Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
NEO 8: 2006
Tercera edición: 2006
MEDIDAS DE SEGURIDAD EN EL MONTAJE, UTILIZACION Y
DESMONTAJE DE ANDAMIOS
CONTIENE:
• REQUISITOS GENERALES QUE DEBEN CUMPLIR LOS ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS DE TIPO
MARCO TUBULAR Y TUBULARES MULTIDIRECCIONALES.
• REQUISITOS Y ESTANDARES DE SEGURIDAD Y NORMAS DE PREVENCION DE RIESGOS EN EL MONTAJE, UTILIZACIÓN
Y DESMONTAJE DE ANDAMIOS.
• LISTA DE VERIFICACION Y REGISTRO DE INSPECCIONES SISTEMATICAS EN CONFORMIDAD Y CUMPLIMIENTO DE
REGLAMENTOS, NORMAS Y PROCEDIMIENTOS VIGENTES.
NEO 8: 2006
Norma Estándar Operacional
Edición: 2006
Revisión: 3
La Norma NEO 8: 2006 ha sido preparada y publicada por la Dirección de Riesgo y Salud
Ocupacional de la Gerencia Riesgo, Ambiente y Calidad.
Esta norma interna está basada y concuerda con las normas chilenas N Ch 2501/1. Of 2000
y N Ch 2501/2: 2000 del Instituto Nacional de Normalización, INN.
La Norma NEO 8: 2006 es una norma técnica interna de uso exclusivo del personal propio
de la División CODELCO Norte y el de sus empresas colaboradoras.
Esta norma debe ser revisada para su actualización con la periodicidad que se requiera
para su vigencia actualizada.
2
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Norma / Estándar Operacional
1. Propósito
a) Establecer los requisitos generales que deben cumplir los andamios de servicio y de trabajo,
metálicos, prefabricados, fijados mediante anclajes a las fachadas; andamios de marco tubular
(del tipo tradicional o convencional) y andamios tubulares multidireccionales, con unión tipo grapa
o abrazadera y con unión tipo anillo (perimetral), que se utilicen en las faenas de construcción,
transformación, reparación, mantención o demolición de edificios e instalaciones, construcción de
proyectos mineros y aplicaciones especiales en los recintos industriales de la División.
c) Facilitar:
d) Garantizar que los andamios de andamios descritos se ajusten a esta norma interna, pudiendo ser
instalados hasta una altura de 30 metros; medida a partir del nivel del suelo, dentro de las condicio-
nes especificadas. (Medida límite en conformidad con norma chilena vigente, respecto a andamios
de servicio y de trabajo, metálicos, modulares, prefabricados, fijados a las fachadas como equipos
auxiliares de trabajo), sin perjuicio de la altura que pueden alcanzar en aplicaciones especiales, los
andamios tubulares multidireccionales, de acuerdo con sus especificaciones.
f) Mantener bajo control los riesgos operacionales principalmente, de caída en altura asociados al
montaje, utilización y desmontaje de andamios de servicio y de trabajo en la División.
3
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
a) Esta norma se aplica a los andamios de servicio y de trabajo, metálicos, modulares con elementos
prefabricados del tipo andamio de marco tubular (tradicionales o convencionales) y andamio tubular
multidireccional que deba utilizar el personal propio de la División y/o personal de las empresas
colaboradoras en los recintos industriales de la división CODELCO Norte, en las faenas mineras en
la construcción, transformación, reparación, mantenimiento o demolición de edificios e instalacio-
nes y construcción de proyectos mineros.
b) Esta norma no tiene aplicación en los andamios colgantes o andamios suspendidos de un edificio,
mediante cables o cuerdas y pescantes fijos o móviles.
d) Esta norma no se aplica a los andamios móviles, con sistema de desplazamiento horizontal y/o
vertical como andamios colgantes móviles o andamios de plataforma autoelevadora, con sistema
de desplazamiento vertical.
e) Esta norma no se aplica en andamios cubiertos ni de medios de acceso entre los pisos.
f) Esta norma no tiene aplicación en los andamios o estructuras provisionales para actos públicos,
como escenarios, galerías, torres autosoportantes para iluminación y publicidad o en otras aplica-
ciones que no correspondan, o que no estén contempladas en esta norma.
• N Ch 1258/1. Of 1997 – Equipos de Protección Personal para Trabajos con riesgo de Caída – Parte
1: Requisitos y Mercado.
4
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
• N Ch 1258/1. 2004 – Sistemas Personales para Detención de Caídas – Parte 1: Arneses para el
Cuerpo Completo.
Nota: Todas las normas indicadas están sujetas a revisión, por lo tanto se recomienda la posibilidad de
aplicar las ediciones más recientes.
• Norma UNE 76 502 - 90 – Andamios de Servicio y de Trabajo con elementos prefabricados AENOR,
España (Homologación de Norma Europea HD 1000.
• Normas HD 1004 y UNE HD 1004 – Torres de Acceso y Torres de Trabajo Móviles construidas con
elementos prefabricados, medidas, cargas de diseño y requisitos de seguridad.
Para los propósitos de esta norma, se aplican los siguientes términos y definiciones:
Andamio Metálico Modular Prefabricado.- Andamio en el cual todas o algunas dimensiones son
determinadas con antelación, mediante uniones o dispositivos de unión o conexiones fijados permanen-
temente sobre los componentes.
Andamio Tubular.- Andamio metálico compuesto básicamente por tubos metálicos que van confor-
mando sus pies derechos, travesaños y diagonales, con uniones especiales metálicas.
Andamio de Marco Tubular.- Es un andamio metálico compuesto básicamente por dos cabezales o
marcos prearmados o prefabricados, por diagonales o tirantes y elementos accesorios de unión, de apoyo
y de protección (barandas, soportes, rodapiés). El andamio tipo marco consiste en un sistema modular con
ciertas partes fijas conocidas como marcos. Existen andamios de marco que se pueden combinar con el
andamio multidireccional.
5
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
Elemento de Anclaje.- Elemento que une el andamio a los anclajes dispuestos en la fachada del
edificio.
Estructura Horizontal.- Es un componente del andamio que define un plano horizontal continuo y
rígido.
Estructura Vertical.- Es un componente del andamio que define un plano vertical continuo y rígido.
Pie Derecho o Vertical.- Es un elemento soportante vertical de un andamio que transmite las cargas
al terreno en que se apoya, ya sea directa o indirectamente mediante placas base, soleras, ruedas o
polines.
Solera.- Pieza longitudinal destinada a repartir la carga de dos o más pies derechos al terreno.
Placa Base.- Placa de madera o metálica destinada a repartir la carga de un pie derecho al terreno.
Piso.- Una o varias plataformas que constituyen una superficie de trabajo. Los pisos prefabricados
pueden formar parte de la estructura del andamio.
Plataforma.- Elemento del piso que soporta una carga por si mismo.
Plataformas Metálicas de Trabajo.- Es una superficie horizontal que soporta directamente la carga
admisible, considerando trabajadores, herramientas y materiales de trabajo. Las plataformas conforman
una superficie horizontal de trabajo plana.
Riostra.- Pieza metálica, elemento del andamio colocada en forma oblicua o diagonal para asegurar la
invariabilidad de la estructura o armazón del andamio.
Sistema Modular.- Es un andamio prefabricado en el que la unión de los marcos se realiza por medio
de juntas prefabricadas a distancias modulares.
Uniones.-
• Unión por Espiga.- Es la parte adelgazada en un elemento que permite introducirlo en un espacio
de otro.
• Unión por Manguito.- Es un tubo empleado para empalmar dos piezas cilíndricas.
6
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
• Seguro (unión positiva).- Parte de un dispositivo de unión destinado a impedir cualquier des-
unión accidental de elementos desmontables.
• Unión Tipo Grapa.- Sistema de unión con abrazaderas fijas o giratorias en un andamio tubular
multidireccional.
Travesaño, Soporte.- Es una pieza o elemento horizontal, generalmente perpendicular a la fachada del
edificio, que une dos pies derechos y sirve de apoyo a la plataforma de trabajo.
Diagonales.- Son piezas oblicuas metálicas destinadas a rigidizar y afianzar el andamio frente a las
solicitaciones horizontales.
Barandas Protectoras.- Elementos longitudinales y/o transversales fijados a las caras interiores de los
pies derechos, mediante soportes y tendidos a los costados expuestos de las plataformas de trabajo,
destinados a prevenir el riesgo de caída de los trabajadores desde el andamio.
Soporte de Baranda de Seguridad (desplazable).- Elemento portátil para colocar una baranda
adicional, sosteniendo y apoyando la baranda donde se requiera.
Rodapiés.- Es un elemento longitudinal y/o transversal fijado a las caras interiores de los pies derechos
y apoyado de canto, directamente en los costados expuestos de las plataformas de trabajo, destinado a
evitar la caída de trabajadores, materiales y/o herramientas desde altura.
Escalera de Andamio.- Escalera prefabricada que forma parte de un sistema de andamiaje metálico
modular.
Cortina de Protección.- Elemento accesorio adosado a la parte externa de los andamios, destinado a
evitar la proyección de partículas hacia zonas de circulación o de trabajo (mallas, arpilleras o películas
plásticas).
Marco de Andamio.- Estructura metálica modular prefabricada compuesta por dos pies derechos, uno
o más travesaños, refuerzos para asegurar su rigidez y elementos de unión.
Sistema de Nivelación (husillo).- Elemento con tornillo de ajuste destinado a regular la altura en cada
uno de los apoyos de un andamio, para compensar cualquier desnivel del suelo.
Superficie Total de Plataforma.- Superficie que se encuentra limitada por el ancho efectivo de la
plataforma, medida perpendicularmente a la fachada y por la distancia entre ejes de las parejas de pies
derechos, situados a cada lado de la plataforma de trabajo.
7
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
Carga Uniformemente Repartida.- Carga que se encuentra repartida uniformemente sobre la super-
ficie total de la plataforma de trabajo.
Carga de Cálculo Concentrada.- Carga concentrada sobre una superficie definida (500 mm x 500 mm
ó 200 mm x 200 mm). Se debe buscar el emplazamiento de esta carga, con el fin de obtener las
condiciones más desfavorables.
Carga sobre una Superficie Parcial.- Carga repartida uniformemente sobre una superficie rectangu-
lar (superficie parcial) de la plataforma igual a la fracción de la superficie total que se especifica en la Tabla
2 de esta norma.
Cuerpo de Andamio.- Módulo básico de un andamio metálico modular, compuesto por dos marcos unidos
por crucetas, o dos marcos unidos por largueros y diagonales.
Todo trabajador que deba efectuar cualquier tipo de trabajo o tarea en altura, utilizando para ello un
andamio, deberá reunir las condiciones psicofísicas y de salud adecuadas. El personal que deberá
desarrollar estas tareas, no deberá tener antecedentes de enfermedades cardiovasculares, propensión a
los desmayos, sufrir de vértigo u otras condiciones de salud incompatibles con el trabajo en altura como
la diabetes insulinodependiente, debido a los posibles períodos hiploglucémicos u otras condiciones
incompatibles con el trabajo en altura u otros impedimentos físicos que puedan exponer a un aumento de
la probabilidad de riesgos de caída accidental desde el andamio, o desde una altura de más de 2 metros.
El personal de empresas contratistas, subcontratistas, proveedores, etc., que deba realizar trabajos a
distintos niveles de altura en andamios, debe ser examinado previamente por los servicios médicos de la
mutualidad donde está afiliado el trabajador, quiénes certificarán que la persona se encuentre apta y
tiene una salud ocupacional compatible para desarrollar trabajos en altura. Dicho certificado debe ser
presentado al asesor de prevención de riesgos de la Gerencia o área involucrada en los trabajos.
El personal a contratar para realizar trabajos a distintos niveles en altura, debe demostrar y/o certificar a
través de controles anteriores su experiencia en dichos trabajos, siendo responsabilidad del contratista
de cumplir con esta disposición.
Toda persona que deba realizar trabajos en andamios, debe recibir y tener una adecuada y completa
formación, capacitación y entrenamiento, por parte de una persona designada y autorizada para dar
dichas instrucciones (el asesor o experto en prevención de riesgos, supervisor a cargo o especialista
autorizado).
A los trabajadores involucrados (usuarios y montadores) se les debe proporcionar toda la información
necesaria contenida en esta Norma / Estándar frente a los riesgos de la utilización del equipo de trabajo
y toda aquella específica proporcionada por el fabricante, que se requiera sobre los riesgos asociados a
la utilización de andamios y su procedimiento de montaje, de acuerdo a cada sistema, sobre los riesgos
de caída en altura y sobre el uso del equipo o sistema de protección personal para la detención de
caídas, como el uso correcto de arnés para el cuerpo completo de uso obligatorio sobre 1,80 m de altura,
8
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
de acuerdo a Norma NEO 7 - Sobre Equipos de Protección Personal para Trabajos en Altura con Riesgo
de Caída. (Norma Interna de la División).
Las operaciones de montaje, desmontaje y/o modificaciones de andamios deben ser realizadas sola-
mente por profesional especializado, que haya recibido una formación (capacitación y entrenamiento)
adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a riesgos específicos
y su control, debiendo conocer los riesgos inherentes a dichas actuaciones y, quiénes, además, debe-
rán acreditar haber recibido dicha formación.
En general, los factores de riesgo a que se ven sometidos los montadores de andamios son: altura,
manipulación de herramientas, manipulación de cargas, ruido, contaminación ambiental, esfuerzos físi-
cos estáticos y dinámicos, esfuerzo visual.
Debido a la propia naturaleza del trabajo que realiza el montador de andamios, la selección del personal
que ha de desarrollar estas tareas debe basarse en una condiciones psicofísicas determinadas y de nivel
de exigencia elevado, tanto por la propia seguridad como del resto del personal usuario. Por ello, en los
reconocimientos médicos laborales se debe prestar atención especial a la exploración de la vista, oído,
sistema nervioso y aparato osteomuscular.
Las materias de seguridad y prevención de riesgos respecto a andamios, deben estar orientadas a:
d) Las medidas de seguridad ante cambios de las condiciones meteorológicas, que pudiesen afectar
a la seguridad del sistema de andamio de que se trate.
a) Capataz y montador.
c) Instructor Nivel 2: Capaz de instruir a los instructores nivel 1, además de diseñar y emitir memorias
de cálculo de los andamios.
Nota: Cada nivel de capacitación tiene requisitos distintos, debido a que la complejidad de los cursos
va aumentando. Para el Curso de Instructor Nivel 2, se requiere un profesional del área civil como
ingeniero de ejecución o superior.
a) De la División y de las Empresas Contratistas.- Esta Norma / Estándar establece por parte de
las áreas de la División y de las empresas contratistas, el uso de andamios metálicos modulares
9
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
prefabricados de sistemas con unión tipo grapa o abrazadera y sistema de andamio con unión tipo
anillos perimetrales multidireccionales, cuyas piezas y elementos empleados en su construcción
sean de acero estructural, debiendo ajustarse y cumplir con la Norma Chilena Oficial N Ch 203 –
Acero para Uso Estructural – Requisitos.
Los montadores y encargados del montaje y desmontaje de andamios deben utilizar arneses de
seguridad de cuerpo completo, según las normas de referencia específicas descritas en esta
Norma. (Ver Referencias Normativas Vigentes sobre EPP).
4. Ejecutar las operaciones de montaje y montar de acuerdo con los procedimientos de trabajo
establecidos y aprobados.
1. Inspeccionar las obras con el fin de cumplir y hacer cumplir esta norma interna.
c) Obligaciones de los Trabajadores.- Será obligatorio el uso de arnés de seguridad para cuerpo
completo contra riesgo de caídas, un elemento de anclaje utilizando 2 cuerdas de vida con absor-
bedor de energía o dispositivos anticaídas retráctil. (Ver Norma / Estándar Operacional NEO 7 –
Equipo de Protección Personal Contra Caídas de Altura, para todo el personal que deba efectuar
trabajos en andamios, cualquiera sea el tipo de actividad tarea que deba realizar (montaje, utiliza-
ción o desmontaje).
Las personas que trabajen en el armado y desarmado de andamios, deben emplear arneses de
seguridad de cuerpo completo, EPP afianzado independientemente del andamio y que cumplan
con la Norma Chilena Oficial N Ch 1258/1. n 2004 y las normas chilenas específicas sobre EPP
descritas en esta norma.
En caso que el andamio no tenga fijaciones a obra gruesa del edificio o estructura, el diseño deberá
asegurar la estabilidad.
1. Todos los andamios levantados deben ser revisados y sometidos a una completa inspección.
(Ver Inspección de Andamios).
10
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
2. Cada uno de los componentes o elementos de los andamios deben ser inspeccionados antes
de hacer el levantamiento o montaje del andamio.
3. Los andamios levantados en uso se deben someter a una inspección completa, por lo menos
cada tres meses, para medir el cumplimiento de los criterios o estándares operacionales y el
cumplimiento de los requisitos legales y reglamentarios contenidos en esta norma interna,
aplicables a los andamios. (Ver Inspección de Andamios).
4. También la supervisión responsable a cargo, debe realizar una inspección visual en forma
semanal o mensual cuando se monten y/o estén en uso andamios durante un período exten-
so, para verificar que las partes y piezas del andamio, relacionadas con la seguridad del
personal, estén ajustadas correctamente en su posición y en buen estado.
5. Como parte del Sistema de Gestión en Seguridad y Salud Ocupacional, la supervisión debe
preparar un programa de inspección de andamios, basado en las recomendaciones del fabri-
cante, en los resultados de la identificación del peligro y la evaluación del riesgo, los requisi-
tos legales y en esta norma interna.
6. La supervisión o línea de mando responsable, debe llevar a cabo los procesos de medición o
inspección y monitoreo o seguimiento de las condiciones de seguridad de los andamios, de
acuerdo con un programa documentado.
8. La supervisión o línea de mando responsable debe asegurarse y verificar que todos los anda-
mios a su cargo sean inspeccionados antes de su utilización, para verificar que todos los
componentes, piezas o elementos garanticen seguridad y no existan condiciones subestán-
dares o no conformidades.
Las piezas y elementos que se utilicen en la fabricación de andamios deben ser de acero estructural,
que cumpla con la Norma Chilena Oficial N Ch 203 – Acero para Uso Estructural – Requisitos.
Todas las piezas y elementos (materiales) deben tener, en forma obligatoria, una buena protección
contra la corrosión atmosférica (mediante barnices, pintura antióxido, galvanizado, etc.), debiendo, igual-
mente, estar exentos de toda impureza o anomalías que puedan afectar su comportamiento en su
utilización. Las calidades de los materiales, deben en cada caso ajustarse a las normas chilenas
correspondientes. Se debe tener en cuenta que una estructura corroída u oxidada tiene una capacidad
de carga desconocida, aunque tenga memoria de cálculo, debido a que se desconoce la magnitud del
daño que puede tener.
La estructura de los andamios debe estar formada por tubos de acero. Las plataformas de trabajo deben
ser de acero galvanizado de resistencia suficiente. (Ver Tabla Nº 2). Su superficie debe ser antideslizan-
te e indicar la carga máxima admisible de forma indeleble (en lo posible).
Los materiales deben estar libres de cualquier falla o anomalía que pueda afectar su comportamiento,
como deformaciones en los tubos, oxidación, etc.
11
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
Las piezas y elementos se deben elegir de acuerdo con el tipo y sección necesarios, según el cálculo
estructural correspondiente.
Requisitos Estructurales.- Las cargas de cálculo y otros requisitos estructurales deben ajustarse a la
Norma Chilena Oficial N Ch 2501/2 - Andamios Metálicos Prefabricados - Parte 2: Requisitos Estructurales.
El montaje y desmontaje seguro de los andamios debe ser realizado por personas competentes, espe-
cializadas bajo una dirección técnica, formadas (capacitadas y entrenadas) con conocimiento de los
riesgos inherentes y que cuenten con la experiencia necesaria. El montaje y desmontaje de andamios
se debe hacer siguiendo un plan de montaje y desmontaje bien definido.
En función de la complejidad del andamio elegido, debe elaborarse un plan de montaje, de utilización y
de desmontaje. El plan de montaje es obligatorio. En los andamios que dispongan del marcado “CE”, el
plan puede ser sustituido por las instrucciones específicas facilitado por el fabricante o proveedor sobre
el montaje, la utilización y el desmontaje de los andamios, excepto que dichas operaciones se realicen
de forma o en condiciones o circunstancias no previstas en dichas instrucciones.
No se podrá utilizar en el montaje de los andamios, elementos, piezas deterioradas o en mal estado de
conservación, las cuáles deben ser de inmediato retiradas y reemplazadas.
En las operaciones de montaje y desmontaje de los andamios, deberán preverse los riesgos potenciales
que puedan afectar a otros trabajadores y terceras personas, especialmente por caída de objetos, de-
biendo la línea de mando responsable, tomar las medidas preventivas adecuadas frente a los riesgos.
El equipo de protección personal que se debe utilizar en el montaje, desmontaje y utilización de anda-
mios prefabricados modulares está constituido por:
a) Casco de seguridad adecuado.
b) Guantes de cuero reforzado.
c) Zapatos de seguridad.
d) Anteojos de seguridad.
e) Equipo de protección contra caídas formado por un arnés contra caídas, 2 cuerdas de vida y un
elemento de anclaje utilizando cuerdas con absorbedor de energía o dispositivos contra caídas retráctil.
f) Cualquier otro EPP a utilizar, dependerá del tipo de trabajo y de las condiciones del lugar donde
esté instalado el andamio.
Durante los trabajos de montaje y desmontaje (armado y desarmado) de los andamios, los trabajadores
deben obligatoriamente utilizar arneses de seguridad para el cuerpo completo (equipo de protección
personal) asociados o dispositivos anticaídas afianzados, independientemente del andamio, en los pun-
tos de anclaje necesarios o estructura existente más cercana al andamio, independientemente de éste,
siempre y cuando esté debidamente anclada a la obra gruesa, de tal modo que los puntos de anclaje
tengan garantizada la solidez y resistencia.
12
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
El artículo 349, del Decreto Supremo Nº 72, modificado por el D.S. Nº 132 “Reglamento de Seguridad
Minera”, establece que “Sobre los andamios se trabajará y transitará siempre amarrado a una cuerda
especialmente dispuesta para ello o a un lugar seguro independiente del andamio. Este lugar de amarre
deberá estar ubicado en una altura sobre la cintura del trabajador”.
Las personas que trabajen en el armado y desarmado (montaje y desmontaje) de andamios, deben
utilizar arnés de seguridad que cumpla con las normas chilenas oficiales específicas de EPP. El arnés
debe estar afianzado independientemente del andamio.
Los andamios de varios niveles se deben armar y desarmar por etapas y cada etapa se debe efectuar
cuando esté completamente terminada la o las etapas anteriores.
El andamio se organizará y armará en forma constructivamente adecuada, para que queda asegurada su
estabilidad. Los andamios deberán ser montados sobre una base preparada adecuadamente para evitar
una pérdida de verticalidad.
Con el fin de garantizar la estabilidad del andamio metálico, antes de iniciar el montaje de éste, se hará
un reconocimiento del terreno, a fin de determinar el tipo de apoyo idóneo que servirá para descargar los
esfuerzos del andamio sobre dicho terreno. Cuando la capacidad del terreno no sea la adecuada, se
recomienda utilizar bases de madera cuadradas que tengan como mínimo 25 centímetros de arista y 2
pulgadas de espesor (5 centímetros).
En las fases de montaje y desmontaje, se debe disponer de protección adecuada contra caídas de
objetos y lesiones a las personas.
El armado y desarmado (montaje y desmontaje) de andamios es un trabajo con riesgo de alto potencial
de daño, por lo tanto, quiénes efectúen esta labor o trabajo, deben ser personas técnicamente capacita-
das y aptas física y psíquicamente.
Las fijaciones (apoyos, anclajes, pescantes, según corresponda) deben ser firmes y capaces de transmitir
las cargas de trabajo al terreno y/o al edificio, según corresponda, sin asentamientos ni desplazamientos.
En los andamios de apoyo simple y en los andamios anclados, los pies derechos o elementos verticales
deben estar nivelados, alineados, aplomados, arriostrados y amarrados en forma segura y firmemente
para impedir inclinaciones y desplazamientos.
Todo andamio debe cumplir las condiciones y requisitos de seguridad respecto a materiales, estabilidad,
resistencia, seguridad en la trabajo y seguridad en general y las específicas referente a la clase que el
andamio corresponda.
Las dimensiones de las diversas piezas y elementos auxiliares, serán las suficientes para que las
cargas de trabajo a las que, por su función y destino, vayan a estar sometidas, no sobrepasen las
establecidas para cada clase de material.
El desmontaje deberá efectuarse desde arriba a abajo eliminando las sujeciones, de tal forma que quede
garantizada en todo momento la estabilidad durante todo el trabajo de desmontaje.
13
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
Durante el desmontaje, los componentes del andamio deberán ser bajados adecuadamente y no dejarse
caer ni lanzar desde cualquier altura. Se recomienda el uso de poleas o elementos similares.
Los componentes o piezas del andamio no se deberán dejar alrededor del área de trabajo, sino que
deberán ser almacenados en un lugar apropiado, lo antes posible.
Los componentes o elementos del andamio se almacenarán en forma ordenada y correcta, a fin de que
en próximos montajes, se eviten equivocaciones que den lugar a montajes incorrectos.
Los andamios metálicos modulares se montarán según la distribución y accesos indicados en los
planos. Los andamios se anclarán a los parámetros verticales cuando tengan una altura mayor que tres
(3) veces la dimensión más corta de su base o anclándolos a los puntos previstos según instrucciones
del departamento técnico, empleando todos los artefactos adecuados.
Se prohíbe abandonar en las plataformas en los andamios, materiales o herramientas que puedan caer
o hacer tropezar o caminar sobre ellas.
Se deberá aislar el área de trabajo, con plataformas de retención en el nivel inmediatamente inferior o
mediante barandas y advertir el riesgo de caída de altura, mediante letreros y/o señales de seguridad de
prevención de riesgos.
Las fijaciones como apoyos, anclajes, según corresponda, deben ser firmes y capaces de transmitir las
cargas de trabajo al terreno y/o al edificio, de acuerdo a la ocasión, sin asentamientos ni desplazamientos.
La instalación de los andamios debe hacerse sobre pisos o suelo sólido, parejo y absolutamente esta-
ble. Cada andamio se deberá diseñar considerando las cargas que deberá soportar. Se tomará en
cuenta todas las cargas, incluyendo a las personas, los materiales y el propio peso del andamio.
Cualquier elemento de un andamio como soportes, diagonales, plataformas de trabajo o escaleras que
estén dañados o en malas condiciones, deberá ser reparado o reemplazado de inmediato.
Las piezas y/o elementos estructurales de un andamio se deben seleccionar adecuadamente, de acuer-
do con el tipo y sección necesarios, según el cálculo estructural que corresponda.
El montaje de un andamio que sobrepase los 3 metros desde su base de apoyo, deberá ser aprobado por
el Experto en Prevención de Riesgo de la empresa contratista o área responsable, colocando una tarjeta
de advertencia con la leyenda “ANDAMIO OPERATIVO, APTO PARA USO”.
No se debe iniciar el montaje de un nuevo nivel de un andamio, sin que se haya terminado el nivel anterior
y sea aprobado conforme por el supervisor. En ningún caso, se admitirá un montaje incompleto o que se
suprima algún componente del mismo.
Los andamios deberán ser firmemente anclados a estructuras estables o estabilizados con soportes a la
estructura o a muros a los cuales estén adosados, cada 20 m2 en casos normales y cada 6 m2 en caso
de andamios forrados con mallas, telas, arpilleras, etc.
El supervisor a cargo tiene la responsabilidad de asegurar que los componentes o elementos individua-
les, sean inspeccionados antes de levantarlos o armarlos.
14
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Se admite en este procedimiento la colocación del rodapié del módulo de izado al finalizar el montaje de
un andamio, con el propósito de evitar que el rodapié caiga por golpe de una pieza en el izado.
El montaje y desmontaje deberá realizarse por etapas. Cada etapa se deberá efectuar cuando esté
terminada la etapa anterior. En el montaje de un andamio en terreno inclinado, las bases regulables se
deben instalar comenzando por la parte superior de la pendiente y luego se colocan los travesaños y las
verticales de arranque.
Todo andamio deberá contar con plataformas metálicas. No se permitirá el uso de tablones de
madera como plataformas de trabajo en andamios, sólo se permitirá plataformas metálicas en la
División CODELCO Norte.
Cada plataforma o nivel de trabajo, debe disponer de elementos duraderos y debe tener una superficie
antideslizante, con terminación galvanizada. Estos elementos deben estar provistos de un seguro (unión
positiva) que impida que la acción del viento pueda levantarlas o volcarlas.
Las aberturas practicadas en los pisos no deben tener más de 25 mm (2,5 cm) de ancho. Cuando la
superficie de la plataforma de trabajo dispone de aberturas de acceso, éstas deben permanece protegi-
das o cerradas.
Las plataformas de trabajo de un andamio deben ser aptas para soportar cargas puntuales elevadas y
conforman una superficie horizontal de trabajo plana.
Si la distancia entre el parámetro y el andamio es superior a 30 cm, se montará una baranda protectora
al interior y 2 al exterior.
Las plataformas de trabajo deben tener un ancho mínimo adecuado según la clase de andamio (0,60 m
- > 0,90) y deben cubrir por lo menos el 90% de la luz de los travesaños. Todas las superficies de las
plataformas de trabajo deben ser antideslizantes.
Todas las plataformas de trabajo deben traslaparse longitudinalmente sobre los travesaños en 0,20 m (20
cm) o más, o bien deben apoyarse, nivelarse y fijarse de tal manera de evitar desplazamientos.
Las plataformas de trabajo deben extenderse entre 0,10 m y 0,30 m por sobre los soportes extremos.
En ningún caso se debe emplear esta extensión para la formación de volados.
El andamio debe disponer de sistemas de fijación que permitan acoplar una protección junto a la
plataforma, compuesta de 2 barandas o una baranda doble y un rodapié con el fin de evitar que
rueden los objetos o su caída se produzca desde la plataforma al suelo. El andamio debe disponer
también de una protección (baranda intermedia) entre la baranda y el rodapié capaz de evitar y
reducir el riesgo de caída de personas o de objetos grandes.
En todas las plataformas de trabajo ubicadas a una altura igual o mayor que 1,80 m, deben colocar-
se barandas protectoras y rodapiés adosados a todos los costados expuestos a caídas (proteccio-
nes perimetrales).
15
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
Las plataformas de trabajo estarán protegidas por barandas protectoras metálicas, una baranda
superior colocada a una altura de 100 m + 5 cm sobre la plataforma, una barra intermedia colocada
a la mitad de la altura de la baranda superior, 470 mm mínimo y un rodapié de una altura mínima de
15 cm en todos los lados de su contorno.
Las piezas que conforman la baranda se deben afianzar al paramento interior de los pies derechos.
Los empalmes longitudinales de estas piezas deben efectuarse sobre los pies derechos, a menos
que se contemplen empalmes especiales expresamente indicados en los planos y especificacio-
nes particulares de un andamio.
470 mm
Baranda intermedia
1000 mm + 50
470 mm
Nivel de piso
150 mm Rodapié
1. Una carga puntual de 0,3 kN (30 kg) sin flecha elástica superior a 35 mm (3,50 cm) y;
2. Una carga puntual de 1,25 mm kN (125 kg) sin rotura o desmontaje y sin producir desplaza-
miento en cualquier punto de más de 200 mm (20 cm), con relación a la posición inicial.
Las dos cargas arriba citadas se deben aplicar en la posición más desfavorable, en sentido hori-
zontal o en un ángulo cualquiera hacia abajo.
Tabla Nº 1
Dimensiones de las Protecciones Laterales, Características de Dimensiones
y de Resistencia de las Barandas de un Andamio
Baranda de Seguridad
Altura de Pasamanos
Tubular 1.000 mm + 50 m (1 m + 5 cm)
16
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
También se puede instalar una celosía que evite la caída de pequeños objetos, tales como ladrillos,
pudiendo combinarse ya sea con la barandilla y su rodapié, o bien con un elemento complementa-
rio y separado.
f) Baranda Intermedia.- Debe existir la posibilidad de fijar una segunda barandilla, de forma tal que
ni el espacio entre la baranda principal y la baranda intermedia, ni el espacio entre el rodapié y la
barandilla intermedia sobrepasen los 470 mm (47 cm).
g) Rodapié.- Debe existir la posibilidad de instalar un rodapié sólido, de tal modo que el borde
superior se encuentre como mínimo a 150 mm (15 cm) por encima del nivel del piso adyacente.
h) Factores de Seguridad de Andamios.- Las diferentes partes del andamio deben contar con un
factor de seguridad, conforme a las normas relativas a este tipo de instalaciones. Los factores de
seguridad deben referirse al límite elástico según la Norma Chilena Oficial N Ch 427 “Construcción
– Especificaciones para el Cálculo de Estructuras de Acero”.
b) Prohibición de cometer acciones subestándares como trabajar a velocidad insegura, retirar o modi-
ficar elementos constituyentes del andamio, correr, saltar, ocuparse en juegos, bromas o distrac-
ciones, asumir posiciones o posturas de riesgo de caídas, dejar caer o botar materiales o herra-
mientas hacia niveles inferiores, etc.
c) Los andamios deben comprobarse y ser revisados antes de iniciar la jornada laboral o después de
verse afectados por cualquier inclemencia atmosférica, especialmente en caso de viento fuerte.
17
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
g) Los trabajadores que deban pasar a distintas estructuras, deberán bajar primero por la que estén
trabajando para subir por los medios adecuados a la que vayan a trabajar.
h) Se debe evitar la concentración de cargas en un andamio en un mismo punto.
i) No se debe subir o encaramar bajo ninguna circunstancia sobre las barandas, como punto de
soporte para un trabajo.
j) No se debe trabajar sobre plataformas situadas en distintos niveles de trabajo, ni en las platafor-
mas situadas en el coronamiento del andamio (parte superior) si no se han protegido eficazmente.
k) No se deben utilizar andamios de caballetes u otros elementos situados sobre los niveles de
trabajo, para alcanzar mayor altura.
l) Los trabajos se deben suspender en caso de lluvia, nieve o viento superior a los 50 km/h, procediendo
a retirar los materiales o herramientas que pudieran caer desde la superficie del andamio.
m) Se prohíbe subir o bajar de un nivel a otro de un andamio terminado, escalando o deslizándose por
sus elementos estructurales, excepto por escaleras, escalas, torres escalera, o pasarelas y acce-
sos permitidos.
n) No se debe permitir trabajar o circular en andamios durante tempestades o vientos fuertes.
ñ) No se debe permitir trabajar o circular en andamios cubiertos con nieve o escarcha. Deben despejarse
completamente las plataformas y barandas y echar arena sobre las primeras antes de autorizar su
uso.
o) Para prevenir y controlar el riesgo de caídas al mismo nivel, se debe evitar la acumulación de
suciedad o acumulación de objetos diversos y materiales sobre las plataformas de trabajo. Todo el
personal que trabaje sobre un andamio, debe estar formado (capacitado y entrenado) para que
mantenga ordenada su zona y superficie de trabajo y deje libre y despejado el piso de herramien-
tas, cables, materiales, etc., utilizados para realizar su trabajo.
Sólo se permite el empleo de herramientas y equipos, en la medida que no sobrepasen las sobre-
18
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
cargas consideradas en el cálculo. En cualquier caso, una vez finalizada la jornada de trabajo, se
deben dejar libres todas las superficies de trabajo.
Identificación de los elementos típicos de un sistema de andamio metálico modular tubular prefabricado.
19
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
Figura Nº 3
Montaje de Andamio
Figura Nº 4
Plataforma
con trampilla
y escalera
Baranda superior
Baranda intermedia
Rodapié
lateral
Rodapié
longitudinal
Escaleras
Ménsula
Escalera
Diagonal
Vertical
Plataforma de acero Collarín
Base regulable
20
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
a) Modelo Básico del Andamio.- Para esta norma, el modelo básico del andamio debe comprender
como mínimo, los siguientes elementos:
2. El modelo básico del andamio debe también cumplir con las normas y características exigi-
das al fabricante.
3. Las bases reguladas o los elementos de construcción correspondientes.
1. El andamio debe ser concebido de tal forma, que esté en condiciones de ser anclado a la
fachada, por medio de anclajes en los puntos apropiados, preferentemente cerca de las
intersecciones de los pies derechos con los largueros.
3. Es recomendable incluir
en los proyectos de edifi-
cios y obras civiles, un
sistema de anclaje desti-
nado a la fijación de an-
damios para fines de man-
tenimiento y reparación.
21
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
5. En ningún caso se utilizarán como puntos de anclaje cañerías o desagües, tubos de gas,
chimeneas u otros materiales similares.
c) Reparto o Distribución de las Fuerzas Horizontales.- Los anclajes del andamio deben ser
capaces de soportar las cargas horizontales, tanto perpendiculares como paralelas, a la fachada,
si el reparto entre éstos y el arriostramiento vertical del andamio hasta el suelo, no puede estable-
cerse en forma precisa, debido a las holguras de arriostramiento y a la rigidez de la base.
En el arranque del andamio entre las bases de apoyo y el primer nivel, las fuerzas horizontales
pueden ser igualmente repartidas entre estos anclajes y las bases. Hay que considerar que las
fuerzas horizontales pueden dar lugar a fuerzas verticales relativamente elevadas en algunos pies
derechos del andamio.
d) Uniones.- Los dispositivos de unión entre elementos desmontables deben ser eficaces y fáciles
de comprobar. Deben permitir un fácil montaje y bloqueo, con el fin de ofrecer una total seguridad,
que impida cualquier desunión accidental de sus elementos.
Es recomendable situar los dispositivos de unión orientados hacia el interior de los marcos o
verticales, cautelando que su diseño y dimensiones ofrezcan una total seguridad.
e) Unión Vertical por Espiga o Manguito.- Una vez montado el andamio, la holgura horizontal entre
los elementos superior e inferior no debe exceder de 4 milímetros (mm). Esta corresponde a un
desplazamiento a partir de la línea central de 2 mm.
El ángulo de holgura máximo no debe sobrepasar el 5% a partir del eje. En cualquier caso, no se
permite el desmontaje de un elemento superior hasta tanto no haya remontado una distancia de 100
mm. Si tal desmontaje pudiera tener lugar antes de que el elemento superior haya recorrido 150 mm,
se debe prever un seguro (unión positiva) entre los elementos superiores e inferiores de la estructura.
En los demás casos, cuando no se ha previsto un seguro, tanto la espiga como el manguito deben
permitir que la unidad de arriba recupere su posición correcta, después de haberse producido un
desplazamiento vertical de 150 mm. Un pasador de seguridad es un ejemplo para el seguro (unión
positiva) mencionado.
f) Otros Tipos de Unión.- Deben ser de las mismas características, es decir, que impidan todo
riesgo o posibilidad de un desmontaje accidental. (Unión tipo grapa o abrazadera y unión y tipo
anillo o disco [perimetral])
Ciertos requisitos en cuanto a resistencia, indicados en esta norma, pueden dar lugar a limitacio-
nes sobre la disposición de las uniones.
g) Bases de Apoyo.- La resistencia y la rigidez de las bases, deben ser las adecuadas para trans-
mitir con efectividad la carga, prevista en el cálculo del andamio desde éste hasta un nivel de
apoyo.
La pieza de apoyo de cada base debe tener un espesor mínimo igual de 5 milímetros (mm) y la
superficie de contacto con su plano de apoyo debe ser como mínimo de 150 cm2. El ancho mínimo
debe ser de 120 mm (12 cm).
h) Bases No Regulables.- Las bases no regulables deben tener incorporado de forma permanente,
un dispositivo de centrado con una longitud mínima de 100 mm. El dispositivo debe ser concebido
22
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
de tal forma que impida que exista un movimiento lateral superior a 11 mm, juego o tolerancia
máxima entre el depósito de centrado y el tubo para una base no regulable. (Ver Figura Nº 6).
Figura Nº 6
11,0 mm máximo
i) Bases Regulables.- Las bases regulables deben ser utilizadas con un husillo de ajuste en posi-
ción central, cuyo diámetro debe permitir que sin carga, la inclinación del eje del vástago con
relación al eje de los elementos verticales, no sobrepase 2,5%.
La longitud mínima de entrega del husillo en el pie derecho, cualquiera que sea la posición del
punto de regulación, debe ser la mayor de los 2 valores, 25% de la longitud total del vástago ó 150
mm (15 cm).
Cada tipo de andamio tiene una forma de apoyo distinta, por lo que requiere de un análisis estruc-
tural específico.
En los andamios prefabricados, el fabricante debe indicar claramente, para cada modelo de anda-
mio, su clasificación de acuerdo con la sobrecarga según la Norma Chilena Oficial N Ch 997. Of
1999, las cargas eventuales admisibles y la máxima altura total permitida de acuerdo con el cálcu-
lo estructural correspondiente.
Cuando los andamios se estructuren en conjunto con otros elementos como moldajes, cierros,
dispositivos protectores como el desmoronamiento de taludes, sombras, cortavientos, etc., deben
cumplir al mismo tiempo con la presente norma y con las normas correspondientes a los elemen-
tos descritos.
k) Cargas de Cálculo (cargas de trabajo).- Las cargas de cálculo especifican las cargas aplicables a
las plataformas de trabajo (cargas que pueden soportar) y a la estructura del andamio en función de los
tipos de andamios. (Ver Tabla Nº 2 – Cargas de Cálculo para las Plataformas de Trabajo).
23
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
Las cargas de cálculo (cargas de trabajo) aplicables a las plataformas de trabajo y a la estructura
del andamio, deben cumplir las especificaciones de la Norma Chilena Oficial N Ch 2501/2. Of 2000
– Andamios Metálicos Modulares Prefabricados – Parte 2: Requisitos Estructurales.
Los factores de seguridad que deben contar las diferentes partes o piezas de un andamio, se
aplican cuando se utilicen las cargas especificadas en la Tabla Nº 2, y deben referirse al límite
elástico según la Norma Chilena Oficial N Ch 427 – Especificaciones para el Cálculo de Estructu-
ras de Acero.
Todas las cargas deben ser consideradas como cargas estáticas. Para su utilización normal no es
necesario añadir los factores de choque.
Tabla Nº 2
Cargas de Cálculo para las Plataformas de Trabajo
1 2 3 4 5 6
Carga sobre una Superficie
Carga Carga parcial
Carga concentrada en concentrada en
uniformemente una superficie de una superficie de Superficie
Clase repartida 500 mm x 500 mm 200 mm x 200 mm parcial
Ac
kN/m 2 kN kN kN/m 2 m2
Tanto las plataformas de trabajo como sus correspondientes soportes deben ser capaces de resis-
tir las cargas especificadas en la Tabla Nº 2, teniendo en cuenta, además, que ninguna plataforma
debe tener una capacidad de resistencia inferior a la indicada de Clase 3 de andamios, que corres-
ponde a la capacidad mínima recomendada para labores de construcción o mantenimiento.
24
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Cada plataforma debe soportar una carga uniformemente repartida sobre la superficie total de la
misma, en la forma como se especifica en la Tabla Nº 1 (columna 2).
Las cargas de utilización o de servicio son clasificadas con el fin de que el usuario pueda estable-
cer una relación con el empleo a que están destinados específicamente los andamios.
1. Clase de Andamios
Clase 1: Tiene los elementos de piso de Clase 2, pero permite reducciones de cargas totales
transferidas a los montantes o pies derechos. La Clase 1 está destinada al control y trabajos
realizados con utillaje ligero y sin almacenamiento de materiales.
A excepción de los niveles de trabajo, esta norma no limita las dimensiones de un andamio prefa-
bricado. Sin embargo, preferentemente, deben utilizarse las medidas siguientes:
Los andamios deben tener unas dimensiones de circulación y de trabajo que se indican en la Tabla
Nº 3, como asimismo las dimensiones del andamio y de las plataformas de trabajo, según la clase
de andamio indicadas en la Tabla Nº 4.
Tabla Nº 3
Altura libre mínima entre plataformas y travesaño del marco o estructura > 1,75 m
Ancho mínimo para la circulación en un punto cualquiera del andamio > 500 mm
(50 cm)
25
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
Tabla Nº 4
1 2 3 4 5 6
Ancho del
Andamio 0,70 m 1m
Ancho de
Plataforma a 0,60 m > 0,90 m
Altura de Andamio Altura mínima de 2 metros > 2 m, medida entre las caras superiores de plataformas adya-
centes. Esta medida corresponde a una altura mínima libre entre los distintos niveles de
plataforma de 1,90 m.
Nota: Mientras más corta sea la plataforma, mayor es la capacidad de carga que puede soportar.
n) Dimensiones de los Niveles de Trabajo.- La altura mínima libre para la circulación, medida
entre las plataformas y los travesaños que soportan la plataforma superior, debe ser superior a 1,75
m. La altura mínima libre entre los distintos niveles de plataformas, debe ser 1,90 m. Estas
medidas corresponden a una altura modular de 2 metros.
El ancho mínimo para la circulación, medida en un punto cualquiera, no debe ser inferior a 500
milímetros (mm) (50 cm). Estas dimensiones permiten circular a lo largo de las plataformas y
trabajar de pie.
ñ) Protección Contra la Caída de Materiales desde el Andamio.- El andamio debe estar com-
puesto por equipamientos que permitan la construcción de pantallas protectoras, por ejemplo:
tableros o redes. La especificación de las protecciones descritas, no corresponden al alcance y
propósito de esta norma.
o) Otras Exigencias.- La unión con la estructura debe contribuir a mantener la verticalidad del
andamio. Cuando la distribución prevista de amarres en el diseño no comparta de manera sistemá-
tica, un punto de amarre en cada par de pies derechos, la resistencia de la estructura horizontal
debe ser suficiente para transmitir las cargas horizontales a los pies derechos que estén amarra-
dos.
El andamio debe tener una resistencia suficiente para permitir ser montado con una altura de al
menos 3,8 m entre niveles consecutivos de amarre.
1. La sujeción debe realizarse, preferentemente, sobre los dos pies derechos en cada punto de
amarre, pero puede sujetarse en un solo pie derecho, siempre que la transmisión de fuerzas
originadas sobre la estructura del andamio sea satisfactoria.
2. Es preferible que la altura de la zona sin amarre sea dos (2) veces igual a la distancia libre
normal entre los niveles de trabajo. Ver Dimensiones del Andamio.
26
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
3. Las exigencias para una zona sin anclajes tienen por objeto garantizar que el andamio tenga
una resistencia propia, suficiente por diseño. No se trata de un límite mínimo para la dispo-
sición práctica de los anclajes.
Deben disponerse elementos que permitan, en todo momento, el acceso fácil y seguro a todos los
niveles de un andamio y su evacuación (por ejemplo: escalas, escaleras provisionales, rampas, pasare-
las, puentes, etc.). El acceso al andamio debe ser siempre por el interior de éste.
Sólo se permite el acceso a todos los niveles de un andamio desde el interior del edificio, cuando se dejen
puntos específicos para este efecto que cuenten con escalas, escaleras, rampas, pasarelas, puentes, etc.
Las escalas deben cumplir con la Norma Chilena Oficial N Ch 351. La escalas y escaleras provisionales
deben tener o contar con barandas en ambos costados y sus tramos deben terminar, como mínimo, en
cada nivel del andamio sobre una plataforma o sobre un descanso. Todas las aberturas y descansos
deben tener barandas protectoras y rodapiés en sus costados expuestos.
Las escaleras deben tener un ancho entre 30 y 40 cm. Es aceptable la utilización de plataformas con
trampilla (de compuerta) que permiten el acceso seguro a las distintas plantas o niveles y, una vez
utilizada, se debe abatir quedando la plataforma de trabajo como un conjunto único y uniforme. Lo ideal
es que las escaleras de acceso a los diferentes niveles, no interfieran a la propia superficie de las
pasarelas de trabajo.
Las pasarelas deben estar instaladas de tal forma que no puedan bascular (balancearse) o deslizar, por
lo tanto, deben permanecer solidarias a las estructuras portantes. Siempre que estén situadas a una
altura de 2 metros o más, deben disponer de barandas de seguridad en todo el perímetro exterior y en el
interior, cuando la distancia de la fachada supere los 30 cm (baranda a 100 mm, barra intermedia a 470
mm y rodapié de 150 mm de altura respecto a la superficie de la propia pasarela).
La resistencia de la pasarela será la adecuada para soportar el peso de las personas que la utilicen,
además de tener la superficie antideslizante.
En cualquier caso, se evitará la utilización simultánea de dos o más trabajadores de las escaleras o
pasarelas.
Cuando existan circulaciones o zonas de trabajo permanentes bajo un andamio, deben colocarse pro-
tecciones a fin de evitar la caída de herramientas o materiales, como mallas de alambre que cubran
todos los costados expuestos y/o pantallas protectoras.
Cuando existan accesos al edificio que pasen bajo el andamio, se deberán colocar pantallas protectoras
que cubran totalmente estos accesos y se prolonguen hacia afuera del andamio, en una longitud igual o
mayor que 1 metro.
Cuando existan riesgos de accidente por proyección de líquidos o partículas (agua, pintura, cemento,
áridos, etc.), deben colocarse cortinas como arpilleras o películas plásticas.
27
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
El primer piso de los andamios próximos a zonas de circulación, se debe señalizar y proteger a fin de
prevenir choques causados por vehículos o máquinas en movimiento.
Las instalaciones eléctricas provisionales para proveer energía a equipos en uso y/o para iluminación en
caso de trabajos nocturnos que se requieran en un andamio, deben cumplir rigurosamente con la Norma
Chilena Oficial N Ch 350 – “Instalaciones Eléctricas Provisionales en la Construcción”. Se debe evitar
efectuar estas instalaciones en el andamio mientras puedan hacerse a través del edificio, por ejemplo,
colocando en el edificio enchufes o tableros accesibles desde el andamio para conectar equipos, y
fijando en el edificio los sistemas de iluminación del andamio. Cuando existan otras instalaciones
eléctricas próximas al andamio, se deben tomar precauciones para aislar y proteger al personal, por
ejemplo, mediante: pantallas protectoras, corte de energía, traslado de la instalación, etc.
Todo andamio debe contar con una tarjeta de identificación que informe de las condiciones de operativi-
dad que corresponda; de color verde para indicar que el andamio está operativo y cumple los criterios y
estándares especificados, y de color rojo para indicar que el andamio no está operativo, por lo tanto
expone a riesgos. Sólo podrán retirar y/o cambiar las tarjetas de advertencia, el capataz o el supervisor
a cargo del andamio.
La tarjeta de advertencia debe ser ubicada siempre en un lugar visible y, de tal forma, que advierta
claramente la operatividad del andamio o la prohibición de su uso. (Ver página Nº 30).
Las tarjetas de advertencia de operatividad en andamios, rojo y verde, son de uso exclusivo para anda-
mios, no pudiendo ser utilizadas para otro propósito.
Clases de Tarjetas
Utilización.- Las tarjeta de color rojo PELIGRO – NO USAR ANDAMIO, debe ser escrita e instalada
por el capataz y/o línea de mando responsable del andamio, bajo las siguientes condiciones:
3. Cuando el uso del andamio, debido a los riesgos existentes y condiciones sub estándares
que presenta, pueden originar un incidente / accidente.
Utilización.- La tarjeta de color verde con encabezado OPERATIVO, debe ser escrita e instalada
por el capataz a cargo o línea de mando responsable del andamio, sólo cuando el andamio esté en
condiciones de uso de acuerdo con los estándares operativos, garantizando la seguridad del anda-
mio, sin riesgos de accidente. Se colocará una tarjeta roja si el andamio no cumple con los
estándares. Todo andamio será autorizado por una persona calificada y competente.
28
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
El inspector del andamio fechará, firmará y anotará la carga de trabajo del andamio, o escribirá en
la tarjeta cualquier restricción o precauciones asociadas con el andamio.
Especificaciones:
a) Tarjeta Roja: NO USAR ANDAMIO.- El color de fondo de la tarjeta será rojo, con una sección de
color blanco en la que se anotarán los siguientes datos: Nombre, firma y cargo de la persona
responsable a cargo del andamio, fecha y nombre de la empresa o área.
En su parte posterior, la tarjeta tendrá el mismo encabezado (NO USAR ANDAMIO) y una sección
en blanco para anotar las observaciones.
b) Tarjeta Verde: ANDAMIO OPERATIVO.- El color de fondo de la tarjeta será verde, con una
sección de color blanco donde se anotarán los datos siguientes: Nombre, firma y cargo de la
persona responsable, fecha y nombre de la empresa. En su parte posterior, la tarjeta tendrá el
mismo encabezado (OPERATIVO) y una sección en blanco para anotar las observaciones.
c) Materiales
Tamaño: Se podrá elegir entre 2 tamaños de tarjetas.
d) Materiales de la Tarjeta
1. PVC rígido
2. PVC espumado o similar
3. Plástico laminado o termoformado.
4. Otro material similar en calidad y resistencia.
Nota: No se permitirá el uso de tarjetas de papel cartulina, aunque sea ésta termolaminada,
debido a su corta durabilidad.
Se prohíbe el uso de cualquier andamio que esté identificado con una tarjeta roja con la advertencia NO
USAR ANDAMIO.
Será responsabilidad del capataz y trabajadores usuarios efectuar una inspección visual general diaria
del andamio sobre el que trabajarán, antes de usarlo e instalar y conservar la tarjeta de operatividad
instalada donde corresponde.
Si existieran dudas respecto a si el andamio cumple con este procedimiento, el capataz consultará al
supervisor a cargo y/o experto en Prevención de Riesgos asignado a esa área / faena de la empresa
colaboradora, antes de utilizarlo.
El fabricante del andamio respectivo debe suministrar la información que indique las recomendaciones
necesarias, para un correcto mantenimiento de todos sus componentes.
El usuario del andamio debe extremar los cuidados para su correcto y adecuado mantenimiento.
29
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
OBSERVACIONES
NOMBRE
___________________________
FIRMA
___________________________
CARGO
___________________________
___________________________ FECHA
___________________________
TURNO
___________________________
___________________________ EMPRESA
TARJETA VERDE
OBSERVACIONES
NOMBRE
___________________________
FIRMA
___________________________
CARGO ___________________________
FECHA ___________________________
___________________________
TURNO
___________________________
EMPRESA ___________________________
30
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
20. Almacenamiento de Piezas y Elementos de Andamios
Todas las piezas que componen los andamios, deberán disponer de mantenimiento y almacenamiento
adecuado, ya que de ello depende una nueva instalación con las medidas de seguridad necesarias.
Los tubos y perfiles metálicos se deben almacenar en recintos techados y cerrados, evitando deforma-
ciones y protegiéndolos de la humedad y de agentes nocivos como corrosión, debiéndose eliminar todos
aquellos elementos o piezas que presenten estados de corrosión o deformación que puedan afectar la
estabilidad estructural del andamio.
El fabricante debe suministrar al usuario las características técnicas que relacionen todos los compo-
nentes utilizados en el sistema de andamio prefabricado, con sus especificaciones técnicas y la deno-
minación N Ch correspondiente, según el sistema de denominación de acuerdo a Tabla Nº 1 de la Norma
Chilena Oficial N Ch 2501/2: 2000.
También el fabricante debe facilitar las instrucciones de montaje apropiadas al tipo de andamio, teniendo
en cuenta los requisitos exigidos relacionados con el amarre y arriostramiento. Por ejemplo, las instruc-
ciones deben describir los elementos complementarios a los anclajes y/o arriostramientos, que son
necesarios cuando el andamio se haya instalado delante de grandes aberturas y/o se extiende a los
lados o hacia arriba de la fachada.
Para efectuar el cálculo de los andamios metálicos modulares prefabricados, se debe consultar la Nor-
ma Chilena Oficial N Ch 2501/2: 2000, Anexo C.
El fabricante debe, también, suministrar las instrucciones relativas a las medidas especiales a tomar,
cuando se produzca una modificación con relación a la estructura normal. Por ejemplo, si la permeabi-
lidad es diferente a la indicada en esta norma interna, que concuerda en su totalidad con la Norma
Chilena Oficial N Ch 2501/1. Of 2000. El fabricante debe, asimismo, proporcionar el o los croquis que
expliquen el montaje en los ángulos del andamio.
Si un andamio tiene una capacidad superior a la solicitada en su Clase, el fabricante puede suministrar
información complementaria que facilite su utilización en otras condiciones de carga, cuando el andamio
se coloca delante de fachadas con grandes aberturas o las sobrepasa por los costados y/o su parte supe-
rior, pueden aparecer fuerzas más importantes y el andamio debe soportar estas cargas excepcionales.
Cuando se admita otros tipos de suministro de las plataformas, por ejemplo, escaleras suministradas
por separado y cuando la plataforma no contribuya directamente a la resistencia del andamio, el provee-
dor de las plataformas de trabajo o el usuario, deben obtener la información necesaria del fabricante,
respecto a la resistencia y peso admisible de las plataformas de trabajo, no suministradas por aquél, con
el fin que el usuario pueda completar el andamio de forma apropiada.
Particularidades
a) Sustitución de las placas base que sirven de apoyo a la estructura tubular, por ruedas dotadas de
algún mecanismo de bloqueo para evitar desplazamientos.
31
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
b) Se prohíbe utilizar andamios sobre ruedas, apoyados directamente sobre terrenos no firmes (tie-
rras, pavimentos frescos, jardines o similares), como medida de prevención contra volcamiento.
c) Sustitución de los husillos de nivelación con tornillo sin fin, por un husillo fijo de 1 metro de longitud.
d) Instalación de tubos diagonales dobles en la parte inferior del tramo utilizado como base, mante-
niendo las diagonales sencillas cada 5 metros, alternando el sentido de colocación.
e) La plataforma de trabajo, al estar siempre colocadas en la cabeza del andamio, deberá cubrir el
ancho del mismo en su totalidad.
f) Las ruedas de los andamios serán de goma, plástico o de hierro, según la superficie donde se
muevan, debiendo tener especial cuidado, al efectuar su montaje, que la carga máxima admisible
por cada una de sus ruedas, no deberá superar los 800 kg la carga para las ruedas de hierro y 700
kg para las de goma o plástico.
g) Las plataformas de trabajo montadas en andamios sobre ruedas, se limitarán en todo su contorno
con barandas de protección contra caídas, sólidas de 100 cm (1 metro) de altura, sobre el nivel de
piso de la plataforma, formada por un pasamanos, una barra intermedia y rodapiés.
h) Se prohíbe subir o realizar trabajos apoyándose sobre las plataformas del andamio sobre ruedas,
sin haber bloqueado las ruedas previamente.
i) No se montarán torres móviles con sistema móvil, excepto indicación expresa del Departamen-
to Técnico del fabricante.
j) El montaje de andamios móviles se realizará según las instrucciones del encargado del montaje,
que consultará al Departamento Técnico las posibles dudas.
k) Si fuera necesario apoyar los andamios móviles sobre superficies inadecuadas o de dudosa resis-
tencia, se debe utilizar entablados de reparto o distribución de carga sobre los que se deslizarán y
apoyarán las ruedas de las torres, de esta forma evitará los asientos y los consiguientes desplo-
mes del andamio.
l) Se debe evitar el uso de torres móviles en pavimentos con pendientes. En caso que sea necesario
se debe ubicar la torre, proceder al bloqueo de las ruedas y posteriormente se debe corregir la
verticalidad, accionando las bases regulables.
m) En las torres móviles, la diagonalización debe ser por las 4 caras de la torre.
Todos los elementos, componentes y piezas individuales deben ser inspeccionados y revisados antes
de ser montado o levantado un andamio.
Los andamios montados o levantados deberán ser inspeccionados antes de ser autorizado su uso, para
verificar si satisfacen el cumplimiento de esta norma y de las especificaciones particulares del andamio,
requeridas y establecidas.
32
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Los andamios y cada uno de sus componentes se deben someter a inspecciones visuales periódicas
semanales y mensuales, sistemáticas utilizando listas de verificación, debiendo mantenerse en el área
a cargo un registro de cada inspección de seguridad.
Los andamios y cada uno de sus elementos se deben someter a una completa inspección cada tres
meses como mínimo, de acuerdo con un programa de inspecciones sistemáticas y con un programa de
monitoreo o seguimiento documentado. Como ayuda para efectuar inspecciones y monitoreos (segui-
mientos) sistemáticos en andamios, se pueden usar listas de verificación.
Las inspecciones completas serán realizadas por personas capacitadas, entrenadas y competentes y
con experiencia.
Si los andamios están sometidos a un uso severo o expuestos a atmósferas corrosivas o ambientes de
trabajo adversos, la frecuencia de la inspección completa se debe efectuar mensualmente o en un lapso
menor.
Las listas de verificación deben contener los criterios o estándares que especifiquen las condiciones de
seguridad, las piezas críticas o componentes a inspeccionar, debiendo mantenerse un registro de cada
inspección de seguridad que se lleve a cabo. Los registros deben indicar si se cumple o no con las
normas y procedimientos documentados.
Los trabajadores que deban utilizar un andamio, deben ser formados (capacitados y entrenados) para
revisar el andamio mediante una inspección visual general en cada jornada o turno, reportando a su
jefatura o mando directo cualquiera condición subestándar o cuestionable en un andamio, que pueda
exponer la seguridad de quiénes lo utilicen.
El registro de cada inspección debe ser firmado por la persona calificada y autorizada que efectuó la
inspección y por el supervisor jefe a cargo de la operación o faena.
Después de cada inspección se deben analizar o muestrear los registros de inspecciones de andamio
para identificar las causas de las no conformidades y los peligros / riesgos repetitivos. Las condiciones
subestándares y las situaciones inseguras y otros ítemes inseguros identificados en los andamios
durante las inspecciones, deben ser documentados como no conformidades, evaluadas como riesgos
de accidentes y corregidas de acuerdo con el procedimiento para la investigación y aplicación de accio-
nes correctivas y preventivas.
Para una adecuada Medición a través de inspección y Monitoreo o seguimiento sistemático del desem-
peño de seguridad y de prevención de riesgos profesionales, se debe utilizar la Lista de Verificación para
Inspeccionar Andamios Metálicos Modulares Tubulares Prefabricados, con unión tipo abrazadera o gra-
pa y con unión tipo anillo perimetral multidireccional. Procedimiento para Medición y Monitoreo Nº 5 que
da cumplimiento a Norma OHSAS 18001, Cláusula 4.5.1 – Medición y Monitoreo del Desempeño.
La empresa colaboradora, o área de la División debe designar al profesional (línea de mando) responsa-
ble de la inspección, quién dejará constancia y registro de ella en el libro de obra o por escrito en un
registro de cada inspección mantenido en la organización (área, etc.).
33
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
Además, se deben efectuar inspecciones programadas en forma periódica por personal especializado,
designado por el personal responsable.
e) Después de cualquiera emergencia, incendio, etc., que pueda afectar la seguridad operativa del
andamio.
Los defectos o fallas presentes en un andamio que resulte en pérdida de las condiciones de uso, deben
ser revisados cuidadosamente para determinar si el uso de algún andamio constituye riesgos para la
seguridad de las personas e instalaciones. Se deberá instalar de inmediato una Tarjeta de Advertencia
con la leyenda PELIGRO, NO USAR ANDAMIO de color rojo, para prohibir el uso del andamio.
Los andamios defectuosos deben ser retirados del servicio para evitar exponer al personal.
34
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
ANEXOS
35
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
PAGINA EN BLANCO
36
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Sistema de Andamio
Andamio de Marco Tubular Con unión tipo grapa o abrazadera
Andamio Tubular Multidireccional Con unión tipo anillo (perimetral)
Conclusión de Inspección:
• El andamio es apropiado al uso que se destina y cumple los estándares / criterios y requisitos de segu- SI NO
ridad especificados aplicables.
• El estado general de los elementos que forman la estructura del andamio son adecuados y están en SI NO
estado.
Recomendaciones / Observaciones:
Fecha:
37
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
38
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
7 Dimensiones Generales
La altura total del andamio no supera los 30
metros, medida a partir del nivel del suelo,
dentro de las condiciones de carga especi-
ficadas. (Requisitos legales).
La altura mínima libre entre los distintos ni-
veles de plataforma es de 1,90 m.
El ancho del andamio, de acuerdo a su cla-
se,es adecuada.
Ancho Andamio de Clases 1, 2 y 3.- De
0,70 m con un ancho de plataforma mínima
de 0,60 m.
Andamio de Clases 4, 5 y 6.- Ancho de
andamio 1 metro, con un ancho de platafor-
ma mínima de 0,90 m.
Longitud: El largo medido entre ejes de pla-
taformas es adecuado, de acuerdo a la cla-
se del andamio.
Otras Dimensiones:
• Las dimensiones del andamio son apro-
piadas para acceder a todas las zonas
de trabajo.
39
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
40
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
13 Plataformas de Trabajo
Las plataformas de trabajo tienen marcada
de forma indeleble y visible, la carga máxi-
ma admisible de trabajo.
18 Vigas celosía
19 Vigas puente
20 Cabezal de cimbra
21 Ruedas:
Si el andamio es móvil y dispone de ruedas
éstas tienen sistema de bloqueo.
23 Protecciones Laterales
El andamio cuenta con 2 barandas tubula-
res: superior e intermedia. La baranda su-
perior está ubicada a 1 m + 50 mm por en-
cima de la plataforma de trabajo.
El espacio entre la baranda superior y la
intermedia y el espacio entre la baranda in-
termedia y el rodapiés no sobrepasan los
470 mm y están afianzadas adecuadamen-
te en los lados de la plataforma con riesgo
de caída de altura al vacío.
41
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
24 Rodapiés
El andamio cuenta con rodapiés longitudi-
nales y laterales, que protegen todos los
lados expuestos a caída del personal y
tienen una altura mínima de 15 cm (150
mm) por encima del nivel de piso adyacen-
te.
42
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Elementos Accesorios
32 Elementos de Protección
43
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
En los andamios pueden existir y presentar una gran variedad de riesgos. Los principales riesgos, por
sus consecuencias graves, son las caídas a distinto nivel y el desplome de la estructura.
a) Montaje o desmontaje incorrecto de la estructura o de las plataformas de trabajo, sin las proteccio-
nes individuales correspondientes.
g) Volcamiento del andamio por estar apoyado incorrectamente en el suelo o por anclaje deficiente o
inexistente del mismo.
i) Rotura de la plataforma de trabajo por sobrecarga, deterioro de las garras o de la superficie o mal
uso de la misma.
j) Mala utilización de las escaleras de acceso a las distintas plantas de la estructura del andamio.
e) Montaje incorrecto.
44
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
j) Sobrecargas generadas en desplazamientos o vuelos efectuados, ejemplo salvar salientes de una
fachada.
k) Caída de Materiales sobre Personas y/o Bienes.- La caída de materiales sobre personas y/o
bienes puede tener diversas causas, siendo las principales:
2. Salto excesivo (mayor de 0,25 m) en el paso entre andamios en el mismo nivel de trabajo.
ñ) Golpes Contra Objetos Fijos.- Dadas las características de este tipo de trabajo, son frecuentes
los golpes contra objetivos fijos, principalmente en la cabeza.
Los riesgos de caída de altura y/o derrumbe de la estructura de un andamio, se debe prevenir mediante
un conjunto de medidas como el montaje correcto del andamio, utilización de materiales adecuados,
instalación de protecciones laterales adecuadas y utilización segura del mismo andamio.
a) Disposición de las Bases Regulables.- Las bases regulables deberán situarse en la medida
reticular y disponerse en un piso resistente. En caso necesario, si el piso no es lo suficientemente
resistente, se emplearán tablones de reparto para distribuir la carga transmitida al terreno. Los
tablones de madera utilizados se recomienda que tengan un espesor mínimo de 2 pulgadas.
b) Colocación de la Base Collarín.- Colocar el collarín sobre cada una de las bases regulables de
45
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
la retícula. Las bases collarín sirven como apoyo de los pies derechos o verticales y para facilitar
la colocación de horizontales y diagonales desde la base del andamio.
Los collarines se conectan con horizontales. Una vez alineados, se nivelan las bases regulables
comenzando por el punto más elevado del terreno.
c) Formación del Marco Base.- Unir o conectar las bases collarín en dirección horizontal y trans-
versal, con las horizontales correspondientes.
d) Nivelación del Replanteo del Andamio.- Mediante un nivel de burbuja o similar, se nivelará el
andamio mediante la palometa de la base regulable. Una vez alineadas las horizontales, se nivelan
las bases regulables. Siempre se comenzará por el punto más alto del andamio.
e) Construcción del Módulo Base.- Insertar o introducir los elementos verticales en las bases
collarín, para permitir la conexión de horizontales y diagonales a una distancia máxima de 2 metros
con respecto al nivel inferior.
Seleccionar la roseta (anillo) del vertical (pie derecho) precisa conforme a la altura necesario de
trabajo. De acuerdo con la separación entre rosetas, permite variar la altura de la plataforma según
las necesidades.
g) Construcción del Módulo Base.- Colocar diagonales para arriostrar los montantes verticales.
Las diagonales siempre se dispondrán para el arriostramiento vertical del nivel de horizontal a nivel
horizontal, o bien, de nivel de plataforma a nivel de plataforma.
La disposición de las diagonales en el andamio, será en un módulo para toda su altura de cada
cinco que tenga el andamio en longitud. En andamios estándar se ha de diagonalizar al menos 1
de cada 5 módulos longitudinales.
46
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
Los rodapiés, laterales y longitudinales, cierra el perímetro de la plataforma de trabajo. La fijación
de los rodapiés se realiza insertándolos entre la cuña y el vertical.
Montar dos horizontales estándar para la formación de la baranda de protección (superior e inter-
media), quedando la superior a 1,00 m + 50 mm de altura con respecto a la plataforma de trabajo,
y la inferior a 47 cm (470 mm) entre el rodapiés y la baranda intermedia.
e) Fijación por Golpeo de Cuñas.- Para finalizar, se golpean las cuñas disponiendo de la baranda
a un metro de altura.
g) Terminación del Módulo.- Se colocan las horizontales a < 470 mm, finalizando la colocación de
la baranda protectora intermedia exigida por la norma vigente.
El esquema básico de montaje es el mismo que para un andamio convencional, según la perforación de
la roseta o anillo donde se fijarán las barras horizontales obteniendo distintos ángulos.
Para formar ángulos menores, manteniendo el nivel de la plataforma, se utiliza un horizontal en U espe-
cial con unión tipo grapa o abrazadera.
Los montantes o elementos verticales del sistema perimetral multidireccional, pueden actuar como
puntales de cimbras con un collarín cuádruple y una base de alta resistencia, arriostrados mediante horizon-
tales y diagonales de la modulación correspondiente en cada caso, en función del peso a soportar.
47
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
PAGINA EN BLANCO
48
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
49
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
PAGINA EN BLANCO
50
ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS NEO 8: 2006
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
cortar
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
51
NEO 8: 2006 ANDAMIOS METALICOS MODULARES PREFABRICADOS
a) Establecer los requisitos generales que deben cumplir los andamios de servicio y de
trabajo, metálicos, prefabricados fijados mediante anclajes a las fachadas; anda-
mios de marco tubular (del tipo tradicional o convencional) y andamios tubulares
multidireccionales, con unión tipo grapa o abrazadera y con unión tipo anillo
(perimetral), que se utilicen en las faenas de construcción, transformación, repara-
ción, mantención o demolición de edificios e instalaciones en la construcción de proyec-
tos mineros y en aplicaciones especiales en los recintos industriales de la División.
c) Facilitar:
d) Garantizar que los sistemas de andamios descritos se ajusten a esta norma interna.
NEO 8: 2006 52
Norma / Estándar Operacional
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
NEO 9: 2005
Accesorios de Levante
ESLINGAS DE CADENA
CONTIENE:
• ESTANDARES DE SEGURIDAD MINIMOS, BASICOS, QUE DEBEN CUMPLIR LAS ESLINGAS DE CADENA Y MEDIDAS DE
SEGURIDAD Y CONTROL DE RIESGOS EN EL MANEJO DE ESTOS IMPLEMENTOS.
• ESTANDARES DE SEGURIDAD MINIMOS, BASICOS, CON RESPECTO AL USO (OPERACION), MANTENCION Y ALMACE-
NAMIENTO DE ESLINGAS DE CADENA COMO BASES DE CONTROL PARA PERMITIR UN BUEN FUNCIONAMIENTO Y
ASEGURAMIENTO DE LAS OPERACIONES / PROCESOS.
• REGISTRO DE INSPECCION O LISTA DE CHEQUEO PARA REGISTRAR LA DETECCION DE CONDICIONES SUBESTANDA-
RES QUE PUEDAN EXPONER A RIESGOS Y/O PELIGROS A LAS PERSONAS Y BIENES DE LA EMPRESA E INTERFIERAN
EN LA CONTINUIDAD DE LOS PROCESOS.
NEO 9
Norma Estándar Operacional
Preparada por la Dirección Riesgo y Salud Ocupacional, Gerencia Riesgo, Ambiente y Ca-
lidad, CODELCO Norte.
2
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
Norma Estándar Operacional
1. Introducción
La División CODELCO Norte de la Corporación Nacional del Cobre de Chile, consecuente con su Política
de Administración y Protección de los Recursos y con el propósito de resguardar la integridad física y la
aptitud laboral de las personas, mejorar la disponibilidad, confiabilidad y utilización de los recursos,
mantener la continuidad de marcha de los procesos y evitar o reducir el derroche y toda forma de
desperdicio de recursos o pérdidas incidentales, el uso, mantención de las condiciones de operación,
almacenamiento e inspección de eslingas de cadena, deberá ser controlado correctamente y manteni-
das en condiciones de operación, por cuanto constituyen un componente crítico en las operaciones de
manejo y aparejo de cargas.
2. Referencias Legales
Esta Normativa concuerda con las disposiciones establecidas en el Decreto Nº 72, Reglamento de
Seguridad Minera (Minería, Diario Oficial del 27/01/86) y modificado por Decreto Supremo Nº 132.
3. Objetivos
La NEO 9 tiene como propósito definir y establecer estándares básicos mínimos respecto al uso (opera-
ción), mantención y almacenamiento de eslingas de cadena como bases de control para permitir un
control de funcionamiento y aseguramiento de las operaciones / procesos, y lograr que éstos mantengan
una continuidad de marcha y evitar y/o reducir las pérdidas incidentales y/o toda forma de desperdicio de
recursos productivos.
Establece, además, normas estándares mínimas como bases de control para efectuar la inspección de
eslingas de cadena y sus componentes, con el propósito de detectar, analizar y controlar los riesgos
asociados a las eslingas de cadena (uso y condiciones de operatividad).
Esta Norma / Estándar contiene un Registro de Inspección o Lista de Chequeo para registrar la detec-
ción de condiciones subestándares que pueden exponer a riesgos y/o peligros a las personas, corregir
las desviaciones de los estándares y adoptar las medidas de control que se requieran antes que las
pérdidas ocurran y afecten el funcionamiento de las operaciones y procesos.
3
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE
El contenido de esta norma deberá ser aplicado en todas las operaciones de manejo de cargas que
utilicen eslingas de cadena.
5. Advertencia
6. Estándares Específicos
La NEO 9 contiene Normas / Estándares básicos (mínimos) respecto a eslingas de cadena, por lo tanto,
aquellas áreas de la División que requieran de estándares específicos, deberán emitir los documentos
respectivos que describan las formas de hacer los requisitos y las especificaciones que deben satisfacer
los componentes, de acuerdo con sus procesos críticos.
b) Toda eslinga nueva deberá contar con un certificado de prueba válido. Se debe comprobar que las
marcas de la eslinga corresponden a la información entregada en el certificado de prueba.
c) Siempre se debe elegir el tipo correcto de eslinga para la carga que se tenga que elevar y asegurar-
se que su capacidad está dentro de los límites de la carga de trabajo segura indicada.
d) Nunca se deberá sobrepasar la carga de trabajo indicada para la eslinga.
e) La persona que realiza el eslingado de cargas con eslingas de cadena antes de dar la señal para
levantar la carga, debe comprobar lo siguiente:
• Asegurar que las patas o ganchos que no se usan de la eslinga sean amarradas o engrilladas
junto con el anillo maestro. Las patas o ganchos que no se usen no deben quedar sueltos.
4
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
• Antes de utilizar cualquiera eslinga de cadena u otro elemento auxiliar, éstos deberán ser
revisados cuidadosamente. En caso de detectar anomalías o defectos, se dejarán fuera de
servicio comunicando esta acción a la jefatura respectiva.
• Si todas las patas de una eslinga de cadena de aleación se enganchan de vuelta, dentro del
eslabón maestro, la capacidad de carga segura de toda la eslingase puede aumentar en un 50%.
Figura Nº 3 • Las superficies acabadas de una carga se deben proteger de los efec-
tos de las eslingas de cadena, mediante el uso de arpillera, revesti-
miento, etc.
Punta
• Debe asegurarse que la conexión maestra de eslingado es del tamaño
Copa adecuado para el enganche de la grúa, permitiendo una articulación
libre. Al enganchar la eslinga a la carga, se debe asegurar que la carga
se cuelga de la copa del gancho y nunca de la punta. Figura Nº 3.
• Nunca se deberá girar, cruzar, anudar o retorcer una eslinga de cadena, ya que una cadena que
se anuda o se retuerce no puede proporcionar toda su fuerza y puede fallar prematuramente.
• Una cadena retorcida puede causar daños graves al hacer girar la carga. Si esta condición se
presenta, la carga debe ser bajada y la cadena debe ser destorcida. Lo mismo puede ocurrir
cuando se forman bucles o ensortijamientos en las eslingas de cadena. Si esto se produce,
la carga debe ser bajada de
inmediato, reducir la tensión
y deshacer los bucles. Ver
Figura Nº 4.
5
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE
• Use el extremo más grande de los eslabones maestros con forma de pera sobre el gancho de
la grúa, de manera de impedir que se tuerzan los eslabones maestros. El extremo más
pequeño se usa para la eslinga de cadena de aleación.
• No acortar una cadena torciéndola, anudándola o usando pernos. Anudar una cadena para
acortarla, acelera su desgaste y le produce daños irreparables. Los nudos debilitan las
eslingas de cadena y pueden provocar torceduras en los eslabones de la cadena u otra falla.
• Cuando la conexión de las eslingas se hace dando vueltas con la cadena alrededor de la
carga, hay que evitar la carga incorrecta y los daños a la cadena, colocando cojinetes o
elementos protectores entre la cadena y las esquinas cortantes o angulosas.
• Se debe evitar sobrecargas o impactos de carga. Evitar tirones al levantar o bajar la eslinga,
ya que con esta acción se aumenta el peso real de la carga.
• Aunque se ha indicado que cuanto mayor sea el ángulo interior, mayor es la carga en las
patas de una eslinga de patas múltiples, hay que evitar colocar las patas de una eslinga de
dos ramales en ángulos muy cerrados a casa del peligro de desequilibrio de la carga.
• Se debe levantar la carga suavemente, justo un poco por encima del suelo y comprobar el
equilibrio y la estabilidad de la carga antes de proceder a su elevación.
• Hay que asegurarse que la carga es del tipo que se pueda levantar.
• Debe asegurarse que todas las uniones y piezas o accesorios de unión son del tipo, grado y
medida correcta para el servicio, en las cadenas que se deben usar.
• Se debe seleccionar siempre el tipo correcto de eslinga para la carga que se va a levantar
(tamaño correcto y grado para la carga). Es preciso calcular el peso de las cargas que se van
a levantar y asegurarse de que éstas están dentro de los límites de la carga de trabajo segura
marcada o indicada. No se debe sobrecargar nunca la carga de trabajo indicada.
• Al depositar la carga, debe realizarse de tal forma que se pueda retirar libremente la eslinga,
utilizando bloques de madera si es necesario. No sacar nunca a la fuerza la eslinga por
6
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
debajo de la carga. Si la eslinga debe permanecer en el gancho de la grúa después de su
utilización, hay que volver a engancharla al eslabón maestro. Los ganchos colgantes sueltos
constituyen un alto riesgo para la seguridad operacional.
• No deben utilizarse cadenas cuando los eslabones están cerrados, alargados o sin movi-
miento o articulación libre.
f) Las eslingas de cadena no deben ser tratadas por calor, chapadas, galvanizadas, ni deben ser
sometidas a ningún proceso que signifique calentamiento o decapado, por cuanto, cada uno de
estos procesos puede tener efectos peligrosos o invalidar el certificado de prueba y destruir la
capacidad de la cadena.
g) Debido al riesgo de fragilización, las eslingas de cadena –a menos que el fabricante certifique lo
contrario– no deben utilizarse en soluciones ácidas ni en atmósferas muy ácidas, como ser cerca
de un baño de decapado.
h) Las cadenas de aleación de acero no deben ser expuestas a temperaturas superiores a 400 - 425 ºC
(temperatura más alta de trabajo continuo). Una eslinga que haya sido expuesta accidentalmente
a temperaturas por sobre los 400 ºC, debe ser retirada del servicio inmediatamente y debe ser
devuelta al proveedor para un examen o revisión.
