados al desarrollo de las operaciones o negocios de la División CODELCO Norte, cuya
ejecución se realice –por una Empresa Contratista o Subcontratista– bajo su responsabilidad, en un área o lugar
determinado de CODELCO, edificada o no, con trabajadores sujetos a régimen de subcontratación.

Artículo 3

El presente Reglamento establece las orientaciones y el direccionamiento de las Empresas Contratistas y


Subcontratistas, hacia el logro de sus principales objetivos mediante una plataforma sustentable de las
estrategias de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, acorde a los lineamientos de la División CODELCO
Norte y de la Corporación Nacional del Cobre de Chile.

5
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Artículo 4

A través de este Reglamento se dan a conocer las normas, procedimientos y disposiciones que en materia de
Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, regirán en todo contrato que la División CODELCO Norte de la
Corporación Nacional del Cobre de Chile celebre con Contratistas y/o Subcontratistas, siendo, por lo tanto,
responsabilidad de éstos conocer y dar cumplimiento a esta normativa reglamentaria.

Artículo 5

El presente documento está orientado a evitar o reducir y controlar las pérdidas incidentales durante la ejecución
de un contrato con la División CODELCO Norte, sin embargo, sin que ello signifique sustituir o alterar la
responsabilidad que tiene cada contratista para mantener un Programa de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo eficaz y efectivo en su organización.

Es importante considerar que los requerimientos contenidos en este documento no reemplazan ningún requisito
o disposición legal, reglamentaria o gubernamental vigente, y que el contrato / proyecto / servicio se reserva el
derecho de cambiar, modificar o agregar cualquier especificación durante la etapa de la ejecución de la
construcción / proyecto / servicio, que sirva o vaya en beneficio de la salud e integridad de los trabajadores
contratistas, el desarrollo sustentable y la calidad del servicio.

Capítulo Tercero
Política Integral de Gestión Ambiental,
Seguridad, Salud en el Trabajo
y Calidad de la Empresa Contratista
Artículo 6

La empresa contratista adjudicada debe contar con su Política Integral de Gestión Ambiental, Seguridad, Salud en
el Trabajo y Calidad, autorizada por la alta dirección que establezca claramente, los objetivos globales de seguridad
y salud así como el compromiso para mejorar el desempeño de SST, pudiendo incorporar en su Política los
conceptos contenidos en la Política Integral de la División CODELCO Norte vigente y adaptarla a su empresa.

Artículo 7

La política debe ser publicada en la instalación de faena, disponiendo de un mínimo de 3 unidades enmarcadas
con vidrio, de un tamaño de 40 x 50 centímetros o 50 x 70 cm, que permitan su lectura fácil. La política debe,
además, estar inserta en el respectivo Plan de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Artículo 8

Es responsabilidad de la administración de la empresa contratista, dar cumplimiento tanto a la normativa legal


y reglamentaria de Seguridad y Salud en el Trabajo, como a los reglamentos y normativa interna de la División
CODELCO Norte.

Artículo 9

Conforme con la política de la División CODELCO Norte, las empresas contratistas deben asumir como mínimo
metas de desempeño en la Tasa de Frecuencia y Tasa de Frecuencia Total.

6
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Capítulo Cuarto
Términos y Definiciones

Artículo 10

a) CODELCO-Chile / CODELCO.- Se refiere indistintamente a la Corporación Nacional del Cobre de Chile,


Casa Matriz / Centro Corporativo, o a cualquiera de sus divisiones o unidades de negocio.

b) División CODELCO Norte.- Creada a contar del 1° de agosto de 2002, sucesora legal de las Divisiones
Chuquicamata y Radomiro Tomic está conformada por la integración de las faenas e instalaciones mineras
de Chuquicamata, Radomiro Tomic y otros yacimientos del entorno del distrito norte.

c) Contratista / Empresa Contratista.- Se refiere a la persona natural o jurídica, que ejecuta un contrato
de construcción de obra material y/o de ingeniería y/o de servicios generales, por encargo expreso de
CODELCO, mediante un contrato suscrito por las partes. En la División CODELCO Norte, las Empresas
Contratistas y Subcontratistas serán denominadas Empresas Colaboradoras.

d) Subcontratista.- Persona natural o jurídica que, por cuenta y cargo del contratista, y con la autorización
previa de CODELCO, ejecuta parte de las obras materiales, trabajos o servicios del contrato, y se relaciona
contractualmente sólo con el contratista.

Los subcontratistas deben estar inscritos en los Registros de Contratistas de la División. El subcontratista
está obligado a cumplir las mismas exigencias aplicables al contratista, especialmente en lo relativo al
cumplimiento de las normas de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, legales y aquéllas internas
adoptadas y suscritas por la División CODELCO Norte.

e) Oferta o Propuesta.- Corresponde a la oferta técnica y económica, que el proponente entrega a


CODELCO, en conformidad a lo establecido en las bases de licitación.

f) Bases de Licitación o Contratación.- Es el conjunto de documentos, tales como bases administrativas,


bases técnicas, bases de medida y pago, respuesta a consultas y aclaraciones que se originen durante
el proceso previo a la suscripción del contrato.

g) Licitación.- Concurso de personas naturales o jurídicas que postulan a ejecutar una obra material, trabajo
o servicio, mediante la presentación de una oferta, de acuerdo a las condiciones establecidas en las
correspondientes bases de licitación.

h) Obra, Faena o Servicios Propios del Giro.- Todo proyecto, trabajo o actividad destinada a que la
Empresa desarrolle sus operaciones o negocios, cuya ejecución se realice bajo su responsabilidad, en
un área o lugar determinada, edificada o no, con trabajadores sujetos al régimen de subcontratación.

i) Licitante, Oferente o Proponente.- Persona natural o jurídica que en una licitación presenta una oferta
a CODELCO para ejecutar una obra material, trabajo o servicio.

j) Administrador del Contrato.- Persona designada por CODELCO que, en su representación, actúa y se
relaciona administrativamente con el contratista en todas las materias del contrato, asumiendo la
responsabilidad de velar permanentemente por el cumplimiento correcto y oportuno del mismo.

El administrador del contrato, está investido de la autoridad para la fiscalización, inspección y control
administrativo y técnico del servicio, pudiendo aplicar las sanciones pecuniarias o económicas previstas

7
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

en el contrato en l las Bases Administrativas Generales (BAG), o Especiales (BAE), ante eventuales
incumplimientos o solicitar a la Subgerencia Negocios Abastecimiento, la aplicación de las sanciones
administrativas que correspondan, tales como: suspensiones, término anticipado del contrato u otras
contempladas en las normas y procedimientos que forman parte integrante del contrato.

k) Subgerencia Negocios Abastecimiento.- Es la unidad organizacional de la División CODELCO Norte,


encargada de realizar las licitaciones para la contratación de servicios con terceros.

l) Especificaciones Técnicas.- Son todos los documentos que indican normas, procedimientos, formas,
características y condiciones técnicas que deberán cumplir los servicios motivo de un contrato.

m) Libro de Obra del Servicio o Libro de Obra.- Es el documento en el cual constan acuerdos,
anotaciones y comunicaciones oficiales entre el administrador del contrato o quién él delegue y el
contratista, que tengan relación con el desarrollo y ejecución de los servicios contratados o de contratos
de obras de construcción. El asesor de Gestión de Riesgo del área correspondiente, tendrá la facultad
de dejar anotaciones y comunicaciones relacionadas con materias de gestión de riesgos. Este documento
debe tener hojas foliadas y en triplicado, cuando se requiera específicamente en la contratación de un
servicio.

n) Adjudicación.- Es la aceptación oficial de una determinada oferta que CODELCO comunica al


proponente mediante una carta.

ñ) Bases Administrativas Generales (BAG).- Documento que contiene disposiciones generales aplicables
al contrato de construcción de obra material, de ingeniería y de servicios generales que efectúa CODELCO.

o) Bases Administrativas Especiales (BAE).- Documento que contiene el conjunto de disposiciones y


procedimientos que complementan las BAG y que fijan los términos y condiciones variables de aplicación
exclusiva a un determinado contrato y a su proceso de contratación, atendiendo a sus particulares
características.

p) Usuarios (Gerencias u otras Unidades Orgánicas de la División).- Son las unidades orgánicas de la
División que requieren satisfacer una necesidad funcional, a través de la contratación con terceros.

Son los responsables de la preparación de los antecedentes técnicos de las licitaciones; de la


administración y coordinación de la ejecución de los servicios; de la revisión de los estados de pago; de
la emisión del aviso de servicio recibido; de la aplicación de multas de acuerdo a lo dispuesto en el contrato;
de solicitar al Departamento de Contratos las sanciones a los contratistas; de firmar los formularios de
solicitud de ingreso de materiales y equipos que presente el contratista para los contratos bajo su
administración; de emitir el aviso de término de servicio; de calificar periódicamente el desempeño del
contratista en la ejecución de los servicios; etc., hasta la recepción final de los mismos y finiquito del
contrato correspondiente.

Los usuarios constituyen el nexo entre la División y los contratistas para todos los efectos de la
administración de los contratos de su competencia.

q) Gerencia GRP.- Se refiere a la Gerencia de Gestión de Riesgos Profesionales de la División CODELCO


Norte, responsable de velar por el cumplimiento de la Política Integral de Gestión Ambiental, Seguridad,
Salud Ocupacional y Calidad, diseñar e implementar las estrategias, programas y planes de acción en
Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, como también asesorar a las áreas, monitorear, hacer
seguimientos y controlar su cumplimiento, a través de sus respectivas direcciones y departamentos, de

8
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
manera de mejorar continuamente su desempeño y alcanzar los estándares de excelencia comprometidos
en el Proyecto Común de Empresa (PCE) de CODELCO.

r) Dirección Gestión de Riesgos.- Esta Dirección es el organismo de la Gerencia GRP que le corresponde
exclusivamente las funciones de planificar, organizar, asesorar, ejecutar, supervisar y promover planes y
programas que conduzcan al cumplimiento de su Política respecto a la Seguridad y Salud en el Trabajo,
Ley de Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales y reglamentos complementarios, disposiciones
del Reglamento de Seguridad Minera, normativas y estándares internos, para lograr los objetivos de
Seguridad y Salud en el Trabajo en la División CODELCO Norte, a través del Departamento Gestión de
Riesgos, Unidad Control Riesgo Empresas Colaboradoras y Asesores en Gestión de Riesgos.

s) Gerencias Operativas de CODELCO Norte.- Para los efectos de este Reglamento, son todas aquellas
Gerencias de la División, que de acuerdo a lo establecido en el artículo 6° del Decreto Supremo N° 72/86,
Reglamento de Seguridad Minera, reciben el nombre de faenas mineras de la industria extractiva minera.
En la División las Gerencias son:

1. Gerencia Fundición - Refinerías


1.1. Sub Gerencia Fundición
1.2. Sub Gerencia Refinerías

2. Gerencia Extracción y Lixiviación Norte


2.1. Dirección de Ingeniería y Gestión Operacional
2.2. Superintendencia General de Mantenimiento
2.3. Superintendencia General Operaciones Planta
2.4. Superintendencia General Operaciones Mina RT
2.5. Superintendencia Ingeniería de Procesos

3 Gerencia Extracción y Lixiviación Sur


3.1. Superintendencia Ingeniería de Procesos
3.2. Superintendencia General Operaciones Hidro Sur
3.3. Dirección Ingeniería y Gestión Operacional
3.4. Superintendencia General Operaciones Mina
3.5. Superintendencia Mantenimiento Hidro Sur

4. Gerencia Extracción y Concentración Sulfuros


4.1 Dirección de Ingeniería y Gestión Operacional
4.2 Superintendencia General Chancados
4.3 Subgerencia de Mantenimiento Minas
4.4 Subgerencia de Concentración
4.5 Subgerencia Mina Chuquicamata

5. Las Gerencias de Recursos Mineros y Desarrollo


5.1 Subgerencia Gestión de Comercialización
5.2 Dirección de Tecnología Aplicada
5.3 Dirección Evaluación de Inversión de C. de Proy.
5.4 Subgerencia de Minería Subterránea
5.5 Subgerencia Planificación y Desarrollo
5.6 Subgerencia Geología y Geotecnia
5.7 Subgerencia de Gestión de Producción

6. Las Gerencia de Mantenimiento y Suministros


6.1 Dirección Ingeniería de Desarrollo de Mantenimiento

9
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

6.2 Subgerencia Mantenimiento Industrial


6.3 Departamento Gestión Operativa
6.4 Subgerencia de Proyectos
6.5 Subgerencia de Suministros

7. La Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales


7.1 Departamento Gestión de Salud Ocupacional
7.2 Dirección Gestión de Riesgo
7.3 Departamento Gestión Operativa
7.4 Departamento Seguridad Industrial

t) Areas de Administración de la División CODELCO Norte.- Para los efectos de este Reglamento, son todas
aquellas áreas que no están comprendidas en las Gerencias Operativas. Dichas áreas son:

1. Gerencia Desarrollo Humano


1.1 Subgerencia Relaciones Laborales y Calidad de Vida
1.2 Departamento Control de Gestión
1.3 Subgerencia Desarrollo de las Personas
1.4 Dirección Servicio Médico

2. Servicios Compartidos.
2.1 Departamento Contraloría
2.2 Subgerencia Operaciones TICA
2.3 Subgerencia Negocios Abastecimiento
2.4 Departamento Telecomunicaciones

3. Dirección Comunicaciones y Asuntos Públicos

4. Gerencia de Estrategia y Control de Gestión


4.1 Departamento Exc. Operac. Gestión Conocimiento
4.2 Departamento Gestión de Calidad Procesos
4.3 Departamento Control de Gestión
4.4 Departamento Información y Sistemas
4.5 Departamento Gestión Estratégica

5. Consejería Jurídica División CODELCO Norte


6. Auditoría Divisional

7. Gerencia Proyecto Traslado Calama


7.1 Departamento Construcción
7.2 Departamento Planificación, Programación y Control
7.3 Departamento de Recuperación de Comodatos
7.4 Departamento DGI y Construcción Viviendas Rol A
7.5 Departamento Arquitectura e Ingeniaría
7.6 Proyecto Patrimonio Histórico

8. Gerencia de Servicios
8.1 Dirección Planificación y Control Servicios Terceros
8.2 Dirección de Gestión Inmobiliaria
8.3 Dirección de Servicios de Apoyo
8.4 Departamento Gestión Operativa

10
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
9. Gerencia de Sustentabilidad
9.1 Departamento Gestión Operativa
9.2 Dirección de Gestión Territorial
9.3 Dirección de Relaciones Comunitarias
9.4 Dirección de Gestión Ambiental

u) Inspector Técnico de Obra (ITO).- Corresponde a la persona natural o jurídica designada y autorizada
por el Jefe de Proyecto y/o Administrador del Contrato, para fiscalizar el fiel cumplimiento de lo establecido
en las bases del contrato e inspeccionar la ejecución de una obra material, trabajo o servicio. La División
podrá ejecutar estas funciones, a través de personal propio o mediante un servicio de terceros.

v) Asesor de Gestión de Riesgo de CODELCO Norte (Asesor APR).- Supervisor de la División CODELCO
Norte, profesional, calificado por los organismos competentes como Experto Profesional en Prevención
de Riesgos, que ha sido designado para asesorar y controlar en la implantación, desarrollo y ejecución
de los lineamientos y directrices emanados del Departamento de Gestión de Riesgo en las distintas
Gerencias y/o áreas de la División CODELCO Norte.

w) Inspector de Seguridad.- Funcionario del Departamento de Gestión de Riesgo, que fiscaliza el


cumplimiento del presente Reglamento a través de auditorías e inspecciones en todas las áreas donde
se desarrollen trabajos con Empresas contratistas, y el seguimiento de las medidas correctivas generadas
por los organismos fiscalizadores e informes de investigación de accidentes del trabajo.

x) Línea de Mando.- Se entenderá por tal a los distintos niveles de administración que presente la estructura
organizacional tanto divisional como de la empresa contratista, en el desarrollo de una obra o prestación
de un servicio.

y) Supervisor.- Toda persona que tiene a otras a su cargo y facultades de dirección en la ejecución de obras,
actividades o servicios.

z) Mutualidad de Empleadores / Mutual.- Es el organismo administrador del Seguro Social Contra


Riesgos de Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales, en conformidad a la Ley N° 16.744 y
sus reglamentos complementarios, al cual obligatoriamente deben estar afiliadas las Empresas Contratistas
que prestan servicios en la División.

Las mutualidades de empleadores están facultadas para prescribir medidas de higiene y seguridad en el
trabajo, a las Empresas Contratistas, que serán de implantación obligatoria.

aa) La División.- Se refiere a la División CODELCO Norte de la Corporación Nacional del Cobre de Chile.

bb) Curso Inducción Gestión de Riesgo y Salud En el Trabajo.- Actividad de capacitación diseñada, e
impartida por la División CODELCO Norte, de carácter obligatorio para los trabajadores de las Empresas
Contratistas y Subcontratistas que prestan servicio en esta División, cuyos contenidos son previamente
aprobados por el Director Gestión de Riesgo de la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales. Se
exceptúan de este curso, los Expertos en Prevención de Riesgos.

cc) Servicio Nacional de Geología y Minería (SERNAGEOMIN).- Organismo contralor y fiscalizador de


las normas de seguridad establecidas en el Decreto Supremo N° 72 de 1986, del Ministerio de Minería,
sobre Seguridad Minera, modificado por el D. S. N° 132, de 2002, de dicho Ministerio, publicado en el Diario
Oficial de fecha 07.02.2004, que fijó su texto refundido.

dd) Dirección del Trabajo.- Organismo estatal, servicio técnico, dependiente del Ministerio del Trabajo y

11
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Previsión Social, encargado de la fiscalización de la aplicación de la legislación laboral. Ejerce sus


funciones a través de inspecciones provinciales y comunales.

ee) Código del Trabajo - D.F.L. N° 1 de fecha 24/01/94.- Texto refundido, coordinado y sistematizado del
Código del Trabajo, que comprende una serie de normas que regulan las relaciones laborales entre
empleadores y trabajadores

ff) SEREMI de Salud.- Es el organismo que tiene la facultad de supervigilar y fiscalizar en materia de higiene
y seguridad en todos los sitios de trabajo, de acuerdo con la Ley N° 16.744, sobre Accidentes del Trabajo
y Enfermedades Profesionales, y reglamentos complementarios.

gg) Experto en Prevención de Riesgos.- Es toda persona, profesional, calificado por organismos estatales,
que posee atribuciones y facultades para su desempeño como tal, además cumple el perfil requerido para
desempeñarse en una empresa para asesorar y controlar en la implementación, desarrollo y ejecución de
los lineamientos y directrices emanados del Departamento de Prevención de Riesgos y cuyas principales
funciones son asesorar, capacitar, controlar, evaluar, fiscalizar y auditar. Además cumple el perfil
requerido en las cláusulas de Gestión de Riesgo de las bases administrativas especiales, de la División
CODELCO Norte.

hh) Hoja de Datos de Seguridad (HDS).- Todo producto químico o sustancia peligrosa definida en la Norma
Chilena Oficial N Ch N° 382, N° 2120/1 al 9. Of. 89, N Ch 2190/03 (D.S. N° 29/05), que sea ingresada a
la División CODELCO Norte, para cualquier trabajo o actividad de ésta o por terceros, debe contar con una
Hoja de Datos de Seguridad (H.D.S.) proporcionada por el proveedor, de acuerdo con la Norma Chilena
Oficial N Ch 2245. Of 2003 del Instituto Nacional de Normalización (INN) y cumplir con la Instrucción de
Procedimientos IP N° 061 de la División.

ii) Derecho a Saber ( Ficha D.A.S.).- Se refiere a lo dispuesto en el Decreto Supremo N° 40, de fecha
11.02.1969, Reglamento sobre Prevención de Riesgos Profesionales, modificado por el Decreto Supremo
N° 50 de 1988, que establece, por parte del empleador, la obligación de informar de los riesgos laborales,
oportuna y convenientemente, a todos sus trabajadores acerca de los riesgos que entrañan sus labores,
de las medidas preventivas y de los métodos de trabajo correctos.

jj) Administrador del Contrato de la Empresa Contratista.- Persona natural propuesta por el contratista
y aceptada por CODELCO, que representa al contratista y se relaciona con el administrador de contrato
de la División, en las materias técnicas y administrativas del contrato.

kk) Reunión de Arranque.- Herramienta de control a los aspectos más críticos que se deben cumplir en
la fase de inicio de la ejecución de un contrato en la División. Esta herramienta debe ser aplicada por el
Administrador de Contrato y el Asesor Gestión de Riesgo de la Gerencia respectiva.

ll) Empresa Principal.- Persona natural o jurídica dueña de la obra, empresa o faena para la cual se
desarrollan los servicios o ejecutan las obras contratadas o subcontratadas.

mm) Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo.- Conjunto de elementos que


integran la prevención de riesgos, a fin de garantizar la protección de la salud y seguridad de todos los
trabajadores.

nn) Trabajo en Régimen de Subcontratación.- Es aquel realizado en virtud de un contrato de trabajo por
un trabajador para un empleador, cuando éste, en razón de un acuerdo contractual, se encarga de ejecutar
obras o servicios, por su cuenta y riesgo y con trabajadores bajo su dependencia, para una tercera persona
natural o jurídica dueña de la obra, empresa o faena, denominada empresa principal, en la que se
desarrollan los servicios o ejecutan las obras contratadas.

12
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
TITULO II
DE LAS OBLIGACIONES Y FACULTADES,
RESPONSABILIDADES Y ATRIBUCIONES

Artículo 11

Responsabilidades de la Subgerencia Negocios Abastecimiento de la División CODELCO Norte

a) Mantener un catastro de las empresas contratistas y de sus contratistas.

b) Eliminar de los registros de contratistas a las empresas que, a juicio de la Gerencia Gestión de Riesgos
Profesionales y del administrador de contrato, hayan incurrido en infracciones, faltas o incumplimientos
graves a este reglamento o a la legislación vigente aplicable a este documento y al contrato.

c) Mantener actualizado un registro con las evaluaciones finales de cada contrato realizado por la empresa
contratista.

d) Controlar el cumplimiento de leyes laborales y provisionales, por parte de las empresas contratistas y sus
contratistas y verificar el cumplimiento de tales obligaciones. Esta obligación en concordancia con la
Unidad Resguardo Responsabilidad Subsidiaria.

e) Enviar al Departamento Gestión de Riesgo de la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales, el listado


de obras nuevas cuando se inicie un contrato y cuando éste se amplía.

Artículo 12

Responsabilidades y Atribuciones de la Dirección Gestión Riesgo de la Gerencia Gestión de Riesgos


Profesionales.

El Departamento de Gestión de Riesgo, dependiente de la Dirección de Gestión de Riesgo de la División


CODELCO Norte, asumirá las funciones del Departamento de Prevención de Riesgos de Faena, además de sus
propias funciones, conforme a las disposiciones del Decreto Supremo N° 76 de fecha 14.01.2007.

Responsabilidades

El Departamento de Gestión de Riesgo, a través de sus Unidades respectivas, como también de los Asesores
de Gestión de Riesgo de las Gerencias de la División CODELCO Norte, debe:

a) Participar en la implementación y aplicación del Sistema de Gestión de la SST.

b) Otorgar la asistencia técnica a las empresas contratistas y subcontratistas para el debido cumplimiento
de la normativa de higiene y seguridad, así como de las disposiciones de este reglamento, respecto de
las empresas que no cuenten con Departamento de Prevención de Riesgos.
c) Asesorar a los Comités Paritarios de Faenas cuando éste lo requiera;

d) Investigar coordinadamente con los Departamentos y Comités, según corresponda, los accidentes del
trabajo que ocurran en la obra, faena o servicios, manteniendo un registro de los resultados de las
investigaciones y del control de cumplimiento de las medidas correctivas prescritas;

e) Mantener un registro actualizado de las estadísticas de accidentes del trabajo y enfermedades

13
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

profesionales ocurridos en la obra, faena o servicios, debiendo determinar, a lo menos, las tasas de
accidentalidad, frecuencia, gravedad y de siniestralidad total.

f) Coordinar la armónica implementación de las actividades preventivas y las medidas prescritas por los
respectivos organismos administradores de la Ley Nº 16.744 o las acciones que en la materia hayan sido
solicitadas por las empresas contratistas o subcontratistas.

g) Controlar y fiscalizar el cumplimiento de las disposiciones contenidas en este Reglamento, sin perjuicio
de las funciones y atribuciones exclusivas de los Organismos Fiscalizadores como el Servicio Nacional
de Geología y Minería (SERNAGEOMIN), SEREMI de Salud, Dirección del Trabajo, entre otros.

h) Proponer la elaboración de normas, reglamentos, procedimientos y otras disposiciones tendientes a


mejorar las condiciones de seguridad y salud en el Trabajo de las empresas contratistas, de acuerdo con
los avances técnicos y científicos.

i) Asesorar al Administrador de Contrato de la División en la revisión y control del Programa de Gestión de


Seguridad y Salud en el Trabajo del contratista establecido para el contrato e informar sobre sus resultados.

j) Realizar auditorías para verificar el cumplimiento del presente Reglamento e informar sus resultados a las
distintas Gerencias y Empresas Contratistas y Subcontratistas.

k) Mantener actualizada la información estadística enviada por el Contratista y Subcontratista, verificar el


cumplimiento de metas y programas, informar de estas materias a los niveles que corresponda dentro de
la Empresa y a los organismos fiscalizadores cuando se requiera.

l) Comunicar al Administrador de Contrato de la División CODELCO Norte los antecedentes de incumplimiento


a la reglamentación y normas establecidas y comunicadas en circulares, correos y/o documentos afines,
para que le sean aplicadas al Contratista, o al Subcontratista, a través del anterior las sanciones y/o multas
correspondientes, indicadas en el contrato.

m) Contar con un adecuado sistema de recepción y control de los siguientes documentos:


1) Programa de Seguridad y Salud En el Trabajo de las Empresas Contratistas.
2) Documentos de afiliación a los Organismos Administradores del Seguro.
3) Informes de Investigación de Incidentes.
4) Estadística Mensual de Incidentes (Formulario Unico) y Formulario E-200 del SERNAGEOMIN.
5) Informes Mensuales de Actividades.

n) Debe enviar al SERNAGEOMIN el listado de obras nuevas, cuando se inicia un contrato, según el Artículo
N° 21, del Decreto Supremo N° 72.

ñ) Lo anterior quiere decir que en materia de seguridad y salud en el trabajo la empresa principal, en este caso
la División o Proyecto de CODELCO, actúa por intermedio del Area de Prevención de Riesgos
correspondiente, quién centraliza toda la información y la gestión de coordinación e implementación de
las actividades de seguridad y salud en el trabajo en la o las faenas a su cargo, sin perjuicio de las funciones
y responsabilidades del Area de Control de Contratistas y de los Administradores de Contratos.

Atribuciones

a) Está autorizado para acceder a los informes diarios y al Libro de Obra y otros registros que maneje el

14
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
contratista y registrar en éstos las acciones a realizar; derivadas de la inspección de la obra. Estas
indicaciones deben ser cumplidas en el plazo determinado o de inmediato; si fuese el caso.

b) Tiene la facultad para suspender en forma inmediata cualquier trabajo o actividad, aún de aquélla que
cuente con autorización previa, si considera que su ejecución significa exponer a riesgos la integridad física
o salud de cualquiera persona o la seguridad de la faena misma, de los recursos y el patrimonio de la
División, o si considera que existe incumplimiento de las normas establecidas en este Reglamento, de
disposiciones legales y reglamentarias o de normas internas de la División aplicables en el contrato.

c) Está facultado para ingresar a todas las instalaciones que tenga el Contratista, para el desarrollo del contrato.

d) Tiene la facultad de rechazar cualquier equipo, vehículo, maquinaria, herramienta, material o elemento de
protección personal que no cumpla con las disposiciones o normas establecidas, o no satisfaga las
condiciones del contrato, y retirar o confiscar el elemento o equipo, previo levantamiento de acta en el Libro
de Obras correspondiente.

e) Tiene la facultad de realizar auditorías a la gestión de seguridad, instalaciones de faena y actividades del
contratista y sus contratistas.

Artículo 13

Responsabilidades del Administrador de Contrato designado por la División CODELCO Norte

El Administrador de Contrato es el empleado designado por CODELCO que, en su representación, actúa y se


relaciona administrativamente con el contratista en todas las materias del contrato, asumiendo la responsabilidad
de velar permanentemente por el cumplimiento correcto y oportuno del mismo.

El Administrador de Contrato debe velar porque la ejecución de un trabajo, obra o servicio encargado al
contratista, sea realizado en forma correcta, segura y oportuna.

Lo anterior significa que el Administrador de Contrato debe, entre otras actividades, y sin perjuicio de las
funciones y atribuciones de las áreas de Prevención de Riesgos:

a) Realizar en conjunto con el Asesor de Gestión de Riesgo de la Gerencia, la Reunión de Arranque


correspondiente antes que la Empresa Contratista inicie faenas en los recintos de la División.

b) Revisar mensualmente en conjunto con el asesor en Gestión de Riesgo y/o ITO APR, administrador de
contrato de la empresa contratista y experto en Prevención de Riesgos, el estado de avance del Programa
de Seguridad y Salud En el Trabajo, indicadores de accidentalidad, análisis de las causas que originaron
accidentes / incidentes y el seguimiento de todas las medidas correctivas o de control, generadas en
informes de accidentes, inspecciones, y por organismos fiscalizadores.

c) Evaluar los resultados de las auditorías que realiza el Departamento Gestión de Riesgo y solicitar a las
Empresas Contratistas, planes de acción requeridos para mejorar y/o eliminar las desviaciones
encontradas.

d) Controlar que la empresa contratista investigue técnicamente todos los incidentes ocurridos, informando
al Departamento Gestión de Riesgo los accidentes con lesiones a las personas y los incidentes con alto
potencial de daño o pérdida.

e) Cumplir y hacer cumplir las disposiciones contenidas en este documento, como de toda otra disposición
legal, reglamentaria e interna aplicable al contrato.

15
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

f) Autorizar mediante firma las solicitudes de autorización interna para conducir requeridas por los
contratistas.
g) Establecer las orientaciones y el direccionamiento a las empresas contratistas y subcontratistas con
miras a la protección efectiva y permanente de todos los trabajadores, de acuerdo a la política corporativa.
h) Dar a conocer las normas, procedimientos y disposiciones de CODELCO que en materia de prevención
de riesgos, se apliquen al desarrollo de los contratos, orientando al contratista para evitar, reducir o
controlar, los accidentes del trabajo y enfermedades profesionales durante la ejecución del contrato.
i) De todas estas actividades, el Administrador del Contrato deberá dejar constancia escrita en la carpeta
de antecedentes del contrato.
j) Conforme dispone el artículo 50 del Decreto Supremo N° 76 de fecha 18.01.2007, la División o Proyecto,
debe mantener en la faena, obra o servicios y por el tiempo que ésta se extienda, un registro actualizado
de antecedentes, en papel y/o soporte digital, el que deberá contener, a lo menos:

1. Identificación pormenorizada de todas las empresas contratistas, subcontratistas y de servicios


transitorios, con un cronograma de las actividades o trabajos a ejecutar por cada una de ellas.

2. Copia de los contratos que mantiene con las empresas contratistas y de éstas con las subcontratistas,
así como los que mantenga con empresas de servicios transitorios.
3. Historial de los accidentes del trabajo y enfermedades profesionales de la faena.

4. La identificación de peligros y evaluación de riesgos de todos los procesos que se llevan a cabo en
cada una de las faenas de la División o Proyecto.
5. Informes de las visitas y medidas prescritas por los organismos administradores de la Ley N° 16.744.

6. Registros, Informes o Actas de las inspecciones de entidades fiscalizadoras.

Este registro deberá estar disponible, en la obra, faena o servicios, cuando sea requerido por las entidades
fiscalizado ras y deberá mantenerse en custodia y es de responsabilidad del Administrador del Contrato.
Una copia de los antecedentes debe estar en poder del Area de Prevención de Riesgos de CODELCO.

Previo al inicio del contrato, el Administrador de Contrato deberá hacer entrega al Responsable del Contrato o
Administrador del Contratista o Subcontratista los antecedentes del SGSST que correspondan o se vinculen
o relacionen con las faenas, funciones, servicios o áreas en que la Empresa Contratista o Subcontratista
desempeñará sus labores. En particular, deberá proporcionar el marco regulatorio y el Mapa de Riesgos
Higiénicos, la identificación de peligros y la evaluación de los riesgos correspondientes al área en que la Empresa
Contratista desarrollará sus labores.

Artículo 14
Los Comités Paritarios de Faenas

Los Comités Paritarios de Higiene y Seguridad de las respectivas Gerencias de la División, asumirán las
funciones de los Comités Paritarios de Faenas, además de sus propias funciones, conforme a las disposiciones
del Decreto Supremo Nº 76 de fecha 14.01.2007.
Funciones de los Comités Paritarios de Faena

El Comité Paritario de Faena ejercerá funciones de vigilancia y coordinación de las acciones de seguridad y salud
en el trabajo, en sus Gerencias respectivas. Para tal efecto, deberá realizar las siguientes acciones:

16
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
a) Tomar conocimiento de las medidas de seguridad y salud en el trabajo que se programen y realicen. Para
estos efectos, dichos Comités contarán con el programa de trabajo, los informes de evaluación y
seguimiento de éste, los antecedentes en que conste el cumplimiento por parte de todas las empresas
de las Gerencias del Título VI del D.S. Nº 40, de 1969 del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, así como
todos aquéllos que sean necesarios para dar cumplimiento a esta función.

b) Observar y efectuar recomendaciones a las actividades de prevención programadas y en ejecución, por


parte de la Gerencia, las que deberán estar disponibles para los distintos Comités Paritarios existentes.

c) Participar en las investigaciones de los accidentes del trabajo que ocurran, cuando la Empresa Contratista
o Subcontratista a que pertenece el trabajador accidentado no cuente con Comité Paritario en esa faena,
debiendo actuar, según corresponda, bajo la dirección del Departamento de Gestión de Riesgo y/o
Asesores en Gestión de Riesgos de las respectivas Gerencias o Departamento de Prevención de Riesgos
y/o Experto en Prevención de la Empresa Contratista.

Los acuerdos adoptados por el Comité Paritario de Faena, en el ejercicio de sus atribuciones, deberán ser
notificados a la empresa principal y a las empresas contratistas y subcontratistas, cuando corresponda, y serán
obligatorios para todas las empresas y los trabajadores de la respectiva obra, faena o servicios, sin perjuicio del
derecho a apelar de las mismas ante el organismo administrador al que se encuentra adherida o afiliada la
empresa que apela, de conformidad con lo establecido en el inciso quinto del artículo 66 de la Ley Nº 16.744.

Artículo 15

Responsabilidades y Atribuciones del Inspector Técnico de la Obra A.P.R. (I.T.O. APR)

Responsabilidades

a) Controlar y fiscalizar que la empresa contratista cumpla las disposiciones contenidas en este Reglamento
de Seguridad y Salud en el Trabajo de Empresas Contratistas, y las disposiciones legales e internas de
la División CODELCO Norte.

b) Realizar inspecciones constantes de las condiciones físicas y de funcionamiento operacional en los


frentes de trabajo en cada jornada, indicando al contratista las correcciones de las condiciones o acciones
de trabajo subestándares, dentro de su capacidad, y reportar aquellos ítemes que estén fuera de su control
a su superior inmediato.

c) Tomar conocimiento de los procedimientos e instrucciones de trabajos en Seguridad y Salud en el Trabajo


de la construcción / proyecto / servicio, para su aplicación y posterior difusión como documento a aplicar
por el contratista.
d) Control permanente del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo.

e) Evaluar a través de auditorías mensuales los resultados del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo,
con el administrador del contrato y/o Jefe de Proyecto.
f) Participar en reuniones regulares en su respectiva gerencia y con su asesor de gestión de riesgo del área.

g) Elaborar un informe de gestión mensual relativo a la accidentalidad y la gestión del riesgo correspondiente
al contrato que está asesorando, y entregarlo al respectivo asesor de la gerencia y a su jefatura directa.

h) Mantener comunicación y coordinación constante con ITOS APR de otras Empresas Contratistas que

17
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

ejecuten labores dentro del mismo recinto, área o espacio geográfico, de manera de evitar la generación
de incidentes.

i) Revisar técnicamente los informes de investigación de incidentes generados por la Empresa Contratista
y realizar seguimiento y control a las acciones correctivas generadas de los mismos.

j) Controlar que las Empresas Contratistas den cumplimiento a las acciones correctivas generadas por los
organismos fiscalizadores.

k) Participar en reuniones de trabajo con la Empresa Contratista, para conocer la planificación de la ejecución
de las labores, como así también darles a conocer las desviaciones generadas de la fiscalización que
realizan.

l) Asistir y asesorar al Jefe de Proyectos y/o Administrador de Contratos en normativas y legislación vigente
de prevención de riesgos, análisis de investigación de incidentes y procedimientos y de seguimiento a las
acciones correctivas en el contrato.

m) Mantener actualizados sus conocimientos respecto de modificaciones a la legislación y normativas


vigentes en materias de prevención de riesgos

Atribuciones

a) Tendrá libre acceso a todos los lugares y frentes de trabajo, dependencias e instalaciones de la faena,
cualquiera que éstas sean.

b) Exigir que la documentación del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo, de la Empresa Contratista
esté disponible a todo nivel de manera que cada uno de los planes sean totalmente implementados.

c) Conducir auditorías programadas, periódicas y aleatorias, en el contrato con el objeto de medir y evaluar
la efectividad y eficacia de la implantación del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo.

d) Asegurar que se tomen las acciones correctivas para prevenir la repetición de eventos no deseados.

e) Suspender en forma inmediata cualquier trabajo o actividad, aún de aquélla que cuente con autorización
previa, si considera que su ejecución significa exponer a riesgos la integridad física o salud en el trabajo
de cualquier persona o la seguridad de la faena misma, de los recursos y el patrimonio de la División, o
si considera que existe incumplimiento de las normas establecidas en este Reglamento o de otras
normativas internas de la División aplicables en el contrato, informando de ello a todos los estamentos
requeridos.

f) Hacer cumplir las normativas legales de Prevención de Riesgos, Seguridad y Salud en el Trabajo relativas
al proyecto y/o contrato encomendado.
g) Fiscalizar que los procedimientos estén siendo apropiada y uniformemente aplicados en el contrato.

h) Coordinar con jefe del proyecto o administrador del contrato CODELCO Norte para que la documentación
de Seguridad y Salud en el Trabajo requerida por parte de organismos del Estado, sea entregada
oportunamente a Gerencia Gestión Riesgos Profesionales, para su análisis y posterior envío.

i) Está facultado para exigir “Procedimientos de Trabajo Seguro” al personal involucrado en faena, antes de
iniciar o continuar la ejecución de algunas de las tareas criticas de las obras a desarrollar.

18
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
j) Tendrá libre acceso al Libro de Obra, Libro de Obra Digital u otro registro similar que se lleve, en donde
podrán anotar indicaciones de Seguridad y Salud Ocupacional, de cumplimiento inmediato o en plazos
fijos determinados, por parte de la empresa contratista y/o de sus contratistas.

Artículo 16

Obligaciones del Contratista - Responsabilidades Gerenciales o Gerentes Generales

a) En cumplimiento del deber de protección que le asiste respecto de sus trabajadores frente a los riesgos
operacionales, el contratista deberá garantizar la seguridad y la salud de éstos en todos los aspectos
relacionados con el trabajo. A estos efectos, en el marco de sus responsabilidades, el contratista está
obligado a adoptar todas las medidas necesarias, manteniendo las condiciones adecuadas de Seguridad
y Salud en el Trabajo en todas las actividades, proyectos o prestación de servicios que desarrolle, como
también los implementos necesarios para prevenir accidentes y enfermedades profesionales. Esta
obligación constituye elemento esencial de su relación contractual con la División.

b) Asegurar que las políticas de la Empresa en materias de Seguridad y Salud en el Trabajo sean divulgadas
a todo su personal directo o indirecto.

c) Definir, establecer y difundir estándares de desempeño, objetivos y metas de la Empresa respecto de la


Seguridad y Salud en el Trabajo, dando cumplimiento de las normas / estándares internas de la División
CODELCO Norte, así como asignar los recursos humanos, materiales, y técnicos necesarios para su
cumplimiento.

d) El Gerente General de la Empresa Contratista o quién haga sus veces, debe participar en reuniones de
control del cumplimiento del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo del contrato y en inspecciones
planeadas a las faenas; con una periodicidad mensual.

e) El Gerente General de la Empresa Contratista o quién lo reemplace, deberá velar para que la ejecución
de los servicios se realice en conformidad con las leyes, reglamentos y normativas sobre Prevención y
Gestión de Riesgos, Seguridad y Salud en el Trabajo y cumplir las obligaciones establecidas en este
Reglamento y con las disposiciones establecidas en la División CODELCO Norte.

f) Asegurar que el costo de las medidas relativas a la capacitación en Seguridad y Salud en el Trabajo no
debe recaer en modo alguno sobre sus trabajadores.

g) El Gerente General de la Empresa Contratista, debe definir y aplicar las Políticas de Reconocimiento de
su empresa para los logros de sus trabajadores, incluidas las materias de Seguridad y Salud en el Trabajo.

h) Los Gerentes Generales o quiénes lo reemplacen deben participar personalmente en la investigación de


accidentes graves o fatales que afecten a los trabajadores de su Empresa y tomar parte de la aplicación
y seguimiento de acciones o medidas preventivas y correctivas.

Artículo 17

Responsabilidades del Administrador de Contrato de la Empresa Contratista

La responsabilidad por el cumplimiento de las obligaciones, que en materia de Seguridad y Salud Ocupacional,
asume en virtud del contrato, recae única y exclusivamente en el Administrador de Contratos de la Empresa
Contratista; debiera incorporarse dentro de esta responsabilidad al Gerente de la empresa, toda vez que así se
resguarda la incorporación de los recursos necesarios para cumplir con las obligaciones que en esta metaria

19
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

se desprenden. Este podrá delegar su autoridad y atribuciones, pero nunca su responsabilidad en otros
miembros de la organización, además debe actuar como contraparte del contrato en la relación con el
Administrador de Contrato de CODELCO y con el Departamento Gestión de Riesgo, a través de los Asesores
en Gestión de las respectivas Gerencias de la División.

El Administrador de Contrato de la Empresa Contratista a cargo del contrato debe:

a) Interiorizarse de los riesgos potenciales que presenta el área o sector donde se desarrollarán las faenas
o actividades encomendadas o entregadas a sus trabajadores, de manera de tomar las medidas de control
pertinentes para la protección de la integridad y salud ocupacional de los trabajadores, asegurándose que
los trabajos a efectuar en el contrato cuenten con procedimientos de trabajo adecuados a los peligros
identificados.

b) Cumplir con las normas, políticas, planes, programas, disposiciones y exigencias establecidas por el
presente Reglamento y cumplir con la obligación de informar de los riesgos laborales según el Titulo VI
Decreto Supremo Nº 40 de 1969, modificado por el Decreto Supremo Nº 50 de 1988.

c) Asistir y participar en las reuniones de trabajo de seguridad y salud ocupacional de las gerencias a las
que sea citado, junto con su experto en prevención de riesgos, para analizar la marcha de los programas
correspondientes., aportando toda la información necesaria..

d) Debe aprobar el Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo, otorgando los recursos necesarios para
su cumplimiento.

e) Controlar la Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo de su contrato, como también el cumplimiento


de este Reglamento y las normas y/o estándares de la División aplicables al contrato, como también de
todas las regulaciones y requerimientos legales establecidos.

f) Involucrarse en el control preventivo de su empresa para efectuar sus obras o actividades, en condiciones
de riesgos bajo control, que permitan la protección de la vida y salud ocupacional de su personal, el de
CODELCO Norte y de terceros, como la protección de los trabajos, maquinarias, equipos, herramientas,
edificios e instalaciones de las faenas mineras de su empresa y de la División.

g) Informar al Administrador del Contrato Divisional, de cualquier incidente con lesiones a trabajadores de su
empresa o incidentes con alto potencial de daño

h) Sostener reuniones mensuales y documentadas con su personal en faena, para controlar el avance de la
gestión de seguridad y salud ocupacional asociada a sus actividades y evaluar el desempeño de la
supervisión en las tareas que le han sido asignadas en el Programa de Seguridad y Salud Ocupacional.

i) Debe dar a conocer a su personal, a través de la línea de mando, las normas aplicables a su empresa
contenidas en este Reglamento y las normas internas de CODELCO Norte que le sean aplicables, como
también de los requisitos o normas legales y reglamentarias que le afecten al contratista.

j) Será responsable de hacer el ingreso de sus trabajadores con su respectiva autorización de ingreso y
contrato de trabajo legalizado, con el Curso Básico en Prevención de Riesgos, exámenes preocupacionales
de salud, exámenes de aptitud para trabajos en altura geográfica y exámenes específicos cuando
corresponda.

k) Asegurar la calificación y certificación de los trabajadores conforme a sus servicios especializados en,

20
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
electricidad, electrónica, soldadura y/u otras actividades específicas que requieren calificación y
certificación por organismos competentes.

l) Entregar mensualmente al Administrador de Contratos de la División, un informe de gestión y estadístico


de accidentalidad y de los resultados obtenidos en la aplicación del Programa de Seguridad y Salud en
el Trabajo, en virtud de su contrato, de acuerdo a lo establecido en el PRO.003.DGR – “Elaboración de
Informe Mensual y Final de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo de Empresas Contratistas”.

m) Establecer y mantener programas de entrenamiento adecuados, para asegurarse que todos los
trabajadores de su empresa tengan los conocimientos necesarios para conducir sus actividades en el
trabajo en forma segura y responsable.

n) Entregar el Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo al Administrador de Contrato y Asesor de Gestión


de Riesgo del Área, antes del inicio de cualquier actividad relacionada con la prestación del servicio
contraído.

ñ) Debe contar en las faenas con una Política Integral de Gestión Ambiental, Seguridad, Salud en el Trabajo
y Calidad, la cual debe ser difundida mediante charlas al personal.

o) Participar en la investigación de incidentes graves y de alto potencial de pérdidas, además analizar todas
las pérdidas incidentales ocurridas durante el desarrollo del contrato.

p) Mantener en la obra un registro actualizado de todos los trabajadores y sin que sea taxativa, con los
siguientes antecedentes personales:
1) Nombres y apellidos.
2) Número de cédula de identidad.
3) Fecha de nacimiento.
4) Estado civil.
5) Domicilio.
6) Fecha de ingreso a la Empresa Contratista.
7) Teléfono particular.
8) Familiar o persona(s) más cercana(s) ante un eventual requerimiento administrativo.
9) Grupo de sangre.
10) Contra indicaciones médicas (medicamentos).
11) Cargo o clasificación.
12) Copia del contrato de trabajo y reglamento interno de la Empresa Contratista.
13) Certificado del Curso de Inducción de Hombre Nuevo.

14) Registro de la capacitación y entrenamiento (charlas, cursos, otros) que haya recibido durante su
permanencia en la empresa contratista.
15) Registro de Derecho a Saber (DAS).
16) Certificación de haber aprobado el Curso Básico en Prevención de Riesgos.

21
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

17) Registro de calificación y certificación de la especialidad del trabajador por un organismo compe-
tente.

18) Número de pase del trabajador, otorgado por el Departamento de Seguridad y Protección Industrial.

19) Enfermedades crónicas (epilepsia, hipertensión, lipotimia, uso de marcapasos, otras).

20) Lentes ópticos.

21) Licencias especiales que haya recibido para realizar tareas específicas en el contrato, tales como:
conducción, escolta, Rigger o persona a cargo del izaje de cargas y otras.

22) Copia de certificado de examen psico-sensotécnico actualizado. Para los conductores de vehículos
y operadores de equipos.

23) Comunicar oportunamente al Administrador Divisional del Contrato, las limitaciones y restricciones
físicas que les sean prescritas a sus trabajadores.

q) Hacer entrega al Departamento Gestión de Riesgo y el Administrador Divisional del Contrato, durante los
tres (3) primeros días hábiles de cada mes las estadísticas de Accidentes / Incidentes, propias y por cada
uno de sus subcontratistas en los siguientes formatos:

1) Formulario E-200 (3 originales) (sólo al Departamento Gestión de Riesgo).

2) Formulario único resumen de actividades mensuales (un original más una copia).

r) Deberá, además, mantener en sus instalaciones de faena, los siguientes antecedentes:

1) Copia del Contrato de Construcción o Prestación de Servicios.

2) Copia de las recomendaciones, instrucciones o sanciones de los Servicios Fiscalizadores y/o el


Organismo Administrador del Seguro, si las hubiere y una relación de las medidas adoptadas para
darles cumplimiento.

3) Toda aquella información de relevancia contenida en este reglamento.

Artículo 18

Responsabilidades y Atribuciones del Experto en Prevención de Riesgos de la Empresa Contratista

Responsabilidades

a) Controlar el cumplimiento de las disposiciones legales y reglamentarias vigentes, de las normativas


internas de CODELCO Norte y procedimientos de trabajo de la Empresa Contratista.

b) Promover la capacitación y adiestramiento del personal en faena, realizando una intensa acción educativa
en Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, dejándose registro de ello.

c) Asesorar a la línea de mando en la identificación de peligros y evaluaciones de riesgo para poder determinar
la cartera de Riesgos Intolerables asociados a las labores de los contratos.

22
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
d) Asesorar en la implementación del Programa de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, como en
todas las actividades que contempla el Sistema de Gestión.

e) Asesorar al Comité Paritario de Higiene y Seguridad de la Empresa Contratista.

f) Elaborar estadística mensual de accidentes y realizar análisis estadísticos de los mismos.

g) Efectuar la medición, evaluación, seguimiento y control del Programa de Gestión de Seguridad en el


Trabajo de la Empresa Contratista, informando los resultados a su Administrador de Contrato.

h) Detectar y evaluar permanentemente los riesgos potenciales de accidentes del trabajo y enfermedades
profesionales en las faenas.

i) Mantener constantemente una campaña de motivación del personal en faena, para reforzar y desarrollar
las conductas seguras del trabajo.

j) El Experto en Prevención de Riesgos de la Empresa Contratista, debe tener dedicación exclusiva y


permanente a las funciones de su cargo.

k) Asegurar que la documentación del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo de la empresa esté
disponible a todo nivel, para hacer posible que los planes sean totalmente implementados en proporción
a las necesidades del contrato.

l) Asegurar que la investigación de incidentes sea realizada en forma técnica y con una determinación clara
de las causas básicas que lo originaron y sus medidas de control adecuadas de acuerdo a lo establecido
en la NEO 28.

m) Ante la ocurrencia de algún evento con lesiones a las personas, es función del experto en prevención de
riesgos determinar si corresponde a la tipificación de accidente del trabajo, desde el punto de vista de la
“causa y/u ocasión”.

n) Asesorar al Administrador de Contrato en la normativa vigente para la compra y uso de elementos de


protección personal (EPP), de acuerdo a los riesgos asociados a las labores del contrato.

ñ) Asistir obligatoriamente a reuniones que cite el Asesor de Gestión de Riesgo del área, Administrador de
Contrato de la División, ITOS APR y Departamento Gestión de Riesgo.

o) Recibir y acompañar en conjunto con su Administrador de Contrato las visitas / inspecciones que realice
la División, organismos fiscalizadores y/o organismos administradores del seguro.

p) Realizar inspecciones a las condiciones físicas y de funcionamiento operacional, utilizando los formatos
estandarizados para medir y registrar el desempeño de la Gestión en Prevención de Riesgos.

q) Mantener el Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad debidamente actualizado, difundirlo y


enseñarlo a los trabajadores.

Atribuciones

Tanto los expertos Asesores en Prevención de Riesgos del Contratista y de las Empresas Subcontratistas,
tendrán entre otras, las atribuciones que se indican:

23
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

a) Tendrán libre acceso a todos los lugares y frentes de trabajo, dependencias e instalaciones de la faena,
cualquiera que éstas sean.

b) Conducir auditorías programadas, periódicas y de manera aleatoria en las áreas, con el objeto de medir
y evaluar la efectividad y eficacia de la implementación del Programa de Gestión de Seguridad y Salud en
el Trabajo.

c) Tiene la facultad para suspender en forma inmediata cualquier trabajo o actividad, aún de aquélla que
cuente con autorización previa, si considera que su ejecución significa exponer a riesgos la integridad física
o salud de cualquier persona o la seguridad de la faena misma, de los recursos y el patrimonio de la División,
o si considera que existe incumplimiento de las normas establecidas en este Reglamento o de otras
normativas internas de la División aplicables en el contrato.

d) Están facultados para exigir procedimientos de trabajo seguro al personal involucrado en faena, antes de
iniciar o continuar la ejecución de algunas de las tareas críticas de las obras a desarrollar, junto con una
adecuada instrucción y capacitación del procedimiento al personal involucrado.

e) Tendrán la obligación de comunicar a la gerencia, administración y supervisión de su empresa, la


suspensión de trabajos que se efectúen en la faena, informando las razones y antecedentes de tal decisión,
con el fin de que se analice y evalúe la situación y el contratista controle adecuadamente todos los riesgos
existentes en sus instalaciones de obra y en la metodología de trabajo a aplicar, antes de autorizar el
reinicio de dichas labores.

f) Dado que la continuidad de la asesoría y supervisión de los expertos en Prevención de Riesgos es esencial
para mantener los estándares de seguridad exigidos por CODELCO Norte, el Contratista y Subcontratistas
están obligados a obtener una autorización escrita del Asesor en Gestión de Riesgo de las respectivas
Gerencias de CODELCO Norte, antes de reemplazar o efectuar cualquier otro cambio en sus unidades
de Prevención de Riesgos durante toda la ejecución del contrato, extendiéndose dicha obligación hasta
el término de las obras.

g) Si se especifica en su Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad, deberá realizar el examen de


alcotest a cualquier trabajador del contrato, teniendo la facultad de solicitar el retiro inmediato de las
instalaciones ante la eventualidad de registro positivo. Además solicitará que para la reincorporación del
trabajador a las labores se haya cumplido con lo establecido en el mismo Reglamento para estos casos.

Artículo 19

Obligaciones Generales de la Línea de Mando

a) La línea de mando de la Empresa Contratista tomará todas las medidas de seguridad, prevención y control
de riesgos para proteger la integridad de los trabajadores, del equipo y lugar de trabajo e instalaciones
propias y de la División CODELCO Norte, no pudiéndose ejecutar trabajos, tareas, operaciones o
actividades, sin su cumplimiento.

b) La línea de mando (supervisión y/o jefatura a cargo) deberá establecer los procedimientos de trabajo que
correspondan en su respectiva área e identificar la necesidad de entrenamiento en un trabajo especifico
de los trabajadores bajo su control y asegurar que dicho entrenamiento y/o instrucción sea realizado antes
de ordenar hacer cumplir dicho trabajo.

c) Asegurar que todos los trabajadores que operen equipos como grúas, montacargas, equipo pesado y
otros, deberán estar en posesión de su respectiva licencia de operación vigente.

24
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
d) Será obligatorio para la línea de mando capacitar y entrenar al personal a cargo, o generar las instancias
para hacerlo, sobre los métodos correctos de operación y el o los procedimientos seguros de trabajo,
debiendo mantener los registros correspondientes.

e) Instruir e incentivar a los trabajadores a reportar defectos o condiciones que estén debajo de los estándares
y que afecten la seguridad del lugar, para que las acciones correctivas puedan ser aplicadas en forma
apropiada y oportuna.

f) La supervisión asignada debe llevar un registro del personal entrenado y capacitado (charlas, cursos, etc.),
la materia y la persona o entidad que efectuó la capacitación o entrenamiento.

g) Cuando se produzca un accidente con lesiones a un trabajador, la jefatura a cargo de la operación, debe
prestar atención preferencial al trabajador lesionado e informar de inmediato al administrador y experto en
prevención de riesgos del contrato.

h) La supervisión a cargo del trabajador tiene la obligación de informar, antes de la realización del trabajo,
a todos y a cada uno de sus trabajadores nuevos o aquéllos que deben efectuar tareas por primera vez,
acerca de los riesgos inherentes v/o asociados a su trabajo, ya sean aquellos que deriven de la actividad
del trabajador o de otras operaciones o actividades cercanas, dejándose registro de la actividad.

i) Asegurar que ningún trabajador podrá desarrollar o ejecutar tareas u operaciones en lugares de trabajo en
condiciones subestándares.

j) Toda persona que tenga supervisión sobre los trabajadores, deberá exigir el cumplimiento de las normas
aplicables establecidas en este Reglamento; normas internas de seguridad de prevención y gestión de
riesgos y sobre las instrucciones de seguridad que se comuniquen.

k) Es responsabilidad de los supervisores de línea y de los capataces mantener las áreas de trabajo en las
mejores condiciones de orden y aseo en forma permanente.

l) Asegurar que toda maquinaria, equipo, dispositivo, materiales, estructuras y lugares de trabajo deben
mantenerse en condiciones físicas y de funcionamiento operacional y seguridad, adecuadas.

m) Diariamente deberán observar el uso y cumplimiento de procedimientos de trabajo en la ejecución de las


labores o tareas que tengan a su cargo y dirección para detectar errores y tomar las acciones correctivas
necesarias.

n) Llevar a cabo diariamente el cumplimiento de charlas destinadas a informar a los trabajadores acerca de
los riesgos inherentes al trabajo.

ñ) Efectuar controles al uso correcto y estado de mantención de los elementos y equipos usados por el
trabajador.

o) Las actividades de los expertos en Prevención de Riesgos, no eximen a los supervisores de línea de sus
responsabilidades respecto a la seguridad de los trabajadores a su cargo y dirección.

p) Cumplir sistemáticamente con el Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo generado en el contrato,


manteniendo registro de las actividades realizadas.

q) Alentar y motivar la participación y el esfuerzo constante de todos los trabajadores del contrato, en
materias de Seguridad, Salud Ocupacional, dando permanentemente el ejemplo al respecto y promover
el sentido de cooperación entre su personal dependiente y el de CODELCO Norte.

25
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Artículo 20

Responsabilidad de los Trabajadores

a) Es obligación de cada trabajador de una Empresa Contratista respetar y cumplir todas las reglas o normas
que le corresponden directamente, descritas en el presente Reglamento y demás reglamentaciones y
normativas internas de la División y de la Empresa Contratista, o aquéllas que se hayan impartido como
instrucciones u órdenes.

b) El trabajador de una Empresa Contratista, desde el momento que acepta un cargo, se obliga a observar
y cumplir sus políticas, normas y procedimientos de trabajo establecidos por la Empresa Contratista y por
la División.

c) Los trabajadores están impedidos de energizar, poner en marcha u operar equipos o maquinarias para los
cuales no están capacitados y autorizados. Será obligación del trabajador informar al personal encargado
de la División, el incumplimiento por parte de su jefatura o de cualquiera otra persona sobre esta situación.

d) Participar activamente cuando sea requerido, en cursos de capacitación, charlas, contactos personales,
reuniones de seguridad, declaraciones en investigación de accidentes.

e) El trabajador debe desempeñar su trabajo con absoluta disciplina, probidad y dedicación en el


cumplimiento de sus obligaciones laborales.

f) Ejecutar trabajos en áreas que entrañen riesgos potenciales de accidente o con materiales peligrosos, de
trato y usos especiales, sólo si ha sido debidamente instruido y con la autorización escrita correspondiente
(Decreto Supremo N° 40 – “Reglamento sobre Prevención de Riesgos Profesionales”).

g) Todo trabajador contratista debe conocer los compromisos, derechos y obligaciones laborales contenidas
en el Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad de su respectiva empresa.

h) El trabajador que observe o detecte defectos o fallas, condición insegura o subestándar en equipos,
herramientas o instalaciones, que puede ser causa de lesiones a las personas o daño al equipo e
instalaciones, debe informar de inmediato a su jefatura para que se apliquen las medidas correctivas.

i) El trabajador que sufra un accidente, por leve que sea, y aunque lo considere sin importancia, o que se
sienta enfermo debido a una posible causa relacionada con su trabajo, está obligado a dar cuenta de
inmediato a su jefatura.

j) Las disposiciones contenidas en este documento deben ser cumplidas en su totalidad por los trabajadores
de las Empresas Contratistas y proveedores que presten servicios a la División, además de las visitas de
permanencia temporal en los recintos de CODELCO Norte.

k) En caso de contravención a las normas de higiene y seguridad por parte de los trabajadores, las Empresas
Contratistas y Subcontratistas deberán adoptar las medidas disciplinarias de acuerdo a su Reglamento
Interno de Higiene y Seguridad conforme lo contemplado en el artículo 70 de la Ley 16.744 y el artículo
160 N° 5 del Código del Trabajo.

26
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
TITULO III
DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADES

Capítulo Primero
Disposiciones Legales y Reglamentarias y otras Normativas
Aplicables a las Actividades del Contratista

Artículo 21

El Contratista o Subcontratista debe conocer, cumplir y hacer cumplir las disposiciones legales y reglamentarias
vigentes y otras normativas que le sean aplicables sobre Seguridad y Salud en el Trabajo:

Ley Nº 16.744 – “Establece Normas sobre Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales”, Ministerio
del Trabajo y Previsión Social, publicada en el Diario Oficial del 1 de febrero de 1968, y sus posteriores
modificaciones.

Ley Nº 20.123 – “Regula en Régimen de Subcontratación, el Funcionamiento de las Empresas de Servicios


Transitorios y el Contrato de Trabajo de Servicios Transitorios”, publicada en el Diario Oficial de fecha 16.10.2006.

Decreto Supremo N° 76 – “Aprueba Reglamento para la aplicación del Artículo 66 Bis de la Ley 16.744 sobre
la Gestión de la Seguridad y Salud en el trabajo en obras, faenas o servicios que indica”, publicado en el Diario
Oficial de 18.01.2007.

Código del Trabajo, Decreto con Fuerza de Ley N° 1 – “Fija texto refundido, coordinado y sistematizado
del Código del Trabajo”, Ministerio del Trabajo y Previsión Social, publicado en el Diario Oficial del 24 de enero
de 1994, modificado por el D.F.L. N° 1 del mismo Ministerio, publicado en el Diario Oficial el 16 de enero del año
2003, y sus posteriores modificaciones.

Decreto Supremo N° 72 – “Reglamento de Seguridad Minera”, del Ministerio de Minería, publicado en el Diario
Oficial del 27 de enero de 1986 y modificado por Decreto Supremo N° 132 de fecha 07.02.2004, del Ministerio
de Minería.

Decreto Supremo N° 40 – “Reglamento sobre Prevención de Riesgos Profesionales”, Ministerio del Trabajo y
Previsión Social, publicado en el Diario Oficial del 7 de marzo de 1969, modificado por el Decreto Supremo N°
50, publicado en el Diario Oficial del 21 de julio de 1988, Ministerio del Trabajo y Previsión Social.

Decreto Supremo N° 54 – “Aprueba Reglamento para la Constitución y Funcionamiento de los Comités


Paritarios de Higiene y Seguridad”, publicado en el Diario Oficial del 11 de marzo de 1969, Ministerio del Trabajo
y Previsión Social.

Decreto Supremo N° 101 – “Aprueba Reglamento para la Aplicación de la Ley N° 16.744”, que establece
Normas sobre Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales, Ministerio del Trabajo y Previsión Social,
publicado en el Diario Oficial del 7 de junio de 1968.

Decreto Supremo N° 109 – “Reglamento para la Calificación y Evaluación de los Accidentes del Trabajo y
Enfermedades Profesionales de acuerdo a la Ley N° 16.744”, Ministerio del Trabajo y Previsión Social, publicado
en el Diario Oficial del 7 de junio de 1968.

Decreto Supremo N° 110 – “Fija Escala para la Determinación de la Cotización Adicional Diferenciada”,
Ministerio del Trabajo y Previsión Social, publicado en el Diario Oficial del 29 de mayo de 1968.

27
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Decreto Supremo N° 67 – “Reglamento sobre Exenciones, Rebajas o Recargos de la Cotización Adicional


Diferenciada”, Ministerio del Trabajo y Previsión Social, publicado en el Diario Oficial del 7 de marzo de 2000.

Decreto Supremo N° 594 – “Aprueba Reglamento sobre Condiciones Sanitarias y Ambientales Básicas en los
Lugares de Trabajo”, Ministerio de Salud, publicado en el Diario Oficial del 29 de abril de 2000, modificado por
el Decreto Supremo N° 57, publicado en el Diario Oficial del 7 de noviembre de 2003.

Decreto Supremo N° 133 – “Reglamento sobre Autorizaciones para Instalaciones Radiactivas o Equipos
Generadores de Radiaciones lonizantes, personal que se desempeña en ellas, u opera tales equipos y otras
actividades afines”, Ministerio de Salud, publicado en el Diario Oficial el 23 de agosto de 1984.

Decreto Supremo N° 144 – “Reglamenta la Producción, Distribución, Expendio y Uso de los Solventes
Orgánicos Nocivos para la Salud”, Ministerio de Salud, publicado en el Diario Oficial del 26 de julio de 1985,
complementado y modificado por el Decreto Supremo N° 65, publicado en el Diario Oficial del 17 de mayo de
1988 y las Resoluciones: 1.634/86; 50/86; 842/86; 1.237/86, del Ministerio de Salud.

Decreto Supremo N° 369 – “Reglamenta Normas sobre Extintores Portátiles”, Ministerio de Economía,
Fomento y Reconstrucción, publicado en el Diario Oficial del 6 de agosto de 1996.

Decreto Supremo N° 867 – “Requisitos de Calidad del Agua para Diferentes Usos”, del Ministerio de Obras
Públicas N Ch N° 409, publicado en el Diario Oficial del 22 de mayo de 1978, modificado por el Decreto Supremo
N° 105 del mismo Ministerio, publicado en el Diario Oficial del 22 de julio de 1987.

Decreto con Fuerza de Ley N° 725 – “Código Sanitario”, publicado en el Diario Oficial del 31 de enero de 1968,
del Ministerio de Salud Pública, Libro 111 “De la Higiene y Seguridad del Ambiente y de los Lugares de Trabajo”.
Ultima modificación Ley N° 18.303, publicada en el Diario Oficial del 04 de mayo de 1984.

Decreto Supremo N° 3 – “Aprueba Reglamento de Protección Radiológica de Instalaciones Radiactivas”,


Ministerio de Salud, publicado en el Diario Oficial del 25 de abril de 1985.

Decreto Supremo N° 48 – “Aprueba Reglamento de Calderas y Generadores de Vapor”, Ministerio de Salud,


publicado en el Diario Oficial del 12 de mayo de 1984, rectificado en el Diario Oficial del 31 de mayo de 1984
y modificado por el Decreto Supremo N° 30 del mismo Ministerio, publicado en el Diario Oficial del 10 de marzo
de 1986.

Resolución N° 922 – “Reglamento que fija Normas sobre Formación, Designación y Calificación de Expertos
en Prevención de Riesgos de la Industria Extractiva Minera y Monitores de Seguridad”, Ministerio de Minería,
publicado en el Diario Oficial el 9 de septiembre de 1999, modificado por la Resolución N° 563 del mismo
Ministerio, publicado en el Diario oficial el 23 de abril del año 2001.

Ley N° 18.290 – “Ley de Tránsito”, Ministerio de Justicia, publicada en el Diario Oficial del 7 de febrero de 1984,
modificado por la Ley N° 20.078 del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones, publicado en el Diario
Oficial el 24 de noviembre del año 2005.

Ley N° 17.798 – “Sobre Control de Armas y Explosivos”, Ministerio de Defensa Nacional, publicada en el Diario
Oficial del 21 de octubre de 1972. Modificado por D.S. N° 400; Fija Texto Refundido, Coordinado y Sistematizado
de la Ley N° 17.798 de Control de Armas, publicado en el Diario Oficial el 13 de abril de 1978, modificado por
la Ley N° 20.061, publicado en el Diario Oficial el 19 de septiembre del año 2005.

Decreto Supremo N° 226 – “Requisitos de Seguridad para Instalaciones y Locales de Almacenamiento de

28
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

Combustibles”, Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción, publicado en el Diario Oficial del 09 de


febrero de 1983.

Decreto Supremo N° 47 – “Ordenanza General de Urbanismo y Construcciones”, del Ministerio de la Vivienda


y Urbanismo, publicado en el Diario Oficial el 5 de junio de 1992, modificado por el D.S. N° 183 de mismo
Ministerio, publicado en el Diario Oficial el 22 de marzo del año 2005.

Decreto Supremo N° 47 – “Ordenanza General de Urbanismo y Construcciones”, Ministerio de la Vivienda y


Urbanismo, publicado en el Diario Oficial del 19 de mayo de 1992, modificado por los Decretos Supremos Nos.
75 y 217, publicados en los Diarios Oficiales del 25 de junio de 2001 y 20 de febrero de 2002, respectivamente.

