Vous êtes sur la page 1sur 10

Lexique français-kabyle (termes divers)

Les termes en bleu sont des néologismes personnels. Cherif SEDDOUD, Fait le 30/11/2018

HOPITAL : Agemmijya (agemmi(w) [palais au sens de construction] + (tuj)jya [guérison]),


Agemmiji, Agemmija, Adegjya (adeg [lieu] + (tuj)jya [guérison]), Adegji, Ansajya (ansa [lieu] +
(tuj)jya [guérison]), Ansaji, Axxamjya (axxam [maison] + (tuj)jya [guérison]), Axxamji, Ansej(j)i (à
partir du terme asejji [soin]), Ansuji (augmentatif du terme tansujit [infirmerie]), Ansejay (à partir de
tasejayt [médecine]), Tansejayt, Anajjay1 (inspiré de Anahlay [hôpital] et de amejjay
[médecin/docteur/guérisseur]), Tanajjayt, Anajji, Anajjya, Tasegnaft2 (terme asegnaf [hôpital] au
féminin), Anaganf/Anagenf/Anagenfi/Anaganfi (à partir du verbe ggenfa [guérir, se remettre (d’une
maladie)] et inspiré du mot aggenfi qui signifie guérison chez les Chaouis) Axxam n usuji (inspiré de
Axxam n usejji [hôp.], asuji et asejji = soin).
Synonyme(s)/variante(s) : Axxam n usejji, Axxam n yimuḍan, Ssbiṭer, Ssbiṭar, Ssviṭar, Asbiṭar,
Asvitar, Anahlay, Asegnaf

HOSPICE : Uspis/Usbis/Aspis/Asbis (terme hospice kabylisé)

VIN : (T)asaẓuret(t) (inspiré de asaḍil [vin] avec taẓurett = grain de raisin en kabyle)/(T)asaẓurit
(inspiré de asaḍil avec tazurit = grain de raisin chez les amazighs de Nefoussa)/(T)asaẓurin(t) (inspiré
de asaḍil avec tiẓurin = raisin en kabyle) /(T)asazrin(t) (inspiré de asaḍil avec tazrin = raisin chez les
amazighs de Siwa). Synonyme(s)/variante(s) : Uzzi, Aman n waḍil/tẓurin, Acṛab, Ccṛab, Ismed,
Asaḍil, Azergun (https://groups.google.com/forum/?hl=de#!topic/taqbaylit/GN8E520lBFk)

JUS DE RAISIN : Iẓmi n waḍil/tẓurin. Synonyme(s)/variante(s) : Iẓem n waḍil/tẓurin

SEMAINE : Tuzzyat/Tuzzyit/Uzzyat/Uzzyit/Yuzzyat/Yuzzyit/Tayuzzyat/Tayuzzyit (utilisation du


mot kabyle «tuzzya» [tour/rotation], inspiré de dduṛt [semaine en kabyle] et de son «t» final, ddurt
vient de l’arabe dûrt [j’ai tourné], dûra [tour au sens de mouvement circulaire] et dûr qui signifie tour,
rôle), As(s)ayet/Us(s)ayet/Is(s)ayet/As(s)ayit/Us(s)ayit/Is(s)ayit (à partir de Essayet qui veut dire 7
[au féminin] et semaine [7 {jours}] en langue touarègue), Assmad (en fait c’est l’ajout d’un «s»
comme 3ème lettre, ce qui donne «ass» [jour], au mot
asmad qui signifie semaine selon une publication dans le groupe Facebook Asizdeg n tultlayt
Taqbaylit le 16/07/2018, asmad signifie aussi «crédit» et «fait de compléter»).
Synonyme(s)/variante(s) : Dduṛt, Imalas, Ssmana, Asmad, Amalas

(LE) WEEK-END :
Lyukend3/Alyukend/Alyuken/Ayukend/Alyukand/Alyukan/Ayukand/Lyuken/Yukend/Lyukand/
Lyukan/Yukand (kabylisation des termes “(le) week-end”). Synonyme(s)/variante(s) : Taggara n
dduṛt, Taggara n ssmana, Taggara n yimalas, Taggara n usmad, Taggara n umalas, Awikand, Asafek,
Taggara n tazzit (n yimalas), Taggara n (+ 1 néologisme, voir les néologismes proposés pour dire
«semaine»)

LUNDI : Arim. Synonyme(s)/variante(s) : Letnayen, Letniyen, Letnin, Aynas, Wanyiwen, Yanass,


Wanyur, Ğiğelass (ville kabyle Ğiğel + ass [jour])

MARDI : Aram. Synonyme(s)/variante(s) : Ttlata, Asinas, Wansin, Sinass, Sanass, Wameγres,


Stifass (ville kabyle Sṭif + ass [jour])

MERCREDI : Ahad. Synonyme(s)/variante(s) : Larebɛa, Laṛevɛa, Larbɛa, Akras, Laṛba, Wankrad,


Imasass , Kraḍass, Wamerkur, (T)iziwezass/(T)iziwzass (ville kabyle Tizi Wezzu + ass [jour])

JEUDI : Amhad. Synonyme(s)/variante(s) : Lexmis, Akkas, Akas, Akwas, Asenrwas, Wankoz


(wankuz), Kuẓass, Wanyubit , Tuvirass (ville kabyle Tuviret + ass [jour])
VENDREDI : Sem. Synonyme(s)/variante(s) : Lǧemɛa, Ljemɛa, Asimwas, Lejjma, Wansem, Samass,
Semass, Wanwines, Vgayass (ville kabyle Vgayet + ass [jour])

SAMEDI : Sed. Synonyme(s)/variante(s) : Ssebt, Asidyas, Asedyas, Wansdis, Sḍisass, Wansabet,


Vuariğass (ville kabyle Vurğ Vu Arririğ + ass [jour])