Es necesario asegurarse que las cadenas no han sufrido un calentamiento severo que pueda
alterar su estructura granulométrica.
i) Nunca se debe intentar reparar un eslabón golpeándolo con un martillo, ya sea para enderezarlo o
para forzarlo y colocarlo en su posición o encaje. Tampoco debe introducirse un gancho dentro de
un eslabón pegándole con un martillo. Nunca se debe soldar un eslabón.
j) No se debe quitar o retirar rótulos, etiquetas o placas de identificación permanentes que ha coloca-
do el fabricante en las eslingas de cadena.
k) Se debe usar sólo los accesorios que correspondan a la cadena que se está usando.
l) Se debe levantar la carga en forma suave y uniforme. Al levantar una carga con eslingas de cadena,
debe evitarse las tensiones bruscas ya que los tirones pueden romper una cadena o retorcer y
estirar los eslabones.
n) Si cualquier eslabón no articula libremente con el eslabón adyacente, la eslinga de cadena debe
ser retirada del servicio y dar aviso de inmediato al supervisor de turno.
ñ) Si los eslabones se traban en el punto de apoyo, esto indica que se produjo aplastamiento parcial
debido a un estiramiento, en consecuencia, se debe actuar de acuerdo al párrafo anterior (letra (n).
7
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE
p) No arrastrar las cadenas sobre el piso. No se debe utilizar una cadena si está enredada o anudada.
q) Las cargas deben moverse en forma suave y uniforme, principalmente cuando se utilizan cadenas
de levante, susceptibles de sufrir daños en los eslabones por tensiones bruscas. Deben evitarse
tensiones bruscas, ya que los tirones, frenadas, desplazamientos violentos y oscilaciones fuertes
pueden provocar deslizamientos o roturas de los elementos portantes.
r) Las cadenas que se colocan torcidas al izar una carga, provocan el giro de ella y deteriora los
elementos de levante. Ante esta condición, no continúe con el levantamiento ni desplazamiento
de la carga. Esta debe ser bajada lentamente y proceda a destorcer las cadenas, amarre nueva-
mente y continúe con la operación.
s) Si se forman bucles o cocas en las cadenas, baje la carga, reduzca la tensión, deshaga los bucles
y continúe con la operación.
t) Las cadenas nunca deben arrollarse alrededor de bordes cortantes o cantos afilados de la carga sin
protección adecuada. Siempre debe asegurarse que la carga se apoye en la concavidad del gancho.
u) Las cadenas de acero deben cumplir especificaciones en que deben tener algunas de las siguien-
tes propiedades:
• Resistencia a la tracción, a las sacudidas de la carga, dureza, etc.
b) La carga de trabajo debe ser determinada por una persona competente, que tenga conocimientos
de cualquier condición de riesgo/peligro o de cualquiera otra circunstancia que puede indicar la
necesidad de una carga de trabajo segura, inferior al límite de la carga de trabajo.
c) Si no existen riesgos, entonces la carga de trabajo segura puede ser igual al límite de la carga de
trabajo, pero nunca superior.
d) La carga de trabajo segura, que debe ser indicada en la propia eslinga, o en una etiqueta, placa o
rótulo metálico fuertemente fijada, no debe sobrepasarse en ninguna circunstancia.
8
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
Para calcular el factor de pérdida, determinar el ángulo que hay Figura Nº 6
entre el ramal de la eslinga y el plano vertical. Luego, multiplicar la
capacidad nominal de la eslinga por el factor de pérdida correspon-
diente que da la tabla. Esto produce una reducción de la capacidad
nominal de las eslingas. Figura Nº 6.
Ver Tabla Nº 1 – Pérdida de Resistencia Capacidad Nominal en Relación al Angulo, en página 10.
Tabla Nº 1
70º 75º
70º .3420 .2588 75º
60º 65º
60º .5000 .4226 65º
50º 55º
50º .6428 .5736 55º
40º 45º
40º .7660 .7071 45º
30º 35º
30º .8660 .8192 35º
20º 25º
20º .9397 .9063 25º
10º 15º
10º .9848 .9659 15º
0º 5º
0º 1.0000 .9962 5º
Los datos contenidos en la placa permiten identificar adecuadamente la eslinga de cadena y realizar
certificación de prueba e inspecciones efectivas y realizar los seguimientos posteriores.
9
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE
La placa de identificación podrá ser fijada en un eslabón soldado al eslabón de suspensión o eslabón
intercalado de acoplamiento. Figura Nº 8.
Dicha placa deberá contener en forma legible:
Al aumentar el ángulo de incidencia, aumenta también la tensión en el ramal de la cadena, con la misma
carga.
Capacidad de carga máxima, utilizando
sólo un lado de la plaquita (reverso libre). Indicaciones a ambos lados
Indice indicando cantidad
de ramales de cadenas.
11. La carga impuesta en cada pata de una eslinga, aumenta a medida que el ángulo de la
pata aumenta respecto de la vertical.
La carga aumenta en cada pata o ramal de una eslinga, a medida que aumenta el ángulo de la pata
respecto de la vertical (ver dibujos, Figura Nº 9). Se debe tener en cuenta este factor al calcular los
límites de la carga de trabajo. Por ejemplo, una eslinga de dos patas de 10 mm, que se va a utilizar a un
ángulo interior de 90 grados, tendrá un límite de la carga de trabajo 1,4 veces la de una eslinga de una
sola pata de 10 mm cuando ésta se utiliza verticalmente, y no dos veces la de la pata única.
Figura Nº 9
* Angulo de incidencia. Es aquel formado por la vertical con un ramal inclinado de una cadena de varios ramales
10
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
34%
50 %
Límite
Máximo de 86 1
2
% 70 % En este diagrama se muestra la forma en que el ángulo de la eslinga afecta
la Carga al límite de la carga de trabajo.
de Trabajo
12. Métodos para Calcular los Límites de la Carga de Trabajo para las Eslingas de Patas
Múltiples.
Hay dos métodos para calcular los límites de la carga de trabajo para las eslingas de patas múltiples; el
método de carga uniforme y el método trigonométrico.
a) Método de Carga Uniforme.- Se recomienda para todas las eslingas de usos generales. Los
límites de la carga de trabajo se calculan por referencia a la fuerza impuesta, cuando las patas de
las eslingas se colocan a un ángulo interior de 90 grados (cada pata o ramal a 45 grados de la
vertical).
Donde sea necesario utilizar una eslinga a ángulos interiores superiores a los 90 grados, la eslinga
debe tener una indicación adicional que muestre la carga de trabajo reducida, que se aplica a
ángulos interiores de 90 a 120 grados.
No se debe utilizar nunca una eslinga a ángulos interiores superiores a 120 grados. Con este
método de cálculo, se fija una eslinga de cuatro patas a la misma carga de trabajo que una eslinga
11
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE
de tres patas, asumiendo que en la variedad de las cargas a elevar, van a surgir circunstancias en
las cuales la carga se eleva de hecho con sólo tres de las cuatro patas o ramales.
b) Método Trigonométrico.- El método trigonométrico de fijar la carga se puede utilizar para las
eslingas de fines especiales, donde el ángulo al que se colocan las patas, está prefijado. Este
método permite la adopción de cargas de trabajo superiores a ángulos interiores inferiores a 90
grados, suponiendo siempre que las patas de las eslingas se colocan simétricamente las unas
respecto de las otras, aceptando así una distribución igual de la carga.
Debe observarse que cuando una eslinga se utiliza en enganche estrangulado con las patas de la
eslinga, rodeando la carga y enganchadas de nuevo a la cadena: la carga de trabajo segura debe
reducirse en un 20%.
Esta Norma / Estándar no considera los ensayos químicos, metalúrgicos y otros relacionados con
la calidad a las cuales deben ser sometidas las cadenas por los fabricantes.
Todas las eslingas de cadena en servicio, deberán ser sometidas a una completa y acuciosa
revisión / inspección, con una frecuencia de tiempo establecida y deberán ser revisadas visualmente
y en forma periódica por los usuarios, cada vez que se deban usar.
Las eslingas de cadena de uso frecuente deben ser examinadas totalmente una vez al mes aque-
llas utilizadas en servicios críticos. En el caso de eslingas de cadena que hayan sufrido cargas de
impacto, deben ser inmediatamente inspeccionadas antes de ponerlas en servicio nuevamente.
Deben ser examinadas por una persona competente y capacitada (con conocimiento y experiencia
necesarios), que deberá hacer un registro de la inspección realizada en el cual se anotarán todas
las condiciones subestándares y cualquiera otra desviación de los estándares que presenten las
cadenas, registrándose, además, las medidas de corrección adoptadas.
Para efectuar la inspección se debe utilizar las Hojas de Registro de Inspección de Eslingas de
Cadena, y la lista de chequeo o verificación.
Cualquier desviación del estándar, defecto o señales de deterioro que resulte en una pérdida de las
condiciones de operación de la eslinga original, será examinada cuidadosamente para determinar
si el uso de ésta constituye riesgos operacionales.
Sólo mediante una completa inspección se puede determinar si una eslinga de cadena debe ser
retirada del servicio para ser reparada o eliminada. La revisión debe ser efectuada por una persona
debidamente capacitada, quién deberá tener la experiencia y autoridad necesarias para retirarlas
del servicio para su reparación, reacondicionamiento o eliminar aquellas eslingas de cadena que se
desvíen de los estándares o bases de control requeridos y aceptados. La inspección debe estar
basada tomando en cuenta los siguientes factores:
12
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
3. Naturaleza del levante.
La inspección y el mantenimiento de cadenas requiere un buen sistema de registro. Cada vez que
se recibe una nueva cadena (eslinga), se debe abrir una tarjeta de registro, en la que figure el
nombre del fabricante, clase, tamaño, largo, límite de carga de trabajo, fecha en que se recibió,
número de identificación y otros datos.
2. Ubicar la cadena sobre una superficie limpia y en un lugar o área bien iluminada. Usar una
lupa como ayuda para la inspección, si es necesario.
Figura Nº 12
5. Examine si hay eslabones flectados (flexión) lateralmente, torcidos o deformados. Estas son
condiciones subestándares que pueden originarse cuando se manejan cargas con puntos,
bordes o aristas agudas o angulosas. Ver Figura Nº 13.
Figura Nº 13
13
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE
6. Examinar si hay eslabones con grietas o fracturas (Figura Nº 14). La existencia de cual-
quier grieta o hendedura, dependiendo del tamaño, significa que la eslinga de cadena presen-
ta una condición subestándar y debe, por lo tanto, ser retirada del servicio.
Figura Nº 14
1. Se debe examinar en los eslabones si hay cortes, virutas o rayaduras. Si éstos son profun-
dos o grandes en una área, la eslinga de cadena debe ser retirada del servicio. Si la profun-
didad de falla excede los límites de desgaste que indica la Tabla Nº 1, entonces la cadena
presenta condiciones subestándares y debe ser retirada del servicio.
2. Observe las ranuras, canales, estrías, astillas, muescas o mellas, rajaduras o cortes en cada
eslabón. Si éstos son profundos o largos en un área, entonces la eslinga de cadena deberá
ser retirada del servicio. Las fracturas se inician en esos puntos o zonas debilitadas.
3. Chequee para detectar abolladuras, marcas, cavidades, superficies pulidas y brillantes en los
eslabones. Esto generalmente indica que la cadena ha sido sometida a un trabajo forzado,
duro o está fatigada.
4. Se debe observar para detectar si hay deformaciones o rebabas en las soldaduras. Esta
condición evidencia una severa sobrecarga e indica que la cadena puede fallar. En este caso
la cadena debe ser destruida.
5. Observe si hay corrosión (moho) severa, lo cual resulta en pérdida de material o picaduras.
6. Inspeccione cada eslabón para detectar el desgaste por uso en las zonas de unión de esla-
bones y donde éstos se sostienen sobre los demás. Debe usarse un calibre para medir el
grado de desgaste de cada eslabón. Para ello debe ubicarse la sección de la eslinga que
presenta mayor desgaste. (Ver Figura Nº 15).
Figura Nº 15
Desgaste
Demasiado desgaste en las curvas de los eslabones.
Inspeccione todos los eslabones por si hay desgaste en la curva del eslabón o punto de apoyo.
14
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
La Tabla Nº 2 indica los porcentajes por los que la carga máxima de seguridad debe ser reducida
para compensar el desgaste y el punto en el que la cadena debe ser retirada del servicio.
Tabla Nº 2
Corrección por Desgaste
El daño provocado por una sobrecarga en una eslinga de cadena de acero puede determinarse compa-
rando la longitud actual de una eslinga de cadena con su largo primitivo. Debe tenerse en cuenta que el
largo puede aumentar con el uso.
Cuando los ramales de eslingas de varias patas tienen una longitud desigual, es probable que un seg-
mento o algunos de éstos se han estirado debido a una sobrecarga. Cuando la longitud original de una
cadena sobrepasa del 5%, ésta debe ser retirada del servicio.
Aún cuando una eslinga de cadena no parezca haberse estirado más de un 5% puede ser insegura para
continuar usándola. Es probable que un eslabón o
Figura Nº 16
un grupo de ellos se hayan estirado considerable-
mente, a pesar de que el estiramiento de toda la cade- Clases de Daños en Eslingas de Cadenas
na se encuentre dentro de los límites permitidos.
15
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE
16
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
c) El soporte también permite un acceso fácil para el personal que debe usarlas y para inspeccionarlas.
d) Los soportes deberán ser diseñados de tal forma que ningún trabajador se exponga a los riesgos,
con el levantamiento al almacenar las cadenas.
e) Nunca deberá almacenarse eslingas de cadena en lugares donde puedan ser pisadas y dañadas
por vehículos o expuestas a la acción corrosiva de sustancias químicas.
f) Cuando no sea posible colgar las cadenas, éstas deberán almacenarse apiladas en orden sobre
una superficie seca.
g) Las eslingas de cadena que se almacenen durante períodos largos a la intemperie, deberán ser
lubricadas con una película de aceite o grasa para protegerlas contra los daños provocados por el
óxido o la corrosión.
a) Todos los ganchos deben identificarse con una placa y se debe mantener un registro completo de
las inspecciones (revisiones), junto con su historial de servicio. El registro lo debe llevar el personal
de mantención mecánica de grúas.
b) No se debe estampar números o marcas en los ganchos, ya que estas hendiduras constituyen
puntos de concentración de fuerzas que resultan en una disminución de resistencia o de la capa-
cidad para resistir cargas apiladas bruscamente.
c) Cuando las cadenas están nuevas, deben calibrarse en su largo, en secciones de 3 a 5 eslabones.
d) Se deberá mantener un registro donde se anote el desgaste y aumento en su longitud.
e) Los ganchos fijos en eslingas de cadenas no deben ser cargados en la punta o acuñados sobre
una carga.
f) Anualmente se debe revisar el o los ganchos de una grúa para detectar grietas, mediante el método
de líquidos penetrantes, partículas magnéticas, rayos X u otros que se estimen convenientes.
g) En general, no se deberán hacer rectificaciones ni reparaciones con soldadura en las cadenas.
h) Los ganchos no deben calentarse para reducir la abertura causada por el uso. Todo gancho que
sobrepase el 15% de la abertura normal o que tenga un retorcimiento de 7 a 10 grados, debe ser
eliminado.
17
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE
Los ganchos deformados u otros accesorios no deben ser reparados en el trabajo. Los montajes
con tales defectos deben ser reacondicionados por el fabricante.
Para la detección de fisuras o grietas en eslabones de cadena, ganchos y accesorios en general, se debe:
a. Saturar el gancho o eslabón con aceite delgado y penetrante durante un tiempo que permita al
aceite introducirse en cualquier grieta.
b. Limpiar (enjuagar) bien el aceite de la superficie con un trapo.
c. Pintar la superficie con una pintura blanca (mezcla de alcohol y tiza).
d. Al secarse la pintura blanca aparece el aceite donde exista una grieta o falla. Para facilitar la
aparición del aceite en la superficie pintada de blanco, golpee suavemente con un martillo.
Figura Nº 26 Chequee para detectar Chequee por signos de abertura de la Areas de Inspección
desgaste y deformación. garganta del gancho. en un Gancho
18
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
GERENCIA: __________________________________________________________________________________________
CUMPLE CON
ESTANDARES
ESPECIFICADOS
ESLINGA DE CADENA (Inspección de eslabón por eslabón) SI NO CR* OBSERVACIONES/CORRECCIONES
* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada eslinga que se inspeccione.
19
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE
CUMPLE CON
ESTANDARES
ESPECIFICADOS
ESLINGA DE CADENA (Inspección de eslabón por eslabón) SI NO CR* OBSERVACIONES/CORRECCIONES
Eslabones con mellas, estrías, muescas transversales agudas, abolla-
duras, marcas y superficies pulidas que pueden debilitar los eslabones.
GANCHOS
* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada eslinga que se inspeccione.
20
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
21
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE
PAGINA EN BLANCO
22
MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE NEO 9
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
cortar
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
23
NEO 9 MANEJO DE CARGAS CON ESLINGAS DE CADENA - ACCESORIOS DE LEVANTE
NEO 9: 2005 24
CODELCO-CHILE
Norma / Estándar Operacional
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
CHUQUICAMATA
NEO 12
CONTIENE:
• NORMAS / ESTANDARES COMO BASES DE CONTROL ADMINISTRATIVO / OPERATIVO, QUE DESCRIBEN LA OPERACION CORRECTA
DE GRUAS HORQUILLA O MONTACARGAS, EN OPERACIONES DE LEVANTAR, BAJAR, TIRAR, EMPUJAR, TRANSPORTAR Y APILAR
(ALMACENAR) O DESAPILAR CARGAS.
• ESTANDARES PARA SER APLICADOS A PERSONAS RELACIONADAS CON LA OPERACION Y MANTENCION DE GRUAS HORQUILLA, Y
EN TODAS LAS AREAS O SECCIONES DE LA DIVISION CODELCO NORTE, DONDE SE UTILICEN GRUAS HORQUILLAS O MONTACAR-
GAS COMO EQUIPOS PARA EL MANEJO O MOVIMIENTO MECANIZADO DE MATERIALES.
• LISTA DE VERIFICACION QUE EL OPERADOR DEBE CONFECCIONAR PARA INSPECCIONAR EL EQUIPO ANTES DE CADA TURNO U
OPERACIONES QUE SE TENGAN QUE REALIZAR, Y ASI DETECTAR SI HAY FILTRACIONES, PERDIDA DE LIQUIDOS, PERNOS
SUELTOS, MANGUERAS ROTAS, ETC.
NEO 12
Norma Estándar Operacional
2
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
1. Propósito
La Norma / Estándar Operacional NEO 12 tiene como propósito definir y establecer normas / estándares
como bases de control administrativo / operativo, que describen la operación correcta de las grúas
horquilla o montacargas, en las operaciones de levantar, bajar, tirar, empujar, transportar y apilar (alma-
cenar) o desapilar materiales o cargas en general, con el propósito de evitar o reducir las pérdidas
incidentales, permitiendo que las operaciones de movimiento o manejo de materiales mantengan una
continuidad de marcha.
Una operación eficiente que garantice seguridad de la grúa horquilla o montacargas, consiste en obtener
en forma constante un buen desempeño, sin cometer errores de operación que puedan derivar en inci-
dentes. Para ello, es preciso el cumplimiento de la norma / estándar por parte de los operadores,
capataces, jefes y supervisión en general.
Ante cualquier consideración que no esté contemplada en esta norma / estándar, el operador debe
ceñirse a las recomendaciones y reglas indicadas por el supervisor, jefe o capataz directo y aquéllas que
señale el asesor de Gestión de Riesgos del área respectiva.
El contenido de esta norma / estándar será aplicado a todas las personas relacionadas con la operación
y mantención de grúas horquilla, y en todas las áreas o secciones de la División CODELCO Norte de la
Corporación Nacional del Cobre, donde se utilicen grúas horquillas o montacargas como equipos para el
manejo o movimiento mecanizado de materiales, en sus diferentes operaciones, tales como: transportar,
levantar y depositar (bajar) y apilar (almacenar) o desapilar cargas.
3
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
deberá estar debidamente autorizado por la jefatura del área a la cual pertenecen y por la Unidad de
Gestión Vial del Departamento de Seguridad y Protección Industrial, Gerencia Riesgo, Ambiente y
Calidad, que concederá una Autorización Interna de Conducción de Montacargas (MC).
Por lo tanto, ningún trabajador podrá conducir, operar o probar un montacargas sin poseer la
respectiva Autorización Interna de Conducción de dicha maquinaria automotriz.
El operador de montacargas o grúa horquilla deberá tener siempre en su poder y vigente, la Autori-
zación Interna de Conducción otorgada por la Unidad de Gestión Vial del Departamento de Seguri-
dad y Protección Industrial, Gerencia Riesgo, Ambiente y Calidad.
Por su parte, también deberán tener en su poder la respectiva Autorización Interna para Conducir
Montacargas el personal de mantención o de pruebas, inspectores e instructores.
Ninguna persona debe conducir u operar un montacargas si no cuenta con su respectiva Autoriza-
ción. Si ésta se encuentra en trámite, la Unidad de Gestión Vial del Departamento de Seguridad y
Protección Industrial proporcionará una autorización provisoria.
Se recomienda a los supervisores, jefes y capataces respetar estrictamente esta norma / estándar
con el objeto de no comprometer a las personas no autorizadas en la conducción u operación de
montacargas.
El operador es el responsable de la operación correcta y segura del montacargas que debe operar.
En caso de cualquier duda respecto a la seguridad en las operaciones que deba realizar con su
equipo, debe consultar al supervisor a cargo de la faena o tarea, quién en caso necesario se hará
asesorar por el asesor de Gestión de Riesgos del área.
e) En Caso de Incapacidad Física o Psíquica del Operador.- En caso que el operador se encuen-
tre física o psíquicamente incapacitado para operar un montacargas, debe abstenerse de hacerlo y
comunicar a su jefatura sus condiciones de salud.
En caso de dudas del operador al transportar una carga, debe consultar al supervisor a cargo de la
operación.
El operador debe inspeccionar el equipo antes de cada turno u operaciones. Para efectuar la inspección,
4
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
empleará una Lista de Verificación para no incurrir Figura Nº 1
en omisiones y en la cual anotará las observaciones
encontradas. Ver Figura Nº 1.
Advertencia:
3. Nivel de líquido refrigerante del motor en el radiador. En caso de tener que rellenar estando el
motor caliente, se debe, primero, despresurizar el sistema para evitar quemaduras y luego
agregar agua lentamente, estando el motor en funcionamiento.
4. Nivel de combustible.
5. Filtro de aire.
6. Estanque de aire.
11. Deben efectuarse, además, todas las indicaciones del fabricante antes de operar el equipo.
5
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
12. Baterías: Se debe controlar periódicamente, debiendo ser recargadas en áreas preestablecidas.
No se debe fumar en dichas áreas. Los trabajadores que cambien baterías, deben usar
protección visual, guantes, buzo y otros equipos de protección adecuados.
13. Verificar estado de neumáticos.
14. Verificar estado de parabrisas.
15. Verificar freno de mano.
Grupo de Componentes 3 2
1) Sistema elevador
2) Tejadillo protector de conductor 1
3) Asiento del conductor
4) Capot 4 11
5) Contrapeso 5
6) Eje directriz 8
7) Eje motriz
8) Porta-hoquillas
9) Horquillas 9
10 Estructura del pupitre con el tablier.
11) Cilindro de elevación.
6 10 7
6
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
Focos de iluminación
Espejos retrovisores
Espejo retrovisor
Focos de frenos
Alarma de retroceso
1. Luces.
2. Luces de advertencia de riesgo o baliza.
3. Alarmas de retroceso.
4. Bocina.
5. Extintor.
La grúa horquilla debe contar con un resguardo superior para proteger al conductor / operador
contra la caída de objetos o materiales y un apoyo posterior para la carga para protegerlo contra el
vuelco de materiales.
Existen, además, dispositivos y accesorios que pueden contribuir a evitar incidentes o reducir sus
efectos. Entre éstos, se incluyen:
1. El indicador de inclinación.
2. La placa protectora de la batería.
3. La cubierta de los terminales eléctricos.
4. Los resguardos del generador y el motor de arranque.
5. Parachispas.
6. Parallamas en el escape.
7. Cierre de combustible.
8. Traba automática de las válvulas de control hidráulico.
7
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
3. El operador debe mirar siempre en la dirección del desplazamiento del equipo, sin descuidar
los alrededores o entorno. Al retroceder, el operador no debe confiar sólo en los espejos
retrovisores.
4. El operador debe detenerse totalmente en todas las esquinas, curvas cerradas y puntos o
zonas con poca o sin visibilidad. Al cruzar puertas o áreas de acceso, debe avanzar sólo si
la vía está despejada o expedita.
6. El operador debe transitar por el costado derecho en caminos y pasillos, si el ancho de éstos
lo permite, excepto en aquellas áreas de tránsito obligatorio por el costado izquierdo de la vía.
7. Debe evitarse los arranques rápidos, las paradas bruscas o los giros rápidos a velocidad
excesiva. El operador debe tener mucho cuidado al tomar curvas, rampas y pendientes o
cuestas.
Asimismo, el operador de grúas horquilla debe conocer todos los procedimientos de opera-
ción, circulares, reglamentos, normas de seguridad operacional y de control de riesgos esta-
blecidos en su área de trabajo.
10. El montacargas debe conducirse a una velocidad prudente que garantice seguridad. Una
8
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
velocidad prudente es aquella que permite detener el montacargas a una distancia determina-
da y efectuar un giro sin riesgo de volcamiento. La velocidad máxima de conducción del
montacargas, será aquella autorizada en cada área de trabajo, de acuerdo con los riesgos
operacionales asociados.
La velocidad se debe disminuir cuando el montacargas esté vacío (sin carga), si el piso está
húmedo o resbaladizo, desnivelado o cuando el operador no esté seguro sobre lo que hay
hacia adelante.
11. El conductor debe siempre ajustar la conducción del montacargas a las condiciones existen-
tes. Los arranques y paradas deben efectuarse en forma suave y gradual para evitar el
desplazamiento de la carga.
13. El operador debe virar siempre a una velocidad reducida, ya que debe tener siempre en
cuenta que la estabilidad lateral constituye un factor crítico a una velocidad excesiva en
curvas y pendientes. Figura Nº 3.
Figura Nº 3
Figura Nº 4
14. No se debe virar o cambiar de dirección en una pendiente o rampa (ascendente o descenden-
te. Ver Figura Nº 4).
9
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
Figura Nº 6
17. El operador debe conducir y mantener el montacargas con carga o sin ella, a una distancia
segura y prudente detrás de cualquier otro montacargas o vehículo que esté en movimiento.
Una distancia mínima razonable, equi-
vale a tres largos del vehículo. Ver Fi-
gura Nº 6.
10
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
22. Está prohibido transportar o colocar en el montacargas cualquier clase de recipientes o contene-
dores que contengan solventes, combustibles y líquidos inflamables en general. Figura Nº 10.
Figura Nº 10 Figura Nº 11
23. Ningún montacargas debe ser utilizado para fines distintos de aquellos para los cuales fue
diseñado, por lo tanto, no debe usarse la horquilla, acoplamiento, remolque ni cualquier otro
elemento del montacargas para transportar personas. Será responsabilidad del operador
evitar que alguien suba a su equipo. Figura Nº 11.
25. El operador no debe utilizar las horquillas contra plataformas rodantes, empujar pilas de
materiales, trasladar objetos pesados mediante conexiones provisorias. Figura Nº 12.
Figura Nº 12
Figura Nº 13
26. El operador no deberá utilizar el montacargas para empujar otros montacargas. Figura Nº 13.
11
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
Figura Nº 15 Figura Nº 16
Figura Nº 17
Figura Nº 18
l) Del montacargas
1. El operador debe mantener siempre sus piernas y brazos en el interior del resguardo o
puesto de conducción (cabina o compartimiento de operaciones del montacargas). Figura 18.
2. Tanto con carga, como cuando estén vacías, las horquillas deben llevarse lo más bajo posible
para evitar incidentes, levantándolas sólo lo necesario para no tocar obstáculos que hayan en el
piso. La estabilidad y la visibilidad se reducen cuando las horquillas están levantadas. Figura 19.
Figura Nº 19
12
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
3. El operador debe informar de inmediato al supervisor o jefe directo de cualquier incidente
(accidente) que ocurra durante las operaciones; se produzca o no lesiones personales.
4. Después de un incidente el operador no deberá mover el equipo hasta que cuente con la
debida autorización.
5. No se debe permitir a ninguna persona cerca del mecanismo de izar (horquillas, cadenas,
etc.), mientras el equipo esté en operación o en movimiento.
d) Detener el motor.
a) Volcamiento, incendio, trabamiento del acelerador, embalamiento del elevador hidráulico u otra
emergencia.
13
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
c) Se debe practicar las emergencias en forma programada, a fin de que las reacciones correctas se
vuelvan automáticas.
Figura Nº 22
6. Operación del Montacargas en Pendientes
7. Transporte de Cargas
Si la carga, debido a su tamaño, obstaculiza la visión hacia adelante:
Se debe manejar marcha atrás o en retroceso cuando se trasladen cargas de gran volumen.
b) El operador debe exigir a los encargados de camiones de transporte o carros de ferrocarril, que
14
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
mantengan sus frenos accionados y sus ruedas bloqueadas mientras se esté cargando o descar-
gando con el montacargas.
h) Se recomienda no transportar cargas que excedan los 2,50 metros de ancho, por cuanto las
cargas largas reducen la capacidad del montacargas, al prolongar el centro de gravedad. Ver
Figura Nº 27.
Figura Nº 27
15
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
j) Los objetos de formas irregulares deben ser cargados de tal forma que no puedan rodar ni caerse.
Los objetos de gran peso y de formas irregulares, deben colocarse de tal manera que las partes
más pesadas queden abajo.
1) No elevar materiales disparejos sin atar. Se debe apilar y atar las cargas.
2) No se debe llevar materiales en el resguardo superior del montacargas.
k) Al levantar una carga colocada sobre un pallet (bandeja de carga), las horquillas deben colocarse
tan separadas como sea posible, por debajo de la carga. De esta forma, la carga se distribuye
correctamente tendiendo a mantenerse unida. (Ver Figura Nº 31, más abajo).
Si las horquillas se colocan demasiado próximas entre sí, la carga tiende a la inestabilidad, el
pallet tiende a descender o a doblarse en los costados, provocando tensiones y favoreciendo la
inestabilidad. (Ver Figura Nº 32).
Figura Nº 31 Figura Nº 32
Horquillas Horquillas
16
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
l) Al levantar cargas colocadas sobre pallets, las horquillas deben asentarse en forma total y a
escuadra en las bandejas de carga. Las horquillas que vayan a introducirse en un pallet, deben
estar a nivel y no inclinadas hacia adelante ni hacia atrás. Figura Nº 33.
Figura Nº 33
El peso de las cargas anchas debe centrarse entre las horquillas. Debe prestarse atención a la
oscilación de las cargas, especialmente si éstas son largas. La carga debe mantenerse apoyada
contra la defensa del carro.
La carga debe levantarse o bajarse con la torre en posición vertical o ligeramente inclinada hacia atrás
(ver Figura Nº 34). La carga debe inclinarse hacia adelante (Figura Nº 35), sólo cuando el montacargas
se encuentre en el lugar de descarga.
Figura Nº 34 Figura Nº 35
m) Sólo se debe manejar cargas que estén dentro de la capacidad estipulada del montacargas. Debe
manejarse sólo cargas estables.
El operador debe calcular cuidadosamente el centro de toda carga, teniendo la precaución que
quede lo más centrada posible entre las horquillas.
Se debe examinar la capacidad de carga de todos los pisos y ascensores, por donde ha de circular el
montacargas. El operador debe aproximarse siempre alerta y con precaución a la carga que va a
transportar.
n) Si la carga a mover está compuesta por ejes, estructuras o tuberías de excesivo peso y largo, no
debe usarse un montacargas, sino una grúa. Si esto no es posible, la operación se debe realizar
con un control de supervisión permanente.
17
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
8. En la Etapa de Descarga
En general, el operador de grúas horquilla debe cumplir y satisfacer las normas / estándares siguientes:
b) Verificar los espacios libres existentes y que no haya personas cerca o bajo la carga.
e) Asegurarse que la carga quede firmemente apilada (almacenada) y a una altura razonable.
a) Para transportar cajas, bultos u otros objetos, se utilizan bandejas de carga o pallets, con el
propósito de llevar varios de ellos en un solo viaje.
b) Los pallets o bandejas de carga son construidos de diferentes formas y materiales, como: madera,
plástico, fibra de vidrio, metal, malla de acero u otros.
TIPOS DE PALLETS
Pallet de cuatro posiciones. Pallet de una sola cara. Pallet de doble cara.
Pallet de acero (entrada por el extremo). Pallet de malla de acero. Pallet de aluminio.
18
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
c) Inspecciones de los Pallets o Bandejas de Carga.- Los pallets o bandejas de carga deben ser
inspeccionados periódicamente y antes de ponerlos en servicio, para asegurarse de que estén
siempre en buen estado.
Las tablas superiores de la cubierta de los pallets (de madera) deben ser sólidas y estar bien
sujetas a los travesaños. Las piezas astilladas, rotas o sueltas deben ser separadas o sustituidas.
Los clavos sueltos o trozos de madera pueden causar lesiones a las personas o dañar la carga.
d) Almacenamiento de los Pallets o Bandejas de Carga.- Para almacenar los pallets o bandejas
de carga debe disponerse de un lugar que garantice seguridad, fuera de la zona de tránsito y de las
zonas de trabajo.
Los pallets se apilarán ordenadamente, hasta un altura no superior a 1,25 metros y no se deberán
dejar en una posición inclinada, para impedir su deslizamiento o caída sobre las personas o causar
daño a objetos o elementos.
e) Debe rechazarse los pallets (bandejas de carga) cargados incorrectamente, así como también las
cargas demasiado pesadas para el montacargas.
f) Debe manejarse sólo cargas estables; en caso de cargas inestables, debe arreglarse la pila y
atarla si es necesario. Los objetos deben apilarse ordenadamente y atravesarse si su forma lo
permite.
h) Cada pallet tiene aproximadamente 102 mm de altura, normalmente es de madera. Algunos pallets
están construidos de metal, plástico, plástico expandido o cartón.
El pallet admite ser elevado por las horquillas del montacargas y puede también ser o formar parte
integrante de un gran contenedor para embarque.
La altura del almacenamiento en pallets, normalmente es de 9,1 m. Queda limitada por la capaci-
dad de apilamiento de los productos empaquetados.
19
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
20
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
Estándares de Inspección
y Registro de Inspección de
Grúas Horquillas
21
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
PAGINA EN BLANCO
22
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
Las grúas horquilla y cada uno de sus componentes críticos se someterán a una completa inspección cada 3
meses o antes si lo indica el fabricante, o cuando el equipo esté sometido a un uso severo y continuo.
Las inspecciones completas serán realizadas por personas capacitadas y competentes (con conocimientos y
experiencia necesarios). Deberán estar debidamente autorizadas por su jefatura.
Por su parte, los operadores de grúas horquilla deberán efectuar una inspección visual diaria al equipo antes
de efectuar cualquiera operación.
El resultado de las inspecciones y/o cualquier condición subestándar que afecte o pueda afectar las condicio-
nes físicas o el funcionamiento operacional de la grúa horquilla o de sus componentes o accesorios críticos,
deberá quedar debidamente anotado, registrándose la fecha de inspección, las observaciones hechas y el
nombre de la persona que efectuó la inspección en el Registro de Inspecciones de Grúas Horquilla.
Para efectuar la inspección se recomienda utilizar Listas de Chequeo anotándose todas las observaciones
durante la inspección.
Si se observan defectos o deterioro que puede poner en peligro / riesgo a las personas o al equipo, el o los
componentes críticos del equipo deberán ser retirados del servicio.
Toda grúa que esté fuera de servicio, deberá permanecer con una o más tarjetas de advertencia “PELIGRO –
NO OPERAR’’, u otra con la siguiente leyenda “DESCOMPUESTO – NO OPERAR ESTE EQUIPO’’, además
de aplicar todos los mecanismos o dispositivos de enclavamiento que inmovilicen el equipo.
23
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
PAGINA EN BLANCO
24
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
Gerencia: ___________________________________________________________________________________________
CUMPLE CON
ESTANDARES
ESPECIFICADOS
GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS SI NO CR* OBSERVACIONES/CORRECCIONES
Estructura/Carrocería.
Bocina.
Luces e Indicadores.
Sistema de dirección.
Alarma de retroceso.
Baliza.
Cinturón de seguridad.
* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada grúa horquilla - montacargas que se inspeccione.
25
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
CUMPLE CON
ESTANDARES
ESPECIFICADOS
GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS SI NO CR* OBSERVACIONES/CORRECCIONES
Estado de baterías.
Extintor.
Gancho de arrastre.
Bieldos (uñetas).
Puntal de carga.
Cilindro de G.L.P.
Baliza de advertencia.
Observaciones:
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada grúa horquilla - montacargas que se inspeccione.
26
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
Anexos
27
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
PAGINA EN BLANCO
28
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
Grúas Horquilla - Montacargas
Las grúas horquilla o montacargas son máquinas autopropulsadas que se desplazan sobre el suelo y están
destinadas a llevar, empujar, tirar o levantar cargas.
La carga es previamente colocada en una tarima de carga llamada paleta o bandeja de carga, que posee dos
aberturas donde se introducen los brazos de las horquillas, para elevar y transportar la carga.
El equipo tiene dos ejes, uno motor y otro director. En este caso el eje motor está adelante (tracción
delantera) y es fijo, mientras que el eje director o ruedas directrices está siempre detrás.
1. Clasificación
• Transportadoras
• Tractoras
• De empuje
• Elevadoras
• Apiladoras
• No apiladoras
• Puesto de conducción sentado
2. Equilibrio de Cargas
El montacargas o grúa horquilla actúa como palanca (autopropulsada), cuyo principio es similar a un
balancín. (Ver Figuras Nos. 36 y 37).
De acuerdo con este principio el operador debe movilizar las cargas en forma equilibrada, porque si se
sobrepasa la capacidad del equipo éste puede volcarse.
Figura Nº 36 Figura Nº 37
La situación de la carga sobre la máquina, de tal manera que la proyección de su centro de gravedad
caiga o no dentro del polígono que cierran los puntos de contacto sobre el suelo (las ruedas), es defini-
tiva para establecer su diseño.
29
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
Una palanca se encuentra en equilibrio cuando la suma de todos los momentos es cero, o dicho de otra
manera, los momentos en un sentido deben ser iguales a los momentos en el otro. (Ver Figura Nº 37, en
página Nº 29).
En una grúa horquilla o montacargas el estar equilibrada no es suficiente. Por razones de estabilidad del
montacargas cargado y para no perder dirección, situada siempre en el eje trasero, el momento de
fuerza que corresponde al montacargas es siempre mayor que el de la carga.
4. Estabilidad
Es la capacidad del montacargas para mantenerse en correcto equilibrio estático y dinámico sobre su
tren de rodaje.
Todos los montacargas por diseño se apoyan sobre tres puntos. Los dos primeros corresponden a las
ruedas anteriores, situadas sobre el eje motriz y el tercer punto corresponde al punto de apoyo del eje
directriz.
Es decir, que aunque se disponga de un eje trasero con dos ruedas, ese eje se apoya sobre un solo
30
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
punto en contacto con el chasis de la máquina, recibiendo buena parte de su peso cuando el montacar-
gas está descargado. Ver Figura Nº40.
5. Estabilidad Longitudinal
Supuesto el centro de gravedad propio del montacargas situado en “D’’ (Ver Figura Nº 40). Con su propio
centro de gravedad “F’’ (ver Figura Nº 6), se crea un nuevo centro de gravedad del conjunto carretilla-
carga, que, lógicamente, se hallará situado en un punto intermedio “E’’, entre “D’’ y “F’’, es decir, avanza-
do hacia el eje delantero A-B.
Mientras la carga se eleva verticalmente, este nuevo centro de gravedad no se moverá de su sitio, pero se
adelantará acercándose más al eje A-B, si inclinamos el mástil hacia adelante, hasta el límite máximo
posible; éste será precisamente el eje A-B, pues en cuanto se rebasara el montacargas, perdería el
equilibrio longitudinal, volcándose hacia adelante. (Figura Nº 41).
Con carga y mástil vertical. Con carga y mástil inclinado hasta el límite del equilibrio de
estabilidad frontal.
Figura 41 - Estabilidad longitudinal
6. Estabilidad Lateral
Al inclinar el mástil hacia atrás, con el montacargas cargado, se recupera la posición ideal de estabili-
dad, es decir, el punto “D’’. Pero al elevar la carga, el punto “F’’ se mueve sobre el eje longitudinal del
triángulo, hacia “C’’, y cuanto más se acerque a él, tanto menor será la estabilidad lateral, hasta el límite
del propio punto “C’’, que si se rebasase, el montacargas volcaría lateralmente.
Una altura de elevación grande, con una inclinación de 10º hacia atrás, puede hacer llegar el centro de
gravedad “E’’ al punto “C’’, razón por la que es preciso limitar los grados de inclinación hacia atrás, y también
31
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
7. Centro de Gravedad
Este centro de gravedad resultante va variando según sea la posición de la carga, tanto en altura como
en inclinación del mástil. Si lo inclinamos hacia adelante, el centro de gravedad del conjunto puede
proyectarse fuera del triángulo que cierran las ruedas delanteras, en consecuencia, el montacargas
pierde su equilibrio longitudinal y se vuelca junto con la carga hacia adelante.
Si por el contrario, inclinamos el mástil hacia atrás, comprometemos el equilibrio transversal al sobrepa-
sar un límite, ya que el centro de gravedad de la máquina y la carga se va alejando del eje delantero
donde situamos la base del triángulo de sustentación y va reduciéndose la distancia entre eje longitudi-
nal y los lados del conocido triángulo. En consecuencia, cuando más estable está el montacargas es
con el mástil en posición vertical.
8. Características
32
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
9. Capacidad Nominal
Las grúas horquilla tienen una capacidad nominal que se indica en libras o kilogramos a una distancia
determinada del centro de la carga.
Ejemplo:
Una grúa horquilla puede tener una capacidad nominal de 1.000 kgs a 60 cm. Esto significa que una
carga ancha de 1.000 kgs, con el centro de gravedad situado a 75 centímetros del talón de las horquillas,
constituye una sobrecarga considerable.
De acuerdo a lo anterior, el operador del montacargas debe familiarizarse con los límites máximos de
carga de la grúa horquilla que maneja u opera.
33
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
Ejemplo:
A = 14’’ (pulgadas)
B = 24’’ (centro de la carga)
C = 4.000 Lbs (libras).
(A + B) x C = 38 x 4.000
= 152.000 lbs / pulg.
la capacidad del montacargas es de 152.000 libras / pulgadas (torque). Sin embargo, si se varía la
distancia “B’’ debido a que se maneja una carga distinta, variará también la capacidad del montacargas.
A continuación se indica un ejemplo para calcular las cargas máximas a otros centros de carga.
Se considera el mismo montacargas anterior, pero para manejar una carga de 36’’ de largo. En este
caso ¿cuál es el peso máximo tolerable?
A : 14’’
B : 36/2’’ = 18’’ (centro de la carga)
B : B = 32 pulgadas
Al dividir las libras / pulgadas obtenidas en el ejemplo anterior por 32 (pulgadas) resultará en 4.750 libras
a 18’’ (centro de la carga):
Luego, el montacargas que tiene una capacidad de 4.000 libras a 24’’ (centro de la carga) el peso
máximo tolerable de 4.750 libras a 18’’ (centro de la carga).
Si la distancia B (ver Figura) o centro de la carga es menor que la indicada en la placa del vehículo, la
capacidad de resistencia a volcarse aumentará. Pese a ello, no debe excederse la capacidad de carga
del montacargas por razones estructurales.
De acuerdo con lo anterior, conocer el centro de la carga es vital para no conducir una grúa horquilla con
una sobrecarga.
34
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
35
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
PAGINA EN BLANCO
36
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
37
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
PAGINA EN BLANCO
38
NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS NEO 12
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
cortar
Cargo : ..........................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
39
NEO 12 NORMA / ESTANDAR OPERACIONAL - GRUAS HORQUILLA – MONTACARGAS
CONTIENE:
• NORMAS / ESTANDARES MINIMOS COMO BASES DE CONTROL ADMINISTRATIVO / OPERATIVO QUE DESCRIBEN LOS REQUISITOS
Y ESPECIFICACIONES QUE DEBEN SATISFACER LAS PROTECCIONES O RESGUARDOS FIJOS DE MAQUINAS Y/O EQUIPOS A
MOTOR, PARA CONTROLAR LOS RIESGOS / PELIGROS MECANICOS, MEDIANTE UNA ADECUADA PROTECCION DE TODOS LOS
PUNTOS CRITICOS O ZONAS PELIGROSAS TALES COMO TRANSMISIONES DE ACCIONAMIENTO MECANICO, PARTES EN MOVIMIEN-
TO Y PUNTOS DE OPERACION, PARA EVITAR QUE LAS MANOS, BRAZOS O CUALQUIERA OTRA PARTE DEL CUERPO DE UN
TRABAJADOR PUEDAN TENER ACCESO O ENTREN EN CONTACTO CON PIEZAS O PARTES PELIGROSAS Y EVITAR O REDUCIR LAS
PERDIDAS OPERACIONALES POR LESIONES A LAS PERSONAS, PERMITIENDO QUE LOS PROCESOS Y OPERACIONES MANTEN-
GAN UNA CONTINUIDAD DE MARCHA NORMAL, SIN INCIDENTES OPERACIONALES.
• REGISTRO PARA INSPECCION DE PROTECCIONES DE MAQUINARIAS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS.
• LISTAS DE CHEQUEO.
NEO 15
Norma Estándar Operacional
Preparada por la Dirección Riesgo y Salud Ocupacional, Gerencia Riesgo, Ambiente y Ca-
lidad, CODELCO Norte.
2
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
1. Alcance
La Norma / Estándar Operacional NEO 15 tiene como propósito definir y establecer normas / estándares
mínimos como bases de control administrativo / operativo que describen los requisitos y especificacio-
nes que deben satisfacer las protecciones o resguardos fijos de máquinas y/o equipos a motor, para
controlar los riesgos / peligros mecánicos, mediante una adecuada protección de todos los puntos
críticos o zonas peligrosas tales como transmisiones de accionamiento mecánico, partes en movimien-
to y puntos de operación, para evitar que las manos, brazos o cualquiera otra parte del cuerpo de un
trabajador puedan tener acceso o entren en contacto con piezas o partes peligrosas y evitar o reducir las
pérdidas operacionales por lesiones a las personas, permitiendo que los procesos y operaciones man-
tengan una continuidad de marcha normal, sin incidentes operacionales.
Conforme a los estándares contenidos en esta Norma, las máquinas / equipos deben estar provistos de
resguardos adecuados que eliminen o reduzcan el peligro antes que se pueda acceder a los puntos o
zonas peligrosas.
2. Campo de Aplicación
Esta norma se aplica en todas las máquinas o equipos que requieran de protecciones o resguardos fijos
instalados en áreas críticas o zonas peligrosas como transmisión de fuerza motriz, partes móviles o en
movimiento y puntos de operación.
Esta norma no tiene aplicación en máquinas o equipos que requieran de sistemas de protección, tales
como resguardos de enclavamiento asociados al mando y que evitan la operación de los controles de
una máquina o equipo apartacuerpos y apartamanos, resguardo regulable, resguardo autorregulable o
dispositivos como detectores de presencia, mando a dos manos, dispositivos de movimiento residual o
de inercia, dispositivos de retención mecánica, falsa mesa, dispositivos de alimentación y extracción u
otros que no sean medios de protección de resguardo fijo.
Los sistemas descritos no contenidos en esta Norma serán tratados en otra Norma / Estándar Operacio-
nal.
Esta norma concuerda plenamente con el Reglamento de Seguridad Minera, Decreto Supremo Nº 72
(modificado por el Decreto Supremo Nº 132), el cual establece lo siguiente:
3
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
Artículo 31.- Todas las poleas de impulsión, engranajes, correas, cadenas y otras partes móviles de las
maquinarias y equipos deberán estar encerradas o cubiertas con protecciones adecuadas.
Artículo 35.- Las protecciones de seguridad que se coloquen para cubrir, encerrar, proteger o separar
lugares o cosas peligrosas, deberán ser diseñadas y construidas de tal manera que impidan el acceso
hasta la zona peligrosa de cualquiera parte del cuerpo humano. En lo posible, deberán estar pintadas de
acuerdo con las normas nacionales sobre colores.
Artículo 163.- Se debe impedir todo contacto accidental con los elementos energizados de una insta-
lación o equipo, cuya tensión sea superior a cincuenta (50) volts y que no formen parte de un circuito de
seguridad eléctrica, mediante cualquiera de los siguientes procedimientos:
a) Emplazándolos de manera que no se encuentren al alcance del personal.
b) Interponiendo obstáculos eficaces.
c) Protegiéndolos con envolventes.
d) Aislándolos, y
Artículo 164.- Las cubiertas, rejillas de protección y envolventes deben ser de material incombustible,
tener resistencia mecánica suficiente a los requerimientos y estar sólidamente fijados.
Artículo 279.- Toda polea, engranaje o parte en movimiento de una máquina debe estar debidamente
protegida, dejándola fuera del alcance de cualquier contacto físico con el operador, herramientas o
materiales que éste manipule. Tales protecciones de seguridad deben contar con un dispositivo que
mantenga estable su posición cuando ellas están cerradas.
Artículo 281.- Ninguna persona montará o desmontará una correa de transmisión de una máquina
durante el período en que ésta se encuentre en operación.
3. Referencias
4
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
b) Resguardos para el Punto de Operación – Noticias de Seguridad, abril 1975 - E.U.A.
d) Resguardo por Ubicación – Noticias de Seguridad, agosto 1993 - Tomo 55, Nº 8. Consejo Intera-
mericano de Seguridad - E.U.A.
4. Definiciones
Para los efectos de esta Norma / Estándar, se han adoptado las siguientes definiciones:
Máquina o Equipo.- Aparato para aplicación y utilización de energía, que puede tener partes fijas y
móviles, cada una de las cuales tiene una función determinada.
Peligro.- Aplicado a una máquina, se define como aquella situación que hace razonablemente previsi-
ble que se produzcan daños físicos a las personas, a causa de la existencia de riesgos inherentes de
origen mecánico.
Punto o Zona de Peligro. Línea de Peligro.- Es cualquier zona o punto peligroso dentro o alrededor
de una máquina, en la que la presencia de una persona expuesta suponga un riesgo para la salud o
seguridad de la misma. Su contorno es la línea de peligro.
Resguardos para Máquinas.- Son medios de protección que impiden o dificultan el acceso de las
personas o partes de su cuerpo al punto o zona de peligro. Existen diversos tipos de resguardos:
a) Resguardo Fijo.- Es aquél que no tiene partes móviles asociadas a los mecanismos de una
máquina, o dependientes de su funcionamiento y que, cuando está colocado correctamente, impi-
de el acceso al punto o zona de peligro.
5
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
1. La parte o partes de la máquina, origen del riesgo, no pueden ser puestas en funcionamiento
hasta que el resguardo esté en posición de cierre.
Resguardos Fijos
Resguardo de Enclavamiento
Resguardo al Mando
Resguardos Apartacuerpos y Apartamanos
Resguardo Distanciador
Resguardo Regulable
Resguardo Autorregulable
Partiendo de la base que la automatización de un proceso, es la forma de trabajo que garantiza más
seguridad para el personal de producción de dicho puesto, cuando esto no es posible, se debe recurrir a
los distintos medios de protección.
6
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Como medio de protección, el resguardo fijo es el que suministra la máxima seguridad y deberá em-
plearse siempre que sea posible, cuando no sea necesario el acceso normal a la zona de peligro
durante el funcionamiento de la máquina.
Resguardo de enclavamiento
Apartacuerpos
Si es necesario el Detector de presencia
Acceso a la Zona de Resguardo regulable
Riesgo / Peligro Resguardo autorregulable
Dispositivo de mando a dos manos
Dispositivo de hombre neutro
Advertencia:
En algunas máquinas puede ser preciso adoptar varios medios de protección com-
binados, tanto para proteger al operador como a otras personas.
Toda persona que tenga acceso a zonas de trabajo donde existan riesgos / peligros relacionados con
piezas o partes en movimiento de máquinas / equipos, deberá estar protegida debidamente por elementos
de protección o resguardos contra las piezas o mecanismos en movimiento, evitando que el trabajador o
tercera persona se pueda acercar caminando o introduzca una parte o el cuerpo por sobre o por dentro del
resguardo o que efectúe cualquier contacto con las partes peligrosas de la máquina o equipo.
Se deberá eliminar todos los riesgos / peligros vinculados con las partes o mecanismos en movimiento
de máquinas/equipos, por diseño de éstos, ubicando –siempre que sea posible– las fuentes de movi-
mientos dentro de la estructura de la máquina o del equipo y cuando ésto no sea posible, el riesgo /
peligro deberá eliminarse y controlarse mediante elementos de protección adecuados.
7
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
8. Estándares como Requerimientos Mínimos que deben Cumplir los Resguardos o Pro-
tecciones Mecánicas cuando se Diseña o Construye un Resguardo.
El resguardo debe evitar que las manos, brazos o cualquiera otra parte del cuerpo de la persona, se
pongan en contacto con piezas o partes en movimiento. Para que un resguardo sea efectivo, éste
debe eliminar la posibilidad de que el operador u otro trabajador coloque sus manos o dedos cerca
de componentes peligrosos de máquinas/equipos que estén en movimiento.
Los resguardos / protecciones de las máquinas / equipos deben estar destinados a proteger al
trabajador en contra de:
a) Un contacto directo con las partes o piezas movibles de una máquina / equipo.
c) Los resguardos deberán proteger a terceras personas que se encuentren cercanas a las máquinas.
d) Los resguardos deben proteger a las personas que efectúan un servicio o mantenimiento de las
máquinas: construir, instalar, montar, ajustar, inspeccionar, modificar y mantener. Entre estas
actividades se incluyen la lubricación, limpieza, tareas de retirar obstrucciones de las máquinas y
la realización de ajustes al efectuar cambios de herramientas.
e) Las Protecciones no deben Crear Nuevos Riesgos.- Cuando se construyen protecciones sin
especificaciones técnicas, pueden crear nuevos riesgos para el operador y para otras personas,
como puntas filosas, cabezas de pernos sobresalientes, superficies rugosas, astillas o elementos
corto-punzantes, etc.
Todos los bordes deben ser romos y los pernos o tornillos de sujeción y construcción de la protec-
ción, deben ser redondeados para que no presenten riesgos de cortes.
8
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Las protecciones no deberán presentar condiciones de riesgos por sí mismas, tales como:
atrapamientos, puntos de corte, astillas, asperezas, bordes afilados o cualquier otro riesgo que
pueda causar daño físico.
f) Facilidad para ser Reparada.- Es necesario que la protección puede ser retirada soltando
pernos, mariposas, etc., cuando se deba reparar alguna parte deteriorada de la maquinaria.
Las protecciones deben ser hechas de material adecuado y capaces de resistir el uso y el abuso
(esfuerzos previstos) a que a veces son sometidas. El material debe ser resistente a los impactos,
golpes, topones accidentales (por ejemplo de grúas de horquilla).
Las protecciones deben ser lo suficientemente resistentes para evitar que sufran daños por causas
externas o causar interferencias en la operación de la maquinaria.
j) Las Protecciones deben ser una Parte Permanente de la Máquina que no Debilite su
Estructura.- Las protecciones deben estar construidas de tal manera que su fijación sea segura
para que no se suelten o se muevan con las vibraciones de la maquinaria o causar interferencia con
partes en movimiento de la maquinaria; y que no puedan quebrarse o dañarse, dejando de prestar
la seguridad para la que fueron creadas.
Deben permitir efectuar ajustes y reparaciones sin que signifique riesgos para el personal.
En aquellos casos en que la protección sea de gran volumen, se debe considerar un sistema de
bisagras o articulación, para permitir las tareas de mantención y reparación de las correas, engra-
najes, etc.
9
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
Las protecciones deben ser siempre consideradas como parte integral de la máquina.
Las protecciones deben ser claramente visibles y mantener la línea de diseño de la máquina.
Los resguardos o protecciones deben estar diseñados específicamente para la tarea, máquina o
equipo.
La forma de saber si la máquina está correctamente resguardada, es mediante la aplicación del principio
ADTS que significa: Alrededor, Debajo, a Través y Sobre.
Aplique el principio ADTS a la maquinaria o equipo que está a su cargo. Si usted puede llegar o alcanzar
la zona de peligro, el trabajador también podrá hacerlo y, eventualmente, él lo hará. Si se advierte a un
trabajador que la próxima vez tenga más cuidado, no se corregirá la condición subestándar y ésta
seguirá presente hasta lesionar a otro trabajador.
EL Principio ADTS:
* Alrededor de la
* Debajo de la
* A Través de la
* Sobre la MAQUINARIA
a) Malla de alambre.
b) Perfiles.
c) Metal desplegado.
d) Metal perforado.
e) Tubos o cañerías metálicas.
f) Cintas o estructuras de metal sin cruzar.
g) Rejilla de cintas de metal.
10
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Figura Nº 1
Cada tipo de material posee características propias y su utilización dependerá de variables como la
resistencia al impacto, la necesidad de visualizar el punto que se está protegiendo, su estética respecto
a la máquina o entorno industrial, u otras consideraciones.
Para la selección del material a emplear en la construcción de resguardos, se deberá tener en cuenta los
posibles problemas que se deriven del peso y dimensiones de éstos, en relación a la necesidad de
retirarlos y reponerlos en el trabajo o el mantenimiento normal de la máquina.
a) Material Compacto.- Normalmente es el más resistente, pero deberá permitir una ventilación
adecuada.
Entre los materiales plásticos y en orden decreciente de resistencia, se puede indicar el policarbonato,
el acetato de celulosa y la resina acrílica.
También hay que considerar de que estos materiales se rayan, lo que origina que la transparencia
se reduzca debido al uso.
11
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
a) En diseños complejos.
b) En lugares con presencia de combustibles.
c) Lugares con exposición al calor.
No recomendado en:
Los materiales a usarse en los resguardos o protecciones se montan en un bastidor hecho de fierro
ángulo o tubo que se fija al piso o a la estructura de la máquina. Figura Nº 2.
Figura Nº 2
En los lugares en que hay la posibilidad de que la protección sea golpeada por equipo móvil, o
pueda deteriorarse rápidamente, debe ser construida con material de mayor resistencia, en este
caso las armaduras de las protecciones.
12
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
13. Tipos de Materiales y sus Aplicaciones en las Protecciones o Resguardos Fijos
A B C D
Si la distancia de La abertura máxi- Espesor mínimo Altura mínima de la
la protección a ma de la protec- del material protección medida
partes móviles o ción permitida (calibre estándar desde el piso o el
Tipo de Material peligrosas es ... será ... de E.U.A) nivel de la plataforma
B
B
Menos de 5,0 cm 0,9 (cm) Número 16 2,13 cm
5,0 - 10,1 cm 1,2 (cm) Número 16 2,13 cm
Menos de 10,1 cm 5,0 (cm) Número 12 2,13 cm
10,1 - 38,1 cm
Malla de alambre
Metal desplegado
Menos de 10,1 cm 1,2 (cm) Número 18 2,13 cm
B 10,1 - 38,1 cm 5,0 (cm) Número 13 2,13 cm
Metal perforado
Menos de 10,1 cm 1.,2 (cm) Número 20 2,13 cm
10,1 hasta 38 cm 5,0 (cm) Número 14 2,13 cm
Norma de E.U.A para aparatos de transmisión de fuerza motriz (ejes de transmisión, poleas, correas, engranajes, ruedas
dentadas - cadena).
13
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
Las tres áreas o elementos más relevantes (peligrosos) en la generación de accidentes y que deben
protegerse son:
En esta área están considerados los sistemas correa - polea, piñón - cadena, ruedas dentadas -
cadena, engranajes, volantes, ejes de transmisión, etc.
b) Partes Móviles en Movimiento.- Esta área crítica se refiere a partes en que se produce trans-
ferencia de energía, tomada desde el sistema de transmisión inicial, hasta el punto de operación;
es decir, partes que giran u oscilan, cabezales móviles, levas, rodillos de alimentación, etc.
En una máquina o equipo debe instalarse protecciones en los siguientes puntos de riesgo / peligro:
14
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
c) Partes en Movimiento.- Aquellas que transmiten la energía secundaria desde el aparato de
transmisión inicial hasta el punto de operación o aprovechamiento de la energía. Las partes móvi-
les incluyen las de movimiento alternativo y las giratoria como: rodillos de alimentación, rodillos,
guías, ejes de levas, embragues. Figura Nº 5.
En términos genéricos, los sistemas de transmisión de una máquina o equipo se deben cubrir comple-
tamente cuando están a menos de 2,13 metros de altura. Dependiendo del tipo de sistema de transmi-
sión, se debe proteger a las personas mediante guardas o protecciones, cajas o guarniciones fijas que
los envuelvan y cubran en forma total, con metal desplegado o de malla debido a que los sistemas
presentan riesgo/peligro por contacto o atrapamiento. Ver dibujos en Figura Nº 6.
Figura Nº 6
15
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
a) Ejes de Transmisión Aéreos.- Los ejes de transmisión ubicados a más de 2,10 metros de altura
no requieren protecciones, por no estar dentro del alcance de las personas. Sin embargo, resulta
conveniente protegerlos cuando su masa es grande. La protección debe ser lo suficientemente
sólida y resistente como para soportar su peso en caso de una caída.
Los ejes de transmisión aéreos ubicados a menos de 2,00 metros de altura, deben protegerse con
canaletas de malla de alambre en forma tal que éstos queden aislados de las personas. Fig. Nº 7.
A medida que los ejes aéreos bajan de altura, aumentará el riesgo / peligro para las personas, por
cuanto éstas pueden coger, atrapar o enrollar cualquier elemento suelto como la ropa, el pelo, etc.
Al estar ubicados a baja altura (entre 40 - 60 cm), el riesgo es mayor aún debido a que las personas
pueden tropezar, caer o enredarse en ellos. Una buena medida de seguridad en los ejes es,
además de encerrarlos en una protección, es cubrirlos con escalinatas o con rampas. Fig. Nº 7.
Cualquier sección de un volante que sobresalga del piso, cualquiera sea su diámetro, se deberá
encerrar o se resguardará con una defensa.
Los volantes de bordes lisos que tengan 13 cm (5’’) o menos, deben quedar totalmente cercados y
rodeados por una defensa.
Eje elevado.
Protección de rampa.
Protección de escalinata.
16
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Figura Nº 8
Toda polea, correa, engranaje de una máquina o equipo deberá estar debidamente protegida, deján-
dola fuera del alcance de cualquier contacto físico con el operador, herramientas o materiales que
éste manipule. Las protecciones deben contar con un dispositivo que mantenga estable su posi-
ción cuando ellas están cerradas. Ver Figura Nº 9.
Cuando la velocidad de la
Figura Nº 9 Protección para Correas - Poleas correa sea mayor de 1.800
pies por minuto, aunque
ésta se encuentre a más de
Badeja exterior 2,10 metros de altura, debe
de metal. protegerse hasta la mitad
Instalar una aldaba para mantener la inferior. También si ésta
puerta cerrada. cruza por pasillos, cualquie-
Sección A-A ra que sea su altura y velo-
La puerta abisagrada permite acceso al volante. cidad, debe protegerse has-
ta su parte inferior.
17
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
d) Engranajes.- Deben estar siempre protegidos, excepto en el caso de engranajes de gran diá-
metro, en que sólo se protege la parte periférica donde van ubicados los dientes, con una banda
o cinta total. En lo posible, los engranajes deben contar con protecciones de cajas herméticas,
dejando sólo una pequeña abertura con puerta para la mantención.
Este tipo de transmisión requiere que sea totalmente resguardada toda vez que se encuentre a
1,50 m o menos del piso. El resguardo no debe tener orificios de más de 12 milímetros 1/2’’ si se
encuentra ubicado dentro de una distancia de 10 cm (4’’) del engranaje.
Se resguardará a cualquier componente de un engranaje que esté ubicado a una altura de 2 metros
o menos del piso. El resguardo será colocado a una distancia que puede variar entre los 10 y 38
cm (4 a 15’’) del engranaje móvil. Las aberturas de este resguardo no deberán exceder los 50 mm
(2’’).
Las coronas con dientes y las cadenas que estén a menos de 2 metros del piso, deben ser
resguardados de igual forma que si se tratara de una correa y una polea.
f) Acoplamientos.- El acoplamiento de los ejes no debe tener proyecciones. Se deberá cubrir con
una camisa a toda proyección que no pueda ser eliminada.
También deberán contar con protección los acoplamientos que se encuentren a menos de 46 cm
(18’’) y posean rodamientos lubricados a mano.
Entre las partes móviles se encuentran las poleas de correas transportadoras, rodillos, ejes de levas y
piezas auxiliares que no transmiten energía, pero son piezas de la maquinaria o equipo dotadas de
movimiento.
Las medidas de control de riesgos / peligros más indicadas son proteger con barandas o con rejillas,
no sólo las piezas móviles, sino toda la zona que abarca
el desplazamiento de las piezas. Ver Figuras Nos. 10, Figura Nº 10
11 y 12.
18
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Figura Nº 11 Figura Nº 12
En la actualidad y como una forma de garantizar que las protecciones no serán retiradas de su lugar, se
instalan sistemas de paro automático que regulan o impiden el funcionamiento de la máquina cuando las
protecciones no están colocadas. Estos sistemas se denominan como limit switch (interruptor de
límite) y son ideales para prevenir accidentes, así como cualquier sistema de seguridad que las máqui-
nas integren desde su diseño de fábrica. Ver Figuras 13 a la 20.
Figura Nº 13 Figura Nº 14
PROTECCION DE COMPUERTA: Esta protección tapa el frente del punto de operación de PROTECCION DE POSICION: Este sistema de protección hace las veces de barrera, impi-
las máquinas. Por ejemplo, en una prensa, ésta no actúa hasta que la protección no ha diendo el contacto accidental entre una persona y el punto de operación de una maquinaria.
descendido. Estas son las protecciones comunes de barandal.
Figura Nº 15 Figura Nº 16
PROTECCION PARA SIERRAS CIRCULARES: Estas máquinas son alimentadas a mano PROTECCION PARA SIERRA DE TROZAR O TRONZAR: Debe instalárseles un capu-
y tienen la dificultad de que los operarios acercan sus manos al punto de operación (zona chón que cubra la mitad superior de la sierra en todas sus posiciones (ya sea en cierras
de corte), lo que a menudo provoca lesiones y amputaciones. Este punto se protege con radiales, de carril fijo o basculantes). Deben ser de una estructura muy sólida para proteger
una caperuza de protección, con unas antirretroceso y un separador que evita que el al operario de astillas y dientes rotos de la sierra que salgan proyectados violentamente.
material se trabe y retroceda hacia el operador. Deben permitir, al mismo tiempo, una clara visibilidad del filo de la sierra.
19
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
Figura Nº 17 Figura Nº 18
PROTECCION DE GUILLOTINAS: En este caso, el riesgo está representado por el PROTECCION DE ESMERILES: Los riesgos más comunes en el punto de operación se
contacto accidental de la hoja de la cuchilla con las manos del operador. Debe instalarse producen cuando la pieza esmerilada se traba entre el punto de apoyo y la rueda de amolar,
una barrera fija a todo lo largo de la mesa, de modo que dé acceso a la lámina que se va la mano entra en contacto con la rueda, las ropas son atrapadas por la rueda o los estremos
a cortar, pero no a los dedos. La barrera de accionamiento de la guillotina debe tener una del husillo o cuando el punto de apoyo está fuera de lugar, flojo o gastado. Para esta máquina
protección que corra a todo lo largo de la barra del pedal y dispuesta de manera que no se existen carcasas de protección que cubren gran parte de la periferia de la rueda.
pueda accionar en forma accidental.
Figura Nº 19 Figura Nº 20
PROTECCION DE BARRERA FIJA: Es una cerca estacionaria dispuesta para proteger al PROTECCION TIPO DISYUNTOR PARA RODILLOS: Consiste en varillas disyuntoras
operario de la máquina contra cualquier contacto accidental con el punto de operación horizontales, colocadas de modo que, al entrar en contacto con el cuerpo o la cabeza del
(además se puede aplicar a transmisiones y partes móviles). Se usa, por ejemplo, en operador, ponen en acción en forma instantánea el mecanismo de freno que detiene rápida-
prensas. mente el rodillo.
Figura Nº 21
20. Medios de Protección
20
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
b) Campo de Aplicación.- Se extiende a toda la maquinaria para garantizar la máxima seguridad
a las personas y deberá implementarse siempre, excepto cuando es necesario el acceso a la
zona de riesgo / peligro durante el funcionamiento normal de la maquinaria.
Su construcción deberá ser lo suficientemente resistente para que sea capaz de soportar las
cargas de trabajo, rotura de los elementos protegidos y condiciones ambientales.
2. Criterios de Uso de Protecciones Fijas.- Siempre que no sea necesario el acceso a las
partes peligrosas de una máquina durante su funcionamiento normal y su construcción sea
viable en la misma, deberá tenderse al diseño de resguardos fijos como elementos más
seguros de protección.
El tamaño de la abertura irá en función de la distancia al punto de peligro, de tal forma que
impida el acceso del trabajador de modo voluntario o accidental a dichos puntos de peligro.
Los movimientos de las distintas partes o elementos de una máquina son esencialmente:
a) Movimientos de rotación
b) Movimientos de traslación
c) Movimientos alternativo o,
d) Una combinación de éstos.
Dependiendo de la posición de sus diversos elementos, la máquina puede producir accidentes por
atrapamientos o por golpes.
Las partes o elementos peligrosos de una máquina se pueden clasificar en cuatro grupos. Estos grupos
integran los elementos más comunes y aunque la relación no es completa, uno o más de ellos se
encontrarán en la mayoría de las máquinas.
Tales partes o elementos deben ser protegidos mediante los métodos o medios de protección señalados
anteriormente, teniendo en cuenta siempre que la utilización de un resguardo fijo es preferible a
cualquier otro tipo de resguardo, cuando es posible su instalación.
21
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
2. Resaltes y Aberturas.- Se
pueden considerar como
partes rotativas discontinuas
entre las que se incluyen los
ventiladores, engranajes, ca-
denas dentadas, poleas ra-
diadas, brazos de mezcla-
doras, pasadores, cardas,
etc.
Figura Nº 23
22
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
trituradoras, moldeadoras, máquinas de cepillar y sierras de cinta en cuanto a las máquinas
de tipo sin fin. Figura Nº 24.
Figura Nº 24
Puntos de Atrapamiento
Los rodillos o cilindros se utilizan para diversos propósitos, como laminación de metales,
fabricación de pastas, en imprenta, lavanderías, fabricación de goma, etc.
2. Entre Partes Giratorias y Otras con Desplazamiento Tangencial a Ellas.- Existen dos
riesgos típicos: el de enganche, aumentando el peligro con la utilización de ropa suelta y el de
atrapamiento y aplastamiento en el punto de contacto de correa con polea, cadena con rueda
dentada, engranaje de cremallera y sus piñones, cinta transportadora y polea. Figura Nº 26.
Figura Nº 26
Correas con poleas. Cadena con rueda dentada. Engranaje de cremallera y sus Cinta transportadora con polea.
piñones.
23
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
Figura Nº 27
1. En este tipo de movimiento las piezas van normalmente sobre guías, encontrándose el
punto de peligro en el lugar donde la pieza móvil se aproxima a otra pieza fija o móvil. Entre
éstas se incluyen las herramientas utilizadas en prensas mecánicas, hidráulicas y neumáti-
cas, máquinas de estampado, máquinas de moldes, máquinas de aplanar o cepillar meta-
les, sierras eléctricas de movimiento alternativo, etc.
24
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Movimiento de Traslación Simple
Figura Nº 30
1. Los mecanismos oscilantes pueden representar un riesgo de cizalla entre sus propios ele-
mentos o con otras piezas. Ver Figura Nº 32.
Figura Nº 31 Figura Nº 32
Son resguardos fijos que no cubren totalmente la zona de peligro, pero lo colocan fuera del alcance
normal.
a) Aplicación.- Su aplicación está orientada para los casos en que, al igual que en los resguardos
fijos con abertura, es necesario alimentar manualmente la máquina, o que por razones de enver-
gadura no procede el resguardo fijo.
Los resguardos fijos no permiten una abertura de alimentación mayor de 120 mm, siendo el
resguardo distanciador el que da opción a otros sistemas de alimentación manual.
25
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
Para aquellos casos en que la envergadura de la zona o punto de peligro no pueda ser protegida
mediante resguardo fijo, se utiliza una barrera fija.
Figura Nº 33
El resguardo túnel, como su nombre indica, adopta
la forma de túnel con una relación distancia-abertu-
ra que no permite el acceso al punto de peligro. Ver
Figura Nº 33.
Como norma, el resguardo túnel deberá ir atornillado a la máquina y tan sólo en aquellos casos
en que por necesidad de mantenimiento o limpieza con-
Figura Nº 34 tinua de la zona de alimentación se requiera el levanta-
miento del mismo, se permite instalar un sistema de en-
clavamiento asociado al mando de la máquina, que im-
El resguardo lleva asociado una pida su funcionamiento hasta que no esté en su posición
leva con hendidura y un final de de seguridad.
carrera.
El resguardo lleva asociado una leva con hendidura y un
final de carrera. Cualquier movimiento del resguardo fue-
ra de su posición de seguridad, impedirá el funcionamien-
to de la máquina o elemento peligroso. Ver Figura Nº 34.
23. Máquinas
a) Riesgos Mecánicos.- Las fuentes más habituales de riesgos mecánicos son las partes en
movimiento no protegidas:
1. Puntas de ejes
2. Transmisiones por correa
3. Engranajes
4. Proyección de partes giratorias
5. Transmisiones por cadena y piñón
Cualquiera parte componente expuesta, como son las máquinas o equipos movidos por algún
tipo de energía y que giren rápidamente o tengan la fuerza suficiente para alcanzar al trabajador
(en sus prendas de ropa, dedos, cabello, etc.) atrayéndolo y atrapándolo la máquina antes que
pueda liberarse; puntos de corte, en los que una parte en movimiento pase frente a un objeto
estacionario o móvil con efecto de tijera sobre cualquier cosa cogida entre ellos, es decir, entre la
parte cortante en movimiento y la segunda parte.
Cualquier componente de máquina que se mueve con rapidez y con la energía necesaria para
golpear, aplastar o de cualquiera otra manera producir daños al trabajador; los lugares de opera-
26
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
ción, en los que la máquina realiza su trabajo sobre el producto que ha de ser creado; riesgos en
los volantes en movimiento.
Los riesgos de accidente que son consecuencias de ejes, correas, engranajes y otros riesgos
semejantes se eliminen protegiendo los puntos correspondientes. Esto requiere, en general, que
el lugar peligroso esté adecuadamente protegido, apantallado, cerrado, o cubierto en cualquier
otra forma, de tal modo que ninguna persona pueda distraídamente ponerse en contacto con el
punto de peligro.
Existen distintos niveles de riesgo con el propósito de determinar cuando es necesario aumentar las
exigencias de seguridad y fiabilidad en los sistemas de protección.
a) Riesgo Normal.- Una máquina o zona peligrosa de la misma tiene un riesgo normal de incidente
(accidente) cuando el método de trabajo no implica el acceso al punto o zona de peligro, siendo
necesario una falla en el sistema de protección simultánea con otra falla o error de la persona,
para que se produzca el accidente.
b) Riesgo Alto.- Cuando el método de trabajo implica el acceso permanente a la zona de peligro y
una falla que se produzca en el sistema de protección conduce casi con toda certeza a un acci-
dente, se dice que existe una situación de alto riesgo.
c) Riesgo Muy Alto.- Existe un nivel de riesgo muy alto cuando, siguiendo el método de trabajo
establecido, una falla del trabajador producirá un incidente con casi absoluta certeza.
26. Aplicación de Estándares a los Sistemas de Protección en Función del Nivel de Riesgo.
Existen dos tendencias dirigidas a diseñar sistemas que garanticen dos condiciones fundamentales: la
inviolabilidad y que garanticen seguridad (confiabilidad).
Si se garantiza la seguridad por la posición del punto o zona de peligro, la colocación de resguardos o
dispositivos de protección no deben ser fácilmente violables. En esta línea, las técnicas de fijación de
resguardos mediante tornillos con cabeza embutida, señalización e identificación con colores de segu-
ridad / control de riesgos, cierres con llaves especiales, responden a esta condición.
La condición de fiabilidad debe estar permanentemente vigilada frente a fallas en los equipos (falla
mecánica, falla en el suministro de energía, etc.).
27
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
La aplicación de los correspondientes medios de protección junto con la adecuada supervisión, coor-
dinación, adiestramiento y constante atención a los trabajadores, son las condicionantes para una
seguridad óptima en la utilización de máquinas.
El principio fundamental de protección se remite siempre al concepto básico de que, a menos que la
propia posición del punto o zona de peligro garantice su seguridad, las máquinas deben estar provistas
de un medio de protección que elimine o reduzca el riesgo/peligro, antes que se pueda alcanzar o
acceder al punto o zona de peligro.
a) El punto o zona de peligro debe ser seguro por su propia posición o colocación de la máquina.
b) La máquina debe estar provista de protección, que impida o dificulte el acceso al punto o zona de
peligro.
c) La máquina debe estar provista de un adecuado medio de protección, que elimine o reduzca el
peligro antes de que pueda ser alcanzado el punto o zona de peligro.
Para la aplicación de estos principios de protección, deberán tenerse en cuenta los siguientes
puntos:
1. Diseño
Prevención integrada.- Son las técnicas de seguridad / control de riesgos aplicadas por el
fabricante en las fases de diseño y construcción de la máquina. Estas técnicas pueden ser:
28. Distancias de Seguridad para Impedir el Acceso a Zonas Peligrosas respecto a Máqui-
nas.
28
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Las distancias especificadas no contemplan determinados riesgos, no mecánicos, tales como
los que provienen de tensiones eléctricas elevadas, radiaciones y emisiones. Para ello, se debe-
rán adoptar otros dispositivos de seguridad o medidas complementarias.
Aquellas normas que, en aplicaciones concretas, no cumplan con las distancias de seguridad,
deberán justificar dicho incumplimiento y, en todo caso, el nivel de seguridad será el requerido.
29. Estándares de Distancias de Seguridad respecto a los Movimientos que pueden Efec-
tuar las Personas con su Cuerpo o Parte del Mismo. Ver dibujos en Figura Nº 35.
b) La construcción deberá ser lo suficientemente resistente, de tal forma que impida razonablemen-
te un acceso forzado por parte de las personas a la zona de peligro.
c) Las distancias son medidas desde la superficie que limita los movimientos del cuerpo y/o parte del
mismo.
d) No se deberán usar medios auxiliares, tales como sillas o escaleras, para modificar el plano de
referencia.
e) No se deberán utilizar elementos que supongan un aumento en la longitud natural de las extremi-
dades superiores de las personas.
Figura Nº 35
Punto peligroso.
b) Por debajo o por
a) Hacia arriba encima de un
obstáculo.
c) Alrededor de un obstáculo
29
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
Con limitación hasta los nudillos. Con limitación hasta la punta del dedo.
Con limitación hasta la mano. Con limitación del brazo hasta la unión
con el hombro.
Para los movimientos de una persona definidos hacia arriba y hacia abajo o por encima de un obstácu-
lo, los valores de las distancias van en función del riesgo evaluado. La correspondencia entre la
probabilidad de daño y las consecuencias del mismo, así como el análisis de los elementos técnicos y
humanos, determinarán una situación de riesgo normal razonable o una situación de alto riesgo.
h = 2.50 m
30
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
c) Alrededor de un Obstáculo. Figura Nº 38.
Figura Nº 38
31
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
Aún cuando se instale resguardo o protecciones a todas las máquinas, siempre pueden quedar condi-
ciones que pueden involucrar peligros residuales que exigen el empleo de advertencias de entrena-
miento e instrucción y advertencias del riesgo/peligro de las máquinas mediante letreros/señales.