Resolución N° 3.982 – “Programa de Salud En el Trabajo e Higiene Industrial para Empresas Colaboradoras
de CODELCO Norte”, SEREMI Salud Antofagasta con fecha 16 de septiembre de 2004.

Decreto Supremo N° 298 – “Reglamento Transporte de Cargas Peligrosas por Calles y Caminos”, Ministerio
de Transporte y Telecomunicaciones, Subsecretaría de Transporte, publicado en el Diario Oficial del 11 de
febrero de 1995, modificado por el D.S. N° 116 del mismo Ministerio, publicado en el Diario Oficial el 2 de febrero
del año 2002.

Decreto Ley N° 29 – “Reglamento de Seguridad para Almacenamiento, Transporte y Expendio de Gas Licuado”,
Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción, publicado en el Diario Oficial el 6 de diciembre de 1986.
Decreto con Fuerza de Ley (D.F.L. N° 1) publicado el 21 de febrero de 1990, del Ministerio de Salud – “Materias
que Requieren Autorización Sanitaria Expresa”.

Decreto Supremo N° 73 – “Reglamento Especial de Explosivos para Faenas Mineras”, publicado en el Diario
Oficial del 25 de marzo de 1992, del Ministerio de Defensa Nacional.

Decreto Supremo N° 91 – Deroga el Artículo 50° del Reglamento de Instalaciones Eléctricas y fija Normas
Técnicas en materias que señala, del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción, publicado en el Diario
Oficial del 27 de abril de 1984, modificado por el D.S N° 115, del mismo Ministerio, publicado el 18 de junio del
año 2004.

Decreto Supremo N° 18 – “Certificación de Calidad de Elementos de Protección Personal contra Riesgos


Ocupacionales”, Ministerio de Salud, publicado en el Diario Oficial del 23 de marzo de 1982, modificado por los
Decretos Supremos Nos. 173 y 2.605, publicados en los Diarios Oficiales del 20 de octubre de 1982 y 6 de
septiembre de 1995, respectivamente.

Decreto Supremo N° 977 – “Aprueba Reglamento Sanitario de los Alimentos”, del Ministerio de Salud,
publicado en el Diario Oficial del 13 de mayo de 1997, modificado por el D.S N° 37, del mismo Ministerio,
publicado en el Diario Oficial el 5 de mayo del año 2004.

Resolución Exenta N° 714 – “Lista de Sustancias Peligrosas”. Dispone Publicación de Lista de Sustancias
Peligrosas para la Salud. Identificación de la Norma - RES - 714 EXENTA, Ministerio de Salud, publicada en el
Diario Oficial del 3 de agosto de 2002.

Decreto Supremo N° 379 – “Aprueba Reglamento sobre Requisitos Mínimos de Seguridad para el Almacenamiento
y Manipulación de Combustible Líquido Derivado del Petróleo destinados para Consumo Propio”, Ministerio de
Economía, Fomento y Reconstrucción, publicado en el Diario Oficial del 1 de marzo de 1986, modificado por
el Decreto Supremo N° 80 del mismo Ministerio, publicado en el Diario Oficial del 28 de abril de 1986.

29
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Decreto Supremo N° 90 / 1996 – “Reglamento de Seguridad para el Almacenamiento, Refinación, Transporte


y Expendio al Público de Combustibles Líquidos Derivados del Petróleo”, Ministerio de Economía, Fomento y
Reconstrucción, publicado en el Diario Oficial del 5 de agosto de 1996.

Circular Nº 2345, de fecha 10.01.2007, de la Superintendencia de Seguridad Social.

Circular Nº 2346, de fecha 12.01.2007, de la Superintendencia de Seguridad Social.

Nota: Los demás cuerpos legales aplicables a cada contrato, deben referenciarse del registro divisional
R023.SS0, publicado en la página Web de OHSAS 18.001.

Normas Chilenas Oficiales N Ch aplicables

N Ch 382. Of 04 – “Sustancias Peligrosas - Clasificación General”, oficializado por D.S. 29/05, publicado el
30/03/05.

N Ch 2120/1. Of 04 a N Ch 2120/9. Of 2004 (Serie de 9 normas) – “Sustancias Peligrosas - Clasificación de


Sustancias Peligrosas Específicas”, oficializado por D.S. 29/05, publicado el 30/03/05.

N Ch 389. Of 74 – “Sustancias Peligrosas – Almacenamiento de Sólidos, Líquidos y Gases Inflamables –


Medidas Generales de Seguridad”, oficializado por D.S. 1164/74, publicado el 12/12/74.

N Ch 393. Of 1960 – “Medidas Especiales de Seguridad en el Transporte Ferroviario o en Camiones, de Petróleo,


sus Productos y de Materiales Similares”.

N Ch 391. Of 1960 – “Medidas Adicionales de Seguridad en el Transporte en Camiones de Explosivos y de


Materiales Inflamables”.

Ch 2190. Of 03 – “Transporte de Sustancias Peligrosas – Distintivos para Identificación de Riesgos”, D.S. 43/
04, publicado el 21/06/04, oficializado por D.S. 43/04, publicado el 21/06/04.

N Ch 2245. Of 03 – “Sustancias Químicas – Hojas de Datos de Seguridad - Requisitos”, D.S. 254/04, publicado
el 28/01/04, oficializado por D.S. 254/04, publicado el 28/01/04.

N Ch 2789. N 2004 – “Sustancias Inflamables – Seguridad en el Almacenamiento de Líquidos Inflamables en


Bodegas – Requisitos”.

N Ch 2979. C 2005 – “Sustancias Peligrosas – Segregación y Embalaje / Envase en el Transporte”.

N Ch 2136. Of 03 – “Transporte de Acido Sulfúrico por Vía Terrestre – Disposiciones de Seguridad”, oficializado
por D.S. 43/04, publicado el 21/06/04

N Ch 2353. Of 96 – “Sustancias Peligrosas – Transporte por Carretera – Hoja de Datos de Seguridad”.

N Ch 388. Of 1955 – “Prevención y Extinción de Incendios en Almacenamientos de Materias Inflamables y


Explosivas”, oficializado por D.S. 10/96, publicado el 03/02/96.

N Ch 990. Of 1973 – “Ingeniaría Mecánica – Conducción de Fluidos – Tubería y Piezas Especiales de Acero
Soldadura en Obra”.

30
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
N Ch 1411 – “Rombos de Identificación de Riesgos (NFPA)”.

N Ch 1916. Of 1999 – “Prevención de Incendios en Edificios – Determinación de Cargas Combustibles”.

N Ch 2114. Of 1990 - “Prevención de Incendio en Edificios - Condiciones Básicas y Clasificación de las Vías
de Evacuación según la Carga de Ocupantes”.

N Ch 1433. Of 1978 – “Ubicación y Señalización de los Extintores Portátiles”.

N Ch 2056. Of 1999 – “Extintores Portátiles – Inspección, Mantención y Recarga – Requisitos Generales”.

NCC – Normas de CODELCO-Chile – Normas Corporativas Aplicables.

NCC 20 – “Estanques de Almacenamiento de Líquidos Combustibles e Inflamables”.

NCC 21 – “Seguridad, Prevención y Protección Contra Incendios en Instalaciones Eléctricas”.

NCC 24 – “Análisis de Riesgos a las Personas y a los Bienes Físicos en Proyectos de Inversión”.

DFL 1/82 –“Ley General de Servicios Eléctricos” y sus decretos asociados (D.S. 327 y D.S. 1.078).

Artículo 22

Reglamentos Internos Específicos de Minería, aprobados por el Servicio Nacional de Geología y


Minería (SERNAGEOMIN), aplicables.

a) Las Empresas Contratistas, a través de su línea de mando o supervisión, deben instruir a sus trabajadores
de las normas y/o disposiciones establecidas en los Reglamentos Internos Específicos de Minería o
Específicos de las Operaciones Criticas que les afecten, de acuerdo con el tipo de obras o actividades,
según el contrato que deben cumplir.

b) Los Reglamentos Internos Específicos de Minería de la División CODELCO Norte o Específicos de las
Operaciones Críticas, son documentos aprobados por el SERNAGEOMIN, que garantizan el cumplimiento
del Reglamento de Seguridad Minera, Decreto Supremo N° 72, Modificado por D.S. N° 132, de fecha
07.02.2004.

Artículo 23

Normas Internas de la División CODELCO Norte, aplicables

La Empresa Contratista debe dar cumplimiento y hacer cumplir las disposiciones y normas internas que regulan
las materias de Seguridad y Salud en el Trabajo y Prevención y Gestión de Riesgo contenidas en las normas
internas de la División que le sean aplicables, de acuerdo con sus actividades.

a) Normas NEO (Normas Estándares Operacionales).

b) Normas NECC (Normas de Señalización – Sistemas de Identificación e Información).

Las Empresas Contratistas y Subcontratistas pueden consultar en el sitio Web, Comunidad Virtual de
Empresas Contratistas u otro sitio informático, que la Gerencia Gestión Riesgos Profesionales mantiene

31
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

en la Intranet.

A las Empresas Contratistas durante la licitación de adjudicación de un contrato, junto con las bases
técnicas y administrativas, se les hará entrega de una clave de acceso durante un tiempo establecido en
la licitación.

c) Documento IP-61 “Instrucción de Procedimientos, Adquisición e Ingreso de Productos Químicos a Áreas


Industriales de la División CODELCO Norte”.

Capítulo Segundo
Entrenamiento y Capacitación

Artículo 24

Entrenamiento y Capacitación, antes del Inicio de las Faenas o Actividades De la Inducción a los
Trabajadores de la Empresa Contratista. Capacitación de la División CODELCO Norte de la Corporación
Nacional del Cobre de Chile.

Antes del inicio de faenas o actividades, la Empresa Contratista, a través de su administrador de contrato y el
experto en Prevención de Riesgos, deben coordinar con el administrador de contrato de CODELCO Norte y
Asesor de Gestión de Riesgo de la Gerencia o Unidad respectiva, una reunión de trabajo con el propósito de
recibir una charla de inducción y/o capacitación especifica, relacionada con el contrato, acerca de los riesgos
físicos y ambientales específicos de las áreas operativas de dicha Gerencia, la cual debe quedar registrada.

La empresa mandante o la organización que ésta designe, podrá impartir una instrucción y/o capacitación
especifica, relacionada con la ejecución de actividades del contrato con ciertas áreas del mismo.

Las charlas de inducción deben contemplar los ítemes: Protocolo de comunicaciones, canales de información, etc.

Artículo 25

Curso Básico en Prevención de Riesgos

La División CODELCO Norte, realiza en forma previa al inicio de los trabajos de las Empresas Contratistas y
Subcontratistas, el Curso Inducción Gestión de Riesgos y Salud En el Trabajo, que contiene:

a) Marco Regulatorio aplicable de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo

b) Reglamento Especial de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas y Subcontratistas.

c) Equipos de Protección Personal, su uso y mantención.

d) Normas sobre actividades y sustancias peligrosas, límites de exposición permisibles y peligro para la
salud, especialmente ruido, polvo, radiaciones.

e) Exigencias y Procedimientos de Reportes de Incidentes y Accidentes del Trabajo.

f) Reglas por la Vida.

32
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
g) Sistema de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas y Subcontratistas de la División
CODELCO Norte.

h) Metodología de Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgo.

i) Las conductas preventivas exigidas, sus responsabilidades, prohibiciones y sanciones en relación con la
Ley Nº 16.744, y los procedimientos asociados a ese Seguro; en particular frente a accidentes y
enfermedades profesionales, atenciones médicas, beneficios económicos, Comités Paritarios de Higiene
y Seguridad, Departamento de Prevención de Riesgos, Reglamento de Higiene y Seguridad, organismo
administrador de la Ley Nº 16.744, apelaciones y reclamos.

A este curso deben asistir en forma previa y obligatoria todos los trabajadores de las Empresas Contratistas
y Subcontratistas de la División, antes del inicio de las faenas o actividades, siendo requisito indispensable para
la de pases de ingreso a la División. En caso de que algún trabajador tenga vigente el curso básico dictado por
su Organismo Administrador y/o el Baprever, será requisito suficiente para el inicio de actividades hasta que
termine la vigencia de dichos cursos, siendo necesario en ese momento asistir al curso dictado por la División
CODELCO Norte.

La programación de este curso se realizará de acuerdo a lo establecido PRO.004.DGR – “Curso de Inducción


para Trabajadores Nuevos”. La vigencia y duración del curso será de dos años. Se exceptúan de este curso,
los Expertos en Prevención de Riesgos.

Artículo 26

De la Obligación de Informar de los Riesgos Laborales, en conformidad con el Decreto Supremo N°


40, Ministerio del Trabajo y Previsión Social – “Reglamento Sobre Prevención de Riesgos Profesionales
(Derecho a Saber)”.

Antes de iniciar las faenas o actividades, la Empresa Contratista tiene la obligación de informar a todos sus
trabajadores, según las funciones que desempeñarán, respecto de los riesgos que entrañarán sus labores o
tareas, de las medidas preventivas y de los métodos de trabajo correctos. Los riesgos son inherentes a la
actividad de cada empresa, para este efecto deberá utilizarse el registro R-054.SS0: Derecho a Saber del
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo de la División CODELCO Norte.

Artículo 27

Capacitación para Personal de la línea de Mando

En contratos con duración superior a tres meses, quienes realicen funciones de mando y/o supervisión deben
haber aprobado un curso de Prevención de Riesgos, de preferencia específico para la industria extractiva minera,
de al menos 40 horas de duración, que incluya, además de los temas antes señalados, materias relativas a
liderazgo y técnicas de supervisión, comunicaciones personales y grupales, Sistema de Gestión de Seguridad
y Salud En el Trabajo OHSAS 18001, Modelo de Causalidad y Consecuencias de Accidentes, conocimiento
sobre inventarios críticos, elaboración de análisis de seguridad del trabajo, elaboración de procedimientos de
trabajo, inspecciones planeadas e informales en base a listas de verificación, técnicas de identificación de
peligros, evaluación de riesgos y técnicas de control, observación de tareas, investigación de incidentes y
accidentes.

Todas estas capacitaciones deben quedar correspondientemente registradas y conservadas para eventuales
revisiones posteriores.

33
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Las capacitaciones deben realizarse a costa de la empresa contratista o subcontratista y en ningún caso deberá
traspasarse su costo a los trabajadores.

La validez de este curso será de 4 años.

Capítulo Tercero
Instalación de Faenas
Artículo 28

En los contratos que determine la División, el contratista está obligado a proporcionar una instalación de faenas
de las características y en las condiciones que se establecen en listado de verificación para casas de cambio
y comedores de la División, siendo los ítemes relevantes los que a continuación se señalan:

a) El lugar donde se efectuará la instalación de las faenas, será definido por el Jefe de Proyecto o
Administrador de Contrato de la División, en conjunto con los Asesores en Gestión de Riesgo (Asesores
APR) de las respectivas gerencias; tanto para los Contratistas y Subcontratistas, teniendo en cuenta
aspectos ambientales, de higiene industrial, seguridad, salud en el Trabajo e incompatibilidad con faenas
o actividades vecinas.

b) La instalación de faenas debe ser adecuada a las condiciones de trabajo y de su personal, donde existan
condiciones sanitarias y ambientales que resguarden la salud y el bienestar de las personas que allí se
desempeñan, en cumplimiento de las normativas internas de la División (Listado de Verificación para
Comedor y Casa de Cambio) y disposiciones legales y reglamentarias (Decreto Supremo N° 594 -
“Reglamento sobre Condiciones Sanitarias y Ambientales Básicas en los Lugares de Trabajo”), modificado
por el Decreto Supremo N° 57/2003, siendo revisadas y autorizadas por escrito en el Libro de Obras, por
la Gerencia Gestión Riesgos Profesionales, a través de sus Asesores en Gestión de Riesgo (Asesores
APR) de las respectivas Gerencias.

c) La instalación de faenas considerará como mínimo: una bodega / pañol, comedores, sanitarios, servicios
higiénicos o baños y guardarropías o sala de cambio.

d) Se exigirá que la instalación de faenas sea de construcción modular / portátil, contenedores metálicos en
su exterior y forrados con madera en su interior, con buena presentación, debidamente pintados y deben
cumplir con la normativa de instalaciones eléctricas vigente, de acuerdo al DFL 1/82 – “Ley General de
Servicios Eléctricos” y sus decretos relacionados, protegiendo a las personas de las tensiones eléctricas,
aterrizando los contenedores metálicos a las mallas de tierras de protección de las instalaciones eléctricas
(conexión a tierra de protección).

e) En su construcción se usarán materiales nuevos estará montada sobre bases de concreto o acero, trineo,
ruedas o de otro tipo que permita ser fácilmente desmontada y trasladada.

f) No se aceptarán elementos que presenten daños o deterioro como quebraduras, grietas, partes faltantes,
abolladuras u otros daños.

g) La ubicación de los contenedores metálicos cumplirá con las distancias de seguridad a las líneas
eléctricas reguladas por las normas de la Superintendencia de Electricidad y Combustibles (SEC).
(Distancia mínima que debe existir entre construcciones y líneas eléctricas).

h) Las dependencias de la instalación de faenas deben disponer de la iluminación indicada en el listado de

34
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
verificación y ventilación natural, para lo cual deberá instalarse ventanas que aseguren estas condiciones
en cada una de las salas, con sus respectivos vidrios y elementos de fijación y cierre, además de la
iluminación artificial necesaria y ventilación forzada cuando se requiera.

i) Las cocinas y cálefonts deben ser a gas licuado de petróleo (LPG) con sus alimentaciones e instalaciones
de gas exterior y con su protección normada, de acuerdo al D.S. 222/96 – “Reglamento de Instalaciones
Interiores de Gas”.

j) Las mesas y sillas del comedor deberán tener cubierta de material lavable (galvanizado, fórmica o similar).

k) Los lugares de trabajo deberán mantenerse en buenas condiciones de orden y limpieza. Además, deberán
tomarse medidas efectivas para evitar la entrada o eliminar la presencia de insectos, roedores y otras
plagas de interés sanitario.

l) Se deberá disponer del personal necesario para la mantención del aseo y orden en forma permanente.

m) Se usará cloro para la desinfección de artefactos y bolsas plásticas para la disposición de residuos
domésticos.

n) Los servicios higiénicos y duchas, deben ser suficientes en cantidad en conformidad con la legislación
vigente y con terminaciones adecuadas para garantizar una adecuada ventilación, iluminación y
evacuación, disposición final de aguas servidas o residuos industriales líquidos.

ñ) La Empresa Contratista y los Subcontratistas deberán proporcionar o disponer de instalaciones de agua


potable adecuadas para el consumo de los trabajadores en su lugar de trabajo, según lo establecido en
el Decreto Supremo N° 594, de 2000, del MINSAL. Los contenedores de agua deberán ser portátiles,
contendrán una válvula de purga y deberán estar sellados para evitar que sean abiertos por personal no
autorizado. Se dispondrán de vasos desechables y recipientes para los desechos en cada estación de agua.
Los recipientes de agua deberán estar rotulados “AGUA POTABLE”. Las estaciones de agua no están
diseñadas para bañarse o lavarse las manos. No se permitirá que las personas beban agua directamente de
los grifos o llaves. Al personal no se le permitirá usar vasos o recipientes comunes para beber agua.

o) Las Empresas Contratistas y Subcontratistas deberán contar con una casa de cambio o recinto destinado
a vestuario o guardarropía, en donde cada trabajador deberá contar con un casillero guardarropa, con puerta
y ventilación o dos casilleros individuales, separados e independientes en aquellos lugares en que los
trabajadores están expuestos a sustancias tóxicas o infecciosas, de acuerdo a lo establecido en el artículo
27 del Decreto Supremo N° 594.

p) En aquellas instalaciones de faenas temporales en que por su naturaleza no sea posible instalar servicios
higiénicos conectados a una red de alcantarillado, el Contratista deberá proveer como mínimo, una letrina
sanitaria o baño químico, cuyo número total se calculará dividiendo por dos la cantidad de excusados
indicados en el Decreto Supremo N° 594. El transporte, habilitación y limpieza de éstos será
responsabilidad del Contratista. Además, en concordancia con el artículo 27 de este Decreto Supremo,
será responsabilidad del Contratista el lavado de la ropa de trabajo.

q) El Contratista deberá disponer de extintores de incendio, en un número o cantidad total suficiente, de


acuerdo a las disposiciones señaladas en el artículo 46 del Decreto Supremo N° 594, modificado por
Decreto Supremo N° 57/03 Y debe adoptar las medidas de prevención y control de incendios establecidos
en el Decreto Supremo N° 72, modificado por D.S. Nº 132.

35
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

r) Los extintores deberán cumplir con los requisitos y características que establece el Decreto Supremo N°
369, de 1996, del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción, o el que lo reemplace, lo que deberá
estar certificado por un laboratorio acreditado, de acuerdo a lo estipulado en dicho reglamento.

s) Al término de la faena o actividad, el contratista debe retirar las instalaciones efectuadas, reconstituyendo
las condiciones originales del lugar. En caso que las instalaciones deban quedar en el lugar, éstas se
entregarán limpias, en buenas condiciones, siendo la Unidad de Higiene Industrial, la encargada de emitir un
informe final de entrega en conformidad al Administrador de Contrato y Departamento Gestión de Riesgo.

t) Los comedores que las Empresas Contratistas utilicen como casino, deberán cumplir a cabalidad con la
legislación vigente, específicamente el Decreto Supremo N° 977 del Ministerio de Salud, Reglamento
Sanitario de los Alimentos, tanto para las condiciones físicas, funcionamiento del servicio, siendo su
cumplimiento fiscalizado en la reunión de arranque.

u) Los vehículos utilizados para el transporte de alimentos, deberán ser acreditados con resolución sanitaria,
siendo fiscalizados en primera instancia a través de la reunión de arranque.

Capítulo Cuarto
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo

Articulo 29

La División CODELCO Norte de la Corporación se encuentra certificada en un Sistemas de Gestión de Seguridad


y Salud Ocupacional basados en la especificación OHSAS-18001.

Esta especificación de la Serie de Evaluación de Seguridad y Salud Ocupacional (OHSAS) establece los
requerimientos para un Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional (SGSSO) para permitir a una
empresa controlar sus riesgos en materia de Seguridad y Salud Ocupacional (SSO) y mejorar su desempeño.

En virtud de lo anterior, y para dar cumplimiento a lo dispuesto en el artículo 66 bis de la Ley Nº 16.744 y a los artículos
7 y siguientes del Decreto Supremo N° 76, publicado en el Diario Oficial de fecha 18.01.2007, respecto a la
implementación de un Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo, la División ha implementado un
Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo, para todas sus Empresas Contratistas, basado en los
requerimientos OHSAS, denominado “8 Planes”, de manera que sea implementado en cada obra, faena o servicio.

Por lo tanto, todas las Empresas Contratistas y Subcontratistas deberán confeccionar un Programa de
Prevención de Riesgos Profesionales que incluya todos los procesos definidos en el Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo y permita cumplir la política, objetivos y metas planteados.

Estos programas se elaborarán, por tanto, en función de los riesgos clasificados como intolerables y moderados
a los cuales sus trabajadores estarán o están expuestos en las distintas áreas de cada Faena, División o
Proyecto.

Para la confección del programa las Empresas Contratistas y Subcontratistas, deberán asesorarse por sus
Expertos y por el respectivo organismo administrador del Seguro contemplado en la Ley N° 16.744.

El programa será suscrito por el Representante Legal y por el Responsable o Administrador del Contrato de la
Empresa Contratista o Subcontratista y consignará expresa y detalladamente las funciones y responsabilidades
que corresponderá a cada línea de mando.

36
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
El programa deberá ser revisado a intervalos regulares y planificados a fin de efectuar las adecuaciones y
correcciones que sean necesarias en búsqueda de la mejora continua del sistema.

Artículo 30

A contar del séptimo día, desde la suscripción del contrato con la División, la Empresa Contratista debe disponer
de un Programa Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, que deberá ser presentado a las instancias
correspondientes para verificar el cumplimiento de lo establecido por la División, no pudiéndose iniciar ninguna
labor sin tener la visación correspondiente.

Artículo 31

El Programa de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, está concebido como una herramienta de gestión,
destinada a evitar o reducir pérdidas incidentales operacionales, durante la ejecución del contrato. Por esta vía,
CODELCO Norte no pretende sustituir o alterar la responsabilidad que compete al propio contratista en cuanto
a mantener la seguridad del sistema productivo y lograr con éxito el objetivo del contrato; dando cumplimiento,
además, a las disposiciones vígentes establecidas por la Ley N° 16.744 Y sus reglamentos y en el Decreto
Supremo N° 72, Reglamento de Seguridad Minera, modificado por D.S. N° 132.

Artículo 32

Los programas deberán incluir lo siguiente:

a) Propósito.

b) Alcance.

c) Responsabilidades.

d) Política Integral de Gestión Ambiental, Seguridad, Salud en el Trabajo y Calidad.

e) Objetivos de Seguridad y Salud en el Trabajo.

f) Metas de Seguridad y Salud en el Trabajo, incluyendo obligatoriamente IF, IFT e IG.

g) Planes de acción o actividades de gestión para alcanzar los objetivos.

h) lanes personalizados para cada persona del nivel estructural del contrato, con su respectivo cronograma
de actividades.

Artículo 33

Los Programas de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, deben ser aplicados por todas las empresas
que mantengan un contrato vigente con CODELCO Norte.

La finalidad es hacer homogéneo el contenido y la efectividad de la gestión directiva, en cuanto se refiere a lograr
y mantener máxima continuidad de marcha de las operaciones productivas, con un nivel de pérdidas que sea
mínimo o absorbible. De esta forma se pretende coayudar en el cumplimiento de las cláusulas contractuales,
tendientes a garantizar que se realicen en forma plena las obras que son motivos de tal relación, entre la Empresa
Contratista y CODELCO Norte.

37
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

El Programa de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo es la estrategia que se implementará para


incrementar y mantener los riesgos operacionales bajo control, procurando el resguardo de los objetivos de
CODELCO Norte, en los aspectos de productividad, calidad, oportunidad de entrega, etc., mediante el
tratamiento efectivo de los riesgos asociados a cada actividad.

El Plan debe permitir, a lo menos:

a) Ejercer el control directivo sobre las operaciones de la empresa, tendiente no sólo a maximizar las
utilidades sino también a minimizar o reducir las pérdidas.

b) Incrementar la continuidad y seguridad del sistema productivo de la empresa, afianzando los resultados
operacionales estipulados.

c) Identificar y otorgar la máxima focalización a los ítemes de mayor criticidad existentes en los componentes
que integran la empresa, personas, equipos e instalaciones, materiales y medio ambiente.

d) Concebir el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo como herramienta de gestión, inserta en la estrategia
de gestión de negocio de la Empresa Contratista y Subcontratista y en el que se debe procurar el resguardo
de la integridad, salud y capacidad productiva de las personas, comercial y financiera, mediante la gestión
de los riesgos asociados a sus actividades u operaciones.

Artículo 34

El plan propuesto contiene ocho (8) elementos; que son los requisitos mínimos exigibles a una faena y está
basado en la Especificación OHSAS 18.001, Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo; modelo
adoptado por la Corporación Nacional del Cobre de Chile, CODELCO-Chile.

Artículo 35

Toda aquella Empresa Contratista que a la fecha de publicación de este Reglamento, haya implementado o esté
implementando un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo basado en el modelo OHSAS 18001
con sus elementos y cláusulas correspondientes, no se le exigirá respecto a elaborar un Programa de Gestión
de Seguridad y Salud en el Trabajo basado estrictamente en los ocho (8) planes mínimos propuestos, sin
embargo, dicha organización deberá garantizar y satisfacer el cumplimiento de los ocho planes establecidos
en su totalidad, sin perjuicio del cumplimiento de las demás cláusulas.

Artículo 36

Modelo de Programa de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo

Como base mínima y permanente se presentan a continuación los siguientes ocho (8) elementos o planes que
serán aplicados por las Empresas Contratistas y Subcontratistas con contratos de duración igual o mayor a seis
(6) meses, durante todo el desarrollo de las faenas.

Este plan comprende los siguientes elementos o planes de acción:

Plan N° 1 Satisfacción de Requisitos Legales y Otros.

Plan N° 2 Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos y Control de Riesgos.

38
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Plan N° 3 Respuesta ante Emergencias.

Plan N° 4 Salud en el Trabajo e Higiene Industrial.

Plan N° 5 Accidentes, Incidentes, No Conformidades, Acciones Correctivas y Preventivas.

Plan N° 6 Entrenamiento Específico en Seguridad y Salud En el Trabajo.

Plan N° 7 Mejoramiento del Desempeño en Seguridad y Salud En el Trabajo de las Personas.

Plan Nº 8 Auditoría y Revisión de la Gerencia.

Artículo 37

PLAN DE ACCION Nº 1

Satisfacción de Requisitos Legales y Otros

Propósito.- Identificar y mantener actualizados los requerimientos legales y reglamentarios y otros requisitos
normativos que sean aplicables al contrato, identificando las eventuales desviaciones y estableciendo planes
de acción con niveles de compromiso, para solucionarlos en un plazo estipulado. En este Plan, es aplicable
el Procedimiento Estructural PRO.432.SSO – “Requisitos Legales y Otros”, del Sistema de Seguridad y Salud
en el Trabajo de la División CODELCO Norte.

Descripción de Actividades

Actividades Responsables

Identificación de Requerimientos Legales Aplicables al Contrato, de acuerdo Experto en Prevención


al Procedimiento Divisional de OHSAS 18.001, PR0.432.SS0 – “Requisitos
Legales y Otros”, y sus Registros R-023.SS0 y R-043.SSO.

Identificación requerimientos normativos reglamentarios (conjuntos de NEO, Experto en Prevención


NECC, Reglamentos Internos Específicos de Minería) aplicables al Contra-
to, de acuerdo al Procedimiento Divisional de OHSAS 18.001, PR0.432.SS0
– “Requisitos Legales y Otros”, y sus Registros R-023.SS0 y R-043.SSO.

Definir programa de actividades para superar desviaciones y cumplir los reque- Administrador Contrato,
rimientos aplicables, de acuerdo al Procedimiento Divisional de OHSAS 18.001, Experto en Preveción,
PRO.432.SS0 - “Requisitos Legales y Otros”, y su Registro R-024.SS0. Supervisores y Capataces

Evaluar y controlar periódica y sistemáticamente el plan. Administrador Contrato


Experto en Prevención

39
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Artículo 38

PLAN DE ACCION Nº 2

Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos

Propósito.- Asegurar que las operaciones y actividades se ejecuten de acuerdo a medidas de control definidas,
a partir de la identificación y clasificación de los peligros y evaluación de los riesgos asociados a las exigencias
del contrato (procesos, operaciones, actividades, equipos e instalaciones, personas y entorno). En este Plan,
es aplicable el Procedimiento Estructural PRO.431-SSO – “Identificación de Peligros y Evaluación y Control de
Riesgos”, del Sistema de Seguridad y Salud en el Trabajo de la División CODELCO Norte.

Descripción de Actividades

Actividades Responsables

Identificar todos los peligros asociados a cada una de las operaciones unita- Administrador Contrato,
rias rutinarias y no rutinarias. Mediante un inventario de ítemes críticos que Experto en Prevención,
contenga GEMA y evaluar todos los riesgos asociados a los peligros deter- Supervisores y Capataces
minados en el inventario, de acuerdo al Procedimiento Divisional PR0.431.SS0
– ”Identificación de Peligros y Evaluación y Control de Riesgos”.

Generar medidas de control definidas para controlar los riesgos mediante Administrador Contrato,
manuales, procedimientos, instructivos, etc. Experto en Prevención,
Supervisores y Capataces

Definir programa de entrenamiento para trabajadores, acerca de los riesgos Experto en Prevención
en cada una de las tareas y sus medidas de control.

Determinar actividades de gestión de riesgo y ambiente para la supervisión Administrador Contrato,


y línea de mando, de manera de ejercer control eficaz del cumplimiento de Experto en Prevención,
estándares para controlar los riesgos. Supervisores y Capataces

40
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Artículo 39

PLAN DE ACCION Nº 3

Respuesta Ante Emergencias

Propósito.- Desarrollar una capacidad de respuesta efectiva ante una emergencia, estableciendo planes y
procedimientos, para reducir o mitigar los posibles daños a las personas, instalaciones y medio ambiente,
prevenir y reducir las posibles consecuencias que pueden estar asociadas a las emergencias. En este Plan,
es aplicable el Procedimiento Estructural PRO.447.SSO – “Preparación y Respuesta ante Emergencias”, del
Sistema de Seguridad y Salud en el Trabajo de la División CODELCO Norte.

Descripción de Actividades

Actividades Responsables

Identificar todos los peligros, evaluar, controlar los riesgos de emergencias Experto en Prevención
de incendio, derrames, otros, en cada Área y/o proceso afecto al contrato,
de acuerdo a lo establecido en el Procedimiento Divisional PR0.447.SS0 -
“Preparación y Respuesta ante Emergencias”.

Formulación, difusión e internalización del Plan de Emergencia del Área. Administrador Contrato,
(Este Plan debe ser consecuente con los Planes de Emergencia de Áreas Experto en Prevención,
Operativas). Supervisores y Capataces

Difusión e internalización Plan P.O.D.E.R. de la División CODELCO Norte. Administrador Contrato,


Experto en Prevención,
Supervisores y Capataces

Establecer los recursos requeridos por el Plan de Emergencia del contrato. Administrador Contrato

Establecer capacitación específica y permanente en respuesta ante emer- Administrador Contrato,


gencias (Primeros Auxilios, Sistemas de Extinción de Fuego, etc.). Experto en Prevención

Implementar un Programa de Simulacros, que serán aprobados por la Direc- Experto en Prevención
ción de Riesgos Profesionales, a través de la Unidad de Crisis y Siniestra-
lidad.

Establecer programas de mantención específica y pruebas a los sistemas Administrador Contrato,


de extinción de fuego del contrato. Experto en Prevención,
Supervisores y Capataces

41
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Artículo 40

PLAN DE ACCION Nº 4

Salud en el Trabajo e Higiene Industrial

Propósito.- Lograr un permanente mejoramiento de las condiciones sanitarias y ambientales básicas, que
deben cumplir los lugares de trabajo, de forma de preservar la vida y salud de los trabajadores.. En este Plan,
es aplicable el Procedimiento Estructural PRO.433.SSO – “Objetivos, Metas y Programas de S y ST”, del
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo de la División CODELCO Norte.

Descripción de Actividades

Actividades Responsables

Elaborar programa de mediciones de agentes físicos y químicos. Administrador Contrato


Experto en Prevención

Medir, evaluar e informar si existe exposición a los peligros de acuerdo a Administrador Contrato
programa. Experto en Prevención

Elaborar programa de calibración de equipos medidores de gases explo- Administrador Contrato


sivos (explosividad, CO, S02, 02, etc.) Experto en Prevención

Actualizar listado de expuestos a agentes físicos y químicos. Administrador Contrato


Experto en Prevención

Informar a sus trabajadores respecto de los peligros asociados a salud Administrador Contrato
ocupacional. Experto en Prevención

Fiscalizar cumplimiento IP-061 al ingresar productos químicos. Administrador Contrato


Experto en Prevención

Realizar auditorías internas trimestrales al IP-061 , R-003 Y R-025, según Administrador Contrato
lista de verificación. Experto en Prevención

Elaborar y ejecutar programa de capacitación específica para sustancias Administrador Contrato


peligrosas si corresponde. Experto en Prevención

Verificar y gestionar el cumplimiento de las mediciones ambientales a rea- Administrador Contrato


lizar, por los organismos administradores de la Ley Nº 16.744. Experto en Prevención

Fiscalizar el cumplimiento de envío del Informe de Avance y Cumplimiento Administrador Contrato


del Programa aprobado, de acuerdo a Resolución SEREMI Salud. Experto en Prevención

Elaboración de Programa de Control de Plagas en instalaciones de faenas Administrador Contrato


Experto en Prevención

Aplicar lista de verificación de Casas de Cambio y Comedores Administrador Contrato


Experto en Prevención

42
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

Actividades Responsables

Elaborar informe de cumplimiento del Manual de Aplicación del Decreto Administrador Contrato
Supremo Nº 594, en faenas de CODELCO. Experto en Prevención
Establecer recursos requeridos para cubrir necesidades. Administrador de Contrato

Generar programa mensual de seguimiento de acciones correctivas gene- Administrador Contrato


radas por visitas de fiscalizadores internos y externos de la División.

Artículo 41

PLAN DE ACCION Nº 5

Accidentes, Incidentes, No Conformidades,


Acciones Correctivas y Preventivas.

Propósito.- Sistematizar el uso de las herramientas para investigación de incidentes, seguimiento a acciones
correctivas generadas por inspecciones físicas de funcionamiento, realizadas en forma interna y por entes
externos. Informar oportunamente la ocurrencia de accidentes con lesiones a las personas, de manera de ser
reportados a las altas esferas de la División. En este Plan, es aplicable el Procedimiento Estructural
PRO.452.SSO – “Accidentes, Incidentes, No Conformidades, Acciones Correctivas y Preventivas”, del Sistema
de Seguridad y Salud en el Trabajo de la División CODELCO Norte.

Descripción de Actividades
Actividades Responsables

Difundir Norma Estándar Operacional NEO 28 – “Investigación de Inciden- Experto en Prevención


tes Operacionales”, a toda la Supervisión y Línea de Mando.

Investigar TODOS los incidentes ocurridos enel contrato, elaborando y man- Administrador Contrato
teniendo actualizado Triángulo de Bird y llevando un control de las pérdidas Experto en Prevención
adecuado. Supervisores y Capataces

Informar dentro de las 4 horas siguientes mediante formato establecido, la Administrador Contrato
información preliminar del accidente con lesiones a las personas al Depar- Experto en Prevención
tamento Gestión de Riesgo. Supervisores y Capataces

Entregar dentro de las 48 horas siguientes, mediante formato establecido, Experto en Prevención
el informe definitivo de investigación de accidentes con lesiones a las per-
sonas al Departamento Gestión de Riesgo.

Generar programa mensual de seguimiento a acciones correctivas de in- Administrador Contrato


formes de accidentes. Experto en Prevención

Comité Paritario

43
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Artículo 42

PLAN DE ACCION Nº 6

Entrenamiento Específico en Seguridad y Salud en el Trabajo

Propósito.- Determinar el entrenamiento y desarrollo de competencias requeridas para los trabajadores de


todos los niveles del contrato, para asegurar que son conscientes de la pertenencia e importancia de sus
actividades y de cómo contribuyen al logro de los objetivos de Seguridad y Salud en el Trabajo, de manera que
cumplan consistentemente con las responsabilidades y atribuciones definidas para realizar un trabajo seguro,
según las difiniciones de los métodos del Sistema de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Descripción de Actividades

Actividades Responsables

Determinar las competencias requeridas para el personal del contrato. Administrador Contrato
Experto en Prevención

Evaluar necesidades de competencias requeridas en trabajadores del con- Administrador Contrato


trato. Experto en Prevención
Supervisores y Capataces

Entrenar, capacitar, calificar a trabajadores de acuerdo a competencias re- Administrador Contrato


queridas.

Generar las instancias para que toda la supervisión del contrato tenga ca- Experto en Prevención
pacitación básica de a lo menos 4 horas en Gestión SSO, OSHAS 18.001.

Capacitar y entrenar a Supervisores y Línea de Mando en relación a los re- Experto en Prevención
quisitos legales aplicables al contrato.

Programa de entrenamiento para trabajadores acerca de riesgos y peligros, Experto en Prevención


sus medidas de control respectivas.

Establecer un programa de entrenamiento específico, para el cumplimiento Administrador Contrato


operacional y difusión de procedimientos desarrollados, utilizando la identi- Experto en Prevención
ficación de los diferentes planes de este documento.

44
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

Artículo 43

PLAN DE ACCION Nº 7

Mejoramiento del Desempeño en Seguridad


y Salud en el Trabajo de las Personas

Propósito.- Fomentar las conductas seguras de los trabajadores en el desempeño de sus funciones.

Descripción de Actividades

Actividades Responsables

Implementación de un Proceso de Seguridad basado en el Mejoramiento Gerente Empresa


de Conductas a través de la asesoría técnica y permanente de su corres- Colaboradora
pondiente Organismo Administrador.

Diseñar e implementar un sistema de registro, observación y retroalimen- Administrador Contrato


tación de conductas asociadas en el desempeño de sus funciones. Experto en Prevención

Diseñar e implementar un programa orientado a aumentar las conductas Equipo Guía Proceso
seguras de los trabajadores en el desempeño de sus funciones. de Seguridad basado
en Conductas

Diseñar e implementar un programa de reconocimiento basado en el me- Equipo Guía Proceso


joramiento de conductas seguras y mejores prácticas. de Seguridad basado
en Conductas

Diseñar e implementar un programa de seguimiento y control a programa Equipo Guía Proceso


de acciones destinadas a disminuir conductas fuera de estándar. de Seguridad basado
en Conductas

45
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Artículo 44

PLAN DE ACCION Nº 8

Auditorías y Revisión de la Gerencia

Propósito.- Revisar periódicamente conforme se haya determinado en el Plan de Acción, para asegurar su
avance, desarrollo, continuidad, disponibilidad, adecuación y efectividad. Los resultados se registran y
documentan para permitir al nivel directivo, evaluar la necesidad de efectuar las modificaciones que sean
necesarias para mejorar el desempeño. En este Plan, es aplicable el Procedimiento Estructural PRO.454.SSO
– “Auditorías del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo”, del Sistema de la División CODELCO
Norte.

Descripción de Actividades

Actividades Responsables

Revisión inicial confección Plan de Gestión. Administrador Contrato


Experto en Prevención

Reunión mensual para revisión de cumplimiento del Plan de Gestión, con Administrador Contrato
documentos de respaldo adecuados.

Entrega de informe de gestión mensual que contenga resultados de la Ges- Administrador Contrato
tión de Seguridad del contrato al Administrador de Contrato CODELCO.

Entrega de E-200 y Formulario Unico a Area Estadísticas de la Dirección Experto en Prevención


de Gestión de Riesgos, durante 3 primeros días hábiles de cada mes.

Análisis de Resultados del desempeño demostrado y reformulación de pla- Administrador Contrato


nes de acción en caso que se requiera. Experto en Prevención
Supervisores y Capataces

Efectuar auditorías administrativas de cumplimiento a lo establecido en Experto en Prevención


NEO 24, entregando resultados a asesor APR del área respectiva.

Artículo 45

Para aquellas empresas con contratos de duración inferior a seis meses o aquellos contratos denominados de
Reglamento, la Empresa Contratista o Subcontratista deberá generar y mantener un Programa Básico de
Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, que considere los elementos básicos de desarrollo operacional que
eviten la generación de incidentes que puedan afectar a las personas, las instalaciones y la continuidad de los
procesos o una combinación de éstos.

Este programa básico, debe hacer énfasis en los siguientes tópicos: No obstante, de acuerdo a los
antecedentes del contrato se podrán agregar más planes de manera de gestionar la seguridad y salud en el
trabajo con mayor eficiencia.

46
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

Actividades Responsables

Identificación de Requerimientos Legales aplicables al Contrato, de acuerdo al Procedimiento Experto en Prevención


Divisional de OHSAS 18.001, PRO.432.SSO: Requisitos Legales y Otros, y sus Regis-
tros R-023.SSO y R-043.SSO.

Identificación requerimientos normativos reglamentarios (Conjunto de NEO, NECC, Regla- Experto en Prevención
mentos Internos Específicos de Minería), aplicables al Contrato, de acuerdo al Procedimiento
Divisional de OHSAS 18.001, PRO.432.SSO: Requisitos Legales y Otros, y sus Registros
R-023.SSO y R-043.SSO.

Cubrir y superar desviaciones Administrador Contrato

Identificar todos los peligros asociados a cada una de las labores urtinarias y no rutinarias y Administrador Contrato
evaluar todos los riesgos asociados a los peligros determinados en el inventario, de acuer- Experto en Prevención
do al Procedimiento Divisional PRO.431.SSO: “Identificación de Peligros y Evaluación y Supervisores y Capataces
Control de Riesgos”.

Generar medidas de control definidas para controlar los riesgos mediante manuales, proce- Administrador Contrato
dimientos, instructivos, etc. Experto en Prevención
Supervisores y Capataces

Definir programa de entrenamiento para trabajadores, acerca de los riesgos en cada una de Experto en Prevención
las tareas y sus medidas de control.

Determinar actividades de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional para la supervisión y Administrador Contrato
línea de mando, de manera de ejercer control eficaz del cumplimiento de estándares para Experto en Prevención
controlar los riesgos. (Planes personalizados).

Identificar todos los peligros, evaluar y controlar los riesgos de emergencias de incendio, de- Experto en Prevención
rrames, otros, en cada área y/o proceso afecto al contrato, de acuerdo a lo establecido en
el Procedimiento Divisional PRO.447.SSO: “Preparación y Respuestas ante Emergencias”.

Formulación, difusion e internalización del Plan de Emergencia del Area (este Plan debe ser Administrador Contrato
consecuente con los Planes de Emergencia de Areas Operativas) y difusión e internaliza- Experto en Prevención
ción Plan P.O.D.E.R. de la División CODELCO Norte.

Informar a sus trabajadores respecto de los peligros asociados a Salud en el Trabajo. Administrador Contrato
Experto en Prevención

Fiscalizar cumplimiento IP-061 al ingresar productos químicos y realizar auditorías internas Administrador Contrato
trimestrales al IP-061 y R-025 según lista de verificación, si corresponde. Experto en Prevención

Investigar TODOS los incidentes ocurridos enel contratgo de acuerdo a lo establecido en la Administrador Contrato
NEO 28, además de elaborar y mantener actualizado triángulo de F. Bird. Experto en Prevención
Supervisores y Capataces

Informar dentro de las 4 horas siguientes mediante formato establecido, la información preli- Administrador Contrato
minar del accidente con lesiones a las personas y dentro de las 48 horas el informe definiti- Experto en Prevención
tivo de investigación de accidentes al Area Estadísticas de la Dirección Gestión de Riesgo. Supervisores y Capataces

47
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Actividades Responsables

Generar programa mensual de seguimiento a acciones correctivas de informes de accidentes. Administrador Contrato
Experto en Prevención

Determinar, evaluar, entrenar, capacitar y calificar las necesidades de competencias requeri- Administrador Contrato
das para el personal del contrato. Experto en Prevención

Generar las i nstancias para que toda la super visión del contrato tenga capacitación básica Experto en Prevención
de a lo menos 4 horas en Gestión SSO, OSHAS 18.001.

Capacitar y entrenar a Supervisores y Línea de Mando en Gestión SSO, OSHAS 18.001 y Experto en Prevención
en relación a los requisitos legales aplicables al contrato.

Programa de entrenamiento para trabajadores acerca de los peligro s y riesgos y las medi- Experto en Prevención
das de control respectivas de cada una de las actividades a realizar en el contrato.

Reunión mensual para revisión de cumplimiento del Plan de Gestión, con documentos de res- Administrador Contrato
paldo adecuados y entrega de informe de gestión mensual que contenga resultados de la
Gestión de Seguridad del contrato del Administrador de Contrato de CODELCO.

Entrega de E-200 y Formulario Unico a Area Estadísticas de la Dirección Gestión de Riesgo, Experto en Prevención
durante 3 primeros días hábiles de cada mes.

No obstante, de acuerdo a los antecedentes del contrato, se podrán agregar más planes de manera de gestionar
la seguridad y salud en el trabajo con mayor eficiencia.

Capítulo Quinto
De las Actividades, Informes y Antecedentes al
Finalizar los Servicios Contemplados en el Contrato

Artículo 46

Al término de las faenas o de la prestación de los servicios contemplados en el contrato, el contratista tendrá
derecho a un plazo especial, adicional al plazo de ejecución de los servicios contratados, determinados por la
División CODELCO Norte, para levantar la instalación de faenas, retirar los equipos de su propiedad y/o de
terceros y dejar debidamente ordenados, limpios y despejados los terrenos donde se ejecutaron los servicios.

Artículo 47

La Empresa Contratista debe presentar al Departamento Gestión de Riesgo, los informes y antecedentes
siguientes, de acuerdo a lo establecido en el PRO.003.DGR – “Elaboración de Informe Mensual y Final de
Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo de Empresas Contratistas”:

a) Informe Ejecutivo del realizado por el Administrador de Contrato de CODELCO Norte y el Asesor de Gestión
de Riesgo del área, en relación al cumplimiento y logros alcanzados del Programa de Seguridad y Salud
en el Trabajo, metas logradas de Tasa de Frecuencia, Tasa de Frecuencia Total y Tasa de Gravedad.

b) Informe Técnico Ejecutivo realizado por el Asesor de Gestión de Riesgo, del desempeño del experto en
Prevención de Riesgos de la Empresa Contratista.

48
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
c) Informe Ejecutivo del Liderazgo y Compromiso Directivo realizado por el Administrador de Contrato de la
Empresa Contratista y Subcontratista, considerando una auto-evaluación de logros y falencias.

d) Informe de entrega conforme del lugar utilizado como instalación de faenas, visado por la Unidad de Higiene
Industrial.

e) Informe consolidado del levantamiento y cierre de todas las No Conformidades levantadas durante el
desarrollo del contrato y que fueron ingresadas a SIGRI.

f) Los informes solicitados serán considerados en futuras licitaciones o solicitud de servicios propuestos por
la División CODELCO Norte.

TITULO IV
DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES

Capítulo Primero
Disposiciones Administrativas

Artículo 48

Hacer entrega al Area Estadísticas de la Dirección de Gestión de Riesgo y al Administrador de Contrato de la


División, durante los tres (3) primeros días hábiles de cada mes, las estadísticas de Accidentes / Incidentes,
propias y por cada uno de sus contratistas en los siguientes formatos:

a) Formulario E-200 (3 originales) (sólo al Departamento Gestión de Riesgo).


b) Formulario Unico Resumen de Actividades Mensuales (2 originales más 1 copia).

Artículo 49

De la Administración de las Empresas Subcontratistas

En caso que la Empresa Contratista y Subcontratistas los servicios de una o más empresas para el servicio
contratado, será su obligación programar, aplicar, controlar y fiscalizar el cumplimiento de todas las
responsabilidades, obligaciones y contenidos de las bases administrativas y de los reglamentos exigidos para
su desempeño en la gestión de seguridad y salud en el Trabajo, siendo responsable integral de su cumplimiento.

Artículo 50

De la Asistencia a Reuniones de Gestión

El Administrador de Contrato y el Experto en Prevención de Riesgos de la Empresa Contratista, deben participar


en las reuniones periódicas contempladas en el programa de actividades, que para este propósito, genera el
Administrador de Contrato de CODELCO Norte y el Asesor de Gestión de Riesgos del área (Gerencia o
Departamento), como también, en reuniones extraordinarias que, a juicio de la administración de la Gerencia
o Departamento, sean necesarias realizar en materia de gestión de riesgo.

En este mismo contexto, es obligación del Administrador de Contrato y del Experto en Prevención de Riesgos
de la Empresa Contratista, asistir a las reuniones citadas por la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales,
cuando ambos sean citados ya sea en forma individual o general para temas afines a esta gestión.

49
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Ante la ocurrencia de incidentes o transgresiones a la normativa reglamentaria, la División podrá dar curso a una
investigación administrativa, a la que deberán asistir obligatoriamente todas las personas que eventualmente
sean citadas por la División.

Artículo 51

Del Libro SERNAGEOMIN

Por cada faena existirá un solo “Libro del SERNAGEOMIN” en el cual se registrarán todas las observaciones
de prevención que se realicen a Empresas Contratistas y Subcontratistas. Al final de cada anotación se dejará
constancia de la aceptación de ellas, por medio de una firma del Administrador de Contrato y del Responsable
del Contrato o Administrador del Contratista.

Artículo 52

Del Libro de Obra

Toda obra o trabajo de servicio debe contar con un “Libro de Obra” del tipo manifold, triplicado, foliado, tamaño
hoja carta. En él se anotarán las observaciones técnicas y administrativas originadas por el Contratista y los
Administradores de Contratos por la División, como también las observaciones e indicaciones realizadas por
los Asesores de Gestión de Riesgo de las respectivas Gerencias, cuya atención y cumplimiento será de carácter
obligatorio para el Contratista y Subcontratista.

En la contratapa o primaria hoja de este libro, deberá quedar identificado el contrato con los siguientes
antecedentes, incluyendo domicilios y teléfonos de las personas indicadas:

a) Nombre del Contrato

b) Número de Contrato.

c) Fecha de Inicio.

d) Fecha de Término.

e) Identificación del Administrador del Contrato por CODELCO Norte.

f) Identificación del Usuario por la División CODELCO Norte.

g) Identificación del Asesor Gestión de Riesgos.

h) Identificación del ITO-APR, si corresponde.

i) Identificación del administrador del contrato del contratista.

j) Identificación del experto en Prevención de Riesgos.

k) Identificación de las personas autorizadas por el Administrador de Contrato de CODELCO que podrán
escribir en el libro de obras.

El libro de obras no debe ser ocupado como libro de novedades ni libro de turno.

50
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
El Contratista deberá presentar diariamente el libro al Administrador de Contrato de la División, para su revisión
y aprobación.

El libro quedará bajo custodia del Contratista, quién deberá velar por su conservación y hará entrega de él a la
División una vez finalizado el servicio.

Será válido de igual forma el Libro de Obras Digital, que se encuentra en proceso de Implementación a nivel de
Corporación CODELCO Chile.

Las Empresas Contratistas y Subcontratistas deberán comunicar por escrito, a través de los medios
establecidos (Libro de Obras o Libro de Obra Digital) al Administrador del Contrato, respecto de la ejecución de
trabajos que impliquen riesgos intolerables y moderados y en general cualquier trabajo que pueda poner en riesgo
la vida y la salud de cualquier trabajador, tales como:

a) Trabajos con equipos energizados o en movimiento.

b) Trabajos en altura.

c) Excavaciones subterráneas o de superficie.

d) Manejo, transporte y uso de explosivos y sustancias inmediatamente peligrosas para la vida humana.

e) Maniobras de elementos pesados.

f) Trabajos que impliquen riesgo de caída de roca.

g) Trabajos en espacios confinados

Artículo 53

De la Afiliación de la Empresa Contratista a un Organismo Administrador de la Ley N° 16.744

Toda Empresa Contratista que celebre contrato con CODELCO Norte (contratistas, subcontratistas, proveedores,
empresas de servicios, y de transporte) debe estar afiliado a un Organismo Administrador según lo establecido
en la Ley N° 16.744, Ley Sobre Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales, con el objeto que todos
sus trabajadores queden protegidos por el Seguro Contra Riesgos de Accidentes del Trabajo y Enfermedades
Profesionales.

Todas las Empresas Contratistas y sus Subcontratistas, proveedores, empresas de servicio y de transporte
mencionadas, deberán presentar antes del inicio de los trabajos al Administrador de Contratos de la División
un “Certificado de Afiliación” a uno de los organismos administradores del seguro obligatorio indicados, donde,
además, esté anotado detalladamente la accidentalidad y enfermedades profesionales registradas y las tasas
de frecuencia y gravedad obtenidas por la empresa en los 2 años anteriores a la fecha de inicio de la relación
comercial con CODELCO Norte.

Toda Empresa Contratista y Subcontratista deberá informar al Administrador del Contrato y al Departamento
Gestión de Riesgos, a más tardar al mes siguiente de producido los cambios en el organismo administrador de
la Ley 16.744.

Igualmente, el Contratista, sus contratistas, proveedor, vendedores, visitas, deberá informar a sus trabajadores

51
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

al momento de su contratación, el nombre del Organismo Administrador a la cual se encuentran afiliados,


dejando constancia por escrito de ello.

Respecto de los trabajadores independientes que realicen labores para las Empresas Contratistas y
Subcontratistas deberán contar con un seguro de accidentes personales, de acuerdo a lo establecido en las
Bases Administrativas Generales.

Respecto a los técnicos y profesionales extranjeros, éstos deben estar sujetos a las mismas normas que los
trabajadores nacionales, con excepción de aquéllos que se encuentren acogidos a lo expresamente acordado
en algún Convenio Bilateral de Seguridad Social entre Chile y su país de origen y en lo establecido en la Ley
18.156 de 1982. En este último caso, el trabajador extranjero debe acreditar que se encuentra afiliado a un
régimen de previsión o de seguridad social fuera de Chile, cualquiera sea su naturaleza jurídica, que le otorgue
prestaciones, a lo menos, en casos de vejez, enfermedad, invalidez o muerte.

Artículo 54

De los Comités Paritarios de Higiene y Seguridad

En las Empresas Contratistas donde trabajen más de 25 personas, se organizarán Comités Paritarios de Higiene
y Seguridad en cumplimiento de la Ley N° 16.744 y su reglamento Decreto Supremo N° 54 que aprueba el
reglamento para la constitución y funcionamiento de los Comités Paritarios de Higiene y Seguridad, cuya
finalidad es la de preservar la salud y la seguridad de los trabajadores, como asimismo de los bienes y propiedad
de la empresa contratista y de CODELCO Norte.

La Empresa Contratista debe cumplir con las responsabilidades administrativas y operativas, incluyendo lo
indicado en la Norma Interna NEO 29 - “Comités Paritarios de Higiene y Seguridad”. Cada vez que se constituya
un nuevo Comité Paritario, deberá informarse al Departamento Gestión de Riesgo de la División.

Artículo 55

Del Control de Ingreso de Personas, Vehículos, Materiales, Herramientas y Bienes a CODELCO Norte

El Departamento de Seguridad y Protección Industrial, es el área encargada del control de ingreso de personas,
vehículos, materiales, herramientas y bienes, funciones que cumple a través de normas divisionales internas.
Para evitar que el control de ingreso afecte o interfiera con el desarrollo normal del contrato, el Contratista y
Subcontratistas tienen la responsabilidad de coordinar previa y oportunamente los procedimientos que
correspondan, con el Departamento de Seguridad y Protección Industrial.

Artículo 56

De los Departamentos de Prevención de Riesgos de las Empresas Contratistas

Sin perjuicio de lo señalado, de conformidad a lo exigido en la Ley 16.744 y los D. S. Nº 40 y D. S. Nº 72, toda
Empresa Contratista o Subcontratista que ocupe cien o más trabajadores deberá contar en su empresa con un
Departamento de Prevención de Riesgos, dirigido por un experto en la materia el que deberá cumplir con los
requisitos establecidos en dichas normas.

El Departamento de esta Empresa dependerá del tamaño de la empresa y la importancia de los riesgos y deberá
contar con los medios y el personal necesario para cumplir con sus funciones legales.

52
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
La estructura organizacional de Prevención de Riesgos debe tener permanencia en las faenas donde se realizan
las operaciones.

Articulo 57

De los Expertos en Prevención de Riesgos de las Empresas Contratistas

Las Empresas Contratistas o Subcontratistas con menos de 100 trabajadores deberán contar con un Experto
en Prevención de Riesgos. Los requisitos de título profesional, certificaciones, experiencia previa y número
mínimo de horas de trabajo en terreno, serán determinados en las Bases Administrativas del Contrato en
proporción al número de trabajadores y los peligros involucrados.

Calificación del Experto en Prevención de Riesgos

La calificación del Experto en Prevención de Riesgos para los contratos que se desarrollen en la División
CODELCO Norte, será la siguiente:

Gerencias Operativas (ver Términos y Definiciones Aplicables).

La calificación del Experto en Prevención de Riesgos para desarrollar funciones en contratos para las Gerencias
Operativas será:

a) Experto SERNAGEOMIN A, con 2 años de experiencia como mínimo, para todos aquellos contratos
relacionados directamente con operaciones mineras.

b) Experto SERNAGEOMIN B, con 2 años de experiencia como mínimo, con especialidad en el tipo de
contrato a desarrollar, para todas aquellas faenas no relacionadas con operaciones mineras.

c) Experto PROFESIONAL SERVICIO DE SALUD, con 3 años de experiencia, para todas aquellas faenas
no relacionadas con operaciones mineras.

d) Experto SERNAGEOMIN C, con 2 años de experiencia como mínimo, con especialidad en el tipo de
contrato a desarrollar, para todas aquellas faenas no relacionadas con operaciones mineras.

e) Experto TECNICO SERVICIO DE SALUD, con 2 años de experiencia, con especialidad de Técnico en
Prevención de Riesgos, para todas aquellas faenas no relacionadas con operaciones mineras. Áreas de
Administración (ver Términos y Definiciones Aplicables).

Áreas de Administración (ver Términos y definiciones Aplicables)

La calificación del Experto en Prevención de Riesgos para desarrollar funciones en contratos para las áreas
nominadas anteriormente será:

a) Experto PROFESIONAL SERVICIO SALUD, con 2 años de experiencia como mínimo.

b) Experto TECNICO SERVICIO SALUD, con 2 años de experiencia, como mínimo.

Disposiciones Administrativas

a) El tiempo de atención que debe dedicar el experto a sus labores durante el período que se ejecute la obra,
será evaluado por el Área de Gestión de Riesgo de la Gerencia Administradora del Contrato e indicado en

53
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

las Bases Técnicas de cada contrato. En todo caso, éste nunca será inferior al que establece el Título III
del Decreto Supremo N° 40, de 1969, del Ministerio del Trabajo, que aprobó el Reglamento sobre
Prevención de Riesgos Profesionales, modificado por el Decreto Supremo N° 95 de 1995, del Ministerio
del Trabajo y Previsión Social.

b) Los Expertos en Prevención de Riesgos de las Empresas Contratistas, requeridos a tiempo completo en
el desarrollo y ejecución de algún contrato para la División CODELCO Norte, no podrán prestar servicio
en ningún otro contrato.

c) Los Expertos en Prevención de Riesgos definidos a tiempo parcial en el desarrollo de algún contrato para
la División CODELCO Norte, podrán prestar servicio en otro contrato, siempre y cuando la suma de esas
horas trabajadas no exceda las 45 horas en la semana, según se dispone en el inciso primero del artículo
22 del Código del Trabajo, y no obstante lo dispuesto en el artículo 27 y Nos. 1, 2, 3 y 4 del artículo 38
del mismo cuerpo legal.

d) En cada contrato en que se exija la prestación de servicios por parte de un Experto a tiempo parcial, la
Empresa Contratista y Subcontratista correspondiente deberá llevar un Libro de Asistencia donde se
deberá dejar constancia del tiempo de permanencia real del experto en la asesoría en dichas faenas.

e) Todo Experto en Prevención de Riesgos que preste servicios para contratos entre la División CODELCO
Norte y una Empresa Contratista y Subcontratista, negocio o actividad, deberá realizarlos bajo la
modalidad de un contrato de trabajo.

No obstante, el perfil descrito en este documento, el Departamento Gestión de Riesgo de la Gerencia Gestión
de Riesgos Profesionales, a través de los Asesores Gestión de Riesgo y/o la Unidad Control Riesgo Empresas
Colaboradoras se reserva el derecho a solicitar el cambio de Experto en Prevención de la Empresa Contratista,
cuando el desempeño de dicho experto no esté enmarcado en las funciones y atribuciones que establece la
normativa legal vigente y los lineamientos y directrices que dispone y entrega este Departamento.

Artículo 58

Riesgos de Trabajos en Altura Física (más de 1,30 m)

En todas las faenas se debe determinar, normalizar e informar el correcto uso de todos aquellos elementos y
accesorios que obligatoriamente deben usarse para realizar cualquier actividad de trabajo en altura sin
excepción alguna, con la finalidad de minimizar la ocurrencia de accidentes por caídas de distinto nivel, tanto
de personas como de objetos, herramientas y otros.

Artículo 59

Trabajos en Altura Geográfica (más de 3.000 metros s.n.m.)

La exposición a condiciones de hipoxia hipobárica como consecuencia del desempeño en gran altitud geográfica
(más de 3.000 metros s.n.m.) se considera un riesgo laboral que obliga a la empresa contratista o subcontratista
a tomar medidas preventivas especiales en la evaluación del estado de salud de los postulantes a los puestos
de trabajo y en la vigilancia de la salud de los trabajadores que se desempeñan en esos lugares, lo que debe
materializarse tanto en la realización de un examen pre-ocupacional específico para altura geográfica, como en
un examen ocupacional anual especifico para este riesgo ocupacional.

Dichos trabajadores deben contar con todos los elementos de protección personal y de vestuario que eviten la
hipotermia y el mal agudo de montaña.

54
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Antes del inicio y durante la ejecución de todo trabajo en altura geográfica, es obligación de los supervisores
y capataces, mantener instruido a todo el personal sobre el trabajo específico a ejecutar y los riesgos
involucrados presentes en cada actividad.

Artículo 60

Exposición a Radiación Ultravioleta

Las Empresas Contratistas y Subcontratistas deberán adoptar las medidas necesarias para proteger
eficazmente a los trabajadores cuando puedan estar expuestos a radiación ultravioleta. Para estos efectos, los
contratos de trabajo o reglamentos internos de las Empresas Contratistas o Subcontratistas, según el caso,
deberán especificar el uso de los elementos protectores correspondientes. Los bloqueadores, anteojos y otros
dispositivos o productos protectores, deberán llevar indicaciones que señalen el factor de protección relativo a
la equivalencia del tiempo de exposición a la radiación ultravioleta sin protector.

Artículo 61

Reunión de Arranque

De acuerdo a lo establecido en el PRO.006.DGR – “Realización de Reunión de Arranque”, el Responsable del


Contrato o Administrador del Contratista deberá participar en una reunión de arranque donde deberá entregar
toda la documentación requerida en dicho procedimiento.

Artículo 62

Alcohol y Drogas Ilícitas

CODELCO Norte, en el marco del Proyecto Común de Empresa, ha definido como uno de sus impulsos
estratégicos la Calidad de Vida de sus trabajadores, cuyos desafíos han de ser abordados a partir de relaciones
laborales basadas en el respeto, la confianza y la cooperación mutua. En tal perspectiva, el abuso de alcohol
y el uso de drogas ilegales, fármacos sin indicación médica y tabaco, origina problemas médicos, sociales,
laborales y económicos que afectan a la persona, su familia, sus compañeros y su ambiente de trabajo.

CODELCO Norte reconoce que el abuso de alcohol, el uso de drogas ilegales, fármacos sin indicación médica
y tabaco, conforman un problema del mundo laboral moderno también presente en nuestra Corporación,
produciendo daños en la salud y calidad de vida de las personas y sus familias e impactando negativamente
la seguridad laboral, la productividad y la sustentabilidad de la empresa.

CODELCO Norte se responsabilizará de hacer exigibles las recomendaciones de la Política Corporativa de


Alcohol, Drogas y Tabaco en el contexto de la prevención y la detección precoz, a las Empresas Colaboradoras
que prestan servicios dentro de la Corporación.

Bajo el contexto de los párrafos anteriores se establece que:

a) En los recintos de trabajo no se admitirá a trabajadores de empresas contratistas o de subcontratistas


que se encuentren con evidencia de haber ingerido bebidas alcohólicas o de drogas. Tampoco se aceptará
la introducción de dichas bebidas o drogas a estos lugares.

b) La influencia de bebidas alcohólicas y de drogas, será detectada en forma obligatoria a petición del
supervisor responsable; y la detección de tales estimulantes podrá ser ejecutada mediante el empleo de
equipos tecnológicos que permitan detectar estas anormalidades.

55
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

c) La negativa del afectado al cumplimiento de esta disposición será causal para su retiro inmediato de su
lugar de trabajo.

d) La participación o aceptación de cualquier control / investigación al programa de pruebas de drogas


ilegales o bebidas alcohólicas, es una condición para poder trabajar en el contrato. La negación de éstas
o cualquier violación a los procedimientos, será causal de expulsión inmediata del trabajador del recinto
de trabajo.

e) Las personas que por tratamiento médico deban ingerir determinados tipos de sustancias que pueden
causar somnolencia, modorra o que dificulten sus habilidades psíquicas y/o físicas para operar maquinaria
o tengan efectos secundarios notorios, deberán informar sobre esta situación a su supervisor, además de
presentar certificado médico que indique tal consumo.

f) Las Empresas Contratistas deberán cumplir con lo establecido en la Ley Nº 19.419, modificada por la Ley
Nº 20.105, sobre humo del tabajo y los lugares con prohibición de fumar.