DIMANCHE : Acer. Synonyme(s)/variante(s) : Lḥedd, Asamas, Ačer, Wanessa, Sayass, Ṭijass,


Wanyella, Vumerdass (ville kabyle Vumerdes + ass [jour])

TOUS LES JOURS : Kul-a yass4/Kulayass (Kul vient de l’arabe algérien Kull qui signifie tout,
chaque + -a [peut être un élément démonstratif ou expressif] + ass [jour]). Synonyme(s)/variante(s) :
Mkul/Kul/Yal/Myal ass, Yallas

CAMPAGNE (MILIEU RURAL) : Tagamurt (agama [nature] + tamurt


[pays/région/campagne/terre, sol]), Tamurẓgi(t) ou Tiẓgimurt (tamurt + tiẓgi [forêt]).
Synonyme(s)/variante(s) : Tamurt, Agama, Agma, Tagant

ARBRE : Tacegt/Ticegt (version féminine du terme kabyle aceg [branche/arbre] avec une variante
proposée qui est ticegt). Synonyme(s)/variante(s) : Addag, Aseklu, Ttejṛa, Tasǧurt, Taceǧǧurt, Aceg,
Aleccac, Ccejṛa, Ssejra, Tasejjurt, Tacejrett, Taseṭṭa, Timdikt5

FRUIT : Tafakyat/Tafakya (kabylisation du terme fakia qui signifie fruit en arabe algérien), Turiwt-
plur. Tiriwtin (inspiré du verbe arew en kabyle [produire, donner des fruits] et de ara [fruit] en
touareg).
Synonyme(s)/variante(s) : Agummu, Aɣemmay, Lfakya

TERRE (PLANETE) : Takwakalt (akkw [tout] + akal [terre]), Takwacalt (akkw [tout] + acal [terre]).
Synonyme(s)/variante(s) : Akal, Acal, Amaḍal, Tagnit, Lqaɛa, Aqaɛa (version amazighisée de Lqaɛa),
Gaya

PLANETE : (T)agurtri(t) (agur [lune/astre/planète] + itri [étoile]), (T)ayurtri(t) (ayyur [lune] + itri
[étoile]), (T)itrigur(t) (itri [étoile] + agur [lune/astre/planète]), (T)itriyur(t) (itri [étoile] + ayyur
[lune]), Amtiwiwg/Aguriw/Takuriwt/Taknuriwt/Itrikliw/(T)agurtriw(t)/(T)ayurtriw(t)/
(T)itriguriw(t)/(T)itriyuriw(t) (inspiré du “iw” de agensatriw [planète] pour les fins de mots avec
modifications d’Amtiweg, Agur, Takurt, Taknurt, Itrikli, (T)agurtri(t), (T)ayurtri(t), (T)itrigur(t) et
(T)itriyur(t)). Synonyme(s)/variante(s) : Agensatriw, Amtiweg, Agur, Takurt, Taknurt, Itrikli

LA PLANETE TERRE : Amtiweg n Tkwakalt, Agensatriw n Tkwakalt, Itrikli n Tkwakalt,


Takurt n Tkwakalt, Taknurt n Tkwakalt, Agur n Tkwakalt... Synonyme(s)/variante(s) : Takurt n
Lqaɛa/Uqaɛa/Wakal/Wacal/Umaḍal/Tgnit/Gaya, Agur n Lqaɛa/Uqaɛa/Wakal/
Wacal/Umadal/Tgnit/Gaya, Agensatriw n Lqaɛa/Uqaɛa/Wakal/ Wacal/Umaḍal/Gaya/Tgnit, Amtiweg
n Wakal/ Wacal/Umaḍal/Lqaɛa/Uqaɛa/Tgnit/Gaya, Taknurt n Wakal/
Wacal/Lqaɛa/Uqaɛa/Umaḍal/Tgnit/Gaya, Itrikli n Wakal/ Wacal/Umaḍal/Tgnit/Lqaɛa/Uqaɛa/Gaya...
et ainsi de suite avec Amtiwiwg n (+ noms pour designer la Terre), Aguriw n (+ noms pour designer la
Terre), etc...

SYSTEME SOLAIRE : Anagraw aniṭij. Synonyme(s)/variante(s) : Anagraw afukan, Anagraw


imiṭij, Anagraw amafuk, Anagraw afuktan, Anagraw n Yiṭij/Tfukt

ESPACE (COSMOLOGIE) : Tallunt. Synonyme(s)/variante(s) : Allun, Ilmigni

ASTROLOGIE : Itrileɣ/Aleɣtri (itri [étoile] + alleɣ [cerveau], voir


http://mazaris.blogspot.com/2008/08/astroogie.html), Titrileɣt/Taleɣtrit. Synonyme(s)/variante(s) :
Tasnitri, Tasnitrit, Tastrulujit, Tussnatrit (?)

ASTRONOMIE : Itrinum/Anumtri (itri [étoile] + num [disposition acquise par la répétition des
mêmes actes], voir http://mazaris.blogspot.com/2008/08/astroogie.html), Titrinumt/Tanumtrit.
Synonyme(s)/variante(s) : Tasnaggurt, Tasnayyurt, Tusssnayyurt, Tussnaggurt, Tasnallunt,
Tussnallunt (?), Tastrunumit

UNIVERS : Akkiw (terme kabyle ancien qui signifie univers, grands espaces – voir sur Internet le
blog de Youcef Allioui). Synonyme(s)/variante(s) : Ameɣrad

TEMPETE : Tazwawaḍt. Synonyme(s)/variante(s) : Tazekka, Azayaḍ, Tazawwa, Taqeffaɛt (grande


tempête), Iyimer6 (?), Tizi (Tizzi ?), Taԑeğğağt/Taḥeğğağt (pour taԑeğğağt = tempête, voir l’Amawal
Lexique Tamazight-Français, 2e édition – Karim CHERIEF [2012])