32
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Gerencia : _________________________________________________________________________________________
Area/Sección: ______________________________________________________________________________________
Protección instalada en máquina / equipo : _______________________________________________________________
Características / ubicación: ____________________________________________________________________________
Otros: ____________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
33
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
Sistemas Coronas
Correa - polea
Piñón - cadena
Engranajes
Ejes de transmisión
Volantes
Acoplamientos
Otros
2) Partes Móviles
3) Puntos de Operación
Lugar de corte
Torneado
Perfilado
Punzonado
Alimentar
Otros
* CR = Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada protección de maquinaria que se inspeccione
34
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Otros
* CR = Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada protección de maquinaria que se inspeccione
35
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
PAGINA EN BLANCO
36
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
Anexos
Anexos
37
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
PAGINA EN BLANCO
38
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
DIMENSIONES MINIMAS
DE LAS SECCIONES DE LOS CASQUETES
DE PROTECCION DE ESMERILES
Corte X - X
2 1/4 1/4 3/8 5/16 1/2 3/8 5/8 1/2 7/8 5/8
Fierro
4 5/16 5/16 3/8 5/16 1/2 3/8 3/4 5/8 1 5/8
7.000 Pies / Min.
Fundido
6 3/8 5/16 1/2 7/16 5/8 1/2 1 5/8 1 1/8 3/4
2 1/4 1/4 3/8 5/16 1/2 3/8 5/8 1/2 3/4 5/8
Fierro
4 5/16 5/16 3/8 5/16 1/2 3/8 5/8 1/2 3/4 5/8
Maleable
6 3/8 5/16 3/8 5/16 5/8 1/2 3/4 5/8 7/8 5/8
2 1/4 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 7/16 5/8 1/2
Para Velocidades Hasta
Acero
4 1/4 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 7/16 5/8 1/2
10.000 Pies / Min.
Fundido
6 3/8 1/4 3/8 1/4 1/2 3/8 5/8 1/2 3/4 5/8
2 1/8 1/16 3/16 1/8 3/16 3/16 1/4 1/4 5/16 1/4
Acero
4 1/8 1/16 3/16 1/8 3/16 3/16 1/4 1/4 5/16 1/4
Estructural
6 3/16 1/16 1/4 1/8 1/4 3/16 3/8 1/4 3/8 1/4
39
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
Posición opcional
Legüeta ajustable
Portapiezas ajustable
C D E F G H K
Espacio
Diámetro Máximo entre Ancho Diámetro Tamaño Diámetro
de la la Piedra Exterior Longitud Pernos Sostenes Remaches Grueso
Piedra Nueva y la Máximo del de la para la Angulares Sostenes de la
Nueva Protección Casquete Lengüeta Lengüeta Lengüeta Lengüeta Lengüeta
40
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
65º 65
máx. má º
x.
15º máx.
65
má º
x.
15º mín. 15º mín.
41
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
PAGINA EN BLANCO
42
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Entregado por:......................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
43
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
PAGINA EN BLANCO
44
PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS NEO 15
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
cortar
Cargo : ..........................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Entregado por:......................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
45
NEO 15 PROTECCIONES DE MAQUINARIAS - RESGUARDOS FIJOS CONTRA RIESGOS / PELIGROS MECANICOS
Protecciones de Maquinarias
Resguardos Fijos
Contra Riesgos / Peligros Mecánicos
Alcance.- Tiene como propósito definir y establecer normas / estándares mínimos como bases
de control administrativo / operativo que describen los requisitos y especificaciones que deben
satisfacer las protecciones o resguardos fijos de máquinas y/o equipos a motor, para controlar
los riesgos / peligros mecánicos, mediante una adecuada protección de todos los puntos críticos
o zonas peligrosas tales como transmisiones de accionamiento mecánico, partes en movimiento
y puntos de operación, para evitar que las manos, brazos o cualquiera otra parte del cuerpo
puedan tener acceso o entren en contacto con piezas o partes peligrosas y evitar o reducir las
pérdidas operacionales por lesiones a las personas, permitiendo que los procesos y operaciones
mantengan una continuidad de marcha normal, sin incidentes operacionales.
Conforme a los estándares contenidos en esta norma, las máquinas / equipos deben estar provis-
tos de resguardos adecuados que eliminen o reduzcan el peligro antes que se pueda acceder a los
puntos o zonas peligrosas.
Campo de Aplicación.- Se aplica en todas las máquinas o equipos que requieran de protec-
ciones o resguardos fijos, instalados en áreas críticas o zonas peligrosas como transmisión de
fuerza motriz, partes móviles o en movimiento y puntos de operación.
No tiene aplicación en máquinas o equipos que requieran de sistemas de protección, tales como
resguardos de enclavamiento asociados al mando y que evitan la operación de los controles de
una máquina o equipo apartacuerpos y apartamanos, resguardo regulable, resguardo
autorregulable o dispositivos como detectores de presencia, mando a dos manos, dispositivos de
movimiento residual o de inercia, dispositivos de retención mecánica, falsa mesa, dispositivos
de alimentación y extracción u otros que no sean medios de protección de resguardo fijo.
NEO 16
• ESTANDARES GENERALES, MINIMOS COMO BASES DE CONTROL ADMINISTRATIVO / OPERATIVO, QUE DESCRIBEN REQUISI-
TOS Y ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD QUE DEBEN CUMPLIR LAS HERRAMIENTAS MANUALES, PERMITIENDO QUE LOS
PROCESOS Y OPERACIONES MANTENGAN UNA CONTINUIDAD DE MARCHA NORMAL. CONCUERDE, ADEMAS, CON LA
NORMATIVA LEGAL Y REGLAMENTARIA VIGENTE Y CON ESTANDARES INTERNOS ESTABLECIDOS EN LA DIVISION CODELCO
NORTE.
• LISTAS DE CHEQUEO (INSPECCION) PARA ASEGURAR, MEDIANTE INSPECCIONES PERIODICAS PLANEADAS, QUE LAS HERRA-
MIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES (MANUALES) DISPONIBLES EN PAÑOLES O TALLERES DE LA DIVISION, ESTEN EN CONDI-
CIONES FISICAS Y DE USO ADECUADOS Y NO PRESENTEN DEFICIENCIAS QUE PUEDAN CAUSAR DAÑOS A LAS PERSONAS
DURANTE SU USO.
NEO 16
Norma Estándar Operacional
Preparada por la Dirección Riesgo y Salud Ocupacional, Gerencia Riesgo, Ambiente y Ca-
lidad, CODELCO Norte.
2
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
Norma Estándar Operacional
Herramientas Manuales
1. Objetivos y Alcance
a) Esta Norma / Estándar establece estándares generales, mínimos como bases de control adminis-
trativo / operativo, que describen los requisitos y especificaciones de seguridad que deben cumplir
las herramientas manuales, permitiendo que los procesos y operaciones mantengan una continui-
dad de marcha normal.
b) Concuerda con la normativa legal y reglamentaria vigente y con los estándares internos estableci-
dos en la División CODELCO Norte de la Corporación Nacional del Cobre, que complementan esta
norma.
2. Propósito y Aplicación
a) Esta Norma / Estándar tiene como propósito asegurar, mediante inspecciones periódicas planea-
das, que las herramientas portátiles industriales (manuales) disponibles en pañoles o talleres de
las diferentes áreas de la División, estén en condiciones físicas y de uso adecuados y no presenten
deficiencias que puedan causar daños a las personas durante su uso.
b) Se debe efectuar un análisis detallado, mediante un programa efectivo de inspecciones (para más
detalles sobre inspecciones a las herramientas, ver Norma NEO 49), de las condiciones de segu-
ridad del estado, uso y funcionamiento de las herramientas portátiles industriales (manuales), con
el fin de detectar e identificar situaciones y condiciones de peligro (condiciones subestándares,
deficiencias y defectos de funcionamiento), a fin de adoptar medidas preventivas y correctivas, para
evitar que ocurran accidentes.
c) Esta Norma / Estándar se aplica a las herramientas manuales y su operación que requieran el uso
de dichas herramientas.
3. Referencias
3
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES
4. Obligaciones y Responsabilidades
a) De la Línea de Mando
1. Es responsabilidad de la línea de mando asegurarse que el personal que deba operar herra-
mientas manuales esté debidamente entrenado y capacitado en su uso.
3. Debe asegurarse que las herramientas manuales sean inspeccionadas antes de efectuar los
trabajos y a una completa revisión, de acuerdo con los períodos establecidos, o por lo menos
cada dos meses, anotando los resultados en un registro de inspección de herramientas.
4. El perfecto estado de las herramientas requiere una revisión periódica, hecha por personal
especializado. Esta labor de control requiere de supervisión.
5. Deberá llevar registros para controlar la mantención de las herramientas (cajas de herramien-
tas personales o en stock en bodegas).
b) De los Trabajadores
1. Es obligación de cada trabajador respetar y cumplir todas las medidas de prevención y con-
trol de riesgos establecidos en su área de trabajo y en la División CODELCO Norte.
3. Usar herramientas en buen estado. Las que se encuentren gastadas, sucias o rotas, se
deben reparar, limpiar o reponer.
5. Usar el equipo de protección personal adecuado. En todos los casos, se debe usar equipo
de protección personal de acuerdo a los riesgos.
6. Guardar y llevar las herramientas con mucho cuidado. La caída de herramientas puede
provocar lesiones, como también las herramientas con bordes cortantes expuestos que se
llevan en los bolsillos o en cajas de herramientas. Todas las herramientas portátiles deben
guardarse en lugares adecuados.
7. Mantener las herramientas siempre limpias, tanto las de terreno como las almacenadas.
8. Las herramientas de tuercas, incluyendo las llaves ajustables para cañerías y tubos y la llave
de cubo, no deben usarse cuando las estrías están excesivamente al punto que puedan zafarse.
9. La cabeza de las herramientas para golpear (de punzones, cuñas, cinceles y formones)
deberán mantenerse sin rebabas.
4
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
10. Almacenar las herramientas en forma estable y segura. Las herramientas de corte no deben
ser apiladas.
11. Toda herramienta manual será almacenada en buenas condiciones de limpieza y en forma
ordenada, manteniendo los accesos libres de obstrucciones.
a) Se deben usar las herramientas apropiadas para el trabajo que fueron diseñadas.
b) Las herramientas se deben mantener limpias y afiladas y las articulaciones engrasadas, para evitar
su oxidación. El tratamiento térmico, afilado y reparación será realizado por personal especializado.
d) Los mangos de madera de las herramientas deben mantenerse sin astillas ni fisuras y estar firme-
mente adheridos a la herramienta.
g) Al trabajar con herramientas de mano, se debe usar siempre los elementos de protección personal
en relación a los riesgos que puede involucrar el uso de cada tipo de herramienta.
k) Usar un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo, cada vez que sea necesario.
2. El tipo de martillo debe ser usado sólo para el trabajo para el cual fue diseñado.
4. No usar herramientas hechizas (caseras o artesanales).
5
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES
6. Nunca se debe golpear un martillo contra otro martillo. Al resbalarse puede desprender
partículas metálicas que fácilmente pueden impactar en la vista.
7. Se debe usar siempre gafas o anteojos de seguridad cuando se trabaja con martillos o se los
está golpeando.
9. Pulir la cabeza de los martillos para mantenerlos libres de aristas y rebabas. Los mangos se
deben inspeccionar.
10. Nunca usar un martillo con mango flojo o dañado, roto, astillado o muy deteriorado.
b) Martillos de Uña.- Estas herramientas se usan para clavar clavos blandos comunes, clavillos y
clavos sin cabeza, usando la cara del martillo. Las orejas se han diseñado para extraer clavos
flojos y para rasgar madera. No debe golpearse contra un metal con la cabeza ni con las orejas.
Su forma, profundidad de boca y equilibrado no permite que sean adecuados para golpear objetos
pesados. Las esquinas de las uñas no deben utilizarse para hacer palanca, ya que pueden saltar
y romperse.
c) Martillos de Bola.- Estos martillos se han diseñado para remachar, moldear y enderezar metales
blandos y para golpear escoplos y punzones. Cuando se golpean escoplos y punzones con un
martillo de bola, la cara de éste debe superar en 9 mm el tamaño de la cabeza de la herramienta
que se golpea. Con esto, se reduce la posibilidad de un golpe de refilón. Debe tener un mango,
bien sujeto con una cuña, adecuado para el tipo de cabeza utilizada. El mango debe ser liso, sin
aceite y del tamaño y longitud adecuados.
e) Martillos de Cincelar y Desincrustar.- Están diseñados para picar soldaduras, eliminar incrusta-
ciones, óxido y pintura de metales blandos. Siempre se deben usar anteojos o gafas de seguridad
cuando se trabaja con estas herramientas.
Estas herramientas deben cambiarse y reponerse cuando muestran marcas, grietas, astillamien-
to, rebabas, desgaste excesivo o un deterioro general. Los bordes de corte se pueden reacondicionar.
g) Martillos de Cara Blanda, No Ferrosos y Macetas.- Los martillos de cara blanda y las macetas
se usan donde un martillo duro puede estropear la superficie a golpearse. Las herramientas no
ferrosas se usan para trabajar en atmósferas volátiles, donde las chispas pueden ser peligrosas.
6
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
Para golpear formones y cinceles con cabo de plástico o madera, clavijas de madera y pequeñas
estacas para trabajar láminas metálicas, se deben usar macetas de madera. Para engarzar pie-
dras, se debe usar un martillo de caucho o de plástico. En atmósferas peligrosas hay que usar
herramientas no ferrosas y que no produzcan chispas. Además, no usar herramientas de cara
blanda para golpear clavos, tornillos u objetos metálicos agudos.
h) Martillos Magnéticos.- Son herramientas livianas para clavar tachuelas y clavos de tapizar. Hay
un martillo con orejas que sirve para extraer clavos y quitar molduras livianas. Un extremo del
martillo está magnetizado para sostener la tachuela y fijarla en el tapizado.
i) Martillos para Carroceros.- Para reparar las chapas metálicas de la carrocería de los automóvi-
les. No debe usarse para otro propósito.
j) Martillos de Mazos para Herreros.- Los martillos de mazo de doble cara son los más comunes.
Se los usa para golpear madera, metal, hormigón, piedra, estacas, cortafríos, barreno para roca,
clavos templados y para clavar vigas gruesas de madera. Nunca se deben usar para golpear otros
mazos, martillos o macetas.
Los combos deben tener su superficie de golpe lisa, pareja, paralela entre sí. Antes de balancear
un combo, se debe cerciorar que no haya alguien cerca.
k) Mazos y Martillos para Piedra.- Los mazos se usan para romper piedras y hormigón y los
martillos para cortarlas y darles forma. Estas herramientas no deben usarse para golpear metales
ni otras herramientas.
2. La cabeza debe estar en buen estado y sin rebabas. El mango debe estar bien alineado.
3. Los martillos no deben ser golpeados con excesiva violencia. Nunca usar el mango de un
martillo para golpear o como palanca o emplear un martillo para apretar tuercas con un
cortafrío, botador o destornillador.
a) Al armar una maceta, se debe tener presente que esta herramienta será usada por un compañero
de trabajo. Por lo tanto, es necesario que el armado sea hecho correctamente para evitar que el
mango se desprenda y lesione al usuario.
2. El mango debe tener una ranura en uno de sus extremos para colocar la cuña de madera.
7
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES
c) Se debe introducir el mango en la maceta hasta el fondo de su curva de seguridad. Se requiere que
esta sección esté lubricada con aceite de linaza o similar. Se corta el pedazo sobrante al ras de la
maceta. El mango debe tener una ranura para introducir la cuña de madera.
d) Luego se coloca la cuña de madera y sobre ella la cuña metálica. Esto permite que la madera del
mango se expanda y ocupe todo el espacio disponible de la maceta.
e) El largo del mango debe estar de acuerdo con la masa de la herramienta. El mango no debe
presentar nudos ni grietas.
f) Se deben limar todas las aristas y sellar la parte superior de la maceta con arena o pintura a la
laca.
g) Se recomienda no colocar en agua la maceta, pues la madera se contrae una vez seca y el mango
queda suelto.
b) Verifique que el mango sea del tamaño correspondiente y que calce correctamente en el hoyo de la
masa metálica.
c) Lubrique la parte superior del mango nuevo con aceite de linaza u otro lubricante similar y colóquela
en el agujero de la masa metálica hasta que quede firmemente asentada.
d) Coloque la cuña de madera en la ranura del mango hasta que quede firmemente asentada.
e) Corte el mango en exceso y el sobrante de la cuña de manera que queda sobre la cabeza de la
masa metálica con una sierra.
f) Coloque la cuña metálica perpendicular a la cuña de manera y nivélela a ras de la parte final del
mango.
Precaución
Use anteojos de seguridad cuando utilice cualquiera herramienta de golpe, para evitar
la proyección de partículas a los ojos.
8
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
9. Herramientas para Golpearse (para cortar metales)
a) Cinceles / Cortafríos y Buriles.- Están diseñados de tal forma que dirigen la fuerza del golpe
hacia el centro de la herramienta. Los golpes que se dan fuera del centro no van al centro de la
herramienta, sin hacia abajo. En lugar de tener de tener una acción más amortiguadora, con esto
se logra un efecto de cizalla, lo que provoca el desprendimiento de pequeñas partículas metálicas.
Esto constituye una condición de alto riesgo.
Para facilitar la efectividad de las herramientas para golpearse y su uso correcto, se debe tomar las
siguientes medidas:
1. Usar un martillo o una maceta con una cabeza de golpear más grande que la herramienta a
golpearse. Debe tener 9 mm más que la superficie a golpearse.
5. Reacondicionar el filo a las herramientas que tengan la punta mellada o deteriorada con una
piedra o lima, así como las cabezas con rebabas.
6. Usar sólo herramientas para golpear que estén en buenas condiciones. Reacondicionar,
reparar o desechar las herramientas dañadas.
TABLA Nº 1
6 1,6 44 102
10 1,6 51 140
13 2,4 51 152
19 2,4 63 203
25 4,0 82 216
9
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES
10. Se debe achaflanar la cabeza a 3 milímetros para evitar la formación de reborde o forma de
hongo. Figura Nº 1.
Figura Nº 1
3 mm
RADIO
11. El cincel debe tener buen filo para poder cortar, debiendo ser afilado o rectificado en una
piedra de esmeril, manteniendo el ángulo original de la orilla cortante. Durante la operación se
sumerge en agua frecuentemente para que se refrigere y no se destemple.
12. Las cabezas de los cinceles no deben tener rebabas, deben estar limpias de aceite y grasa.
13. Los cinceles no deben usarse como palancas, o para aflojar o apretar tuercas, ni como
destornillador.
14. El operador debe mirar hacia el corte y trabajar en dirección contraria hacia el cuerpo.
b) Escoplos.- Los escoplos tienen una hoja de corte en un extremo, la cual se usa para trabajar con
metales más blandos que el de la herramienta, por ejemplo, con hierro fundido, hierro forjado, acero,
bronce, cobre, etc. En el extremo opuesto, generalmente, está la cabeza para golpear. Algunos
escoplos, como el de los herreros, tienen mango. Nunca debe usarse un escoplo para trabajar con
piedra u hormigón, ni tampoco uno que esté dañado, por ejemplo que tenga la hoja de corte roma,
cuya cabeza tenga rebabas o que tenga el mango roto o suelto. En estos casos, es necesario
reacondicionar el filo o cambiar el mango. Asimismo, se debe desechar cualquier escoplo que se
encuentre doblado, mellado, agrietado, desgastado o que tenga una cantidad excesiva de rebabas.
c) Cinceles para Metal Caliente.- Estos cinceles se usan para cortar acero caliente. Las precau-
ciones a tomarse cuando se trabaja con ellos, son iguales a las de los escoplos.
d) Formones de Acero para Madera.- Estas herramientas para golpearse se usan para cortar
madera y están hechas de una sola pieza de acero. Deben usarse en madera, nunca en metal o
piedra. Las precauciones que deben tomarse para prevenir accidentes son iguales a las de los
otros formones.
e) Punzones.- Hay varias clases de punzones manuales y se usan para marcar metal y otros
materiales que son más blandos que la punta de la herramienta. Se usan para colocar y retirar
chavetas y remaches y para alinear agujeros en distintas secciones de los materiales. Los punzo-
nes deben usarse solamente para su finalidad específica. Las otras precauciones para prevenir
lesiones y accidentes son iguales a las de las otras herramientas para golpearse.
10
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
f) Punzones de Herreros.- Estos punzones están dotados de un mango y están hechos de una
sola pieza de acero, con una cabeza para golpear y una punta. Los punzones redondos de
herreros se usan para abrir agujeros, alinear y colocar chavetas. Los punzones remachadores de
herrero se usan para remachar pernos, remaches y chavetas. Cuando se usan estos punzones se
deben seguir las mismas precauciones que se aplican a las demás herramientas para golpearse.
g) Brocas Pasadoras.- Estas herramientas sirven para alinear agujeros en metales y nunca deben
usarse como punzones, ni ser golpeadas si cualquiera de los dos extremos está mellado o tiene
rebabas.
i) Cortaladrillos.- Estas herramientas están hechas de una sola pieza de acero y se usan para
emparejar, cortar, ajustar o recortar ladrillos y bloques. Nunca deben usarse con un martillo de
albañil. El martillo que debe usarse es el de barrenamiento. Los cortaladrillos son sólo para
usarlos en ladrillos o bloques.
j) Cuñas para Partir o Cortar.- Estas cuñas están hechas de una pieza sólida de acero y sirven
para cortar leña u otros productos de madera. Deben golpearse solamente con mazos o macetas
de leñadores que tengan una cabeza de golpear más grande que la superficie de la cuña a golpearse.
k) Barretas Sacaclavos.- Esta clase de barreta se usa para extraer clavos muy incrustados. Se
introducen las uñas en la madera debajo del clavo y se golpea en un extremo con un martillo de
taladrar o un mazo. Luego se extrae el clavo tirando de la barreta. Nunca debe usarse un martillo
de clavar clavos para golpear la barreta, ya que la cabeza de golpear es demasiado pequeña y puede
astillarse. Se debe desechar cualquier barreta sacaclavos que se encuentre doblada, que tenga
melladuras, que tenga las uñas rotas o cuyo bisel esté redondeado o mocho.
l) Punzón para Clavos.- Los punzones para clavos se usan para abocardar la madera y colocar el
clavo. Nunca deben usarse como punzones, broca pasadora o para insertar chavetas o remaches.
Los punzones para clavos que están doblados, rajados, mellados, que tienen rebabas o un desgas-
te excesivo, se deben desechar. No deben reacondicionarse.
Las herramientas de torsión que se usan con mayor frecuencia son las llaves y tenazas. Las llaves se
usan para sostener y girar pernos, tuercas, tornillos con cabeza, etc. La aplicación de fuerza excesiva
de torsión con la clase incorrecta de llave, produce escoriaciones en los nudillos y otras lesiones.
a) Llaves.- A continuación se dan algunas indicaciones para el uso correcto de las llaves:
1. Usar siempre la herramienta que corresponde al trabajo que se realiza. Hay una llave para
cada trabajo.
2. Nunca debe usarse un caño, tubo, u otro elemento para aumentar el efecto de palanca.
3. Usar una llave cuya apertura concuerde exactamente con la tuerca. Usar llave en pulgadas
para tuercas en pulgadas y llaves métricas para tuercas métricas.
11
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES
4. Siempre que sea posible, tirar de la manija de la llave y ajustar la posición del cuerpo a fin de
evitar una caída, en caso de fallo.
5. Las clases de llaves más adecuadas y efectivas para usar son las de casquillo estriado.
6. Siempre que sea posible, usar una llave de mango recto en lugar de uno acodado.
7. Para aflojar una tuerca o un perno bloqueado, se debe aplicar un aceite penetrante o usar una
llave de casquillo estriado con cabeza de golpear o una llave reforzada de casquillo estriado.
8. No se debe exponer una llave al calor excesivo ya que puede destemplarla y arruinarla.
9. Inspeccionar las llaves periódicamente y repararlas o desecharlas según sea necesario.
10. No se debe cambiar la forma de las llaves esmerilándolas.
11. Se debe desechar cualquier llave que tenga la mordaza abierta, mellada o deteriorada.
4. Las llaves de casquillo estriado, con grietas, roturas o cachaduras deben desecharse.
c) Llaves Combinadas.- Se dispone de esta clase de llaves con casquillo estriado en un extremo y
una llave de boca en el otro. Se debe usar el casquillo estriado para aflojar tuercas bloqueadas y
no el extremo abierto. No se recomienda reparar esta clase de llaves, por lo que se debe desechar
cualquier llave que tenga la boca abierta, mellada o deteriorada, las estrías dañadas o el mango
doblado.
d) Llaves de Boca.- Estas llaves se fabrican con aperturas de distintas medidas a 15 grados en
ambos extremos y se usan para una variedad de propósitos.
1. No usar una llave de boca abierta para aflojar tuercas bloqueadas ni para ajuste final. Las
llaves de casquillo estriado son más fuertes y seguras.
12
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
4. No es conveniente repararlas y se deben desechar cuando la mordaza está mellada, abierta
o deteriorada o cuando el mango está doblado.
e) Llaves Ajustables.- Las hay de distintas medidas y son convenientes para trabajos de manteni-
miento, reparaciones o cuando se trabaja con electricidad. No deben reemplazar a las llaves de
boca fija para efectuar trabajos de producción o de servicio general.
1. Para trabajos eléctricos, usar herramientas dieléctricas. Los mangos revestidos de plástico
tienen por objeto brindar comodidad y no aislamiento.
2. Ajustar la mordaza a la tuerca.
3. Trabajar de forma tal que la fuerza de la torsión se aplique a la mordaza fija.
4. No usar una llave ajustable en una tuerca bloqueada.
f) Llaves de Torsión.- Estas llaves miden la torsión y permiten al operario aplicar la fuerza correcta
al trabajo.
1. Asegurarse que se aplica la torsión correcta. Una llave de torsión que se zafe puede ser
peligrosa.
g) Llaves de Caño o Tubo.- Las llaves de este tipo con mordaza o cadena sirven para girar y
sostener accesorios de caño o tubo, en los cuales el uso de estas llaves no sea objetable. Cuando
el uso de esta llave es objetable, se pueden usar llaves de correa.
4. Inspeccionarlas periódicamente para descubrir llaves gastadas, con piezas inseguras a fin de
repararlas o desecharlas, según corresponda.
h) Llaves de Tuerca.- Las llaves de tuerca se usan para efectuar ajustes en talleres de máquinas.
Cuando se usan estas llaves se deben seguir las mismas recomendaciones que se aplican a todas
las llaves en general.
i) Llaves con Enclavamiento / Abrazaderas.- Estas llaves son herramientas combinadas que
actúan como tenazas, llaves, tornillos de banco portátiles o abrazaderas. No reemplazan a las
llaves de boca abierta ni a las de casquillo estriado, debido a que la traba puede dañarse. Entre las
13
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES
3. Cuando se exponen a una vibración intensa, por ejemplo cuando se remacha, atarlas con
alambre o una cinta, en posición cerrada.
4. No usar caños, tubos ni otras palancas como tampoco golpear con un martillo para aumentar
el efecto de torsión.
5. No usarlas como peldaño.
6. Lubricarlas frecuentemente.
j) Alicates.- Son herramientas muy comunes que se usan en muchas industrias. Hay una variedad
de alicates, por cuyo motivo es necesario utilizar la que corresponda para la tarea que se realiza.
Al usar alicates:
1. No usarlos para cortar alambres templados, a menos que sean específicamente para tal
finalidad.
Figura Nº 2
2. No exponerlos al calor excesivo.
13. Cuando se trabaja con electricidad, se debe cortar la energía, de ser posible, y usar tenazas
dieléctricas.
14. No usar alicates o una llave en un destornillador para efectuar palanca, a menos que éste se
encuentre diseñado para tal fin.
14
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
k) Destornilladores.- Los destornilladores son otras de las herramientas manuales que más se
usan y abusan. A pesar de que hay muchas clases, el destornillador tiene una sola función y es
introducir o sacar tornillos.
Al usar destornilladores:
1. Usar el destornillador que corresponda para la tarea que se realiza. Si la pala del destornilla-
dor que se usa es de distinta medida y forma y no corresponde al tornillo, puede hacer que el
destornillador se zafe de la ranura y lesione la mano del Figura Nº 3
operario.
10. Usar un destornillador giratorio por presión o uno eléctrico para trabajos que requieren mu-
chos tornillos. De esta forma el trabajo se realiza con más rapidez, comodidad y menos
peligros de sufrir una lesión.
11. Colocar la pieza a ajustarse sobre una superficie plana o sujetarla con un tornillo de banco.
Si se zafa hay menos probabilidades de lesionarse.
12. Cuando se realizan trabajos eléctricos, asegurarse de que se ha cortado la energía.
13. Usar solamente herramientas aisladas cuando se efectúan trabajos eléctricos. Recordar que
los mangos revestidos de plástico tienen por objeto brindar comodidad y no aislamiento.
14. El mango no debe ser golpeado, ya que se rajará o tomará la forma de hongo.
15. No debe usarse como punzón, cuña o palanca.
16. Para su utilización se seleccionará el tipo y tamaño del destornillador adecuado al trabajo a
realizar, adoptando la punta mediante limado a la ranura del tornillo. Si la pieza a trabajar es
pequeña, se fijará mediante tornillo de banco.
17. La punta del destornillador se mantendrá a escuadra y perfectamente afilada para ajustar a la
15
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES
1. Instalar las hojas de sierra para metales con los dientes apuntando hacia adelante y evitar
que la hoja se doble, ya que podría romperse y proyectar fragmentos de ésta.
3. Cuando se usa una hoja nueva en una sierra, se debe empezar un corte nuevo. Una hoja
nueva puede romperse en un corte viejo.
4. Las hojas de sierra que se usan en metales calientes también pueden romperse. Hay que
evitar que se recalienten con un aceite liviano de máquina.
m) Herramientas Cortantes.- Los cuchillos y las leznas son fuentes constantes de pinchaduras y
heridas.
1. Usar el equipo y la ropa protectora adecuada, por ejemplo, guantes de malla, delantales de
cuero, etc.
2. Usar herramientas con mango o asa para evitar que la mano se deslice hacia la hoja.
3. Cuando se corta con un cuchillo, el corte debe efectuarse hacia afuera del cuerpo.
4. Los cuchillos deben llevarse en una vaina que debe colocarse en la parte de atrás de la
cintura, inclinada hacia la izquierda o la derecha, para evitar una lesión en caso de una caída.
5. Guardar las herramientas cortantes adecuadamente, de forma tal que las puntas y los bordes
cortantes queden resguardados.
16
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
6. Cuando se usa una lezna para picar hielo, colocar el bloque sobre una superficie plana.
7. Cuando una tarea requiere una herramienta cortante, se debe usar la que corresponda para
esa tarea y no otra.
8. Los mangos deben tener, por lo menos, una superficie plana para evitar que se deslicen
desde la superficie de trabajo.
9. Las leznas deben sostenerse en ángulo recto con respecto a la pieza de trabajo, para evitar
deslizamientos.
10. Las herramientas cortantes o con puntas agudas se deben guardar provistas de protectores
de cuero o metálicos.
n) Limas.- La parte de la lima que lleva los dientes de denomina cara; el extremo ahusado que
penetra en el mando es la cola y la parte en que empieza la cola es el talón. (Ver Figura Nº 6).
Talón Punta
Cara
Figura Nº 6
Las limas se clasifican también de acuerdo con su forma, existiendo gran variedad. Entre ellas se
destacan:
La selección de la clase correcta de lima para el trabajo a realizar, evitará lesiones y prolongará la
duración de su vida útil.
Cuando una lima se embota, debe limpiarse la superficie con una carda de lima, nunca golpeando
contra un objeto metálico. El acero que la forma, debido al tratamiento al que ha sido sometido, es
sumamente duro y quebradizo y saltaría fácilmente. No se usará como palanca, cincel o cualquier
otro tipo de herramienta.
Los objetos duros ponen los dientes suaves y los objetos blandos embotan la lima. En ambos
casos, la suavidad de la lima puede dar lugar a deslizamientos peligrosos. Las limas no deben
usarse nunca sin mango, ni cuando éste presenta grietas o no sea liso. Al ejercer presión, el
extremo de la cola puede introducirse en la mano o si el mango está defectuoso causar lesiones en
la misma.
El mango elegido debe tener casquillo o virola que impida su apretura y, además, un tamaño
17
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES
adecuado, con el agujero apropiado al extremo de cola. La forma correcta de manejo es agarrar
firmemente el mango en una mano y utilizar los dedos pulgar e índice de la otra para guiar la punta;
si las piezas son pequeñas, se sujetarán mediante tornillo de mano o banco.
Para su almacenamiento se envolverá cada lima en un paño o papel seco, para evitar la oxidación
manteniéndolas limpias y libres de aceite o grasa.
18
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
Datos de Identificación
Gerencia: ___________________________________________________________________________________________
Superintendencia: _____________________________________________________________________________________
Especificaciones: _____________________________________________________________________________________
Cumple con
Estándares
Establecidos
Condiciones Generales de Seguridad SI NO CR* Observaciones / Correcciones
El trabajador usa las herramientas apropiadas para el trabajo que fueron
diseñadas.
* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada herramienta que se inspeccione.
19
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES
Cumple con
Estándares
Especificados
Condiciones Generales de Seguridad SI NO CR* Observaciones / Correcciones
Al trabajar con cuchillos usa guantes de malla.
Usa un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo, cada vez que
es necesario.
Mangos de Herramientas:
Uso de Alicates:
* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada herramienta que se inspeccione.
20
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
Cumple con
Estándares
Especificados
Uso de Destornilladores SI NO CR* Observaciones / Correcciones
Al trabajar con destornilladores, usa el que corresponde para el trabajo
que realiza.
Uso de Sierras:
Instalar hojas de sierra para metales con los dientes apuntando hacia
adelante y evitar que la hoja se doble, por lo que puede romperse y
proyectar fragmentos de ésta y causar daño al trabajador.
Al almacenar las sierras, hágalo de tal forma que los dientes no lesionen
a otros trabajadores.
Uso de Limas:
No golpear las limas contra objetos metálicos. El material del que está
hecho la lima es sumamente duro y quebradizo y saltaría fácilmente.
No usar como palanca o cincel.
* CR Rango de Criticidad Mantenga un Registro de Inspección por cada herramienta que se inspeccione.
21
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES
PAGINA EN BLANCO
22
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
23
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES
PAGINA EN BLANCO
24
HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES NEO 16
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
cortar
Cargo : ..........................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
25
NEO 16 HERRAMIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES – HERRAMIENTAS MANUALES
CONTIENE:
NEO 16
• ESTANDARES GENERALES, MINIMOS COMO BASES DE CONTROL ADMINISTRATIVO / OPERATIVO, QUE DESCRIBEN REQUISI-
TOS Y ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD QUE DEBEN CUMPLIR LAS HERRAMIENTAS MANUALES, PERMITIENDO QUE LOS
PROCESOS Y OPERACIONES MANTENGAN UNA CONTINUIDAD DE MARCHA NORMAL. CONCUERDE, ADEMAS, CON LA
NORMATIVA LEGAL Y REGLAMENTARIA VIGENTE Y CON ESTANDARES INTERNOS ESTABLECIDOS EN LA DIVISION CODELCO
NORTE.
• LISTAS DE CHEQUEO (INSPECCION) PARA ASEGURAR, MEDIANTE INSPECCIONES PERIODICAS PLANEADAS, QUE LAS HERRA-
MIENTAS PORTATILES INDUSTRIALES (MANUALES) DISPONIBLES EN PAÑOLES O TALLERES DE LA DIVISION, ESTEN EN CONDI-
CIONES FISICAS Y DE USO ADECUADOS Y NO PRESENTEN DEFICIENCIAS QUE PUEDAN CAUSAR DAÑOS A LAS PERSONAS
DURANTE SU USO.
NEO 17
Norma Estándar Operacional
Preparada por la Dirección Riesgo y Salud Ocupacional, Gerencia Riesgo, Ambiente y Ca-
lidad, CODELCO Norte.
2
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
Herramientas Neumáticas
o Accionadas por Aire Comprimido
1. Objetivos y Alcance
1.1 Esta norma establece estándares generales, mínimos como bases de control administrativo/
operativo, que describen los requisitos y especificaciones de seguridad que deben cumplir las
herramientas portátiles neumáticas, permitiendo que los procesos y operaciones mantengan
una continuidad de marcha normal.
1.2 Esta norma concuerda con el Decreto Supremo Nº 72, Reglamento de Seguridad Minera, modi-
ficado por Decreto Supremo Nº 132, con la normativa vigente y los estándares internos estable-
cidos en la empresa, que complementan esta norma.
2. Campo de Aplicación
2.1 Esta norma de seguridad se aplica a las herramientas neumáticas y los sistemas de suministro
de aire, líneas y mangueras para las herramientas y su operación en los trabajos que requieren
el uso de dichas herramientas.
3. Referencias
• Herramientas Neumáticas –– CIAS – E.U.A, para trabajos pesados.
• Herramientas Neumáticas –– El Sistema de Suministro de Aire
• Herramientas Neumáticas, Explosivas y Accionadas por Gasolina. Practiguía 3.064 –– CIAS –
E.U.A.
• Operación y Mantenimiento de Esmeriles Portátiles
3
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO
Herramientas Rotativas
Lijadoras
5. Obligaciones y Responsabilidades
c) La línea de mando debe asegurarse que las herramientas neumáticas, los sistemas de
suministro de aire y mangueras o líneas, sean inspeccionadas antes de efectuar los traba-
jos y en forma completa en los períodos establecidos y tener registros que contienen listas
de chequeo de tales inspecciones.
4
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
d) La línea de mando deberá llevar un registro para controlar la seguridad del equipo.
b) Se debe inspeccionar periódicamente las herramientas portátiles, la manguera o línea de aire y las
conexiones antes de usarlas para detectar rápidamente cualquier falla o mal funcionamiento.
c) No se debe usar herramientas neumáticas hasta que no hayan sido reparadas por personal capa-
citado.
d) Los operadores deben utilizar lentes de seguridad con protectores laterales o gafas de seguridad,
o máscaras faciales al trabajar con herramientas neumáticas, como asimismo, aquellos trabajado-
res que estén cerca, además del equipo de protección personal (casco, guantes, etc.).
e) Los operadores que utilicen herramientas neumáticas giratorias, no deben usar ropas holgadas o
sueltas, ni joyas que puedan ser enganchadas por la herramienta. Las prendas no deben tener
aceite, disolventes ni bordes deshilachados, con el fin de reducir al mínimo los riesgos de incendio.
f) Se debe colocar pantallas de protección para proteger a las personas que estén cercanas donde
se utilicen herramientas neumáticas.
g) Si se utilizan herramientas neumáticas en lugares elevados (sobre 1.80 m), el operador deberá
usar un arnés de seguridad para cuerpo completo y todos sus accesorios o componentes, para
reducir al mínimo el riesgo de caídas.
h) En las operaciones de bruñido, rectificado, lijado y otras que expongan a polvo nocivo, se deberá
usar respiradores aprobados y adecuados al polvo.
j) Deben alejarse las manos y la ropa del extremo de operación de la herramienta, cuando ésta se
encuentre funcionando.
k) Dos operadores que deben trabajar cercanos, en lo posible, deben hacerlo en sentidos opuestos
(espalda con espalda) para evitar la proyección de partículas en el rostro.
l) El tipo de herramienta neumática debe ser empleada sólo para los trabajos que fue diseñada.
m) Las herramientas accionadas por aire pueden ser pesadas, por lo tanto se debe tener cuidado para
evitar esfuerzos y caídas.
5
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO
n) Todos los resguardos o protecciones y dispositivos de seguridad, deben estar en su lugar corres-
pondiente y se les debe utilizar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
ñ) Excepto que se efectúe automáticamente, se debe descargar la presión de aire de las mangueras
y/o líneas de aire antes de separarlas.
o) Las herramientas neumáticas en su mayoría crean riesgos con las partículas que saltan, el polvo y
el aire comprimido, por lo tanto, el equipo de protección personal debe ser usado tanto por los
operadores, como también por las personas que permanezcan o transiten por el lugar.
p) Las herramientas neumáticas deben tener una válvula de cierre automático accionada por un dispa-
rador situado en el interior de la empuñadura, donde está seguro contra su accionamiento acciden-
tal. La herramienta puede funcionar sólo cuando se pulsa el disparador.
a) Los operadores y quiénes estén cerca de las fijadoras deben usar protectores visuales con res-
guardos laterales y protección auditiva, además de los otros equipos de protección personal, aso-
ciado a los riesgos operacionales.
b) Nunca se debe presuponer que la herramienta neumática está vacía, es necesario revisar siempre
el cargador.
c) Nunca se debe usar una fijadora para hacer bromas. Una fijadora es una herramienta y no un
juguete.
d) El operador no debe poner en funcionamiento la herramienta, hasta que la misma esté en contacto
con la pieza de trabajo.
k) Nunca se debe cargar estas herramientas con el gatillo o el mecanismo de protección oprimido.
6
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
l) Para realizar una operación adecuada respecto al reemplazo de piezas y el uso de pernos de
fijación, hay que seguir las instrucciones del fabricante.
n) No se debe usar herramientas que no funcionen correctamente. Estas deben ser reparadas.
ñ) En algunos modelos de herramientas debe vaciarse el cargador antes de retirar el plato frontal,
debido a que la tensión del resorte puede expulsar los pernos de anclaje.
o) El operador debe mantener su cuerpo lejos del punto de la herramienta que expulsa los pernos de
anclaje, mientras está conectada.
8. Herramientas Abrasivas
a) Revisar periódicamente la presión de aire para comprobar si está dentro el valor máximo
indicado en la herramienta.
c) No aplicar a la pieza de trabajo una piedra abrasiva nueva hasta un minuto después que
ésta haya alcanzado su velocidad máxima.
d) Almacenar la piedra de tal modo que no hagan contacto con otras, con otros objetos,
aceite o grasa.
e) Si es necesario amolar con un costado de una piedra recta, se debe tener la precaución de
no hacer una presión excesiva sobre ésta.
g) Se debe usar la herramienta correctamente, a fin de evitar que se ponga en contacto con
el cuerpo o la ropa.
7
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO
k) Debido a que las pulidoras y lijadoras pueden provocar quemaduras en la piel, los operado-
res deben realizar los movimientos de trabajo lejos de tales herramientas.
l) Las lijadoras se deben limpiar con frecuencia y desarmar periódicamente, para efectuarles
una limpieza total.
m) Los operadores que trabajan con lijadoras, bruñidoras, pulidoras, cepillos de alambre y
limas rotativas, deben usar protección visual, facial y respiratoria.
n) Los operadores nunca deben usar ropas sueltas, deshilachadas o manchadas con aceite
o impregnadas de solventes inflamables. Cualquier extremo suelto de la ropa puede ser
atrapado por la máquina.
9. Herramientas de Golpe o
de Percusión
b) Usar la herramienta de tal forma que en caso que se desprenda algún accesorio, no
lesione a alguna persona.
c) Sacar las mechas u otros accesorios cuando no se los usa, a menos que éstos se puedan
trabar debidamente.
a) El mango debe sujetarse con firmeza, pero no en forma excesiva como para producir
cansancio.
8
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
b) Se debe colocar aros a los agujeros, a baja velocidad, para evitar que la herramienta salte
de los agujeros y lesione al operador.
c) El operador debe separar los pies a fin de pararse firmemente y mantenerse apartado del
agujero.
d) La empuñadura de los martillos perforadores debe tener asideros gruesos de goma, para
reducir las vibraciones y fatiga.
e) El operador no debe girar la herramienta con sus pies ni colocar una pierna sobre el
mango.
9.3 Apisonadoras
c) Los operadores que trabajen en martillos cinceladores dentro de estanques, deben usar
protección auditiva.
a) Es esencial contar con una base amplia para pararse adecuadamente, especialmente en
lugares elevados.
9
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO
b) Las herramientas deben usarse de forma tal que las obstrucciones no puedan mantener a la válvula
estranguladora en posición “abierta’’.
c) Los mecanismos de embrague de las llaves de golpe se deben lubricar de acuerdo con las instruc-
ciones del fabricante.
d) Las aberturas de ajuste de las llaves no deben exponer a riesgos de atrapamiento de dedos.
e) Las llaves de trinquete y de ángulo sólo deben usarse con los casquillos y accesorios apropiados.
a) Usar herramientas de velocidad variable, de manera de poder comenzar a trabajar con velocidad y
energía controlada.
b) Se debe usar accesorios afilados, a fin de evitar roturas y proyecciones de piezas de metal y que
el operador pierda el equilibrio.
c) Cuando deba perforarse agujeros que van más allá de las estrías de una mecha, ésta debe retirarse
del agujero y limpiarse las estrías para evitar que la mecha se atasque y se rompa.
e) Como equipo de protección personal se incluyen los protectores visuales, respiratorios y auditivos.
a) Cuando se cambian las hojas o se realizan ajustes, es necesario desconectar la línea de aire o
interrumpir en la sierra el suministro de aire y descargar la presión.
b) Para las herramientas buriladoras y de corte, accionadas por aire, se aplican las mismas normas.
10
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
13. Sistema de Suministro de Aire Comprimido
Tanto dentro de las plantas como en los trabajos al aire libre, se requiere mantener buen orden y limpieza
alrededor del sistema de suministro de aire, para evitar incendios y daños a los equipos a causa de
suciedades y del contacto con objetos sólidos y para lograr que la mantención y la operación se realice
con seguridad.
a) Siempre que sea posible, deben mantenerse lejos de los lugares de tránsito y, cuando sea
posible, protegerlas colocándoles puentes por encima de éstas.
b) Se pueden evitar riesgos de caídas de personas (traspies) colgando las mangueras de aire
en ganchos elevados.
11
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO
i) Se debe tomar precauciones para evitar confusiones entre las líneas que transportan aire
y las que transportan otros gases. Una manera de evitar errores es identificar las líneas,
que transportan aire comprimido, identificadas y señalizadas con la leyenda “Aire Com-
primido’’ y con su respectivo color de acuerdo a Código. (Ver Norma NECC Nº 3).
j) El uso de conectores especiales incompatibles con otras líneas de gases, es una protec-
ción segura contra errores por confusión al usar gases.
k) En las mangueras nunca se debe mantener una presión mayor que la recomendada por el
fabricante de la herramienta donde se usa.
n) Una cadena corta sujeta a la manguera y la carcaza de la herramienta, evitará que en caso
de rotura del acoplamiento, cuando se desconecta la manguera de aire, dé latigazos. En
algunos casos, los acoplamientos deben disponer también de cadenas entre secciones
de manguera.
ñ) Antes de desconectar la manguera de la línea de aire, debe cerrarse el paso del mismo y
liberar la presión existente en el interior de la manguera.
q) Las herramientas nunca se limpiarán con solventes tóxicos o muy inflamables. No debe
usarse solventes con un punto de ebullición de alcance corto, ni un punto de inflamación
de más de 37,8ºC.
r) Debe tomarse precauciones para el almacenamiento seguro de las herramientas, para que
estén protegidas contra la humedad.
12
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
s) Las herramientas se deben almacenar en sitios especiales, donde no pueda producirse un
contacto accidental con las mismas, pero manteniéndolas disponibles cuando se requie-
ran.
Todas las herramientas neumáticas, el sistema de suministro de aire, y líneas de mangueras deberán
ser sometidas a inspecciones periódicas y a una completa inspección, por lo menos cada tres meses u
otro período establecido.
Los operadores deberán estar debidamente entrenados y capacitados para revisar el equipo, reportando
o informando a su jefatura directa cualquier condición subestándar (fallas, funcionamiento inadecuado u
otra condición de las herramientas que pueda comprometer la seguridad de las personas, equipos,
instalaciones y materiales.
La inspección completa de herramientas neumáticas deberá ser sólo efectuada por personas competen-
tes (con conocimientos y experiencia para la inspeccionar el equipo).
El resultado de las inspecciones y/o cualquiera deficiencia o condición que no cumpla con los estánda-
res mínimos establecidos y definidos en esta Norma, deberá quedar anotado en un Registro de Inspec-
ción de Herramientas Neumáticas Portátiles.
a) El registro de inspección contiene una lista de verificación con los estándares mínimos que deben
cumplir las herramientas neumáticas. La lista debe ser completada durante la inspección, utilizan-
do una lista de verificación para cada herramienta.
b) Se debe realizar inspecciones a todo el sistema de suministro de aire, la línea y las herramientas
neumáticas como base del mantenimiento del sistema. Estas inspecciones deben ser periódicas,
por cuanto:
• La velocidad de los motores puede variar.
• Los compresores pueden perder su eficiencia por muchas razones.
• Las mangueras pueden averiarse o desgastarse por el uso.
• El polvo y la suciedad pueden obstruir las mangueras y los filtros.
c) Cualquiera de las condiciones anteriores puede reducir la eficiencia y aumentar los riesgos. Se
debe aplicar siempre las recomendaciones de los fabricantes, relativas a la inspección y el mante-
nimiento.
d) Muchas herramientas neumáticas pueden presentar riesgos para las personas que estén cerca.
Esta posibilidad debe considerarse antes que empiecen los trabajos, construyéndose los resguar-
dos necesarios y de diseño apropiado donde se requieran.
13
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO
PAGINA EN BLANCO
14
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
LISTA DE CHEQUEO
INSPECCION/REVISION SI NO OBSERVACIONES/CORRECCIONES
15
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO
LISTA DE CHEQUEO
INSPECCION/REVISION SI NO OBSERVACIONES/CORRECCIONES
OBSERVACIONES: ___________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
16
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
17
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO
PAGINA EN BLANCO
18
HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO NEO 17
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
cortar
Cargo : ..........................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
19
NEO 17 HERRAMIENTAS NEUMATICAS O ACCIONADAS POR AIRE COMPRIMIDO
Herramientas Neumáticas
o Accionadas por Aire Comprimido
NEO 21
Norma Estándar / Reglamento de Tránsito
Contiene Normas de Tránsito para conductores de vehículos motorizados que tran-
siten en los recintos industriales de la División Chuquicamata.
Esta Norma no puede ser reproducida mediante ningún sistema de impresión, sin la
autorización por escrito de sus editores.
Este documento deberá ser revisado para su actualización cada dos años.
2
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
CODELCO-
CHILE
CHUQUICAMATA
Reglamento de Tránsito
nNEO 21
Editada y Publicada por
○ ○ ○ ○ ○ ○ Dirección de Administración y Protección de los Recursos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Subgerencia Gestión Integral de Seguridad, Calidad y Ambiente
CODELCO-Chile, División Chuquicamata
3
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
4
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
A la presente Norma Estándar/Reglamento de Tránsito quedarán sujetas todas las personas que como
conductores de cualquiera clase de vehículos motorizados, usen o transiten por los caminos y demás vías públicas
que existen en los recintos industriales de la División Chuquicamata de CODELCO-Chile.
Se aplicará también esta normativa en las áreas de estacionamiento y demás lugares de acceso público en los
recintos de Chuquicamata.
La NEO 21 tiene por objeto fijar las normativas que deben cumplir las personas de la División o ajenas a ésta, que
conduzcan vehículos motorizados debidamente autorizados.
La Norma Estándar/Reglamento de Tránsito establece normas básicas que regulen el Tránsito, con el propósito
de prevenir y controlar las pérdidas derivadas de incidentes que pueden causar daños a las personas y a los demás
recursos, afectando el funcionamiento de las operaciones y procesos de la División.
5
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
Aspecto Legales
6
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
1.1 Sólo podrán conducir, operar o probar vehículos motorizados, de propiedad de la División
Chuquicamata y los arrendados por ella, los trabajadores que estén debidamente autorizados
por la jefatura del área a la que pertenecen y por el Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la
Dirección de Administración y Protección de los Recursos, previa aprobación por parte de éstos
de los exámenes pertinentes, según requisitos de los conductores (Anexo Nº 1).
1.2 La solicitud para otorgar esta autorización interna de conducir, se hará mediante formulario
respectivo, autorizada por la jefatura o representante legal, incluyéndose el Centro de Costo del
área o el Centro de Costo Asociado al Contrato o Servicio. (Anexo Nº 2).
1.3 Las autorizaciones internas para conducir vehículos livianos, arrendados o de propiedad de la
División, en los recintos industriales o públicos, tendrán una vigencia acorde a la Licencia de
Conductor Clase B, a menos que situaciones especiales restrinjan su vigencia a períodos
menores. (Anexo Nº 3).
Restricciones de Autorización
1.4 Toda renovación o modificación se hará en virtud de una solicitud expresa de la respectiva
subgerencia.
1.5 Las autorizaciones, además de los datos inherentes a la identificación del trabajador, lugar de
trabajo y otros, llevarán claramente definido el tipo de vehículo motorizado que se autoriza al
portador a conducir, operar o probar, quedándole estrictamente prohibido realizar estas
funciones en otros vehículos no especificados en su autorización. (Anexo Nº 3).
7
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
e) Sea solicitado expresamente por la Dirección A.P.R., debido a facultades físicas disminuidas
del conductor y/o por reincidencias en accidentes con responsabilidad.
i) Infracción reiterada.
1.8 Todo conductor autorizado deberá mantener vigente y portar permanentemente su Autorización
Interna de Conducir.
1.9 Teniendo la Dirección A.P.R. los medios y recursos materiales y humanos necesarios para
evaluar y cuantificar las condiciones exigidas a los conductores como requisito indispensable
para la conducción de vehículos motorizados, objeto de esta Norma Estándar y teniendo como
fuentes de respaldo la Ley 18.290 (Ley de Tránsito), el Decreto Supremo 72 - Ministerio de
Minería (Reglamento de Seguridad Minera) y el Manual de Señalización Vial del Ministerio de
Transportes y Telecomunicaciones, el Decreto Supremo 121 - 82 - Ministerio de Transportes y
Telecomunicaciones - Manual de Señalización de Tránsito y la Ley 19.495 que modifica la Ley
N° 18.290, Ley de Tránsito, en lo relativo a la obtención de licencias de conducir; preceptos
legales relativos a la conducción, será esta Dirección el único organismo autorizado para tratar
materias de seguridad en el tránsito y todo lo que de ello derive o concierna.
En lo general, se aplicarán materias de tránsito vigentes oficiales del país y, en lo particular, las
8
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
normativas sobre materias específicas emanadas de las áreas operacionales y autorizadas por
la Dirección A.P.R.
Se mantendrá un registro computacional que estará a cargo del área Logística y Servicios de la
Dirección de A.P.R. y cuyos objetivos será el de reunir y mantener los antecedentes de los
conductores de los vehículos en los recintos industriales de la División.
En dicho registro se anotarán todos los antecedentes de los conductores para efectos de
renovación del documento, consulta y evaluación, comportamiento y seguimiento como
conductores autorizados.
2. Conductores de la División
2.1 Sólo podrán tener tal condición los trabajadores que cuenten con la respectiva Autorización
Interna de Conducción, obtenida según procedimiento vigente ya señalado y que la porten en
forma permanente. Ante cualquier procedimiento de control de dicha Autorización por parte del
personal de la Dirección A.P.R., Departamento de Protección Industrial o Gestión A.P.R., el
conductor deberá facilitar la realización de dicho control.
2.2 Las infracciones a esta Norma/Reglamento de Tránsito, en que incurriera cualquier conductor
pueden ser denunciadas al Area Logística y Servicios (A.L.S.), la cual determinará la sanción de
acuerdo con lo investigado por el asesor de la Dirección A.P.R. del área del conductor
involucrado.
2.3 El resultado de la investigación será notificado al infractor, con copia al área respectiva, para
tomar las acciones pertinentes en el caso de comprobarse su responsabilidad.
2.4 Todo conductor es responsable del vehículo a su cargo, como asimismo de su buena mantención
y conservación.
2.5 Cualquier conductor podrá solicitar a la Dirección A.P.R. (Area Logística y Servicios), información
relativa al Tránsito Industrial (Carta Vial).
2.6 Todo conductor podrá aportar información relativa a mejorar condiciones desfavorables de
tránsito, al área respectiva y/o Area Logística y Servicios (A.L.S.).
2.7 Cuando las circunstancias así lo requieran, y por razones de seguridad, todo conductor
deberá colaborar para que se le haga una prueba de Alcotest de Drager u otro sistema aprobado
(Anexo Nº 7), sea ésta por control de rutina o por accidente de tránsito.
9
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
La negativa a aceptar esta prueba será causal suficiente para el retiro de la Autorización Interna
de Conducir. Los resultados serán comunicados al Departamento de Relaciones Laborales de
la División y a su área de trabajo.
3.1 Podrán conducir en los recintos industriales de la División, aquellos conductores ajenos a ella,
siempre que cuenten con la "Autorización Interna para Conductores Particulares" vigente,
otorgada por el Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la Dirección A.P.R.
3.2 Se entiende por "Autorización Interna para Conductores Particulares" un carné con
fotografía (nombre completo y R.U.N.), con la identificación del conductor, de la empresa
contratista y vehículo autorizado. Para obtenerla se necesita estar en posesión de la "Licencia
de Conductor Municipal", que es el documento oficial que la autoridad competente otorga para
conducir un vehículo (Ley de Tránsito N° 18.290).
3.3 Dicha autorización interna para conducir se entregará en virtud de la presentación de la solicitud
respectiva, ya autorizada por la Subgerencia del área a la que se dirigirá o a solicitud del
representante legal de la empresa particular o persona más representativa si su actividad se
encuentra en desarrollo, de acuerdo a contrato, orden de trabajo, servicio o asesoría vigentes,
incluyéndose el Centro de Costo Asociado al Contrato o Servicio.
3.4 Este documento no autoriza el ingreso a las faenas, sólo indica "Autorización para Conducir
en las Faenas", por lo que previamente debe contarse con el Pase de Ingreso a los Recintos
Industriales, otorgado por el Departamento de Protección Industrial (Subgerencia GISCA).
3.5 Las autorizaciones internas de conducir para los particulares tendrán una vigencia máxima
acorde con su Licencia de Conductor, renovable.
3.6 La citada Autorización Interna deberá ser renovada en los casos siguientes:
10
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
b) Por mal uso de la Autorización (vencida, vehículo no autorizado, etc.).
e) Adulteración comprobada.
f) Cuando la licencia municipal sea retira o suspendida por la autoridad (Carabineros y/o
juzgados) en los períodos indicados.
4.1 Todo trabajo en las vías del sector industrial que efectúe una empresa contratista, deberá ser
informado, a lo menos con 48 horas de anticipación, por el supervisor de la División a cargo del
trabajo al Area Logística y Servicios (A.L.S.) - Dirección A.P.R. y al Departamento de Transporte,
para determinar acciones de tránsito seguro a que de lugar, autorizar el trabajo en la vía y
comunicarlo a los usuarios.
5.1 La Dirección de A.P.R. y el Area Logística y Servicios (A.L.S.) inspeccionarán, cuando lo estime
necesario, los vehículos de las empresas contratistas, tomando una de las siguientes
determinaciones:
b) Retener temporalmente el Pase de Ingreso del vehículo hasta que las condiciones
subestándares sean corregidas.
11
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
6. Vehículos
6.1 Todo conductor que utilice un vehículo de la División o arrendado por ésta, deberá acatar las
restricciones propias del vehículo, especialmente referidas a cargas máximas (peso) y cargas
que sobresalen del vehículo (volumen), como asimismo del sector por el que se desplace.
6.2 Para conducirlo, todo vehículo deberá estar mecánica y eléctricamente en buenas condiciones.
Estas condiciones podrán ser comprobadas por el personal de la Dirección A.P.R., la que
comunicará al usuario y al área asignataria las deficiencias detectadas.
6.3 Se entenderá que un vehículo se encuentra en buenas condiciones cuando todos sus sistemas
funcionan perfectamente y sin alteraciones.
6.4 Se debe dar al vehículo el uso exclusivo para el cual ha sido diseñado, no siendo permitido usarlo
en actividades impropias a sus características y capacidades de fabricación (Anexo Nº 8).
6.5 Los vehículos para transporte de personal serán aquellos que han sido diseñados o acon-
dicionados para ese objeto, sin variar sus condiciones técnicas originales de fábrica, y que
cuenten con la aprobación del Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la Dirección A.P.R.
6.6 Por razones de seguridad, los vehículos de transporte de personal no deberán llevar más
pasajeros que los aceptados por sus características de fabricación. Queda prohibido el
transporte de personal en vehículos no diseñados para tal objeto. Si el transporte se hace en
el Area Mina, se deberá usar baliza azul.
6.7 La capacidad de pasajeros aceptada, de acuerdo al tipo de vehículo, en el área industrial, será
la siguiente:
c) Los vehículos de doble cabina deberán transportar la cantidad de pasajeros que le permita
el diseño de fabrica.
6.8 Además de los implementos normales de seguridad con que vienen provistos los vehículos
12
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
(sistemas de freno, luces, rueda de repuesto, llave de rueda, limpiaparabrisas, etc.) deberán
contar con:
c) Gata.
f) Botiquín según listado en Anexo Nº 9 y dos cuñas de seguridad (para vehículos de carga
y transporte de personal).
g) Mástil de seguridad con banderola y luz roja intermitente, en el costado derecho de los
vehículos que deban transitar por el área operacional de la Subgerencia Mina y Oxidos
(Anexo N° 6). Las características de ese implemento son las siguientes:
Mástil abatible, con base de resorte, 4.00 metros de altura, medidos desde el piso.
i) Barra antivuelco en todos los vehículos menores (camionetas) de acuedo con el croquis
indicado en el Anexo N° 15.
7.1 Se entenderá como equipos pesados industriales, los vehículos diseñados para transportar o
manejar materiales, minerales o lastre clasificados en el Anexo Nº 8.
7.2 Sólo podrán operar los equipos pesados de propiedad de la División, clasificados en el Anexo
Nº 8 y los que en el futuro se incorporen, los trabajadores que posean la Autorización Interna que
que otorga el Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la Dirección A.P.R.
13
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
7.3 Se otorgará autorización restringida para probar este tipo de equipos. (Página 7, punto 1.3).
7.4 Las autorizaciones a que se refiere este capítulo, tendrán una vigencia acorde con la Licencia
Municipal de Conductor, a menos que situaciones especiales restrinjan su vigencia a períodos
menores. En el transcurso del período de vigencia, el conductor será citado a examen
sicotécnico, de acuerdo con el Reglamento de Seguridad Minera (D.S. 72 del Ministerio de
Minería).
7.5 Las renovaciones y/o modificaciones de la Autorización Interna se harán a solicitud expresa de
la Subgerencia respectiva.
7.6 Las autorizaciones internas, además de los datos inherentes a la identificación del trabajador,
lugar de trabajo y otros, indicarán claramente el o los equipos que puede operar, probar y/o
conducir, quedando estrictamente prohibido realizar dichas funciones en maquinarias no
especificadas en su Autorización Interna.
7.7 Las autorizaciones Internas perderán su validez y, en consecuencia, deberán ser devueltas al
Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la Dirección A.P.R., en los siguientes casos:
a) Por vencimiento de la misma.
b) Por dejar de pertenecer a la División
c) Por transferencia del operador a otra área de trabajo.
7.10 El personal ajeno a la División que, por razones de contrato de obras, debe operar equipo pe-
sado o maquinaria industrial, debe contar con la Autorización del Area Logística y Servicios
(A.L.S.), que se otorgará previo cumplimiento de todas las disposiciones de la presente Norma
Estándar referidas a esta situación.
14
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
limpieza y preocupación por informar las deficiencias y hacer que se cumplan las mantenciones
programadas, todo lo anterior en beneficio de una operación segura y eficiente.
8.2 Todo equipo pesado montado sobre neumáticos podrá circular por las rutas indicadas en la Carta
Vial del sector industrial, con las restricciones que su diseño, condiciones de seguridad y
recomendaciones determine.
8.3 Todo operador podrá solicitar al Asesor de su área, asesoría o instrucciones relativas a la
operación segura del o los equipos a su cargo, a través de su supervisor directo.
8.4 Todo equipo pesado montado sobre orugas que deba ser trasladado desde una a otra área de
trabajo a través de rutas alfaltadas, deberá circular por las bermas, si éstas son lo suficientemente
anchas, o ser transportado sobre unidades de transporte destinadas al efecto (carros rampa,
carros planos, etc.).
8.5 Si la envergadura o diseño del equipo pesado excede las normas de seguridad aplicables y las
indicadas en el párrafo anterior, antes de proceder a su traslado deberá solicitarse la participación
del asesor de la Dirección A.P.R., a objeto de evitar situaciones que entorpezcan el libre tránsito
en las rutas o signifiquen riesgos de accidentes.
8.6 No obstante lo anterior, las escoltas y demás medios de seguridad deberán ser proporcionados
por los usuarios interesados.
8.7 Todo equipo pesado deberá encontrarse en buenas condiciones mecánicas de modo que
garantice una operación segura.
8.8 Ningún equipo pesado podrá ser empleado en tareas distintas a aquellas para las cuales ha sido
diseñado, ni podrá exceder en sus trabajos las limitaciones que le sean propias.
8.9 La Dirección A.P.R., a través de sus asesores, efectuará inspecciones de seguridad a los
equipos pesados, para verificar que se cumpla con los requisitos necesarios para su operación
libre de riesgos.
8.10 Las deficiencias que se detecten en dichas inspecciones serán comunicadas a la Subgerencia
a que esté asignado el equipo (usuario) para que disponga su detención hasta que los servicios
encargados de su mantención o reparación corrijan las malas condiciones.
8.11 Los equipos pesados no podrán ser empleados, en caso alguno, como vehículos de transporte
de personal, no estando permitido, en consecuencia, llevar pasajeros, excepto en caso que se
esté desarrollando labores de entrenamiento o exámenes por parte de un instructor autorizado.
8.12 Ninguna persona podrá instruir a otra en la operación y/o conducción práctica de equipos
15
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
9. Vías y caminos
9.1 Las vías debidamente clasificadas de acuerdo a Carta Vial del sector industrial, se dividen en:
a) Vías principales.
c) Vías de operación, las que de acuerdo a sus características tendrán sus particulares
restricciones.
9.2 Los conductores velarán por el buen uso de las vías, cuidado y mantención, respetarán las
señalizaciones y evitarán el uso indebido de las mismas evitando obstruirlas, contaminarlas,
ensuciarlas o deteriorarlas.
9.3 No está permitido estacionar en las bermas por más tiempo que el estrictamente necesario por
emergencias u otras eventualidades, como también obstruir la berma con materiales usados
para acuñamientos (piedras, etc.).
9.4 Todo trabajo en las vías que implique riesgo o alteración de la misma al libre tránsito, deberá ser
comunicado con 48 horas de anticipación al Area Logística y Servicios (A.L.S.), quién tomará
conocimiento, supervisará y controlará que se haya dispuesto la señalización oficial de
advertencia a los conductores e informará a todas las Subgerencias y servicios anexos, si así
lo estima conveniente, para que se tomen las precauciones pertinentes relativas a la conducción
en la vía en cuestión.
9.5 Se entenderá por trabajos en las vías aquéllos que se efectúen dentro de ella.
9.6 Por razones de seguridad, no deberán instalarse obstrucciones en altura sobre las vías, a menos
de 6,5 metros sobre el nivel del piso (cables eléctricos, telefónicos, etc.), ni obstrucciones
laterales a los costados de la vía, incluida la berma, a menos que sea absolutamente necesario
por razones de ingeniería.
9.7 Será de responsabilidad de la sección que ejecuta un trabajo en las vías, informar a la Dirección
A.P.R. (Area Logística y Servicios), mediante formulario "Autorización Corte de Caminos"
(Anexo Nº 12) y advertir con señalización (barreras, conos, letreros, guirnaldas, etc.) a los
conductores (Anexo Nº 5).
Una vez terminada la obra, se deberá dejar la vía expedita y en buenas condiciones.
16
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Denuncia
10.1 Todo accidente de tránsito que comprometa vehículos de la División o los arrendados por ella,
incluso los conducidos por personal ajeno a la División en cumplimiento de un contrato
específico, ya sean livianos, pesados o maquinaria industrial, deberá ser informado mediante
el formulario "Informe de Investigación de Incidentes" (F. 7337007-6), o similar en caso de
terceros, y entregado al Area Logística y Servicios, Dirección A.P.R. dentro de las 24 horas
siguientes al suceso.
10.2 Este formulario (en 3 ejemplares) se entregará debidamente llenado a máquina o con letra
legible, cumpliendo con lo establecido para el Informe de Investigación de Incidentes.
10.3 Se exigirá un informe por cada conductor implicado en un accidente de tránsito, cualquiera que
sea el tipo de vehículo y consecuencias.
10.4 Se considerará dentro del concepto de accidente de tránsito, los siguientes daños materiales:
rayaduras, rasgaduras, abolladuras, desprendimiento de materiales, quebraduras (vidrio, fierro,
etc.) que se ocasionen al vehículo o se detecten en él, con ocasión o no del trabajo, y haya
ocurrido dentro o fuera de los recintos industriales.
10.5 Cuando algún vehículo llegue al área Servicio de Equipos y presente daños que no hayan
sido informados mediante el procedimiento anterior, serán retenidos por dicha Sección
hasta que se cumpla con la presentación de la denuncia de investigación de incidentes
que corresponde.
Registro
10.7 El Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la Dirección A.P.R. llevará un registro actualizado,
correlativo y cronológico de todos los accidentes de tránsito ocurridos a vehículos (propios y
arrendados) y conductores de la División Chuquicamata, con el respectivo avalúo de los daños.
Investigación
10.8 El conductor que participe en algún accidente de tránsito, deberá proceder de la siguiente
manera:
17
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
10.9 Cumplido este procedimiento y en posesión del informe respectivo, el personal de la Subgerencia
afectada asesorado por el Area Gestión A.P.R. (Dirección A.P.R.), procederá de inmediato a su
investigación, para lo cual deberá solicitar a:
a) Area Servicios de Equipos, la evaluación de los daños del vehículo y su posterior avalúo.
d) Las áreas que correspondan (mecánicos, eléctricos u otros), un peritaje técnico, si el caso
lo requiere.
11.1 Toda persona que conduzca un vehículo, colocando en peligro la seguridad de los demás, sin
consideración de los derechos de éstos o infringiendo las reglas de circulación o de seguridad
establecida en esta Norma/Estándar, Reglamento de Tránsito (NEO 21), será responsable de
los perjuicios que de ello provengan.
11.2 En caso de accidente del tránsito, cada Subgerencia y/o Unidad de Negocio de la División
determinará la responsabilidad que le cabe a los conductores involucrados en accidentes de
tránsito y tomará las medidas disciplinarias que corresponda de acuerdo con la investigación del
accidente, debiendo comunicar por escrito a los afectados la decisión.
11.3 Los conductores podrán apelar de la decisión tomada dentro del plazo de 10 días de notificados,
debiendo hacer sus descargos por escrito.
11.4 En todo accidente de tránsito en que haya participación de terceros, fuera o dentro de los recintos
industriales, entre vehículos ajenos a la División y vehículos y conductores de la División, no se
aceptará ningún acuerdo informal, debiéndose dar cuenta de inmediato estampando la denuncia
18
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
en la Comisaría de Carabineros o autoridad policial más cercana, con constancia y en
conocimiento del área Logística y Servicios (A.L.S.), la que enviará toda la información al
Servicio Jurídico para las acciones legales a que de lugar.
11.5 Todo accidente de tránsito con participación exclusiva de vehículos y conductores ajenos a la
División, dentro del recinto industrial de ésta, deberá ser comunicado de inmediato al área
Administradora del Contrato o Servicio, para proceder a establecer los hechos que ocasionaron
el accidente, información que se pondrá a disposición del Servicio Jurídico para los fines que
estimen convenientes.
11.7 Regirán las mismas normas para los vehículos arrendados por la División y conducidos por
personal de ésta, que las que rigen para los vehículos de su propiedad, en cuanto al uso, cuidado,
autorización y determinación de responsabilidades.
En los accidentes del tránsito constituyen presunción de responsabilidad del conductor, los siguientes
casos:
12.1 Conducir un vehículo sin haber obtenido la Autorización Interna de Conducir correspondiente
o encontrándose ésta cancelada o adulterada.
12.2 Conducir un condiciones físicas deficientes o bajo la influencia del alcohol, drogas o
estupefacientes.
12.3 Conducir a mayor velocidad que la permitida o a una velocidad no razonable ni prudente.
12.4 Conducir un vehículo sin dar cumplimiento a las restricciones u obligaciones que se la hayan
impuesto en la Licencia de Conductor, y/o Autorización Interna. (Por ejemplo: uso permanente
de lentes ópticos).
19
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
12.6 Conducir a la izquierda del eje de la calzada en una vía que tenga tránsito en sentidos opuestos,
no conservar la derecha al aproximarse a una cuesta, curva, puente, túnel, paso a nivel o sobre
nivel.
12.7 No respetar el derecho preferente de paso de peatones o vehículos y las indicaciones del tránsito
dirigido o señalizado.
12.8 Conducir un vehículo cuya carga o pasajeros obstruyan la visual del conductor, hacia el frente,
atrás o costados, o impidan el control sobre el sistema de dirección, frenos y de seguridad.
12.9 Conducir un vehículo con mayor carga que la autorizada y, en los vehículos articulados, no llevar
los elementos de seguridad necesarios.
12.11 Detenerse o estacionarse en una curva, en la cima de una cuesta, en el interior de un túnel o sobre
un puente y en la intersección de calles o caminos.
12.13 Adelantar en cualquiera de los lugares a que se refiere el número 12.6 de este Capítulo (12),
o en las zonas prohibidas, o hacerlo sin tener la visual o el espacio suficiente.
12.14 No mantener una distancia razonable ni prudente con los vehículos que le anteceden.
12.16 Conducir un vehículo haciendo uso de cualquier elemento que aisle al conductor de su medio
ambiente, acústico u óptico.
12.17 Negarse, sin causa justificada, a que se le practique un examen de alcotest establecido por la
División.
a) Conducir un vehículo dentro de los recintos industriales bajo la influencia del alcohol,
drogas o estupefacientes.
20
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
b) No respetar la luz roja de las señales luminosas del tránsito (accesos, cruces de ferrocarril,
etc.) o la señal "PARE".
e) Toda infracción declarada por la Dirección A.P.R., como causa principal de un accidente
de tránsito que origine daños o lesiones leves.
13.2 Son infracciones a contravenciones graves las siguientes:
b) No cumplir el titular con una Autorización Interna con las obligaciones establecidas esta
Norma/Estándar para conductores de vehículos motorizados de la División Chuquicamata.
c) Conducir un vehículo con una Autorización Interna para conducir, distinta a la que
corresponda.
d) Adelantar a otro vehículo por la derecha, en curva, puentes, túneles, pasos a nivel y cruces
no regulados o al aproximarse a la cima de una cuesta en los recintos industriales.
h) No respetar los signos y demás señales que rigen el tránsito público (Señalización de
Tránsito Ley N° 18.290) y todas aquellas señales de tránsito especiales que regulan el
tránsito en los recintos industriales de la División.
i) No conducir a velocidad reducida al aproximarse y cruzar una vía de acceso y/o salida, una
intersección de calles o caminos, al aproximarse a la cumbre de una cuesta o en ésta, en
los recintos industriales.
j) Conducir un vehículo contra el sentido del tránsito.
21
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
l) Conducir por la izquierda del eje de la calzada en una vía que tenga tránsito en ambos
sentidos, ocupando todo o parte del ancho de dicha calzada, excepto cuando el lado
izquierdo del eje de la vía esté claramente visible y se disponga de un espacio libre hacia
adelante que permita hacer la maniobra con seguridad.
4. A los lados, sobre o entre los refugios para peatones, platabandas o bandejones.
6. En los puentes, túneles, estructuras elevadas y pasos bajo nivel de las vías públicas,
en las cuestas, en las curvas de los caminos, y
7. Dentro de un cruce.
ñ) Infringir las normas sobre virajes contempladas en los artículos N° 138 y 139, de la Ley de
Tránsito Nº 18.290.
22
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
p) Conducir un vehículo sin luces en las horas y circunstancias en que las exige la Ley de
Tránsito.
r) Conducir un vehículo cuya carga o pasajeros obstruyan la visual del conductor hacia el
frente, atrás o costados, o impidan el control sobre el sistema de dirección, frenos y de
seguridad.
s) No bajar la luz en carretera o caminos al enfrentar o acercarse por detrás a otro vehículo.
En los casos de las infracciones de las letras o),q),t) y w) si ellas fueran cometidas por un
conductor de un vehículo destinado al servicio público de pasajeros o al transporte de carga
y que no fuese el dueño, se le aplicará la pena correspondiente a una infracción leve.
Ningún vehículo podrá ser conducido marcha atrás, salvo que esta maniobra sea
indispensable para mantener la libre circulación, para incorporarse a ella o estacionar
23
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
d) Infringir los conductores las disposiciones del artículo 146 (Ley de Tránsito) sobre
vehículos de emergencia.
g) Conducir un vehículo sin silenciador o con éste o el tubo de escape en malas condiciones,
o con el tubo de salida antirreglamentario.
n) Transitar un peatón por la calzada por su derecha en los caminos o cruzar cualquier vía
fuera del paso de peatones si éstas existen en el lugar.
ñ) Infringir las normas sobre transporte terrestre dicatadas por el Ministerio de Transporte y
Telecomunicaciones.
24
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Las sanciones se aplicarán a los infractores de los preceptos de esta Norma Estándar Operacional/
Reglamento del Tránsito, de acuerdo con la escala siguiente:
15.1 El conductor que haya sido sancionado con la suspensión (temporal) de la Autorización Interna
de Conducción y que, no obstante ello, sea sorprendido conduciendo un vehículo durante la
vigencia de la sanción impuesta, será castigado con la cancelación de la Autorización Interna
de Conducción.
25
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
15.2 La persona que conduzca con una Autorización Interna falsa o adulterada u obtenida en con-
travención a esta Norma/Reglamento, será sancionada con la cancelación de la Autorización
Interna de Conducción.
15.3 La persona que resultare responsable de tres (3) infracciones o contravenciones gravísimas
cometidas dentro de un año calendario.
15.4 La persona responsable por accidentes con consecuencias serias o graves, de acuerdo a
evaluación hecha en la Subgerencia o Unidad de Negocio respectiva o en la Dirección de A.P.R.
15.5 Las personas que presenten alteraciones físicas y psíquicas que alteren sus aptitudes para
conducir vehículos motorizados.
15.6 La persona que infrinja disposiciones reglamentarias a solicitud del Departamento de Pro-
tección Industrial o de la Dirección A.P.R.
16.1 En aquellos casos en que sea necesario que vehículos de la División o arrendados por ella, por
motivos de trabajo, dedan viajar a localidades ubicadas fuera de Chuquicamata (sin considerar
la ciudad de Calama), se deberá confeccionar el formulario indicado en el Anexo Nº14 de esta
Norma Estándar.
16.2 Este documento debe ser extendido por la Subgerencia del área a la cual está asignado el
vehículo a autorizar, con todos los datos pertinentes, indicando el nombre y firma del Subgerente
que autoriza, o quien lo reemplace, además del timbre del área en cuestión.
Debe utilizarse para viajes a localidades ubicadas fuera de la Provincia El Loa (Antofa-
gasta, Tocopilla, Baquedano, etc.).
Debe utilizarse para viajes al interior de la Provincia El Loa (Lasana, San Pedro de
Atacama, Chiu-Chiu, etc.).
26
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
En el caso eventual que se lleve pasajeros, se deberá indicar en el anverso del documento
sus nombres completos, número de carné de identidad, número de archivo.
17.1 Usuarios
A las siguientes disposiciones quedarán afectos todos los conductores de las Empresas
Contratistas, proveedores y terceras personas ajenas a la División Chuquicamata, quienes, para
el cumplimiento de sus funciones, deban ingresar a las dependencias del área Mina, entendiéndose
como tales: sus caminos, huellas de bancos y botaderos , sectores de talleres, oficinas, etc.
17.2 Permisos
Los permisos para vehículos que ingresan al área Mina se dividen en dos tipos:
a) Tipo "C"
C
Subgerencia Mantención Mina, Patio 40 y
Transferencia, exclusivamente por los accesos,
rutas y lugares de destino preestablecidos en el
permiso otorgado.
CONTRATISTA
b) Tipo "R"
AREA MINA
Para transitar por todas las áreas de la Subgerencia
Mina.
R
con los requisitos contemplados en la parte
pertinente de esta normativa.
27
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
Los permisos a que se refiere este capítulo, deberán llevar impreso lo siguiente:
"Exención de Responsabilidades":
28
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
17.3 Normas Generales
a) De los conductores
Los conductores con permisos tipo "C" o "R" deberán contar con la "Autorización Interna
de Conducción" otorgada por el Area Logística y Servicios (A.L.S.) en la que indicará
"Autorizado conducir Area Mina", con la fecha de vigencia respectiva.
b) De los vehículos
Los vehículos con permiso tipo "C" o "R" deberán ser, como mínimo, de un tamaño y
potencia similar a los de las camionetas que la División Chuquicamata tiene para sus
funciones de supervisión (por ejemplo, Chevrolet C-10 ó C-20, cabina sencilla o doble).