Capítulo Segundo
Procedimiento en Caso de Accidentes

Artículo 63

Denuncia e Investigación de Incidentes / Accidentes

Las Empresas Contratistas, sus Subcontratistas, proveedores, empresas de servicio y de transporte, deben
preocuparse de otorgar atención oportuna a sus trabajadores lesionados por accidentes del trabajo y
enfermedades profesionales, minimizar sus consecuencias y procurar una pronta recuperación de la persona
y retorno al trabajo habitual y normal (Ley N° 16.744).

a) Todo accidente con lesiones, que sufra un trabajador Contratista o Subcontratista, debe ser informado,
dentro de las 4 horas siguientes de ocurrido el hecho, independiente de la magnitud de las consecuencias,
al Administrador de Contrato de la División, al Asesor de Gestión de Riesgo y al Área Estadísticas de la
Dirección Gestión de Riesgo, a través del “Informe Flash”.

b) Se deberá dar aviso al supervisor o jefe directo del lesionado, y en caso de no encontrarlo, avisar a su
superior jerárquico o jefe de obra respectivo, para que se constituya de inmediato en el lugar y se ocupe
de la situación del trabajador hasta que reciba atención médica y/o tratamiento médico.

c) El Informe de Accidentes en original, se debe entregar al Area Estadísticas de la Dirección Gestión de


Riesgo de CODELCO Norte dentro de las 48 horas siguientes de ocurrido el accidente, con copia al Asesor
de Gestión de Riesgo del área y al Administrador de Contrato correspondiente, firmado por el Administrador
del Contrato de la Empresa Contratista.

d) En caso de accidentes, el Contratista debe adoptar todas las medidas necesarias para asegurar que el
flujo de información sólo será el establecido en el Plan P.O.D.E.R. hacia los medios de comunicación
internos de CODELCO Norte.

Artículo 64
Atención Médica de Urgencia

Los trabajadores del contratista y de los subcontratistas, que hayan sido afectados por un accidente ocurrido

56
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
en los recintos de la División, deben ser trasladados para su atención a los servicios de atención médica primaria
o de emergencia que la División dispone en sus Centros de Trabajo. Los contratistas y subcontratistas que
dispongan de un servicio de atención médica primaria en terreno, tendrán la obligación de informar a los servicios
médicos de la División, de todos los accidentes de sus trabajadores, independiente de su gravedad.

Artículo 65

Procedimientos Especiales en Caso de Accidente Grave o Fatal

Para los efectos de las obligaciones de información de la ocurrencia de accidentes graves y fatales y suspensión
de faena afectada, las Empresas Contratistas y Subcontratistas deben dar cumplimiento a lo instruido en la
Circular 2345 de fecha 10.01.2007 de la Superintendencia de Seguridad Social, la que se incluye como anexo
a este Reglamento.

El Administrador del Contrato y el Departamento Gestión de Riesgo a través de la Unidad Control Riesgo
Empresas Colaboradoras y Asesores en Gestión de Riesgo de las Gerencias respectivas de la División, deberán
vigilar que se cumplan estas instrucciones.

Artículo 66

Concepto de Accidente Grave o Fatal

Conforme a la Ley Nº 16.744 existe accidente de trabajo cuando un trabajador ha sufrido una lesión, como
consecuencia de un evento a causa o con ocasión del trabajo.

A su vez la Circular antes mencionada señala que para estos efectos se entiende por:

a) Accidente del trabajo fatal, aquel accidente que provoca la muerte del trabajador en forma inmediata
o durante su traslado a un centro asistencia!.

b) Accidente del trabajo grave, cualquier accidente del trabajo que:

• Obligue a realizar maniobras de reanimación, u

• Obligue a realizar maniobras de rescate, u

• Ocurra por caída de altura, de más de 2 m, o

• Provoque, en forma inmediata, la amputación o pérdida de cualquier parte del cuerpo, o

• Involucre un número tal de trabajadores que afecte el desarrollo normal de la faena afectada.

c) Faenas afectadas, aquella área o puesto de trabajo en que ocurrió el accidente, pudiendo incluso abarcar
la faena en su conjunto, dependiendo de las características y origen del siniestro, y en la cual, de no adoptar
la empresa medidas correctivas inmediatas, se pone en peligro la vida o salud de otros trabajadores.

Artículo 67

Aviso inmediato

Inmediatamente de ocurrido cualquier accidente del trabajo fatal o grave, la empresa contratista o subcontratista

57
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

empleadora del trabajador involucrado, deberá informar a:

a) Administrador de Contrato.
b) Área de Prevención de Riesgos de la División o Proyecto de CODELCO.
c) Inspección del Trabajo respectiva.
d) SEREMI de Salud respectiva.
e) SERNAGEOMIN respectivo, y
f) Organismo administrador de la Ley N° 16.744.

En caso de tratarse de un accidente del trabajo fatal o grave que le ocurra a un trabajador de una empresa de
servicios transitorios que se desempeña para una Empresa Contratista le corresponderá a esta última cumplir
estas obligaciones.

El Departamento de Gestión de Riesgo, Unidad Control Empresas Colaboradoras y Asesores en Gestión de


Riesgos de las respectivas Gerencias de la División son responsables de concurrir de inmediato al sitio del
accidente, identificar al o los trabajadores fallecidos o lesionados y a la Empresa Contratista o Subcontratista
en la que se desempeñan, decidir en forma preliminar si las consecuencias del mismo son graves o fatales, y
en caso afirmativo avisar y/o asegurar que se efectúe el aviso del hecho a las autoridades correspondientes.

El Departamento de Gestión de Riesgo de la División deberá informar al Gerente de Gestión de Riesgos


Profesionales quién informará los canales establecidos en el Plan P. O. D. E. R.

En cuanto sea informado del accidente, el Gerente Corporativo de Abastecimiento comunicará en forma escrita
(carta, fax o correo electrónico) al Representante Legal de la Empresa Contratista o Subcontratista involucrada
que a contar de ese momento y hasta el Informe de Investigación Final de las entidades fiscalizadoras
correspondientes se aplicarán una o más de las siguientes medidas:

a) Suspensión provisoria total o parcial de la empresa en la faena correspondiente.

b) Suspensión provisoria de la participación en nuevos procesos de Licitación (a nivel Corporativo).

c) Descalificación provisoria en procesos de Licitación en los cuales esté participando.

d) En la misma comunicación se le indicará, al Representante Legal de la Empresa Contratista, que será


citado para informar a las autoridades de CODELCO que se determine.

Artículo 68

Suspensión de Faenas en Caso de Accidentes Graves y Fatales

Cuando ocurra un accidente grave o fatal, el empleador del trabajador afectado (Empresa Principal, Empresa
Contratista o Empresa Subcontratista) debe suspender en forma inmediata la faena afectada entendiéndose por
tal, el área o puesto de trabajo en que ocurrió el accidente, y además, de ser necesario, deberá evacuar dicha
faena cuando exista la posibilidad que ocurra un nuevo accidente de similares características.

El ingreso a estas áreas, para enfrentar y controlar el o los riesgos presentes, sólo deberá efectuarse con
personal debidamente entrenado y equipado.

El levantamiento de la suspensión, esto es, la reanudación de la actividad, sólo podrá ser autorizada por la
Inspección del Trabajo o Secretaría Regional Ministerial de Salud que corresponda, por escrito, cuando se hayan
subsanado las causas que originaron el accidente.

58
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Artículo 69

Investigación en Caso de Accidentes Graves y Fatales

El mismo día de ocurrido el accidente o a más tardar al día siguiente, se deberá dar inicio a la investigación a
fin de determinar sus causas, las medidas correctivas que deben implementarse y las responsabilidades que
haya lugar.

Artículo 70

Informe de Investigación Preliminar en Caso de Accidentes Graves y Fatales

Sin perjuicio de la investigación que realicen las autoridades fiscalizadoras y el organismo administrador de la
Ley Nº 16.744, en caso de accidentes graves y fatales, la Gerencia de Gestión de Riesgos Profesionales a través
del Departamento de Gestión de Riesgo remitirá al Gerente Corporativo de Sustentabilidad un informe preliminar
con la identificación completa de la Empresa Contratista o Subcontratista involucrada, el número de contrato,
el nombre del Administrador del Contrato, el historial de accidentes ocurridos en la empresa, la individualización
del o los trabajadores accidentados o fallecidos, su estado de salud, certificado de defunción, fotografías,
croquis, posibles causas del accidente y cualquier otro antecedente relevante en relación al caso.

Capítulo Tercero
Equipos y Elementos de Protección Personal

Artículo 71

La División CODELCO Norte, considera que el uso de los Equipos y Elementos de Protección Personal (E. P.P.)
es un factor fundamental para impedir el contacto con una fuente de energía, limitar la transferencia de energía
y reducir la cantidad de energía que eventualmente se podría transferir ente el contacto entre una fuente y el
cuerpo humano, evitando de esta manera la probabilidad de ocurrencia de accidentes del trabajo y enfermedades
profesionales.

De esta misma manera se exige que cada Empresa Contratista y sus Subcontratistas que mantengan una
relación contractual con la División CODELCO Norte cumplan todas las exigencias establecidas con respecto
al uso y mantenimiento de todos los E. P. P. necesarios, de acuerdo a las necesidades de cada ocupación y
puesto de trabajo del Contrato.

Artículo 72

a) Será responsabilidad del Contratista proporcionar gratuitamente (libre de costos) a cada trabajador que
deba efectuar obras o actividades, todos los elementos de protección personal, sin uso, que requiera para
ejecutar su trabajo, adecuados a los riesgos a que se expone el trabajador.

b) El Contratista y Subcontratista deberá efectuar un estudio, a través del Experto en Prevención de Riesgos
del contrato, de las reales necesidades de los equipos o elementos de protección personal para cada
ocupación y puesto de trabajo, de acuerdo a los riesgos efectivos de accidentes y/o enfermedades
profesionales a que estén expuestos sus trabajadores. Este estudio indicará las especificaciones técnicas
suficientes para buscar proveedores que garanticen certificaciones de sus productos.

c) Todos los elementos de protección personal deberán ajustarse a los requisitos mínimos establecidos por

59
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

la División CODELCO Norte, a través de normas y reglamentos u otros documentos y deberán cumplir,
además, con la normativa legal y reglamentaria vigente en esa materia.

d) Los elementos de protección personal proporcionados, sean éstos de procedencia nacional o extranjera,
deben ser de calidad certificada por algún organismo nacional autorizado para este efecto.

e) La falta de equipo de protección personal, o su estado deficiente o bajo los estándares aceptados, puede
ser causal inmediata para que cualquier supervisor de CODELCO determine la suspensión temporal del
trabajo o faena en dichas condiciones, hasta que la observación e irregularidad sean corregidas.

f) La División rechazará cualquier elemento de protección personal que no esté debidamente certificado o
no cumpla con los requisitos de calidad certificada exigidos, de acuerdo a lo estipulado en el Decreto N°
18 del Ministerio de Salud Pública, del 25 de enero de 1982.

g) El Contratista proporcionará a sus trabajadores la capacitación y entrenamiento necesarios el correcto uso


y mantenimiento de los E. P. P.

h) El uso de los elementos de protección personal es obligatorio y deberán usarse en forma permanente
mientras se encuentren expuestos al riesgo operacional.

i) La línea de mando (supervisión) debe incorporar en sus programas la revisión periódica del estado de los
elementos de protección personal y verificar su uso por parte de los trabajadores, quiénes están obligados
a cumplir las exigencias establecidas en el reglamento interno de la empresa, en lo concerniente al uso
de dichos elementos.

j) Ningún trabajador podrá usar lentes de contacto para realizar trabajos de soldadura, ni exponerse a
radiaciones como por ejemplo: oxiflama, soldaduras MIG y TIG u otros que generen rayos ultravioletas y/
o infrarrojos, como la soldadura por arco voltaico eléctrico.

k) El Contratista y Subcontratista debe disponer de normas relativas a la adquisición, entrega, uso,


mantención y reposición de los elementos de protección personal. El Contratista debe establecer un
sistema de registro y control de los elementos de protección personal que se entregue a todo el personal.

l) En aquellas faenas, donde los trabajadores estén expuestos a contaminantes nocivos para la salud, será
responsabilidad de la Empresa Contratista el lavado de la ropa de seguridad, no permitiéndose que el
trabajador lleve la ropa para el lavado en su domicilio.

m) La Empresa Contratista y Subcontratista debe utilizar el siguiente estándar en los E. P. P. que entregue
a su personal:

1. Casco de Seguridad

De color amarillo para la línea de mando, blanco para el experto en Prevención de Riesgos y cualquier
color para el resto del personal.

Debe llevar el logo de la Empresa.

Debe señalar el nombre del trabajador que lo usa.

Que posea huincha reflectante ubicada en la parte posterior del mismo.

60
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
2. Buzo o Tenida de Trabajo

Sin exigencia de color.

Debe contar con la identificación de la Empresa Contratista, estampado en la espalda, claramente


visible.

Deberá cumplir con las normas dispuestas por el lNN en relación al uso y ubicación de huinchas
reflectantes superiores, inferiores y traseras.

Para aquellas faenas, donde los trabajadores estén expuestos a contaminantes nocivos para la salud
o bien en aquellas faenas donde la ropa es ensuciada fácilmente, la Empresa Contratista deberá
proporcionar a cada trabajador a lo menos 3 buzos o tenidas (1 en uso, 1 en casillero y 1 en lavado),
los cuales deberán ser entregados al momento de iniciar los trabajos.

3. Chaleco Reflectante

Sin exigencia de color.

Debe contar con la identificación de la Empresa Contratista, estampado en la espalda, claramente


visible.

Deberá cumplir con las normas dispuestas por el lNN en relación al uso y ubicación de huinchas
reflectantes superiores, inferiores y traseras.

4. Zapatos de Seguridad

Con protección para los tobillos, mínimo 12 centímetros y con código de color en la planta, según
corresponda para su identificación de uso específico.

5. Anteojos de Seguridad

Deben ser certificados y adecuados de acuerdo con las áreas de trabajo específicas. Además, en
aquellas áreas donde exista exposición en el trabajo a radiación ultravioleta, deberán contar con
protección para este agente físico.

6. Protector Respiratorio

Deben ser certificados y adecuados de acuerdo con las áreas de trabajo especificas y conforme a
las evaluaciones periódicas de higiene industrial consignadas en los mapas de riesgos.

7. Protector Auditivo

Pueden ser de tipo tapón o fono. Deben ser certificados y adecuados de acuerdo con las áreas de
trabajo específicas y conforme a las evaluaciones periódicas de higiene industrial consignadas en
los mapas de riesgos.

8. Protector para Riesgo de Caída en Altura

Arnés de Seguridad con doble cola (mínimo tres argollas).

61
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

n) En caso de equipos específicos, éstos se entregarán en relación a los riesgos efectivos a que estén
expuestos los trabajadores (trabajos en altura, etc.) y será responsabilidad del Contratista el definir con
su respectivo experto en prevención de riesgos que tipo de E.P.P. especial se necesita para dichas tareas
específicas.

TITULO V
INFRACCIONES O FALTAS
DE LOS CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

Artículo 73

De las Infracciones o Faltas y sus Sanciones

Sin perjuicio de la responsabilidad civil y penal que le cabe a las empresas por el incumplimiento de las medidas
de prevención de riesgos establecidas en la Ley N° 16.744 y sus reglamentos, en el Código Sanitario y sus
reglamentos, en el Código del Trabajo, las infracciones a las disposiciones del presente Reglamento y de
cualquiera otra norma, procedimiento o instrucción emanada de las autoridades fiscalizadoras, organismos
administradores del Seguro de la Ley Nº 16.744, Administrador del Contrato o Area de Prevención de Riesgos,
relacionada con la protección a los trabajadores, se consideran un incumplimiento de las obligaciones de la
Empresa Contratista, contraídas en virtud de un determinado contrato y de acuerdo a su gravedad y reiteración,
podrán ser causal de aplicación de una o más de las siguientes sanciones:

a) Amonestación por escrito.


b) Retención de estados de pago.
c) Multas.
d) Paralización o suspensión parcial.
e) Paralización total de faenas.
f) Resolución o término anticipado del contrato
g) Suspensión de llamado a licitaciones presentes o futuras y
h) Suspensión Permanente del Registro de Contratista de la Corporación.

Además de las sanciones antes señaladas se podrá exigir la separación de cualquier Empresa Subcontratista,
supervisor o trabajador de la Empresa Contratista o Subcontratista, cuando se acredite que incurre en actitudes
que pongan en peligro la seguridad o salud propia, la de sus compañeros de trabajo o de la obra. En caso de
insubordinación o reincidencia podrá exigir la remoción definitiva de dicho personal.

Las infracciones o faltas menores serán sancionadas por el Departamento de Gestión de Riesgo, a través de
la Unidad Control Riesgo Empresas Colaboradoras y/o Asesores en Gestión de Riesgos de las respectivas
gerencias en conjunto con el Administrador de Contrato de CODELCO con las sanciones contempladas en las
letras a), b), c) y d), dejándose constancia en los archivos y registros correspondientes.

Artículo 74

Faltas Graves (Acciones u Omisiones)

Las infracciones a las disposiciones del presente reglamento constituirán un incumplimiento grave de las
obligaciones del Contratista, contraídas en virtud del contrato y podrán constituir causal de sanciones, aplicadas
por el Administrador de Contratos de la División, de acuerdo a la gravedad de las mismas o a su reincidencia.

62
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Queda estrictamente prohibido a las Empresas Contratistas y Subcontratistas y a sus trabajadores, permitir,
aceptar o incurrir en los actos, comportamientos o conductas que a continuación se señalan:

Se consideran faltas graves las siguientes acciones u omisiones en que incurra el Contratista (Empresa
Contratista):

a) No cumplir alguna de las reglas de la vida.

b) No proporcionar los elementos de protección personal necesarios para la protección de accidentes y


enfermedades, en particular los que protegen contra caídas cuando se trabaja en altura.

c) Ingresar y/o consumir al interior de los recintos de la División CODELCO Norte, bebidas alcohólicas, drogas
u otras sustancias adictivas prohibidas por la ley. El personal sorprendido, denunciado o por actividades
de fiscalización interna de la División, deberá prestar todo su apoyo para efectos de los controles
disponibles y vigentes a través de los Asesores de Gestión de Riesgos, supervisores o inspectores de
seguridad del Departamento Gestión de Riesgo, respecto a la aplicación de alcotest o someterse a
exámenes médicos para detectar la presencia de drogas o sustancias prohibidas por la ley.

d) Facilitar vehículos, equipos o maquinarias a personas que no estén autorizadas para usarlos. Se exceptúa
al personal que esté en curso de entrenamiento para operarios, en cuyo caso deben estar bajo la tutela
de un supervisor o instructor.

e) No declarar o reportar accidentes ocurridos a causa o con ocasión del trabajo

f) Ocultamiento o distorsión de la información de accidentes del trabajo grave, fatal o con el potencial de
causar esas consecuencias.

g) No dar cumplimiento en el tiempo definido respecto a las observaciones y medidas correctivas, emitidas
por los organismos fiscalizadores y controladores en sus visitas periódicas a las faenas o instalaciones.

h) No entregar las estadísticas de accidentalidad, de acuerdo con las exigencias de la División y en los plazos
definidos.

i) No dar cumplimiento de las medidas correctivas contempladas en notas internas o en el Libro de Obra de
la empresa, derivadas de inspecciones de terreno, auditorías realizadas o por accidentes/incidentes que
se produzcan.

j) Incumplimiento de la categoría del Experto en Prevención de Riesgos, exigido en las bases técnicas del
contrato, o delegar responsabilidades del titular en un profesional de menor categoría al exigido por las
bases técnicas.

k) Incumplimiento de las disposiciones establecidas en este Reglamento y a las bases del contrato. La
División tiene la facultad de paralizar la faena cuando la empresa contratista y/o subcontratista no den
cumplimiento a las disposiciones establecidas en dichos documentos.

l) Incumplimiento de normativas legales, reglamentarias o internas de la División (Normas de la Empresa),


aplicables al contrato.

m) No dar cumplimiento a la normativa interna y Decreto Supremo N° 594 en razón a las instalaciones de
faenas y en el momento de hacer abandono de las mismas.

63
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

No obstante, en caso de contravención a las normas de higiene y seguridad por parte de sus trabajadores, las
Empresas Contratistas y Subcontratistas deberán adoptar las medidas disciplinarias de acuerdo a su
Reglamento Interno de Higiene y Seguridad conforme lo contemplado en el artículo 70 de la Ley Nº 16.744 y el
artículo 160 N° 5 del Código del Trabajo.

Artículo 75

Del Procedimiento en Caso de Infracciones o Faltas Graves

En los casos en que una Empresa Contratista o Subcontratista incurra en una falta, infracción o incumplimiento
de seguridad o salud en el trabajo, que a juicio del Departamento de Gestión de Riesgo, a través de la Unidad
Control Riesgo Empresas Colaboradoras y/o Asesores en Gestión de Riesgos de las respectivas gerencias
tenga carácter de grave, deberá realizarse un Informe Escrito en el que conste dicha circunstancia. Igualmente
deberá procederse cuando ocurran accidentes graves o fatales. En ambos casos, deberá seguirse el siguiente
procedimiento:

a) El Representante Legal de la Empresa Contratista o Subcontratista tendrá la obligación de concurrir, en


la fecha en que sea citado, ante las autoridades de CODELCO que se determine en cada caso, para
informar detalladamente respecto de las causas y circunstancias de la falta grave o del accidente grave
o fatal y de las medidas correctivas y administrativas adoptadas por dicha empresa.

b) Una vez que se emitan los informes finales por los organismos fiscalizadores, el organismo administrador
de la Ley Nº 16.744, el Comité Paritario de Higiene y Seguridad y la empresa afectada, si los hubiere, el
Gerente de Gestión de Riesgos Profesionales, deberá emitir un Informe Final con un resumen de los
anteriores, la descripción precisa del evento que constituyó la falta, infracción o accidente, sus resultados
en términos de trabajadores fallecidos, con secuelas graves y/o invalidantes, causas y responsabilidades
y su propia conclusión y remitirlo al Gerente del Area en que se produjo la infracción, falta o accidentes
al Vicepresidente Corporativo de la División.

c) El Vicepresidente Corporativo de la División deberá remitir el Informe Final al Vicepresidente Corporativo


de Excelencia Operacional, Promoción y Sustentabilidad, con una propuesta de medidas o sanciones a
ser aplicadas a la Empresa Contratista o Subcontratista con copia al Gerente Corporativo de Sustentabilidad
(GCS) y Gerente Corporativo de Abastecimiento.

Artículo 76

Propuesta de Sanciones en Caso de Faltas, Infracciones y Accidentes Graves y Fatales

Con el mérito del Informe Final el Gerente Corporativo de Sustentabilidad (GCS), en conjunto con el Gerente
Corporativo de Abastecimiento y el Gerente de la División de Gestión de Riesgos Profesionales remitirán los
antecedentes al Comité de Adjudicaciones y Sanciones a Proveedores (CAS), en un plazo máximo de 5 días
con una propuesta que contenga las sanciones a aplicar a la Empresa Contratista o Subcontratista.

Adicionalmente, la propuesta deberá consignar las medidas preventivas que deban adoptarse en otros contratos
vigentes en la Corporación, a raíz de la experiencia de la falta, infracción o accidente de que se trate.

Artículo 77

Aplicación de Sanciones en Caso de Faltas, Infracciones y Accidentes Graves y Fatales

Con base a la propuesta de sanciones y a otros antecedentes de la empresa contratista que se considere

64
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
pertinente, el Comité de Adjudicaciones y Sanciones a Proveedores (CAS), recomendará al Comité Ejecutivo
de CODELCO, la o las sanciones que considere apropiadas de acuerdo a lo establecido en este Reglamento
Especial.

El Comité Ejecutivo se pronunciará en un plazo máximo de 5 días. Lo resuelto deberá consignarse en un informe
escrito y será comunicado formalmente a la Empresa Contratista por la Gerencia Corporativa de Abastecimiento,
en un plazo máximo de 3 días luego de tomado el acuerdo.

La Gerencia Corporativa de Abastecimiento comunicará también lo resuelto al Vice Presidente Corporativo de


la División y al Administrador del Contrato.

Artículo 78

Anexos

Se adjuntan como anexos lo siguiente:

a) Artículos 66 bis y 76 de la Ley Nº 16.744.


b) Decreto Supremo N” 76 del Ministerio del Trabajo y Previsión Social.
c) Circulares 2345 y 2346 de la Superintendencia de Seguridad Social con sus respectivos anexos.
d) Procedimientos de apoyo a la NEO 24
e) IP-061.

65
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

PAGINA EN BLANCO

66
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

Anexos

67
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

PAGINA EN BLANCO

68
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

UNIDAD DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO


AU08-2007- 00055

CIRCULAR N° 2.345

SANTIAGO, 10 ENE. 2007

IMPARTE INSTRUCCIONES RESPECTO DE LAS


OBLIGACIONES IMPUESTAS A LAS EMPRESAS POR LOS
INCISOS CUARTO Y QUINTO DEL ARTÍCULO 76 DE LA LEY
N° 16.744, EN VIRTUD DE LO ESTABLECIDO
EN LA LEY N° 20.123.

69
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

PAGINA EN BLANCO

70
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Esta Superintendencia, en virtud de las facultades contempladas en los artículos 2° y 30 de la Ley N° 16.395,
12 de la Ley N° 16.744, 1°, 23, y 126 del D.S. N° 1, de 1972, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, y
atendidas las modificaciones introducidas por la Ley N° 20.123 al artículo 76 de la Ley N° 16.744, viene en impartir
las siguientes instrucciones.

I ANTECEDENTES

1. En conformidad con lo dispuesto en los incisos cuarto y quinto del artículo 76 de la Ley N° 16.744,
si en una empresa ocurre un accidente del trabajo grave o fatal, el empleador deberá cumplir con las
siguientes obligaciones:

1.1 Suspender en forma inmediata las faenas afectadas y, de ser necesario, permitir a los
trabajadores evacuar el lugar de trabajo.

1.2 Informar inmediatamente de lo ocurrido a la Inspección del Trabajo (Inspección) y a la Secretaría


Regional Ministerial de Salud (Seremi) que corresponda.

2. Para los efectos de las obligaciones antes señaladas, se entenderá por:

a) Accidente del trabajo fatal, aquel accidente que provoca la muerte del trabajador en forma
inmediata o durante su traslado a un centro asistencial.

b) Accidente del trabajo grave, cualquier accidente del trabajo que:

- Obligue a realizar maniobras de reanimación, u

- Obligue a realizar maniobras de rescate, u

- Ocurra por caída de altura, de más de 2 mts., o

- Provoque, en forma inmediata, la amputación o pérdida de cualquier parte del cuerpo, o

- Involucre un número tal de trabajadores que afecte el desarrollo normal de la faena afectada.

El listado de accidentes del trabajo graves será revisado por la Superintendencia de Seguridad
Social periódicamente, lo que permitirá efectuar los ajustes que se estimen necesarios.

c) Faenas afectadas, aquella área o puesto de trabajo en que ocurrió el accidente, pudiendo
incluso abarcar la faena en su conjunto, dependiendo de las características y origen del
siniestro, y en la cual, de no adoptar la empresa medidas correctivas inmediatas, se pone en
peligro la vida o salud de otros trabajadores.

II PROCEDIMIENTO

1. Cuando ocurra un accidente del trabajo fatal o grave en los términos antes señalados, el empleador
deberá suspender en forma inmediata las faenas afectadas y además, de ser necesario, deberá
evacuar dichas faenas, cuando en éstas exista la posibilidad que ocurra un nuevo accidente de
similares características.

71
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

El ingreso a estas áreas, para enfrentar y controlar el o los riesgo(s) presente(s), sólo deberá
efectuarse con personal debidamente entrenado y equipado.

2. El empleador deberá informar inmediatamente de ocurrido cualquier accidente del trabajo fatal o
grave, tanto a la Inspección como a la Seremi que corresponda al domicilio en que éste ocurrió.

3. En caso de tratarse de un accidente del trabajo fatal o grave que le ocurra a un trabajador de una
empresa de servicios transitorios, la empresa usuaria deberá cumplir las obligaciones señaladas en
los puntos 1 y 2 anteriores.

4. El empleador deberá efectuar la denuncia a:

a) La respectiva Secretaría Regional Ministerial de Salud, por vía telefónica o correo electrónico
o FAX o personalmente.

La nómina de direcciones, teléfonos, direcciones de correo electrónico y FAX que deberán ser
utilizados para la notificación a las Secretarías Regionales Ministeriales de Salud, se adjunta
en el Anexo II.

b) La respectiva Inspección del Trabajo, por vía telefónica o FAX o personalmente.

La nómina de direcciones, teléfonos y FAX que deberán ser utilizados para la notificación a las
Inspecciones del Trabajo, se adjunta en el Anexo III.

Las nóminas señaladas se encontrarán disponibles en las páginas web de las siguientes
entidades:

- Superintendencia de Seguridad Social: www.suseso.cl


- Dirección del Trabajo: www.direcciondeltrabajo.cl
- Ministerio de Salud: www.minsal.cl

5. En aquellos casos en que la empresa no cuente con los medios antes señalados para cumplir con
su obligación de informar a la Inspección y Seremi respectiva, se entenderá que cumple con dicha
obligación al informar a la entidad fiscalizadora que sea competente en relación con la actividad que
desarrolla, cuando dicha entidad cuente con algún otro medio de comunicación (Directemar,
Sernageomin, entre otras).

Las entidades fiscalizadoras que reciban esta información deberán transmitirla directamente a la
Inspección y la Seremi que corresponda, de manera de dar curso al procedimiento regular.

6. El empleador deberá entregar, al menos, la siguiente información acerca del accidente: Datos de la
empresa, dirección de ocurrencia del accidente, y el tipo de accidente (fatal o grave) y descripción
de lo ocurrido.

En aquellos casos que la notificación se realice vía correo electrónico o fax, se deberá utilizar el
formulario que se acompaña en Anexo I. No se debe informar accidentados graves y fallecidos en
un mismo formulario.

7. El empleador podrá requerir el levantamiento de la suspensión de las faenas informando a la


Inspección y a la Seremi que corresponda, por las mismas vías señaladas en el punto 4. anterior,

72
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
cuando haya subsanado las causas que originaron el accidente.

8. La reanudación de faenas sólo podrá ser autorizada por la entidad fiscalizadora que corresponda,
Inspección del Trabajo o Secretaría Regional Ministerial de Salud.

Dicha autorización deberá constar por escrito, sea en papel o medio digital, debiendo mantenerse
copia de ella en la respectiva faena.

9. Frente al incumplimiento de las obligaciones señaladas en los puntos 1 y 2 anteriores, las empresas
infractoras serán sancionadas con la multa a que se refiere el inciso final del artículo 76 de la Ley
N° 16.744.

10. El procedimiento anterior, no modifica ni reemplaza la obligación del empleador de denunciar el


accidente en el formulario de Denuncia Individual de Accidente del Trabajo (DIAT), ante el respectivo
organismo administrador, así como tampoco lo exime de la obligación de adoptar todas las medidas
que sean necesarias para proteger eficazmente la vida y salud de todos los trabajadores, frente a
la ocurrencia de cualquier accidente del trabajo.

III ROL DE LOS ORGANISMOS ADMINISTRADORES DE LA LEY N° 16.744

Los organismos administradores de la Ley N° 16.744, Mutualidades e Instituto de Normalización


Previsional, deberán:

1. Difundir las presentes instrucciones entre sus empresas adheridas o afiliadas.

2. Otorgar asistencia técnica a las empresas en que haya ocurrido un accidente del trabajo fatal o grave,
en cuanto éstos les sean denunciados.

IV INSTRUCCIONES GENERALES

1. Las presentes instrucciones serán obligatorias a contar del 14 de enero de 2007.

2. Se deberá dar la mayor difusión a las presentes instrucciones para que las empresas e instituciones
que deban cumplirlas conozcan el texto íntegro de la presente Circular.

Saluda atentamente a Ud,

JAVIER FUENZALIDA SANTANDER


SUPERINTENDENTE

DISTRIBUCIÓN:

(Se adjuntan 3 Anexos)


- Dirección del Trabajo
- Inspecciones del Trabajo
- Subsecretaría de Salud Pública
- Secretarías Regionales Ministeriales de Salud

73
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

- Servicio Nacional de Geología y Minería


- Dirección General de Territorio Marítimo y Marina Mercante
- Asociación Chilena de Seguridad
- Instituto de Seguridad del Trabajo
- Mutual de Seguridad de la Cámara Chilena de la Construcción
- Instituto de Normalización Previsional
- Sociedad de Fomento Fabril
- Confederación de la Producción y del Comercio
- Cámara Chilena de la Construcción
- Asociación de Industriales Metalúrgicos
- Sociedad Nacional de Minería
- Asociación de Bancos
- Confederación Minera de Chile
- Confederación de la Madera
- Central Unitaria de Trabajadores de Chile
- Confederación Autónoma de Trabajadores
- Unión Nacional de Trabajadores
- Federación Nacional de Sindicatos de Trabajadores del Area de la Construcción, Maderas,
Aridos, Servicios y otros
- Confederación Nacional de Trabajadores Metalúrgicos
Con copia informativa a:
- Ministro del Trabajo y Previsión Social
- Subsecretaria de Previsión Social
- Subsecretario del Trabajo
- Ministra de Salud
- Subsecretaria de Salud Pública
- Directora del Trabajo
- Secretarías Regionales Ministeriales del Trabajo y Previsión Social
- Empresas con Administración Delegada
- Servicio Agrícola y Ganadero
- Dirección General de Aeronáutica Civil
- Jefe Departamento Fiscalización Dirección del Trabajo
- Jefe Departamento Salud Ocupacional del Ministerio de Salud
- Fiscalía
- Secretaría General
- Departamento Jurídico
- Departamento Actuarial
- Departamento Médico
- Departamento Inspección
- Unidad de Seguridad y Salud en el Trabajo
- Unidad de Estudios
- Oficina de Partes
- Archivo Central

74
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

UNIDAD DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO


AU08-2007- 00054

CIRCULAR N° 2.346

SANTIAGO, 12 ENE. 2007

IMPARTE INSTRUCCIONES A LOS ORGANISMOS


ADMINISTRADORES DE LA LEY N° 16.744 RESPECTO DE
LAS OBLIGACIONES IMPUESTAS POR LOS ARTÍCULOS 184
Y 477 DEL CÓDIGO DEL TRABAJO, EN VIRTUD DE LO
ESTABLECIDO EN LA LEY N° 20.123.

75
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

PAGINA EN BLANCO

76
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Esta Superintendencia, en virtud de las facultades contempladas en los artículos 2° y 30 de la Ley N° 16.395,
12 de la Ley N° 16.744, 1°, 23, y 126 del D.S. N° 1, de 1972, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, y
atendidas las modificaciones introducidas por la Ley N° 20.123 a los artículos 184 y 477 del Código del Trabajo,
viene en impartir las siguientes instrucciones a las Mutualidades de Empleadores y al Instituto de Normalización
Previsional, en su calidad de Organismos Administradores de la Ley N° 16.744.

I PROCEDIMIENTO A SEGUIR EN AQUELLOS CASOS EN QUE LA DIRECCION DEL TRABAJO LES


INFORME INFRACCIONES O DEFICIENCIAS EN MATERIAS DE HIGIENE Y SEGURIDAD
CONSTATADAS EN SUS EMPRESAS ADHERIDAS O AFILIADAS, SEGÚN LO ESTABLECIDO EN LOS
INCISOS CUARTO Y FINAL DEL ARTÍCULO 184 DEL CÓDIGO DEL TRABAJO.

1. En aquellos casos en que la Dirección del Trabajo verifique infracciones o deficiencias en materias
de higiene y seguridad, en las empresas que fiscalice, informará de ellas al organismo administrador
que corresponda.

Las referidas infracciones o deficiencias serán informadas por la Dirección del Trabajo vía correo
electrónico en archivo plano, según formato que se adjunta en el Anexo I.

2. Copia de dicho correo electrónico será remitido por dicha Dirección a esta Superintendencia, y el
respectivo archivo plano, transmitido vía su portal Web.

3. Las Mutualidades de Empleadores y el Instituto de Normalización Previsional, al momento de tomar


conocimiento de las infracciones o deficiencias constatadas en sus empresas adheridas o afiliadas,
deberán proceder de acuerdo a lo siguiente:

3.1 Prescribir, por escrito, a la empresa infractora, las medidas correctivas específicas que
correspondan, en el formato que se adjunta en el Anexo II.

3.2 Informar dichas medidas a la Dirección del Trabajo, a través de la respectiva Inspección, y a
esta Superintendencia, del siguiente modo:

a) A la Inspección del Trabajo que corresponda, se deberá remitir copia del documento
señalado en el punto 3.1. anterior, con un oficio conductor de acuerdo al formato que se
acompaña en el Anexo III.

b) A esta Superintendencia, se deberá remitir copia del oficio conductor señalado en la letra
a), y transmitir vía su portal web un archivo plano por cada oficio enviado, según formato
contenido en el Anexo IV.

3.3 El plazo para prescribir e informar las medidas correctivas será de 30 días corridos, contado
desde la respectiva notificación. Se entenderá que la fecha de notificación de las infracciones
es el día hábil siguiente a la fecha de envío del correo electrónico por parte de la Dirección del
Trabajo.

3.4 En aquellos casos en que la infracción haya sido calificada como “gravísima” por la Dirección
del Trabajo, el organismo administrador deberá prestar especial atención en verificar el
cumplimiento de las medidas prescritas, en los plazos indicados para tal efecto y, cuando
compruebe que la empresa no ha dado cumplimiento a dichas medidas, deberá informar de esta
situación a esta Superintendencia, con copia a la respectiva Inspección del Trabajo, señalando
las acciones específicas que hubiere adoptado al respecto.

77
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

4. Para el efecto señalado en el punto 1 anterior, cada organismo administrador deberá crear una
dirección de correo electrónico, la que deberá ser informada a la Dirección del Trabajo y a esta
Superintendencia, en el plazo de 5 días contado desde la fecha de la presente Circular.

5. En aquellos casos en que el organismo administrador establezca que la empresa informada no es


su adherente o afiliada, deberá informarlo inmediatamente por correo electrónico a la respectiva
Inspección del Trabajo con copia a esta Superintendencia, indicando el período en que lo fue, cuando
corresponda.

6. Las comunicaciones dirigidas a esta Superintendencia se deberán enviar a la dirección de correo


electrónico: infraccionesdt@suseso.cl, o infraccionesdt@seguridadsocial.cl.

II OBLIGACIÓN DE OTORGAR ASISTENCIA TÉCNICA A LAS EMPRESAS DE HASTA VEINTICINCO


TRABAJADORES, EN CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL INCISO SÉPTIMO DEL ARTÍCULO
477 DEL CÓDIGO DEL TRABAJO

1. Tratándose de empresas de hasta veinticinco trabajadores, en que la Dirección del Trabajo constate
infracciones en materia de higiene y seguridad, ésta podrá autorizar, a solicitud de la empresa
infractora, y sólo por una vez en el año, la sustitución de la multa impuesta por dicha infracción, por
la incorporación a un Programa de Asistencia al Cumplimiento.

Al momento de aplicar la multa, la Dirección del Trabajo pondrá en conocimiento de la respectiva


empresa que puede sustituirla incorporándose a dicho Programa, lo que ésta podrá efectuar en los
plazos que le fije esa Dirección.

2. El Programa de Asistencia al Cumplimiento deberá considerar la corrección de la o las deficiencias


que dieron lugar a la multa y la puesta en marcha de un sistema de gestión de la seguridad y salud
en el trabajo.

3. El referido Programa deberá implementarse con la asistencia técnica del organismo administrador
al que se encuentra adherida o afiliada la empresa infractora que lo solicite.

Para el efecto anterior, la empresa deberá presentar, ante el respectivo organismo administrador,
copia del oficio de la Inspección del Trabajo respectiva que declara admisible la solicitud de
sustitución de la multa.

4. La asistencia técnica del organismo administrador deberá iniciarse, a más tardar, dentro de los 5 días
hábiles de recibida la solicitud por parte de la empresa y deberá considerar, al menos:

4.1 La prescripción y verificación del cumplimiento de las medidas correctivas que correspondan,
y

4.2 Apoyo en la implementación de un sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo, así


como su seguimiento.

5. Dicho Sistema de Gestión deberá contemplar, a lo menos, los siguientes elementos o etapas
básicas: Política de seguridad y salud en el trabajo, Planificación basada en un diagnóstico,
Evaluación del cumplimiento del sistema y Acción en pro de mejoras o correctivas.

78
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
6. El organismo administrador deberá emitir a la empresa infractora un certificado que acredite tanto
la corrección de cada una de las infracciones que originaron la multa, como la puesta en marcha de
un sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo, de acuerdo al formato que se adjunta en
el Anexo V. Dicho certificado deberá ser otorgado inmediatamente después de constatado que dicha
empresa ha cumplido con las acciones señaladas.

7. La empresa infractora dispondrá de un plazo de 60 días corridos, contado desde la notificación de


la aceptación de la solicitud de sustitución, para presentar dicho certificado ante la respectiva
Inspección del Trabajo.

III INSTRUCCIONES GENERALES

1. Las presentes instrucciones serán obligatorias a contar del 14 de enero de 2007.

2. Se deberá dar la mayor difusión a las presentes instrucciones y las personas encargadas de
cumplirlas deberán conocer el texto íntegro de la presente Circular.

3. Cada organismo administrador deberá crear una dirección de correo electrónico para que le sea
remitida la información desde la Dirección del Trabajo, la que deberá ser informada a dicha Dirección
y a esta Superintendencia, en el plazo de 5 días contado desde la fecha de la presente Circular.

4. Los organismos administradores deberán remitir a esta Superintendencia, con copia a la Dirección
del Trabajo, los programas de los sistemas de gestión de seguridad y salud en el trabajo, dirigidos
a empresas de hasta 25 trabajadores, que hayan desarrollado a la fecha de la presente Circular.

Saluda atentamente a Ud,

JAVIER FUENZALIDA SANTANDER


SUPERINTENDENTE

DISTRIBUCIÓN:

(Se adjuntan 5 Anexos)

- Dirección del Trabajo


- Inspecciones del Trabajo
- Asociación Chilena de Seguridad
- Instituto de Seguridad del Trabajo
- Mutual de Seguridad de la Cámara Chilena de la Construcción
- Instituto de Normalización Previsional
Con copia informativa a:
- Ministro del Trabajo y Previsión Social
- Subsecretaria de Previsión Social
- Subsecretario del Trabajo
- Jefe Departamento Jurídico Subsecretaría de Previsión Social

79
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

- Jefe Departamento Fiscalización Dirección del Trabajo


- Fiscalía
- Secretaría General
- Departamento Jurídico
- Departamento Actuarial
- Departamento Médico
- Departamento Inspección
- Unidad de Seguridad y Salud en el Trabajo
- Unidad de Informática
- Unidad de Estudios
- Oficina de Partes
- Archivo Central

80
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Aprueba Reglamento para la aplicación del
artículo 66 bis de la Ley N° 16.744 sobre la
gestión de la seguridad y salud en el trabajo
en obras, faenas o servicios que indica.

Nº 76 /

SANTIAGO, 14 de diciembre de 2006.

VISTOS: lo dispuesto en el Título VII y VIII de la Ley N° 16.744; en los artículos 183-E, 183-AB y 184 del Código
del Trabajo; el D.S. N° 101, de 1968, y los D.S. N° 40 y N° 54, ambos de 1969, del Ministerio del Trabajo y
Previsión Social y la facultad que me confiere el artículo 32 N° 6 de la Constitución Política de la República,

D E C R E T O:

Apruébase el siguiente Reglamento para la aplicación del artículo 66 bis de la Ley N° 16.744, incorporado por
la Ley N° 20.123, que establece normas en materia de seguridad y salud en el trabajo para obras, faenas o
servicios en que presten servicios trabajadores sujetos a régimen de subcontratación.

TITULO I
DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1°.- El presente reglamento establece normas para la aplicación del artículo 66 bis de la Ley N° 16.744,
sobre materias relativas a la seguridad y salud en el trabajo, para aquellas empresas que contraten o
subcontraten con otras la realización de una obra, faena o servicios propios de su giro, así como para sus
empresas contratistas y subcontratistas, con la finalidad de proteger la vida y salud de todos los trabajadores
que laboren en dichos lugares, cualquiera sea su dependencia.

Artículo 2°.- En aquellas obras, faenas o servicios en que existan trabajadores bajo régimen de subcontratación
y en donde también ejecuten labores trabajadores de empresas de servicios transitorios, estos últimos sólo
serán considerados para los efectos de calcular el número total de trabajadores que presten servicios en un
mismo lugar de trabajo.

Artículo 3°.- Las disposiciones de este reglamento, en caso alguno, eximirán a la empresa principal, así como
tampoco a las empresas contratistas y subcontratistas, de sus obligaciones individuales respecto de la
protección de la seguridad y salud de sus trabajadores, para lo cual deberán cumplir con las normas legales
vigentes en dichas materias.
Artículo 4°.- Para los efectos de este reglamento, se entenderá por obra, faena o servicios propios de su giro,
todo proyecto, trabajo o actividad destinado a que la empresa principal desarrolle sus operaciones o negocios,
cuya ejecución se realice bajo su responsabilidad, en un área o lugar determinada, edificada o no, con
trabajadores sujetos a régimen de subcontratación.

81
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Artículo 5°.- La empresa principal, para efectos de planificar y dar cumplimiento a sus obligaciones en materia
de seguridad y salud en el trabajo deberá mantener en la faena, obra o servicios y por el tiempo que ésta se
extienda, un registro actualizado de antecedentes, en papel y/o soporte digital, el que deberá contener a lo
menos:
a) Cronograma de las actividades o trabajos a ejecutar, indicando el nombre o razón social de la(s) empresa(s)
que participará(n) en su ejecución;
b) Copia de los contratos que mantiene con las empresas contratistas y de éstas con las subcontratistas,
así como los que mantenga con empresas de servicios transitorios;
c) De las empresas contratistas, subcontratistas y de servicios transitorios:
c.1) R.U.T. y Nombre o Razón Social de la empresa; ,Organismo Administrador de la Ley Nº 16,744;
sombre del encargado de los trabajos o tareas, cuando corresponda; número de trabajadores, y fecha
estimada de inicio y de término de cada uno de los trabajos o tareas específicas que ejecutará la
empresa;
c.2) Historial de los accidentes del trabajo y enfermedades profesionales de la faena.
La empresa principal podrá solicitar información de la siniestralidad laboral a las empresas
contratistas o subcontratistas;

d) Informe de las evaluaciones de los riesgos que podrían afectar a los trabajadores en la obra, faena o
servicios;
e) Visitas y medidas prescritas por los organismos administradores de la Ley N° 16.744; e
f) Inspecciones de entidades fiscalizadoras, copias de informes o actas, cuando se hayan elaborado.
Este registro deberá estar disponible, en la obra, faena o servicios, cuando sea requerido por las entidades
fiscalizadoras.

Artículo 6°.- Las empresas contratistas y subcontratistas deberán efectuar, junto con la empresa principal, las
coordinaciones que fueren necesarias para dar cumplimiento a las normas en materia de seguridad y salud en
el trabajo.

Asimismo, deberán informar acerca del cumplimiento de las obligaciones que les impone la ley en materias de
seguridad y salud en el trabajo, cada vez que así lo solicite la empresa principal, o por su intermedio, el Comité
Paritario de Faena y el Departamento de Prevención de Riesgos de Faena, según corresponda.

TITULO II
SISTEMA DE GESTION DE LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Artículo 7°.- La empresa principal deberá implementar en la obra, faena o servicios propios de su giro un Sistema
de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo o Sistema de Gestión de la SST, para todos los trabajadores
involucrados, cualquiera que sea su dependencia, cuando en su conjunto agrupen a más de 50 trabajadores,
pudiendo incorporar a la respectiva obra, faena o servicios al Sistema de Gestión que tenga implementado para
toda la empresa.
3
Artículo 8°.- Se entenderá por Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo al conjunto de
elementos que integran la prevención de riesgos, a fin de garantizar la protección de la salud y la seguridad de
todos los trabajadores.

82
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
En aquellas obras, faenas o servicios en que el número total de trabajadores, sin importar su dependencia, sea
más de 100, el Departamento de Prevención de Riesgos de Faena, dará la asesoría técnica que se requiera para
la implementación y aplicación de este sistema de gestión.
En aquellas obras, faenas o servicios en que el número total de trabajadores, sin importar su dependencia, sea
más de 50 y hasta 100 y la empresa principal cuente con un Departamento de Prevención de Riesgos
Profesionales, éste dará la asesoría técnica que se requiera para la implementación y aplicación de este sistema
de gestión. En caso que la empresa principal no cuente con dicho Departamento, podrá solicitar la asistencia
técnica de su organismo administrador de la Ley N° 16.744.

Artículo 9°.- El Sistema de Gestión de la SST deberá considerar, entre otros, los siguientes elementos:
1. Política de seguridad y salud en el trabajo: Esta política establecerá las directrices que orientarán todos
los programas y las acciones en materias de seguridad y salud laboral en la obra, faena o servicios,
debiendo explicitar, a lo menos : el compromiso de protección de todos los trabajadores de la obra, faena
o servicios; el cumplimiento de la normativa aplicable en la materia; la participación de los trabajadores,
así como el mejoramiento continuo de las condiciones y medio ambiente de trabajo.
Dicha Política deberá ser puesta en conocimiento de todos los trabajadores.
2. Organización: se deberá señalar la estructura organizativa de la prevención de riesgos en la obra, faena
o servicios, indicando las funciones y responsabilidades en los diferentes niveles jerárquicos, en particular
la correspondiente a la dirección de la o las empresas; el o los Comité (s) Paritario(s); el o los
Departamentos de Prevención de Riesgos y los trabajadores.

3. Planificación: Esta deberá basarse en un examen o diagnóstico inicial de la situación y revisarse


cuando se produzcan cambios en la obra, faena o servicios.
El diagnóstico deberá incluir, entre otros, la identificación de los riesgos laborales, su evaluación y análisis,
para establecer las medidas para la eliminación de los peligros y riesgos laborales o su reducción al
mínimo, con miras a prevenir las lesiones, enfermedades y muertes ocasionadas por el trabajo. Este
diagnóstico deberá ser informado a las empresas y los trabajadores involucrados al inicio de las labores
y cada vez que se produzca algún cambio en las condiciones de trabajo.
Asimismo, deberá confeccionarse un plan o programa de trabajo de las actividades en materia de seguridad
y salud laboral, que contenga las medidas de prevención establecidas, los plazos en que éstas se
ejecutarán y sus responsables, las acciones de información y formación, los procedimientos de control
de los riesgos, planes de emergencia, la investigación de accidentes.
Dicho plan o programa deberá ser aprobado por el representante legal de la empresa principal, y dado a
conocer a todas las empresas presentes en la obra, faena o servicios, a los trabajadores y sus
representantes, así como a los Comités Paritarios y Departamentos de Prevención, debiendo establecerse
la coordinación entre las distintas instancias relacionadas con las materias de seguridad y salud en el trabajo.
Sin perjuicio de lo dispuesto anteriormente, la empresa principal deberá vigilar el cumplimiento por parte
de las empresas contratistas y subcontratistas de la obligación de informar a sus trabajadores de los
riesgos que entrañan las labores que ejecutarán; las medidas de control y prevención que deben adoptar
para evitar tales riesgos y los métodos de trabajo correctos; la entrega y uso correcto de los elementos
y equipos de protección; la constitución y el funcionamiento de los Comités Paritarios de Higiene y
Seguridad y los Departamentos de Prevención de Riesgos, cuando corresponda.
Asimismo, cada empresa contratista y subcontratista deberá formular un Programa de trabajo, aprobado
por el representante legal de la respectiva empresa, que considere las directrices en materias de seguridad
y salud laboral que le entregue la empresa principal.

83
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

4. Evaluación: Se debe evaluar periódicamente el desempeño del Sistema de Gestión, en los distintos niveles
de la organización. La periodicidad de la evaluación la establecerá la empresa principal para cada obra,
faena o servicios.
5. Acción en Pro de Mejoras o correctivas: Se debe contar con los mecanismos para la adopción de medidas
preventivas y correctivas en función de los resultados obtenidos en la evaluación definida previamente, de
manera de introducir las mejoras que requiera el Sistema de Gestión de la SST.
Artículo 10.- Toda la información vinculada al Sistema de Gestión de la SST deberá estar respaldada por escrito,
debiendo mantenerse los documentos, en papel o formato electrónico, a disposición de las entidades
fiscalizadoras en la obra, faena o servicios.

TITULO III
REGLAMENTO ESPECIAL PARA EMPRESAS CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS
Artículo 11.- La empresa principal, para la implementación del Sistema de Gestión de la SST, deberá
confeccionar un Reglamento Especial para empresas contratistas y subcontratistas o Reglamento Especial,
el que será obligatorio para tales empresas.

Artículo 12.- Un ejemplar de este Reglamento Especial deberá ser entregado al contratista o subcontratista
previo al inicio de sus labores en la obra, faena o servicios.
Una copia del referido Reglamento Especial se deberá incorporar al registro a que se refiere el artículo 5° de este
reglamento, dejándose constancia, asimismo, de su entrega a las respectivas empresas contratistas y
subcontratistas.

Artículo 13.- El Reglamento Especial para empresas contratistas y subcontratistas deberá contener:

1. La definición de quién o quiénes son los encargados de implementar y mantener en funcionamiento el


Sistema de Gestión de la SST;
2. La descripción de las acciones de coordinación de las actividades preventivas entre los distintos
empleadores y sus responsables, tales como: reuniones conjuntas de los Comités Paritarios y/o de los
Departamentos de Prevención de Riesgos; reuniones con participación de las otras instancias encargadas
de la prevención de riesgos en las empresas; mecanismos de intercambio de información, y el
procedimiento de acceso de los respectivos Organismos Administradores de la Ley N° 16.744 Para estos
efectos se definirán las situaciones que ameritan tal coordinación en la obra, faena o servicios.
3. La obligación de las empresas contratistas y subcontratistas de informar a la empresa principal cualquier
condición que implique riesgo para la seguridad y salud de los trabajadores o la ocurrencia de cualquier
accidente del trabajo o el diagnóstico de cualquier enfermedad profesional;
4. Las prohibiciones que se imponen a las empresas contratistas y subcontratistas, con la finalidad de evitar
la ocurrencia de accidentes del trabajo y enfermedades profesionales en la obra, faena o servicios;
5. Los mecanismos para verificar el cumplimiento, por parte de la empresa principal, de las disposiciones
del Reglamento Especial, tales como: auditorías periódicas, inspecciones planeadas, informes del Comité
Paritario, del Departamento de Prevención de Riesgos o del Organismo Administrador de la Ley N°16.744;
y
6. Las sanciones aplicables a las empresas contratistas y subcontratistas, por infracciones a las
disposiciones establecidas en este Reglamento Especial.

84
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
TITULO IV
LOS COMITES PARITARIOS DE FAENA
Artículo 14.- La empresa principal deberá adoptar las medidas necesarias para la constitución y funcionamiento
de un Comité Paritario de Faena, cuando el total de trabajadores que prestan servicios en la obra, faena o
servicios propios de su giro, cualquiera sea su dependencia, sean más de 25, entendiéndose que los hay cuando
dicho número se mantenga por más de treinta días corridos.

Artículo 15.- La constitución y funcionamiento del Comité Paritario de Faena se regirá por lo dispuesto por el
D.S. N° 54, de 1969, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social en todo aquello que no esté regulado por este
reglamento y que no fuere incompatible con sus disposiciones.

Artículo 16.- El Comité Paritario de Faena ejercerá funciones de vigilancia y coordinación de las acciones de
seguridad y salud en el trabajo, en la respectiva obra, faena o servicios. Para tal efecto, deberá realizar las
siguientes acciones:
a) Tomar conocimiento de las medidas de seguridad y salud en el trabajo que se programen y realicen. Para
estos efectos, la empresa principal deberá proporcionarle el programa de trabajo, los informes de
evaluación y seguimiento de éste, los antecedentes en que conste el cumplimiento por parte de todas las
empresas de la obra, faena o servicios del Título VI del D.S. N° 40, de 1969 del Ministerio del Trabajo y
Previsión Social, así como todos aquellos que sean necesarios para dar cumplimiento a esta función;
b) Observar y efectuar recomendaciones a las actividades de prevención programadas y en ejecución, por
parte de la empresa principal, las que deberán estar disponibles para los distintos Comités Paritarios
existentes;
c) Realizar las investigaciones de los accidentes del trabajo que ocurran, cuando la empresa a que pertenece
el trabajador accidentado no cuente con Comité Paritario en esa faena, debiendo actuar con la asesoría
del Departamento de Prevención de Riesgos de Faena o del Departamento de Prevención de Riesgos
Profesionales de dicha empresa.
Si no existiese Departamento de Prevención de Riesgos de Faena y la empresa a que pertenece el
trabajador accidentado no cuenta con Departamento de Prevención de Riesgos Profesionales, deberá
integrar el Comité un representante de la empresa siniestrada y un representante de sus trabajadores
elegidos por éstos para tal fin, pudiendo requerir la asistencia técnica del organismo administrador de la
Ley N° 16.744 a que se encuentre afiliada o adherida dicha empresa.

Artículo 17.- Los acuerdos adoptados por el Comité Paritario de Faena, en el ejercicio de sus atribuciones,
deberán ser notificados a la empresa principal y a las empresas contratistas y subcontratistas, cuando
corresponda, y serán obligatorios para todas las empresas y los trabajadores de la respectiva obra, faena o
servicios, sin perjuicio del derecho a apelar de las mismas ante el organismo administrador al que se encuentra
adherida o afiliada la empresa que apela, de conformidad con lo establecido en el inciso quinto del artículo 66
de la Ley N° 16.744.

Artículo 18.- Cuando la empresa principal tenga constituido el Comité Paritario de Higiene y Seguridad en la
respectiva obra, faena o servicios, de acuerdo al D.S. N° 54, éste podrá asumir las funciones del Comité Paritario
de Faena. En caso contrario, deberá ceñirse a las siguientes normas para su constitución y la designación y
elección de sus miembros.

Artículo 19.- El Comité Paritario de Faena estará constituido por 6 miembros.

Artículo 20.- El Comité Paritario de Faena estará integrado por tres representantes de los trabajadores y tres

85
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

de los empleadores. El miembro que deje de serlo, por las causales establecidas en el artículo 21 del D.S. N°
54 o porque la empresa haya terminado su relación contractual con la empresa principal, deberá ser reemplazado
siguiendo el procedimiento establecido en este reglamento, si así correspondiere.

Artículo 21.- La empresa principal deberá integrar en todos los casos el Comité Paritario de Faena con, al
menos, un representante que designe al efecto y uno de sus trabajadores.
Además, deberá integrar al Comité, al menos, un representante del empleador y uno de los trabajadores de una
o dos de las empresas contratistas o subcontratistas, a elección de la empresa principal, cuya permanencia
en la obra, faena o servicios sea igual o superior a treinta días, y que tengan mayor número de trabajadores.
En aquellos casos en que existan empresas que tengan igual número de trabajadores, éstas se deberán
seleccionar de acuerdo al riesgo inherente a sus labores y a la permanencia que tendrán en la obra, faena o
servicios.

Artículo 22.- Los representantes de los trabajadores ante el Comité Paritario de Faena, se elegirán conforme
a las siguientes reglas:
a) Cuando la empresa que deba participar en el Comité Paritario de Faena tenga o deba tener constituido el
Comité Paritario de Higiene y Seguridad en la respectiva obra, faena o servicios elegido de acuerdo con
lo dispuesto en el D.S. N° 54, lo integrará el representante que goza de fuero;
b) Cuando el Comité Paritario de la empresa que deba participar no tenga un representante de los trabajadores
con fuero, se definirá la participación por sorteo de uno de los tres representantes del Comité; y
c) Cuando la empresa que participará no deba constituir Comité Paritario de acuerdo al D.S. N° 54, se elegirá
un representante especial.

Artículo 23.- El representante especial será elegido en una asamblea de trabajadores a celebrarse en cada una
de las empresas que deben integrar dicho Comité.
La convocatoria a la asamblea debe efectuarla cada empresa, a instancias de la empresa principal. Para este
efecto, deberá informar oportunamente a aquellas empresas contratistas o subcontratistas, cuando deban
integrar el Comité Paritario de Faena, indicándoles que dentro del plazo máximo de 3 días deberán convocar
y realizar la respectiva asamblea. Del resultado de esta asamblea se deberá informar a la empresa principal,
a más tardar al día siguiente de aquél en que ésta se haya realizado.
Se deberá levantar un acta de lo ocurrido en la asamblea.
Si el trabajador elegido como representante especial no contare con el curso a que se refiere la letra d) del artículo
10 del D.S. N° 54, su empleador deberá adoptar las medidas necesarias para que dicho trabajador sea
debidamente capacitado en materias de seguridad y salud en el trabajo.

Artículo 24.- Los representantes del empleador ante el Comité Paritario de Faena serán, por la empresa
principal, el encargado de la obra, faena o servicios, o quien lo subrogue y, por la empresa contratista o
subcontratista, el encargado de la tarea o trabajo específico, o quien lo subrogue.

El tercer representante del empleador será designado considerando lo establecido en el artículo 9° del citado
D.S. N° 54, de 1969.

Artículo 25.- Corresponderá a la empresa principal, así como en su caso, a las empresas contratistas y
subcontratistas, otorgar las facilidades necesarias a sus trabajadores para que participen en las actividades del
Comité Paritario de Faena.

86
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
TITULO V
LOS DEPARTAMENTOS DE PREVENCION DE RIESGOS DE FAENA
Artículo 26.- La empresa principal deberá adoptar las medidas necesarias para constituir y mantener en
funcionamiento un Departamento de Prevención de Riesgos de Faena, cuando el total de trabajadores que
prestan servicios en la obra, faena o servicios propios de su giro, sean más de 100, cualquiera sea su
dependencia, siempre que se trate de alguna de las actividades a que se refiere el inciso cuarto del artículo 66
de la Ley N° 16.744.

El Departamento de Prevención de Riesgos de Faena se deberá constituir desde el día en que se empleen más
de 100 trabajadores, cuando dicho número se mantenga por más de treinta días corridos.

Artículo 27.- El Departamento de Prevención de Riesgos de Faena se regirá por el Título III del D.S. N° 40, de
1969, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, en todo aquello que no esté regulado por este reglamento
y que no fuere incompatible con sus disposiciones.

Artículo 28.- Si la empresa principal contare con su propio Departamento de Prevención de Riesgos
Profesionales, de acuerdo a lo establecido en el D.S. N° 40, éste deberá asumir las funciones indicadas en este
reglamento para el Departamento de Prevención de Riesgos de Faena, además de sus propias funciones.

Artículo 29.- El Departamento de Prevención de Riesgos de Faena deberá contar con los medios y personal
necesario para cumplir las funciones que establece el presente reglamento, acorde con lo previsto en el artículo
8° del D.S. N° 40, de 1969.

Artículo 30.- El Departamento de Prevención de Riesgos de Faena deberá estar a cargo de un experto en
prevención de riesgos de la categoría profesional y contratado a tiempo completo.

Artículo 31.- Corresponderá, especialmente, al Departamento de Prevención de Riesgos de Faena:


1. Participar en la implementación y aplicación del Sistema de Gestión de la SST;
2. Otorgar la asistencia técnica a las empresas contratistas y subcontratistas para el debido cumplimiento
de la normativa de higiene y seguridad, así como de las disposiciones de este reglamento, respecto de
las empresas que no cuenten con Departamento de Prevención de Riesgos;
3. Coordinar y controlar la gestión preventiva de los Departamentos de Prevención de Riesgos existentes en
la obra, faena o servicios;
4. Asesorar al Comité Paritario de Faena cuando éste lo requiera;
5. Prestar asesoría a los Comités en la investigación de los accidentes del trabajo que ocurran en la obra,
faena o servicios, manteniendo un registro de los resultados de las investigaciones y del control de
cumplimiento de las medidas correctivas prescritas;
6. Mantener un registro actualizado de las estadísticas de accidentes del trabajo y enfermedades
profesionales ocurridos en la obra, faena o servicios, debiendo determinar, a lo menos, las tasas de
accidentabilidad, frecuencia, gravedad y de siniestralidad total; y
7. Coordinar la armónica implementación de las actividades preventivas y las medidas prescritas por los
respectivos organismos administradores de la Ley N° 16.744 o las acciones que en la materia hayan sido
solicitadas por las empresas contratistas o subcontratistas.

Artículo 32.- La empresa principal, así como las empresas contratistas y subcontratistas, estarán obligadas

87
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

a adoptar y poner en práctica las medidas de prevención que les indique el Departamento de Prevención de
Riesgos de Faena en el ejercicio de sus atribuciones, sin perjuicio del derecho a apelar de las mismas ante el
organismo administrador al que se encuentra adherida o afiliada la empresa que apela, de conformidad con lo
establecido en el inciso quinto del artículo 66 de la Ley N° 16.744.

TITULO VI
DISPOSICIONES FINALES

Artículo 33.- Las instrucciones que sea necesario impartir a los organismos administradores de la Ley N°
16.744, para la aplicación de las normas contenidas en el presente reglamento, serán dictadas por la
Superintendencia de Seguridad Social en el ejercicio de sus atribuciones.

Artículo 34.- La fiscalización de este reglamento corresponderá a la Dirección del Trabajo, a las Secretarías
Regionales Ministeriales de Salud, a la Superintendencia de Seguridad Social y a las demás entidades
fiscalizadoras, de acuerdo a sus competencias.

Tómese Razón, comuníquese y publíquese.

Michelle Bachelet Jeria


Presidenta de la República

Osvaldo Andrade Lara


Ministro del Trabajo y
Previsión Social

PCA/LEJ/mmm.

88
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
LEY 16.744

Identificación de la Norma: LEY-16744


Fecha de Publicación: 01.02.1968
Fecha de Promulgación: 23.01.1968
Organismo: MINISTERIO DEL TRABAJO
Ultima Modificación: LEY-20123 16.10.2006

ESTABLECE NORMAS SOBRE ACCIDENTES DEL TRABAJO y ENFERMEDADES PROFESIONALES

Artículo 66° Bis

Los empleadores que contraten LEY 20123 o subcontraten con otros la realización de una obra, faena o servicios
propios de su giro, deberán vigilar el cumplimiento por parte de dichos contratistas o subcontratistas de la
normativa relativa a higiene y seguridad, debiendo para ello implementar un sistema de gestión de la seguridad
y salud en el trabajo para todos los trabajadores involucrados, cualquiera que sea su dependencia, cuando en
su conjunto agrupen a más de 50 trabajadores.

Para la implementación de este sistema de gestión, la empresa principal deberá confeccionar un reglamento
especial para empresas contratistas y subcontratistas, en el que se establezca como mínimo las acciones de
coordinación entre los distintos empleadores de las actividades preventivas, a fin de garantizar a todos los
trabajadores condiciones de higiene y seguridad adecuadas. Asimismo, se contemplarán en dicho reglamento
los mecanismos para verificar su cumplimiento por parte de la empresa mandante y las sanciones aplicables.
Asimismo, corresponderá al mandante, velar por la constitución y funcionamiento de un Comité Paritario de
Higiene y Seguridad y un Departamento de Prevención de Riesgos para tales faenas, aplicándose a su respecto
para calcular el número de trabajadores exigidos por los incisos primero y cuarto, del artículo 66, respectivamente,
la totalidad de los trabajadores que prestan servicios en un mismo lugar de trabajo, cualquiera sea su
dependencia. Los requisitos para la constitución y funcionamiento de los mismos serán determinados por el
reglamento que dictará el Ministerio del Trabajo y Previsión Social.

Artículo 76°

La entidad empleadora deberá denunciar al organismo administrador respectivo, inmediatamente de producido,


todo accidente o enfermedad que pueda ocasionar incapacidad para el trabajo o la muerte de la víctima. El
accidentado o enfermo, o sus derecho-habientes, o el médico que trató o diagnosticó la lesión o enfermedad,
como igualmente el Comité Paritario de Seguridad, tendrán también, la obligación de denunciar el hecho en dicho
organismo administrador, en el caso de que la entidad empleadora no hubiere realizado la denuncia.

Las denuncias mencionadas en el inciso anterior deberán contener todos los datos que hayan sido indicados
por el Servicio Nacional de Salud.

Los organismos administradores deberán informar al Servicio Nacional de Salud los accidentes o enfermedades
que les hubieren sido denunciados y que hubieren ocasionado incapacidad para el trabajo o la muerte de la
víctima, en la forma y con la periodicidad que señale el reglamento.

Sin perjuicio de lo dispuesto en los incisos precedentes, en caso de accidentes del trabajo fatales y graves, el
empleador deberá informar inmediatamente a la Inspección del Trabajo y a la Secretaría Regional Ministerial de

89
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Salud que corresponda, acerca de la ocurrencia de cualquiera de estos hechos. Corresponderá a la


Superintendencia de Seguridad Social impartir las instrucciones sobre la forma en que deberá cumplirse esta
obligación.