TEMPETE DE SABLE : Tazwakalt (tazwawaḍt [tempête] + akal [terre]). Synonyme(s)/variante(s) :


Tazwawaḍt n wijdi/ṛṛmel, Azayaḍ n wijdi/ṛṛmel, Tizi (Tizzi ?) n wijdi/ṛṛmel, Tazawwa n wijdi/ṛṛmel,
Iyimer (?) n wijdi/ṛṛmel, Taqeffaɛt n wijdi/ṛṛmel, Taԑeğğağt/Taḥeğğağt n wijdi/ṛṛmel, Awaẓ ameqqran
(à partir de Awaẓ = vent de sable en kabyle [At Ɛiddel]), (T)awaẓwaẓ(t), (T)iwaẓwaẓ(t), (T)awaẓwu(t)
(awaẓ + azwu [air]), (T)iwaẓwu(t)

TORNADE (TOURBILLON) : Tuzzyifift (tuzzya [tour] + tinifift [entonnoir/tourbillon]),


Tuzzyazwut/Tuzzyazwat (tuzzya [tour] + azwu [air]), Tuzzyawzut (tuzzya [tour] + awzu7 [air]).
Synonyme(s)/variante(s) : Tabuciḍant, Tinifift n waḍu, Tijenfeṭ, Tijinfeṭ

BOURRASQUE : Tazwazreft (Tazwawaḍt [tempête] + zerref [accélérer/brusquer/se


dépêcher/précipiter]), Taḍuzreft (aḍu [vent] + zerref [accélérer/brusquer/se dépêcher/précipiter]),
Tademmerzwut/Tademmerzwat (ademmer [poussée] + azwu [air]), Taḍudemmert (aḍu [vent] +
ademmer [poussée]) Synonyme(s)/variante(s) : Azayaḍ, Rruma8 (?)

TYPHON : Atayfun (cf. typhoon \taɪˈfuːn\ en anglais). Synonyme(s)/variante(s) : Agengam

CYCLONE : Asayklun (cf. cyclone \ˈsaɪ.klōn\ en anglais), Taciklunact/Aciklunac (cf.


kiklónas=cyclone en grec),
Ayiṭṭew/Amyiṭṭew/Amuyiṭṭew/Tayiṭṭewt/Tamyiṭṭewt/Tamuyiṭṭewt/Tabuyiṭṭewt/Abuyiṭṭew (à
partir de buyiṭṭew = cyclone). Synonyme(s)/variante(s) : Agengam, Buyiṭṭew9 (?) (Buyiṭṭew = «Celui
qui a un gros œil » en français, sans doute un clin d’œil à «l’œil du cyclone»)

OURAGAN :
Timjugnewt/Timjugna/Tamjugnewt/Tumjugnewt/Tamjugna/Tumjugna/Tamjigna/Tumjigna/Ti
mjigna (tamejjugt = oreille + tignewt ou asigna = atmosphère ou nuage, un ouragan vu de l’espace
peut évoquer la forme d’une oreille d’où tamejjugt),
Tahuragant/Tahuracant/Tahurakant/Tahurağant/Tayuragant/Tayuracant/Tayurakant/
Tayurağant/Tağuragant/Tağuracant/Tağurakant/Tağurağant/Tajuragant/Tajuracant/
Tajurakant/Tajurağant (cf. huracan/huragan = ouragan en taino, langue amérindienne des Antilles et
Hurakan ou Jurakan [Dieu de la Tempête] en taino).
Synonyme(s)/variante(s) : Agengam, Abuciḍan, taԑeğğağt/taḥeğğağt n waḍu (taԑeğğağt n waḍu =
terme entendu dans un journal TV du 13/09/18 présente par Lounis TEMZI sur Berbère TV pour
qualifier un ouragan)

ORAGE : Tirwignewt/Terwignewt (verbe rwi [troubler, agiter] + tignewt [atmosphère]),


Tirwigni/Terwigni/Tirwigniwt/Terwigniwt/Tarwigniwt (verbe rwi [troubler, agiter] + igenni [ciel]),
Arwaygenni/Arwaygni/Tarwaygniwt (arway [trouble, agitation] + igenni [ciel]),
Tirwinigt/Tarwinigt/Terwinigt/Tarwaynigt (verbe rwi [troubler, agiter] + nnig [au-dessus (de)]),
(T)asemterwigni(t)/(T)asemterwignew(t) (asemterwi [trouble] + igenni [ciel] / tignewt
[atmosphère]). Synonyme(s)/variante(s) : Abandu, Aggiy

FOUDRE : Tasafugnewt (asafu [tison] + tignewt [atmosphère]),


Tasafugniw(t)/Tasafugna(t)/Tasafugni(t) (variantes de tasafugnewt), Tasafuɣeft (asafu [tison] +
Ɣef [sur], dans le sens d’au-dessus de nos têtes), Asignafwej (asigna [nuage] + afiwej [éclair]),
Tirget/Tirgit n yigenni (en français «la braise du ciel», inspiré du mot Lǧemra [un emprunt à l’arabe]
qui signifie en kabyle la foudre et en arabe les braises, la braise en kabyle se dit tirget ou tirgit),
Tirget-genni/Tirgit-genni (tirget ou tirgit = braise + igenni = ciel), Tasafunnigt/Asafunig (asafu
[tison] + nnig [au-dessus (de)]), Tigenni/Tigenniw(t)/Tigenwan(t) (voir tan jennawan, mot à mot
«celle des cieux» [foudre) en touarègue), Usemgeg, Usemarmeg et Tafwejgegt (voir
https://fr.scribd.com/document/355805435/NEOLOGISMES-POUR-NOMMER-LA-FOUDRE-EN-
KABYLE-PROPOSITIONS).
Synonyme(s)/variante(s) : Tagwersa (n yigenni), Tamerbuḥt, Ssiɛqa, Ssiḥqa, Lǧemra, Aǧemra,
Assiɛqa, Assiḥqa Ssalma, Ssimra (ou Simra), Ṛṛadga, Aṛṛadga, Asafu (en Tasaḥlit, parler kabyle
aokassien), Tiggigt, Tagnewt