Además, deberán ser de colores dinámicos, de gran visibilidad. Por ejemplo, anaranjado,
rojo,etc.
El Area Logística y Servicios (A.L.S.), previa revisión, podrá autorizar aquellos vehículos
con carrocería acondicionada para el transporte de personal, a excepción de los del tipo
Sport-Wagon.
c) De la Conducción
El tránsito general de vehículos por los caminos del área Mina, es por el lado o costado
izquierdo de la vía, sin excepciones.
La velocidad de los vehículos deberá ser siempre razonable y prudente, de acuerdo con
las condiciones del camino, del tránsito, de los vehículos y los conductores. La velocidad
no podrá ser superior a 60 Kms. por hora.
29
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
conductor del vehículo de la derecha cederá el derecho a la vía al vehículo que se acerque
a la intersección por su izquierda. Dicho conductor no ejecutará maniobra alguna ni
reiniciará la marcha, mientras no se asegure que no hay riesgo de accidentes, considerando
la distancia, visibilidad y velocidad de otros vehículos que se aproximen. En todo caso, en
las intersecciones no reguladas siempre deberá ceder el derecho de vía a los camiones de
extracción y maquinaria pesada.
La norma general anterior, sobre preferencia de tránsito por la izquierda, no regirá cuando
exista señalización oficial que la otorgue a determinada vía. En todo caso, los conductores
deberán aproximarse a las intersecciones adoptando las mismas medidas de prevención
indicadas anteriormente, es decir, manteniendo bajo control su vehículo para reaccionar
oportunamente frente a cualquier emergencia.
Durante la marcha, todo conductor deberá guiar su vehículo a una distancia de 50 metros,
como mínimo, respecto de otros vehículos, especialmente de los camiones de extracción
y maquinaria pesada.
Al adelantar cualquier vehículo, el conductor deberá hacerlo por la derecha y tendrá que
extremar sus precauciones en cuanto a la visibilidad, asegurándose en todo momento que
podrá efectuar la maniobra sin riesgos y lo más alejado de éste, a fin de evitar daños por
giros bruscos y/o caída de material.
El conductor debe evitar ubicarse en la estela polvorienta que deja el vehículo que le
precede.
30
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Se prohibe estacionar un vehículo liviano en las playas de estacionamiento para camiones
de extracción o maquinaria pesada.
Todo conductor de equipo liviano debe extremar sus precauciones si es que debe
abandonar su vehículo y, si fuese necesario, colocar la señalización de advertencia
(triángulos reflectantes) y luces de emergencia encendidas.
Todos los vehículos motorizados que se encuentren con un camión cargado con explosivos,
deberán disminuir su velocidad. Si el camino es angosto (inferior a 7 metros), deberán
detenerse dándole preferencia al camión cargado con explosivos, el cual se reconoce por
llevar banderolas amarillas con negro y letreros visibles de "EXPLOSIVOS".
Se prohibe estrictamente pasar sobre el cable eléctrico. Tendrá que hacerlo por el
pasacables respectivo.
En caso de accidente personal y/o material (leve o grave), quien lo sufra o detecte debe
avisar de inmediato a la primera persona o conductor que encuentre, quien deberá
comunicar este hecho alCoordinador de Comunicaciones del Area Operaciones Mina,
para que se coordinen las acciones respectivas.
17.4 Infracciones
31
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
Si un conductor transporta personas no autorizadas por la Subgerencia Mina o por sus áreas
respectivas, le será retirado inmediatamente el permiso entregado.
Cualquier conductor que se encuentre bajo la influencia del alcohol, transporte personal en
estado de ebriedad y/o introduzca bebidas alcohólicas a las faenas del área Mina, perderá las
autorizaciones y permisos correspondientes, sin perjuicio de ser llevado hasta la dependencia
más cercana al Departamento Protección Industrial, a fin de que sea realizado el procedimiento
correspondiente.
Se retirará la autorización de ingreso a las faenas al conductor que sea sorprendido transitando
en el área Mina con permisos vencidos, aplicándose, cuando corresponda, amonestaciones,
suspensiones y prohibición indefinida de ingreso a los recintos industriales de la División.
32
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Bibliografía
Ley N° 19.495. Modifica la Ley N° 18.290, Ley de Tránsito en lo relativo a la obtención de licencias
de conducir.
Notas Internas emitidas por el Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la Dirección de Administración
y Protección de los Recursos.
33
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
34
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Anexos
35
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
36
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Se otorgará Autorización Interna de Conducir a los trabajadores que cumplan con los requisitos
correspondientes, de acuerdo al tipo de vehículo a conducir, dependiendo si operan en camino público
o en área industrial y hayan aprobado satisfactoriamente los siguientes exámenes:
Psicotécnico.
Estén física y síquicamente aptos. Condición que se conocerá de los antecedentes que
se mantienen en los centros de salud de la División o que se requieran específicamente.
Artículos 49o, (10), 35o, y 56o: Tratan de las obligaciones de examinación que deben
cumplir los conductores/operadores.
Artículo 49o Las siguientes serán las obligaciones como normas de seguridad que
deberán cumplir todos los trabajadores de la División.
11o Respetar en forma estricta las normas de tránsito que se dispongan en los
recintos industriales y las municipales vigentes en los campamentos y ciudad.
37
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
Artículo 64o Queda estrictamente prohibido a todos los trabajadores, los actos
subestándares señalados a continuación:
20o Autorizar y/o transportar cargas demasiado largas o voluminosas en vehículos que
no sean apropiados para este objeto. Igualmente, transportar cargas mal estibadas
y sin asegurar.
22o Transportar personal en vehículos que no estén acondicionados para este propósito.
38
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Nombre Conductor
Depto./Suptcia.:
Centro Area
de Costo Trabajo
Firma
SUPERVISOR RESPONSABLE
Nombre:
Teléfono:
Fax:
NOTA: Llenar solicitud escrita a máquina, traer 2 fotografías con nombre y Nº R.U.T.
39
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
Nombre Conductor
Vence: Municipio
Empresa Contratista:
Firma Firma
o o
REPRESENTANTE LEGAL V B AREA MINA
(Sólo para servicio No. 4)
Nombre:
Nombre:
Teléfono:
Fax: Fax:
NOTA: Llenar solicitud escrita a máquina, traer 2 fotografías con nombre y Nº R.U.T.
40
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
CODELCO-CHILE
DIRECCION A.P.R.
AUTORIZACION INTERNA
CHUQUICAMATA
DE CONDUCCION
NOMBRE:
FOTO
C.N.I.: ARCHIVO:
Nº. Aut. Int.
Emitida:
Vence:
Firma Autorizada
Clase: de:
AUTORIZADO PARA:
OBSERVACIONES:
41
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
42
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Revisión de Seguridad de Vehículos
CODELCO CHILE CODELCO-CHILE, DIVISION CHUQUICAMATA
DIRECCION DE ADMINISTRACION Y PROTECCION DE LOS RECURSOS
LOGISTICA Y SERVICIOS
I. Conductor Fecha
Domicilio Empresa
Licencia Municipal, clase No. de
Si es de CODELCO, archivo Lugar de trabajo
Autorización Interna Vencimiento
43
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
CONSIDERACIONES GENERALES:
DOCUMENTACION RETENIDA:
FECHA Y HORA NUEVA CITACION:
OBSERVACIONES:
Fecha ____________________________
__________________________________ _________________________________
INSTRUCTOR VoBo JEFE SECCION TRANSITO
44
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Al efectuar cualquier tipo de trabajo en las vías en los recintos industriales de la División
Chuquicamata, requerirá una planificación cuidadosa de las obras a efectuar, y de la implantación
y cumplimiento de normas/estándares de seguridad que, junto con permitir a los demás usuarios
de las vías una información oportuna sobre el trabajo en la vía, permita proteger y reducir al
mínimo los riesgos de incidentes.
Para ello en las vías de tránsito donde se efectúen trabajos, deberán ser adecuadamente
señalizados por los encargados de las obras.
a) Señales Transitorias para Advertir e Informar a los Usuarios de los Trabajos que se
realicen en las Vías.
De acuerdo con las normas vigentes, tanto ls señales de advertencia, así como también las
señales informativas que se instalan transitoriamente en las vías, deben tener el fondo de
color anaranjado, combinado con color negro.
Sólo las señales reglamentarias deben mantener los colores especificados en el Capítulo
II del Manual de Señalización de Tránsito del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones.
b) Visibilidad de la Señalización
En general, todas las señales y las placas (letreros o rótulos) que se utilicen con la señales
deben ser reflectantes.
En vías con doble sentido de tránsito, las señales deben colocarse enfrentando la
circulación vehicular en ambas direcciones.
Se recuerda, además, que quienes deban realizar trabajos en las vías y sus inmediaciones,
deberán comunicarlo con la debida anticipación al Area Logística y Servicios (A.L.S.) de la
Dirección de Administración y Protección de los Recursos, para que se tomen las medidas de
señalización y comunicación que la situación recomiende.
45
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
... .... ..
..
.
....
Letrero de peligro
CAMINO
CERRADO
Letrero de
!
señalero (banderero) camino cerrado Otros peligros
(Use sólo con placa)
PARE SIGA
46
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Desvío a la derecha
Dirección de
tránsito
Canalización de
tránsito (tambor)
Luz de peligro
Letrero de desvío
Cono de tránsito Cono de tránsito
Preferencia al Baliza de
sentido contrario alta intensidad
47
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
3
2
A: 4,00 m 1
751
A: 4,00 m
Detalles
1. Mástil abatible de tubo de fibra, montado en una base de resorte, en el ángulo derecho,
detrás de la cabina.
4. 3 últimos dígitos patente del vehículo, pintados en el techo de la cabina y portalón trasero
del mismo.
48
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Procedimiento Prueba Alcotest
1. Propósito y Aplicación
Establecer las acciones a seguir para la detección de la influencia del alcohol y del estado de embriaguez.
2. Responsabilidades
3. Equipos y Materiales
4. Descripción de la Actividad
4.1 Generalidades
4.2 Actividades
Será responsabilidad del supervisor a cargo del trabajador, la notificación al asesor APR del área
o de turno y al personal del Departamento de Relaciones Laborales, de la presencia de un
trabajador con demostraciones de estar bajo la influencia del alcohol.
Bajo ningún aspecto el supervisor directo permitirá que el trabajador permanezca en el área o
proporcione permiso al trabajador bajo las condiciones descritas anteriormente.
49
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
Una vez finalizado el examen de alcotest, se levantará un acta (ver Anexo Nº 1), en la que se
explique las razones por qué se practicó, los resultados obtenidos y otras observaciones.
El acta deberá estar firmada por el supervisor a cargo del trabajador, el asesor APR del área o de
turno y el representante del Departamento de Relaciones Laborales. Esta acta será emitida en
cuadruplicado con la siguiente distribución:
Acciones Posteriores
En el caso de que el examen sea positivo, será responsabilidad del supervisor del área las acciones
de seguimiento del caso y aplicación de medidas que correspondan.
Esta información deberá quedar registrada en la carpeta del trabajador y copia de ella deberá ser
enviada a la Dirección de Administración y Protección de los Recursos.
5. Referencias
6. Anexos
50
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
ANEXO Nº 1
El trabajador fue notificado para presentarse en el Departamento de Relaciones Laborales, el día ...............
................................, a las ................ horas.
OBSERVACIONES: .........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
51
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
ANEXO Nº 2
1. Generalidades
2. Descripción
Los envases de alcotest contienen los tubos de control, boquillas en envoltorio higiénico y las bolsas de
medición. El tubo alcotest con las dos puntas soldadas contiene un reactivo de color amarillo que
cambia a verde en presencia de vapor de alcohol. En el tubo va impreso una flecha que señala el sentido
de paso del aire; además presenta un espacio para anotaciones así como una marca anular amarilla que
divide el reactivo amarillo en dos mitades aproximadamente iguales y sirve para facilitar la evaluación del
resultado. Un extremo del tubo alcotest está marcado en verde.
3. Aplicación
Figura 1 Coger el tubo lo más carca posible de la punta por abrir. Rayar ligeramente las puntas con
la sierra, despuntándolas después del agujero.
Figura 2 Insertar el tubo en la bolsa de medición aplastada; la flecha impresa señala hacia la bolsa de
medición.
Figura 3 Descubrir una de las boquillas, sacar ésta mediante el extremo libre del tubo alcotest
introducido a presión. (Al retirar el tubo, sujetar la bolsa solamente en la pieza de unión).
Figura 4 La persona sometida a prueba sopla de ser posible espirando una sola vez a través del tubo
alcotest hasta que la bolsa quede totalmente inflada. El llenado debe hacerse en no menos
de 10 y no más de 20 segundos.
Las variaciones de coloración entre las indicaciones y estas figuras no tienen importancia. En cuanto al
distinto alcande del viraje de color, cabe observar que la concentración de alcohol en la sangre puede
calcularse correctamente mientra el cambio de color no llegue a la marca anular (grados 0, 1, 2). Si el
52
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
viraje de color alcanza o rebasa la marca anular, no se puede decir, referente a la alcoholemia, más de
lo que se observa para los grados 3 y 4. Es imposible decir, ni siquiera aproximadamente, hasta qué punto
se ha rebasado el límite señalado para el grado 4, siendo indiferente que el tubo haya cambiado de color
totalmente o apenas rebasando la marca anular.
a) La prueba alcotest debe practicarse lo más pronto, a los 15 minutos después de tomar bebidas
alcohólicas o aromáticas (zumo de fruta). Este tiempo de espera rige también si la persona en
cuestión ha usado un spray para la boca.
b) Durante el control e inmediatamente antes, la persona sometida a prueba no debe fumar. Gran
cantidad de humo de tabaco puede encubrir el color real de reacción con un tono marrón. También
en este caso debe repetirse la prueba, de ser necesario, al cabo de unos 15 minutos.
c) Para la evaluación es fundamental tener en cuenta que el resultado de la prueba sólo rige para el
momento de la prueba. El cálculo de la variación temporal del contenido de alcohol en la sangre
incumbe al experto médico exclusivamente.
4. Observaciones
Los tubos alcotest deben guardarse siempre en la caja cerrada (protegidos de la luz) pudiendo
conservarse 3 años como mínimo. No obstante, compruébese antes del uso si el contenido del tubo
presenta un color amarillo puro. Los posibles indicios de color verde indican que el tubo no está hermético.
Estos tubos defectuosos no deben utilizarse en la prueba.
Por higiene se toma una boquilla nueva para cada prueba. La bolsa de medición en cambio, puede
emplearse repetidamente, pero para ir sobre seguro no más de 10 veces. Si algún tubo alcotest usado
ha de guardarse como medio de prueba judicial, debe protegerse contra la entrada de aire y la acción
de la luz. El color de los tubos alcotest usados que se guardan de esta forma, se mantiene invariable
durante varios meses.
53
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
R
Prueba Alcotest
Concentración de Alcohol en la Sangre
¡ATENCION!
Figura Nº 3 Figura Nº 4
0= Menos de 0.3% de alcohol en la
sangre. La persona no contiene
alcohol en la sangre.
54
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
55
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
El siguiente listado contiene implementos básicos de primeros auxilios que deberá tener el botiquín de los
vehículos motorizados que transiten por los recintos industriales de la División.
NOTA: Se recomienda conservar el botiquín envuelto en una bolsa plástica, papel aluminizado para
protegerlo del polvo, la suciedad y mantenerlo a al sombra.
56
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
DIRECCION A.P.R.
FECHA
1. DENUNCIANTE
DOMICILIO FONO
2. DENUNCIADO ARCHIVO
SECCION DE TRABAJO/EMPRESA
PROPIEDAD O EMPRESA
5. LUGAR DE LA INFRACCION
6. INFRACCION COMETIDA
FIRMA DENUNCIANTE
57
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
No SOLICITUD
CODELCO CHILE
SOLICITUD PARA PASES DE ENTRADA
FECHA
NUMERO CONTRATO Día Mes Año
CHUQUICAMATA
58
1 PATENTE MARCA No. MOTOR No. PASE COLOR AÑO FAB. AREAS DONDE SE DIRIGEN
NEO 21
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
PUERTAS HORARIO
AUTORIZADAS DIAS ENTRE LAS Y LAS
VIGENCIA
Día Mes Año
59
MOTIVO
NOMBRE REPRESENTANTE LEGAL:
DOMICILIO:
TELEFONO: Firma
VoBo Jefe de Area
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
B. Cortar camino en
D. Solicitado por
E. Por razones de
OBSERVACIONES:
NO SE AUTORIZA FECHA
60
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
DURACION HORA
DESDE HASTA
SOLICITADO POR
NOTA:
61
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
62
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
CODELCO CHILE
N°___________
INFORME DE INVESTIGACION DE INCIDENTES Preliminar 1
CHUQUICAMATA
Definitivo 2
B A C C I D E N T E
LESIONES PERSONALES DAÑOS A LA PROPIEDAD
STP: 1 CTP: 2 T:3 F:4 Calificación Equipos: Materiales: Ambiente:
Nombre: Propiedad Dañada:
Edad: Archivo:
Cargo habitual:
CLASIFICACION
PERSONAL INVOLUCRADO/TESTIGOS
Nombre: Archivo: Nombre: Archivo:
Nombre: Archivo: Nombre: Archivo:
C IDENTIFICACION COSTO (US$)
PERDIDAS
D ACONTECIMIENTO
DESCRIPCION
63
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
G
CROQUIS N
I ANEXOS
* Declaración de Testigos * Croquis *
* Informe(s) Técnico(s) * Video *
* Fotografías * Otros *
64
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Autorización Corte de Caminos
FP
CODELCO CHILE CODELCO-CHILE
División Chuquicamata fecha
CHUQUICAMATA
IP
CODELCO CHILE CODELCO-CHILE
División Chuquicamata fecha
CHUQUICAMATA
Form. 2936
AUTORIZACION DE TRANSITO
nombre archivo
65
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
Barra Antivuelco
66
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Ley 19.495
Subsecretaría de Transportes
Ley No 19.495
Proyecto de Ley:
"- Homologación : Procedimiento mediante el cual se certifica que un modelo de vehículo motorizado
cumple las normas técnicas vigentes emanadas del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones;".
67
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
2. Agrégase, en el artículo 4o, la siguiente oración final: "Asimismo, fiscalizarán el cumplimiento de las
normas sobre jornada de trabajo de los conductores de vehículos destinados al servicio público de
pasajeros o de carga, contenidas en el Código del Trabajo, y denunciarán su incumplimiento al Juzgado
del Trabajo correspondiente.".
"Se exceptúa de la exigencia establecida en el inciso primero de este artículo a los alumnos en práctica
de las escuelas de conductores que, acompañados de un instructor habilitado, lo hagan en vehículos de
la escuela.".
a) Intercálase, en el inciso primero, a continuación de las palabras "o a tracción animal", la siguiente
frase: "salvo la excepción del artículo anterior,".
"Si se sorprendiere conduciendo un vehículo a quien no porte los documentos a que se refiere el artículo
anterior, Carabineros podrá retirar el vehículo de circulación para ser puesto a disposición del tribunal
competente, para la aplicación de las sanciones que correspondan. Si antes de enviarse el parte al
respectivo tribunal, lo que no podrá ocurrir sino pasadas cuarenta y ocho horas, el conductor acredita ante
Carabineros poseer la documentación adecuada y vigente, se le devolverá el vehículo, cursándose la
infracción correspondiente.".
6. Sustitúyese, en el inciso primero del artículo 8o, la frase "la respectiva documentación para conducir",por
la siguiente: "una licencia vigente para conducir la clase de vehículo de que se trate".
68
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Clase A
- Licencia Profesional
Habilita para conducir vehículos de transporte de pasajeros, vehículos de carga, ambulancias y
carrobombas, pudiendo ser de las siguientes Clases:
Clase A-4: Para conducir vehículos simples destinados al transporte de carga cuyo Peso
Bruto Vehicular sea superior a 3.500 kilógramos o carrobombas.
Clase A-5: Para conducir carrobombas o todo tipo de vehículos motorizados, simples o
articulados, destinados al transporte de carga cuyo Peso Bruto Vehicular sea superior a 3.500
kilógramos.
Dentro de estas clases podrán existir especialidades, en razón del tipo o clase del vehículo a
conducir, tipo de carga a transportar, condiciones climáticas y geográficas del terreno, etc. Estas
especialidades serán determinadas por el Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones
mediante Decreto Supremo fundado. La especialidad se acreditará con el certificado, otorgado por
una Escuela para Conductores Profesionales debidamente reconocida por el Estado, que acredite
la aprobación del curso respectivo. La mención correspondiente a la especialidad se incluirá en la
licencia del conductor que la haya obtenido.
Clase B y C
- Licencia no Profesional
Clase B: Para conducir vehículos motorizados de tres o cuatro ruedas para el transporte particular
69
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
de personas, con capacidad de hasta nueve asientos, o de carga cuyo peso bruto vehicular sea de
hasta 3.500 kilógramos, tales como automóviles, motocoupés, camionetas, furgones y furgonetas.
Estos vehículos sólo podrán arrastrar un remolque cuyo peso no sea superior a la tara de la unidad
motriz y siempre que el peso total no exceda de 3.500 kilos.
Clase C: Para conducir vehículos motorizados de dos o tres ruedas, con motor fijo o agregado,
como moticicletas, motonetas, bicimotos y otros similares.
Clase D, E y F
- Licencia Especial
Clase D: Para conducir maquinarias automotrices como tractores, sembradoras, cosechadoras,
bulldozer, palas mecánicas, palas cargadoras, aplanadoras, grúas, motoniveladoras,
retroexcavadoras, traíllas y otras similares.
Clase E: Para conducir vehículos a tracción animal, como carretelas, coches, carrozas y otros
similares.
Clase F: Para conducir vehículos motorizados especiales de las Fuerzas Armadas, Carabineros
de Chile, Policía de Investigaciones de Chile, y de Gendarmería de Chile, no incluídos en las clases
anteriores.
Los conductores que posean Licencia Profesional estarán habilitados para guiar vehículos cuya
conducción requiera Licencia de la Clase B.
Para conducir vehículos distintos de los que habilita la clase de licencia obtenida, será preciso someterse
a los exámenes correspondientes para obtener una nueva licencia, la que reemplazará a la anterior e
indicará las clases que corresponde.
Para efecto de esta ley, la capacidad de asientos y el peso bruto vehicular, serán los definidos por el
fabricante para el respectivo modelo de vehículo. Tratándose de vehículos que presten servicios de
transporte remunerado de escolares, la capacidad de asientos será aquella que resulte de aplicar el
reglamento de transporte remunerado de escolares, establecido mediante Decreto Supremo del
Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones.".
"Artículo 13. Los postulantes a licencia de conductor deberán reunir los siguientes requisitos ge-
nerales:
70
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
2. Acreditar conocimientos teóricos y prácticos de conducción, así como de las disposiciones legales
y reglamentarias que rigen al tránsito público, y
3. Poseer cédula nacional de identidad o de extranjería vigentes, con letras o dígitos verificadores.
Para obtener las licencias que a continuación se señalan, los postulantes deberán reunir, además, los
siguientes requisitos especiales:
- Licencia Profesional
1. Tener como mínimo 20 años de edad;
4. Aprobar los cursos teóricos y prácticos que impartan las escuelas de conductores profesionales
debidamente reconocidos por el Estado, y
5. Acreditar, en caso de la Clase A-3, haber estado en posesión, durante a lo menos dos años,
de la Licencia Clase A-2 ó Clase A-1. Tratándose de la Clase A-5, los postulantes deberán
acreditar haber estado en posesión, durante a lo menos dos años, de la Licencia Clase A-4.
Dicha licencia excepcional sólo habilitará para conducir acompañado, en el asiento delantero,
de una persona que sea poseedora de una licencia que lo habilite para conducir los tipos de
vehículos autorizados para la Clase B cuya vigencia, a la fecha del control, tenga no menos
de 5 años de antigüedad. Cumplidos los 18 años de edad, este último requisito se extinguirá
por el solo ministerio de la ley. La licencia será de duración indefinida y mantendrá su vigencia
mientras el titular reúna los requisitos y exigencias que señala la ley.
71
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
El menor así autorizado que sea sorprendido conduciendo sin cumplir con el requisito
establecido en el inciso precedente, se considerará como conductor sin licencia para todos
los efectos legales. Carabineros procederá a retirarle la Licencia y a ponerla a disposición del
respectivo Tribunal. En la boleta de citación se dejará constancia que ésta no lo habilita para
seguir conduciendo.
2. Saber leer y escribir. Podrá eximirse de este requisito quien apruebe un examen especial.
72
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
"Artículo 14. Los requisitos para obtener las Licencias se acreditarán de la siguiente manera:
A. Licencia Profesional
1o La idoneidad moral será calificada por el Director del Departamento de Tránsito y Transporte
Público Municipal en que se solicita la licencia, a la vista del Informe de Antecedentes
expedido por el Gabinete Central del Servicio de Registro Civil e Indentificación y del Informe
del Registro Nacional de Conductores, cuya fecha de emisión no sea anterior a 30 días, que
contengan todas las anotaciones que se registren, y en los que consten que el solicitante no
está afecto a pena de suspensión o de inhabilidad para conducir vehículos, ni que se le ha
denegado con anterioridad al postulante la licencia que hubiere solicitado.
2o La idoneidad física y psíquica, los conocimentos teóricos y prácticos sobre las disposiciones
legales y reglamentarias que rigen la prestación de servicios de transporte de pasajeros,
transporte remunerado de escolares y de carga por vías y sobre la conducción y operación
de los respectivos vehículos, serán acreditadas:
a) La idoneidad física y psíquica por medio de un certificado expedido por el médico del
Departamento de Tránsito y Transporte Público Municipal respectivo;
b) Los conocimientos teóricos y prácticos, por medio de certificado expedido por una
Escuela de Conductores Profesionales reconocida oficialmente, sin perjuicio del deber
por parte del Director de Tránsito de la Municipalidad respectiva de adoptar las medidas
que estime necesarias, a fin de comprobar la efectividad de dichos conocimientos y las
destrezas y habilidades requeridas para conducir el vehículo de que se trate.
73
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
El Director del Departamento de Tránsito y Transporte Público Municipal deberá rechazar, señalando la
causal, solicitudes de licencia de postulantes que no cumplan con los requisitos establecidos. En el caso
de solicitudes rechazadas para obtener licencia profesional, éstas deberán ser comunicadas al Ministerio
de Transportes y Telecomunicaciones.
El postulante afectado por el rechazo en razón de falta de idoneidad moral podrá reclamar, dentro de los
cinco días hábiles siguientes de notificada esta resolución, ante el Juez de Policía Local respectivo, el
cual resolverá breve y sumariamente y apreciará la prueba en conciencia. En contra de su resolución
no procederá recurso alguno.
Los exámanes prácticos en cada una de las clases especificadas, deberán rendirse conduciendo el tipo
de vehículo correspondiente.
A las personas radicadas en Chile que estén en posesión de licencias extendidas en el extranjero, se les
podrá otorgar la licencia que soliciten, siempre que acrediten, en su caso, la antigüedad en el tipo
correspondiente y que rindan satisfactoriamente el examen que corresponda a la licencia de conducir de
que se trate.
Los agentes diplomáticos y consulares extranjeros acreditados en Chile, tendrán derecho a que se les
otorgue licencia de conductor chilena, bastando que para ello exhiban una licencia vigente, otorgada de
conformidad las leyes de su país.".
12. Sustitúyense los números 1 y 4 del artículo 15, por los siguientes:
"1. Por infracciones a la ley No 17.105, sobre Alcoholes, Bebidas Alcohólicas y Vinagres y a la ley No
19.366, sobre Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas;
4. Por el delito de conducir con licencia de conductor, boleta de citación o permiso provisorio judicial
para conducir, falsos u obtenidos en contravención a esta ley o pertenecientes a otra persona;".
"Artículo 16. Las municipalidades no concederán licencia en caso de faltar al postulante alguno de los
requisitos del artículo 13.
74
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
Cuando la licencia de conducir se denegare por causales susceptibles de ser solucionadas, la solicitud
no podrá renovarse hasta después de 30 días de la primera denegatoria y de 6 meses después de cada
nueva denegación.".
14. Agrégase, en el artículo 17, a continuación del guarismo "14" la expresión "y 14 bis", sustituyendo la
conjunción "y" que antecede a "14" por una coma (,).
15. Sustitúyense los incisos primero y segundo del artículo 19, por el siguiente:
"Todo conductor con Licencia Profesional deberá acreditar, cada dos años, que cumple los requisitos
exigidos en los números 1 y 2 del artículo 13.".
b) Intercálase en el inciso cuarto a continuación de la palabra "Legal" la frase "o a otro establecimiento
especializado que dicho servicio designe".
"No obstante, en casos calificados y siempre que la deficiencia no sea grave, o atendida la edad
y estado general del peticionario, se podrá fijar un plazo distinto para la vigencia de la licencia no
profesional. De igual forma se procederá en los casos en que, habida cuenta de la edad o estado
general del peticionario, se considere que debe reducirse el plazo general de la licencia no
profesional.".
"El Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones y Carabineros de Chile tendrán acceso directo, vía
computacional o por cualquier otro medio, al Registro Nacional de Conductores de Vehículos Motorizados
y al Registro de Vehículos Motorizados. La información así obtenida tendrá el carácter de reservada
respecto a las personas involucradas.".
"Artículo 26. La licencia de conducir tendrá las menciones que determine el reglamento.".
20. Agrégase, a continuación del artículo 30, el epígrafe "De las Escuelas de Conductores" y reemplázase
el artículo 31 por los siguientes:
75
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
"Artículo 31. Las Escuelas para Conductores podrán ser de Clase A, para Conductores Profesionales
y no profesionales, y, de Clase B, para postulantes de licencia no profesional, Clases B y C, o Especial
Clase D.
Las Escuelas deberán impartir los conocimientos, destrezas y habilidades necesarias para la conducción
de los vehículos motorizados a que se refiere la respectiva licencia.
Artículo 31 bis. Las Municipalidades podrán autorizar a personas naturales o jurídicas para establecer
escuelas de la Clase B.
El Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones dictará las normas a que deberán ajustarse dichas
escuelas, sus programas de estudios y entrenamiento y, en general, la enseñanza que impartan.
Asimismo, determinará las condiciones que deberán reunir sus profesores y los vehículos e implementos
que se usen al efecto.
Artículo 31 A. Las Escuelas para Conductores Profesionales, además, tendrán por finalidad lograr que
los alumnos egresen con los conocimientos, destrezas y habilidades necesarias para la conducción de
vehículos motorizados de transporte público de pasajeros, de transporte remunerado de escolares y de
transporte de carga, en forma responsable y segura.
Las Escuelas de Conductores Profesionales determinarán libremente los planes y programas de estudios
que consideren adecuados para el cumplimiento de los siguientes objetivos básicos:
b) Conocer materias tales como: legislación sobre transporte remunerado de escolares, transporte de
carga y de pasajeros; responsabilidad civil y penal como conductor; leyes laborales, de estupefacientes
o sustancias sicotrópicas, de alcoholes, de salud, medio ambiente; sanidad vegetal, y disposiciones
aduaneras, en lo que concierne a la actividad respectiva.
f) Conocer teórica y prácticamente y lograr las habilidades y destrezas necesarias para la conducción
de los diferentes vehículos de transporte de personas o de carga, rígidos o articulados, en las
distintas condiciones en que deba operar, tales como: clima, tipo de camino, geografía, clase de
carga, etc.
76
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
g) Adquirir conocimientos generales sobre relaciones humanas para lograr una mejor calidad del
servicio y facilitar una mayor seguridad en las operaciones, tales como las relaciones con los
usuarios, otros conductores, empleadores, autoridades, etc.
El Ministerio podrá objetar los planes y programas que se le presenten para su aprobación, dentro del
plazo señalado en el inciso precedente, de no ajustarse éstos a los objetivos fundamentales mínimos que
se establecen en el artículo anterior. Las objeciones se notificarán por carta certificada enviada al
domicilio que el requirente deberá señalar en su respectiva solicitud de aprobación. El interesado podrá,
dentro de los 15 días siguientes de entregada la carta al Servicio de Correos, solicitar reconsideración
de las objeciones. El Ministerio deberá resolver las objeciones en el plazo máximo de 30 días y si no lo
hiciera, se entenderá aceptada la reconsideración. De rechazarse ésta, el interesado podrá reclamar a
la Corte de Apelaciones respectiva, dentro del plazo de 10 días contado desde la fecha de despacho de
la carta certificada que notifique el rechazo. La Corte de Apelaciones conocerá en cuenta, sin esperar
la comparecencia del reclamante y en única instancia.
Además, deberán acreditar tener una póliza de seguros en favor de terceros por una cantidad no inferior
a 1.000 unidades de fomento por vehículo, destinada a caucionar la debida indemnización de los daños
y perjuicios que sus alumnos pudieren causar con éstos, con motivo o en razón de la conducción de
vehículos motorizados por las vías públicas, durante la realización de los cursos de conducción que
imparten. Esta póliza deberá estar permanentemente en vigencia y el incumplimiento de esta obligación
77
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
será sancionado con la inmediata suspensión de todas sus actividades docentes, mientras no se cumpla
con ello. Esta obligación también rgirá para las escuelas de conductores no profesionales.
El Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones al igual que los Directores de Tránsito de las comunas
donde funcionen las escuelas de conductores profesionales, deberán fiscalizar permanentemente que
éstas cumplan con los planes, programas, docencia, e infraestructura que determinaron su reconocimiento
oficial, y la vigencia de la póliza de seguros que establece el inciso anterior.
El reconocimiento oficial se hará por resolución del Secretario Regional Ministerial del Ministerio de
Transportes y Telecomunicaciones que corresponda.
A los cursos impartidos por las Escuelas de Conductores Profesionales les serán aplicables las
franquicias del Servicio Nacional de Capacitación y Empleo.".
21. Reemplázase el artículo 32, por el siguiente:
El Ministerio deberá resolver esta solicitud dentro de los 30 días siguientes a la fecha de su presentación.
La resolución que recaiga en ella deberá ser notificada a la interesada, dentro de los 5 días siguientes
a la fecha de su pronunciamiento, mediante carta certificada enviada al domicilio que la recurrente haya
señalado en su presentación y, de no haberlo hecho, al lugar de funcionamiento que la Escuela tenga
registrado en el Ministerio. La no resolución oportuna o su falta de notificación o la notificación tardía,
hará que se tenga por aceptada la reconsideración. De rechazarse la reconsideración, la afectada podrá
reclamar a la Corte de Apelaciones respectiva, dentro del plazo de 10 días contados desde la fecha de
entrega, al Servicio de Correos, de la carta certificada que notifique el rechazo. La Corte de Apelaciones
conocerá en cuenta, sin esperar la comparecencia del reclamante y en única instancia.".
78
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
22. Reemplázase el artículo 61, por el siguiente:
"Artículo 61. En los vehículos motorizados de carga no se podrá transportar personas en los espacios
destinados a carga, cualquiera que sea la clase de vehículo, salvo en casos justificados, y adoptando las
medidas de seguridad apropiadas.".
"En los vehículos de transporte público de pasajeros con capacidad para más de 24 personas, que
presten servicio urbano en ciudades de más de 200.000 habitantes, queda estrictamente prohibido
que el conductor desempeñe simultáneamente las funciones de conductor y de cobrador o
expendedor de boletos. En estos vehículos deberá existir un cobrador o instalarse un sistema de
cobro automático de la tarifa. El Presidente de la República, por decreto supremo fundado del
Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones, podrá extender esta exigencia a ciudades de
menos de 200.000 habitantes.".
24. Suprímese, en el encabezamiento del artículo 91, la palabra "especialmente" y las comas (,) que la
precede y sucede.
26. Reemplázase la denominación del Título VII por "De las revisiones de los vehículos, de sus condiciones
de seguridad y de la homologación".
"Artículo 94. Las Municipalidades no otorgarán permisos de circulación a ningún vehículo motorizado
que no tenga vigente la revisión técnica o un certificado de homologación, según lo determine el Ministerio
de Transportes y Telecomunicaciones.
La revisión técnica que señala el inciso anterior comprenderá, en forma especial, los sistemas de
dirección, frenos, luces, neumáticos y combustión interna.
79
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
"La infracción a lo establecido en el inciso primero será sancionada con multa de $ 200.000
a $ 400.000. Se considerará que existe una infracción nueva y separada por cada mes que
transcurra sin que se haya dado cumplimiento a las obligaciones señaladas en el inciso primero.".
"Artículo 121. Ningún vehículo podrá circular a menor velocidad que la mínima fijada para la respectiva
vía. En todo caso, los vehículos que, dentro de los límites fijados, circulen a una velocidad inferior a la
máxima deberán hacerlo por su derecha.
32. Agrégase, al número 1, del artículo 139, la siguiente oración final sustituyendo el punto y coma (;) por dos
puntos (:): "con todo, en el caso de viraje a la derecha, debidamente señalizado por un vehículo de cargo
articulado compuesto de camión tractor y semiremolque, o de camión y remolque, no regirá lo prevenido
anteriormente, debiendo los demás conductores aguardar que dicho vehículo termine su maniobra;".
"11. Dejar animales sueltos o amarrados en forma que pudieren obstaculizar el tránsito. El cruce
de animales de uno a otro lado de la vía, sólo podrá hacerse en lugares autorizados y
previamente señalizados.".
b) Agrégase, como inciso final, el siguiente, nuevo:
"No se podrá efectuar arreo de animales por caminos nacionales sin contar con permiso previo de
la autoridad correspondiente. En la XI y XII Regiones, la autoridad regional correspondiente podrá
establecer normas permanentes para el arreo de animales por caminos públicos".
80
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
34. Introdúcense las siguientes modificaciones al artículo 172:
"20. Negarse, sin causa justificada, a que se le practiquen los exámenes a que se refiere el artículo
190.".
"El conductor y el propietario del vehículo, a menos que este último acredite que el vehículo fue
usado sin su conocimiento o autorización expresa o tácita, son solidariamente responsables de los
daños y perjuicios que se ocasionen con motivo del uso del vehículo; todo sin perjuicio de la
responsabilidad de otras terceras personas, en conformidad a la legislación vigente.".
b) Agréganse, como incisos terceros, cuarto y quinto, los siguientes:
"De igual manera, si se otorgare una licencia de conductor con infracción a las normas de esta ley,
el o los funcionarios responsables de ello, sean o no municipales, serán solidariamente responsables
de los daños y perjuicios que se ocasionen por culpa del conductor a quien se le hubiere otorgado
dicha licencia, sin perjuicio de las sanciones penales y administrativas que correspondan.
La Municipalidad respectiva o el Fisco, en su caso, serán responsables civilmente de los daños que
se causaren con ocasión de un accidente que sea consecuencia del mal estado de las vías públicas
o de su falta o inadecuada señalización. En este último caso, la demanda civil deberá interponerse
ante el Juez de Letras en lo civil correspondiente y se tramitará de acuerdo a las normas del juicio
sumario.".
36. Elimínase, el artículo 177, que pasó a ser incisos quinto y sexto, del artículo 174.
38. Intercálase en el inciso tercero del artículo 185, entre las expresiones "estado de ebriedad" y "Carabineros
remitirá", la frase "o bajo la influencia de estupefacientes o sustancias sicotrópicas".
81
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
"Artículo 189. Carabineros podrá someter a cualquier conductor a una prueba respiratoria o de otra
naturaleza destinada a detectar la presencia del alcohol en el organismo o acreditar el hecho de conducir
bajo la influencia de estupefacientes o sustancias sicotrópicas.
Carabineros, asimismo, podrá practicar estos exámenes a toda persona que se apreste a conducir un
vehículo en lugar público y que presente signos externos de no estar en plenitud de facultades para ello.
Si la prueba resulta positiva e indica que la persona se encuentra bajo la influencia del alcohol o de
estupefacientes o sustancias sicotrópicas, Carabineros podrá prohibirle la conducción por el tiempo que
estime necesario para su recuperación, el cual no podrá exceder de 3 horas a partir de la hora del examen.
Durante este período, el afectado deberá permanecer bajo la vigilancia policial, para cuyo efecto podrá
ser conducido a la Comisaría o Retén respectivo, a menos que se allane a inmovilizar el vehículo por el
tiempo fijado o señale a otra persona que, bajo su responsabilidad, se haga cargo de la conducción
durante dicho plazo. Si el conductor condujere el vehículo durante el tiempo de la prohibición se
considerará que incurre en infracción a la Ley de Alcoholes o al número 1 del artículo 197, según sea el
caso y el resultado del examen.".
"Artículo 190. El conductor y el peatón que hayan tenido participación en un accidente de tránsito del
que resulte lesiones o muerte serán sometidos a examen destinado a establecer la presencia de alcohol
o de estupefacientes o sustancias sicotrópicas en su cuerpo. En estos casos, los funcionarios de
Carabineros deberán practicar al conductor y peatón los exámenes respectivos y, de carecer en el lugar
de los elementos técnicos necesarios para ello, los llevarán de inmediato al más próximo servicio de
asistencia pública, hospital o posta de primeros auxilios de los servicios de salud, para tales fines.
El resultado de los exámenes o comprobaciones hechas por medios idóneos, tendrá el mérito probatorio
de informe pericial y el funcionario que lo practique estará exento de la obligación de prestar juramento
y no requerirá de nombramiento especial. El informe contendrá la individualización del funcionario que
lo haya efectuado, la fecha, hora y lugar de su realización, el medio utilizado para obtener dicho resultado,
el visto bueno del jefe del respectivo servicio y la firma de ambos funcionarios.
La negativa injustificada a someterse a los exámenes establecidos en el artículo 189 e inciso primero de
este artículo, o la circunstancia de huir del lugar donde hubiese ocurrido el accidente, será considerada
como presunción legal del estado de ebriedad o de intoxicación por estupefacientes o sustancias
sicotrópicas, según el caso.".
41. Suprímese el inciso segundo del artículo 192.
42. Introdúcense, en el Título XVII, las siguientes modificaciones:
A. Sustitúyese el epígrafe "De las infracciones, su clasificación y penalidad" por "De los delitos,
cuasidelitos y contravenciones".
82
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
B. Agréganse el subtítulo "De los delitos y cuasidelitos".
"Artículo 196 A. Será castigado con presidio menor en su grado máximo a presidio mayor en su
grado mínimo y las penas accesorias que correspondan el empleado público que abusando de su
oficio:
c) Cometiere alguna de las falsedades descritas en el artículo 193 del Código Penal en las
inscripciones a que se refieren los artículos 34, 35 y 39 de esta ley, en la certificación de ellas,
o en el otorgamiento del padrón, y
d) Infrinja las normas que la ley establece para el otorgamiento de placa patente.
Artículo 196 A bis. Será castigado con presidio menor en su grado medio a máximo y, en su caso,
con la suspensión de la licencia de conductor o inhabilidad para obtenerla, hasta por 5 años, el que:
b) Conduzca, a sabiendas, con una licencia de conductor, boleta de citación o permiso provisorio
judicial para conducir, falsos u obtenidos en contravención a este ley o pertencientes a otra
persona;
c) Presente, a sabiendas, certificados falsos para obtener licencia de conductor,
d) Obtenga una licencia de conductor, sin cumplir con los requisitos legales para ello, mediante
soborno, dádivas, uso de influencias indebidas o amenaza;
e) Utilice, a sabiendas, un placa patente falsa o que corresponda a otro vehículo;
g) Otorgue un certificado de revisión técnica sin haber practicado realmente la revisión o que
contenga afirmaciones de hechos relevantes contrarios a la verdad.".
"Artículo 196 B. En los accidentes del tránsito de resultas del cual la víctima falleciere o quedare
83
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
demente, inútil para el trabajo, impotente o estéril, impedido de algún miembro importante o
notablemente deforme cuya causa determinante sea alguna de las infracciones establecidas en los
Nos. 1, 2, 3 y 4 del artículo 197 ó N°s 3, 4, 11, 13 y 17 del artículo 198, la pena aplicable será reclusión
menor en su grado máximo y, tratándose de otras lesiones, la pena asignada será aquella señalada
en el artículo 490 del Código Penal aumentada en un grado.
Los jueces podrán siempre, aunque no medie condena por concurrir alguna circunstancia eximente
de responsablidad penal, decretar la inhabilidad temporal o perpetua para conducir vehículos
motorizados, si las condiciones psíquicas y morales del autor lo aconsejan.".
"Artículo 196 D. El que sin tener la licencia de conducir requerida, maneje un vehículo para cuya
conducción se requiera una licencia profesional determinada, será castigado con presidio menor
en su grado mínimo a medio.
El que, a cualquier título que sea, explote un vehículo de transporte público de pasajeros, de taxi,
de transporte remunerado de escolares o de carga y, contrate, autorice o permita en cualquier forma
que dicho vehículo sea conducido por quien carezca de la licencia de conducir requerida o que,
teniéndola, esté suspendida o cancelada, será sancionado con multa de $ 25.000 a $ 100.000.".
F. Agrégase el siguiente epígrafe: "De las infracciones gravísimas, graves, menos graves y leves y su
penalidad".
"2. No respetar la luz roja de las señales luminosas del tránsito, o la señal "PARE" o la señal
"CEDA EL PASO", siempre que en este último caso la infracción haya originado un accidente
de tránsito;".
d) Agrégase, en su número 4, antes del punto y coma (;) final, lo siguiente, precedido de una coma (,):
"sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 196 D;".
84
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
44. Introdúcense las siguientes modificaciones al artículo 198:
a) En su número 3, agrégase al final sustituyendo el punto y coma (;) por una coma (,), la siguiente
oración: "sin perjuicio de lo establecido en el artículo 196 D:".
b) En su número 10, agrégase antes del punto y coma (;), la siguiente frase: "o en el artículo 121".
"Artículo 205. Los gallardetes, banderines, distintivos y dispositivos que se usen en contravención a esta
ley y los taxímetros que se usen adultarados, caerán en comiso.".
"Artículo 208. sin perjuicio de las multas que sean procedentes, el Juez decretará la suspensión de la
licencia de conducir del infractor, en los casos y por los plazos que se indican a continuación:
"Artículo 209. Sin perjuicio de las multas que sean procedentes, el Juez decretará la cancelación de
la licencia de conducir del infractor, en los siguientes casos:
a) ser responsable por tres veces dentro de los últimos doce meses, o cuatro veces en el lapso de los
85
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
b) ser reincidente, dentro de los últimos sesenta meses, en cuasidelito de homicidio o de lesiones con
alguno de los resultados señalados en el número 1o del artículo 397 del Código Penal o por conducir
vehículos motorizados o a tracción animal en estado de ebriedad o con pérdida notoria de
conciencia debido al consumo de estupefacientes o sustancias sicotrópicas;
c) ser responsable, durante los últimos doce meses, de tres o más infracciones o contravenciones
gravísimas;
d) haber sido condenado con la suspensión de la licencia de conducir por tres veces dentro de los
últimos doce meses, o cuatro veces dentro de los últimos veinticuatro meses.
El infractor, transcurridos que sean dos años desde la fecha de cancelación de su licencia de conducir,
podrá solicitar una nueva al Departamento de Tránsito y Transporte Público de la municipalidad de su
domicilio, de acuerdo a las normas establecidas en el Título I de esta ley, salvo que la sentencia
condenatoria haya impuesto una pena superior, en cuyo caso regirá ésta.
Las multas expresadas en pesos a que se refiere esta ley se reajustarán anualmente en el mismo
porcentaje de alza que experimente el Indice de Precios al Consumidor que fija el Instituto Nacional de
Estadísticas, aproximando su monto a la centena.
El Ministerio de Justicia, durante el mes de enero de cada año, y sobre la base de lo señalado en el inciso
anterior, determinará el monto que alcanzarán los valores de las multas de esta ley, los que regirán a
contar del 1o de marzo de ese año y hasta el último día de febrero del siguiente.".
"Artículo 209 bis. El que haya sido sancionado con la cancelación de su licencia de conductor y que,
no obstante ello, sea sorprendido conduciendo un vehículo, será castigado con la pena de presidio menor
en su grado mínimo y multa de hasta $ 200.000.
"2. Registrar las sentencias ejecutoriadas en que se condene a una persona por delitos, cuasidelitos,
infracciones gravísimas o graves, tipificadas en esta ley, sea que tengan o no licencia para
conducir;".
86
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
55. Modifícase el artículo 212 de la siguiente forma:
a) Sustitúyese en el No 2 la conjunción "y" y la coma (,) que la antecede, por punto y coma (;);
b) Sustitúyese en el No 3 el punto final por una coma (,) seguida de la conjunción "y", y
56. Sustitúyese, en el artículo 213, su oración final que dice "comunicación de Carabineros a que alude el
inciso primero del artículo 216" por "sentencia condenatoria respectiva".
"Artículo 215. Los Tribunales de Justicia y los Juzgados de Policía Local y cualquier otro Tribunal de
la República, deberá comunicar al Registro toda sentencia ejecutoriada que condene a una persona
como autor de delitos e infracciones a la ley No 17.105, sobre Alcoholes, Bebidas Alcohólicas y Vinagres,
y a la ley No 19.366, sobre Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, o que cancele o
suspenda la licencia de conductor o que condene a una persona por delitos, cuasidelitos, infracciones
gravísimas o graves tipificadas en esta ley.
Asimismo, se hará igual comunicación a la Municipalidad que hubiere otorgado la licencia respectiva para
que se agregue a la carpeta de antecedentes del afectado; y, al Ministerio de Transportes y
Telecomunicaciones, en caso que la sentencia ejecutoriada afecte a un operador de transporte
remunerado de escolares.".
"Artículo 63. Los Tribunales de Justicia o los Juzgados de Policía Local, en su caso, según los
antecedentes del conductor y la gravedad de la infracción, podrán otorgar al que tenga su licencia de
conducir retenida con motivo de proceso pendiente, permiso provisorio para conducir hasta por ciento
veinte días, sin perjuicio de renovarlo hasta que termine el proceso".
87
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
Artículos Transitorios
Artículo 1o
El requisito de escolaridad mínima establecido en el artículo 13 en ningún caso será exigible a las personas
que actualmente sean titulares de las licencias Clase A-1 y A-2.
Artículo 2o
Las actuales licencias Clase A-1 mantendrán su vigencia habilitando a sus titulares para conducir vehículos
motorizados destinados al transporte colectivo de personas, taxis, vehículos para el transporte remunerado
de escolares y particular de personas; estos últimos con capacidad superior a siete asientos, excluido el del
conductor.
Asimismo, las actuales licencias Clase A-2, mantendrán su vigencia, habilitando a sus titulares para conducir
vehículos motorizados de carga, simple o con acoplados, con capacidad de carga superior a 1.750 kilógramos;
vehículos recolectores de basura u otros destinados al aseo; vehículos de carga, sea cual fuere su capacidad,
que transporten substancias o mercancías peligrosas, tales como explosivos o elementos radioactivos,
corrosivos, tóxicos o inflamables y vehículos de emergencia.
Los titulares de licencia de conducir a que se refieren los dos incisos precedentes deberán acreditar cada dos
años que cumplen con los requisitos generales señalados en el artículo 13, con excepción del examen práctico.
Los exámenes correspondientes deberán practicarse en la Municipalidad competente de acuerdo al artículo
11 y de ellos se dejará constancia conforme con lo señalado en el artículo 22.
En las licencias a que se refieren los incisos precedentes deberá constar la clase y el tipo de vehículo que
habilita para conducir.
Los conductores a que se refieren los incisos primero y segundo de este artículo, estarán para guiar vehículos
cuya conducción requiera licencia Clase B.
Las actuales licencias de conducir Clase B, C, D, y E mantendrán su vigencia hasta la fecha en que, en cada
caso, expire su plazo, y se renovarán de conformidad a las normas de la presente ley.
Artículo 3o
Los requisitos establecidos en el artículo 13 para el otorgamiento de las licencias profesionales, se exigirán
a contar de la fecha que se determine por decreto supremo del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones,
la cual, en ningún caso, podrá exceder de dos años contado desde la fecha de publicación de la presente ley.
En el plazo que medie entre la publicación de esta ley y la fecha del decreto supremo a que se refiere el inciso
88
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
precedente, las Municipalidades autorizadas para ello podrán continuar otorgando licencia profesional A-1 y
A-2 siempre que el solicitante cumpla el requisito de escolaridad mínima, que se establece en el artículo 13
de esta ley. Estas licencias tendrán una vigencia única y limitada de dos años, vencidos los cuales su titular
deberá obtener una nueva licencia profesional, cumpliendo con todos los requisitos que establece esta ley.
Artículo 4o
Los que, a la fecha de publicación de esta ley, hubiesen sufrido la cancelación de su licencia de conductor sólo
en razón de haber incurrido en infracciones reiteradas de exceso de velocidad y siempre que ninguna de éstas
hubiere sido causal de accidente de tránsito, podrán solicitar una nueva licencia dentro de los 180 días
siguientes a dicha fecha. De igual manera, a contar de esta fecha, la cancelación de la licencia de conductor
sólo procederá por las causales establecidas en la presente ley.
Artículo 5o
La disposición contenida en el inciso segundo del artículo 88 regirá a contar de la fecha que el Presidente de
la República determine por decreto supremo y, en todo caso, dentro del plazo de un año contado desde la fecha
de publicación de la presente ley.".
89
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
Tribunal Constitucional
Proyecto de ley que modifica la Ley No 18.290, Ley de Tránsito, en lo relativo a la obtención de licencias
de conducir.
El Secretario del Tribunal Constitucional, quien suscribe, certifica que la Honorable Cámara de Diputados envió
el proyecto de ley enunciado en el rubro, aprobado por el Consejo Nacional, a fin de que este Tribunal ejerciera
el control de constitucionalidad respecto de las siguientes disposiciones contempladas en el artículo 1o de dicho
proyecto: Inciso tercero del artículo 14 bis, contenido en el numeral 11; Inciso tercero del artículo 31 B e inciso
segundo del artículo 31 D, contenidos en el numeral 20; Inciso segundo del artículo 32, contenido en el numeral
21; y que por sentencia de 27 de enero de 1997, las declaró constitucionales.
90
NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA NEO 21
CODELCO CHILE - DIVISION CHUQUICAMATA
DIRECCIÓN DE ADMINISTRACIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS RECURSOS
Nombre , Archivo
perteneciente a la Subgerencia
Area/Sección
Chuquicamata, de 199
Nombre , Archivo
perteneciente a la Subgerencia
Area/Sección
Chuquicamata, de 199
91
NEO 21 NORMA ESTANDAR/REGLAMENTO DE TRANSITO - DIVISION CHUQUICAMATA
CODELCO-CHILE
CHUQUICAMATA
NEO 21 92
Norma / Estándar Operacional
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Empresas
CONTRATISTAS
de CODELCO Norte
Edición 2007
ESTE REGLAMENTO TIENE POR OBJETO:
a) Facilitar la implementación, operación, mantención y mejora continua del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en
el Trabajo en la División CODELCO Norte, abarcando a todos los trabajadores que se desempeñan en tales faenas,
cualquiera que sea su dependencia, incluyendo a trabajadores de las empresas filiales de CODELCO, Contratistas,
Subcontratistas y otras personas como profesionales a honorarios, estudiantes en práctica y visitas.
b) La protección de los equipos, maquinarias, instalaciones, herramientas, materiales y obras que ejecuten las empresas
Contratistas y Subcontratistas, tanto de la División y de terceros.
c ) Obtener un fuerte liderazgo y compromiso directivo de la Gerencia, administración y supervisión de las Empresas
Contratistas y Subcontratistas, en relación a la Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo que se aplique en el
contrato / faena, otorgándole la misma prioridad e importancia que se le da a la gestión de costos, productividad y
mejoramiento continuo, aplicando objetivos de sustentabilidad a todos los trabajos.
Revisión: 2
Este documento no podrá ser modificado sin la autorización por escrito y aprobación de la
Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales de la División CODELCO Norte .
2
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
INDICE
Pág.
PLANES DE ACCION
Capítulo Quinto – De las Actividades, Informes y Antecedentes al Finalizar los Servicios Contemplados
en el Contrato .................................................................................................................... 48
3
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
INDICE, Cont...
Pág.
ANEXOS ................................................................................................................................................ 67
Anexo 1 – Circular Nº 2.345 .......................................................................................................................... 69
Anexo 2 – Circular Nº 2.346 .......................................................................................................................... 75
Anexo 3 – Aprueba Reglamento Aplicación Artículo 66, Ley 16.744 .................................................................. 81
Anexo 4 – Artículos Ley Nº 16.744 .................................................................................................................. 89
Anexo 5 – PRO.003.DGR .............................................................................................................................. 91
Anexo 6 – PRO.006.DGR .............................................................................................................................. 113
Anexo 7 – PRO.004.DGR .............................................................................................................................. 125
Anexo 8 – IP Nº 061 – Instrucción de Procedimientos de Adquisición e Ingresos de Productos Químicos
a áreas industriales ..................................................................................................... 133
4
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
TITULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Capítulo Primero
Objetivos
Artículo 1
En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 66 bis de la Ley N° 16.744 de 1968 que establece el Seguro contra
Riesgos de Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales (SA TEP), incorporado por la Ley N° 20.123
que Regula el Trabajo en Régimen de Subcontratación, el funcionamiento de las Empresas de Servicios
Transitorios y el Contrato de Trabajo de Servicios Transitorios y el Decreto Supremo N° 76 del Ministerio del
Trabajo y Previsión Social publicado en el Diario Oficial de fecha 18.01.2007, que aprueba el Reglamento para
la aplicación del artículo antes mencionado, se establece el siguiente Reglamento Especial para Empresas
Contratistas y Subcontratistas de la Corporación Nacional del Cobre de Chile - División CODELCO Norte para
la implementación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.
b) La protección de los equipos, maquinarias, instalaciones, herramientas, materiales y obras que ejecuten
las Empresas Contratistas y Subcontratistas, tanto de la División y de terceros.
Capítulo Segundo
Alcance
Artículo 2
Este Reglamento Especial se aplica a todas las obras, servicios, proyectos, trabajos o actividades, continuas
o habituales, destinados al desarrollo de las operaciones o negocios de la División CODELCO Norte, cuya
ejecución se realice –por una Empresa Contratista o Subcontratista– bajo su responsabilidad, en un área o lugar
determinado de CODELCO, edificada o no, con trabajadores sujetos a régimen de subcontratación.
Artículo 3
5
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Artículo 4
A través de este Reglamento se dan a conocer las normas, procedimientos y disposiciones que en materia de
Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, regirán en todo contrato que la División CODELCO Norte de la
Corporación Nacional del Cobre de Chile celebre con Contratistas y/o Subcontratistas, siendo, por lo tanto,
responsabilidad de éstos conocer y dar cumplimiento a esta normativa reglamentaria.
Artículo 5
El presente documento está orientado a evitar o reducir y controlar las pérdidas incidentales durante la ejecución
de un contrato con la División CODELCO Norte, sin embargo, sin que ello signifique sustituir o alterar la
responsabilidad que tiene cada contratista para mantener un Programa de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo eficaz y efectivo en su organización.
Es importante considerar que los requerimientos contenidos en este documento no reemplazan ningún requisito
o disposición legal, reglamentaria o gubernamental vigente, y que el contrato / proyecto / servicio se reserva el
derecho de cambiar, modificar o agregar cualquier especificación durante la etapa de la ejecución de la
construcción / proyecto / servicio, que sirva o vaya en beneficio de la salud e integridad de los trabajadores
contratistas, el desarrollo sustentable y la calidad del servicio.
Capítulo Tercero
Política Integral de Gestión Ambiental,
Seguridad, Salud en el Trabajo
y Calidad de la Empresa Contratista
Artículo 6
La empresa contratista adjudicada debe contar con su Política Integral de Gestión Ambiental, Seguridad, Salud en
el Trabajo y Calidad, autorizada por la alta dirección que establezca claramente, los objetivos globales de seguridad
y salud así como el compromiso para mejorar el desempeño de SST, pudiendo incorporar en su Política los
conceptos contenidos en la Política Integral de la División CODELCO Norte vigente y adaptarla a su empresa.
Artículo 7
La política debe ser publicada en la instalación de faena, disponiendo de un mínimo de 3 unidades enmarcadas
con vidrio, de un tamaño de 40 x 50 centímetros o 50 x 70 cm, que permitan su lectura fácil. La política debe,
además, estar inserta en el respectivo Plan de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Artículo 8
Artículo 9
Conforme con la política de la División CODELCO Norte, las empresas contratistas deben asumir como mínimo
metas de desempeño en la Tasa de Frecuencia y Tasa de Frecuencia Total.
6
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Capítulo Cuarto
Términos y Definiciones
Artículo 10
b) División CODELCO Norte.- Creada a contar del 1° de agosto de 2002, sucesora legal de las Divisiones
Chuquicamata y Radomiro Tomic está conformada por la integración de las faenas e instalaciones mineras
de Chuquicamata, Radomiro Tomic y otros yacimientos del entorno del distrito norte.
c) Contratista / Empresa Contratista.- Se refiere a la persona natural o jurídica, que ejecuta un contrato
de construcción de obra material y/o de ingeniería y/o de servicios generales, por encargo expreso de
CODELCO, mediante un contrato suscrito por las partes. En la División CODELCO Norte, las Empresas
Contratistas y Subcontratistas serán denominadas Empresas Colaboradoras.
d) Subcontratista.- Persona natural o jurídica que, por cuenta y cargo del contratista, y con la autorización
previa de CODELCO, ejecuta parte de las obras materiales, trabajos o servicios del contrato, y se relaciona
contractualmente sólo con el contratista.
Los subcontratistas deben estar inscritos en los Registros de Contratistas de la División. El subcontratista
está obligado a cumplir las mismas exigencias aplicables al contratista, especialmente en lo relativo al
cumplimiento de las normas de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, legales y aquéllas internas
adoptadas y suscritas por la División CODELCO Norte.
g) Licitación.- Concurso de personas naturales o jurídicas que postulan a ejecutar una obra material, trabajo
o servicio, mediante la presentación de una oferta, de acuerdo a las condiciones establecidas en las
correspondientes bases de licitación.
h) Obra, Faena o Servicios Propios del Giro.- Todo proyecto, trabajo o actividad destinada a que la
Empresa desarrolle sus operaciones o negocios, cuya ejecución se realice bajo su responsabilidad, en
un área o lugar determinada, edificada o no, con trabajadores sujetos al régimen de subcontratación.
i) Licitante, Oferente o Proponente.- Persona natural o jurídica que en una licitación presenta una oferta
a CODELCO para ejecutar una obra material, trabajo o servicio.
j) Administrador del Contrato.- Persona designada por CODELCO que, en su representación, actúa y se
relaciona administrativamente con el contratista en todas las materias del contrato, asumiendo la
responsabilidad de velar permanentemente por el cumplimiento correcto y oportuno del mismo.
El administrador del contrato, está investido de la autoridad para la fiscalización, inspección y control
administrativo y técnico del servicio, pudiendo aplicar las sanciones pecuniarias o económicas previstas
7
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
en el contrato en l las Bases Administrativas Generales (BAG), o Especiales (BAE), ante eventuales
incumplimientos o solicitar a la Subgerencia Negocios Abastecimiento, la aplicación de las sanciones
administrativas que correspondan, tales como: suspensiones, término anticipado del contrato u otras
contempladas en las normas y procedimientos que forman parte integrante del contrato.
l) Especificaciones Técnicas.- Son todos los documentos que indican normas, procedimientos, formas,
características y condiciones técnicas que deberán cumplir los servicios motivo de un contrato.
m) Libro de Obra del Servicio o Libro de Obra.- Es el documento en el cual constan acuerdos,
anotaciones y comunicaciones oficiales entre el administrador del contrato o quién él delegue y el
contratista, que tengan relación con el desarrollo y ejecución de los servicios contratados o de contratos
de obras de construcción. El asesor de Gestión de Riesgo del área correspondiente, tendrá la facultad
de dejar anotaciones y comunicaciones relacionadas con materias de gestión de riesgos. Este documento
debe tener hojas foliadas y en triplicado, cuando se requiera específicamente en la contratación de un
servicio.
ñ) Bases Administrativas Generales (BAG).- Documento que contiene disposiciones generales aplicables
al contrato de construcción de obra material, de ingeniería y de servicios generales que efectúa CODELCO.
p) Usuarios (Gerencias u otras Unidades Orgánicas de la División).- Son las unidades orgánicas de la
División que requieren satisfacer una necesidad funcional, a través de la contratación con terceros.
Los usuarios constituyen el nexo entre la División y los contratistas para todos los efectos de la
administración de los contratos de su competencia.
8
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
manera de mejorar continuamente su desempeño y alcanzar los estándares de excelencia comprometidos
en el Proyecto Común de Empresa (PCE) de CODELCO.
r) Dirección Gestión de Riesgos.- Esta Dirección es el organismo de la Gerencia GRP que le corresponde
exclusivamente las funciones de planificar, organizar, asesorar, ejecutar, supervisar y promover planes y
programas que conduzcan al cumplimiento de su Política respecto a la Seguridad y Salud en el Trabajo,
Ley de Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales y reglamentos complementarios, disposiciones
del Reglamento de Seguridad Minera, normativas y estándares internos, para lograr los objetivos de
Seguridad y Salud en el Trabajo en la División CODELCO Norte, a través del Departamento Gestión de
Riesgos, Unidad Control Riesgo Empresas Colaboradoras y Asesores en Gestión de Riesgos.
s) Gerencias Operativas de CODELCO Norte.- Para los efectos de este Reglamento, son todas aquellas
Gerencias de la División, que de acuerdo a lo establecido en el artículo 6° del Decreto Supremo N° 72/86,
Reglamento de Seguridad Minera, reciben el nombre de faenas mineras de la industria extractiva minera.
En la División las Gerencias son:
9
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
t) Areas de Administración de la División CODELCO Norte.- Para los efectos de este Reglamento, son todas
aquellas áreas que no están comprendidas en las Gerencias Operativas. Dichas áreas son:
2. Servicios Compartidos.
2.1 Departamento Contraloría
2.2 Subgerencia Operaciones TICA
2.3 Subgerencia Negocios Abastecimiento
2.4 Departamento Telecomunicaciones
8. Gerencia de Servicios
8.1 Dirección Planificación y Control Servicios Terceros
8.2 Dirección de Gestión Inmobiliaria
8.3 Dirección de Servicios de Apoyo
8.4 Departamento Gestión Operativa
10
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
9. Gerencia de Sustentabilidad
9.1 Departamento Gestión Operativa
9.2 Dirección de Gestión Territorial
9.3 Dirección de Relaciones Comunitarias
9.4 Dirección de Gestión Ambiental
u) Inspector Técnico de Obra (ITO).- Corresponde a la persona natural o jurídica designada y autorizada
por el Jefe de Proyecto y/o Administrador del Contrato, para fiscalizar el fiel cumplimiento de lo establecido
en las bases del contrato e inspeccionar la ejecución de una obra material, trabajo o servicio. La División
podrá ejecutar estas funciones, a través de personal propio o mediante un servicio de terceros.
v) Asesor de Gestión de Riesgo de CODELCO Norte (Asesor APR).- Supervisor de la División CODELCO
Norte, profesional, calificado por los organismos competentes como Experto Profesional en Prevención
de Riesgos, que ha sido designado para asesorar y controlar en la implantación, desarrollo y ejecución
de los lineamientos y directrices emanados del Departamento de Gestión de Riesgo en las distintas
Gerencias y/o áreas de la División CODELCO Norte.
x) Línea de Mando.- Se entenderá por tal a los distintos niveles de administración que presente la estructura
organizacional tanto divisional como de la empresa contratista, en el desarrollo de una obra o prestación
de un servicio.
y) Supervisor.- Toda persona que tiene a otras a su cargo y facultades de dirección en la ejecución de obras,
actividades o servicios.
Las mutualidades de empleadores están facultadas para prescribir medidas de higiene y seguridad en el
trabajo, a las Empresas Contratistas, que serán de implantación obligatoria.
aa) La División.- Se refiere a la División CODELCO Norte de la Corporación Nacional del Cobre de Chile.
bb) Curso Inducción Gestión de Riesgo y Salud En el Trabajo.- Actividad de capacitación diseñada, e
impartida por la División CODELCO Norte, de carácter obligatorio para los trabajadores de las Empresas
Contratistas y Subcontratistas que prestan servicio en esta División, cuyos contenidos son previamente
aprobados por el Director Gestión de Riesgo de la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales. Se
exceptúan de este curso, los Expertos en Prevención de Riesgos.
dd) Dirección del Trabajo.- Organismo estatal, servicio técnico, dependiente del Ministerio del Trabajo y
11
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
ee) Código del Trabajo - D.F.L. N° 1 de fecha 24/01/94.- Texto refundido, coordinado y sistematizado del
Código del Trabajo, que comprende una serie de normas que regulan las relaciones laborales entre
empleadores y trabajadores
ff) SEREMI de Salud.- Es el organismo que tiene la facultad de supervigilar y fiscalizar en materia de higiene
y seguridad en todos los sitios de trabajo, de acuerdo con la Ley N° 16.744, sobre Accidentes del Trabajo
y Enfermedades Profesionales, y reglamentos complementarios.
gg) Experto en Prevención de Riesgos.- Es toda persona, profesional, calificado por organismos estatales,
que posee atribuciones y facultades para su desempeño como tal, además cumple el perfil requerido para
desempeñarse en una empresa para asesorar y controlar en la implementación, desarrollo y ejecución de
los lineamientos y directrices emanados del Departamento de Prevención de Riesgos y cuyas principales
funciones son asesorar, capacitar, controlar, evaluar, fiscalizar y auditar. Además cumple el perfil
requerido en las cláusulas de Gestión de Riesgo de las bases administrativas especiales, de la División
CODELCO Norte.
hh) Hoja de Datos de Seguridad (HDS).- Todo producto químico o sustancia peligrosa definida en la Norma
Chilena Oficial N Ch N° 382, N° 2120/1 al 9. Of. 89, N Ch 2190/03 (D.S. N° 29/05), que sea ingresada a
la División CODELCO Norte, para cualquier trabajo o actividad de ésta o por terceros, debe contar con una
Hoja de Datos de Seguridad (H.D.S.) proporcionada por el proveedor, de acuerdo con la Norma Chilena
Oficial N Ch 2245. Of 2003 del Instituto Nacional de Normalización (INN) y cumplir con la Instrucción de
Procedimientos IP N° 061 de la División.
ii) Derecho a Saber ( Ficha D.A.S.).- Se refiere a lo dispuesto en el Decreto Supremo N° 40, de fecha
11.02.1969, Reglamento sobre Prevención de Riesgos Profesionales, modificado por el Decreto Supremo
N° 50 de 1988, que establece, por parte del empleador, la obligación de informar de los riesgos laborales,
oportuna y convenientemente, a todos sus trabajadores acerca de los riesgos que entrañan sus labores,
de las medidas preventivas y de los métodos de trabajo correctos.
jj) Administrador del Contrato de la Empresa Contratista.- Persona natural propuesta por el contratista
y aceptada por CODELCO, que representa al contratista y se relaciona con el administrador de contrato
de la División, en las materias técnicas y administrativas del contrato.
kk) Reunión de Arranque.- Herramienta de control a los aspectos más críticos que se deben cumplir en
la fase de inicio de la ejecución de un contrato en la División. Esta herramienta debe ser aplicada por el
Administrador de Contrato y el Asesor Gestión de Riesgo de la Gerencia respectiva.
ll) Empresa Principal.- Persona natural o jurídica dueña de la obra, empresa o faena para la cual se
desarrollan los servicios o ejecutan las obras contratadas o subcontratadas.
nn) Trabajo en Régimen de Subcontratación.- Es aquel realizado en virtud de un contrato de trabajo por
un trabajador para un empleador, cuando éste, en razón de un acuerdo contractual, se encarga de ejecutar
obras o servicios, por su cuenta y riesgo y con trabajadores bajo su dependencia, para una tercera persona
natural o jurídica dueña de la obra, empresa o faena, denominada empresa principal, en la que se
desarrollan los servicios o ejecutan las obras contratadas.
12
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
TITULO II
DE LAS OBLIGACIONES Y FACULTADES,
RESPONSABILIDADES Y ATRIBUCIONES
Artículo 11
b) Eliminar de los registros de contratistas a las empresas que, a juicio de la Gerencia Gestión de Riesgos
Profesionales y del administrador de contrato, hayan incurrido en infracciones, faltas o incumplimientos
graves a este reglamento o a la legislación vigente aplicable a este documento y al contrato.
c) Mantener actualizado un registro con las evaluaciones finales de cada contrato realizado por la empresa
contratista.
d) Controlar el cumplimiento de leyes laborales y provisionales, por parte de las empresas contratistas y sus
contratistas y verificar el cumplimiento de tales obligaciones. Esta obligación en concordancia con la
Unidad Resguardo Responsabilidad Subsidiaria.
Artículo 12
Responsabilidades
El Departamento de Gestión de Riesgo, a través de sus Unidades respectivas, como también de los Asesores
de Gestión de Riesgo de las Gerencias de la División CODELCO Norte, debe:
b) Otorgar la asistencia técnica a las empresas contratistas y subcontratistas para el debido cumplimiento
de la normativa de higiene y seguridad, así como de las disposiciones de este reglamento, respecto de
las empresas que no cuenten con Departamento de Prevención de Riesgos.
c) Asesorar a los Comités Paritarios de Faenas cuando éste lo requiera;
d) Investigar coordinadamente con los Departamentos y Comités, según corresponda, los accidentes del
trabajo que ocurran en la obra, faena o servicios, manteniendo un registro de los resultados de las
investigaciones y del control de cumplimiento de las medidas correctivas prescritas;
13
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
profesionales ocurridos en la obra, faena o servicios, debiendo determinar, a lo menos, las tasas de
accidentalidad, frecuencia, gravedad y de siniestralidad total.
f) Coordinar la armónica implementación de las actividades preventivas y las medidas prescritas por los
respectivos organismos administradores de la Ley Nº 16.744 o las acciones que en la materia hayan sido
solicitadas por las empresas contratistas o subcontratistas.
g) Controlar y fiscalizar el cumplimiento de las disposiciones contenidas en este Reglamento, sin perjuicio
de las funciones y atribuciones exclusivas de los Organismos Fiscalizadores como el Servicio Nacional
de Geología y Minería (SERNAGEOMIN), SEREMI de Salud, Dirección del Trabajo, entre otros.
j) Realizar auditorías para verificar el cumplimiento del presente Reglamento e informar sus resultados a las
distintas Gerencias y Empresas Contratistas y Subcontratistas.
n) Debe enviar al SERNAGEOMIN el listado de obras nuevas, cuando se inicia un contrato, según el Artículo
N° 21, del Decreto Supremo N° 72.
ñ) Lo anterior quiere decir que en materia de seguridad y salud en el trabajo la empresa principal, en este caso
la División o Proyecto de CODELCO, actúa por intermedio del Area de Prevención de Riesgos
correspondiente, quién centraliza toda la información y la gestión de coordinación e implementación de
las actividades de seguridad y salud en el trabajo en la o las faenas a su cargo, sin perjuicio de las funciones
y responsabilidades del Area de Control de Contratistas y de los Administradores de Contratos.
Atribuciones
a) Está autorizado para acceder a los informes diarios y al Libro de Obra y otros registros que maneje el
14
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
contratista y registrar en éstos las acciones a realizar; derivadas de la inspección de la obra. Estas
indicaciones deben ser cumplidas en el plazo determinado o de inmediato; si fuese el caso.
b) Tiene la facultad para suspender en forma inmediata cualquier trabajo o actividad, aún de aquélla que
cuente con autorización previa, si considera que su ejecución significa exponer a riesgos la integridad física
o salud de cualquiera persona o la seguridad de la faena misma, de los recursos y el patrimonio de la
División, o si considera que existe incumplimiento de las normas establecidas en este Reglamento, de
disposiciones legales y reglamentarias o de normas internas de la División aplicables en el contrato.
c) Está facultado para ingresar a todas las instalaciones que tenga el Contratista, para el desarrollo del contrato.
d) Tiene la facultad de rechazar cualquier equipo, vehículo, maquinaria, herramienta, material o elemento de
protección personal que no cumpla con las disposiciones o normas establecidas, o no satisfaga las
condiciones del contrato, y retirar o confiscar el elemento o equipo, previo levantamiento de acta en el Libro
de Obras correspondiente.
e) Tiene la facultad de realizar auditorías a la gestión de seguridad, instalaciones de faena y actividades del
contratista y sus contratistas.
Artículo 13
El Administrador de Contrato debe velar porque la ejecución de un trabajo, obra o servicio encargado al
contratista, sea realizado en forma correcta, segura y oportuna.
Lo anterior significa que el Administrador de Contrato debe, entre otras actividades, y sin perjuicio de las
funciones y atribuciones de las áreas de Prevención de Riesgos:
b) Revisar mensualmente en conjunto con el asesor en Gestión de Riesgo y/o ITO APR, administrador de
contrato de la empresa contratista y experto en Prevención de Riesgos, el estado de avance del Programa
de Seguridad y Salud En el Trabajo, indicadores de accidentalidad, análisis de las causas que originaron
accidentes / incidentes y el seguimiento de todas las medidas correctivas o de control, generadas en
informes de accidentes, inspecciones, y por organismos fiscalizadores.
c) Evaluar los resultados de las auditorías que realiza el Departamento Gestión de Riesgo y solicitar a las
Empresas Contratistas, planes de acción requeridos para mejorar y/o eliminar las desviaciones
encontradas.
d) Controlar que la empresa contratista investigue técnicamente todos los incidentes ocurridos, informando
al Departamento Gestión de Riesgo los accidentes con lesiones a las personas y los incidentes con alto
potencial de daño o pérdida.
e) Cumplir y hacer cumplir las disposiciones contenidas en este documento, como de toda otra disposición
legal, reglamentaria e interna aplicable al contrato.
15
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
f) Autorizar mediante firma las solicitudes de autorización interna para conducir requeridas por los
contratistas.
g) Establecer las orientaciones y el direccionamiento a las empresas contratistas y subcontratistas con
miras a la protección efectiva y permanente de todos los trabajadores, de acuerdo a la política corporativa.
h) Dar a conocer las normas, procedimientos y disposiciones de CODELCO que en materia de prevención
de riesgos, se apliquen al desarrollo de los contratos, orientando al contratista para evitar, reducir o
controlar, los accidentes del trabajo y enfermedades profesionales durante la ejecución del contrato.
i) De todas estas actividades, el Administrador del Contrato deberá dejar constancia escrita en la carpeta
de antecedentes del contrato.
j) Conforme dispone el artículo 50 del Decreto Supremo N° 76 de fecha 18.01.2007, la División o Proyecto,
debe mantener en la faena, obra o servicios y por el tiempo que ésta se extienda, un registro actualizado
de antecedentes, en papel y/o soporte digital, el que deberá contener, a lo menos:
2. Copia de los contratos que mantiene con las empresas contratistas y de éstas con las subcontratistas,
así como los que mantenga con empresas de servicios transitorios.
3. Historial de los accidentes del trabajo y enfermedades profesionales de la faena.
4. La identificación de peligros y evaluación de riesgos de todos los procesos que se llevan a cabo en
cada una de las faenas de la División o Proyecto.
5. Informes de las visitas y medidas prescritas por los organismos administradores de la Ley N° 16.744.
Este registro deberá estar disponible, en la obra, faena o servicios, cuando sea requerido por las entidades
fiscalizado ras y deberá mantenerse en custodia y es de responsabilidad del Administrador del Contrato.
Una copia de los antecedentes debe estar en poder del Area de Prevención de Riesgos de CODELCO.
Previo al inicio del contrato, el Administrador de Contrato deberá hacer entrega al Responsable del Contrato o
Administrador del Contratista o Subcontratista los antecedentes del SGSST que correspondan o se vinculen
o relacionen con las faenas, funciones, servicios o áreas en que la Empresa Contratista o Subcontratista
desempeñará sus labores. En particular, deberá proporcionar el marco regulatorio y el Mapa de Riesgos
Higiénicos, la identificación de peligros y la evaluación de los riesgos correspondientes al área en que la Empresa
Contratista desarrollará sus labores.
Artículo 14
Los Comités Paritarios de Faenas
Los Comités Paritarios de Higiene y Seguridad de las respectivas Gerencias de la División, asumirán las
funciones de los Comités Paritarios de Faenas, además de sus propias funciones, conforme a las disposiciones
del Decreto Supremo Nº 76 de fecha 14.01.2007.