En estos mismos casos el empleador deberá suspender de forma inmediata las faenas afectadas y, de ser
necesario, permitir a los trabajadores la evacuación del lugar de trabajo. La reanudación de faenas sólo podrá
efectuarse cuando, previa fiscalización del organismo fiscalizador, se verifique que se han subsanado las
deficiencias constatadas.

Las infracciones a lo dispuesto en los incisos cuarto y quinto, serán sancionadas con multa a beneficio fiscal
de cincuenta a ciento cincuenta unidades tributarias mensuales, las que serán aplicadas por los servicios
fiscalizadores a que se refiere el inciso cuarto.

90
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 1 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

Tabla de contenidos

1. Propósito y Aplicación
2. Responsabilidades
3. Equipos y Materiales
4. Descripción de la Actividad
5. Referencias
6. Anexos

REVISADO APROBADO
Waldo Serey Hauyón Alfredo Balanda Alvarez
Jefe Departamento Gestión de Riesgo Director Gestión de Riesgos
Dirección de Gestión de Riesgos Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales
Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales División CODELCO Norte
División CODELCO Norte

91
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 2 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

1. PROPOSITO Y APLICACION

Definir los formatos y metodología para la elaboración del Informe de Gestión y Estadístico de
Accidentalidad y de los resultados obtenidos en la aplicación del Programa de Seguridad y Salud en el
Trabajo y de los Informes al Finales del Contrato. Esta información deberá ser entregada mensualmente
y al finalizar los servicios contemplados en el Contrato.

Este procedimiento es aplicable a todas las Empresas Contratistas y Sub Contratistas que mantengan
contratos en la División Codelco Norte.

2. RESPONSABILIDADES

Las responsabilidades y autoridades del Administrador de contrato- Codelco y las Empresas Contratistas
y Sub Contratistas en cuanto a su aplicación se describen en la Norma Estándar Operacional Nº 24 (NEO
24) Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas y Sub Contratistas de
Codelco Norte, la cual se encuentra disponible en Intranet de la División Codelco Norte.

2.1 Departamento Gestión de Riesgos de la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales


A través de los Asesores Gestión de Riesgos debe:
• Asesorar al Administrador de Contrato de la División en la revisión y control del Programa
de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo del contratista establecido para el contrato e
informar sobre sus resultados.

• Recibir y controlar el informe de finalización del contrato descrito en el Capitulo Quinto “De
las actividades, Informes y Antecedentes al Finalizarlos Servicios Contemplados en el
Contrato NEO 24:2007.

• Al finalizar el contrato debe elaborar un informe técnico ejecutivo del desempeño del Experto
en Prevención de Riesgos de la Empresa Contratista.

2.2 Unidad Higiene Industrial

• Es la Unidad encargada de visar en conjunto con el Asesor Gestión de Riesgo de la Gerencia


respectiva, la instalación de faena previo al inicio del contrato y elaborar el informe de entrega
conforme de la instalación de faena de la Empresa contratista y Sub Contratista que ha
finalizado sus actividades en la División Codelco Norte.

92
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 3 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS
2.3 Administrador del Contrato designado por la División Codelco Norte

• El administrador del contrato, deberá recepcionar mensualmente el de Gestión y Estadístico de


Accidentalidad y de los resultados obtenidos en la aplicación del Plan y Programa de Gestión de
Riesgo, Seguridad y Salud Ocupacional y está investido de la autoridad para revisar el informe y
controlar la entrega del mismo, pudiendo aplicar sanciones pecuniarias o económicas previstas en
el contrato, ante eventuales incumplimiento o solicitar al Departamento de Contratos, la aplicación
de las sanciones administrativas que correspondan, tales como: suspensiones, término anticipado del
contrato u otras contempladas en las normas y procedimientos que forman parte integrante del contrato.
• Contar con un adecuado sistema de recepción y control del Informe Mensual de Actividades
• Al finalizar el contrato debe elaborar un Informe Ejecutivo en relación del cumplimiento y logros
alcanzados del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo, metas logradas de Tasa Frecuencia,
Tasa Frecuencia Total y Tasa de Gravedad, como también la eficiencia, calidad y objetividad del
programa de la empresa contratista y Sub Contratista, considerar además las faltas detectadas por
las autoridades en visitas realizadas al contrato.
2.4 Administrador del Contrato de la Empresa Contratista

• Confeccionar y entregar mensualmente un Informe de Gestión y Estadístico de Accidentalidad y


de los resultados obtenidos en la aplicación del Programa de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo en virtud de su contrato.

• Al finalizar el contrato debe elaborar un Informe Ejecutivo del Liderazgo y Compromiso Directivo
considerando una auto evaluación de logros y falencias.

2.5 Experto Prevención de Riesgos de la Empresa Contratista

• Al finalizar el contrato debe confeccionar un Informe de entrega conforme del lugar utilizado como
instalación de faena visado por Higiene Industrial.

• Al finalizar el contrato debe confeccionar un Informe consolidado del levantamiento y cierre de


todas las No Conformidades levantadas durante el desarrollo del contrato y que fueron ingresadas
a SIGRI.
Asesorar al Administrador de Contratos en la confección del:

• Informe Ejecutivo del Liderazgo y Compromiso Directivo considerando un auto evaluación de


logros y falencias.

93
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 4 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

3. EQUIPOS Y MATERIALES

• Computador
• Impresora

4. DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD

4.1 Definiciones

Contratista / Empresa Contratista: Se refiere a la persona natural o jurídica, que ejecuta un


contrato de construcción de obra material y/o de ingeniería y/o de servicios generales, por encargo
expreso de Codelco, mediante un contrato suscrito por las partes.

Administrador del Contrato: Persona designada por Codelco que, en su representación, actúa
y se relaciona administrativamente con el contratista en todas las materias del contrato, asumiendo
la responsabilidad de velar permanentemente por el cumplimiento correcto y oportuno del mismo.

Obra, Faena o Servicios propios del giro:.- Todo proyecto, trabajo o actividad destinada a que
la Empresa desarrolle sus operaciones o negocios, cuya ejecución se realice bajo su responsabilidad,
en un área o lugar determinada, edificada o no, con trabajadores sujetos al régimen de subcontratación.

Organismo Fiscalizador: Se refiere a los siguientes:

• Mutualidad de Empleadores / Mutual.-Es el organismo administrador del Seguro Social


Contra Riesgos de Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales, en conformidad
a la Ley Nº 16.744 y sus reglamentos complementarios, al cual obligatoriamente deben estar
afiliadas las Empresas Contratistas que prestan servicios en la División.

Las mutualidades de empleadores están facultadas para prescribir medidas de higiene y


seguridad en el trabajo, a las Empresas Contratistas, que serán de implantación obligatoria.

• Dirección del Trabajo.- Organismo estatal, servicio técnico, dependiente del


Ministerio del Trabajo y Previsión Social, encargado de la fiscalización de la

94
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 5 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

aplicación de la legislación laboral. Ejerce sus funciones a través de inspecciones provinciales


y comunales.

• SEREMI de Salud.-Es el organismo que tiene la facultad de supervigilar y fiscalizar en


materia de higiene y seguridad en todos los sitios de trabajo, de acuerdo con la Ley Nº 16.744,
sobre Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales, y reglamentos complementarios.

• Servicio Nacional de Geología y Minería (SERNAGEOMIN).-Organismo contralor y


fiscalizador de las normas de seguridad establecidas en el Decreto Supremo Nº 72 de 1986,
del Ministerio de Minería, sobre Seguridad Minera, modificado por el D. S. Nº 132, de 2002,
de dicho Ministerio, publicado en el Diario Oficial del 07.02.2004, que fijó su texto refundido.

Asesor de Gestión de Riesgo de Codelco Norte: Supervisor de la División CODELCO Norte,


profesional, calificado por los organismos competentes como Experto Profesional en Prevención
de Riesgos, que ha sido designado para asesorar y controlar en la implantación, desarrollo y
ejecución de los lineamientos y NEO 24:2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para
Empresas Contratistas y Sub Contratistas de CODELCO Norte directrices emanadas del
Departamento de Gestión de Riesgo en las distintas Gerencias y/o áreas de la División CODELCO
Norte.

Experto en Prevención de Riegos: Es toda persona, que cumple el perfil requerido en las
cláusulas de Gestión de Riesgos de las bases administrativas especiales y que ha sido contratada
por la Empresa Contratista y Sub contratista para asesorar y controlar en la Implementación,
desarrollo y ejecución de los lineamiento y directrices emanados del Departamento de Gestión de
Riesgo en los respectivos contratos.

NEO 24 (Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas):


Documento que establece las disposiciones en materia de Seguridad Salud en el Trabajo que deben
cumplir todas las Empresas Colaboradoras y Sub Contratistas que laboren dentro de los recintos
industriales de la División Codelco Norte.

Programa de Gestión Seguridad y Salud en el Trabajo: Documento que establece las


prácticas especifica relativas a Seguridad y Salud en el trabajo, recursos y actividades relativas al
servicio o proyecto en particular.

95
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 6 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

4.2 Entrega de Informes de Gestión

El Informe de Gestión Mensual de la empresa colaboradora debe ser entregado durante los primeros 5
días hábiles del mes cumplido, al Administrador de Contrato por parte de la División Codelco Norte.

Los informes de finalización deberán ser entregados 5 días antes del término del contrato por quién
corresponda al Asesor Gestión de Riesgo, en su representación del Departamento Gestión Riesgo.

4.3 Formatos de Informes

El diseño de los formatos de informes se muestran en anexos 1,2,3,4,5 y 6, para su confección se debe
utilizar sólo hojas de tamaño carta y en Sistema Office, Word 6.0 y sus futuras versiones, tamaño de fuente
Nº 12, fuente Times New Roman.

5. REFERENCIAS

NEO 24: Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de Codelco
Norte.

6. ANEXOS

Anexo 1: Elaboración de Informe Mensual de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.


Anexo 2: Elaboración de Informe Desempeño Experto Prevención de Riesgos de la EE.CC.
Anexo 3: Elaboración de Informe Consolidado del levantamiento de No Conformidades
Anexo 4: Elaboración de Informe Entrega Conforme Instalación de Faena
Anexo 5: Elaboración de Informe Liderazgo y Compromiso Directivo
Anexo 6: Elaboración de Informe Cumplimiento y Logros alcanzados del Programa de Seguridad y Salud en
el Trabajo.

96
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 7 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

ANEXO 1

NOMBRE DE LA EMPRESA Código : INF.001.(Sigla EE:CC)


SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Fecha : Día.Mes.Año
LOGO DE LA Y SALUD OCUPACIONAL Versión : 1
Página : 1 de n
EMPRESA
ELABORACION DE INFORME MENSUAL
DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD
EN EL TRABAJO

NOMBREDEL CONTRATO
MES
NUMERO CONTRATO

1. Propósito
2. Evaluación el Programa S y SO.
3. Estadísticas
4. Procedimientos e Instructivos Operativos
5. Actividades Comité Paritario Higiene y Seguridad
6. Personal Destacado
7. Medidas Correctivas o de Control
8. Visita Organismo Fiscalizador
9. Anexos

REALIZADO APROBADO
Experto en Prevención de Riesgos de la EE.CC. Administrador de Contratos de la EE.CC.

97
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 8 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

1. Propósito

Este documento tiene como propósito dar cumplimiento Artículo 17, letra l) de la NEO 24.

2. Evaluación del programa de Seguridad y Salud en el Trabajo

Nivel de cumplimiento de acuerdo al Cronograma de Actividades Línea de Mando


No mbre Car g o Nº Actividades Nº Actividades % Cumplimiento
Pr ogramadas Re ali zadas

Actividades realizadas para el cumplimiento a los 8 Planes:


Cumplimiento del Pro gramada
Plan de Acción Actividad Mes SI NO
Satisfacción de Requerimientos
1 Legales y Otros (PRO.432.SSO).

Identificación de Peligros, Evalua-


2 ción y Control de Riesgos
(PRO.431.SSO).

Respuesta Ante Emergencias


3
(PRO.447.SSO).

Salud Ocupacional e Higiene Indus-


4 trial (PRO.433.SSO).

Accidentes, Incidentes, No Con-


5 formidades, Acciones Correctivas y
Preventivas (PRO.452.SSO).

6 Entrenamiento específico en Segu-


ridad y Salud en el Trabajo.

Mejoramiento del Desempeño en


7 Seguridad y Salud en el Trabajo de las
personas.

8 Auditorías y Revisión de la Geren-


cia (PRO.454.SSO).

Total

98
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 9 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

3. Estadísticas

Accidentes Accidentes Accidentes Indice Indice Frec. Indice


MES H/H Días Frecuencia Total Gravedad
Trayecto STP CTP Perdidos (IF) (IF) (IG) Dotac

Men Acum Men Acum Men Acum Men Acum Men Acum Men Acum Men Acum Men Acum

Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Diciembre

4. Procedimientos e Instructivos Operativos generados


No mbre
Có dig o Doc umento Revisado por Aprobado por Fe cha Edición

5. Actividades Comité Paritario Higiene y Seguridad

Actividades
Mes Po rc entaje
Pr ogramadas Ejecutadas c umpl. Envío Actas de Reuniones

99
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 10 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

6. Personal Destacado

Identifición del Fe cha


Nombre Trabajador Actividad Mérito logrado Re a lizac ió n

7. Medidas Correctivas o de Control

Fe cha Acciones Correctivas Asig nac ió n


Incidente Cantidade s Nº Implementadas Responsable Fecha Implementación

8. V isita Organismo Fiscalizador

Organismo Fiscalizador Fe cha Enunciado Infracción Norma Infringida

9. Anexos

Fotografías
E–200
Formulario Unico

100
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 11 de21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

ANEXO 2

NOMBRE DE LA EMPRESA Código : INF.002.(Sigla EE:CC)


SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Fecha : Día.Mes.Año
LOGO DE LA Y SALUD OCUPACIONAL Versión : 1
Página : 1 de n
EMPRESA
ELABORACION DE INFORME DESEMPEÑO
EXPERTO PREVENCION DE RIESGOS DE LA
EMPRESA CONTRATISTA Y SUB
CONTRATISTA

NOMBRE DEL CONTRATO


NUMERO CONTRATO

Tabla de Contenidos

1. Propósito
2. Informe de Evaluación
3. Anexos

REALIZADO APROBADO
Nombre Nombre
Asesor Gestión de Riesgos Gerencia Administrador de Contrato por la División
División CODELCO Norte

101
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 12 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

1. Propósito

Este Procedimiento tiene como propósito dar cumplimiento Artículo 47, letra b), NEO 24.

2. Informe de Evaluación

Nombre Experto
Nro. Registro S.S.: SNG:
Empresa
Nombre del Contrato
Nro. Contrato
Evaluador FECHA:
Indicar una de las alternativas
ACTITUD DE APRENDIZAJE: Actitud ante el aprendizaje de nuevos trabajos y a capacitarse aún más en sus funciones
Muy Malo Actitud negativa frente al aprendizaje.
Malo No le interesa aprender.
De fic ie nte No tiene la capacidad de aprender y muestrar poco interés.
Insufic ie nte Muy ocasionalmente se interesa por aprender.
Medio Bajo Ocasionalmente se interesa por aprender.
Medio Demuestra interés por aprender.
Bueno Muestra bastante interés por aprender.
Muy Bueno Muy interesado por aprender y aprende rápido.
Meritorio Excepcionalmente interesado por aprender.
Exce le nte Siempre está preocupado por aprender más y busca las instancias para hacerlo.
OBSERVACIONES

CALIDAD DEL TRABAJO: Nivel de cumplimiento de las normas de calidad en el proceso productivo.

Muy Malo Pésima calidad de su trabajo.


Malo Comete errores reiterados.
De fic ie nte Indiferente hacia el resultado de sus tareas.
Insufic ie nte La calidad de su trabajo tiende a ser errática.
Medio Bajo Nivel relativamente aceptable de errores.
Medio Nivel aceptable de errores.
Bueno Comete mínimos errores.
Muy Bueno Su trabajo es de muy buena calidad.
Meritorio Su trabajo es excepcionalmente.
Exce le nte Trabajo de excelencia.

102
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 13 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

OBSERVACIONES

CONOCIMIENTO DE SUS LABORES: Nivel de conocimiento y comprensión de las funciones realizadas


Muy Malo Pésima calidad de su trabajo.
Malo Comete errores reiterados. No hace esfuerzos para mejorar.
De fic ie nte Indiferente hacia el resultado de sus tareas.
Insufic ie nte La calidad de su trabajo tiende a ser errática.
Medio Bajo Nivel relativamente aceptable de errores.
Medio Nivel aceptable de errores.
Bueno Comete mínimos errores.
Muy Bueno Su trabajo es de muy buena calidad.
Meritorio Su trabajo es excepcional bueno.
Exce le nte Trabajo de excelencia.
OBSERVACIONES

DEDICACION AL TRABAJO: Cantidad de tiempo y esfuerzo dedicado a la realización de sus labores.

Muy Malo Muy desinteresado.


Malo Indiferente hacia sus labores.
De fic ie nte Bajo interés y lentro en el trabajo que realiza.
Insufic ie nte Le falta mayor dedicación.
Medio Bajo Produce sólo lo necesario.
Medio Eventualmente hace más de lo requerido.
Bueno Interesado. Generalmente hace más de lo requerido.
Muy Bueno Muy dedicado a sus labores.
Meritorio Sobresale por la dedicación con que ejecuta sus tareas.
Exce le nte Dedicación total, absoluta y permanente de sus labores.
OBSERVACIONES

CO NCLUSIONES

3. Anexos
Sin Anexos

103
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 14 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

ANEXO 3

NOMBRE DE LA EMPRESA Código : INF.003.(Sigla EE:CC)


SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Fecha : Día.Mes.Año
LOGO DE LA Y SALUD OCUPACIONAL Versión : 1
Página : 1 de n
EMPRESA
ELABORACION DE INFORME
CONSOLIDADO DEL LEVANTAMIENTO DE
NO CONFORMIDADES

NOMBRE DEL CONTRATO


NUMERO CONTRATO

1. Propósito
2. Informe de Levantamiento y Cierre de las No Conformidades
3. Anexos

REALIZADO APROBADO
Nombre Nombre
Experto Prevención de Riesgos Administrador de Contrato

104
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 15 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

1. Propósito

Este Procedimiento tiene como propósito dar cumplimiento Artículo 47, letra e), NEO 24.

2. Informe de Levantamiento y Cierre de las No Conformidades

a) Inspecciones
Descripción del Tipo de Hallazgo
Código Hallazgo H a llaz g o (OM, NC, OB) Fecha Implementación Estado Hallazgo

b) Accidentes

Descripción del Tipo de Hallazgo


Código Hallazgo H a llaz g o (OM, NC, OB) Fecha Implementación Estado Hallazgo

c) Auditorías

Descripción del Tipo de Hallazgo Acción Acción Fecha


Código Hallazgo Hallazgo (OM, NC, OB) Asociada AC Asociada AO Implementación Estado Hallazgo

3. Anexos

Sin Anexos

105
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 16 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

ANEXO 4

NOMBRE DE LA EMPRESA Código : INF.004.(Sigla EE:CC)


SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Fecha : Día.Mes.Año
LOGO DE LA Y SALUD OCUPACIONAL Versión : 1
Página : 1 de n
EMPRESA
ELABORACION DE INFORME ENTREGA
CONFORME INSTALACION DE FAENA

NOMBRE DEL CONTRATO


NUMERO CONTRATO

1. Propósito
2. Informe entrega conforme Instalación de Faena
3. Anexos

REALIZADO APROBADO
Nombre Nombre
Experto Prevención de Riesgos Administrador de Contrato

VºBº Unidad Higiene Industrial

106
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 17 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

1. Propósito

Este Procedimiento tiene como propósito dar cumplimiento Artículo 47, letra d), NEO 24.

2. Informe entrega conforme Instalaciónn de Faena

Estado
Actividades Buen M al
Desmantelamiento de Instalaciones
Desmantelamiento de Herrramientas y Equipos
Retiro de Materiales y Repuestos
Cierre de Acceso
Retiro Señalizaciones
Desenergizar Instalaciones (Presentación Docmentos)
Corte Suministro Hídrico (Presentación Documentos)
Retiro de Escombro (Presentación Documentos)
Retiro y disposición final de residuos que no pertenecen al lugar
(Presentación Documentos).

3. Anexos

Fotografías
Reunión Arranque

107
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 18 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

ANEXO 5

NOMBRE DE LA EMPRESA Código : INF.005.(Sigla EE:CC)


SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Fecha : Día.Mes.Año
LOGO DE LA Y SALUD OCUPACIONAL Versión : 1
Página : 1 de n
EMPRESA
ELABORACION DE INFORME LIDERAZGO Y
COMPROMISO DIRECTIVO

NOMBRE DEL CONTRATO


NUMERO CONTRATO

1. Propósito
2. Nivel de Cumplimiento de acuerdo al Cronograma de Actividades
3. Diagnóstico del Contrato
4. Liderazgo y Compromiso de la Gerencia
5. Anexos

REALIZADO APROBADO
Nombre Nombre
Administrador de Contrato Gerente General

108
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 19 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

1. Propósito

Este Procedimiento tiene como propósito dar cumplimiento Artículo 47, letra c), NEO 24.

2. Nivel de Cumplimiento de acuerdo al Cronograma de Actividades Línea de Mando


Total de Actividades Nº Actividades
No mbre Car g o Pr ogramadas Re ali zadas % Cumplimiento

3. Diagnóstico del Contrato

Fortalezas Oportunidades

Debilidades Amenazas

4. Liderazgo y Compromiso Alta Gerencia


Total de Actividades Nº Actividades
No mbre Car g o Pr ogramadas Re ali zadas % Cumplimiento

5. Anexos
Documentos
Procedimientos
Charlas
Gráficos

109
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 20 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

ANEXO 6

NOMBRE DE LA EMPRESA Código : INF.006.(Sigla EE:CC)


SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Fecha : Día.Mes.Año
LOGO DE LA Y SALUD OCUPACIONAL Versión : 1
Página : 1 de n
EMPRESA
ELABORACION DE INFORME
CUMPLIMIENTO Y LOGROS ALCANZADOS
DEL PROGRAMA DE SEGURIDAD Y SALUD
EN EL TRABAJO

NOMBRE DEL CONTRATO


NUMERO CONTRATO

1. Propósito
2. Metas de Accidentalidad
3. Cumplimiento Programa de Seguridad y Salud Ocupacional
4. Anexos

REALIZADO APROBADO
Nombre Nombre
Administrador de Contrato de la División Gerente Area
Gerencia Gerencia
División CODELCO Norte División CODELCO Norte

110
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.003.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 08 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 21 de 21

ELABORACION DE INFORME MENSUAL Y


FINAL DE GESTION DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO EMPRESAS
CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS

1. Propósito
Este Procedimiento tiene como propósito dar cumplimiento Artículo 17, letra a), NEO 24.
2. Metas de Accidentalidad
Meta Empresa Ac tual Ac umulada
I.F.
I.F.T.

Meta Gerencia Ac tual Ac umulada


I.F.
I.F.T.

3. Cumplimiento Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo


Cumplimiento del Pro gramada
Plan de Acción Actividad Mes SI NO
Satisfacción de Requerimientos
1
Legales y Otros (PRO.432.SSO).
Identificación de Peligros, Evalua-
2 ción y Control de Riesgos
(PRO.431.SSO).
Respuesta Ante Emergencias
3
(PRO.447.SSO).

4 Salud Ocupacional e Higiene Indus-


trial (PRO.433.SSO).
Accidentes, Incidentes, No Con-
5 formidades, Acciones Correctivas y
Preventivas (PRO.452.SSO).

6 Entrenamiento específico en Segu-


ridad y Salud en el Trabajo.
Mejoramiento del Desempeño en
7 Seguridad y Salud en el Trabajo de las
personas.

8 Auditorías y Revisión de la Geren-


cia (PRO.454.SSO).
Total

4. Anexos
Sin Anexos

111
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

PAGINA EN BLANCO

112
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.006.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 10 Mayo 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 1 de 11

PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE

Tabla de contenidos

1. Propósito y Aplicación
2. Responsabilidad
3. Equipos y Materiales
4. Descripción de la Actividad
5. Referencias
6. Anexos

REVISADO APROBADO
Waldo Serey Hauyón Alfredo Balanda Alvarez
Jefe Departamento Gestión de Riesgos Director Gestión de Riesgos
Dirección de Gestión de Riesgos Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales
Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales División CODELCO Norte
División CODELCO Norte

113
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.006.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 10 Mayo 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD O CUPACIONAL Página : 2 de 11

PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE

1. PROPOSITO Y APLICACIÓN

Establecer una metodología y formato para el control de los aspectos más críticos que se deben cumplir
en la fase de inicio de la ejecución de un contrato en la División Codelco Norte.

Este Procedimiento es aplicable a todas las Empresas Contratistas y Sub Contratistas destinados al
desarrollo de las operaciones o negocios a través de un contrato con la División Codelco Norte.

2. RESPONSABILIDADES

2.1. Unidad Control Riesgo Empresas Colaboradoras

Esta Unidad dependiente del Departamento de Gestión de Riesgos, tiene como responsabilidades

• Confecciona y difunde el presente procedimiento en la División Codelco Norte


• Asesora a los Asesores de Gestión de Riesgo en la aplicación del presente Procedimiento.
• Participa en Reuniones de arranque de acuerdo a solicitud de las respectivas Gerencias

2.2. Administrador de Contrato de la División

El Administrador de Contratos de la Empresa Contratista tiene como responsabilidad

• Aplicar el presente procedimiento a la Empresa Contratista que inicia labores en la División


Codelco Norte.

• No permitir el inicio del contrato ante un incumplimiento de la Empresa Colaboradora en la


Reunión de Arranque.

• Informar a su respectivo Gerente de las desviaciones de la Empresa Contratista en la Reunión


de Arranque.

• Coordina y programa en conjunto con el Administrador de Contratos de la Empresa


Contratista, una nueva revisión ante desviaciones encontradas.

114
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.006.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 10 Mayo 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 3 de 11

PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE

2.3. Asesor de Gestión de Riesgos de la División El Asesor de de Gestión de Riesgo de cada


Gerencia, tiene como responsabilidad:

• Difundir el presente procedimiento en sus respectiva Gerencia y sus Empresas Contratistas


y Sub Contratistas.

• Asesorar al Administrador de Contrato en la aplicación del presente procedimiento.

• Mantener una copia de la realización de reunión de arranque.

• Velar que el contratista cumpla con el presente procedimiento a cabalidad.

• Informar al Departamento Gestión de Riesgo toda vez que una Empresa Contratista y Sub
Contratista no inicie el contrato por desviaciones encontradas en la Reunión de Arranque.

2.4. Administrador de Contrato Empresa Colaboradora

El Administrador de Contratos de la Empresa Contratista tiene como responsabilidad

• Es el responsable de cumplimiento de cada uno de los puntos de la Reunión de Arranque y


como tal debe garantizar sus cumplimiento.

• Coordina y programa en conjunto con el Administrador de Contratos de la División, una nueva


revisión ante desviaciones encontradas en la Reunión de Arranque.

• Otorga recursos y facilidades para la aplicabilidad de este procedimiento.

2.5. Experto en Prevención de Riesgos de la Empresa Contratista

El Experto en Prevención de Riesgos de la Empresa Contratista tiene como responsabilidad:

• Asesorar al Administrador de Contrato en la aplicación del presente procedimiento.

• Preparar toda la documentación de respaldo de la Reunión de Arranque.

• Mantener el original de la Reunión de Arranque en las carpetas establecidas del Sistema de


de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

115
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.006.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 10 Mayo 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 4 de 11

PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE

• Entregar una copia de la documentación de respaldo de la Reunión de arranque ante la solicitud


realizada por el Asesor de Gestión de Riesgo de la respectiva Gerencia.

3. EQUIPOS Y MATERIALES

• Computadora
• Impresora

4. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

4.1 Definiciones

Autorización Jornada de Trabajo: Documento autorizado por la Dirección del trabajo de


acuerdo al Código del Trabajo, modificado por la Ley Nº 19.759, de fecha 5 de Octubre de 2001,
establece que “La duración de la jornada ordinaria de trabajo no excederá de cuarenta y
cinco horas semanales”.

Carta Inicio Actividades Sernageomin: Toda empresa minera que inicie o reinicie obras o
actividades, deberá previamente informarlo por escrito al Servicio Sernageomin, señalando su
ubicación, coordenadas UTM., el nombre del propietario, del Representante Legal, y del Experto
o Monitor de Seguridad si procediera, indicando su número de registro y categoría, a lo menos con
quince (15) días de anticipación al inicio de los trabajos.

Carta Inicio Actividades Seremi Salud: Toda empresa minera que inicie o reinicie obras o
actividades, deberá previamente informarlo por escrito al Seremi de Salud, de acuerdo a la
Resolución Nº 3982 del 16.09.2004.

Código del Trabajo – D.F.L Nº 1: Texto refundido, coordinado y sistematizado del Código del
Trabajo, que comprende una serie de normas que regulan las relaciones laborales entre empleadores
y trabajadores.

Comité Paritario: Grupo de representante de trabajadores Administración y Laboral para


Gestionar temas de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Derecho Saber: Información de Riesgos Profesionales al Trabajador, de los Métodos de Trabajo


Correctos y de las medidas de Prevención y de Control que debe adoptar.

116
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.006.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 10 Mayo 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 5 de 11

PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE

Libro de Obra: Es el documento en el cual constan acuerdos, anotaciones y Comunicaciones


oficiales entre el administrador del contrato o quién él delegue y el contratista, que tengan relación
con el desarrollo y ejecución de los servicios contratados o de contratos de obras de construcción,
teniendo el Asesor de Gestión de Riesgo del área correspondiente, la facultad de dejar anotaciones
y Comunicaciones relacionadas con materias de Gestión de Riesgos.

Mutual de Empleadores / Mutual: Es el organismo administrador del Seguro Social contra


Riesgos de Accidentes del Trabajo y enfermedades Profesionales, en conformidad a la Ley Nº
16.744 y sus reglamentos complementarios al cual obligatoriamente deben ser afiliadas las
Empresas Contratistas que prestan servicios en la División.

NEO 24/2007 (Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contra-


tistas): Documento que establece las disposiciones en materia de Seguridad Salud en el Trabajo,
que deben cumplir todas las Empresas Contratistas y Sub Contratistas que laboren dentro de los
recintos industriales de la División Codelco Norte.

NEO 53/2006 (Reglamento de Tránsito y Transporte de Personas y Materiales en Áreas


Administrativas, Plantas y Servicios): Documento que fija Normas/ Estándares que regulen el
acceso a la malla vial de la División Codelco Norte, definiendo y estableciendo los sistemas de
control para el tránsito de vehículos, transporte de personas y de materiales en su interior, lo cual
incluye las áreas administrativas, Plantas y Servicios.

R-034 (Reglamento de Tránsito de Vehículos y Personas en las Minas de Codelco


Norte): Documento que fija Normas/ estándares que regulen el acceso a las Minas dependientes
de la División Codelco Norte, definiendo y estableciendo los sistemas de control en el ingreso de
personas y vehículos motorizados.

NEO: Norma Estándar Operacional.

NEL: Norma Estándar Legales.

NECC: Norma Estándar Código de Colores.

Programa de Gestión Seguridad y Salud en el Trabajo: Documento que establece las prácticas
especifica relativas a Seguridad y Salud en el Trabajo, recursos y actividades relativas al Servicio
o proyecto en particular.

117
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.006.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 10 Mayo 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 6 de 11

PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE

Programa de Salud en el Trabajo e Higiene Industrial: Proceso sistemático, ordenado,


planificado de observaciones, medición y registro de variables definidas; para analizar, evaluar e
interpretar tales definiciones con propósito definidos.

Reglamento Internos específicos de Minería: Aprobados por el Servicio Nacional de Geología


y Minería en cumplimiento al Decreto Supremo Nº 72 Reglamento de Seguridad Minera.

Servicio Nacional de Geología y Minería (SERNAGEOMIN): Organismo contralor y


fiscalizador de las normas de seguridad establecidas en el Decreto Supremo Nº 72, Modificado por
el D.S. Nº 132.

SEREMI de Salud: Es el organismo que tiene la facultad de supervigilar y fiscalizar en materia


de higiene y seguridad en todos los sitios de trabajo, de acuerdo con la Ley Nº 16.744, sobre
Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales, y reglamentos Complementarios.

4.2 Metodología de realización Reunión de Arranque

• El Administrador de Contratos y Experto Prevención de Riesgos de Empresa Contratista


serán los encargados de mantener actualizada una carpeta con toda la documentación o
información correspondiente a la Reunión de Arranque (R-001.DGR).

• El Administrador de Contratos y Asesor Gestión de Riesgos de la División Codelco Norte


efectuaran una revisión minuciosa y exhaustiva de todos los documentos, señalando en cada
uno de los indicadores que corresponda (SI – NO – N/A – Observaciones), si existe o no algún
incumplimiento deberá quedar registrado en la columna de observaciones y señalar una
próxima fecha de cumplimiento.

• Al establecer el 100% del cumplimiento de cada uno de los puntos de la Reunión de Arranque
(R-001. DGR), para que las labores del contrato se inicien se dejara una nota escrita en el Libro
de Obra con los Nombres y firmas de las siguientes personas:

• Administrador de Contratos de la División Codelco Norte

• Asesor Gestión de Riesgos de la División Codelco Norte

• Administrador de Contratos de la EE.CC.

118
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.006.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 10 Mayo 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 7 de 11

PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNIONDE ARRANQUE

• Experto en Prevención de Riesgos EE.CC.

• Si hubiera un incumplimiento de algunos de los puntos de la Reunión de Arranque (R –


001.DGR), el Administrador de Contratos y Experto en Prevención de Riesgos EE.CC, se
comprometerán con nuevas fechas para su revisión. Mientras tanto no podrán dar inicio a sus
actividades, quedando también registrado en el Libro de Obra.

• Se deberá informar al Departamento Gestión de Riesgo toda vez que se realice la Reunión
de Arranque y no se de inicio al contrato por desviaciones encontradas.

5. REFERENCIAS

NEO 24:2007: Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas y Sub
Contratistas de Codelco Norte.

6. ANEXOS

R-001. DGR, Reunión de Arranque.

119
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.006.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 10 Mayo 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 8 de 11

PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE

R-001.DGR

REUNION DE ARRANQUE

LISTADO DE VERIFICACION PARA CONTRATOS

Gerencia Administradora del Contrato:


Nombre del Contrato:
Número del Contrato:
Fecha de Inicio: Fecha de Término:
Nombre Empresa Contratista:
Nombre Administrador Contratista:
Nombre Experto Prevención Contrato:
Nombre Administrador CODELCO:

INDICADORES
DESCRIPICION DEL ESTANDAR SI NO N/A EVIDENCIA

1 Entregar copia timbrada de la carta de inicio de actividades enviada al Copia carta de aviso
SERNAGEOMIN (Art. 21 del D.S. Nº 72).

2 Entregar copia timbrada de la carta de inicio de actividades enviada a la SEREMI Copia carta de aviso
DE SALUD, de acuerdo a la Resolución Nº 3892.

3 Entregar copia timbrada de carta enviada a la Secretaría Regional Ministerial Copia carta
de Salud II Región (SEREMI Salud), solicitando aprobación del Programa de
Salud en el Trabajo e Higiene Industrial, parra contratos con duración superior
a un año y que presten servicios en gerencias donde existan peligros físicos
y químicos, según Mapa de Riesgos de Higiene Industrial.

4 Copia del Contrato de Trabajo y Resolución del Jefe Departamento y/o Experto Contrato de Trabajo
en Prevención de Riesgos, si corresponde. y Resolución

5 En caso de utilizar jornada de trabajo excepcional, se deberá presentar copia Copia de Autorización
de autorización de la jornada de trabajo otorgada por la Dirección del Trabajo.

6 El Administrador de Contrato de la Empresa Colaboradora, deberá presentar Certificación


un certificado que acredite haber tomado conocimiento de las normativas de
seguridad internas de la División (NEOs, NECCs, Reglamentos Internos
Específicos), aplicables al contrato.

7 Presentar copla de los siguientes requerimientos solicitados en el artículo 17


inciso “p” de NEO 24: 2007:

1. Contrato de trabajo de cada uno de los trabajadores del contrato. Contrato de Trabajo

120
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.006.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 10 Mayo 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 9 de 11

PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE

INDICADORES
DESCRIPICION DEL ESTANDAR SI NO N/A EVIDENCIA

2. Listado de número de pase de cada trabajador. Listado Nº Pases

3. Curso Básico en Prevención de Riesgos. Certificados del Curso

4. Exámenes preocupacionales de salud, incluyendo exámenes de ap- Exámenes de


titud para trabajos en altura geográfica. c/trabajador

5. Exámenes específicos de salud cuando corresponda. Exámenes c/trabajador

6. Copia de los certificados que acrediten que los trabajadores han reci- Documento firmado
bido el Reglamento de Higiene y Seguridad. por el trabajador

8 Entregar copia de las calificaciones y certificaciones por organismos Documentos


competentes de los trabajadores, conforme a los servicios especializados de
las actividades específicas que requieran este tipo de calificación, de acuerdo
a NEO 27:2007 artículo 17 inciso “k”.

9 Acreditar que cada trabajador haya recibido el DAS de acuerdo a R-054.SSO Formulario DAS y
(Derecho a Saber) y la charla de inducción entregada por el Asesor Gestión copia Charla Inducción
Riesgo del Area respectiva, según lo establece la NEO 24: 2007, Capítulo Documentos
Segundo, Artículos 24 y 25.

10 Entregar al Administrador del Contrato, el siguiente listado de los trabajadores Documentos


que por sus funciones, deberán conducir al interior de la División y para dar
cumplimiento a lo establecido en la NEO 53 “Reglamento de Tránsito y
Transporte de Personas y Materiales en Areas Administrativas, Plantas y
Servicios” y R-034 “Reglamento de Tránsito de Vehículos y Personas en las
Minas de CODELCO Norte”:

1. Formulario de Solicitud de Autorización Interna para Conducir. Formulario

2. Copia Licencia Conducir Municipal o Internacional vigente de la clase, Fotocopia


acorde correspondiente al tipo de vehículo que requiere conducir.

3. Copia Autorización Interna.

4. Copia del examen sicosensotécnico entregado por el Organismo Fotocopia


Administrador de la Empresa Contratista y Sub Contratista.

5. Aprobación del Curso de Inducción Manejo Defensivo. Certificado-Instrucción

6. Presentar Declaración Jurada de Idoneidad Física firmada ante Notario, Declaración Jurada
según modelo Anexo Nº 4, de la NEO 53. de Idoneidad Física

7. Los Conductores Area Mina deberán registrar una copia de la Charla Certificado-Instrucción
“Seguridad para Conductores de Vehículos Motorizados”, impartidas
por las respectivas Gerencias de las Minas, consignándose en su
Autorización Interna para Conducir dicho evento como “Autorizado el
ingreso a la correspondiente Mina.

121
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.006.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 10 Mayo 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 10 de 11

PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE

INDICADORES
DESCRIPICION DEL ESTANDAR SI NO N/A EVIDENCIA

11 Respaldar que los vehículos que se utilizarán en el contrato, cumplan con lo Documentos
establecido en la NEO 53 “Reglamento de Tránsito y Transporte de Personas
y Materiales en Areas Administrativas, Plantas y Servicios” y R-034 “Reglamento
de Tránsito de Vehículos y Personas en las Minas de CODELCO Norte”.

12 Presentar el Reglamento de Orden, Higiene y Seguridad de la Empresa Reglamento Orden,


autorizado por la SEREMI de Salud Regional. Higiene y Seguridad

13 Presentar Acta de Constitución de Comité Paritario, en caso de no contar con Acta Constitución
la formalización aún, se establece un plazo de 15 días para normalizar la CPHS
situación.

14 Acreditar el cumplimiento al artículo 53 de NEO 24: 2007, en relación a la afiliación Certificación de


de la Empresa a una Mutualidad de Empleadores, de acuerdo a lo establecido Afiliaciación
en la Ley Nº 16.744.

15 Presentar el Libro de Obras al Administrador del Contrato con los antecedentes Libro de Obras
solicitados, de acuerdo a lo establecido en el artículo 52 de NEO 24, 2007.

16 La Empresa Contratista deberá tener aprobada por Libro de Obra la instalación Listado de Verificación
de faenas, de acuerdo a lo establecido en el artículo 28, incisos del “a“ al “u“ y Libro de Obras
de la NEO 24: 2007, es necesario para ello la visación de la Unidad de Higiene
Industrial, a través del “Listado de Verificación para Comedor y Casa de
Cambio”.

17 Presentar al Administrador del Contrato y Asesor de Gestión de Riesgos del Programa de SSO
Area, el Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo establecido en el Capítulo “8 Planes”
Cuarto.

18 Si la Empresa Contratista y Sub Contratista ha implementado o esté implementando Homologación del


un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, basado en el modelo Programa de Seguridad
OHSAS 18.001 con sus elementos y cláusulas correspondientes, deberá y Salud Ocupacional
garantizar y satisfacer el cumplimiento de los ocho planes establecidos en su a 8 Planes
totalidad, sin perjuicio del cumplimiento de las demás cláusulas, de acuerdo a
lo establecido en el Capítulo Cuarto, artículo 35 de la NEO 24: 2007.

19 Revisar que los elementos de protección personal proporcionados, sean éstos


de procedencia nacional o extranjera, sean los indicados en el estudio Estudio Técnico
entregado y que a la vez sean de calidad certificada por algún organismo de EPPs
nacional autorizado para este efecto, o que tengan certificación del país de
origen de acuerdo a lo establecido en el artículo 72, letra d) de la neo 24: 2007.

20 Entregar un estudio técnico realizado por el Experto en Prevención de Riesgos


del Contrato, de las reales necesidades de los equipos o elementos de Revisión de EPPs
protección personal para cada ocupación y puesto de trabajo, de acuerdo a
los riesgos efectivos de accidentes y/o enfermedades profesionales a que
estén expuestos sus trabajadores, de acuerdo a lo establecido en el artículo
72, letra b) de la NEO 24: 2007.

122
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.006.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 10 Mayo 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 2
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 11 de 11

PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE

INDICADORES
DESCRIPICION DEL ESTANDAR SI NO N/A EVIDENCIA

21 Si la Empresa posee faenas del contrato, donde los trabajadores estén Contrato con
expuestos a contaminantes nocivos para la salud, será responsabilidad de la Lavandería Industrial
Empresa Contratista el lavado de la ropa de seguridad, no permitiéndose que
el trabajador lleve la ropa para el lavado en su domicilio.

22 ¿La Empresa Contratista subcontratará? En caso de respuesta afirmativa en Reunión de Arranque


pregunta anterior, el Administrador de la Empresa Contratista deberá entregar Subcontratista
la autorización correspondiente del Administrador de Contratos y presentar la
documentación requerida en los puntos 1 al 20 del Subcontratista.

Nombre y Firma Nombre y Firma


Administrador de Contrado CODELCO Norte Administrador de Contrato EE.CC.

Nombre y Firma Nombre y Firma


Asesor Gestión de Riesgos CODELCO Norte Experto Prevención de Riesgos

Fecha próxima reunión producto


de incumplimientos

123
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

PAGINA EN BLANCO

124
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.004.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 09 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 3
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 1 de 7

PROCEDIMIENTO CURSO INDUCCION


PARA TRABAJADORES NUEVOS

Tabla de contenidos

1. Propósito y Aplicación
2. Responsabilidad
3. Equipo y Materiales
4. Descripción de la Actividad
5. Referencias
6. Anexos

REVISADO APROBADO
Waldo Serey Hauyón Alfredo Balanda Alvarez
Jefe Departamento Gestión de Riesgos Director Gestión de Riesgos
Dirección de Gestión de Riesgos Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales
Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales División CODELCO Norte
División CODELCO Norte

125
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.004.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 09 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 3
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 2 de 7

PROCEDIMIENTO CURSO INDUCCION


PARA TRABAJADORES NUEVOS

1. PROPOSITO Y APLICACION

El presente procedimiento tiene como propósito, programar y velar el cumplimiento de asistencia al Curso
de Inducción para Trabajadores Nuevos.

Este Procedimiento debe ser aplicado para la inscripción de trabajadores al Curso de Inducción Seguridad
y Salud Ocupacional de la División Codelco Norte y sus Empresas Contratistas y Sub Contratistas.

2. RESPONSABILIDADES

2.1. Unidad Control Riesgo Empresas Colaboradoras

Esta Unidad dependiente del Departamento de Gestión de Riesgos, tiene como responsabilidades:

• Confecciona y difunde el presente procedimiento en la División Codelco Norte

• Programación de los cursos a dictarse durante el año 2007.

• Lleva registro de cumplimiento mensual de Programa de Inducción.

• Informa cada desviación del programa a las Gerencias de la División, Empresas Contratistas
y Sub Contratistas y Asesores de Gestión de Riesgos.

2.2. Asesor de Gestión de Riesgos de la División

El Asesor de de Gestión de Riesgo de cada Gerencia, tiene como responsabilidad:

• Difundir el presente procedimiento en sus respectiva Gerencia y sus Empresas Contratistas


y Sub Contratistas.

• Revisar y dar a conocer tanto a la Gerencia como a las Empresas Contratistas y Sub
contratistas las desviaciones del programa de inducción a los cuales se comprometió
asistencia.

• Analizar y solicitar al Administrador de Contratos de la División la aplicación de medidas


administrativas ante reiteradas faltas a la programación, por parte de la Empresas Contratistas
y Sub Contratista de su Gerencia.

126
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.004.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 09 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 3
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 3 de 7

PROCEDIMIENTO CURSO INDUCCION


PARA TRABAJADORES NUEVOS

• Analizar y solicitar al respectivo Gerente, la aplicación de medidas administrativas ante


reiteradas faltas a la programación, por parte de las respetivas Areas de la Gerencia.

2.3. Experto en Prevención de Riesgos de la Empresa Contratista

El Experto en Prevención de Riesgos de la Empresa Contratista tiene como responsabilidad:

• Difundir y velar la aplicación del presente procedimiento en su respectiva Empresa


Contratista.

• Programar en su respectivo contrato la asistencia de los trabajadores al Curso.

• Entregar a lo menos con una (1) semana de anticipación la programación a la Unidad Control
Riesgo Empresas Colaboradoras.

• Revisar y dar a conocer al Administrador de Contratos las desviaciones del programa de


inducción a los cuales se comprometió asistencia.

• Analizar y solicitar al Administrador de Contratos de la División la aplicación de medidas


administrativas ante reiteradas faltas a la programación por parte de la Línea de Mando o
Jefatura responsable de los incumplimientos.

• Llevar un control de asistencia al Curso de Inducción por parte de los trabajadores del contrato
que asesora.

2.4. Administrador de Contrato Empresa Colaboradora

El Administrador de Contratos de la Empresa Contratista tiene como responsabilidad:

• Otorga recursos y facilidades para la aplicabilidad de este procedimiento.

• Analizar y aplicar medidas administrativas ante reiteradas faltas a la programación por parte
de la Línea de Mando o Jefatura responsable de los incumplimientos.

127
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.004.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 09 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 3
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 4 de 7

PROCEDIMIENTO CURSO INDUCCION


PARA TRABAJADORES NUEVOS

2.5. Coordinador de Capacitación de la Dirección de Riesgo y Salud Ocupacional

El Coordinador de Capacitación de la Dirección de Gestión de Riesgos tiene como responsabilidad:

• Coordinar con el Departamento de Desarrollo de las Personas de la Gerencia Recursos


Humanos, la licitación del curso.

• Decidir la propuesta con el Director de Gestión de Riesgos y Coordinador del Departamento


Desarrollo de las Personas.

• Coordinar los aspectos logísticos de la actividad.

• Coordinar con las distintas instancias involucradas los contenidos del curso.

• Coordinar apertura y cierre de la actividad.

• Requerir información semanal del avance del programa.

• Supervisar el desarrollo de la actividad.

• Evaluar en conjunto con el Departamento Desarrollo de las Personas el nivel de internalización


de los contenidos del curso. (POST EVALUACIÓN).

2.6. Relatores

Los relatores del Curso de Inducción de Seguridad y Salud Ocupacional tienen las siguientes
responsabilidades:

• Dictar el curso en las fechas programadas.

• No permitir el ingreso de personas al curso que no estén inscritas en la programación enviada


por la Unidad Control Riesgo Empresas Colaboradoras.

• No permitir el ingreso de personas al curso que lleguen con mas de una ( -1- ) hora de atraso.

• Enviar el primer día del curso el listado de asistentes a la Unidad Control Riesgo Empresas
Colaboradoras.

128
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.004.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 09 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 3
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 5 de 7

PROCEDIMIENTO CURSO INDUCCION


PARA TRABAJADORES NUEVOS

3. EQUIPOS Y MATERIALES No aplicable.

4. DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD

4.1. Empresas Colaboradoras


Para la inscripción de trabajadores de Empresas Contratistas se deberá realizar lo siguiente:

• El Experto en Prevención de Riesgos o quien asigne el Administrador de Contratos será el


encargado de inscribir a lo menos con una semana de anticipación a los trabajadores del
contrato mediante el formulario R-005.DGR del Anexo Nº 1.

• La inscripción se deberá realizar directamente a la Unidad Control Riesgo Empresas


Colaboradoras o bien mediante correo electrónico a sport@codelco.cl.

• La confirmación de aceptación o rechazo a los días solicitados se realizará a través del correo
electrónico, enviado a la dirección indicada en el formulario R-005.DGR.

4.2. Personal Propio Para la inscripción de trabajadores de Dotación Propia, se deberá realizar lo
siguiente:

• El Coordinador de Capacitación o quien designe el Gerente del Area, será el encargado de


inscribir a lo menos con una semana de anticipación a los trabajadores del contrato mediante
el formulario R-005.DGR del Anexo Nº 1.

• La inscripción se deberá realizar directamente a la Unidad Control Riesgo Empresas


Colaboradoras o bien mediante correo electrónico a sport001@codelco.cl

• La confirmación de aceptación o rechazo a los días solicitados, se realizará a través de correo


electrónico, enviado a la dirección indicada en el formulario R-005.DGR.

4.3. De los Cursos El curso de Inducción de Seguridad y Salud Ocupacional se impartirá bajo el
siguiente esquema:

• El Curso tendrá una duración de 16 horas pedagógicas.

• El Curso será impartido los días lunes – martes; miércoles – jueves; viernes – sábado, en
horario de 08:00 a 17:00 horas ambos días.

129
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.004.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 09 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 3
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 6 de 7

PROCEDIMIENTO CURSO INDUCCION


PARA TRABAJADORES NUEVOS

• Durante la realización del curso en ambos días se entregará desayuno y almuerzo a los
trabajadores.

• Al finalizar el curso, los participantes recibirán un diploma que acredita la asistencia y un carné
que acredita la realización del curso.

• El Curso tendrá una validez de 2 años.

5. REFERENCIAS

Sin referencias.

6. ANEXOS

R-005.DGR.

130
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CORPORACION NACIONAL DEL COBRE Código : PRO.004.DGR


DIVISION CODELCO NORTE Fecha : 09 MAYO 2007
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Versión Nº : 3
Y SALUD OCUPACIONAL Página : 7 de 7

PROCEDIMIENTO CURSO INDUCCION


PARA TRABAJADORES NUEVOS

ANEXO Nº 1

FORMULARIO DE INSCRIPCION DE TRABAJADORES


AL CURSO DE INDUCCION DE
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

R–005-DGR

Empresa y/o Area:

RUT Empresa Colaboradora:

Nombre del Solicitante:

Correo Electrónico del Solicitante

Nota: Las fechas solicitadas para los cursos serán sólo referencias, por lo que serán confirmadas
de acuerdo a disponibilidad.

Nº Nombres y Apellidos RUT Fecha Solicitud

131
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

PAGINA EN BLANCO

132
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

NUMERO PAG. Nº 1 DE 11
IP Nº 061

INSTRUCCION DE PROCEDIMIENTOS FECHA VIGENCIA:


Julio 2004
MATERIA:
Adquisición e ingreso de productos químicos a áreas industriales

APROBADO POR SE RELACIONA: AREAS AFECTADAS:


VICEPRESIDENTE ADQUISICIONES TODA LA DIVISION

REEMPLAZA A: IP Nº 061 de mayo 2002

1. OBJETIVOS Y ALCANCE

1.1 Este documento establece la forma en que se deben adquirir y controlar los productos
químicos requeridos para las operaciones en la División Codelco Norte.

1.2 Se incluye todos los Productos Químicos adquiridos por la División mediante compras
de cargo directo, materiales a stock, compras locales o cualquier otro mecanismo de
adquisición. Además, los productos químicos que deben ingresar y ser utilizados por
terceros para la ejecución de trabajos por contratos de servicios y aquellos productos
químicos de propiedad de terceros mantenidos en consignación al interior de la División.

1.3 Esta norma no altera, modifica o anula las Instrucciones de Procedimientos Abastecimiento
(SAP-01 al SAP-08) vigentes y su finalidad principal es propender a la seguridad personal,
seguridad colectiva y de la propiedad y está destinada al uso general dentro de la
documentación generada en la División Codelco Norte.

2. DEFINICIONES

2.1 Sustancia peligrosa: Aquélla que, por su naturaleza, produce o puede producir daño
momentáneos o permanentes a la salud humana, animal o vegetal y a los elementos
materiales tales como instalaciones, maquinarias, edificios, etc. ( NCh-382).

2.2 Combustibles: Sustancia o mezcla de ellas que es capaz de entrar encombustión.

2.3 Comburente: Sustancia o mezcla de ellas, que proporciona el oxígeno u otro elemento
necesario para la combustión.

2.4 Temperatura de inflamación: Temperatura mínima, medida en condiciones prefijadas


en el líquido, a la cual la sustancia desprende suficientes vapores para formar con el aire,
una mezcla inflamable, la cual puede encenderse en contacto con una chispa o llama.

2.5 Combustión: Oxidación rápida de una sustancia por acción del oxígeno del aire u otro
comburente con desprendimiento de calor y normalmente gases, luz y llama.

133
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

IP Nº 061 Fecha Vigencia: Mayo 2004 Página 2 de 12


Reemplaza a página Nº IP Nº Vigencia desde: Julio 2004

2.6 Combustión Espontánea: Encendido de una sustancia o materia causada por un


elemento que integra o está en íntimo contacto y reacciona con ella.

2.7 Corrosión: Proceso de carácter químico, causado por determinadas sustancias que
desgasta a los sólidos o que puede producir lesiones más o menos graves a los tejidos
vivos, pueden producirse ambos efectos a la vez.

2.8 Toxicidad: Propiedad de una sustancia que por acción de contacto o absorbida por un
organismo, sea por vía oral, respiratoria o cutánea, es capaz de producir efectos nocivos
sobre la salud humana, animal o vegetal, incluso la muerte.

2.9 Area Normalizadora: Area responsable por la correcta aplicación de este instructivo de
procedimientos al interior de la División Codelco Norte, es la Unidad de Higiene Industrial
del Departamento Gestión de Salud Ocupacional.

2.10 Area Usuaria: Area de la organización propia o de terceros, responsable por la


adquisición, almacenamiento y utilización de productos químicos en faenas rutinarias o
especiales.

3. NORMAS GENERALES

3.1. Este instructivo está basado en las siguientes normas locales, nacionales e internacionales:

NCh 382.0f89 Sustancias Peligrosas - Terminología y Clasificación General.

NCh 2120 partes 1 al 9 – Sustancias Peligrosas Clase 1 a19.

NCh 2190.0f93 Sustancias Peligrosas - Marcas para Información de Riesgos.

NCh 2353.0f96 Sustancias Peligrosas - Transporte por Carretera - Hoja de Datos de


Seguridad.

IP-0036/SAB05 Solicitud de Incorporación y Compra de Materiales a Stock.

IP-0037/SAP-06 Solicitud de Compra de Materiales de Cargo Directo.

IP-0038/SAP-07 Compra Local.

NCh 2245.0f93 Hoja de Datos de Seguridad de Productos Químicos. Contenidos y


Disposición de los Temas.

ISO-11014-1 Safety Data Sheet for Chemical Products Part 1.

134
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

IP Nº 061 Fecha Vigencia: Mayo 2004 Página 3 de 11


Reemplaza a página Nº IP Nº Vigencia desde: Julio 2004

Norma NECC 11 Sistemas de Identificación e Información de Riesgos de Materiales


(Químicos y Radiactivos).

R-003 Almacenamiento, Uso, Manejo y Transporte de Líquidos Inflamables y Combustibles.


(disponible en Intranet).

R-025 Medidas de Seguridad en el Manejo, Almacenamiento y Transporte de Sustancias


Peligrosas. (disponible en Intranet).

4. AREA NORMALlZADORA

El Area responsable de cumplir y hacer cumplir las disposiciones del presente IP, es Higiene
Industrial del Departamento Gestión de Salud Ocupacional a través del Jefe de Higiene
Industrial. Las Áreas que verifican el cumplimiento del presente IP son: el Departamento de
Auditoría Interna, y/o el Departamento de Seguridad y Protección Industrial, y/o el Departamento
Gestión de Riesgo y/o el Departamento Gestión Ambiental de la Gerencia de Riesgo, Ambiente
y Calidad a través de sus correspondientes jefaturas.

5. MATERIALES DE PROPIEDAD DE LA DIVISION CODELCO NORTE

5.1. Disposiciones Generales para la Adquisición de Materiales

5.1.1. Responsabilidades:

5.1.1.1. Supervisor del Area Usuaria

a. Al definir la necesidad de utilizar Productos Químicos, en


operaciones rutinarias o actividades puntuales, el área usuaria
debe recabar información respecto a las características de
peligrosidad del material, incompatibilidades con otros materiales
usados en el área y requerimientos específicos para su uso.

b. Los Administradores de contratos deberán incluir el cumplimiento


de las disposiciones del presente IP como parte integrante de las
Bases Técnicas de sus contratos.

c. Los supervisores de las Areas Usuarias, cuando soliciten la


adquisición de productos químicos, deben entregar los
antecedentes del producto químico requerido a Higiene Industrial.

d. Establecer si la utilización del material genera residuos y la forma


en que éstos serán dispuestos finalmente (Formulario N° 001 -
Anexo 1).químico en peligroso y no peligroso.

135
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

IP Nº 061 Fecha Vigencia: Mayo 2004 Página 4 de 11


Reemplaza a página Nº IP Nº Vigencia desde: Julio 2004

e. Solicitar a Higiene Industrial mediante Nota Interna, adjuntando


Formulario N° 001 ( Anexo 1), la Hoja de Datos de Seguridad en
idioma español, de acuerdo a la norma Chilena NCh 2245.0f93, la
autorización para la adquisición del material y el certificado del INN
(Instituto Nacional de Normalización) que clasifica al producto
químico en peligroso y no peligroso.

f. El Coordinador Ambiental Líder debe informar a Higiene Industrial


mediante Nota Interna o correo electrónico, dentro de los cinco
primeros días del mes los stock y ubicación de productos químicos
almacenados en sus bodegas del mes anterior, mediante el
Formulario N° 002 (Anexo 2), para materiales de Stock retirados
de Bodegas, adquiridos por Cargo Directo o Compra Local.

g. Las Areas Usuarias, deben mantener archivos, en lugares de fácil


acceso, con las Hojas de Datos de Seguridad, en idioma español,
de acuerdo a la norma Chilena NCh 2245.0f93, en los sectores
donde se almacenan los materiales.

h. Los expeditores de materiales (productos químicos) de las áreas


de la organización propia o de terceros deben contar con curso
básico de uso, manipulación y transporte de Sustancias Peligrosas,
con una duración mínima de 8 horas.

i. Disponer que cuando se reciban los productos químicos, el


transportista debe traer el Formulario N° 003 preparado por el
remitente de los productos, sin perjuicio de la documentación
exigida para su transporte.

5.1.1.2. Area Abastecimiento

a. El Area de Abastecimiento no debe procesar ninguna solicitud de


adquisición de productos químicos, que en su descripción diga
“producto químico” o “sustancia peligrosa”, si no se dispone de la
autorización escrita de Higiene Industrial.

b. Considerar las disposiciones del presente IP como parte integrante


de las Ordenes de Compra, en los casos que corresponda.

c. Solicitar en cada Orden de Compra al proveedor, que debe


adjuntar a cada lote o partida de materiales, la “Hoja de Datos de
Seguridad de productos químicos”, según norma NCh 2245.0f93,
(ISO 11014-1) en idioma español y certificado del INN (Instituto
Nacional de Normalización).

136
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

IP Nº 061 Fecha Vigencia: Mayo 2004 Página 5 de 11


Reemplaza a página Nº IP Nº Vigencia desde: Julio 2004

d. La Orden de Compra debe contener requisitos de identificación y


rotulación de los productos químicos, según la norma Chilena
NCh2190.0f93, si se trata de sustancias peligrosas.

e. El Jefe Departamento Bodegas de Codelco Norte debe informar a


Higiene Industrial, dentro de los cinco primeros días del mes los
stock y ubicación de productos químicos almacenados en sus
bodegas del mes anterior, mediante el Formulario N° 002 (Anexo 2).

f. Se deben mantener archivos, en lugares de fácil acceso, con las


Hojas de Datos de Seguridad, en idioma español, de acuerdo a la
norma Chilena NCh 2245.0f93, en los sectores donde se almacenan
los materiales.

5.1.1.3. Higiene Industrial

a. En un plazo no superior a 6 días hábiles, desde la presentación de


la solicitud, autorizar, rechazar o condicionar la adquisición de
productos químicos que se utilizan en las operaciones normales
o especiales en los recintos industriales.

b. La decisión de Higiene Industrial debe ser informada al Area


Usuaria a través de Nota Interna y en caso de aceptación se
informa además a la Subgerencia Negocios Abastecimiento, las
restricciones y precauciones en el rotulado.

c. Declarar por escrito y notificar al área usuaria si un determinado


producto está sometido a este control.

d. Informar mensualmente al Departamento de Seguridad y


Protección Industrial, los tipos de materiales almacenados, las
cantidades y su ubicación al interior de los recintos industriales.

e. Higiene Industrial mantiene catastro actualizado de productos


químicos autorizados y de usuarios responsables, además de un
listado de productos cuyo uso en la División Codelco Norte está
prohibido, el que será difundido a nivel Divisional, disponible en
Intranet.

f. El Area Usuaria en caso de generar residuos se debe contactar


con el Coordinador Ambiental Líder del Area.

137
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

IP Nº 061 Fecha Vigencia: Mayo 2004 Página 6 de 11


Reemplaza a página Nº IP Nº Vigencia desde: Julio 2004

g. Actualizar mensualmente dentro de los 5 primeros días hábiles de


cada mes el catastro de productos químicos y usuarios
responsables el cual se encuentra disponible en la Intranet.

h. Higiene Industrial mantiene guardados los Formulario N° 003


(Anexo 3) “Declaración de Ingreso de Productos Químicos de
Empresas Contratistas” por un año, luego se procede a su
destrucción.

5.2. Incorporación y compra de productos químicos a Stock, Cargo Directo y Compra


Local.

a. Además de lo requerido por el IP-0036 /SAB - 05 “Solicitud de incorporación y


compra de materiales a Stock”, IP-0037 /SAP - 06 “Solicitud de compra de Materiales
de Cargo Directo” e IP-0038 /SAP - 07 “Compra Local” en el Punto 4 “Normas
Generales”. Antes de presentar la solicitud a las Areas de Abastecimiento, el
usuario, independiente de la adecuación al uso previsto, debe caracterizar el
material requerido desde el punto de vista de potenciales riesgos durante su uso o
almacenamiento y presentar a Higiene Industrial los antecedentes para autorizar su
adquisición. Esta autorización es válida por todo el tiempo que sea requerido el uso
del material.

b. Si más de un área laboral utiliza los mismos productos químicos o cuando estos ya
están autorizado para su ingreso a la División, el nuevo usuario debe presentar a
Higiene Industrial mediante Nota Interna, adjuntando Formulario N° 001 (Anexo 1),
la Hoja de Datos de Seguridad en idioma español, de acuerdo a la norma Chilena
NCh 2245.0f93, la autorización para esos productos o para la adquisición del
material.

6. PRODUCTOS QUíMICOS DE PROPIEDAD DE TERCEROS

6.1 Aportados por Empresas Colaboradoras

Al inicio o durante el desarrollo de un Proyecto o Contrato de servicio, adicional a lo


requerido por el IP-047 “ Manual de procedimientos para el ingreso y salida de materiales,
insumos, equipos, maquinarias y herramientas de aporte o propiedad de Empresas
Colaboradoras “, las Empresas Colaboradoras que proporcionan servicios o desarrollan
proyectos al interior de los recintos industriales, y que utilizan productos químicos, debe
llenar el Formulario N° 003 (Anexo 3), para el ingreso de estos materiales a las áreas
laborales. En caso que el material no esté autorizado, deben solicitar previamente la
aprobación a Higiene Industrial mediante una Nota, adjuntando Formulario N° 001 ( Anexo
1) Y la Hoja de Datos de Seguridad, en idioma español, de acuerdo a la norma Chilena

138
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

IP Nº 061 Fecha Vigencia: Mayo 2004 Página 7 de 11


Reemplaza a página Nº IP Nº Vigencia desde: Julio 2004

NCh 2245.0f93. y el Certificado que emite el Instituto Nacional de Normalización (INN) el


cual clasifica al Producto según la NCh. 382/0f.89., para ser visado por Higiene Industrial
en caso de ser “Producto Quimico Nuevo”.

El Departamento de Seguridad y Protección Industrial controla y verifica el cumplimiento


de esta disposición en cuanto a la declaración y revisión de los productos e informa a
Higiene Industrial, dentro de 48 horas los ingresos realizados. Solamente ingresan a los
recintos industriales los productos químicos que cuentan con la autorización de Higiene
Industrial.

Para todos los materiales almacenados en bodegas al interior de la División se debe


disponer de Hojas de Datos de Seguridad, en idioma español, de acuerdo a la norma NCh
2245.0f93, en lugares de fácil acceso.

Los envases que contienen los productos químicos deben cumplir con lo indicado en el
punto 7 del presente documento.

Los Administradores de Contrato de las Empresas Colaboradoras deben informar a


Higiene Industrial, dentro de los cinco primeros días del mes los stock y ubicación de
productos químicos almacenados en sus bodegas del mes anterior, mediante el
Formulario N° 002 (Anexo 2).

6.2 Productos Químicos en Consignación

Las empresas proveedoras que mantienen almacenes en los recintos industriales con
productos químicos sujetos a convenios de venta por consignación con la División, deben
cumplir con las mismas disposiciones del punto 6.1 del presente procedimiento.

7. ROTULACION E IDENTIFICACION DE LOS PRODUCTOS QUIMICOS

Todos los contenedores originales de productos químicos o de reenvase, deben estar


identificados con el nombre comercial del producto y el nombre químico. Además debe tener
en forma visible y de tamaño adecuado al envase, códigos que permitan la identificación de
la peligrosidad del material. Estos códigos pueden ser, por ejemplo, códigos NFPA (National
Fire Protection Association), (Norma NECC 11), símbolos de peligrosidad, pictogramas,
indicación de peligro, frases R/S, consejos de prudencia, etc. o Norma NCh 2190.0f93
Sustancias Peligrosas - Marcas para información de riesgo.

8. USO Y ALMACENAMIENTO

El uso, almacenamiento y transporte de sustancias peligrosas debe realizarse de acuerdo a


los Reglamentos Internos Específico R-003 y R-025 - “Medidas de Seguridad en el Uso,

139
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

IP Nº 061 Fecha Vigencia: Mayo 2004 Página 8 de 11


Reemplaza a página Nº IP Nº Vigencia desde: Julio 2004

Manejo, Almacenamiento y Transporte de Sustancias Peligrosas”. Independiente del


cumplimiento a lo dispuesto en el presente Instructivo de Procedimiento, para su uso se
debe contar con las Autorizaciones de Trabajo Seguro.

9. PRODUCTOS NUEVOS

Es importante que los Proveedores para los productos nuevos (que ingresan por primera vez
a la División), deben presentar la Hoja de Datos de Seguridad (H.D.S.) bajo el Formato de la
NCh. 2245/0f.93. en idioma español y el Certificado que emite el Instituto Nacional de
Normalización (INN) el cual clasifica al Producto según la NCh. 382/0f.89., para ser visado por
Higiene Industrial quien procede posteriormente a informar a la Subgerencia de Negocios
Abastecimiento de su certificación.

El usuario interno debe iniciar la regularización del producto bajo ellP N° 061.

10. APROBACIONES

Sr. Nelson Pizarro Contador ______________________________


Vicepresidente Corporativo
Codelco Norte.