PARAFOUDRE : Agdelgnafwej, Agdelfugnew, Agdelfugniw, Agdelfugna, Agdelfugni,


Agdelsemgeg, Agdelsemarmeg, Agdelfunig, Agdeltirgni (agdel [para] + asignafwej ou tasafugnewt
ou tasafugniwt ou tasafugna ou tasafugni ou usemgeg ou usemarmeg ou asafunig ou tirget/tirgit-genni,
etc... [foudre]). Le terme agdel a été trouvé dans le dictionnaire d’électrotechnique Français et
Tamazight de Mohand MAHRAZI - (2011). Synonyme(s)/Variante(s) : Agdelg(g)ig, Agdel-+«1 terme
pour désigner la foudre» (cf. FOUDRE)

METEO : Tiḥala/Ayḥala/Aḥala/Iḥala n tegnewt (terme liḥala kabylisé). Synonyme(s)/variante(s) :


Ahal/Liḥala/Lḥala/Lḥal/Addad/Tagnit n tegnewt, Isalen n tegnewt, Tignewt, Tagnawt, Tasnignewt,
Tasnegnewt, Tasnignawt, Tasnigt, Tignawt

RAISON (CAUSE/MOTIF) : (T)arafaya(t) (raf = ɣef [sur/à propos de/de] + aya [ceci, cela]).
Synonyme(s)/variante(s) : Tamentilt, Amentil, Tayetti, Ssebba, Asebba, Tasebbiwt, Tasebba,
Asebbeb, Ssbab, Tsabab

PHOTO : Tugnaf(t)/Tugnafa(t) (tugna [image] + af/afa [photo = lumière]),


Tisiwleft/Tisewleft/Tisewlift/Tesiwlift/Tisiwlift/Tusewleft/Tusewlift/Tusiwlift/Tusiwleft (à partir
de assewlef [photographie]), Tuskidt/Taskidt/Tiskidt/Tuskidit/Tiskidit/Taskidit (voir uskid =
visual), Tisknewt/Tiskniwt/Tisiknit/Tisknu(t)/Tasknut/Tisknuyt/Tasknuyt/Tiskniyt/Tisikniyt
(voir sseknew [photographier]), Tasukidet(t) (tasukint [copie] + tidet(t) [vérité], inspiré du terme
japonais “shashin” qui signifie photo, composé de sha [copier] et shin [vérité]),
Taskanilit/Taskenilit/Tiskenilit/Tiskanilit (voir sken [exposer, montrer], asskan/askanay [fait de
montrer] + ili [être, exister]), Tiskanilawt/Taskanilawt/Tiskenilawt/Taskenilawt (voir sken
[exposer, montrer], asskan/askanay [fait de montrer] + tilawt [réalité]),
Tatwarmelt/Tawarmelt/Titwarmelt/Tiwarmelt (à partir de twarmel [photo]).
Synonyme(s)/variante(s) : Awlaf, Tawlaft, Tawleft, Tiwleft, Tawlift, Tiwlift10, Tugna, Tasilit,
Caccelan, (T)acaccelan(t), (T)acaclan(t), (La) Futu, Afutu, Tafutut, Tamudemt (= modèle aussi),
Ttewsifa, Twarmel11 (?)

PHOTOGRAPHE : Asewlif (inspiré de asewlaf [photographe]), Asugnafay (voir tugnaf(t)/tugnafa(t)


[photo]). Synonyme(s)/variante(s) : Asewlaf, Amseknaw, Amseknew, Awessaf, Amawlaf, Amwessaf,
Aweṣṣef, Amweṣṣef, Imweṣṣef, Imwessaf

PHOTOGRAPHIE : Tugnafewt (inspiré de tirafewt [photographie]), Tasugnaft/Tasugnafa(t) (voir


le verbe sugnaf [photographier], les mots tugnaf(t)/tugnafa(t) [photo] et asugnafay [photographe]).
Synonyme(s)/variante(s) : Tawlaft, Assewlef, Tafutudemt, Tawlift, Tasileyt, Awlaf, Tafarut, Tirafewt,
Asseknew, Ttswiṛa, Ttewṣifa, Lewsifa, Tafutugrafi(t), Tawsaft, Aweṣṣef

PHOTOGRAPHIER : Sugnaf (inspiré par le verbe sugen [imaginer] lié au terme tugna [image], voir
aussi tugnaf(t)/tugnafa(t) [photo] et tasugnaft/tasugnafa(t) [photographie]). Synonyme(s)/Variante(s) :
Ṣewwer, Sseknew, Ssewlef, Weṣṣef

MONTRE : Timlimirt (timlin [indication, renseignement] + imir [instant, moment]).


Synonyme(s)/variante(s) : Ssaɛa, Tamagint, Tamrilt, Tamrint, Tamert, Essa
HORLOGE : Imlimir/Amlimir, Amrin (augmentatifs de timlimirt [montre] et tamrint [montre], voir
juste ci-dessus).
Synonyme(s)/variante(s) : Tamrilt, Amasrag, Tamasragt, Tamesragt, Tamagna, Tamsimirt, Tamert n
lḥid/waɣrab

HEURE (= 60 MINUTES) : Timelmi(t) (ti + melmi [quand]), Timrat (inspiré de tamret12 [heure]).
Synonyme(s)/variante(s) : Timirt, Tamirt, Tamert, Tamret, Tarmilt, Tirmilt,Tamrilt, Essa, Ssaɛa,
Tasaɛet, Asrag

MINUTE (= 60 SECONDES) : Tasdidt. Synonyme(s)/variante(s) : Timikt, Tamrect, Aminut,