Funciones de los Comités Paritarios de Faena
El Comité Paritario de Faena ejercerá funciones de vigilancia y coordinación de las acciones de seguridad y salud
en el trabajo, en sus Gerencias respectivas. Para tal efecto, deberá realizar las siguientes acciones:
16
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
a) Tomar conocimiento de las medidas de seguridad y salud en el trabajo que se programen y realicen. Para
estos efectos, dichos Comités contarán con el programa de trabajo, los informes de evaluación y
seguimiento de éste, los antecedentes en que conste el cumplimiento por parte de todas las empresas
de las Gerencias del Título VI del D.S. Nº 40, de 1969 del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, así como
todos aquéllos que sean necesarios para dar cumplimiento a esta función.
c) Participar en las investigaciones de los accidentes del trabajo que ocurran, cuando la Empresa Contratista
o Subcontratista a que pertenece el trabajador accidentado no cuente con Comité Paritario en esa faena,
debiendo actuar, según corresponda, bajo la dirección del Departamento de Gestión de Riesgo y/o
Asesores en Gestión de Riesgos de las respectivas Gerencias o Departamento de Prevención de Riesgos
y/o Experto en Prevención de la Empresa Contratista.
Los acuerdos adoptados por el Comité Paritario de Faena, en el ejercicio de sus atribuciones, deberán ser
notificados a la empresa principal y a las empresas contratistas y subcontratistas, cuando corresponda, y serán
obligatorios para todas las empresas y los trabajadores de la respectiva obra, faena o servicios, sin perjuicio del
derecho a apelar de las mismas ante el organismo administrador al que se encuentra adherida o afiliada la
empresa que apela, de conformidad con lo establecido en el inciso quinto del artículo 66 de la Ley Nº 16.744.
Artículo 15
Responsabilidades
a) Controlar y fiscalizar que la empresa contratista cumpla las disposiciones contenidas en este Reglamento
de Seguridad y Salud en el Trabajo de Empresas Contratistas, y las disposiciones legales e internas de
la División CODELCO Norte.
e) Evaluar a través de auditorías mensuales los resultados del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo,
con el administrador del contrato y/o Jefe de Proyecto.
f) Participar en reuniones regulares en su respectiva gerencia y con su asesor de gestión de riesgo del área.
g) Elaborar un informe de gestión mensual relativo a la accidentalidad y la gestión del riesgo correspondiente
al contrato que está asesorando, y entregarlo al respectivo asesor de la gerencia y a su jefatura directa.
h) Mantener comunicación y coordinación constante con ITOS APR de otras Empresas Contratistas que
17
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
ejecuten labores dentro del mismo recinto, área o espacio geográfico, de manera de evitar la generación
de incidentes.
i) Revisar técnicamente los informes de investigación de incidentes generados por la Empresa Contratista
y realizar seguimiento y control a las acciones correctivas generadas de los mismos.
j) Controlar que las Empresas Contratistas den cumplimiento a las acciones correctivas generadas por los
organismos fiscalizadores.
k) Participar en reuniones de trabajo con la Empresa Contratista, para conocer la planificación de la ejecución
de las labores, como así también darles a conocer las desviaciones generadas de la fiscalización que
realizan.
l) Asistir y asesorar al Jefe de Proyectos y/o Administrador de Contratos en normativas y legislación vigente
de prevención de riesgos, análisis de investigación de incidentes y procedimientos y de seguimiento a las
acciones correctivas en el contrato.
Atribuciones
a) Tendrá libre acceso a todos los lugares y frentes de trabajo, dependencias e instalaciones de la faena,
cualquiera que éstas sean.
b) Exigir que la documentación del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo, de la Empresa Contratista
esté disponible a todo nivel de manera que cada uno de los planes sean totalmente implementados.
c) Conducir auditorías programadas, periódicas y aleatorias, en el contrato con el objeto de medir y evaluar
la efectividad y eficacia de la implantación del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo.
d) Asegurar que se tomen las acciones correctivas para prevenir la repetición de eventos no deseados.
e) Suspender en forma inmediata cualquier trabajo o actividad, aún de aquélla que cuente con autorización
previa, si considera que su ejecución significa exponer a riesgos la integridad física o salud en el trabajo
de cualquier persona o la seguridad de la faena misma, de los recursos y el patrimonio de la División, o
si considera que existe incumplimiento de las normas establecidas en este Reglamento o de otras
normativas internas de la División aplicables en el contrato, informando de ello a todos los estamentos
requeridos.
f) Hacer cumplir las normativas legales de Prevención de Riesgos, Seguridad y Salud en el Trabajo relativas
al proyecto y/o contrato encomendado.
g) Fiscalizar que los procedimientos estén siendo apropiada y uniformemente aplicados en el contrato.
h) Coordinar con jefe del proyecto o administrador del contrato CODELCO Norte para que la documentación
de Seguridad y Salud en el Trabajo requerida por parte de organismos del Estado, sea entregada
oportunamente a Gerencia Gestión Riesgos Profesionales, para su análisis y posterior envío.
i) Está facultado para exigir “Procedimientos de Trabajo Seguro” al personal involucrado en faena, antes de
iniciar o continuar la ejecución de algunas de las tareas criticas de las obras a desarrollar.
18
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
j) Tendrá libre acceso al Libro de Obra, Libro de Obra Digital u otro registro similar que se lleve, en donde
podrán anotar indicaciones de Seguridad y Salud Ocupacional, de cumplimiento inmediato o en plazos
fijos determinados, por parte de la empresa contratista y/o de sus contratistas.
Artículo 16
a) En cumplimiento del deber de protección que le asiste respecto de sus trabajadores frente a los riesgos
operacionales, el contratista deberá garantizar la seguridad y la salud de éstos en todos los aspectos
relacionados con el trabajo. A estos efectos, en el marco de sus responsabilidades, el contratista está
obligado a adoptar todas las medidas necesarias, manteniendo las condiciones adecuadas de Seguridad
y Salud en el Trabajo en todas las actividades, proyectos o prestación de servicios que desarrolle, como
también los implementos necesarios para prevenir accidentes y enfermedades profesionales. Esta
obligación constituye elemento esencial de su relación contractual con la División.
b) Asegurar que las políticas de la Empresa en materias de Seguridad y Salud en el Trabajo sean divulgadas
a todo su personal directo o indirecto.
d) El Gerente General de la Empresa Contratista o quién haga sus veces, debe participar en reuniones de
control del cumplimiento del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo del contrato y en inspecciones
planeadas a las faenas; con una periodicidad mensual.
e) El Gerente General de la Empresa Contratista o quién lo reemplace, deberá velar para que la ejecución
de los servicios se realice en conformidad con las leyes, reglamentos y normativas sobre Prevención y
Gestión de Riesgos, Seguridad y Salud en el Trabajo y cumplir las obligaciones establecidas en este
Reglamento y con las disposiciones establecidas en la División CODELCO Norte.
f) Asegurar que el costo de las medidas relativas a la capacitación en Seguridad y Salud en el Trabajo no
debe recaer en modo alguno sobre sus trabajadores.
g) El Gerente General de la Empresa Contratista, debe definir y aplicar las Políticas de Reconocimiento de
su empresa para los logros de sus trabajadores, incluidas las materias de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Artículo 17
La responsabilidad por el cumplimiento de las obligaciones, que en materia de Seguridad y Salud Ocupacional,
asume en virtud del contrato, recae única y exclusivamente en el Administrador de Contratos de la Empresa
Contratista; debiera incorporarse dentro de esta responsabilidad al Gerente de la empresa, toda vez que así se
resguarda la incorporación de los recursos necesarios para cumplir con las obligaciones que en esta metaria
19
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
se desprenden. Este podrá delegar su autoridad y atribuciones, pero nunca su responsabilidad en otros
miembros de la organización, además debe actuar como contraparte del contrato en la relación con el
Administrador de Contrato de CODELCO y con el Departamento Gestión de Riesgo, a través de los Asesores
en Gestión de las respectivas Gerencias de la División.
a) Interiorizarse de los riesgos potenciales que presenta el área o sector donde se desarrollarán las faenas
o actividades encomendadas o entregadas a sus trabajadores, de manera de tomar las medidas de control
pertinentes para la protección de la integridad y salud ocupacional de los trabajadores, asegurándose que
los trabajos a efectuar en el contrato cuenten con procedimientos de trabajo adecuados a los peligros
identificados.
b) Cumplir con las normas, políticas, planes, programas, disposiciones y exigencias establecidas por el
presente Reglamento y cumplir con la obligación de informar de los riesgos laborales según el Titulo VI
Decreto Supremo Nº 40 de 1969, modificado por el Decreto Supremo Nº 50 de 1988.
c) Asistir y participar en las reuniones de trabajo de seguridad y salud ocupacional de las gerencias a las
que sea citado, junto con su experto en prevención de riesgos, para analizar la marcha de los programas
correspondientes., aportando toda la información necesaria..
d) Debe aprobar el Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo, otorgando los recursos necesarios para
su cumplimiento.
f) Involucrarse en el control preventivo de su empresa para efectuar sus obras o actividades, en condiciones
de riesgos bajo control, que permitan la protección de la vida y salud ocupacional de su personal, el de
CODELCO Norte y de terceros, como la protección de los trabajos, maquinarias, equipos, herramientas,
edificios e instalaciones de las faenas mineras de su empresa y de la División.
g) Informar al Administrador del Contrato Divisional, de cualquier incidente con lesiones a trabajadores de su
empresa o incidentes con alto potencial de daño
h) Sostener reuniones mensuales y documentadas con su personal en faena, para controlar el avance de la
gestión de seguridad y salud ocupacional asociada a sus actividades y evaluar el desempeño de la
supervisión en las tareas que le han sido asignadas en el Programa de Seguridad y Salud Ocupacional.
i) Debe dar a conocer a su personal, a través de la línea de mando, las normas aplicables a su empresa
contenidas en este Reglamento y las normas internas de CODELCO Norte que le sean aplicables, como
también de los requisitos o normas legales y reglamentarias que le afecten al contratista.
j) Será responsable de hacer el ingreso de sus trabajadores con su respectiva autorización de ingreso y
contrato de trabajo legalizado, con el Curso Básico en Prevención de Riesgos, exámenes preocupacionales
de salud, exámenes de aptitud para trabajos en altura geográfica y exámenes específicos cuando
corresponda.
k) Asegurar la calificación y certificación de los trabajadores conforme a sus servicios especializados en,
20
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
electricidad, electrónica, soldadura y/u otras actividades específicas que requieren calificación y
certificación por organismos competentes.
m) Establecer y mantener programas de entrenamiento adecuados, para asegurarse que todos los
trabajadores de su empresa tengan los conocimientos necesarios para conducir sus actividades en el
trabajo en forma segura y responsable.
ñ) Debe contar en las faenas con una Política Integral de Gestión Ambiental, Seguridad, Salud en el Trabajo
y Calidad, la cual debe ser difundida mediante charlas al personal.
o) Participar en la investigación de incidentes graves y de alto potencial de pérdidas, además analizar todas
las pérdidas incidentales ocurridas durante el desarrollo del contrato.
p) Mantener en la obra un registro actualizado de todos los trabajadores y sin que sea taxativa, con los
siguientes antecedentes personales:
1) Nombres y apellidos.
2) Número de cédula de identidad.
3) Fecha de nacimiento.
4) Estado civil.
5) Domicilio.
6) Fecha de ingreso a la Empresa Contratista.
7) Teléfono particular.
8) Familiar o persona(s) más cercana(s) ante un eventual requerimiento administrativo.
9) Grupo de sangre.
10) Contra indicaciones médicas (medicamentos).
11) Cargo o clasificación.
12) Copia del contrato de trabajo y reglamento interno de la Empresa Contratista.
13) Certificado del Curso de Inducción de Hombre Nuevo.
14) Registro de la capacitación y entrenamiento (charlas, cursos, otros) que haya recibido durante su
permanencia en la empresa contratista.
15) Registro de Derecho a Saber (DAS).
16) Certificación de haber aprobado el Curso Básico en Prevención de Riesgos.
21
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
17) Registro de calificación y certificación de la especialidad del trabajador por un organismo compe-
tente.
18) Número de pase del trabajador, otorgado por el Departamento de Seguridad y Protección Industrial.
21) Licencias especiales que haya recibido para realizar tareas específicas en el contrato, tales como:
conducción, escolta, Rigger o persona a cargo del izaje de cargas y otras.
22) Copia de certificado de examen psico-sensotécnico actualizado. Para los conductores de vehículos
y operadores de equipos.
23) Comunicar oportunamente al Administrador Divisional del Contrato, las limitaciones y restricciones
físicas que les sean prescritas a sus trabajadores.
q) Hacer entrega al Departamento Gestión de Riesgo y el Administrador Divisional del Contrato, durante los
tres (3) primeros días hábiles de cada mes las estadísticas de Accidentes / Incidentes, propias y por cada
uno de sus subcontratistas en los siguientes formatos:
2) Formulario único resumen de actividades mensuales (un original más una copia).
Artículo 18
Responsabilidades
b) Promover la capacitación y adiestramiento del personal en faena, realizando una intensa acción educativa
en Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, dejándose registro de ello.
c) Asesorar a la línea de mando en la identificación de peligros y evaluaciones de riesgo para poder determinar
la cartera de Riesgos Intolerables asociados a las labores de los contratos.
22
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
d) Asesorar en la implementación del Programa de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, como en
todas las actividades que contempla el Sistema de Gestión.
h) Detectar y evaluar permanentemente los riesgos potenciales de accidentes del trabajo y enfermedades
profesionales en las faenas.
i) Mantener constantemente una campaña de motivación del personal en faena, para reforzar y desarrollar
las conductas seguras del trabajo.
k) Asegurar que la documentación del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo de la empresa esté
disponible a todo nivel, para hacer posible que los planes sean totalmente implementados en proporción
a las necesidades del contrato.
l) Asegurar que la investigación de incidentes sea realizada en forma técnica y con una determinación clara
de las causas básicas que lo originaron y sus medidas de control adecuadas de acuerdo a lo establecido
en la NEO 28.
m) Ante la ocurrencia de algún evento con lesiones a las personas, es función del experto en prevención de
riesgos determinar si corresponde a la tipificación de accidente del trabajo, desde el punto de vista de la
“causa y/u ocasión”.
ñ) Asistir obligatoriamente a reuniones que cite el Asesor de Gestión de Riesgo del área, Administrador de
Contrato de la División, ITOS APR y Departamento Gestión de Riesgo.
o) Recibir y acompañar en conjunto con su Administrador de Contrato las visitas / inspecciones que realice
la División, organismos fiscalizadores y/o organismos administradores del seguro.
p) Realizar inspecciones a las condiciones físicas y de funcionamiento operacional, utilizando los formatos
estandarizados para medir y registrar el desempeño de la Gestión en Prevención de Riesgos.
Atribuciones
Tanto los expertos Asesores en Prevención de Riesgos del Contratista y de las Empresas Subcontratistas,
tendrán entre otras, las atribuciones que se indican:
23
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
a) Tendrán libre acceso a todos los lugares y frentes de trabajo, dependencias e instalaciones de la faena,
cualquiera que éstas sean.
b) Conducir auditorías programadas, periódicas y de manera aleatoria en las áreas, con el objeto de medir
y evaluar la efectividad y eficacia de la implementación del Programa de Gestión de Seguridad y Salud en
el Trabajo.
c) Tiene la facultad para suspender en forma inmediata cualquier trabajo o actividad, aún de aquélla que
cuente con autorización previa, si considera que su ejecución significa exponer a riesgos la integridad física
o salud de cualquier persona o la seguridad de la faena misma, de los recursos y el patrimonio de la División,
o si considera que existe incumplimiento de las normas establecidas en este Reglamento o de otras
normativas internas de la División aplicables en el contrato.
d) Están facultados para exigir procedimientos de trabajo seguro al personal involucrado en faena, antes de
iniciar o continuar la ejecución de algunas de las tareas críticas de las obras a desarrollar, junto con una
adecuada instrucción y capacitación del procedimiento al personal involucrado.
f) Dado que la continuidad de la asesoría y supervisión de los expertos en Prevención de Riesgos es esencial
para mantener los estándares de seguridad exigidos por CODELCO Norte, el Contratista y Subcontratistas
están obligados a obtener una autorización escrita del Asesor en Gestión de Riesgo de las respectivas
Gerencias de CODELCO Norte, antes de reemplazar o efectuar cualquier otro cambio en sus unidades
de Prevención de Riesgos durante toda la ejecución del contrato, extendiéndose dicha obligación hasta
el término de las obras.
Artículo 19
a) La línea de mando de la Empresa Contratista tomará todas las medidas de seguridad, prevención y control
de riesgos para proteger la integridad de los trabajadores, del equipo y lugar de trabajo e instalaciones
propias y de la División CODELCO Norte, no pudiéndose ejecutar trabajos, tareas, operaciones o
actividades, sin su cumplimiento.
b) La línea de mando (supervisión y/o jefatura a cargo) deberá establecer los procedimientos de trabajo que
correspondan en su respectiva área e identificar la necesidad de entrenamiento en un trabajo especifico
de los trabajadores bajo su control y asegurar que dicho entrenamiento y/o instrucción sea realizado antes
de ordenar hacer cumplir dicho trabajo.
c) Asegurar que todos los trabajadores que operen equipos como grúas, montacargas, equipo pesado y
otros, deberán estar en posesión de su respectiva licencia de operación vigente.
24
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
d) Será obligatorio para la línea de mando capacitar y entrenar al personal a cargo, o generar las instancias
para hacerlo, sobre los métodos correctos de operación y el o los procedimientos seguros de trabajo,
debiendo mantener los registros correspondientes.
e) Instruir e incentivar a los trabajadores a reportar defectos o condiciones que estén debajo de los estándares
y que afecten la seguridad del lugar, para que las acciones correctivas puedan ser aplicadas en forma
apropiada y oportuna.
f) La supervisión asignada debe llevar un registro del personal entrenado y capacitado (charlas, cursos, etc.),
la materia y la persona o entidad que efectuó la capacitación o entrenamiento.
g) Cuando se produzca un accidente con lesiones a un trabajador, la jefatura a cargo de la operación, debe
prestar atención preferencial al trabajador lesionado e informar de inmediato al administrador y experto en
prevención de riesgos del contrato.
h) La supervisión a cargo del trabajador tiene la obligación de informar, antes de la realización del trabajo,
a todos y a cada uno de sus trabajadores nuevos o aquéllos que deben efectuar tareas por primera vez,
acerca de los riesgos inherentes v/o asociados a su trabajo, ya sean aquellos que deriven de la actividad
del trabajador o de otras operaciones o actividades cercanas, dejándose registro de la actividad.
i) Asegurar que ningún trabajador podrá desarrollar o ejecutar tareas u operaciones en lugares de trabajo en
condiciones subestándares.
j) Toda persona que tenga supervisión sobre los trabajadores, deberá exigir el cumplimiento de las normas
aplicables establecidas en este Reglamento; normas internas de seguridad de prevención y gestión de
riesgos y sobre las instrucciones de seguridad que se comuniquen.
k) Es responsabilidad de los supervisores de línea y de los capataces mantener las áreas de trabajo en las
mejores condiciones de orden y aseo en forma permanente.
l) Asegurar que toda maquinaria, equipo, dispositivo, materiales, estructuras y lugares de trabajo deben
mantenerse en condiciones físicas y de funcionamiento operacional y seguridad, adecuadas.
n) Llevar a cabo diariamente el cumplimiento de charlas destinadas a informar a los trabajadores acerca de
los riesgos inherentes al trabajo.
ñ) Efectuar controles al uso correcto y estado de mantención de los elementos y equipos usados por el
trabajador.
o) Las actividades de los expertos en Prevención de Riesgos, no eximen a los supervisores de línea de sus
responsabilidades respecto a la seguridad de los trabajadores a su cargo y dirección.
q) Alentar y motivar la participación y el esfuerzo constante de todos los trabajadores del contrato, en
materias de Seguridad, Salud Ocupacional, dando permanentemente el ejemplo al respecto y promover
el sentido de cooperación entre su personal dependiente y el de CODELCO Norte.
25
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Artículo 20
a) Es obligación de cada trabajador de una Empresa Contratista respetar y cumplir todas las reglas o normas
que le corresponden directamente, descritas en el presente Reglamento y demás reglamentaciones y
normativas internas de la División y de la Empresa Contratista, o aquéllas que se hayan impartido como
instrucciones u órdenes.
b) El trabajador de una Empresa Contratista, desde el momento que acepta un cargo, se obliga a observar
y cumplir sus políticas, normas y procedimientos de trabajo establecidos por la Empresa Contratista y por
la División.
c) Los trabajadores están impedidos de energizar, poner en marcha u operar equipos o maquinarias para los
cuales no están capacitados y autorizados. Será obligación del trabajador informar al personal encargado
de la División, el incumplimiento por parte de su jefatura o de cualquiera otra persona sobre esta situación.
d) Participar activamente cuando sea requerido, en cursos de capacitación, charlas, contactos personales,
reuniones de seguridad, declaraciones en investigación de accidentes.
f) Ejecutar trabajos en áreas que entrañen riesgos potenciales de accidente o con materiales peligrosos, de
trato y usos especiales, sólo si ha sido debidamente instruido y con la autorización escrita correspondiente
(Decreto Supremo N° 40 – “Reglamento sobre Prevención de Riesgos Profesionales”).
g) Todo trabajador contratista debe conocer los compromisos, derechos y obligaciones laborales contenidas
en el Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad de su respectiva empresa.
h) El trabajador que observe o detecte defectos o fallas, condición insegura o subestándar en equipos,
herramientas o instalaciones, que puede ser causa de lesiones a las personas o daño al equipo e
instalaciones, debe informar de inmediato a su jefatura para que se apliquen las medidas correctivas.
i) El trabajador que sufra un accidente, por leve que sea, y aunque lo considere sin importancia, o que se
sienta enfermo debido a una posible causa relacionada con su trabajo, está obligado a dar cuenta de
inmediato a su jefatura.
j) Las disposiciones contenidas en este documento deben ser cumplidas en su totalidad por los trabajadores
de las Empresas Contratistas y proveedores que presten servicios a la División, además de las visitas de
permanencia temporal en los recintos de CODELCO Norte.
k) En caso de contravención a las normas de higiene y seguridad por parte de los trabajadores, las Empresas
Contratistas y Subcontratistas deberán adoptar las medidas disciplinarias de acuerdo a su Reglamento
Interno de Higiene y Seguridad conforme lo contemplado en el artículo 70 de la Ley 16.744 y el artículo
160 N° 5 del Código del Trabajo.
26
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
TITULO III
DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADES
Capítulo Primero
Disposiciones Legales y Reglamentarias y otras Normativas
Aplicables a las Actividades del Contratista
Artículo 21
El Contratista o Subcontratista debe conocer, cumplir y hacer cumplir las disposiciones legales y reglamentarias
vigentes y otras normativas que le sean aplicables sobre Seguridad y Salud en el Trabajo:
Ley Nº 16.744 – “Establece Normas sobre Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales”, Ministerio
del Trabajo y Previsión Social, publicada en el Diario Oficial del 1 de febrero de 1968, y sus posteriores
modificaciones.
Decreto Supremo N° 76 – “Aprueba Reglamento para la aplicación del Artículo 66 Bis de la Ley 16.744 sobre
la Gestión de la Seguridad y Salud en el trabajo en obras, faenas o servicios que indica”, publicado en el Diario
Oficial de 18.01.2007.
Código del Trabajo, Decreto con Fuerza de Ley N° 1 – “Fija texto refundido, coordinado y sistematizado
del Código del Trabajo”, Ministerio del Trabajo y Previsión Social, publicado en el Diario Oficial del 24 de enero
de 1994, modificado por el D.F.L. N° 1 del mismo Ministerio, publicado en el Diario Oficial el 16 de enero del año
2003, y sus posteriores modificaciones.
Decreto Supremo N° 72 – “Reglamento de Seguridad Minera”, del Ministerio de Minería, publicado en el Diario
Oficial del 27 de enero de 1986 y modificado por Decreto Supremo N° 132 de fecha 07.02.2004, del Ministerio
de Minería.
Decreto Supremo N° 40 – “Reglamento sobre Prevención de Riesgos Profesionales”, Ministerio del Trabajo y
Previsión Social, publicado en el Diario Oficial del 7 de marzo de 1969, modificado por el Decreto Supremo N°
50, publicado en el Diario Oficial del 21 de julio de 1988, Ministerio del Trabajo y Previsión Social.
Decreto Supremo N° 101 – “Aprueba Reglamento para la Aplicación de la Ley N° 16.744”, que establece
Normas sobre Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales, Ministerio del Trabajo y Previsión Social,
publicado en el Diario Oficial del 7 de junio de 1968.
Decreto Supremo N° 109 – “Reglamento para la Calificación y Evaluación de los Accidentes del Trabajo y
Enfermedades Profesionales de acuerdo a la Ley N° 16.744”, Ministerio del Trabajo y Previsión Social, publicado
en el Diario Oficial del 7 de junio de 1968.
Decreto Supremo N° 110 – “Fija Escala para la Determinación de la Cotización Adicional Diferenciada”,
Ministerio del Trabajo y Previsión Social, publicado en el Diario Oficial del 29 de mayo de 1968.
27
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Decreto Supremo N° 594 – “Aprueba Reglamento sobre Condiciones Sanitarias y Ambientales Básicas en los
Lugares de Trabajo”, Ministerio de Salud, publicado en el Diario Oficial del 29 de abril de 2000, modificado por
el Decreto Supremo N° 57, publicado en el Diario Oficial del 7 de noviembre de 2003.
Decreto Supremo N° 133 – “Reglamento sobre Autorizaciones para Instalaciones Radiactivas o Equipos
Generadores de Radiaciones lonizantes, personal que se desempeña en ellas, u opera tales equipos y otras
actividades afines”, Ministerio de Salud, publicado en el Diario Oficial el 23 de agosto de 1984.
Decreto Supremo N° 144 – “Reglamenta la Producción, Distribución, Expendio y Uso de los Solventes
Orgánicos Nocivos para la Salud”, Ministerio de Salud, publicado en el Diario Oficial del 26 de julio de 1985,
complementado y modificado por el Decreto Supremo N° 65, publicado en el Diario Oficial del 17 de mayo de
1988 y las Resoluciones: 1.634/86; 50/86; 842/86; 1.237/86, del Ministerio de Salud.
Decreto Supremo N° 369 – “Reglamenta Normas sobre Extintores Portátiles”, Ministerio de Economía,
Fomento y Reconstrucción, publicado en el Diario Oficial del 6 de agosto de 1996.
Decreto Supremo N° 867 – “Requisitos de Calidad del Agua para Diferentes Usos”, del Ministerio de Obras
Públicas N Ch N° 409, publicado en el Diario Oficial del 22 de mayo de 1978, modificado por el Decreto Supremo
N° 105 del mismo Ministerio, publicado en el Diario Oficial del 22 de julio de 1987.
Decreto con Fuerza de Ley N° 725 – “Código Sanitario”, publicado en el Diario Oficial del 31 de enero de 1968,
del Ministerio de Salud Pública, Libro 111 “De la Higiene y Seguridad del Ambiente y de los Lugares de Trabajo”.
Ultima modificación Ley N° 18.303, publicada en el Diario Oficial del 04 de mayo de 1984.
Resolución N° 922 – “Reglamento que fija Normas sobre Formación, Designación y Calificación de Expertos
en Prevención de Riesgos de la Industria Extractiva Minera y Monitores de Seguridad”, Ministerio de Minería,
publicado en el Diario Oficial el 9 de septiembre de 1999, modificado por la Resolución N° 563 del mismo
Ministerio, publicado en el Diario oficial el 23 de abril del año 2001.
Ley N° 18.290 – “Ley de Tránsito”, Ministerio de Justicia, publicada en el Diario Oficial del 7 de febrero de 1984,
modificado por la Ley N° 20.078 del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones, publicado en el Diario
Oficial el 24 de noviembre del año 2005.
Ley N° 17.798 – “Sobre Control de Armas y Explosivos”, Ministerio de Defensa Nacional, publicada en el Diario
Oficial del 21 de octubre de 1972. Modificado por D.S. N° 400; Fija Texto Refundido, Coordinado y Sistematizado
de la Ley N° 17.798 de Control de Armas, publicado en el Diario Oficial el 13 de abril de 1978, modificado por
la Ley N° 20.061, publicado en el Diario Oficial el 19 de septiembre del año 2005.
28
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Resolución N° 3.982 – “Programa de Salud En el Trabajo e Higiene Industrial para Empresas Colaboradoras
de CODELCO Norte”, SEREMI Salud Antofagasta con fecha 16 de septiembre de 2004.
Decreto Supremo N° 298 – “Reglamento Transporte de Cargas Peligrosas por Calles y Caminos”, Ministerio
de Transporte y Telecomunicaciones, Subsecretaría de Transporte, publicado en el Diario Oficial del 11 de
febrero de 1995, modificado por el D.S. N° 116 del mismo Ministerio, publicado en el Diario Oficial el 2 de febrero
del año 2002.
Decreto Ley N° 29 – “Reglamento de Seguridad para Almacenamiento, Transporte y Expendio de Gas Licuado”,
Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción, publicado en el Diario Oficial el 6 de diciembre de 1986.
Decreto con Fuerza de Ley (D.F.L. N° 1) publicado el 21 de febrero de 1990, del Ministerio de Salud – “Materias
que Requieren Autorización Sanitaria Expresa”.
Decreto Supremo N° 73 – “Reglamento Especial de Explosivos para Faenas Mineras”, publicado en el Diario
Oficial del 25 de marzo de 1992, del Ministerio de Defensa Nacional.
Decreto Supremo N° 91 – Deroga el Artículo 50° del Reglamento de Instalaciones Eléctricas y fija Normas
Técnicas en materias que señala, del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción, publicado en el Diario
Oficial del 27 de abril de 1984, modificado por el D.S N° 115, del mismo Ministerio, publicado el 18 de junio del
año 2004.
Decreto Supremo N° 977 – “Aprueba Reglamento Sanitario de los Alimentos”, del Ministerio de Salud,
publicado en el Diario Oficial del 13 de mayo de 1997, modificado por el D.S N° 37, del mismo Ministerio,
publicado en el Diario Oficial el 5 de mayo del año 2004.
Resolución Exenta N° 714 – “Lista de Sustancias Peligrosas”. Dispone Publicación de Lista de Sustancias
Peligrosas para la Salud. Identificación de la Norma - RES - 714 EXENTA, Ministerio de Salud, publicada en el
Diario Oficial del 3 de agosto de 2002.
Decreto Supremo N° 379 – “Aprueba Reglamento sobre Requisitos Mínimos de Seguridad para el Almacenamiento
y Manipulación de Combustible Líquido Derivado del Petróleo destinados para Consumo Propio”, Ministerio de
Economía, Fomento y Reconstrucción, publicado en el Diario Oficial del 1 de marzo de 1986, modificado por
el Decreto Supremo N° 80 del mismo Ministerio, publicado en el Diario Oficial del 28 de abril de 1986.
29
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Nota: Los demás cuerpos legales aplicables a cada contrato, deben referenciarse del registro divisional
R023.SS0, publicado en la página Web de OHSAS 18.001.
N Ch 382. Of 04 – “Sustancias Peligrosas - Clasificación General”, oficializado por D.S. 29/05, publicado el
30/03/05.
Ch 2190. Of 03 – “Transporte de Sustancias Peligrosas – Distintivos para Identificación de Riesgos”, D.S. 43/
04, publicado el 21/06/04, oficializado por D.S. 43/04, publicado el 21/06/04.
N Ch 2245. Of 03 – “Sustancias Químicas – Hojas de Datos de Seguridad - Requisitos”, D.S. 254/04, publicado
el 28/01/04, oficializado por D.S. 254/04, publicado el 28/01/04.
N Ch 2136. Of 03 – “Transporte de Acido Sulfúrico por Vía Terrestre – Disposiciones de Seguridad”, oficializado
por D.S. 43/04, publicado el 21/06/04
N Ch 990. Of 1973 – “Ingeniaría Mecánica – Conducción de Fluidos – Tubería y Piezas Especiales de Acero
Soldadura en Obra”.
30
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
N Ch 1411 – “Rombos de Identificación de Riesgos (NFPA)”.
N Ch 2114. Of 1990 - “Prevención de Incendio en Edificios - Condiciones Básicas y Clasificación de las Vías
de Evacuación según la Carga de Ocupantes”.
NCC 24 – “Análisis de Riesgos a las Personas y a los Bienes Físicos en Proyectos de Inversión”.
DFL 1/82 –“Ley General de Servicios Eléctricos” y sus decretos asociados (D.S. 327 y D.S. 1.078).
Artículo 22
a) Las Empresas Contratistas, a través de su línea de mando o supervisión, deben instruir a sus trabajadores
de las normas y/o disposiciones establecidas en los Reglamentos Internos Específicos de Minería o
Específicos de las Operaciones Criticas que les afecten, de acuerdo con el tipo de obras o actividades,
según el contrato que deben cumplir.
b) Los Reglamentos Internos Específicos de Minería de la División CODELCO Norte o Específicos de las
Operaciones Críticas, son documentos aprobados por el SERNAGEOMIN, que garantizan el cumplimiento
del Reglamento de Seguridad Minera, Decreto Supremo N° 72, Modificado por D.S. N° 132, de fecha
07.02.2004.
Artículo 23
La Empresa Contratista debe dar cumplimiento y hacer cumplir las disposiciones y normas internas que regulan
las materias de Seguridad y Salud en el Trabajo y Prevención y Gestión de Riesgo contenidas en las normas
internas de la División que le sean aplicables, de acuerdo con sus actividades.
Las Empresas Contratistas y Subcontratistas pueden consultar en el sitio Web, Comunidad Virtual de
Empresas Contratistas u otro sitio informático, que la Gerencia Gestión Riesgos Profesionales mantiene
31
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
en la Intranet.
A las Empresas Contratistas durante la licitación de adjudicación de un contrato, junto con las bases
técnicas y administrativas, se les hará entrega de una clave de acceso durante un tiempo establecido en
la licitación.
Capítulo Segundo
Entrenamiento y Capacitación
Artículo 24
Entrenamiento y Capacitación, antes del Inicio de las Faenas o Actividades De la Inducción a los
Trabajadores de la Empresa Contratista. Capacitación de la División CODELCO Norte de la Corporación
Nacional del Cobre de Chile.
Antes del inicio de faenas o actividades, la Empresa Contratista, a través de su administrador de contrato y el
experto en Prevención de Riesgos, deben coordinar con el administrador de contrato de CODELCO Norte y
Asesor de Gestión de Riesgo de la Gerencia o Unidad respectiva, una reunión de trabajo con el propósito de
recibir una charla de inducción y/o capacitación especifica, relacionada con el contrato, acerca de los riesgos
físicos y ambientales específicos de las áreas operativas de dicha Gerencia, la cual debe quedar registrada.
La empresa mandante o la organización que ésta designe, podrá impartir una instrucción y/o capacitación
especifica, relacionada con la ejecución de actividades del contrato con ciertas áreas del mismo.
Las charlas de inducción deben contemplar los ítemes: Protocolo de comunicaciones, canales de información, etc.
Artículo 25
La División CODELCO Norte, realiza en forma previa al inicio de los trabajos de las Empresas Contratistas y
Subcontratistas, el Curso Inducción Gestión de Riesgos y Salud En el Trabajo, que contiene:
d) Normas sobre actividades y sustancias peligrosas, límites de exposición permisibles y peligro para la
salud, especialmente ruido, polvo, radiaciones.
32
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
g) Sistema de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas y Subcontratistas de la División
CODELCO Norte.
i) Las conductas preventivas exigidas, sus responsabilidades, prohibiciones y sanciones en relación con la
Ley Nº 16.744, y los procedimientos asociados a ese Seguro; en particular frente a accidentes y
enfermedades profesionales, atenciones médicas, beneficios económicos, Comités Paritarios de Higiene
y Seguridad, Departamento de Prevención de Riesgos, Reglamento de Higiene y Seguridad, organismo
administrador de la Ley Nº 16.744, apelaciones y reclamos.
A este curso deben asistir en forma previa y obligatoria todos los trabajadores de las Empresas Contratistas
y Subcontratistas de la División, antes del inicio de las faenas o actividades, siendo requisito indispensable para
la de pases de ingreso a la División. En caso de que algún trabajador tenga vigente el curso básico dictado por
su Organismo Administrador y/o el Baprever, será requisito suficiente para el inicio de actividades hasta que
termine la vigencia de dichos cursos, siendo necesario en ese momento asistir al curso dictado por la División
CODELCO Norte.
Artículo 26
Antes de iniciar las faenas o actividades, la Empresa Contratista tiene la obligación de informar a todos sus
trabajadores, según las funciones que desempeñarán, respecto de los riesgos que entrañarán sus labores o
tareas, de las medidas preventivas y de los métodos de trabajo correctos. Los riesgos son inherentes a la
actividad de cada empresa, para este efecto deberá utilizarse el registro R-054.SS0: Derecho a Saber del
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo de la División CODELCO Norte.
Artículo 27
En contratos con duración superior a tres meses, quienes realicen funciones de mando y/o supervisión deben
haber aprobado un curso de Prevención de Riesgos, de preferencia específico para la industria extractiva minera,
de al menos 40 horas de duración, que incluya, además de los temas antes señalados, materias relativas a
liderazgo y técnicas de supervisión, comunicaciones personales y grupales, Sistema de Gestión de Seguridad
y Salud En el Trabajo OHSAS 18001, Modelo de Causalidad y Consecuencias de Accidentes, conocimiento
sobre inventarios críticos, elaboración de análisis de seguridad del trabajo, elaboración de procedimientos de
trabajo, inspecciones planeadas e informales en base a listas de verificación, técnicas de identificación de
peligros, evaluación de riesgos y técnicas de control, observación de tareas, investigación de incidentes y
accidentes.
Todas estas capacitaciones deben quedar correspondientemente registradas y conservadas para eventuales
revisiones posteriores.
33
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Las capacitaciones deben realizarse a costa de la empresa contratista o subcontratista y en ningún caso deberá
traspasarse su costo a los trabajadores.
Capítulo Tercero
Instalación de Faenas
Artículo 28
En los contratos que determine la División, el contratista está obligado a proporcionar una instalación de faenas
de las características y en las condiciones que se establecen en listado de verificación para casas de cambio
y comedores de la División, siendo los ítemes relevantes los que a continuación se señalan:
a) El lugar donde se efectuará la instalación de las faenas, será definido por el Jefe de Proyecto o
Administrador de Contrato de la División, en conjunto con los Asesores en Gestión de Riesgo (Asesores
APR) de las respectivas gerencias; tanto para los Contratistas y Subcontratistas, teniendo en cuenta
aspectos ambientales, de higiene industrial, seguridad, salud en el Trabajo e incompatibilidad con faenas
o actividades vecinas.
b) La instalación de faenas debe ser adecuada a las condiciones de trabajo y de su personal, donde existan
condiciones sanitarias y ambientales que resguarden la salud y el bienestar de las personas que allí se
desempeñan, en cumplimiento de las normativas internas de la División (Listado de Verificación para
Comedor y Casa de Cambio) y disposiciones legales y reglamentarias (Decreto Supremo N° 594 -
“Reglamento sobre Condiciones Sanitarias y Ambientales Básicas en los Lugares de Trabajo”), modificado
por el Decreto Supremo N° 57/2003, siendo revisadas y autorizadas por escrito en el Libro de Obras, por
la Gerencia Gestión Riesgos Profesionales, a través de sus Asesores en Gestión de Riesgo (Asesores
APR) de las respectivas Gerencias.
c) La instalación de faenas considerará como mínimo: una bodega / pañol, comedores, sanitarios, servicios
higiénicos o baños y guardarropías o sala de cambio.
d) Se exigirá que la instalación de faenas sea de construcción modular / portátil, contenedores metálicos en
su exterior y forrados con madera en su interior, con buena presentación, debidamente pintados y deben
cumplir con la normativa de instalaciones eléctricas vigente, de acuerdo al DFL 1/82 – “Ley General de
Servicios Eléctricos” y sus decretos relacionados, protegiendo a las personas de las tensiones eléctricas,
aterrizando los contenedores metálicos a las mallas de tierras de protección de las instalaciones eléctricas
(conexión a tierra de protección).
e) En su construcción se usarán materiales nuevos estará montada sobre bases de concreto o acero, trineo,
ruedas o de otro tipo que permita ser fácilmente desmontada y trasladada.
f) No se aceptarán elementos que presenten daños o deterioro como quebraduras, grietas, partes faltantes,
abolladuras u otros daños.
g) La ubicación de los contenedores metálicos cumplirá con las distancias de seguridad a las líneas
eléctricas reguladas por las normas de la Superintendencia de Electricidad y Combustibles (SEC).
(Distancia mínima que debe existir entre construcciones y líneas eléctricas).
34
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
verificación y ventilación natural, para lo cual deberá instalarse ventanas que aseguren estas condiciones
en cada una de las salas, con sus respectivos vidrios y elementos de fijación y cierre, además de la
iluminación artificial necesaria y ventilación forzada cuando se requiera.
i) Las cocinas y cálefonts deben ser a gas licuado de petróleo (LPG) con sus alimentaciones e instalaciones
de gas exterior y con su protección normada, de acuerdo al D.S. 222/96 – “Reglamento de Instalaciones
Interiores de Gas”.
j) Las mesas y sillas del comedor deberán tener cubierta de material lavable (galvanizado, fórmica o similar).
k) Los lugares de trabajo deberán mantenerse en buenas condiciones de orden y limpieza. Además, deberán
tomarse medidas efectivas para evitar la entrada o eliminar la presencia de insectos, roedores y otras
plagas de interés sanitario.
l) Se deberá disponer del personal necesario para la mantención del aseo y orden en forma permanente.
m) Se usará cloro para la desinfección de artefactos y bolsas plásticas para la disposición de residuos
domésticos.
n) Los servicios higiénicos y duchas, deben ser suficientes en cantidad en conformidad con la legislación
vigente y con terminaciones adecuadas para garantizar una adecuada ventilación, iluminación y
evacuación, disposición final de aguas servidas o residuos industriales líquidos.
o) Las Empresas Contratistas y Subcontratistas deberán contar con una casa de cambio o recinto destinado
a vestuario o guardarropía, en donde cada trabajador deberá contar con un casillero guardarropa, con puerta
y ventilación o dos casilleros individuales, separados e independientes en aquellos lugares en que los
trabajadores están expuestos a sustancias tóxicas o infecciosas, de acuerdo a lo establecido en el artículo
27 del Decreto Supremo N° 594.
p) En aquellas instalaciones de faenas temporales en que por su naturaleza no sea posible instalar servicios
higiénicos conectados a una red de alcantarillado, el Contratista deberá proveer como mínimo, una letrina
sanitaria o baño químico, cuyo número total se calculará dividiendo por dos la cantidad de excusados
indicados en el Decreto Supremo N° 594. El transporte, habilitación y limpieza de éstos será
responsabilidad del Contratista. Además, en concordancia con el artículo 27 de este Decreto Supremo,
será responsabilidad del Contratista el lavado de la ropa de trabajo.
35
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
r) Los extintores deberán cumplir con los requisitos y características que establece el Decreto Supremo N°
369, de 1996, del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción, o el que lo reemplace, lo que deberá
estar certificado por un laboratorio acreditado, de acuerdo a lo estipulado en dicho reglamento.
s) Al término de la faena o actividad, el contratista debe retirar las instalaciones efectuadas, reconstituyendo
las condiciones originales del lugar. En caso que las instalaciones deban quedar en el lugar, éstas se
entregarán limpias, en buenas condiciones, siendo la Unidad de Higiene Industrial, la encargada de emitir un
informe final de entrega en conformidad al Administrador de Contrato y Departamento Gestión de Riesgo.
t) Los comedores que las Empresas Contratistas utilicen como casino, deberán cumplir a cabalidad con la
legislación vigente, específicamente el Decreto Supremo N° 977 del Ministerio de Salud, Reglamento
Sanitario de los Alimentos, tanto para las condiciones físicas, funcionamiento del servicio, siendo su
cumplimiento fiscalizado en la reunión de arranque.
u) Los vehículos utilizados para el transporte de alimentos, deberán ser acreditados con resolución sanitaria,
siendo fiscalizados en primera instancia a través de la reunión de arranque.
Capítulo Cuarto
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
Articulo 29
Esta especificación de la Serie de Evaluación de Seguridad y Salud Ocupacional (OHSAS) establece los
requerimientos para un Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional (SGSSO) para permitir a una
empresa controlar sus riesgos en materia de Seguridad y Salud Ocupacional (SSO) y mejorar su desempeño.
En virtud de lo anterior, y para dar cumplimiento a lo dispuesto en el artículo 66 bis de la Ley Nº 16.744 y a los artículos
7 y siguientes del Decreto Supremo N° 76, publicado en el Diario Oficial de fecha 18.01.2007, respecto a la
implementación de un Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo, la División ha implementado un
Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo, para todas sus Empresas Contratistas, basado en los
requerimientos OHSAS, denominado “8 Planes”, de manera que sea implementado en cada obra, faena o servicio.
Por lo tanto, todas las Empresas Contratistas y Subcontratistas deberán confeccionar un Programa de
Prevención de Riesgos Profesionales que incluya todos los procesos definidos en el Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo y permita cumplir la política, objetivos y metas planteados.
Estos programas se elaborarán, por tanto, en función de los riesgos clasificados como intolerables y moderados
a los cuales sus trabajadores estarán o están expuestos en las distintas áreas de cada Faena, División o
Proyecto.
Para la confección del programa las Empresas Contratistas y Subcontratistas, deberán asesorarse por sus
Expertos y por el respectivo organismo administrador del Seguro contemplado en la Ley N° 16.744.
El programa será suscrito por el Representante Legal y por el Responsable o Administrador del Contrato de la
Empresa Contratista o Subcontratista y consignará expresa y detalladamente las funciones y responsabilidades
que corresponderá a cada línea de mando.
36
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
El programa deberá ser revisado a intervalos regulares y planificados a fin de efectuar las adecuaciones y
correcciones que sean necesarias en búsqueda de la mejora continua del sistema.
Artículo 30
A contar del séptimo día, desde la suscripción del contrato con la División, la Empresa Contratista debe disponer
de un Programa Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, que deberá ser presentado a las instancias
correspondientes para verificar el cumplimiento de lo establecido por la División, no pudiéndose iniciar ninguna
labor sin tener la visación correspondiente.
Artículo 31
El Programa de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, está concebido como una herramienta de gestión,
destinada a evitar o reducir pérdidas incidentales operacionales, durante la ejecución del contrato. Por esta vía,
CODELCO Norte no pretende sustituir o alterar la responsabilidad que compete al propio contratista en cuanto
a mantener la seguridad del sistema productivo y lograr con éxito el objetivo del contrato; dando cumplimiento,
además, a las disposiciones vígentes establecidas por la Ley N° 16.744 Y sus reglamentos y en el Decreto
Supremo N° 72, Reglamento de Seguridad Minera, modificado por D.S. N° 132.
Artículo 32
a) Propósito.
b) Alcance.
c) Responsabilidades.
h) lanes personalizados para cada persona del nivel estructural del contrato, con su respectivo cronograma
de actividades.
Artículo 33
Los Programas de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, deben ser aplicados por todas las empresas
que mantengan un contrato vigente con CODELCO Norte.
La finalidad es hacer homogéneo el contenido y la efectividad de la gestión directiva, en cuanto se refiere a lograr
y mantener máxima continuidad de marcha de las operaciones productivas, con un nivel de pérdidas que sea
mínimo o absorbible. De esta forma se pretende coayudar en el cumplimiento de las cláusulas contractuales,
tendientes a garantizar que se realicen en forma plena las obras que son motivos de tal relación, entre la Empresa
Contratista y CODELCO Norte.
37
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
a) Ejercer el control directivo sobre las operaciones de la empresa, tendiente no sólo a maximizar las
utilidades sino también a minimizar o reducir las pérdidas.
b) Incrementar la continuidad y seguridad del sistema productivo de la empresa, afianzando los resultados
operacionales estipulados.
c) Identificar y otorgar la máxima focalización a los ítemes de mayor criticidad existentes en los componentes
que integran la empresa, personas, equipos e instalaciones, materiales y medio ambiente.
d) Concebir el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo como herramienta de gestión, inserta en la estrategia
de gestión de negocio de la Empresa Contratista y Subcontratista y en el que se debe procurar el resguardo
de la integridad, salud y capacidad productiva de las personas, comercial y financiera, mediante la gestión
de los riesgos asociados a sus actividades u operaciones.
Artículo 34
El plan propuesto contiene ocho (8) elementos; que son los requisitos mínimos exigibles a una faena y está
basado en la Especificación OHSAS 18.001, Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo; modelo
adoptado por la Corporación Nacional del Cobre de Chile, CODELCO-Chile.
Artículo 35
Toda aquella Empresa Contratista que a la fecha de publicación de este Reglamento, haya implementado o esté
implementando un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo basado en el modelo OHSAS 18001
con sus elementos y cláusulas correspondientes, no se le exigirá respecto a elaborar un Programa de Gestión
de Seguridad y Salud en el Trabajo basado estrictamente en los ocho (8) planes mínimos propuestos, sin
embargo, dicha organización deberá garantizar y satisfacer el cumplimiento de los ocho planes establecidos
en su totalidad, sin perjuicio del cumplimiento de las demás cláusulas.
Artículo 36
Como base mínima y permanente se presentan a continuación los siguientes ocho (8) elementos o planes que
serán aplicados por las Empresas Contratistas y Subcontratistas con contratos de duración igual o mayor a seis
(6) meses, durante todo el desarrollo de las faenas.
38
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Plan N° 3 Respuesta ante Emergencias.
Artículo 37
PLAN DE ACCION Nº 1
Propósito.- Identificar y mantener actualizados los requerimientos legales y reglamentarios y otros requisitos
normativos que sean aplicables al contrato, identificando las eventuales desviaciones y estableciendo planes
de acción con niveles de compromiso, para solucionarlos en un plazo estipulado. En este Plan, es aplicable
el Procedimiento Estructural PRO.432.SSO – “Requisitos Legales y Otros”, del Sistema de Seguridad y Salud
en el Trabajo de la División CODELCO Norte.
Descripción de Actividades
Actividades Responsables
Definir programa de actividades para superar desviaciones y cumplir los reque- Administrador Contrato,
rimientos aplicables, de acuerdo al Procedimiento Divisional de OHSAS 18.001, Experto en Preveción,
PRO.432.SS0 - “Requisitos Legales y Otros”, y su Registro R-024.SS0. Supervisores y Capataces
39
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Artículo 38
PLAN DE ACCION Nº 2
Propósito.- Asegurar que las operaciones y actividades se ejecuten de acuerdo a medidas de control definidas,
a partir de la identificación y clasificación de los peligros y evaluación de los riesgos asociados a las exigencias
del contrato (procesos, operaciones, actividades, equipos e instalaciones, personas y entorno). En este Plan,
es aplicable el Procedimiento Estructural PRO.431-SSO – “Identificación de Peligros y Evaluación y Control de
Riesgos”, del Sistema de Seguridad y Salud en el Trabajo de la División CODELCO Norte.
Descripción de Actividades
Actividades Responsables
Identificar todos los peligros asociados a cada una de las operaciones unita- Administrador Contrato,
rias rutinarias y no rutinarias. Mediante un inventario de ítemes críticos que Experto en Prevención,
contenga GEMA y evaluar todos los riesgos asociados a los peligros deter- Supervisores y Capataces
minados en el inventario, de acuerdo al Procedimiento Divisional PR0.431.SS0
– ”Identificación de Peligros y Evaluación y Control de Riesgos”.
Generar medidas de control definidas para controlar los riesgos mediante Administrador Contrato,
manuales, procedimientos, instructivos, etc. Experto en Prevención,
Supervisores y Capataces
Definir programa de entrenamiento para trabajadores, acerca de los riesgos Experto en Prevención
en cada una de las tareas y sus medidas de control.
40
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Artículo 39
PLAN DE ACCION Nº 3
Propósito.- Desarrollar una capacidad de respuesta efectiva ante una emergencia, estableciendo planes y
procedimientos, para reducir o mitigar los posibles daños a las personas, instalaciones y medio ambiente,
prevenir y reducir las posibles consecuencias que pueden estar asociadas a las emergencias. En este Plan,
es aplicable el Procedimiento Estructural PRO.447.SSO – “Preparación y Respuesta ante Emergencias”, del
Sistema de Seguridad y Salud en el Trabajo de la División CODELCO Norte.
Descripción de Actividades
Actividades Responsables
Identificar todos los peligros, evaluar, controlar los riesgos de emergencias Experto en Prevención
de incendio, derrames, otros, en cada Área y/o proceso afecto al contrato,
de acuerdo a lo establecido en el Procedimiento Divisional PR0.447.SS0 -
“Preparación y Respuesta ante Emergencias”.
Formulación, difusión e internalización del Plan de Emergencia del Área. Administrador Contrato,
(Este Plan debe ser consecuente con los Planes de Emergencia de Áreas Experto en Prevención,
Operativas). Supervisores y Capataces
Establecer los recursos requeridos por el Plan de Emergencia del contrato. Administrador Contrato
Implementar un Programa de Simulacros, que serán aprobados por la Direc- Experto en Prevención
ción de Riesgos Profesionales, a través de la Unidad de Crisis y Siniestra-
lidad.
41
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Artículo 40
PLAN DE ACCION Nº 4
Propósito.- Lograr un permanente mejoramiento de las condiciones sanitarias y ambientales básicas, que
deben cumplir los lugares de trabajo, de forma de preservar la vida y salud de los trabajadores.. En este Plan,
es aplicable el Procedimiento Estructural PRO.433.SSO – “Objetivos, Metas y Programas de S y ST”, del
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo de la División CODELCO Norte.
Descripción de Actividades
Actividades Responsables
Medir, evaluar e informar si existe exposición a los peligros de acuerdo a Administrador Contrato
programa. Experto en Prevención
Informar a sus trabajadores respecto de los peligros asociados a salud Administrador Contrato
ocupacional. Experto en Prevención
Realizar auditorías internas trimestrales al IP-061 , R-003 Y R-025, según Administrador Contrato
lista de verificación. Experto en Prevención
42
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Actividades Responsables
Elaborar informe de cumplimiento del Manual de Aplicación del Decreto Administrador Contrato
Supremo Nº 594, en faenas de CODELCO. Experto en Prevención
Establecer recursos requeridos para cubrir necesidades. Administrador de Contrato
Artículo 41
PLAN DE ACCION Nº 5
Propósito.- Sistematizar el uso de las herramientas para investigación de incidentes, seguimiento a acciones
correctivas generadas por inspecciones físicas de funcionamiento, realizadas en forma interna y por entes
externos. Informar oportunamente la ocurrencia de accidentes con lesiones a las personas, de manera de ser
reportados a las altas esferas de la División. En este Plan, es aplicable el Procedimiento Estructural
PRO.452.SSO – “Accidentes, Incidentes, No Conformidades, Acciones Correctivas y Preventivas”, del Sistema
de Seguridad y Salud en el Trabajo de la División CODELCO Norte.
Descripción de Actividades
Actividades Responsables
Investigar TODOS los incidentes ocurridos enel contrato, elaborando y man- Administrador Contrato
teniendo actualizado Triángulo de Bird y llevando un control de las pérdidas Experto en Prevención
adecuado. Supervisores y Capataces
Informar dentro de las 4 horas siguientes mediante formato establecido, la Administrador Contrato
información preliminar del accidente con lesiones a las personas al Depar- Experto en Prevención
tamento Gestión de Riesgo. Supervisores y Capataces
Entregar dentro de las 48 horas siguientes, mediante formato establecido, Experto en Prevención
el informe definitivo de investigación de accidentes con lesiones a las per-
sonas al Departamento Gestión de Riesgo.
Comité Paritario
43
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Artículo 42
PLAN DE ACCION Nº 6
Descripción de Actividades
Actividades Responsables
Determinar las competencias requeridas para el personal del contrato. Administrador Contrato
Experto en Prevención
Generar las instancias para que toda la supervisión del contrato tenga ca- Experto en Prevención
pacitación básica de a lo menos 4 horas en Gestión SSO, OSHAS 18.001.
Capacitar y entrenar a Supervisores y Línea de Mando en relación a los re- Experto en Prevención
quisitos legales aplicables al contrato.
44
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Artículo 43
PLAN DE ACCION Nº 7
Propósito.- Fomentar las conductas seguras de los trabajadores en el desempeño de sus funciones.
Descripción de Actividades
Actividades Responsables
Diseñar e implementar un programa orientado a aumentar las conductas Equipo Guía Proceso
seguras de los trabajadores en el desempeño de sus funciones. de Seguridad basado
en Conductas
45
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Artículo 44
PLAN DE ACCION Nº 8
Propósito.- Revisar periódicamente conforme se haya determinado en el Plan de Acción, para asegurar su
avance, desarrollo, continuidad, disponibilidad, adecuación y efectividad. Los resultados se registran y
documentan para permitir al nivel directivo, evaluar la necesidad de efectuar las modificaciones que sean
necesarias para mejorar el desempeño. En este Plan, es aplicable el Procedimiento Estructural PRO.454.SSO
– “Auditorías del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo”, del Sistema de la División CODELCO
Norte.
Descripción de Actividades
Actividades Responsables
Reunión mensual para revisión de cumplimiento del Plan de Gestión, con Administrador Contrato
documentos de respaldo adecuados.
Entrega de informe de gestión mensual que contenga resultados de la Ges- Administrador Contrato
tión de Seguridad del contrato al Administrador de Contrato CODELCO.
Artículo 45
Para aquellas empresas con contratos de duración inferior a seis meses o aquellos contratos denominados de
Reglamento, la Empresa Contratista o Subcontratista deberá generar y mantener un Programa Básico de
Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, que considere los elementos básicos de desarrollo operacional que
eviten la generación de incidentes que puedan afectar a las personas, las instalaciones y la continuidad de los
procesos o una combinación de éstos.
Este programa básico, debe hacer énfasis en los siguientes tópicos: No obstante, de acuerdo a los
antecedentes del contrato se podrán agregar más planes de manera de gestionar la seguridad y salud en el
trabajo con mayor eficiencia.
46
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Actividades Responsables
Identificación requerimientos normativos reglamentarios (Conjunto de NEO, NECC, Regla- Experto en Prevención
mentos Internos Específicos de Minería), aplicables al Contrato, de acuerdo al Procedimiento
Divisional de OHSAS 18.001, PRO.432.SSO: Requisitos Legales y Otros, y sus Registros
R-023.SSO y R-043.SSO.
Identificar todos los peligros asociados a cada una de las labores urtinarias y no rutinarias y Administrador Contrato
evaluar todos los riesgos asociados a los peligros determinados en el inventario, de acuer- Experto en Prevención
do al Procedimiento Divisional PRO.431.SSO: “Identificación de Peligros y Evaluación y Supervisores y Capataces
Control de Riesgos”.
Generar medidas de control definidas para controlar los riesgos mediante manuales, proce- Administrador Contrato
dimientos, instructivos, etc. Experto en Prevención
Supervisores y Capataces
Definir programa de entrenamiento para trabajadores, acerca de los riesgos en cada una de Experto en Prevención
las tareas y sus medidas de control.
Determinar actividades de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional para la supervisión y Administrador Contrato
línea de mando, de manera de ejercer control eficaz del cumplimiento de estándares para Experto en Prevención
controlar los riesgos. (Planes personalizados).
Identificar todos los peligros, evaluar y controlar los riesgos de emergencias de incendio, de- Experto en Prevención
rrames, otros, en cada área y/o proceso afecto al contrato, de acuerdo a lo establecido en
el Procedimiento Divisional PRO.447.SSO: “Preparación y Respuestas ante Emergencias”.
Formulación, difusion e internalización del Plan de Emergencia del Area (este Plan debe ser Administrador Contrato
consecuente con los Planes de Emergencia de Areas Operativas) y difusión e internaliza- Experto en Prevención
ción Plan P.O.D.E.R. de la División CODELCO Norte.
Informar a sus trabajadores respecto de los peligros asociados a Salud en el Trabajo. Administrador Contrato
Experto en Prevención
Fiscalizar cumplimiento IP-061 al ingresar productos químicos y realizar auditorías internas Administrador Contrato
trimestrales al IP-061 y R-025 según lista de verificación, si corresponde. Experto en Prevención
Investigar TODOS los incidentes ocurridos enel contratgo de acuerdo a lo establecido en la Administrador Contrato
NEO 28, además de elaborar y mantener actualizado triángulo de F. Bird. Experto en Prevención
Supervisores y Capataces
Informar dentro de las 4 horas siguientes mediante formato establecido, la información preli- Administrador Contrato
minar del accidente con lesiones a las personas y dentro de las 48 horas el informe definiti- Experto en Prevención
tivo de investigación de accidentes al Area Estadísticas de la Dirección Gestión de Riesgo. Supervisores y Capataces
47
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Actividades Responsables
Generar programa mensual de seguimiento a acciones correctivas de informes de accidentes. Administrador Contrato
Experto en Prevención
Determinar, evaluar, entrenar, capacitar y calificar las necesidades de competencias requeri- Administrador Contrato
das para el personal del contrato. Experto en Prevención
Generar las i nstancias para que toda la super visión del contrato tenga capacitación básica Experto en Prevención
de a lo menos 4 horas en Gestión SSO, OSHAS 18.001.
Capacitar y entrenar a Supervisores y Línea de Mando en Gestión SSO, OSHAS 18.001 y Experto en Prevención
en relación a los requisitos legales aplicables al contrato.
Programa de entrenamiento para trabajadores acerca de los peligro s y riesgos y las medi- Experto en Prevención
das de control respectivas de cada una de las actividades a realizar en el contrato.
Reunión mensual para revisión de cumplimiento del Plan de Gestión, con documentos de res- Administrador Contrato
paldo adecuados y entrega de informe de gestión mensual que contenga resultados de la
Gestión de Seguridad del contrato del Administrador de Contrato de CODELCO.
Entrega de E-200 y Formulario Unico a Area Estadísticas de la Dirección Gestión de Riesgo, Experto en Prevención
durante 3 primeros días hábiles de cada mes.
No obstante, de acuerdo a los antecedentes del contrato, se podrán agregar más planes de manera de gestionar
la seguridad y salud en el trabajo con mayor eficiencia.
Capítulo Quinto
De las Actividades, Informes y Antecedentes al
Finalizar los Servicios Contemplados en el Contrato
Artículo 46
Al término de las faenas o de la prestación de los servicios contemplados en el contrato, el contratista tendrá
derecho a un plazo especial, adicional al plazo de ejecución de los servicios contratados, determinados por la
División CODELCO Norte, para levantar la instalación de faenas, retirar los equipos de su propiedad y/o de
terceros y dejar debidamente ordenados, limpios y despejados los terrenos donde se ejecutaron los servicios.
Artículo 47
La Empresa Contratista debe presentar al Departamento Gestión de Riesgo, los informes y antecedentes
siguientes, de acuerdo a lo establecido en el PRO.003.DGR – “Elaboración de Informe Mensual y Final de
Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo de Empresas Contratistas”:
a) Informe Ejecutivo del realizado por el Administrador de Contrato de CODELCO Norte y el Asesor de Gestión
de Riesgo del área, en relación al cumplimiento y logros alcanzados del Programa de Seguridad y Salud
en el Trabajo, metas logradas de Tasa de Frecuencia, Tasa de Frecuencia Total y Tasa de Gravedad.
b) Informe Técnico Ejecutivo realizado por el Asesor de Gestión de Riesgo, del desempeño del experto en
Prevención de Riesgos de la Empresa Contratista.
48
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
c) Informe Ejecutivo del Liderazgo y Compromiso Directivo realizado por el Administrador de Contrato de la
Empresa Contratista y Subcontratista, considerando una auto-evaluación de logros y falencias.
d) Informe de entrega conforme del lugar utilizado como instalación de faenas, visado por la Unidad de Higiene
Industrial.
e) Informe consolidado del levantamiento y cierre de todas las No Conformidades levantadas durante el
desarrollo del contrato y que fueron ingresadas a SIGRI.
f) Los informes solicitados serán considerados en futuras licitaciones o solicitud de servicios propuestos por
la División CODELCO Norte.
TITULO IV
DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS GENERALES
Capítulo Primero
Disposiciones Administrativas
Artículo 48
Artículo 49
En caso que la Empresa Contratista y Subcontratistas los servicios de una o más empresas para el servicio
contratado, será su obligación programar, aplicar, controlar y fiscalizar el cumplimiento de todas las
responsabilidades, obligaciones y contenidos de las bases administrativas y de los reglamentos exigidos para
su desempeño en la gestión de seguridad y salud en el Trabajo, siendo responsable integral de su cumplimiento.
Artículo 50
En este mismo contexto, es obligación del Administrador de Contrato y del Experto en Prevención de Riesgos
de la Empresa Contratista, asistir a las reuniones citadas por la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales,
cuando ambos sean citados ya sea en forma individual o general para temas afines a esta gestión.
49
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Ante la ocurrencia de incidentes o transgresiones a la normativa reglamentaria, la División podrá dar curso a una
investigación administrativa, a la que deberán asistir obligatoriamente todas las personas que eventualmente
sean citadas por la División.
Artículo 51
Por cada faena existirá un solo “Libro del SERNAGEOMIN” en el cual se registrarán todas las observaciones
de prevención que se realicen a Empresas Contratistas y Subcontratistas. Al final de cada anotación se dejará
constancia de la aceptación de ellas, por medio de una firma del Administrador de Contrato y del Responsable
del Contrato o Administrador del Contratista.
Artículo 52
Toda obra o trabajo de servicio debe contar con un “Libro de Obra” del tipo manifold, triplicado, foliado, tamaño
hoja carta. En él se anotarán las observaciones técnicas y administrativas originadas por el Contratista y los
Administradores de Contratos por la División, como también las observaciones e indicaciones realizadas por
los Asesores de Gestión de Riesgo de las respectivas Gerencias, cuya atención y cumplimiento será de carácter
obligatorio para el Contratista y Subcontratista.
En la contratapa o primaria hoja de este libro, deberá quedar identificado el contrato con los siguientes
antecedentes, incluyendo domicilios y teléfonos de las personas indicadas:
b) Número de Contrato.
c) Fecha de Inicio.
d) Fecha de Término.
k) Identificación de las personas autorizadas por el Administrador de Contrato de CODELCO que podrán
escribir en el libro de obras.
El libro de obras no debe ser ocupado como libro de novedades ni libro de turno.
50
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
El Contratista deberá presentar diariamente el libro al Administrador de Contrato de la División, para su revisión
y aprobación.
El libro quedará bajo custodia del Contratista, quién deberá velar por su conservación y hará entrega de él a la
División una vez finalizado el servicio.
Será válido de igual forma el Libro de Obras Digital, que se encuentra en proceso de Implementación a nivel de
Corporación CODELCO Chile.
Las Empresas Contratistas y Subcontratistas deberán comunicar por escrito, a través de los medios
establecidos (Libro de Obras o Libro de Obra Digital) al Administrador del Contrato, respecto de la ejecución de
trabajos que impliquen riesgos intolerables y moderados y en general cualquier trabajo que pueda poner en riesgo
la vida y la salud de cualquier trabajador, tales como:
b) Trabajos en altura.
d) Manejo, transporte y uso de explosivos y sustancias inmediatamente peligrosas para la vida humana.
Artículo 53
Toda Empresa Contratista que celebre contrato con CODELCO Norte (contratistas, subcontratistas, proveedores,
empresas de servicios, y de transporte) debe estar afiliado a un Organismo Administrador según lo establecido
en la Ley N° 16.744, Ley Sobre Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales, con el objeto que todos
sus trabajadores queden protegidos por el Seguro Contra Riesgos de Accidentes del Trabajo y Enfermedades
Profesionales.
Todas las Empresas Contratistas y sus Subcontratistas, proveedores, empresas de servicio y de transporte
mencionadas, deberán presentar antes del inicio de los trabajos al Administrador de Contratos de la División
un “Certificado de Afiliación” a uno de los organismos administradores del seguro obligatorio indicados, donde,
además, esté anotado detalladamente la accidentalidad y enfermedades profesionales registradas y las tasas
de frecuencia y gravedad obtenidas por la empresa en los 2 años anteriores a la fecha de inicio de la relación
comercial con CODELCO Norte.
Toda Empresa Contratista y Subcontratista deberá informar al Administrador del Contrato y al Departamento
Gestión de Riesgos, a más tardar al mes siguiente de producido los cambios en el organismo administrador de
la Ley 16.744.
Igualmente, el Contratista, sus contratistas, proveedor, vendedores, visitas, deberá informar a sus trabajadores
51
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Respecto de los trabajadores independientes que realicen labores para las Empresas Contratistas y
Subcontratistas deberán contar con un seguro de accidentes personales, de acuerdo a lo establecido en las
Bases Administrativas Generales.
Respecto a los técnicos y profesionales extranjeros, éstos deben estar sujetos a las mismas normas que los
trabajadores nacionales, con excepción de aquéllos que se encuentren acogidos a lo expresamente acordado
en algún Convenio Bilateral de Seguridad Social entre Chile y su país de origen y en lo establecido en la Ley
18.156 de 1982. En este último caso, el trabajador extranjero debe acreditar que se encuentra afiliado a un
régimen de previsión o de seguridad social fuera de Chile, cualquiera sea su naturaleza jurídica, que le otorgue
prestaciones, a lo menos, en casos de vejez, enfermedad, invalidez o muerte.
Artículo 54
En las Empresas Contratistas donde trabajen más de 25 personas, se organizarán Comités Paritarios de Higiene
y Seguridad en cumplimiento de la Ley N° 16.744 y su reglamento Decreto Supremo N° 54 que aprueba el
reglamento para la constitución y funcionamiento de los Comités Paritarios de Higiene y Seguridad, cuya
finalidad es la de preservar la salud y la seguridad de los trabajadores, como asimismo de los bienes y propiedad
de la empresa contratista y de CODELCO Norte.
La Empresa Contratista debe cumplir con las responsabilidades administrativas y operativas, incluyendo lo
indicado en la Norma Interna NEO 29 - “Comités Paritarios de Higiene y Seguridad”. Cada vez que se constituya
un nuevo Comité Paritario, deberá informarse al Departamento Gestión de Riesgo de la División.
Artículo 55
Del Control de Ingreso de Personas, Vehículos, Materiales, Herramientas y Bienes a CODELCO Norte
El Departamento de Seguridad y Protección Industrial, es el área encargada del control de ingreso de personas,
vehículos, materiales, herramientas y bienes, funciones que cumple a través de normas divisionales internas.
Para evitar que el control de ingreso afecte o interfiera con el desarrollo normal del contrato, el Contratista y
Subcontratistas tienen la responsabilidad de coordinar previa y oportunamente los procedimientos que
correspondan, con el Departamento de Seguridad y Protección Industrial.
Artículo 56
Sin perjuicio de lo señalado, de conformidad a lo exigido en la Ley 16.744 y los D. S. Nº 40 y D. S. Nº 72, toda
Empresa Contratista o Subcontratista que ocupe cien o más trabajadores deberá contar en su empresa con un
Departamento de Prevención de Riesgos, dirigido por un experto en la materia el que deberá cumplir con los
requisitos establecidos en dichas normas.
El Departamento de esta Empresa dependerá del tamaño de la empresa y la importancia de los riesgos y deberá
contar con los medios y el personal necesario para cumplir con sus funciones legales.
52
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
La estructura organizacional de Prevención de Riesgos debe tener permanencia en las faenas donde se realizan
las operaciones.
Articulo 57
Las Empresas Contratistas o Subcontratistas con menos de 100 trabajadores deberán contar con un Experto
en Prevención de Riesgos. Los requisitos de título profesional, certificaciones, experiencia previa y número
mínimo de horas de trabajo en terreno, serán determinados en las Bases Administrativas del Contrato en
proporción al número de trabajadores y los peligros involucrados.
La calificación del Experto en Prevención de Riesgos para los contratos que se desarrollen en la División
CODELCO Norte, será la siguiente:
La calificación del Experto en Prevención de Riesgos para desarrollar funciones en contratos para las Gerencias
Operativas será:
a) Experto SERNAGEOMIN A, con 2 años de experiencia como mínimo, para todos aquellos contratos
relacionados directamente con operaciones mineras.
b) Experto SERNAGEOMIN B, con 2 años de experiencia como mínimo, con especialidad en el tipo de
contrato a desarrollar, para todas aquellas faenas no relacionadas con operaciones mineras.
c) Experto PROFESIONAL SERVICIO DE SALUD, con 3 años de experiencia, para todas aquellas faenas
no relacionadas con operaciones mineras.
d) Experto SERNAGEOMIN C, con 2 años de experiencia como mínimo, con especialidad en el tipo de
contrato a desarrollar, para todas aquellas faenas no relacionadas con operaciones mineras.
e) Experto TECNICO SERVICIO DE SALUD, con 2 años de experiencia, con especialidad de Técnico en
Prevención de Riesgos, para todas aquellas faenas no relacionadas con operaciones mineras. Áreas de
Administración (ver Términos y Definiciones Aplicables).
La calificación del Experto en Prevención de Riesgos para desarrollar funciones en contratos para las áreas
nominadas anteriormente será:
Disposiciones Administrativas
a) El tiempo de atención que debe dedicar el experto a sus labores durante el período que se ejecute la obra,
será evaluado por el Área de Gestión de Riesgo de la Gerencia Administradora del Contrato e indicado en
53
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
las Bases Técnicas de cada contrato. En todo caso, éste nunca será inferior al que establece el Título III
del Decreto Supremo N° 40, de 1969, del Ministerio del Trabajo, que aprobó el Reglamento sobre
Prevención de Riesgos Profesionales, modificado por el Decreto Supremo N° 95 de 1995, del Ministerio
del Trabajo y Previsión Social.
b) Los Expertos en Prevención de Riesgos de las Empresas Contratistas, requeridos a tiempo completo en
el desarrollo y ejecución de algún contrato para la División CODELCO Norte, no podrán prestar servicio
en ningún otro contrato.
c) Los Expertos en Prevención de Riesgos definidos a tiempo parcial en el desarrollo de algún contrato para
la División CODELCO Norte, podrán prestar servicio en otro contrato, siempre y cuando la suma de esas
horas trabajadas no exceda las 45 horas en la semana, según se dispone en el inciso primero del artículo
22 del Código del Trabajo, y no obstante lo dispuesto en el artículo 27 y Nos. 1, 2, 3 y 4 del artículo 38
del mismo cuerpo legal.
d) En cada contrato en que se exija la prestación de servicios por parte de un Experto a tiempo parcial, la
Empresa Contratista y Subcontratista correspondiente deberá llevar un Libro de Asistencia donde se
deberá dejar constancia del tiempo de permanencia real del experto en la asesoría en dichas faenas.
e) Todo Experto en Prevención de Riesgos que preste servicios para contratos entre la División CODELCO
Norte y una Empresa Contratista y Subcontratista, negocio o actividad, deberá realizarlos bajo la
modalidad de un contrato de trabajo.
No obstante, el perfil descrito en este documento, el Departamento Gestión de Riesgo de la Gerencia Gestión
de Riesgos Profesionales, a través de los Asesores Gestión de Riesgo y/o la Unidad Control Riesgo Empresas
Colaboradoras se reserva el derecho a solicitar el cambio de Experto en Prevención de la Empresa Contratista,
cuando el desempeño de dicho experto no esté enmarcado en las funciones y atribuciones que establece la
normativa legal vigente y los lineamientos y directrices que dispone y entrega este Departamento.
Artículo 58
En todas las faenas se debe determinar, normalizar e informar el correcto uso de todos aquellos elementos y
accesorios que obligatoriamente deben usarse para realizar cualquier actividad de trabajo en altura sin
excepción alguna, con la finalidad de minimizar la ocurrencia de accidentes por caídas de distinto nivel, tanto
de personas como de objetos, herramientas y otros.
Artículo 59
La exposición a condiciones de hipoxia hipobárica como consecuencia del desempeño en gran altitud geográfica
(más de 3.000 metros s.n.m.) se considera un riesgo laboral que obliga a la empresa contratista o subcontratista
a tomar medidas preventivas especiales en la evaluación del estado de salud de los postulantes a los puestos
de trabajo y en la vigilancia de la salud de los trabajadores que se desempeñan en esos lugares, lo que debe
materializarse tanto en la realización de un examen pre-ocupacional específico para altura geográfica, como en
un examen ocupacional anual especifico para este riesgo ocupacional.
Dichos trabajadores deben contar con todos los elementos de protección personal y de vestuario que eviten la
hipotermia y el mal agudo de montaña.
54
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Antes del inicio y durante la ejecución de todo trabajo en altura geográfica, es obligación de los supervisores
y capataces, mantener instruido a todo el personal sobre el trabajo específico a ejecutar y los riesgos
involucrados presentes en cada actividad.
Artículo 60
Las Empresas Contratistas y Subcontratistas deberán adoptar las medidas necesarias para proteger
eficazmente a los trabajadores cuando puedan estar expuestos a radiación ultravioleta. Para estos efectos, los
contratos de trabajo o reglamentos internos de las Empresas Contratistas o Subcontratistas, según el caso,
deberán especificar el uso de los elementos protectores correspondientes. Los bloqueadores, anteojos y otros
dispositivos o productos protectores, deberán llevar indicaciones que señalen el factor de protección relativo a
la equivalencia del tiempo de exposición a la radiación ultravioleta sin protector.
Artículo 61
Reunión de Arranque
Artículo 62
CODELCO Norte, en el marco del Proyecto Común de Empresa, ha definido como uno de sus impulsos
estratégicos la Calidad de Vida de sus trabajadores, cuyos desafíos han de ser abordados a partir de relaciones
laborales basadas en el respeto, la confianza y la cooperación mutua. En tal perspectiva, el abuso de alcohol
y el uso de drogas ilegales, fármacos sin indicación médica y tabaco, origina problemas médicos, sociales,
laborales y económicos que afectan a la persona, su familia, sus compañeros y su ambiente de trabajo.
CODELCO Norte reconoce que el abuso de alcohol, el uso de drogas ilegales, fármacos sin indicación médica
y tabaco, conforman un problema del mundo laboral moderno también presente en nuestra Corporación,
produciendo daños en la salud y calidad de vida de las personas y sus familias e impactando negativamente
la seguridad laboral, la productividad y la sustentabilidad de la empresa.
b) La influencia de bebidas alcohólicas y de drogas, será detectada en forma obligatoria a petición del
supervisor responsable; y la detección de tales estimulantes podrá ser ejecutada mediante el empleo de
equipos tecnológicos que permitan detectar estas anormalidades.
55
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
c) La negativa del afectado al cumplimiento de esta disposición será causal para su retiro inmediato de su
lugar de trabajo.
e) Las personas que por tratamiento médico deban ingerir determinados tipos de sustancias que pueden
causar somnolencia, modorra o que dificulten sus habilidades psíquicas y/o físicas para operar maquinaria
o tengan efectos secundarios notorios, deberán informar sobre esta situación a su supervisor, además de
presentar certificado médico que indique tal consumo.
f) Las Empresas Contratistas deberán cumplir con lo establecido en la Ley Nº 19.419, modificada por la Ley
Nº 20.105, sobre humo del tabajo y los lugares con prohibición de fumar.
Capítulo Segundo
Procedimiento en Caso de Accidentes
Artículo 63
Las Empresas Contratistas, sus Subcontratistas, proveedores, empresas de servicio y de transporte, deben
preocuparse de otorgar atención oportuna a sus trabajadores lesionados por accidentes del trabajo y
enfermedades profesionales, minimizar sus consecuencias y procurar una pronta recuperación de la persona
y retorno al trabajo habitual y normal (Ley N° 16.744).
a) Todo accidente con lesiones, que sufra un trabajador Contratista o Subcontratista, debe ser informado,
dentro de las 4 horas siguientes de ocurrido el hecho, independiente de la magnitud de las consecuencias,
al Administrador de Contrato de la División, al Asesor de Gestión de Riesgo y al Área Estadísticas de la
Dirección Gestión de Riesgo, a través del “Informe Flash”.
b) Se deberá dar aviso al supervisor o jefe directo del lesionado, y en caso de no encontrarlo, avisar a su
superior jerárquico o jefe de obra respectivo, para que se constituya de inmediato en el lugar y se ocupe
de la situación del trabajador hasta que reciba atención médica y/o tratamiento médico.
d) En caso de accidentes, el Contratista debe adoptar todas las medidas necesarias para asegurar que el
flujo de información sólo será el establecido en el Plan P.O.D.E.R. hacia los medios de comunicación
internos de CODELCO Norte.
Artículo 64
Atención Médica de Urgencia
Los trabajadores del contratista y de los subcontratistas, que hayan sido afectados por un accidente ocurrido
56
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
en los recintos de la División, deben ser trasladados para su atención a los servicios de atención médica primaria
o de emergencia que la División dispone en sus Centros de Trabajo. Los contratistas y subcontratistas que
dispongan de un servicio de atención médica primaria en terreno, tendrán la obligación de informar a los servicios
médicos de la División, de todos los accidentes de sus trabajadores, independiente de su gravedad.