Sr. Ricardo Troncoso San Martín ______________________________


Gerente de Riesgo, Ambiente y Calidad

Sr. José Reyes Riffo ______________________________


Subgerente Negocios Abastecimiento

Sr. Luis Lodi Johnson ______________________________


Director Gestión de Riesgos y Salud Ocupacional

Sr. Axel Miranda Reyes ______________________________


Jefe de Higiene Industrial

140
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

IP Nº 061 Fecha Vigencia: Mayo 2004 Página 9 de 11


Reemplaza a página Nº IP Nº Vigencia desde: Julio 2004
ANEXO 1

SOLICITUD DE AUTORIZACION PARA COMPRA DE PRODUCTOS QUIMICOS


Form. 001
1. AREA ORIGINADORA
Area / Empresa
Superintendencia
Dirección
Gerencia

2. RESPONSABLE DE LA ADQUISICION
Nombre: Firma
Cargo: Fono:

3. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO


Nombre Comercial:
Nombre Químico:
Fórmula o Naturaleza Química:
Sinónimos:
Nº CAS: Nº NU
Concentración o Pureza:
Uso Previsto:
Proveedor:
Dirección Proveedor:
Consumo Previsto: Unico Ton/mes Kg/mes Lt/mes
Lugar de Almacenamiento:

4. DATOS DE ADQUISICION
Incorporar a Stock Si No
Compra Cargo Directo Si No
Compra Local Si No
Aporte Empresa Contratista Si No
Venta por Consignación Si No

5. USO AREA NORMALIZADORA


Autorizado No requiere Si No

Autorización Nº

Fecha Autorización

RAZON DE RECHAZO (SOLO PARA RECHAZO):

Autorizado por: Firma:

Aprobado por Firma:

141
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

IP Nº 061 Fecha Vigencia: Mayo 2004 Página 10 de 10


Reemplaza a página Nº IP Nº Vigencia desde: Julio 2004

Anexo 2

INFORME STOCK PRODUCTOS QUIMICOS

Chuquicamata de del Form. 002

A : Jefe Higiene Industrial


De : ___________________________________________________________

Ref. : Informa stock de productos químicos

A la fecha se mantienen los siguientes productos químicos:


Nº Cantidad
Autorización Descripción (Indicar Unidades)

Los materiales indicados están en la Bodega ____________________________________________________


bajo la custodia del Area _____________________________________________________________________
Responsable por el material:
Sr. __________________________________________________________ Fono: _______________________

Atentamente,

Firma______________________________

142
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

IP Nº 061 Fecha Vigencia: Mayo 2004 Página 11 de 11


Reemplaza a página Nº IP Nº Vigencia desde: Julio 2004
Anexo 3
DECLARACION DE INGRESO DE PRODUCTOS QUIMICOS DE EMPRESAS CONTRATISTAS
IDENTIFICACIONDEL PROPIETARIO:
Empresa:
Area en que presta servicios:
Contrato / Convenio:
Responsable por el material: Nombre:
Dirección: Fono: Fax:

Fecha de ingreso:
Tipo de Contenedor Tambores 200 L Maxi sacos Container Otros

Nº Cantidad
Autorización Descripción (Indicar Unidades)

Firma Responsable Empresa Contratista:_____________________________ Fono: ____________________


Vº Bº Protección Industrial
Nombre Funcionario: _____________________________________________ Archivo: ___________________
Hora: ___________

143
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

PAGINA EN BLANCO

144
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma Estándar Opera-


cional NEO 24: 2007 – “Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para
Empresas Contratistas de CODELCO Norte, edición 2007.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................


Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................


Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................

145
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

PAGINA EN BLANCO

146
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma Estándar Opera-


cional NEO 24: 2007 – “Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para
Empresas Contratistas de CODELCO Norte, edición 2007.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores diarias.

Nombre : ..........................................................................................................
cortar

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................


Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................


Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................

147
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para


Empresas Contratistas de CODELCO Norte

Este Reglamento tiene por objeto:

a) Facilitar la implementación, operación, mantención y mejora continua del


Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo en la División
CODELCO Norte, abarcando a todos los trabajadores que se desempeñan en
tales faenas, cualquiera que sea su dependencia, incluyendo a trabajadores
de las empresas filiales de CODELCO, Contratistas, Subcontratistas y otras
personas como profesionales a honorarios, estudiantes en práctica y visitas.

b) La protección de los equipos, maquinarias, instalaciones, herramientas,


materiales y obras que ejecuten las Empresas Contratistas y Subcontratistas,
tanto de la División y de terceros.

c) Obtener un fuerte liderazgo y compromiso directivo de la Gerencia,


administración y supervisión de las Empresas Contratistas y Subcontratistas,
en relación a la Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo que se aplique
en el contrato / faena, otorgándole la misma prioridad e importancia que se
le da a la gestión de costos, productividad y mejoramiento continuo, aplicando
objetivos de sustentabilidad a todos los trabajos.

NEO 24: 2007 148


Norma / Estándar Operacional
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28

NEO 28: 2006


Investigación de
Incidentes Operacionales
SISTEMA SIGRI

CONTIENE:
• METODOLOGIA PARA EL REPORTE, REGISTRO, INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES Y
CONTROL DE ACCIONES PREVENTIVAS / CORRECTIVAS.
• GUIAS DE APLICACION DEL SIGRI, SISTEMA INTEGRADO DE GESTION DE RIESGOS, HERRAMIENTA IN-
FORMATIVA PARA EL REGISTRO Y LA GESTION TOTAL DE LOS INCIDENTES OPERACIONALES.
ALCANCE:
• APLICABLE EN LA INVESTIGACION DE INCIDENTES QUE AFECTEN A PERSONAL PROPIO DE LA DIVISION
Y DE EMPRESAS COLABORADORAS, A LA PROPIEDAD (BIENES), A LOS PROCESOS Y AL AMBIENTE EN
TODAS LAS AREAS DE LA DIVISION, TANTO EN LO REFERENTE A SUS ACTIVIDADES ACTUALES COMO A
SUS PROYECTOS FUTUROS.

Preparada por 1 de Riesgo, Ambiente y Calidad


Gerencia
Dirección de Riesgo y Salud Ocupacional
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

NEO 28: 2006


Norma Estándar
Investigación de Incidentes Operacionales
Revisión: 1 - Abril de 2006

Todos los Derechos Reservados. (La NEO 28 es una norma interna de uso exclusivo en
la División CODELCO Norte y empresas colaboradoras).

Esta norma interna no puede ser reproducida mediante ningún sistema de impresión, sin la
autorización por escrito de sus editores.

Est documento será revisado para su actualización con la periodicidad que se requiera
para su vigencia actualizada. Disponible en la Intranet de la División, sitio de la Gerencia
RAC.

Dirección Riesgo y Salud Ocupacional, Gerencia Riesgo, Ambiente y Calidad.

Las sugerencias, observaciones o comentarios tendientes a mejorar el contenido de esta


publicación y su objetivo, rogamos hacerlas llegar a la Dirección Riesgo y Salud Ocupa-
cional, de la Gerencia Riesgo, Ambiente y Calidad.

2
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
Norma / Estándar Operacional

Investigación de Incidentes Operacionales


SISTEMA SIGRI

0. Introducción

La Corporación Nacional del Cobre de Chile adoptó la decisión de disponer de un Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud Ocupacional en sus diferentes centros de trabajo, basado en la Especificación OHSAS
18001 y acordó, además, establecer una metodología corporativa para la investigación de los incidentes
en sus centros de trabajo, con el fin de utilizar mecanismos comunes para su investigación y establecer
las medidas que permitan su control.

Esta norma interna concuerda en su totalidad con la Directriz Corporativa para la Investigación de Inci-
dentes – Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional, Código SG SSO - 04, Versión: 1, diciembre 2003.

Esta norma interna concuerda y se ajusta en su totalidad al Procedimiento Corporativo ante Accidentes
Fatales emitido por la Corporación Nacional del Cobre de Chile en Santiago, 10 de junio, 2004, mediante
Nota Interna Nº PE - 04 / 130.

1. Objetivos

1.1 Establecer metodología que debe cumplirse para el reporte, registro e investigación de incidentes
que ocurran en los centros de trabajo que permita determinar las causas que los originaron, con el
fin de eliminarlos o controlarlos mediante acciones preventivas y correctivas que eviten su repeti-
ción y aprovechar la experiencia para mejorar el desempeño de la seguridad y salud ocupacional en
la División.

La metodología incluye el manejo de la información, que permite proporcionar antecedentes sobre


los incidentes registrados en la División y las acciones realizadas para controlarlos, permitiendo
mantener una completa base de datos de utilidad corporativa.

NOTA: Esta norma se complementa con el documento “Manual del Usuario del SIGRI”, (Sistema Integrado Gestión de
Riesgos), editado por la Gerencia Riesgo, Ambiente y Calidad de la División CODELCO Norte, que es un requisito
corporativo.

1.2 Describir y facilitar la aplicación del Sistema Integrado de Gestión de Riesgo (SIGRI), como proce-
dimiento informático para el reporte e investigación de todos los incidentes, que causan o tienen el
potencial para causar daño a las personas, a la propiedad, en los procesos y al ambiente.

Se investigarán y registrarán:

a) Todos los accidentes (incidentes) que hayan causado daños o lesiones a las personas.
b) Los accidentes (incidentes) que hayan causado daños a los bienes y propiedad de la División.

c) Los cuasi - accidentes o cuasi - pérdidas, que potencialmente o variando alguna condición de
trabajo, podrían haber tenido consecuencias graves.

3
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

d) Los incidentes (accidentes) que, aunque no hubieren ocasionado lesiones a los trabajadores,
revistan un alto potencial de pérdida, por daños a las personas, a los bienes y propiedad, a
los procesos o al ambiente, tales como: incendios, derrumbes y emergencias ambientales.

e) Los incidentes que impliquen paralizaciones o interrupciones no programadas y otras pérdi-


das en los procesos.

f) Cualquier otro incidente que, a juicio de la Administración y/o supervisión, sea conveniente
investigar por su alto potencial de pérdida o consecuencias significativas para la División.

1.3 Facilitar la gestión integral de los incidentes operacionales en:

a) El reporte e investigación de incidentes.

b) Tomar las medidas o acciones para reducir los daños o las consecuencias derivadas de
accidentes y evitar su repetición.

c) Implementar las medidas correctivas y preventivas.

d) Confirmar la efectividad de las acciones correctivas y preventivas adoptadas.

1.4 Dar cumplimiento a las disposiciones y exigencias legales y reglamentarias exigidas en el Regla-
mento de Seguridad Minera, Decreto Supremo Nº 72, modificado por Decreto Supremo Nº 132 en
los artículos 76 y 77 de dicho documento.

1.5 Facilitar el cumplimiento por parte de la División CODELCO Norte y de empresas colaboradoras de
la cláusula 4.5.2 Accidentes, Incidentes, No Conformidades y Acciones Correctivas y Preventivas
según Especificación OHSAS 18001: 1999 y Norma Chilena N Ch 18001. Of 2004.

2. Alcance

2.1 Esta norma es aplicable en la investigación de todos los incidentes que afecten al personal propio de
la División y de las empresas colaboradoras en todas las áreas y centros de trabajo de la División,
tanto en lo referente a sus actividades actuales como a sus proyectos futuros..

2.2 Esta norma no se aplica al reporte e investigación de los Hallazgos, No Conformidades, Oportuni-
dades de Mejora, las que se ajustarán a una norma específica.

3. Referencias Normativas

• Occupational Health and Safety Management System – Specification OHSAS 18001: 1999 (Siste-
ma de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional – Especificaciones OHSAS 18001).
• Política Corporativa de Gestión Ambiental, Seguridad y Salud Ocupacional.
• Marco Regulatorio Vigente (normas jurídicas).

• Directriz Corporativa para la Investigación de Incidentes, Gestión de Seguridad y Salud Ocupacio-


nal, diciembre 2003.

• Sistema de Información de Gestión de Riesgos (SIGRI).

4
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28

• Procedimiento Corporativo ante Accidentes Fatales.

3. Términos y Definiciones

Para los propósitos de esta Norma, se aplican los siguientes términos y definiciones:

Incidente.- Evento que da lugar a un accidente o que tiene el potencial para producir un accidente.

Nota: Un incidente en que no ocurre ninguna lesión, enfermedad, daño, u otra pérdida es denominado
también “cuasi - pérdida’’. El término incidente incluye las “cuasi - pérdidas’’. (Especificación OHSAS
18001: 1999).

Si el resultado de un incidente significa lesiones a personas y/o daños a la propiedad, se denomina


ACCIDENTE.

Los incidentes pueden clasificarse como:

• Accidente.- Evento indeseado que da lugar a la muerte, enfermedad, lesión, daño u otra pérdida
(OHSAS 18.001).

La Ley sobre Seguro Obligatorio de Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales, como
norma jurídica desde el punto de vista legal, define el accidente como “toda lesión que una persona
sufra a causa o con ocasión del trabajo, y que le produzca incapacidad o muerte.

Los accidentes, desde el punto de vista operacional, son aquellos incidentes que producen daño
físico a las personas y/o a la propiedad de la organización, tales como equipos, materiales y/o
daños al ambiente de los lugares de trabajo.

• Cuasi - Pérdida / Cuasi - Accidente.- Es un incidente que no ha producido daño, pero que bajo
circunstancias diferentes podría haber resultado en lesiones o las personas, daños a las instalacio-
nes u otra pérdida en el proceso productivo ( OHSAS 18.001).

El término cuasi - pérdida se denomina también cuasi - accidente. Son incidentes sin lesión o
daño visible, no medible. Esta clase de incidente genera pérdidas, pero éstas son difíciles de
evaluar y medir.

CLASIFICACION DE INCIDENTES
Tipo de Incidente Consecuencia Alcance

Accidentes Daño Físico a las personas • Personas


I • Lesiones • Bienes - Propiedad
N • Muerte • Procesos
C • Enfermedad • Falla Operacional / Utilidades
I • Daños u otra pérdida operacio- de la empresa.
D nal que afecte a procesos o • Calidad
E bienes. • Derroche de recursos.
N
T Cuasi - Accidente o Sin lesión o daño visible (pérdidas • Personas
E Cuasi - Pérdida no apreciables o no medibles). • Bienes - Propiedad
S • Procesos
• Ambiente
• Calidad

5
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

Pérdidas.- Todo desperdicio evitable e innecesario de cualquier recurso. Son los daños a las personas,
a la propiedad o al proceso productivo, causadas por accidentes. Las pérdidas se manifiestan de
distintas formas, en diferentes áreas de resultados y en distinta magnitud. De acuerdo al tipo de pérdida,
los incidentes se pueden clasificar como:

Acto o Acción Subestándar.- Es la conducta laboral errónea que omite o se desvía de los procedimien-
tos, estándares de trabajo o normas aceptados como correctos por la organización. Cualquier desvia-
ción en el desempeño de las personas, en relación con las normas / estándares o procedimientos de
trabajo establecidos y aceptados como correctos por la organización, para mantener la continuidad de
marcha de las operaciones y un nivel de pérdidas mínimas. Se le considera una acción anormal fuera de
norma, que impone riesgo(s) y es la causa directa o inmediata del accidente / incidente.

Condición Subestándar.- Condiciones físicas y ambientales de los lugares o puestos de trabajo


conformado por el espacio físico, herramientas, instalaciones, estructuras, equipo y materiales en gene-
ral que no cumplen con los estándares aceptados como correctos por la organización, para garantizar la
protección de las personas y recursos físicos del área de trabajo.

No Conformidad.- Cualquier desviación de los estándares, prácticas, procedimientos, regulaciones,


desempeño del sistema de gestión, etc., que puedan directa o indirectamente conducir a lesión o enfer-
medad, daño a la propiedad, daño al ambiente de trabajo o la combinación de ellos.

Causas Inmediatas.- Son las causas directas del incidente denominadas Actos o Acciones Subestán-
dares y Condiciones Subestándares.

Causas Básicas.- Son aquéllas que corresponden a las causas reales y a las razones por las cuales
ocurren actos y condiciones subestándares, que pueden dar lugar a incidentes.

Las causas básicas son los factores personales y factores de trabajo que causan o permiten los actos
y condiciones subestándares. Las acciones preventivas o de control, normalmente se planifican, ejecu-
tan y controlan para que tengan efecto sobre las causas básicas.

Las causas básicas asociadas a factores personales o factores del trabajo, explican el por qué de las
anormalidades en el comportamiento (conducta) o desempeño de las personas y en las condiciones
físicas de funcionamiento de los procesos, cuya ocurrencia o presencia puede implicar la materializa-
ción de un riesgo, aumentando su probabilidad de ocurrencia.

Acción Preventiva.- Medida destinada a eliminar las causas de una No Conformidad potencial, con el
objeto de evitar su ocurrencia.

Acción Correctiva.- Medida a implementar para eliminar las causas que generan una No Conformidad
y evitar su repetición

Oportunidad de Mejora.- Observaciones que, sin constituir una No Conformidad, entregue recomen-
daciones que permitan mejoras al sistema.

Seguridad.- Ausencia de riesgos inaceptables de daño, (OHSAS 18001) libre de riesgos de daño
inaceptable (ISO / IEC, Guide 2).

Es el control de las pérdidas accidentales (lesiones a las personas, daño a la propiedad, al ambiente y
pérdidas en proceso).

Riesgo.- Combinación entre la probabilidad y consecuencia(s) de la ocurrencia de un determinado


evento peligroso (OHSAS 18.001).

6
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
Peligro.- Fuente o situación con potencial de producir, en términos de una lesión o enfermedad, daño a la
propiedad, daño al ambiente del lugar de trabajo, o una combinación de éstos. (OHSAS 18.001).

Lesiones sin Incapacidad Laboral.- Son lesiones leves causadas por un accidente que después de
recibir asistencia médica de urgencia, permiten a las personas continuar efectuando su actividad habi-
tual de trabajo, sin que el accidentado se ausente de su trabajo. Se denominan accidentes sin tiempo
perdido y no constituyen accidente del trabajo para los efectos de la Ley Nº 16.744 (Accidentes del
Trabajo y Enfermedades Profesionales).

Probabilidad.- Es el número de sucesos que pueden ocurrir y provocar cierto daño en un determinado
intervalo de tiempo (frecuencia).

Consecuencias.- Son los daños o efectos derivados de un evento o suceso en términos de lesiones,
daño a la propiedad, daño en los procesos, enfermedad y ambiente.

Nivel o grado de severidad o gravedad asociado a la consecuencia de un accidente, derivado de un riesgo


fuera de control. Se expresa por medio de una escala de magnitud de daños, que indica la gravedad
potencial.

Evaluación de Riesgo.- Proceso global de estimar la magnitud del riesgo y decidir si el riesgo es o no
tolerable (OHSAS 18.001).

Riesgo Tolerable.- Riesgo que se ha reducido a un nivel que puede ser tolerable para la organización,
teniendo en cuenta sus obligaciones legales y su propia política de Seguridad y Salud Ocupacional
(OHSAS 18.001).

Investigación de Incidentes Operacionales.- Técnica preventiva de análisis, orientada a detectar y


controlar las causas que originaron el incidente, con el propósito de evitar la repetición de un evento
similar al ocurrido.

La investigación de incidentes es un proceso que consiste en evaluar, objetivamente, todos los hechos,
opiniones, declaraciones e informaciones relacionadas para detectar las causas y controlarlas mediante
la toma de acciones o medidas correctivas y preventivas.

Marco Regulatorio Aplicable.- Conjunto de disposiciones legales y reglamentarias y/o compromisos


asumidos voluntariamente por la organización, que debe ser objeto de cumplimiento por su sistema de
Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
Plan P.O.D.E.R.- Plan de Organización Divisional de Emergencia y Rescate de la División CODELCO
Norte.
Condición de Trabajo.- Cualquier característica del trabajo que pueda tener una influencia significativa
en la generación de peligros / riesgos operacionales para la salud y seguridad de los trabajadores.
Sistema SIGRI.- Corresponde al Sistema Integrado de Gestión de Riesgo, establecido e implementado
en la División como sistema informático oficial de CODELCO, para reportar los incidentes y procesar la
investigación de dichos sucesos o eventos y su gestión integral en la organización.

El SIGRI también comprende el manejo e investigación de las No Conformidades y Oportunidades de


Mejora detectadas en la División. (Son especificadas en una norma específica).

Mejoramiento Continuo.- Proceso de reforzamiento del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud


Ocupacional, para alcanzar mejoramientos en el desempeño global de la Seguridad y Salud Ocupacio-
nal, en línea con la política de Seguridad y Salud Ocupacional de la organización (OHSAS 18.001).

7
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

El mejoramiento continuo es un proceso sistemático y permanente, con el objeto de mejorar la gestión


de la Seguridad y Salud Ocupacional en la organización.

4. Investigación de Incidentes Operacionales


Por su forma de actuación, la Investigación de Incidentes es una técnica analítica posterior al incidente,
a fin de conocer los hechos y deducir las causas para que a partir de estos datos, alcanzar el objetivo
final de la investigación, que es la eliminación de las causas y la reducción de los riesgos de accidentes
a niveles aceptables, para evitar su repetición.

Según las distintas fases o etapas de desarrollo del incidente, la investigación centrará su objetivo en la
detección de causas de riesgo, causas del incidente o causas de lesión, según el esquema siguiente:

• Causas de Pérdidas
• Causas de Accidente
• Causas de Riesgo Lesiones

CONDICIONES
RIESGO(S) ACCIDENTE CONSECUENCIAS
DE TRABAJO

• Daños a la Propie-
dad – Bienes.
• Daños / Pérdidas en
los Procesos.
• Daños al Ambiente.

Nota: El esquema representa las causas que deben ser detectadas para que la investigación sea efectiva.

4.1 Los Incidentes deben ser Investigados.- Los incidentes son sucesos o eventos no deseados,
que tienen características negativas en los procesos productivos de la División, cuyo impacto
interfiere la gestión operacional debilitando la capacidad productiva de la organización por efecto de
las pérdidas por derroche de recursos, defectos y daños que afectan a las personas y/o a los
bienes físicos de la organización (equipos, materiales, instalaciones y el medio ambiente en los
lugares de trabajo).

Las pérdidas impactan en los valores humanos, inversión de capital / utilidades de la empresa, en
su capacidad de producción y participación en el mercado, en la imagen, credibilidad y confianza
en la organización.

4.2 Responsabilidades en la Investigación de Incidentes.- La responsabilidad en la investigación


de los incidentes operacionales es de la línea de mando, por cuanto es la responsable por los
resultados operacionales. Por lo tanto, es obvio que los incidentes que deterioran dichos resulta-
dos generando pérdidas, deben ser investigados por la línea de mando, con la asesoría y apoyo del
asesor de Gestión de Riesgo del área en que se produjo el suceso y con el apoyo de los responsa-
bles directos de las personas o del lugar donde ocurrió el suceso, u otro personal relacionado en el
caso (el propio accidentado o los testigos directos del incidente).

Esta investigación se debe realizar en casos especiales como accidentes graves o fatales y/o en
accidentes repetitivos que tengan un alto potencial de pérdida.

También dentro de las funciones de los Comités Paritarios de Higiene y Seguridad está la de
investigar las causas de los accidentes del trabajo y enfermedades profesionales que se produz-
can en la empresa, de acuerdo al Decreto Supremo Nº 54, Artículo 24.

8
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
4.4 Objetivos de la Investigación.- La investigación de incidentes tiene como objetivo principal, la
detección de las causas que los han generado, a través del conocimiento previo de los hechos ocurri-
dos. Alcanzado este objetivo y de acuerdo a los conocimientos y datos obtenidos, permiten diseñar,
adoptar e implementar medidas correctivas destinadas, tanto a eliminar las causas para evitar la
repetición del mismo accidente o similares, como aprovechar la experiencia para mejorar el Sistema
de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional, respecto a las acciones preventivas de la empresa.

La importancia de la investigación radica en que tanto los accidentes como los cuasi - accidentes
o cuasi - pérdidas, proporcionan información sobre los riesgos no detectados o no corregidos,
convenientemente, y que se conocen a través de sus consecuencias.

La investigación de accidentes es una herramienta fundamental en el control de las condiciones de


trabajo, y permite a la empresa obtener una información valiosa para evitar accidentes posteriores.
En ningún caso, la investigación servirá para buscar culpables, sino soluciones.

4.5 La Investigación de Incidentes.- Se debe realizar Inmediatamente después de ocurrido el hecho


o cuando se tenga conocimiento del mismo, por cuanto, mientras más pronto se realice la investiga-
ción, menos elementos serán movidos del sitio del incidente y mientras más frescos estén los
recuerdos, más objetivas serán las versiones que los testigos entregarán.

Es necesario que la línea de mando tome conocimiento oportuno de los accidentes / incidentes, si
se desea que puedan ser efectivos al investigarlos.

4.6 Se debe investigar todos los incidentes, incluso aquellos que no han tenido como consecuencia
una lesión o daño a los bienes, pero que tienen el potencial de daño necesario para producir un
accidente.

Los incidentes son una demostración de exposiciones a pérdidas que no fueron adecuadamente
identificadas y controladas, por lo tanto, demuestran una falla o falta de control. En este caso, el
análisis de los incidentes le proporciona a la línea de mando, una segunda oportunidad para detec-
tar sus causas y controlarlas.

4.7 Etapas del Procedimiento de Investigación de Incidentes. ( Ver Anexo 1)


• Reporte / Registro del Incidente.
• Recolección de evidencias o recopilación de la información.
• Análisis del Incidente - Investigación.

• Adopción e implantación de medidas correctivas y preventivas, revisadas, utilizando el proce-


so de evaluación de riesgos antes de su implementación.

• Confirmación de la efectividad de las acciones correctivas y preventivas tomadas.

ETAPAS DEL PROCEDIMIENTO DE INVESTIGACION DE INCIDENTES

Medidas y Acciones Confirmación de la


Reporte del Toma de Análisis de
Incidente Datos Causas Correctivas y Efectividad de las
Preventivas Medidas Tomadas

4.7.1 Reporte del Incidente

Aviso o Informe del Incidente.- La persona encargada de la investigación, debe obtener

9
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

oportunamente la información de los accidentes o incidentes que ocurren. Para incentivar


la información, es necesario que la línea de mando estimule la información de los inciden-
tes por los trabajadores.

a) No todos los Incidentes son Informados.- La investigación y la experiencia indi-


can que las razones indicadas, son las que los trabajadores emplean más común-
mente para no informar los accidentes / incidentes:

1) Temor a las Medidas Disciplinarias.- Muchas personas consideran la inves-


tigación como un instrumento para identificar culpables o responsables, más
que una actividad para detectar las causas de los sucesos.
2) Temor a echar a perder el récord de seguridad logrado por su grupo o área.

3) Preocupación por el Prestigio Personal.- A la gente no le agrada que se le


conozca como propenso a los accidentes / incidentes.
4) Temor al tratamiento médico.
5) No desear interrumpir el proceso de trabajo para obtener atención médica.
6) Preocupación por la reacción de los demás.
7) Poca comprensión de la importancia de informarlos.

8) Falta de motivación para involucrarse.

b) Motivación de la Información de los Incidentes.-

1) Reacción en Forma Positiva.- Si la información se puede utilizar para evitar


o controlar los incidentes futuros que podrían ser graves o catastróficos, se
debe permitir que el trabajador tome conciencia de la contribución que se en-
cuentra haciendo con su informe del incidente. Si las reacciones se manejan
en forma adecuada y favorable, la experiencia de poder compartir una valiosa
información predictiva y preventiva, va a lograr crear una atmósfera de coopera-
ción y no de cuestionamiento.

2) Otorgar mayor atención al desempeño de las personas en el Sistema de


Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.- Comentar con el grupo de
trabajo, aspectos como el cumplimiento de los reglamentos, normas y procedi-
mientos de seguridad, así como el uso correcto del equipo de protección perso-
nal, el orden y limpieza en el lugar de trabajo, etc.

3) Desarrollar la Toma de Conciencia del Valor de la Información Oportu-


na de Incidentes.- La línea de mando debe utilizar las reuniones de grupo y
los contactos personales, para mantener informado al trabajador. A las perso-
nas se les debe explicar cómo se empleó la información de los incidentes para
mejorar la seguridad de todos. Utilizar estos casos como ejemplos prácticos
para orientación y entrenamiento del personal.
4) Resaltar la Importancia de los Cuasi - Accidentes o Cuasi - Pérdidas.-
Otorgar importancia a los cuasi - accidentes o cuasi - pérdidas y accidentes
leves (STP), especialmente a aquellos con un gran potencial de pérdidas.
5) Estimular la Actitud Positiva de los Trabajadores.- Es importante que el

10
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
trabajador sepa que él debe participar en la prevención de accidentes. Como la
investigación intenta detectar las causas del incidente para eliminarlas y con-
trolarlas, la única actitud es la de colaborar con la investigación, proporcionan-
do el máximo posible de detalles al respecto.

Todo incidente, accidente o falla operacional, debe ser informado para ser in-
vestigado y el trabajador debe cooperar para transformar el hecho no deseado
negativo, en una acción de gestión de seguridad u oportunidad de mejorar el
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

6. Recordar a los trabajadores el Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguri-


dad, respecto a la obligatoriedad de informar los incidentes por leves que éstos
sean. Esta exigencia reglamentaria obedece a la necesidad de investigar y
analizar los hechos, para adoptar las medidas correctivas adecuadas y así
evitar la repetición del suceso.

4.7.2. Recolección de la Evidencia o Recopilación de la Información.- La evidencia está


constituida por cualquier elemento o aspecto, sea físico o intangible, que aporte valor a la
búsqueda e identificación de las causas reales del suceso.

Una buena guía es orientar la búsqueda de la evidencia hacia las 4P (Personas, Posicio-
nes, Papeles y Piezas - Partes).

a) Personas.- Entrevista a los testigos y lesionado. Las personas que tienen antece-
dentes del incidente son los testigos que se clasifican en:

1) Testigos Directos.- Son aquellos testigos oculares que vieron el suceso o


corresponden a la persona afectada.

2) Testigos Indirectos.- Son aquéllos que no necesariamente presenciaron el


incidente, pero que poseen datos o antecedentes valiosos para la búsqueda de
las causas (personas que diseñaron las instalaciones, supervisor o jefatura
directa; que entrenó a los operadores, etc.).

Los primeros detalles aportados por los testigos oculares o la gente afectada y
testigos indirectos, entregan al investigador los síntomas del problema y co-
rresponden al punto de partida en el camino hacia las causas básicas.

La entrevista a los testigos es valiosa, para lo cual la línea de mando debe


contar con entrenamiento y asesoría del asesor de Gestión de Riesgo del área.

b) Posiciones (cuadro general de la situación).- Los incidentes y específicamente


los accidentes, se caracterizan por el desplazamiento y/o lanzamiento o caídas de
personas, objetos, elementos, piezas o partes de equipos y materiales en distintas
direcciones. Por lo tanto, al analizar y medir distancias y ubicación de los elemen-
tos comprometidos, se puede reconstruir el suceso con claridad y objetividad.

Se debe examinar el lugar de los hechos y el ambiente o entorno que lo rodea. El


cuadro general es una orientación para percibir de qué forma las personas, los equi-
pos, materiales y el medio ambiente, se encuentran comprometidos. A partir de
ésto, irán apareciendo las preguntas que necesitan respuestas.

c) Papeles (documentación, registros).- Los papeles guardan relación con la exis-

11
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

tencia de procedimientos de trabajo, normas, estándares, reglas o referencias de


eventos similares, registros de capacitación del personal y otros tipos de registros
que poseen información y que pueden ayudar a identificar las causas básicas del
problema. Otros registros útiles son los de mantenimiento y programación de activi-
dades. También son útiles los dibujos, diagramas y fotos del accidente.

d) Piezas - Partes.- Hay veces en que parte del problema se encuentra en la falla del
equipo, material o estructuras, por lo tanto, las piezas o partes del equipo o instala-
ción involucrada en el incidente constituye una base sólida para precisar y analizar
orígenes de fallas, fatiga de material, etc. El examen especializado de tales elemen-
tos es una necesidad.

La sobrecarga, los defectos del material, construcción mal hecha, un mantenimiento


deficiente y otras formas de abuso o mal uso y defectos, siempre dejan evidencias.

4.7.3. Análisis y Conclusiones del Incidente.- En esta etapa se realiza el análisis de toda la
información reunida y se determinan las causas, mediante un método de análisis causal.

Un diagrama de los factores causales del incidente facilita el trabajo de análisis de causas.

Una de los métodos de análisis para determinar las causas de los incidentes, es a través
del Modelo de Causalidad de Pérdidas. También, se puede utilizar el método para investi-
gar incidentes denominado Arbol de Causas, que sigue una secuencia lógica y sencilla de
los hechos que causaron el suceso.

Para detectar y determinar las causas se efectúa lo siguiente:


• Seguir la secuencia de la cadena causal.
• Identificar las pérdidas (lesiones, daños, etc.).

• Determinar los contactos con energías o sustancias que fueron los causantes de la
pérdida.
• Identificar los actos y condiciones sub-estándares.

• Determinar las causas básicas del incidente.

4.7.4.- Implantación y Evaluación de Controles o la Toma de Medidas o Acciones Correc-


tivas.- En esta etapa se adoptan y proponen las medidas correctivas y preventivas para
eliminar y controlar las causas básicas del incidente.

Se pueden adoptar medidas de prevención que disminuyen la probabilidad de ocurrencia


del accidente y sus consecuencias. Otras medidas reducen la gravedad potencial de la
lesión o el daño como las medidas de protección colectiva o de protección personal (EPP).

Todas las acciones correctivas y preventivas propuestas según la cláusula 4.5.2 de la


Especificación Técnica OHSAS 18.001, deben ser revisadas utilizando el proceso de Eva-
luación de Riesgos, antes de su implementación.

Es importante considerar también la probabilidad de recurrencia o de repetición del inci-


dente, la cual se determina al preguntar ¿Qué probabilidad existe que el accidente o
incidente pueda volver a ocurrir, si no se toma alguna medida correctiva adecuada?

12
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
De este modo, cada medida correctiva se debe orientar en base al riesgo que implica la
situación y en relación a cuánto puede llegar a reducir la acción o medida correctiva tomada.

Los accidentes o incidentes que tengan un alto potencial de gravedad y una alta probabi-
lidad de que puedan ocurrir nuevamente, deben recibir una mayor acción correctiva que
aquéllos con un bajo potencial y una baja probabilidad de que puedan ocurrir nuevamente.
La evaluación del riesgo es una herramienta de gestión fundamental, en relación a la toma
de decisiones (medidas correctivas) y en cuanto a la determinación de prioridades.

4.7.5. Preparación del Reporte de Investigación del Incidente.- El reporte o informe del inci-
dente debe reunir toda la investigación en un resumen breve y tiene como objetivo, comunicar
los hechos críticos a las personas cuya responsabilidad es actuar y aprender sobre ellos.

4.7.6. Envío del Reporte o Informe de Incidentes, según el circuito de información estableci-
do.

4.7.7. Análisis del Informe o Reporte.- Cada reporte o informe de investigación debe ser
analizado y revisado por la línea de mando inmediatamente superior a la persona que
efectuó la investigación, permitiendo evaluar la calidad del reporte.

4.7.8. Confirmar la Efectividad de las Acciones Correctivas y Preventivas tomadas (cláu-


sula 4.5.2, OHSAS 18.001).

Se debe realizar seguimiento y controlar la puesta en práctica de las medidas correctivas


y preventivas tomadas, para eliminar las causas de los accidentes e incidentes.

5. Proceso de la Investigación

5.1 Responsabilidades de la Línea de Mando en la Investigación de Incidentes.- La supervisión


debe reportar todos los incidentes ocurridos en la organización, a través del respectivo reporte de
Investigación de Incidentes del Sistema SIGRI.

5.2 Investigación de Incidentes con Lesiones a Trabajadores, de acuerdo con Reglamento


Interno de Orden, Higiene y Seguridad.- Cuando se produzca un incidente con lesiones a
algún trabajador, la jefatura que se encuentre a cargo de la faena deberá prestar atención preferen-
cial al o los trabajadores lesionados, e informar de inmediato a la Dirección de Riesgo y Salud
Ocupacional de la GRAC.

Todo accidente de trabajo debe ser materia de una investigación completa de parte del supervisor
directo, la que se deberá efectuar inmediatamente después de ocurrido un accidente y atendidas
las personas lesionadas, si las hubiere. El propósito es establecer las causas de los accidentes
para tomar medidas que eviten la repetición de estos hechos. Copia del informe del área pertinen-
te, debe ser enviado a la GRAC, en el plazo de 48 horas, a contar desde el momento en que
ocurrió el accidente. Este documento tendrá el carácter de preliminar, hasta que no se establez-
can las causas reales.

Al producirse un accidente con lesiones graves o fatales, se deberán dejar las condiciones del
lugar –dentro de lo posible– tal como se encontraban o quedaron en el momento de ocurrir el
hecho. El jefe del área debe administrar las acciones pertinentes, para que se controle la situación
y no aumenten las pérdidas.

13
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

6. Oportunidad de Ejecución de la Investigación de Incidentes

El proceso de Investigación de Incidentes debe iniciarse lo más pronto posible, a fin de obtener la
información más precisa, fidedigna y objetiva de las personas involucradas, las evidencias y los elemen-
tos o bienes físicos participantes.

El proceso de investigación debe iniciarse de inmediato, en un plazo no superior a 24 horas de ocurrido


el evento o suceso. El tiempo total de una investigación estará definido por el propósito que ésta
persigue que es el determinar las causas básicas reales del suceso, como garantía única que las
medidas correctivas apuntarán en el sentido correcto.

7. Mecanismos para el Reporte, Comunicación, Investigación y Registro Incidentes

7.1 Desde el punto de vista de la gestión preventiva se debe investigar todos aquellos incidentes que
den como resultado lesiones a las personas, que afecten a los bienes físicos de la División, de
terceros, a los procesos productivos y/o al medio ambiente. Se investigarán, también, todos los
incidentes que tengan un alto potencial de pérdidas, especialmente para las personas.

7.2 Acciones Inmediatas – Reporte del Incidente.- Toda vez que ocurra un incidente en un área de
la División, el afectado o la persona directamente relacionada con él, deberá informarlo a su jefatura
directa, quién asumirá las responsabilidades inmediatas de:
• Atención del o de los lesionados.

• Detención de las operaciones si corresponde, el mantenimiento de la situación bajo control y


evitar daños o pérdidas mayores.
• Control de las averías o daños.
• Comunicaciones iniciales a niveles superiores.
• Aplicación de medidas inmediatas para el control del o los riesgos que dieron origen al incidente.

• Registro y/o conservación de evidencias y nombres de personas relacionadas.

7.3 Proceso de Comunicación de los Incidentes.- Este procedimiento debe incluir comunicar la
ocurrencia de incidentes a los niveles superiores de la organización, a través de la línea y a los
organismos de emergencia correspondientes (bomberos o brigadas de emergencia, ambulancias,
etc.).

Este procedimiento debe incluir, también, los mecanismos de comunicación a los niveles superio-
res de la Corporación, incluida la Vicepresidencia de Excelencia Operacional, Promoción y
Sustentabilidad y la Gerencia Corporativa de Gestión Ambiental y Sustentabilidad y las autorida-
des correspondientes para las siguientes situaciones:

• Los accidentes graves y fatales (Artículo 77 del Decreto Supremo Nº 72, modificado por D.S.
Nº 137.

• Los incidentes ambientales que afecten a la comunidad.

• Los incidentes en que se afecte a la propiedad y donde se apliquen procedimientos relaciona-


dos con los Seguros.

14
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
En caso de un Incidente Grave.- Se debe activar el Plan P.O.D.E.R. (Plan Organizacional de
Emergencia y Rescate) que a través de su protocolo de comunicaciones, activa los canales de
comunicación hacia todos los niveles de la División, Corporación y autoridades locales y provincia-
les.

7.4 Procedimiento Corporativo Ante Accidentes Fatales

Alcance.- Este Procedimiento se activa en caso de accidentes fatales de trabajadores propios o


colaboradores, que se encuentran laborando en cualquiera de las instalaciones de CODELCO Chile.

Acciones

• Ocurrido un accidente fatal, las divisiones, los proyectos corporativos o la Gerencia Corpora-
tiva de Exploraciones, informan inmediatamente lo sucedido a quién corresponda, según el
Flujo de Comunicación señalado más abajo.

• El Gerente Corporativo de Gestión Ambiental y Sustentabilidad, en conjunto con el Director


de Comunicación Organizacional, coordinan viaje de ejecutivos corporativos al lugar donde se
produjo el accidente fatal.

• En terreno, los ejecutivos visitan lugar del accidente, se reúnen con la Comisión Investigadora
y recorren las instalaciones según agenda preparada por el Centro de Trabajo respectivo.

• Paralelamente, el Gerente Corporativo de Gestión Ambiental y Sustentabilidad, en conjunto


con el director de Comunicación Organizacional, coordinan las acciones de difusión mediática
interna que estimen necesarias.

• Flujo de Comunicación

DIVISIONES
La División activa Procedimiento frente a accidentes fatales de trabajdores propios o colaboradores

Gerente GRAC Divisional / Gerente GRAC Divisional / Director Comunidaciones


Gerente Desarrollo Humano, Vicepresidente Corporativo Divisional
Riesgos y Sustentabilidad (División CODELCO Norte)
(División Salvador)

Gerente Corporativo de Presidente Ejecutivo Director de Asuntos


Prensa
Gestión Ambiental y Públicos
Sustantabilidad

Vicepresidente Director de
Corporativo de Desarrollo Comunicación Interior CODELCO
Vicepresidente Organizacional
Humano y Finanzas
Corporativo de Excelencia
Operacional, Promoción y
Sustentabilidad
Gerente Adjunto
Presidencia Ejecutiva

Vicepresidentes CAD
Entorno Externo

15
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

Exploraciones o Proyectos Corporativos


Gerencia Corporativa de Exploraciones o Gerencia de Proyecto Corporativo, activa Procedimiento frente a
accidentes fatales de trabajadores propios o colaboradores

Encargado de Gestión de Gerente Corporativo de


Riesgos de: Exploraciones o
• Gerencia Corporativa de Gerente de Proyecto
Exploraciones
• Proyecto Corporativo

Gerente Adjunto
Gerente Corporativo de Vicepresidente Entorno Externo
Presidencia Ejecutiva
Gestión Ambiental y Corporativo de Desarrollo
Sustantabilidad y Proyectos

Vicepresidente Presidente Ejecutivo


Director de Asuntos
Corporativo de Excelencia Prensa
Públicos
Operacional, Promoción y Vicepresidente
Sustentabilidad Corporativo de Desarrollo
Humano y Finanzas Director de
Comunicación Interior CODELCO
Organizacional

FLUJOGRAMA DE INFORMACION DE INCIDENTES GRAVES


O DE ELEVADO POTENCIAL DE PERDIDAS
Activación Respuesta Local Activación Línea de Mando del Area

• Brigada Local de Emergencia • Asesor APR del Area Comité Paritario


de Higiene y
• Control Operacional • Gerente Area afectada Seguridad

• Plan de Evacuación del Area • Línea de Mando Superior

Alerta o Activación Unidades Divisionales


de Respuesta a Emergencia.

• Brigada Divisional de Emergencia y Rescate

• Servicio Médico de Urgencia / Ambulancia


OCURRE
CONSOLA
INCIDENTE / CENTRAL DE
O JEFE DEL • Seguridad y Protección Industrial Carabineros
EMERGENCIA COMUNICACIONES
AREA
DONDE DE EMERGENCIA
OCURRE EL
Detector C.C.E. Activación Línea de Mando Operativo del
Emergencia INCIDENTE
PLAN P.O.D.E.R.

• Coordinador del Plan P.O.D.E.R.

• Jefe Servicio Médico de Urgencia

Activación e Información a:

• Vicepresidente Corporativo
SERNAGEOMIN Gerente RAC • Gerente de Producción
Dirección Regional (Riesgo Ambiente
y Calidad Familiares
• Gerencia de Comunic. y Asuntos Externos
Directos
Servicio Salud • Director A.P.R.
• Consejería Jurídica
Antofagasta de Turno
Bienestar
• Gerencia Desarrollo Humano

• Gerencia Corporativa de Gestión Ambiental


Organizaciones
y Sustentabilidad.
Sindicales

16
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
Información de Accidentes a Dirección Regional del Servicio Nacional de Geología y
Minería (SERNAGEOMIN)

De acuerdo con el artículo 77, del Reglamento de Seguridad Minera, Decreto Supremo Nº 72, modifi-
cado, se informará inmediatamente a la correspondiente Dirección Regional del Servicio, los acciden-
tes que hayan causado la muerte de uno o más trabajadores o alguna de las siguientes lesiones:
a) Fractura de cabeza, columna vertebral y caderas.
b) Amputación de mano, pie o parte importante de estas extremidades.
c) Ceguera, mudez o sordera total.
d) Quemaduras susceptibles de ocasionar invalidez parcial o total.
e) Intoxicaciones masivas.
f) Toda lesión grave, con el potencial de generar invalidez total y permanente.

g) Los hechos que, aún no hubieren ocasionado lesiones a los trabajadores, revistan un alto
potencial de daños personales o materiales, tales como: incendios, explosión, derrumbes,
estallidos masivos de rocas, colapso de acopios, emergencias ambientales y otras emergen-
cias que hayan requerido la evacuación parcial o total de la mina u otras instalaciones.

Cada uno de los accidentes aludidos precedentemente, como también la muerte a uno o más
trabajadores, deberá ser objeto de un informe técnico, suscrito por el ingeniero o jefe a cargo de la
faena y por un Experto, en el cual se indicarán clara y explícitamente las causas, consecuencias
y medidas correctivas del accidente.

Este informe deberá ser enviado a la correspondiente Dirección Regional del Servicio donde se
encuentre ubicada la faena, dentro del plazo de quince (15) días, contado desde el día del acciden-
te. Este plazo podrá ser ampliado a petición del interesado y muy especialmente, si para su
correcta conclusión se necesiten mayores estudios.

7.5 Ingreso de Datos al SIGRI.- Los Incidentes que ocurran en el desarrollo de las operaciones,
deben ser ingresados al SIGRI (Sistema de Información de Gestión de Riesgos) el cual constituye
el medio oficial de la Corporación para comunicar los incidentes que afecten a las personas,
bienes físicos y al medio ambiente.

Su aplicación tiene como objetivo fundamental facilitar a todos los trabajadores, supervisores y
directivos, el acceso en línea a la información de accidentabilidad en los distintos centros o unida-
des de trabajo en la División, y servir de plataforma para el mejoramiento continuo en la Gestión de
Riesgos.

El Sistema dispone de funciones para el ingreso de los incidentes, registro de la investigación,


generación de acciones correctivas y el control del cumplimiento de los compromisos asumidos
por la aplicación de las acciones correctivas y preventivas, de cada División en el ámbito de la
Gestión Integral de Riesgos

7.6 Proceso de Investigación de los Incidentes

7.6.1 Investigación de las Causas de los Incidentes.- La investigación del incidente debe
seguir un modelo sistemático, que permita la identificación correcta de las causas que
dieron origen a las pérdidas y, en función a ellas, proponer un Plan de Acción que genere

17
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

un control efectivo sobre estas causas, de tal modo que incidentes similares no vuelvan a
ocurrir o al menos, reducir la Magnitud del riesgo, a valores considerados tolerables para la
organización.

El modelo sistemático para la determinación de las Causas de Incidentes en la Corpora-


ción / División, es el Modelo de Causalidad de Incidentes. (Ver Anexo de esta Norma).

El equipo investigador, identificado en el punto siguiente, podrá utilizar paralelamente,


otros modelos de causalidad en la Investigación de Incidentes, toda vez que aporten nue-
vos antecedentes y permitan identificar sus causas básicas y los problemas en los progra-
mas de gestión, estándares y desempeño directivo u operativo.

El proceso de Investigación de Incidentes concluye cuando se han determinado las Cau-


sas Básicas que dieron origen al evento.

7.6.2 Participantes en la Investigación del Incidente – Equipo Investigador

Se debe tener en cuenta la participación en el proceso de investigación, de los siguientes


niveles organizacionales, dependiendo de las gravedad real o potencial de los incidentes:

a) Incidentes graves, fatales, daños intensos a la propiedad, paralización importante de


las faenas, incidentes ambientales de magnitud, especialmente si afectan a la co-
munidad.

El Equipo Investigador deberá tener la competencia necesaria y estar constituido


por:

• Director del Equipo Investigador.- Gerente General o Gerente de Operacio-


nes.
• Coordinador de la Investigación.- Gerente de Riesgo, Ambiente y Calidad.
• Jefe Departamento de Seguridad y Salud Ocupacional.

• Jefe Unidad Ambiental.- Participará en todos aquellos incidentes que afec-


ten al medio ambiente, interno y externo.

• Gerente / Superintendente del área en donde ocurrió el evento.

• Profesionales relacionados con el mantenimiento.

• Especialistas de procesos, de equipos y/o sistemas relacionados.

• Supervisor directamente relacionado con el evento.

• Unidad de comunicaciones.

• Consejería Jurídica de la División.

• Psicólogo.

• Médico.

18
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
• Ejecutivo de alto nivel de Recursos Humanos.

• Fotógrafo - Dibujante.

El director del Equipo Investigador podrá solicitar la participación de otros profesiona-


les del centro de trabajo, asesores y/o consultores externos. Para estos efectos, la
Gerencia Corporativa de Gestión Ambiental y Sustentabilidad, mantendrá un Regis-
tro de Especialistas en Investigación de Incidentes, a los que se podrá recurrir para
asesoría en aquellos eventos complejos.

Los componentes del Equipo Investigador, participarán en el proceso durante todo su


desarrollo, o en aquellas instancias que el Director y/o Coordinador soliciten su apo-
yo.

b) Incidentes potencialmente graves, daños a la propiedad de mediana magnitud, de-


tenciones operacionales que no afectan la cadena productiva de la organización,
incidente ambiental que afecta solamente el área.

El Equipo Investigador conformado por el Gerente del área involucrada, Asesor de


Seguridad y Salud Ocupacional del área, Unidad Ambiental (si corresponde), super-
visor, especialistas y asesores.

c) Incidentes con y sin tiempo perdido, daños menores a la propiedad, detención de


operaciones por tiempos menores, incidentes ambientales menores.

Jefatura directa, Asesor de Seguridad y Salud Ocupacional del área, profesionales


del área involucrada.

7.6.3 Preparación del Informe de Investigación del Incidente.- El Informe de Investigación


del Incidente, es el documento que contiene los hechos relevantes relacionados con el
evento investigado y permite a la administración utilizarlo como medio de información, de
conocimiento y de seguimiento o monitoreo a los controles que se definieron en el proceso
de la investigación.

Permite, además, cumplir con las exigencias legales establecidas en el artículo 55º del
Decreto Supremo Nº 72, con relación al envío del informa al SERNAGEOMIN, de acuerdo
a las consecuencias que afectan a una o más personas.

El informe de Investigación del Incidente podrá ser utilizado en requerimientos de los Tribu-
nales de Justicia, donde se estén analizando responsabilidades legales.

Por las razones descritas, los Informes de Investigación de Incidentes deben ser prepara-
dos en forma precisa, acuciosa y completa. El informe es un documento que requiere de
la revisión y la aprobación de las jefaturas que correspondan, según los niveles de grave-
dad definidos en 2.2.3??

El procedimiento de Investigación de Incidentes de la Unidad Organizacional, deberá defi-


nir los niveles de revisión y aprobación.

En los casos que el incidente haya tenido como resultado personas fallecidas, con pérdi-

19
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

das de partes del cuerpo, daños materiales intensos, daños ambientales que hayan afec-
tado a la comunidad, el Informe Final de la Investigación del Incidente deberá ser aprobado
por la Gerencia General de la División o la autoridad máxima de la línea en los demás
centros de trabajo, debiendo contar con la revisión de Consejería Jurídica.

El manejo de los Informes de Investigación de Incidentes debe ser restringido, y será la


Gerencia de Comunicaciones y Asuntos Externos, la única entidad que podrá emitir una
información del evento a la organización y/o a la comunidad.

El Informe de Investigación de Incidentes debe tener como mínimo los siguientes antece-
dentes:
• Identificación de las personas, equipos, operaciones y/o ambiente afectado.
• Identificación de personas relacionadas, lugar, fecha y hora de ocurrencia del evento.
• Descripción del Incidente.
• Análisis causal.
• Evaluación potencial en consecuencias y probabilidad de repetición.
• Apertura de No-Conformidades a gestionar.
• Definición de Acciones Correctivas y/o Preventivas a realizar.

• Plan de acciones de control con identificación de responsables en su aplicación y


fechas de aplicación de la medida.
• Revisión del Nivel Directivo Superior.

• Documentos sustentatorios tales como: Declaraciones, fotografías, informes de pe-


ritos, entre otros elementos.

La Gerencia del Area en donde ocurrió el evento, será la responsable de hacer un segui-
miento formal al cumplimiento de todos los Planes de Acción propuestos, para evitar que
el incidente se vuelva a repetir o, al menos, reducir la magnitud del riesgo a un valor
tolerable. Esta Acción debe ser documentada.

Las acciones correctivas que resulten de la investigación de incidentes deben implementarse


de inmediato o incorporadas a los Programas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

Las acciones preventivas permanentes identificadas, deben orientarse al mejoramiento


continuo e incorporarse en los Programas de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente, en sus estándares y en el desempeño de la supervisión y de los trabajadores,
asegurando su efectividad. Sólo así se garantizará un avance real en el control de los
riesgos que han dado origen a incidentes operacionales.

7.6.4 Registro Corporativo de Incidentes.- La Gerencia Corporativa de Gestión Ambiental y


Sustentabilidad mantendrá un Registro de Incidentes Graves, Fatales y Daños Ambienta-
les, cuya principal finalidad será compartir la información derivada de la investigación entre
las Divisiones, y aplicar oportunamente estándares o prácticas corporativas.

La Gerencia Corporativa de Gestión Ambiental y Sustentabilidad mantendrá un estatus de


aquellos incidentes que han tenido implicancia legal, cuya información será proporcionada
por cada Unidad Legal (Consejería Jurídica) de las Divisiones.

20
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
7.6.5. Informe Preliminar / Flash del Incidente.- El responsable de la ejecución de la inves-
tigación en cinco (5) horas como máximo de ocurrido el incidente, deberá emitir un infor-
me preliminar o informe flash del evento ingresándolo en el SIGRI (ver anexo), infor-
mándolo al nivel superior de la División y a la Dirección de Riesgo y Salud Ocupacional de
la Gerencia de Riesgo, Ambiente y Calidad (GRAC), completando la siguiente información:

a) Identificación.
b) Clasificación.
c) Descripción.
d) Presuntas Causas Inmediatas (preliminares).

El informe definitivo se emitirá con la mayor prontitud y será ingresado en el sistema


SIGRI, dependiendo de la gravedad y complejidad de los hechos. No obstante, el respon-
sable de conducir la investigación, deberá emitir un estado de avance semanal por escrito
a la administración superior de la Gerencia o Dirección involucrada en el evento y a la
Gerencia de Riesgo, Ambiente y Calidad (GRAC), mientras no se emita el informe final.

Las funcionalidades que dispone el SIGRI (Sistema Integrado de Gestión de Riesgos),


están contenidas y descritas en el Manual del Usuario del SIGRI que puede consultarse o
imprimirse en la Intranet de la División.

7.7 Flujo de Información del Informe / Reporte.- Una vez terminado el proceso de investigación, el
nivel de supervisión que apruebe el documento, procederá a la distribución y acciones siguientes:

a) Original firmado por los responsables de la información a la Gerencia de Riesgo, Ambiente y


Calidad, la cual dispondrá de un archivo (registro) de cada uno de los incidentes informados,
el que será almacenado y conservado por el área Estadística de la GRAC.

b) Además, el Asesor en Gestión de Riesgo y/o el Coordinador en Gestión de Riesgo del área,
será quién velará por el cumplimiento de todas las acciones correctivas originadas por la
investigación (cierre del ciclo).

7.8 Incidentes a Empresas Colaboradoras / Contratistas.- En este caso, la investigación de inci-


dentes la debe ejecutar la supervisión respectiva de la empresa colaboradora involucrada, pero, si
estuviesen involucradas personas, bienes o instalaciones de la División, será responsabilidad del
Administrador del Contrato iniciar también la investigación respectiva.

8. Registro del Reporte (Informe) de Investigación del Incidente a las Personas en el


Sistema SIGRI.
Corresponde a la Sección Ingreso de Incidentes.
El formato del Reporte de Investigación del Incidente en el Sistema SIGRI, está en el Anexo Nº 3 de esta
Norma. (Formulario Nº 304 – Formulario de Investigación de Incidentes Operacionales (INIO).

Los elementos que componen el Reporte de Investigación del Incidente son:

8.1 Identificación de las Lesiones


8.2 Causas Inmediatas.
8.3 Factores Personales (Causas Básicas)

21
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

8.4 Factores del Trabajo (Causas Básicas)


8.5 Antecedentes Sustentatorios
8.6 Magnitud del Riesgo.
8.7 Acciones Correctivas.
8.8 Firmas.

8.1 Identificación de las Lesiones (Codificación).- Se debe seleccionar una o más alternativas que
identifiquen:

a) Agente del accidente.


b) Agente de la lesión.
c) Contacto.
d) Naturaleza de la lesión.
e) Parte del cuerpo afectada por
el incidente.

a) Agente del Accidente.- Identifica el


elemento / sustancia básica que ge-
neró el accidente y causó la lesión.

b) Agente de la Lesión.- Identifica el elemento / sustancia / objeto que provocó el daño o


lesión a la persona afectada.

c) Contacto.- Identifica el tipo de contacto que tuvo la persona con el agente del accidente.

22
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
d) Naturaleza de la Lesión.- Describe en términos generales, la naturaleza de la lesión o daño que
provocó el accidente, por ejemplo, una herida, fractura, etc.

e) Parte del Cuerpo Afectada.- Identifica la parte del cuerpo que ha sido afectada o lesionada por
el accidente que se está investigando.

8.2 Causas Inmediatas del Incidente.-

Análisis Causa del Incidente en el Sistema SIGRI.- Se seleccionará una o más alternativas
que identifiquen las causas del incidente.

Las opciones son la identificación de el o los:

a) Acto(s) subestándar(es), y

23
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

b) Condición(es) subestándar(es) presentes en el incidente investigado.

Listado de Opciones para Identificar Condiciones Subestándares:

8.3 Causas Básicas.- Se seleccionará una o más alternativas que identifiquen las causas básicas del
incidente.

Las opciones son la identificación de el o los:


a) Factores Personales.

b) Factores del Trabajo.

Listado de Opciones para Identificar Factores Personales

Se seleccionará una o más alternativas que identifiquen el o los Factores Personales, con el
objeto de apoyar el correcto resultado del proceso. Se adjunta metodología de apoyo me-
diante el Sistema TASC (Técnica del Análisis Sistemático de Causas de Factores Persona-
les y Factores del Trabajo (Ver Anexo Nº 3 de esta Norma).

Los Factores a evaluar son:

1) Capacidad Física - Fisiológica Inadecuada.- Las características físicas (ósea, mus-

24
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
cular, estatura, peso) o de funcionamiento fisiológico del trabajador, no son las adecua-
das para la tarea que desempeña. Tales limitaciones son permanentes o de larga
duración (más de 10 meses).

2) Capacidad Mental o Psicológica Inadecuada.- Las funciones mentales del trabaja-


dor: cognitivas (razonamiento, análisis, síntesis, capacidad intelectual, procesos
perceptivos) o sus características emocionales, no son las adecuadas para el correcto
funcionamiento de la tarea que desempeña. Tales dificultades no son atribuibles a una
reacción pasajera frente a agentes estresores circunstanciales y se asumen como
rasgos de su personalidad o enfermedades y trastornos de larga duración (más de 10
meses). Limitaciones o Alteraciones en Capacidad Física o Psicológica, por efecto de
Eventos Estresores Circunstanciales (Estrés Físico, Fisiológico o Psicológico) o Con-
sumo de Sustancias. El adecuado funcionamiento de los aspectos físicos, fisiológicos,
cognitivos (procesos perceptivos, sensoriales, analíticos) y emocionales del trabajador,
se ve interferido por agentes estresores de orden físico, fisiológico o psicosocial, o por
consumo de sustancias, afectando el correcto desempeño de sus funciones laborales.

3) Estrés Físico.- La causa o agente estresor es de orden físico o fisiológico, generándose


la reacción por exposición al agente causal (temperatura, polución, presión, agentes
bioquímicos, gases, mecánicos, requerimientos fisiológicos, enfermedades, otros).

4) Estrés Mental y Psicológico.- La causa o agente estresor es de orden mental, psico-


lógico o psicosocial, generándose la reacción por la percepción de incapacidad para
hacer frente a estas demandas, por la falta objetiva de recursos para afrontarlas (nece-
sidades de atención, apoyo, protección, afecto, afiliación, entretención, dificultades
económicas, dificultades matrimoniales-conyugales, enfermedad de familiares cerca-
nos, sobredemandas de rendimiento, dificultades laborales, autoexpectativas no realis-
tas, otros) o bien por sobreestimulación o déficit sensorial.

5) Falta de Conocimiento.- El nivel de conocimiento del trabajador sobre los aspectos


técnicos de la tarea que desempeña, o sobre las condiciones inseguras del lugar en
que desempeña su tarea, no es el adecuado o el suficiente.

6) Motivación Inapropiada.- El trabajador, por iniciativa propia, con el fin de conseguir


beneficios secundarios (tiempo, económicos, reconocimiento, descanso, confort, sta-
tus, otros) desarrolla su tarea bajo los estándares requeridos, incurriendo en prácticas
riesgosas y poniendo en peligro su integridad, la de terceros y/o la de equipos o mate-
riales de la empresa.

b) Factores del Trabajo

Opciones para Identificar los Factores del Trabajo.- Se


debe seleccionar una o más alternativas que identifiquen el o los
Factores del Trabajo, asociados en el accidente investigado.

Los factores son:

• Abuso o Mal Uso.


• Adquisiciones Inadecuadas.
• Estándares Inadecuados.

25
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

• Falta de Mantenimiento.
• Herramientas y Equipos Inadecuados.
• Ingeniería Inadecuada.
• Liderazgo y Supervisión Inadecuados.
• Mantenimiento Inadecuado.
• Uso y Desgaste.

8.4. Antecedentes Sustentatorios.- Los antecedentes sustentatorios que complementan y respal-


dan el proceso de investigación, son registrados en el Sistema SIGRI indicando en cada uno de los
recuadros con la palabra Sí o No, e identificando su origen.

Estos antecedentes pueden ser:

a) Identificación de los testigos del incidente.

b) Anexo de la declaración de los testigos.

c) Informes de especialistas y otros documentos complementarios, fotografías y otros docu-


mentos como planos, croquis, etc.

Los documentos originales de los antecedentes de la investigación del incidente deberán ser remi-
tidos junto a la impresión del Reporte de Investigación de Incidentes que posee el sistema SIGRI,
debidamente firmado por los responsables de la investigación a la Gerencia Riesgo, Ambiente y
Calidad (GRAC), que los derivará a la Unidad Estadística para el registro y almacenamiento de la
documentación.

8.5 Magnitud del Riesgo.- El sistema SIGRI dispone de un mecanismo automático para calcular la
Magnitud del Riesgo, que está determinada por la combinación de la Probabilidad (P) de Ocurren-
cia de que un determinado peligro produzca cierto daño, por las consecuencias (c) que pueda
producir dicho peligro (potencial de pérdida).

8.6 Acciones Correctivas.- Las acciones correctivas derivadas del proceso de investigación deben
ser registradas en el sistema SIGRI y podrán generarse todas las necesarias para evitar la repeti-
ción o recurrencia del incidente. Para ello, se registrarán los siguientes antecedentes:

a) Identificación de la Persona Responsable de Ejecutar la Acción Correctiva.- Median-


te digitación del RUT, es posible registrar todos los antecedentes de la persona señalada o,
simplemente, recurriendo a los parámetros búsqueda del sistema (Lupa) ubicado en la venta
correspondiente. (Ver imagen en próxima página).

26
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28

b) Descripción de la Acción Correctiva.- Se registrará:

• El título del compromiso de acción correctiva (espacio destinado a describir la acción


correctiva, que será remitida vía correo electrónico al responsable de su ejecución.

• Entidad Generadora (identificación general de la persona que está asignando el com-


promiso).
• Prioridad de realizar la acción correctiva (si es Alta, Media y Baja).
• Plan de Gestión en el cual se enmarca la investigación.
• Actividad generadora derivada del Plan de Gestión.

• Descripción detallada de la acción correctiva (espacio destinado a señalar en detalle las


instrucciones para realizar la acción correctiva de acuerdo a criterios de eficiencia).
• Fecha de inicio de la asignación de la acción correctiva.
• Fecha propuesta para el cumplimiento en un 100% de la acción correctiva.
• Período (identificador de acciones correctivas de carácter permanente).

• Número de veces por frecuencia de la acción correctiva (por ejemplo, una vez por semana).

8.7 Firmas del Proceso de Investigación

a) Investigado por: Se refiere a la persona responsable de dirigir el proceso de investigación,


de acuerdo a lo expuesto en el Cuadro de Responsabilidad, según niveles. Cuando se trate

27
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

de la investigación realizada por una Comisión Investigadora, se referirá a la persona que


preside la comisión.

b) Revisado por: Se refiere a la persona responsable de que el procedimiento de investigación


del incidente haya sido correctamente implementado y sea efectivo.

c) Aprobado por: Referido al responsable del área de velar por el adecuado resultado del
proceso de investigación y, para ello se tendrá presente el Cuadro de Responsabilidad des-
crito en esta norma.

9. Registro del Reporte (Informe) de Investigación de Incidentes a los Equipos o Daños


a la Propiedad en el Sistema SIGRI.

Los elementos que componen el Informe de Investigación de Incidentes a los Equipos son:

9.1 Identificación del Tipo de Falla


9.2 Identificación del Modo de Falla
9.3 Identificación del Efecto de la Falla
9.4 Causas Básicas de la Falla
9.5 Estrategia y Táctica de Mantenimiento
9.6 Antecedentes Sustentatorios
9.7 Magnitud del Riesgo
9.8 Acciones Correctivas
9.9 Firmas

9.1 Identificación del Tipo de Falla.- Se deberá seleccionar una o más alternativas que identifiquen
el tipo de falla. Las alternativas son:

• Fallas Mecánicas
• Fallas Eléctricas
• Falla de Instrumentación
• Falla Hidráulica
• Falla Neumática
• Otras fallas

9.2 Identificación del Modo de Falla.- Se deberá seleccionar una o más alternativas que identifi-
quen el Modo o forma en que falló el equipo.

Modos de Falla
1 Alta o baja presión en circuito 11 Flexibles o conectores dañados 21 Baja frecuencia de línea 31 Desgaste de carbones
2 Bomba con baja presión o flujo 12 Fractura de material 22 Bajo voltaje 32 Falla a tierra
3 Contaminación de lubricantes 13 Impacto en componente 23 Cables cortados 33 Hardware dañado (tarjetas)
4 Desalineamiento 14 Lubricación deficiente 24 Cables mal conectados 34 Solenoides con fallas
5 Desbalance 15 Pasador desgastado o roto 25 Cables sueltos 35 Pérdida de aislación
6 Desgaste de componente 16 Rodamientos en mal estado 26 Campo desbalanceado 36 Señales intermitentes
7 Eje o árbol cortado 17 Ruido anormal 27 Contactos aislados 37 Sensor descalibrado
8 Falla resistencia (torsión, flexión, corte) 18 Sellos en mal estado 28 Contactos aplicados 38 Sobrecarga
9 Fatiga de material 19 Temperatura anormal 29 Cortocircuito 39 Sobrecorriente
10 Fisuras en componentes 20 Vibración anormal 30 Desconfiguración software 40 Otros (describir):

28
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
9.3 Efectos de la Falla.- Se identificarán los efectos que tuvo la falla del equipo, instalación o com-
ponentes, considerando los aspectos asociados a la continuidad de las operaciones o del proce-
so productivo.

Se dispondrá para tales efectos de un espacio para describir los efectos de la falla en los proce-
sos productivos.