Taminut, Ddqiqa, Tasdat, Tusdat, Tusdit, Taseddayt, Tamsed

SECONDE : Timimikt (à partir de timikt [minute]). Synonyme(s)/variante(s) : Tasint, Asigun,


Tasigunt (?), Ddqiqa, Tantit, Tisint, Tisnat, Tasnat

FEU D’ARTIFICE : Timsirert. Synonyme(s)/variante(s) : Urar n tmes/tmess/tmest/yifeṭṭiwjen,


Lḥeṛṛaqa

DAUPHIN : Adulfin. Synonyme(s)/variante(s) : Addenfir, Addenfil, Azayim, Azyam

BEAUTE : Taṣṣifa, Tiṣṣifa / Taṣṣura / Tacvaḥa (kabylisation des termes ṣṣifa, ṣṣura et ccvaḥa
signifiant beauté en kabyle, ces termes sont d’origine arabe), Tazuska, Tazuski, Tizuska
(remplacement du « h »par « z » pour les termes tahuski, tahuska et tihuska en prenant comme
exemple « azul » (salut) qui dans les langues amazighes touarègues se dit « ahul »),
Tahusgi/Tahusga/Tihusga ; Tafulgi/Tifulgi (sur le même principe de « daki » [ici] qui devient
« dagi », par exemple), Tazusgi/Tazusga/Tizusga («z» remplace «h» et «g» remplace «k»).
Synonyme(s)/variante(s) : Tahuski, Tahuska, Tihuska, Tafulki, Tifulki, Lebha, Abhaw, Acbaḥ,
Ccbaḥa, Ccbiḥa, Ccvaḥa, Tacveḥt, Tacviḥt, Tucebḥin, Ennur, Lenwar, ṣṣifa, ṣṣura, Awenneɛ,
Taɛencurt, Zzin, Azyan, Ezzyen, Zzyen, Tezyen, Tamuzyint (?), Timuzyint, Tamuzint , Timuzint,
Tizyent, Tizyin(t)

AGNOSTIQUE : Agnusti, Asmaylu ? (ce mot, d’origine indéterminée, est donné par un
facebookeur dans un groupe Facebook kabyle/tamazight, je n’arrive pas à retrouver l’information, la
source). Synonyme(s)/variante(s) :
Arawsayuc/Arawsanyuc/Amrawsanyuc/Amrawsayuc/Imrawsanyuc/Imrawsayuc/Arawsɣan/Am
rawsɣan/Imrawsɣan, Awrusnayuc/Awrusnɣan/Awrusnasɣan,
Abnabakyuc/Abnabaksɣan/Abnabasɣan. Avec Illu, cela donne Arawsayllu ou Arawsillu,
Amrawsillu ou Amrawsayllu, Imrawsayllu ou Imrawsillu et Abnabakillu.
Pour mes propositions, l’élément déclencheur a été un post du 17 janvier 2018 dans la page Facebook
du groupe public « Tussna Tatiknulujit s tmaziɣt - Science Technologie / Tasekla ‑ Littérature », vous
pouvez aussi prendre connaissance des commentaires suite à ce post, s’il vous plaît.

AGNOSTISME : Tiẓri tagnustit. Synonyme(s)/variante(s) :


Tarawsayuct/Tarawsanyuct/Tamrawsanyuct/Tamrawsayuct/Timrawsanyuct/Timrawsayuct/Tar
awsɣant/Tamrawsɣant/Timrawsɣant, Tawrusnayuct/Tawrusnɣant/Tawrusnasɣant,
Tabnabakyuct/Tabnabaksɣant/Tabnabasɣant, Tarawsayllut ou Tarawsillut, Tamrawsillut ou
Tamrawsayllu, Timrawsayllut ou Timrawsillut et Tabnabakillut.

DEISTE : Ayucẓri (Ayuc [Dieu] + -ẓri [-iste])/Illuẓri (Illu [Dieu] + -ẓri [-iste]), Imlluẓri/Amyucẓri.
Synonyme(s)/variante(s) : Amẓeryuc, Amẓer(y)illu

DEISME : Tayucẓri/Tilluẓri, Timlluẓri/Tamyucẓri (je me suis inspiré des termes iriẓri [raciste] et
tiriẓri [racisme], termes trouvables dans l'Amawal amazigh n wawalen imaynuten de Mohand Akli
HADDADOU). Synonyme(s)/variante(s) : Taẓeryuct, Taẓer(y)illut
DEICIDE (NOM) : Tamenɣayuc (Amenɣaw [tueur] + Ayuc [Dieu]), Taneḍlibyuc
(Aneḍlib [assassin] + Ayuc), Tiniɣiyuc (Iniɣi [criminel] + Ayuc)/Tiniɣayuc,
Tamenɣillu/Tiniɣillu/Taneḍlibillu, Timenɣillut/Timenɣayuct (à partir de Timenɣiwt [tuerie]),
Taḍlibyuct/ Taḍlibillut (voir Aḍlib = assassinat), Tanɣayuct/Tanɣillut (Anɣa [crime] + Ayuc/Illu
[Dieu])

DEICIDE (ADJECTIF) : Amenɣayuc/Aneḍlibyuc/Iniɣiyuc/Iniɣayuc,


Amenɣillu/Iniɣillu/Aneḍlibillu.

CERVEAU : Allaɣ. Synonyme(s)/variante(s) : Alleɣ, Axecxac, Lmux, Takurt n lmux

CERVELLE : Alalɣef (alal [cervelle chez les amazighs de Nefousa] + (i)ɣef [tête], inspiré de
Allexf/Allxf/Allɣf [cerveau en chleuh]). Synonyme(s)/variante(s) : Allaɣ, Alleɣ, Axecxac, Ixucxac,
Annli, Tamelɣiɣt

CERVELET : Tallaɣt. Synonyme(s)/variante(s) : Talleɣt, Tannlit, Taxecxact, Tixucxact, Takennurt


n lmux, Talalɣeft

MENTALITE : Tinallaɣt/Tinalleɣt (à partir de allaɣ/alleɣ [cerveau] et inspiré de tanellayt


[mentalité], terme trouvable dans Tamawalt n usegmi de B. BOUDRIS, 1993).
Synonyme(s)/variante(s) : Tanellayt

MENTAL : Inallaɣ/Inalleɣ (à partir de allaɣ/alleɣ [cerveau] et inspiré de anellay [mental], terme


trouvable dans Tamawalt n usegmi de B. BOUDRIS, 1993). Synonyme(s)/variante(s) : Anellay

DEFENSEUR : Anamzig/Anamzeg (du verbe mmezeg [défendre], un verbe modifié à partir du


verbe touarègue de l’Ahaggar mzeɣ [défendre]). Synonyme(s)/variante(s) : Anemzaγ13, Amastan,
Anemɣil, Amamɣil

PROTECTEUR : Amkuti/Amkutay/Amkutaw/Amkutiw (voir le verbe mozabite «kuter»


[protéger] - Sources : http://amawal.wikidot.com/kuter // http://tumzabt.free.fr/Dicco.pdf)

AVOCAT (METIER) : Amastan. Synonyme(s)/variante(s) : Abugaṭu, Amestan

AVOCAT (FRUIT) : Tapawiwt/Tabawiwt/Tavawiwt (constructions néologiques à partir du proto-


Nahuan *pawa [avocat], terme qui a ensuite donné āhuacatl en nahuatl classique, aguacate en
espagnol, avocado en anglais, avocat en français, etc...). Synonyme(s)/variante(s) : Abugaṭu,
Azegzagam (voir http://language.exchange.free.fr/lessons_read.php?lang=tamazight. Pour Azegzagam
[terme chleuh ?], aucune information étymologique et aucune source données)

SUPRACONDUCTIVITE : Tanegawayt/Tanegenhert. C’est une proposition à partir de aneg :


supra + tawwayt/tenher : conductivité. Sources : une publication dans le groupe Facebook "Tafizikt
Ass-a" (date : 07-01-15) [aneg = supra] // Dictionnaire français-tamazight de génie électrique :
définitions et illustrations - Mohand Mahrazi - 2017 [tawwayt ou tenher = conductivité]

PRECIPITATIONS : Tirrugin (n tegnewt). Du nom verbal «Terruk (terrugen)» du verbe «Irag» =


descendre de (+ une hauteur) ; tomber, se précipiter (pluie torrentielle ; foudre) ; revenir sans eau
(d’un point d’eau tari) dans le Dictionnaire Touareg (Niger)-Français - Karl G. Prasse, Ghoubeïd
Alojaly & Ghabdouane Mohamed – 2003. Synonyme(s)/variante(s) : Tiḍurwin, Isruddumen
1 Le terme Asegnaf (= hôpital) est surtout utilisé dans l’enseignement de la langue Amazighe au Maroc. Il apparait dans les productions écrites de l’IRCAM (Institut Royal de la Culture
Amazighe) au Maroc. On retrouve aussi le terme sur les sites Internet Amawal.Wikidot.com (source : http://amawal.wikidot.com/asegnaf) et Algérie Presse Service (source d’un article :
http://www.aps.dz/tamazight-tal/sante-science-technologie/62291-abuc-i-ff-en-yimu-inen-ineggura-seg-usegnaf-n-bufarik).
Personnellement, si ce terme ne parvenait pas à trouver du succès parmi les locuteurs kabyles pour dire hôpital, je propose que Asegnaf (ou Tasegnaft) soit utilisé pour traduire un des
termes suivants : hospice ou maison de convalescence ou maison de repos ou maison de retraite.

2 Un terme presque identique apparaît dans le dictionnaire Anglais-Amazigh (Chleuh) de Lahcen Oulhadj sur Academia parution le 26/05/15) qui intégre l’élément «jji» (guérir) pour le
terme «Asajjay» (asa [lieu] + ajjay [guérison]) qui signifie hôpital, «Asajjay» est un terme que l’on retrouve dans «les nouveaux écrits des jeunes amazighs» selon M. Oulhadj avec qui j’ai
échangé sur Facebook en octobre 2018..
Lien Internet : https://fr.scribd.com/document/266140110/English-Amazigh-Tashlhit

Enfin, sans le savoir, j’ai proposé des nouveaux termes pour dire hôpital sur le modèle suivant : lieu (adeg ou ansa) + guérison (tujjya) alors que l’idée existe déjà avec asajjay.

3 En réalité, ces termes dérivent de ce que j’ai entendu de ma mère qui a assimilé le terme « le week-end » (= la fin de la semaine) en disant quelque chose
comme «lyukan», de mon côté j’ai tenté du mieux possible pour retranscrire par écrit.

4 C’est un terme inspiré de mes parents kabyles (Ath Waghliss) où j’ai entendu ce mot prononcé comme «kul-a yass ou kulayass» dans le sens de «tous les jours»
(évidemment qu’ils connaissent et utilisent aussi «kul», «mkul» et «yal»).

5 Timdikt (=arbre) est un terme que l’on peut trouver dans une publication du groupe Facebook « Asizdeg n tutlayt Taqbaylit » datée du 16/10/2018. L’auteur de la publication ne fournit
aucune source pour « timdikt ».

6 J’ignore quelle est l’étymologie du terme Iyimer trouvé dans le Glossaire méthodique de la langue Kabyle de Mustapha SI-SAID.

7 « Awzu », ce terme apparaît seulement dans la version de 2004 de l’Amawal n Tmazight Tatrart (c’est «azwu». dans les autres versions). Est-ce volontaire ou involontaire pour
l’orthographe awzu ? Ce terme apparaît aussi dans l’Amawal amazigh n wawalen imaynuten, Tamazight/Tafransist/Taɛrabt- Mohand Akli HADDADOU (2017), au côté de azwu (= air).

8 J’ignore d’où provient le terme Rruma (origine arabe ?) que vous pouvez trouver dans le Glossaire méthodique de la langue Kabyle de Mustapha SI-SAID.

9 Au sujet du mot Buyiṭṭew, où est-il attesté dans Tamazgha ? Un néologisme de Brahim BEN TALEB ? En tout cas, aucune source n’est donnée pour ce mot dans le dictionnaire
Français-Tamazight/Tamazight-Français de Brahime BEN TALEB (3e édition).

10 Pour le terme «tiwlift», il s’agit peut-être d’une erreur d’orthographe relevée dans une publication en kabyle sur Wikipedia. Cependant, le mot «tiwlift» peut
très bien être utilisé comme variante de «tawleft», «tiwleft», «tawlift» et «tawlaft» (source : https://kab.wikipedia.org/wiki/Mmeslay:Ameskan).

11 Le mot Twarmel : un rapport avec le verbe mel (= indiquer, montrer, démontrer) ? Où est attesté ce terme ? Si c’est un néologisme, qui l’a inventé ? Vous pouvez retrouver ce terme
dans le dictionnaire Français-Tamazight/Tamazight-Français de Brahime BEN TALEB (3e édition).

12 Le terme tamret (état d’annexion : temret) est pris de la phrase «(...) taɣuri n temret (asrag) (...)», voir https://kab.wikipedia.org/wiki/GCompris

13 A la base, ce terme est proposé pour désigner un avocat (source : http://imedyazen1.tripod.com/id39.html). Selon moi, je garderai seulement les termes amastan/amestan et abugaṭu pour
désigner l’avocat car ils sont présents dans des lexiques en tamazight (publications officielles) et employés par les médias amazighs, pour Anemzaγ il faudrait peut-être prendre ce mot pour
désigner le défenseur au sens général du terme.

.
Sources :

Les programmes (émissions, reportages, journaux télévisés, météo...) sur les chaînes BERBERE TV
(TV), TQ5 (TV), TAQVAYLIT.TV (Web TV) et Chaîne 4 TAMAZIGHT (TV)

Amawal amazigh n wawalen imaynuten, Tamazight/Tafransist/Taɛrabt- Mohand Akli HADDADOU


(2017)

Asegzawal n teqbaylit Issin wis sin - Kamel BOUAMARA (2017)

Dictionnaire Français-Tamazight - Mokrane CHEMIM (2018)

Le Dictionnaire Français-Tamazight/Tamazight-Français «Cix-iw – Mon maître», 3e édition - Brahim


BEN TALEB (2016)

Dictionnaire des racines berbères: formes attestées. Ḍ-GEY. volume III - Kamal NAIT-ZERRAD
(2002)

Dictionnaire des racines berbères communes - Mohand Akli HADDADOU (2006/2007)

GLOSSAIRE METHODIQUE DE LA LANGUE KABYLE - Mustapha SI-SAID 2017

Dictionnaire kabyle-français: parler des At Mangellat, Volume 1 - Jean-Marie Dallet (1982)

Dictionnaire français-kabyle : parler des At Mangellat, Volume 2 - Jean-Marie Dallet (1985)

Dictionnaire touareg - De Hans Ritter, Karl-G. Prasse (2009)

Hurakan & Other Short Stories - Boitumelo MOROKA (2017)

Manuel d’arabe algérien moderne – Norbert TAPIERO (2002)

TAFENDA N WAKAL - De Arezki RABIA (2015)

Thèse de doctorat : Essai d’élaboration d’un dictionnaire Tasaḥlit (Parler d’Aokas) - Français –
BERKAI Abdelaziz - DLCA – UMMTO – (2014)

Http://www.academia.edu/7963142/amawal_n_tfizikt

https://fr.scribd.com/document/132985147/Amawal-n-Wa%E1%B9%AD%E1%B9%ADanen-
Lexique-Pratique-de-la-Pathologie-Mohamed-Zakaria-BENRAMDANE

Https://fr.scribd.com/document/106551304/Introduction-a-la-realisation-d-un-dictionnaire-amazigh-
amazigh-a-base-kabyle-these-doctorat-de-Hamek-Brahim

Http://www.imyura.net/ZerSel/tabid/113/articleType/ArticleView/articleId/411/Tadsimant-lerba-
tayriTirga-n-war-isem-.aspx

Https://www.facebook.com/groups/633444770078431/ (voir commentaires dans une publication du


groupe Facebook «Tigejda n Teqbaylit» datée du 22 novembre 2018)

Etude de Master de l’Universite de Vgayet intitulé Asmeskel Amutlay n umawal n tegnawt gar
temnadin n At 3idel d At Jennad – HELAILI Zahra & IGERALI Fateh (2016-2017). Voir
http://www.univ-bejaia.dz/dspace/handle/123456789/10001

Https://dictionnaire.amazigh24.com/

Http://amawal.wikidot.com/

Http://asegzawal.net/francais/
Http://www.ayamun.com/Amawal-n-Tmazight-Tatrart-edition-corrigee-et-augmentee-par-Habib-
Allah-Mansouri.pdf (Edition de 2004)

Https://fr.scribd.com/doc/44656398/Amawal-n-Tmazight-Tatrart (3e édition - 1990)

Http://www.ayamun.com/Habib-Allah_Mansouri_Inventaire_des_neologismes_amazighs.pdf

Http://docplayer.fr/92173-Republique-algerienne-democratique-et-populaire-ministere-de-l-
enseignement-superieur-et-de-la-recherche-scientifique.html

Http://dukabyle.lescigales.org/

Pour Aggenfi (guérison), voir https://dokumen.tips/documents/amawal-amecu-n-tussniwin-n-


ugama.html

Pour Shashin (photo au sens d’image) en japonais, voir


https://fr.wiktionary.org/wiki/%E5%86%99%E7%9C%9F#ja

Https://fr.wiktionary.org/wiki/photographie

Pour Ačer (dimanche), voir https://kab.wikipedia.org/wiki/L%E1%B8%A5edd

Pour Uskid (visuel), voir


https://dl.ummto.dz/bitstream/handle/ummto/253/Alik%20Koussaila.pdf?sequence=5&isAllowed=y

Pour Axxam n usejji (hôpital), voir http://www.depechedekabylie.com/ddk-tamazight/182834-taiwant-


yettwattun.html

Pour Anagraw aniṭij (système solaire) et Amtiweg (planète), voir


http://www.imyura.net/Ungalen/tabid/58/articleType/ArticleView/articleId/269/Pluton-yettwakkes-
seg-wegraw-n-imtiwgen-.aspx

Pour Tazawwa (tempête) et Taqeffaεt (grande tempête), voir


http://samirtighzertsteqbaylit.unblog.fr/kra-n-wawalen-si-tmenna%E1%B9%AD-n-ticci-bgayet/

Pour Ssviṭar (hôpital), voir https://tamurt.info/tq/ssvi%E1%B9%ADar-xellil-%C9%9Bemran-vgayet-


ulac-wid-ara-yisel%E1%B8%A5un-scaner/

Pour Asvitar (hôpital), voir http://www.univ-


bejaia.dz/dspace/bitstream/handle/123456789/4480/Le%20fonctionnement%20familial%20chez%20le
s%20parents%20ayant%20un%20enfant%20autiste.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Https://scd-resnum.univ-lyon3.fr/out/theses/2014_out_issaadi_n.pdf

Http://tamazight.over-blog.com/2016/03/le-temps-en-tamazight.html

Pour Ssbiṭer (hôpital), voir http://hocinelou.over-blog.com/2015/08/aselqef.html

Pour Amalas (semaine), voir https://kab.wikipedia.org/wiki/A%E1%B8%A5med_%C7%A6ennadi

Pour Anemzaγ (avocat), voir http://imedyazen1.tripod.com/id129.html

https://fr.scribd.com/document/150664765/Proverbes-Kabyles

Pour Uzzi (vin), voir une publication du 1er novembre 2018 sur la page du Groupe public Facebook
Tigejda n Teqbaylit, uzzi est un terme que l’on doit à Abdellah HAMANE dans sa traduction des
poèmes Ṛubaɛiyyat d’Omar Khayyâm

Pour Amalas (semaine), voir https://taqbaylitassa.wordpress.com/cldr/


Pour Tamesragt (horloge) et Tamsed (minute), voir http://tafat.vip-
blog.com/vip/categories/76517.html

Pour Tasdat (minute), voir


https://dl.ummto.dz/bitstream/handle/ummto/253/Alik%20Koussaila.pdf?sequence=5&isAllowed=y

Pour Timirt (heure), voir http://www.depechedekabylie.com/ddk-tamazight/187837-mm-yiiden.html

Pour Tarmilt (heure) et Taminut (minute), voir


http://www.imyura.net/Timenza/tabid/57/articleType/ArticleView/articleId/138/Tukkest-n-Albert-
Einstein.aspx

Pour Awikand (week-end), voir https://tacawit.blog4ever.com/dictionnairefrancais-berbere-chawi)

Pour Asafek (week-end), voir


https://www.facebook.com/Busebhasa3id/photos/a.540905116272521.1073741826.540904512939248
/551803815182651/?type=3&theater)

Pour Taknurt (= planète) - Taknurt est le singulier de tiknurin (planètes), voir


http://www.imyura.net/Amezruy/tabid/96/articleType/ArticleView/articleId/150/Kupernik-
14731543.aspx

Pour Asenrwas (jeudi), cf. https://lemroudj.blog4ever.com/calendrier-agraire-amazigh

Pour Itrikli (planète), voir https://kab.wikipedia.org/wiki/Itrikli

Pour Afuktan (solaire), voir https://www.facebook.com/groups/Tafizikt/ (publication du 7 mars 2018)

Pour Tafutugrafi (photographie) et Ahal (état), voir https://tacawit.blog4ever.com/dictionnaire-


francaisberbere-chawi)

Pour Tawleft (photo), voir


https://www.facebook.com/%E2%B5%9C%E2%B4%B0%E2%B5%A1%E2%B5%8D%E2%B4%B0
%E2%B4%BC%E2%B5%9C-photo-Tawleft-400895000363413/

Pour Tijenfeṭ/Tijinfeṭ (= tornade) et Tizi (Tizzi ?) qui veut dire tempête, voir commentaires dans la
publication «Tagnawt : climat, Tusnagnawt : climatologie» dans le groupe Facebook «Tigejda n
Teqbaylit» datée du 19/12/2017

Pour l’étymologie d’avocat (fruit), voir


https://www.etymonline.com/word/avocado#etymonline_v_19006 /
https://fr.wiktionary.org/wiki/avocat

Pour Tacveḥt (beauté), voir http://makummto.unblog.fr/2009/04/

Pour Tignawt (météo), voir https://www.facebook.com/pg/Bentranti-Mohand-


763647270370693/posts/ (publication du 07/07/2018)

Http://www.freemorocco.com/tamkardit-library/Amawal_Azerfan_Amazigh_Afransis_Mohamed-
Zakaria-Benramdane.pdf

Groupe Facebook Awalen imaynuten deg tmaziɣt - ‫األمازيغية في المستحدثة الكلمات‬

Groupes Facebook Tussna Tatiknulujit s tmaziɣt - Science Technologie / Tasekla - Littérature &
Tussna s tmaziɣt / Science en langue amazighe

Voir les planches d’Auzlidles sur le net et Facebook (jours de la semaine, unités de temps, mots
divers, etc...)

Pour Ixucxac (cervelle), voir https://fr.scribd.com/doc/50887317/tam-fr