Artículo 65
Para los efectos de las obligaciones de información de la ocurrencia de accidentes graves y fatales y suspensión
de faena afectada, las Empresas Contratistas y Subcontratistas deben dar cumplimiento a lo instruido en la
Circular 2345 de fecha 10.01.2007 de la Superintendencia de Seguridad Social, la que se incluye como anexo
a este Reglamento.
El Administrador del Contrato y el Departamento Gestión de Riesgo a través de la Unidad Control Riesgo
Empresas Colaboradoras y Asesores en Gestión de Riesgo de las Gerencias respectivas de la División, deberán
vigilar que se cumplan estas instrucciones.
Artículo 66
Conforme a la Ley Nº 16.744 existe accidente de trabajo cuando un trabajador ha sufrido una lesión, como
consecuencia de un evento a causa o con ocasión del trabajo.
A su vez la Circular antes mencionada señala que para estos efectos se entiende por:
a) Accidente del trabajo fatal, aquel accidente que provoca la muerte del trabajador en forma inmediata
o durante su traslado a un centro asistencia!.
• Involucre un número tal de trabajadores que afecte el desarrollo normal de la faena afectada.
c) Faenas afectadas, aquella área o puesto de trabajo en que ocurrió el accidente, pudiendo incluso abarcar
la faena en su conjunto, dependiendo de las características y origen del siniestro, y en la cual, de no adoptar
la empresa medidas correctivas inmediatas, se pone en peligro la vida o salud de otros trabajadores.
Artículo 67
Aviso inmediato
Inmediatamente de ocurrido cualquier accidente del trabajo fatal o grave, la empresa contratista o subcontratista
57
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
a) Administrador de Contrato.
b) Área de Prevención de Riesgos de la División o Proyecto de CODELCO.
c) Inspección del Trabajo respectiva.
d) SEREMI de Salud respectiva.
e) SERNAGEOMIN respectivo, y
f) Organismo administrador de la Ley N° 16.744.
En caso de tratarse de un accidente del trabajo fatal o grave que le ocurra a un trabajador de una empresa de
servicios transitorios que se desempeña para una Empresa Contratista le corresponderá a esta última cumplir
estas obligaciones.
En cuanto sea informado del accidente, el Gerente Corporativo de Abastecimiento comunicará en forma escrita
(carta, fax o correo electrónico) al Representante Legal de la Empresa Contratista o Subcontratista involucrada
que a contar de ese momento y hasta el Informe de Investigación Final de las entidades fiscalizadoras
correspondientes se aplicarán una o más de las siguientes medidas:
Artículo 68
Cuando ocurra un accidente grave o fatal, el empleador del trabajador afectado (Empresa Principal, Empresa
Contratista o Empresa Subcontratista) debe suspender en forma inmediata la faena afectada entendiéndose por
tal, el área o puesto de trabajo en que ocurrió el accidente, y además, de ser necesario, deberá evacuar dicha
faena cuando exista la posibilidad que ocurra un nuevo accidente de similares características.
El ingreso a estas áreas, para enfrentar y controlar el o los riesgos presentes, sólo deberá efectuarse con
personal debidamente entrenado y equipado.
El levantamiento de la suspensión, esto es, la reanudación de la actividad, sólo podrá ser autorizada por la
Inspección del Trabajo o Secretaría Regional Ministerial de Salud que corresponda, por escrito, cuando se hayan
subsanado las causas que originaron el accidente.
58
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Artículo 69
El mismo día de ocurrido el accidente o a más tardar al día siguiente, se deberá dar inicio a la investigación a
fin de determinar sus causas, las medidas correctivas que deben implementarse y las responsabilidades que
haya lugar.
Artículo 70
Sin perjuicio de la investigación que realicen las autoridades fiscalizadoras y el organismo administrador de la
Ley Nº 16.744, en caso de accidentes graves y fatales, la Gerencia de Gestión de Riesgos Profesionales a través
del Departamento de Gestión de Riesgo remitirá al Gerente Corporativo de Sustentabilidad un informe preliminar
con la identificación completa de la Empresa Contratista o Subcontratista involucrada, el número de contrato,
el nombre del Administrador del Contrato, el historial de accidentes ocurridos en la empresa, la individualización
del o los trabajadores accidentados o fallecidos, su estado de salud, certificado de defunción, fotografías,
croquis, posibles causas del accidente y cualquier otro antecedente relevante en relación al caso.
Capítulo Tercero
Equipos y Elementos de Protección Personal
Artículo 71
La División CODELCO Norte, considera que el uso de los Equipos y Elementos de Protección Personal (E. P.P.)
es un factor fundamental para impedir el contacto con una fuente de energía, limitar la transferencia de energía
y reducir la cantidad de energía que eventualmente se podría transferir ente el contacto entre una fuente y el
cuerpo humano, evitando de esta manera la probabilidad de ocurrencia de accidentes del trabajo y enfermedades
profesionales.
De esta misma manera se exige que cada Empresa Contratista y sus Subcontratistas que mantengan una
relación contractual con la División CODELCO Norte cumplan todas las exigencias establecidas con respecto
al uso y mantenimiento de todos los E. P. P. necesarios, de acuerdo a las necesidades de cada ocupación y
puesto de trabajo del Contrato.
Artículo 72
a) Será responsabilidad del Contratista proporcionar gratuitamente (libre de costos) a cada trabajador que
deba efectuar obras o actividades, todos los elementos de protección personal, sin uso, que requiera para
ejecutar su trabajo, adecuados a los riesgos a que se expone el trabajador.
b) El Contratista y Subcontratista deberá efectuar un estudio, a través del Experto en Prevención de Riesgos
del contrato, de las reales necesidades de los equipos o elementos de protección personal para cada
ocupación y puesto de trabajo, de acuerdo a los riesgos efectivos de accidentes y/o enfermedades
profesionales a que estén expuestos sus trabajadores. Este estudio indicará las especificaciones técnicas
suficientes para buscar proveedores que garanticen certificaciones de sus productos.
c) Todos los elementos de protección personal deberán ajustarse a los requisitos mínimos establecidos por
59
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
la División CODELCO Norte, a través de normas y reglamentos u otros documentos y deberán cumplir,
además, con la normativa legal y reglamentaria vigente en esa materia.
d) Los elementos de protección personal proporcionados, sean éstos de procedencia nacional o extranjera,
deben ser de calidad certificada por algún organismo nacional autorizado para este efecto.
e) La falta de equipo de protección personal, o su estado deficiente o bajo los estándares aceptados, puede
ser causal inmediata para que cualquier supervisor de CODELCO determine la suspensión temporal del
trabajo o faena en dichas condiciones, hasta que la observación e irregularidad sean corregidas.
f) La División rechazará cualquier elemento de protección personal que no esté debidamente certificado o
no cumpla con los requisitos de calidad certificada exigidos, de acuerdo a lo estipulado en el Decreto N°
18 del Ministerio de Salud Pública, del 25 de enero de 1982.
h) El uso de los elementos de protección personal es obligatorio y deberán usarse en forma permanente
mientras se encuentren expuestos al riesgo operacional.
i) La línea de mando (supervisión) debe incorporar en sus programas la revisión periódica del estado de los
elementos de protección personal y verificar su uso por parte de los trabajadores, quiénes están obligados
a cumplir las exigencias establecidas en el reglamento interno de la empresa, en lo concerniente al uso
de dichos elementos.
j) Ningún trabajador podrá usar lentes de contacto para realizar trabajos de soldadura, ni exponerse a
radiaciones como por ejemplo: oxiflama, soldaduras MIG y TIG u otros que generen rayos ultravioletas y/
o infrarrojos, como la soldadura por arco voltaico eléctrico.
l) En aquellas faenas, donde los trabajadores estén expuestos a contaminantes nocivos para la salud, será
responsabilidad de la Empresa Contratista el lavado de la ropa de seguridad, no permitiéndose que el
trabajador lleve la ropa para el lavado en su domicilio.
m) La Empresa Contratista y Subcontratista debe utilizar el siguiente estándar en los E. P. P. que entregue
a su personal:
1. Casco de Seguridad
De color amarillo para la línea de mando, blanco para el experto en Prevención de Riesgos y cualquier
color para el resto del personal.
60
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
2. Buzo o Tenida de Trabajo
Deberá cumplir con las normas dispuestas por el lNN en relación al uso y ubicación de huinchas
reflectantes superiores, inferiores y traseras.
Para aquellas faenas, donde los trabajadores estén expuestos a contaminantes nocivos para la salud
o bien en aquellas faenas donde la ropa es ensuciada fácilmente, la Empresa Contratista deberá
proporcionar a cada trabajador a lo menos 3 buzos o tenidas (1 en uso, 1 en casillero y 1 en lavado),
los cuales deberán ser entregados al momento de iniciar los trabajos.
3. Chaleco Reflectante
Deberá cumplir con las normas dispuestas por el lNN en relación al uso y ubicación de huinchas
reflectantes superiores, inferiores y traseras.
4. Zapatos de Seguridad
Con protección para los tobillos, mínimo 12 centímetros y con código de color en la planta, según
corresponda para su identificación de uso específico.
5. Anteojos de Seguridad
Deben ser certificados y adecuados de acuerdo con las áreas de trabajo específicas. Además, en
aquellas áreas donde exista exposición en el trabajo a radiación ultravioleta, deberán contar con
protección para este agente físico.
6. Protector Respiratorio
Deben ser certificados y adecuados de acuerdo con las áreas de trabajo especificas y conforme a
las evaluaciones periódicas de higiene industrial consignadas en los mapas de riesgos.
7. Protector Auditivo
Pueden ser de tipo tapón o fono. Deben ser certificados y adecuados de acuerdo con las áreas de
trabajo específicas y conforme a las evaluaciones periódicas de higiene industrial consignadas en
los mapas de riesgos.
61
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
n) En caso de equipos específicos, éstos se entregarán en relación a los riesgos efectivos a que estén
expuestos los trabajadores (trabajos en altura, etc.) y será responsabilidad del Contratista el definir con
su respectivo experto en prevención de riesgos que tipo de E.P.P. especial se necesita para dichas tareas
específicas.
TITULO V
INFRACCIONES O FALTAS
DE LOS CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS
Artículo 73
Sin perjuicio de la responsabilidad civil y penal que le cabe a las empresas por el incumplimiento de las medidas
de prevención de riesgos establecidas en la Ley N° 16.744 y sus reglamentos, en el Código Sanitario y sus
reglamentos, en el Código del Trabajo, las infracciones a las disposiciones del presente Reglamento y de
cualquiera otra norma, procedimiento o instrucción emanada de las autoridades fiscalizadoras, organismos
administradores del Seguro de la Ley Nº 16.744, Administrador del Contrato o Area de Prevención de Riesgos,
relacionada con la protección a los trabajadores, se consideran un incumplimiento de las obligaciones de la
Empresa Contratista, contraídas en virtud de un determinado contrato y de acuerdo a su gravedad y reiteración,
podrán ser causal de aplicación de una o más de las siguientes sanciones:
Además de las sanciones antes señaladas se podrá exigir la separación de cualquier Empresa Subcontratista,
supervisor o trabajador de la Empresa Contratista o Subcontratista, cuando se acredite que incurre en actitudes
que pongan en peligro la seguridad o salud propia, la de sus compañeros de trabajo o de la obra. En caso de
insubordinación o reincidencia podrá exigir la remoción definitiva de dicho personal.
Las infracciones o faltas menores serán sancionadas por el Departamento de Gestión de Riesgo, a través de
la Unidad Control Riesgo Empresas Colaboradoras y/o Asesores en Gestión de Riesgos de las respectivas
gerencias en conjunto con el Administrador de Contrato de CODELCO con las sanciones contempladas en las
letras a), b), c) y d), dejándose constancia en los archivos y registros correspondientes.
Artículo 74
Las infracciones a las disposiciones del presente reglamento constituirán un incumplimiento grave de las
obligaciones del Contratista, contraídas en virtud del contrato y podrán constituir causal de sanciones, aplicadas
por el Administrador de Contratos de la División, de acuerdo a la gravedad de las mismas o a su reincidencia.
62
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Queda estrictamente prohibido a las Empresas Contratistas y Subcontratistas y a sus trabajadores, permitir,
aceptar o incurrir en los actos, comportamientos o conductas que a continuación se señalan:
Se consideran faltas graves las siguientes acciones u omisiones en que incurra el Contratista (Empresa
Contratista):
c) Ingresar y/o consumir al interior de los recintos de la División CODELCO Norte, bebidas alcohólicas, drogas
u otras sustancias adictivas prohibidas por la ley. El personal sorprendido, denunciado o por actividades
de fiscalización interna de la División, deberá prestar todo su apoyo para efectos de los controles
disponibles y vigentes a través de los Asesores de Gestión de Riesgos, supervisores o inspectores de
seguridad del Departamento Gestión de Riesgo, respecto a la aplicación de alcotest o someterse a
exámenes médicos para detectar la presencia de drogas o sustancias prohibidas por la ley.
d) Facilitar vehículos, equipos o maquinarias a personas que no estén autorizadas para usarlos. Se exceptúa
al personal que esté en curso de entrenamiento para operarios, en cuyo caso deben estar bajo la tutela
de un supervisor o instructor.
f) Ocultamiento o distorsión de la información de accidentes del trabajo grave, fatal o con el potencial de
causar esas consecuencias.
g) No dar cumplimiento en el tiempo definido respecto a las observaciones y medidas correctivas, emitidas
por los organismos fiscalizadores y controladores en sus visitas periódicas a las faenas o instalaciones.
h) No entregar las estadísticas de accidentalidad, de acuerdo con las exigencias de la División y en los plazos
definidos.
i) No dar cumplimiento de las medidas correctivas contempladas en notas internas o en el Libro de Obra de
la empresa, derivadas de inspecciones de terreno, auditorías realizadas o por accidentes/incidentes que
se produzcan.
j) Incumplimiento de la categoría del Experto en Prevención de Riesgos, exigido en las bases técnicas del
contrato, o delegar responsabilidades del titular en un profesional de menor categoría al exigido por las
bases técnicas.
k) Incumplimiento de las disposiciones establecidas en este Reglamento y a las bases del contrato. La
División tiene la facultad de paralizar la faena cuando la empresa contratista y/o subcontratista no den
cumplimiento a las disposiciones establecidas en dichos documentos.
m) No dar cumplimiento a la normativa interna y Decreto Supremo N° 594 en razón a las instalaciones de
faenas y en el momento de hacer abandono de las mismas.
63
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
No obstante, en caso de contravención a las normas de higiene y seguridad por parte de sus trabajadores, las
Empresas Contratistas y Subcontratistas deberán adoptar las medidas disciplinarias de acuerdo a su
Reglamento Interno de Higiene y Seguridad conforme lo contemplado en el artículo 70 de la Ley Nº 16.744 y el
artículo 160 N° 5 del Código del Trabajo.
Artículo 75
En los casos en que una Empresa Contratista o Subcontratista incurra en una falta, infracción o incumplimiento
de seguridad o salud en el trabajo, que a juicio del Departamento de Gestión de Riesgo, a través de la Unidad
Control Riesgo Empresas Colaboradoras y/o Asesores en Gestión de Riesgos de las respectivas gerencias
tenga carácter de grave, deberá realizarse un Informe Escrito en el que conste dicha circunstancia. Igualmente
deberá procederse cuando ocurran accidentes graves o fatales. En ambos casos, deberá seguirse el siguiente
procedimiento:
b) Una vez que se emitan los informes finales por los organismos fiscalizadores, el organismo administrador
de la Ley Nº 16.744, el Comité Paritario de Higiene y Seguridad y la empresa afectada, si los hubiere, el
Gerente de Gestión de Riesgos Profesionales, deberá emitir un Informe Final con un resumen de los
anteriores, la descripción precisa del evento que constituyó la falta, infracción o accidente, sus resultados
en términos de trabajadores fallecidos, con secuelas graves y/o invalidantes, causas y responsabilidades
y su propia conclusión y remitirlo al Gerente del Area en que se produjo la infracción, falta o accidentes
al Vicepresidente Corporativo de la División.
Artículo 76
Con el mérito del Informe Final el Gerente Corporativo de Sustentabilidad (GCS), en conjunto con el Gerente
Corporativo de Abastecimiento y el Gerente de la División de Gestión de Riesgos Profesionales remitirán los
antecedentes al Comité de Adjudicaciones y Sanciones a Proveedores (CAS), en un plazo máximo de 5 días
con una propuesta que contenga las sanciones a aplicar a la Empresa Contratista o Subcontratista.
Adicionalmente, la propuesta deberá consignar las medidas preventivas que deban adoptarse en otros contratos
vigentes en la Corporación, a raíz de la experiencia de la falta, infracción o accidente de que se trate.
Artículo 77
Con base a la propuesta de sanciones y a otros antecedentes de la empresa contratista que se considere
64
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
pertinente, el Comité de Adjudicaciones y Sanciones a Proveedores (CAS), recomendará al Comité Ejecutivo
de CODELCO, la o las sanciones que considere apropiadas de acuerdo a lo establecido en este Reglamento
Especial.
El Comité Ejecutivo se pronunciará en un plazo máximo de 5 días. Lo resuelto deberá consignarse en un informe
escrito y será comunicado formalmente a la Empresa Contratista por la Gerencia Corporativa de Abastecimiento,
en un plazo máximo de 3 días luego de tomado el acuerdo.
Artículo 78
Anexos
65
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PAGINA EN BLANCO
66
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Anexos
67
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PAGINA EN BLANCO
68
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
CIRCULAR N° 2.345
69
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PAGINA EN BLANCO
70
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Esta Superintendencia, en virtud de las facultades contempladas en los artículos 2° y 30 de la Ley N° 16.395,
12 de la Ley N° 16.744, 1°, 23, y 126 del D.S. N° 1, de 1972, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, y
atendidas las modificaciones introducidas por la Ley N° 20.123 al artículo 76 de la Ley N° 16.744, viene en impartir
las siguientes instrucciones.
I ANTECEDENTES
1. En conformidad con lo dispuesto en los incisos cuarto y quinto del artículo 76 de la Ley N° 16.744,
si en una empresa ocurre un accidente del trabajo grave o fatal, el empleador deberá cumplir con las
siguientes obligaciones:
1.1 Suspender en forma inmediata las faenas afectadas y, de ser necesario, permitir a los
trabajadores evacuar el lugar de trabajo.
a) Accidente del trabajo fatal, aquel accidente que provoca la muerte del trabajador en forma
inmediata o durante su traslado a un centro asistencial.
- Involucre un número tal de trabajadores que afecte el desarrollo normal de la faena afectada.
El listado de accidentes del trabajo graves será revisado por la Superintendencia de Seguridad
Social periódicamente, lo que permitirá efectuar los ajustes que se estimen necesarios.
c) Faenas afectadas, aquella área o puesto de trabajo en que ocurrió el accidente, pudiendo
incluso abarcar la faena en su conjunto, dependiendo de las características y origen del
siniestro, y en la cual, de no adoptar la empresa medidas correctivas inmediatas, se pone en
peligro la vida o salud de otros trabajadores.
II PROCEDIMIENTO
1. Cuando ocurra un accidente del trabajo fatal o grave en los términos antes señalados, el empleador
deberá suspender en forma inmediata las faenas afectadas y además, de ser necesario, deberá
evacuar dichas faenas, cuando en éstas exista la posibilidad que ocurra un nuevo accidente de
similares características.
71
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
El ingreso a estas áreas, para enfrentar y controlar el o los riesgo(s) presente(s), sólo deberá
efectuarse con personal debidamente entrenado y equipado.
2. El empleador deberá informar inmediatamente de ocurrido cualquier accidente del trabajo fatal o
grave, tanto a la Inspección como a la Seremi que corresponda al domicilio en que éste ocurrió.
3. En caso de tratarse de un accidente del trabajo fatal o grave que le ocurra a un trabajador de una
empresa de servicios transitorios, la empresa usuaria deberá cumplir las obligaciones señaladas en
los puntos 1 y 2 anteriores.
a) La respectiva Secretaría Regional Ministerial de Salud, por vía telefónica o correo electrónico
o FAX o personalmente.
La nómina de direcciones, teléfonos, direcciones de correo electrónico y FAX que deberán ser
utilizados para la notificación a las Secretarías Regionales Ministeriales de Salud, se adjunta
en el Anexo II.
La nómina de direcciones, teléfonos y FAX que deberán ser utilizados para la notificación a las
Inspecciones del Trabajo, se adjunta en el Anexo III.
Las nóminas señaladas se encontrarán disponibles en las páginas web de las siguientes
entidades:
5. En aquellos casos en que la empresa no cuente con los medios antes señalados para cumplir con
su obligación de informar a la Inspección y Seremi respectiva, se entenderá que cumple con dicha
obligación al informar a la entidad fiscalizadora que sea competente en relación con la actividad que
desarrolla, cuando dicha entidad cuente con algún otro medio de comunicación (Directemar,
Sernageomin, entre otras).
Las entidades fiscalizadoras que reciban esta información deberán transmitirla directamente a la
Inspección y la Seremi que corresponda, de manera de dar curso al procedimiento regular.
6. El empleador deberá entregar, al menos, la siguiente información acerca del accidente: Datos de la
empresa, dirección de ocurrencia del accidente, y el tipo de accidente (fatal o grave) y descripción
de lo ocurrido.
En aquellos casos que la notificación se realice vía correo electrónico o fax, se deberá utilizar el
formulario que se acompaña en Anexo I. No se debe informar accidentados graves y fallecidos en
un mismo formulario.
72
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
cuando haya subsanado las causas que originaron el accidente.
8. La reanudación de faenas sólo podrá ser autorizada por la entidad fiscalizadora que corresponda,
Inspección del Trabajo o Secretaría Regional Ministerial de Salud.
Dicha autorización deberá constar por escrito, sea en papel o medio digital, debiendo mantenerse
copia de ella en la respectiva faena.
9. Frente al incumplimiento de las obligaciones señaladas en los puntos 1 y 2 anteriores, las empresas
infractoras serán sancionadas con la multa a que se refiere el inciso final del artículo 76 de la Ley
N° 16.744.
2. Otorgar asistencia técnica a las empresas en que haya ocurrido un accidente del trabajo fatal o grave,
en cuanto éstos les sean denunciados.
IV INSTRUCCIONES GENERALES
2. Se deberá dar la mayor difusión a las presentes instrucciones para que las empresas e instituciones
que deban cumplirlas conozcan el texto íntegro de la presente Circular.
DISTRIBUCIÓN:
73
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
74
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
CIRCULAR N° 2.346
75
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PAGINA EN BLANCO
76
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Esta Superintendencia, en virtud de las facultades contempladas en los artículos 2° y 30 de la Ley N° 16.395,
12 de la Ley N° 16.744, 1°, 23, y 126 del D.S. N° 1, de 1972, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, y
atendidas las modificaciones introducidas por la Ley N° 20.123 a los artículos 184 y 477 del Código del Trabajo,
viene en impartir las siguientes instrucciones a las Mutualidades de Empleadores y al Instituto de Normalización
Previsional, en su calidad de Organismos Administradores de la Ley N° 16.744.
1. En aquellos casos en que la Dirección del Trabajo verifique infracciones o deficiencias en materias
de higiene y seguridad, en las empresas que fiscalice, informará de ellas al organismo administrador
que corresponda.
Las referidas infracciones o deficiencias serán informadas por la Dirección del Trabajo vía correo
electrónico en archivo plano, según formato que se adjunta en el Anexo I.
2. Copia de dicho correo electrónico será remitido por dicha Dirección a esta Superintendencia, y el
respectivo archivo plano, transmitido vía su portal Web.
3.1 Prescribir, por escrito, a la empresa infractora, las medidas correctivas específicas que
correspondan, en el formato que se adjunta en el Anexo II.
3.2 Informar dichas medidas a la Dirección del Trabajo, a través de la respectiva Inspección, y a
esta Superintendencia, del siguiente modo:
a) A la Inspección del Trabajo que corresponda, se deberá remitir copia del documento
señalado en el punto 3.1. anterior, con un oficio conductor de acuerdo al formato que se
acompaña en el Anexo III.
b) A esta Superintendencia, se deberá remitir copia del oficio conductor señalado en la letra
a), y transmitir vía su portal web un archivo plano por cada oficio enviado, según formato
contenido en el Anexo IV.
3.3 El plazo para prescribir e informar las medidas correctivas será de 30 días corridos, contado
desde la respectiva notificación. Se entenderá que la fecha de notificación de las infracciones
es el día hábil siguiente a la fecha de envío del correo electrónico por parte de la Dirección del
Trabajo.
3.4 En aquellos casos en que la infracción haya sido calificada como “gravísima” por la Dirección
del Trabajo, el organismo administrador deberá prestar especial atención en verificar el
cumplimiento de las medidas prescritas, en los plazos indicados para tal efecto y, cuando
compruebe que la empresa no ha dado cumplimiento a dichas medidas, deberá informar de esta
situación a esta Superintendencia, con copia a la respectiva Inspección del Trabajo, señalando
las acciones específicas que hubiere adoptado al respecto.
77
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
4. Para el efecto señalado en el punto 1 anterior, cada organismo administrador deberá crear una
dirección de correo electrónico, la que deberá ser informada a la Dirección del Trabajo y a esta
Superintendencia, en el plazo de 5 días contado desde la fecha de la presente Circular.
1. Tratándose de empresas de hasta veinticinco trabajadores, en que la Dirección del Trabajo constate
infracciones en materia de higiene y seguridad, ésta podrá autorizar, a solicitud de la empresa
infractora, y sólo por una vez en el año, la sustitución de la multa impuesta por dicha infracción, por
la incorporación a un Programa de Asistencia al Cumplimiento.
3. El referido Programa deberá implementarse con la asistencia técnica del organismo administrador
al que se encuentra adherida o afiliada la empresa infractora que lo solicite.
Para el efecto anterior, la empresa deberá presentar, ante el respectivo organismo administrador,
copia del oficio de la Inspección del Trabajo respectiva que declara admisible la solicitud de
sustitución de la multa.
4. La asistencia técnica del organismo administrador deberá iniciarse, a más tardar, dentro de los 5 días
hábiles de recibida la solicitud por parte de la empresa y deberá considerar, al menos:
4.1 La prescripción y verificación del cumplimiento de las medidas correctivas que correspondan,
y
5. Dicho Sistema de Gestión deberá contemplar, a lo menos, los siguientes elementos o etapas
básicas: Política de seguridad y salud en el trabajo, Planificación basada en un diagnóstico,
Evaluación del cumplimiento del sistema y Acción en pro de mejoras o correctivas.
78
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
6. El organismo administrador deberá emitir a la empresa infractora un certificado que acredite tanto
la corrección de cada una de las infracciones que originaron la multa, como la puesta en marcha de
un sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo, de acuerdo al formato que se adjunta en
el Anexo V. Dicho certificado deberá ser otorgado inmediatamente después de constatado que dicha
empresa ha cumplido con las acciones señaladas.
2. Se deberá dar la mayor difusión a las presentes instrucciones y las personas encargadas de
cumplirlas deberán conocer el texto íntegro de la presente Circular.
3. Cada organismo administrador deberá crear una dirección de correo electrónico para que le sea
remitida la información desde la Dirección del Trabajo, la que deberá ser informada a dicha Dirección
y a esta Superintendencia, en el plazo de 5 días contado desde la fecha de la presente Circular.
4. Los organismos administradores deberán remitir a esta Superintendencia, con copia a la Dirección
del Trabajo, los programas de los sistemas de gestión de seguridad y salud en el trabajo, dirigidos
a empresas de hasta 25 trabajadores, que hayan desarrollado a la fecha de la presente Circular.
DISTRIBUCIÓN:
79
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
80
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Aprueba Reglamento para la aplicación del
artículo 66 bis de la Ley N° 16.744 sobre la
gestión de la seguridad y salud en el trabajo
en obras, faenas o servicios que indica.
Nº 76 /
VISTOS: lo dispuesto en el Título VII y VIII de la Ley N° 16.744; en los artículos 183-E, 183-AB y 184 del Código
del Trabajo; el D.S. N° 101, de 1968, y los D.S. N° 40 y N° 54, ambos de 1969, del Ministerio del Trabajo y
Previsión Social y la facultad que me confiere el artículo 32 N° 6 de la Constitución Política de la República,
D E C R E T O:
Apruébase el siguiente Reglamento para la aplicación del artículo 66 bis de la Ley N° 16.744, incorporado por
la Ley N° 20.123, que establece normas en materia de seguridad y salud en el trabajo para obras, faenas o
servicios en que presten servicios trabajadores sujetos a régimen de subcontratación.
TITULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 1°.- El presente reglamento establece normas para la aplicación del artículo 66 bis de la Ley N° 16.744,
sobre materias relativas a la seguridad y salud en el trabajo, para aquellas empresas que contraten o
subcontraten con otras la realización de una obra, faena o servicios propios de su giro, así como para sus
empresas contratistas y subcontratistas, con la finalidad de proteger la vida y salud de todos los trabajadores
que laboren en dichos lugares, cualquiera sea su dependencia.
Artículo 2°.- En aquellas obras, faenas o servicios en que existan trabajadores bajo régimen de subcontratación
y en donde también ejecuten labores trabajadores de empresas de servicios transitorios, estos últimos sólo
serán considerados para los efectos de calcular el número total de trabajadores que presten servicios en un
mismo lugar de trabajo.
Artículo 3°.- Las disposiciones de este reglamento, en caso alguno, eximirán a la empresa principal, así como
tampoco a las empresas contratistas y subcontratistas, de sus obligaciones individuales respecto de la
protección de la seguridad y salud de sus trabajadores, para lo cual deberán cumplir con las normas legales
vigentes en dichas materias.
Artículo 4°.- Para los efectos de este reglamento, se entenderá por obra, faena o servicios propios de su giro,
todo proyecto, trabajo o actividad destinado a que la empresa principal desarrolle sus operaciones o negocios,
cuya ejecución se realice bajo su responsabilidad, en un área o lugar determinada, edificada o no, con
trabajadores sujetos a régimen de subcontratación.
81
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Artículo 5°.- La empresa principal, para efectos de planificar y dar cumplimiento a sus obligaciones en materia
de seguridad y salud en el trabajo deberá mantener en la faena, obra o servicios y por el tiempo que ésta se
extienda, un registro actualizado de antecedentes, en papel y/o soporte digital, el que deberá contener a lo
menos:
a) Cronograma de las actividades o trabajos a ejecutar, indicando el nombre o razón social de la(s) empresa(s)
que participará(n) en su ejecución;
b) Copia de los contratos que mantiene con las empresas contratistas y de éstas con las subcontratistas,
así como los que mantenga con empresas de servicios transitorios;
c) De las empresas contratistas, subcontratistas y de servicios transitorios:
c.1) R.U.T. y Nombre o Razón Social de la empresa; ,Organismo Administrador de la Ley Nº 16,744;
sombre del encargado de los trabajos o tareas, cuando corresponda; número de trabajadores, y fecha
estimada de inicio y de término de cada uno de los trabajos o tareas específicas que ejecutará la
empresa;
c.2) Historial de los accidentes del trabajo y enfermedades profesionales de la faena.
La empresa principal podrá solicitar información de la siniestralidad laboral a las empresas
contratistas o subcontratistas;
d) Informe de las evaluaciones de los riesgos que podrían afectar a los trabajadores en la obra, faena o
servicios;
e) Visitas y medidas prescritas por los organismos administradores de la Ley N° 16.744; e
f) Inspecciones de entidades fiscalizadoras, copias de informes o actas, cuando se hayan elaborado.
Este registro deberá estar disponible, en la obra, faena o servicios, cuando sea requerido por las entidades
fiscalizadoras.
Artículo 6°.- Las empresas contratistas y subcontratistas deberán efectuar, junto con la empresa principal, las
coordinaciones que fueren necesarias para dar cumplimiento a las normas en materia de seguridad y salud en
el trabajo.
Asimismo, deberán informar acerca del cumplimiento de las obligaciones que les impone la ley en materias de
seguridad y salud en el trabajo, cada vez que así lo solicite la empresa principal, o por su intermedio, el Comité
Paritario de Faena y el Departamento de Prevención de Riesgos de Faena, según corresponda.
TITULO II
SISTEMA DE GESTION DE LA SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Artículo 7°.- La empresa principal deberá implementar en la obra, faena o servicios propios de su giro un Sistema
de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo o Sistema de Gestión de la SST, para todos los trabajadores
involucrados, cualquiera que sea su dependencia, cuando en su conjunto agrupen a más de 50 trabajadores,
pudiendo incorporar a la respectiva obra, faena o servicios al Sistema de Gestión que tenga implementado para
toda la empresa.
3
Artículo 8°.- Se entenderá por Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo al conjunto de
elementos que integran la prevención de riesgos, a fin de garantizar la protección de la salud y la seguridad de
todos los trabajadores.
82
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
En aquellas obras, faenas o servicios en que el número total de trabajadores, sin importar su dependencia, sea
más de 100, el Departamento de Prevención de Riesgos de Faena, dará la asesoría técnica que se requiera para
la implementación y aplicación de este sistema de gestión.
En aquellas obras, faenas o servicios en que el número total de trabajadores, sin importar su dependencia, sea
más de 50 y hasta 100 y la empresa principal cuente con un Departamento de Prevención de Riesgos
Profesionales, éste dará la asesoría técnica que se requiera para la implementación y aplicación de este sistema
de gestión. En caso que la empresa principal no cuente con dicho Departamento, podrá solicitar la asistencia
técnica de su organismo administrador de la Ley N° 16.744.
Artículo 9°.- El Sistema de Gestión de la SST deberá considerar, entre otros, los siguientes elementos:
1. Política de seguridad y salud en el trabajo: Esta política establecerá las directrices que orientarán todos
los programas y las acciones en materias de seguridad y salud laboral en la obra, faena o servicios,
debiendo explicitar, a lo menos : el compromiso de protección de todos los trabajadores de la obra, faena
o servicios; el cumplimiento de la normativa aplicable en la materia; la participación de los trabajadores,
así como el mejoramiento continuo de las condiciones y medio ambiente de trabajo.
Dicha Política deberá ser puesta en conocimiento de todos los trabajadores.
2. Organización: se deberá señalar la estructura organizativa de la prevención de riesgos en la obra, faena
o servicios, indicando las funciones y responsabilidades en los diferentes niveles jerárquicos, en particular
la correspondiente a la dirección de la o las empresas; el o los Comité (s) Paritario(s); el o los
Departamentos de Prevención de Riesgos y los trabajadores.
83
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
4. Evaluación: Se debe evaluar periódicamente el desempeño del Sistema de Gestión, en los distintos niveles
de la organización. La periodicidad de la evaluación la establecerá la empresa principal para cada obra,
faena o servicios.
5. Acción en Pro de Mejoras o correctivas: Se debe contar con los mecanismos para la adopción de medidas
preventivas y correctivas en función de los resultados obtenidos en la evaluación definida previamente, de
manera de introducir las mejoras que requiera el Sistema de Gestión de la SST.
Artículo 10.- Toda la información vinculada al Sistema de Gestión de la SST deberá estar respaldada por escrito,
debiendo mantenerse los documentos, en papel o formato electrónico, a disposición de las entidades
fiscalizadoras en la obra, faena o servicios.
TITULO III
REGLAMENTO ESPECIAL PARA EMPRESAS CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS
Artículo 11.- La empresa principal, para la implementación del Sistema de Gestión de la SST, deberá
confeccionar un Reglamento Especial para empresas contratistas y subcontratistas o Reglamento Especial,
el que será obligatorio para tales empresas.
Artículo 12.- Un ejemplar de este Reglamento Especial deberá ser entregado al contratista o subcontratista
previo al inicio de sus labores en la obra, faena o servicios.
Una copia del referido Reglamento Especial se deberá incorporar al registro a que se refiere el artículo 5° de este
reglamento, dejándose constancia, asimismo, de su entrega a las respectivas empresas contratistas y
subcontratistas.
Artículo 13.- El Reglamento Especial para empresas contratistas y subcontratistas deberá contener:
84
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
TITULO IV
LOS COMITES PARITARIOS DE FAENA
Artículo 14.- La empresa principal deberá adoptar las medidas necesarias para la constitución y funcionamiento
de un Comité Paritario de Faena, cuando el total de trabajadores que prestan servicios en la obra, faena o
servicios propios de su giro, cualquiera sea su dependencia, sean más de 25, entendiéndose que los hay cuando
dicho número se mantenga por más de treinta días corridos.
Artículo 15.- La constitución y funcionamiento del Comité Paritario de Faena se regirá por lo dispuesto por el
D.S. N° 54, de 1969, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social en todo aquello que no esté regulado por este
reglamento y que no fuere incompatible con sus disposiciones.
Artículo 16.- El Comité Paritario de Faena ejercerá funciones de vigilancia y coordinación de las acciones de
seguridad y salud en el trabajo, en la respectiva obra, faena o servicios. Para tal efecto, deberá realizar las
siguientes acciones:
a) Tomar conocimiento de las medidas de seguridad y salud en el trabajo que se programen y realicen. Para
estos efectos, la empresa principal deberá proporcionarle el programa de trabajo, los informes de
evaluación y seguimiento de éste, los antecedentes en que conste el cumplimiento por parte de todas las
empresas de la obra, faena o servicios del Título VI del D.S. N° 40, de 1969 del Ministerio del Trabajo y
Previsión Social, así como todos aquellos que sean necesarios para dar cumplimiento a esta función;
b) Observar y efectuar recomendaciones a las actividades de prevención programadas y en ejecución, por
parte de la empresa principal, las que deberán estar disponibles para los distintos Comités Paritarios
existentes;
c) Realizar las investigaciones de los accidentes del trabajo que ocurran, cuando la empresa a que pertenece
el trabajador accidentado no cuente con Comité Paritario en esa faena, debiendo actuar con la asesoría
del Departamento de Prevención de Riesgos de Faena o del Departamento de Prevención de Riesgos
Profesionales de dicha empresa.
Si no existiese Departamento de Prevención de Riesgos de Faena y la empresa a que pertenece el
trabajador accidentado no cuenta con Departamento de Prevención de Riesgos Profesionales, deberá
integrar el Comité un representante de la empresa siniestrada y un representante de sus trabajadores
elegidos por éstos para tal fin, pudiendo requerir la asistencia técnica del organismo administrador de la
Ley N° 16.744 a que se encuentre afiliada o adherida dicha empresa.
Artículo 17.- Los acuerdos adoptados por el Comité Paritario de Faena, en el ejercicio de sus atribuciones,
deberán ser notificados a la empresa principal y a las empresas contratistas y subcontratistas, cuando
corresponda, y serán obligatorios para todas las empresas y los trabajadores de la respectiva obra, faena o
servicios, sin perjuicio del derecho a apelar de las mismas ante el organismo administrador al que se encuentra
adherida o afiliada la empresa que apela, de conformidad con lo establecido en el inciso quinto del artículo 66
de la Ley N° 16.744.
Artículo 18.- Cuando la empresa principal tenga constituido el Comité Paritario de Higiene y Seguridad en la
respectiva obra, faena o servicios, de acuerdo al D.S. N° 54, éste podrá asumir las funciones del Comité Paritario
de Faena. En caso contrario, deberá ceñirse a las siguientes normas para su constitución y la designación y
elección de sus miembros.
Artículo 20.- El Comité Paritario de Faena estará integrado por tres representantes de los trabajadores y tres
85
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
de los empleadores. El miembro que deje de serlo, por las causales establecidas en el artículo 21 del D.S. N°
54 o porque la empresa haya terminado su relación contractual con la empresa principal, deberá ser reemplazado
siguiendo el procedimiento establecido en este reglamento, si así correspondiere.
Artículo 21.- La empresa principal deberá integrar en todos los casos el Comité Paritario de Faena con, al
menos, un representante que designe al efecto y uno de sus trabajadores.
Además, deberá integrar al Comité, al menos, un representante del empleador y uno de los trabajadores de una
o dos de las empresas contratistas o subcontratistas, a elección de la empresa principal, cuya permanencia
en la obra, faena o servicios sea igual o superior a treinta días, y que tengan mayor número de trabajadores.
En aquellos casos en que existan empresas que tengan igual número de trabajadores, éstas se deberán
seleccionar de acuerdo al riesgo inherente a sus labores y a la permanencia que tendrán en la obra, faena o
servicios.
Artículo 22.- Los representantes de los trabajadores ante el Comité Paritario de Faena, se elegirán conforme
a las siguientes reglas:
a) Cuando la empresa que deba participar en el Comité Paritario de Faena tenga o deba tener constituido el
Comité Paritario de Higiene y Seguridad en la respectiva obra, faena o servicios elegido de acuerdo con
lo dispuesto en el D.S. N° 54, lo integrará el representante que goza de fuero;
b) Cuando el Comité Paritario de la empresa que deba participar no tenga un representante de los trabajadores
con fuero, se definirá la participación por sorteo de uno de los tres representantes del Comité; y
c) Cuando la empresa que participará no deba constituir Comité Paritario de acuerdo al D.S. N° 54, se elegirá
un representante especial.
Artículo 23.- El representante especial será elegido en una asamblea de trabajadores a celebrarse en cada una
de las empresas que deben integrar dicho Comité.
La convocatoria a la asamblea debe efectuarla cada empresa, a instancias de la empresa principal. Para este
efecto, deberá informar oportunamente a aquellas empresas contratistas o subcontratistas, cuando deban
integrar el Comité Paritario de Faena, indicándoles que dentro del plazo máximo de 3 días deberán convocar
y realizar la respectiva asamblea. Del resultado de esta asamblea se deberá informar a la empresa principal,
a más tardar al día siguiente de aquél en que ésta se haya realizado.
Se deberá levantar un acta de lo ocurrido en la asamblea.
Si el trabajador elegido como representante especial no contare con el curso a que se refiere la letra d) del artículo
10 del D.S. N° 54, su empleador deberá adoptar las medidas necesarias para que dicho trabajador sea
debidamente capacitado en materias de seguridad y salud en el trabajo.
Artículo 24.- Los representantes del empleador ante el Comité Paritario de Faena serán, por la empresa
principal, el encargado de la obra, faena o servicios, o quien lo subrogue y, por la empresa contratista o
subcontratista, el encargado de la tarea o trabajo específico, o quien lo subrogue.
El tercer representante del empleador será designado considerando lo establecido en el artículo 9° del citado
D.S. N° 54, de 1969.
Artículo 25.- Corresponderá a la empresa principal, así como en su caso, a las empresas contratistas y
subcontratistas, otorgar las facilidades necesarias a sus trabajadores para que participen en las actividades del
Comité Paritario de Faena.
86
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
TITULO V
LOS DEPARTAMENTOS DE PREVENCION DE RIESGOS DE FAENA
Artículo 26.- La empresa principal deberá adoptar las medidas necesarias para constituir y mantener en
funcionamiento un Departamento de Prevención de Riesgos de Faena, cuando el total de trabajadores que
prestan servicios en la obra, faena o servicios propios de su giro, sean más de 100, cualquiera sea su
dependencia, siempre que se trate de alguna de las actividades a que se refiere el inciso cuarto del artículo 66
de la Ley N° 16.744.
El Departamento de Prevención de Riesgos de Faena se deberá constituir desde el día en que se empleen más
de 100 trabajadores, cuando dicho número se mantenga por más de treinta días corridos.
Artículo 27.- El Departamento de Prevención de Riesgos de Faena se regirá por el Título III del D.S. N° 40, de
1969, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, en todo aquello que no esté regulado por este reglamento
y que no fuere incompatible con sus disposiciones.
Artículo 28.- Si la empresa principal contare con su propio Departamento de Prevención de Riesgos
Profesionales, de acuerdo a lo establecido en el D.S. N° 40, éste deberá asumir las funciones indicadas en este
reglamento para el Departamento de Prevención de Riesgos de Faena, además de sus propias funciones.
Artículo 29.- El Departamento de Prevención de Riesgos de Faena deberá contar con los medios y personal
necesario para cumplir las funciones que establece el presente reglamento, acorde con lo previsto en el artículo
8° del D.S. N° 40, de 1969.
Artículo 30.- El Departamento de Prevención de Riesgos de Faena deberá estar a cargo de un experto en
prevención de riesgos de la categoría profesional y contratado a tiempo completo.
Artículo 32.- La empresa principal, así como las empresas contratistas y subcontratistas, estarán obligadas
87
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
a adoptar y poner en práctica las medidas de prevención que les indique el Departamento de Prevención de
Riesgos de Faena en el ejercicio de sus atribuciones, sin perjuicio del derecho a apelar de las mismas ante el
organismo administrador al que se encuentra adherida o afiliada la empresa que apela, de conformidad con lo
establecido en el inciso quinto del artículo 66 de la Ley N° 16.744.
TITULO VI
DISPOSICIONES FINALES
Artículo 33.- Las instrucciones que sea necesario impartir a los organismos administradores de la Ley N°
16.744, para la aplicación de las normas contenidas en el presente reglamento, serán dictadas por la
Superintendencia de Seguridad Social en el ejercicio de sus atribuciones.
Artículo 34.- La fiscalización de este reglamento corresponderá a la Dirección del Trabajo, a las Secretarías
Regionales Ministeriales de Salud, a la Superintendencia de Seguridad Social y a las demás entidades
fiscalizadoras, de acuerdo a sus competencias.
PCA/LEJ/mmm.
88
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
LEY 16.744
Los empleadores que contraten LEY 20123 o subcontraten con otros la realización de una obra, faena o servicios
propios de su giro, deberán vigilar el cumplimiento por parte de dichos contratistas o subcontratistas de la
normativa relativa a higiene y seguridad, debiendo para ello implementar un sistema de gestión de la seguridad
y salud en el trabajo para todos los trabajadores involucrados, cualquiera que sea su dependencia, cuando en
su conjunto agrupen a más de 50 trabajadores.
Para la implementación de este sistema de gestión, la empresa principal deberá confeccionar un reglamento
especial para empresas contratistas y subcontratistas, en el que se establezca como mínimo las acciones de
coordinación entre los distintos empleadores de las actividades preventivas, a fin de garantizar a todos los
trabajadores condiciones de higiene y seguridad adecuadas. Asimismo, se contemplarán en dicho reglamento
los mecanismos para verificar su cumplimiento por parte de la empresa mandante y las sanciones aplicables.
Asimismo, corresponderá al mandante, velar por la constitución y funcionamiento de un Comité Paritario de
Higiene y Seguridad y un Departamento de Prevención de Riesgos para tales faenas, aplicándose a su respecto
para calcular el número de trabajadores exigidos por los incisos primero y cuarto, del artículo 66, respectivamente,
la totalidad de los trabajadores que prestan servicios en un mismo lugar de trabajo, cualquiera sea su
dependencia. Los requisitos para la constitución y funcionamiento de los mismos serán determinados por el
reglamento que dictará el Ministerio del Trabajo y Previsión Social.
Artículo 76°
Las denuncias mencionadas en el inciso anterior deberán contener todos los datos que hayan sido indicados
por el Servicio Nacional de Salud.
Los organismos administradores deberán informar al Servicio Nacional de Salud los accidentes o enfermedades
que les hubieren sido denunciados y que hubieren ocasionado incapacidad para el trabajo o la muerte de la
víctima, en la forma y con la periodicidad que señale el reglamento.
Sin perjuicio de lo dispuesto en los incisos precedentes, en caso de accidentes del trabajo fatales y graves, el
empleador deberá informar inmediatamente a la Inspección del Trabajo y a la Secretaría Regional Ministerial de
89
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
En estos mismos casos el empleador deberá suspender de forma inmediata las faenas afectadas y, de ser
necesario, permitir a los trabajadores la evacuación del lugar de trabajo. La reanudación de faenas sólo podrá
efectuarse cuando, previa fiscalización del organismo fiscalizador, se verifique que se han subsanado las
deficiencias constatadas.
Las infracciones a lo dispuesto en los incisos cuarto y quinto, serán sancionadas con multa a beneficio fiscal
de cincuenta a ciento cincuenta unidades tributarias mensuales, las que serán aplicadas por los servicios
fiscalizadores a que se refiere el inciso cuarto.
90
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Tabla de contenidos
1. Propósito y Aplicación
2. Responsabilidades
3. Equipos y Materiales
4. Descripción de la Actividad
5. Referencias
6. Anexos
REVISADO APROBADO
Waldo Serey Hauyón Alfredo Balanda Alvarez
Jefe Departamento Gestión de Riesgo Director Gestión de Riesgos
Dirección de Gestión de Riesgos Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales
Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales División CODELCO Norte
División CODELCO Norte
91
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
1. PROPOSITO Y APLICACION
Definir los formatos y metodología para la elaboración del Informe de Gestión y Estadístico de
Accidentalidad y de los resultados obtenidos en la aplicación del Programa de Seguridad y Salud en el
Trabajo y de los Informes al Finales del Contrato. Esta información deberá ser entregada mensualmente
y al finalizar los servicios contemplados en el Contrato.
Este procedimiento es aplicable a todas las Empresas Contratistas y Sub Contratistas que mantengan
contratos en la División Codelco Norte.
2. RESPONSABILIDADES
Las responsabilidades y autoridades del Administrador de contrato- Codelco y las Empresas Contratistas
y Sub Contratistas en cuanto a su aplicación se describen en la Norma Estándar Operacional Nº 24 (NEO
24) Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas y Sub Contratistas de
Codelco Norte, la cual se encuentra disponible en Intranet de la División Codelco Norte.
• Recibir y controlar el informe de finalización del contrato descrito en el Capitulo Quinto “De
las actividades, Informes y Antecedentes al Finalizarlos Servicios Contemplados en el
Contrato NEO 24:2007.
• Al finalizar el contrato debe elaborar un informe técnico ejecutivo del desempeño del Experto
en Prevención de Riesgos de la Empresa Contratista.
92
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
• Al finalizar el contrato debe elaborar un Informe Ejecutivo del Liderazgo y Compromiso Directivo
considerando una auto evaluación de logros y falencias.
• Al finalizar el contrato debe confeccionar un Informe de entrega conforme del lugar utilizado como
instalación de faena visado por Higiene Industrial.
93
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
3. EQUIPOS Y MATERIALES
• Computador
• Impresora
4. DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD
4.1 Definiciones
Administrador del Contrato: Persona designada por Codelco que, en su representación, actúa
y se relaciona administrativamente con el contratista en todas las materias del contrato, asumiendo
la responsabilidad de velar permanentemente por el cumplimiento correcto y oportuno del mismo.
Obra, Faena o Servicios propios del giro:.- Todo proyecto, trabajo o actividad destinada a que
la Empresa desarrolle sus operaciones o negocios, cuya ejecución se realice bajo su responsabilidad,
en un área o lugar determinada, edificada o no, con trabajadores sujetos al régimen de subcontratación.
94
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Experto en Prevención de Riegos: Es toda persona, que cumple el perfil requerido en las
cláusulas de Gestión de Riesgos de las bases administrativas especiales y que ha sido contratada
por la Empresa Contratista y Sub contratista para asesorar y controlar en la Implementación,
desarrollo y ejecución de los lineamiento y directrices emanados del Departamento de Gestión de
Riesgo en los respectivos contratos.
95
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
El Informe de Gestión Mensual de la empresa colaboradora debe ser entregado durante los primeros 5
días hábiles del mes cumplido, al Administrador de Contrato por parte de la División Codelco Norte.
Los informes de finalización deberán ser entregados 5 días antes del término del contrato por quién
corresponda al Asesor Gestión de Riesgo, en su representación del Departamento Gestión Riesgo.
El diseño de los formatos de informes se muestran en anexos 1,2,3,4,5 y 6, para su confección se debe
utilizar sólo hojas de tamaño carta y en Sistema Office, Word 6.0 y sus futuras versiones, tamaño de fuente
Nº 12, fuente Times New Roman.
5. REFERENCIAS
NEO 24: Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de Codelco
Norte.
6. ANEXOS
96
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
ANEXO 1
NOMBREDEL CONTRATO
MES
NUMERO CONTRATO
1. Propósito
2. Evaluación el Programa S y SO.
3. Estadísticas
4. Procedimientos e Instructivos Operativos
5. Actividades Comité Paritario Higiene y Seguridad
6. Personal Destacado
7. Medidas Correctivas o de Control
8. Visita Organismo Fiscalizador
9. Anexos
REALIZADO APROBADO
Experto en Prevención de Riesgos de la EE.CC. Administrador de Contratos de la EE.CC.
97
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
1. Propósito
Este documento tiene como propósito dar cumplimiento Artículo 17, letra l) de la NEO 24.
Total
98
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
3. Estadísticas
Men Acum Men Acum Men Acum Men Acum Men Acum Men Acum Men Acum Men Acum
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Diciembre
Actividades
Mes Po rc entaje
Pr ogramadas Ejecutadas c umpl. Envío Actas de Reuniones
99
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
6. Personal Destacado
9. Anexos
Fotografías
E–200
Formulario Unico
100
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
ANEXO 2
Tabla de Contenidos
1. Propósito
2. Informe de Evaluación
3. Anexos
REALIZADO APROBADO
Nombre Nombre
Asesor Gestión de Riesgos Gerencia Administrador de Contrato por la División
División CODELCO Norte
101
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
1. Propósito
Este Procedimiento tiene como propósito dar cumplimiento Artículo 47, letra b), NEO 24.
2. Informe de Evaluación
Nombre Experto
Nro. Registro S.S.: SNG:
Empresa
Nombre del Contrato
Nro. Contrato
Evaluador FECHA:
Indicar una de las alternativas
ACTITUD DE APRENDIZAJE: Actitud ante el aprendizaje de nuevos trabajos y a capacitarse aún más en sus funciones
Muy Malo Actitud negativa frente al aprendizaje.
Malo No le interesa aprender.
De fic ie nte No tiene la capacidad de aprender y muestrar poco interés.
Insufic ie nte Muy ocasionalmente se interesa por aprender.
Medio Bajo Ocasionalmente se interesa por aprender.
Medio Demuestra interés por aprender.
Bueno Muestra bastante interés por aprender.
Muy Bueno Muy interesado por aprender y aprende rápido.
Meritorio Excepcionalmente interesado por aprender.
Exce le nte Siempre está preocupado por aprender más y busca las instancias para hacerlo.
OBSERVACIONES
CALIDAD DEL TRABAJO: Nivel de cumplimiento de las normas de calidad en el proceso productivo.
102
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
OBSERVACIONES
CO NCLUSIONES
3. Anexos
Sin Anexos
103
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
ANEXO 3
1. Propósito
2. Informe de Levantamiento y Cierre de las No Conformidades
3. Anexos
REALIZADO APROBADO
Nombre Nombre
Experto Prevención de Riesgos Administrador de Contrato
104
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
1. Propósito
Este Procedimiento tiene como propósito dar cumplimiento Artículo 47, letra e), NEO 24.
a) Inspecciones
Descripción del Tipo de Hallazgo
Código Hallazgo H a llaz g o (OM, NC, OB) Fecha Implementación Estado Hallazgo
b) Accidentes
c) Auditorías
3. Anexos
Sin Anexos
105
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
ANEXO 4
1. Propósito
2. Informe entrega conforme Instalación de Faena
3. Anexos
REALIZADO APROBADO
Nombre Nombre
Experto Prevención de Riesgos Administrador de Contrato
106
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
1. Propósito
Este Procedimiento tiene como propósito dar cumplimiento Artículo 47, letra d), NEO 24.
Estado
Actividades Buen M al
Desmantelamiento de Instalaciones
Desmantelamiento de Herrramientas y Equipos
Retiro de Materiales y Repuestos
Cierre de Acceso
Retiro Señalizaciones
Desenergizar Instalaciones (Presentación Docmentos)
Corte Suministro Hídrico (Presentación Documentos)
Retiro de Escombro (Presentación Documentos)
Retiro y disposición final de residuos que no pertenecen al lugar
(Presentación Documentos).
3. Anexos
Fotografías
Reunión Arranque
107
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
ANEXO 5
1. Propósito
2. Nivel de Cumplimiento de acuerdo al Cronograma de Actividades
3. Diagnóstico del Contrato
4. Liderazgo y Compromiso de la Gerencia
5. Anexos
REALIZADO APROBADO
Nombre Nombre
Administrador de Contrato Gerente General
108
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
1. Propósito
Este Procedimiento tiene como propósito dar cumplimiento Artículo 47, letra c), NEO 24.
Fortalezas Oportunidades
Debilidades Amenazas
5. Anexos
Documentos
Procedimientos
Charlas
Gráficos
109
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
ANEXO 6
1. Propósito
2. Metas de Accidentalidad
3. Cumplimiento Programa de Seguridad y Salud Ocupacional
4. Anexos
REALIZADO APROBADO
Nombre Nombre
Administrador de Contrato de la División Gerente Area
Gerencia Gerencia
División CODELCO Norte División CODELCO Norte
110
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
1. Propósito
Este Procedimiento tiene como propósito dar cumplimiento Artículo 17, letra a), NEO 24.
2. Metas de Accidentalidad
Meta Empresa Ac tual Ac umulada
I.F.
I.F.T.
4. Anexos
Sin Anexos
111
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PAGINA EN BLANCO
112
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE
Tabla de contenidos
1. Propósito y Aplicación
2. Responsabilidad
3. Equipos y Materiales
4. Descripción de la Actividad
5. Referencias
6. Anexos
REVISADO APROBADO
Waldo Serey Hauyón Alfredo Balanda Alvarez
Jefe Departamento Gestión de Riesgos Director Gestión de Riesgos
Dirección de Gestión de Riesgos Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales
Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales División CODELCO Norte
División CODELCO Norte
113
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE
1. PROPOSITO Y APLICACIÓN
Establecer una metodología y formato para el control de los aspectos más críticos que se deben cumplir
en la fase de inicio de la ejecución de un contrato en la División Codelco Norte.
Este Procedimiento es aplicable a todas las Empresas Contratistas y Sub Contratistas destinados al
desarrollo de las operaciones o negocios a través de un contrato con la División Codelco Norte.
2. RESPONSABILIDADES
Esta Unidad dependiente del Departamento de Gestión de Riesgos, tiene como responsabilidades
114
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE
• Informar al Departamento Gestión de Riesgo toda vez que una Empresa Contratista y Sub
Contratista no inicie el contrato por desviaciones encontradas en la Reunión de Arranque.
115
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE
3. EQUIPOS Y MATERIALES
• Computadora
• Impresora
4. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
4.1 Definiciones
Carta Inicio Actividades Sernageomin: Toda empresa minera que inicie o reinicie obras o
actividades, deberá previamente informarlo por escrito al Servicio Sernageomin, señalando su
ubicación, coordenadas UTM., el nombre del propietario, del Representante Legal, y del Experto
o Monitor de Seguridad si procediera, indicando su número de registro y categoría, a lo menos con
quince (15) días de anticipación al inicio de los trabajos.
Carta Inicio Actividades Seremi Salud: Toda empresa minera que inicie o reinicie obras o
actividades, deberá previamente informarlo por escrito al Seremi de Salud, de acuerdo a la
Resolución Nº 3982 del 16.09.2004.
Código del Trabajo – D.F.L Nº 1: Texto refundido, coordinado y sistematizado del Código del
Trabajo, que comprende una serie de normas que regulan las relaciones laborales entre empleadores
y trabajadores.
116
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE
Programa de Gestión Seguridad y Salud en el Trabajo: Documento que establece las prácticas
especifica relativas a Seguridad y Salud en el Trabajo, recursos y actividades relativas al Servicio
o proyecto en particular.
117
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE
• Al establecer el 100% del cumplimiento de cada uno de los puntos de la Reunión de Arranque
(R-001. DGR), para que las labores del contrato se inicien se dejara una nota escrita en el Libro
de Obra con los Nombres y firmas de las siguientes personas:
118
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNIONDE ARRANQUE
• Se deberá informar al Departamento Gestión de Riesgo toda vez que se realice la Reunión
de Arranque y no se de inicio al contrato por desviaciones encontradas.
5. REFERENCIAS
NEO 24:2007: Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas y Sub
Contratistas de Codelco Norte.
6. ANEXOS
119
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE
R-001.DGR
REUNION DE ARRANQUE
INDICADORES
DESCRIPICION DEL ESTANDAR SI NO N/A EVIDENCIA
1 Entregar copia timbrada de la carta de inicio de actividades enviada al Copia carta de aviso
SERNAGEOMIN (Art. 21 del D.S. Nº 72).
2 Entregar copia timbrada de la carta de inicio de actividades enviada a la SEREMI Copia carta de aviso
DE SALUD, de acuerdo a la Resolución Nº 3892.
3 Entregar copia timbrada de carta enviada a la Secretaría Regional Ministerial Copia carta
de Salud II Región (SEREMI Salud), solicitando aprobación del Programa de
Salud en el Trabajo e Higiene Industrial, parra contratos con duración superior
a un año y que presten servicios en gerencias donde existan peligros físicos
y químicos, según Mapa de Riesgos de Higiene Industrial.
4 Copia del Contrato de Trabajo y Resolución del Jefe Departamento y/o Experto Contrato de Trabajo
en Prevención de Riesgos, si corresponde. y Resolución
5 En caso de utilizar jornada de trabajo excepcional, se deberá presentar copia Copia de Autorización
de autorización de la jornada de trabajo otorgada por la Dirección del Trabajo.
1. Contrato de trabajo de cada uno de los trabajadores del contrato. Contrato de Trabajo
120
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE
INDICADORES
DESCRIPICION DEL ESTANDAR SI NO N/A EVIDENCIA
6. Copia de los certificados que acrediten que los trabajadores han reci- Documento firmado
bido el Reglamento de Higiene y Seguridad. por el trabajador
9 Acreditar que cada trabajador haya recibido el DAS de acuerdo a R-054.SSO Formulario DAS y
(Derecho a Saber) y la charla de inducción entregada por el Asesor Gestión copia Charla Inducción
Riesgo del Area respectiva, según lo establece la NEO 24: 2007, Capítulo Documentos
Segundo, Artículos 24 y 25.
6. Presentar Declaración Jurada de Idoneidad Física firmada ante Notario, Declaración Jurada
según modelo Anexo Nº 4, de la NEO 53. de Idoneidad Física
7. Los Conductores Area Mina deberán registrar una copia de la Charla Certificado-Instrucción
“Seguridad para Conductores de Vehículos Motorizados”, impartidas
por las respectivas Gerencias de las Minas, consignándose en su
Autorización Interna para Conducir dicho evento como “Autorizado el
ingreso a la correspondiente Mina.
121
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE
INDICADORES
DESCRIPICION DEL ESTANDAR SI NO N/A EVIDENCIA
11 Respaldar que los vehículos que se utilizarán en el contrato, cumplan con lo Documentos
establecido en la NEO 53 “Reglamento de Tránsito y Transporte de Personas
y Materiales en Areas Administrativas, Plantas y Servicios” y R-034 “Reglamento
de Tránsito de Vehículos y Personas en las Minas de CODELCO Norte”.
13 Presentar Acta de Constitución de Comité Paritario, en caso de no contar con Acta Constitución
la formalización aún, se establece un plazo de 15 días para normalizar la CPHS
situación.
15 Presentar el Libro de Obras al Administrador del Contrato con los antecedentes Libro de Obras
solicitados, de acuerdo a lo establecido en el artículo 52 de NEO 24, 2007.
16 La Empresa Contratista deberá tener aprobada por Libro de Obra la instalación Listado de Verificación
de faenas, de acuerdo a lo establecido en el artículo 28, incisos del “a“ al “u“ y Libro de Obras
de la NEO 24: 2007, es necesario para ello la visación de la Unidad de Higiene
Industrial, a través del “Listado de Verificación para Comedor y Casa de
Cambio”.
17 Presentar al Administrador del Contrato y Asesor de Gestión de Riesgos del Programa de SSO
Area, el Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo establecido en el Capítulo “8 Planes”
Cuarto.
122
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
PROCEDIMIENTO DE REALIZACION
REUNION DE ARRANQUE
INDICADORES
DESCRIPICION DEL ESTANDAR SI NO N/A EVIDENCIA
21 Si la Empresa posee faenas del contrato, donde los trabajadores estén Contrato con
expuestos a contaminantes nocivos para la salud, será responsabilidad de la Lavandería Industrial
Empresa Contratista el lavado de la ropa de seguridad, no permitiéndose que
el trabajador lleve la ropa para el lavado en su domicilio.
123
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PAGINA EN BLANCO
124
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Tabla de contenidos
1. Propósito y Aplicación
2. Responsabilidad
3. Equipo y Materiales
4. Descripción de la Actividad
5. Referencias
6. Anexos
REVISADO APROBADO
Waldo Serey Hauyón Alfredo Balanda Alvarez
Jefe Departamento Gestión de Riesgos Director Gestión de Riesgos
Dirección de Gestión de Riesgos Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales
Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales División CODELCO Norte
División CODELCO Norte
125
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
1. PROPOSITO Y APLICACION
El presente procedimiento tiene como propósito, programar y velar el cumplimiento de asistencia al Curso
de Inducción para Trabajadores Nuevos.
Este Procedimiento debe ser aplicado para la inscripción de trabajadores al Curso de Inducción Seguridad
y Salud Ocupacional de la División Codelco Norte y sus Empresas Contratistas y Sub Contratistas.
2. RESPONSABILIDADES
Esta Unidad dependiente del Departamento de Gestión de Riesgos, tiene como responsabilidades:
• Informa cada desviación del programa a las Gerencias de la División, Empresas Contratistas
y Sub Contratistas y Asesores de Gestión de Riesgos.
• Revisar y dar a conocer tanto a la Gerencia como a las Empresas Contratistas y Sub
contratistas las desviaciones del programa de inducción a los cuales se comprometió
asistencia.
126
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
• Entregar a lo menos con una (1) semana de anticipación la programación a la Unidad Control
Riesgo Empresas Colaboradoras.
• Llevar un control de asistencia al Curso de Inducción por parte de los trabajadores del contrato
que asesora.
• Analizar y aplicar medidas administrativas ante reiteradas faltas a la programación por parte
de la Línea de Mando o Jefatura responsable de los incumplimientos.
127
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
• Coordinar con las distintas instancias involucradas los contenidos del curso.
2.6. Relatores
Los relatores del Curso de Inducción de Seguridad y Salud Ocupacional tienen las siguientes
responsabilidades:
• No permitir el ingreso de personas al curso que lleguen con mas de una ( -1- ) hora de atraso.
• Enviar el primer día del curso el listado de asistentes a la Unidad Control Riesgo Empresas
Colaboradoras.
128
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
4. DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD
• La confirmación de aceptación o rechazo a los días solicitados se realizará a través del correo
electrónico, enviado a la dirección indicada en el formulario R-005.DGR.
4.2. Personal Propio Para la inscripción de trabajadores de Dotación Propia, se deberá realizar lo
siguiente:
4.3. De los Cursos El curso de Inducción de Seguridad y Salud Ocupacional se impartirá bajo el
siguiente esquema:
• El Curso será impartido los días lunes – martes; miércoles – jueves; viernes – sábado, en
horario de 08:00 a 17:00 horas ambos días.
129
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
• Durante la realización del curso en ambos días se entregará desayuno y almuerzo a los
trabajadores.
• Al finalizar el curso, los participantes recibirán un diploma que acredita la asistencia y un carné
que acredita la realización del curso.
5. REFERENCIAS
Sin referencias.
6. ANEXOS
R-005.DGR.
130
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
ANEXO Nº 1
R–005-DGR
Nota: Las fechas solicitadas para los cursos serán sólo referencias, por lo que serán confirmadas
de acuerdo a disponibilidad.
131
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PAGINA EN BLANCO
132
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
NUMERO PAG. Nº 1 DE 11
IP Nº 061
1. OBJETIVOS Y ALCANCE
1.1 Este documento establece la forma en que se deben adquirir y controlar los productos
químicos requeridos para las operaciones en la División Codelco Norte.
1.2 Se incluye todos los Productos Químicos adquiridos por la División mediante compras
de cargo directo, materiales a stock, compras locales o cualquier otro mecanismo de
adquisición. Además, los productos químicos que deben ingresar y ser utilizados por
terceros para la ejecución de trabajos por contratos de servicios y aquellos productos
químicos de propiedad de terceros mantenidos en consignación al interior de la División.
1.3 Esta norma no altera, modifica o anula las Instrucciones de Procedimientos Abastecimiento
(SAP-01 al SAP-08) vigentes y su finalidad principal es propender a la seguridad personal,
seguridad colectiva y de la propiedad y está destinada al uso general dentro de la
documentación generada en la División Codelco Norte.
2. DEFINICIONES
2.1 Sustancia peligrosa: Aquélla que, por su naturaleza, produce o puede producir daño
momentáneos o permanentes a la salud humana, animal o vegetal y a los elementos
materiales tales como instalaciones, maquinarias, edificios, etc. ( NCh-382).
2.3 Comburente: Sustancia o mezcla de ellas, que proporciona el oxígeno u otro elemento
necesario para la combustión.
2.5 Combustión: Oxidación rápida de una sustancia por acción del oxígeno del aire u otro
comburente con desprendimiento de calor y normalmente gases, luz y llama.
133
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
2.7 Corrosión: Proceso de carácter químico, causado por determinadas sustancias que
desgasta a los sólidos o que puede producir lesiones más o menos graves a los tejidos
vivos, pueden producirse ambos efectos a la vez.
2.8 Toxicidad: Propiedad de una sustancia que por acción de contacto o absorbida por un
organismo, sea por vía oral, respiratoria o cutánea, es capaz de producir efectos nocivos
sobre la salud humana, animal o vegetal, incluso la muerte.
2.9 Area Normalizadora: Area responsable por la correcta aplicación de este instructivo de
procedimientos al interior de la División Codelco Norte, es la Unidad de Higiene Industrial
del Departamento Gestión de Salud Ocupacional.
3. NORMAS GENERALES
3.1. Este instructivo está basado en las siguientes normas locales, nacionales e internacionales:
134
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
4. AREA NORMALlZADORA
El Area responsable de cumplir y hacer cumplir las disposiciones del presente IP, es Higiene
Industrial del Departamento Gestión de Salud Ocupacional a través del Jefe de Higiene
Industrial. Las Áreas que verifican el cumplimiento del presente IP son: el Departamento de
Auditoría Interna, y/o el Departamento de Seguridad y Protección Industrial, y/o el Departamento
Gestión de Riesgo y/o el Departamento Gestión Ambiental de la Gerencia de Riesgo, Ambiente
y Calidad a través de sus correspondientes jefaturas.
5.1.1. Responsabilidades:
135
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
136
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
137
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
b. Si más de un área laboral utiliza los mismos productos químicos o cuando estos ya
están autorizado para su ingreso a la División, el nuevo usuario debe presentar a
Higiene Industrial mediante Nota Interna, adjuntando Formulario N° 001 (Anexo 1),
la Hoja de Datos de Seguridad en idioma español, de acuerdo a la norma Chilena
NCh 2245.0f93, la autorización para esos productos o para la adquisición del
material.
138
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Los envases que contienen los productos químicos deben cumplir con lo indicado en el
punto 7 del presente documento.
Las empresas proveedoras que mantienen almacenes en los recintos industriales con
productos químicos sujetos a convenios de venta por consignación con la División, deben
cumplir con las mismas disposiciones del punto 6.1 del presente procedimiento.
8. USO Y ALMACENAMIENTO
139
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
9. PRODUCTOS NUEVOS
Es importante que los Proveedores para los productos nuevos (que ingresan por primera vez
a la División), deben presentar la Hoja de Datos de Seguridad (H.D.S.) bajo el Formato de la
NCh. 2245/0f.93. en idioma español y el Certificado que emite el Instituto Nacional de
Normalización (INN) el cual clasifica al Producto según la NCh. 382/0f.89., para ser visado por
Higiene Industrial quien procede posteriormente a informar a la Subgerencia de Negocios
Abastecimiento de su certificación.
El usuario interno debe iniciar la regularización del producto bajo ellP N° 061.
10. APROBACIONES
140
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
2. RESPONSABLE DE LA ADQUISICION
Nombre: Firma
Cargo: Fono:
4. DATOS DE ADQUISICION
Incorporar a Stock Si No
Compra Cargo Directo Si No
Compra Local Si No
Aporte Empresa Contratista Si No
Venta por Consignación Si No
Autorización Nº
Fecha Autorización
141
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
Anexo 2
Atentamente,
Firma______________________________
142
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
Fecha de ingreso:
Tipo de Contenedor Tambores 200 L Maxi sacos Container Otros
Nº Cantidad
Autorización Descripción (Indicar Unidades)
143
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PAGINA EN BLANCO
144
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
145
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
PAGINA EN BLANCO
146
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte NEO 24: 2007
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
cortar
Cargo : ..........................................................................................................
147
NEO 24: 2007 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para Empresas Contratistas de CODELCO Norte
CONTIENE:
• METODOLOGIA PARA EL REPORTE, REGISTRO, INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES Y
CONTROL DE ACCIONES PREVENTIVAS / CORRECTIVAS.
• GUIAS DE APLICACION DEL SIGRI, SISTEMA INTEGRADO DE GESTION DE RIESGOS, HERRAMIENTA IN-
FORMATIVA PARA EL REGISTRO Y LA GESTION TOTAL DE LOS INCIDENTES OPERACIONALES.
ALCANCE:
• APLICABLE EN LA INVESTIGACION DE INCIDENTES QUE AFECTEN A PERSONAL PROPIO DE LA DIVISION
Y DE EMPRESAS COLABORADORAS, A LA PROPIEDAD (BIENES), A LOS PROCESOS Y AL AMBIENTE EN
TODAS LAS AREAS DE LA DIVISION, TANTO EN LO REFERENTE A SUS ACTIVIDADES ACTUALES COMO A
SUS PROYECTOS FUTUROS.
Todos los Derechos Reservados. (La NEO 28 es una norma interna de uso exclusivo en
la División CODELCO Norte y empresas colaboradoras).
Esta norma interna no puede ser reproducida mediante ningún sistema de impresión, sin la
autorización por escrito de sus editores.
Est documento será revisado para su actualización con la periodicidad que se requiera
para su vigencia actualizada. Disponible en la Intranet de la División, sitio de la Gerencia
RAC.
2
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
Norma / Estándar Operacional
0. Introducción
La Corporación Nacional del Cobre de Chile adoptó la decisión de disponer de un Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud Ocupacional en sus diferentes centros de trabajo, basado en la Especificación OHSAS
18001 y acordó, además, establecer una metodología corporativa para la investigación de los incidentes
en sus centros de trabajo, con el fin de utilizar mecanismos comunes para su investigación y establecer
las medidas que permitan su control.
Esta norma interna concuerda en su totalidad con la Directriz Corporativa para la Investigación de Inci-
dentes – Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional, Código SG SSO - 04, Versión: 1, diciembre 2003.
Esta norma interna concuerda y se ajusta en su totalidad al Procedimiento Corporativo ante Accidentes
Fatales emitido por la Corporación Nacional del Cobre de Chile en Santiago, 10 de junio, 2004, mediante
Nota Interna Nº PE - 04 / 130.
1. Objetivos
1.1 Establecer metodología que debe cumplirse para el reporte, registro e investigación de incidentes
que ocurran en los centros de trabajo que permita determinar las causas que los originaron, con el
fin de eliminarlos o controlarlos mediante acciones preventivas y correctivas que eviten su repeti-
ción y aprovechar la experiencia para mejorar el desempeño de la seguridad y salud ocupacional en
la División.
NOTA: Esta norma se complementa con el documento “Manual del Usuario del SIGRI”, (Sistema Integrado Gestión de
Riesgos), editado por la Gerencia Riesgo, Ambiente y Calidad de la División CODELCO Norte, que es un requisito
corporativo.
1.2 Describir y facilitar la aplicación del Sistema Integrado de Gestión de Riesgo (SIGRI), como proce-
dimiento informático para el reporte e investigación de todos los incidentes, que causan o tienen el
potencial para causar daño a las personas, a la propiedad, en los procesos y al ambiente.
Se investigarán y registrarán:
a) Todos los accidentes (incidentes) que hayan causado daños o lesiones a las personas.
b) Los accidentes (incidentes) que hayan causado daños a los bienes y propiedad de la División.
c) Los cuasi - accidentes o cuasi - pérdidas, que potencialmente o variando alguna condición de
trabajo, podrían haber tenido consecuencias graves.
3
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
d) Los incidentes (accidentes) que, aunque no hubieren ocasionado lesiones a los trabajadores,
revistan un alto potencial de pérdida, por daños a las personas, a los bienes y propiedad, a
los procesos o al ambiente, tales como: incendios, derrumbes y emergencias ambientales.
f) Cualquier otro incidente que, a juicio de la Administración y/o supervisión, sea conveniente
investigar por su alto potencial de pérdida o consecuencias significativas para la División.
b) Tomar las medidas o acciones para reducir los daños o las consecuencias derivadas de
accidentes y evitar su repetición.
1.4 Dar cumplimiento a las disposiciones y exigencias legales y reglamentarias exigidas en el Regla-
mento de Seguridad Minera, Decreto Supremo Nº 72, modificado por Decreto Supremo Nº 132 en
los artículos 76 y 77 de dicho documento.
1.5 Facilitar el cumplimiento por parte de la División CODELCO Norte y de empresas colaboradoras de
la cláusula 4.5.2 Accidentes, Incidentes, No Conformidades y Acciones Correctivas y Preventivas
según Especificación OHSAS 18001: 1999 y Norma Chilena N Ch 18001. Of 2004.
2. Alcance
2.1 Esta norma es aplicable en la investigación de todos los incidentes que afecten al personal propio de
la División y de las empresas colaboradoras en todas las áreas y centros de trabajo de la División,
tanto en lo referente a sus actividades actuales como a sus proyectos futuros..
2.2 Esta norma no se aplica al reporte e investigación de los Hallazgos, No Conformidades, Oportuni-
dades de Mejora, las que se ajustarán a una norma específica.
3. Referencias Normativas
• Occupational Health and Safety Management System – Specification OHSAS 18001: 1999 (Siste-
ma de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional – Especificaciones OHSAS 18001).
• Política Corporativa de Gestión Ambiental, Seguridad y Salud Ocupacional.
• Marco Regulatorio Vigente (normas jurídicas).
4
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
3. Términos y Definiciones
Para los propósitos de esta Norma, se aplican los siguientes términos y definiciones:
Incidente.- Evento que da lugar a un accidente o que tiene el potencial para producir un accidente.
Nota: Un incidente en que no ocurre ninguna lesión, enfermedad, daño, u otra pérdida es denominado
también “cuasi - pérdida’’. El término incidente incluye las “cuasi - pérdidas’’. (Especificación OHSAS
18001: 1999).
• Accidente.- Evento indeseado que da lugar a la muerte, enfermedad, lesión, daño u otra pérdida
(OHSAS 18.001).
La Ley sobre Seguro Obligatorio de Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales, como
norma jurídica desde el punto de vista legal, define el accidente como “toda lesión que una persona
sufra a causa o con ocasión del trabajo, y que le produzca incapacidad o muerte.
Los accidentes, desde el punto de vista operacional, son aquellos incidentes que producen daño
físico a las personas y/o a la propiedad de la organización, tales como equipos, materiales y/o
daños al ambiente de los lugares de trabajo.
• Cuasi - Pérdida / Cuasi - Accidente.- Es un incidente que no ha producido daño, pero que bajo
circunstancias diferentes podría haber resultado en lesiones o las personas, daños a las instalacio-
nes u otra pérdida en el proceso productivo ( OHSAS 18.001).
El término cuasi - pérdida se denomina también cuasi - accidente. Son incidentes sin lesión o
daño visible, no medible. Esta clase de incidente genera pérdidas, pero éstas son difíciles de
evaluar y medir.
CLASIFICACION DE INCIDENTES
Tipo de Incidente Consecuencia Alcance
5
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
Pérdidas.- Todo desperdicio evitable e innecesario de cualquier recurso. Son los daños a las personas,
a la propiedad o al proceso productivo, causadas por accidentes. Las pérdidas se manifiestan de
distintas formas, en diferentes áreas de resultados y en distinta magnitud. De acuerdo al tipo de pérdida,
los incidentes se pueden clasificar como:
Acto o Acción Subestándar.- Es la conducta laboral errónea que omite o se desvía de los procedimien-
tos, estándares de trabajo o normas aceptados como correctos por la organización. Cualquier desvia-
ción en el desempeño de las personas, en relación con las normas / estándares o procedimientos de
trabajo establecidos y aceptados como correctos por la organización, para mantener la continuidad de
marcha de las operaciones y un nivel de pérdidas mínimas. Se le considera una acción anormal fuera de
norma, que impone riesgo(s) y es la causa directa o inmediata del accidente / incidente.
Causas Inmediatas.- Son las causas directas del incidente denominadas Actos o Acciones Subestán-
dares y Condiciones Subestándares.
Causas Básicas.- Son aquéllas que corresponden a las causas reales y a las razones por las cuales
ocurren actos y condiciones subestándares, que pueden dar lugar a incidentes.
Las causas básicas son los factores personales y factores de trabajo que causan o permiten los actos
y condiciones subestándares. Las acciones preventivas o de control, normalmente se planifican, ejecu-
tan y controlan para que tengan efecto sobre las causas básicas.