9.4 Causas Básicas de la Falla.- Se deberá identificar las causas básicas de la falla en atención a:

• Recurso Humano
• Maquinaria
• Materiales
• Métodos de Trabajo
• Medio Ambiente
• Medición

Para cada uno de los siguientes grupos de causas básicas, se dispondrá de una lista de alterna-
tivas, de la cuál se elegirá aquellas que mejor identifiquen la causa de la falla del equipo o com-
ponente. Las alternativas son las siguientes:

Recurso Humano Maquinaria Materiales


1 Actuar sin autorización 1 Carga irregular 1 Cambio en calidades estándares
2 Asignación inadecuada 2 Deficiencia en alineamiento 2 Corrosión
3 Cansancio 3 Deficiencia en nivelación 3 Deficiencia en tratamiento térmicos de aceros
4 Exceso de confianza 4 Deficiencia en paralelismo 4 Deformaciones de fabricación
5 Falta de atención en el trabajo 5 Desgaste excesivo o irregular 5 Dosificación inadecuada
6 Falta de calificación 6 Diseño inadecuado 6 Efectos térmicos en materiales
7 Falta de capacitación adecuada 7 Elementos externos a la maquinaria 7 Falta de especificaciones de uso de materiales
8 Falta de disposición al trabajo 8 Equipo en mal estado o condición 8 Falta de herramientas, equipos para realizar el trabajo
9 Falta de experiencia 9 Falta de lubricación 9 Falta de stocks
10 Falta de habilidad 10 Falla reiterativa sin solución 10 Fatiga de materiales (por contacto de superficies)
11 Falta de responsabilidad 11 Fallas eléctricas en máquinas y/o componentes 11 Fatiga de materiales (tensión, torsión, flexión)
12 Falta supervisión en lugares de trabajo 12 Fallas instrumentación en máquinas y/o componentes 12 Fisuras de fábrica
13 Falta entrega adecuada de información 13 Falta de mantenimiento 13 Herramientas en mal estado
entre turnos
14 Incumplimiento de estándares de trabajo 14 Falta estrategia de mantenimiento 14 Herramientas inadecuadas para realizar trabajo
15 Malas relaciones laborales 15 Falta máquinas o equipos de apoyo para servicio 15 Material blando
16 No advertir deficiencias en funcionamiento 16 Holguras o juegos excesivos 16 Material duro
17 No advertir deficiencias en Operación 17 Mantenimiento no realizado a tiempo 17 Materiales con defectos de fabricación
18 No advertir peligros o riesgos 18 Máquinas inapropiadas 18 Materiales con defectos por manipulación
19 Presión en el trabajo 19 Máquinas obsoletas 19 Materiales contaminados
20 Problemas personales 20 Obstrucciones de ductos o líneas 20 Materiales fuera de especificaciones o necesidades
21 Retraso en llegada al trabajo 21 Roce en partes o piezas 21 Materiales sin identificar
22 Salud incompatible 22 Saturación de sistemas 22 Pérdida de dimensiones originales
23 Otros (describir): 23 Se sobrepasa capacidad nominal 23 Pérdida de endurecimiento superficial
24 24 Sistemas de control deficientes 24 Sobrecarga de materiales (fuera de especificaciones)
25 25 Sobrecargas puntuales de maquinaria 25 Soldadura deficiente
26 26 Subcomponentes con fallas (rodamientos, engranajes, 26 Uso inadecuado de materiales
sellos, otros)
27 27 Otros (describir): 27 Otros (describir):

29
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

Método de Trabajo Medio Ambiente Mediciones


1 Deficiencias en toma de decisiones 1 Acumulación de material extraño 1 Deficiencia en evaluación de mediciones
2 Desconocimiento de fallas funcionales 2 Alta temperatura 2 Falta de calibración
3 Desconocimiento de modos de falla 3 Area o recintos congestionados 3 Falta de medición
4 Desconocimiento de normativas legales 4 Baja temperatura 4 Falta de precisión en mediciones
5 Estándares inadecuados de seguridad 5 Comunicaciones saturadas 5 Inhabilitación de sistemas de medición o advertencia
6 Estándares no actualizados (sin mejora continua) 6 Contaminación con aceites y/o grasas 6 Mal funcionamiento equipos de medición o advertencia
7 Estándares no adecuados a los trabajos 7 Contaminación con otros fluidos 7 No se cuenta con estándar de medición
8 Estándares no al alcance de usuarios para consulta 8 Exceso de polvo 8 No se cuenta con instrumentos de medición
9 Estándares no vigentes 9 Exceso de ruido 9 Sistema de advertencia inadecuado o inexistente
10 Estándares poco claros 10 Falta de housekeeping 10 Sistema de medición inadecuado o inexistente
11 Falta capacidad de diagnóstico adecuado 11 Falta de señalética adecuada 11 Sistema de seguridad inadecuado o inexistente
12 Falta capacidad de reacción 12 Falta de ventilación 12 Otros (describir):
13 Falta claridad en alcance de actividades a realizar 13 Falta de visibilidad 13
14 Falta coherencia entre actividades (inicio-fin) 14 Humedad (alta o baja) 14
15 Falta control de avance en actividades 15 Iluminación deficiente 15
16 Falta de inspección predictiva 16 Lluvia 16
17 Falta de inspección visual 17 Viento 17
18 Falta procedimiento para análisis de imprevistos 18 Otros (describir): 18
19 Improvisación en ejecución de actividades 19 19
20 Incumplimiento de normativas legales 20 20
21 Inexistencia de formatos para registro y comunicación 21 21
mento enunciado se encuentra presente.

ESTRATEGIA Y TACTICA DE MANTENIMIENTO

Existe estrategia de Mantenimiento para disminuir impacto de falla Sí No

Existe táctica de Mantenimiento para disminuir impacto de falla Sí No

Existen variables de medición de condición Sí No

Se realiza inspección visual en forma periódica o según condición Sí No

Se realiza sustitución o reparación cíclica basado en tiempo Sí No

Las estrategias de mantenimiento están incorporadas en Plan Matriz Sí No

Las tácticas de mantenimiento están incorporadas en Pautas Sí No

Existe técnica predictiva para evaluación de condición Sí No

Se realiza inspección predictiva en forma periódica o según condición Sí No

Se realiza sustitución o reparación cíclica basado en análisis predictivos Sí No

Observaciones:__________________________________________

30
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28

DIAGRAMA DE FLUJO DEL PROCESO DE INVESTIGACION DE INCIDENTES

ANEXO 1 • Primeros auxilios


• Prevenir incidentes secundarios
OCURRE INCIDENTE • Comunicar al mando directo

• Comunicar incidente grave a


Central de Comunicaciones de
Emergencia (Plan PODER)

Acciones Iniciales • Información / Reporte Preliminar


de incidente en Sistema SIGRI

Información de accidente Registro / Reporte


grave o fatal a Preliminar de incidente
SERNAGEOMIN SIGRI

¿Existen
El supervisor directo NO consecuencias de SI La Administración
investiga incidente pérdidas graves, investiga incidente
reales o potenciales?

• Entrevistar testigos
Recolección de • Prevenir incidentes secundarios
evidencias
• Examinar y analizar equipos /
instalaciones / materiales / planos /
posiciones / documentación / Fotos

Reconstitución del incidente


( Si es necesario)

Análisis de Causas

NO ¿Muestra el análisis lo
que sucedió y el por
qué de las causas?

SI

Determinar e implementar las


medidas correctivas y preventivas
para evitar repetición del incidente

Mantener acciones preventivas para


evitar riesgos de accidentes
• Inspecciones periódicas
• Otras medidas o acciones

31
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

Anexo N° 2
Modelo de Causalidad de Incidentes

Incidente / Contacto
Causas Inmediatas
Plan de Gesti ón

Causas Básicas

Pérdidas
FACTORES
PERSONALES

• Falta de cono- ACTOS


cimiento. SUBESTANDARES PERSONAS
• Problemas físi- DE PERSONAS
PROGRAMAS cos, psicológi- ACCIDENTE BIENES
cos. ERRORES FISICOS
ESTANDARES • Actitudes FALLA OPERA-
CONDUCTAS CIONAL MEDIO
FACTORES
DESEMPEÑO AMBIENTE
SITUACIONALES CONDICIONES CUASI PERDIDA
O DE TRABAJO SUBESTANDAR RECURSOS
• Ingeniería EN EQUIPOS, ECONOMICOS
• Diseño MATERIALES
• Mantención y/o AMBIENTE
• Procedimiento
• Reglas
• Supervisión

1. Introducción

El Modelo de Causalidad de Incidentes, es uno de los modelos utilizados en el análisis detallado de las
causas del origen de un Incidente, determinando las causas inmediatas, básicas y las Faltas, proble-
mas o disviaciones en los planes de gestión, programas, estándares, procedimientos inadecuados de
otras deficiencias del Sistema de Gestión.

32
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
2. Aplicación del Modelo de Causalidad

El Modelo de Causalidad descrito, está basado en que todo Incidente es el resultado de un encadena-
miento de causas que generan su ocurrencia, las cuales se representan gráficamente con fichas de
dominó, ordenadas secuencialmente, donde al caer la primera ficha, hará caer las siguientes.

Todo incidente tiene causas directas que dieron origen a la pérdida. Estas causas directas se originan
por causas básicas, que están radicadas en los factores personales y/o en los factores situacionales o
del trabajo.

A su vez, estas Causas Básicas tienen su origen en problemas o deficiencias en los programas de
gestión, en los estándares definidos o por la ausencia de ellos, o en el desempeño de las personas
(directivas u operativas).

En este contexto, identificadas estas desviaciones, la administración podrá tomar medidas de control
que garantizan que se está actuando sobre los problemas reales que dieron origen al incidente que se
investiga.

Si estas medidas identificadas, son aplicadas correctamente y se mantienen el control en el tiempo,


este incidente u otro similar no volverá a ocurrir.

3. Análisis del Modelo de Causalidad de Incidentes

El modelo, aplicado cuando la secuencia completa ha tenido lugar, y se visualizan sus efectos, se
caracteriza por una búsqueda detallada del por qué ha ocurrido la pérdida. Cuando se ha dado respuesta
a esta pregunta (Incidente), se vuelve a repetir sucesivamente hasta identificar las Causas Inmediatas y
posteriormente las Causas Básicas.

El proceso de Investigación del Incidente concluye cuando han determinado las Causas Básicas que
dieron origen al evento.

Con estos antecedentes, el Equipo Investigador o la Gerencia del Area donde ocurrió el evento, debe
analizar las deficiencias, desviaciones y/o no conformidades en los Programas Preventivos, en los es-
tándares asociados a las condiciones físicas, y/o al desempeño de las personas con el fin de tomar las
acciones para solucionar estos problemas identificados.

El Modelo de Causalidad, representado gráficamente en la figura Nº 1, se divide en tres niveles de


atención:

3.1 Pérdidas.- Una vez que la secuencia completa ha tenido lugar, la pérdida se manifiesta en lesio-
nes a las personas, daño a la propiedad, al medio ambiente o en los recursos económicos. Las
pérdidas son un desperdicio.

3.2 Evento / Incidente.- Es el suceso anterior a la pérdida, es el instante donde se produce el


contacto, entre el elemento agresor y el cuerpo, la liberación del agente agresor o dañino o la falla
de un componente específico.
3.3 Causas.- Son las razones del por qué se produce el Incidente (evento).

33
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

Es importante señalar que la aplicación del este Modelo no es lineal, y podrá para cada pregunta de Por
Qué, haber una o más respuestas, tanto en las Causas Inmediatas como en las Causas Básicas.

De acuerdo con lo anterior, un incidente podrá tener como origen una combinación de causas inmedia-
tas, y éstas ser producto de varias Causas Básicas, las que podrán ser, indistintamente o combinación
de ellas, por Factores Personales y/o Factores Situacionales.

No podrá darse, en la aplicación del Modelo de Causalidad, que una o más Causas Inmediatas no tengan
asociadas una o más Causas Básicas, y éstas no tengan asociada una medida de control en el progra-
ma, en los estándares o en el desempeño.

Las acciones que ejerza la línea de mando pueden estar dirigidas simultáneamente a controlar Causas
Inmediatas y/o Causas Básicas.

Modelo de Causalidad de Accidentes / Incidentes de Bird

Otro modelo para investigación de las causas de incidentes, es el Modelo de Bird, conocido normalmen-
te como el “Modelo de Causalidad de Accidentes” desarrollado por Frank E. Bird, Jr., a partir del Modelo
de Heinrich a fin de explicar las causas por las cuales se producen los accidentes.

El modelo en términos generales, es una forma organizada de preguntar los porqués, a la vez que se acerca
en cierta medida al Modelo de Ishikawua, al organizar las causas en diferentes posibilidades básicas.

El modelo en términos sencillos puede ser considerado estructuralmente como una cruz sobre la cual se
ubica el Analista. En el centro de esta cruz se ubica el accidente o incidente. (Ver diagrama del Modelo
de Causalidad, en página 33).

En el brazo horizontal derecho de la cruz se tiene el post-contacto y es allí donde se determinan los
aspectos asociados a lesiones, daños a equipos, pérdidas / costos económicos, procesos y pérdidas
no económicas (aspectos psicológicos, imagen, entre otros) producto del incidente.

En el brazo izquierdo, se lleva a cabo el cuestionamiento de por qué ocurrieron los hechos, es decir,
cuáles fueron las causas que llevaron a la ocurrencia del incidente (accidente).

Los porqués a utilizar en este brazo, se categorizan en tres niveles de causalidad: Nivel Inmediato, Nivel
Básico y Nivel Sistema, teniendo cada uno de los niveles un árbol de posibilidades de causa más
detallado, como los que se muestran en el Modelo de Causalidad. Este segmento de causas del
diagrama es conocido en términos generales como el pre-contacto.

La idea del modelo es apoyar a que la lluvia de ideas se organice, a la vez que cada causa es investigada
y profundizada.

Una vez determinadas las causas con ayuda de la estructura de niveles de causa y árboles de posibili-
dades, éstas pueden verificarse en la dirección contraria (de izquierda a derecha) por medio de la pregun-
ta ¿Qué hubiese pasado si esta causa no existiera?, a fin de validar que la misma es importante y tiene
incidencia en el incidente ocurrido.

Finalmente, las causas llevan a plantear planes de acción de control a llevarlos a cabo, es decir, accio-
nes correctivas y preventivas, de tal modo de asegurar que no sólo se estará trabajando sobre las causas
inmediatas, sino que se trabajará en los diferentes niveles de causas con énfasis en las causas básicas
o causas raíz.

34
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28

MODELO DE CAUSALIDAD DE BIRD APLICADO EN SEGURIDAD OCUPACIONAL

¿Por qué?

NIVELES DE CAUSALIDAD CONSECUENCIAS

Causas del
Sistema de Causas Causas Evento Consecuencias
Gestión de Básicas Inmediatas
S y SO

Factores personales
Fallas, Persona no sabe
deficiencias del
sistema de
gestión diseñado Persona no quiere
Acciones
Subestándares
Persona no puede Tareas /
Actividades

Fallas, Otros factores


Pérdidas
deficiencias de personales
económicas /
implementación Daños Costos

ACCIDENTE /
INCIDENTE
Desgastes
Lesiones Otras Pérdidas

Otros Abusos / Mal uso


elementos de
Condiciones
Gestión con
Subestándares
deficiencias Agentes
Problemas de
Mantenimiento

Otros factores del


trabajo

35
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

PAGINA EN BLANCO

36
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28

REPORTE EJECUTIVO DEL INCIDENTE


TIPO INCIDENTE : GERENCIA :
SUPTCIA. :
FECHA : AREA :
HORA : LUGAR INCID. :

PERDIDAS
Nombre :
Archivo :
PERDIDAS

Cargo :
Diagnóstico :

INCIDENTE
INCIDENTE

CAUSAS DIRECTAS O INMEDIATAS


ACTO SUB-ESTANDAR:
CAUSAS DIRECTAS

CONDICION SUB-ESTANDAR:

CAUSAS BASICAS

FACTORES PERSONALES:
CAUSAS BASICAS

FACTORES DEL TRABAJO:

FALTA / FALLA DE CONTROL / FALLA DE GESTION


PLAN DE
FALLA GESTION
DE CONTROL

37
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

ACCIONES
ACCIONES CORRECTIVAS
CORRECTIVAS GENERADAS
GENERADAS

ACCION RESPONSABLE PLAZO

38
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28

Anexo Nº 3

Informe Preliminar del Incidente “Informe FLASH”

39
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

PAGINA EN BLANCO

40
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28

Informe Preliminar de Accidente CODELCO

GERENCIA :

Antecedentes:
Nombre :
Archivo :
SAP :
Cédula Identidad :
Fecha Nacimiento : Edad:
Domicilio :
Fecha Ingreso División :
Cargo :
Años en el Cargo actual :
Unidad/Area :
Superintendencia/Departamento :
Fecha Accidente :
Hora de Ingreso a la Jornada Laboral :
Hora Accidente :
Lugar Accidente :
Testigo : Archivo:
Testigo : Archivo:
Jefe Directo :
Jefe Unidad/Area :
Circunstancias: :

Diagnóstico Médico: :

Calificación del Accidente (STP/CTP) :

Atentamente,

Nombre:
Cargo:

41
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

PAGINA EN BLANCO

42
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28

Informe Preliminar de Accidente Empresa Colaboradora

Gerencia Administradora Contrato: :


Gerencia de ejecución del servicio: :
Nombre Empresa Colaboradora :
Nombre del Contrato :
Número del Contrato :
Fecha Inicio Contrato : Fecha Término Contrato:
Administrador Contrato Codelco : Teléfono:
Administrador Contrato Empresa: Teléfono:
Experto en Prevención de Riesgos: : Teléfono:
2.- Antecedentes del Trabajador :
Nombre :
Número de Pase :
Cédula Identidad :
Fecha Nacimiento : Edad:
Domicilio :
Fecha Ingreso Empresa : Tiempo de Servicio:
Cargo/Ocupación :
Fecha Accidente :
Hora Ingreso a la Jornada de Trabajo :
Hora Accidente :
Lugar Accidente :
Testigos : Cédula Identidad:
Jefe Directo :

Circunstancias :

Diagnóstico Médico :

Calificación del Accidente (STP/CTP) :

Atentamente,

Nombre:
Cargo:

43
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

PAGINA EN BLANCO

44
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28

Anexo Nº 4
“Reporte de Investigación de Incidentes en Sistema SIGRI”
El Reporte / Informe de Investigación de Incidentes es imprimible y fue diseñado para reemplazar el
formulario de investigación en papel, anterior

45
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

PAGINA EN BLANCO

46
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Opera-


cional NEO 28: 2006 – “Norma Estándar – Investigación de Incidentes Opera-
cionales.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

47
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

PAGINA EN BLANCO

48
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Código


de Colores NEO 28: 2006 – “Norma Estándar – Investigación de Incidentes
Operacionales.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o acitividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................
cortar

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

49
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES

NORMA ESTANDAR OPERACIONAL

Investigación de
Incidentes Operacionales
SISTEMA SIGRI

La Corporación Nacional del Cobre de Chile adoptó la decisión de disponer de


un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional en sus diferentes
centros de trabajo, basado en la Especificación OHSAS 18001 y acordó, ade-
más, establecer una metodología corporativa para la investigación de los inci-
dentes en sus centros de trabajo, con el fin de utilizar mecanismos comunes
para su investigación y establecer las medidas que permitan su control.

Esta norma interna concuerda en su totalidad con la Directriz Corporativa para


la Investigación de Incidentes – Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional,
Código SG SSO - 04, Versión: 1, diciembre 2003.

Esta norma interna concuerda y se ajusta en su totalidad al Procedimiento


Corporativo ante Accidentes Fatales emitido por la Corporación Nacional del
Cobre de Chile en Santiago, 10 de junio, 2004, mediante Nota Interna Nº PE -
04 / 130.

NEO
NEO 28:
28: 2006
2006 50
Norma / Estándar Operacional
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006

NEO 53: 2006


Reglamento de Tránsito y Transporte
de Personas y Materiales en Areas
Administrativas, Plantas y Servicios

Referencias Legales
• Ley de Tránsito Nº 18.290, modificada por la Ley Nº 19.495.
• Decreto Supremo Nº 72 de 1985, modificado por el D.S. 132 de 2002, ambos del Ministerio de
Minería.
• Disposiciones relativas al transporte de personas y de carga emanadas por el Ministerio de
Transporte.
• Reglamentos Internos de Orden Higiene y Seguridad de las ex- Divisiones Chuquicamata y
Radomiro Tomic.

Preparada por 1 de Riesgos Profesionales


Gerencia Gestión
Dirección Gestión de Riesgos
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

NEO 53: 2006


Norma Estándar Operacional

Reglamento de Tránsito y Transporte de Personas y Materiales


en Areas Administrativas, Plantas y Servicios.
Edición: Abril de 2006

Revisión: 0

Preparada por la Dirección Gestión de Riesgos de la Gerencia Gestión de Riesgos Profe-


sionales de la División CODELCO Norte de CODELCO Chile.

Disponible y publicada en la INTRANET de la División CODELCO Norte de la Gerencia


Gestión de Riesgos Profesionales de CODELCO Chile.

2
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006

Indice
Pág.

Propósito ................................................................................................................................................................... 5

Referencias Legales .................................................................................................................................................... 5

TITULO I – DISPOSICIONES GENERALES ......................................................................................................... 5

Capítulo Primero – Propósito y Campo de Aplicación ................................................................... 5


Capítulo Segundo – Definiciones .................................................................................................... 6

TITULO II – DE LOS CONDUCTORES Y DE LAS AUTORIZACIONES INTERNAS PARA


CONDUCIR DEL PERSONAL DE CODELCO ..................................................................................... 11

TITULO III – DE LOS CONDUCTORES Y DE LAS AUTORIZACIONES INTERNAS PARA


PERSONAL AJENO A LA DIVISION .................................................................................................. 14

TITULO IV – DE LAS CONDICIONES TECNICAS DE LA CARGA Y MEDIDAS DE SEGURIDAD


DE LOS VEHICULOS Y EQUIPOS ..................................................................................................... 14

Capítulo Primero – De las Condiciones Técnicas ........................................................................... 14


Capítulo Segundo – De la Carga ...................................................................................................... 16
Capítulo Tercero – De las Medidas de Seguridad ........................................................................... 16

TITULO V – DEL TRANSPORTE DE PASAJEROS EN VEHICULOS DE LOCOMOCION


MASIVA ................................................................................................................................................ 19

TITULO VI – DE LA SEÑALIZACION, CRUCES DE FERROCARRIL Y SEÑALES LUMINOSAS


REGULADORAS DEL TRANSITO....................................................................................................... 20

Capítulo Primero – De las Señalizaciones y Mantención de Vías .................................................. 20


Capítulo Segundo – Cruce de Ferrocarriles.................................................................................... 21
Capítulo Tercero – Señales Luminosas Reguladoras del Tránsito ................................................ 21

TITULO VII – DE LA CONDUCCION ......................................................................................................................... 21

TITULO VIII – DE LOS VIRAJES Y SEÑALES DE ADVERTENCIA .......................................................................... 23

TITULO IX – DERECHO PREFENTE DE PASO ....................................................................................................... 23

TITULO X – DE LA VELOCIDAD............................................................................................................................. 24

TITULO XI – DEL ESTACIONAMIENTO Y LA DETENCION .................................................................................... 24

3
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

Indice
Pág.

TITULO XII – DE LA RESPONSABILIDAD POR LOS ACCIDENTES ................................................................... 25

TITULO XIII – DE LOS PROCEDIMIENTOS EN CASO DE ACCIDENTES DE TRANSITO E


INFRACCIONES AL PRESENTE REGLAMENTO ............................................................................ 26

TITULO XIV – DE LAS CONTRAVENCIONES ......................................................................................................... 26

TITULO XV – DE LAS AUTORIZACIONES PARA VEHICULOS DE LA EMPRESA QUE SALEN


DE LOS RECINTOS INDUSTRIALES ............................................................................................. 29

TITULO XVI – DEL INGRESO Y CONDUCCION EN AREAS DE OPERACION MINERA....................................... 29

TITULO XVII – DE LOS ORGANOS COMPETENTES PARA FISCALIZAR EL PRESENTE


REGLAMENTO .................................................................................................................................. 29

TITULO XVIII – REGISTRO DIVISIONAL DE CONDUCTORES DE VEHICULOS MOTORIZADOS........................ 30

TITULO XIX – DE LOS IMPACTOS VIALES Y AMBIENTALES .............................................................................. 30

TITULO XX – DE LA VIGENCIA DEL PRESENTE REGLAMENTO ........................................................................ 30

4
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006

Norma / Estándar Operacional

Reglamento de Tránsito y Transporte de Personas y Materiales


en Areas Administrativas, Plantas y Servicios.
1) Propósito

Fijar normas / estándares que regulen el acceso a la malla vial de la División CODELCO Norte, definien-
do y estableciendo los sistemas de control para el tránsito de vehículos, transporte de personas y de
materiales en su interior, lo cual incluye las áreas administrativas, Plantas y servicios.

2) Referencias Legales

• Ley de Tránsito Nº 18.290, modificada por la Ley Nº 19.495.

• Decreto Supremo Nº 72 de 1985, modificado por el Decreto Supremo Nº 132 de 2002, ambos del
Ministerio de Minería.

• Disposiciones relativas al transporte de personas y de carga emanadas por el Ministerio de Trans-


portes y Telecomunicaciones.

• Reglamentos Internos de Orden Higiene y Seguridad de la ex-Divisiones Chuquicamata y Radomiro


Tomic.

TITULO I
DISPOSICIONES GENERALES

Capítulo Primero
Propósito y Campo de Aplicación

Artículo 1º.- Este Reglamento tiene por objeto dar cumplimiento a lo estipulado en el art. 358 del Reglamento
de Seguridad Minera, Decreto Supremo Nº 132 de 2002 que modificó al Decreto Supremo Nº 72 de 1985,
fijando normas sobre:

a) Operaciones de transporte, tanto de materiales como de personas en las faenas mineras en la División
CODELCO Norte.

b) Tránsito y Seguridad Vial en la División CODELCO Norte.

Artículo 2º.- Al presente Reglamento quedarán sujetas todas las personas, sin excepción que, como peato-
nes, pasajeros o conductores u operadores de cualquier vehículo o maquinaria automotriz usen o transiten por
lo caminos y estacionamientos de la red vial, sean éstos de uso general o restringido, de la División CODEL-
CO Norte, excluyéndose el Campamento.

Se exceptúa de este Reglamento el transporte ferroviario, él que se regirá por el Reglamento de Operaciones
Ferroviarias respectivo.

5
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

Artículo 3º.- Corresponderá a la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales, por intermedio de la Dirección
Gestión de Riesgos o las entidades que las sucedan en sus funciones, la competencia general en la aplica-
ción del presente Reglamento siendo, además, el único organismo divisional autorizado para normar y dictar
materias de tránsito y seguridad vial y todo lo que de ello derive y concierna.

Capítulo Segundo
Definiciones

Artículo 4º.- Para todos los efectos de este Reglamento, las palabras o frases que se indican a continuación
tendrán el siguiente significado:

Adelantamiento: Maniobra efectuada por el costado izquierdo del eje de la calzada, mediante el cual un
vehículo o equipo automotriz se sitúa delante de otro u otros que lo antecedían.

Area de Operaciones Mineras: Espacio físico de terreno donde la red vial comunica los recintos internos de
las faenas de extracción minera, en que por características operacionales el tránsito debe hacerse por la pista
izquierda y con medidas de seguridad adicionales, como lo es el uso obligatorio de mástil con banderola y luz
intermitente incluida.

Autorización Interna para Conducir: Documento otorgado por la Unidad Gestión Vial que acredita a su
titular que posee las aptitudes para conducir / operar vehículos y equipos dentro de los recintos de la División.
Este documento se extiende previo exámenes sico-sensométricos, teóricos y prácticos que debe rendir el
titular y otros requisitos de carácter general.

Berma (pretil): Cordón de material estéril, empleado para definir sectores, demarcar o encausar flujos vehiculares.

Bus: Vehículo de 18 o más asientos, incluido el del conductor, propulsados generalmente mediante motor de
combustión interna.

Conducción en Estado de Intemperancia Alcohólica: Conducción de un vehículo o equipo automotor que


se realiza en algunos de los siguientes estados:

• Condiciones físicas deficientes: Cuando el sistema de medición empleado arroja un resultado entre 0,1
a 0.49 gr./lt;

• Bajo la influencia del alcohol: Cuando el sistema de medición empleado arroja un resultado entre 0,5 a
0.99 gr./lt;

• En estado de ebriedad: Cuando el sistema de medición empleado arroja un resultado de 1.0 gr./lt o mayor.

Conductor, Chofer u Operador: Toda persona que conduce, maneja, opera o tiene el control físico de un
vehículo motorizado en las vías de tránsito: que controla, maneja u opera un vehículo u equipo remolcado por
otro; o que dirige, maniobra o está a cargo del manejo directo de cualquier otro vehículo y que está debidamen-
te autorizado y cumple con todos los trámites y exigencias internas de la División para ello.

Conductor de la División: Trabajador de CODELCO Chile – División CODELCO Norte – que cuenta con la
respectiva autorización interna de conducción expedida por la Unidad Gestión Vial.

Conductor Ajeno a la División: Todo conductor que no es trabajador de CODELCO Chile, División CODEL-
CO Norte.

6
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Comité Paritario: Organo cuya definición está conteste con lo estipulado en el art. 66 de la Ley Nº 16.744.

Cruce: La unión de una calle o camino con otros, aunque no los atraviese. Comprende todo el ancho de la
calle o camino entre las líneas de edificación o deslindes en su caso.

Cruce de Ferrocarriles: Intersección de una calle o camino con una vía férrea por la cual existe tráfico regular
de trenes.

Cruce Regulado: Aquel en que existe semáforo funcionando normalmente, excluyendo la intermitencia; o
existe una señal que prioriza determinado ramal del cruce.

Cruce No Regulado: Aquel en que no existen dispositivos de control de tránsito ni señales de prioridad, por
tanto, el derecho preferente de paso se rige por lo estipulado en la Ley de Tránsito Nº 18.290.

Departamento de Seguridad y Protección Industrial: Departamento dependiente de la Gerencia Gestión


de Riesgos Profesionales, cuya función es la protección de los recintos industriales y patrimonio en la División.

Dirección Gestión de Riesgos: Organo dependiente de la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales, cuya
función en materia de tránsito y transportes, es la de actuar como área normalizadora.

Eje de Calzada: La línea longitudinal a la calzada, demarcada o imaginaria, que determinará las áreas con
sentido de tránsito opuesto de la misma; al ser imaginaria, la división es en dos partes iguales.

Equipo Automotriz o Automotor: Medio con el cual, sobre el cual o por el cual se realizan operaciones de
carga, descarga de materias, movimiento de tierras y otras actividades propias de la industria extractiva
minera o industrial. En esta definición se clasifican los siguientes tipos:

• Perforadoras con orugas y neumáticas.


• Palas electromecánicas y Diesel, cargadores frontales.
• Dragas u otros similares que se incorporen a futuro al parque automotor.
• Sondeadoras.
• Tractores orugas y neumáticos.
• Motoniveladoras.
• Cargadores frontales.
• Compactadores.
• Montacargas.
• Jumbos.
• Retroexcavadoras de oruga y neumático.
• Otros que a futuro se integren al parque automotor.
• Para su conducción se requiere Licencia Municipal correspondiente a la clase “D”

Esquina: El vértice del ángulo que forman las líneas de edificación o deslindes convergentes, según sea el caso.

Estacionar: Paralizar un vehículo o equipo automotriz en las vías con o sin el conductor, por un período mayor
que el necesario para dejar o recibir pasajeros.

Faenas Mineras: Término que tiene el significado que le asigna el Reglamento de Seguridad Minera, esto es:
Todas las labores que se realizan, desde las etapas de construcción, del conjunto de instalaciones y lugares
de trabajo de la industria extractiva minera, tales como minas, plantas de tratamiento, fundiciones, refinerías,

7
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

maestranzas, talleres, casas de fuerza, muelles de embarque de productos mineros, campamentos, bodegas
y, en general, la totalidad de las labores, instalaciones y servicios de apoyo e infraestructura necesaria para
asegurar el funcionamiento de la industria extractiva minera.

Gabinete Sicotécnico: Organo técnico dependiente de la Unidad Gestión Vial, cuya función es la de efectuar
los exámenes sicosensométricos, prácticos y teóricos a los conductores en la División y a conductores
ajenos a ella, que transporten trabajadores de la División o conduzcan u operen equipos automotrices divisionales.

Homologación: Procedimiento mediante el cual se certifica que un modelo de vehículo motorizado cumple
las normas técnicas vigentes emanadas del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones.

Intersección: Area común de calzadas que se cruzan o convergen.

Minibuses: Son vehículos destinados al transporte de personas con capacidad de 12 a 17 asientos, incluido
el del conductor.

Malla o Red Vial Divisional: Conjunto de vías consideradas en la carta vial del sector industrial y vías de las
áreas donde se realizan operaciones mineras dependientes de la División CODELCO Norte.

Parada: Lugar señalizado para la detención de vehículos de transporte de personas.

Parque Automotor: Conjunto de vehículos y equipos automotrices que circulan en la malla vial de la División.

Playa de Estacionamiento: Lugar debidamente señalizado donde se autoriza el aparcamiento de vehículos


o maquinaria automotriz.

Ramal: Calzada(s) que convergen al cruce.

Recinto Industrial: Conjunto de áreas de servicios, productivas y otras que integran la División.

Reglamento de Orden, Higiene y Seguridad: norma legal de la empresa que opera de conformidad al
artículo 135 del Código del Trabajo, que para los efectos del presente reglamento se refiere a los reglamentos
de los Centros de Trabajo de Chuquicamata y Radomiro Tomic, en tanto, no se promulgue el nuevo Reglamen-
to de Orden, Higiene y Seguridad de CODELCO Norte.

Señalización: Conjunto de dispositivos, signos, demarcaciones de tipo oficial o especial, instalados con el
objeto de regular, advertir o encauzar el tránsito.

Sistema Vial: Conjunto de los tres elementos del Tránsito: Vía, Vehículo, Persona, este último en su triple
condición de Conductor, Peatón y Pasajero, que interactúan como sistema.

Sobrepasar: Maniobra mediante la cual un vehículo o equipo automotriz pasa a otro u otros que circulan en
el mismo sentido sin traspasar el eje de la calzada.

Taxis: Son vehículos con dos hileras de asientos destinados públicamente al transporte de personas o trans-
porte privado remunerado de personas, bajo determinado contrato que opere en la División.

Unidad de Gestión Vial : Organo dependiente del Departamento Gestión de Riesgos, cuya función es la de
administrar el sistema vial de la División.

Vehículos o Equipos Automotrices: Medio con el cual, sobre el cual o por el cual toda persona u objeto
puede ser transportado por una vía. En esta definición se clasifican los siguientes tipos:

a) Equipo o Vehículo Liviano.- Se entenderá como equipo o vehículo liviano a los móviles que para su

8
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
conducción u operación se requiere Licencia Municipal clase “B”. En esta clasificación se encuentran
los siguientes vehículos:
1. Autos.

2. Vehículos de Emergencia y Rescate: Ambulancias y equipos de rescate o de control de incen-


dios. No obstante requerir licencia profesional para su conducción, se tratarán en el presente
reglamento como vehículos livianos.

3. Buses, minibuses o furgones para el transporte de personal, con capacidad inferior a 17 asientos
excluido el conductor.

4. Buses y minibuses para el transporte de personal, con capacidad superior a 17 asientos excluido
el conductor. No obstante requerir licencia municipal profesional para su conducción, se tratarán en
el presente reglamento como vehículos livianos.
5. Camionetas.
6. Camiones con equipo auxiliar instalado y con carga no superior a 3.500 kg.
7. Carry all.
8. Furgones para transporte de carga hasta 3.500 kg.
9 Camiones de 3.500 kg.

10. Vehículos similares que se incorporen en el futuro, determinados como tal por la Gerencia Produc-
ción y Unidad Gestión Vial de la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales.

b) Equipos o Vehículos Pesados.- Se entenderá como tal a los móviles comprendidos en la siguiente
clasificación y que para su conducción u operación se requiere Licencia Municipal Profesional o Espe-
cial del tipo “D”:
1. Equipos de Operación Mina (de producción).- Comprende los siguientes vehículos/maquinarias:
• Camiones de extracción, denominado también abreviadamente CAEX.
• Perforadoras con orugas y neumáticos.
• Palas electromecánicas y diesel, cargadores frontales.
• Dragas o similares que se incorporen en el futuro.
• Sondeadoras.

• Otros vehículos o equipos que a futuro se incorporen a las faenas de explotación minera y
determinados como tal por la Gerencia Producción y la Unidad Gestión Vial de la Gerencia
Gestión de Riesgos Profesionales.

2. Equipos de Servicios y Apoyo a la Operación Mina

• Tractores orugas y neumáticos.


• Motoniveladoras.
• Cargadores frontales planificados para el carguío de camiones de extracción.
• Compactadores.
• Camiones regadores.

9
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

• Camiones petroleros.
• Camiones aguadores.
• Camiones compresores.
• Camiones tolva.
• Camiones grúas pluma.
• Camiones planos.
• Camiones de explosivos.
• Camiones lubricadores.
• Transportadores.
• Acoplados.
• Camión vatiotrón.
• Camiones con equipos telescópicos.
• Camiones con equipos auxiliares.
• Montacargas.
• Tractor tapa hoyos.
• Jumbos.
• Retroexcavadoras de orugas y neumáticos.
• Camión (carro) de rescate.

• Otros vehículos o maquinaria pesada que se incorporen en el futuro, determinados como tal por
la Gerencia Producción y Unidad Gestión Vial de la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales.

Vehículo Especial: Denomínase en esta categoría a los vehículos automotores o equipos automotrices, cuyo
diseño técnico le permite desarrollar una función específica, tales como: camiones basureros, camiones para
transporte de sustancias peligrosas, montacargas, etc.

Vías Divisionales: Para los efectos del presente reglamento, las vías divisionales tienen el mismo significado
que se le asigna a la malla o red vial de la División, explicada precedentemente.

Visitas: Personas ajenas a la División, entre las cuales se encuentran las visitas técnicas de proveedores,
vendedores, asesores, representantes técnicos de empresas, delegaciones y las visitas propiamente tales
como delegaciones deportivas, estudiantes, turistas, familias del personal, etc.

TITULO II
DE LOS CONDUCTORES Y DE LAS AUTORIZACIONES INTERNAS
PARA CONDUCIR DEL PERSONAL DE CODELCO NORTE

Artículo 5º.- Ningún trabajador de CODELCO Norte podrá conducir u operar vehículos o equipos automotri-
ces, sin poseer una Autorización Interna para Conducir expedida por la Unidad Gestión Vial o la autorización
expresa y en forma escrita dada por la jefatura respectiva de un trabajador, en casos debidamente calificados,
acorde lo dispone el art. 13 Nº 10 del Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad de la ex – División

10
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Chuquicamata, documento que debe portar el conductor y copia quedar archivado en la carpeta de anteceden-
tes del trabajador, remitiéndose además copias a la Unidad Gestión Vial y Departamento Seguridad y Protec-
ción Industrial, para fines de control.

Esta excepción se hará extensiva al Centro de Trabajo R.T. no obstante no estar incluida en su Reglamento de
Orden, Higiene y Seguridad, sin embargo deberá ser contemplada en su oportunidad cuando se homologuen
ambos reglamentos.
La autorización excepcional indicada no podrá tener una vigencia superior a 5 días hábiles ni ser prorrogable.

Artículo 6º.- Los conductores de vehículos o equipos automotores, deberán llevar consigo su Autorización
Interna para Conducir, su licencia municipal o internacional vigente en virtud de Tratados Internacionales
suscritos entre Chile y otros países, permiso o boleta de citación emitida por la autoridad judicial o policial
cuando proceda. Requeridos por los órganos competentes para fiscalizar el presente reglamento, deberán
acreditar su identidad y exhibir los documentos que los habilitan para conducir.

Artículo 7º.- Se prohíbe al conductor de un vehículo o equipo automotriz, facilitarlo a una persona que no
posea Autorización Interna para Conducir.

Artículo 8º.- Las Autorizaciones Internas para Conductores de la División y para conductores ajenos a la
División, serán otorgadas por la Unidad Gestión Vial, conforme al procedimiento respectivo.

Artículo 9º.- Sin perjuicio de su vigencia original, el Gabinete Sicotécnico divisional someterá a nuevos
exámenes a los conductores con Autorización Interna, cuando así lo requieran las áreas y o la Dirección
Gestión de Riesgos, en el caso de conductores que participen en accidentes de tránsito con lesiones o daños
materiales de consideración a los vehículos y/o equipos automotrices, pudiéndose caducar la vigencia de la
respectiva autorización.

Artículo 10º.- Serán requisitos obligatorios para la obtención de la Autorización Interna los siguientes:

a) Formulario de solicitud de Autorización Interna para Conducir expedida por la jefatura del área del interesado.

b) Licencia de Conductor municipal vigente de la clase acorde correspondiente al tipo de vehículo que
requiere conducir el interesado. Junto con exhibirla se deberá presentar fotocopia de dicha licencia.

c) Cumplir con los requisitos que estipula el Reglamento de Seguridad Minera para ser nombrado conduc-
tor de vehículos automotores. Respecto del examen sicosensotécnico deberá estar acorde con las
normas estipuladas en el Decreto Supremo Nº 170 de fecha 12/12/1985 – “Reglamento para el Otorga-
miento de Licencias de Conductor” y sus futuras modificaciones de que pueda ser objeto dicho cuerpo
legal u otros parámetros, de este tipo, que a futuro pueda fijar la Administración, los que en todo caso
deberán ser más exigentes que los contemplados en el referido decreto.

d) Acreditar un año a lo menos de experiencia en la conducción del tipo de vehículo que requiere conducir.
Dicha acreditación se efectuará mediante Hoja de Vida de Conductor expedida por el Servicio de Registro
Civil e Identificación, sólo exigible para aquellos conductores que poseen Licencia Municipal Clase B y D y
soliciten Autorización Interna por primera vez.

e) Aprobar un curso de Inducción en Manejo Defensivo dictado por algunos de los siguientes entes: Unidad
Gestión Vial de la Dirección de Riesgos de CODELCO Norte, Mutualidad de Empleadores, a saber:
Asociación Chilena de Seguridad, Mutual de Seguridad de la Cámara Chilena de la Construcción e
Instituto de Seguridad en el Trabajo, Automóvil Club de Chile o algún Instituto de Capacitación reconoci-
do como tal por la Dirección de Gestión de Riesgos.

11
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

Se exceptúan del requisito de la Licencia Municipal los operadores de todo tipo de Grúas Puente, Loco
Mancha y otros equipos automotrices diseñados especialmente para operaciones industriales o faenas de
extracción minera, pero requerirán de la certificación de haber aprobado un curso para operar estos equipos y
someterse a los exámenes sicotécnicos correspondientes a vehículos que requieran para conducirlos licen-
cia municipal de la Clase B.

El hecho de determinar si un equipo industrial requiere un determinado tipo de licencia municipal y/o Autoriza-
ción Interna para conducir, corresponderá exclusivamente al área de donde depende dicho equipo, para lo cual
deberá asesorarse por la Unidad Gestión Vial.

No obstante, para todo equipo automotor que para su conducción se requiera Licencia Municipal clase D, se
deberá presentar un Certificado de Capacitación en la operación del o los equipos automotores. A falta de este
certificado, será válida la acreditación por escrito formulada por el jefe del área de donde depende el trabajador
o bien, el Administrador de Contrato Divisional, en caso de un trabajador contratista, donde certifican la
experiencia en la operación de determinado equipo automotor.

En el caso del certificado del trabajador externo, el Administrador de Contrato Divisional, solicitará los respal-
dos a la Empresa Contratista correspondiente.

Artículo 11º.- La Autorización Interna para Conducir tendrá la siguiente duración:

a) Anual para choferes que transporten personal, conduzcan equipo pesado u otros que determine la Divi-
sión a través de la Dirección Gestión de Riesgos, como área normalizadora.

b) Cuatro (4) años para otro tipo de vehículos no descritos anteriormente.

En ambos casos, la vigencia se supeditará a la fecha de control de la Licencia Municipal de Conductor


respectiva y/o fecha de término del contrato, en el caso de personal contratista.

Artículo 12º.- En los casos de incapacidad física o síquica sobrevinientes que determinen que un conductor
está incapacitado para manejar o haga peligrosa la conducción u operación de vehículos automotores, la
Dirección Gestión de Riesgos o el Gerente de Gestión de Riesgos Profesionales, en su caso, previa resolu-
ción fundada en exámenes médicos, le cancelarán su Autorización Interna para Conducir.

La cancelación antes aludida se comunicará a la Unidad Gestión Vial para los fines de anotaciones y archivo
en la Hoja de Vida de Conductor.

En caso que el interesado presente deformaciones físicas, que supere con adaptaciones especiales fijas del
vehículo, que lo habiliten para conducirlo en forma satisfactoria, podrá otorgársele la Autorización Interna corres-
pondiente para conducir exclusivamente dicho vehículo y en áreas de plantas y en ningún caso en áreas de
operaciones mineras, previa revisión del vehículo y comprobada la conducción, sin perjuicio que éste se someta a
todos los exámenes y demás exigencias para el otorgamiento de la Autorización Interna para Conducir.

Artículo 13º.- No se otorgará Autorización Interna para Conducir a quien carezca de aptitudes físicas o
síquicas que lo inhabiliten para conducir u operar equipos automotores o hagan peligrosa su conducción.

La aptitud física o síquica, como asimismo las incapacidades se regirán por el Procedimiento de Otorgamiento
de Autorizaciones para Conducir y se determinarán por la información que aporte la hoja clínica del trabajador.

Artículo 14º.- La Unidad Gestión Vial deberá conservar archivados todos los antecedentes requeridos para
otorgar una Autorización Interna para Conducir y toda modificación que en ella se produzca. El archivo podrá
ser digitalizado.

12
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Artículo 15º.- La Autorización Interna para Conducir tendrá las menciones que indique el procedimiento
divisional para el otorgamiento de este documento.

Artículo 16º.- En caso de extravío o destrucción total o parcial de una Autorización Interna para Conducir
podrá otorgarse un duplicado, sólo a requerimiento escrito de la jefatura del área del interesado.

Artículo 17º.- Para la obtención, renovación o modificación de la Autorización Interna para Conducir, el
interesado deberá presentar en el Gabinete Sicotécnico la solicitud respectiva, conforme al sistema de Auto-
rizaciones de Licencias para Conducir Internas “ALCI” autorizada por la jefatura, acompañando los documen-
tos respectivos y mencionados en el art. 10.

Los trámites de renovación de la Autorización de Licencia para Conducir Interna deberán efectuarse con al
menos 15 días de anticipación a la fecha de su vencimiento.

Artículo 18º.- Las Autorizaciones de Licencias para Conducir Internas caducarán automáticamente en los
siguientes casos:

a) El trabajador se retire de la División. En este caso, la autorización debe ser entregada al jefe directo que
tenía el trabajador, quién deberá remitirla a la Unidad Gestión Vial.
b) Haya expirado su vigencia.

c) Sea solicitado expresa y fundadamente por la Dirección Gestión de Riesgos, debido a facultades físicas
y síquicas disminuidas del titular.

d) Lo solicite en forma escrita y fundada la jefatura del área del titular de la autorización interna, debido a
cambio de clasificación, racionalización de conductores, evaluación de la responsabilidad del trabajador
involucrado en accidentes de tránsito u otras circunstancias.

e) Cuando la licencia de Conducir Municipal sea cancelada o suspendida por la autoridad competente
(tribunales) en los períodos indicados, o bien, vencimiento de la fecha de control.

Artículo 19º.- El personal de otras divisiones de CODELCO Chile podrá conducir al interior de la División,
siempre y cuando cuente con la respectiva Licencia Municipal y la Autorización para Conducir vigente de su
División. Sin embargo, para conducir en áreas de operaciones mineras, deberá cumplir con las normas conte-
nidas en los Reglamentos Internos Específicos de Minería R-033 y R-034, o su similar que lo reemplace y
obtener la Autorización Interna para Conducir, previa solicitud del área donde se encuentra prestando servicio
temporalmente el trabajador de CODELCO externo a la División CODELCO Norte.

Artículo 19º bis.- Es responsabilidad del conductor dar uso adecuado al vehículo o equipo puesto a su
disposición por la División para efectuar su trabajo, debiendo durante la conducción respectar sus especifica-
ciones técnicas y procedimientos de uso. Del mismo modo, es obligación personal del conductor respetar
cabal e íntegramente las disposiciones de la legislación del tránsito vigentes en el territorio nacional, de forma
tal que las consecuencias derivadas de su incumplimiento, tales como infracciones cursadas por la autoridad,
daños a la propiedad, daños a las personas, etc., son de exclusiva responsabilidad del conductor que infringe
dichas disposiciones, liberando a la División de toda responsabilidad frente a estos hechos.

TITULO III
DE LOS CONDUCTORES Y DE LAS AUTORIZACIONES INTERNAS
PARA PERSONAL AJENO A LA DIVISION

Artículo 20º.- Los conductores ajenos a la División, para conducir al interior de los recintos, deberán contar

13
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

con la respectiva Autorización Interna para Conducir vigente y otorgada conforme a las normas indicadas en el
Título II del presente Reglamento, con las siguientes distinciones:

a) Tratándose de conductores que transporten personal de CODELCO o conduzcan u operen vehículos y


maquinaria de CODELCO, el examen sicotécnico será efectuado en la Unidad Gestión Vial; el resto de
la población conductora ajena a CODELCO, deberá efectuarse este examen en órganos externos auto-
rizados por la Dirección Gestión de Riesgos, previo informe favorable emitido por la Unidad Gestión Vial,
no siendo de cargo de la División CODELCO Norte el valor de dicho examen.

b) Las solicitudes de Autorizaciones Internas para Conducir deberán ser autorizadas por el Administrador
de Contrato de CODELCO Norte.

c) Presentar un Declaración Jurada de Idoneidad Física firmada ante Notario, según modelo de Anexo Nº 4,
en la que el solicitante declara que no posee enfermedades o inaptitudes que lo inhabilitan en forma total
o parcial para conducir vehículos o equipos automotores, acorde lo dispone el artículo 3º del Decreto
Supremo Nº 170 de 1985 del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones – Subsecretaría de Trans-
portes. Esta acta será aplicable a personal de CODELCO contratado a plazo fijo o que no tenga ficha
médica en el Servicio Médico Divisional.

d) Tratándose de situaciones catalogadas como: Situaciones Provisorias y Situaciones de Emergencia, el


Departamento de Seguridad y Protección Industrial, a requerimiento escrito del área respectiva, otorgará
una Autorización Interna Provisoria para conducir. Este tipo de Autorización Interna facultará para operar
o conducir vehículos o equipos automotores en cualquier área de la División, no obstante el área recu-
rrente deberá efectuar las inducciones correspondientes, de modo que los conductores u operadores
conozcan los riesgos y peligros presentes, como asimismo verificar que la Licencia Municipal al día esté
acorde al tipo de maquinaria o vehículo a conducir y que dicho operador está capacitado para operar la
maquinaria en cuestión y que el móvil cuenta con su Revisión Técnica al día y en buen estado mecánico.

En el caso de Visitas, podrán conducir sólo en el sector de Plantas y Servicios mediante el pase que
entrega la Unidad de Protección Industrial.

Artículo 21º.- En caso de extravío o destrucción total o parcial de una Autorización Interna para Conducir
podrá otorgarse un duplicado, sólo a requerimiento escrito del Administrador de Contrato de CODELCO,
debiendo el interesado presentar un Declaración Jurada Notarial.

TITULO IV
DE LAS CONDICIONES TECNICAS, DE LA CARGA
Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE LOS VEHICULOS O EQUIPOS

Capítulo Primero
De las Condiciones Técnicas

Artículo 22º.- Los vehículos o equipos automotores deberán estar provistos de los sistemas y accesorios
que la Ley de Tránsito establece, los cuales deberán estar en perfecto estado de funcionamiento, de manera
que permitan al conductor maniobrar con seguridad.

Artículo 23º.- Los vehículos o equipos automotores deberán reunir los siguientes las características técnicas
de construcción, dimensiones y condiciones de seguridad, presentación y mantenimiento establecidos por el
Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones.

14
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Respecto de su antigüedad, se determinan los siguientes parámetros:

Capacidad Cilindrada Potencia Antigüedad


Tipo de Vehículo Desde - Hasta CC HP Máxima Observaciones

Automóvil Hasta 5 asientos 1.300 60 10 Años


Incluido conductor

Station Wagon Hasta 11 asientos 1.600 98 10 Años


Furgones Incluido conductor
Suburbanos

Minibuses 12 a 17 asientos 4.200 210 10 Años Turbo, si la potencia es me-


Incluido conductor nor. Aro 15 mínimo.

Buses 18 o más asientos 5.900 230 10 Años Turbo

Camioneta hasta Hasta 5 asientos 2.400 98 7 Años Cabina intermedia, sólo pasaje-
1.150 kilos carga Incluido conductor ros parte delantera cabina.

Camión hasta Hasta 5 asientos 5.400 235 7 Años


3.500 kilos carga Incluido conductor

Camión Hasta 12.000 kilos 6.800 275 10 Años

Camión 12.001 a 20.000 kilos 7.300 220 10 Años Turbo

Camión Superior a 20.000 kilos 8.300 300 10 Años Turbo

Para determinar la antigüedad del vehículo deberá restarse el año actual al año de fabricación, según inscrip-
ción del Registro de Vehículos Motorizados.

Los vehículos para transporte masivo de personal, cualquiera sea su modalidad, deben contar con ventanas o
puertas de emergencia habilitadas y el pasillo central debe estar expedito.

Los vehículos especiales y maquinaria automotriz, tales como: camiones grúa, transporte de sustancias
peligrosas, camiones basureros, montacargas, etc., no tendrán un requisito de antigüedad, sin embargo
deberán acreditar mediante certificado una revisión técnica de funcionamiento, que incluya gases y material
particulado y una revisión de seguridad. La primera revisión deberá ser emitida por una Planta Revisora auto-
rizada por el Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones o un servicio técnico reconocido y calificado, y
la segunda revisión será efectuada en la Unidad Gestión Vial.

Excepcionalmente y previa revisión de seguridad efectuada por personal de la Unidad Gestión Vial, el Gerente
Gestión de Riesgos Profesionales podrá autorizar el ingreso de vehículos o equipos automotores que superen
la antigüedad exigida como requisito de ingreso. Para lo anterior, el recurrente, persona natural o jurídica, deberá
formalizar la petición por escrito y los fundamentos deberán estar referidos a situaciones de emergencia.

Artículo 24º.- En caso de excepción las áreas divisionales podrán autorizar la circulación de vehículos o
equipos automotores que excedan las dimensiones establecidas como máximas, previa elaboración de un
procedimiento de trabajo seguro, el que deberá ser comunicado y aprobado por la Unidad Gestión Vial con al
menos 48 horas de anticipación, de modo que esta Unidad pueda informar masivamente a los usuarios del
sistema vial y al Departamento Seguridad y Protección Industrial, con el objeto de adoptar las medidas de
seguridad necesarias para el desplazamiento de dichos vehículos o equipos.

Artículo 25º.- Prohíbese en los recintos divisionales la circulación de vehículos hechizos u otros en que se
hayan alterado los sistemas diseñados por el fabricante.

15
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

Capítulo Segundo
De la Carga

Artículo 26º.- El transporte de carga deberá efectuarse en las condiciones de seguridad que determinen los
procedimientos internos en su caso y en los vehículos u equipos que aquellos contemplen.

Artículo 27º.- La carga no podrá exceder los pesos máximos y dimensiones que las características técnicas
del vehículo o equipo permitan y deberá estar estibada y asegurada de manera que evite todo riesgo de caída
desde el móvil.

Asimismo, la carga a granel que se transporte al interior de los recintos deberá ser estibada de tal forma que
no escurran partículas a la carpeta de rodado, por tanto, deberá llevar una lona protectora que impida la caída
de la carga a granel. En el evento de sorprenderse transporte de carga con caída a la calzada, la Unidad
Gestión Vial dispondrá la ejecución de trabajos de limpieza cargando su valor al centro de costo del cual
depende el vehículo que transporta la carga.

Se exceptúan de esta norma los camiones de extracción que deban transportar carga en vías ubicadas fuera
de áreas de operación minera, dentro de los recintos divisionales.

Artículo 28º.- El transporte de materias o sustancias peligrosas deberá realizarse acorde a las disposiciones
de la reglamentación nacional y divisional vigente.

Artículo 29º.- En los vehículos o equipos de carga no se podrá transportar personas en los espacios destina-
dos a la carga, salvo en casos de emergencia, y adoptando las medidas de seguridad determinadas por el
Asesor Gestión de Riesgos del área.

En los vehículos de transporte de pasajeros, la cantidad transportada no podrá superar a la diseñada por el
fabricante y el transporte sólo se hará en los lugares destinados al efecto.

Capítulo Tercero
De las Medidas de Seguridad

Artículo 30º.- Los remolques y semirremolques estarán unidos al vehículo tractor mediante elementos de
seguridad, tales como pasadores, cadenas u otros, los cuales deberán mantenerse en perfecto estado de
conservación.

Artículo 31º.- En los vehículos o equipos automotores prohíbese el uso de neumáticos recauchados o
redibujados, que tengan sus bandas de rodadura desgastada o hayan perdido sus condiciones de adherencia
a la carpeta de rodado, o con reparaciones que afecten la seguridad del tránsito.

La profundidad mínima de los dibujos en cualquier punto de la banda de rodadura que deberán tener los
neumáticos, será la siguiente:

a) Automóviles, camionetas, station wagons y suburbanos : 1.6 mm.

b) Minibuses, buses y camiones y vehículos especiales : 2.0 mm.

Artículo 32º.- Los sistemas de frenos de los vehículos o equipos automotores y / o remolques se regirán por
lo estipulado en la legislación de tránsito vigente en el país.

16
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Artículo 33º.- Los sistemas de focos y luces exteriores de que deberán estar provistos los vehículos o equipos
automotores según su tipo o clase se regirán por lo estipulado en la legislación de tránsito vigente en el país.

Los vehículos que utilicen balizas al interior de los recintos industriales, al salir de ellos, los conductores serán
responsables de su retiro o tapado para evitar sanciones de la autoridad fiscalizadora, no asumiendo respon-
sabilidad alguna la División por esta omisión.

Artículo 34º.- Sin perjuicio de lo indicado en el artículo anterior, los vehículos destinados a conducir una carga
útil superior a 800 kg y los destinados al transporte de personas, llevarán luces amarillas frontales, a ambos
extremos de la parte superior de la carrocería, en forma que indique, claramente el ancho y altura máxima del
vehículo. Además, en los extremos laterales de la parte superior trasera, deberán llevar luces rojas.

Artículo 35º.- Los vehículos o equipos automotores deberán estar provistos de un aparato sonoro que sólo
podrá emitir sonidos monocordes de intensidad moderada y su uso queda supeditado a situaciones de emer-
gencia que sea necesario advertir. Además, los vehículos tipo camión con carga igual o superior a 3.500
kilógramos y equipos automotores, deberán tener un sistema de alarma sonora que indica que se está despla-
zando en retroceso.

Artículo 36º.- Los vehículos o equipos automotores según tipo y clase estarán provistos, además, de los
siguientes elementos:

a) Vidrios de seguridad que permitan una perfecta visibilidad desde y hacia el interior del vehículo. Prohíbese
en ellos la colocación de cualquier objeto que impida la plena visual, excepto afiches autoadhesivos que
formen parte de campañas de seguridad divisionales, pero siempre logrando una buena visual.

b) Limpiaparabrisas.

c) Espejo interior regulable, que permita al conductor u operador una retrovisual amplia. Tratándose de
vehículos de carga, de transporte de personas, equipos automotores que hagan imposible la retrovisual
desde el interior del mismo, llevarán dos espejos laterales externos.

d) Velocímetro. Exceptúase de esta obligación los equipos que por especificaciones del fabricante no
consideren este elemento.

e) Parachoques delantero y trasero proporcionados, que no excedan al ancho del vehículo, prohibiéndo-
se cualquier modificación o agregación de estructuras metálicas adicionales al parachoques delantero
de los automóviles, station wagons, camionetas, furgones y jeep.

Se podrá instalar en la parte delantera de vehículos o equipos automotores cualquier accesorio, tales
como barra de tiro, gancho, cabrestante eléctrico o toma fuerza u otros sistemas que por operaciones
sea necesario incluir, siempre que dichos accesorios no sobrepasen en más de un cincuenta por ciento
de su altura por sobre el borde superior del parachoques, permitiéndose el desplazamiento del paracho-
ques hacia delante si ello fuese necesario para cumplir con las exigencias estipuladas.

f) Extintor de Incendio. Este elemento debe contar con su etiqueta de control de vencimiento y la inscrip-
ción con pintura de la placa patente o número identificatorio del vehículo o equipo.

Los vehículos destinados al transporte masivo de pasajeros, deberán dar cumplimiento a la norma con-
tenida en el Decreto Supremo Nº 212, relativa a los extintores.

g) Dos dispositivos reflectantes para casos de emergencia.

17
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

h) Rueda de repuesto en buen estado y los elementos necesarios para su reemplazo. Los equipos
automotores se exceptúan de esta obligación.

i) Botiquín que contenga los siguientes elementos básicos de primeros auxilios: Agua oxigenada para
uso sanitario, algodón, gasa esterilizada, venda, tela adhesiva, torniquete. La Dirección Gestión de
Riesgos podrá disponer otros elementos que sea necesario incluir en el botiquín, acorde a necesidades
sanitarias de urgencia.

j) Cinturones de Seguridad: De tres puntas todos los asientos según el tipo de vehículo u equipo
automotor, excepto en el caso de camionetas doble cabina que será de dos puntas en el asiento central
de la parte trasera de la cabina. Su uso es obligatorio para los ocupantes de ellos.

k) Barra antivuelco externa en las camionetas, cuyas características de diseño se explicitan en Anexo
Nº 1. Su uso será obligatorio sólo para camionetas que deban circular en áreas de operación minera.

l) Tubo de escape de gases del motor con silenciador eficiente, elemento que no debe sobresalir de la
parte trasera de la estructura del vehículo y permita el escape de gas sólo en forma paralela a la calzada,
en los vehículos o equipos automotores de combustión interna.

En los vehículos de transporte masivo de personas o de carga serán exigible las normas estipuladas por
el Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones.

m) Dígitos Identificatorios.- En el caso de camionetas de contratistas deberán tener pintados los tres
últimos dígitos de la placa patente más la letra P correspondiente a Plantas, en las puertas delanteras y
parte trasera del vehículo. En el caso de vehículos arrendados por la División tendrán 4 dígitos acorde al
número de serie asignado por el órgano administrador del contrato divisional. Tales números serán
pintados en pintura de color contrastante con el fondo de 15 cm de ancho por 22 cm de alto. Esta norma
podrá ser modificada por la Dirección Gestión de Riesgos, como área normalizadora y su aplicación
regirá 15 días después de publicada la modificación.

Exceptúanse de esta disposición los vehículos de cargo del Departamento Seguridad y Protección
Industrial.

n) Cuñas de Seguridad.- Dos cuñas, las que deberán ser instaladas cuando el móvil quede estacionado
en caminos con pendiente o gradiente.

ñ) Cualquier otro elemento de seguridad que normalice la Dirección Gestión de Riesgos.

Artículo 37º.- Los vehículos motorizados deberán estar equipados, ajustados o carburados de modo que el
motor no emita humos visibles.

En caso que se infrinja lo anterior, los órganos competentes para fiscalizar el presente Reglamento deberán
retirar los vehículos de la circulación, entregándoselos a su encargado con la finalidad de que se proceda a su
reparación, e informando a la Unidad Gestión Vial, organismo que autorizará su regreso a la circulación previa
revisión.

Artículo 37º bis.- Los vehículos o equipos motorizados que, no obstante cumplan el estándar de antigüedad
señalado en el art. 23 del presente reglamento, deberán ser retirados definitivamente del contrato por los
órganos competentes para fiscalizar el presente reglamento las jefaturas de las áreas donde prestan servicios
si se constata que han perdido sus condiciones de seguridad o presentan un evidente deterioro que haga
peligrar la seguridad de las personas o las operaciones, aspecto que certificará la Unidad Gestión Vial sobre
la base de revisiones técnicas, cuyo costo no podrá ser de la División.

18
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
TITULO V
DEL TRANSPORTE DE PASAJEROS
EN VEHICULOS DE LOCOMOCION MASIVA

Artículo 38º.- El transporte de personal de CODELCO así como de las empresas colaboradoras en medios
de locomoción masiva, tales como buses, minibuses, taxibuses, taxis, deberá ceñirse a las especificaciones
de los contratos divisionales desarrollados para estos efectos, debiendo considerarse, además de la normati-
va interna, la reglamentación vigente a nivel nacional.

Artículo 39º.- Los pasajeros tienen la obligación de respetar las normas de comportamiento que determinan
el Reglamento de Orden, Higiene y Seguridad, la ley, la moral y las buenas costumbres y abstenerse de
ejecutar cualquier acto que impida el normal desempeño del conductor.

Asimismo, les queda prohibido fumar y subir o bajarse de un vehículo en movimiento.

Por su parte, a los conductores de vehículos de transporte masivo de personal les queda prohibido iniciar
movimientos con las puertas abiertas.

Artículo 40º.- La Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales, por intermedio del personal de la Unidad
Gestión Vial, Departamento Seguridad y Protección Industrial o Unidad Control Riesgo Empresas Contratis-
tas, podrá inspeccionar los vehículos y equipos de la División y de empresas colaboradoras, cuando se
detecten condiciones subestándares, pudiendo ejecutar acciones destinadas a lograr subsanar las anomalías
detectadas, tales como retener temporalmente el pase de ingreso del vehículo o equipo, prohibir el ingreso del
vehículo o equipo a las áreas u otras que sea necesario aplicar en beneficio de la seguridad vial.

Al ser retirado el pase del vehículo, se remitirá con Nota Interna a la Unidad Gestión Vial, órgano que procederá
a su devolución previa constatación de que se han subsanado las condiciones subestándares.

Artículo 41º.- Los vehículos y equipos automotores de propiedad de CODELCO deberán ser sometidos a una
Revisión Técnica Anual en los Talleres Divisionales de Mantención acorde a Pauta de Mantención, correspon-
diéndole al área del cual dependen dichos móviles, velar por el cumplimiento de esta norma.

Artículo 42º.- Los vehículos y equipos arrendados por la División a terceros, deberán cumplir la norma
nacional relativa a la Revisión Técnica anual, debiendo tener el móvil las certificaciones respectivas.

Igual obligación deberán cumplir las empresas colaboradoras respecto de su parque vehicular automotor que
circula en las vías divisionales.

Artículo 43º.- Para ingresar a los recintos de la División, los siguientes tipos de vehículos deberán contar con
la Autorización de Ingreso que extenderá el Departamento Seguridad y Protección Industrial, conforme a
procedimiento interno:
a) Vehículos particulares de empleados de CODELCO, expresamente autorizados por las respectivas jefaturas.
b) Vehículos de Contratistas.
c) Vehículos obtenidos por Contrato Mutuo.
d) Vehículos de visitas, asesores, proveedores.

Para obtener dicha autorización de ingreso, tratándose de circulación en áreas de operación minera, los
móviles deberán ser revisados en la Unidad Gestión Vial y aquellos que circularán en áreas industriales serán
revisados por personal del Departamento Seguridad y Protección Industrial.

19
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

TITULO VI
DE LA SEÑALIZACION, CRUCES DE FERROCARRIL
Y SEÑALES LUMINOSAS REGULADORAS DEL TRANSITO

Capítulo Primero
De las Señalizaciones y Mantención de Vías

Artículo 44º.- La señalización del tránsito en las vías de la División será únicamente la que determine la
Unidad Gestión Vial, la que será confeccionada acorde a la norma nacional vigente y en el caso de operacio-
nes mineras, según manual de señalización respectivo.

Artículo 45º.- La instalación y mantención de las señales y demarcaciones de tránsito corresponderá a la


Unidad Gestión Vial, acción que se ejecutará a través de un Contrato Divisional de Señalización.

Para la instalación y mantención de dichas señales o demarcaciones en caminos de tipo “privados internos”
no será menester la requisición del área, bastando que la Unidad Gestión Vial determine la necesidad para
disponer la ejecución de los trabajos, con cargo a los centros de costos respectivos y aviso escrito al área.

Tratándose de vías o caminos no asignados a determinada área, denominados “públicos internos”, la Unidad
Gestión Vial con el Contrato de Señalización Divisional, asumirá la instalación y mantención de señales,
demarcaciones o dispositivos de tránsito, cargándose el valor de los trabajos a los centros de costos de las
diferentes áreas de la División en partes equitativas.

Para el caso de reparaciones de vías y para evitar condiciones de riesgos viales, la Unidad Mantenimiento Vial
de la Superintendencia Mantenimiento de Infraestructuras procederá conforme a sus lineamientos internos,
pudiendo la Unidad Gestión Vial efectuar los requerimientos de mantención correspondientes.

Artículo 46º.- Los conductores y los peatones están obligados a obedecer y respetar las señales del tránsito,
salvo que reciban instrucciones en contrario de Personal del Departamento Seguridad y Protección Industrial
o personal autorizado que realice funciones de control de tránsito, de señalero cuando se realicen trabajos en
las vías o se trate de las excepciones contempladas en este reglamento para los vehículos de emergencia.

Artículo 47º.- Todo trabajo que se ejecute en las vías divisionales deberá ser solicitado por el área interesada
con 48 horas de anticipación a la Unidad Gestión Vial (Anexo 2) para su autorización, control de las medidas
de seguridad vial y para los efectos de efectuar la comunicación masiva a los usuarios del sistema.

Asimismo, junto con la información deberá remitirse el procedimiento de trabajo seguro para su aprobación.
La empresa que ejecute el trabajo, estará obligada a mantener por su cuenta, de día y de noche, la señaliza-
ción de peligro y tomar las medidas adecuadas a la naturaleza de los trabajos. Deberá, además dejar reparada
dichas vías, retirando, de inmediato y en la medida que se vayan terminando los trabajos, las señalizaciones,
materiales y desechos.

En el evento de no cumplirse las medidas de seguridad indicadas, la Unidad Gestión Vial podrá disponer la
paralización de los trabajos hasta que se subsanen las irregularidades.

Los trabajos de reparación de carpetas de rodado intervenidas con motivo de trabajos en las vías serán
revisados y recepcionados por la Unidad Mantención Vial de la División, para comprobar y certificar la calidad
del pavimento repuesto.

En el caso que no sean reparadas las vías, la Unidad Gestión Vial dispondrá su reparación cargando el valor
del trabajo al centro de costo del área solicitante.

20
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Artículo 48º.- Se prohíbe colocar en las vías, signos, demarcaciones o elementos que imiten o se asemejen
a las señales de tránsito y alterar, destruir, deteriorar o remover dichas señales o colocar en ellas avisos de
cualquier índole.

Los letreros que con ocasión de campañas divisionales deban ser instalados y que afecten la visual, requerirán
de un informe técnico simple de la Unidad Gestión Vial para determinar que no afecten la debida percepción de
las señales del tránsito.

La Unidad Gestión Vial dispondrá el retiro de cualquier señal, letrero, signo u otro elemento que altere la
señalización oficial.

Capítulo Segundo
Cruce de Ferrocarriles

Artículo 49º.- El área de transporte ferroviario de la División deberá mantener, en los cruces con vías, los
elementos de seguridad y sistemas de señalización, según sea la importancia y categoría del cruce, esto es,
semáforos, señal PARE, CRUZ DE SAN ANDRES, demarcación de línea de detención u otros dispositivos que
se estime necesario acorde a índice de peligrosidad del cruce. Esta obligación, incluye la mantención de los
dispositivos mencionados. Para estos efectos, deberá procurarse en su presupuesto los fondos necesarios y
suficientes.

Asimismo, deberá mantener despejado, ambos lados del cruce en el sentido del riel en una distancia de 50
metros para percibir oportunamente la aproximación de un vehículo ferroviario.

Artículo 50º.- En la oportunidad que las áreas requieran tener acceso a vías divisionales y exista como
obstáculo la línea férrea, deberán solicitar la debida autorización a la Unidad Gestión Vial, presentando conjun-
tamente un estudio vial que contemple el Indice de Peligrosidad del Cruce, de conformidad al Decreto Supre-
mo Nº 39 del MINTRATEL y señalizaciones involucradas acorde al citado índice. La señalización y dispositi-
vos de control que involucre habilitar un cruce ferroviario será de cargo al centro de costo del área recurrente.

Artículo 51º.- Los conductores u operadores de equipos automotores deberán detener sus móviles antes del
cruce ferroviario, se encuentre o no regulado por señalización y sólo podrán continuar después de comprobar
que no existe riesgo de accidente.

Capítulo Tercero
Señales Luminosas Reguladoras del Tránsito

Artículo 52º.- Las señales luminosas reguladoras del tránsito tendrán el significado que le asigna la legisla-
ción de tránsito en el país.

Artículo 53º.- Las áreas que requieran la instalación de señales luminosas reguladoras de tránsito, serán
responsables de su buen estado de funcionamiento, mantención y costo de instalación.

TITULO VII
DE LA CONDUCCION

Artículo 54º.- En la malla vial divisional tienen aplicación los preceptos que regulan la conducción estipula-
dos en la legislación de tránsito en el país.

21
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

Artículo 55º.- La Unidad Gestión Vial, será el único órgano que podrá prohibir, de oficio o a petición de
determinada área y por causa justificada, la circulación de todo tipo de móviles en alguna de las vías de la red
vial de la División.

Artículo 56º.- Autorízase la conducción marcha atrás cuando las circunstancias lo hagan necesario adoptan-
do las medidas precautorias y con pérdida de prioridad de paso.

Artículo 57º.- Ninguna persona podrá conducir un vehículo cuando se encuentre en estado de intemperancia
alcohólica o bajo la influencia de drogas o estupefacientes.

Para determinar las condiciones anormales antes enunciadas, los órganos competentes para fiscalizar el
presente reglamento quedan facultados para efectuar las pruebas de alcotest, debiendo usar instrumentos
tecnológicos que permitan detectar la presencia de alcohol o drogas en el organismo.

En el caso de la conducción en estado de ebriedad, será necesario refrendar el examen espirométrico median-
te protocolo de alcoholemia, tomado conforme a las normas legales que rigen la materia.

El resultado positivo que arroje el examen efectuado con el narcotest, de la misma forma anterior, se refrenda-
rá mediante un examen de Doping.

Constatándose la conducción en cualquiera de los estados mencionados deberá prohibirse continuar la con-
ducción, cursarse la infracción correspondiente y procederse conforme a las normas divisionales contenidas
en el Reglamento de Orden, Higiene y Seguridad Divisional.

Artículo 58º.- “Prohíbese el uso del teléfono celular, audífonos para radios comerciales, CD, MP3, MP4 u
otros equipos similares, mientras se conduce en los recintos industriales divisionales.

No obstante lo dispuesto en el D.S. Nº 22 del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones, publicado en


el D.O. de fecha 22.05.2006, en la conducción de Vehículos Pesados, de Emergencia y/o rescate y de
transporte de personal, descritos en el Capítulo II, artículo 4º del Glosario de Términos del presente Reglamen-
to, además de lo establecido en el inciso primero, se prohíbe el uso del sistema “Manos Libres” de los
teléfonos celulares, en razón del alto grado de concentración que se requiere en la operación o conducción de
éstos móviles.

Las comunicaciones que se realicen desde los vehículos o equipos automotores en operación, por intermedio
de los aparatos de telecomunicaciones, fijos o portátiles actualmente en uso en la División, quedarán restrin-
gidas exclusivamente a las materias propias del servicio y sólo en los recintos industriales de CODELCO
Norte.”

Artículo 59º.- El conductor, chofer u operador que al inicio o en el transcurso del turno se sienta incapacitado,
debido a enfermedad u otra alteración psíquica o física, deberá informar a su superior en forma inmediata con
el propósito de que sea relevado mientras presente esta condición.

Lo anterior, de conformidad al art. 43, inciso 2º del Decreto Supremo Nº 72 - Reglamento de Seguridad Minera,
modificado por el Decreto Supremo Nº 132, también deberá informar a su jefatura si por prescripción médica
está sometido a tratamiento con sustancias psicotrópicas o cualquier medicamento que a juicio de un facul-
tativo, altere significativamente sus condiciones psicomotoras, para que sea relevado de sus funciones, en
tanto perdure el tratamiento.

Artículo 60º.- Prohíbese a los conductores divisionales en móviles de la empresa, efectuar el traslado de

22
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
personas ajenas a la División o Corporación, a menos que ello sea con motivo de actividades propias del servicio.

Tratándose de visitas deberá mediar una autorización verbal o escrita de la jefatura directa del conductor para
efectuar el traslado.

Artículo 61º.- La conducción de vehículos o equipos divisionales por parte de trabajadores de empresas
colaboradoras, sólo podrá realizarse si tal circunstancia consta expresamente en el contrato de servicio
suscrito con la empresa contratista, en el cual se dejarán expresamente registradas las condiciones bajo las
cuales se podrá autorizar esta excepción, situación que no podrá ser de carácter permanente, sino que
esporádica y eventual. En todo caso, la cesión del vehículo la hará siempre por la División el Administrador del
Contrato al Coordinador de la Empresa Contratista, y nunca directamente por personal de CODELCO al
trabajador de la Empresa Contratista, dejando expresa constancia que dicha cesión o préstamo de vehículo no
implica, bajo ninguna circunstancia, la existencia de vínculo de subordinación o dependencia del conductor de
la Empresa Contratista respecto de CODELCO. Asimismo, la División desliga toda responsabilidad frente a
incumplimientos por parte del conductor a las disposiciones de la Legislación del Tránsito vigente en el
territorio nacional, de forma tal que las consecuencias derivadas de su incumplimiento, tales como infraccio-
nes cursadas por la autoridad, daños a la propiedad, daños a las personas, etc., son de exclusiva responsa-
bilidad del conductor que infringe dichas disposiciones, liberando a la División de toda responsabilidad frente a
estos hechos.

De igual forma, cuando fuere necesario que personal de la División deba conducir vehículos de Empresas
Contratistas, dicha situación deberá quedar expresamente regulada en el contrato de servicios suscrito con la
empresa colaboradora.

Artículo 61 bis.- Todo conductor deberá mantener el control de su vehículo durante la circulación y conducirlo
conforme a las normas de seguridad que estipula el presente reglamento y la Ley de Tránsito, sin que motivo
alguno justifique el desconocimiento o incumplimiento de ellas.
Asimismo, los conductores estarán obligados a mantenerse atentos a las condiciones de tránsito del momento.

Se prohíbe llevar abiertas las puertas del vehículo, abrirlas antes de su completa detención, mantenerlas
abiertas o descender del mismo sin haberse cerciorado previamente de que ello implica entorpecimiento o
peligro para otros usuarios.

TITULO VIII
DE LOS VIRAJES Y SEÑALES DE ADVERTENCIA

Artículo 62º.- Tienen aplicación en este reglamento las normas relativas a los virajes y señales de advertencia
estipuladas en la legislación de tránsito vigente en el país.

Artículo 63º.- En los virajes a la derecha que efectúe un vehículo de carga con acoplado que requiere un
amplio radio de giro, los vehículos que lo preceden deberán esperar que dicho móvil termine su maniobra de
viraje para luego reiniciar la marcha.

TITULO IX
DERECHO PREFERENTE DE PASO

Artículo 64º.- Aplícanse en este título las normas relativas al derecho preferente de paso estipuladas en la
legislación de tránsito nacional.

23
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

Artículo 65º.- En las vías divisionales que por razones operacionales se intercepten en forma permanente o
esporádica con equipos de extracción minera, éstos tendrán el derecho preferente de paso. Dicha prerrogativa
no regirá respecto del ferrocarril, el cual siempre tendrá el derecho preferente de paso.

TITULO X
DE LA VELOCIDAD

Artículo 66º.- La velocidad máxima de circulación en las vías divisionales insertas en los recintos industriales
con carpeta de rodado de tierra, será de 50 km/hr y de 60 km/hr en las vías con pavimento asfáltico u
hormigón. No obstante lo anterior, se deberá conducir en todo momento a una velocidad razonable y prudente
considerando los riesgos, peligros o circunstancias presentes.

Artículo 67º.- En las vías que conforman la red vial de la División el límite máximo de velocidad se podrá
aumentar o disminuir previo informe técnico de factibilidad de la Unidad Gestión Vial. Dichas modificaciones
deberán ser advertidas por medio de señales oficiales.

Artículo 68º.- Las infracciones a los límites de velocidad, deberán ser controladas y medidas con instrumen-
tos tecnológicos aceptados en el país por el Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones y su procedi-
miento de control se ajustará a las normas emanadas de dicho Ministerio. El área de Higiene Industrial y
Control Ambiental controlará la calibración de dichos instrumentos.

TITULO XI
DEL ESTACIONAMIENTO Y LA DETENCION

Artículo 69º.- Los vehículos o equipos deberán ser estacionados conforme lo estipula la Ley de Tránsito,
salvo en los sitios donde se haya autorizado y se encuentre debidamente señalizada otra modalidad de
estacionamiento u opere otra forma de estacionar acorde al tipo de equipo automotor, establecida según
procedimientos internos.

Artículo 70º.- El conductor que estacione un vehículo o equipo automotor deberá frenarlo y detener el motor.
En el caso de vehículos diesel con turbo timer, al estacionarse, además del freno de aparcamiento, el conduc-
tor deberá esperar la detención total del motor para enganchar y descender del móvil.

Si la vía en que se estacione tuviere inclinación deberá dejarlo, además, con sus ruedas delanteras giradas
hacia la cuneta – calzada, según se trate de bajada o de subida, respectivamente. En aquellos lugares donde
no exista cuneta o calzada las ruedas delanteras deberán girarse de modo que, en todo momento, se evite un
desplazamiento del móvil.

Artículo 71º.- La detención en sitios no autorizados para estacionarse, se permitirá sólo por el tiempo
necesario para tomar o dejar pasajeros.

Artículo 72º.- La detención de buses, taxibuses, minibuses o taxis para tomar o dejar pasajeros, sólo podrá
efectuarse en los lugares destinados a ello.

Artículo 73º.- Se prohíben las siguientes detenciones y estacionamientos:

a) En cualquier lugar en que las señalizaciones oficiales lo prohíban.

24
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
b) En aceras, en las puertas de acceso a los recintos divisionales e instalaciones, pasos de peatones o
lugares destinados exclusivamente al tránsito de los mismos. Por razones de emergencia operaciona-
les, vehículos o equipos automotores podrán detenerse o estacionarse en los citados lugares, pero sólo
por el tiempo necesario para superar dicha emergencia.

c) A los lados, sobre o entre los refugios para peatones, platabandas o bandejones.

d) En doble fila, respecto a otro móvil detenido o estacionado en la calzada junto a la cuneta.

e) Al costado opuesto de cualquier obstrucción de tránsito, excavación o trabajos en una calzada.

f) En los puentes, túneles, estructuras elevadas, correas transportadoras, torres de alta tensión, pasos
bajo nivel, cuestas, curvas de las vías y dentro de un cruce.

Artículo 74º.- Se prohíbe además estacionar:

a) A menos de 5 metros de los grifos para incendio y de 10 metros de la entrada de lugares destinados al
estacionamiento de carros bombas o instalaciones de primeros auxilios.

b) A menos de 20 metros de un cruce ferroviario a nivel.


c) A menos de 10 metros de una esquina.
d) A menos de 20 metros de las señales verticales que indiquen la existencia de una parada de buses.
e) A menos de tres metros de los accesos de las instalaciones de faena o lugares de trabajo.

f) A menos de 10 metros de un signo PARE, CEDA EL PASO, de advertencia de peligro, tales como
CURVAS, PUENTE ANGOSTO.

g) A menos de 10 metros de equipos energizados.

Artículo 75º.- Todo móvil estacionado en una vía, sin alumbrado público inmediato, deberá mantener encen-
didas sus luces de estacionamiento durante la noche o cuando las condiciones de visibilidad lo requieran.

Asimismo, los móviles al estacionarse accidentalmente por averías, desperfectos mecánicos u otras causas,
deberán colocar los dispositivos reflectantes aludidos en el art. 35 letra g).

TITULO XII
DE LA RESPONSABILIDAD POR LOS ACCIDENTES

Artículo 76º.- En casos de accidente de tránsito, el áreas o áreas del cual dependan los conductores, a
través de la Comisión a que se refiere el artículo 81 y previa investigación del hecho, determinarán las posibles
causas del accidente y si en éste se han cometido alguna o algunas de las contravenciones a que se refiere
el Título XIV de este Reglamento.

Artículo 77º.- Mediante procedimiento interno normalizado por la Dirección Gestión de Riesgos, se determi-
narán las sanciones que le afectarán a un conductor del cual se ha acreditado su responsabilidad en el
hecho.

Artículo 78º.- En los accidentes de tránsito, constituyen presunción de responsabilidad del conductor, ade-
más de los casos estipulados en la legislación de tránsito del país, los siguientes:

25
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

a) Conducir un vehículo o equipo automotor sin haber obtenido la Autorización Interna para Conducir corres-
pondiente o encontrándose ésta adulterada o cancelada.

b) Conducir un vehículo o equipo automotor sin dar cumplimiento a las restricciones u obligaciones que se
le hayan impuesto en la Autorización Interna de Conducir.

c) Conducir un vehículo en contravención a lo estipulado en los artículos 57º y 66º del presente reglamento.

Artículo 79º.- En todo accidente de tránsito en que se produzcan daños o lesiones, él o los participantes
estarán obligados a dar cuenta de inmediato a su jefatura directa y, por su parte la jefatura deberá disponer la
confección del Informe de Investigación respectivo.

Se presumirá culpabilidad del o los conductores que no lo hicieren y/o abandonaren el lugar del accidente.

Artículo 80º.- Se presumirá la culpabilidad del peatón que cruce la calzada en lugar prohibido; del que pase
por delante de un móvil detenido habiendo tránsito libre en la vía respectiva; del que transite en estado de
intemperancia alcohólica o bajo la influencia de drogas o estupefacientes.

TITULO XIII
DE LOS PROCEDIMIENTOS EN CASO DE ACCIDENTES DE TRANSITO
E INFRACCIONES AL PRESENTE REGLAMENTO

Artículo 81º.- Los conductores o peatones que hayan tenido intervención en un accidente de tránsito, debe-
rán facilitar las investigaciones, inspecciones y estudios que estime pertinente realizar en los vehículos y las
personas la Comisión conformada para investigar el hecho. Dicha Comisión Investigadora estará conformada
de acuerdo a lo estipulado en el procedimiento de Informe de Incidentes Operacionales vigente en la División.

Artículo 82º.- El órgano competente para fiscalizar el presente reglamento retirará la Autorización Interna de
Conducir, a los infractores y los enviará, junto con la denuncia respectiva a la Unidad Gestión Vial, la que le
dará la tramitación conforme al procedimiento para sancionar las infracciones, si existe relación causa efecto
entre el accidente y una infracción a las normas de tránsito y transporte divisionales.

Al o los conductores que participen en un accidente de tránsito se les permitirá continuar la conducción previo
retiro de su Autorización Interna de Conducir hasta los resultados que arroje la investigación, extendiéndosele
como documento que lo habilita para conducir una boleta de citación con fecha de hasta 7 días hábiles
después del incidente, prorrogables si la investigación aún no concluye.

Artículo 83º.- La Comisión o el ente designado para investigar un accidente de tránsito, remitirá copia de la
investigación a la Unidad Gestión Vial para los fines de archivo en la carpeta del conductor o conductores
participantes.

TITULO XIV
DE LAS CONTRAVENCIONES

Artículo 84º.- Son infracciones o contravenciones gravísimas las siguientes:

a) Conducir con su Licencia de Conducir Municipal cancelada o suspendida por Tribunal competente.

b) Conducir sin tener Autorización Interna de Conducir o tenerla vencida.

26
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
c) No respetar la luz roja de las señales luminosas del tránsito, o la señal PARE o la señal CEDA EL PASO,
siempre que en este último caso la infracción haya originado un accidente de tránsito.

d) Conducir a mayor velocidad que la máxima permitida.

e) Toda infracción declarada por la comisión investigadora de un accidente de tránsito como causa principal
de éste que origine daños o lesiones.

f) Conducir en estado de intemperancia alcohólica, bajo la influencia de estupefacientes o sustancias


sicotrópicas o en condiciones físicas deficientes.

g) No informar a su Jefatura el hecho que por prescripción médica se encuentra en tratamiento con sustan-
cias sicotrópicas o cualquier medicamento que a juicio de un facultativo altere significativamente sus
aptitudes sicomotoras.

h) Se compruebe adulteración en los documentos de conducir.

i) Reincidencias reiteradas, según procedimiento de sanciones, a infracciones a las normas de tránsito y


transporte.

j) Hablar por teléfonos celulares mientras se conduce o haciendo uso de audífonos para oír radio comercial
o música.

Artículo 85º.- Son infracciones o contravenciones graves las siguientes:

a) Conducir un vehículo o equipo automotor con una Autorización Interna de Conducir distinta a la que
corresponda el tipo de móvil que está autorizado.

b) No respetar una señal CEDA EL PASO, siempre que en este caso no se haya ocasionado un accidente
de tránsito. Asimismo, no respetar los signos, demarcaciones y demás señales que no sean las indica-
das en la letra c) del artículo anterior.

c) Adelantar otro móvil por la berma, en curva, puentes, túneles, pasos a nivel y cruces no regulados o al
aproximarse a la cima de una cuesta.

d) Entregar el encargado o propietario de un móvil para que lo conduzca otra persona que no posee Licencia
Municipal de Conducir y/o Autorización Interna de Conducir.

e) Desobedecer las señales u órdenes de tránsito del órgano competente para fiscalizar el presente regla-
mento.

f) No conducir a velocidad reducida al aproximarse y cruzar una intersección de calles o caminos, al


aproximarse a la cumbre de una cuesta o en ésta.

g) Conducir un móvil contra el sentido del tránsito.

h) No conducir dentro de la pista de circulación demarcada o cambiar sorpresivamente de pista obstruyen-


do la circulación de otros móviles.

i) Conducir por la izquierda del eje de la calzada en una vía que tenga tránsito bidireccional, ocupando el
todo o parte del ancho, a menos que se trate de una maniobra de adelantamiento.

j) No respetar el derecho preferente de paso de un peatón u otro conductor.

27
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

k) Detener o estacionar un móvil en contravención a las normas sobre estacionamientos y/ o detenciones.


l) Infringir las normas sobre virajes contempladas en el presente reglamento.
m) Conducir un móvil con algunos de sus sistemas en condiciones deficientes.
n) Conducir un vehículo sin luces en las horas y circunstancias que se estipulan en este reglamento.
o) Conducir un móvil con uno a más neumáticos en mal estado o fuera de estándar.
p) Conducir un móvil en alguna de las circunstancias a que se refiere el art. 76 de este reglamento.
q) Conducir un vehículo expeliendo humo visible por el tubo de escape.
r) No detener el vehículo antes de cruzar una línea férrea.
s) Conducir un móvil sin revisión técnica vigente o no portarla.
t) Proveer de combustible a los vehículos de transporte masivo de pasajeros con éstos en su interior.

u) Conducir su vehículo sin tacógrafo o con éste en mal estado, en condiciones deficientes o desactivado,
cuando su uso sea obligatorio.

v) Faltas graves a Reglamentos Generales y de Seguridad divisionales, debidamente acreditadas y relati-


vas al tránsito y transporte de carga o de personas.

w) Conducir un vehículo en infracción al art. 61º bis del presente reglamento.

Artículo 86º.- Son infracciones o contravenciones menos graves, las siguientes:


a) No hacer las señales debidas antes de virar.

b) Efectuar virajes en U en lugares prohibidos y señalizados, acorde a la legislación de tránsito que rige en
el país.

c) Conducir un móvil sin silenciador o con éste o el tubo de escape en malas condiciones, o con el tubo de
salida antirreglamentario.

d) No llevar los elementos indicados en las letras a), b), f), g), h), i), j) y k) del art. 35º del presente Reglamento.

e) Mantener en circulación un vehículo para el transporte masivo de pasajeros o de carga que no cumpla las
normas dictadas en este reglamento o del Ministerio de Transporte.

f) Infringir las normas sobre transporte de pasajeros en los vehículos de carga.

g) Mantener abiertas las puertas de un vehículo de transporte masivo de pasajeros mientras se encuentre
en movimiento o no detenerse completamente para tomar o dejar pasajeros.

h) No detenerse a prestar ayuda en caso de presenciar un accidente de tránsito.

Artículo 87º.- Serán infracciones o contravenciones leves todas las demás transgresiones al presente Regla-
mento, que no estén contempladas en la enumeración de los tres artículos anteriores.

Artículo 88º.- Las sanciones derivadas de la transgresión a las normas del presente Reglamento, serán de
exclusiva competencia del Gerente Gestión de Riesgos Profesionales o en quién éste delegue y se adecuarán
a la siguiente escala:

a) Amonestación Escrita con multa;

28
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
b) Amonestación Escrita;
c) Amonestación Verbal; y
d) Reprensión.

La aplicación de la sanción, su notificación, registro y reclamación se sujetará a las disposiciones contenidas


en el Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad de la División.

No obstante lo expuesto anteriormente en este artículo, la División podrá disponer la Cancelación de la Auto-
rización Interna de Conducir en caso de reincidencia de falta grave previamente sancionada o grave responsa-
bilidad del conductor en caso de accidente o accidente con responsabilidad del conductor con graves conse-
cuencias para las personas o instalaciones, sin perjuicio de que la División se reserva el derecho a aplicar las
disposiciones del Código del Trabajo en caso de incumplimiento grave a los deberes u obligaciones que
emanan del contrato de Trabajo, cuando corresponda.

Para el caso del Centro de Trabajo R.T., la graduación de las sanciones se mantendrá conforme a su anterior
reglamentación de tránsito, en tanto no se homologue el Reglamento de Orden, Higiene y Seguridad de la
empresa.

TITULO XV
DE LAS AUTORIZACIONES PARA VEHICULOS DE LA EMPRESA
QUE SALEN DE LOS RECINTOS DIVISIONALES

Artículo 89º.- Autorízase la salida fuera de Chuquicamata de vehículos o equipos de propiedad de la División
o arrendados por ella sólo por razones de trabajo, para lo cual la Gerencia del área donde está asignado el
vehículo o equipo deberá confeccionar una autorización escrita, exceptuándose de este formulismo la ciudad
de Calama. El original de dicha autorización será previamente entregado en el Departamento de Seguridad y
Protección Industrial. (Ver Anexo 3).

TITULO XVI
DEL INGRESO Y CONDUCCION EN AREAS DE OPERACION MINERA

Artículo 90º.- El tránsito de vehículos, equipos automotores y personas en áreas de operación minera se
realizará acorde a las normas contenidas en el Reglamento Interno Específico de Operaciones Críticas Mine-
ría R-034.

Asimismo, el tránsito de vehículos y equipos automotores y el transporte de carga y materiales en faenas de


minería subterránea, se regirán por las normas específicas contenidas en el Reglamento de Seguridad Minera
y por las del presente reglamento, en lo que respecta a las normas generales de conducción.

TITULO XVII
DE LOS ORGANOS COMPETENTES PARA FISCALIZAR
EL PRESENTE REGLAMENTO
Artículo 91º.- Serán competentes para fiscalizar y controlar el cumplimiento de las disposiciones contenidas
en el presente Reglamento de Transporte Divisional:
a) Supervisores de Gestión Riesgo que cumplan funciones en las distintas áreas de la División.

29
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

b) Supervisión de línea de las Gerencias y sus áreas dependientes.


c) Personal de la Unidad Gestión Vial, al que se le haya encomendado efectuar controles de tránsito.
d) Personal del Departamento de Seguridad y Protección Industrial.
e) Comités Paritarios que desempeñen funciones en las distintas áreas de la División.

Los órganos fiscalizadores que al momento de la inspección o de sorprender la infracción no cuenten con
boletas de citación, quedan facultados para retirar los documentos de conducir del infractor (Autorización
Interna), debiendo remitirlos a la Unidad Gestión Vial dentro de las 24 horas de sorprendida la infracción con un
informe escrito, dando cuenta del hecho e indicándole al infractor que concurra hasta dicha Unidad para que se
le haga entrega de la boleta respectiva. Estos entes controladores, deberán estar previamente capacitados por
la Unidad Gestión Vial para el control del presente reglamento.

TITULO XVIII
REGISTRO DIVISIONAL DE CONDUCTORES
DE VEHICULOS MOTORIZADOS
Artículo 92º.- Se mantendrá un registro divisional de conductores de vehículos o equipos motorizados que
estará a cargo de la Unidad de Gestión Vial y cuyo objetivo será el de reunir y mantener los antecedentes de
los conductores u operadores en los recintos divisionales.

En dicho registro se anotarán los antecedentes de su Autorización Interna de Conducción para los efectos de
renovación, consulta, evaluación y las infracciones cometidas conjuntamente con las resoluciones adoptadas.

TITULO XIX
DE LOS IMPACTOS VIALES Y AMBIENTALES
Artículo 93º.- Los proyectos de obras, servicios y de construcción que impliquen requerimientos de accesabilidad
a la red vial de la división, deberán evaluar el impacto vial que provocan sometiéndolo a consideración de la
Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales y si el proyecto genera un impacto deberán considerar los fondos
necesarios para mitigarlos.

Del mismo modo, siendo necesario la habilitación de caminos se deberá considerar en el proyecto, que las
carpetas de rodado tengan un sistema para el abatimiento del polvo en suspensión, como asimismo la carga
vehicular que por él circulará para determinar el tipo de carpeta de rodado o tratamiento de ella. Esta materia
deberá ser visada por la Superintendencia de Mantenimiento de Infraestructuras.

TITULO XX
DE LA VIGENCIA DEL PRESENTE REGLAMENTO

Artículo 94º.- El Reglamento comenzará a regir una vez que sea aprobado por el Vicepresidente Corporativo
de la División de conformidad al artículo 358º del Reglamento de Seguridad Minera y deroga toda otra disposi-
ción dictada con anterioridad o que se contraponga con las presentes normas.

30
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006

PROTOCOLO DE SANCIONAMIENTO

El presente Reglamento de Transportes de la División CODELCO Norte de CODELCO Chi-


le, fue desarrollado en la Dirección Gestión Riesgo y Salud Ocupacional, dependiente de la
Gerencia Riesgo, Ambiente y Calidad como ente normalizador divisional.

Revisado por la Consejería Jurídica de la División, Dirección Gestión Riesgo y Salud Ocupa-
cional y sancionado por el Vicepresidente Corporativo de la División.

CHUQUICAMATA, abril 06 del 2006

Waldo Serey Hauyón Luis Lodi Johnson


Jefe Departamento Gestión Riesgo Director Gestión Riesgo
y Salud Ocupacional

Ricardo Troncoso San Martín Nemesio Orellana Rojas


Gerente Gestión de Riesgos Profesionales Consejero Jurídico

Vº Bº Sergio Jarpa Gibert


Vicepresidente Corporativo

31
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

PAGINA EN BLANCO

32
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006

ANEXOS
1 ) Características de diseño de la barra anti vuelco.

2 ) Modelo permiso de trabajos en vías.

3 ) Modelo de autorización de vehículos para salir fuera de la


comuna.

4 ) Acta de Compromiso de Idoneidad Física.

33
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

PAGINA EN BLANCO

34
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
ANEXO Nº 1

35
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

PAGINA EN BLANCO

36
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006

Gerencia
Gerencia Riesgode
Gestión Ambiente
Riesgos yProfesionales
Calidad
Dirección Riesgo
Dirección y Salud
Gestión deOcupacional
Riesgos
Unidad G estión
Unidad GestiónVial
Vial

ANEXO 2
AUTORIZACION CORTE DE CAMINOS

A. Solicitud corte de camino fecha hora

B. Cortar camino en

C. Por los días

D. Solicitado por

E. Por razones de

F. Acción a tom ar: SEÑALIZAR INFORMAR INSPECCIONAR

OBSERVACIONES:

1. CAMINO CORTADO TOTAL

2. CAMINO CORTADO PARCIAL

3. CAMINO ALTERNATIVA

4. HACER CAMINO PROVISORIO

5. CAMINO RESTRING IDO

SE AUTORIZA AUTORIZADO PO R

NO SE AUTO RIZA FECHA

G. Inspección al lugar (observaciones)

H. Inspección durante la faena (observaciones)

I. Recepción del camino (observaciones Unidad Mantención Vial y Unidad Gestión Vial)
Observaciones

FIRMA SO LICITADA FIRMA AUTO RIZADA

37
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

Gerencia
GerenciaGestión
Riesgode RiesgosyProfesionales
Ambiente Calidad
Dirección
Dirección RiesgoGestión
y Saludde Riesgos
Ocupacional
Unidad
Unidad Gestión
Gestión Vial
Vial

ANEXO 2
CORTE DE CAMINOS Y ALTERNATIVAS

PART-CCT Nº Fecha

Duración Hora
Desde Hasta

Solicitado por:

Autorizado por (Unidad Gestión Vial)

Toma de Conocimiento Unidad de Mantención Vial:

Firma y timbre: ____________________________

NOTA:
Agradeceremos a usted informar a los conductores de su dependencia, para que tomen las
medidas de prevención necesarias en dicho sector, el que estará debidamente señalizado.

38
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006

ANEXO 3

MODELO DE AUTORIZACION DE VEHICULOS


PARA SALIR FUERA DE LA COMUNA

CODELCO CHILE
DIVISION CODELCO NORTE FECHA

AUTORIZACION DE TRANSITO

Nombre Archivo

Licencia Municipal Nº Clase Gabinete A. Interna Nº

Para viajar a: Fecha Inicio Fecha de término

Vehículo Nº Patente Area / Gerencia

Autorizado por (nombre) Firna / timbre

C/c 1) Area del usuario


2) Depto. Seguridad y Protección Industrial

Observaciones: Este documento debe ser entregado en la Guardia de Protección Industrial previo al viaje

39
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

ANEXO Nº 4

DECLARACION JURADA DE IDONEIDAD FISICA

En Chuquicamata a ____ días del mes de __________________ del año _______, Yo


___________________________________________________________________, RUN
Nº________________________________________________, trabajador de la empresa
____________________________, Pase Nº __________________________, vigente al
_____________, manifiesto:

Que, de conformidad al artículo Nº 20 de la NEO 53/2006 “Reglamento de Tránsito y


Transporte de Personas y Materiales en Areas Administrativas, Plantas y Servicios de
CODELCO Norte”, no estoy afecto a ninguna de las enfermedades indicadas en el artí-
culo Nº 3, números I y II del Decreto Supremo Nº 170 de 1985 del Ministerio de Transpor-
tes y Telecomunicaciones – Subsecretaría de Transportes - que declara carentes de
aptitudes para conducir vehículos motorizados.

PARA TODO TIPO DE LICENCIAS:

1. Todas aquellas enfermedades que produzcan crisis de compromiso de conciencia,


cualquiera que sea su causa;

2. Todas aquellas enfermedades que produzcan una incapacidad de efectuar movi-


mientos voluntarios que impidan actuar con la rapidez y precisión de la conducción,
manejo o control físico que un vehículo requiera;

3. Todas aquellas enfermedades que se caractericen por movimientos involuntarios


detectados, que interfieran seriamente con la habilidad de conducir;

4. Personas con defectos de tipo anatómico o funcional, que con la mejor corrección
les imposibiliten la conducción, manejo o control físico de un vehículo, aunque sea
especialmente adaptado a tales defectos;

5. Capacidad ventilatoria funcional igual o menor de 40 %;

6. Insuficiencia cardíaca permanente grados III y IV;

7. Insuficiencia coronaria crónica con capacidad de esfuerzo menor de 6 METS o su


equivalente;

8. Hipertensión arterial maligna;

40
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006

9. Cardiopatías congénitas que condicionan insuficiencia cardíaca o respiratoria;

10. Prótesis cardíaca valvulares, mitrales o aórticas;

11. Diabetes mellitas tipo I;

12. Insuficiencia renal crónica grado IV;

13. Diplopia no corregida;

14. Toxicómanos (a drogas, alcohol o ambos) sin tratamiento, y aquéllos que estándolo,
no cuenten con la autorización del médico del Gabinete, y

15. Personas que estén bajo los efectos de sustancias que produzcan uno o varios de
los siguientes efectos: alteraciones en el nivel de conciencia, en la percepción, en la
habilidad motriz, en la estabilidad emocional y en el juicio.

PARA LICENCIAS CLASE A1 Y A2 OBTENIDAS ANTES DEL 8 DE MARZO DE 1997;


PARA LICENCIA PROFESIONAL CLASE A1, A2, A3, A4 Y A5; Y LICENCIA NO PROFE-
SIONAL CLASE C:

1. Capacidad ventilatoria funcional igual o menor de 66 %;

2. Insuficiencia cardíaca permanente grados I y II;

3. Insuficiencia coronaria crónica estable con capacidad de esfuerzo mayor de 6 METYS


o su equivalente;

4. Hipertensión arterial sistemática mayor de 95 mm. HG (diastólica) y 160 mm. HG


(sistólica);

5. Arritmias;

6. Pacientes portadores de marcapaso;

7. Diabetes mellitas tipo II, y

8. Insuficiencia renal crónica grado III.

NOTA: Debe ser firmada ante Notario.

__________________________________

41
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

PAGINA EN BLANCO

42
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Opera-


cional NEO 53: 2006 – “Reglamento de Tránsito y Transporte de Personas y
Materiales en Areas Administrativas, Plantas y Servicios.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : ..............................................

43
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

PAGINA EN BLANCO

44
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Opera-


cional NEO 53: 2006 – “Reglamento de Tránsito y Transporte de Personas y
Materiales en Areas Administrativas, Plantas y Servicios.’’

Prometo leer y aprender el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................
cortar

Area de Trabajo: ...................................................................................................

Archivo : .........................................

R.U.T. : .........................................

Firma : .........................................

Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................

Fecha : .........................................

Firma : .........................................

45
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS

NORMA ESTANDAR OPERACIONAL

Reglamento de Tránsito y Transporte de


Personas y Materiales en Areas
Administrativas, Plantas y Servicios.

Propósito.- Fijar normas / estándares que regulen el acceso a la malla vial de


la División CODELCO Norte, definiendo y estableciendo los sistemas de control
para el tránsito de vehículos, transporte de personas y de materiales en su inte-
rior, lo cual incluye las Areas Administrativas, de Plantas y de Servicios.

El presente Reglamento tiene por objeto dar cumplimiento a lo estipulado en el


artículo 358 del Reglamento de Seguridad Minera, contenido en el Decreto
Supremo Nº 72, publicado en el Diario Oficial de 27.01.1986, en la forma
como fuera modificado por el D.S. Nº 132 , publicado en el Diario Oficial de
07.02.2004, y fija normas sobre:

a) Operaciones de transporte, tanto de materiales como de personas en las


faenas mineras en la División CODELCO Norte;

b) Tránsito y Seguridad Vial en la División CODELCO Norte.

Al presente Reglamento quedarán sujetas todas las personas, sin excepción que,
como peatones, pasajeros o conductores u operadores de cualquier vehículo o
maquinaria automotriz usen o transiten por los caminos y estacionamientos de
la red vial, sean éstos de uso general o restringido, de la División CODELCO
Norte, excluyéndose el Campamento.

Se exceptúa de este Reglamento el transporte ferroviario, el que se regirá por el


Reglamento de Operaciones Ferroviarias respectivo.

NEO 53: 2006 46


Norma / Estándar Operacional
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007

NEO 57: 2007


SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS
Evaluación de Riesgos
Aplicada a las Máquinas
Primera Edición: 2007

ESTA NORMA ESTABLECE:


LOS PRINCIPIOS GENERALES PARA EL PROCEDIMIENTO DE EVALUACION DE RIESGOS PARA PERMITIR
LA IDENTIFICACION DE LOS PELIGROS Y EVALUAR LOS RIESGOS DURANTE TODAS LAS FASES DE LA VIDA
DE LA MAQUINA.

Preparada por: Subgerencia


1 de Riesgos Profesionales y Ambiente
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

NEO 57: 2007


Norma Estándar Operacional

SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS


Evaluación de Riesgos Aplicada a las Máquinas.
Primera Edición: Octubre, 2007
Revisión: 0

Norma Interna de uso exclusivo en la División CODELCO Norte, preparada y editada por la
Subgerencia de Riesgos Profesionales y Ambiente.

Este documento normativo debe ser revisado para su actualización con la periodicidad que
se requiera para su vigencia actualizada.

Documento disponible en la INTRANET de la División, sitio de la Subgerencia de Riesgos


Profesionales y Ambiente.

2
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007

INDICE

Pág.

0. Introducción   .......................................................................................................................................................... 5

1. Alcance y Campo de Aplicación ............................................................................................................................ 5

2. Referencias Normativas ........................................................................................................................................... 6

3. Términos y Definiciones ........................................................................................................................................... 6

4. Principios Generales ................................................................................................................................................ 8

4.1 Concepto Básico ............................................................................................................................................... 8


4.2 Información para Evaluar el Riesgo Asociado a las Máquinas ............................................................................... 10

5. Determinación de los Límites de la Máquina ........................................................................................................... 10

6. Identificación del Peligro .......................................................................................................................................... 11

7. Estimación del Riesgo .............................................................................................................................................. 11

7.1 Generalidades ................................................................................................................................................... 11


7.2 Elementos del Riesgo ........................................................................................................................................ 12
7.3 Aspectos a Considerar cuando se Establecen los elementos de Riesgo ................................................................. 15

8. Evaluación del Riesgo (Reducción del Riesgo) ...................................................................................................... 18

8.1 Generalidades .................................................................................................................................................. 18


8.2 Obtención de los Objetivos de Reducción del Riesgo ........................................................................................... 18
8.3 Comparación de los Riesgos .............................................................................................................................. 19

9. Documentación ........................................................................................................................................................ 19

Anexos

A Ejemplos de Riesgos, Situaciones Peligrosas y Eventos Peligrosos ....................................................................... 23

B Métodos para Analizar los Peligros y Estimar el Riesgo Asociado a las Máquinas (Recomendados) ......................... 31

C Material Informativo (Bibliografía) – Métodos para Analizar los Peligros y Estimar los Riesgos .................................. 37

3
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

PAGINA EN BLANCO

4
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007

Norma Estándar Operacional

SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS

Evaluación de Riesgos
Aplicada a las Máquinas

0. Introducción

Considerando que los accidentes del trabajo originados por máquinas tienen una incidencia importante
en la siniestralidad laboral, principalmente en la ocurrencia de accidentes graves, resulta importante y
necesario disponer de un conjunto de normas técnicas internas de seguridad de las máquinas en la
División CODELCO Norte, que concuerdan en su totalidad con las disposiciones legales y reglamenta-
rias aplicables, aquéllas aprobadas por los organismos nacionales competentes, y con las normas
internacionalmente aceptadas, aplicables a la prevención y control de los riesgos asociados a los peli-
gros generados por las máquinas, derivados de la instalación o montaje, utilización, mantenimiento y
reparación.

La Norma Interna NEO 57: 2007 forma parte de un conjunto de normas técnicas de seguridad de máqui-
nas, cuyo propósito principal es establecer los principios generales para realizar el procedimiento de
evaluación de riesgos en las máquinas y optimizar los estándares de seguridad en CODELCO Norte,
para proteger la vida e integridad de las personas, propias de la División y de las empresas colaborado-
ras, cuyas tareas o funciones estén asociadas al uso, manejo, instalación, reparación y mantención de
máquinas.

Los distintos tipos de máquinas presentan diferentes niveles de riesgo, que deben tenerse en cuenta
para todo el período de vida útil de la máquina, como son los requisitos relativos a la etapa de diseño, de
aplicación y utilización de la máquina.

La evaluación de riesgos aplicada a las máquinas, es una serie de pasos lógicos que permiten a los
asesores de gestión de riesgos y supervisión encargada de examinar, de manera sistemática, los peli-
gros y riesgos derivados del uso de máquinas, para poder seleccionar las medidas de seguridad adecua-
das que permitan reducir el riesgo de incidentes / accidentes.

1. Alcance y Campo de Aplicación

Esta norma NEO 57: 2007 establece los principios generales para realizar el procedimiento sistemático
de evaluación de riesgos aplicado a las máquinas, mediante el cual se reúnen el conocimiento y la
experiencia de diseño, uso, incidentes, accidentes y daños relacionados con la máquina, para poder
identificar los peligros y evaluar los riesgos durante todas las fases de la vida de la máquina y permitir
adoptar medidas de seguridad (de control) adecuadas.

Esta norma proporciona una guía sobre la información que se requiere para poder efectuar la evaluación
del riesgo. Se describen los procedimientos para identificar los peligros y estimar el riesgo.

5
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

Esta norma tiene como propósito proporcionar asesoría para la toma de decisiones relacionadas con la
seguridad de las máquinas y el tipo de documentación necesaria para verificar o chequear la evaluación
realizada.

Esta norma se aplica a todas las máquinas y sus componentes que puedan exponer a riesgo de inciden-
tes / accidentes al personal de CODELCO Norte y de las empresas colaboradoras.

Esta norma describe en forma general los principales métodos que pueden utilizarse para analizar los
peligros y los riesgos asociados a las máquinas (ver Anexo B).

2. Referencias Normativas

Esta norma se enmarca en las disposiciones legales y reglamentarias de seguridad y de prevención de


riesgos aplicables a las máquinas, como son:

• Decreto Supremo Nº 72 de 1985 del Ministerio de Minería, que establece el Reglamento de Segu-
ridad Minera, fijado por el D.S. Nº 132 de 2002, publicado en el Diario Oficial de 7 de febrero de 2004
(artículos Nos. 56 y 57) y el Decreto Supremo Nº 594, de 1999 – Reglamento sobre Condiciones
Sanitarias y Ambientales Básicas en los Lugares de Trabajo de 1999, del Ministerio de Salud,
publicado en el D.O. de 29 de abril de 2000 y sus modificaciones.

Esta norma interna NEO 57: 2007, está basada y concuerda en su totalidad con la Norma Chilena N Ch
2929 - 2004 – Seguridad de Máquinas – Principios para la Evaluación de Riesgos, que es una norma
idéntica a la versión en inglés de la Norma Internacional ISO 14121: 1999 – Safety of Machinery –
Principles of Risk Assessment, (correspondencia con Norma Internacional).

Otras Referencias Normativas

• N Ch 2859 / 1: 2004 – Seguridad de las Máquinas – Conceptos Básicos, Principios Generales para
el Diseño – Parte 1: Terminología Básica, Metodología.

• N Ch 2859 / 2: 2004 – Seguridad de Máquinas – Conceptos Básicos, Principios Generales para el


Diseño – Parte 2: Principios y Especificaciones Técnicas.

• NEO 15: 2007 – Seguridad de las Máquinas – Defensas / Resguardos / Protecciones de Seguridad
– Requisitos Generales para el Diseño y Construcción de Defensas o Resguardos Fijos y Móviles.
(División CODELCO Norte).

• Norma EN 1050 – Seguridad de las Máquinas – Principios de Evaluación de Riesgos. (Normativa


Europea).

3. Términos y Definiciones

Para los propósitos de esta norma, se aplican los términos y definiciones siguientes:

Máquina; Maquinaria: Conjunto de partes o componentes vinculados, en que por lo menos uno de ellos
se mueve, con dispositivos apropiados de accionamiento de la máquina, circuitos de control y energía, etc.,
unidos para una aplicación específica, en particular para procesar, tratar, mover o envasar un material.

6
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
El término maquinaria comprende también un conjunto de máquinas que para obtener el mismo fin, se
disponen y controlan para que funcionen como un todo integral.

Operador: Persona o personas o quiénes se asigna la tarea de instalar, operar, ajustar, mantener,
limpiar, reparar o transportar máquinas.

Peligro: Fuente o situación con potencial de producir un daño, en términos de una lesión o enferme-
dad, daño a la propiedad, daño al ambiente del lugar de trabajo, o una combinación de éstos.

Peligro Mecánico: Conjunto de factores físicos que pueden dar lugar a una lesión, por la acción
mecánica de elementos de máquinas, herramientas, piezas a trabajar o materiales proyectados. Las
formas de los peligros mecánicos son, principalmente: aplastamiento de las partes del cuerpo humano,
cizallamiento, cortes o roturas, trituración, aspiración, atrapamiento, enganche, peligro de impacto,
acuchillamiento o perforación, fricción o abrasión, peligro de inyección o eyección de fluido a alta
presión.

Riesgo: Combinación de la probabilidad y consecuencia (grado de las posibles lesiones y daños a la


salud en una situación peligrosa) asociadas a la materialización de un peligro.

Seguridad: Condición de ausencia de riesgo.

Riesgo Residual: Riesgo permanente después de haber tomado las medidas de seguridad.

Situación Peligrosa: Cualquier situación en que la persona esté expuesta a uno o varios peligros.

Persona (trabajador) Expuesta: Cualquier persona situada parcial o completamente en la zona de


peligro o punto de peligro de una máquina.

Daño: Lesión física y/o deterioro a la salud o a equipos e instalaciones.

Zona de Peligro: Cualquier zona de la máquina situada a su alrededor en la que una persona se
expone a un riesgo de lesión o daño para la salud.

Diseño de una Máquina: Es una serie de acciones que incluyen:

a) El estudio de la máquina teniendo en cuenta todas las fases o etapas de su “vida”¨

1. Construcción

2. Transporte y Entrega
- Montaje, instalación
- Ajuste

3. Uso de Máquina
- Colocación, formación, programación o cambios en el proceso.
- Funcionamiento
- Limpieza
- Averías
- Mantenimiento

7
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

4. Devolución, desmontaje y, dentro de los requisitos de seguridad; eliminación de la máquina.

Dispositivo de Seguridad: Dispositivos (diferente a as protecciones) que elimina o reduce el riesgo,


sólo o utilizado junto con una protección o resguardo.

Dispositivo de Activación (Control: Dispositivo de control adicional accionado manualmente, que se


utiliza junto con un control de arranque y que, al accionarse continuamente, permite a la máquina
funcionar.

4. Principios Generales

4.1 Concepto Básico

La evaluación del riesgo es una serie de etapas lógicas para poder examinar, en forma sistemáti-
ca, los peligros asociados a las máquinas. Siempre que sea necesario, a la evaluación del riesgo;
producto de los diversos peligros que presenta una máquina y las categorías previsibles de perso-
nas expuestas a los riesgos, le sigue la etapa de reducción del riesgo descrita en los términos y
definiciones de Norma N Ch 2859 / 1 - 2004.

De acuerdo con el resultado de la evaluación del riesgo, se determina si el nivel de riesgo es no


aceptable. Si el nivel no es aceptable, el proceso de evaluación se repite (proceso iterativo) para
implementar medidas de control que permitan eliminar el peligro y/o reducir el riesgo, tanto como
sea posible.

La reducción del riesgo y la selección de las medidas de seguridad de control apropiadas, no


forman parte de la evaluación del riesgo.

La evaluación del riesgo incluye: (Ver Figura Nº 1)

• El análisis del riesgo

1. Determinación de los límites de la máquina (Ver cláusula 5 de esta Norma);

2. Identificación del peligro (ver cláusula 6);

3 Estimación del riesgo (ver cláusula 7);

• La evaluación del riesgo (ver cláusula 8)

El análisis del riesgo proporciona la información requerida para la evaluación del riesgo que, a su
vez, permite hacer juicios sobre la seguridad de la máquina.

La evaluación se basa en las decisiones con juicio. Estas decisiones deben estar respaldadas
por métodos cualitativos complementados, en lo posible, por métodos cuantitativos. Los méto-
dos cuantitativos son particularmente apropiados cuando la gravedad y la extensión del daño
previsible son altas.

Los métodos cuantitativos son útiles para evaluar medidas de seguridad alternativas y determinar
cual ofrece una mejor protección.

8
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
Nota: La aplicación de métodos cuantitativos está restringida por la cantidad de datos útiles disponibles, y en
muchas aplicaciones el riesgo sólo se podrá evaluar cualitativamente.

La evaluación del riesgo se debe realizar de tal modo que se pueda documentar el procedimiento
seguido y los resultados obtenidos. (Ver cláusula 9 de esta Norma NEO).

Evaluación del Riesgo Iterativo


Para Obtener Seguridad
(Proceso Repetitivo y Reiterativo)

INICIO

Determinación de los
límites de la Máquina (Ver
cláusula 5 de esta Norma)

Identificación del Peligro


Análisis del Riesgo
(Ver cláusula 6)

Estimación del Riesgo


(Ver cláusula 7)
Evaluación del Riesgo

Evaluación del Riesgo


(Ver cláusula 8)

¿Es Segura SI FINAL


La Máquina? (Evaluación)

NO

Reducción del Riesgo

Nota: La reducción del riesgo y la selección de las medidas de seguridad apropiadas, no forman
parte de la evaluación del riesgo.

9
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

4.2 Información para Evaluar el Riesgo Asociado a las Máquinas

La información para realizar la evaluación del riesgo y cualquier análisis cualitativo y cuantitativo
debe incluir, según corresponda, lo siguiente:

• Determinación de los límites de la máquina (ver cláusula 5);

• Requisitos para las fases de vida de la máquina;

• Dibujos del diseño u otros medios para establecer la naturaleza de la máquina;

• Información concerniente al suministro de energía;

• Cualquier historial relacionado con accidentes e incidentes;

• Cualquier información sobre daños a la salud.

La información se debe actualizar a medida que se desarrolla el diseño y cuando se requieran


modificaciones.

Con frecuencia es posible establecer comparaciones entre situaciones de peligro similares, aso-
ciadas a diferentes tipos de máquinas, siempre que exista suficiente información sobre los peli-
gros y las circunstancias de los accidentes.

La ausencia de un historial de accidentes, un pequeño número de accidentes o accidentes de


poca gravedad, no debe conducir a la presunción automática de la existencia de un riesgo bajo.

Para el análisis cuantitativo, se pueden usar los datos de las bases de datos, manuales, de
laboratorios y especificaciones de los fabricantes, siempre que exista confianza en la idoneidad
de los datos. La incertidumbre asociada a estos datos debe ser indicada en la documentación
(ver cláusula 9, Documentación).

Para suplementar los datos cualitativos, se pueden usar los datos basados en el consenso de
opinión, derivados de la experiencia, de los expertos al utilizar por ejemplo, la Técnica DELPHI -
Ver en Anexo B.

5. Determinación de los Límites de la Máquina

La evaluación del riesgo debe tener en cuenta:

• Las fases de la vida de la máquina;

• Definir los límites de la máquina, incluyendo el uso previsto (tanto el uso correcto como el funcio-
namiento correcto de la máquina, así como también, las consecuencias de un mal funcionamien-
to o del mal uso razonablemente previsibles o los posibles errores de funcionamiento y utilización;

• Definir el rango total de usos previsibles o previstos de la máquina por parte de las personas,
identificadas por sexo, edad, mano usada en forma predominante, capacidades físicas limitantes
(por ejemplo, deterioro visual o auditivo, estatura, fuerza);

10
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
• Nivel previo de capacitación, experiencia o habilidad de los usuarios previsibles, tales como:

1. Operadores (incluyendo personal de mantenimiento o técnicos);

2. Exposición de otras personas a los peligros asociados a la máquina, cuando se pueda


prever razonablemente.

6. Identificación del Peligro

Se debe:

• Identificar todos los peligros potenciales: Mecánicos, eléctricos, químicos, físicos, psicológicos,
ergonómicos, etc., asociados a la máquina;

• Identificar todos los riesgos interactivos, por ej.: áreas de acceso de carga, etc. (situaciones
peligrosas);

• Identificar los eventos peligrosos asociados a la máquina (fallas de la máquina, etc.).

Para el análisis sistemático de peligros e identificación de peligros y estimación del riesgo, se incluyen:

• Análisis preliminar del peligro (PHA);

• Métodos “¿Qué ocurre si...?”;

• Análisis del modo de falla y análisis de los efectos (FMEA);

• Análisis del modo, efecto y criticidad de las fallas (FMEAC);

• Análisis del árbol de fallas (FTA);

• Método MOSAR (Método Organizado para el Análisis Sistémico de Riesgos). (Ver Anexo B de
esta Norma NEO).

El Anexo A ofrece ejemplos de peligros, situaciones peligrosas y eventos peligrosos.

7. Estimación del Riesgo

7.1 Generalidades

Después de efectuar la identificación del riesgo (ver cláusula 6), se debe realizar la estimación del
riesgo para cada peligro, determinando los elementos de riesgo indicados en el párrafo 7.2.

Una vez determinados estos elementos, es necesario tener en cuenta los aspectos que se indi-
can en 7.3.

11
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

7.2 Elementos del Riesgo

7.2.1 Combinación de Elementos del Riesgo

El riesgo asociado a una situación particular o a un proceso técnico, se deduce de la com-


binación de los siguientes elementos:

• Gravedad del daño (lesiones y/o daño a la máquina);

• Probabilidad de que ocurra ese daño, que es función de:

1. La frecuencia y duración de la exposición de las personas al peligro;

2. La probabilidad de que ocurra un evento peligroso (accidente);

3. Las posibilidades técnicas y personales de evitar o limitar el daño (por ejemplo,


reducir la velocidad, equipo de detención de emergencia, dispositivo habilitador,
conciencia de los riesgos, etc.).

Los elementos del riesgo se grafican en la figura Nº 2 y los detalles adicionales están
contenidos en los siguientes párrafos 7.2.2 y 7.2.3.

Existen diferentes métodos para el análisis sistemático de estos elementos del riesgo, los
cuales se indican en el Anexo B.

Nota: En muchos casos, no es posible determinar con exactitud los elementos del riesgo, sólo se pueden
estimar. Esto se aplica especialmente a la probabilidad de ocurrencia de un posible daño. En algunos casos,
no es posible establecer fácilmente la gravedad del posible daño. (Por ejemplo, en el caso de daño a la salud
debido a sustancias tóxicas o estrés).

Figura Nº 2

Elementos del Riesgo

GRAVEDAD PROBABILIDAD DE QUE


RIESGO
OCURRA ESE DAÑO.
Es una Y de la
Relacionado con el función Del posible daño que
puede resultar del FRECUENCIA Y DURACION
peligro considerado. de la
peligro considerado. DE LA EXPOSICION.

PROBABILIDAD DE QUE
OCURRA EL EVENTO PELI-
GROSO.

POSIBILIDAD DE EVITAR O
DE LIMITAR EL DAÑO.

12
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007

7.2.2 Gravedad (grado del posible daño)

La gravedad se puede estimar considerando:

• La naturaleza de lo que se debe proteger:

1. Personas;

2. Propiedad;

3. Medio ambiente.

• Gravedad de las lesiones o del daño a la salud:

1. Ligera (normalmente, reversible);

2. Seria (normalmente, irreversible);

3. Muerte;

• Alcance del daño (por cada máquina):

1. Una persona;

2. Varias personas.

7.2.3 Probabilidad de que Ocurra el Daño

La probabilidad de que ocurra el daño se puede estimar teniendo en cuenta los párrafos
7.2.3.1 a 7.2.3.3.

7.2.3.1 Frecuencia y duración de la Exposición

• Necesidad de acceder a la zona de peligro (por ejemplo, para operación nor-


mal, mantenimiento o reparaciones);

• Naturaleza del acceso (por ejemplo, alimentación manual de materiales);

• Tiempo transcurrido en la zona de peligro;

• Número de personas que requieren acceso;

• Frecuencia del acceso.

7.2.3.2 Probabilidad de que Ocurra un Evento Peligroso

• Confiabilidad y otros datos estadísticos;

• Historial de accidentes;

13
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

• Historial de daños a la salud;

• Comparación de riesgos (ver 8.3)

Nota: La aparición de un evento puede ser de origen personal o técnico.

7.2.3.3 Posibilidades de Evitar o Limitar el Daño

a) Por quién está encargado del funcionamiento de la máquina:

1. Personas capacitadas;

2. Personas no capacitadas;

3. Sin personal.

b) Por la rapidez con que se presenta el evento peligroso:

1. Repentinamente;

2. Rápidamente;

3. Lentamente.

c) Por conocimiento del riesgo:

1. Mediante información general;

2. Mediante observación directa;

3. A través de señales de advertencia y dispositivos indicadores.

d) Por la habilidad personal de evitar o limitar el daño (por ejemplo, reflejos, agili-
dad, posibilidad de escape):

1. Posible;

2. Posible en ciertas condiciones;

3. Imposible.

e) Por la experiencia práctica y el conocimiento:

1. De la máquina;

2. De máquinas similares;

3. Sin experiencia.

14
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
7.3 Aspectos a Considerar cuando se establecen los Elementos de Riesgo

7.3.1 Personas Expuestas

En la estimación del riesgo se debe considerar a todas las personas expuestas al peligro.
Esto incluye a los operadores y otras personas expuestas, para las que sea razonablemen-
te previsto o previsible que puedan ser afectadas por la máquina.

7.3.2 Tipo, Frecuencia y Duración de la Exposición al Peligro

La estimación de la exposición al peligro en consideración (incluyendo daños a la salud


ocupacional a largo plazo) requiere del análisis y la consideración de todos los modos de
funcionamiento y métodos de trabajo de la máquina. En particular, esto afecta la necesidad
de acceso durante la puesta en marcha, la instrucción, el cambio o corrección del proceso,
la limpieza, la detección de fallas y el mantenimiento de la máquina.

La estimación del riesgo debe considerar las situaciones en que es necesario modificar las
funciones de seguridad, por ejemplo, durante el mantenimiento.

7.3.3 Relación entre la Exposición y los Efectos

Se debe tener en cuenta la relación entre la exposición a un peligro y sus efectos. Se deben
considerar también los efectos de la exposición acumulada y los efectos sinérgicos. Cuan-
do la estimación del riesgo considera estos efectos debe, en lo posible, basarse en datos
apropiados reconocidos.

Nota: Pueden existir datos sobre accidentes para indicar la probabilidad y gravedad de las lesiones asocia-
das al uso de un tipo particular de máquina, con un tipo particular o específico de medida de seguridad.

7.3.4 Factores Personales

Los factores personales pueden afectar el riesgo y se deben tener en cuenta en la estima-
ción del mismo. Esto incluye, por ejemplo:

• Interacción de personas con la máquina;

• Interacción entre las personas;

• Aspectos psicológicos;

• Efectos ergonómicos;

• Capacidad de las personas de tener conciencia de los riesgos en una situación deter-
minada, dependiendo de su capacitación, experiencia y habilidad (auto cuidado).

La estimación de la habilidad de las personas expuestas debe considerar los aspectos


siguientes:

• Aplicación de los principios ergonómicos en el diseño de la máquina;

15
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

• Habilidad natural o desarrollada para ejecutar las tareas requeridas;

• Conciencia de los riesgos;

• Nivel de confianza al efectuar las tareas requeridas, sin desviación intencional o no


intencional;

• Tendencia a desviarse de las prácticas de trabajo seguras y necesarias.

La capacitación, la experiencia y la habilidad pueden afectar el riesgo, pero ninguno de


estos factores se debe usar como sustituto de la eliminación del peligro, la reducción del
riesgo por medio del diseño o la utilización de defensas o resguardos, donde se puedan
implementar estas medidas de seguridad.

7.3.5 Confiabilidad de las Funciones de Seguridad

La estimación del riesgo debe considerar la confiabilidad de los componentes y sistemas,


por lo que se debe:

• Identificar las circunstancias que pueden dar como resultado daño (por ejemplo, falla
de un componente, falla de la energía, alteraciones eléctricas);

• Cuando sea apropiado, usar métodos cuantitativos para comparar medidas de seguri-
dad alternativas;

• Proporcionar información que permita seleccionar funciones, componentes y dispositi-


vos de seguridad apropiados.

Los componentes y sistemas identificados como capaces de proporcionar funciones críti-


cas, requieren de especial atención.

Cuando más de un dispositivo relacionado con la seguridad contribuye a una función de


seguridad, la selección de estos dispositivos debe ser consistente cuando se considere su
confiabilidad y su comportamiento.

Cuando las medidas de seguridad incluyen: organización del trabajo, comportamiento co-
rrecto, atención, uso del elemento de protección personal, capacitación o adiestramiento en
la estimación del riesgo, se debe considerar la confiabilidad relativamente baja de estas
medidas comparadas con las medidas técnicas de seguridad comprobadas.

7.3.6 Posibilidad de Frustrar o Evitar las Medidas de Seguridad

La estimación del riesgo debe considerar la posibilidad de frustrar o evitar las medidas de
seguridad. La estimación también debe tener en cuenta el incentivo de frustrar o evitar las
medidas de seguridad, por ejemplo:

• La medida de seguridad retarda la producción o interfiere con cualquiera otra actividad


o preferencias del usuario;

• La medida de seguridad es difícil de aplicar;

16
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
• Están involucradas otras personas diferentes del operador;

• La medida de seguridad no es reconocida por el usuario o no es aceptada como


adecuada para su función.

La posibilidad de frustrar una medida de seguridad, depende del tipo de medida de seguridad
(por ejemplo, defensa ajustable, dispositivo de desplazamiento programable) y sus detalles
de diseño.

El uso de sistemas electrónicos programables introduce la posibilidad adicional de frustrar o


evitar la medida de seguridad si el acceso al software de seguridad no está diseñado y
vigilado correctamente.

La estimación del riesgo de identificar cuando las medidas relacionadas con la seguridad no
están separadas de otras funciones de la máquina y debe determinar hasta qué punto es
posible el acceso. Esto es de especial importancia cuando se necesita hacer un acceso
remoto, con fines de diagnóstico o corrección del proceso.

7.3.7 Capacidad para Mantener las Medidas de Seguridad

La estimación del riesgo debe considerar si las medidas de seguridad se pueden mantener
en la condición necesaria, para proporcionar el nivel de protección requerido.

Nota: Si no es posible mantener fácilmente la medida de seguridad en el orden de trabajo correcto, esto puede
constituir un estímulo para frustrar o evitar la medida de seguridad para permitir el uso continuado de la
máquina.

7.3.8 Información de Uso de la Máquina

La estimación del riesgo debe considerar la adecuada implementación de la cláusula 5


(determinación de los límites de la máquina), debido a la información sobre el uso que se
debe proporcionar con la máquina. (Manuales de Operación, Reglamento(s) Interno(s) de
Seguridad, Procedimientos de Operación y Normas de Seguridad).

8. Evaluación del Riesgo (Reducción del Riesgo)

8.1 Generalidades

Después de la estimación del riesgo, se debe efectuar la evaluación del riesgo para determinar si
se requiere reducir el riesgo, o si se ha obtenido la seguridad (riesgo aceptable). Si se requiere
reducir el riesgo, se deben seleccionar y aplicar medidas de seguridad apropiadas y repetir el
procedimiento (ver Figura Nº 1). Durante este proceso, que tiene la condición de repetirse o
reiterarse (proceso iterativo), es importante comprobar si se han creado peligros adicionales,
cuando se han aplicado medidas de seguridad nuevas. Si ocurren peligros adicionales, se deben
añadir a la lista de peligros identificados y volver a evaluar el riesgo.

La obtención de los objetivos de reducción del riesgo (ver 8.2) y un resultado favorable de la
comparación del riesgo (ver 8.3), permite garantizar la seguridad en la máquina.

17
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

8.2 Obtención de los Objetivos de Reducción del Riesgo

La obtención de las condiciones siguientes, indicará que el proceso de reducción del riesgo puede
concluir cuando:

a) Se ha eliminado el peligro o se ha reducido el riesgo mediante:

1. El diseño o sustitución por materiales y sustancias menos peligrosas;

2. Defensas o resguardos y dispositivos de seguridad.

b) La defensa o resguardo seleccionado es de un tipo que, por experiencia, ofrece una condi-
ción segura para el uso previsto.

c) El tipo de defensa o resguardo seleccionado es apropiado para el uso en función de lo


siguiente:

1. Probabilidad de frustrar o evitar (la medida de seguridad);

2. Gravedad del daño;

3. Obstáculo para la ejecución de la tarea requerida.

d) La información sobre el uso previsto de la máquina es suficientemente clara.

e) Los procedimientos de operación para el uso de la máquina son compatibles con la habili-
dad del personal que usa la máquina, u otras personas que puedan estar expuestas a los
peligros asociados a la máquina.

f) Las prácticas seguras de trabajo recomendadas para el uso de la máquina y los requisitos
de capacitación relacionados, se han descrito adecuadamente.

g) El usuario de la máquina está suficientemente informado sobre los riesgos residuales, en


las diferentes fases de la vida de la máquina.

h) Si se recomienda el uso de elementos o equipos de protección personal, la necesidad de


estos elementos y los requisitos de capacitación para su uso se han descrito adecuada-
mente.

i) Las precauciones adicionales son suficientes.

8.3 Comparación de los Riesgos

Como parte del proceso de evaluación del riesgo, los riesgos asociados a la máquina se pueden
comparar con aquéllos de una máquina similar, siempre que se apliquen los criterios siguientes:

a) La máquina similar es segura;

b) El uso previsto y la manera según la cual están construidas ambas máquinas son compara-
bles;

18
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
c) Los peligros y los elementos de riesgo son comparables;

d) Las especificaciones técnicas son comparables;

e) Las condiciones de uso son comparables.

El uso de este método de comparación, no elimina la necesidad de seguir el proceso de evalua-


ción del riesgo descrito en esta norma, para las condiciones específicas de uso.

9. Documentación

La documentación sobre evaluación del riesgo se debe mantener durante toda la vida útil de la máquina;
asimismo, la documentación asociada a nuevas evaluaciones originadas por posibles modificaciones
que se efectúen durante la vida útil (por ejemplo: debido a modificaciones o nueva ubicación de la
máquina).

Para el propósito de esta norma, la documentación sobre evaluación del riesgo debe demostrar el
procedimiento seguido y los resultados obtenidos. Esta documentación1) incluye, cuando sea pertinen-
te:

a) La máquina para la cual se hizo la evaluación (por ejemplo, especificaciones, límites, uso previs-
to);

b) Cualquier presunción pertinente que se haya hecho (por ejemplo; cargas, resistencias, factores
de seguridad);

c) Peligros identificados:

• Situaciones peligrosas identificadas;

• Eventos peligros considerados en la evaluación;

d) Información en la cual se basó la evaluación del riesgo. (Ver 4.2):

• Datos y fuentes usados (por ejemplo, historial de accidentes, experiencias obtenidas en


base a la reducción del riesgo aplicada a una máquina similar);

• Incertidumbre asociada a los datos usados y su impacto en la evaluación del riesgo.

e) Objetivos que se deben alcanzar mediante las medidas de seguridad;

f) Medidas de seguridad implementadas para eliminar los peligros identificados o para reducir los
riesgos (por ejemplo, de normas u otras especificaciones);

g) Riesgos residuales asociados a la máquina;

h) Resultado de la evaluación final del riesgo. (Ver figura Nº 1).

19
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

PAGINA EN BLANCO

20
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007

Anexos
A Ejemplos de Peligros, Situaciones Peligrosas y Eventos Peligrosos ..................................... 23

B Métodos para Analizar los Peligros y Estimar el Riesgo Asociado a las


Máquinas (Recomendados) ...................................................................................................... 31

C Material Informativo (Bibliografía) – Métodos para Analizar los Peligros y


Estimar los Riesgos ................................................................................................................... 37

21
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

PAGINA EN BLANCO

22
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007

Anexo A

Ejemplos de Peligros, Situaciones Peligrosas y Eventos Peligrosos

Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros, Situaciones Peligrosas y Eventos Peligrosos
1 Peligros mecánicos debido a:

• Partes de máquinas o piezas de trabajo, por ejemplo:

a) Forma;

b) Ubicación relativa;

c) Masa y estabilidad (energía potencial de los elementos que se pueden mover por
efecto de la gravedad);

d) Masa y velocidad (energía cinética de los elementos en movimiento controlado o no


controlado);

e) Insuficiencia de resistencia mecánica.

• Acumulación de energía dentro de la máquina, por ejemplo:


f) Elementos elásticos (resortes);
g) Líquidos y gases a presión;

h) Efecto del vacío.

1.1 Peligro de trituración

1.2 Peligro de cizallamiento.

1.3 Peligro de cortes o roturas

1.4 Peligro de enmarañamiento

1.5 Peligro de aspiración o de atrapamiento

1.6 Peligro de impacto

1.7 Peligro de acuchillamiento o perforación

1.8 Peligro de fricción o abrasión

1.9 Peligro de inyección o eyección de fluido a alta presión

23
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros, Situaciones Peligrosas y Eventos Peligrosos
2 Peligros eléctricos debido a:

2.1 Contacto con personas con partes energizadas (contacto directo).

2.2 Contacto de personas con partes que se han energizado en condiciones de falla (contacto
indirecto).

2.3 Acercamiento a partes energizadas con alta tensión.

2.4 Fenómenos electrostáticos.

2.5 Radiación térmica u otros fenómenos tales como proyección de partículas fundidas y efectos
químicos de corto circuitos, sobrecargas, etc.

3 Peligros térmicos, que dan como resultado:

3.1 Quemaduras, escaldaduras y otras lesiones por el posible contacto de personas con objetos o
materiales con temperatura extramadamente alta o baja, por llamas o explosiones y también
por la radiación de fuentes de calor.

3.2 Daños a la salud por ambiente de trabajo frío o caliente.

4 Peligros generados por ruido, que dan como resultado:

4.1 Pérdida de audición (sordera), otros desórdenes psicológicos (por ejemplo: pérdida del equili-
brio, pérdida de la conciencia).

4.2 Interferencia con la comunicación hablada, señales acústicas, etc.

5 Peligros generados por la vibración

5.1 Uso de máquinas manuales que dan como resultado una variedad de desórdenes neurológicos
y vasculares.

5.2 Vibración de cuerpo completo, especialmente cuando está combinada con una mala postura.

6 Peligros generados por radiación

6.1 Radiación de baja frecuencia, radiofrecuencia; microondas.

6.2 Radiación infrarroja, visible y ultravioleta.

6.3 Rayos X y Rayos Gamma

24
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007

Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros, Situaciones Peligrosas y Eventos Peligrosos
6 Peligros generados por radiación

6.4 Rayos Alfa, Rayos Beta, electrones o haces de iones, neutrones.

6.5 Láseres

7 Peligros generados por materiales y sustancias (y sus elementos constituyentes) proce-


sados o usados por la máquina.

7.1 Peligros por contacto o inhalación de fluidos nocivos, gases, neblinas, humos y polvos.

7.2 Peligro de fuego o explosión.

7.3 Peligros biológicos o microbiológicos (virales o bacterianos).

8 Peligros generados por ignorar los principios ergonómicos en el diseño de la máquina,


como por ejemplo, peligros de:

8.1 Posturas no saludables o esfuerzo excesivo.

8.2 Consideración inadecuada de la anatomía brazo-mano o pierna-pie.

8.3 Uso descuidado del equipo de protección personal.

8.4 Iluminación local inadecuada.

8.5 Sobrecarga y subcarga mental, (estrés).

8.6 Error humano, conducta humana.

8.7 Diseño, ubicación o identificación inadecuados de los controles manuales.

8.8 Diseño o ubicación inadecuada de las unidades de presentación visual.

9 Combinación de peligros

10 Puesta en marcha imprevista, rebosamiento imprevisto / exceso de velocidad (o cual-


quier malfuncionamiento similar) debido a:

10.1 Falla / desorden del sistema de control.

10.2 Restauración del suministro de energía después de una interrupción.

10.3 Influencias externas sobre el equipo eléctrico.

25
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros, Situaciones Peligrosas y Eventos Peligrosos
10 Puesta en marcha imprevista, rebosamiento imprevisto / exceso de velocidad (o cual-
quier malfuncionamiento similar) debido a:

10.4 Otras influencias externas (gravedad, viento, etc.)

10.5 Errores en el Software.

10.6 Errores del operador (debido a incompatibilidad de la máquina con las características y habilida-
des personales, ver item 8.6).

11 Imposibilidad de detener la máquina en las mejores condiciones posibles

12 Variaciones de la velocidad de rotación de las máquinas herramientas

13 Falla del suministro de energía

14 Falla del circuito de control

15 Errores de ajuste

16 Rotura durante el funcionamiento

17 Caída o eyección de objetos o fluidos

18 Pérdida de la estabilidad / volcamiento de la máquina

19 Resbalones, tropezones y caídas de personas (relacionadas con la máquina)

Peligros Adicionales, Situaciones Peligrosas y Eventos


Peligrosos debido a la Movilidad

20 Peligros relacionados con la función de recorrido

20.1 Movimiento cuando se pone en marcha el motor.

20.2 Movimiento sin conductor en la posición de conducción.

20.3 Movimiento sin que todas las partes se encuentren en posición segura.

20.4 Exceso de velocidad de la máquina controlada con el pie.

20.5 Exceso de oscilaciones de la máquina cuando se encuentra en movimiento.

20.6 Capacidad insuficiente de la máquina para bajar la velocidad, detenerse e inmovilizarse.

26
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007

Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros Adicionales, Situaciones Peligrosas y Eventos
Peligrosos debido a la Movilidad
21 Peligros vinculados con la posición del motor (incluyendo puesto de conducción) en la
máquina.

21.1 Caída de personas durante el acceso a (o en / desde) la posición de trabajo.

21.2 Gases de escape / falta de oxígeno en la posición de trabajo.

21.3 Fuego (combustibilidad de la cabina, falta de medios de extinción).

21.4 Peligros mecánicos en la posición de trabajo:

a) Contacto con las ruedas;


b) Desplazamiento sucesivo;
c) Caída de objetos, penetración por objetos;
d) Rotura de partes que giran a alta velocidad;
e) Contacto de personas con herramientas o partes de la máquina (máquinas controladas
con el pie).

21.5 Visibilidad insuficiente desde las posiciones de trabajo.

21.6 Iluminación inadecuada.

21.7 Asiento inadecuado.

21.8 Ruido en la posición de trabajo.

21.9 Vibración en la posición de trabajo.

21.10 Medios de evacuación / salida de emergencia insuficientes

22 Peligros debido al sistema de control

22.1 Ubicación inadecuada de los controles manuales.

22.2 Diseño de los controles manuales y forma de uso inadecuados.

23 Peligros de la manipulación de la máquina (falta de estabilidad)

24 Peligros debido a la fuente de energía y a la transmisión de la energía

24.1 Peligros por causa del motor y las baterías.

24.2 Peligros por causa de la transmisión de la energía.

27
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros Adicionales, Situaciones Peligrosas y Eventos
Peligrosos debido a la Movilidad
24 Peligros debido a la fuente de energía y a la transmisión de la energía

24.3 Peligros por causa de acoplamiento y remolque.

25 Peligros de / a terceras personas

25.1 Puesta en marcha / uso no autorizados.

25.2 Salida de una parte fuera de su posición de detención.

25.3 Falta o insuficiencia de medios de advertencia acústicos o visuales.

26 Instrucciones insuficientes para el conductor / operador de la máquina

27 Peligros mecánicos y eventos peligrosos

27.1 Caída de cargas, colisiones, golpeteo de la máquina causado por:

27.1.1 Falta de estabilidad.

27.1.2 Carga no controlada - sobrecarga - momentos de vuelco excedidos.

27.1.3 Amplitud de movimientos no controlada.

27.1.4 Movimiento imprevisto / involuntario de las cargas.

27.1.5 Dispositivos / accesorios de sostén inadecuados.

27.1.6 Colisión de una o más máquinas.

27.2 Causados por acceso de personas al soporte de la carga.

27.3 Peligros causados por descarrilamiento.

27.4 Causados por la resistencia mecánica insuficiente de las partes.

27.5 Causados por el diseño inadecuado de poleas, cilindros.

27.6 Causados por la selección inadecuada de cadenas, cintas, cables, eslingas, aparatos de izado
y accesorios y su integración inadecuada a la máquina.

28
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007

Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros Adicionales, Situaciones Peligrosas y Eventos
Peligrosos debido a la Movilidad
27 Peligros mecánicos y eventos peligrosos

27.7 Peligros causados por el descenso de la carga bajo el control del freno de roce.

27.8 Peligros causados por condiciones anormales del montaje / ensayo / uso / mantenimiento.

27.9 Peligros causados por el efecto de la carga en las personas (impacto por carga o contrapeso).

28 Peligros eléctricos

28.1 Causados por iluminación.

29 Peligros generados por ignorar los principios ergonómicos

29.1 Visibilidad insuficiente desde la posición de la conducción.

Peligros Adicionales, Situaciones Peligrosas y Eventos


Peligrosos debido a Trabajos Subterráneos

30 Peligros mecánicos y eventos peligrosos debido a:

30.1 Falta de estabilidad de los soportes que refuerzan el techo.

30.2 Falla de control de frenos o del acelerador de la máquina que se desplaza sobre rieles.

30.3 Falla o falta del control del anclaje de la máquina que se desplaza sobre rieles.

31 Movimientos restringidos de las personas

32 Fuego y explosión

33 Emisión de polvo, gases, etc.

Peligros Adicionales, Situaciones Peligrosas y Eventos


Peligrosos debido al Izado o al Desplazamiento de Personas

34 Peligros mecánicos y eventos peligrosos debido a:

34.1 Resistencia mecánica inadecuada; coeficientes de trabajo inadecuados.

34.2 Falla del control de carga.

29
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros Adicionales, Situaciones Peligrosas y Eventos
Peligrosos debido al Izado o al Desplazamiento de Personas

34 Peligros mecánicos y eventos peligrosos debido a:

34.3 Falla de los controles en el transportador del personal (función, prioridad).

34.4 Sobrevelocidad del transportador del personal

35 Caídas de personas desde el transportador del personal (buses, carry alls)

36 Caída o volcamiento del transportador del personal

37 Error personal, comportamiento personal

30
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007

Anexo B

(Material Informativo)

Métodos para Analizar los Peligros y Estimar el Riesgo


Asociado a las Máquinas (Recomendados)

B.1 Generalidades

Existen numerosos métodos para analizar el peligro y estimar el riesgo. En este anexo se consultan
solamente algunos. También se incluyen técnicas de análisis del riesgo que combinan el análisis del
peligro con la estimación del riesgo.

No es obligatorio por parte de las personas que deben evaluar los riesgos de máquinas, la utilización de
los métodos y técnicas de análisis del riesgo descritas en esta norma, pero, se han incluido en esta
norma NEO como material de información y útil para analizar el peligro y estimar el riesgo.

Cada método se ha desarrollado para usos específicos o particulares, por lo tanto, puede que sea
necesario modificar ciertos detalles para aplicarlos en forma especial a las máquinas.

Existen dos tipos básicos de análisis de riesgo: el método deductivo y método inductivo. En el método
deductivo se supone un evento o suceso final y enseguida se buscan los eventos que podrían causar
este evento final. En el método inductivo, se supone la falla de un componente.

El análisis posterior identifica los eventos que podría originar esta falla.

Análisis Preliminar del Peligro (APR) o Método (PHA)

El análisis preliminar del peligro (APR) o de riesgos (Preliminary Hazard Analysis (PHA) es un método
inductivo, cuyo objetivo principal es identificar, para todas las fases de vida de un sistema / subsistema /
componente especificado, como en este caso las máquinas; los peligros, las situaciones peligrosas y
los sucesos o eventos peligrosos que podrían conducir a un accidente asociado a las máquinas.

El método de Análisis Preliminar de Riesgos o APR, identificada las posibilidades de accidentes y evalúa
cualitativamente el grado de lesión o de daño posibles para la salud.

El método de Análisis Preliminar de Riesgos / Peligro se puede considerar como una revisión de los
puntos asociados a las máquinas en los que pueda ser liberada energía de una forma incontrolada.
Fundamentalmente, consiste en formular una lista de estos puntos con los peligros ligados a:

• Equipos y materiales peligrosos (combustibles, sustancias altamente reactivas, tóxicas, sistemas


de alta presión, etc.).

• Interrelaciones peligrosas entre equipos y sustancias (iniciación y propagación de fuegos y explo-


siones, sistemas de control).

31
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

Procedimientos de Operación (pruebas, mantenimiento, puesta en marcha, paradas y emergencias,


errores humanos, distribución de equipos).

Equipos de Seguridad (Sistemas de protección de la máquina, sistemas de protección contra incen-


dios asociados a la máquina o al entorno de los procesos, equipos de protección personal.

Los resultados del Análisis Preliminar de Riesgos deben ser registrados adecuadamente, de tal modo
que se perciban claramente los peligros identificados, la causa, la consecuencia potencial y las diferen-
tes medidas preventivas o correctivas.

Método de Análisis “¿Qué ocurre si...?” o “¿Qué pasaría si...?”

La traducción literal de método de Análisis “¿Qué pasa si...?”; es un método de análisis inductivo para
aplicaciones relativamente simples, y como su nombre sugiere, consiste en cuestionarse el resultado de
la presencia de eventos o sucesos (accidentes / incidentes que pueden provocar consecuencias adversas.

El método consiste en el planteamiento de las posibles desviaciones en el diseño, construcción, modi-


ficaciones de operación, funcionamiento y el uso de la máquina.

El método tiene un ámbito de aplicación amplio, que depende del planteamiento de las preguntas que
pueden ser relativas a cualquiera de las áreas que se proponga la investigación como: seguridad eléctri-
ca, protección contra incendios, seguridad personal, etc., asociada a la máquina.

En cada etapa en el proyecto de instalación, como en la operación de la máquina, se formula la pregunta


“¿Qué ocurre si...?” y se responde para evaluar los efectos de las fallas de los componentes o errores de
procedimiento, conducentes a la creación de peligros / riesgos en la máquina.

El método consiste en anotar sucesivamente todas las preguntas y respuestas, incluyendo peligros,
consecuencias y soluciones. El estudio se contempla recopilando los comentarios de todos los equipos
y revisando las recomendaciones.

Para aplicaciones más complejas, el método “¿Qué ocurre si...?” se puede aplicar mejor usando una
lista de verificación y dividiendo el trabajo, para asignar ciertos aspectos del uso de la máquina a las
personas que tienen la mayor experiencia o habilidad para evaluar estos aspectos. Se auditan las
prácticas de los operadores y los conocimientos del trabajo. Se evalúa la adaptabilidad del equipo, el
diseño de la máquina, su sistema de control y su equipo de seguridad. Se revisa los efectos del material
que se está procesando y se auditan los registros de funcionamiento y mantenimiento.

Análisis del Modo de Falla y Análisis de los Efectos (FMEA)

El FMEA corresponde a Failure Mode and Effects Analysis, y es un método inductivo en el cual el
propósito principal es evaluar la frecuencia y las consecuencias de la falla de un componente o sistema,
o situaciones anormales en una máquina. El método FMEA establece finalmente qué fallas específicas
pueden afectar directamente o contribuir de una forma relevante al desarrollo de accidentes. Este
método no considera los errores humanos directamente, sino su consecuencia inmediata de mala ope-
ración o situación de un componente o sistema de la máquina.

32
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
El método FMEA es un método inductivo cualitativo, que establece una lista de fallas, sistemática, con
sus consiguientes efectos y puede ser de fácil aplicación para cambios en el diseño, o modificaciones
de una máquina.

En la etapa de diseño de una máquina, el método FMEA es útil para la identificación de resguardos o
protecciones adicionales que puedan ser fácilmente incorporados para la mejora de la máquina y siste-
mas.

En el período de operación de una máquina, el FMEA es útil para la evaluación de fallas específicas que
puedan inducir a accidentes potenciales.

Los resultados que proporciona este método son cualitativos y es más rápido de aplicar frente a otros
métodos más complejos, como puede ser el HAZOP o Arboles de Fallas (Análisis Funcional de Opera-
tividad).

Análisis del Modo, Efecto y Criticidad de las Fallas (FMEAC)

La diferencia fundamental en relación con el método FMEA, es que el FMEAC, además de establecer
una relación entre los diferentes modos de falla de un equipo / máquina o sistema y las consecuencias
de cada uno de ellos, agrega a esta consideración el establecimiento de la criticidad de cada una de
estas fallas. Es decir, establece un orden relativo de importancia de las fallas en función de las conse-
cuencias de cada una de ellas.

En el informe final, se destacan las fallas que pueden provocar efectos de criticidad absolutamente
inaceptables (peligros para las personas y maquinaria).

Las medidas prioritarias irán dirigidas a aportar soluciones frente a estas fallas. Con estas consideracio-
nes adicionales, el resto del método FMEAC es igual al FMEA.

Método de Simulación de Defectos para los Sistemas de Control

Es un método inductivo donde los procedimientos de ensayo se basan en dos criterios: la tecnología y
la complejidad del sistema de control. Principalmente, se aplican los métodos siguientes:

• Ensayos prácticos en el circuito real y simulación de defectos en los componentes reales, particu-
larmente en zonas de duda, concernientes al comportamiento identificado durante la comproba-
ción teórica y el análisis;

• Simulación del comportamiento del control (por ejemplo, por medio de modelos de hardware y/o
software).

Siempre que se sometan a ensayo partes complejas relacionadas con la seguridad, generalmente es
necesario dividir el sistema en varios subsistemas funcionales y someter exclusivamente la interfase a
ensayos de simulación de defectos.

Esta técnica se puede aplicar también a otras partes de la máquina.

33
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

Análisis de Arbol de Fallas (FTA)

El Método de Análisis de Arbol de Fallas (FTA: Fault Tree Analysis), es un método deductivo de análisis
que parte de la selección previa de un evento no deseado o evento que se pretende evitar; sea éste un
accidente de gran magnitud asociado a la máquina (explosión, fuga, derrame, etc.), o un suceso menor
(falla de un sistema de cierre, etc.) para averiguar en ambos casos, la(s) causa(s) origen(es) de los
mismos.

Primero se identifican los eventos peligrosos o máximos. En seguida, todas las combinaciones de las
situaciones o fallas individuales que pueda conducir a ese evento peligroso a evitar, conformando niveles
sucesivos de tal manera que cada suceso esté generado a partir de sucesos del nivel inferior.

El árbol se desarrolla en sus distintas ramas hasta alcanzar una serie de “sucesos básicos”, denomina-
dos así porque no precisan de otros anteriores a ellos para ser explicados. También, alguna rama puede
terminar por alcanzar un “suceso no desarrollado” en otros, sea por falta de información o por la poca
utilidad de analizar las causas que lo producen.

Estimando las probabilidades de errores específicos, y usando después las expresiones aritméticas
apropiadas, se puede calcular la probabilidad de un evento máximo. El impacto de un cambio de
sistema en la probabilidad de un evento máximo, se puede evaluar fácilmente y de este modo el Método
de Análisis del Arbol de Fallas (FTA), facilita la investigación del impacto de las medidas de seguridad
alternativas. También, se ha encontrado que este método es útil para determinar la causa de los acci-
dentes.

El Análisis de Arbol de Fallas es una herramienta excelente para localizar y corregir fallas y puede
usarse para prevenir o identificar fallas antes de que ocurran, pero se usa con mayor frecuencia para
analizar accidentes o como herramienta de investigación para señalar fallas. Al ocurrir un accidente o
una falla en una máquina, se puede identificar la causa origen del evento negativo.

Se analiza cada evento al hacer la pregunta “¿Cómo es posible que esto suceda?” Al contestar esta
pregunta, se identifican las causas principales y como se interactúan para producir un evento no desea-
do. Este proceso lógico sigue hasta identificar todas las causas posibles.

A lo largo de este proceso, se usa o construye un diagrama lógico llamado árbol de falla para registrar los
eventos identificados. Las ramas del árbol terminan cuando estén completos todos los eventos que
resultan en el evento negativo.

En un diagrama lógico de análisis de árbol de fallas se usan símbolos que representan los tipos de
sucesos, las puertas lógicas y las transferencias.

El propósito principal del Análisis de Arbol de Fallas es ayudar a identificar causas potenciales de falla de
sistemas antes de que las fallas ocurran. También, puede ser utilizado para evaluar la probabilidad del
evento más alto, utilizando métodos analíticos o estadísticos.

Método MOSAR (Método Organizado para el Análisis Sistémico de Riesgos)

El Método de Análisis MOSAR (Method Organized for a Systemic Analysis of Risks) es un enfoque
completo en 10 etapas.

34
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
El sistema que se analiza (máquina, proceso, instalación, etc.), se considera como un número de
subsistemas que interactúan. Para identificar los peligros, las situaciones peligrosas y los eventos
peligrosos se usa una tabla.

Mediante el uso de una segunda tabla, se estudia si las medidas de seguridad son adecuadas y una
tercera tabla, considera sus interdependencias.

Un estudio que utiliza herramientas conocidas (tales como FMEA) acentúa las posibles fallas peligro-
sas. Esto lleva a elaborar accidentes de ficción. Por consenso las ficciones se clasifican en una Tabla
de Gravedad.

Una nueva tabla, nuevamente por consenso, vincula la gravedad con los objetivos a cumplir mediante las
medidas de seguridad y especifica los niveles de comportamiento de las medidas técnicas y
organizacionales. En seguida, se incorporan las medidas de seguridad a los árboles lógicos y los
riesgos residuales se analizan mediante una tabla de aceptabilidad definida por consenso.

Técnica o Método DELPHI

La técnica DELPHI es un método para estructurar el proceso de comunicación grupal, de tal modo que
ésta sea efectiva para permitir a un grupo de personas, expertos o especialistas, como un todo, tratar
con problemas complejos.

La técnica DELPHI consiste, básicamente, en interrogar a un círculo de expertos o especialistas en


diversas etapas fases, a todos los participantes se comunica el resultado de la etapa previa junto con
información adicional.

En el método DELPHI se distinguen cuatro fases o etapas:

a) La primera fase se caracteriza por la exploración del tema en discusión. Cada persona contribuye
con la información adicional que considera pertinente.

b) La segunda fase comprende el proceso en que el grupo logra una comprensión del tema. Salen a
la luz los acuerdos y desacuerdos que existen entre los participantes, con respecto al tema.

c) La tercera fase explora los desacuerdos, se extraen las razones de las diferencias y se hace una
evaluación de ellas.

d) La cuarta fase es la evaluación final. Esto ocurre cuando toda la información, previamente reunida,
ha sido analizada y los resultados obtenidos han sido enviados como retroalimentación para nue-
vas consideraciones.

El método / técnica DELPHI es apropiado para el estudio de temas, en los cuales la información, tanto
del pasado como del futuro, no se encuentra disponible en forma sistemática; cuando esto ocurre, el
método DELPHI permite obtener dicha información y hacer uso de ella en forma más rápida y eficiente
que los métodos tradicionales.

Básicamente, la técnica DELPHI es un método de pronóstico que también se usa para generar ideas.
Este método es especialmente eficiente debido a que se limita a expertos o especialistas, que pueden
contribuir significativamente al estudio con sus conocimientos o experiencia.

35
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

Método de Análisis Histórico de Accidentes

El Método de Análisis Histórico de Accidentes consiste en estudiar los accidentes registrados en el


pasado, en máquinas o equipos similares.

Se basa en informaciones de procedencia diversa:

• Bibliografía especializada (publicaciones periódicas y libros de consulta).

• Banco de datos de accidentes informatizados.

• Registro de accidentes de la División, de otras Divisiones o empresas o aquéllos ocurridos en


cualquier país del mundo.

• Informes o peritajes realizados sobre los accidentes de mayor gravedad o con alto potencial de
pérdida.

36
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
Anexo C

(Material Informativo)

Bibliografía

Métodos para Analizar los Peligros y Estimar los Riesgos

Normas internacionales en las cuales se describen métodos para analizar los peligros y estimar los riesgos.

[1] ISO / IEC Guide 51: 1990 – Guidelines for the Inclusion of Safety Aspects in Standards.

[2] ISO 60812: 1985 – Analysis Techniques for System Reliability – Procedure for Failure Mode
and Effect Analysis (FMEA).

[3] IEC 61025: 1990 – Fault Tree Analysis (FTA)

NOTA EXPLICATIVA NACIONAL

La Guía ISO / IEC Guide 51: 1990, tiene una versión actualizada al año 1999, cuyo título es “Safety Aspects –
Guidelines for the Inclusion in Standards”.

37
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

PAGINA EN BLANCO

38
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Opera-


cional NEO 57: 2007 – “Seguridad de las Máquinas – Evaluaciones de Ries-
gos Aplicada a las Máquinas.’’

Prometo leer y conocer el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................

Area de Trabajo: ...................................................................................................


Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................


Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma :

39
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

PAGINA EN BLANCO

40
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Opera-


cional NEO 57: 2007 – “Seguridad de las Máquinas – Evaluaciones de Ries-
gos Aplicada a las Máquinas.’’

Prometo leer y conocer el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
cortar

Area de Trabajo: ...................................................................................................


Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................


Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................

41
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS

NORMA ESTANDAR OPERACIONAL

Seguridad de las Máquinas

Evaluación de Riesgos
Aplicada a las Máquinas

Primera Edición

Esta norma interna establece los principios generales para realizar el procedi-
miento sistemático de evaluación de riesgos, aplicado a las máquinas, para
poder identificar los peligros y evaluar los riesgos asociados durante todas las
fases de la vida de la máquina, permitiendo adoptar medidas de control ade-
cuadas aplicables durante el diseño, fabricación, modificación y uso de la má-
quina.

Esta norma proporciona una guía sobre la información que se requiere para
poder efectuar la evaluación del riesgo. Se describen los procedimientos pra
identificar los peligros y estimar el riesgo.

Esta norma tiene como propósito proporcionar asesoría para la toma de decisio-
nes relacionadas con la seguridad de las máquinas y el tipo de documentación
necesaria, para verificar o chequear la evaluación realizada.

Se describen en forma general diferentes métodos para analizar los peligros y


estimar el riesgo.

NEO 57: 2007 42


Norma / Estándar Operacional
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007

NEO 60: 2007


SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS

Conceptos, Terminología Básica y Aspectos


Generales Aplicables a las Máquinas y
Dispositivos de Seguridad

ESTA NORMA:
• ESTABLECE LOS CONCEPTOS Y TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES DE SEGURIDAD APLICABLES A
LAS MAQUINAS (MAQUINARIAS).
• PROPORCIONA LA TERMINOLOGIA BASICA DE SEGUIR PARA FACILITAR LA PREPARACION DE REGLAMENTOS, PROCE-
DIMIENTOS Y NORMAS RELATIVAS PARA LA SEGURIDAD ESPECIFICA DE UNA MAQUINA O PARA UN GRUPO DE
MAQUINAS.
• FACILITA LA INTERPRETACION DE LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD ESENCIALES APLICABLES A LAS MAQUINAS.

Preparada por: Subgerencia


1 de Riesgos Profesionales y Ambiente
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

NEO 60: 2007


SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS
Norma Estándar Operacional

Conceptos, Terminología Básica y Aspectos Generales Aplicables a las


Máquinas y Dispositivos de Seguridad.
Primera Edición: Noviembre, 2007
Revisión: 0

Norma Interna de uso exclusivo en la División CODELCO Norte, preparada y editada por la
Subgerencia de Riesgos Profesionales y Ambiente.

Este documento normativo debe ser revisado para su actualización con la periodicidad que
se requiera para su vigencia actualizada.

Documento disponible en la INTRANET de la División, sitio de la SGRPA.

2
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007

INDICE

Pág.

0. Introducción   .......................................................................................................................................................... 5

1. Alcance y Campo de Aplicación ............................................................................................................................ 5

2. Referencias Normativas ........................................................................................................................................... 6

3. Términos y Definiciones ........................................................................................................................................... 6

4. Descripción de los PKeligros Generados por las Máquinas ................................................................................... 12

4.1 Generalidades................................................................................................................................................... 12
4.2 Peligro Mecánico ............................................................................................................................................... 12
4.3 Peligro Eléctrico ................................................................................................................................................. 13
4.4 Peligro Térmico ................................................................................................................................................. 13
4.5 Peligros Generados por el Ruido ........................................................................................................................ 14
4.6 Peligros Generados por Vibración ...................................................................................................................... 14
4.7 Peligros Generados por la Radiación .................................................................................................................. 14
4.8 Peligros Generados por Materiales y Sustancias ................................................................................................. 14
4.9 Peligros Generados por no Considerar los Principios Ergonómicos en el Diseño de las Máquinas .......................... 15
4.10 Estrategia para Seleccionar Medidas de Seguridad ............................................................................................. 15

5. Estrategia para Seleccionar Medidas de Seguridad ............................................................................................... 15

5.1 Especificación de los Límites de la Máquina .......................................................................................................... 16


5.2 Evaluación Sistemática de las Situaciones Peligrosas............................................................................................ 16
5.3 Eliminación de los Peligros o Limitación del Riesgo ............................................................................................... 18
5.4 Defensa Contra Peligros .................................................................................................................................... 18
5.5 Información y Advertencia para los Usuarios sobre los Reisgos Residuales ........................................................... 18
5.6 Considerar o Adoptar todas las Precauciones Adicionales Necesarias ................................................................... 18
5.7 Observaciones .................................................................................................................................................. 19

6. Evaluación del Riesgo.............................................................................................................................................. 21

6.1 Introducción ...................................................................................................................................................... 21


6.2 Factores a Considerar cuando se Efvalúa un Riesgo .......................................................................................... 21

3
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

PAGINA EN BLANCO

4
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007

Norma Estándar Operacional

SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS

Conceptos, Terminología Básica y Aspectos Generales


Aplicables a las Máquinas y Dispositivos de Seguridad

0. Introducción

Considerando que los accidentes del trabajo originados por máquinas tienen una incidencia importante
en la siniestralidad laboral, principalmente en la ocurrencia de accidentes graves, resulta importante y
necesario disponer de una serie de normas relativas a la seguridad de las máquinas, con el propósito de
optimizar los estándares de seguridad de CODELCO Norte para proteger a las personas y equipos, de
los riesgos asociados a peligros derivados de la instalación o montaje, utilización, mantenimiento y
reparación de las máquinas (maquinarias).

En virtud de lo anterior y tomando como base las normas armonizadas europeas elaboradas por el CEN
(Comité Europeo de Normalización) y CENELEC (Comité Europeo de Normalización Electrónica), las
normas chilenas basadas u homologadas de normas internacionales ISO y los requisitos de seguridad
de normas europeas (EN)I, se ha desarrollado una serie de normas internas relativas a la seguridad de
las máquinas, de acuerdo a un programa de normalización, con el propósito de mejorar los estándares
de seguridad de las máquinas en la División CODELCO Norte.

Teniendo en cuenta que las normas armonizadas europeas, los Informes Técnicos Internacionales y
Normas ISO y las Normas Chilenas homologadas de dichas normativas, suministran información funda-
mental a los diseñadores y fabricantes de máquinas, son también de gran utilidad para la línea de mando
cuyas funciones están asociadas a máquinas, para los asesores de gestión y expertos en prevención de
riesgos, evaluadores de riesgos de máquinas y personas con responsabilidad en el campo de las máqui-
nas, la Norma NEO 60:2007 se elaboró como una norma básica relativa a la seguridad y de aplicación en
todas las máquinas y dispositivos con la seguridad y defensas o resguardos.

1. Alcance y Campo de Aplicación

1.1 Esta norma establece y proporciona los conceptos y terminología básica y los aspectos generales
de seguridad aplicables en las máquinas y sus componentes y dispositivos de seguridad.

1.2 Esta norma proporciona la terminología básica a seguir para facilitar la preparación de reglamen-
tos, procedimientos y normas específicas relativas a la seguridad de las máquinas en la División.

1.3 Esta norma tiene como propósito facilitar la interpretación de los requisitos de seguridad esencia-
les aplicables a las máquinas.

1.4 Esta norma es aplicable a todas las máquinas (maquinaria) en el diseño, fabricación, utilización o
uso, mantenimiento y reparación en las áreas, instalaciones y lugares de trabajo en la División
CODELCO Norte.

5
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

2. Referencias Normativas

• Esta Norma NEO 60: 2007 está basada en la Norma Chilena 2859/1 - 2004 – Seguridad de Máqui-
nas – Conceptos Básicos, Principios Generales para el Diseño – Parte 1: Terminología Básica,
Metodología; y en la Norma Chilena N Ch 2859/2 - 2004 – Seguridad de Máquinas – Conceptos
Básicos, Principios Generales para el Diseño – Parte 2: Principios y Especificaciones Técnicas,
que son normas homologadas del Informe Técnico Internacional ISO / TR 12100-1: 1992 y el
Informe Técnico Internacional ISO / TR 12100-2: 1992, respectivamente.

• Norma EN 1070 – Safety of Machinery – Terminology (Norma Europea).

3. Términos y Definiciones

Para los propósitos de esta norma, se aplican los términos y definiciones siguientes:

Máquina (Maquinaria).- Conjunto de partes o componentes vinculados, en que por lo menos uno de
ellos tiene movimiento, con dispositivos apropiados de accionamiento de la máquina, circuitos de control
y energía, etc., unidos para una aplicación específica, en particular para procesar, tratar, mover o envasar
un material.

El término maquinaria comprende también un conjunto de máquinas que, para obtener el mismo fin, se
disponen y controlan para que funcionen como un todo integral.

Máquina es cualquier medio técnico con una o más partes móviles, capaz de transportar o transferir
energía, movida por una fuente de energía que no sea la fuerza humana.

El Anexo A proporciona la representación esquemática de una máquina.

Confiabilidad.- Capacidad de una máquina, componentes o equipo, para ejecutar sin falla la función
requerida, bajo condiciones especificadas y por un período de tiempo determinado.

Capacidad de Mantenimiento de una Máquina.- Capacidad de una máquina de ser mantenida en un


estado que le permita cumplir sus funciones en las condiciones de uso previsto o devuelta a este estado,
cuando se efectúan las acciones necesarias (mantenimiento) de acuerdo con prácticas especificadas y
usando medios especificados.

Seguridad de una Máquina.- Capacidad de una máquina para realizar su función, ser transportada,
instalada, ajustada, mantenida, desmontada y dispuesta en las condiciones de uso previsto especifica-
das en el manual de instrucciones (y, en algunos casos, dentro del período de tiempo determinado que
se indica en el manual de instrucciones) sin causar lesiones o daños a la salud.

Peligro.- Fuente de lesiones o posibles daños a la salud.

Fuente o situación con potencial de producir un daño, en términos de una lesión o enfermedad o daño a
la propiedad (equipos, instalaciones, edificios).

Nota.- La palabra peligro en general se usa en conjunto con otras palabras que definen su origen a la naturaleza o la
naturaleza de la lesión o del daño esperados para la salud: peligro de shock eléctrico, peligro de aplastamiento, peligro de
corte, peligro tóxico, etc.

6
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
Situación Peligrosa.- Cualquier situación en que la persona esté expuesta a uno o a varios peligros.

Riesgo.- Combinación de la probabilidad y grado de las posibles lesiones o daños a la salud en una
situación peligrosa y asociadas a la materialización de un peligro.

Evaluación del Riesgo.- Estimación exhaustiva de la probabilidad y grado de las posibles lesiones o
daños a la salud (gravedad) en una situación peligrosa, con el objeto de seleccionar las medidas de
seguridad apropiadas.

Función Peligrosa de la Máquina.- Cualquier función de la máquina que genere un peligro durante su
funcionamiento.

Zona de Peligro.- Cualquier zona o superficie de trabajo, dentro y/o alrededor de la máquina, en la cual
una persona esté expuesta a riesgo de lesión o daño a la salud.

Nota.- El peligro que genera el riesgo considerada en esta definición:

• Está presente en forma permanente durante el uso previsto de la máquina (movimiento de elementos móviles peligro-
sos, arco eléctrico durante la etapa de soldadura, etc.).

• Puede aparecer inesperadamente (puesta en marcha inesperada / imprevista, etc.).

Diseño de una Máquina.- Serie de acciones que incluyen:

a) El estudio de la máquina misma, teniendo en consideración todas las fases de su vida:

1) Construcción.

2) Transporte y puesta en servicio.

• Montaje, instalación.

• Ajuste.

3) Uso.

• Regulación, instrucción / programación o cambio del proceso.

• Funcionamiento.

• Limpieza.

• Detección de fallas.

• Mantenimiento.

4) Puesta fuera de servicio, desmontado y hasta donde esté involucrada la seguridad, elimina-
ción.

Uso Previsto de la Máquina.- Uso para la cual la máquina es apropiada, de acuerdo con la información
proporcionada por el fabricante, o que se estima usual según su diseño, construcción y función.

7
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

El uso previsto implica también el cumplimiento de las instrucciones técnicas establecidas en forma
destacada en el manual de instrucciones, teniendo en cuenta el mal uso razonablemente previsible o
previsto.

Nota.- Con respecto al mal uso previsible o previsto en la evaluación del riesgo, se debería tener en cuenta el comportamiento
siguiente:

• Aquellos comportamientos incorrectos previsibles o previstos que resultan de descuidos normales, pero que no son
resultado de un mal uso deliberado de la máquina.

• El comportamiento reflejo de una persona en caso de funcionamiento defectuoso, incidentes, fallas, etc., durante el uso
de la máquina.

• El comportamiento que resulta de adoptar la solución más fácil al realizar una tarea.

Funciones de Seguridad

Funciones Críticas de Seguridad.- Funciones de una máquina cuyo mal funcionamiento aumentaría
inmediatamente el riesgo de lesiones o daños a la salud.

Existen dos categorías de funciones críticas de seguridad:

a) Funciones específicas de seguridad, que son funciones críticas de seguridad contempladas espe-
cíficamente para obtener seguridad:

Ejemplos:

• Función para prevenir la puesta en marcha inesperada imprevista (dispositivo de bloqueo


asociado a una defensa...).

• Función de un solo ciclo.

• Función de un control bimanual, etc.

b) Funciones relacionadas con la seguridad: funciones críticas de seguridad diferentes de las funcio-
nes de seguridad específicas:

Ejemplos:

• Control manual de un mecanismo peligroso durante la etapa de regulación, con dispositivos


de seguridad desviados (enmudecidos).

• Control de velocidad o temperatura que mantiene la máquina funcionando dentro de límites de


funcionamiento seguro.

Funciones de Seguridad de Respaldo.- Funciones cuya falla no genera inmediatamente un peligro,


pero disminuye el nivel de seguridad. Esto cubre en forma notable el control automático de cualquier
función crítica de seguridad (por ejemplo: controlar si un interruptor de posición perteneciente a un
dispositivo de bloqueo, funciona correctamente).

Control Automático.- Función de seguridad de respaldo que asegura la iniciación de una medida de
seguridad, si disminuye la capacidad de un componente o de un elemento para realizar su función, o si

8
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
las condiciones del proceso cambian de tal manera que se generen peligros.

Existen dos categorías de control automático:

• Control automático continuo, con el cual se inicia de inmediato la medida de seguridad cuando
ocurre la falla.

• Control automático discontinuo, con el cual se inicia la medida de seguridad durante el siguiente
ciclo de la máquina, en caso que halla ocurrido la falla.

Puesta en Marcha Inesperada (o Imprevista).- Cualquier puesta en marcha que, debido a su natura-
leza inesperada, genera un riesgo para las personas.

Falla Peligrosa.- Cualquier falla en la máquina o en su suministro de energía, que genera una situación
de peligro.

Condición de Seguridad (falla reducida a un mínimo ante un peligro).- Condición teórica que se
podría alcanzar si una función de seguridad permanece sin cambiar, en caso de falla del suministro de
energía o de cualquier componente que contribuye a obtener esta condición. En la práctica, la obtención
de esta condición se aproxima a medida que disminuye el efecto de las fallas de la función de seguridad
considerada.

Reducción del Riesgo Mediante el Diseño.- Medidas de seguridad que consisten en:

•Evitar o reducir tantos peligros como sea posible, mediante la elección adecuada de las características
de un diseño, y

•Liminar la exposición a peligros que son inevitables o que no es posible disminuir en forma suficiente.
Esto se obtiene reduciendo la necesidad de que el operador intervenga en zonas de peligro.

Resguardos de Seguridad.- Medidas de seguridad que consisten en el uso de medios técnicos


específicos denominados resguardos (defensas, dispositivos de seguridad), para proteger a las perso-
nas de aquellos peligros que no es posible eliminar razonablemente, o que el diseño no puede limitar en
cantidad suficiente.

Informaciones de Uso.- Medidas de seguridad que consisten en vínculos de comunicación, por ejem-
plo, textos, palabras, signos, señales, símbolos o diagramas, que se usan en forma separada o en
combinación para transmitir información al usuario.

Operador.- Persona o personas a quienes se asigna la tarea de instalar, operar, ajustar, mantener,
limpiar, reparar o transportar máquinas.

Defensas.- Parte de una máquina que se usa específicamente para proporcionar protección por medio
de una barrera física. Dependiendo de su construcción, una defensa se puede llamar carcasa, cubierta,
pantalla, puerta, defensa envolvente, etc.

Notas:

1) Una defensa puede actuar:

• Sola: entonces es eficaz solamente cuando está cerrada.

9
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

• En conjunto con un dispositivo de bloqueo con o sin defensa. En este caso, la protección se asegura indepen-
dientemente de la posición de la defensa.

2) Cerrada, significa que se mantiene en su sitio por medio de una defensa fija.

Defensa Fija.- Defensa que se mantiene en su sitio (es decir, cerrada):

• En forma permanente (mediante soldadura, etc.), o

• Por medio de elementos de fijación (tornillos, tuercas, etc.), lo que hace imposible sacar / abrir la
máquina sin el uso de herramientas.

Defensa Movible.- Defensa conectada generalmente por medios mecánicos (por ejemplo, bisagras o
correderas), al marco de la máquina, o a un elemento fijo adyacente y que se puede abrir sin usar
herramientas.

Defensa Regulable.- Defensa movible o fija que se regula como un todo o que incorpora parte(s)
regulable(s). La regulación permanece fija durante una operación en particular.

Defensa de Bloqueo.- Defensa asociada a un dispositivo de bloqueo, de tal modo que:

• Las funciones peligrosas de la máquina protegidas por la defensa, no puedan operar hasta que la
defensa esté cerrada.

• Si la defensa se abre mientras las funciones peligrosas de la máquina están operando, se da una
orden de detención al proceso.

• Cuando la defensa está cerrada, las funciones peligrosas de la máquina protegidas por la defensa
pueden operar, pero el cierre de la defensa no inicia por sí misma su funcionamiento.

Defensa de Bloqueo con Bloqueador de la Defensa.- Defensa asociada a un dispositivo de bloqueo


y a un dispositivo bloqueador de la defensa, de tal modo que:

• Las funciones peligrosas de la máquina protegidas por la defensa, no pueden operar hasta que la
defensa esté cerrada y bloqueada.

• La defensa permanezca cerrada y bloqueada hasta que no exista el riesgo de lesiones, producto
de las funciones peligrosas de la máquina.

• Cuando la defensa esté cerrada y bloqueada, las funciones peligrosas de la máquina protegidas
por la defensa pueden operar, pero el cierre y el bloqueo de la defensa no inicien por si mismos su
funcionamiento.

Defensa de Control.- Defensa asociada a un dispositivo de bloqueo (con o sin bloqueador de la


defensa), de tal modo que:

• Las funciones peligrosas de la máquina protegidas por la defensa no puedan operar hasta que la
defensa esté cerrada.

• El cierre de la defensa inicie la operación de la(s) función(es) peligrosa(s) de la máquina.

10
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
Dispositivo de Seguridad.- Dispositivo (distinto de una defensa) que elimina o reduce el riesgo, solo
o asociado a una defensa.

Dispositivo de Bloqueo.- Dispositivo mecánico, eléctrico o de otro tipo, cuyo propósito es impedir el
funcionamiento de los elementos de la máquina bajo condiciones especificadas (generalmente, mientras
la defensa no está cerrada).

Dispositivo de Habilitación (de Control).- Dispositivo adicional de control que funciona manualmente
y que se usa en conjunto con el control de puesta en marcha y que, accionado en forma permanente,
permite que la máquina funcione.

Dispositivo de Acción Sostenida.- Dispositivo de control que inicia y mantiene el funcionamiento de


los elementos de la máquina, únicamente cuando se acciona el control manual (accionador). El control
manual (accionador) vuelve automáticamente a la posición de detención cuando es liberado.

Dispositivo de Control Bimanual.- Dispositivo de control de acción sostenida que requiere, por lo
menos, la acción simultánea de dos controles manuales (accionadores) para provocar y mantener el
funcionamiento de la máquina o de los elementos de la máquina, permitiendo así una medida de protec-
ción para la persona que maneja los controles manuales (accionadores).

Dispositivo de Desconexión.- Dispositivo que permite la detención de la máquina o de los elementos


de una máquina (o que asegura de otro modo una condición de seguridad) cuando una persona o una
parte de su cuerpo traspasa un límite seguro.

Los dispositivos de desconexión pueden ser accionados:

• Mecánicamente: por ejemplo, cables de desconexión, sondas telescópicas, dispositivos de pre-


sión, etc.

• No mecánicamente: por ejemplo, dispositivos fotoeléctricos, dispositivos que usan medios como
ultrasonido, condensadores, etc., para la detención de la máquina o de los elementos de la máqui-
na.

Dispositivos de Freno Mecánico.- Dispositivo que introduce en un mecanismo un obstáculo mecánico


(cuña, eje, puntal, cinta adhesiva, etc.) que, debido a su propia resistencia puede impedir cualquier
movimiento peligroso (por ejemplo, la caída de un pistón debido a la falla del sistema normal de reten-
ción).

Dispositivo Limitador.- Dispositivo que impide que la máquina o los elementos de ella excedan un
límite diseñado (por ejemplo, límite de espacio, límite de presión, etc.).

Dispositivo de Control Limitador de Movimiento.- Dispositivo de control cuya actuación permite un


recorrido limitado de un elemento de la máquina, con lo cual el riesgo disminuye a un mínimo hasta
donde sea posible. Queda impedido un nuevo movimiento hasta que exista una actuación separada y
posterior del control.

Dispositivo para Impedir el Acceso.- Cualquier obstáculo físico que, sin impedir totalmente el acceso
a una zona de peligro, disminuye la probabilidad de entrar a esta zona al obstruir el libre acceso.

11
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

4. Descripción de los Peligros Generados por las Máquinas

4.1 Generalidades

El propósito de esta cláusula es identificar y describir (por su naturaleza o sus consecuencias) los
diversos peligros que probablemente genere la máquina, a fin de facilitar el análisis del peligro, en
especial:

• Cuando se diseña una máquina.

• Cuando se estudia una norma de seguridad relacionada con una máquina.

• Cuando se evalúa el riesgo.

4.2 Peligro Mecánico

El peligro mecánico es una designación general para todos los factores físicos que pueden originar
lesiones por la acción mecánica de partes de la máquina, herramientas, elementos de trabajo o la
proyección de materiales sólidos o fluidos.

4.2.1 Las formas elementales de peligros mecánicos, son principalmente:

• Peligro de aplastamiento.

• Peligro de cizallamiento.

• Peligro de corte o seccionamiento.

• Peligro de arrollamiento.

• Peligro de arrastre o atrapamiento.

• Peligro de impacto.

• Peligro de pinchadura o punzadura.

• Peligro de fricción o abrasión.

• Peligro de eyección de líquidos o vapores de alta presión.

• Peligro de proyección de materiales sólidos.

4.2.2 El peligro mecánico que puede ser generado por parte de la máquina (elementos de trabajo)
está condicionado, entre otros factores, por los siguientes:

• Forma, elementos cortantes, bordes afilados, partes de formas agudas, incluso si no


se mueven.

• Ubicación relativa que puede crear zonas de aplastamiento, cizallamiento, arrollamiento,


etc., cuando están en movimiento.

12
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
• Masa y estabilidad (energía potencial de elementos que se pueden mover por efecto
de la gravedad).

• Masa y velocidad (energía cinética de elementos con movimiento controlado o no


controlado).

• Aceleración.

• Resistencia mecánica inadecuada que puede generar roturas o explosiones peligro-


sas.

• Energía potencial de elementos elásticos (resortes), o de líquidos o gases bajo pre-


sión o vacío.

4.2.3 Debido a su naturaleza mecánica, también en los peligros mecánicos se han incluido los
peligros como resbalones, tropiezos y caídas en relación con las máquinas.

4.3 Peligro Eléctrico

Este tipo de peligro puede ocasionar lesiones o muerte debido a choque eléctrico o quemaduras,
que pueden ser causadas por:

Contacto de personas con:

• Partes energizadas, partes o puntos en una máquina en las que normalmente está presente
una tensión (contacto directo).

• Partes que se han energizado en condiciones de mal funcionamiento, especialmente como


resultado de una falla de aislación (contacto indirecto).

• Por el acercamiento de personas a partes energizadas, especialmente en el rango de alta


tensión.

• Por aislación inadecuada para condiciones previsibles o previstas de uso.

• Por fenómenos electrostáticos tales como el contacto de personas con partes cargadas.

• Por radiación térmica o fenómenos tales como proyección de partículas fundidas y efectos
químicos de cortocircuitos, sobrecargas, etc.

Como resultado de la sorpresa inducida por un choque eléctrico, se puede causar la caída de
personas (o de objetos lanzados por personas).

4.4 Peligro Térmico

• Quemaduras y escaldaduras debido al contacto con objetos o materiales con temperatura


extrema, llamas o explosiones y radiación desde fuentes de calor.

• Efectos perniciosos para la salud generados por el medioambiente de trabajo, frío o caliente.

13
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

4.5 Peligros Generados por el Ruido

El ruido puede dar como resultado:

• Pérdida permanente o temporal de la capacidad auditiva.

• Tinnitus (zumbido).

• Cansancio, estrés, etc.

• Otros efectos tales como pérdida del equilibrio, pérdida de la conciencia, etc.

• Interferencia con la comunicación oral, señales acústicas, etc.

4.6 Peligros Generados por Vibración

La vibración puede ser transmitida a todo el cuerpo y en especial a manos y brazos (uso de
máquinas que se sostienen manualmente).

La vibración, dependiendo de su intensidad y duración, puede generar desórdenes graves (desórde-


nes vasculares, tales como, dedo blanco, desórdenes neurológicos, desórdenes osteoarticulares,
lumbago y ciática, etc.).

4.7 Peligros Generados por la Radiación

Estos peligros son producidos por una variedad de fuentes y pueden ser generados por las radia-
ciones ionizantes y no ionizantes:

• Baja frecuencia.

• Radiofrecuencia y microondas.

• Infrarrojo.

• Luz visible.

• Ultravioleta.

• Rayos X y Rayos Gama.

• Rayos Alfa (α) y Beta (β)

• Haces de iones o electrones.

• Neutrones.

4.8 Peligros Generados por Materiales y Sustancias

Los materiales y sustancias procesadas, usados o expelidos por las máquinas y los materiales
usados para construir las máquinas, pueden generar numerosos peligros de diferente tipos:

14
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
• Peligros que resultan del contacto o la inhalación de fluidos, gases, vapores, humos y polvos
que tienen un efecto nocivo, tóxico, corrosivo y/o irritante.

• Peligro de fuego y explosión.

• Peligros biológicos (por ejemplo, moho), y microbiológicos (virales o bacterianos).

4.9 Peligros Generados por no Considerar los Principios Ergonómicos en el Diseño de las
Máquinas.

La no correspondencia de la máquina con las características y capacidades humanas, se puede


constatar en:

• Los efectos fisiológicos que resultan, por ejemplo: de posturas no saludables, esfuerzos
excesivos o repetitivos, etc.

• Los efectos psicofisiológicos generados por sobrecarga o baja carga mental, estrés, etc.,
que aparecen debido a la operación, supervisión o mantenimiento de una máquina dentro de
los límites de uso previsto.

• Errores humanos.

4.10 Combinación de Peligros

Algunos peligros individuales que parecen ser de menor importancia, pueden, cuando se combi-
nan entre sí, ser equivalentes a un peligro de mayor importancia.

5. Estrategia para Seleccionar Medidas de Seguridad

Las medidas de seguridad son una combinación de las medidas incorporadas en la etapa de diseño y las
medidas que se requiere implementar por parte del usuario.

El diseñador debe, en todas las circunstancias y de acuerdo al orden siguiente:

• Especificar los límites de la máquina. (Ver 5.1).

• Identificar los peligros y evaluar los riesgos. (Ver 5.2).

• Eliminar los peligros o limitar los riesgos, en lo que sea posible. (Ver 5.3).

• Diseñar defensas y/o dispositivos de seguridad (resguardos) contra cualquier riesgo remanente.
(Ver 5.4).

• Informar y advertir al usuario sobre los riesgos residuales. (Ver 5.5).

• Considerar todas las precauciones adicionales. (Ver 5.6).

Nota.- La estrategia recomendada en esta cláusula es repetitiva. Algunas veces para obtener un resultado satisfactorio, se
necesitan varias aplicaciones sucesivas del procedimiento, representado esquemáticamente en la Tabla Nº 2.

15
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Cualquier medida que se pueda incorporar en la etapa de diseño, es preferible a las medidas de cualquier
tipo implementadas por el usuario. (Ver Tabla Nº 1).

Para que la máquina funcione en forma segura y permanente, es importante que las medidas de seguri-
dad faciliten el uso y no obstaculicen el uso previsto. No ceñirse a esto, podría llevar a ignorar las
medidas de seguridad que permiten obtener la utilidad máxima de la máquina.

Tabla 1 – Relación entre los Deberes del Diseñador


y los Deberes del Usuario

Medidas de Seguridad Tomadas por el Diseñador


(Alcance de esta Norma)

Reducción del Resguardos Informaciones de Precauciones


riesgo mediante el Uso Adicionales
diseño

Capacitación

Provisión de personal Procedimiento de


trabajo seguro

Equipo protector Supervisión

Permitir que los


sistemas trabajen

Medidas de seguridad tomadas por el


usuario.

5.1 Especificación de los Límites de la Máquina

El diseño de una máquina comienza con la determinación de los límites siguientes:

• Límites de Uso.- Determinación del uso o utilización previsto de la máquina, etc.

• Límites de Espacio.- Rango de movimiento, requisitos de espacio para la instalación de la


máquina, interfaces operador - máquina (partes del equipo destinadas a proporcionar un
medio directo de comunicación entre el operador y el equipo, y que permite que el operador
controle y monitoree la operación del equipo, como accionadores de operación manual, dis-
positivos de señalización y pantallas) y máquina - suministro de energía, etc.

• Límites de Tiempo.- Determinación del tiempo de vida previsible o prevista de la máquina,


teniendo en cuenta su uso previsto y/o de sus componentes (herramientas, partes de uso,
componentes eléctricos, etc.).

5.2 Evaluación Sistemática de las Situaciones Peligrosas

Después de identificar los diversos peligros que la máquina puede generar, se debe intentar prever
todas las situaciones que podrían conducir a estos peligros causantes de lesiones o daños a la
salud. Para este propósito, se debe tener en cuenta:

16
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
5.2.1 La interacción humana con todas las fases de la vida de la máquina que son:

Construcción

Transporte y puesta en servicio.

• Montaje, instalación.

• Ajuste.

Uso de la Máquina

• Regulación, instrucción / programación o cambio del proceso.

• Funcionamiento.

• Limpieza.

• Detección de fallas.

• Mantenimiento.

Puesta fuera de servicio, desmontado y hasta donde esté involucrada la seguridad.

5.2.2 Las Condiciones Posibles de la Máquina

a) La máquina ejecuta la función prevista (la máquina funciona con normalidad).

b) La máquina no ejecuta la función prevista (mal funcionamiento) debido a una variedad


de razones entre las que se incluyen:

• Variación de una propiedad de la máquina o de una dimensión del material proce-


sado o de la pieza de trabajo.

• Falla de una (o más) de sus partes componentes o servicio.

• Perturbaciones externas (por ejemplo: golpes, vibración, campos electromagné-


ticos).

• Error de diseño o deficiencia del diseño (por ejemplo, errores del software).

• Alteraciones en su suministro de energía.

• Pérdida del control de la máquina por parte del operador (en particular, para las
máquinas que sostienen manualmente).

5.2.3 Casos Previsibles o Previstos en los cuales podría haber Mal Uso de la Máquina

(Por ejemplo: descuidos normales, el comportamiento que resulta de adoptar la solución


más fácil al realizar una tarea).

17
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

5.3 Eliminación de los Peligros o Limitación del Riesgo (reducción del riesgo mediante el
diseño).

Este objetivo se puede lograr eliminando por completo o reduciendo al mínimo, en la medida de lo
posible, en forma separada o simultánea, cada uno de los dos factores que determinan el riesgo:

• La probabilidad de que ocurran lesiones o daños a la salud. La probabilidad está relacionada


con la frecuencia de acceso o el tiempo de permanencia de las personas en las zonas de
peligro, denominada exposición al peligro.

• La gravedad más alta previsible o prevista de esta lesión o daño a la salud.

Cuando se proceda a evaluar el riesgo, se debería considerar la lesión o daño a la salud más grave
que tenga probabilidad de producirse a causa de cada uno de los peligros identificados, incluso, si
la probabilidad de que ocurra dicha lesión o dicho daño a la salud no es alta. El análisis de los
elementos humanos y técnicos de los cuales depende cada factor de riesgo, probabilidad y grave-
dad, es muy útil para seleccionar las medidas de seguridad en el momento de diseñar una máqui-
na.

5.4 Defensa Contra Peligros que no es posible evitar o limitar en forma suficiente.

5.4.1 Diseñar defensas y/o dispositivos de seguridad (resguardos) contra cualquier riesgo rema-
nente o residual.

Defensa contra peligros que no es posible evitar o limitar en forma suficiente, de acuerdo
con el punto anterior (Eliminación de los Peligros o Limitación del Riesgo).

5.5 Información y Advertencia para los Usuarios sobre los Riesgos Residuales

Es necesario informar y advertir a los usuarios sobre los riesgos residuales, aquellos contra los
cuales la reducción del riesgo mediante el diseño y las técnicas de resguardo no son totalmente
eficaces, es decir, aquellos riesgos que por diseño de la máquina no se pueden eliminar o reducir
y contra los cuales los resguardos no son total o parcialmente eficaces; las instrucciones y adver-
tencias deben describir los procedimientos y modos de funcionamiento destinados a superar los
peligros pertinentes e indicar si se necesita una capacitación especial y si es necesario especificar
el uso de un equipo de protección personal.

5.6 Considerar o Adoptar todas las Precauciones Adicionales Necesarias

En esta etapa se debe determinar si se necesitan medidas adicionales (precauciones) para tratar
situaciones de emergencia (por ejemplo, que la máquina esté provista de uno o más dispositivos de
detención de emergencia para prevenir situaciones peligrosas reales o inminentes) o si se puede
mejorar la seguridad como efecto secundario de su función principal (por ejemplo, la facilidad para
ejecutar el mantenimiento (capacidad de mantenimiento) que también es un factor de seguridad.

Nota.- La estrategia recomendada para seleccionar las medidas de seguridad, es repetitiva o reiterativa, por cuanto,
en ocasiones, para obtener un resultado satisfactorio, se necesitan varias aplicaciones sucesivas del procedimiento
representado esquemáticamente en la Tabla Nº 2, en la página 20.

18
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
5.7 Observaciones

5.7.1 El diseñador de la máquina debería determinar en la forma más completa posible los diferen-
tes modos de funcionamiento de la máquina y los diferentes procedimientos de intervención
para los operadores. Las medidas de seguridad apropiadas se pueden, entonces, asociar a
cada uno de estos modos y procedimientos. Esto impide que los operadores sean induci-
dos a usar modos de funcionamiento y técnicas de intervención peligrosos, debido a dificul-
tades técnicas. (Ver también definición de uso previsto de la máquina en esta Norma NEO).

5.7.2 Si las medidas de seguridad tomadas por el diseñador, de acuerdo al enfoque anteriormente
descrito, no satisfacen en su totalidad los requisitos de seguridad esenciales, esto debe ser
compensado por prácticas de trabajo seguras mediante capacitación, procedimientos de
trabajo seguro, supervisión, permitir que los sistemas funcionen, etc., que son responsabi-
lidad del usuario.

19
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Tabla Nº 2 - Representación Esquemática de la Estrategia


para Seleccionar las Medidas de Seguridad

1 2

Determinar o especificar los límites de la máquina:


• Uso previsto
• Límites de espacio
• Límites de tiempo

Además de 1 averiguar
Identificar los peligros y evaluar y determinar todas las si hay necesidad y si es
situaciones peligrosas, considerando: de utilidad el uso de
• Los diversos aspectos de la relación operador – precauciones adicionales
máquina.
• Las condiciones o estados posibles de la máquina.
• El mal uso previsto o previsible.
SI

A continuación, para cada situación peligrosa, proceder NO ¿Se han generado


como sigue: otros peligros?

¿Se puede evitar el SI


peligro?
Objetivo alcanzado
NO Reducción del riesgo
mediante el diseño

¿Se puede reducir el


SI Precauciones
riesgo? Adicionales

NO NO ¿Es adecuada la SI • Precauciones en caso


seguridad? (1) de situaciones de
Resguardo emergencia.
Protección
¿Se puede establecer SI
• Defensas
un resguardo? • Dispositivos de
seguridad
NO • Equipos, sistemas y
¿Es adecuada la SI
seguridad? (1) medidas que contribu-
yen a la seguridad.

NO
Informaciones de
uso
(signos, textos,
¿Es adecuada la SI señales, símbolos
seguridad? (1) o diagramas)

1) ¿Es adecuada la seguridad) significa que:


- ¿Se ha alcanzado el nivel de seguridad requerido? (Ver cláusula 6 Evaluación del Riesgo).
- ¿Hay certeza de que no se puede obtener con más facilidad un nivel de seguridad equivalente?
- ¿Hay certeza de que las medidas tomadas:
No disminuirán excesivamente la capacidad de la máquina para realizar su función?
¿Las medidas tomadas no generan peligros o problemas nuevos, inesperados?
- Existen soluciones para todas las condiciones de funcionamiento, para todos los procedimientos de intervención?
- ¿Hay compatibilidad entre todas las soluciones?
- Estas soluciones ¿no comprometen las condiciones de trabajo del operador?

20
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
6. Evaluación del Riesgo

(Material Informativo)
(Ver también la Norma NEO 57: 2007)

6.1 Introducción

El objetivo de esta cláusula es mostrar cómo y hasta qué punto el proceso habitualmente empírico
(procedimiento fundado solamente en la práctica o rutina), mediante el cual los diseñadores aprove-
chan su experiencia para evaluar el riesgo relacionado con una situación particular, se puede hacer
más racional para mejorar la selección de las medidas de seguridad para cada tipo de peligro.

Notas:

1) Se debe suponer que cuando un peligro está presente en una máquina, tarde o temprano conducirá a lesiones
o daños para la salud, si no se toman medidas de seguridad eficaces.

2) Una máquina debe ser segura de acuerdo con la definición de seguridad de una máquina (ver términos y
definiciones de esta norma NEO), sin embargo, la seguridad absoluta no es un estado que se pueda alcanzar por
completo, y el objetivo debe ser satisfacer el nivel más alto de seguridad posible.

3) El concepto de evaluación del riesgo tiene por objeto ayudar a los diseñadores, asesores de gestión de riesgos
o expertos en prevención de riesgos, línea de mando y personas responsables de la instalación, utilización,
mantenimiento y reparación de las máquinas a definir las medidas de seguridad más apropiadas, para que
puedan obtener el nivel de seguridad más elevado.

El concepto de evaluación del riesgo no se puede usar basándose solamente en los datos estadísticos sobre
accidentes, que muestran una pequeña cantidad de accidentes, o que éstos son de poca gravedad requerido
para una máquina. En particular, la ausencia de un historial de accidentes no se debe tomar como una
presunción automática de la existencia de un bajo nivel de riesgo y, además, no debe permitir medidas de
seguridad menos estrictas.

6.2 Factores a Considerar cuando se Evalúa un Riesgo

El riesgo asociado a una situación particular o a un proceso técnico, es el resultado de la combina-


ción de los dos factores siguientes:

a) Probabilidad de que ocurran Lesiones o Daños a la Salud

La probabilidad como factor de riesgo, está relacionada con la frecuencia de acceso o el


tiempo de permanencia de las personas en las zonas de peligro, denominada exposición al
peligro. (Ver concepto de zona de peligro en Términos y Definiciones).

b) Gravedad más Alta Previsible o Prevista de esta Lesión o Daño a la Salud

En una situación peligrosa particular o específica, el grado de lesión o del daño a la salud
puede variar en función de numerosos factores que sólo se pueden prever parcialmente.
Cuando se proceda a evaluar el riesgo, se debería considerar la lesión o daño a la salud más
grave que tenga probabilidad de producirse a causa de cada uno de los peligros identificados,
incluso, si la probabilidad de que ocurra dicha lesión o dicho daño a la salud no es alta. El
análisis de los elementos humanos y técnicos de los cuales depende cada factor de riesgo
(probabilidad y gravedad) es muy útil para seleccionar las medidas de seguridad en el mo-
mento de diseñar una máquina.

21
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

PAGINA EN BLANCO

22
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Opera-


cional NEO 60: 2007 – “Seguridad de las Máquinas – Conceptos, Terminolo-
gía Básica y Aspectos Generales Aplicables a las Máquinas y Dispositivos de
Seguridad.’’

Prometo leer y conocer el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................

Cargo : ..........................................................................................................
Area de Trabajo: ...................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................


Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma :

23
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

PAGINA EN BLANCO

24
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007

CERTIFICADO

Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Opera-


cional NEO 60: 2007 – “Seguridad de las Máquinas – Conceptos, Terminolo-
gía Básica y Aspectos Generales Aplicables a las Máquinas y Dispositivos de
Seguridad.’’

Prometo leer y conocer el contenido de esta Norma, comprometiéndome a


respetar estas disposiciones en mis labores o actividades diarias.

Nombre : ..........................................................................................................
cortar

Cargo : ..........................................................................................................
Area de Trabajo: ...................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................

Entregado por: .....................................................................................................


Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................

25
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

NORMA ESTANDAR OPERACIONAL

Seguridad de las Máquinas

Conceptos, Terminología y Aspectos Generales


Aplicables a las Máquinas y Dispositivos de Seguridad

• Esta norma establece y proporciona los conceptos, terminología básica y


aspectos generales de seguridad aplicables en las máquinas.

• Esta norma proporciona la terminología básica a seguir para facilitar la


preparación de reglamentos, procedimientos y normas específicas relativas
a la seguridad de las máquinas en la División.

• Esta norma tiene como propósito facilitar la interpretación de los requisitos


de seguridad esenciales aplicables a las máquinas.

• Esta norma es aplicable a todas as máquinas (maquinarias) que se insta-


len, utilicen y estén sujetas a mantención y reparación en la División.

NEO 60: 2007 26

Vous aimerez peut-être aussi