Las causas básicas asociadas a factores personales o factores del trabajo, explican el por qué de las
anormalidades en el comportamiento (conducta) o desempeño de las personas y en las condiciones
físicas de funcionamiento de los procesos, cuya ocurrencia o presencia puede implicar la materializa-
ción de un riesgo, aumentando su probabilidad de ocurrencia.
Acción Preventiva.- Medida destinada a eliminar las causas de una No Conformidad potencial, con el
objeto de evitar su ocurrencia.
Acción Correctiva.- Medida a implementar para eliminar las causas que generan una No Conformidad
y evitar su repetición
Oportunidad de Mejora.- Observaciones que, sin constituir una No Conformidad, entregue recomen-
daciones que permitan mejoras al sistema.
Seguridad.- Ausencia de riesgos inaceptables de daño, (OHSAS 18001) libre de riesgos de daño
inaceptable (ISO / IEC, Guide 2).
Es el control de las pérdidas accidentales (lesiones a las personas, daño a la propiedad, al ambiente y
pérdidas en proceso).
6
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
Peligro.- Fuente o situación con potencial de producir, en términos de una lesión o enfermedad, daño a la
propiedad, daño al ambiente del lugar de trabajo, o una combinación de éstos. (OHSAS 18.001).
Lesiones sin Incapacidad Laboral.- Son lesiones leves causadas por un accidente que después de
recibir asistencia médica de urgencia, permiten a las personas continuar efectuando su actividad habi-
tual de trabajo, sin que el accidentado se ausente de su trabajo. Se denominan accidentes sin tiempo
perdido y no constituyen accidente del trabajo para los efectos de la Ley Nº 16.744 (Accidentes del
Trabajo y Enfermedades Profesionales).
Probabilidad.- Es el número de sucesos que pueden ocurrir y provocar cierto daño en un determinado
intervalo de tiempo (frecuencia).
Consecuencias.- Son los daños o efectos derivados de un evento o suceso en términos de lesiones,
daño a la propiedad, daño en los procesos, enfermedad y ambiente.
Evaluación de Riesgo.- Proceso global de estimar la magnitud del riesgo y decidir si el riesgo es o no
tolerable (OHSAS 18.001).
Riesgo Tolerable.- Riesgo que se ha reducido a un nivel que puede ser tolerable para la organización,
teniendo en cuenta sus obligaciones legales y su propia política de Seguridad y Salud Ocupacional
(OHSAS 18.001).
La investigación de incidentes es un proceso que consiste en evaluar, objetivamente, todos los hechos,
opiniones, declaraciones e informaciones relacionadas para detectar las causas y controlarlas mediante
la toma de acciones o medidas correctivas y preventivas.
7
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
Según las distintas fases o etapas de desarrollo del incidente, la investigación centrará su objetivo en la
detección de causas de riesgo, causas del incidente o causas de lesión, según el esquema siguiente:
• Causas de Pérdidas
• Causas de Accidente
• Causas de Riesgo Lesiones
CONDICIONES
RIESGO(S) ACCIDENTE CONSECUENCIAS
DE TRABAJO
• Daños a la Propie-
dad – Bienes.
• Daños / Pérdidas en
los Procesos.
• Daños al Ambiente.
Nota: El esquema representa las causas que deben ser detectadas para que la investigación sea efectiva.
4.1 Los Incidentes deben ser Investigados.- Los incidentes son sucesos o eventos no deseados,
que tienen características negativas en los procesos productivos de la División, cuyo impacto
interfiere la gestión operacional debilitando la capacidad productiva de la organización por efecto de
las pérdidas por derroche de recursos, defectos y daños que afectan a las personas y/o a los
bienes físicos de la organización (equipos, materiales, instalaciones y el medio ambiente en los
lugares de trabajo).
Las pérdidas impactan en los valores humanos, inversión de capital / utilidades de la empresa, en
su capacidad de producción y participación en el mercado, en la imagen, credibilidad y confianza
en la organización.
Esta investigación se debe realizar en casos especiales como accidentes graves o fatales y/o en
accidentes repetitivos que tengan un alto potencial de pérdida.
También dentro de las funciones de los Comités Paritarios de Higiene y Seguridad está la de
investigar las causas de los accidentes del trabajo y enfermedades profesionales que se produz-
can en la empresa, de acuerdo al Decreto Supremo Nº 54, Artículo 24.
8
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
4.4 Objetivos de la Investigación.- La investigación de incidentes tiene como objetivo principal, la
detección de las causas que los han generado, a través del conocimiento previo de los hechos ocurri-
dos. Alcanzado este objetivo y de acuerdo a los conocimientos y datos obtenidos, permiten diseñar,
adoptar e implementar medidas correctivas destinadas, tanto a eliminar las causas para evitar la
repetición del mismo accidente o similares, como aprovechar la experiencia para mejorar el Sistema
de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional, respecto a las acciones preventivas de la empresa.
La importancia de la investigación radica en que tanto los accidentes como los cuasi - accidentes
o cuasi - pérdidas, proporcionan información sobre los riesgos no detectados o no corregidos,
convenientemente, y que se conocen a través de sus consecuencias.
Es necesario que la línea de mando tome conocimiento oportuno de los accidentes / incidentes, si
se desea que puedan ser efectivos al investigarlos.
4.6 Se debe investigar todos los incidentes, incluso aquellos que no han tenido como consecuencia
una lesión o daño a los bienes, pero que tienen el potencial de daño necesario para producir un
accidente.
Los incidentes son una demostración de exposiciones a pérdidas que no fueron adecuadamente
identificadas y controladas, por lo tanto, demuestran una falla o falta de control. En este caso, el
análisis de los incidentes le proporciona a la línea de mando, una segunda oportunidad para detec-
tar sus causas y controlarlas.
9
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
10
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
trabajador sepa que él debe participar en la prevención de accidentes. Como la
investigación intenta detectar las causas del incidente para eliminarlas y con-
trolarlas, la única actitud es la de colaborar con la investigación, proporcionan-
do el máximo posible de detalles al respecto.
Todo incidente, accidente o falla operacional, debe ser informado para ser in-
vestigado y el trabajador debe cooperar para transformar el hecho no deseado
negativo, en una acción de gestión de seguridad u oportunidad de mejorar el
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
Una buena guía es orientar la búsqueda de la evidencia hacia las 4P (Personas, Posicio-
nes, Papeles y Piezas - Partes).
a) Personas.- Entrevista a los testigos y lesionado. Las personas que tienen antece-
dentes del incidente son los testigos que se clasifican en:
Los primeros detalles aportados por los testigos oculares o la gente afectada y
testigos indirectos, entregan al investigador los síntomas del problema y co-
rresponden al punto de partida en el camino hacia las causas básicas.
11
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
d) Piezas - Partes.- Hay veces en que parte del problema se encuentra en la falla del
equipo, material o estructuras, por lo tanto, las piezas o partes del equipo o instala-
ción involucrada en el incidente constituye una base sólida para precisar y analizar
orígenes de fallas, fatiga de material, etc. El examen especializado de tales elemen-
tos es una necesidad.
4.7.3. Análisis y Conclusiones del Incidente.- En esta etapa se realiza el análisis de toda la
información reunida y se determinan las causas, mediante un método de análisis causal.
Un diagrama de los factores causales del incidente facilita el trabajo de análisis de causas.
Una de los métodos de análisis para determinar las causas de los incidentes, es a través
del Modelo de Causalidad de Pérdidas. También, se puede utilizar el método para investi-
gar incidentes denominado Arbol de Causas, que sigue una secuencia lógica y sencilla de
los hechos que causaron el suceso.
• Determinar los contactos con energías o sustancias que fueron los causantes de la
pérdida.
• Identificar los actos y condiciones sub-estándares.
12
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
De este modo, cada medida correctiva se debe orientar en base al riesgo que implica la
situación y en relación a cuánto puede llegar a reducir la acción o medida correctiva tomada.
Los accidentes o incidentes que tengan un alto potencial de gravedad y una alta probabi-
lidad de que puedan ocurrir nuevamente, deben recibir una mayor acción correctiva que
aquéllos con un bajo potencial y una baja probabilidad de que puedan ocurrir nuevamente.
La evaluación del riesgo es una herramienta de gestión fundamental, en relación a la toma
de decisiones (medidas correctivas) y en cuanto a la determinación de prioridades.
4.7.5. Preparación del Reporte de Investigación del Incidente.- El reporte o informe del inci-
dente debe reunir toda la investigación en un resumen breve y tiene como objetivo, comunicar
los hechos críticos a las personas cuya responsabilidad es actuar y aprender sobre ellos.
4.7.6. Envío del Reporte o Informe de Incidentes, según el circuito de información estableci-
do.
4.7.7. Análisis del Informe o Reporte.- Cada reporte o informe de investigación debe ser
analizado y revisado por la línea de mando inmediatamente superior a la persona que
efectuó la investigación, permitiendo evaluar la calidad del reporte.
5. Proceso de la Investigación
Todo accidente de trabajo debe ser materia de una investigación completa de parte del supervisor
directo, la que se deberá efectuar inmediatamente después de ocurrido un accidente y atendidas
las personas lesionadas, si las hubiere. El propósito es establecer las causas de los accidentes
para tomar medidas que eviten la repetición de estos hechos. Copia del informe del área pertinen-
te, debe ser enviado a la GRAC, en el plazo de 48 horas, a contar desde el momento en que
ocurrió el accidente. Este documento tendrá el carácter de preliminar, hasta que no se establez-
can las causas reales.
Al producirse un accidente con lesiones graves o fatales, se deberán dejar las condiciones del
lugar –dentro de lo posible– tal como se encontraban o quedaron en el momento de ocurrir el
hecho. El jefe del área debe administrar las acciones pertinentes, para que se controle la situación
y no aumenten las pérdidas.
13
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
El proceso de Investigación de Incidentes debe iniciarse lo más pronto posible, a fin de obtener la
información más precisa, fidedigna y objetiva de las personas involucradas, las evidencias y los elemen-
tos o bienes físicos participantes.
7.1 Desde el punto de vista de la gestión preventiva se debe investigar todos aquellos incidentes que
den como resultado lesiones a las personas, que afecten a los bienes físicos de la División, de
terceros, a los procesos productivos y/o al medio ambiente. Se investigarán, también, todos los
incidentes que tengan un alto potencial de pérdidas, especialmente para las personas.
7.2 Acciones Inmediatas – Reporte del Incidente.- Toda vez que ocurra un incidente en un área de
la División, el afectado o la persona directamente relacionada con él, deberá informarlo a su jefatura
directa, quién asumirá las responsabilidades inmediatas de:
• Atención del o de los lesionados.
7.3 Proceso de Comunicación de los Incidentes.- Este procedimiento debe incluir comunicar la
ocurrencia de incidentes a los niveles superiores de la organización, a través de la línea y a los
organismos de emergencia correspondientes (bomberos o brigadas de emergencia, ambulancias,
etc.).
Este procedimiento debe incluir, también, los mecanismos de comunicación a los niveles superio-
res de la Corporación, incluida la Vicepresidencia de Excelencia Operacional, Promoción y
Sustentabilidad y la Gerencia Corporativa de Gestión Ambiental y Sustentabilidad y las autorida-
des correspondientes para las siguientes situaciones:
• Los accidentes graves y fatales (Artículo 77 del Decreto Supremo Nº 72, modificado por D.S.
Nº 137.
14
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
En caso de un Incidente Grave.- Se debe activar el Plan P.O.D.E.R. (Plan Organizacional de
Emergencia y Rescate) que a través de su protocolo de comunicaciones, activa los canales de
comunicación hacia todos los niveles de la División, Corporación y autoridades locales y provincia-
les.
Acciones
• Ocurrido un accidente fatal, las divisiones, los proyectos corporativos o la Gerencia Corpora-
tiva de Exploraciones, informan inmediatamente lo sucedido a quién corresponda, según el
Flujo de Comunicación señalado más abajo.
• En terreno, los ejecutivos visitan lugar del accidente, se reúnen con la Comisión Investigadora
y recorren las instalaciones según agenda preparada por el Centro de Trabajo respectivo.
• Flujo de Comunicación
DIVISIONES
La División activa Procedimiento frente a accidentes fatales de trabajdores propios o colaboradores
Vicepresidente Director de
Corporativo de Desarrollo Comunicación Interior CODELCO
Vicepresidente Organizacional
Humano y Finanzas
Corporativo de Excelencia
Operacional, Promoción y
Sustentabilidad
Gerente Adjunto
Presidencia Ejecutiva
Vicepresidentes CAD
Entorno Externo
15
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
Gerente Adjunto
Gerente Corporativo de Vicepresidente Entorno Externo
Presidencia Ejecutiva
Gestión Ambiental y Corporativo de Desarrollo
Sustantabilidad y Proyectos
Activación e Información a:
• Vicepresidente Corporativo
SERNAGEOMIN Gerente RAC • Gerente de Producción
Dirección Regional (Riesgo Ambiente
y Calidad Familiares
• Gerencia de Comunic. y Asuntos Externos
Directos
Servicio Salud • Director A.P.R.
• Consejería Jurídica
Antofagasta de Turno
Bienestar
• Gerencia Desarrollo Humano
16
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
Información de Accidentes a Dirección Regional del Servicio Nacional de Geología y
Minería (SERNAGEOMIN)
De acuerdo con el artículo 77, del Reglamento de Seguridad Minera, Decreto Supremo Nº 72, modifi-
cado, se informará inmediatamente a la correspondiente Dirección Regional del Servicio, los acciden-
tes que hayan causado la muerte de uno o más trabajadores o alguna de las siguientes lesiones:
a) Fractura de cabeza, columna vertebral y caderas.
b) Amputación de mano, pie o parte importante de estas extremidades.
c) Ceguera, mudez o sordera total.
d) Quemaduras susceptibles de ocasionar invalidez parcial o total.
e) Intoxicaciones masivas.
f) Toda lesión grave, con el potencial de generar invalidez total y permanente.
g) Los hechos que, aún no hubieren ocasionado lesiones a los trabajadores, revistan un alto
potencial de daños personales o materiales, tales como: incendios, explosión, derrumbes,
estallidos masivos de rocas, colapso de acopios, emergencias ambientales y otras emergen-
cias que hayan requerido la evacuación parcial o total de la mina u otras instalaciones.
Cada uno de los accidentes aludidos precedentemente, como también la muerte a uno o más
trabajadores, deberá ser objeto de un informe técnico, suscrito por el ingeniero o jefe a cargo de la
faena y por un Experto, en el cual se indicarán clara y explícitamente las causas, consecuencias
y medidas correctivas del accidente.
Este informe deberá ser enviado a la correspondiente Dirección Regional del Servicio donde se
encuentre ubicada la faena, dentro del plazo de quince (15) días, contado desde el día del acciden-
te. Este plazo podrá ser ampliado a petición del interesado y muy especialmente, si para su
correcta conclusión se necesiten mayores estudios.
7.5 Ingreso de Datos al SIGRI.- Los Incidentes que ocurran en el desarrollo de las operaciones,
deben ser ingresados al SIGRI (Sistema de Información de Gestión de Riesgos) el cual constituye
el medio oficial de la Corporación para comunicar los incidentes que afecten a las personas,
bienes físicos y al medio ambiente.
Su aplicación tiene como objetivo fundamental facilitar a todos los trabajadores, supervisores y
directivos, el acceso en línea a la información de accidentabilidad en los distintos centros o unida-
des de trabajo en la División, y servir de plataforma para el mejoramiento continuo en la Gestión de
Riesgos.
7.6.1 Investigación de las Causas de los Incidentes.- La investigación del incidente debe
seguir un modelo sistemático, que permita la identificación correcta de las causas que
dieron origen a las pérdidas y, en función a ellas, proponer un Plan de Acción que genere
17
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
un control efectivo sobre estas causas, de tal modo que incidentes similares no vuelvan a
ocurrir o al menos, reducir la Magnitud del riesgo, a valores considerados tolerables para la
organización.
• Unidad de comunicaciones.
• Psicólogo.
• Médico.
18
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
• Ejecutivo de alto nivel de Recursos Humanos.
• Fotógrafo - Dibujante.
Permite, además, cumplir con las exigencias legales establecidas en el artículo 55º del
Decreto Supremo Nº 72, con relación al envío del informa al SERNAGEOMIN, de acuerdo
a las consecuencias que afectan a una o más personas.
El informe de Investigación del Incidente podrá ser utilizado en requerimientos de los Tribu-
nales de Justicia, donde se estén analizando responsabilidades legales.
Por las razones descritas, los Informes de Investigación de Incidentes deben ser prepara-
dos en forma precisa, acuciosa y completa. El informe es un documento que requiere de
la revisión y la aprobación de las jefaturas que correspondan, según los niveles de grave-
dad definidos en 2.2.3??
En los casos que el incidente haya tenido como resultado personas fallecidas, con pérdi-
19
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
das de partes del cuerpo, daños materiales intensos, daños ambientales que hayan afec-
tado a la comunidad, el Informe Final de la Investigación del Incidente deberá ser aprobado
por la Gerencia General de la División o la autoridad máxima de la línea en los demás
centros de trabajo, debiendo contar con la revisión de Consejería Jurídica.
El Informe de Investigación de Incidentes debe tener como mínimo los siguientes antece-
dentes:
• Identificación de las personas, equipos, operaciones y/o ambiente afectado.
• Identificación de personas relacionadas, lugar, fecha y hora de ocurrencia del evento.
• Descripción del Incidente.
• Análisis causal.
• Evaluación potencial en consecuencias y probabilidad de repetición.
• Apertura de No-Conformidades a gestionar.
• Definición de Acciones Correctivas y/o Preventivas a realizar.
La Gerencia del Area en donde ocurrió el evento, será la responsable de hacer un segui-
miento formal al cumplimiento de todos los Planes de Acción propuestos, para evitar que
el incidente se vuelva a repetir o, al menos, reducir la magnitud del riesgo a un valor
tolerable. Esta Acción debe ser documentada.
20
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
7.6.5. Informe Preliminar / Flash del Incidente.- El responsable de la ejecución de la inves-
tigación en cinco (5) horas como máximo de ocurrido el incidente, deberá emitir un infor-
me preliminar o informe flash del evento ingresándolo en el SIGRI (ver anexo), infor-
mándolo al nivel superior de la División y a la Dirección de Riesgo y Salud Ocupacional de
la Gerencia de Riesgo, Ambiente y Calidad (GRAC), completando la siguiente información:
a) Identificación.
b) Clasificación.
c) Descripción.
d) Presuntas Causas Inmediatas (preliminares).
7.7 Flujo de Información del Informe / Reporte.- Una vez terminado el proceso de investigación, el
nivel de supervisión que apruebe el documento, procederá a la distribución y acciones siguientes:
b) Además, el Asesor en Gestión de Riesgo y/o el Coordinador en Gestión de Riesgo del área,
será quién velará por el cumplimiento de todas las acciones correctivas originadas por la
investigación (cierre del ciclo).
21
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
8.1 Identificación de las Lesiones (Codificación).- Se debe seleccionar una o más alternativas que
identifiquen:
c) Contacto.- Identifica el tipo de contacto que tuvo la persona con el agente del accidente.
22
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
d) Naturaleza de la Lesión.- Describe en términos generales, la naturaleza de la lesión o daño que
provocó el accidente, por ejemplo, una herida, fractura, etc.
e) Parte del Cuerpo Afectada.- Identifica la parte del cuerpo que ha sido afectada o lesionada por
el accidente que se está investigando.
Análisis Causa del Incidente en el Sistema SIGRI.- Se seleccionará una o más alternativas
que identifiquen las causas del incidente.
a) Acto(s) subestándar(es), y
23
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
8.3 Causas Básicas.- Se seleccionará una o más alternativas que identifiquen las causas básicas del
incidente.
Se seleccionará una o más alternativas que identifiquen el o los Factores Personales, con el
objeto de apoyar el correcto resultado del proceso. Se adjunta metodología de apoyo me-
diante el Sistema TASC (Técnica del Análisis Sistemático de Causas de Factores Persona-
les y Factores del Trabajo (Ver Anexo Nº 3 de esta Norma).
24
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
cular, estatura, peso) o de funcionamiento fisiológico del trabajador, no son las adecua-
das para la tarea que desempeña. Tales limitaciones son permanentes o de larga
duración (más de 10 meses).
25
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
• Falta de Mantenimiento.
• Herramientas y Equipos Inadecuados.
• Ingeniería Inadecuada.
• Liderazgo y Supervisión Inadecuados.
• Mantenimiento Inadecuado.
• Uso y Desgaste.
Los documentos originales de los antecedentes de la investigación del incidente deberán ser remi-
tidos junto a la impresión del Reporte de Investigación de Incidentes que posee el sistema SIGRI,
debidamente firmado por los responsables de la investigación a la Gerencia Riesgo, Ambiente y
Calidad (GRAC), que los derivará a la Unidad Estadística para el registro y almacenamiento de la
documentación.
8.5 Magnitud del Riesgo.- El sistema SIGRI dispone de un mecanismo automático para calcular la
Magnitud del Riesgo, que está determinada por la combinación de la Probabilidad (P) de Ocurren-
cia de que un determinado peligro produzca cierto daño, por las consecuencias (c) que pueda
producir dicho peligro (potencial de pérdida).
8.6 Acciones Correctivas.- Las acciones correctivas derivadas del proceso de investigación deben
ser registradas en el sistema SIGRI y podrán generarse todas las necesarias para evitar la repeti-
ción o recurrencia del incidente. Para ello, se registrarán los siguientes antecedentes:
26
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
• Número de veces por frecuencia de la acción correctiva (por ejemplo, una vez por semana).
27
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
c) Aprobado por: Referido al responsable del área de velar por el adecuado resultado del
proceso de investigación y, para ello se tendrá presente el Cuadro de Responsabilidad des-
crito en esta norma.
Los elementos que componen el Informe de Investigación de Incidentes a los Equipos son:
9.1 Identificación del Tipo de Falla.- Se deberá seleccionar una o más alternativas que identifiquen
el tipo de falla. Las alternativas son:
• Fallas Mecánicas
• Fallas Eléctricas
• Falla de Instrumentación
• Falla Hidráulica
• Falla Neumática
• Otras fallas
9.2 Identificación del Modo de Falla.- Se deberá seleccionar una o más alternativas que identifi-
quen el Modo o forma en que falló el equipo.
Modos de Falla
1 Alta o baja presión en circuito 11 Flexibles o conectores dañados 21 Baja frecuencia de línea 31 Desgaste de carbones
2 Bomba con baja presión o flujo 12 Fractura de material 22 Bajo voltaje 32 Falla a tierra
3 Contaminación de lubricantes 13 Impacto en componente 23 Cables cortados 33 Hardware dañado (tarjetas)
4 Desalineamiento 14 Lubricación deficiente 24 Cables mal conectados 34 Solenoides con fallas
5 Desbalance 15 Pasador desgastado o roto 25 Cables sueltos 35 Pérdida de aislación
6 Desgaste de componente 16 Rodamientos en mal estado 26 Campo desbalanceado 36 Señales intermitentes
7 Eje o árbol cortado 17 Ruido anormal 27 Contactos aislados 37 Sensor descalibrado
8 Falla resistencia (torsión, flexión, corte) 18 Sellos en mal estado 28 Contactos aplicados 38 Sobrecarga
9 Fatiga de material 19 Temperatura anormal 29 Cortocircuito 39 Sobrecorriente
10 Fisuras en componentes 20 Vibración anormal 30 Desconfiguración software 40 Otros (describir):
28
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
9.3 Efectos de la Falla.- Se identificarán los efectos que tuvo la falla del equipo, instalación o com-
ponentes, considerando los aspectos asociados a la continuidad de las operaciones o del proce-
so productivo.
Se dispondrá para tales efectos de un espacio para describir los efectos de la falla en los proce-
sos productivos.
9.4 Causas Básicas de la Falla.- Se deberá identificar las causas básicas de la falla en atención a:
• Recurso Humano
• Maquinaria
• Materiales
• Métodos de Trabajo
• Medio Ambiente
• Medición
Para cada uno de los siguientes grupos de causas básicas, se dispondrá de una lista de alterna-
tivas, de la cuál se elegirá aquellas que mejor identifiquen la causa de la falla del equipo o com-
ponente. Las alternativas son las siguientes:
29
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
Observaciones:__________________________________________
30
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
¿Existen
El supervisor directo NO consecuencias de SI La Administración
investiga incidente pérdidas graves, investiga incidente
reales o potenciales?
• Entrevistar testigos
Recolección de • Prevenir incidentes secundarios
evidencias
• Examinar y analizar equipos /
instalaciones / materiales / planos /
posiciones / documentación / Fotos
Análisis de Causas
NO ¿Muestra el análisis lo
que sucedió y el por
qué de las causas?
SI
31
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
Anexo N° 2
Modelo de Causalidad de Incidentes
Incidente / Contacto
Causas Inmediatas
Plan de Gesti ón
Causas Básicas
Pérdidas
FACTORES
PERSONALES
1. Introducción
El Modelo de Causalidad de Incidentes, es uno de los modelos utilizados en el análisis detallado de las
causas del origen de un Incidente, determinando las causas inmediatas, básicas y las Faltas, proble-
mas o disviaciones en los planes de gestión, programas, estándares, procedimientos inadecuados de
otras deficiencias del Sistema de Gestión.
32
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
2. Aplicación del Modelo de Causalidad
El Modelo de Causalidad descrito, está basado en que todo Incidente es el resultado de un encadena-
miento de causas que generan su ocurrencia, las cuales se representan gráficamente con fichas de
dominó, ordenadas secuencialmente, donde al caer la primera ficha, hará caer las siguientes.
Todo incidente tiene causas directas que dieron origen a la pérdida. Estas causas directas se originan
por causas básicas, que están radicadas en los factores personales y/o en los factores situacionales o
del trabajo.
A su vez, estas Causas Básicas tienen su origen en problemas o deficiencias en los programas de
gestión, en los estándares definidos o por la ausencia de ellos, o en el desempeño de las personas
(directivas u operativas).
En este contexto, identificadas estas desviaciones, la administración podrá tomar medidas de control
que garantizan que se está actuando sobre los problemas reales que dieron origen al incidente que se
investiga.
El modelo, aplicado cuando la secuencia completa ha tenido lugar, y se visualizan sus efectos, se
caracteriza por una búsqueda detallada del por qué ha ocurrido la pérdida. Cuando se ha dado respuesta
a esta pregunta (Incidente), se vuelve a repetir sucesivamente hasta identificar las Causas Inmediatas y
posteriormente las Causas Básicas.
El proceso de Investigación del Incidente concluye cuando han determinado las Causas Básicas que
dieron origen al evento.
Con estos antecedentes, el Equipo Investigador o la Gerencia del Area donde ocurrió el evento, debe
analizar las deficiencias, desviaciones y/o no conformidades en los Programas Preventivos, en los es-
tándares asociados a las condiciones físicas, y/o al desempeño de las personas con el fin de tomar las
acciones para solucionar estos problemas identificados.
3.1 Pérdidas.- Una vez que la secuencia completa ha tenido lugar, la pérdida se manifiesta en lesio-
nes a las personas, daño a la propiedad, al medio ambiente o en los recursos económicos. Las
pérdidas son un desperdicio.
33
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
Es importante señalar que la aplicación del este Modelo no es lineal, y podrá para cada pregunta de Por
Qué, haber una o más respuestas, tanto en las Causas Inmediatas como en las Causas Básicas.
De acuerdo con lo anterior, un incidente podrá tener como origen una combinación de causas inmedia-
tas, y éstas ser producto de varias Causas Básicas, las que podrán ser, indistintamente o combinación
de ellas, por Factores Personales y/o Factores Situacionales.
No podrá darse, en la aplicación del Modelo de Causalidad, que una o más Causas Inmediatas no tengan
asociadas una o más Causas Básicas, y éstas no tengan asociada una medida de control en el progra-
ma, en los estándares o en el desempeño.
Las acciones que ejerza la línea de mando pueden estar dirigidas simultáneamente a controlar Causas
Inmediatas y/o Causas Básicas.
Otro modelo para investigación de las causas de incidentes, es el Modelo de Bird, conocido normalmen-
te como el “Modelo de Causalidad de Accidentes” desarrollado por Frank E. Bird, Jr., a partir del Modelo
de Heinrich a fin de explicar las causas por las cuales se producen los accidentes.
El modelo en términos generales, es una forma organizada de preguntar los porqués, a la vez que se acerca
en cierta medida al Modelo de Ishikawua, al organizar las causas en diferentes posibilidades básicas.
El modelo en términos sencillos puede ser considerado estructuralmente como una cruz sobre la cual se
ubica el Analista. En el centro de esta cruz se ubica el accidente o incidente. (Ver diagrama del Modelo
de Causalidad, en página 33).
En el brazo horizontal derecho de la cruz se tiene el post-contacto y es allí donde se determinan los
aspectos asociados a lesiones, daños a equipos, pérdidas / costos económicos, procesos y pérdidas
no económicas (aspectos psicológicos, imagen, entre otros) producto del incidente.
En el brazo izquierdo, se lleva a cabo el cuestionamiento de por qué ocurrieron los hechos, es decir,
cuáles fueron las causas que llevaron a la ocurrencia del incidente (accidente).
Los porqués a utilizar en este brazo, se categorizan en tres niveles de causalidad: Nivel Inmediato, Nivel
Básico y Nivel Sistema, teniendo cada uno de los niveles un árbol de posibilidades de causa más
detallado, como los que se muestran en el Modelo de Causalidad. Este segmento de causas del
diagrama es conocido en términos generales como el pre-contacto.
La idea del modelo es apoyar a que la lluvia de ideas se organice, a la vez que cada causa es investigada
y profundizada.
Una vez determinadas las causas con ayuda de la estructura de niveles de causa y árboles de posibili-
dades, éstas pueden verificarse en la dirección contraria (de izquierda a derecha) por medio de la pregun-
ta ¿Qué hubiese pasado si esta causa no existiera?, a fin de validar que la misma es importante y tiene
incidencia en el incidente ocurrido.
Finalmente, las causas llevan a plantear planes de acción de control a llevarlos a cabo, es decir, accio-
nes correctivas y preventivas, de tal modo de asegurar que no sólo se estará trabajando sobre las causas
inmediatas, sino que se trabajará en los diferentes niveles de causas con énfasis en las causas básicas
o causas raíz.
34
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
¿Por qué?
Causas del
Sistema de Causas Causas Evento Consecuencias
Gestión de Básicas Inmediatas
S y SO
Factores personales
Fallas, Persona no sabe
deficiencias del
sistema de
gestión diseñado Persona no quiere
Acciones
Subestándares
Persona no puede Tareas /
Actividades
ACCIDENTE /
INCIDENTE
Desgastes
Lesiones Otras Pérdidas
35
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
PAGINA EN BLANCO
36
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
PERDIDAS
Nombre :
Archivo :
PERDIDAS
Cargo :
Diagnóstico :
INCIDENTE
INCIDENTE
CONDICION SUB-ESTANDAR:
CAUSAS BASICAS
FACTORES PERSONALES:
CAUSAS BASICAS
37
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
ACCIONES
ACCIONES CORRECTIVAS
CORRECTIVAS GENERADAS
GENERADAS
38
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
Anexo Nº 3
39
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
PAGINA EN BLANCO
40
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
GERENCIA :
Antecedentes:
Nombre :
Archivo :
SAP :
Cédula Identidad :
Fecha Nacimiento : Edad:
Domicilio :
Fecha Ingreso División :
Cargo :
Años en el Cargo actual :
Unidad/Area :
Superintendencia/Departamento :
Fecha Accidente :
Hora de Ingreso a la Jornada Laboral :
Hora Accidente :
Lugar Accidente :
Testigo : Archivo:
Testigo : Archivo:
Jefe Directo :
Jefe Unidad/Area :
Circunstancias: :
Diagnóstico Médico: :
Atentamente,
Nombre:
Cargo:
41
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
PAGINA EN BLANCO
42
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
Circunstancias :
Diagnóstico Médico :
Atentamente,
Nombre:
Cargo:
43
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
PAGINA EN BLANCO
44
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
Anexo Nº 4
“Reporte de Investigación de Incidentes en Sistema SIGRI”
El Reporte / Informe de Investigación de Incidentes es imprimible y fue diseñado para reemplazar el
formulario de investigación en papel, anterior
45
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
PAGINA EN BLANCO
46
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
47
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
PAGINA EN BLANCO
48
NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
NEO 28
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
cortar
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
49
NEO 28 NORMA ESTANDAR - INVESTIGACION DE INCIDENTES OPERACIONALES
Investigación de
Incidentes Operacionales
SISTEMA SIGRI
NEO
NEO 28:
28: 2006
2006 50
Norma / Estándar Operacional
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Referencias Legales
• Ley de Tránsito Nº 18.290, modificada por la Ley Nº 19.495.
• Decreto Supremo Nº 72 de 1985, modificado por el D.S. 132 de 2002, ambos del Ministerio de
Minería.
• Disposiciones relativas al transporte de personas y de carga emanadas por el Ministerio de
Transporte.
• Reglamentos Internos de Orden Higiene y Seguridad de las ex- Divisiones Chuquicamata y
Radomiro Tomic.
Revisión: 0
2
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Indice
Pág.
Propósito ................................................................................................................................................................... 5
TITULO X – DE LA VELOCIDAD............................................................................................................................. 24
3
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
Indice
Pág.
4
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Fijar normas / estándares que regulen el acceso a la malla vial de la División CODELCO Norte, definien-
do y estableciendo los sistemas de control para el tránsito de vehículos, transporte de personas y de
materiales en su interior, lo cual incluye las áreas administrativas, Plantas y servicios.
2) Referencias Legales
• Decreto Supremo Nº 72 de 1985, modificado por el Decreto Supremo Nº 132 de 2002, ambos del
Ministerio de Minería.
TITULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Capítulo Primero
Propósito y Campo de Aplicación
Artículo 1º.- Este Reglamento tiene por objeto dar cumplimiento a lo estipulado en el art. 358 del Reglamento
de Seguridad Minera, Decreto Supremo Nº 132 de 2002 que modificó al Decreto Supremo Nº 72 de 1985,
fijando normas sobre:
a) Operaciones de transporte, tanto de materiales como de personas en las faenas mineras en la División
CODELCO Norte.
Artículo 2º.- Al presente Reglamento quedarán sujetas todas las personas, sin excepción que, como peato-
nes, pasajeros o conductores u operadores de cualquier vehículo o maquinaria automotriz usen o transiten por
lo caminos y estacionamientos de la red vial, sean éstos de uso general o restringido, de la División CODEL-
CO Norte, excluyéndose el Campamento.
Se exceptúa de este Reglamento el transporte ferroviario, él que se regirá por el Reglamento de Operaciones
Ferroviarias respectivo.
5
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
Artículo 3º.- Corresponderá a la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales, por intermedio de la Dirección
Gestión de Riesgos o las entidades que las sucedan en sus funciones, la competencia general en la aplica-
ción del presente Reglamento siendo, además, el único organismo divisional autorizado para normar y dictar
materias de tránsito y seguridad vial y todo lo que de ello derive y concierna.
Capítulo Segundo
Definiciones
Artículo 4º.- Para todos los efectos de este Reglamento, las palabras o frases que se indican a continuación
tendrán el siguiente significado:
Adelantamiento: Maniobra efectuada por el costado izquierdo del eje de la calzada, mediante el cual un
vehículo o equipo automotriz se sitúa delante de otro u otros que lo antecedían.
Area de Operaciones Mineras: Espacio físico de terreno donde la red vial comunica los recintos internos de
las faenas de extracción minera, en que por características operacionales el tránsito debe hacerse por la pista
izquierda y con medidas de seguridad adicionales, como lo es el uso obligatorio de mástil con banderola y luz
intermitente incluida.
Autorización Interna para Conducir: Documento otorgado por la Unidad Gestión Vial que acredita a su
titular que posee las aptitudes para conducir / operar vehículos y equipos dentro de los recintos de la División.
Este documento se extiende previo exámenes sico-sensométricos, teóricos y prácticos que debe rendir el
titular y otros requisitos de carácter general.
Berma (pretil): Cordón de material estéril, empleado para definir sectores, demarcar o encausar flujos vehiculares.
Bus: Vehículo de 18 o más asientos, incluido el del conductor, propulsados generalmente mediante motor de
combustión interna.
• Condiciones físicas deficientes: Cuando el sistema de medición empleado arroja un resultado entre 0,1
a 0.49 gr./lt;
• Bajo la influencia del alcohol: Cuando el sistema de medición empleado arroja un resultado entre 0,5 a
0.99 gr./lt;
• En estado de ebriedad: Cuando el sistema de medición empleado arroja un resultado de 1.0 gr./lt o mayor.
Conductor, Chofer u Operador: Toda persona que conduce, maneja, opera o tiene el control físico de un
vehículo motorizado en las vías de tránsito: que controla, maneja u opera un vehículo u equipo remolcado por
otro; o que dirige, maniobra o está a cargo del manejo directo de cualquier otro vehículo y que está debidamen-
te autorizado y cumple con todos los trámites y exigencias internas de la División para ello.
Conductor de la División: Trabajador de CODELCO Chile – División CODELCO Norte – que cuenta con la
respectiva autorización interna de conducción expedida por la Unidad Gestión Vial.
Conductor Ajeno a la División: Todo conductor que no es trabajador de CODELCO Chile, División CODEL-
CO Norte.
6
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Comité Paritario: Organo cuya definición está conteste con lo estipulado en el art. 66 de la Ley Nº 16.744.
Cruce: La unión de una calle o camino con otros, aunque no los atraviese. Comprende todo el ancho de la
calle o camino entre las líneas de edificación o deslindes en su caso.
Cruce de Ferrocarriles: Intersección de una calle o camino con una vía férrea por la cual existe tráfico regular
de trenes.
Cruce Regulado: Aquel en que existe semáforo funcionando normalmente, excluyendo la intermitencia; o
existe una señal que prioriza determinado ramal del cruce.
Cruce No Regulado: Aquel en que no existen dispositivos de control de tránsito ni señales de prioridad, por
tanto, el derecho preferente de paso se rige por lo estipulado en la Ley de Tránsito Nº 18.290.
Dirección Gestión de Riesgos: Organo dependiente de la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales, cuya
función en materia de tránsito y transportes, es la de actuar como área normalizadora.
Eje de Calzada: La línea longitudinal a la calzada, demarcada o imaginaria, que determinará las áreas con
sentido de tránsito opuesto de la misma; al ser imaginaria, la división es en dos partes iguales.
Equipo Automotriz o Automotor: Medio con el cual, sobre el cual o por el cual se realizan operaciones de
carga, descarga de materias, movimiento de tierras y otras actividades propias de la industria extractiva
minera o industrial. En esta definición se clasifican los siguientes tipos:
Esquina: El vértice del ángulo que forman las líneas de edificación o deslindes convergentes, según sea el caso.
Estacionar: Paralizar un vehículo o equipo automotriz en las vías con o sin el conductor, por un período mayor
que el necesario para dejar o recibir pasajeros.
Faenas Mineras: Término que tiene el significado que le asigna el Reglamento de Seguridad Minera, esto es:
Todas las labores que se realizan, desde las etapas de construcción, del conjunto de instalaciones y lugares
de trabajo de la industria extractiva minera, tales como minas, plantas de tratamiento, fundiciones, refinerías,
7
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
maestranzas, talleres, casas de fuerza, muelles de embarque de productos mineros, campamentos, bodegas
y, en general, la totalidad de las labores, instalaciones y servicios de apoyo e infraestructura necesaria para
asegurar el funcionamiento de la industria extractiva minera.
Gabinete Sicotécnico: Organo técnico dependiente de la Unidad Gestión Vial, cuya función es la de efectuar
los exámenes sicosensométricos, prácticos y teóricos a los conductores en la División y a conductores
ajenos a ella, que transporten trabajadores de la División o conduzcan u operen equipos automotrices divisionales.
Homologación: Procedimiento mediante el cual se certifica que un modelo de vehículo motorizado cumple
las normas técnicas vigentes emanadas del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones.
Minibuses: Son vehículos destinados al transporte de personas con capacidad de 12 a 17 asientos, incluido
el del conductor.
Malla o Red Vial Divisional: Conjunto de vías consideradas en la carta vial del sector industrial y vías de las
áreas donde se realizan operaciones mineras dependientes de la División CODELCO Norte.
Parque Automotor: Conjunto de vehículos y equipos automotrices que circulan en la malla vial de la División.
Recinto Industrial: Conjunto de áreas de servicios, productivas y otras que integran la División.
Reglamento de Orden, Higiene y Seguridad: norma legal de la empresa que opera de conformidad al
artículo 135 del Código del Trabajo, que para los efectos del presente reglamento se refiere a los reglamentos
de los Centros de Trabajo de Chuquicamata y Radomiro Tomic, en tanto, no se promulgue el nuevo Reglamen-
to de Orden, Higiene y Seguridad de CODELCO Norte.
Señalización: Conjunto de dispositivos, signos, demarcaciones de tipo oficial o especial, instalados con el
objeto de regular, advertir o encauzar el tránsito.
Sistema Vial: Conjunto de los tres elementos del Tránsito: Vía, Vehículo, Persona, este último en su triple
condición de Conductor, Peatón y Pasajero, que interactúan como sistema.
Sobrepasar: Maniobra mediante la cual un vehículo o equipo automotriz pasa a otro u otros que circulan en
el mismo sentido sin traspasar el eje de la calzada.
Taxis: Son vehículos con dos hileras de asientos destinados públicamente al transporte de personas o trans-
porte privado remunerado de personas, bajo determinado contrato que opere en la División.
Unidad de Gestión Vial : Organo dependiente del Departamento Gestión de Riesgos, cuya función es la de
administrar el sistema vial de la División.
Vehículos o Equipos Automotrices: Medio con el cual, sobre el cual o por el cual toda persona u objeto
puede ser transportado por una vía. En esta definición se clasifican los siguientes tipos:
a) Equipo o Vehículo Liviano.- Se entenderá como equipo o vehículo liviano a los móviles que para su
8
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
conducción u operación se requiere Licencia Municipal clase “B”. En esta clasificación se encuentran
los siguientes vehículos:
1. Autos.
3. Buses, minibuses o furgones para el transporte de personal, con capacidad inferior a 17 asientos
excluido el conductor.
4. Buses y minibuses para el transporte de personal, con capacidad superior a 17 asientos excluido
el conductor. No obstante requerir licencia municipal profesional para su conducción, se tratarán en
el presente reglamento como vehículos livianos.
5. Camionetas.
6. Camiones con equipo auxiliar instalado y con carga no superior a 3.500 kg.
7. Carry all.
8. Furgones para transporte de carga hasta 3.500 kg.
9 Camiones de 3.500 kg.
10. Vehículos similares que se incorporen en el futuro, determinados como tal por la Gerencia Produc-
ción y Unidad Gestión Vial de la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales.
b) Equipos o Vehículos Pesados.- Se entenderá como tal a los móviles comprendidos en la siguiente
clasificación y que para su conducción u operación se requiere Licencia Municipal Profesional o Espe-
cial del tipo “D”:
1. Equipos de Operación Mina (de producción).- Comprende los siguientes vehículos/maquinarias:
• Camiones de extracción, denominado también abreviadamente CAEX.
• Perforadoras con orugas y neumáticos.
• Palas electromecánicas y diesel, cargadores frontales.
• Dragas o similares que se incorporen en el futuro.
• Sondeadoras.
• Otros vehículos o equipos que a futuro se incorporen a las faenas de explotación minera y
determinados como tal por la Gerencia Producción y la Unidad Gestión Vial de la Gerencia
Gestión de Riesgos Profesionales.
9
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
• Camiones petroleros.
• Camiones aguadores.
• Camiones compresores.
• Camiones tolva.
• Camiones grúas pluma.
• Camiones planos.
• Camiones de explosivos.
• Camiones lubricadores.
• Transportadores.
• Acoplados.
• Camión vatiotrón.
• Camiones con equipos telescópicos.
• Camiones con equipos auxiliares.
• Montacargas.
• Tractor tapa hoyos.
• Jumbos.
• Retroexcavadoras de orugas y neumáticos.
• Camión (carro) de rescate.
• Otros vehículos o maquinaria pesada que se incorporen en el futuro, determinados como tal por
la Gerencia Producción y Unidad Gestión Vial de la Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales.
Vehículo Especial: Denomínase en esta categoría a los vehículos automotores o equipos automotrices, cuyo
diseño técnico le permite desarrollar una función específica, tales como: camiones basureros, camiones para
transporte de sustancias peligrosas, montacargas, etc.
Vías Divisionales: Para los efectos del presente reglamento, las vías divisionales tienen el mismo significado
que se le asigna a la malla o red vial de la División, explicada precedentemente.
Visitas: Personas ajenas a la División, entre las cuales se encuentran las visitas técnicas de proveedores,
vendedores, asesores, representantes técnicos de empresas, delegaciones y las visitas propiamente tales
como delegaciones deportivas, estudiantes, turistas, familias del personal, etc.
TITULO II
DE LOS CONDUCTORES Y DE LAS AUTORIZACIONES INTERNAS
PARA CONDUCIR DEL PERSONAL DE CODELCO NORTE
Artículo 5º.- Ningún trabajador de CODELCO Norte podrá conducir u operar vehículos o equipos automotri-
ces, sin poseer una Autorización Interna para Conducir expedida por la Unidad Gestión Vial o la autorización
expresa y en forma escrita dada por la jefatura respectiva de un trabajador, en casos debidamente calificados,
acorde lo dispone el art. 13 Nº 10 del Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad de la ex – División
10
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Chuquicamata, documento que debe portar el conductor y copia quedar archivado en la carpeta de anteceden-
tes del trabajador, remitiéndose además copias a la Unidad Gestión Vial y Departamento Seguridad y Protec-
ción Industrial, para fines de control.
Esta excepción se hará extensiva al Centro de Trabajo R.T. no obstante no estar incluida en su Reglamento de
Orden, Higiene y Seguridad, sin embargo deberá ser contemplada en su oportunidad cuando se homologuen
ambos reglamentos.
La autorización excepcional indicada no podrá tener una vigencia superior a 5 días hábiles ni ser prorrogable.
Artículo 6º.- Los conductores de vehículos o equipos automotores, deberán llevar consigo su Autorización
Interna para Conducir, su licencia municipal o internacional vigente en virtud de Tratados Internacionales
suscritos entre Chile y otros países, permiso o boleta de citación emitida por la autoridad judicial o policial
cuando proceda. Requeridos por los órganos competentes para fiscalizar el presente reglamento, deberán
acreditar su identidad y exhibir los documentos que los habilitan para conducir.
Artículo 7º.- Se prohíbe al conductor de un vehículo o equipo automotriz, facilitarlo a una persona que no
posea Autorización Interna para Conducir.
Artículo 8º.- Las Autorizaciones Internas para Conductores de la División y para conductores ajenos a la
División, serán otorgadas por la Unidad Gestión Vial, conforme al procedimiento respectivo.
Artículo 9º.- Sin perjuicio de su vigencia original, el Gabinete Sicotécnico divisional someterá a nuevos
exámenes a los conductores con Autorización Interna, cuando así lo requieran las áreas y o la Dirección
Gestión de Riesgos, en el caso de conductores que participen en accidentes de tránsito con lesiones o daños
materiales de consideración a los vehículos y/o equipos automotrices, pudiéndose caducar la vigencia de la
respectiva autorización.
Artículo 10º.- Serán requisitos obligatorios para la obtención de la Autorización Interna los siguientes:
a) Formulario de solicitud de Autorización Interna para Conducir expedida por la jefatura del área del interesado.
b) Licencia de Conductor municipal vigente de la clase acorde correspondiente al tipo de vehículo que
requiere conducir el interesado. Junto con exhibirla se deberá presentar fotocopia de dicha licencia.
c) Cumplir con los requisitos que estipula el Reglamento de Seguridad Minera para ser nombrado conduc-
tor de vehículos automotores. Respecto del examen sicosensotécnico deberá estar acorde con las
normas estipuladas en el Decreto Supremo Nº 170 de fecha 12/12/1985 – “Reglamento para el Otorga-
miento de Licencias de Conductor” y sus futuras modificaciones de que pueda ser objeto dicho cuerpo
legal u otros parámetros, de este tipo, que a futuro pueda fijar la Administración, los que en todo caso
deberán ser más exigentes que los contemplados en el referido decreto.
d) Acreditar un año a lo menos de experiencia en la conducción del tipo de vehículo que requiere conducir.
Dicha acreditación se efectuará mediante Hoja de Vida de Conductor expedida por el Servicio de Registro
Civil e Identificación, sólo exigible para aquellos conductores que poseen Licencia Municipal Clase B y D y
soliciten Autorización Interna por primera vez.
e) Aprobar un curso de Inducción en Manejo Defensivo dictado por algunos de los siguientes entes: Unidad
Gestión Vial de la Dirección de Riesgos de CODELCO Norte, Mutualidad de Empleadores, a saber:
Asociación Chilena de Seguridad, Mutual de Seguridad de la Cámara Chilena de la Construcción e
Instituto de Seguridad en el Trabajo, Automóvil Club de Chile o algún Instituto de Capacitación reconoci-
do como tal por la Dirección de Gestión de Riesgos.
11
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
Se exceptúan del requisito de la Licencia Municipal los operadores de todo tipo de Grúas Puente, Loco
Mancha y otros equipos automotrices diseñados especialmente para operaciones industriales o faenas de
extracción minera, pero requerirán de la certificación de haber aprobado un curso para operar estos equipos y
someterse a los exámenes sicotécnicos correspondientes a vehículos que requieran para conducirlos licen-
cia municipal de la Clase B.
El hecho de determinar si un equipo industrial requiere un determinado tipo de licencia municipal y/o Autoriza-
ción Interna para conducir, corresponderá exclusivamente al área de donde depende dicho equipo, para lo cual
deberá asesorarse por la Unidad Gestión Vial.
No obstante, para todo equipo automotor que para su conducción se requiera Licencia Municipal clase D, se
deberá presentar un Certificado de Capacitación en la operación del o los equipos automotores. A falta de este
certificado, será válida la acreditación por escrito formulada por el jefe del área de donde depende el trabajador
o bien, el Administrador de Contrato Divisional, en caso de un trabajador contratista, donde certifican la
experiencia en la operación de determinado equipo automotor.
En el caso del certificado del trabajador externo, el Administrador de Contrato Divisional, solicitará los respal-
dos a la Empresa Contratista correspondiente.
a) Anual para choferes que transporten personal, conduzcan equipo pesado u otros que determine la Divi-
sión a través de la Dirección Gestión de Riesgos, como área normalizadora.
Artículo 12º.- En los casos de incapacidad física o síquica sobrevinientes que determinen que un conductor
está incapacitado para manejar o haga peligrosa la conducción u operación de vehículos automotores, la
Dirección Gestión de Riesgos o el Gerente de Gestión de Riesgos Profesionales, en su caso, previa resolu-
ción fundada en exámenes médicos, le cancelarán su Autorización Interna para Conducir.
La cancelación antes aludida se comunicará a la Unidad Gestión Vial para los fines de anotaciones y archivo
en la Hoja de Vida de Conductor.
En caso que el interesado presente deformaciones físicas, que supere con adaptaciones especiales fijas del
vehículo, que lo habiliten para conducirlo en forma satisfactoria, podrá otorgársele la Autorización Interna corres-
pondiente para conducir exclusivamente dicho vehículo y en áreas de plantas y en ningún caso en áreas de
operaciones mineras, previa revisión del vehículo y comprobada la conducción, sin perjuicio que éste se someta a
todos los exámenes y demás exigencias para el otorgamiento de la Autorización Interna para Conducir.
Artículo 13º.- No se otorgará Autorización Interna para Conducir a quien carezca de aptitudes físicas o
síquicas que lo inhabiliten para conducir u operar equipos automotores o hagan peligrosa su conducción.
La aptitud física o síquica, como asimismo las incapacidades se regirán por el Procedimiento de Otorgamiento
de Autorizaciones para Conducir y se determinarán por la información que aporte la hoja clínica del trabajador.
Artículo 14º.- La Unidad Gestión Vial deberá conservar archivados todos los antecedentes requeridos para
otorgar una Autorización Interna para Conducir y toda modificación que en ella se produzca. El archivo podrá
ser digitalizado.
12
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Artículo 15º.- La Autorización Interna para Conducir tendrá las menciones que indique el procedimiento
divisional para el otorgamiento de este documento.
Artículo 16º.- En caso de extravío o destrucción total o parcial de una Autorización Interna para Conducir
podrá otorgarse un duplicado, sólo a requerimiento escrito de la jefatura del área del interesado.
Artículo 17º.- Para la obtención, renovación o modificación de la Autorización Interna para Conducir, el
interesado deberá presentar en el Gabinete Sicotécnico la solicitud respectiva, conforme al sistema de Auto-
rizaciones de Licencias para Conducir Internas “ALCI” autorizada por la jefatura, acompañando los documen-
tos respectivos y mencionados en el art. 10.
Los trámites de renovación de la Autorización de Licencia para Conducir Interna deberán efectuarse con al
menos 15 días de anticipación a la fecha de su vencimiento.
Artículo 18º.- Las Autorizaciones de Licencias para Conducir Internas caducarán automáticamente en los
siguientes casos:
a) El trabajador se retire de la División. En este caso, la autorización debe ser entregada al jefe directo que
tenía el trabajador, quién deberá remitirla a la Unidad Gestión Vial.
b) Haya expirado su vigencia.
c) Sea solicitado expresa y fundadamente por la Dirección Gestión de Riesgos, debido a facultades físicas
y síquicas disminuidas del titular.
d) Lo solicite en forma escrita y fundada la jefatura del área del titular de la autorización interna, debido a
cambio de clasificación, racionalización de conductores, evaluación de la responsabilidad del trabajador
involucrado en accidentes de tránsito u otras circunstancias.
e) Cuando la licencia de Conducir Municipal sea cancelada o suspendida por la autoridad competente
(tribunales) en los períodos indicados, o bien, vencimiento de la fecha de control.
Artículo 19º.- El personal de otras divisiones de CODELCO Chile podrá conducir al interior de la División,
siempre y cuando cuente con la respectiva Licencia Municipal y la Autorización para Conducir vigente de su
División. Sin embargo, para conducir en áreas de operaciones mineras, deberá cumplir con las normas conte-
nidas en los Reglamentos Internos Específicos de Minería R-033 y R-034, o su similar que lo reemplace y
obtener la Autorización Interna para Conducir, previa solicitud del área donde se encuentra prestando servicio
temporalmente el trabajador de CODELCO externo a la División CODELCO Norte.
Artículo 19º bis.- Es responsabilidad del conductor dar uso adecuado al vehículo o equipo puesto a su
disposición por la División para efectuar su trabajo, debiendo durante la conducción respectar sus especifica-
ciones técnicas y procedimientos de uso. Del mismo modo, es obligación personal del conductor respetar
cabal e íntegramente las disposiciones de la legislación del tránsito vigentes en el territorio nacional, de forma
tal que las consecuencias derivadas de su incumplimiento, tales como infracciones cursadas por la autoridad,
daños a la propiedad, daños a las personas, etc., son de exclusiva responsabilidad del conductor que infringe
dichas disposiciones, liberando a la División de toda responsabilidad frente a estos hechos.
TITULO III
DE LOS CONDUCTORES Y DE LAS AUTORIZACIONES INTERNAS
PARA PERSONAL AJENO A LA DIVISION
Artículo 20º.- Los conductores ajenos a la División, para conducir al interior de los recintos, deberán contar
13
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
con la respectiva Autorización Interna para Conducir vigente y otorgada conforme a las normas indicadas en el
Título II del presente Reglamento, con las siguientes distinciones:
b) Las solicitudes de Autorizaciones Internas para Conducir deberán ser autorizadas por el Administrador
de Contrato de CODELCO Norte.
c) Presentar un Declaración Jurada de Idoneidad Física firmada ante Notario, según modelo de Anexo Nº 4,
en la que el solicitante declara que no posee enfermedades o inaptitudes que lo inhabilitan en forma total
o parcial para conducir vehículos o equipos automotores, acorde lo dispone el artículo 3º del Decreto
Supremo Nº 170 de 1985 del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones – Subsecretaría de Trans-
portes. Esta acta será aplicable a personal de CODELCO contratado a plazo fijo o que no tenga ficha
médica en el Servicio Médico Divisional.
En el caso de Visitas, podrán conducir sólo en el sector de Plantas y Servicios mediante el pase que
entrega la Unidad de Protección Industrial.
Artículo 21º.- En caso de extravío o destrucción total o parcial de una Autorización Interna para Conducir
podrá otorgarse un duplicado, sólo a requerimiento escrito del Administrador de Contrato de CODELCO,
debiendo el interesado presentar un Declaración Jurada Notarial.
TITULO IV
DE LAS CONDICIONES TECNICAS, DE LA CARGA
Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE LOS VEHICULOS O EQUIPOS
Capítulo Primero
De las Condiciones Técnicas
Artículo 22º.- Los vehículos o equipos automotores deberán estar provistos de los sistemas y accesorios
que la Ley de Tránsito establece, los cuales deberán estar en perfecto estado de funcionamiento, de manera
que permitan al conductor maniobrar con seguridad.
Artículo 23º.- Los vehículos o equipos automotores deberán reunir los siguientes las características técnicas
de construcción, dimensiones y condiciones de seguridad, presentación y mantenimiento establecidos por el
Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones.
14
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Respecto de su antigüedad, se determinan los siguientes parámetros:
Camioneta hasta Hasta 5 asientos 2.400 98 7 Años Cabina intermedia, sólo pasaje-
1.150 kilos carga Incluido conductor ros parte delantera cabina.
Para determinar la antigüedad del vehículo deberá restarse el año actual al año de fabricación, según inscrip-
ción del Registro de Vehículos Motorizados.
Los vehículos para transporte masivo de personal, cualquiera sea su modalidad, deben contar con ventanas o
puertas de emergencia habilitadas y el pasillo central debe estar expedito.
Los vehículos especiales y maquinaria automotriz, tales como: camiones grúa, transporte de sustancias
peligrosas, camiones basureros, montacargas, etc., no tendrán un requisito de antigüedad, sin embargo
deberán acreditar mediante certificado una revisión técnica de funcionamiento, que incluya gases y material
particulado y una revisión de seguridad. La primera revisión deberá ser emitida por una Planta Revisora auto-
rizada por el Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones o un servicio técnico reconocido y calificado, y
la segunda revisión será efectuada en la Unidad Gestión Vial.
Excepcionalmente y previa revisión de seguridad efectuada por personal de la Unidad Gestión Vial, el Gerente
Gestión de Riesgos Profesionales podrá autorizar el ingreso de vehículos o equipos automotores que superen
la antigüedad exigida como requisito de ingreso. Para lo anterior, el recurrente, persona natural o jurídica, deberá
formalizar la petición por escrito y los fundamentos deberán estar referidos a situaciones de emergencia.
Artículo 24º.- En caso de excepción las áreas divisionales podrán autorizar la circulación de vehículos o
equipos automotores que excedan las dimensiones establecidas como máximas, previa elaboración de un
procedimiento de trabajo seguro, el que deberá ser comunicado y aprobado por la Unidad Gestión Vial con al
menos 48 horas de anticipación, de modo que esta Unidad pueda informar masivamente a los usuarios del
sistema vial y al Departamento Seguridad y Protección Industrial, con el objeto de adoptar las medidas de
seguridad necesarias para el desplazamiento de dichos vehículos o equipos.
Artículo 25º.- Prohíbese en los recintos divisionales la circulación de vehículos hechizos u otros en que se
hayan alterado los sistemas diseñados por el fabricante.
15
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
Capítulo Segundo
De la Carga
Artículo 26º.- El transporte de carga deberá efectuarse en las condiciones de seguridad que determinen los
procedimientos internos en su caso y en los vehículos u equipos que aquellos contemplen.
Artículo 27º.- La carga no podrá exceder los pesos máximos y dimensiones que las características técnicas
del vehículo o equipo permitan y deberá estar estibada y asegurada de manera que evite todo riesgo de caída
desde el móvil.
Asimismo, la carga a granel que se transporte al interior de los recintos deberá ser estibada de tal forma que
no escurran partículas a la carpeta de rodado, por tanto, deberá llevar una lona protectora que impida la caída
de la carga a granel. En el evento de sorprenderse transporte de carga con caída a la calzada, la Unidad
Gestión Vial dispondrá la ejecución de trabajos de limpieza cargando su valor al centro de costo del cual
depende el vehículo que transporta la carga.
Se exceptúan de esta norma los camiones de extracción que deban transportar carga en vías ubicadas fuera
de áreas de operación minera, dentro de los recintos divisionales.
Artículo 28º.- El transporte de materias o sustancias peligrosas deberá realizarse acorde a las disposiciones
de la reglamentación nacional y divisional vigente.
Artículo 29º.- En los vehículos o equipos de carga no se podrá transportar personas en los espacios destina-
dos a la carga, salvo en casos de emergencia, y adoptando las medidas de seguridad determinadas por el
Asesor Gestión de Riesgos del área.
En los vehículos de transporte de pasajeros, la cantidad transportada no podrá superar a la diseñada por el
fabricante y el transporte sólo se hará en los lugares destinados al efecto.
Capítulo Tercero
De las Medidas de Seguridad
Artículo 30º.- Los remolques y semirremolques estarán unidos al vehículo tractor mediante elementos de
seguridad, tales como pasadores, cadenas u otros, los cuales deberán mantenerse en perfecto estado de
conservación.
Artículo 31º.- En los vehículos o equipos automotores prohíbese el uso de neumáticos recauchados o
redibujados, que tengan sus bandas de rodadura desgastada o hayan perdido sus condiciones de adherencia
a la carpeta de rodado, o con reparaciones que afecten la seguridad del tránsito.
La profundidad mínima de los dibujos en cualquier punto de la banda de rodadura que deberán tener los
neumáticos, será la siguiente:
Artículo 32º.- Los sistemas de frenos de los vehículos o equipos automotores y / o remolques se regirán por
lo estipulado en la legislación de tránsito vigente en el país.
16
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Artículo 33º.- Los sistemas de focos y luces exteriores de que deberán estar provistos los vehículos o equipos
automotores según su tipo o clase se regirán por lo estipulado en la legislación de tránsito vigente en el país.
Los vehículos que utilicen balizas al interior de los recintos industriales, al salir de ellos, los conductores serán
responsables de su retiro o tapado para evitar sanciones de la autoridad fiscalizadora, no asumiendo respon-
sabilidad alguna la División por esta omisión.
Artículo 34º.- Sin perjuicio de lo indicado en el artículo anterior, los vehículos destinados a conducir una carga
útil superior a 800 kg y los destinados al transporte de personas, llevarán luces amarillas frontales, a ambos
extremos de la parte superior de la carrocería, en forma que indique, claramente el ancho y altura máxima del
vehículo. Además, en los extremos laterales de la parte superior trasera, deberán llevar luces rojas.
Artículo 35º.- Los vehículos o equipos automotores deberán estar provistos de un aparato sonoro que sólo
podrá emitir sonidos monocordes de intensidad moderada y su uso queda supeditado a situaciones de emer-
gencia que sea necesario advertir. Además, los vehículos tipo camión con carga igual o superior a 3.500
kilógramos y equipos automotores, deberán tener un sistema de alarma sonora que indica que se está despla-
zando en retroceso.
Artículo 36º.- Los vehículos o equipos automotores según tipo y clase estarán provistos, además, de los
siguientes elementos:
a) Vidrios de seguridad que permitan una perfecta visibilidad desde y hacia el interior del vehículo. Prohíbese
en ellos la colocación de cualquier objeto que impida la plena visual, excepto afiches autoadhesivos que
formen parte de campañas de seguridad divisionales, pero siempre logrando una buena visual.
b) Limpiaparabrisas.
c) Espejo interior regulable, que permita al conductor u operador una retrovisual amplia. Tratándose de
vehículos de carga, de transporte de personas, equipos automotores que hagan imposible la retrovisual
desde el interior del mismo, llevarán dos espejos laterales externos.
d) Velocímetro. Exceptúase de esta obligación los equipos que por especificaciones del fabricante no
consideren este elemento.
e) Parachoques delantero y trasero proporcionados, que no excedan al ancho del vehículo, prohibiéndo-
se cualquier modificación o agregación de estructuras metálicas adicionales al parachoques delantero
de los automóviles, station wagons, camionetas, furgones y jeep.
Se podrá instalar en la parte delantera de vehículos o equipos automotores cualquier accesorio, tales
como barra de tiro, gancho, cabrestante eléctrico o toma fuerza u otros sistemas que por operaciones
sea necesario incluir, siempre que dichos accesorios no sobrepasen en más de un cincuenta por ciento
de su altura por sobre el borde superior del parachoques, permitiéndose el desplazamiento del paracho-
ques hacia delante si ello fuese necesario para cumplir con las exigencias estipuladas.
f) Extintor de Incendio. Este elemento debe contar con su etiqueta de control de vencimiento y la inscrip-
ción con pintura de la placa patente o número identificatorio del vehículo o equipo.
Los vehículos destinados al transporte masivo de pasajeros, deberán dar cumplimiento a la norma con-
tenida en el Decreto Supremo Nº 212, relativa a los extintores.
17
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
h) Rueda de repuesto en buen estado y los elementos necesarios para su reemplazo. Los equipos
automotores se exceptúan de esta obligación.
i) Botiquín que contenga los siguientes elementos básicos de primeros auxilios: Agua oxigenada para
uso sanitario, algodón, gasa esterilizada, venda, tela adhesiva, torniquete. La Dirección Gestión de
Riesgos podrá disponer otros elementos que sea necesario incluir en el botiquín, acorde a necesidades
sanitarias de urgencia.
j) Cinturones de Seguridad: De tres puntas todos los asientos según el tipo de vehículo u equipo
automotor, excepto en el caso de camionetas doble cabina que será de dos puntas en el asiento central
de la parte trasera de la cabina. Su uso es obligatorio para los ocupantes de ellos.
k) Barra antivuelco externa en las camionetas, cuyas características de diseño se explicitan en Anexo
Nº 1. Su uso será obligatorio sólo para camionetas que deban circular en áreas de operación minera.
l) Tubo de escape de gases del motor con silenciador eficiente, elemento que no debe sobresalir de la
parte trasera de la estructura del vehículo y permita el escape de gas sólo en forma paralela a la calzada,
en los vehículos o equipos automotores de combustión interna.
En los vehículos de transporte masivo de personas o de carga serán exigible las normas estipuladas por
el Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones.
m) Dígitos Identificatorios.- En el caso de camionetas de contratistas deberán tener pintados los tres
últimos dígitos de la placa patente más la letra P correspondiente a Plantas, en las puertas delanteras y
parte trasera del vehículo. En el caso de vehículos arrendados por la División tendrán 4 dígitos acorde al
número de serie asignado por el órgano administrador del contrato divisional. Tales números serán
pintados en pintura de color contrastante con el fondo de 15 cm de ancho por 22 cm de alto. Esta norma
podrá ser modificada por la Dirección Gestión de Riesgos, como área normalizadora y su aplicación
regirá 15 días después de publicada la modificación.
Exceptúanse de esta disposición los vehículos de cargo del Departamento Seguridad y Protección
Industrial.
n) Cuñas de Seguridad.- Dos cuñas, las que deberán ser instaladas cuando el móvil quede estacionado
en caminos con pendiente o gradiente.
Artículo 37º.- Los vehículos motorizados deberán estar equipados, ajustados o carburados de modo que el
motor no emita humos visibles.
En caso que se infrinja lo anterior, los órganos competentes para fiscalizar el presente Reglamento deberán
retirar los vehículos de la circulación, entregándoselos a su encargado con la finalidad de que se proceda a su
reparación, e informando a la Unidad Gestión Vial, organismo que autorizará su regreso a la circulación previa
revisión.
Artículo 37º bis.- Los vehículos o equipos motorizados que, no obstante cumplan el estándar de antigüedad
señalado en el art. 23 del presente reglamento, deberán ser retirados definitivamente del contrato por los
órganos competentes para fiscalizar el presente reglamento las jefaturas de las áreas donde prestan servicios
si se constata que han perdido sus condiciones de seguridad o presentan un evidente deterioro que haga
peligrar la seguridad de las personas o las operaciones, aspecto que certificará la Unidad Gestión Vial sobre
la base de revisiones técnicas, cuyo costo no podrá ser de la División.
18
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
TITULO V
DEL TRANSPORTE DE PASAJEROS
EN VEHICULOS DE LOCOMOCION MASIVA
Artículo 38º.- El transporte de personal de CODELCO así como de las empresas colaboradoras en medios
de locomoción masiva, tales como buses, minibuses, taxibuses, taxis, deberá ceñirse a las especificaciones
de los contratos divisionales desarrollados para estos efectos, debiendo considerarse, además de la normati-
va interna, la reglamentación vigente a nivel nacional.
Artículo 39º.- Los pasajeros tienen la obligación de respetar las normas de comportamiento que determinan
el Reglamento de Orden, Higiene y Seguridad, la ley, la moral y las buenas costumbres y abstenerse de
ejecutar cualquier acto que impida el normal desempeño del conductor.
Por su parte, a los conductores de vehículos de transporte masivo de personal les queda prohibido iniciar
movimientos con las puertas abiertas.
Artículo 40º.- La Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales, por intermedio del personal de la Unidad
Gestión Vial, Departamento Seguridad y Protección Industrial o Unidad Control Riesgo Empresas Contratis-
tas, podrá inspeccionar los vehículos y equipos de la División y de empresas colaboradoras, cuando se
detecten condiciones subestándares, pudiendo ejecutar acciones destinadas a lograr subsanar las anomalías
detectadas, tales como retener temporalmente el pase de ingreso del vehículo o equipo, prohibir el ingreso del
vehículo o equipo a las áreas u otras que sea necesario aplicar en beneficio de la seguridad vial.
Al ser retirado el pase del vehículo, se remitirá con Nota Interna a la Unidad Gestión Vial, órgano que procederá
a su devolución previa constatación de que se han subsanado las condiciones subestándares.
Artículo 41º.- Los vehículos y equipos automotores de propiedad de CODELCO deberán ser sometidos a una
Revisión Técnica Anual en los Talleres Divisionales de Mantención acorde a Pauta de Mantención, correspon-
diéndole al área del cual dependen dichos móviles, velar por el cumplimiento de esta norma.
Artículo 42º.- Los vehículos y equipos arrendados por la División a terceros, deberán cumplir la norma
nacional relativa a la Revisión Técnica anual, debiendo tener el móvil las certificaciones respectivas.
Igual obligación deberán cumplir las empresas colaboradoras respecto de su parque vehicular automotor que
circula en las vías divisionales.
Artículo 43º.- Para ingresar a los recintos de la División, los siguientes tipos de vehículos deberán contar con
la Autorización de Ingreso que extenderá el Departamento Seguridad y Protección Industrial, conforme a
procedimiento interno:
a) Vehículos particulares de empleados de CODELCO, expresamente autorizados por las respectivas jefaturas.
b) Vehículos de Contratistas.
c) Vehículos obtenidos por Contrato Mutuo.
d) Vehículos de visitas, asesores, proveedores.
Para obtener dicha autorización de ingreso, tratándose de circulación en áreas de operación minera, los
móviles deberán ser revisados en la Unidad Gestión Vial y aquellos que circularán en áreas industriales serán
revisados por personal del Departamento Seguridad y Protección Industrial.
19
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
TITULO VI
DE LA SEÑALIZACION, CRUCES DE FERROCARRIL
Y SEÑALES LUMINOSAS REGULADORAS DEL TRANSITO
Capítulo Primero
De las Señalizaciones y Mantención de Vías
Artículo 44º.- La señalización del tránsito en las vías de la División será únicamente la que determine la
Unidad Gestión Vial, la que será confeccionada acorde a la norma nacional vigente y en el caso de operacio-
nes mineras, según manual de señalización respectivo.
Para la instalación y mantención de dichas señales o demarcaciones en caminos de tipo “privados internos”
no será menester la requisición del área, bastando que la Unidad Gestión Vial determine la necesidad para
disponer la ejecución de los trabajos, con cargo a los centros de costos respectivos y aviso escrito al área.
Tratándose de vías o caminos no asignados a determinada área, denominados “públicos internos”, la Unidad
Gestión Vial con el Contrato de Señalización Divisional, asumirá la instalación y mantención de señales,
demarcaciones o dispositivos de tránsito, cargándose el valor de los trabajos a los centros de costos de las
diferentes áreas de la División en partes equitativas.
Para el caso de reparaciones de vías y para evitar condiciones de riesgos viales, la Unidad Mantenimiento Vial
de la Superintendencia Mantenimiento de Infraestructuras procederá conforme a sus lineamientos internos,
pudiendo la Unidad Gestión Vial efectuar los requerimientos de mantención correspondientes.
Artículo 46º.- Los conductores y los peatones están obligados a obedecer y respetar las señales del tránsito,
salvo que reciban instrucciones en contrario de Personal del Departamento Seguridad y Protección Industrial
o personal autorizado que realice funciones de control de tránsito, de señalero cuando se realicen trabajos en
las vías o se trate de las excepciones contempladas en este reglamento para los vehículos de emergencia.
Artículo 47º.- Todo trabajo que se ejecute en las vías divisionales deberá ser solicitado por el área interesada
con 48 horas de anticipación a la Unidad Gestión Vial (Anexo 2) para su autorización, control de las medidas
de seguridad vial y para los efectos de efectuar la comunicación masiva a los usuarios del sistema.
Asimismo, junto con la información deberá remitirse el procedimiento de trabajo seguro para su aprobación.
La empresa que ejecute el trabajo, estará obligada a mantener por su cuenta, de día y de noche, la señaliza-
ción de peligro y tomar las medidas adecuadas a la naturaleza de los trabajos. Deberá, además dejar reparada
dichas vías, retirando, de inmediato y en la medida que se vayan terminando los trabajos, las señalizaciones,
materiales y desechos.
En el evento de no cumplirse las medidas de seguridad indicadas, la Unidad Gestión Vial podrá disponer la
paralización de los trabajos hasta que se subsanen las irregularidades.
Los trabajos de reparación de carpetas de rodado intervenidas con motivo de trabajos en las vías serán
revisados y recepcionados por la Unidad Mantención Vial de la División, para comprobar y certificar la calidad
del pavimento repuesto.
En el caso que no sean reparadas las vías, la Unidad Gestión Vial dispondrá su reparación cargando el valor
del trabajo al centro de costo del área solicitante.
20
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Artículo 48º.- Se prohíbe colocar en las vías, signos, demarcaciones o elementos que imiten o se asemejen
a las señales de tránsito y alterar, destruir, deteriorar o remover dichas señales o colocar en ellas avisos de
cualquier índole.
Los letreros que con ocasión de campañas divisionales deban ser instalados y que afecten la visual, requerirán
de un informe técnico simple de la Unidad Gestión Vial para determinar que no afecten la debida percepción de
las señales del tránsito.
La Unidad Gestión Vial dispondrá el retiro de cualquier señal, letrero, signo u otro elemento que altere la
señalización oficial.
Capítulo Segundo
Cruce de Ferrocarriles
Artículo 49º.- El área de transporte ferroviario de la División deberá mantener, en los cruces con vías, los
elementos de seguridad y sistemas de señalización, según sea la importancia y categoría del cruce, esto es,
semáforos, señal PARE, CRUZ DE SAN ANDRES, demarcación de línea de detención u otros dispositivos que
se estime necesario acorde a índice de peligrosidad del cruce. Esta obligación, incluye la mantención de los
dispositivos mencionados. Para estos efectos, deberá procurarse en su presupuesto los fondos necesarios y
suficientes.
Asimismo, deberá mantener despejado, ambos lados del cruce en el sentido del riel en una distancia de 50
metros para percibir oportunamente la aproximación de un vehículo ferroviario.
Artículo 50º.- En la oportunidad que las áreas requieran tener acceso a vías divisionales y exista como
obstáculo la línea férrea, deberán solicitar la debida autorización a la Unidad Gestión Vial, presentando conjun-
tamente un estudio vial que contemple el Indice de Peligrosidad del Cruce, de conformidad al Decreto Supre-
mo Nº 39 del MINTRATEL y señalizaciones involucradas acorde al citado índice. La señalización y dispositi-
vos de control que involucre habilitar un cruce ferroviario será de cargo al centro de costo del área recurrente.
Artículo 51º.- Los conductores u operadores de equipos automotores deberán detener sus móviles antes del
cruce ferroviario, se encuentre o no regulado por señalización y sólo podrán continuar después de comprobar
que no existe riesgo de accidente.
Capítulo Tercero
Señales Luminosas Reguladoras del Tránsito
Artículo 52º.- Las señales luminosas reguladoras del tránsito tendrán el significado que le asigna la legisla-
ción de tránsito en el país.
Artículo 53º.- Las áreas que requieran la instalación de señales luminosas reguladoras de tránsito, serán
responsables de su buen estado de funcionamiento, mantención y costo de instalación.
TITULO VII
DE LA CONDUCCION
Artículo 54º.- En la malla vial divisional tienen aplicación los preceptos que regulan la conducción estipula-
dos en la legislación de tránsito en el país.
21
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
Artículo 55º.- La Unidad Gestión Vial, será el único órgano que podrá prohibir, de oficio o a petición de
determinada área y por causa justificada, la circulación de todo tipo de móviles en alguna de las vías de la red
vial de la División.
Artículo 56º.- Autorízase la conducción marcha atrás cuando las circunstancias lo hagan necesario adoptan-
do las medidas precautorias y con pérdida de prioridad de paso.
Artículo 57º.- Ninguna persona podrá conducir un vehículo cuando se encuentre en estado de intemperancia
alcohólica o bajo la influencia de drogas o estupefacientes.
Para determinar las condiciones anormales antes enunciadas, los órganos competentes para fiscalizar el
presente reglamento quedan facultados para efectuar las pruebas de alcotest, debiendo usar instrumentos
tecnológicos que permitan detectar la presencia de alcohol o drogas en el organismo.
En el caso de la conducción en estado de ebriedad, será necesario refrendar el examen espirométrico median-
te protocolo de alcoholemia, tomado conforme a las normas legales que rigen la materia.
El resultado positivo que arroje el examen efectuado con el narcotest, de la misma forma anterior, se refrenda-
rá mediante un examen de Doping.
Constatándose la conducción en cualquiera de los estados mencionados deberá prohibirse continuar la con-
ducción, cursarse la infracción correspondiente y procederse conforme a las normas divisionales contenidas
en el Reglamento de Orden, Higiene y Seguridad Divisional.
Artículo 58º.- “Prohíbese el uso del teléfono celular, audífonos para radios comerciales, CD, MP3, MP4 u
otros equipos similares, mientras se conduce en los recintos industriales divisionales.
Las comunicaciones que se realicen desde los vehículos o equipos automotores en operación, por intermedio
de los aparatos de telecomunicaciones, fijos o portátiles actualmente en uso en la División, quedarán restrin-
gidas exclusivamente a las materias propias del servicio y sólo en los recintos industriales de CODELCO
Norte.”
Artículo 59º.- El conductor, chofer u operador que al inicio o en el transcurso del turno se sienta incapacitado,
debido a enfermedad u otra alteración psíquica o física, deberá informar a su superior en forma inmediata con
el propósito de que sea relevado mientras presente esta condición.
Lo anterior, de conformidad al art. 43, inciso 2º del Decreto Supremo Nº 72 - Reglamento de Seguridad Minera,
modificado por el Decreto Supremo Nº 132, también deberá informar a su jefatura si por prescripción médica
está sometido a tratamiento con sustancias psicotrópicas o cualquier medicamento que a juicio de un facul-
tativo, altere significativamente sus condiciones psicomotoras, para que sea relevado de sus funciones, en
tanto perdure el tratamiento.
Artículo 60º.- Prohíbese a los conductores divisionales en móviles de la empresa, efectuar el traslado de
22
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
personas ajenas a la División o Corporación, a menos que ello sea con motivo de actividades propias del servicio.
Tratándose de visitas deberá mediar una autorización verbal o escrita de la jefatura directa del conductor para
efectuar el traslado.
Artículo 61º.- La conducción de vehículos o equipos divisionales por parte de trabajadores de empresas
colaboradoras, sólo podrá realizarse si tal circunstancia consta expresamente en el contrato de servicio
suscrito con la empresa contratista, en el cual se dejarán expresamente registradas las condiciones bajo las
cuales se podrá autorizar esta excepción, situación que no podrá ser de carácter permanente, sino que
esporádica y eventual. En todo caso, la cesión del vehículo la hará siempre por la División el Administrador del
Contrato al Coordinador de la Empresa Contratista, y nunca directamente por personal de CODELCO al
trabajador de la Empresa Contratista, dejando expresa constancia que dicha cesión o préstamo de vehículo no
implica, bajo ninguna circunstancia, la existencia de vínculo de subordinación o dependencia del conductor de
la Empresa Contratista respecto de CODELCO. Asimismo, la División desliga toda responsabilidad frente a
incumplimientos por parte del conductor a las disposiciones de la Legislación del Tránsito vigente en el
territorio nacional, de forma tal que las consecuencias derivadas de su incumplimiento, tales como infraccio-
nes cursadas por la autoridad, daños a la propiedad, daños a las personas, etc., son de exclusiva responsa-
bilidad del conductor que infringe dichas disposiciones, liberando a la División de toda responsabilidad frente a
estos hechos.
De igual forma, cuando fuere necesario que personal de la División deba conducir vehículos de Empresas
Contratistas, dicha situación deberá quedar expresamente regulada en el contrato de servicios suscrito con la
empresa colaboradora.
Artículo 61 bis.- Todo conductor deberá mantener el control de su vehículo durante la circulación y conducirlo
conforme a las normas de seguridad que estipula el presente reglamento y la Ley de Tránsito, sin que motivo
alguno justifique el desconocimiento o incumplimiento de ellas.
Asimismo, los conductores estarán obligados a mantenerse atentos a las condiciones de tránsito del momento.
Se prohíbe llevar abiertas las puertas del vehículo, abrirlas antes de su completa detención, mantenerlas
abiertas o descender del mismo sin haberse cerciorado previamente de que ello implica entorpecimiento o
peligro para otros usuarios.
TITULO VIII
DE LOS VIRAJES Y SEÑALES DE ADVERTENCIA
Artículo 62º.- Tienen aplicación en este reglamento las normas relativas a los virajes y señales de advertencia
estipuladas en la legislación de tránsito vigente en el país.
Artículo 63º.- En los virajes a la derecha que efectúe un vehículo de carga con acoplado que requiere un
amplio radio de giro, los vehículos que lo preceden deberán esperar que dicho móvil termine su maniobra de
viraje para luego reiniciar la marcha.
TITULO IX
DERECHO PREFERENTE DE PASO
Artículo 64º.- Aplícanse en este título las normas relativas al derecho preferente de paso estipuladas en la
legislación de tránsito nacional.
23
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
Artículo 65º.- En las vías divisionales que por razones operacionales se intercepten en forma permanente o
esporádica con equipos de extracción minera, éstos tendrán el derecho preferente de paso. Dicha prerrogativa
no regirá respecto del ferrocarril, el cual siempre tendrá el derecho preferente de paso.
TITULO X
DE LA VELOCIDAD
Artículo 66º.- La velocidad máxima de circulación en las vías divisionales insertas en los recintos industriales
con carpeta de rodado de tierra, será de 50 km/hr y de 60 km/hr en las vías con pavimento asfáltico u
hormigón. No obstante lo anterior, se deberá conducir en todo momento a una velocidad razonable y prudente
considerando los riesgos, peligros o circunstancias presentes.
Artículo 67º.- En las vías que conforman la red vial de la División el límite máximo de velocidad se podrá
aumentar o disminuir previo informe técnico de factibilidad de la Unidad Gestión Vial. Dichas modificaciones
deberán ser advertidas por medio de señales oficiales.
Artículo 68º.- Las infracciones a los límites de velocidad, deberán ser controladas y medidas con instrumen-
tos tecnológicos aceptados en el país por el Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones y su procedi-
miento de control se ajustará a las normas emanadas de dicho Ministerio. El área de Higiene Industrial y
Control Ambiental controlará la calibración de dichos instrumentos.
TITULO XI
DEL ESTACIONAMIENTO Y LA DETENCION
Artículo 69º.- Los vehículos o equipos deberán ser estacionados conforme lo estipula la Ley de Tránsito,
salvo en los sitios donde se haya autorizado y se encuentre debidamente señalizada otra modalidad de
estacionamiento u opere otra forma de estacionar acorde al tipo de equipo automotor, establecida según
procedimientos internos.
Artículo 70º.- El conductor que estacione un vehículo o equipo automotor deberá frenarlo y detener el motor.
En el caso de vehículos diesel con turbo timer, al estacionarse, además del freno de aparcamiento, el conduc-
tor deberá esperar la detención total del motor para enganchar y descender del móvil.
Si la vía en que se estacione tuviere inclinación deberá dejarlo, además, con sus ruedas delanteras giradas
hacia la cuneta – calzada, según se trate de bajada o de subida, respectivamente. En aquellos lugares donde
no exista cuneta o calzada las ruedas delanteras deberán girarse de modo que, en todo momento, se evite un
desplazamiento del móvil.
Artículo 71º.- La detención en sitios no autorizados para estacionarse, se permitirá sólo por el tiempo
necesario para tomar o dejar pasajeros.
Artículo 72º.- La detención de buses, taxibuses, minibuses o taxis para tomar o dejar pasajeros, sólo podrá
efectuarse en los lugares destinados a ello.
24
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
b) En aceras, en las puertas de acceso a los recintos divisionales e instalaciones, pasos de peatones o
lugares destinados exclusivamente al tránsito de los mismos. Por razones de emergencia operaciona-
les, vehículos o equipos automotores podrán detenerse o estacionarse en los citados lugares, pero sólo
por el tiempo necesario para superar dicha emergencia.
c) A los lados, sobre o entre los refugios para peatones, platabandas o bandejones.
d) En doble fila, respecto a otro móvil detenido o estacionado en la calzada junto a la cuneta.
f) En los puentes, túneles, estructuras elevadas, correas transportadoras, torres de alta tensión, pasos
bajo nivel, cuestas, curvas de las vías y dentro de un cruce.
a) A menos de 5 metros de los grifos para incendio y de 10 metros de la entrada de lugares destinados al
estacionamiento de carros bombas o instalaciones de primeros auxilios.
f) A menos de 10 metros de un signo PARE, CEDA EL PASO, de advertencia de peligro, tales como
CURVAS, PUENTE ANGOSTO.
Artículo 75º.- Todo móvil estacionado en una vía, sin alumbrado público inmediato, deberá mantener encen-
didas sus luces de estacionamiento durante la noche o cuando las condiciones de visibilidad lo requieran.
Asimismo, los móviles al estacionarse accidentalmente por averías, desperfectos mecánicos u otras causas,
deberán colocar los dispositivos reflectantes aludidos en el art. 35 letra g).
TITULO XII
DE LA RESPONSABILIDAD POR LOS ACCIDENTES
Artículo 76º.- En casos de accidente de tránsito, el áreas o áreas del cual dependan los conductores, a
través de la Comisión a que se refiere el artículo 81 y previa investigación del hecho, determinarán las posibles
causas del accidente y si en éste se han cometido alguna o algunas de las contravenciones a que se refiere
el Título XIV de este Reglamento.
Artículo 77º.- Mediante procedimiento interno normalizado por la Dirección Gestión de Riesgos, se determi-
narán las sanciones que le afectarán a un conductor del cual se ha acreditado su responsabilidad en el
hecho.
Artículo 78º.- En los accidentes de tránsito, constituyen presunción de responsabilidad del conductor, ade-
más de los casos estipulados en la legislación de tránsito del país, los siguientes:
25
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
a) Conducir un vehículo o equipo automotor sin haber obtenido la Autorización Interna para Conducir corres-
pondiente o encontrándose ésta adulterada o cancelada.
b) Conducir un vehículo o equipo automotor sin dar cumplimiento a las restricciones u obligaciones que se
le hayan impuesto en la Autorización Interna de Conducir.
c) Conducir un vehículo en contravención a lo estipulado en los artículos 57º y 66º del presente reglamento.
Artículo 79º.- En todo accidente de tránsito en que se produzcan daños o lesiones, él o los participantes
estarán obligados a dar cuenta de inmediato a su jefatura directa y, por su parte la jefatura deberá disponer la
confección del Informe de Investigación respectivo.
Se presumirá culpabilidad del o los conductores que no lo hicieren y/o abandonaren el lugar del accidente.
Artículo 80º.- Se presumirá la culpabilidad del peatón que cruce la calzada en lugar prohibido; del que pase
por delante de un móvil detenido habiendo tránsito libre en la vía respectiva; del que transite en estado de
intemperancia alcohólica o bajo la influencia de drogas o estupefacientes.
TITULO XIII
DE LOS PROCEDIMIENTOS EN CASO DE ACCIDENTES DE TRANSITO
E INFRACCIONES AL PRESENTE REGLAMENTO
Artículo 81º.- Los conductores o peatones que hayan tenido intervención en un accidente de tránsito, debe-
rán facilitar las investigaciones, inspecciones y estudios que estime pertinente realizar en los vehículos y las
personas la Comisión conformada para investigar el hecho. Dicha Comisión Investigadora estará conformada
de acuerdo a lo estipulado en el procedimiento de Informe de Incidentes Operacionales vigente en la División.
Artículo 82º.- El órgano competente para fiscalizar el presente reglamento retirará la Autorización Interna de
Conducir, a los infractores y los enviará, junto con la denuncia respectiva a la Unidad Gestión Vial, la que le
dará la tramitación conforme al procedimiento para sancionar las infracciones, si existe relación causa efecto
entre el accidente y una infracción a las normas de tránsito y transporte divisionales.
Al o los conductores que participen en un accidente de tránsito se les permitirá continuar la conducción previo
retiro de su Autorización Interna de Conducir hasta los resultados que arroje la investigación, extendiéndosele
como documento que lo habilita para conducir una boleta de citación con fecha de hasta 7 días hábiles
después del incidente, prorrogables si la investigación aún no concluye.
Artículo 83º.- La Comisión o el ente designado para investigar un accidente de tránsito, remitirá copia de la
investigación a la Unidad Gestión Vial para los fines de archivo en la carpeta del conductor o conductores
participantes.
TITULO XIV
DE LAS CONTRAVENCIONES
a) Conducir con su Licencia de Conducir Municipal cancelada o suspendida por Tribunal competente.
26
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
c) No respetar la luz roja de las señales luminosas del tránsito, o la señal PARE o la señal CEDA EL PASO,
siempre que en este último caso la infracción haya originado un accidente de tránsito.
e) Toda infracción declarada por la comisión investigadora de un accidente de tránsito como causa principal
de éste que origine daños o lesiones.
g) No informar a su Jefatura el hecho que por prescripción médica se encuentra en tratamiento con sustan-
cias sicotrópicas o cualquier medicamento que a juicio de un facultativo altere significativamente sus
aptitudes sicomotoras.
j) Hablar por teléfonos celulares mientras se conduce o haciendo uso de audífonos para oír radio comercial
o música.
a) Conducir un vehículo o equipo automotor con una Autorización Interna de Conducir distinta a la que
corresponda el tipo de móvil que está autorizado.
b) No respetar una señal CEDA EL PASO, siempre que en este caso no se haya ocasionado un accidente
de tránsito. Asimismo, no respetar los signos, demarcaciones y demás señales que no sean las indica-
das en la letra c) del artículo anterior.
c) Adelantar otro móvil por la berma, en curva, puentes, túneles, pasos a nivel y cruces no regulados o al
aproximarse a la cima de una cuesta.
d) Entregar el encargado o propietario de un móvil para que lo conduzca otra persona que no posee Licencia
Municipal de Conducir y/o Autorización Interna de Conducir.
e) Desobedecer las señales u órdenes de tránsito del órgano competente para fiscalizar el presente regla-
mento.
i) Conducir por la izquierda del eje de la calzada en una vía que tenga tránsito bidireccional, ocupando el
todo o parte del ancho, a menos que se trate de una maniobra de adelantamiento.
27
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
u) Conducir su vehículo sin tacógrafo o con éste en mal estado, en condiciones deficientes o desactivado,
cuando su uso sea obligatorio.
b) Efectuar virajes en U en lugares prohibidos y señalizados, acorde a la legislación de tránsito que rige en
el país.
c) Conducir un móvil sin silenciador o con éste o el tubo de escape en malas condiciones, o con el tubo de
salida antirreglamentario.
d) No llevar los elementos indicados en las letras a), b), f), g), h), i), j) y k) del art. 35º del presente Reglamento.
e) Mantener en circulación un vehículo para el transporte masivo de pasajeros o de carga que no cumpla las
normas dictadas en este reglamento o del Ministerio de Transporte.
g) Mantener abiertas las puertas de un vehículo de transporte masivo de pasajeros mientras se encuentre
en movimiento o no detenerse completamente para tomar o dejar pasajeros.
Artículo 87º.- Serán infracciones o contravenciones leves todas las demás transgresiones al presente Regla-
mento, que no estén contempladas en la enumeración de los tres artículos anteriores.
Artículo 88º.- Las sanciones derivadas de la transgresión a las normas del presente Reglamento, serán de
exclusiva competencia del Gerente Gestión de Riesgos Profesionales o en quién éste delegue y se adecuarán
a la siguiente escala:
28
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
b) Amonestación Escrita;
c) Amonestación Verbal; y
d) Reprensión.
No obstante lo expuesto anteriormente en este artículo, la División podrá disponer la Cancelación de la Auto-
rización Interna de Conducir en caso de reincidencia de falta grave previamente sancionada o grave responsa-
bilidad del conductor en caso de accidente o accidente con responsabilidad del conductor con graves conse-
cuencias para las personas o instalaciones, sin perjuicio de que la División se reserva el derecho a aplicar las
disposiciones del Código del Trabajo en caso de incumplimiento grave a los deberes u obligaciones que
emanan del contrato de Trabajo, cuando corresponda.
Para el caso del Centro de Trabajo R.T., la graduación de las sanciones se mantendrá conforme a su anterior
reglamentación de tránsito, en tanto no se homologue el Reglamento de Orden, Higiene y Seguridad de la
empresa.
TITULO XV
DE LAS AUTORIZACIONES PARA VEHICULOS DE LA EMPRESA
QUE SALEN DE LOS RECINTOS DIVISIONALES
Artículo 89º.- Autorízase la salida fuera de Chuquicamata de vehículos o equipos de propiedad de la División
o arrendados por ella sólo por razones de trabajo, para lo cual la Gerencia del área donde está asignado el
vehículo o equipo deberá confeccionar una autorización escrita, exceptuándose de este formulismo la ciudad
de Calama. El original de dicha autorización será previamente entregado en el Departamento de Seguridad y
Protección Industrial. (Ver Anexo 3).
TITULO XVI
DEL INGRESO Y CONDUCCION EN AREAS DE OPERACION MINERA
Artículo 90º.- El tránsito de vehículos, equipos automotores y personas en áreas de operación minera se
realizará acorde a las normas contenidas en el Reglamento Interno Específico de Operaciones Críticas Mine-
ría R-034.
TITULO XVII
DE LOS ORGANOS COMPETENTES PARA FISCALIZAR
EL PRESENTE REGLAMENTO
Artículo 91º.- Serán competentes para fiscalizar y controlar el cumplimiento de las disposiciones contenidas
en el presente Reglamento de Transporte Divisional:
a) Supervisores de Gestión Riesgo que cumplan funciones en las distintas áreas de la División.
29
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
Los órganos fiscalizadores que al momento de la inspección o de sorprender la infracción no cuenten con
boletas de citación, quedan facultados para retirar los documentos de conducir del infractor (Autorización
Interna), debiendo remitirlos a la Unidad Gestión Vial dentro de las 24 horas de sorprendida la infracción con un
informe escrito, dando cuenta del hecho e indicándole al infractor que concurra hasta dicha Unidad para que se
le haga entrega de la boleta respectiva. Estos entes controladores, deberán estar previamente capacitados por
la Unidad Gestión Vial para el control del presente reglamento.
TITULO XVIII
REGISTRO DIVISIONAL DE CONDUCTORES
DE VEHICULOS MOTORIZADOS
Artículo 92º.- Se mantendrá un registro divisional de conductores de vehículos o equipos motorizados que
estará a cargo de la Unidad de Gestión Vial y cuyo objetivo será el de reunir y mantener los antecedentes de
los conductores u operadores en los recintos divisionales.
En dicho registro se anotarán los antecedentes de su Autorización Interna de Conducción para los efectos de
renovación, consulta, evaluación y las infracciones cometidas conjuntamente con las resoluciones adoptadas.
TITULO XIX
DE LOS IMPACTOS VIALES Y AMBIENTALES
Artículo 93º.- Los proyectos de obras, servicios y de construcción que impliquen requerimientos de accesabilidad
a la red vial de la división, deberán evaluar el impacto vial que provocan sometiéndolo a consideración de la
Gerencia Gestión de Riesgos Profesionales y si el proyecto genera un impacto deberán considerar los fondos
necesarios para mitigarlos.
Del mismo modo, siendo necesario la habilitación de caminos se deberá considerar en el proyecto, que las
carpetas de rodado tengan un sistema para el abatimiento del polvo en suspensión, como asimismo la carga
vehicular que por él circulará para determinar el tipo de carpeta de rodado o tratamiento de ella. Esta materia
deberá ser visada por la Superintendencia de Mantenimiento de Infraestructuras.
TITULO XX
DE LA VIGENCIA DEL PRESENTE REGLAMENTO
Artículo 94º.- El Reglamento comenzará a regir una vez que sea aprobado por el Vicepresidente Corporativo
de la División de conformidad al artículo 358º del Reglamento de Seguridad Minera y deroga toda otra disposi-
ción dictada con anterioridad o que se contraponga con las presentes normas.
30
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
PROTOCOLO DE SANCIONAMIENTO
Revisado por la Consejería Jurídica de la División, Dirección Gestión Riesgo y Salud Ocupa-
cional y sancionado por el Vicepresidente Corporativo de la División.
31
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
PAGINA EN BLANCO
32
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
ANEXOS
1 ) Características de diseño de la barra anti vuelco.
33
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
PAGINA EN BLANCO
34
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
ANEXO Nº 1
35
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
PAGINA EN BLANCO
36
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
Gerencia
Gerencia Riesgode
Gestión Ambiente
Riesgos yProfesionales
Calidad
Dirección Riesgo
Dirección y Salud
Gestión deOcupacional
Riesgos
Unidad G estión
Unidad GestiónVial
Vial
ANEXO 2
AUTORIZACION CORTE DE CAMINOS
B. Cortar camino en
D. Solicitado por
E. Por razones de
OBSERVACIONES:
3. CAMINO ALTERNATIVA
SE AUTORIZA AUTORIZADO PO R
I. Recepción del camino (observaciones Unidad Mantención Vial y Unidad Gestión Vial)
Observaciones
37
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
Gerencia
GerenciaGestión
Riesgode RiesgosyProfesionales
Ambiente Calidad
Dirección
Dirección RiesgoGestión
y Saludde Riesgos
Ocupacional
Unidad
Unidad Gestión
Gestión Vial
Vial
ANEXO 2
CORTE DE CAMINOS Y ALTERNATIVAS
PART-CCT Nº Fecha
Duración Hora
Desde Hasta
Solicitado por:
NOTA:
Agradeceremos a usted informar a los conductores de su dependencia, para que tomen las
medidas de prevención necesarias en dicho sector, el que estará debidamente señalizado.
38
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
ANEXO 3
CODELCO CHILE
DIVISION CODELCO NORTE FECHA
AUTORIZACION DE TRANSITO
Nombre Archivo
Observaciones: Este documento debe ser entregado en la Guardia de Protección Industrial previo al viaje
39
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
ANEXO Nº 4
4. Personas con defectos de tipo anatómico o funcional, que con la mejor corrección
les imposibiliten la conducción, manejo o control físico de un vehículo, aunque sea
especialmente adaptado a tales defectos;
40
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
14. Toxicómanos (a drogas, alcohol o ambos) sin tratamiento, y aquéllos que estándolo,
no cuenten con la autorización del médico del Gabinete, y
15. Personas que estén bajo los efectos de sustancias que produzcan uno o varios de
los siguientes efectos: alteraciones en el nivel de conciencia, en la percepción, en la
habilidad motriz, en la estabilidad emocional y en el juicio.
5. Arritmias;
__________________________________
41
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
PAGINA EN BLANCO
42
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : ..............................................
43
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
PAGINA EN BLANCO
44
REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS NEO 53: 2006
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
cortar
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
Cargo : ..........................................................................................................
Fecha : .........................................
Firma : .........................................
45
NEO 53: 2006 REGLAMENTO DE TRANSITO Y TRANSPORTE DE PERSONAS Y MATERIALES EN AREAS ADMINISTRATIVAS, PLANTAS Y SERVICIOS
Al presente Reglamento quedarán sujetas todas las personas, sin excepción que,
como peatones, pasajeros o conductores u operadores de cualquier vehículo o
maquinaria automotriz usen o transiten por los caminos y estacionamientos de
la red vial, sean éstos de uso general o restringido, de la División CODELCO
Norte, excluyéndose el Campamento.
Norma Interna de uso exclusivo en la División CODELCO Norte, preparada y editada por la
Subgerencia de Riesgos Profesionales y Ambiente.
Este documento normativo debe ser revisado para su actualización con la periodicidad que
se requiera para su vigencia actualizada.
2
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
INDICE
Pág.
0. Introducción .......................................................................................................................................................... 5
9. Documentación ........................................................................................................................................................ 19
Anexos
B Métodos para Analizar los Peligros y Estimar el Riesgo Asociado a las Máquinas (Recomendados) ......................... 31
C Material Informativo (Bibliografía) – Métodos para Analizar los Peligros y Estimar los Riesgos .................................. 37
3
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
PAGINA EN BLANCO
4
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
Evaluación de Riesgos
Aplicada a las Máquinas
0. Introducción
Considerando que los accidentes del trabajo originados por máquinas tienen una incidencia importante
en la siniestralidad laboral, principalmente en la ocurrencia de accidentes graves, resulta importante y
necesario disponer de un conjunto de normas técnicas internas de seguridad de las máquinas en la
División CODELCO Norte, que concuerdan en su totalidad con las disposiciones legales y reglamenta-
rias aplicables, aquéllas aprobadas por los organismos nacionales competentes, y con las normas
internacionalmente aceptadas, aplicables a la prevención y control de los riesgos asociados a los peli-
gros generados por las máquinas, derivados de la instalación o montaje, utilización, mantenimiento y
reparación.
La Norma Interna NEO 57: 2007 forma parte de un conjunto de normas técnicas de seguridad de máqui-
nas, cuyo propósito principal es establecer los principios generales para realizar el procedimiento de
evaluación de riesgos en las máquinas y optimizar los estándares de seguridad en CODELCO Norte,
para proteger la vida e integridad de las personas, propias de la División y de las empresas colaborado-
ras, cuyas tareas o funciones estén asociadas al uso, manejo, instalación, reparación y mantención de
máquinas.
Los distintos tipos de máquinas presentan diferentes niveles de riesgo, que deben tenerse en cuenta
para todo el período de vida útil de la máquina, como son los requisitos relativos a la etapa de diseño, de
aplicación y utilización de la máquina.
La evaluación de riesgos aplicada a las máquinas, es una serie de pasos lógicos que permiten a los
asesores de gestión de riesgos y supervisión encargada de examinar, de manera sistemática, los peli-
gros y riesgos derivados del uso de máquinas, para poder seleccionar las medidas de seguridad adecua-
das que permitan reducir el riesgo de incidentes / accidentes.
Esta norma NEO 57: 2007 establece los principios generales para realizar el procedimiento sistemático
de evaluación de riesgos aplicado a las máquinas, mediante el cual se reúnen el conocimiento y la
experiencia de diseño, uso, incidentes, accidentes y daños relacionados con la máquina, para poder
identificar los peligros y evaluar los riesgos durante todas las fases de la vida de la máquina y permitir
adoptar medidas de seguridad (de control) adecuadas.
Esta norma proporciona una guía sobre la información que se requiere para poder efectuar la evaluación
del riesgo. Se describen los procedimientos para identificar los peligros y estimar el riesgo.
5
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
Esta norma tiene como propósito proporcionar asesoría para la toma de decisiones relacionadas con la
seguridad de las máquinas y el tipo de documentación necesaria para verificar o chequear la evaluación
realizada.
Esta norma se aplica a todas las máquinas y sus componentes que puedan exponer a riesgo de inciden-
tes / accidentes al personal de CODELCO Norte y de las empresas colaboradoras.
Esta norma describe en forma general los principales métodos que pueden utilizarse para analizar los
peligros y los riesgos asociados a las máquinas (ver Anexo B).
2. Referencias Normativas
• Decreto Supremo Nº 72 de 1985 del Ministerio de Minería, que establece el Reglamento de Segu-
ridad Minera, fijado por el D.S. Nº 132 de 2002, publicado en el Diario Oficial de 7 de febrero de 2004
(artículos Nos. 56 y 57) y el Decreto Supremo Nº 594, de 1999 – Reglamento sobre Condiciones
Sanitarias y Ambientales Básicas en los Lugares de Trabajo de 1999, del Ministerio de Salud,
publicado en el D.O. de 29 de abril de 2000 y sus modificaciones.
Esta norma interna NEO 57: 2007, está basada y concuerda en su totalidad con la Norma Chilena N Ch
2929 - 2004 – Seguridad de Máquinas – Principios para la Evaluación de Riesgos, que es una norma
idéntica a la versión en inglés de la Norma Internacional ISO 14121: 1999 – Safety of Machinery –
Principles of Risk Assessment, (correspondencia con Norma Internacional).
• N Ch 2859 / 1: 2004 – Seguridad de las Máquinas – Conceptos Básicos, Principios Generales para
el Diseño – Parte 1: Terminología Básica, Metodología.
• NEO 15: 2007 – Seguridad de las Máquinas – Defensas / Resguardos / Protecciones de Seguridad
– Requisitos Generales para el Diseño y Construcción de Defensas o Resguardos Fijos y Móviles.
(División CODELCO Norte).
3. Términos y Definiciones
Para los propósitos de esta norma, se aplican los términos y definiciones siguientes:
Máquina; Maquinaria: Conjunto de partes o componentes vinculados, en que por lo menos uno de ellos
se mueve, con dispositivos apropiados de accionamiento de la máquina, circuitos de control y energía, etc.,
unidos para una aplicación específica, en particular para procesar, tratar, mover o envasar un material.
6
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
El término maquinaria comprende también un conjunto de máquinas que para obtener el mismo fin, se
disponen y controlan para que funcionen como un todo integral.
Operador: Persona o personas o quiénes se asigna la tarea de instalar, operar, ajustar, mantener,
limpiar, reparar o transportar máquinas.
Peligro: Fuente o situación con potencial de producir un daño, en términos de una lesión o enferme-
dad, daño a la propiedad, daño al ambiente del lugar de trabajo, o una combinación de éstos.
Peligro Mecánico: Conjunto de factores físicos que pueden dar lugar a una lesión, por la acción
mecánica de elementos de máquinas, herramientas, piezas a trabajar o materiales proyectados. Las
formas de los peligros mecánicos son, principalmente: aplastamiento de las partes del cuerpo humano,
cizallamiento, cortes o roturas, trituración, aspiración, atrapamiento, enganche, peligro de impacto,
acuchillamiento o perforación, fricción o abrasión, peligro de inyección o eyección de fluido a alta
presión.
Riesgo Residual: Riesgo permanente después de haber tomado las medidas de seguridad.
Situación Peligrosa: Cualquier situación en que la persona esté expuesta a uno o varios peligros.
Zona de Peligro: Cualquier zona de la máquina situada a su alrededor en la que una persona se
expone a un riesgo de lesión o daño para la salud.
1. Construcción
2. Transporte y Entrega
- Montaje, instalación
- Ajuste
3. Uso de Máquina
- Colocación, formación, programación o cambios en el proceso.
- Funcionamiento
- Limpieza
- Averías
- Mantenimiento
7
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
4. Principios Generales
La evaluación del riesgo es una serie de etapas lógicas para poder examinar, en forma sistemáti-
ca, los peligros asociados a las máquinas. Siempre que sea necesario, a la evaluación del riesgo;
producto de los diversos peligros que presenta una máquina y las categorías previsibles de perso-
nas expuestas a los riesgos, le sigue la etapa de reducción del riesgo descrita en los términos y
definiciones de Norma N Ch 2859 / 1 - 2004.
El análisis del riesgo proporciona la información requerida para la evaluación del riesgo que, a su
vez, permite hacer juicios sobre la seguridad de la máquina.
La evaluación se basa en las decisiones con juicio. Estas decisiones deben estar respaldadas
por métodos cualitativos complementados, en lo posible, por métodos cuantitativos. Los méto-
dos cuantitativos son particularmente apropiados cuando la gravedad y la extensión del daño
previsible son altas.
Los métodos cuantitativos son útiles para evaluar medidas de seguridad alternativas y determinar
cual ofrece una mejor protección.
8
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
Nota: La aplicación de métodos cuantitativos está restringida por la cantidad de datos útiles disponibles, y en
muchas aplicaciones el riesgo sólo se podrá evaluar cualitativamente.
La evaluación del riesgo se debe realizar de tal modo que se pueda documentar el procedimiento
seguido y los resultados obtenidos. (Ver cláusula 9 de esta Norma NEO).
INICIO
Determinación de los
límites de la Máquina (Ver
cláusula 5 de esta Norma)
NO
Nota: La reducción del riesgo y la selección de las medidas de seguridad apropiadas, no forman
parte de la evaluación del riesgo.
9
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
La información para realizar la evaluación del riesgo y cualquier análisis cualitativo y cuantitativo
debe incluir, según corresponda, lo siguiente:
Con frecuencia es posible establecer comparaciones entre situaciones de peligro similares, aso-
ciadas a diferentes tipos de máquinas, siempre que exista suficiente información sobre los peli-
gros y las circunstancias de los accidentes.
Para el análisis cuantitativo, se pueden usar los datos de las bases de datos, manuales, de
laboratorios y especificaciones de los fabricantes, siempre que exista confianza en la idoneidad
de los datos. La incertidumbre asociada a estos datos debe ser indicada en la documentación
(ver cláusula 9, Documentación).
Para suplementar los datos cualitativos, se pueden usar los datos basados en el consenso de
opinión, derivados de la experiencia, de los expertos al utilizar por ejemplo, la Técnica DELPHI -
Ver en Anexo B.
• Definir los límites de la máquina, incluyendo el uso previsto (tanto el uso correcto como el funcio-
namiento correcto de la máquina, así como también, las consecuencias de un mal funcionamien-
to o del mal uso razonablemente previsibles o los posibles errores de funcionamiento y utilización;
• Definir el rango total de usos previsibles o previstos de la máquina por parte de las personas,
identificadas por sexo, edad, mano usada en forma predominante, capacidades físicas limitantes
(por ejemplo, deterioro visual o auditivo, estatura, fuerza);
10
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
• Nivel previo de capacitación, experiencia o habilidad de los usuarios previsibles, tales como:
Se debe:
• Identificar todos los peligros potenciales: Mecánicos, eléctricos, químicos, físicos, psicológicos,
ergonómicos, etc., asociados a la máquina;
• Identificar todos los riesgos interactivos, por ej.: áreas de acceso de carga, etc. (situaciones
peligrosas);
Para el análisis sistemático de peligros e identificación de peligros y estimación del riesgo, se incluyen:
• Método MOSAR (Método Organizado para el Análisis Sistémico de Riesgos). (Ver Anexo B de
esta Norma NEO).
7.1 Generalidades
Después de efectuar la identificación del riesgo (ver cláusula 6), se debe realizar la estimación del
riesgo para cada peligro, determinando los elementos de riesgo indicados en el párrafo 7.2.
Una vez determinados estos elementos, es necesario tener en cuenta los aspectos que se indi-
can en 7.3.
11
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
Los elementos del riesgo se grafican en la figura Nº 2 y los detalles adicionales están
contenidos en los siguientes párrafos 7.2.2 y 7.2.3.
Existen diferentes métodos para el análisis sistemático de estos elementos del riesgo, los
cuales se indican en el Anexo B.
Nota: En muchos casos, no es posible determinar con exactitud los elementos del riesgo, sólo se pueden
estimar. Esto se aplica especialmente a la probabilidad de ocurrencia de un posible daño. En algunos casos,
no es posible establecer fácilmente la gravedad del posible daño. (Por ejemplo, en el caso de daño a la salud
debido a sustancias tóxicas o estrés).
Figura Nº 2
PROBABILIDAD DE QUE
OCURRA EL EVENTO PELI-
GROSO.
POSIBILIDAD DE EVITAR O
DE LIMITAR EL DAÑO.
12
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
1. Personas;
2. Propiedad;
3. Medio ambiente.
3. Muerte;
1. Una persona;
2. Varias personas.
La probabilidad de que ocurra el daño se puede estimar teniendo en cuenta los párrafos
7.2.3.1 a 7.2.3.3.
• Historial de accidentes;
13
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
1. Personas capacitadas;
2. Personas no capacitadas;
3. Sin personal.
1. Repentinamente;
2. Rápidamente;
3. Lentamente.
d) Por la habilidad personal de evitar o limitar el daño (por ejemplo, reflejos, agili-
dad, posibilidad de escape):
1. Posible;
3. Imposible.
1. De la máquina;
2. De máquinas similares;
3. Sin experiencia.
14
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
7.3 Aspectos a Considerar cuando se establecen los Elementos de Riesgo
En la estimación del riesgo se debe considerar a todas las personas expuestas al peligro.
Esto incluye a los operadores y otras personas expuestas, para las que sea razonablemen-
te previsto o previsible que puedan ser afectadas por la máquina.
La estimación del riesgo debe considerar las situaciones en que es necesario modificar las
funciones de seguridad, por ejemplo, durante el mantenimiento.
Se debe tener en cuenta la relación entre la exposición a un peligro y sus efectos. Se deben
considerar también los efectos de la exposición acumulada y los efectos sinérgicos. Cuan-
do la estimación del riesgo considera estos efectos debe, en lo posible, basarse en datos
apropiados reconocidos.
Nota: Pueden existir datos sobre accidentes para indicar la probabilidad y gravedad de las lesiones asocia-
das al uso de un tipo particular de máquina, con un tipo particular o específico de medida de seguridad.
Los factores personales pueden afectar el riesgo y se deben tener en cuenta en la estima-
ción del mismo. Esto incluye, por ejemplo:
• Aspectos psicológicos;
• Efectos ergonómicos;
• Capacidad de las personas de tener conciencia de los riesgos en una situación deter-
minada, dependiendo de su capacitación, experiencia y habilidad (auto cuidado).
15
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
• Identificar las circunstancias que pueden dar como resultado daño (por ejemplo, falla
de un componente, falla de la energía, alteraciones eléctricas);
• Cuando sea apropiado, usar métodos cuantitativos para comparar medidas de seguri-
dad alternativas;
Cuando las medidas de seguridad incluyen: organización del trabajo, comportamiento co-
rrecto, atención, uso del elemento de protección personal, capacitación o adiestramiento en
la estimación del riesgo, se debe considerar la confiabilidad relativamente baja de estas
medidas comparadas con las medidas técnicas de seguridad comprobadas.
La estimación del riesgo debe considerar la posibilidad de frustrar o evitar las medidas de
seguridad. La estimación también debe tener en cuenta el incentivo de frustrar o evitar las
medidas de seguridad, por ejemplo:
16
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
• Están involucradas otras personas diferentes del operador;
La posibilidad de frustrar una medida de seguridad, depende del tipo de medida de seguridad
(por ejemplo, defensa ajustable, dispositivo de desplazamiento programable) y sus detalles
de diseño.
La estimación del riesgo de identificar cuando las medidas relacionadas con la seguridad no
están separadas de otras funciones de la máquina y debe determinar hasta qué punto es
posible el acceso. Esto es de especial importancia cuando se necesita hacer un acceso
remoto, con fines de diagnóstico o corrección del proceso.
La estimación del riesgo debe considerar si las medidas de seguridad se pueden mantener
en la condición necesaria, para proporcionar el nivel de protección requerido.
Nota: Si no es posible mantener fácilmente la medida de seguridad en el orden de trabajo correcto, esto puede
constituir un estímulo para frustrar o evitar la medida de seguridad para permitir el uso continuado de la
máquina.
8.1 Generalidades
Después de la estimación del riesgo, se debe efectuar la evaluación del riesgo para determinar si
se requiere reducir el riesgo, o si se ha obtenido la seguridad (riesgo aceptable). Si se requiere
reducir el riesgo, se deben seleccionar y aplicar medidas de seguridad apropiadas y repetir el
procedimiento (ver Figura Nº 1). Durante este proceso, que tiene la condición de repetirse o
reiterarse (proceso iterativo), es importante comprobar si se han creado peligros adicionales,
cuando se han aplicado medidas de seguridad nuevas. Si ocurren peligros adicionales, se deben
añadir a la lista de peligros identificados y volver a evaluar el riesgo.
La obtención de los objetivos de reducción del riesgo (ver 8.2) y un resultado favorable de la
comparación del riesgo (ver 8.3), permite garantizar la seguridad en la máquina.
17
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
La obtención de las condiciones siguientes, indicará que el proceso de reducción del riesgo puede
concluir cuando:
b) La defensa o resguardo seleccionado es de un tipo que, por experiencia, ofrece una condi-
ción segura para el uso previsto.
e) Los procedimientos de operación para el uso de la máquina son compatibles con la habili-
dad del personal que usa la máquina, u otras personas que puedan estar expuestas a los
peligros asociados a la máquina.
f) Las prácticas seguras de trabajo recomendadas para el uso de la máquina y los requisitos
de capacitación relacionados, se han descrito adecuadamente.
Como parte del proceso de evaluación del riesgo, los riesgos asociados a la máquina se pueden
comparar con aquéllos de una máquina similar, siempre que se apliquen los criterios siguientes:
b) El uso previsto y la manera según la cual están construidas ambas máquinas son compara-
bles;
18
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
c) Los peligros y los elementos de riesgo son comparables;
9. Documentación
La documentación sobre evaluación del riesgo se debe mantener durante toda la vida útil de la máquina;
asimismo, la documentación asociada a nuevas evaluaciones originadas por posibles modificaciones
que se efectúen durante la vida útil (por ejemplo: debido a modificaciones o nueva ubicación de la
máquina).
Para el propósito de esta norma, la documentación sobre evaluación del riesgo debe demostrar el
procedimiento seguido y los resultados obtenidos. Esta documentación1) incluye, cuando sea pertinen-
te:
a) La máquina para la cual se hizo la evaluación (por ejemplo, especificaciones, límites, uso previs-
to);
b) Cualquier presunción pertinente que se haya hecho (por ejemplo; cargas, resistencias, factores
de seguridad);
c) Peligros identificados:
f) Medidas de seguridad implementadas para eliminar los peligros identificados o para reducir los
riesgos (por ejemplo, de normas u otras especificaciones);
19
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
PAGINA EN BLANCO
20
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
Anexos
A Ejemplos de Peligros, Situaciones Peligrosas y Eventos Peligrosos ..................................... 23
21
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
PAGINA EN BLANCO
22
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
Anexo A
Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros, Situaciones Peligrosas y Eventos Peligrosos
1 Peligros mecánicos debido a:
a) Forma;
b) Ubicación relativa;
c) Masa y estabilidad (energía potencial de los elementos que se pueden mover por
efecto de la gravedad);
23
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros, Situaciones Peligrosas y Eventos Peligrosos
2 Peligros eléctricos debido a:
2.2 Contacto de personas con partes que se han energizado en condiciones de falla (contacto
indirecto).
2.5 Radiación térmica u otros fenómenos tales como proyección de partículas fundidas y efectos
químicos de corto circuitos, sobrecargas, etc.
3.1 Quemaduras, escaldaduras y otras lesiones por el posible contacto de personas con objetos o
materiales con temperatura extramadamente alta o baja, por llamas o explosiones y también
por la radiación de fuentes de calor.
4.1 Pérdida de audición (sordera), otros desórdenes psicológicos (por ejemplo: pérdida del equili-
brio, pérdida de la conciencia).
5.1 Uso de máquinas manuales que dan como resultado una variedad de desórdenes neurológicos
y vasculares.
5.2 Vibración de cuerpo completo, especialmente cuando está combinada con una mala postura.
24
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros, Situaciones Peligrosas y Eventos Peligrosos
6 Peligros generados por radiación
6.5 Láseres
7.1 Peligros por contacto o inhalación de fluidos nocivos, gases, neblinas, humos y polvos.
9 Combinación de peligros
25
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros, Situaciones Peligrosas y Eventos Peligrosos
10 Puesta en marcha imprevista, rebosamiento imprevisto / exceso de velocidad (o cual-
quier malfuncionamiento similar) debido a:
10.6 Errores del operador (debido a incompatibilidad de la máquina con las características y habilida-
des personales, ver item 8.6).
15 Errores de ajuste
20.3 Movimiento sin que todas las partes se encuentren en posición segura.
26
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros Adicionales, Situaciones Peligrosas y Eventos
Peligrosos debido a la Movilidad
21 Peligros vinculados con la posición del motor (incluyendo puesto de conducción) en la
máquina.
27
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros Adicionales, Situaciones Peligrosas y Eventos
Peligrosos debido a la Movilidad
24 Peligros debido a la fuente de energía y a la transmisión de la energía
27.6 Causados por la selección inadecuada de cadenas, cintas, cables, eslingas, aparatos de izado
y accesorios y su integración inadecuada a la máquina.
28
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros Adicionales, Situaciones Peligrosas y Eventos
Peligrosos debido a la Movilidad
27 Peligros mecánicos y eventos peligrosos
27.7 Peligros causados por el descenso de la carga bajo el control del freno de roce.
27.8 Peligros causados por condiciones anormales del montaje / ensayo / uso / mantenimiento.
27.9 Peligros causados por el efecto de la carga en las personas (impacto por carga o contrapeso).
28 Peligros eléctricos
30.2 Falla de control de frenos o del acelerador de la máquina que se desplaza sobre rieles.
30.3 Falla o falta del control del anclaje de la máquina que se desplaza sobre rieles.
32 Fuego y explosión
29
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
Tabla A.1
Nº PELIGROS
Peligros Adicionales, Situaciones Peligrosas y Eventos
Peligrosos debido al Izado o al Desplazamiento de Personas
30
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
Anexo B
(Material Informativo)
B.1 Generalidades
Existen numerosos métodos para analizar el peligro y estimar el riesgo. En este anexo se consultan
solamente algunos. También se incluyen técnicas de análisis del riesgo que combinan el análisis del
peligro con la estimación del riesgo.
No es obligatorio por parte de las personas que deben evaluar los riesgos de máquinas, la utilización de
los métodos y técnicas de análisis del riesgo descritas en esta norma, pero, se han incluido en esta
norma NEO como material de información y útil para analizar el peligro y estimar el riesgo.
Cada método se ha desarrollado para usos específicos o particulares, por lo tanto, puede que sea
necesario modificar ciertos detalles para aplicarlos en forma especial a las máquinas.
Existen dos tipos básicos de análisis de riesgo: el método deductivo y método inductivo. En el método
deductivo se supone un evento o suceso final y enseguida se buscan los eventos que podrían causar
este evento final. En el método inductivo, se supone la falla de un componente.
El análisis posterior identifica los eventos que podría originar esta falla.
El análisis preliminar del peligro (APR) o de riesgos (Preliminary Hazard Analysis (PHA) es un método
inductivo, cuyo objetivo principal es identificar, para todas las fases de vida de un sistema / subsistema /
componente especificado, como en este caso las máquinas; los peligros, las situaciones peligrosas y
los sucesos o eventos peligrosos que podrían conducir a un accidente asociado a las máquinas.
El método de Análisis Preliminar de Riesgos o APR, identificada las posibilidades de accidentes y evalúa
cualitativamente el grado de lesión o de daño posibles para la salud.
El método de Análisis Preliminar de Riesgos / Peligro se puede considerar como una revisión de los
puntos asociados a las máquinas en los que pueda ser liberada energía de una forma incontrolada.
Fundamentalmente, consiste en formular una lista de estos puntos con los peligros ligados a:
31
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
Los resultados del Análisis Preliminar de Riesgos deben ser registrados adecuadamente, de tal modo
que se perciban claramente los peligros identificados, la causa, la consecuencia potencial y las diferen-
tes medidas preventivas o correctivas.
La traducción literal de método de Análisis “¿Qué pasa si...?”; es un método de análisis inductivo para
aplicaciones relativamente simples, y como su nombre sugiere, consiste en cuestionarse el resultado de
la presencia de eventos o sucesos (accidentes / incidentes que pueden provocar consecuencias adversas.
El método tiene un ámbito de aplicación amplio, que depende del planteamiento de las preguntas que
pueden ser relativas a cualquiera de las áreas que se proponga la investigación como: seguridad eléctri-
ca, protección contra incendios, seguridad personal, etc., asociada a la máquina.
El método consiste en anotar sucesivamente todas las preguntas y respuestas, incluyendo peligros,
consecuencias y soluciones. El estudio se contempla recopilando los comentarios de todos los equipos
y revisando las recomendaciones.
Para aplicaciones más complejas, el método “¿Qué ocurre si...?” se puede aplicar mejor usando una
lista de verificación y dividiendo el trabajo, para asignar ciertos aspectos del uso de la máquina a las
personas que tienen la mayor experiencia o habilidad para evaluar estos aspectos. Se auditan las
prácticas de los operadores y los conocimientos del trabajo. Se evalúa la adaptabilidad del equipo, el
diseño de la máquina, su sistema de control y su equipo de seguridad. Se revisa los efectos del material
que se está procesando y se auditan los registros de funcionamiento y mantenimiento.
El FMEA corresponde a Failure Mode and Effects Analysis, y es un método inductivo en el cual el
propósito principal es evaluar la frecuencia y las consecuencias de la falla de un componente o sistema,
o situaciones anormales en una máquina. El método FMEA establece finalmente qué fallas específicas
pueden afectar directamente o contribuir de una forma relevante al desarrollo de accidentes. Este
método no considera los errores humanos directamente, sino su consecuencia inmediata de mala ope-
ración o situación de un componente o sistema de la máquina.
32
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
El método FMEA es un método inductivo cualitativo, que establece una lista de fallas, sistemática, con
sus consiguientes efectos y puede ser de fácil aplicación para cambios en el diseño, o modificaciones
de una máquina.
En la etapa de diseño de una máquina, el método FMEA es útil para la identificación de resguardos o
protecciones adicionales que puedan ser fácilmente incorporados para la mejora de la máquina y siste-
mas.
En el período de operación de una máquina, el FMEA es útil para la evaluación de fallas específicas que
puedan inducir a accidentes potenciales.
Los resultados que proporciona este método son cualitativos y es más rápido de aplicar frente a otros
métodos más complejos, como puede ser el HAZOP o Arboles de Fallas (Análisis Funcional de Opera-
tividad).
La diferencia fundamental en relación con el método FMEA, es que el FMEAC, además de establecer
una relación entre los diferentes modos de falla de un equipo / máquina o sistema y las consecuencias
de cada uno de ellos, agrega a esta consideración el establecimiento de la criticidad de cada una de
estas fallas. Es decir, establece un orden relativo de importancia de las fallas en función de las conse-
cuencias de cada una de ellas.
En el informe final, se destacan las fallas que pueden provocar efectos de criticidad absolutamente
inaceptables (peligros para las personas y maquinaria).
Las medidas prioritarias irán dirigidas a aportar soluciones frente a estas fallas. Con estas consideracio-
nes adicionales, el resto del método FMEAC es igual al FMEA.
Es un método inductivo donde los procedimientos de ensayo se basan en dos criterios: la tecnología y
la complejidad del sistema de control. Principalmente, se aplican los métodos siguientes:
• Ensayos prácticos en el circuito real y simulación de defectos en los componentes reales, particu-
larmente en zonas de duda, concernientes al comportamiento identificado durante la comproba-
ción teórica y el análisis;
• Simulación del comportamiento del control (por ejemplo, por medio de modelos de hardware y/o
software).
Siempre que se sometan a ensayo partes complejas relacionadas con la seguridad, generalmente es
necesario dividir el sistema en varios subsistemas funcionales y someter exclusivamente la interfase a
ensayos de simulación de defectos.
33
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
El Método de Análisis de Arbol de Fallas (FTA: Fault Tree Analysis), es un método deductivo de análisis
que parte de la selección previa de un evento no deseado o evento que se pretende evitar; sea éste un
accidente de gran magnitud asociado a la máquina (explosión, fuga, derrame, etc.), o un suceso menor
(falla de un sistema de cierre, etc.) para averiguar en ambos casos, la(s) causa(s) origen(es) de los
mismos.
Primero se identifican los eventos peligrosos o máximos. En seguida, todas las combinaciones de las
situaciones o fallas individuales que pueda conducir a ese evento peligroso a evitar, conformando niveles
sucesivos de tal manera que cada suceso esté generado a partir de sucesos del nivel inferior.
El árbol se desarrolla en sus distintas ramas hasta alcanzar una serie de “sucesos básicos”, denomina-
dos así porque no precisan de otros anteriores a ellos para ser explicados. También, alguna rama puede
terminar por alcanzar un “suceso no desarrollado” en otros, sea por falta de información o por la poca
utilidad de analizar las causas que lo producen.
Estimando las probabilidades de errores específicos, y usando después las expresiones aritméticas
apropiadas, se puede calcular la probabilidad de un evento máximo. El impacto de un cambio de
sistema en la probabilidad de un evento máximo, se puede evaluar fácilmente y de este modo el Método
de Análisis del Arbol de Fallas (FTA), facilita la investigación del impacto de las medidas de seguridad
alternativas. También, se ha encontrado que este método es útil para determinar la causa de los acci-
dentes.
El Análisis de Arbol de Fallas es una herramienta excelente para localizar y corregir fallas y puede
usarse para prevenir o identificar fallas antes de que ocurran, pero se usa con mayor frecuencia para
analizar accidentes o como herramienta de investigación para señalar fallas. Al ocurrir un accidente o
una falla en una máquina, se puede identificar la causa origen del evento negativo.
Se analiza cada evento al hacer la pregunta “¿Cómo es posible que esto suceda?” Al contestar esta
pregunta, se identifican las causas principales y como se interactúan para producir un evento no desea-
do. Este proceso lógico sigue hasta identificar todas las causas posibles.
A lo largo de este proceso, se usa o construye un diagrama lógico llamado árbol de falla para registrar los
eventos identificados. Las ramas del árbol terminan cuando estén completos todos los eventos que
resultan en el evento negativo.
En un diagrama lógico de análisis de árbol de fallas se usan símbolos que representan los tipos de
sucesos, las puertas lógicas y las transferencias.
El propósito principal del Análisis de Arbol de Fallas es ayudar a identificar causas potenciales de falla de
sistemas antes de que las fallas ocurran. También, puede ser utilizado para evaluar la probabilidad del
evento más alto, utilizando métodos analíticos o estadísticos.
El Método de Análisis MOSAR (Method Organized for a Systemic Analysis of Risks) es un enfoque
completo en 10 etapas.
34
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
El sistema que se analiza (máquina, proceso, instalación, etc.), se considera como un número de
subsistemas que interactúan. Para identificar los peligros, las situaciones peligrosas y los eventos
peligrosos se usa una tabla.
Mediante el uso de una segunda tabla, se estudia si las medidas de seguridad son adecuadas y una
tercera tabla, considera sus interdependencias.
Un estudio que utiliza herramientas conocidas (tales como FMEA) acentúa las posibles fallas peligro-
sas. Esto lleva a elaborar accidentes de ficción. Por consenso las ficciones se clasifican en una Tabla
de Gravedad.
Una nueva tabla, nuevamente por consenso, vincula la gravedad con los objetivos a cumplir mediante las
medidas de seguridad y especifica los niveles de comportamiento de las medidas técnicas y
organizacionales. En seguida, se incorporan las medidas de seguridad a los árboles lógicos y los
riesgos residuales se analizan mediante una tabla de aceptabilidad definida por consenso.
La técnica DELPHI es un método para estructurar el proceso de comunicación grupal, de tal modo que
ésta sea efectiva para permitir a un grupo de personas, expertos o especialistas, como un todo, tratar
con problemas complejos.
a) La primera fase se caracteriza por la exploración del tema en discusión. Cada persona contribuye
con la información adicional que considera pertinente.
b) La segunda fase comprende el proceso en que el grupo logra una comprensión del tema. Salen a
la luz los acuerdos y desacuerdos que existen entre los participantes, con respecto al tema.
c) La tercera fase explora los desacuerdos, se extraen las razones de las diferencias y se hace una
evaluación de ellas.
d) La cuarta fase es la evaluación final. Esto ocurre cuando toda la información, previamente reunida,
ha sido analizada y los resultados obtenidos han sido enviados como retroalimentación para nue-
vas consideraciones.
El método / técnica DELPHI es apropiado para el estudio de temas, en los cuales la información, tanto
del pasado como del futuro, no se encuentra disponible en forma sistemática; cuando esto ocurre, el
método DELPHI permite obtener dicha información y hacer uso de ella en forma más rápida y eficiente
que los métodos tradicionales.
Básicamente, la técnica DELPHI es un método de pronóstico que también se usa para generar ideas.
Este método es especialmente eficiente debido a que se limita a expertos o especialistas, que pueden
contribuir significativamente al estudio con sus conocimientos o experiencia.
35
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
• Informes o peritajes realizados sobre los accidentes de mayor gravedad o con alto potencial de
pérdida.
36
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
Anexo C
(Material Informativo)
Bibliografía
Normas internacionales en las cuales se describen métodos para analizar los peligros y estimar los riesgos.
[1] ISO / IEC Guide 51: 1990 – Guidelines for the Inclusion of Safety Aspects in Standards.
[2] ISO 60812: 1985 – Analysis Techniques for System Reliability – Procedure for Failure Mode
and Effect Analysis (FMEA).
La Guía ISO / IEC Guide 51: 1990, tiene una versión actualizada al año 1999, cuyo título es “Safety Aspects –
Guidelines for the Inclusion in Standards”.
37
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
PAGINA EN BLANCO
38
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
39
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
PAGINA EN BLANCO
40
SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS NEONEO 15
57: 2007
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
cortar
41
NEO 152007
NEO 57: SEGURIDAD DE LAS MAQUINAS – EVALUACION DE RIESGOS APLICADA A LAS MAQUINAS
Evaluación de Riesgos
Aplicada a las Máquinas
Primera Edición
Esta norma interna establece los principios generales para realizar el procedi-
miento sistemático de evaluación de riesgos, aplicado a las máquinas, para
poder identificar los peligros y evaluar los riesgos asociados durante todas las
fases de la vida de la máquina, permitiendo adoptar medidas de control ade-
cuadas aplicables durante el diseño, fabricación, modificación y uso de la má-
quina.
Esta norma proporciona una guía sobre la información que se requiere para
poder efectuar la evaluación del riesgo. Se describen los procedimientos pra
identificar los peligros y estimar el riesgo.
Esta norma tiene como propósito proporcionar asesoría para la toma de decisio-
nes relacionadas con la seguridad de las máquinas y el tipo de documentación
necesaria, para verificar o chequear la evaluación realizada.
ESTA NORMA:
• ESTABLECE LOS CONCEPTOS Y TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES DE SEGURIDAD APLICABLES A
LAS MAQUINAS (MAQUINARIAS).
• PROPORCIONA LA TERMINOLOGIA BASICA DE SEGUIR PARA FACILITAR LA PREPARACION DE REGLAMENTOS, PROCE-
DIMIENTOS Y NORMAS RELATIVAS PARA LA SEGURIDAD ESPECIFICA DE UNA MAQUINA O PARA UN GRUPO DE
MAQUINAS.
• FACILITA LA INTERPRETACION DE LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD ESENCIALES APLICABLES A LAS MAQUINAS.
Norma Interna de uso exclusivo en la División CODELCO Norte, preparada y editada por la
Subgerencia de Riesgos Profesionales y Ambiente.
Este documento normativo debe ser revisado para su actualización con la periodicidad que
se requiera para su vigencia actualizada.
2
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
INDICE
Pág.
0. Introducción .......................................................................................................................................................... 5
4.1 Generalidades................................................................................................................................................... 12
4.2 Peligro Mecánico ............................................................................................................................................... 12
4.3 Peligro Eléctrico ................................................................................................................................................. 13
4.4 Peligro Térmico ................................................................................................................................................. 13
4.5 Peligros Generados por el Ruido ........................................................................................................................ 14
4.6 Peligros Generados por Vibración ...................................................................................................................... 14
4.7 Peligros Generados por la Radiación .................................................................................................................. 14
4.8 Peligros Generados por Materiales y Sustancias ................................................................................................. 14
4.9 Peligros Generados por no Considerar los Principios Ergonómicos en el Diseño de las Máquinas .......................... 15
4.10 Estrategia para Seleccionar Medidas de Seguridad ............................................................................................. 15
3
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
PAGINA EN BLANCO
4
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
0. Introducción
Considerando que los accidentes del trabajo originados por máquinas tienen una incidencia importante
en la siniestralidad laboral, principalmente en la ocurrencia de accidentes graves, resulta importante y
necesario disponer de una serie de normas relativas a la seguridad de las máquinas, con el propósito de
optimizar los estándares de seguridad de CODELCO Norte para proteger a las personas y equipos, de
los riesgos asociados a peligros derivados de la instalación o montaje, utilización, mantenimiento y
reparación de las máquinas (maquinarias).
En virtud de lo anterior y tomando como base las normas armonizadas europeas elaboradas por el CEN
(Comité Europeo de Normalización) y CENELEC (Comité Europeo de Normalización Electrónica), las
normas chilenas basadas u homologadas de normas internacionales ISO y los requisitos de seguridad
de normas europeas (EN)I, se ha desarrollado una serie de normas internas relativas a la seguridad de
las máquinas, de acuerdo a un programa de normalización, con el propósito de mejorar los estándares
de seguridad de las máquinas en la División CODELCO Norte.
Teniendo en cuenta que las normas armonizadas europeas, los Informes Técnicos Internacionales y
Normas ISO y las Normas Chilenas homologadas de dichas normativas, suministran información funda-
mental a los diseñadores y fabricantes de máquinas, son también de gran utilidad para la línea de mando
cuyas funciones están asociadas a máquinas, para los asesores de gestión y expertos en prevención de
riesgos, evaluadores de riesgos de máquinas y personas con responsabilidad en el campo de las máqui-
nas, la Norma NEO 60:2007 se elaboró como una norma básica relativa a la seguridad y de aplicación en
todas las máquinas y dispositivos con la seguridad y defensas o resguardos.
1.1 Esta norma establece y proporciona los conceptos y terminología básica y los aspectos generales
de seguridad aplicables en las máquinas y sus componentes y dispositivos de seguridad.
1.2 Esta norma proporciona la terminología básica a seguir para facilitar la preparación de reglamen-
tos, procedimientos y normas específicas relativas a la seguridad de las máquinas en la División.
1.3 Esta norma tiene como propósito facilitar la interpretación de los requisitos de seguridad esencia-
les aplicables a las máquinas.
1.4 Esta norma es aplicable a todas las máquinas (maquinaria) en el diseño, fabricación, utilización o
uso, mantenimiento y reparación en las áreas, instalaciones y lugares de trabajo en la División
CODELCO Norte.
5
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
2. Referencias Normativas
• Esta Norma NEO 60: 2007 está basada en la Norma Chilena 2859/1 - 2004 – Seguridad de Máqui-
nas – Conceptos Básicos, Principios Generales para el Diseño – Parte 1: Terminología Básica,
Metodología; y en la Norma Chilena N Ch 2859/2 - 2004 – Seguridad de Máquinas – Conceptos
Básicos, Principios Generales para el Diseño – Parte 2: Principios y Especificaciones Técnicas,
que son normas homologadas del Informe Técnico Internacional ISO / TR 12100-1: 1992 y el
Informe Técnico Internacional ISO / TR 12100-2: 1992, respectivamente.
3. Términos y Definiciones
Para los propósitos de esta norma, se aplican los términos y definiciones siguientes:
Máquina (Maquinaria).- Conjunto de partes o componentes vinculados, en que por lo menos uno de
ellos tiene movimiento, con dispositivos apropiados de accionamiento de la máquina, circuitos de control
y energía, etc., unidos para una aplicación específica, en particular para procesar, tratar, mover o envasar
un material.
El término maquinaria comprende también un conjunto de máquinas que, para obtener el mismo fin, se
disponen y controlan para que funcionen como un todo integral.
Máquina es cualquier medio técnico con una o más partes móviles, capaz de transportar o transferir
energía, movida por una fuente de energía que no sea la fuerza humana.
Confiabilidad.- Capacidad de una máquina, componentes o equipo, para ejecutar sin falla la función
requerida, bajo condiciones especificadas y por un período de tiempo determinado.
Seguridad de una Máquina.- Capacidad de una máquina para realizar su función, ser transportada,
instalada, ajustada, mantenida, desmontada y dispuesta en las condiciones de uso previsto especifica-
das en el manual de instrucciones (y, en algunos casos, dentro del período de tiempo determinado que
se indica en el manual de instrucciones) sin causar lesiones o daños a la salud.
Fuente o situación con potencial de producir un daño, en términos de una lesión o enfermedad o daño a
la propiedad (equipos, instalaciones, edificios).
Nota.- La palabra peligro en general se usa en conjunto con otras palabras que definen su origen a la naturaleza o la
naturaleza de la lesión o del daño esperados para la salud: peligro de shock eléctrico, peligro de aplastamiento, peligro de
corte, peligro tóxico, etc.
6
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
Situación Peligrosa.- Cualquier situación en que la persona esté expuesta a uno o a varios peligros.
Riesgo.- Combinación de la probabilidad y grado de las posibles lesiones o daños a la salud en una
situación peligrosa y asociadas a la materialización de un peligro.
Evaluación del Riesgo.- Estimación exhaustiva de la probabilidad y grado de las posibles lesiones o
daños a la salud (gravedad) en una situación peligrosa, con el objeto de seleccionar las medidas de
seguridad apropiadas.
Función Peligrosa de la Máquina.- Cualquier función de la máquina que genere un peligro durante su
funcionamiento.
Zona de Peligro.- Cualquier zona o superficie de trabajo, dentro y/o alrededor de la máquina, en la cual
una persona esté expuesta a riesgo de lesión o daño a la salud.
• Está presente en forma permanente durante el uso previsto de la máquina (movimiento de elementos móviles peligro-
sos, arco eléctrico durante la etapa de soldadura, etc.).
1) Construcción.
• Montaje, instalación.
• Ajuste.
3) Uso.
• Funcionamiento.
• Limpieza.
• Detección de fallas.
• Mantenimiento.
4) Puesta fuera de servicio, desmontado y hasta donde esté involucrada la seguridad, elimina-
ción.
Uso Previsto de la Máquina.- Uso para la cual la máquina es apropiada, de acuerdo con la información
proporcionada por el fabricante, o que se estima usual según su diseño, construcción y función.
7
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
El uso previsto implica también el cumplimiento de las instrucciones técnicas establecidas en forma
destacada en el manual de instrucciones, teniendo en cuenta el mal uso razonablemente previsible o
previsto.
Nota.- Con respecto al mal uso previsible o previsto en la evaluación del riesgo, se debería tener en cuenta el comportamiento
siguiente:
• Aquellos comportamientos incorrectos previsibles o previstos que resultan de descuidos normales, pero que no son
resultado de un mal uso deliberado de la máquina.
• El comportamiento reflejo de una persona en caso de funcionamiento defectuoso, incidentes, fallas, etc., durante el uso
de la máquina.
• El comportamiento que resulta de adoptar la solución más fácil al realizar una tarea.
Funciones de Seguridad
Funciones Críticas de Seguridad.- Funciones de una máquina cuyo mal funcionamiento aumentaría
inmediatamente el riesgo de lesiones o daños a la salud.
a) Funciones específicas de seguridad, que son funciones críticas de seguridad contempladas espe-
cíficamente para obtener seguridad:
Ejemplos:
b) Funciones relacionadas con la seguridad: funciones críticas de seguridad diferentes de las funcio-
nes de seguridad específicas:
Ejemplos:
Control Automático.- Función de seguridad de respaldo que asegura la iniciación de una medida de
seguridad, si disminuye la capacidad de un componente o de un elemento para realizar su función, o si
8
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
las condiciones del proceso cambian de tal manera que se generen peligros.
• Control automático continuo, con el cual se inicia de inmediato la medida de seguridad cuando
ocurre la falla.
• Control automático discontinuo, con el cual se inicia la medida de seguridad durante el siguiente
ciclo de la máquina, en caso que halla ocurrido la falla.
Puesta en Marcha Inesperada (o Imprevista).- Cualquier puesta en marcha que, debido a su natura-
leza inesperada, genera un riesgo para las personas.
Falla Peligrosa.- Cualquier falla en la máquina o en su suministro de energía, que genera una situación
de peligro.
Condición de Seguridad (falla reducida a un mínimo ante un peligro).- Condición teórica que se
podría alcanzar si una función de seguridad permanece sin cambiar, en caso de falla del suministro de
energía o de cualquier componente que contribuye a obtener esta condición. En la práctica, la obtención
de esta condición se aproxima a medida que disminuye el efecto de las fallas de la función de seguridad
considerada.
Reducción del Riesgo Mediante el Diseño.- Medidas de seguridad que consisten en:
•Evitar o reducir tantos peligros como sea posible, mediante la elección adecuada de las características
de un diseño, y
•Liminar la exposición a peligros que son inevitables o que no es posible disminuir en forma suficiente.
Esto se obtiene reduciendo la necesidad de que el operador intervenga en zonas de peligro.
Informaciones de Uso.- Medidas de seguridad que consisten en vínculos de comunicación, por ejem-
plo, textos, palabras, signos, señales, símbolos o diagramas, que se usan en forma separada o en
combinación para transmitir información al usuario.
Operador.- Persona o personas a quienes se asigna la tarea de instalar, operar, ajustar, mantener,
limpiar, reparar o transportar máquinas.
Defensas.- Parte de una máquina que se usa específicamente para proporcionar protección por medio
de una barrera física. Dependiendo de su construcción, una defensa se puede llamar carcasa, cubierta,
pantalla, puerta, defensa envolvente, etc.
Notas:
9
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
• En conjunto con un dispositivo de bloqueo con o sin defensa. En este caso, la protección se asegura indepen-
dientemente de la posición de la defensa.
2) Cerrada, significa que se mantiene en su sitio por medio de una defensa fija.
• Por medio de elementos de fijación (tornillos, tuercas, etc.), lo que hace imposible sacar / abrir la
máquina sin el uso de herramientas.
Defensa Movible.- Defensa conectada generalmente por medios mecánicos (por ejemplo, bisagras o
correderas), al marco de la máquina, o a un elemento fijo adyacente y que se puede abrir sin usar
herramientas.
Defensa Regulable.- Defensa movible o fija que se regula como un todo o que incorpora parte(s)
regulable(s). La regulación permanece fija durante una operación en particular.
• Las funciones peligrosas de la máquina protegidas por la defensa, no puedan operar hasta que la
defensa esté cerrada.
• Si la defensa se abre mientras las funciones peligrosas de la máquina están operando, se da una
orden de detención al proceso.
• Cuando la defensa está cerrada, las funciones peligrosas de la máquina protegidas por la defensa
pueden operar, pero el cierre de la defensa no inicia por sí misma su funcionamiento.
• Las funciones peligrosas de la máquina protegidas por la defensa, no pueden operar hasta que la
defensa esté cerrada y bloqueada.
• La defensa permanezca cerrada y bloqueada hasta que no exista el riesgo de lesiones, producto
de las funciones peligrosas de la máquina.
• Cuando la defensa esté cerrada y bloqueada, las funciones peligrosas de la máquina protegidas
por la defensa pueden operar, pero el cierre y el bloqueo de la defensa no inicien por si mismos su
funcionamiento.
• Las funciones peligrosas de la máquina protegidas por la defensa no puedan operar hasta que la
defensa esté cerrada.
10
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
Dispositivo de Seguridad.- Dispositivo (distinto de una defensa) que elimina o reduce el riesgo, solo
o asociado a una defensa.
Dispositivo de Bloqueo.- Dispositivo mecánico, eléctrico o de otro tipo, cuyo propósito es impedir el
funcionamiento de los elementos de la máquina bajo condiciones especificadas (generalmente, mientras
la defensa no está cerrada).
Dispositivo de Habilitación (de Control).- Dispositivo adicional de control que funciona manualmente
y que se usa en conjunto con el control de puesta en marcha y que, accionado en forma permanente,
permite que la máquina funcione.
Dispositivo de Control Bimanual.- Dispositivo de control de acción sostenida que requiere, por lo
menos, la acción simultánea de dos controles manuales (accionadores) para provocar y mantener el
funcionamiento de la máquina o de los elementos de la máquina, permitiendo así una medida de protec-
ción para la persona que maneja los controles manuales (accionadores).
• No mecánicamente: por ejemplo, dispositivos fotoeléctricos, dispositivos que usan medios como
ultrasonido, condensadores, etc., para la detención de la máquina o de los elementos de la máqui-
na.
Dispositivo Limitador.- Dispositivo que impide que la máquina o los elementos de ella excedan un
límite diseñado (por ejemplo, límite de espacio, límite de presión, etc.).
Dispositivo para Impedir el Acceso.- Cualquier obstáculo físico que, sin impedir totalmente el acceso
a una zona de peligro, disminuye la probabilidad de entrar a esta zona al obstruir el libre acceso.
11
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
4.1 Generalidades
El propósito de esta cláusula es identificar y describir (por su naturaleza o sus consecuencias) los
diversos peligros que probablemente genere la máquina, a fin de facilitar el análisis del peligro, en
especial:
El peligro mecánico es una designación general para todos los factores físicos que pueden originar
lesiones por la acción mecánica de partes de la máquina, herramientas, elementos de trabajo o la
proyección de materiales sólidos o fluidos.
• Peligro de aplastamiento.
• Peligro de cizallamiento.
• Peligro de arrollamiento.
• Peligro de impacto.
4.2.2 El peligro mecánico que puede ser generado por parte de la máquina (elementos de trabajo)
está condicionado, entre otros factores, por los siguientes:
12
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
• Masa y estabilidad (energía potencial de elementos que se pueden mover por efecto
de la gravedad).
• Aceleración.
4.2.3 Debido a su naturaleza mecánica, también en los peligros mecánicos se han incluido los
peligros como resbalones, tropiezos y caídas en relación con las máquinas.
Este tipo de peligro puede ocasionar lesiones o muerte debido a choque eléctrico o quemaduras,
que pueden ser causadas por:
• Partes energizadas, partes o puntos en una máquina en las que normalmente está presente
una tensión (contacto directo).
• Por fenómenos electrostáticos tales como el contacto de personas con partes cargadas.
• Por radiación térmica o fenómenos tales como proyección de partículas fundidas y efectos
químicos de cortocircuitos, sobrecargas, etc.
Como resultado de la sorpresa inducida por un choque eléctrico, se puede causar la caída de
personas (o de objetos lanzados por personas).
• Efectos perniciosos para la salud generados por el medioambiente de trabajo, frío o caliente.
13
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
• Tinnitus (zumbido).
• Otros efectos tales como pérdida del equilibrio, pérdida de la conciencia, etc.
La vibración puede ser transmitida a todo el cuerpo y en especial a manos y brazos (uso de
máquinas que se sostienen manualmente).
Estos peligros son producidos por una variedad de fuentes y pueden ser generados por las radia-
ciones ionizantes y no ionizantes:
• Baja frecuencia.
• Radiofrecuencia y microondas.
• Infrarrojo.
• Luz visible.
• Ultravioleta.
• Neutrones.
Los materiales y sustancias procesadas, usados o expelidos por las máquinas y los materiales
usados para construir las máquinas, pueden generar numerosos peligros de diferente tipos:
14
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
• Peligros que resultan del contacto o la inhalación de fluidos, gases, vapores, humos y polvos
que tienen un efecto nocivo, tóxico, corrosivo y/o irritante.
4.9 Peligros Generados por no Considerar los Principios Ergonómicos en el Diseño de las
Máquinas.
• Los efectos fisiológicos que resultan, por ejemplo: de posturas no saludables, esfuerzos
excesivos o repetitivos, etc.
• Los efectos psicofisiológicos generados por sobrecarga o baja carga mental, estrés, etc.,
que aparecen debido a la operación, supervisión o mantenimiento de una máquina dentro de
los límites de uso previsto.
• Errores humanos.
Algunos peligros individuales que parecen ser de menor importancia, pueden, cuando se combi-
nan entre sí, ser equivalentes a un peligro de mayor importancia.
Las medidas de seguridad son una combinación de las medidas incorporadas en la etapa de diseño y las
medidas que se requiere implementar por parte del usuario.
• Eliminar los peligros o limitar los riesgos, en lo que sea posible. (Ver 5.3).
• Diseñar defensas y/o dispositivos de seguridad (resguardos) contra cualquier riesgo remanente.
(Ver 5.4).
Nota.- La estrategia recomendada en esta cláusula es repetitiva. Algunas veces para obtener un resultado satisfactorio, se
necesitan varias aplicaciones sucesivas del procedimiento, representado esquemáticamente en la Tabla Nº 2.
15
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Cualquier medida que se pueda incorporar en la etapa de diseño, es preferible a las medidas de cualquier
tipo implementadas por el usuario. (Ver Tabla Nº 1).
Para que la máquina funcione en forma segura y permanente, es importante que las medidas de seguri-
dad faciliten el uso y no obstaculicen el uso previsto. No ceñirse a esto, podría llevar a ignorar las
medidas de seguridad que permiten obtener la utilidad máxima de la máquina.
Capacitación
Después de identificar los diversos peligros que la máquina puede generar, se debe intentar prever
todas las situaciones que podrían conducir a estos peligros causantes de lesiones o daños a la
salud. Para este propósito, se debe tener en cuenta:
16
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
5.2.1 La interacción humana con todas las fases de la vida de la máquina que son:
Construcción
• Montaje, instalación.
• Ajuste.
Uso de la Máquina
• Funcionamiento.
• Limpieza.
• Detección de fallas.
• Mantenimiento.
• Error de diseño o deficiencia del diseño (por ejemplo, errores del software).
• Pérdida del control de la máquina por parte del operador (en particular, para las
máquinas que sostienen manualmente).
5.2.3 Casos Previsibles o Previstos en los cuales podría haber Mal Uso de la Máquina
17
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
5.3 Eliminación de los Peligros o Limitación del Riesgo (reducción del riesgo mediante el
diseño).
Este objetivo se puede lograr eliminando por completo o reduciendo al mínimo, en la medida de lo
posible, en forma separada o simultánea, cada uno de los dos factores que determinan el riesgo:
Cuando se proceda a evaluar el riesgo, se debería considerar la lesión o daño a la salud más grave
que tenga probabilidad de producirse a causa de cada uno de los peligros identificados, incluso, si
la probabilidad de que ocurra dicha lesión o dicho daño a la salud no es alta. El análisis de los
elementos humanos y técnicos de los cuales depende cada factor de riesgo, probabilidad y grave-
dad, es muy útil para seleccionar las medidas de seguridad en el momento de diseñar una máqui-
na.
5.4 Defensa Contra Peligros que no es posible evitar o limitar en forma suficiente.
5.4.1 Diseñar defensas y/o dispositivos de seguridad (resguardos) contra cualquier riesgo rema-
nente o residual.
Defensa contra peligros que no es posible evitar o limitar en forma suficiente, de acuerdo
con el punto anterior (Eliminación de los Peligros o Limitación del Riesgo).
5.5 Información y Advertencia para los Usuarios sobre los Riesgos Residuales
Es necesario informar y advertir a los usuarios sobre los riesgos residuales, aquellos contra los
cuales la reducción del riesgo mediante el diseño y las técnicas de resguardo no son totalmente
eficaces, es decir, aquellos riesgos que por diseño de la máquina no se pueden eliminar o reducir
y contra los cuales los resguardos no son total o parcialmente eficaces; las instrucciones y adver-
tencias deben describir los procedimientos y modos de funcionamiento destinados a superar los
peligros pertinentes e indicar si se necesita una capacitación especial y si es necesario especificar
el uso de un equipo de protección personal.
En esta etapa se debe determinar si se necesitan medidas adicionales (precauciones) para tratar
situaciones de emergencia (por ejemplo, que la máquina esté provista de uno o más dispositivos de
detención de emergencia para prevenir situaciones peligrosas reales o inminentes) o si se puede
mejorar la seguridad como efecto secundario de su función principal (por ejemplo, la facilidad para
ejecutar el mantenimiento (capacidad de mantenimiento) que también es un factor de seguridad.
Nota.- La estrategia recomendada para seleccionar las medidas de seguridad, es repetitiva o reiterativa, por cuanto,
en ocasiones, para obtener un resultado satisfactorio, se necesitan varias aplicaciones sucesivas del procedimiento
representado esquemáticamente en la Tabla Nº 2, en la página 20.
18
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
5.7 Observaciones
5.7.1 El diseñador de la máquina debería determinar en la forma más completa posible los diferen-
tes modos de funcionamiento de la máquina y los diferentes procedimientos de intervención
para los operadores. Las medidas de seguridad apropiadas se pueden, entonces, asociar a
cada uno de estos modos y procedimientos. Esto impide que los operadores sean induci-
dos a usar modos de funcionamiento y técnicas de intervención peligrosos, debido a dificul-
tades técnicas. (Ver también definición de uso previsto de la máquina en esta Norma NEO).
5.7.2 Si las medidas de seguridad tomadas por el diseñador, de acuerdo al enfoque anteriormente
descrito, no satisfacen en su totalidad los requisitos de seguridad esenciales, esto debe ser
compensado por prácticas de trabajo seguras mediante capacitación, procedimientos de
trabajo seguro, supervisión, permitir que los sistemas funcionen, etc., que son responsabi-
lidad del usuario.
19
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
1 2
Además de 1 averiguar
Identificar los peligros y evaluar y determinar todas las si hay necesidad y si es
situaciones peligrosas, considerando: de utilidad el uso de
• Los diversos aspectos de la relación operador – precauciones adicionales
máquina.
• Las condiciones o estados posibles de la máquina.
• El mal uso previsto o previsible.
SI
NO
Informaciones de
uso
(signos, textos,
¿Es adecuada la SI señales, símbolos
seguridad? (1) o diagramas)
20
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
6. Evaluación del Riesgo
(Material Informativo)
(Ver también la Norma NEO 57: 2007)
6.1 Introducción
El objetivo de esta cláusula es mostrar cómo y hasta qué punto el proceso habitualmente empírico
(procedimiento fundado solamente en la práctica o rutina), mediante el cual los diseñadores aprove-
chan su experiencia para evaluar el riesgo relacionado con una situación particular, se puede hacer
más racional para mejorar la selección de las medidas de seguridad para cada tipo de peligro.
Notas:
1) Se debe suponer que cuando un peligro está presente en una máquina, tarde o temprano conducirá a lesiones
o daños para la salud, si no se toman medidas de seguridad eficaces.
2) Una máquina debe ser segura de acuerdo con la definición de seguridad de una máquina (ver términos y
definiciones de esta norma NEO), sin embargo, la seguridad absoluta no es un estado que se pueda alcanzar por
completo, y el objetivo debe ser satisfacer el nivel más alto de seguridad posible.
3) El concepto de evaluación del riesgo tiene por objeto ayudar a los diseñadores, asesores de gestión de riesgos
o expertos en prevención de riesgos, línea de mando y personas responsables de la instalación, utilización,
mantenimiento y reparación de las máquinas a definir las medidas de seguridad más apropiadas, para que
puedan obtener el nivel de seguridad más elevado.
El concepto de evaluación del riesgo no se puede usar basándose solamente en los datos estadísticos sobre
accidentes, que muestran una pequeña cantidad de accidentes, o que éstos son de poca gravedad requerido
para una máquina. En particular, la ausencia de un historial de accidentes no se debe tomar como una
presunción automática de la existencia de un bajo nivel de riesgo y, además, no debe permitir medidas de
seguridad menos estrictas.
En una situación peligrosa particular o específica, el grado de lesión o del daño a la salud
puede variar en función de numerosos factores que sólo se pueden prever parcialmente.
Cuando se proceda a evaluar el riesgo, se debería considerar la lesión o daño a la salud más
grave que tenga probabilidad de producirse a causa de cada uno de los peligros identificados,
incluso, si la probabilidad de que ocurra dicha lesión o dicho daño a la salud no es alta. El
análisis de los elementos humanos y técnicos de los cuales depende cada factor de riesgo
(probabilidad y gravedad) es muy útil para seleccionar las medidas de seguridad en el mo-
mento de diseñar una máquina.
21
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
PAGINA EN BLANCO
22
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
Cargo : ..........................................................................................................
Area de Trabajo: ...................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
23
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
PAGINA EN BLANCO
24
CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NEONEO 15
60: 2007
CERTIFICADO
Nombre : ..........................................................................................................
cortar
Cargo : ..........................................................................................................
Area de Trabajo: ...................................................................................................
Archivo : .........................................
R.U.T. : .........................................
Firma : .........................................
Fecha : .........................................
25
NEO 152007
NEO 60: CONCEPTOS, TERMINOLOGIA BASICA Y ASPECTOS GENERALES APLICABLES A LAS MAQUINAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD