Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
INSTALLATION MANUAL
URBAN MULTI AIR CONDITIONER
Installation manual
English
Urban Multi air conditioner
Installationsanleitung
Deutsch
Urban Multi Klimaanlage
Manuel d'installation
Français
Unité extérieure Urban Multi
Montagehandleiding
Nederlands
Urban Multi airconditioner
Manual de instalación
Español
Acondicionador de aire Urban Multi
Manuale d'installazione
Italiano
U-4ML5DPQ Climatizzatore Urban Multi
U-5ML5DPQ
U-6ML5DPQ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
EÏÏËÓÈο
KÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Urban Multi
U-4ML5XPQ Manual de instalação
U-5ML5XPQ Portugues
Ar condicionado Urban Multi
U-6ML5XPQ
4PW40731-1 Page 1 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
1
2 B A
6 3
2 1
2 3
3 4
5 C
≥1000
≥1500
00
≥1 0
0
2
00
00 2
≥1
≥15 00
≥15
≥1500
1
1 (mm)
1 2 3
4
≥100
≥100 ≥100 ≥100
≥100 ≤500 ≥1000
≥150 ≥150 ≥150 ≤500 ≥1000
B2 ≥500
≤500 ≥500 ≥1000
D2 L2<H
≥250
≥1500
0<L2≤1/2 H 3
1/ H<L2≤H
≥300 2
E L1 ≥1000 0<L1≤1/2 H
L1≤H ≥300 ≤500 ≥1000
C L2>H ≥1250 1/ H<L1≤H
2 1+2
H B1
H<L1 L1≤H
L2 ≥250 0<L2≤1/2 H
A D1 L2<H
L2≤H
≥300
≥1500 ≤500 ≥1000
1/ H<L2≤H
2 3
H<L2 L2≤H
1 2 3 7 8
5
B 7
9
4 4 5 11 6 10
A C
D
6 9
8
10
12
11 11
1 4 7
2 5 6 13 1
6 7
4PW40731-1 Page 1 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
U-4ML5DPQ U-4ML5XPQ
U-5ML5DPQ U-5ML5XPQ Urban Multi air conditioner Installation manual
U-6ML5DPQ U-6ML5XPQ
CONTENTS Page
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
1. Safety considerations................................................................. 1 INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY
2. Introduction ................................................................................ 2 PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
2.1. Combination ................................................................................... 2 IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF
2.2. Standard supplied accessories ...................................................... 2 EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN
2.3. Optional accessories ...................................................................... 2 ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR
2.4. Technical and electrical specifications ........................................... 2 OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY
3. Before installation ...................................................................... 3 TO USE ACCESSORIES MADE BY PANASONIC WHICH
3.1. Precautions for R410A ................................................................... 3 ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE
3.2. Installation ...................................................................................... 3 EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A
3.3. Handling ......................................................................................... 3 PROFESSIONAL.
4. Selecting installation site............................................................ 3
PANASONIC EQUIPMENT IS DESIGNED FOR
5. Precautions on installation ......................................................... 4 COMFORT APPLICATIONS. FOR USE IN OTHER
5.1. Installation method for prevention of falling over ............................ 4 APPLICATIONS, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL
5.2. Method for removing transportation stay ........................................ 4 PANASONIC DEALER.
5.3. Method for installing drain piping.................................................... 4
6. Installation servicing space........................................................ 5 IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE,
ALWAYS CONTACT YOUR DEALER FOR ADVICE AND
7. Refrigerant pipe size and allowable pipe length......................... 5 INFORMATION.
7.1. Selection of piping material ............................................................ 6
THIS AIR CONDITIONER COMES UNDER THE TERM
8. Precautions on refrigerant piping ............................................... 6
"APPLIANCES NOT ACCESSIBLE TO THE GENERAL
8.1. Cautions for brazing ....................................................................... 6
8.2. Cautions for flare connection.......................................................... 6
PUBLIC".
9. Refrigerant piping....................................................................... 7
9.1. Preventing foreign objects from entering........................................ 7
9.2. Cautions for handling stop valve .................................................... 7 1. SAFETY CONSIDERATIONS
9.3. How to use the stop valve .............................................................. 8
9.4. Cautions for handling the valve cover............................................. 8 The precautions listed here are divided into the following two types.
9.5. Cautions for handling service port.................................................. 8 Both cover very important topics, so be sure to follow them carefully.
9.6. Precautions when connecting field piping and
regarding insulation ........................................................................ 8
WARNING
9.7. Leak test and vacuum drying ....................................................... 10
If the warning is not observed, it may cause serious casualties.
10. Additional refrigerant charge.................................................... 10
10.1. Important information regarding the refrigerant used................... 10 CAUTION
10.2. 3 procedures for adding refrigerant .............................................. 11 If the caution is not observed, it may cause injury or damage to the
equipment.
11. Electrical wiring work ............................................................... 13
11.1. Internal wiring – Parts table.......................................................... 13 Warning
11.2. Precautions on electrical wiring work ........................................... 14
11.3. Connection example of total system wiring .................................. 14 ■ Ask your dealer or qualified personnel to carry out installation
11.4. Connecting power wire and transmission wires ........................... 15 work. Do not install the machine by yourself.
11.5. Power circuit and cable requirements .......................................... 15
Improper installation may result in water leakage, electric shocks
12. Before operation ...................................................................... 17 or fire.
12.1. Service precautions...................................................................... 17 ■ Perform installation work in accordance with this installation
12.2. Checks before initial start-up........................................................ 17 manual.
12.3. Field setting .................................................................................. 17
Improper installation may lead to water leakage, electric shocks
12.4. Test operation............................................................................... 19
12.5. Checks in normal operation.......................................................... 20
or fire.
12.6. Temperature adjustment operation confirmation .......................... 20 ■ When a unit is installed in a small room, it is necessary to take
measures so that the leaked refrigerant amount does not exceed
13. Service mode operation ........................................................... 21
the limit even if it leaks. As for the measures to prevent the leak
14. Caution for refrigerant leaks..................................................... 21 from not exceeding the limit, please consult with your distributor.
14.1. Introduction................................................................................... 21 If the leaked amount exceeds the limit, it may cause an oxygen
14.2. Maximum concentration level ....................................................... 21 deficiency accident.
14.3. Procedure for checking maximum concentration ......................... 21
■ Be sure to use only the specified accessories and parts for
15. Disposal requirements ............................................................. 22 installation work.
Failure to use the specified parts may result in water leakage,
electric shocks, fire, or the unit falling.
■ Install the air conditioner on a foundation that can withstand its
weight.
Insufficient strength may result in the fall of equipment and
causing injury.
■ Carry out the specified installation work in consideration of strong
winds, typhoons, or earthquakes.
Improper installation work may result in accidents due to fall of
equipment.
■ Make certain that all electrical work is carried out by qualified ■ Where flammable gases may leak, where carbon fiber or
personnel according to the local laws and regulations and this ignitable dust is suspended in the air or where volatile
installation manual, using a separate circuit. flammables, such as thinner or gasoline, are handled.
Insufficient capacity of the power supply circuit or improper Such gases may cause a fire.
electrical construction may lead to electric shocks or fire.
■ Where the air contains high levels of salt such as that near
■ Make sure that all wiring is secure, using the specified wires and
the ocean.
ensuring that external forces do not act on the terminal
connections or wires. ■ Where voltage fluctuates a lot, such as that in factories.
Incomplete connection or fixing may cause a fire. ■ In vehicles or vessels.
■ When wiring between the indoor and outdoor units, and wiring
the power supply, form the wires so that the frontside panel can ■ Where acidic or alkaline vapour is present.
be securely fastened. ■ Do not allow a child to mount on the outdoor unit or avoid
If the frontside panel is not in place, the terminals may overheat placing any object on the unit.
and electric shocks or a fire may be caused. Falling or tumbling may result in injury.
■ If refrigerant gas leaks during installation work, ventilate the ■ Do not touch any refrigerant which has leaked out of refrigerant
area immediately. piping connections.
Toxic gas may be produced if refrigerant gas comes into contact This may result in frostbite.
with fire.
■ After completing the installation work, check to make sure that
there is no leakage of refrigerant gas.
Toxic gas may be produced if refrigerant gas leaks into the room 2. INTRODUCTION
and comes into contact with a source of fire, such as a fan
heater, stove or cooker.
■ Before touching electric terminal parts, turn off power switch. 2.1. Combination
3. BEFORE INSTALLATION 1 Select an installation site where the following conditions are
satisfied and that meets with your customer's approval.
- Places which are well-ventilated.
Since design pressure is 4.0 MPa or 40 bar, pipes of larger - Places where the unit does not bother next-door neighbours.
wall thickness may be required. Refer to paragraph - Safe places which can withstand the unit's weight and
"7.1. Selection of piping material" on page 6. vibration and where the unit can be installed level.
- Places where there is no possibility of flammable gas or
3.1. Precautions for R410A product leak.
- Places where servicing space can be well ensured.
■ The refrigerant requires strict cautions for keeping the system - Places where the indoor and outdoor units' piping and wiring
clean, dry and tight. lengths come within the allowable ranges.
- Clean and dry - Places where water leaking from the unit cannot cause
Foreign materials (including mineral oils or moisture) should be damage to the location (e.g. in case of a blocked drain pipe).
prevented from getting mixed into the system. - Places where the rain can be avoided as much as possible.
- Tight
Read "8. Precautions on refrigerant piping" on page 6 carefully 2 When installing the unit in a place exposed to strong wind, pay
and follow these procedures correctly. special attention to the following.
■ Since R410A is a mixed refrigerant, the required additional Strong winds of 5 m/sec or more blowing against the outdoor
refrigerant must be charged in its liquid state. (If the refrigerant unit's air outlet causes short circuit (suction of discharge air),
is in state of gas, its composition changes and the system will and this may have the following consequences:
not work properly). - Deterioration of the operational capacity.
■ The connected indoor units must be indoor units designed - Frequent frost acceleration in heating operation.
exclusively for R410A. - Disruption of operation due to rise of high pressure.
- When a strong wind blows continuously on the face of the
unit, the fan can start rotating very fast until it breaks.
3.2. Installation Refer to the figures for installation of this unit in a place where
the wind direction can be foreseen.
■ For installation of the indoor unit(s), refer to the indoor unit
■ Turn the air outlet side toward the building's wall, fence or
installation manual.
screen.
■ Never operate the air conditioner with the discharge pipe
thermistor (R2T), suction pipe thermistor (R3T) and pressure
sensors (S1NPH, S1NPL) removed. Such operation may burn
out the compressor.
■ Be sure to confirm the model name and the serial no. of the
outer (front) plates when attaching/detaching the plates to avoid
mistakes.
■ When closing the service panels, take care that the tightening
torque does not exceed 4.1 N•m.
3.3. Handling
As shown in the figure, bring the unit slowly by grabbing the left and Make sure there is enough room to do the installation
right grips.
■ Set the outlet side at a right angle to the direction of the wind.
Strong wind
Place your hands on the corner instead of holding the suction inlet in Blown air Strong wind
the side of the casing, otherwise the casing could be deformed.
4 If the water drainage of the unit is not easy, please build up the
This is a class A product. In a domestic environment this product may
unit on a foundation of concrete blocks, etc. (the height of the
cause radio interference in which case the user may be required to
foundation should be maximum 150 mm).
take adequate measures.
5 If you install the unit on a frame, please install a waterproof plate
■ Make sure to provide for adequate measures in order within 150 mm of the underside of the unit in order to prevent the
to prevent that the outdoor unit be used as a shelter invasion of water from the lower direction.
by small animals.
6 When installing the unit in a place frequently exposed to snow,
■ Small animals making contact with electrical parts can
pay special attention to the following:
cause malfunctions, smoke or fire. Please instruct the
customer to keep the area around the unit clean. - Elevate the foundation as high as possible.
- Construct a large canopy (field supply).
- Remove the rear suction grille to prevent snow from
accumulating on the rear fins.
7 The outdoor unit may short circuit depending on its environment, 5.1. Installation method for prevention of falling over
so use the louvers (field supply).
If it is necessary to prevent the unit from falling over, install as shown
8 If you install the unit on a building frame, in the figure.
please install a waterproof plate (within
■ prepare all 4 wires as indicated in the drawing
150 mm of the underside of the unit) or
use a drain plug kit (option) in order to ■ unscrew the top plate at the 4 locations indicated A and B
avoid the drain water dripping. ■ put the screws through the nooses and screw them back tight
A B
(345-355)
performance.
20
219
B
289
350
45
421
612
C
A Discharge side
B Bottom view (mm)
C Drain hole
A Drain socket
B Drain cap
C Drain receiver
D Insulation tape
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2. In case of installing multiple units (2 units or more) in lateral
connection per row.
✓ Obstacle is present
7. REFRIGERANT PIPE SIZE AND ALLOWABLE
(B) In case of stacked installation PIPE LENGTH
1. In case obstacles exist in front of the outlet side.
All field piping must be installed by a licensed refrigeration
technician and must comply with relevant local and
national regulations.
A
To persons in charge of piping work:
100
≥300
7.1. Selection of piping material ■ Always use the supplied copper gasket when connecting the
gas pipe supplied with the unit. See "9. Refrigerant piping" on
■ Foreign materials inside pipes (including oils for fabrication) page 7.
must be ≤30 mg/10 m.
■ Construction material: phosphoric acid deoxidized seamless
copper for refrigerant. 8.1. Cautions for brazing
■ Temper grade: use piping with temper grade in function of the ■ Be sure to carry out a nitrogen blow when brazing.
pipe diameter as listed in table below. Brazing without carrying out nitrogen replacement or releasing
■ The pipe thickness of the refrigerant piping should comply with nitrogen into the piping will create large quantities of oxidized
relevant local and national regulations. The minimal pipe film on the inside of the pipes, adversely affecting valves and
thickness for R410A piping must be in accordance with the table compressors in the refrigerating system and preventing normal
below. operation.
■ When brazing while inserting nitrogen into the piping, nitrogen
Temper grade of piping Minimal thickness t
Pipe Ø material (mm) must be set to 0.02 MPa with a pressure-reducing valve (=just
6.4 / 9.5 / 12.7 O 0.80
enough so that it can be felt on the skin).
15.9 O 1 1 2 3 4 5
19.1 1/2H 1
O = Annealed
1/2H = Half hard
■ Make sure to use the particular branches of piping that have 6 6
been selected.
1 Refrigerant piping
■ In case the required pipe sizes (inch sizes) are not available, it is
also allowed to use other diameters (mm sizes), taken the 2 Part to be brazed
following into account: 3 Taping
■ select the pipe size nearest to the required size. 4 Hands valve
■ use the suitable adapters for the change-over from inch to 5 Pressure-reducing valve
mm pipes (field supply). 6 Nitrogen
■ In order to prevent dirt, liquid or dust from entering the piping, 3 Flare nut
cure the piping with a pinch or taping. 12 3 4 4 Torque wrench
9. REFRIGERANT PIPING Plug the pipe through-holes with putty or insulating material (field
supply) to stop up all gaps, as shown in the figure.
■ Field pipes can be installed in four directions.
Figure - Field pipes in four directions (See figure 5)
1 Drill
2 Center area around knockout hole
1 1 Putty or insulating material (field
3 Knockout hole
supply)
4 Slit
Insects or small animals entering the outdoor unit may cause a short
5 Connecting pipe liquid (field supply)
circuit in the electrical box.
6 Bottom frame
7 Front plate
8 Pipe outlet plate
9.2. Cautions for handling stop valve
9 Screw front plate ■ The stop valves for indoor-outdoor connecting piping are closed
10 Pipe outlet plate screw at shipment from the factory.
11 Connecting pipe gas (field supply, except U-6ML5)
Make sure to keep the valve open during operation.
A Forward
B Backward
The names of parts of the stop valve are shown in the figure.
C Sideways
D Downward 1
When connecting the piping in the lateral direction (on the rear),
1 Service port
remove the piping cover (rear) in reference to figure 7. 2
2 Stop valve
1 Piping cover (rear) 3
3 Field piping connection
4 4 Valve cover
■ To install the connecting pipe to the unit in a downward direction,
make a knockout hole by penetrating the center area around the ■ Since the side boards may be deformed if only a torque wrench
knockout hole using a Ø6 mm drill. (See figure 5). is used when loosening or tightening flare nuts, always lock the
■ Cutting out the two slits makes it possible to install as shown in stop valve with a wrench and then use a torque wrench.
figure 5. Do not place wrenches on the valve cover.
(Use a metal saw to cut out the slits.)
■ After knocking out the knock-out, it is recommended to apply
repair paint to the edge and the surrounding end surfaces to
prevent rusting.
1 Spanner
2 Torque wrench
■ For cooling operation under low ambient temperature or any ■ Be sure to insulate the liquid and gas-side field piping and the
other operation under low pressure, apply silicon pad or similar refrigerant branch kit.
to prevent freezing of the gas stop valve flare nut (see figure).
Freezing of the flare nut may cause refrigerant leak. Any exposed piping may cause condensation or burns
if touched.
1. Place the hex wrench on the valve bar and turn clockwise. 4 Corking, etc.
5 5 Insulation material
2. Stop when the valve bar no longer turns. It is now closed.
(field supply)
5
Closing direction 6 Bolts
Liquid side Gas side 6 A Be careful with pipe,
bolt and outer panel
connections
A
indoor unit
U-4~6ML5DPQ + U-4~6ML5XPQ
header branch pipe p
h i j k l m n H2 b c d e f g h i
c d e f g h
1 2 3 4 5 6 7 H2 1 2 3 4 5 6 7 H2
1 2 3 4 5 6
8 8
length
Total extension
Total piping length from outdoor unit to all indoor units between 10 m and 300 m
length
Between outdoor and Difference in
Difference in height between outdoor and indoor units (H1)≤50 m (≤40 m if outdoor unit is located in a lower position).
Allowable indoor units height
height Between indoor and indoor Difference in
Difference in height between adjacent indoor units (H2)≤15 m
units height
Pipe length from first refrigerant branch kit (either line branch pipe or header branch pipe) to indoor unit ≤40 m
Allowable length after the branch Actual pipe length
[Example] unit 8: b+c+d+e+f+g+p≤40 m [Example] unit 6: b+h≤40 m, unit 8: i+k≤40 m [Example] unit 8: i≤40 m
Refrigerant branch kit selection Use the following line branch pipe Use the following header branch pipe
Outdoor unit capacity type Refrigerant branch kit name Outdoor unit capacity type Refrigerant branch kit name
Refrigerant branch kits can only be used with R410A.
U-4~6ML5 CZ-P20BK12Q U-4~6ML5 CZ-P29HK12Q
Pipe size selection A. Piping between outdoor unit and refrigerant branch kit B. Piping between refrigerant branch kits C. Piping between refrigerant branch kit and indoor unit
Caution on selecting connection pipes • Match to the size of the connection piping on the outdoor unit. • Use the pipe size from the following table. • Pipe size for direct connection to indoor unit must be the same as the
If the overall equivalent piping length is ≥90 m, be sure to connection size of indoor unit.
Outdoor unit connection piping size Piping size (outer diameter x minimum thickness)
enlarge the pipe diameter of the gas-side main piping. If the Piping size
recommended pipe size is not available, stick to the original Gas pipe Liquid pipe
Piping size (outer diameter x minimum Indoor capacity (outer diameter x minimum thickness)
pipe diameter (which may result in a small capacity decrease). Ø15.9x1.0 Ø9.5x0.8
Outdoor unit thickness) index Gas pipe Liquid pipe
[Gas side]
U-4+5ML5: Ø15.9➝Ø19.1 capacity type Gas pipe Liquid pipe 20+25+32+40+50 Ø12.7x0.8 Ø6.4x0.8
U-6ML5: Ø19.1➝Ø22.2 U-4+5ML5 Ø15.9x1.0 63+80+100+125 Ø15.9x1.0 Ø9.5x0.8
(Ø19.1x1.0)
Ø9.5x0.8
U-6ML5 Ø19.1x1.0
1 2 (Ø22.2x1.0)
How to calculate the additional refrigerant to be charged Example for refrigerant branch using line branch pipe and header branch pipe
Additional refrigerant to be charged R (kg) Total length (m) of liquid Total length (m) of liquid
R should be rounded off in units of 0.1 kg R= x0.054+ x0.022 a: Ø9.5x30 m d: Ø9.5x13 m g: Ø6.4x10 m j: Ø6.4x10 m
( piping size at Ø9.5 ) ( piping size at Ø6.4 ) b: Ø9.5x10 m e: Ø6.4x10 m h: Ø6.4x20 m k: Ø6.4x9 m
c: Ø9.5x10 m f: Ø6.4x10 m i: Ø9.5x10 m
9
Installation manual
4PW40731-1 Page 10 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
The units were checked for leaks by the manufacturer. 5 Measuring instrument
6 Vacuum pomp
See figure 6 and refer to "Additional refrigerant charge" on page 10
for nomenclature of the parts in figure 6. 7 Valve A
• Confirm that the gas and liquid line stop valves are firmly closed 8 Gas line stop valve
before pressure test or vacuuming. 9 Outdoor unit
• Make sure that valve A is completely open. 10 Liquid line stop valve
Air tight test and vacuum drying 11 Indoor unit
■ Air tight test: Make sure to use nitrogen gas. (For the service 12 Stop valve service port
port position, refer to "9.2. Cautions for handling stop valve" on 13 Charge hose
page 7.
■ Pressurize the liquid and gas pipes to 4.0 MPa (40 bar) (do not To avoid compressor breakdown. Do not charge the refrigerant
pressurize more than 4.0 MPa (40 bar)). If the pressure does not more than the specified amount.
drop within 24 hours, the system passes the test. If the pressure
■ This outdoor unit is factory charged with refrigerant and
drops, check where the nitrogen leaks from.
depending on pipe sizes and pipe lengths some systems require
■ Vacuum drying: Use a vacuum pump which can evacuate to additional charging of refrigerant. See "How to calculate the
–100.7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) additional refrigerant to be charged" on page 9.
1. Evacuate the system from the liquid and gas pipes by using a ■ In case re-charge is required, refer to the nameplate of the unit.
vacuum pump for more than 2 hours and bring the system to The nameplate states the type of refrigerant and necessary
–100.7 kPa. After keeping the system under that condition for amount.
more than 1 hour, check if the vacuum gauge rises or not. If it
rises, the system may either contain moisture inside or have Precautions when adding R410A
leaks.
Be sure to charge the specified amount of refrigerant in liquid state to
2. Following should be executed if there is a possibility of moisture the liquid pipe.
remaining inside the pipe (if piping work is carried out during the
raining season or over a long period of time, rainwater may enter Since this refrigerant is a mixed refrigerant, adding it in gas form may
the pipe during work). cause the refrigerant composition to change, preventing normal
After evacuating the system for 2 hours, pressurize the system to operation.
0.05 MPa (vacuum break) with nitrogen gas and evacuate the ■ Before charging, check whether the refrigerant cylinder is
system again using the vacuum pump for 1 hour to –100.7 kPa equipped with a siphon tube or not.
(vacuum drying). If the system cannot be evacuated to –100.7 kPa
Charge the liquid Charge the liquid
within 2 hours, repeat the operation of vacuum break and vacuum refrigerant with the cylinder refrigerant with the cylinder
drying. in upright position. in up-side-down position.
Then, after leaving the system in vacuum for 1 hour, confirm that
the vacuum gauge does not rise.
■ When charging a system, care shall be taken that its (1) GWP = global warming potential
maximum permissible charge is never exceeded, in
Please fill in with indelible ink,
view of the danger of liquid hammer.
■ ➀ the factory refrigerant charge of the product,
■ Charging with an unsuitable substance may cause
explosions and accidents, so always ensure that the ■ ➁ the additional refrigerant amount charged in the field and
appropriate refrigerant (R410A) is charged. ■ ➀+➁ the total refrigerant charge
■ Refrigerant containers shall be opened slowly. on the refrigerant charge label supplied with the product.
■ Always use protective gloves and protect your eyes
The filled out label must be adhered in the proximity of the product
when charging refrigerant.
charging port (e.g. onto the inside of the service cover).
■ When performing service on the unit requiring the
refrigerant system to be opened, refrigerant must be 4 1 factory refrigerant charge
evacuated according to local regulations. of the product:
see unit name plate
■ Do not use the automatic refrigerant charging function 1
while working on the indoor units. 2 additional refrigerant
2 amount charged in the
When using the automatic refrigerant charging field
function, the indoor units operate automatically as
3 total refrigerant charge
well as the outdoor unit.
3
4 Contains fluorinated
■ When the power is on, please close the front greenhouse gases
6 5
panel when leaving the unit. covered by the Kyoto
Protocol
See figure 6. 5 outdoor unit
c blinking
DPQ XPQ
❃ ON or OFF
4 5 8
If H2P is lit up, check the type of error based on the error code in
5 the remote controller and correct the error in accordance with
4 "12.4. Test operation" on page 19.
1 2 6 1 2 6
4 Automatically charge the refrigerant according to the procedure
described below.
7 7
WARNING
3 3
Do not touch anything else than the push-
1 Liquid line stop valve
buttons (BS1~5) on the PCB when making
2 Gas line stop valve the settings. These settings must be done
3 To indoor unit with the power on
4 Service port for adding refrigerant
4.1 Press BS4 TEST once.
5 Valve A
6 R410A tank H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
7 Measuring instrument w w w w w w w
8 Pipe fixing plate
4.2 Press BS4 TEST for 5 seconds. The unit will start running.
When the refrigerant tank is connected and the specified operation is
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
performed, the appropriate amount of refrigerant will be charged into
the system. After charging, the system will stop automatically. The x c x x x ❃ ❃
refrigerant must be charged according to the procedure described If the led display below appears, the automatic refrigerant
below. charging restriction has been exceeded. Additional refrigerant
must be charged by calculating the additional refrigerant
CAUTION
charging amount.
■ Make sure to turn ON the power 6 hours before
starting the operation. This is necessary to warm the H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Description of error
crankcase by the electric heater. w c c c w x x Inappropriate outdoor
■ Automatic charging is able to charge 6 kg/hour temperature
refrigerant at an outside temperature of 0°C to 24 kg/
or
hour refrigerant at an outside temperature of 35°C.
The charging time depends on the amount of charged H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Description of error
refrigerant and on the outside temperature. w c c c x w x Inappropriate indoor
■ Automatic refrigerant charging is NOT possible if the temperature
following restrictions are exceeded:
If the led display below appears, check the indoor unit
■ Outside temperature: 0°C DB~43°C DB
connection capacity.
■ Indoor temperature: 0°C DB~32°C DB
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Description of error
■ Indoor unit connection capacity: 50%~130%
w c c c c x w Inappropriate indoor unit
Automatic refrigerant charging procedure connection capacity
1 Open the liquid and gas side stop valves completely. If the led display below appears, the liquid and gas side stop
valves may be closed.
Note that valve A must be closed!
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Description of error
w x ❃ ❃ ❃ ❃ ❃
Stop valve is closed
2 Turn on the power of the outdoor unit and indoor units.
NOTE When an indoor unit is connected to the NOTE If you want to repeat the automatic refrigerant
refrigerant system and the indoor unit is turned
charging operation from step 4.2, fully open the
off, automatic charging will fail.
liquid and gas side stop valves and press the
3 Make sure that the led on the PCB on the outdoor unit are as BS1 MODE button once.
shown in the table below. This indicates that the system is
operating normally. 4.3 When the led indication becomes as shown in the table below in
about 15 to 30 minutes after start of operation, open valve A at
TEST/HWL
L.N.O.P.
SLAVE
MODE
IND
After correcting the problem, press BS1 MODE button once and
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Code on remote controller
perform automatic refrigerant charging again starting from
c c c x w x w PA step 4.2.
4.4 The led indication becomes as shown in the table below during
automatic refrigerant charging. Case 4: Failure
During automatic refrigerant charging, the remote controller
Error code on remote
indicates (test operation) and (external control). H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P controller
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P x w w x x x x See footnote(*)
w c ❃ ❃ ❃ ❃ ❃ (*) An error in the system interrupted the operation of the unit. Check the
error by using the error code displayed on the remote controller. For an
explanation of the error codes, see "Error codes on the remote controller"
on page 20 and solve the problem.
NOTE If the led display below appears, the refrigerant
tank is empty. Replace the refrigerant tank, open After correcting the problem, press BS1 MODE button once and
valve A and re-charge. perform automatic refrigerant charging again starting from
step 4.2.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Code on remote controller
w c c x x w x PA 5 When charging is complete, determine the weight of refrigerant
that was added and fill in the amount in the "Additional
refrigerant charge label" attached to service precautions plate
The led indication becomes as shown in the table below when on the unit.
automatic refrigerant charging is about to end. Prepare to close
the valve on the refrigerant tank. 6 After adding the refrigerant, do not forget to close the lid of the
service port. The tightening torque for the lid is 11.5~13.9 N•m.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Code on remote controller
c c c w w w w PE
CAUTION
■ When adding refrigerant is done or when
pausing, close the valve on the refrigerant tank
immediately.
2 4
More refrigerant might be charged by any
2
remaining pressure after the machine is stopped.
■ The outdoor fan may keep rotating a little bit
more, but this does not indicate a malfunction. 3 3
Press BS1 MODE button once and perform automatic 1 Determine the weight of refrigerant to be charged additionally
refrigerant charging again starting from Step 4.2. referring to the item "Additional refrigerant charge" in "How to
calculate the additional refrigerant to be charged" on page 9 and
fill in the amount in the "Additional refrigerant charge label"
Case 3: Charging interrupted attached to the unit.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Code on remote controller 2 After the vacuum drying is finished, open valve A and charge the
w c c x x x w P2 additional refrigerant in its liquid state through the service port
on the liquid stop valve taking into account following instructions:
Something is preventing normal operation:
- Turn on the power of the outdoor unit and indoor units.
■ Is the gas side stop valve completely open?
- Check that gas and liquid stop valves are closed.
■ Are the valve on the refrigerant tank and valve A open? - Stop the compressor and charge the specified weight of
Check if the BS4 TEST button was pressed within 10 refrigerant.
minutes after the valves were opened.
■ Is the indoor unit air intake vent or outlet vent blocked?
■ If the total refrigerant cannot be charged while the .......................... Movable connector
outdoor unit is at a standstill, it is possible to charge
the refrigerant by operating the outdoor unit using the .......................... Fixed connector
refrigerant charge function (refer to "Setting mode 2" BLU ........................ Blue
on page 18) and follow "Procedure 3: Charging while
BRN ....................... Brown
the outdoor unit is operating" on page 13.
GRN ....................... Green
Procedure 3: Charging while the outdoor unit is operating RED ....................... Red
WHT....................... White
See the figure in "How to connect the tank?" on page 11.
YLW ....................... Yellow
1 Completely open the gas side stop valve and liquid side stop
ORG....................... Orange
valve. Valve A must be left fully closed.
BLK ........................ Black
2 Close the front panel and turn on the power to all indoor units
and the outdoor unit. A1P ........................ Printed circuit board (main)
A2P ........................ Printed circuit board (inverter)
3 Open valve A immediately after starting of the compressor.
A3P ................ * ..... Printed circuit board (noise filter)
4 Charge the additional refrigerant in its liquid state through the
service port of the liquid line stop valve. A4P ................ * ..... Printed circuit board (C/H selector)
BS1~BS5 ............... Push button switch (mode, set, return, test,
5 While the unit is at a standstill and under setting mode 2 (refer to
reset)
Checks before initial start-up, "Setting the mode" on page 18),
set the required function A (additional refrigerant charging C1~C3.................... Capacitor
operation) to ON (ON). Then operation starts. The blinking H2P C4 .................. * ..... Capacitor
led indicates test operation and the remote controller indicates
(test operation) and (external control). DS1 ........................ DIP switch
E1HC ..................... Crankcase heater
6 When the specified amount of refrigerant is charged, push the
BS3 RETURN button. Then operation stops. F1U, F4U ....... * ..... Fuse (T 6.3 A/250 V)
■ The operation automatically stops within 30 minutes. F1U (A1P) ......# ..... Fuse (T 6.3 A/250 V)
■ If the refrigerant charge cannot be finished within 30 minutes, F3U (A1P) ......# ..... Fuse (T 6.3 A/250 V)
repeat step 5. F4U (A1P) ......# ..... Fuse (T 6.3 A/250 V)
■ If the operation stops immediately after restart, there is a F6U ................ * ..... Fuse (T 5.0 A/250 V)
possibility that the system is overcharged.
The refrigerant cannot be charged more than this amount. FINTH ............ * ..... Thermistor (fin)
H1P~H8P............... Light emitting diode (service monitor orange)
7 After the refrigerant charge hose is removed, make sure to close
Prepare, test: blinking
valve A.
H2P ........................ Malfunction detection: light up
HAP................ * ..... Light emitting diode (service monitor green)
11. ELECTRICAL WIRING WORK HAP (A1P) .....# ..... Light emitting diode (service monitor green)
HAP (A2P) .....# ..... Light emitting diode (service monitor green)
■ All wiring must be performed by an authorized K1M................ * ..... Magnetic contactor (M1C)
electrician. K1M (A1P) .....# ..... Magnetic contactor
■ All field supplied components and all electric K1R ........................ Magnetic relay (Y1S)
construction should comply with the applicable local
and national codes. K2R ........................ Magnetic relay (Y2S)
K3R ........................ Magnetic relay (Y3S)
K4R ........................ Magnetic relay (E1HC)
To persons in charge of electrical wiring work: K5R ........................ Magnetic relay
Do not operate the unit until the refrigerant piping is K6R ................# ..... Magnetic relay
complete. (Running it before the piping is ready will break L1R ........................ Reactor
the compressor.)
M1C ....................... Motor (compressor)
X1M........................Terminal strip (power supply) ■ Follow the "electrical wiring diagram" when carrying out any
electrical wiring.
X1M................*......Terminal strip (C/H selector) (A4P)
■ Always ground wires. (In accordance with national regulations of
X2M................*......Terminal strip (control) the pertinent country.)
X2M............... #......Terminal strip (control) (cool/heat selector) ■ Do not connect the ground wire to gas pipes, sewage pipes,
Y1E ........................Electronic expansion valve (main) lightning rods, or telephone ground wires.
• Combustion gas pipes: can explode or catch fire if there is a gas
Y3E ........................Electronic expansion valve (subcool) leak.
Y1S ........................Solenoid valve (4 way valve) • Sewage pipes: no grounding effect is possible if hard plastic
piping is used.
Y2S ........................Solenoid valve (hot gas)
• Telephone ground wires and lightning rods: dangerous when
Y3S ........................Solenoid valve (unload circuit) struck by lightning due to abnormal rise in electrical potential in
Z1C~Z8C........*......Noise filter (ferrite core) the grounding.
Z1C~Z4C....... #......Noise filter (ferrite core) ■ This unit uses an inverter, and therefore generates noise, which
will have to be reduced to avoid interfering with other devices.
Z1F~Z4F ........*......Noise filter The outer casing of the product may take on an electrical charge
Z1F................ #......Noise filter (with surge absorber) due to leaked electrical current, which will have to be discharged
with the grounding.
Z2F................ #......Noise filter
■ XPQ: Make sure to connect power supply cables in normal
phase. If connected in reverse phase, the remote controller of
Cool/heat selector the indoor unit indicates "U1" and the equipment cannot operate.
Change any two of the three power supply cables (L1, L2, L3) to
S1S ........................Selector switch (fan/cool – heat)
correct phase.
S2S ........................Selector switch (cool – heat)
11.4. Connecting power wire and transmission wires 11.5. Power circuit and cable requirements
■ Let the power wire (including ground wire) go through the power A power circuit (see table below) must be provided for connection of
outlet port on either the front, side or back of the outdoor unit. the unit. This circuit must be protected with the required safety
■ Let the transmission wires go through the cable outlet port, pipe devices, i.e. a main switch, a slow blow fuse on each phase and an
outlet port or knock out hole on either the front, side or back of earth leakage breaker.
the outdoor unit. (See figure 9).
U-4~6ML5DPQ U-4~6ML5XPQ
A Rear direction Phase and
1 N~50 Hz 3 N~50 Hz
B Lateral direction frequency
C Front direction Voltage 220-240 V 380-415 V
1 Power terminal block (X1M)
Recommended
2 Control wiring between units 32 A 16 A
field fuse
3 Power cable with ground wire. (Keep proper distance between
Minimum circuit
power cable and control wiring). 27 13.5
amps (MCA)(*)
4 Clamp (field supply)
Transmission line
5 Stop valve mounting plate section 0.75~1.25 mm2
6 Power cable
Wire type(†) H05VV
7 Ground cable (yellow/green)
(*) Stated values are maximum values (see electrical data of combination with
8 Fix the control wiring with the clamp indoor units for exact values).
(†) Only in protected pipes, use H07RN-F when protected pipes are not used.
9 Control terminal block (X2M)
Precautions when knocking out knockout holes NOTE ■ Select the power supply cable in accordance with
■ To punch a knock hole, hit on it with a hammer. relevant local and national regulations.
■ After knocking out the holes, we recommend you paint the ■ Wire size must comply with the applicable local
edges and areas around the edges using the repair paint to and national code.
prevent rusting. ■ Specifications for local wiring power cord and
■ When passing electrical wiring through the knock holes, remove branch wiring are in compliance with IEC60245.
any burrs from the knock holes and wrap the wiring with
protective tape to prevent damage. ■ In connecting the power cable to the power terminal block,
■ If there is any possibility that small animals enter the system securely clamp the cable as shown in figure 9.
through the knock holes, plug the holes with packing materials
After finishing the electric work, confirm that each electric
(to be prepared on-site).
part and terminal inside the electric parts box is connected
securely.
1 2 3
1 Knockout hole
2 Burr
3 Packing materials
Precautions when laying power wiring For low-noise operation or demand operation, it is
necessary to get the optional 'External control adaptor for
Use round pressure terminals for connections to the power
outdoor unit' (DTA104A61/62).
terminal block.
For details, see the installation manual attached to the
When none are available, follow the instructions below. adaptor.
■ Do not connect wiring of different thicknesses to the
power terminal block. (Slack in the power wiring may
cause abnormal heat.) ■ Be sure to follow the limits below. If the unit-to-unit
cables are beyond these limits, it may result in
■ When connecting wiring which is the same thickness,
malfunction of transmission.
do as shown in the figure below.
Maximum wiring length: 300 m
Total wiring length: 600 m
1 Round pressure terminal
Maximum No. of branches: 9
2 Power wire
■ Up to 9 branches are possible for unit-to unit cabling.
1 2 No branching is allowed after branching. (See
figure 13).
1 Branch
2 Subbranching
■ Never connect the power supply to unit-to-unit cabling
■ For wiring, use the designated power wire and terminal block. Otherwise the entire system may
connect firmly, then secure to prevent outside break down.
pressure being exerted on the terminal board.
■ Use an appropriate screwdriver for tightening the ■ The wiring from the indoor units must be connected to the F1/F2
terminal screws. A screwdriver with a small head will (In-Out) terminals on the PC board in the outdoor unit.
strip the head and make proper tightening impossible. ■ After installing the interconnecting wires inside the unit, wrap
■ Over-tightening the terminal screws may break them. them along with the on-site refrigerant pipes using finishing
■ See the table below for tightening torque for the tape, as shown in figure 14.
terminal screws. 1 Liquid pipe
2 Gas pipe
Tightening torque (N•m)
3 Interconnecting wiring
M5 (Power terminal block/ground wire) 2.39~2.92
4 Insulator
M4 (Shielded ground) 1.18~1.44
5 Finishing tape
M3.5 (Control wiring block) 0.79~0.97
For the above wiring, always use vinyl cords with 0.75 to 1.25 mm 2
sheath or cables (2-core wires). (3-core wire cables are allowable for
Field line connection: Control wiring and cool/heat selection the cooler/heater changeover remote controller only.)
1 Cool/heat selector
2 Outdoor unit PC board
3 Take care of the polarity
4 Use the conductor of sheathed wire (2 wire) (no polarity)
5 Terminal board (field supply)
1 Remote controller
1 Cool/heat selector
Throughout the manual the state of the leds is indicated as follows: 2 In case of COOL/HEAT setting by the master unit when outdoor
units are connected in multiple-system combination(*).
x OFF 3 In case of COOL/HEAT setting by the slave unit when outdoor
w ON
units are connected in multiple-system combination(*).
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
c blinking
1 x x c x x x x
Setting the push button switch (BS1~5)
2 x x x c x x x
3 x x x x c x x
Function of the push button switch which is located on the outdoor
(*) It is necessary to use the optional external control adapter for
unit PCB: outdoor unit (DTA104A61/62). See the instruction delivered with
the adapter.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P 2 Push the BS3 RETURN button and the setting is defined.
ON OFF
BS2
BS3
BS4
BS5
Setting procedure
MODE SET RETURN TEST RESET 1 Push the BS2 SET button according to the required function
(A~F). The led indication that matches the required function is
BS1 MODE For changing the set mode shown below in the field marked :
BS2 SET For field setting
Possible functions
BS3 RETURN For field setting
For test operation
A additional refrigerant charging operation.
BS4 TEST
For resetting the address when the wiring is changed or when B refrigerant recovery operation/vacuuming operation.
BS5 RESET
an additional indoor unit is installed C automatic low noise operation setting at nighttime.
The figure shows state of the led indications when the unit is shipped D low noise operation level setting ( L.N.O.P ) via the external
from the factory. control adapter.
E power consumption limitation setting ( DEMAND ) via the external
Setting the mode control adapter.
F enabling function of the low noise operation level setting
The set mode can be changed with the BS1 MODE button according ( L.N.O.P ) and/or power consumption limitation setting
( DEMAND ) via the external control adapter (DTA104A61/62).
to the following procedure:
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
■ For setting mode 1: Press the BS1 MODE button once, the led
is off x. A w x w x w x x
■ For setting mode 2: Press the BS1 MODE button for B w x w x w x w
5 seconds, the H1P led is on w. C w x w x w w x
If the H1P led is blinking c and the BS1 MODE button is pushed
D w x w w x x w
once, it will change to setting mode 1. E w x w w w w x
F w x x w w x x
NOTE If you get confused in the middle of the setting
process, push the BS1 MODE button. Then it returns to 2 When the BS3 RETURN button is pushed, it indicates the current
setting mode 1 (H1P led is off). setting.
3.2 Possible settings for function C 3 Indication of low noise operation state L.N.O.P
The noise of level 3< level 2< level 1 ( 1 ).
x standard operation (= factory setting)
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
OFF(*) w x x x x x x w L.N.O.P operation
1 w x x x x x c
2 w x x x x c x H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
3 w x x x x c c x x w x x x x
(*) This setting = factory setting. 4 Indication of power consumption limitation setting DEMAND
3.3 Possible settings for function D and E
x standard operation (= factory setting)
For function D ( L.N.O.P ) only: the noise of level 3<
level 2< level 1 ( 1 ). w DEMAND operation
For function E ( DEMAND ) only: the power consumption of
level 1< level 2 < level 3 ( 3 ).
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P x x w x x x x
1 w x x x x x c
2 (*) w x x x x c x 12.4. Test operation
3 w x x x c x x
(*) This setting = factory setting. NOTE After turning on the power supply, the unit can not be
4 Push the BS3 RETURN button and the setting is defined. started until the H2P initialisation led goes off
(maximum 12 minutes).
5 When the BS3 RETURN button is pushed again, the operation
starts according to the setting. ■ Check the stop valves
Make sure to open the gas and liquid line stop valves.
Refer to the service manual for more details and for other settings.
■ After installation, perform the test operation.
NOTE When finished, please mark the settings of function C, Unless the test operation is performed, the error code "U3" is
D and E in the "Records" part of the label on the shown on the remote controller and the unit cannot be operated.
backside of the front plate.
Performing the test operation
Confirmation of the set mode
1 To protect the compressor, make sure to turn on the power
The following items can be confirmed by setting mode 1 (H1P supply 6 hours before starting operation.
led is off)
2 Set to setting mode 1 (H1P led is off) (refer to "Setting mode 1"
Check the led indication in the field marked . on page 18).
1 Indication of the present operation state 3 Press the BS4 TEST button for 5 seconds when the unit is at a
standstill. The test operation starts when the H2P led blinks and
x normal the remote controller indicates (test operation) and
(external control).
w abnormal
It may take 10 minutes to bring the state of refrigerant uniform
c under preparation or under test operation before the compressor starts, but that is not a malfunction.
The test operation is automatically carried out in cooling mode
during 15~30 minutes.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
Depending on the situation, the refrigerant running sound or the
x x w x x x x sound of a magnetic solenoid valve may rise during this
2 Indication of COOL/HEAT selection setting operation.
The following items are automatically checked:
1 When set to COOL/HEAT change-over by each individual outdoor - Check for incorrect wiring
unit circuit (= factory setting). - Check if stop valves are open
2 Indication on master unit when COOL/HEAT change-over is - Check of refrigerant charge
carried out by outdoor units connected in multiple system- - Automatic judgement of piping length
combination.
3 Indication on slave unit when COOL/HEAT change-over is carried NOTE When you want to terminate the test operation,
out by outdoor units connected in multiple system-combination
press the BS3 RETURN button. The unit will keep
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P running for 30 seconds and then stops. During
1(*) x x w x x x x test operation it is impossible to stop the unit with
x x x w x x x the remote controller.
2
Error codes on the remote controller ■ After the check operation, the timer lamp is blinking in all
connected indoor units.
Malfunction
Installation error code Remedial action
■ Select an indoor unit to be used as the master unit in
accordance with the request from the customer.
The stop valve of Open the stop valve on both the gas
an outdoor unit is E3 and liquid side. (It is recommended to select an indoor unit which will be used
left closed. most often as the master unit.)
The stop valve of Open the stop valve on both the gas ■ Press the operation selector mode button in the remote
an outdoor unit is and liquid side.
left closed. controller of the indoor unit selected as the master unit. A "peep"
E4 sound is issued, and the timer lamp turns off in all indoor units.
Insufficient Check if the additional refrigerant
refrigerant F3 charge has been finished correctly. ■ That indoor unit will control changeover of the cooling/heating
Recalculate the required amount of
refrigerant from the piping length and operation mode.
add an adequate amount of refrigerant.
For the details, refer to the instruction manual supplied together
Refrigerant Recalculate the required amount of
overcharge refrigerant from the piping length and
with the indoor unit.
E3
correct the refrigerant charge level by
F6 recovering any excessive refrigerant
with a refrigerant recovery machine.
12.6. Temperature adjustment operation confirmation
Insufficient supply Check if the supply voltage is supplied
voltage
U2 properly. After the test run is over, operate the unit normally. (Heating is not
The check Perform the check operation. possible if the outdoor temperature is 24°C or higher.)
operation is not U3
performed. ■ Make sure the indoor and outdoor units are operating normally
No power is Check if the power wiring for the (If a knocking sound can be heard in the liquid compression of
supplied to the U4 outdoor unit is connected correctly. the compressor, stop the unit immediately and then energize the
outdoor unit.
heater for a sufficient length of time before restarting the
Improper type of Check the type of indoor units that are operation.)
indoor units are UA currently connected. If they are not
connected. proper, replace them with proper ones. ■ Run each indoor unit one at a time and make sure the
The stop valve of Open the stop valve on both the gas corresponding outdoor unit is also running.
an outdoor unit is and liquid side.
left closed. ■ Check to see if cold (or hot) air is coming out of the indoor unit.
The piping and Confirm that the piping and wiring of the ■ Press the fan direction and fan strength buttons on the indoor
wiring of the UF specified indoor unit are connected unit to see if they operate properly.
specified indoor correctly to the outdoor unit.
unit are not
connected Cautions for normal operation check
correctly to the
outdoor unit. ■ Once stopping, the compressor will not restart in
Incorrect Connect correctly the interconnections
about 5 minutes even if the Run/Stop button of an
interconnections between units to the F1 and F2 (TO indoor unit in the same system is pressed.
between units.
UH IN/D UNIT) terminals on the PC board
in the outdoor unit. ■ When the system operation is stopped by the remote
Power supply Connect the power supply cables in
controller, the outdoor units may continue operating
cables are normal phase. Change any two of the for a further 1 minute maximum.
connected in the three power supply cables (L1, L2, L3)
reverse phase
U1 to correct phase. ■ After the test run, when handling the unit over to the
instead of the customer, make sure the electric box lid, the service
normal phase.
lid and the unit casing are all attached properly.
3 Press the BS1 MODE button and reset the setting mode 2.
Refrigerant recovery operation method by a refrigerant
reclaimer.
1 direction of the refrigerant flow
1 When the unit is at a standstill and in setting mode 2, set the 2 room where refrigerant leak has occurred (outflow of all the
required function B (refrigerant recovery operation/vacuuming refrigerant from the system)
operation) to ON (ON).
- The indoor unit and the outdoor unit expansion valves will Pay special attention to places, such as a basements, etc. where
fully open and some solenoid valves will open. refrigerant can stay, since refrigerant is heavier than air.
- The H1P led is on and the remote controller indicates
(test operation) and (external control) and the
14.3. Procedure for checking maximum concentration
operation will be prohibited.
2 Recover the refrigerant using a refrigerant reclaimer. For details, Check the maximum concentration level in accordance with steps 1
see the operation manual delivered with the refrigerant to 4 below and take whatever action is necessary to comply.
reclaimer. 1 Calculate the amount of refrigerant (kg) charged to each system
separately.
3 Press the BS1 MODE button and reset the setting mode 2.
CAUTION
amount of refrigerant
in a single unit
system (amount of
+ additional charging
amount (amount of
refrigerant added
= total amount of
refrigerant (kg)
in the system
refrigerant with locally in accordance
Never turn the power of the outdoor unit OFF while the which the system is with the length or
refrigerant is being recovered. charged before diameter of the
leaving the factory) refrigerant piping)
If the power is turned OFF, the solenoid valves are closed
and the refrigerant cannot be recovered from the outdoor NOTE Where a single refrigerant facility is divided into
unit. 2 entirely independent refrigerant systems, use
the amount of refrigerant with which each
separate system is charged.
14. CAUTION FOR REFRIGERANT LEAKS
14.1. Introduction
The installer and system specialist shall secure safety against
leakage according to local regulations or standards. The
following standards may be applicable if local regulations are
not available.
The Urban Multi System, like other air conditioning systems, uses
R410A as refrigerant. R410A itself is an entirely safe non-toxic, non-
combustible refrigerant. Nevertheless care must be taken to ensure
that air conditioning facilities are installed in a room which is
sufficiently large. This assures that the maximum concentration level
of refrigerant gas is not exceeded, in the unlikely event of major leak
in the system and this in accordance to the local applicable
regulations and standards.
2
1 opening between rooms
2 partition
(Where there is an opening without a door or where there
are openings above and below the door which are each
equivalent in size to 0.15% or more of the floor area.)
≤
refrigerant system
maximum concentration level (kg/m3)
size (m3) of smallest
room in which there is
an indoor unit installed
If the result of the above calculation exceeds the maximum
concentration level then make similar calculations for the second
then third smallest room and so until the result falls short of the
maximum concentration.
U-4ML5DPQ U-4ML5XPQ
U-5ML5DPQ U-5ML5XPQ Urban Multi Klimaanlage Installationsanleitung
U-6ML5DPQ U-6ML5XPQ
INHALTSVERZEICHNIS Seite
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG
1. Sicherheitsaspekte..................................................................... 1 VOR DER INSTALLATION DURCH. BEWAHREN SIE
DIESE ANLEITUNG GRIFFBEREIT AUF, DAMIT SIE
2. Einleitung ................................................................................... 2
AUCH SPÄTER NOCH DARIN NACHSCHLAGEN
2.1. Kombination ................................................................................... 2
KÖNNEN.
2.2. Standardzubehör............................................................................ 3
2.3. Sonderzubehör............................................................................... 3 UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER SICHERUNG
2.4. Technische und elektrische Daten ................................................. 3 DER EINHEIT ODER DER ZUBEHÖRTEILE KANN ZU
3. Vor der Installation ..................................................................... 3 ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS,
3.1. Vorsichtsmaßnahmen für R410A ................................................... 3 AUSLAUFEN VON FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER
3.2. Installation ...................................................................................... 3 ANDEREN SCHÄDEN FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR
3.3. Handhabung................................................................................... 3 ZUBEHÖRTEILE VON PANASONIC, DIE SPEZIELL FÜR
DIE AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDEN, UND
4. Auswahl des Aufstellungsortes .................................................. 3
LASSEN SIE SIE VON EINEM FACHMANN
5. Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation .................................. 4 INSTALLIEREN.
5.1. Installationsmethode zur Verhinderung des Umstürzens
der Anlage ...................................................................................... 5
PANASONIC DIE AUSRÜSTUNG IST FÜR KOMFORT-
5.2. Vorgehensweise zur Entfernung der Transportstütze ..................... 5 ZWECKE KONSTRUIERTWORDEN. FÜR DEN
5.3. Verfahren zur Installation der Kondensatleitung............................. 5 GEBRAUCH IN BEZUG AUF ANDERE ANWENDUNGEN,
NEHMEN SIE BITTE KONTAKT AUF MIT IHREM
6. Platzbedarf für die Installation.................................................... 5
ÖRTLICHEN PANASONIC HÄNDLER.
7. Durchmesser und maximal zulässige Länge der SOLLTEN FRAGEN ZUM INSTALLATIONSVERFAHREN
Kältemittelleitung........................................................................ 6 ODER ZUR INBETRIEBNAHME AUFTRETEN, WENDEN
7.1. Auswahl der Rohrleitungsmaterialien ............................................. 6 SIE SICH BITTE AN IHREN HÄNDLER. VON IHM
8. Vorsichtsmaßnahmen bei Kältemittelleitungen .......................... 7 ERHALTEN SIE DIE NOTWENDIGEN RATSCHLÄGE
8.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Lötarbeiten............................................ 7 UND INFORMATIONEN.
8.2. Warnhinweise zu Bördelanschlüssen............................................. 7
DIESE KLIMAANLAGE FÄLLT UNTER DIE KLAUSEL
9. Kältemittelleitungen.................................................................... 8 "GERÄTE NICHT ZUGÄNGLICH FÜR DIE
9.1. Verhindern des Eindringens von Fremdstoffen .............................. 8 ALLGEMEINHEIT".
9.2. Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung von Absperrventilen .. 8
9.3. Verwendung des Absperrventils..................................................... 9
9.4. Warnhinweise zur Handhabung der Ventilabdeckung .................... 9
9.5. Warnhinweise zur Handhabung der Wartungsöffnung................... 9 1. SICHERHEITSASPEKTE
9.6. Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen
bauseitiger Leitungen und im Hinblick auf die Isolierung ............... 9 In diesem Dokument werden die folgenden beiden Warnhinweis-
9.7. Dichtheitsprobe und Vakuumtrocknung........................................ 11 typen verwendet. Beide beziehen sich auf sehr wichtige Punkte;
10. Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel..................................... 11 daher sollten Sie sie unbedingt beachten.
10.1. Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten
Kältemittels................................................................................... 12 WARNUNG
10.2. 3 Vorgehensweisen für das Hinzufügen von Kältemittel............... 12 Wird ein Warnhinweis missachtet, kann dies schwerwiegende Folgen für
Leib und Leben zur Folge haben.
11. Elektrische Anschlüsse ............................................................ 14
11.1. Innenverkabelung - Teileübersicht................................................ 14 VORSICHT
11.2. Vorsichtsmaßnahmen bei Verkabelungsarbeiten ......................... 16 Wird der jeweilige Vorsichthinweis nicht beachtet, kann dies
Verletzungen oder eine Beschädigung der Ausrüstung zur Folge haben.
11.3. Anschlussbeispiel des gesamten Verkabelungssystems ............. 16
11.4. Anschluss des Stromkabels und der Übertragungskabel ............ 16
11.5. Anforderungen an Stromkreis und Stromkabel ............................ 17 Warnung
12. Vor der Inbetriebnahme ........................................................... 18 ■ Bitten Sie Ihren Händler oder qualifiziertes Fachpersonal, die
12.1. Wartungsvorsichtsmaßnahmen.................................................... 18 Anlage zu installieren. Installieren Sie die Anlage auf keinen Fall
12.2. Kontrollen vor der erstmaligen Inbetriebnahme............................ 19 allein.
12.3. Bauseitige Einstellung .................................................................. 19 Eine falsche oder unsachgemäße Installation kann austretendes
12.4. Probelauf ...................................................................................... 21
Wasser, elektrische Schläge oder Brände zur Folge haben.
12.5. Überprüfungen bei Normalbetrieb................................................ 22
12.6. Bestätigung des Temperatureinstellvorgangs............................... 22 ■ Führen Sie sämtliche Installationsarbeiten gemäß den
Anleitungen in dieser Installationsanleitung durch.
13. Betrieb des Wartungsmodus.................................................... 22
Eine falsche oder unsachgemäße Installation kann austretendes
14. Zur Beachtung bei austretendem Kältemittel........................... 23 Wasser, elektrische Schläge oder Brände zur Folge haben.
14.1. Einführung .................................................................................... 23 ■ Wenn eine Einheit in einem kleinen Raum installiert wird,
14.2. Höchstwerte für die Konzentration ............................................... 23
müssen entsprechende Vorkehrungen getroffen werden, dass
14.3. Verfahren zur Prüfung der Höchstkonzentration .......................... 23
die Menge des bei einem Leck austretenden Kältemittels nicht
15. Vorschriften zur Entsorgung..................................................... 23 die maximal zulässige Menge übersteigt. Informationen zu
diesen Vorkehrungen zum Verhindern von Lecks erhalten Sie
bei Ihrem Händler.
Wenn die ausgetretene Menge das maximal zulässig Limit
übersteigt, kann dies Unfälle durch Sauerstoffmangel zur Folge
haben.
■ Verwenden Sie daher ausschließlich die angegebenen Zubehör- ■ Installieren Sie Kondensatleitungen gemäß den Anleitungen in
teile und Komponenten bei der Installation der Anlage. dieser Installationsanleitung, um das effiziente Ablaufen von
Werden andere nicht spezifizierte Komponenten verwendet, Kondensatwasser zu gewährleisten, und isolieren Sie diese
kann dies Wasserverlust, elektrische Schläge, Brände oder ein Leitungen, um Kondensatbildung zu verhindern.
Umkippen der Anlage zur Folge haben. Bei unsachgemäß installierten Kondensatleitungen kann
■ Installieren Sie die Klimaanlage auf einem Untergrund, der ihr Wasser austreten, das beispielsweise ihre Möbel beschädigen
Gewicht mühelos tragen kann. könnte.
Ist dies nicht der Fall, kann die Anlage umkippen, was wiederum ■ Installieren Sie die Innen- und Außengeräte sowie das
Verletzungen zur Folge haben kann. Netzanschluss- und Verbindungskabel mindestens 1 Meter von
■ Berücksichtigen Sie bei der Installation, dass starke Winde, Fernsehgeräten oder Radios entfernt, um Interferenzen und
Orkane sowie Erdbeben auftreten können. Rauschen zu vermeiden.
Wurde die Anlage unsachgemäß installiert, kann sie umkippen (Abhängig von den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von
bzw. umgeworfen werden, was zu unvorhergesehenen Unfällen 1 Meter möglicherweise nicht ausreichend.)
führen kann. ■ Spülen Sie die Außeneinheit nicht ab.
■ Stellen Sie sicher, dass die gesamte Elektrik von einem qualifi- Dies kann elektrischen Schlag oder Brand verursachen.
zierten Fachmann gemäß den jeweils geltenden Vorschriften ■ Installieren Sie die Klimaanlage möglichst nicht an den
und gemäß den Informationen in dieser Installationsanleitung folgenden Plätzen bzw. Orten:
installiert und an einen separaten Stromkreis angeschlossen
■ Räume mit einem Vorkommen an Mineralöl, Öldampf oder
wird.
Ölspritzern (z.B. Küchen).
Ein Stromkreis mit unzureichender Kapazität oder eine unsach-
Kunststoffteile könnten beschädigt werden, was zu deren
gemäß installierte Elektrik kann zu elektrischem Schlag oder zu
Unbrauchbarkeit oder zu Wasserlecks führen kann.
Bränden führen.
■ Stellen Sie daher sicher, dass sämtliche Kabel ordnungsgemäß ■ An Orten, an denen ätzende Gase wie Schwefelsäuregas
und sicher angeschlossen und nicht zu straff sind und dass auftreten.
keine externen Kräfte darauf einwirken können. Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötteilen kann
Eine unvollständige Verkabelung oder nicht ordnungsgemäß austretendes Kältemittel zur Folge haben.
angeschlossene Kabel können Brände zur Folge haben. ■ An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektro-
■ Beim Verlegen der Verkabelung zwischen den Innen- und magnetische Wellen abstrahlen.
Außengeräten sowie beim Anschließen der Stromversorgung Elektromagnetische Wellen können das Steuerungssystem
müssen die Kabel so verlegt werden, dass die Frontblende ohne stören, was einen Ausfall der Anlage zur Folge haben kann.
Probleme angebracht werden kann. ■ An Orten, an denen entflammbare Gase austreten, an denen
Wenn diese Frontblende nicht passend angebracht wird, kann sich Kohlefasern oder entzündbarer Staub in der Luft
dies eine Überhitzung der Anschlussklemmen, elektrischen befinden oder an denen mit flüchtigen und/oder entflamm-
Schlag oder Brände zur Folge haben. baren Gasen wie Verdünnern oder Benzin gearbeitet wird.
■ Sollte während der Installationsarbeiten Kältemittelgas aus- Diese Gase können einen Brand verursachen.
treten, muss der Raum sofort entlüftet werden.
■ Orte mit stark salzhaltiger Umgebungsluft (z.B. in Meeres-
Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Flammen kommt, kann dies
nähe).
giftige Gase erzeugen.
■ Stellen Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten sicher, ■ In Umgebungen, in denen starke Spannungsschwankungen
dass nirgendwo Kältemittelgas austritt. auftreten (z.B. in Fabriken).
Es können giftige Gase erzeugt werden, wenn Kältemittelgas in ■ In Fahrzeugen oder auf Schiffen.
den Raum austritt und mit Flammen (z.B. Heizlüfter, Ofen oder
■ In Räumen, in denen säurehaltige oder alkalische Dämpfe
Kocher) in Kontakt kommt.
vorhanden sind.
■ Schalten Sie die Stromzufuhr über den Hauptschalter aus, bevor
■ Erlauben Sie es nicht, dass ein Kind an der Außeneinheit
Sie die elektrischen Anschlussklemmen berühren.
hochsteigt oder vermeiden Sie das Ablegen von Gegenständen
auf der Einheit.
Vorsicht Fallen oder Sturz kann Verletzungen verursachen.
■ Schließen Sie die Klimaanlage an Masse an. ■ Berühren Sie kein Kältemittel, das aus den Kältemittel-
Der Erdungswiderstand muss den nationalen Vorschriften Rohranschlüssen ausgelaufen ist.
entsprechen. Dies kann Frostbeulen verursachen.
Schließen Sie das Erdungskabel weder an Gas- und
Wasserleitungen noch an Blitzableiter oder das
Erdungskabel Ihres Telefons an.
Ist die Anlage nur unzureichend geerdet, kann es zu
2. EINLEITUNG
elektrischem Schlag kommen.
■ Gasleitung 2.1. Kombination
Im Fall von Gaslecks kann es zu Verpuffungen oder
Explosionen kommen. Die Innengeräte können in folgenden Baureihen eingebaut werden.
Refnet-Verteiler Refnet-Abzweig
Positionieren Sie die Anlage, indem Sie sie an den Ecken anfassen.
CZ-P29HK12Q CZ-P20BK12Q
Heben Sie sie auf keinen Fall am Saugeinlass an der Seite des
Gehäuses an, da dieses dadurch verformt werden könnte.
Um einen optimalen Kältemittel-Abzweigbausatz auszuwählen,
beziehen Sie sich auf "Auswahl des Kältemittel-Abzweigbausatzes"
Achten Sie darauf, die Rippen auf der Rückseite nicht mit
auf Seite 10.
den Händen oder mit Gegenständen zu berühren.
2 Bei Installation der Einheit an einem sehr windigen Ort sind 8 Wenn Sie die Einheit auf einem Einbau-
folgende Punkte zu beachten. rahmen installieren, bringen Sie eine
Starke Winde von 5 m/Sek. oder mehr, die von außen gegen wasserdichte Platte (in max. 150 mm
den Luftauslass des Außengeräts blasen (ausgeblasene Luft Abstand von der Unterseite der Einheit) an
wird herausgesaugt), können einen Kurzschluss verursachen, oder verwenden Sie einen
was folgende Konsequenzen haben kann: Kondensatstopfen-Bausatz (Option), um
ein Heruntertropfen von Ablaufwasser zu
- Verminderte Betriebskapazität.
vermeiden.
- Häufige Frostbildung während des Heizbetriebs.
- Betriebsunterbrechung aufgrund zu hohen Drucks.
Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät kann
- Bei starkem Wind, der kontinuierlich gegen die Vorderseite
Elektrogeräusche verursachen, die von Radiofrequenz
des Geräts bläst, kann der Ventilator so stark beschleunigt
erzeugt werden. Das Gerät entspricht den Spezifikationen,
werden, dass er bricht.
die gemacht wurden um für ausreichenden Schutz gegen
Siehe die Abbildungen, die die Aufstellung dieser Einheit an
solche Störungen zu sorgen. Es gibt jedoch keine
einem Platz mit vorhersehbarer Windrichtung zeigen.
Garantie, dass eine Störung nicht bei einer
■ Stellen Sie die Einheit so auf, dass die Luftauslassseite einer entsprechenden Installation auftritt.
Gebäudewand, einem Zaun oder einer Windschutzwand
zugewandt ist. Es ist deshalb empfehlenswert das Gerät und elektrische
Leitungen unter Einhaltung entsprechender Entfernungen
von Stereogeräten, Personalcomputer etc. zu installieren.
(Siehe Abbildung 2)
(345-355)
20
219
5 Wenn Sie die Einheit auf einem Gestell installieren, bringen Sie B
289
350
5.1. Installationsmethode zur Verhinderung des 5.3. Verfahren zur Installation der Kondensatleitung
Umstürzens der Anlage
Abhängig vom Installationsort, kann eine Installation des Kondensat-
Sollte es notwendig sein, ein Umstürzen der Anlage zu verhindern, stopfens für die Kondensatleitung erforderlich sein (Bausatz).
gehen Sie bei der Installation wie in der Abbildung vor. Verwenden Sie in kalten Gebieten keinen Kondensatschlauch
■ Bereiten Sie alle 4 Haltekabel wie in der Zeichnung dargestellt zusammen mit der Außeneinheit. Das Wasser kann ansonsten
vor. gefrieren und die Heizleistung beeinträchtigen.
■ Lösen Sie die Schrauben der oberen Abdeckung an den vier mit 1 Siehe nachstehende Abbildung bezüglich der Installation des
A und B bezeichneten Stellen. Kondensatstopfens.
■ Stecken Sie die Schrauben durch die Schlingen der Haltekabel,
und drehen Sie sie wieder fest.
A B
A Ablaufstutzen
B Kondensatkappe
A Position der beiden Befestigungslöcher auf der Vorderseite der
Einheit C Kondensateinlass
B Position der beiden Befestigungslöcher auf der Rückseite der Einheit D Isolierband
C Kabel: bauseitig
2 Schließen Sie einen bauseitigen Vinylschlauch (Innen-
durchmesser 25 mm) an den Kondensatstutzen (A) an.
5.2. Vorgehensweise zur Entfernung der Wenn der Schlauch zu lang ist und herunter hängt, befestigen
Transportstütze Sie ihn sorgfältig, um Knickstellen zu verhindern.
Die gelbe Transportstütze, die über den Verdichterfüßen zum Schutz HINWEIS Wenn die Kondensatöffnungen der Außeneinheit
des Geräts während des Transports angebracht ist, muss entfernt durch eine Grundplatte oder Bodenfläche abgedeckt
werden. Gehen Sie wie in Abbildung 3 und wie nachfolgend sind, heben Sie die Einheit an, um für einen Freiraum
beschrieben vor. von mehr als 100 mm unter der Außeneinheit zu
A Verdichter
sorgen.
B Befestigungsmutter
C Transportstütze
VORSICHT
Wenn die Einheit mit der befestigten Transportstütze
betrieben wird, kann anormale Vibration oder Lärm 6. PLATZBEDARF FÜR DIE INSTALLATION
erzeugt werden.
■ Der Anschluss der Auslassleitungsrichtung in der Installation,
wie in Abbildung 4 dargestellt, erfolgt vorwärts oder nach unten.
Die Einheit der numerischen Werte beträgt mm.
■ Wenn Sie die Leitung rückwärts verlegen, muss ein sicherer
Abstand von ≥250 mm auf der rechten Seite der Einheit
sichergestellt werden.
(A) Bei nicht übereinander installierten Einheiten (Siehe
Abbildung 4)
✓ Hindernis
vorhanden
(B) Bei der Installation von mehreren Einheiten übereinander 7. DURCHMESSER UND MAXIMAL ZULÄSSIGE
1. Wenn sich vor der Luftauslassseite ein Hindernis befindet.
LÄNGE DER KÄLTEMITTELLEITUNG
100
Hinweise zur Installation von Rohrleitungen:
■ Öffnen Sie auf jeden Fall das Absperrventil, nachdem
≥1000
Sie die Rohrleitungen installiert und entlüftet haben.
(Ist das Absperrventil geschlossen, kann der
2. Wenn sich vor der Lufteinlassseite ein Hindernis befindet. Verdichter irreparabel beschädigt werden.)
■ Es ist verboten, Kältemittelgas in die Atmosphäre
bzw. Umgebungsluft abzugeben. Fangen Sie das
Kältemittelgas gemäß dem Gesetz zur Sammlung
und Zerstörung von Freon auf.
■ Verwenden Sie beim Hartlöten der Kältemittel-
A leitungen auf keinen Fall Flussmittel.
Verwenden Sie stattdessen aus Phosphor und Kupfer
100
H ≥600
≥1500
L A
0<L≤1/2H 250
L≤H
1/2H<L≤H 300
H<L Installation nicht möglich
8. VORSICHTSMAßNAHMEN BEI 1 2 3 4 5
KÄLTEMITTELLEITUNGEN
■ Stellen Sie sicher, dass nur das angegebene Kältemittel und
kein anderer Stoff wie Luft usw. in den Kältemittelkreislauf
6 6
gelangt. Tritt Kältemittelgas aus, während Sie an der Einheit
arbeiten, entlüften Sie umgehend den Raum. 1 Kältemittelleitungen
■ Verwenden Sie ausschließlich Kältemittel vom Typ R410A, wenn 2 Zu verlötendes Teil
Sie zusätzliches Kältemittel einfüllen müssen. 3 Klebeband
Werkzeuge zur Installation:
4 Handventil
Achten Sie darauf, dass Sie nur Werkzeuge für die Installation
5 Druckminderungsventil
verwenden (Mehrzweck-Manometer, Füllschlauch usw.), die
speziell auf R410A ausgelegt sind und die dem Druck 6 Stickstoff
standhalten. Achten Sie zudem darauf, dass keine fremden
Substanzen (einschließlich Mineralöle oder Feuchtigkeit) in das 8.2. Warnhinweise zu Bördelanschlüssen
System gelangen.
Vakuumpumpe: ■ Siehe folgende Tabelle bezüglich der Fertigungsmaße für
Verwenden Sie eine zweistufige Vakuumpumpe mit einem Bördelteile.
Rückschlagventil. ■ Beim Anschluss von Bördelmuttern, geben Sie Ether- oder
Achten Sie darauf, dass das Pumpenöl nicht in umgekehrter Esteröl innen und außen auf die Bördelungen. Drehen Sie diese
Richtung in das System fließt, während die Pumpe nicht läuft. dann zuerst drei oder vier Mal.
Verwenden Sie eine Vakuumpumpe, die bis zu –100,7 kPa
(5 Torr, –755 mm Hg) absaugen kann.
■ Kneifen Sie die Rohrleitungsenden zusammen oder dichten Sie
sie mit Klebeband ab, um zu verhindern, dass Schmutzpartikel,
Flüssigkeit oder Staub eindringen.
Installationszeitraum Schutzmethode
1 Rohrverbindungsstück
Zusammenkneifen der
Länger als ein Monat
Rohrleitung 2 Schraubenschlüssel
Weniger als ein Monat Zusammenkneifen oder 3 Bördelmutter
Abdichten der Rohrleitung 12 3 4 4 Drehmomentschlüssel
Unabhängig vom Zeitraum mit Klebeband
■ Siehe folgende Tabelle bezüglich des Drehmomentes.
Beim Durchführen von Kupferrohren durch Wände muss mit (Ein zu starkes Drehmoment verursacht das Brechen der
besonderer Vorsicht vorgegangen werden. Bördelungen).
■ Bezüglich der Bedienung von Sperrventilen, beziehen Sie sich Anzugsdreh- Form des
auf "9.3. Verwendung des Absperrventils" auf Seite 9. Leitungsgröße moment (N•m) A (mm) Bördels
■ Verwenden Sie nur die Bördelmuttern die der Einheit beiliegen. Ø9,5 32,7~39,9 12,8~13,2 90 ±2
45 ±
Die Verwendung verschiedener Bördelmuttern kann das 2
A
Entweichen des Kältemittels verursachen. Ø15,9 61,8~75,4 19,3~19,7
■ Verwenden Sie immer die gelieferte Kupferdichtung beim R=0.4~0.8
Anschluss der Gasleitung an die Einheit. Siehe auch Ø19,1 97,2~118,6 12,3~23,7
"9. Kältemittelleitungen" auf Seite 8.
■ Nachdem die Rohrleitung angeschlossen wurde, verwenden Sie
Stickstoff für die Überprüfung auf Gasleck.
8.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Lötarbeiten
■ Sorgen Sie für eine Stickstoffzufuhr, wenn Sie Lötarbeiten HINWEIS Sie müssen einen Drehmomentschlüssel verwenden,
durchführen. wenn Sie jedoch gezwungen sind die Einheit ohne
Wenn Sie beim Löten keinen Stickstoff zuführen oder keinen einen Drehmomentschlüssel zu installieren, müssen
Stickstoff in die Rohrleitungen einleiten, werden große Mengen Sie die unten aufgeführte Installationsmethode
oxidierten Films erzeugt, der die Innenseite der Rohrleitungen befolgen.
bedeckt. Dies hat negative Auswirkungen auf Ventile und
Nachdem die Arbeit beendet ist, muss auf Gasleck
Verdichter im Kältemittelsystem und verhindert einen normalen
überprüft werden.
Betrieb.
■ Wenn Sie Lötarbeiten durchführen, während Sie Stickstoff in die Wenn die Bördelmutter mit einem Schraubenschlüssel
Rohrleitungen einleiten, muss der Stickstoffdruck mit Hilfe eines weiter angezogen wird steigt das Drehmoment plötz-
Druckminderungsventils auf 0,02 MPa gesetzt werden (gerade lich an. An dieser Stelle, ziehen Sie die Bördelmutter
so viel, dass man es auf der Haut spüren kann). weiter an – wie der unten aufgeführte Winkel zeigt.
Empfohlene
Weiterer Armlänge des
Leitungsgröße Anziehdrehwinkel Werkzeugs
Ø9,5 (3/8") 60~90° ±200 mm
Ø15,9 (5/8") 30~60° ±300 mm
Ø19,1 (5/8") 20~35° ±450 mm
Inneneinheit
Installationsanleitung
i
Leitungsabzweigrohr a a
A B
a b c d e f g k
H1 b j
Verteiler-Abzweigrohr A B C D E F G H1 H1
p 7 8
h i j k l m n H2 b c d e f g h i
c d e f g h
1 2 3 4 5 6 7 H2 1 2 3 4 5 6 7 H2
1 2 3 4 5 6
8 8
Zwischen Außen-
Höhenunterschied Höhenunterschied zwischen Außen- und Inneneinheiten (H1)≤50 m (≤40 m wenn Außeneinheit in einer niedrigeren Position ist).
Zulässige und Innengeräten
Höhe Zwischen Innen-
Höhenunterschied Höhenunterschied zwischen nebeneinander liegenden Inneneinheiten (H2)≤15 m
und Innengeräten
Tatsächliche Leitungslänge von der ersten Verzweigungsleitung des Kältemittelsatzes (entweder Leitungsabzweigrohr oder Verteiler-Verzweigungsleitung) zu Inneneinheit ≤40 m
Zulässige Länge nach der Verzweigung
Leitungslänge [Beispiel] Einheit 8: b+c+d+e+f+g+p≤40 m [Beispiel] Einheit 6: b+h≤40 m, Einheit 8: i+k≤40 m [Beispiel] Einheit 8: I≤40 m
Auswahl des Kältemittel-Abzweigbausatzes Verwenden Sie folgende Leitungsabzweigrohr Verwenden Sie folgenden Verteilerleitung
Außeneinheit Leistungstyp Name des Kältemittel-Abzweigbausatzes Außeneinheit Leistungstyp Name des Kältemittel-Abzweigbausatzes
Kältemittel-Abzweigbausätze können nur bei R410A verwendet
werden. U-4~6ML5 CZ-P20BK12Q U-4~6ML5 CZ-P29HK12Q
Auswahl der Leitungsgröße A. Rohrleitung zwischen Außeneinheit und Kältemittel- B. Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigbausätzen C. Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigbausatz und
Vorsicht bei der Auswahl von Anschlussrohren Abzweigbausatz • Verwenden Sie die Rohrgröße anhand nachfolgender Tabelle. Inneneinheit
Wenn die gesamte äquivalente Rohrlänge ≥90 m beträgt, • Anpassen der Größe der Anschlussrohrleitung zur Außeneinheit • Die Leitungsgröße für den direkten Anschluss an die Inneneinheit muss
Leitungsgröße (Außendurchmesser x Mindestwandstärke) dieselbe sein wie die für den Anschluss der Inneneinheit.
achten Sie darauf den Rohrdurchmesser der gasseitigen
Hauptrohrleitung zu vergrößern. Wenn die empfohlene Größe der Anschlussrohrleitung der Außeneinheit Gasleitung Flüssigkeitsleitung
Rohrleitungsgröße
Leitungsgröße nicht verfügbar ist, verwenden Sie bitte den Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
Leitungsgröße (Außendurchmesser x
ursprünglichen Rohrdurchmesser (der eine leichte Mindestwandstärke)
(Außendurchmesser x
Leistungsabnahme ergeben kann).
Mindestwandstärke) Innenleistungs- Flüssigkeits-
[Gasseite]
U-4+5ML5: Ø15,9➝Ø19,1 Außeneinheit Flüssigkeits- index Gasleitung leitung
U-6ML5: Ø19,1➝Ø22,2 Leistungstyp Gasleitung leitung 20+25+32+40+50 Ø12,7x0,8 Ø6,4x0,8
U-4+5ML5 Ø15,9x1,0 63+80+100+125 Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
(Ø19,1x1,0)
Ø9,5x0,8
1 2 U-6ML5 Ø19,1x1,0
(Ø22,2x1,0)
3
1 Hauptleitung (verlängern)
2 Erster Kältemittelabzweigbausatz
3 Innengerät
Berechnung der zusätzlichen Füllmenge des Kältemittels Beispiel für Kältemittelabzweigung mit Verwendung von Leitungsabzweigrohr und
Zusätzliche Kältemittelfüllmenge R (kg) Gesamtlänge (m) der Gesamtlänge (m) der Verteilerabzweigrohr
R sollte aufgerundet werden bei Einheiten von 0,1 kg R= Flüssigkeits- x0,054+ Flüssigkeits- x0,022
( leitungsgröße bei Ø9,5 ) ( leitungsgröße bei Ø6,4 ) a: Ø9,5x30 m d: Ø9,5x13 m g: Ø6,4x10 m j: Ø6,4x10 m
b: Ø9,5x10 m e: Ø6,4x10 m h: Ø6,4x20 m k: Ø6,4x9 m
c: Ø9,5x10 m f: Ø6,4x10 m i: Ø9,5x10 m
R=[73 x 0,054] + [69 x 0,022] = 5,46 ⇒ 5,5 kg
4PW40731-1
Urban Multi Klimaanlage
U-4~6ML5DPQ + U-4~6ML5XPQ
4PW40731-1 Page 11 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
■ Prüfen Sie vor dem Einfüllen, ob der Kältemittelzylinder mit Wenn der Kältemittelbehälter angeschlossen ist und die angegebene
einem Siphonrohr ausgestattet ist oder nicht. Funktion ausgeführt wird, wird das System mit der entsprechenden
Menge Kältemittel befüllt. Nach dem Füllvorgang stoppt das System
Füllen Sie das flüssige Füllen Sie das flüssige
Kältemittel ein, wenn der Kältemittel ein, wenn der automatisch. Das Kältemittel muss gemäß nachfolgender
Zylinder aufrecht steht. Zylinder auf dem Kopf Vorgehensweise eingefüllt werden.
steht.
VORSICHT
■ Achten Sie darauf die Stromzufuhr 6 Stunden vor
10.1. Wichtige Informationen hinsichtlich des Betriebsbeginn auf EIN zu stellen. Dies ist erforderlich,
um das Kurbelgehäuse vorläufig durch das Heizgerät
verwendeten Kältemittels
aufzuheizen.
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das ■ Bei der automatischen Kältemittelbefüllung können 6 kg
Kyoto-Protokoll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die Kältemittel pro Stunde eingefüllt werden, wenn die
Atmosphäre ab. Außentemperatur 0°C ist. Bei einer Außentemperatur
Kältemitteltyp: R410A von 35°C können 24 kg pro Stunde eingefüllt werden.
GWP(1) Wert: 1975 Die Befüllzeit ist abhängig von der Menge des
zugefüllten Kältemittels und der Außentemperatur.
(1) GWP = Treibhauspotential ■ Die automatische Kältemittelbefüllung ist NICHT
Bitte füllen Sie am Kältemittelbefülletikett, das im Lieferumfang des möglich, wenn folgende Einschränkungen überschritten
Gerätes enthalten ist, mit abriebfester Tinte wie folgt aus: werden:
DEMAND
MASTER
L.N.O.P.
SLAVE
MODE
IND
4 5 8 w EIN
5
c Blinken
❃ EIN oder AUS
4
1 2 6 1 2 6 Wenn H2P aufleuchtet, prüfen Sie den Fehlertyp basierend auf
dem Fehlercode in der Fernbedienung und beseitigen Sie den
Fehler gemäß "12.4. Probelauf" auf Seite 21.
7 7
4 Das Kältemittel muss automatisch gemäß nachfolgender
3 3
Vorgehensweise eingefüllt werden.
1 Absperrventil der Flüssigkeitsleitung
2 Absperrventil der Gasleitung WARNUNG
3 An der Inneneinheit
Berühren Sie nur die Druckschalter (BS1~5)
4 Wartungsöffnung für das Hinzufügen von Kältemittel an der Leiterplatte, wenn Sie die
5 Ventil A Einstellungen vornehmen. Diese
6 R410A Behälter
Einstellungen müssen bei eingeschaltetem Strom
vorgenommen werden.
7 Messgerät
8 Rohrbefestigungsplatte
4.1 Drücken Sie einmal BS4 TEST . Die LED-Anzeige wird wie in nachstehender Tabelle angezeigt,
sobald die automatische Kältemittelbefüllung beendet wird.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Schließen Sie das Ventil am Kältemittelbehälter.
w w w w w w w
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Code an der Fernbedienung
4.2 Drücken Sie 5 Sekunden lang BS4 TEST . Die Einheit nimmt c c c w w w w PE
den Betrieb auf.
HINWEIS Es kann sein, dass der Code PE an der Fern-
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
bedienung nicht angezeigt wird, dies deutet
x c x x x ❃ ❃
jedoch nicht auf eine Fehlfunktion hin. Die LED-
Wenn die nachfolgende LED-Anzeige angezeigt wird, wurde die Anzeige kann sofort zu der Situation wechseln,
Beschränkung der automatischen Kältemittelbefüllung über- wie dargestellt in "Fall 1: Füllvorgang
schritten. Zusätzliches Kältemittel muss anhand der Berech- abgeschlossen" auf Seite 13.
nung der zusätzlichen Kältemittelbefüllmenge eingefüllt werden.
4.5 Wenn die LED-Anzeige wie in nachstehender Tabelle angezeigt
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Fehlerbeschreibung wird, schließen Sie schnell das Ventil A und befolgen die
w c c c w x x Unangemessene
nachfolgend beschriebenen Anweisungen.
Außentemperatur
VORSICHT
oder ■ Schließen Sie sofort das Ventil des Kältemittel-
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Fehlerbeschreibung behälters, wenn das Kältemittel-Befüllverfahren
w c c c x w x durchgeführt wurde oder wenn Sie es stoppen.
Unangemessene Mehr Kältemittel kann bei verbleibendem Druck
Raumtemperatur
eingefüllt werden, nachdem die Einheit gestoppt
Wenn die nachfolgende LED-Anzeige angezeigt wird, prüfen Sie wurde.
die Anschlussleistung der Inneneinheit. ■ Der Ventilator der Außeneinheit kann sich
eventuell ein wenig länger drehen, dies deutet
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Fehlerbeschreibung
jedoch nicht auf eine Fehlfunktion hin.
w c c c c x w Unangemessene
Anschlussleistung der Fall 1: Füllvorgang abgeschlossen
Inneneinheit
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Code an der Fernbedienung
Wenn die nachfolgende LED-Anzeige angezeigt wird, können
die Absperrventile der Flüssigkeits- und Gasseite geschlossen w c c w w w w P9
werden. Der Füllvorgang des Kältemittels ist abgeschlossen. Drücken
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Fehlerbeschreibung Sie Taste BS1 MODE einmal und gehen Sie zu Schritt 5.
w x ❃ ❃ ❃ ❃ ❃
Das Absperrventil ist
geschlossen. Fall 2: Wiederauffüllvorgang
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Code an der Fernbedienung
HINWEIS Wenn Sie die automatische Kältemittelbefüllung w c c x w w w P8
ab Schritt 4.2 wiederholen möchten, öffnen Sie
die Absperrventile der Flüssigkeits- und Gasseite Drücken Sie die Taste BS1 MODE einmal und führen Sie die
vollständig und drücken die Taste BS1 MODE automatische Kältemittelbefüllung wieder ab Schritt 4.2 aus.
einmal.
Fall 3: Füllvorgang unterbrochen
4.3 Wenn die LED-Anzeige innerhalb von 15 bis 30 Minuten nach
Betriebsbeginn wie in nachstehender Tabelle angezeigt wird, H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Code an der Fernbedienung
öffnen Sie Ventil A sofort, um die Befüllung des Kältemittels zu w c c x x x w P2
beginnen.
Etwas verhindert den Normalbetrieb:
Sofort nach Beginn der Kältemittelbefüllung durch Öffnen des
Ventils A, drücken Sie BS4 TEST einmal. Wenn BS4 TEST ■ Ist das Sperrventil der Gasseite vollständig geöffnet?
nicht innerhalb von 10 Minuten nach der LED-Anzeige angezeigt ■ Ist das Ventil des Kältemittelbehälters und Ventil A geöffnet?
wird, wird die Befüllung gestoppt. Prüfen Sie, ob Taste BS4 TEST innerhalb von 10 Minuten
gedrückt wurde, nachdem die Ventile geöffnet wurden.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Code an der Fernbedienung
c c c x w x w PA ■ Sind die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnungen der Innen-
einheit blockiert?
4.4 Die LED-Anzeige wird wie in nachstehender Tabelle während
der automatischen Kältemittelbefüllung angezeigt. Drücken Sie nach Behebung des Problems die Taste
BS1 MODE einmal und führen Sie die automatische Kältemittel-
Während der automatischen Kältemittelbefüllung, zeigt die
befüllung erneut ab Schritt 4.2 aus.
Fernbedienung (Probelauf) an und (externe
Regelung).
Fall 4: Betriebsstörung
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
w c ❃ ❃ ❃ ❃ ❃ Fehlercode an der
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Fernbedienung
x w w x x x x Siehe Fußnote(*)
HINWEIS Wenn die nachfolgende LED-Anzeige angezeigt
(*) Ein Fehler im System hat den Betrieb der Einheit unterbrochen. Prüfen Sie
wird, ist der Kältemittelbehälter leer. Ersetzen Sie den Fehler anhand des Fehlercodes, der an der Fernbedienung angezeigt
den Kältemittelbehälter, öffnen Sie Ventil A und wird. Sehen Sie unter "Fehlerkodes auf der Fernbedienung" auf Seite 21
füllen Sie erneut auf. hinsichtlich der Erläuterung der Fehlercodes nach und beseitigen Sie das
Problem.
Code an der Drücken Sie nach Behebung des Problems die Taste
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Fernbedienung BS1 MODE einmal und führen Sie die automatische Kältemittel-
w c c x x w x PA befüllung erneut ab Schritt 4.2 aus.
2 Nach Abschluss der Vakuumtrocknung, öffnen Sie Ventil A und Hinweise zur Installation der elektrischen
füllen das zusätzliche Kältemittel in flüssigem Zustand durch die Verkabelung:
Wartungsöffnung am Absperrventil in der Flüssigkeitsleitung
ein. Beachten Sie dabei die folgenden Anweisungen: Schalten Sie die Einheit auf keinen Fall ein, bevor
sämtliche Kältemittelleitungen installiert wurden. (Wenn
- Schalten Sie die Stromzufuhr bei den Außen- und Sie die Einheit dennoch einschalten, kann dies den
Inneneinheiten ein. Verdichter irreparabel beschädigen.)
- Vergewissern Sie sich, dass die Absperrventile der Gas- und
Flüssigkeitsleitung geschlossen sind.
- Schalten Sie den Verdichter ab, und füllen Sie die 11.1. Innenverkabelung - Teileübersicht
angegebene Menge Kältemittel ein.
L............................. Spannungsführend
■ Vermeiden Sie Störungen des Verdichters. Füllen Sie N ............................ Neutral
nicht mehr Kältemittel als bis zur angegebenen Höhe ........... Bauseitige Verkabelung
ein.
.................... Klemmenleiste
■ Wenn nicht das gesamte Kältemittel während einem
Stillstand der Außeneinheit befüllt werden kann, ist es ......................... Stecker
möglich das Kältemittel während des Betriebs der
......................... Sicherheitserdung (Schraube)
Außeneinheit mithilfe der Funktion Kältemittelbefüllung
aufzufüllen (siehe "Einstellmodus 2" auf Seite 20) und .......................... Anschluss
befolgen Sie "Vorgehensweise 3: Befüllung während die
....................... Relaisstecker
Außeneinheit in Betrieb ist" auf Seite 14.
........................... Funktionserdung
.......................... Klemme
C1~C3 ................... Kondensator V1T ................ * ..... IGBT (Isolierter bipolarer Transistor)
F1U, F4U ....... * ..... Sicherung (T 6,3 A/250 V) X2M................# ..... Klemmenleiste (Steuerung) (Kühlen/Heizen
Wahlschalter)
F1U (A1P)...... # ..... Sicherung (T 6,3 A/250 V)
Y1E ........................ Elektronisches Expansionsventil (Haupt)
F3U (A1P)...... # ..... Sicherung (T 6,3 A/250 V)
Y3E ........................ Elektronisches Expansionsventil (Unterkühlen)
F4U (A1P)...... # ..... Sicherung (T 6,3 A/250 V)
Y1S ........................ Magnetventil (4-Weg-Ventil)
F6U................ * ..... Sicherung (T 5,0 A/250 V)
Y2S ........................ Magnetventil (Heißgas)
FINTH ............ * ..... Thermistor (Lamelle)
Y3S ........................ Magnetventil (Entlastungsstromkreis)
H1P~H8P .............. Leuchtdiode (Wartungsmonitor - Orange)
Vorbereiten, Test: Blinken Z1C~Z8C ....... * ..... Schalldämpfer (Ferritader)
H2P........................ Erkennung der Fehlfunktion: leuchtet auf Z1C~Z4C .......# ..... Schalldämpfer (Ferritader)
HAP ............... * ..... Leuchtdiode (Wartungsmonitor - Grün) Z1F~Z4F ........ * ..... Schalldämpfer
HAP (A1P) ..... # ..... Leuchtdiode (Wartungsmonitor - Grün) Z1F.................# ..... Schalldämpfer (mit Wellenschlucker)
HAP (A2P) ..... # ..... Leuchtdiode (Wartungsmonitor - Grün) Z2F.................# ..... Schalldämpfer
Q1DI ...................... Bauseitiger Erdschluss-Stromunterbrecher 5 Siehe Elektroschaltplan-Aufkleber (auf der Rückseite der
(300 mA) Frontblende) bezüglich der Anweisungen wie die BS1~BS5
und DS1-1, DS1-2 Schalter zu verwenden sind.
R1 .................. * ..... Widerstand (Strombegrenzung)
6 Schließen Sie die Schutzvorrichtung S1PH nicht während des
R1 (A1P)........ # ..... Widerstand Betriebs der Einheit kurz.
R1 (A2P)........ # ..... Widerstand 8 Beziehen Sie sich auf die Installationsanleitung der Anschluss-
R2 .................. * ..... Widerstand (Stromsensor) verkabelung zur Übertragung Inneneinheit-Außeneinheit
F1-F2.
R2 (A2P)........ # ..... Widerstand
9 Schließen Sie bei Verwendung des zentralen Regelungssystems
R1T........................ Thermistor (Luft) Außeneinheit-Außeneinheit F1-F2 für die Übertragung an.
R2T................ * ..... Thermistor (Entladung)
11.2. Vorsichtsmaßnahmen bei Verkabelungsarbeiten ■ Führen Sie die Übertragungskabel durch die Kabelaustritts-
öffnung, die Leitungsaustrittsöffnung hindurch oder schlagen
■ Bevor Sie sich Zugang zu Schaltelementen verschaffen, muss Sie eine Öffnung entweder an der Frontseite, der Seite oder der
die gesamte Stromzufuhr unterbrochen werden. Rückseite der Außeneinheit heraus. (Siehe Abbildung 9).
■ Verwenden Sie ausschließlich Kabel mit Kupferadern.
■ Betätigen Sie auf keinen Fall den Hauptschalter, bevor Sie A Rückseitige Richtung
sämtliche Kabel angeschlossen haben. B Seitliche Richtung
Achten Sie darauf, dass der Hauptschalter mindestens 3 mm C Vordere Richtung
Kontaktabstand bei allen Polen aufweist.
1 Netzklemmenblock (X1M)
■ Stopfen Sie auf keinen Fall gebündelte Kabel in eine Einheit.
2 Steuerkabel zwischen den Geräten
■ Sichern Sie die elektrischen Kabel wie in Abbildung 9 gezeigt
3 Netzkabel mit Erdungskabel. (Halten Sie genügend Abstand
mit Klemmen, so dass sie nicht mit den Rohrleitungen in zwischen Netz- und Steuerkabel).
Berührungen kommen können (dies gilt besonders für die
4 Klemme (bauseitig)
Hochdruckseite).
Stellen Sie sicher, dass die an die Klemmen angeschlossenen 5 Montageplatte des Absperrventils
Kabel nicht zu straff gespannt sind. 6 Netzkabel
■ Achten Sie bei der Installation des Erdschluss- 7 Erdungskabel (gelb/grün)
Stromunterbrechers darauf, dass er kompatibel ist mit dem 8 Befestigen Sie den Steuerkabel mit den Klemme
Inverter (beständig gegenüber Hochfrequenz-Störgeräuschen),
9 Steuerklemmenblock (X2M)
um unnötiges Öffnen des Erdschluss-Stromunterbrechers zu
vermeiden. Vorsichtsmaßnahmen bei der Erzeugung von Durchführungen
■ Da diese Einheit mit einem Inverter ausgestattet ist, wird durch ■ Um ein Loch durch die Durchführung zu stoßen, muss mit einem
die Installation eines Phasenschiebers nicht nur die Phasen- Hammer darauf geschlagen werden.
verbesserung beeinträchtigt, dies kann zudem auch ein Über-
hitzen des Kondensators aufgrund von Hochfrequenzwellen zur ■ Nachdem Sie die Öffnungen erzeugt haben, empfehlen wir
Folge haben. Daher darf auf keinen Fall ein Phasenschieber Ihnen die Kanten und Bereiche um die Kanten mithilfe von
installiert werden. Rostschutzfarbe zu behandeln, um Rostbildung zu verhindern.
■ Bei der Ausführung elektrischer Verdrahtung muss der ■ Wenn Sie die elektrische Leitung durch die Durchführungen
verlegen, entgraten Sie die Durchführungen und wickeln Sie
"Elektroschaltplan" befolgt werden.
Schutzband um die Leitung um Schäden zu vermeiden.
■ Erden Sie die Kabel immer. (In Übereinstimmung mit den
■ Falls kleine Tiere in das System durch die Durchführungen
nationalen Vorschriften des entsprechenden Landes).
gelangen können, müssen die Öffnungen mit Dichtungsmaterial
■ Schließen Sie geerdete Kabel nicht an Gasrohre, Abwasser- abgedichtet werden (muss vor Ort vorbereitet werden).
rohre, Blitzableiter oder Telefonerdungskabel an.
• Verbrennungsgas Rohre: können explodieren oder Feuer fangen
wenn Gasleck besteht.
• Abwasserrohre: keine Erdung ist möglich wenn Hartplastik-
rohrleitungen verwendet werden.
• Telefonerdungskabel und Blitzableiter: gefährlich durch: Blitz-
schlag aufgrund anormalem Anstieg im Potential der Erdung.
■ Diese Einheit benötigt einen Inverter und erzeugt deshalb Lärm, 1 2 3
welcher reduziert werden muss, um eine Interferenz mit
1 Ausdrücköffnung
anderen Geräten zu vermeiden. Das Außengehäuse des
Produkts kann Elektroaufladung aufgrund Ableitungsstroms 2 Entgraten
aufnehmen, welcher bei Erdung abgeleitet wird. 3 Verpackungsmaterialien
■ XPQ: Achten Sie auf den phasenkorrekten Anschluss der
Netzkabel. Bei phasenverkehrtem Anschluss funktioniert die
■ Verwenden Sie eine Netzkabelleitung für das Netz-
Anlage nicht, und die Fernbedienung des Innengeräts zeigt "U1"
kabel.
an. Und das System funktioniert nicht. In diesem Fall müssen
zwei der drei Netzkabel (L1, L2 und L3) phasenkorrekt ■ Achten Sie darauf, dass die schwache Nieder-
angeschlossen werden. spannungsleitung (d.h. für die Fernbedienung,
zwischen den Einheiten, etc.) und die Hoch-
spannungsleitung außerhalb der Einheit nicht in der
11.3. Anschlussbeispiel des gesamten Nähe voneinander verlegt werden, halten Sie einen
Verkabelungssystems Abstand von mindestens 50 mm ein. Nähe verursacht
Elektrostörungen, Fehlfunktionen und Bruch.
(Siehe Abbildung 8)
■ Achten Sie darauf, das Netzkabel an den Netz-
kabelklemmenblock anzuschließen und befestigen
1 Strom Sie dieses wie beschrieben unter "11.4. Anschluss
2 Erdschluss-Stromunterbrecher des Stromkabels und der Übertragungskabel" auf
3 Abzweigschalter Überstromunterbrecher (Sicherung) Seite 16.
4 Erdung ■ Verkabelung zwischen den Einheiten sollte befestigt
werden wie in "11.4. Anschluss des Stromkabels und
5 Fernbedienung
der Übertragungskabel" auf Seite 16 beschrieben.
• Befestigen Sie das Kabel mit Zusatzklemmen, so dass
11.4. Anschluss des Stromkabels und der es die Rohrleitung nicht berührt.
Übertragungskabel • Das Kabel und der Deckel des Elektrokastens dürfen
nicht über den Aufbau herausragen. Schließen Sie die
■ Führen Sie das Stromkabel (einschließlich dem Erdungskabel) Abdeckung fest zu.
durch die Netzaustrittsöffnung entweder an der Vorderseite, der
Seite oder der Rückseite der Außeneinheit hindurch.
Mindestkreislauf-
27 13,5 1 Runde Druckklemme
amperes (MCA)(*)
2 Stromkabel
Durchmesser der
Übertragungs- 2
0,75~1,25 mm 1 2
leitung
Kabeltyp(†) H05VV
(*) Die angegebenen Werte sind max. Werte (exakte Werte siehe elektrische Daten
für die Kombination mit den Inneneinheiten).
(†) Nur bei geschützten Rohren. Verwenden Sie H07RN-F im Fall von
ungeschützten Rohren.
■ Verwenden Sie für die Verkabelung die vorgesehenen
Stromkabel und schließen Sie diese fest an. Achten
HINWEIS ■ Wählen Sie die Netzleitung gemäß den jeweiligen Sie dann darauf, dass kein Außendruck an der
örtlichen und staatlichen Vorschriften aus. Klemmenplatte ausgeübt wird.
■ Der Kabeldurchmesser muss den jeweiligen Orts- ■ Verwenden Sie einen entsprechenden Schrauben-
und Landesvorschriften entsprechen. dreher um die Klemmschrauben anzuziehen. Ein
■ Die Vorschriften für die Verdrahtung des Schraubendreher mit einem kleinen Kopf überdreht
Anschlusskabels und der Verzweigungskabel sind den Kopf und ein ordnungsgemäßes Anziehen ist so
gemäß IEC60245. unmöglich.
■ Überdrehen der Klemmschrauben kann sie
■ Beim Anschluss des Netzkabels an den Netzklemmenblock, abbrechen.
befestigen Sie das Kabel sicher wie dargestelt in Abbildung 9.
■ In der folgenden Tabelle finden Sie die Anzieh-
drehmomente für die Klemmenschrauben.
Nach Beendigung der Elektroarbeiten, überzeugen Sie
sich davon, dass jedes elektrische Teil und jede Klemme Anziehdrehmoment (N•m)
innerhalb des Elektroteilekastens sicher angeschlossen M5 (Netzklemmenblock/Erdungskabel) 2,39~2,92
ist.
M4 (abgeschirmter Boden) 1,18~1,44
M3,5 (Steuerkabelblock) 0,79~0,97
1 Kühlen/Heizen Wahlschalter
2 Leiterplatte Außengerät
3 Beachten Sie die Polarität
4 Verwenden Sie den Leiter des abgeschirmten Kabels (2-adrig)
(keine Polarität)
5 Anschlussplatte (bauseitig)
1 Fernbedienung
2 Führen Sie die Einstellung Kühlen/Heizen mit dem Kühlen/ 12. VOR DER INBETRIEBNAHME
Heizen-Wahlschalter durch.
Schließen Sie die Fernbedienung mit Kühlen/Heizen-
Umschaltung (Sonderzubehör) an die Klemmen A/B/C an, und 12.1. Wartungsvorsichtsmaßnahmen
stellen Sie den Kühlen/Heizen-Wahlschalter (DS1-1) auf der
Leiterplatte des Außengeräts auf OUT/D UNIT. (Siehe
Abbildung 12).
WARNUNG: ELEKTROSCHOCK
1 Verzweigungsleitung
2 Weitere Abzweigung XPQ
■ Schließen Sie die Netzverdrahtung nie an die
Klemmleiste für die Verdrahtung zwischen den
Einheiten an. Andernfalls kann es zu einem Ausfall
des gesamten Systems kommen.
C+
■ Die Verkabelung von den Inneneinheiten muss an die F1/F2
(Eingang-Ausgang) Klemmen der Leiterplatte im Außengerät C–
angeschlossen werden.
■ Nach der Installation der Verbindungskabel in der Einheit,
umwickeln Sie diese im Vergleich zu den Vor-Ort
Kältemittelrohrleitungen mithilfe des Abschlussbands, wie
aufgeführt in Abbildung 14.
1 Flüssigkeitsleitung
2 Gasleitung
3 Verbindungskabel ■ Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr abgeschaltet ist
4 Isolator bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Das Heizgerät des
Verdichters kann sogar im Stoppmodus funktionieren.
5 Abschlussband
■ Beachten Sie, dass einige Teile des elektrischen Bauteile-
Verwenden Sie für das oben genannte Kabel immer Vinylkabel mit kastens extrem heiß sind.
0,75 bis 1,25 mm2 Abschirmung oder Kabel (2-adrige Kabel). ■ Um Schäden an der PCB zu verhindern, beseitigen Sie zuerst
(Dreiadrige Kabel dürfen nur für Fernbedienung Kühler/Heizer- die statische Elektrizität, indem Sie ein Metallteil mit Ihrer Hand
Umschaltung verwendet werden.) berühren (z.B. Absperrventil). Ziehen Sie dann den Stecker.
■ Nach Messen der Restspannung, ziehen Sie den Stecker des
Außenventilators heraus.
■ Achten Sie darauf, dass Sie kein leitfähiges Teil berühren.
■ Der Außenventilator kann aufgrund starkem Rückstoßwind
drehen und veranlassen, dass der Kondensator auflädt. Dies
kann Elektroschock zur Folge haben.
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Außenventilators wieder
angeschlossen ist. Andernfalls kann es zu einem Ausfall der Einheit
kommen.
2 Die Position der Schalter, die zur Inbetriebnahme eingestellt Einstellung des Druckschalters (BS1~5)
werden müssen
Achten Sie darauf, dass die Schalter Ihren Anforderungen Funktion des Druckschalters an der Außeneinheit PCB:
entsprechend eingestellt sind, bevor Sie das Netz einschalten.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
3 Netzverdrahtung und Verbindungsverdrahtung
ON OFF
Verlegen Sie Netz- und Verbindungsverdrahtung getrennt, und MODE TEST/ IND MASTER SLAVE L.N.O.P. DEMAND
achten Sie darauf, dass beide gemäß den Anweisungen in HWL DS1 1 2
dieser Anleitung, den Elektroschaltplänen und den örtlichen und
staatlichen Vorschriften durchgeführt wurden.
BS1
BS2
BS3
BS4
BS5
4 Größe und Isolierung von Rohrleitungen MODE SET RETURN TEST RESET
Achten Sie darauf, dass Rohrleitungen mit der entsprechenden Bei Änderung der Betriebsart
BS1 MODE
Größe installiert wurden und dass die Isolierung korrekt
BS2 SET Bei bauseitiger Einstellung
durchgeführt wurde.
BS3 RETURN Bei bauseitiger Einstellung
5 Zusätzliche Kältemittelfüllung BS4 TEST Bei Probelauf
Die Menge an Kältemittel, die der Einheit hinzugefügt wird, BS5 RESET Bei der Rückstellung der Adresse, wenn die Verdrahtung
sollte schriftlich auf dem beigefügten Schild "Hinzugefügtes geändert worden ist oder wenn eine zusätzliche Inneneinheit
installiert wird.
Kältemittel" festgehalten und an der Rückseite der
Frontabdeckung angebracht werden. Die Abbildung zeigt den Status der LED Anzeigen an, wenn die
Einheit ab Werk versandt wird.
6 Isolationsprüfung des Hauptstromkreises
Einstellung des Modus
Überprüfen Sie mit einem Megaprüfer für 500 V, ob der
Isolationswiderstand von 2 MΩ oder darüber erreicht wird,
Der Modus kann mit der Taste BS1 MODE wie folgt geändert werden:
indem Sie eine Spannung von 500 V Gleichstrom zwischen den
Spannungsklemmen und Erdung anlegen. Verwenden Sie den ■ Für Einstellmodus 1: Drücken Sie die Taste BS1 MODE
Megaprüfer nie für die Verbindungsverdrahtung. einmal; die LED ist ausgeschaltet x.
■ Für Einstellmodus 2: Drücken Sie die Taste BS1 MODE
7 Absperrventile 5 Sekunden lang; die H1P LED ist eingeschaltet w.
Versichern Sie sich, dass die Sperrventile sowohl an der
Wenn die H1P LED blinkt c und die Taste BS1 MODE einmal
Flüssigkeits- wie an der Gasseite geöffnet sind.
gedrückt wird, wechselt der Einstellungsmodus zu Einstellungs-
8 Installation der Kondensatleitung modus 1.
Achten Sie darauf, dass die Kondensatleitung korrekt HINWEIS Wenn Sie mitten im Einstellvorgang nicht weiter
angeschlossen ist. wissen, drücken Sie die Taste BS1 MODE . Dann kehrt
er zu Einstellmodus 1 (H1P LED ist aus) zurück.
2 Gesamtvolumen
des Kältemittels im
≤
Kältemittelsystem
Höchstwert für die Konzentration
Größe (m3) des (kg/m3)
kleinsten Raums, in
dem eine Inneneinheit
1 Richtung des Kältemitteldurchflusses installiert ist
2 Raum, in dem das Kältemittel ausgetreten ist (Ausfluss des
gesamten Kältemittels aus dem System) Überschreitet das Ergebnis der obigen Berechnung den Höchst-
wert für die Konzentration, dann führen Sie entsprechende
Achten Sie besonders auf Orte, wie beispielsweise Fundamente, Berechnungen für den zweitkleinsten Raum, den drittkleinsten
usw. wo Kältemittel gelagert werden kann, da Kältemittel Raum usw. durch, bis das Ergebnis unter der Höchst-
schwerer als Luft ist. konzentration liegt.
U-4ML5DPQ U-4ML5XPQ
U-5ML5DPQ U-5ML5XPQ Unité extérieure Urban Multi Manuel d'installation
U-6ML5DPQ U-6ML5XPQ
■ Effectuer les travaux d'installation spécifiés en tenant compte ■ Ne pas installer le climatiseur dans les endroits suivants:
des vents forts, typhons ou tremblements de terre.
■ Où il existe un brouillard d'huile minérale, une vaporisation
Une mauvaise installation peut donner lieu à des accidents suite
ou vapeur d'huile comme dans une cuisine.
à la chute de l'équipement.
Les pièces en plastique peuvent se détériorer et peuvent
■ Assurez-vous que tout le travail électrique est effectué par du tomber ou provoquer des fuites d'eau.
personnel qualifié en conformité avec les lois et règlements
locaux et le présent manuel d'installation, en utilisant un circuit ■ Où du gaz corrosif, comme l'acide sulfurique est produit.
séparé. La corrosion, des tuyauteries en cuivre ou des parties
Une alimentation électrique insuffisante ou un circuit électrique soudées peut provoquer des fuites du réfrigérant.
inadapté peut conduire à des chocs électrique ou incendie. ■ Où une machine émet des ondes électromagnétiques.
■ Assurez-vous que tout le câblage est sécurisé, en utilisant les Les ondes électromagnétiques peuvent déranger le système
câbles spécifiés et en vérifiant que le forces externes n'agissent de contrôle et provoquer un mauvais fonctionnement de
pas sur les connections ou câbles des bornes. l'équipement.
Une connexion ou fixation incomplète peut provoquer un ■ Endroit où des fuites de gaz inflammables peuvent se
incendie. produire, où des fibres de carbone ou de la poussière
■ Quand vous placez les câbles entre les unités intérieures et pouvant détonner sont en suspension dans l'air ou où des
extérieures, et l'alimentation électrique, formez les câbles de gaz inflammables volatiles comme le dissolvant ou l'essence
manière à ce que le panneau avant puisse être correctement sont manipulés.
attaché. Ces types de gaz pourraient provoquer un incendie.
Si le panneau avant n'est pas bien placé, des électrocutions,
■ Où l'air contient une haute densité de sel comme près de la
incendie ou surchauffe des bornes peuvent en découler.
mer.
■ En cas de fuite du gaz réfrigérant pendant l'installation, aérer la
zone immédiatement. ■ Où le voltage fluctue beaucoup comme dans les usines.
Des émanations de gaz toxiques peuvent se produire si le gaz ■ Dans les véhicules ou les navires.
réfrigérant entre en contact avec une flamme.
■ Où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes.
■ Après avoir terminé le travail d'installation, vérifiez pour vous
■ Ne laissez pas un enfant monter sur l'unité extérieure et évitez
assurer qu'il n'y a aucune fuite de gaz réfrigérant.
de placer un objet sur l'appareil.
Du gaz toxique peut être produit si le gaz réfrigérant fuit dans la
Il y a un risque de chute ou de trébuchement.
pièce et entre en contact avec une source de flamme, comme
un chauffage, une cuisinière. ■ Ne touchez pas de réfrigérant qui a fuit pas les raccords des
canalisations de réfrigérant.
■ Avant de toucher les éléments électriques, mettez l'interrupteur
Cela peut entraîner des gelures.
de l'alimentation électrique sur off.
Mise en garde
2. INTRODUCTION
■ Mettez le climatiseur à la terre.
La résistance de mise à la terre doit être conforme à la
réglementation nationale. 2.1. Combinaison
Ne pas connecter le câble de mise à la terre aux
tuyauteries de gaz ou d'eau, câble de mise à la terre Les unités intérieures peuvent être installées dans les cas suivants.
de tiges de paratonnerre ou de téléphone. ■ Toujours utiliser les unités appropriées compatibles R410A.
Une mise à la terre incomplète peut provoquer des Pour connaître les modèles d'unités intérieures qui sont
électrocutions. compatibles R410A, reportez-vous aux catalogues des produits.
■ Tuyau de gaz. ■ Capacité/quantité totale des unités intérieures
Un incendie ou un explosion peuvent se produire si le gaz
fuit. Capacité totale des Quantité totale des
Unité extérieure unités intérieures unités intérieures
■ Tuyau d'eau. U-4ML5 50~130 6
Des tubes en vinyle dur ne sont pas des mises à la terre
U-5ML5 62,5~162,5 8
efficaces.
U-6ML5 70~182 9
■ Câbles de mise à la terre des barres de paratonnerre et
téléphone.
Le potentiel électrique peut augmenter de façon anormale si 2.2. Accessoires fournis en standard
touché par un boulon de paratonnerre.
■ Veillez à installer un détecteur de fuite à la terre. Tuyauterie de gaz (1)(*) + joint en 1 +
Ne pas installer un détecteur de fuite à la terre peut provoquer cuivre
des électrocutions ou un incendie.
Tuyauterie de gaz (2)(*) 1
■ Installez une conduite de drainage conformément au présent
manuel d'installation pour assurer un bon drainage, et isolez la
Tuyauterie de gaz (3)(*) 1
conduite pour éviter la condensation.
Une conduite de drainage inadaptée peut provoquer des fuites
d'eau et rendre humide les équipements. Manuel d'installation 1
Manuel d'utilisation 1
■ Installez les unités extérieures et intérieures, le câble
d'alimentation et le câble de connexion à au moins un mètre des
(*) Uniquement pour U-6ML5.
télévisions et radios pour éviter les interférences d'image ou les
bruits. Emplacement des accessoires: Se référer à la figure 1.
(Suivant les ondes radio, une distance d'un mètre peut ne pas
être suffisante pour éliminer les interférences).
1 Accessoires
■ Ne pas rincer l'unité extérieure.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
1 Ordinateur ou radio
2 Fusible
Assurez vous qu'il y a suffisamment de place pour l'installation. 3 Détecteur de fuite à la terre
4 Dispositif de régulation à distance
■ Orienter le côté sortie à un angle approprié à la direction du
vent. 5 Sélecteur refroidissement/chauffage
6 Unité intérieure
20
219
B
289
350
En fonction du lieu d'installation, il sera peut-être nécessaire (B) Dans le cas d'une installation superposée
d'installer un bouchon de purge (kit optionnel). 1. Dans le cas d' obstacles devant le côté sortie.
Dans les régions froides, ne pas utiliser un flexible de vidange avec
l'unité extérieure. Sinon, l'eau de vidange risque de geler et
d'entraver les performances de chauffage.
≥1000
A Prise de purge
A
B Bouchon de vidange
C Collecteur de vidange
100
D Ruban isolant
≥300
2 Raccorder un flexible en vinyle non fourni (diamètre interne de
25 mm) au raccord de purge (A).
REMARQUE ■ Ne pas superposer plus d'une unité.
Si le flexible est trop long et est suspendu, le fixer convenable-
ment pour éviter tout pli. ■ Une dimension d'environ 100 mm est requise
pour la pose du tuyau d'évacuation de l'unité
extérieure supérieure.
■ Etanchéiser la partie A afin d'empêcher l'air
de sortie de dériver.
(C) Dans le cas d'une installation sur plusieurs rangées (pour 7.1. Sélection du matériel de canalisation
utilisation sur un toit, etc.)
■ La quantité de matériaux étrangers à l'intérieur des tuyaux (y
1. Dans le cas de l'installation d'une unité par rangée.
compris les huiles de fabrication) doit être de ≤30 mg/10 m.
■ Matériaux de construction: cuivre sans couture désoxydé à
l'acide phosphorique pour le fluide de refroidissement.
■ Degré de trempe: utilisez une tuyauterie avec un degré de
trempe en fonction du diamètre du tuyau indiqué dans le tableau
ci-dessous.
≥100 ■ L'épaisseur du tuyau de réfrigérant doit être conforme aux
réglementations locales et nationales en la matière. L'épaisseur
≥2000 minimale du tuyau R410A doit être conforme au tableau
ci-dessous.
≥200
≥1000 Degré de trempe du Epaisseur minimale
2. Dans le cas de l'installation d'unités multiples (2 unités ou plus) Ø du tuyau matériau de la tuyauterie t(mm)
en connexion latérale par rangée. 6,4 / 9,5 / 12,7 O 0,80
15,9 O 1
19,1 1/2H 1
O = Recuit
1/2H = Demi-durci
■ Veiller à utiliser les embranchements de tuyauterie particuliers
L qui ont été sélectionnés.
A ■ Si les tailles de tuyaux requises (en pouces) ne sont pas
disponibles, vous pouvez également utiliser d'autres diamètres
≥3000 (en millimètres) en prenant soin:
L A
L≤H
0<L≤1/2H 250 8. PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CE QUI
1/2H<L≤H 300 CONCERNE LA TUYAUTERIE DE FLUIDE
H<L Installation impossible
FRIGORIFIQUE
■ N'acceptez aucun mélange autre que le réfrigérant prévu durant
7. TAILLE DES TUYAUX DE FLUIDE FRIGORIFIQUE le cycle de refroidissement, comme l'air. Si un gaz réfrigérant
fuit durant les travaux sur l'unité, ventilez la pièce directement et
ET LONGUEUR PERMISE DES TUYAUX complètement.
■ Utilisez uniquement du R410A pour faire l'appoint de fluide de
refroidissement.
Toutes les canalisations sur site doivent être installées par
Outils d'installation
un technicien agréé et doivent être conformes aux
réglementations locales et nationales et vigueur. S'assurer de bien utiliser les outils d'installation (jauge, collecteur,
tuyau de charge, etc.) conçus exclusivement pour les installations
utilisant du R410A afin de résister à la pression et d'éviter la
Aux personnes chargées des travaux de tuyauterie: pénétration de corps étrangers (notamment les huiles minérales
ou l'humidité) dans le système.
■ Veiller à ouvrir la vanne d'arrêt après l'installation de Pompe à vide:
la tuyauterie et s'assurer que le vidage d'air est Utilisez une pompe à vide à deux étages, équipée d'un clapet de
terminé. (Faire fonctionner l'unité avec une vanne non-retour:
fermée peut casser le compresseur.) Assurez-vous que l'huile de la pompe n'est pas refoulée vers le
■ Il est interdit de relâcher le réfrigérant dans système lorsque la pompe est à l'arrêt.
l'atmosphère. Récupérez le réfrigérant conformément Utilisez une pompe à vide dont le débit d'évacuation est de
à la récupération du fréon et de la législation en –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
matière de destruction. ■ Pour éviter l'introduction de saleté, liquide ou poussière dans la
■ Ne pas utiliser de fondant quand vous soudez sur la tuyauterie, pincez le bout du tuyau et recouvrez le d'un ruban adhésif.
canalisation de réfrigérant.
Pour la soudure, utilisez du métal d'apport pour
brasage en cuivre phosphoreux (BCuP) qui ne
nécessite pas un fondant.
(Si un fondant chloreux est utilisé, la tuyauterie va se
corroder et si le fondant contient du fluorure, il provo-
quera une détérioration de l'huile de refroidissement
qui à son tour affectera le système de refroidissement Période d'installation Méthode de protection
de la tuyauterie.
Plus d'un mois Pincez le tuyau
Moins d'un mois
Pincez le tuyau ou
entourez-le de ruban
Indépendamment de la période isolant
1 2 3 4 5
9. TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT
■ Les tuyauteries non-fournies peuvent être installées dans quatre
6 6 directions.
Figure - Tuyauteries locales dans quatre directions (Voir à la figure 5)
1 Conduite de réfrigérant
2 Pièce à souder 1 Forer
3 Guipage 2 Zone centrale autour du trou éjecteur
4 Vanne à main 3 Trou à enfoncer
5 Vanne de réduction de la pression 4 Fente
6 Azote 5 Raccordement du tuyau de liquide (non fourni)
6 Bâti arrière
8.2. Précautions pour la connexion des évasements 7 Plaque frontale
8 Plaque de sortie de la tuyauterie
■ Reportez-vous au tableau suivant pour les dimensions
9 Plaque frontale de la vis
d'usinage des pièces évasées.
10 Plaque de sortie de la tuyauterie
■ Quand vous connectez les écrous évasés, appliquer de l'éther
11 Raccordement du tuyau de gaz (non fourni, sauf U-6ML5)
de refroidissement ou de l'huile d'ester sur l'intérieur et
l'extérieur des évasements et serrez-les d'abord trois ou quatre A Avant
fois. B Arrière
C Côtés
D Dessous
■ Lors du desserrage d'un écrou évasé, utilisez toujours deux clés 1 Couvercle de tuyauterie (arrière)
ensemble. Lors du raccordement du tuyau, utilisez toujours une
clé à vis et une clé dynamométrique ensemble pour serrer ■ Pour relier le tuyau de connexion à l'unité vers le bas, faites un
l'écrou évasé. trou éjecteur en pénétrant dans la zone centrale entourant le
trou éjecteur en utilisant un foret de Ø6 mm. (Voir à la figure 5).
1 Raccord de tuyaux ■ La découpe des deux fentes permet l'installation montrée dans
la figure 5.
2 Clé à vis
(Utilisez une scie métallique pour découper les fentes.)
3 Ecrou évasé
■ Après avoir forer le trou éjecteur, il est recommandé d'appliquer
12 3 4 4 Clé dynamométrique une peinture de réparation sur le côté et les surfaces
■ Reportez-vous au tableau suivant pour les couples de serrage. avoisinantes pour éviter la corrosion.
(Un trop grand couple peut provoquer une fissure des
évasements.)
Taille des Couple de Forme de
canalisations serrage (N•m) A (mm) l'évasement
■ Une fois que tous les tuyaux sont raccordés, utilisez de l'azote
pour effectuer un contrôle de fuite de gaz.
Pour U-6ML5 uniquement ■ Pour les opérations de rafraîchissement sous des températures
ambiantes basse ou toute autre opération à basse pression,
La taille de la vanne d'arrêt côté gaz est de Ø15,9 tandis que les
appliquer une couche de silicone ou un produit similaire pour
tuyaux entre appareils font Ø19,1. Utilisez la tuyauterie accessoire
éviter le gel de l'écrou à tête fendue de la vanne d'arrêt (voir
fournie de série pour effectuer la connexion. Reportez-vous à la
illustration). Le gel de l'écrou à tête fendue peut provoquer une
figure 15.
fuite de réfrigérant.
A Connexion frontale
B Connexion arrière
C Connexion latérale
D Connexion inférieure Matériau d'isolation au silicone
(Vérifiez qu'il n'y a pas de trou)
1 Tuyau de gaz + joint en cuivre fourni avec l'unité (veiller à toujours
utiliser le joint de cuivre).
2 Tuyauterie de gaz fournie avec l'appareil 9.3. Comment utiliser une vanne d'arrêt?
3 Tuyau de gaz (non fourni)
Utilisez une clé hexagonale de 4 mm et 6 mm.
4 Couper à la longueur appropriée.
5 Tuyauterie de gaz fournie avec l'appareil
■ Ouvrez la vanne
1. Placez la clé hexagonale sur la barre de la vanne et tournez
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
9.1. Eviter la pénétration d'objets étrangers
2. Arrêtez lorsque la barre de la vanne ne tourne plus. Elle est
Obturez les trous de la tuyauterie avec du mastic ou de l'isolant maintenant ouverte.
(obtenu sur place) pour éliminer tous les trous comme mentionné sur ■ Fermez la vanne
l'illustration.
1. Placez la clé hexagonale sur la barre de la vanne et tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Arrêtez lorsque la barre de la vanne ne tourne plus. Elle est
maintenant fermée.
Direction de fermeture
1 1 Mastic et matériel isolant Côté liquide Côté gaz
(à se procurer localement)
1
■ Après avoir fait fonctionner la vanne, veillez à refixer le couvercle
1 Porte de service de la vanne correctement.
2
2 Vanne d'arrêt Couple de serrage
3
3 Connexion des câbles sur site Tuyauterie de liquide 13,5~16,5 N•m
4 4 Couvercle de la vanne Tuyauterie de gaz 22,5~27,5 N•m
■ Comme il se pourrait que les côtés soient déformés si unique-
ment une clé dynamométrique est utilisée pour dévisser ou ■ Une fois le couvercle refermé, assurez vous qu'il n'existe
visser les écrous évasés, toujours serrer une vanne d'arrêt avec aucune fuite de gaz réfrigérant.
une clé et ensuite une clé dynamométrique.
Ne pas placer des clés sur le couvercle de la vanne.
9.5. Précautions pour la manipulation de la porte de
service
Après le travail, fixez le couvercle de la vanne à sa place.
Clé de serrage: 11,5~13,9 N•m
1 Clé à vis
2 Clé dynamométrique
1 Compresseur
1 2 Couvercle borne
2 4 3 Canalisation
intérieure et
extérieure non
3 fournie
4 4 Liège, etc.
5 Matériau d'isolation
(alimentation de
5 champ)
5 6 Boulons
A Soyez prudent pour
6 les panneaux de
connexions des
canalisations, boulon
A
4PW40731-1
à chaleur)
unité intérieure
i
tuyau de branchement de canalisation a a
A B
a b c d e f g k
H1 b j
tuyau de branchement de collecteur A B C D E F G H1
U-4~6ML5DPQ + U-4~6ML5XPQ
8 8
Longueur réelle Longueur du tuyau entre les unités intérieures et extérieures ≤150 m
du tuyau [Exemple] unité 8: a+b+c+d+e+f+g+p≤150 m [Exemple] unité 6: a+b+h≤150 m, unité 8: a+i+k≤150 m [Exemple] unité 8: a+i≤150 m
Longueur
Entre les unités extérieure Longueur Longueur de tuyau équivalente entre les unités intérieures et extérieures ≤175 m (en supposant que la longueur de tuyau équivalente du tuyau de branchement de canalisation soit de 0,5 m et que celle du tuyau de
admissible
et intérieures équivalente branchement de collecteur soit de 1 m (à des fins de calculs))
maximale
Longueur
4PW40731-1 Page 10 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
Longueur de canalisation totale de l'unité extérieure à toutes les unités intérieures entre 10 m et 300 m
d'extension totale
Entre les unités extérieure Différence
Différence de hauteur entre les unités intérieures et extérieures (H1)≤50 m (≤40 m si l'unité extérieure est installée en position plus basse).
Hauteur et intérieures de hauteur
admissible Entre les unités intérieures Différence
Différence de hauteur entre les unités intérieures adjacentes (H2)≤15 m
et extérieures de hauteur
Longueur autorisée après Longueur réelle Longueur des canalisations du premier kit de branchement de réfrigérant (soit tuyau de branchement de canalisation, soit tuyau de branchement de collecteur) aux unités intérieures ≤40 m
le branchement du tuyau [Exemple] unité 8: b+c+d+e+f+g+p≤40 m [Exemple] unité 6: b+h≤40 m, unité 8: i+k≤40 m [Exemple] unité 8: i≤40 m
Sélection du type de branchement de réfrigérant Utilisez le tuyau de branchement de canalisation Utilisez le tuyau de branchement de canalisation
Type de capacité de l'unité extérieure Nom du kit de branchement de réfrigérant Type de capacité de l'unité extérieure Nom du kit de branchement de réfrigérant
Les kits de branchement de réfrigérant peuvent uniquement
être utilisés avec le R410A. U-4~6ML5 CZ-P20BK12Q U-4~6ML5 CZ-P29HK12Q
Sélection de la taille du tuyau A. Canalisation entre l'unité extérieure et le kit de branchement B. Canalisation entre les kits de branchement de réfrigérant C. Canalisation entre kit de branchement de réfrigérant et unité
Précautions quant à la sélection des tuyaux de de réfrigérant • Utilisez la taille de tuyau indiquée dans le tableau suivant. intérieure
raccordement • Faites correspondre la taille du tuyau de connexion de l'unité extérieure. • La taille du tuyau pour une connexion directe à une unité intérieure doit
Taille du tuyau (diamètre extérieur x épaisseur minimale) être la même que la taille de connexion de l'unité intérieure.
Si la longueur hors tout du tuyau équivalent est ≥90 m, veillez
à élargir le diamètre du tuyau de la canalisation principale côté Taille du tuyau de connexion de l'unité extérieure Tuyauterie de gaz Tuyauterie de liquide
Taille du tuyau
gaz. Si la dimension du tuyau recommandée n'est pas Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
Taille du tuyau (diamètre extérieur x (diamètre extérieur x épaisseur
disponible, prière de s'en tenir au diamètre du tuyau d'origine minimale)
Type de capacité épaisseur minimale) Coefficient
(qui peut entraîner une légère baisse de la capacité).
[Côté gaz] de l'unité Tuyauterie Tuyauterie de capacité Tuyauterie Tuyauterie
U-4+5ML5: Ø15,9➝Ø19,1 extérieure de gaz de liquide intérieure de gaz de liquide
U-6ML5: Ø19,1➝Ø22,2 U-4+5ML5 Ø15,9x1,0 20+25+32+40+50 Ø12,7x0,8 Ø6,4x0,8
(Ø19,1x1,0) 63+80+100+125 Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
Ø9,5x0,8
U-6ML5 Ø19,1x1,0
1 2 (Ø22,2x1,0)
Comment calculer le réfrigérant supplémentaire Exemple de branchement de réfrigérant utilisant le tuyau de branchement de canalisation et le
à introduire Longueur totale du tuyau de Longueur totale du tuyau de tuyau de branchement de collecteur
Réfrigérant supplémentaire à introduire R (kg) R= x0,054+ x0,022
liquide (m) pour Ø9,5 liquide (m) pour Ø6,4
R à arrondir en unités de 0,1 kg
( ) ( ) a: Ø9,5x30 m d: Ø9,5x13 m g: Ø6,4x10 m j: Ø6,4x10 m
b: Ø9,5x10 m e: Ø6,4x10 m h: Ø6,4x20 m k: Ø6,4x9 m
c: Ø9,5x10 m f: Ø6,4x10 m i: Ø9,5x10 m
R=[73 x 0,054] + [69 x 0,022] = 5,46 ⇒ 5,5 kg
10
Manuel d'installation
4PW40731-1 Page 11 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
Les unités ont subi un test d'étanchéité par le fabricant. 1 Vanne de réduction de la pression
2 Azote
Reportez-vous à la figure 6 et à "Charge de réfrigérant
3 Réservoir
supplémentaire" à la page 11 pour connaître la nomenclature des
pièces de la figure 6. 4 Système de siphon
• S'assurer que les vannes d'arrêt des conduites de gaz et de liquide 5 Instrument de mesure
sont bien fermées avant d'exécuter le test de pression ou faire le 6 Pompe à vide
vide. 7 Vanne A
• Assurez-vous que la vanne A est complètement ouverte. 8 Vanne d'arrêt de la conduite de gaz
Test d'étanchéité à l'air et séchage par le vide 9 Unité extérieure
■ Test d'étanchéité à l'air: Veillez à utiliser de l'azote. (Pour la posi- 10 Vanne d'arrêt de la conduite de liquide
tion de l'orifice de service, se reporter au chapitre "9.2. Mesures 11 Unité intérieure
à prendre pour manipuler la vanne d'arrêt" à la page 8. 12 Port de service de vanne d'arrêt
■ Portez les tuyauteries de liquide et de gaz à une pression de 13 Tuyau de charge
4,0 MPa (40 bar) (sans la dépasser). Si la pression ne retombe
pas dans les 24 heures, le système a passé le test avec succès. Pour éviter une panne du compresseur. Ne chargez pas le
Si la pression chute, recherchez la fuite d'azote. réfrigérant plus de la quantité spécifiée.
■ Séchage par le vide: Utilisez une pompe à vide dont le débit ■ Cette unité extérieure est chargée en usine de réfrigérant et,
d'évacuation est de –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) selon la taille et la longueur des canalisations, certains
systèmes nécessitent une charge de réfrigérant supplémentaire.
1. Faites le vide du système par les tuyaux de liquide et de gaz en
Reportez-vous à "Comment calculer le réfrigérant
appliquant la pompe à vide pendant au moins 2 heures pour
supplémentaire à introduire" à la page 10.
porter le système à la pression de –100,7 kPa. Maintenez le
système dans cette situation pendant plus d'une heure, vérifiez ■ Si une recharge est nécessaire, se reporter à la plaquette
si l'indicateur de pression monte. S'il monte, il se peut que le signalétique de l'unité. La plaquette signalétique indique le type
système contienne de l'humidité ou présente des fuites. de réfrigérant et la quantité nécessaire.
2. Si le tuyau est susceptible de contenir de l'humidité, procédez de Précautions lors de l'ajout de R410A
la manière décrite ci-dessous (si l'installation des tuyauteries a
été effectuée pendant la saison humide ou s'est prolongée sur Veiller à charger la quantité spécifiée de réfrigérant à l'état liquide
une longue période, de l'eau de pluie peut avoir pénétré dans les vers le tuyau de liquide.
tuyaux au cours des travaux).
Etant donné que ce réfrigérant est un réfrigérant mélangé, l'ajouter
Après avoir fait le vide du système pendant 2 heures, portez-le à la sous forme gazeuse peut provoquer un changement de la composi-
pression de 0,05 MPa (rupture de vide) en y injectant de l'azote, tion du réfrigérant, empêchant son fonctionnement normal.
puis faites de nouveau le vide jusqu'à –100,7 kPa (séchage par le
■ Avant de charger, vérifier si le cylindre de réfrigérant est équipé
vide) en y appliquant la pompe à vide pendant une heure. Si la
d'un tube siphon ou non.
pression du système ne descend pas jusqu'à –100,7 kPa au bout
de deux heures, répétez l'opération de rupture de vide puis de Charger le réfrigérant Charger le réfrigérant
séchage par le vide. liquide avec le cylindre liquide avec le cylindre
en position verticale. en position retournée.
Ensuite, après avoir maintenu le vide dans le système vide pen-
dant 1 heure, confirmez que l'indicateur de vide ne remonte pas.
TEST/HWL
DEMAND
MASTER
L.N.O.P.
SLAVE
MODE
IND
10.2. 3 procédures d'ajout de réfrigérant
Procédure 1: Ajout de réfrigérant à l'aide de la fonction de H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
recharge de réfrigérant automatique (recommandé) x x w x x x x
Comment raccorder le réservoir? Statut des DEL
Tout au long du manuel, l'état des DEL est indiqué comme suit:
DPQ XPQ
x ETEINT
4 5 8 w ALLUME
5 c clignotement
4 ❃ ALLUME ou ETEINT
1 2 6 1 2 6
Si H2P est allumé, vérifier le type d'erreur sur la base du code
d'erreur de la télécommande et corriger l'erreur en fonction de
7 7 "12.4. Test de fonctionnement" à la page 21.
3 3 4 Recharger automatiquement le réfrigérant en fonction de la
1 Vanne d'arrêt de la conduite de liquide procédure décrite ci-dessous.
2 Vanne d'arrêt de la conduite de gaz
3 Vers l'unité intérieure
AVERTISSEMENT
4 Orifice de service pour ajouter du réfrigérant Ne rien toucher de plus que les boutons
5 Vanne A
poussoirs (BS1~5) de la carte de circuits
imprimés lors de la réalisation des réglages.
6 Réservoir de R410A
Ces réglages doivent être faits sous tension.
7 Instrument de mesure
8 Plaque de fixation de tuyau 4.1 Appuyer une seule fois sur BS4 TEST .
Lorsque le réservoir de réfrigérant est raccordé et que l'opération H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
spécifiée est effectuée, la quantité appropriée de réfrigérant sera w w w w w w w
chargée dans le système. Une fois chargé, le système s'arrêtera
automatiquement. Le réfrigérant doit être chargé en fonction de la 4.2 Appuyer sur BS4 TEST pendant 5 secondes. L'unité commen-
procédure décrite ci-dessous. cera à tourner.
Si l'affichage DEL ci-dessous apparaît, les vannes d'arrêt côté 4.5 Lorsque l'indication DEL correspond au tableau ci-dessous,
liquide et gaz peuvent être fermées. fermer rapidement la vanne A et suivre les instructions décrites
ci-dessous.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Description de l'erreur
w x ❃ ❃ ❃ ❃ ❃ MISE EN GARDE
La vanne d'arrêt est fermée
■ Lorsque l'ajout de réfrigérant a été effectué ou
lors d'une pause, fermer la vanne du réservoir de
REMARQUE Si vous voulez répéter l'opération de recharge réfrigérant immédiatement.
automatique de réfrigérant à partir de l'étape 4.2, Il est permis de rajouter davantage de réfrigérant
ouvrir entièrement les vannes d'arrêt côté liquide à la pression restante lorsque la machine est
et côté gaz et appuyer une seule fois sur le arrêtée.
bouton BS1 MODE . ■ Le ventilateur extérieur peut continuer à tourner
un peu plus, mais cela n'indique pas un
4.3 Lorsque l'indication DEL correspond à ce qui est illustré dans le dysfonctionnement.
tableau ci-dessous dans les 15 à 30 minutes après le début de
l'opération, ouvrir la vanne A immédiatement pour commencer à Cas 1: Recharge complète
charger le réfrigérant.
Code sur le dispositif de
Immédiatement après le début de la recharge de réfrigérant en H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P régulation à distance
ouvrant la vanne A, appuyer une seule fois sur BS4 TEST . Si
w c c w w w w P9
BS4 TEST n'est pas enfoncé dans les 10 minutes après
l'apparition de l'indication DEL, la recharge s'arrête. La recharge de réfrigérant est terminée. Appuyer une seule fois
sur le bouton BS1 MODE et passer à l'étape 5.
Code sur le dispositif de
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P régulation à distance
c c c x w x w PA Cas 2: Opération de recharge
4.4 L'indication DEL correspond alors à ce qui est indiqué dans le Code sur le dispositif de
tableau ci-dessous pendant la recharge de réfrigérant H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P régulation à distance
automatique. w c c x w w w P8
Pendant la recharge de réfrigérant automatique, le dispositif de Appuyer une seule fois sur le bouton BS1 MODE et effectuer de
régulation à distance indique (opération de test) et nouveau la recharge de réfrigérant en commençant à partir de
(contrôle externe). l'étape 4.2.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
w c ❃ ❃ ❃ ❃ ❃ Cas 3: Recharge interrompue
Code sur le dispositif de
REMARQUE Si l'affichage DEL ci-dessous apparaît, le H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P régulation à distance
réservoir de réfrigérant est vide. Remplacer le w c c x x x w P2
réservoir de réfrigérant, ouvrir la vanne A et
recharger. Quelque chose empêche le fonctionnement normal:
■ La vanne côté gaz est-elle complètement ouverte?
Code sur le dispositif de
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P régulation à distance ■ La vanne du réservoir de réfrigérant et la vanne A sont-elles
ouvertes?
w c c x x w x PA
Vérifier si le bouton BS4 TEST a été enfoncé dans les
10 minutes après que les vannes ont été ouvertes.
L'indication DEL correspond alors à ce qui est indiqué dans le
tableau ci-dessous lorsque la recharge de réfrigérant ■ La prise d'air ou l'évent d'évacuation de l'unité intérieur sont-
automatique est sur le point de s'achever. S'apprêter à fermer la ils bloqués?
vanne du réservoir de réfrigérant. Une fois le problème corrigé, appuyer une seule fois sur le
bouton BS1 MODE et effectuer de nouveau la recharge de
Code sur le dispositif de
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P régulation à distance réfrigérant en commençant à partir de l'étape 4.2.
c c c w w w w PE
Cas 4: Echec
REMARQUE Il est possible que le code PE ne s'affiche pas sur Code d'erreur sur le
le dispositif de régulation à distance, mais cela dispositif de régulation
n'indique pas un dysfonctionnement. L'indication H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P à distance
DEL peut immédiatement passer à la situation x w w x x x x Voir note en bas du tableau(*)
indiquée dans "Cas 1: Recharge complète" à la (*) Une erreur dans le système a interrompu le fonctionnement de l'unité.
page 13. Vérifier l'erreur à l'aide du code d'erreur affiché sur le dispositif de
régulation à distance. Pour une explication des codes d'erreur, se reporter
à "Codes d'erreur du dispositif de régulation à distance" à la page 21 et
résoudre le problème.
A1P ........................Carte de circuits imprimés (principale) R7T................ * ..... Thermistance (tuyau de liquide)
A2P ........................Carte à circuits imprimés (inverter) R7T................ # ..... Thermistance (tuyau de liquide 1)
A3P ................*......Carte à circuits imprimés (filtre antiparasite) R8T........................ Thermistance (tuyau de liquide 2)
A4P ................*......Carte de circuits imprimés (sélecteur C/H) R9T................ # ..... Thermistance (module d'alimentation)
BS1~BS5................Interrupteur de bouton poussoir (mode, réglage, S1NPH................... Capteur de pression (haute)
retour, test, réinitialisation)
S1NPL ................... Capteur de pression (basse)
C1~C3 ....................Capacitance
S1PH ..................... Pressostat (haute)
C4...................*......Capacitance
V1R........................ Module d'alimentation
DS1 ........................Microcommutateur
V2R, V3R............... Module de diode
E1HC......................Chauffage de carter
V1T ................ * ..... IGBT (transistor bipolaire de grille isolé)
F1U, F4U........*......Fusible (T 6,3 A/250 V)
X1M ....................... Barrette à bornes (alimentation)
F1U (A1P) ..... #......Fusible (T 6,3 A/250 V)
X1M ............... * ..... Barrette à bornes (sélecteur C/H) (A4P)
F3U (A1P) ..... #......Fusible (T 6,3 A/250 V)
X2M ............... * ..... Barrette à bornes (commande)
F4U (A1P) ..... #......Fusible (T 6,3 A/250 V)
X2M ............... # ..... Barrette à bornes (commande) (sélecteur
F6U ................*......Fusible (T 5,0 A/250 V) refroidissement/chauffage)
FINTH.............*......Thermistance (ailette) Y1E........................ Vanne d'expansion électronique (principale)
H1P~H8P ...............Diode électroluminescente (moniteur de service Y3E........................ Vanne d'expansion électronique (sous-
orange) refroidissement)
Préparation, test: clignotement
Y1S........................ Electrovanne (soupape 4 voies)
H2P ........................Détection de dysfonctionnement: s'allume
Y2S........................ Electrovanne (gaz chaud)
HAP................*......Diode électroluminescente (moniteur de service
Y3S........................ Electrovanne (circuit de décharge)
- verte)
Z1C~Z8C ....... * ..... Filtre antiparasite (âme en ferrite)
HAP(A1P)...... #......Diode électroluminescente (moniteur de service
- verte) Z1C~Z4C ....... # ..... Filtre antiparasite (âme en ferrite)
HAP (A2P)..... #......Diode électroluminescente (moniteur de service Z1F~Z4F........ * ..... Filtre antiparasite
- verte) Z1F ................ # ..... Filtre anti-parasite (avec absorbeur d'ondes)
K1M................*......Contacteur magnétique (M1C) Z2F ................ # ..... Filtre antiparasite
K1M (A1P)..... #......Contacteur magnétique
K1R ........................Relais magnétique (Y1S) Sélecteur refroidissement/chauffage
K2R ........................Relais magnétique (Y2S) S1S........................ Sélecteur (ventilateur/refroidissement -
K3R ........................Relais magnétique (Y3S) chauffage)
K4R ........................Relais magnétique (E1HC) S2S........................ Sélecteur (refroidissement - chauffage)
K5R ........................Relais magnétique
K6R ............... #......Relais magnétique Connecteur de l'adaptateur en option
L1R.........................Réacteur X37A...................... Connecteur (adaptateur d'alimentation en
option)
M1C........................Moteur (compresseur)
* ............................. Pour U-4~6ML5DPQ uniquement
M1F ........................Moteur (ventilateur) (supérieur)
#............................. Pour U-4~6ML5XPQ uniquement
M2F ........................Moteur (ventilateur) (inférieur)
Remarques
PS ..........................Source d'alimentation de commutation
Q1DI.......................Disjoncteur de fuite à la terre non fourni 1 Ce schéma de câblage s'applique uniquement à l'unité
(300 mA) extérieure.
■ Ne pas enclencher l'interrupteur principal avant que tout le ■ Laisser les câble de transmission traverser le port de sortie de
câblage ne soit terminé. câble, le porte de sortie de tuyau ou le trou à découper à l'avant,
S'assurer que le commutateur principal dispose d'une sur le côté ou à l'arrière de l'unité extérieure. (Voir à la figure 9).
séparation de contact 3 mm dans tous les pôles.
■ Ne jamais faire pénétrer des faisceaux de câbles de force dans A Direction arrière
une unité. B Direction latérale
■ Attachez les câbles électriques avec du matériel de serrage tel C Direction frontale
que montré dans la figure 9, pour qu'ils n'entrent pas en contact 1 Bornier d'alimentation (X1M)
avec la tuyauterie, et tout particulièrement du côté de la haute
2 Câblage de commande entre les unités
pression.
Assurez-vous qu'une pression externe n'est appliquée au 3 Câble d'alimentation avec fil de masse. (Garder la distance
bornier. adéquate entre le câble d'alimentation et le câblage de
commande).
■ Lors de la pose du disjoncteur de fuite à la terre, veiller à ce qu'il
4 Attache (non livrée)
soit compatible avec l'inverter (résistant aux parasites
électriques haute fréquence) pour éviter un déclenchement 5 Plateau de montage de la vanne d'arrêt
inutile du disjoncteur de fuite à la terre. 6 Câble d'alimentation
■ Cette unité étant équipée d'un inverter, l'installation d'un 7 Câble de masse (jaune/vert)
condensateur à compensation de phase détériorera non 8 Fixer le câblage de commande avec l'attache
seulement l'effet d'amélioration du facteur puissance, mais 9 Bornier de commande (X2M)
entraînera également un échauffement anormal du
condensateur dû à des ondes haute fréquence. N'installez donc Précautions lors de l'enfoncement des trous à enfoncer
jamais de condensateur à compensation de phase.
■ Pour percer un trou à enfoncer, tapez dessus avec un marteau.
■ Suivez le "Schéma de câblage électrique" lorsque vous
■ Après avoir défoncé les trous, nous vous recommandons de
procédez à tout câblage électrique.
peindre les bords et les zones autour des bords à l'aide de la
■ Reliez toujours les fils à la masse. (En fonction des peinture de réparation pour éviter la formation de rouille.
réglementations nationales du pays concerné.)
■ Lors du passage du câblage électrique à travers les trous à
■ Ne raccordez pas le fil de terre aux tuyaux de gaz, tuyaux enfoncer, enlevez les bavures éventuelles des trous à enfoncer
d'évacuation, tiges de paratonnerre ou fils de masse du et entourez le câble de bande de protection pour éviter tout
téléphone. dégât.
• Tuyaux de gaz de combustion: peuvent exploser ou prendre feu
■ S'il y a un risque que de petits animaux pénètrent dans le
en cas de fuite de gaz.
système par les trous à enfoncer, colmatez les trous avec du
• Tuyaux d'évacuation: aucun effet de mise à la terre n'est possible produit d'étanchéité (à préparer sur place).
si des tuyauteries en plastique dur sont utilisées.
• Fils de masse du téléphone et tiges de paratonnerre: dangereux
en cas d'orage en raison d'une augmentation anormale du
potentiel électrique dans la terre.
■ Cette unité utilise un inverseur, et par conséquent génère des
parasites qui devront être réduits pour éviter des interférences
avec d'autres appareils. Le boîtier extérieur du produit peut
absorber une charge électrique en raison du courant de fuite 1 2 3
électrique qui devra se décharger par la terre.
1 Trou à enfoncer
■ XPQ: Veiller à brancher les câbles d'alimentation électrique
dans la phase normale. S'ils sont branchés en phase inverse, le 2 Bavures
dispositif de régulation à distance de l'unité intérieure indique 3 Matériaux de conditionnement
"U1" et l'équipement ne peut pas fonctionner. Intervertir deux des
trois câbles d'alimentation électrique (L1, L2, L3) pour corriger la
phase. ■ Utilisez un tube de câble d'alimentation comme câble
d'alimentation.
■ A l'extérieur de l'unité, assurez-vous que le câble
11.3. Exemple de raccordement d'un câblage total du électrique de faible tension (c.-à-d. pour le dispositif
système de régulation à distance, entre les unités, etc.) et que
le câble électrique haute tension ne passent pas l'un
(Voir à la figure 8) près de l'autre, en les éloignant au moins de 50 mm
l'un de l'autre. La proximité peut provoquer des
1 Alimentation interférences électriques, des dysfonctionnements et
2 Disjoncteur de fuite à la terre des coupures.
3 Disjoncteur de surintensité de courant de l'interrupteur de ■ Veillez à connecter le câble d'alimentation au bornier
branchement (fusible) du câble d'alimentation et fixez-le comme indiqué
4 Terre dans "11.4. Branchement du câble d'alimentation et
5 Dispositif de régulation à distance
des câbles de transmission" à la page 16.
■ Le câblage entre unités doit être protégé comme décrit
dans "11.4. Branchement du câble d'alimentation et des
11.4. Branchement du câble d'alimentation et des
câbles de transmission" à la page 16.
câbles de transmission
• Protégez les câbles avec les attaches pour ne pas
■ Laisser le câble d'alimentation (y compris le fil de masse) qu'ils touchent les tuyauteries.
traverser le port de sortie d'alimentation électrique à l'avant, sur • Assurez-vous que le câblage et le couvercle du coffret
le côté ou à l'arrière de l'unité extérieure. électrique ne dépassent pas de la structure, et fermez
le couvercle fermement.
Section de câble
de transmission 0,75~1,25 mm2
1 Sélecteur refroidissement/chauffage
2 Carte à circuits imprimés de l'unité extérieure
3 Respectez la polarité
4 Utiliser le conducteur du câble sous gaine (2 câbles)
(pas de polarité)
5 Plaque à bornes (non fournie)
1 Tuyauterie de liquide
2 Tuyauterie de gaz
3 Câblage d'interconnexion ■ Assurez-vous que l'alimentation est coupée avant d'effectuer le
4 Isolant travail de maintenance. Le chauffage du compresseur peut
fonctionner même en mode d'arrêt.
5 Ruban d'enrobage
■ A noter que certaines parties de la boîte de composants
Pour le câblage ci-dessus, utilisez toujours des câbles en vinyle avec électriques sont extrêmement chaudes.
une gaine de 0,75 à 1,25 mm2 ou des câbles (2 fils). (Les câbles à ■ Afin d'éviter les dommages à la carte de circuits imprimés,
3 fils sont permis pour le dispositif de régulation à distance de éliminez d'abord l'électricité statique en touchant une pièce en
changement refroidissement/chauffage uniquement.) métal (par ex. vanne d'arrêt) de la main. Puis tirez le connecteur.
■ Après avoir mesuré la tension résiduelle, tirez le connecteur du
ventilateur extérieur.
■ Veillez à ne pas toucher de partie conductrice.
■ Le ventilateur extérieur peut tourner à l'envers en raison d'un
vent puissant, ce qui peut provoquer la charge de la
capacitance. Cela peut entraîner un choc électrique.
Après l'entretien, assurez-vous que le connecteur du ventilateur
extérieur est de nouveau branché. Sinon, l'unité peut tomber en
panne.
ON OFF
4 Tailles et isolation des canalisations MODE TEST/ IND MASTER SLAVE L.N.O.P. DEMAND
HWL DS1 1 2
Veillez à ce que des tuyaux de taille correcte soient installés et
faites en sorte qu'ils soient correctement isolés.
BS1
BS2
BS3
BS4
BS5
A l'aide d'un mégatesteur pour 500 V, vérifiez que la résistance BS4 TEST Pour le test de fonctionnement
d'isolation de 2 MΩ ou plus soit atteinte en appliquant une BS5 RESET Pour réinitialiser l'adresse lors du changement du câblage ou
tension de 500 V DC entre les bornes d'alimentation et la terre. lorsque l'unité intérieure supplémentaire est installée
N'utilisez jamais de mégatesteur pour les câbles de La figure montre l'état des DEL lorsque l'unité est expédiée d'usine.
transmission.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d'utilisation Méthode d'opération de récupération de réfrigérant à l'aide d'un
accompagnant l'unité intérieure. récupérateur de réfrigérant
14.1. Introduction
L'installateur et le spécialiste système assureront la sécurité
contre les fuites conformément aux réglementations ou normes
locales. Les normes suivantes peuvent être d'application si les
réglementations locales ne sont pas disponibles.
Le système Urban Multi, comme d'autres systèmes de climatisation,
utilise du R410A comme réfrigérant. Le R410A en lui-même est un
réfrigérant absolument non toxique et non combustible. Néanmoins,
procédez avec précaution pour veiller à ce que les systèmes d'air B. La pièce est divisée, mais il y a une ouverture
conditionné soient installés dans une pièce suffisamment grande. suffisamment grande entre les pièces pour per-
Vous aurez ainsi la certitude que le niveau de concentration mettre le va-et-vient de l'air.
maximum de gaz réfrigérant n'est pas dépassé dans le cas
improbable d'une fuite importante dans le système, et ce dans le
respect des réglementations et normes locales.
L'unité de mesure de la concentration est kg/m 3 (le poids en kg du 1 Ouverture suffisamment grande entre les pièces
gaz réfrigérant dans un volume de 1 m3 d'espace occupé).
2 Cloison
La conformité avec les réglementations et normes locales en vigueur (Lorsqu'il y a une ouverture sans porte ou des ouvertures
concernant le niveau maximal admis de concentration est exigée. au-dessus et au-dessous de la porte correspondant à 0,15%
En fonction de la norme européenne en vigueur, le niveau ou plus de la surface au sol)
maximal admis de concentration de réfrigérant dans un espace
3 Calculer la densité du réfrigérant en utilisant les résultats des
occupé par des êtres humains est limité à 0,44 kg/m 3 pour le
calculs des étapes 1 et 2 ci-dessus.
R410A.
volume total de réfrigérant dans
≤
le système
niveau maximal de
taille (m3) de la pièce la plus concentration (kg/m3)
1
petite dans laquelle une unité
intérieure est installée
2
Si le résultat du calcul ci-dessus dépasse le niveau maximal de
concentration, effectuer des calculs similaires pour la seconde,
puis pour la troisième pièce, jusqu'à ce que le résultat
corresponde à la concentration maximale.
1 Direction d'écoulement du réfrigérant
4 Dans les cas où le résultat dépasse le niveau maximal de
2 Pièce où une fuite de réfrigérant s'est produite (débordement de
tout le réfrigérant hors du système) concentration.
Lorsque l'installation d'un système entraîne une concentration
Faites particulièrement attention aux endroits, comme une cave, dépassant le niveau maximal de concentration, il faut revoir le
etc. où du réfrigérant peut s'accumuler, étant donné que le système.
réfrigérant est plus lourd que l'air. Consulter votre fournisseur.
U-4ML5DPQ U-4ML5XPQ
U-5ML5DPQ U-5ML5XPQ Urban Multi airconditioner Montagehandleiding
U-6ML5DPQ U-6ML5XPQ
INHOUD Pagina
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR DE
1. Informatie betreffende de veiligheid ........................................... 1 MONTAGE. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN
PLAATS WAAR U HEM KUNT TERUGVINDEN VOOR
2. Inleiding...................................................................................... 2
LATERE NASLAG.
2.1. Combinatie ..................................................................................... 2
2.2. Standaardtoebehoren..................................................................... 2 EEN FOUTE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN
2.3. Opties ............................................................................................. 3 APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN
2.4. Technische en elektrische specificaties ......................................... 3 ELEKTRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN,
3. Voorafgaand aan de installatie................................................... 3 BRAND OF ANDERE SCHADE AAN DE APPARATUUR
3.1. Voorzorgsmaatregelen voor R410A ............................................... 3 VEROORZAKEN. GEBRUIK DAAROM UITSLUITEND
3.2. Montage ......................................................................................... 3 TOEBEHOREN VAN PANASONIC DIE SPECIAAL
3.3. Omgaan met de unit....................................................................... 3 ONTWORPEN ZIJN VOOR TOEPASSING MET DE
APPARATUUR EN LAAT ZE OOK INSTALLEREN DOOR
4. Een plaats voor de installatie kiezen.......................................... 3
EEN VAKMAN.
5. Voorzorgsmaatregelen bij de installatie ..................................... 4
DE TOESTELLEN VAN PANASONIC ZIJN ONTWORPEN
5.1. Installatiemethode ter voorkoming van kantelen ............................ 4
VOOR COMFORTTOEPASSINGEN. VOOR GEBRUIK IN
5.2. Methode voor het verwijderen van de transportbeveiliging ............ 4
5.3. Methode voor installatie van afvoerleidingen ................................. 5
ANDERE TOEPASSINGEN, GELIEVE CONTACT OP TE
NEMEN MET UW PLAATSELIJKE PANASONIC-DEALER.
6. Ruimte voor onderhoud van de installatie.................................. 5
RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE INSTALLATIE-
7. Dikte van de koelmiddelleiding en toegestane leidinglengte...... 6 PROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW
7.1. Keuze van het leidingmateriaal ...................................................... 6 VERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
8. Voorzorgsmaatregelen bij het aanleggen van de DEZE AIRCONDITIONER VALT ONDER DE BEPALING
koelmiddelleidingen ................................................................... 6 "TOESTELLEN DIE NIET TOEGANKELIJK ZIJN VOOR
8.1. Waarschuwingen voor solderen ..................................................... 7 IEDEREEN".
8.2. Waarschuwingen bij flareaansluitingen .......................................... 7
9. Koelmiddelleidingen ................................................................... 7
9.1. Binnendringende vreemde voorwerpen voorkomen....................... 8 1. INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID
9.2. Waarschuwingen bij het omgaan met de afsluiter.......................... 8
9.3. Gebruik van de afsluiter ................................................................. 8
De hier vermelde voorzorgsmaatregelen zijn onderverdeeld in twee
9.4. Waarschuwingen bij het omgaan met het klepdeksel .................... 8
9.5. Waarschuwingen bij het omgaan met de servicepoort .................. 8
klassen. Zij gaan allebei over heel belangrijke onderwerpen; volg ze
9.6. Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten van lokale dus goed op.
leidingen en de isolatie................................................................... 9
9.7. Lekkagetest en ontluchten ........................................................... 11 WAARSCHUWING
Wanneer u deze waarschuwing niet in acht neemt, kan dit leiden tot
10. Bijvullen van extra koelmiddel .................................................. 11 ernstige ongevallen.
10.1. Belangrijke informatie over het gebruikte koelmiddel ................... 11
10.2. 3 procedures voor bijvullen van koelmiddel.................................. 12 VOORZICHTIG
Wanneer u deze waarschuwing niet in acht neemt, kan dit leiden tot
11. Werk aan de elektrische bedrading ......................................... 14 letsels of schade aan het toestel.
11.1. Interne bedrading – Tabel met onderdelen................................... 14
11.2. Voorzorgsmaatregelen bij werk aan de elektrische bedrading..... 15 Waarschuwing
11.3. Aansluitvoorbeeld van totale systeembedrading .......................... 16
11.4. Aansluiten van stroom- en transmissiekabels .............................. 16 ■ Vraag uw verdeler of bevoegd personeel de installatie uit te
11.5. Normen voor het voedingscircuit en de kabels ............................ 16 voeren. Installeer het toestel niet zelf.
12. Voor het opstarten ................................................................... 18 Een slechte installatie kan waterlekken, elektrische schokken of
12.1. Plaats label voorzorgsmaatregelen bij onderhoud ....................... 18 brand veroorzaken.
12.2. Controle voor het opstarten.......................................................... 18 ■ Voer de installatiewerkzaamheden uit in overeenstemming met
12.3. Lokale instelling............................................................................ 18 deze montagehandleiding.
12.4. Testwerking .................................................................................. 20 Een slechte installatie kan waterlekken, elektrische schokken of
12.5. Controles bij normale werking...................................................... 21
brand veroorzaken.
12.6. Bevestiging van temperatuuraanpassing ..................................... 21
■ Wanneer u een unit in een kleine ruimte installeert, moet u
13. Onderhoudsmodus .................................................................. 21
maatregelen nemen om te voorkomen dat de hoeveelheid lek-
14. Let op voor koelmiddellekken................................................... 22 kend koelmiddel beperkt blijft zelfs wanneer ze lekt. Raadpleeg
14.1. Inleiding ........................................................................................ 22 uw verdeler voor informatie over hoe u koelmiddellekken kunt
14.2. Maximaal concentratiepeil............................................................ 22 beperken.
14.3. Controleprocedure voor de maximale concentratie...................... 22 Wanneer de hoeveelheid van het koelmiddellek te groot is, kan
15. Vereisten voor het opruimen .................................................... 23 dit leiden tot een tekort aan zuurstof.
■ Gebruik bij de installatiewerkzaamheden alleen de vermelde
accessoires en onderdelen.
Wanneer u toch andere onderdelen zou gebruiken, kan dit
leiden tot waterlekken, elektrische schokken, of brand, of kan de
unit vallen.
■ Installeer de airconditioner op een basis die het gewicht kan
dragen.
Wanneer de basis niet sterk genoeg is, kan het toestel naar
beneden vallen en iemand verwonden.
■ Houd bij de installatiewerkzaamheden rekening met sterke ■ Waar corrosieve gassen, zoals zwavelzuurgassen worden
windstoten, stormen of aardbevingen. geproduceerd.
Een slechte installatie kan leiden tot ongevallen met gevallen Corrosie aan de koperen leidingen of gesoldeerde delen kan
toestellen. leiden tot koelmiddellekken.
■ De elektrische installatie moet door bevoegd personeel conform ■ In de aanwezigheid van apparatuur die elektromagnetische
de plaatselijke wetten en voorschriften en deze montage- golven genereert.
handleiding op een apart circuit worden uitgevoerd. Elektromagnetische golven kunnen het besturingssysteem
Onvoldoende vermogen van het voedingscircuit of een ver- storen, zodat het toestel slecht zou werken.
keerde elektrische installatie kan leiden tot elektrische schokken
of brand. ■ In de aanwezigheid van mogelijke lekken van ontvlambare
gassen, van koolstofvezels of ontbrandbaar stof in de lucht of
■ Zorg ervoor dat alle bedrading goed is aangesloten, dat de voor-
waar wordt gewerkt met vluchtige ontvlambare stoffen, zoals
geschreven bedrading werd gebruikt en dat er geen externe
thinner of benzine.
krachten op de klemaansluitingen of bedrading worden
Dergelijke gassen kunnen brand veroorzaken.
uitgeoefend.
Onvolledige aansluitingen of bevestigingen kunnen brand ■ Waar de lucht een hoog zoutgehalte bevat zoals in de buurt
veroorzaken. van de kust.
■ Wanneer u de bedrading van de voeding en de bedrading ■ Waar de spanning sterk schommelt, zoals in een fabriek.
tussen de binnen- en de buitenunit uitvoert, moet u de kabels
■ In voertuigen of schepen.
zodanig leiden dat het voorpaneel volledig kan gesloten worden.
Wanneer het voorpaneel niet is aangebracht, kunnen de klem- ■ In de aanwezigheid van zuur- of alkalinedampen.
men oververhitten, of kunnen elektrische schokken of brand ■ Laat geen kind op de buitenunit klimmen en zet niets op de unit.
worden veroorzaakt. Als iets of iemand eraf valt, kan dit letsel veroorzaken.
■ Als het koelgas tijdens de installatiewerkzaamheden lekt, moet ■ Raak geen koelmiddel aan dat uit de aanslutingen van de
u de ruimte onmiddellijk ventileren. koelmiddelleidingen is gelekt.
Wanneer het koelgas aan vuur wordt blootgesteld, kunnen Anders kan u vrieswonden oplopen.
giftige gassen vrijkomen.
■ Controleer na het voltooien van de installatiewerkzaamheden
het systeem op koelgaslekken.
Wanneer het koelgas in de ruimte vrijkomt en in contact komt
2. INLEIDING
met een kachel of een fornuis, kan een giftig gas worden
geproduceerd.
2.1. Combinatie
■ Zet de stroomschakelaar uit alvorens u de elektrische klem-
onderdelen aanraakt. De binnenunits kunnen worden gemonteerd in het volgende
productassortiment.
Voorzichtig ■ Gebruik altijd geschikte binnenunits die compatibel zijn met
R410A.
■ Aard de airconditioner. Kijk in de productcatalogi welke modellen van binnenunits
Houd u bij de aardweerstand aan de nationale regelgeving. compatibel zijn met R410A.
Sluit de aardleiding niet aan op een gas- of water-
leiding, een bliksemafleider of een telefoonaarding. ■ Totale capaciteit/aantal binnenunits
Onvolledige aarding kan elektrische schokken Totale capaciteit Totaal aantal
veroorzaken. Buitenunit van binnenunits binnenunits
■ Gasleiding. U-4ML5 50~130 6
Ontbranding of ontploffing mogelijk bij gaslekken. U-5ML5 62,5~162,5 8
■ Waterleiding. U-6ML5 70~182 9
Harde plastic leidingen vormen geen goede aarding.
■ Bliksemafleider of telefoonaarding. 2.2. Standaardtoebehoren
Het elektrisch potentiaal kan abnormaal hoog stijgen bij een
blikseminslag.
Gasleiding (1)(*) + koperen pakking 1 +
■ Installeer een aardsluitingsaanwijzer.
Wanneer u geen aardsluitingsaanwijzer installeert, kan dit
Gasleiding (2)(*) 1
leiden tot gevaar voor elektrische schokken of brand.
■ Installeer de afvoerleiding in overeenstemming met deze Gasleiding (3)(*) 1
montagehandleiding om voor een goede afvoer te zorgen, en
isoleer de leiding om condensvorming te voorkomen. Montagehandleiding 1
Een slechte afvoerleiding kan leiden tot waterlekken en natte Gebruiksaanwijzing 1
meubels.
■ Installeer de binnen- en buitenunits, de stroomkabel en de (*) Alleen voor U-6ML5.
verbindingsdraad op minstens 1 meter van televisietoestellen of
radio's om beeldstoringen of ruis te voorkomen. Plaats van de accessoires: zie afbeelding 1.
(Afhankelijk van de radiogolven volstaat een afstand van 1
meter soms niet om ruis te voorkomen.) 1 Accessoires
■ Spoel de buitenunit niet af.
Dit kan kortsluiting of brand veroorzaken.
■ Installeer de airconditioner niet op een van de volgende
plaatsen:
■ In de aanwezigheid van dampen van mineraalolie, oliespray
of dampen, zoals bijvoorbeeld in een keuken.
De kwaliteit van de plastic onderdelen kan verminderen en
ze kunnen uit het toestel vallen of waterlekken veroorzaken.
2.3. Opties Houd de unit vast aan de hoeken, en niet aan de aanzuiginlaat in de
zijkant; anders kunt u de behuizing beschadigen.
Voor het monteren van de bovengenoemde buitenunits zijn ook de
volgende optionele onderdelen vereist. Let erop dat u de achterste ribben niet met uw handen of
■ Koelmiddelaftakpakket (alleen voor R410A: Gebruik altijd het voorwerpen aanraakt.
gepaste pakket speciaal voor uw systeem.)
Refnet-verdeler Refnet-verbinding
4. EEN PLAATS VOOR DE INSTALLATIE KIEZEN
CZ-P29HK12Q CZ-P20BK12Q
Dit is een klasse A-product. In een residentiële omgeving kan dit
Voor de keuze van een optimaal koelmiddelaftakpakket, zie "Keuze
product radiostoringen veroorzaken, en dan moet de gebruiker de
van het koelmiddelaftakpakket" op pagina 10.
gepaste maatregelen treffen.
■ Plaats de uitlaatzijde in een rechte hoek ten opzichte van de 5. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE
windrichting.
INSTALLATIE
117
(345-355)
20
219
4 Als het water niet goed wordt afgevoerd van de unit, plaatst u de B
289
350
unit op een fundering van betonblokken en dergelijke (de hoogte
van de fundering mag maximaal 150 mm bedragen).
45
421
5 Als u de unit op een raamwerk plaatst, moet u op minder dan 612
C
150 mm van de onderkant van de unit een waterdichte plaat
aanbrengen om te voorkomen dat van onder af water kan A Afvoerzijde
binnendringen.
B Onderaanzicht (mm)
6 Wanneer de unit wordt opgesteld op een plaats die dikwijls C Afvoeropening
wordt blootgesteld aan sneeuw, speciaal op het volgende letten:
- Werk met een zo hoog mogelijke fundering. 5.1. Installatiemethode ter voorkoming van kantelen
- Voorzie een grote overdekking (lokaal te voorzien).
- Verwijder het aanzuigrooster aan de achterzijde om Indien het risico bestaat dat de eenheid gaat kantelen, installeer
ophoping van sneeuw op de ribben aan de achterzijde te deze dan zoals in de afbeelding is aangegeven.
voorkomen. ■ breng lussen aan in de 4 kabels, zoals aangeduid op de
tekening
7 Afhankelijk van de omgeving kan de buitenunit een kortsluiting ■ schroef het bovendeksel los op de vier punten die met A en B
veroorzaken. Gebruik dus de jaloezieën (lokaal te voorzien). zijn aangeduid
■ steek de schroeven door de lussen en schroef ze goed vast
8 Als u de unit installeert op een frame,
plaats dan een waterbestendige plaat (op
minder dan 150 mm van de onderkant van A B
de unit) of gebruik een afvoerblindpropkit
(optie) om druppelend afvoerwater te
voorkomen. C
Gebruik in koude streken geen afvoerslang met de buitenunit. Anders 1 Sluit de onderkant van
Obstakel aanzuigkant het installatieframe in dit
kan het condenswater bevriezen, met negatieve gevolgen voor het
geval af om te voor-
verwarmingsvermogen.
komen dat de
Obstakel afvoerkant uitgeblazen lucht
1 Zie de onderstaande afbeelding voor de installatie van de
ontsnapt
afvoerstop.
2 In deze gevallen kunt
Obstakel linkerkant u slechts 2 units
installeren.
3 In deze gevallen is er
Obstakel rechterkant geen beperking op de
hoogte L1.
Deze toestand is niet
Obstakel bovenkant toegelaten
✓ Obstakel aanwezig
100
Als de slang te lang is en doorhangt, moet u ze zorgvuldig
vastmaken om knikken te voorkomen.
A
100
≥300
(C) In geval van installatie in meerdere rijen (voor gebruik op ■ Getemperde kwaliteit: gebruik leidingen van getemperd staal in
daken, enz.) functie van de leidingdiameter zoals aangegeven in de tabel
1. In geval één unit per rij wordt geïnstalleerd. hieronder.
■ De wanddikte van de koelmiddelleidingen moet voldoen aan de
geldende plaatselijke en nationale voorschriften. De minimale
leidingdikte voor leidingen voor R410A moet overeenstemmen
met de waarden in de tabel hieronder.
Getemperde kwaliteit van
Leidingdiameter het leidingmateriaal Minimale dikte (mm)
≥100
6,4 / 9,5 / 12,7 O 0,80
≥2000 15,9 O 1
19,1 1/2H 1
≥200 O = Gegloeid
≥1000 1/2H = Halfhard
2. In geval meerdere units worden geïnstalleerd (2 units of meer), ■ Gebruik uitsluitend de geselecteerde leidingvertakkingen.
zijdelings per rij gekoppeld. ■ Wanneer de vereiste leidingdiameters (inch-maten) niet verkrijg-
baar zijn, mag u ook andere diameters (mm-maten) gebruiken;
houd hierbij rekening met de volgende punten:
■ neem de leidingdiameter die het dichtst bij de gevraagde
diameter ligt.
■ gebruik de gepaste adapterstukken voor de overgang van
L leidingen met inch-maten naar leidingen met mm-maten
A (lokale levering).
≥3000
8.1. Waarschuwingen voor solderen ■ Controleer met behulp van stikstof op gaslekkage nadat alle
leidingen zijn aangesloten.
■ Werk met stikstof bij het solderen.
Wanneer u soldeert zonder stikstof te vervangen of zonder LET OP U moet een momentsleutel gebruiken, maar indien u
stikstof in de leiding te blazen, wordt een aanzienlijke gedwongen bent de unit zonder momentsleutel te
geoxideerde filmlaag op de binnenkant van de leidingen afgezet, monteren, kunt u de hieronder aangegeven werkwijze
wat een nadelig effect heeft op de kleppen en de compressors in toepassen.
het koelsysteem en in de weg staat van een normale werking.
Controleer na de montage of er geen koelgas-
■ Wanneer u soldeert terwijl u stikstof in de leiding inbrengt, moet
lekken voorkomen.
de druk van de stikstof op 0,02 MPa staan met een
reduceerventiel (= net genoeg om op de huid te voelen). Wanneer u de flaremoer met een moersleutel blijft
aanspannen, is er een punt waarop het aanhaalkoppel
1 2 3 4 5 plots stijgt. Ga vanaf dat punt voort met aanspannen
van de flaremoer binnen de volgende hoek:
Aanbevolen
6 6 Verder armlengte van
Leidingdiameter aanspanhoek gereedschap
Ø9,5 (3/8") 60~90° ±200 mm
1 Koelmiddelleiding
Ø15,9 (5/8") 30~60° ±300 mm
2 Te solderen deel
Ø19,1 (5/8") 20~35° ±450 mm
3 Tape
4 Handklep
5 Reduceerventiel
6 Stikstof
9. KOELMIDDELLEIDINGEN
■ Lokale leidingen kunnen in vier richtingen worden geïnstalleerd.
8.2. Waarschuwingen bij flareaansluitingen
Figuur - Lokale leidingen in vier richtingen (Zie afbeelding 5)
■ Zie afmetingen voor bewerking van flaregedeelte in volgende 1 Boor
tabel.
2 Middendeel rond doorsteekgat
■ Bij het aansluiten van de wartelmoeren moet u koelmiddel-ester-
3 Uitbreekgat
of etherolie aan de binnen- en buitenkant van de flares
aanbrengen en de moeren eerst drie of vier keer met de hand 4 Opening
draaien. 5 Aansluitleiding vloeistof (lokaal aan te kopen)
6 Onderste frame
7 Voorplaat
8 Leidinguitlaatplaat
9 Schroef voorplaat
10 Schroef leidinguitlaatplaat
■ Draai een flaremoer altijd los met een combinatie van twee 11 Aansluitleiding gas (lokaal aan te kopen, behalve U-6ML5)
sleutels. Gebruik bij het aansluiten van de leidingen altijd een A Voor
combinatie van moersleutel en momentsleutel om de flaremoer
B Achter
vast te draaien.
C Zijkant
D Beneden
1 Leidingverbinding
2 Moersleutel Wanneer u de leiding zijdelings aansluit (aan de achterkant), moet u
3 Wartelmoer het leidingdeksel (achterkant) verwijderen zoals afgebeeld in
12 3 4 4 Momentsleutel
afbeelding 7.
Alleen voor U-6ML5 ■ Voor koelen bij lage omgevingstemperaturen of een andere
werking bij lage druk moet u afdichten met siliconen of iets
De maat van de gaszijdige afsluiter is Ø15,9, terwijl de maat van de
dergelijks om te voorkomen dat de flaremoer van de gasafsluiter
leidingen tussen de units Ø19,1 is. Gebruik de standaard bij-
gaat bevriezen (zie afbeelding). Een bevroren flaremoer kan een
geleverde accessoireleiding om de aansluiting tot stand te brengen.
koelmiddellek veroorzaken.
Raadpleeg afbeelding 15.
Dicht de doorvoeropeningen van de leiding af met stopverf of 2. Stop wanneer de klepstang niet verder draait. De klep is nu
isolatiemateriaal (lokaal aan te schaffen), zoals afgebeeld. dicht.
Sluitrichting
Vloeistofzijde Gaszijde
1 1 Stopverf of isolatiemateriaal
(lokaal te voorzien)
9.2. Waarschuwingen bij het omgaan met de 9.4. Waarschuwingen bij het omgaan met het
afsluiter klepdeksel
1 Draaimoment
Vloeistofleiding 13,5~16,5 N•m
1 Servicepoort Gasleiding 22,5~27,5 N•m
2
2 Afsluitklep
3 ■ Ga na het vastdraaien van het deksel na of er koelgaslekkage
3 Aansluiting lokale leiding
4 voorkomt.
4 Klepdeksel
1 Moersleutel
2 Momentsleutel
1 1 Compressor
2 4 2 Klemmendeksel
3 Lokale binnen- en
3 buitenleiding
4 Kurk, enz.
4
5 Isolatiemateriaal
(lokaal te voorzien)
5 6 Bouten
5 A Wees voorzichtig
met aansluitingen
6 van leidingen,
bouten en het
buitenpaneel
A
Montagehandleiding
binnenunit
i
leiding-aftakleiding a a
A B
a b c d e f g k
H1 b j
verdeler-aftakleiding A B C D E F G H1 H1
p 7 8
h i j k l m n H2 b c d e f g h i
c d e f g h
1 2 3 4 5 6 7 H2 1 2 3 4 5 6 7 H2
1 2 3 4 5 6
8 8
Tussen buiten-
Hoogteverschil Hoogteverschil tussen de buiten- en binnenunits (H1)≤50 m (≤40 m als de buitenunit zich lager dan de binnenunit bevindt)
Toelaatbare en binnenunits
hoogte Tussen binnen-
Hoogteverschil Hoogteverschil tussen aangrenzende binnenunits (H2)≤15 m
en binnenunits
Maximaal toegestane lengte na de Eigenlijke De leidinglengte vanaf het eerste koelmiddelaftakpakket (leiding-aftakleiding of verdeler-aftakleiding) naar de binnenunits ≤40 m
aftakking leidinglengte [Voorbeeld] unit 8: b+c+d+e+f+g+p≤40 m [Voorbeeld] unit 6: b+h≤40 m, unit 8: i+k≤40 m [Voorbeeld] unit 8: i≤40 m
Keuze van het koelmiddelaftakpakket Gebruik de volgende leiding-aftakleiding Gebruik de volgende verdeler-aftakleiding
Type capaciteit buitenunit Naam koelmiddelaftakpakket Type capaciteit buitenunit Naam koelmiddelaftakpakket
Koelmiddelaftakpakketten kunnen alleen worden gebruikt met
R410A. U-4~6ML5 CZ-P20BK12Q U-4~6ML5 CZ-P29HK12Q
Keuze van de leidingdiameter A. Leiding tussen buitenunit en koelmiddelaftakpakket B. Leiding tussen koelmiddelaftakpakketten C. Leiding tussen koelmiddelaftakpakket en binnenunit
Waarschuwing bij de keuze van verbindingsleidingen • Pas de leidingdiameter aan aan deze van de buitenunit. • Gebruik de leidingmaten van de volgende tabel. • De leidingdiameter voor rechtstreekse aansluiting op de binnenunit moet
Als de totale equivalente leidinglengte ≥90 m is, moet u voor de dezelfde zijn als de diameter voor de aansluitleiding van de binnenunit.
Leidingdiameter tussen buitenunits Leidingdiameter (buitendiameter x minimale wanddikte)
gaszijdige hoofdleiding met een grotere leidingdiameter Leidingdiameter
werken. Gebruik de oorspronkelijke leidingdiameter wanneer Gasleiding Vloeistofleiding
Leidingdiameter (buitendiameter x (buitendiameter x minimale
de aanbevolen leidingmaat niet beschikbaar is (dit kan evenwel Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
minimale wanddikte) Index capaciteit wanddikte)
een kleine capaciteitsafname tot gevolg hebben). Type capaciteit
[Gaszijde] buitenunit Gasleiding Vloeistofleiding binnenunit Gasleiding Vloeistofleiding
U-4+5ML5: Ø15,9➝Ø19,1 U-4+5ML5 Ø15,9x1,0 20+25+32+40+50 Ø12,7x0,8 Ø6,4x0,8
U-6ML5: Ø19,1➝Ø22,2 (Ø19,1x1,0) 63+80+100+125 Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
Ø9,5x0,8
U-6ML5 Ø19,1x1,0
(Ø22,2x1,0)
1 2
3
1 Hoofdleiding (vergroten)
2 Eerste koelmiddelaftakpakket
3 Binnenunit
Berekening van het bij te vullen extra koelmiddel Voorbeeld van koelmiddelaftakking met leiding-aftakleiding en verdeler-aftakleiding
Bij te vullen extra koelmiddel R (kg) Totale lengte (m) Totale lengte (m)
R moet worden afgerond in eenheden van 0,1 kg R= van vloeistof x0,054+ van vloeistof x0,022 a: Ø9,5x30 m d: Ø9,5x13 m g: Ø6,4x10 m j: Ø6,4x10 m
( leidingdiameter Ø9,5 ) ( leidingdiameter Ø6,4 ) b: Ø9,5x10 m e: Ø6,4x10 m h: Ø6,4x20 m k: Ø6,4x9 m
c: Ø9,5x10 m f: Ø6,4x10 m i: Ø9,5x10 m
4PW40731-1
Urban Multi airconditioner
U-4~6ML5DPQ + U-4~6ML5XPQ
4PW40731-1 Page 11 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
TEST/HWL
DEMAND
MASTER
L.N.O.P.
SLAVE
MODE
10.2. 3 procedures voor bijvullen van koelmiddel
IND
Procedure 1: Koelmiddel bijvullen met de automatische H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
koelmiddelvulfunctie (verdient de voorkeur) x x w x x x x
Aansluiten van de tank Led-status
In deze handleiding wordt de status van de led's als volgt
DPQ XPQ
aangegeven:
4 5 8 x UIT
5 w AAN
4 c knippert
1 2 6 1 2 6 ❃ AAN of UIT.
Als H2P brandt, controleer dan om welk soort storing het gaat
7 7
op basis van de storingscode in de afstandsbediening en
3 3 corrigeer de storing zoals beschreven in "12.4. Testwerking" op
1 Afsluiter vloeistofleiding pagina 20.
2 Afsluiter gasleiding 4 Vul het koelmiddel automatisch bij volgens de hieronder
3 Naar binnenunit beschreven procedure.
4 Servicepoort voor bijvullen van koelmiddel
WAARSCHUWING
5 Klep A
6 R410A-tank Raak alleen de drukknoppen (BS1~5) op de
printplaat aan wanneer u instellingen uitvoert.
7 Meetinstrument
Deze instellingen moeten met ingeschakelde
8 Bevestigingsplaat van leiding voeding worden uitgevoerd
Wanneer de koelmiddeltank is aangesloten en de opgegeven 4.1 Druk één keer op BS4 TEST .
handeling is uitgevoerd, wordt de juiste hoeveelheid koelmiddel in het
systeem gebracht. Het systeem stopt automatisch na het vullen. Het H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
koelmiddel moet worden bijgevuld volgens de hieronder beschreven w w w w w w w
procedure.
4.2 Druk 5 seconden op BS4 TEST . De unit begint te werken.
VOORZICHTIG
■ Schakel de voeding in 6 uur voordat u de stappen H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
begint. Dit is nodig om het carter eerst met de x c x x x ❃ ❃
elektrische verwarming op te warmen.
Als het onderstaande led-display verschijnt, is de beperking op
■ De automatische vulfunctie kan 6 kg koelmiddel per het automatisch bijvullen van koelmiddel overschreden. Bereken
uur vullen bij een buitentemperatuur van 0°C tot 24 kg de extra hoeveelheid koelmiddel die u moet bijvullen.
koelmiddel per uur bij een buitentemperatuur van
35°C. De vulduur hangt af van de hoeveelheid Beschrijving
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P van de storing
koelmiddel die u bijvult en van de buitentemperatuur.
■ Koelmiddel automatisch bijvullen is NIET mogelijk als
w c c c w x x Verkeerde
de volgende beperkingen zijn overschreden: buitentemperatuur
Als het onderstaande led-display verschijnt, controleer dan de 4.5 Wanneer de led-aanduiding verandert zoals aangegeven in de
aansluitcapaciteit van de binnenunit. onderstaande tabel, sluit u snel klep A en volgt u de
onderstaande instructies.
Beschrijving
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P van de storing
VOORZICHTIG
w c c c c x w Verkeerde
aansluitcapaciteit ■ Wanneer het bijvullen van koelmiddel is voltooid
binnenunit of wanneer u even pauzeert, moet u de kraan
Als het onderstaande led-display verschijnt, zijn de vloeistof- en van de koelmiddeltank onmiddellijk dichtdraaien.
gaszijdige afsluiters misschien gesloten. Nadat de machine is gestopt, zal mogelijk nog
meer koelmiddel worden bijgevuld door de druk.
Beschrijving
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P van de storing ■ De buitenventilator kan nog even blijven draaien,
maar dit wijst niet op een storing.
w x ❃ ❃ ❃ ❃ ❃
Afsluiter is gesloten
Geval 1: Bijvullen voltooid
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Code op afstandsbediening
LET OP Als u het automatisch bijvullen van koelmiddel wilt
herhalen vanaf stap 4.2, draai de vloeistof- en
w c c w w w w P9
gaszijdige afsluiters volledig open en druk één Koelmiddel bijvullen is voltooid. Druk één keer op de
keer op de BS1 MODE -knop. BS1 MODE -knop en ga naar stap 5.
Raadpleeg afbeelding 6.
Informatie voor personen die instaan voor de
1 Ga na hoeveel extra koelmiddel (gewicht) moet worden bijgevuld elektrische bedrading:
in het hoofdstuk "Bijvullen van extra koelmiddel" in "Berekening Gebruik de unit niet alvorens de koelmiddelleidingen com-
van het bij te vullen extra koelmiddel" op pagina 10 en noteer de pleet zijn. (Wanneer u de unit gebruikt voor de leidingen
hoeveelheid op het label "Bijvullen van extra koelmiddel" dat klaar zijn, kan de compressor beschadigd worden.)
zich op de unit bevindt.
2 Open na afloop van het vacuümdrogen klep A en vul het extra 11.1. Interne bedrading – Tabel met onderdelen
koelmiddel bij in vloeibare toestand via de servicepoort van de
vloeistofafsluiter en houd hierbij rekening met de volgende L............................. Stroomvoerend
instructies: N ............................ Spanningsvrij
- Schakel de voeding van de buiten- en binnenunits in. ........... Lokale bedrading
- Controleer of de gas- en vloeistofafsluiters dicht zijn.
.................... Klemmenstrook
- Stop de compressor en vul de gewenste hoeveelheid
koelmiddel bij. ......................... Connector
■ Voorkomen van een defecte compressor. Vul niet ......................... Beschermende aarding (schroef)
meer koelmiddel bij dan voorgeschreven. .......................... Aansluiting
■ Als de totale hoeveelheid koelmiddel niet kan worden ....................... Relaisconnector
bijgevuld terwijl de buitenunit stilstaat, kunt u het
koelmiddel ook bijvullen door de buitenunit te laten ........................... Functionele aarding
werken met de koelmiddelvulfunctie (raadpleeg .......................... Aansluitklem
"Instelmodus 2" op pagina 19) en volg "Procedure 3:
Vullen terwijl de buitenunit werkt" op pagina 14 op. ......................... Beweegbare connector
2 Sluit het voorpaneel en schakel de voeding van alle binnenunits WHT ...................... Wit
en de buitenunit in. YLW ....................... Geel
3 Open klep A onmiddellijk na het starten van de compressor. ORG ...................... Oranje
BLK........................ Zwart
4 Vul het koelmiddel bij in vloeibare toestand via de servicepoort
A1P........................ Printplaat (hoofd)
van de afsluiter van de vloeistofleiding.
A2P........................ Printplaat (inverter)
A3P................ * ..... Printplaat (ontstoringsfilter)
F1U (A1P)...... # ..... Zekering (T 6,3 A/250 V) Y1E ........................ Elektronische expansieklep (hoofd)
F3U (A1P)...... # ..... Zekering (T 6,3 A/250 V) Y3E ........................ Elektronische expansieklep (nakoeling)
F4U (A1P)...... # ..... Zekering (T 6,3 A/250 V) Y1S ........................ Solenoïdeventiel (4-wegsklep)
F6U................ * ..... Zekering (T 5,0 A/250 V) Y2S ........................ Solenoïdeventiel (warm gas)
H1P~H8P .............. Lichtgevende diode (servicemonitor oranje) Z1C~Z8C ....... * ..... Ontstoringsfilter (ferrietkern)
Voorbereiding, test: knippert Z1C~Z4C .......# ..... Ontstoringsfilter (ferrietkern)
H2P........................ Storingsdetectie: brandt Z1F~Z4F ........ * ..... Ontstoringsfilter
HAP ............... * ..... Lichtgevende diode (servicemonitor groen) Z1F.................# ..... Ontstoringsfilter (met overspanningsbeveiliging)
HAP (A1P) ..... # ..... Lichtgevende diode (servicemonitor groen) Z2F.................# ..... Ontstoringsfilter
HAP (A2P) ..... # ..... Lichtgevende diode (servicemonitor groen)
K1M ............... * ..... Magnetische contactgever (M1C) Keuzeschakelaar voor koelen/verwarmen
K1M (A1P) ..... # ..... Magnetische contactgever S1S ......................... Keuzeschakelaar (ventilator/koelen – verwarmen)
K1R........................ Magneetrelais (Y1S) S2S ........................ Keuzeschakelaar (koelen – verwarmen)
K2R........................ Magneetrelais (Y2S)
K3R........................ Magneetrelais (Y3S) Aansluitstekker van optie-adapter
K4R........................ Magneetrelais (E1HC) X37A ...................... Aansluitstekker (optie-adapter voeding)
K5R........................ Magneetrelais *.............................. Alleen voor U-4~6ML5DPQ
K6R................ # ..... Magneetrelais # ............................. Alleen voor U-4~6ML5XPQ
L1R ........................ Reactievat Opmerkingen
M1C ....................... Motor (compressor) 1 Dit bedradingsschema geldt alleen voor de buitenunit.
M1F ....................... Motor (ventilator) (bovenste) 4 Zie de montagehandleiding wanneer u de optionele adapter
M2F ....................... Motor (ventilator) (onderste) gebruikt.
PS.......................... Schakelvoeding 5 Zie de sticker met het bedradingsschema (op de achterkant
van de frontplaat) voor instructies over het gebruik van de
Q1DI ...................... Lokaal te voorziene aardlekschakelaar (300 mA)
BS1~BS5 DS1-1, DS1-2 schakelaars.
R1 .................. * ..... Weerstand (stroombegrenzing)
6 Sluit de beveiliging S1PH niet kort om de unit te laten
R1 (A1P)........ # ..... Weerstand functioneren.
R1 (A2P)........ # ..... Weerstand 8 Zie de montagehandleiding voor de aansluitbedrading naar
binnenunit-buitenunit transmissie F1-F2.
R2 .................. * ..... Weerstand (stroomsensor)
9 Sluit buitenunit-buitenunit transmissie F1-F2 aan wanneer het
R2 (A2P)........ # ..... Weerstand
centrale besturingssysteem wordt gebruikt.
R1T........................ Thermistor (lucht)
R2T................ * ..... Thermistor (afvoer) 11.2. Voorzorgsmaatregelen bij werk aan de
R2T................ # ..... Thermistor (M1C afvoer) elektrische bedrading
R3T........................ Thermistor (aanzuiging 1) ■ Alle voedingscircuits moeten zijn onderbroken voordat u aan de
R4T................ * ..... Thermistor (warmtewisselaar) klemmen begint te werken.
R4T................ # ..... Thermistor (nakoeling) ■ Werk alleen met koperdraad.
R7T................ # ..... Thermistor (vloeistofleiding 1) ■ Bevestig de elektrische bedrading met klemmateriaal zoals
aangegeven in afbeelding 9 zodat de bedrading niet in contact
R8T........................ Thermistor (vloeistofleiding 2) komt met de leidingen, vooral aan de hogedrukzijde.
R9T................ # ..... Thermistor (voedingsmodule) Zorg dat er geen externe druk wordt uitgeoefend op de
klemaansluitingen.
S1NPH................... Druksensor (hoog)
■ Let er bij de installatie van de aardlekschakelaar op dat hij com-
S1NPL ................... Druksensor (laag) patibel is met de inverter (bestand tegen elektrische ruis met
S1PH ..................... Drukschakelaar (hoog) hoge frequenties) om ongewenst activeren van de
aardlekschakelaar te voorkomen.
V1R........................ Voedingsmodule
■ Aangezien deze unit is uitgerust met een inverter kan de Voorzorgsmaatregelen bij het uitslaan van de breekplaten
montage van een blindvermogencondensator niet alleen de ■ Het uitslaan van een breekplaat gebeurt met een hamer.
vergroting van de energiefactor belemmeren maar ook
■ Na het uitslaan van de breekplaten brengt u best wat reparatieverf
abnormaal hoge temperaturen veroorzaken in de condensator
aan op de randen en omgeving om roestvorming te voorkomen.
als gevolg van hogefrequentiegolven. Daarom mag u nooit een
blindvermogencondensator monteren. ■ Verwijder eventuele bramen van de uitbreekopeningen en
omwikkel de bedrading met beschermtape om beschadiging ervan
■ Houd u bij de aanleg aan het elektrische bedradingsschema.
bij het doorvoeren te voorkomen.
■ De draden moeten altijd worden geaard. (Overeenkomstig de
■ Stop de uitbreekgaten dicht met verpakkingsmateriaal (ter
nationale voorschriften van het desbetreffende land).
plaatse klaarmaken) als de mogelijkheid bestaat dat kleine
■ Sluit de aardleiding niet aan op een gasleiding, riolering, dieren via de gaten binnendringen in het systeem.
bliksemafleiders of een telefoonaarding.
• Gasleidingen: kunnen ontploffen of vuur vatten in geval van
gaslekken.
• Rioleringsbuizen: in geval van plastic buizen is er helemaal geen
sprake van aarding.
• Telefoonaardingen en bliksemafleiders: gevaarlijk bij bliksem-
inslag omwille van abnormale stijging van elektrisch potentiaal in
de aarding. 1 2 3
■ Deze unit bevat een inverter en produceert dus ruis, die zal
moeten worden verminderd om interferentie met andere 1 Uitbreekgat
apparaten te voorkomen. De externe behuizing van het product 2 Braam
kan een elektrische lading krijgen als gevolg van een elektrische 3 Verpakkingsmateriaal
lekstroom, die via de aarding moet worden afgeleid.
■ XPQ: Sluit voedingskabels in normale fase aan. Als
■ Gebruik een stroomdraadleiding voor de voedings-
voedingskabels in omgekeerde fase worden aangesloten, geeft
draden.
de afstandsbediening van de binnenunit "U1" aan en werkt de
apparatuur niet. Verwissel twee van de drie voedingskabels (L1, ■ Zorg ervoor dat buiten de unit de laagspannings-
L2 en L3) zodat ze in de juiste fase zijn aangesloten. draden (nl. die voor afstandsbediening, tussen de
units enz.) en de hoogspanningsdraden niet dichtbij
elkaar lopen, d.w.z. ten minste 50 mm van elkaar
11.3. Aansluitvoorbeeld van totale systeembedrading verwijderd. Als ze te dicht bij elkaar liggen, kan
interferentie, storingen en breuk ontstaan.
(Zie afbeelding 8)
■ Sluit de voedingskabel aan op de voedingsklemmen-
1 Stroom strook en klem deze vast zoals beschreven in
2 Aardlekschakelaar "11.4. Aansluiten van stroom- en transmissiekabels"
op pagina 16.
3 Overstroomschakelaar aftakkingschakelaar (zekering)
■ Bedrading tussen de units moet worden bevestigd
4 Aarding
zoals beschreven in "11.4. Aansluiten van stroom- en
5 Afstandsbediening transmissiekabels" op pagina 16.
• Bevestig de bedrading met klemmen zodat ze de
11.4. Aansluiten van stroom- en transmissiekabels leidingen niet raakt.
• Zorg ervoor dat de bedrading en de elektriciteitsdoos
■ Voer de stroomkabel (inclusief de aardingskabel) doorheen de niet boven de structuur uitsteken, en sluit de
voedingsuitlaatpoort aan de voorkant, zijkant of achterkant van afdekplaat stevig.
de buitenunit.
■ Voer de transmissiekabels doorheen de kabeluitlaatpoort of de 11.5. Normen voor het voedingscircuit en de kabels
leidingsuitlaatpoort, of maak een gat in de voorkant, de zijkant of
de achterkant van de buitenunit. (Zie afbeelding 9). Er moet een voedingscircuit (zie onderstaande tabel) worden voorzien
voor aansluiting van de unit. Dit circuit moet worden beveiligd met
A Naar de achterkant behulp van de benodigde beveiligingen, met name een hoofd-
schakelaar, een trage zekering op elke fase en een
B Naar de zijkant
aardlekschakelaar.
C Naar de voorkant
1 Voedingsklemmenstrook (X1M) U-4~6ML5DPQ U-4~6ML5XPQ
3 Let op de polariteit
LET OP ■ Kies de voedingskabel op basis van de
desbetreffende lokale en nationale voorschriften. 4 Gebruik een geleider met een mantelkabel (dubbeldradig)
(geen polariteit)
■ De draaddikte moet in overeenstemming zijn met
5 Klemmenstrook (lokale levering)
de geldende plaatselijke en nationale
voorschriften.
■ De specificaties voor de lokale bedrading, Instelling van de werking koelen/verwarmen
netsnoer en aftakkingen zijn in overeenstemming
met IEC60245. 1 Instellen van koelen/verwarmen met behulp van de afstands-
bediening aangesloten op de binnenunit.
■ Wanneer u de stroomkabel op de voedingsklemmenstrook De keuzeschakelaar voor koelen/verwarmen (DS1-1) op de
aansluit, moet u de kabel goed bevestigen zoals afgebeeld in printplaat van de buitenunit moet in de fabrieksinstelling IN/
afbeelding 9. D UNIT blijven staan. (Zie afbeelding 11).
1 Transportbeveiliging
Controleer of de transportbeveiliging van de compressor is
X2M verwijderd.
1 Led H1P~H8P
1 x x c x x x x
1
2 Drukknopschakelaars BS1~BS5 2 x x x c x x x
3 DIP-schakelaars 2
3 3 x x x x c x x
(DS1-1, DS1-2)
(*) U moet de optionele externe besturingsadapter voor buitenunit
(DTA104A61/62) gebruiken. Raadpleeg de instructies die bij de
2 adapter zijn meegeleverd.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P D instelling van geruisloze werking ( L.N.O.P ) via de externe
besturingsadapter.
ON OFF
MODE TEST/ IND MASTER SLAVE L.N.O.P. DEMAND E instelling van stroomverbruikbegrenzing ( DEMAND ) via de
DS1 1 2 externe besturingsadapter.
HWL
F inschakelfunctie van de instelling van geruisloze werking ( L.N.O.P )
en/of instelling stroomverbruikbeperking ( DEMAND ) via de externe
BS1
BS2
BS3
BS4
BS5
besturingsadapter (DTA104A61/62).
MODE SET RETURN TEST RESET H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
A w x w x w x x
BS1 MODE Wijzigen van de modus
Lokale instelling
B w x w x w x w
BS2 SET
BS3 RETURN Lokale instelling C w x w x w w x
BS4 TEST Testwerking D w x w w x x w
BS5 RESET Adres resetten wanneer de bedrading is veranderd of E w x w w w w x
wanneer een extra binnenunit is geïnstalleerd
F w x x w w x x
In de afbeelding ziet u de status van de led's bij het verlaten van de
fabriek. 2 De actuele instelling wordt aangegeven wanneer u op de
BS3 RETURN -knop drukt.
De modus instellen
3 Druk op de BS2 SET -knop volgens de vereiste instelling zoals
U kunt de modus veranderen met de BS1 MODE -knop volgens de hieronder aangegeven in het veld .
volgende procedure: 3.1 Mogelijke instellingen voor functie A, B en F zijn ON (AAN) of OFF
■ Modus 1 instellen: Druk één keer op de BS1 MODE -knop; de (UIT).
LED is uit x.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
■ Modus 2 instellen: Houd de BS1 MODE -knop 5 seconden
ingedrukt; de H1P-led brandt w.
ON w x x x x c x
OFF(*) w x x x x x c
Als de H1P-led knippert c en u één keer op de BS1 MODE -knop
(*) Deze instelling = fabrieksinstelling
drukt, verandert de instelmodus in modus 1.
3.2 Mogelijke instellingen voor functie C
LET OP Wanneer u tijdens het instellen de draad kwijtraakt, Lawaai van niveau 3 < niveau 2 < niveau 1 ( 1 ).
druk dan op de BS1 MODE -knop. Instelmodus 1 wordt
ingesteld (H1P-led is uit). H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
OFF(*) w x x x x x x
Instelmodus 1 1 w x x x x x c
2 w x x x x c x
De H1P-led is uit (instelling van de keuze KOELEN/VERWARMEN).
3 w x x x x c c
Instelprocedure
(*) Deze instelling = fabrieksinstelling
1 Druk op de BS2 SET -knop en zet de led-aanduiding op één van
de mogelijke instellingen zoals hieronder aangegeven in het veld
met :
■ Selecteer een binnenunit die de klant als masterunit wilt 1 Terwijl de unit stilstaat en in instelmodus 2, stelt u de vereiste
gebruiken. functie B in (koelmiddel verwijderen/vacuümzuigen) op ON
(Selecteer best de binnenunit die het vaakst zal worden (AAN).
gebruikt). - Reset hierna de instelmodus 2 niet totdat het vacuümzuigen
■ Druk op de werkingsmoduskeuzetoets op de afstandsbediening beëindigd is.
van de binnenunit die als masterunit is geselecteerd. - De H1P-led brandt en op de afstandsbediening staat
■ "CHANGEOVER UNDER CONTROL" verdwijnt van het display (testwerking) en (externe besturing). Het toestel kan
van die afstandsbediening. Met die afstandsbediening kunt u niet worden gebruikt.
omschakelen tussen koel- en verwarmingsmodus.
2 Zuig het systeem vacuüm met een vacuümpomp.
■ Op het display van de andere afstandsbedieningen verschijnt
"CHANGEOVER UNDER CONTROL". 3 Druk op de BS1 MODE -knop en reset instelmodus 2.
In geval van draadloze afstandsbedieningen Methode voor het verwijderen van koelmiddel met een
■ Na de testwerking knippert op alle aangesloten binnenunits het koelmiddelverwijdersysteem
timerlichtje. 1 Terwijl de unit stilstaat en in instelmodus 2, stelt u de vereiste
■ Selecteer een binnenunit die de klant als masterunit wilt functie B in (koelmiddel verwijderen/vacuümzuigen) op ON (AAN).
gebruiken. - De expansiekleppen van de binnenunit en de buitenunit
(Selecteer best de binnenunit die het vaakst zal worden worden volledig geopend en sommige solenoïdekleppen
gebruikt). worden geopend.
- De H1P-led brandt en op de afstandsbediening staat
(testwerking) en (externe besturing). Het toestel kan
niet worden gebruikt.
2 Verwijder het koelmiddel met een koelmiddelverwijdersysteem. 14.3. Controleprocedure voor de maximale
Zie de gebruiksaanwijzing van het koelmiddelverwijdersysteem concentratie
voor meer informatie.
Controleer of het maximale concentratiepeil overeenkomstig de
3 Druk op de BS1 MODE -knop en reset instelstand 2. onderstaande stappen 1 tot 4 en neem de nodige maatregelen om
daaraan te voldoen.
VOORZICHTIG 1 Bereken de hoeveelheid koelmiddel (kg) gevuld in elk systeem
Schakel de voeding van de buitenunit uit terwijl het afzonderlijk.
koelmiddel wordt verwijderd.
Als de voeding uit staat, zijn de solenoïdeventielen
gesloten en kan het koelmiddel niet uit de buitenunit
de hoeveelheid
koelmiddel in een
systeem met een
+ Bijgevulde
hoeveelheid (de
hoeveelheid
= totale hoeveelheid
koelmiddel (kg) in
het systeem
enkele unit (de koelmiddel die ter
worden verwijderd. hoeveelheid plaatse is bijgevuld
koelmiddel overeenkomstig de
waarmee het lengte of de
14. LET OP VOOR KOELMIDDELLEKKEN systeem is gevuld
voordat het de
diameter van de
koelleidingen)
fabriek verlaat)
(Opmerkingen in verband met koelmiddellekken)
≤
koelsysteem
Let vooral op met plaatsen waar het koelmiddelgas kan blijven maximaal concentratiepeil (kg/m3)
hangen, als kelderverdiepingen enz., omdat koelmiddel omvang (in m 3) van de
kleinste ruimte waarin
zwaarder is dan lucht.
een binnenunit is
gemonteerd
U-4ML5DPQ U-4ML5XPQ
U-5ML5DPQ U-5ML5XPQ Acondicionador de aire Urban Multi Manual de instalación
U-6ML5DPQ U-6ML5XPQ
CONTENIDO Página
■ Realice los trabajos de instalación especificados teniendo en ■ No lave con agua la unidad exterior.
consideración los vientos fuertes, tifones o terremotos. Puede provocar descargas eléctricas o fuegos.
Los trabajos de instalación indebidos pueden provocar acciden- ■ No instale el aire acondicionado en los siguientes lugares:
tes por caída del equipo.
■ Donde haya neblina de aceite mineral, salpicaduras de
■ Asegúrese de que todos los trabajos eléctricos los realiza
aceite o vapor, por ejemplo, en una cocina.
personal cualificado de acuerdo con las leyes y disposiciones
Las piezas de plástico podrían deteriorarse y caer o podrían
locales y con este manual de instalación, utilizando un circuito
producirse fugas de agua.
separado.
Si la capacidad del circuito de suministro eléctrico es insufi- ■ En lugares donde se produzca gas corrosivo como, por
ciente o la instalación eléctrica inadecuada, podrían producirse ejemplo, gas ácido sulfuroso.
descargas eléctricas o incendio. La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría
■ Asegúrese de que todo el cableado es seguro, utilizando los causar una fuga de refrigerante.
cables especificados y asegurándose de que las fuerzas ■ En lugares con maquinaria que emita ondas electro-
externas no actúan sobre las conexiones de los terminales o de magnéticas.
los cables. Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias
Si las conexiones o fijaciones son incompletas, podría en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione
producirse un incendio. correctamente.
■ Al instalar el cableado entre las unidades interiores y exteriores ■ En lugares con posible fuga de gas inflamable con fibra de
e instalar la fuente de alimentación, instale los cables de forma carbono o polvo inflamable suspendido en el aire o en
que el panel frontal quede asegurado fijamente. lugares en los que se manipula elementos volátiles
Si el panel frontal no está colocado correctamente, podría inflamables, tales como disolventes o gasolina.
producirse un sobrecalentamiento de los terminales y como
Estos gases pueden provocar un incendio.
consecuencia, una descarga eléctrica o incendio.
■ En atmósferas de alto contenido salino, como el del aire en
■ Si se produce una fuga de gas durante la instalación, ventile la
las proximidades del mar.
zona de inmediato.
Podría generarse gas tóxico si el gas refrigerante entra en ■ En lugares con grandes fluctuaciones de voltaje como
contacto con el fuego. fábricas.
■ Después de completar los trabajos de instalación, compruebe ■ En vehículos o embarcaciones.
que no existen fugas de gas refrigerante.
■ En atmósferas con vapores ácidos o alcalinos.
Se podría generar gas tóxico si una fuga de gas refrigerante
entra en la habitación y entra en contacto con un elemento ■ No permita que los niños se monten sobre la unidad exterior y
causante de fuego, tal como un generador de aire caliente, una evite colocar cualquier objeto sobre la unidad.
estufa o una cocina. La caída u oscilación de la unidad puede provocar lesiones.
■ Antes de tocar cualquier parte de terminales eléctricos, apague ■ No toque el refrigerante que salga de las uniones de la tubería
el interruptor de alimentación. de refrigerante.
Puede provocar quemaduras por frío.
Precaución
■ Conecte a tierra el equipo de aire acondicionado.
La resistencia de conexión a tierra deberá estar en conformidad
2. INTRODUCCIÓN
con las disposiciones nacionales vigentes.
No conecte el cable de tierra en tuberías de gas o de
agua, varas de iluminación o toma a tierra en
2.1. Combinación
teléfonos. Las unidades interiores pueden instalarse en la siguiente gama.
Si la conexión a tierra es incompleta, pueden
■ Utilice siempre las unidades interiores adecuadas, compatibles
producirse descargas eléctricas.
con el refrigerante R410A.
■ Tubo del gas. Para saber qué modelos de unidades interiores son compatibles
Puede producirse una ignición o explosión si se producen con el R410A, consulte los catálogos de productos.
fugas de gas. ■ Capacidad total/cantidad total de unidades interiores
■ Tubo del agua.
Capacidad total Cantidad total
Los tubos de vinilo no son tubos eficaces para la conexión a de las unidades de las unidades
tierra. Unidad exterior interiores interiores
■ Varas de iluminación o cable de conexión a tierra en U-4ML5 50~130 6
teléfonos. U-5ML5 62,5~162,5 8
El potencial eléctrico puede elevarse de forma anormal si U-6ML5 70~182 9
resulta golpeado por una vara de iluminación.
■ Asegúrese de instalar un detector de fugas de tierra.
Si no instala un detector de fugas de tierra podrían producirse
2.2. Accesorios suministrados de serie
descargas eléctricas o fuego.
■ Instale la tubería de drenaje de acuerdo con este manual de Tubería de línea de gas (1)(*) + junta 1 +
instalación para garantizar un drenaje adecuado y aísle la de cobre
tubería para impedir que se forme condensación.
Tubería de línea de gas (2)(*) 1
Si la tubería de drenaje se instala de forma incorrecta podrían
producirse fugas de agua y los muebles podrían mojarse.
Tubería de línea de gas (3)(*) 1
■ Instale las unidades interiores y exteriores, el cable de alimenta-
ción y conecte el cable a 1 metro de distancia como mínimo de
Manual de instalación 1
las televisiones o radios para evitar que se produzcan ruidos o Manual de operación 1
interferencias en la imagen.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro
(*) Sólo en los modelos U-6ML5.
podría no ser suficiente para eliminar el ruido.)
3.1. Precauciones para el R410A 1 Para la instalación, elija un lugar que cumpla las siguientes
condiciones y cuente con la aprobación de su cliente.
■ Este refrigerante requiere precauciones estrictas a la hora de - Lugares bien ventilados.
mantener el sistema limpio, seco y herméticamente cerrado.
- Lugares en los que la unidad no moleste a los vecinos.
- Limpio y seco
- Lugares seguros que puedan soportar el peso de la unidad y
Deberá evitarse la contaminación del sistema con materiales
las vibraciones y donde la unidad esté bien nivelada.
extraños (incluidos aceites minerales o humedad).
- Lugares donde no exista posibilidad de fugas de gas
- Hermeticidad
inflamable o fugas del producto.
Lea detenidamente el capítulo "8. Precauciones con la tubería
- Lugares donde se garantice que existe suficiente espacio de
de refrigerante" en la página 6 y siga correctamente el
servicio.
procedimiento.
- Lugares donde las tuberías de la unidad exterior e interior y
■ Al ser el R410A un refrigerante mezclado, el refrigerante las longitudes de cableado se encuentren dentro de los
adicional requerido deberá cargarse en estado líquido. (Si se rangos admisibles.
carga en estado gaseoso, su composición varía y el sistema no
- Lugares donde las fugas de agua de la unidad no puedan
funcionará correctamente).
causar daños en la instalación (p.ej. en caso de una tubería
■ Las unidades interiores conectadas deberán ser unidades de drenaje bloqueada).
interiores diseñadas exclusivamente para el R410A. - Lugares protegidos de la lluvia en la medida de lo posible.
20
219
B
289
7 La unidad exterior podría cortociruitarse dependiendo del 5.1. Método de instalación para prevenir la caída del
entorno, de modo que utilice las aletas (de suministro equipo
independiente).
Si es necesario impedir que la unidad se caiga, realice la instalación
8 Si instala la unidad en un bastidor de como se muestra en la figura.
montaje, instale una placa de estanquei- ■ prepare los 4 cables como se indica en el dibujo
dad (a 150 mm. del panel inferior de la
■ desatornille la placa superior en los 4 puntos indicados A y B
unidad) o utilice un tapón de drenaje
■ pase los tornillos a través de los lazos corredizos y vuelva a
(opcional) para evitar el goteo de agua de
atornillarlos fijamente
drenaje.
A B
En zonas frías no utilice una manguera de drenaje con la unidad (B) En el caso de una instalación no apilada
exterior. De lo contrario el agua de drenaje podría congelarse,
1. En caso de que existan obstáculos al frente del lado de salida.
obstaculizando así el funcionamiento de calefacción.
100
≥1000
A Manguito de drenaje
B Tapa de drenaje
C Recipiente de drenaje
D Cinta aislante
A
2 Conecte una manguera de vinilo de suministro independiente
100
NOTA Si los agujeros de drenaje de la unidad exterior están NOTA ■ No apile más de una unidad.
tapados por una base de montaje o por el suelo, ■ Se requiere aprox. 100 mm de espacio para
levante la unidad para dejar espacio libre de más de instalar la tubería de drenaje de la unidad
100 mm debajo de la unidad exterior. exterior superior.
■ Selle la parte A de forma que el aire que
viene de la salida no sea derivado.
(C) En caso de instalación de múltiples filas (para uso en el 7.1. Selección del material de la tubería
tejado, etc.)
■ Los materiales externos dentro de los tubos (incluidos aceites
1. En caso de instalación de una unidad por fila.
para fabricación) deben ser de ≤30 mg/10 m.
■ Material de construcción: cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico para el refrigerante.
■ Grado de temple: utilice la tubería con el grado de temple en
función del diámetro del tubo, como se muestra en la siguiente
tabla.
≥100 ■ El espesor de pared de la tubería de refrigerante debe cumplir
la correspondiente normativa local y nacional. El espesor de
≥2000 pared de la tubería mínimo para una tubería R410A debe
corresponderse con los valores de la siguiente tabla.
≥200
≥1000 Grado de temple de la Espesor mínimo
Ø de tubo tubería de pared (mm)
2. En caso de instalación de múltiples unidades (2 o más
unidades) en conexión lateral por fila. 6,4 / 9,5 / 12,7 O 0,80
15,9 O 1
19,1 1/2H 1
O = recocido
1/2H = semiduro
■ Asegúrese de utilizar las derivaciones de tubería especiales que
se han seleccionado.
L
■ En caso de que los tamaños de tubería (los tamaños en
A pulgadas) no estén disponibles, se permite también utilizar otros
diámetros (tamaños en centímetros) teniendo en cuenta lo
≥3000
siguiente:
H ≥600 ■ seleccione el tamaño de tubo más próximo al tamaño
≥1500 requerido.
La relación de dimensiones entre H, A y L se muestra en la siguiente ■ utilice los adaptadores apropiados para el cambio de
tabla. tuberías en pulgadas a milímetros (suministro de campo).
L A
8. PRECAUCIONES CON LA TUBERÍA DE
0<L≤1/2H 250
L≤H REFRIGERANTE
1/2H<L≤H 300
■ No permita que se mezcle el refrigerante designado con un tipo
H<L Instalación imposible
distinto de refrigerante en el ciclo de congelación como, por
ejemplo, aire, etc. Si hay alguna fuga de gas refrigerante
mientras se realizan los trabajos en la unidad, ventile la
7. TAMAÑO DE LA TUBERÍA DE habitación de inmediato hasta que quede bien ventilada.
REFRIGERANTE Y LONGITUD DE TUBO ■ Utilice únicamente R410A al añadir refrigerante.
ADMISIBLE Herramientas de instalación:
Asegúrese de utilizar herramientas de instalación (manguito de
carga de diferentes calibres, etc.) que se utilicen exclusivamente
Todo la tubería a montar en la obra debe ser instalada por con instalaciones- R410A para resistir la presión y evitar que
un técnico en refrigeración autorizado y debe cumplir con materiales externos (como por ejemplo aceites minerales y la
las regulaciones locales y nacionales pertinentes. humedad) se mezclen en el sistema.
Bomba de vacío:
Utilice una bomba de vacío de 2 fases con una válvula de
A las personas al cargo de los trabajos de instalación retención
de tuberías: Asegúrese de que el aceite de la bomba no fluye en sentido
contrario en el sistema cuando la bomba no esté funcionando.
■ Asegúrese de abrir la válvula de cierre después de
Utilice una bomba de vacío que pueda evacuar a –100,7 kPa
instalar las tuberías y realizar la prueba de
(5 Torr, –755 mm Hg).
estanqueidad. (Si pone el sistema en funcionamiento
con la válvula cerrada, el compresor podría estallar.) ■ Para impedir que la suciedad, líquido o polvo se introduzca en el
sistema de tuberías, aísle la tubería pinzándola o tapándola con
■ Está prohibido descargar refrigerante en la atmósfera.
cinta adhesiva.
Recoja el refrigerante de acuerdo con la ley de
recogida y eliminación del freón.
■ No utilice fundente para soldar la tubería de
refrigerante.
Utilice para soldar el metal de aportación cobre-
fósforo (BCuP), que no requiere la utilización de
fundente.
(Si se utiliza fundente con cloro, provocará la corro-
sión de la tubería y si el fundente contiene flúor, Periodo de Método de
provocará el deterioro del aceite refrigerante y afec- instalación protección
tará de forma negativa el sistema de tuberías de Más de un mes "Pinzar" el tubo
refrigerante.)
Menos de un mes
"Pinzar" o tapar el
Al margen del tubo
periodo
■ Para el manejo de las válvulas de cierre, consulte el capítulo ■ Consulte la siguiente tabla para obtener el par de apriete.
"9.3. Instrucciones para utilizar la válvula de cierre" en la (Si se aplica un par demasiado elevado la zona abocardada de
página 8. las tuercas pueden romperse.)
■ Utilice sólo las tuercas abocardadas incluidas en la unidad. Si Medida Par de apriete Forma del
se utilizan tuercas abocardadas diferentes puede producirse de tubo (N•m) A (mm) abocardado
una fuga de refrigerante. 90 ±2
Ø9,5 32,7~39,9 12,8~13,2
■ Utilice siempre la junta de cobre provista cuando conecte la 45 ±
2
A
tubería de gas suministrada con la unidad. Consulte el párrafo Ø15,9 61,8~75,4 19,3~19,7
"9. Tubería de refrigerante" en la página 7. R=0.4~0.8
8.1. Precauciones de soldadura ■ Después de conectar toda la tubería utilice nitrógeno para
realizar la prueba de fugas de gas.
■ Asegúrese de realizar un soplado con nitrógeno durante la
soldadura. NOTA Debe utilizar una llave dinamométrica, sin embargo, si
(Si se realiza la soldadura sin reemplazo de nitrógeno o está obligado a instalar la unidad sin llave
liberación de nitrógeno hacia la tubería provocará la formación dinamométrica puede seguir el método de instalación
de una gran cantidad de película oxidada en el interior de las mencionado abajo.
paredes de la tubería, con un efecto perjudicial para las válvulas
y los compresores del sistema de refrigeración e impide el Después de terminar la obra asegúrese de
funcionamiento normal del sistema.) comprobar que no hay fugas de gas.
■ Al soldar durante la inserción de nitrógeno en el sistema de Si continua apretando la tuerca abocardada con una
tuberías, el nitrógeno debe estar ajustado a 0,02 MPa con una llave fija, llegará a un punto en el que el par de apriete
válvula de reducción de presión (=suficiente, de forma que se aumenta de forma repentina. Desde esta posición,
pueda sentir sobre la piel). continúe apretando la tuerca abocardada en el ángulo
que se muestra a continuación:
1 2 3 4 5
Ángulo de Longitud
continuación de recomendada
Medida de tubo apriete de la herramienta
6 6 Ø9,5 (3/8") 60~90° ±200 mm
Ø15,9 (5/8") 30~60° ±300 mm
1 Tubería de refrigerante Ø19,1 (5/8") 20~35° ±450 mm
2 Pieza de soldadura
3 Cinta protectora
4 Válvula manual 9. TUBERÍA DE REFRIGERANTE
5 Válvula reductora de presión
■ Los tubos de obra se pueden instalar en cuatro direcciones.
6 Nitrógeno
Figura - Tubos de obra en cuatro direcciones (Ver figura 5)
8.2. Precauciones para la conexión abocardada 1 Taladro
2 Área central alrededor del orificio ciego
■ Consulte la siguiente tabla para obtener las dimensiones de
3 Orificio ciego
mecanizado de la parte de abocardado.
4 Ranura
■ Al conectar las tuercas abocardadas, aplique aceite éter o éster 5 Tubo de conexión de líquido (suministrado en obra)
refrigerante a la parte interior y exterior en la zona abocardada
6 Bastidor inferior
de las tuercas y hágalas girar tres o cuatro vueltas al principio.
7 Placa frontal
8 Placa de salida de la tubería
9 Placa frontal atornillada
10 Tornillo de la placa de salida de la tubería
11 Tubo de conexión de gas (de suministro independiente, excepto
en el modelo U-6ML5)
A Avance
■ Cuando afloje una tuerca abocardada utilice siempre dos llaves B Retroceso
inglesas combinadas. Cuando conecte la tubería utilice siempre
C Lateral
una llave inglesa normal y una llave dinamométrica combinadas
D Aguas abajo
para apretar la tuerca abocardada.
Al conectar los tubos en dirección lateral (en la parte trasera), retire
1 Unión entre tuberías la tapa de la tubería (parte trasera) como se muestra en la figura 7.
2 Llave inglesa 1 Tapa del tubo (parte trasera)
3 Tuerca abocardada
12 3 4 4 Llave dinamométrica ■ Para instalar la tubería de conexión a la unidad en dirección
aguas abajo, realice un orificio ciego perforando la zona central
alrededor del orificio ciego con un taladro de Ø6 mm. (Ver
figura 5).
■ El seccionar las dos ranuras permite realizar la instalación como
se muestra en la figura 5.
(Utilice una sierra para cortar metal, para seccionar las ranuras.)
■ Después de perforar el orificio ciego, se recomienda aplicar
pintura para reparar los bordes y las superficies alrededor de los
bordes para evitar su oxidación.
Dirección de cierre
Zona de líquido Zona de gas
1 1 Masilla o material aislante
(aplicado localmente)
1
■ Después de ajustar la válvula, asegúrese de apretar la tapa de
la misma correctamente.
1 Puerto de servicio
2 Par de ajuste
2 Válvula de cierre
3 Tubo del líquido 13,5~16,5 N•m
3 Conexión de tubería de campo
4 4 Tapa de la válvula Tubo del gas 22,5~27,5 N•m
■ Debido a que los paneles laterales pueden deformarse si sólo ■ Después de apretar la tapa compruebe si existen fugas de
se utiliza una llave dinamométrica al aflojar o apretar tuercas refrigerante.
abocardadas, cierre siempre la válvula de cierre con una llave
normal y después utilice una llave dinamométrica.
No coloque las llaves sobre la tapa de la válvula. 9.5. Precauciones de manejo del puerto de servicio
Después de realizar los trabajos, ajuste la tapa de la válvula en el
lugar correspondiente.
Par de ajuste: 11,5~13,9 N•m
1 Llave inglesa
2 Llave dinamométrica
1 Compresor
1
2 Tapa de terminales
2 4
3 Tubería de obra para
unidades interiores
3 y exteriores
4 4 Tapones, etc.
5 Aislamiento (de
suministro en obra)
5
6 Pernos
5 A Tome precauciones
al realizar las
6 conexiones de las
tuberías, pernos y
panel exterior
A
4PW40731-1
(Conexión de 8 unidades interiores con bomba de calor)
unidad interior
i
tubería con ramificación a a
A B
a b c d e f g k
H1 b j
tubería con colector A B C D E F G H1 H1
p 7 8
h i j k l m n H2 b c d e f g h i
c d e f g h
1 2 3 4 5 6 7 H2 1 2 3 4 5 6 7 H2
1 2 3 4 5 6
U-4~6ML5DPQ + U-4~6ML5XPQ
8 8
Longitud total de la tubería desde la unidad exterior hasta todas las unidades interiores entre 10 m y 300 m
extensión total
Entre unidades exteriores Diferencia
Diferencia de altura entre unidades exteriores e interiores (H1)≤50 m (≤40 m si la unidad exterior está situada en una posición más baja)
Altura e interiores de altura
admitida Entre unidades interiores e Diferencia
Diferencia de altura entre unidades interiores adyacentes (H2)≤15 m
interiores de altura
Longitud permisible después de la Longitud de tubo Longitud de tubo desde el primer kit de ramificación de refrigerante (ya sea tubería en ramificación o tubería con colector) hasta la unidad interior ≤40 m
ramificación real [Ejemplo] unidad 8: b+c+d+e+f+g+p≤40 m [Ejemplo] unidad 6: b+h≤40 m, unidad 8: i+k≤40 m [Ejemplo] unidad 8: i≤40 m
Selección del kit de ramificación de refrigerante Utilice la siguiente tubería de ramificación Utilice el siguiente tubería en ramificación con colector
Tipo de capacidad de la unidad exterior Nombre del kit de ramificación de refrigerante Tipo de capacidad de la unidad exterior Nombre del kit de ramificación de refrigerante
Los kits de ramificación de refrigerante sólo pueden utilizarse
con R410A. U-4~6ML5 CZ-P20BK12Q U-4~6ML5 CZ-P29HK12Q
Selección del tamaño del tubo A. Tubería entre la unidad exterior y el kit de ramificación de B. Tubería entre los kits de ramificación de refrigerante C. Tubería entre el kit de ramificación de refrigerante y la unidad
Precaución al seleccionar las tuberías de conexión refrigerante • Consulte la siguiente tabla para obtener los tamaños de tubo requeridos. interior
Si el valor total de la longitud equivalente de tubo es de ≥90 m, • Haga coincidir la medida del tubo de conexión con la medida del tubo de • La medida del tubo de conexión directa a la unidad interior debe ser la
la unidad exterior. Tamaño del tubo misma que la medida del tubo de conexión a la unidad interior.
asegúrese de ampliar el diámetro de la tubería principal del
(diámetro exterior x espesor mínimo)
lado de gas. Si el tamaño de tubo recomendado no está Tamaño del tubo
disponible, utilice el diámetro de tubo original (lo que puede Tamaño del tubo de conexión de la unidad exterior Tubo del gas Tubo del líquido Índice de
capacidades (diámetro exterior x espesor mínimo)
tener como consecuencia una ligera disminución de la Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
Tipo de Tamaño de la tubería interiores Tubo del gas Tubo del líquido
capacidad).
capacidad de la (diámetro exterior x espesor mínimo) 20+25+32+40+50 Ø12,7x0,8 Ø6,4x0,8
[Zona de gas]
U-4+5ML5: Ø15,9➝Ø19,1 unidad exterior Tubo del gas Tubo del líquido 63+80+100+125 Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
U-6ML5: Ø19,1➝Ø22,2 U-4+5ML5 Ø15,9x1,0
(Ø19,1x1,0)
Ø9,5x0,8
U-6ML5 Ø19,1x1,0
1 2 (Ø22,2x1,0)
Instrucciones para calcular la cantidad de refrigerante Ejemplo de ramificación de refrigerante usando una tubería de ramificación y de la tubería
adicional que se debe cargar Longitud total (m) de línea Longitud total (m) de línea de ramificación del colector
Cantidad de refrigerante adicional a cargar R (kg) R= de líquido x0,054+ de líquido x0,022
R deberá redondearse en unidades de 0,1 kg
( tamaño de tubería a Ø9,5 ) ( tamaño de tubería a Ø6,4 ) a: Ø9,5x30 m d: Ø9,5x13 m g: Ø6,4x10 m j: Ø6,4x10 m
b: Ø9,5x10 m e: Ø6,4x10 m h: Ø6,4x20 m k: Ø6,4x9 m
c: Ø9,5x10 m f: Ø6,4x10 m i: Ø9,5x10 m
R=[73 x 0,054] + [69 x 0,022] = 5,46 ⇒ 5,5 kg
10
Manual de instalación
4PW40731-1 Page 11 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
■ Prueba de hermeticidad: Asegúrese de utilizar gas de nitrógeno. 10 Válvula de cierre de la tubería de líquido
(Para obtener información sobre la posición del puerto de 11 Unidad interior
servicio, consulte el apartado "9.2. Precauciones para el 12 Puerto de servicio de la válvula de cierre
manejo de la válvula de cierre" en la página 8. 13 Manguera de carga
■ Presurice las tuberías de líquido y de gas a 4,0 MPa (40 bares)
(nunca a más de 4,0 MPa (40 bares)). Si la presión no Para evitar que el compresor se averíe. No cargue más cantidad
desciende en 24 horas, el sistema supera la prueba. Si la de refrigerante que la cantidad especificada.
presión desciende, compruebe donde se produce la fuga de ■ Esta unidad exterior viene cargada con refrigerante de fábrica.
nitrógeno. Dependiendo de las medidas de los tubos y de las longitudes de
■ Secado al vacío: Utilice una bomba de vacío que pueda los mismos algunos sistemas requieren una carga adicional de
evacuar a –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) refrigerante. Consulte "Instrucciones para calcular la cantidad
de refrigerante adicional que se debe cargar" en la página 10.
1. Vacíe el sistema por los tubos de líquido y gas utilizando una
bomba de vacío durante más de 2 horas y lleve el sistema a ■ Si es necesario realizar una recarga consulte la placa de
–100,7 kPa. Después de mantener el sistema en ese estado especificaciones técnicas de la unidad. La placa de
durante más de una hora, compruebe si el calibre de vacío especificaciones técnicas indica el tipo de refrigerante y la
asciende o no. Si asciende, puede deberse a que el sistema cantidad necesaria del mismo.
contenga humedad o a que se produzcan fugas.
Medidas de precaución al rellenar refrigerante R410A
2. El siguiente paso deberá realizarse si hay alguna posibilidad de
que quede humedad en el tubo (si el trabajo de canalización se Asegúrese de cargar la cantidad especificada de refrigerante en
realiza durante la temporada de lluvias o si la lluvia puede entrar estado líquido a la tubería de líquido.
durante un período prolongado en el tubo mientras se está Como el R410A es una mezcla de refrigerantes, si se añade en
instalando.
estado gaseoso podría hacer cambiar la composición del refrige-
Después de vaciar el sistema durante 2 horas, presurícelo a rante, con lo que perjudicaría el buen funcionamiento de la unidad.
0,05 MPa (punto de vacío) con gas nitrógeno y vacíelo de nuevo
utilizando la bomba de vacío durante 1 hora a –100,7 kPa (secado ■ Antes de realizar la carga compruebe si el cilindro del refrige-
al vacío). Si no puede vaciar el sistema a –100,7 kPa en 2 horas, rante está equipado con un tubo de sifón o no.
repita las operaciones de punto de vacío y secado en vacío. Cargue el líquido Cargue el líquido
A continuación, después de dejar el sistema al vacío durante refrigerante con el cilindro refrigerante con el cilindro
en posición vertical. boca abajo.
1 hora, confirme que el calibre de vacío no sube.
TEST/HWL
DEMAND
MASTER
10.2. 3 procedimientos para cargar refrigerante
L.N.O.P.
SLAVE
MODE
IND
Procedimiento 1: Añada refrigerante mediante la función de
carga automática del refrigerante (recomendado) H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
x x w x x x x
¿Cómo se conecta el depósito?
Estado de los LED
DPQ XPQ En este manual, el estado de los LEDs se indica del siguiente
modo:
4 5 8
5
x OFF (apagado)
w ON (encendido)
4
1 2 6 1 2 6 c parpadeo
❃ ON u OFF
Si se muestra la visualización LED que aparece a continuación 4.5 Cuando la indicación LED pasa a ser la que se muestra en la
compruebe la capacidad de conexión de la unidad interior. siguiente tabla cierre rápidamente la válvula A y siga las
instrucciones que se proporcionan a continuación.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Descripción del error
w c c c c x w Capacidad de conexión de PRECAUCIÓN
la unidad interior
inadecuada ■ Una vez realizada la carga de refrigerante o
durante una pausa, cierre la válvula del depósito
Si aparece la visualización LED a continuación es posible que
del refrigerante de inmediato.
las válvulas de cierre del lado de líquido y del lado de gas estén
Podría cargarse más refrigerante a cualquier
cerradas.
presión residual después de pararse la unidad.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Descripción del error ■ El ventilador exterior podría seguir girando
w x ❃ ❃ ❃ ❃ ❃
La válvula de cierre está durante un poco más de tiempo pero esto no se
cerrada considera un fallo de funcionamiento.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Código del control remoto
Caso 3: Carga interrumpida
c c c x w x w PA
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Código del control remoto
4.4 La visualización LED pasa a ser como se muestra en la
siguiente tabla durante la carga automática del refrigerante.
w c c x x x w P2
Durante la carga automática del refrigerante el control remoto Una causa impide el funcionamiento normal:
muestra (prueba de funcionamiento) y (control ■ ¿La válvula de cierre del lado de gas está completamente
externo). abierta?
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P ■ ¿La válvula del depósito de refrigerante y la válvula A están
w c ❃ ❃ ❃ ❃ ❃ abiertas?
Compruebe si el botón BS4 TEST se pulsó en 10 minutos
después de abrirse las válvulas.
NOTA Si aparece la visualización que se muestra a
continuación, esto significa que el depósito de ■ ¿El respiradero de entrada de aire de la unidad interior o de
refrigerante está vacío. Sustituya el depósito de la unidad exterior está bloqueado?
refrigerante, abra la válvula A y vuelva a realizar Después de corregir el problema, pulse el botón BS1 MODE
la carga. una vez y vuelva a realizar la carga automática del refrigerante
comenzando desde el paso 4.2.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Código del control remoto
w c c x x w x PA
Caso 4: Fallo
Código de error en el
La visualización LED pasa a ser como se muestra en la H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P control remoto
siguiente tabla cuando la carga automática del refrigerante está
a punto de finalizar. Prepárese para cerrar la válvula del
x w w x x x x Véase nota al pie(*)
depósito de refrigerante. (*) Un error en el sistema interrumpió el funcionamiento de la unidad.
Compruebe el error observando el código de error que aparece en el
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Código del control remoto control remoto. Para obtener una explicación de los códigos de error,
consulte el apartado "Códigos de error en el control remoto" en la
c c c w w w w PE página 22 para solucionar el problema.
H2P ........................Detección de fallo: encendido Z1C~Z4C ....... # ..... Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
HAP (A1P)..... #......Diodo luminiscente (monitor de servicio verde) Z1F ................ # ..... Filtro de ruido (con captador de sobretensiones)
HAP (A2P)..... #......Diodo luminiscente (monitor de servicio verde) Z2F ................ # ..... Filtro de ruido
K6R ............... #......Relé magnético * ............................. Solo para los modelos U-4~6ML5DPQ
Q1DI.......................Interruptor automático de fugas a tierra, de obra 5 Consulte la pegatina del diagrama de conexiones (pegada al
(300 mA) dorso de la placa delantera) para obtener instrucciones de uso
de los interruptores BS1~BS5 y DS1-1, DS1-2.
R1...................*......Resistor (limitador de corriente)
6 No haga funcionar el equipo cortocircuitando el dispositivo de
R1 (A1P) ....... #......Resistor protección S1PH.
R1 (A2P) ....... #......Resistor 8 Consulte el manual de instalación para ver el diagrama de
R2...................*......Resistor (sensor de corriente) conexiones de la transmisión interior-exterior F1-F2.
11.2. Precauciones sobre los trabajos de cableado 11.4. Conexión del cable de aliementación y de los
eléctrico cables de transmisión
■ Antes de acceder a los dispositivos eléctricos, deberán ■ Haga que el cable de alimentación (incluyendo el cable de
desconectarse todos los circuitos de alimentación. conexión a tierra) pase a través del puerto de salida de corriente
■ Utilice sólo cables de cobre. del panel frontal, lateral o trasero de la unidad exterior.
■ No encienda el interruptor principal hasta que todo el cableado ■ Haga que los cables de transmisión pasen a través del puerto
esté completamente instalado. de salida de cables, puerto de salida de tubos u orificio ciego
Asegúrese de que el interruptor principal posee una separación del panel frontal, lateral o trasero de la unidad exterior. (Ver
de contacto de al menos 3 mm en todos los polos. figura 9).
■ Ponga siempre los cables a tierra. (Según las regulaciones ■ Para abrir un orificio ciego golpee sobre el mismo con un
nacionales del país pertinente.) martillo.
■ Después de sacar los orificios ciegos le recomendamos que
■ No conecte el cable a tierra en tuberías de gas, tuberías de
pinte los cantos y zona alrededor de los cantos con pintura de
desagüe, varas de iluminación o toma a tierra en teléfonos.
reparación para prevenir la formación de óxido.
• Tuberías de gas de combustión: pueden explotar o incendiarse si
se produce una fuga de gas. ■ Al pasar el cableado eléctrico a través de los orificios ciegos,
• Tuberías de desagüe: no es posible un efecto de puesta a tierra quite las rebabas de los orificios ciegos y forre el cableado con
si se utiliza una tubería de plástico duro. cinta protectora para evitar daños.
• Cables con toma de tierra en teléfonos y varas de iluminación: es ■ Si existe una posibilidad de que entren pequeños animales en el
peligroso si son golpeados por un relámpago debido a un sistema a través de los orificios ciegos, tapone los orificios con
aumento anormal del potencial eléctrico en la toma de tierra. material de embalaje (preparación en obra).
■ La unidad funciona con un Inverter y por ello genera ruido, que
debe ser reducido para evitar interferencias con otros
dispositivos. La carcasa exterior del producto puede absorber
carga eléctrica debido a una fuga de corriente eléctrica, que
debe descargarse a través de la toma de tierra.
■ XPQ: Confirme que se han conectado los cables de la fuente de
alimentación eléctrica en su fase normal. Si se han conectado 1 2 3
con la fase invertida, el control remoto de la unidad interior
muestra la indicación "U1" y no podrá hacer funcionar el equipo. 1 Orificio ciego
Cambie dos cualquiera de los tres cables de la fuente de
2 Rebaba
alimentación eléctrica (L1, L2 y L3) para que la fase sea la
correcta. 3 Materiales de embalaje
1 Alimentación
2 Disyuntor de fugas a tierra
3 Interruptor de sobrecorriente de la ramificación (fusible)
4 Tierra
5 Control remoto
■ Utilice un tubo para el paso de los cables de Precauciones durante la instalación del cableado de
alimentación. alimentación
■ Asegúrese de que fuera de la unidad el cableado Utilice terminales de presión redondos para las
eléctrico de bajo voltaje (por ej. para el control conexiones al bloque terminal de alimentación.
remoto, entre unidades, etc.) y el cableado eléctrico
de alto voltaje no pasen cerca entre ellos y Si no queda ninguno libre, siga las siguientes
manténgalos alejados a una distancia de al menos instrucciones.
50 mm. Su proximidad puede causas interferencias ■ No conecte cableado de diferentes grados de grosor
eléctricas, mal funcionamiento y roturas. al bloque terminal de alimentación. (Si los cables de
■ Asegúrese de conectar el cableado de alimentación alimentación se desgastan pueden causar un
al bloque terminal de cableado de alimentación y calentamiento fuera de lo normal.)
fíjelo tal y como describe el capítulo "11.4. Conexión ■ Para conectar el cableado del mismo grado de grosor,
del cable de aliementación y de los cables de siga los pasos de la siguiente figura.
transmisión" en la página 16.
■ El cableado entre unidades deberá fijarse como 1 Terminal de presión
redondo
describe el apartado "11.4. Conexión del cable de
aliementación y de los cables de transmisión" en la 2 Cable de alimentación
página 16. 1 2
• Fije el cableado con las abrazaderas de forma que no
entren en contacto con la tubería.
• Asegúrese de que el cableado y la tapa del cuadro
eléctrico no se peguen sobre la estructura y cierre la
tapa firmemente.
■ Para instalar el cableado utilice el cable de alimenta-
ción designado y conéctelo fijamente, después
11.5. Requisitos del circuito eléctrico y del cableado asegúrelo para impedir que se ejerza presión exterior
Para conectar la unidad deberá instalarse un circuito eléctrico sobre el panel de terminales.
(consulte la tabla de más abajo). Este circuito debe estar protegido ■ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
con los dispositivos de seguridad requeridos, por ejemplo, un tornillos de los terminales. Si el destornillador tiene
interruptor principal, un fusible de acción retardada en cada fase y un una cabeza demasiado pequeña, la cabeza se partirá
disyuntor diferencial de fugas a tierra. y será imposible realizar un ajuste adecuado.
■ Si se aprieta demasiado los tornillos de los
U-4~6ML5DPQ U-4~6ML5XPQ
terminales, pueden romperse.
Fase y frecuencia 1 N~50 Hz 3 N~50 Hz ■ Consulte la siguiente tabla para ver el par de apriete
Voltaje 220-240 V 380-415 V necesario para los tornillos de terminal.
Consulte figura 10. Para el cableado descrito arriba utilice siempre cables de vinilo forra-
dos de 0,75 a 1,25 mm2 o cables de 2 hilos. (los cables de tres hilos
1 Selector frío/calor
sólo se pueden utilizar para el control remoto de cambio frío/calor.)
2 Tarjeta de circuito impreso de la unidad exterior
3 Ponga atención a la polaridad
4 Utilice el conductor del cable forrado (2 cables) (sin polaridad)
12. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
5 Tarjeta terminal (suministrada en obra)
A4P
Para ajustar el funcionamiento en modo silencioso o bajo
demanda, es necesario obtener el 'Adaptador de control
externo para unidad exterior', que es opcional
(DTA104A61/62). X2M
Para obtener detalles, consulte el manual de instalación
incluido con el adaptador. A1P
1 Ramificación
2 Subderivación
■ No conecte nunca la alimentación eléctrica a un
bloque terminal de cableado unidad-unidad. De lo
contrario todo el sistema puede venirse abajo.
■ El cableado de las unidades interiores debe conectarse a los ■ Asegúrese de que el suministro de alimentación está apagado
terminales F1/F2 (interior-exterior) ubicados en la tarjeta de antes de realizar los trabajos de mantenimiento. El cárter del
circuito impreso de la unidad exterior. compresor puede seguir funcionando incluso en modo de
■ Después de instalar los cables de interconexión dentro de la parada.
unidad, fórrelos junto con la tubería de refrigerante utilizando ■ Tenga presente que algunas partes de la caja de componentes
cinta de recubrimiento, como muestra la figura 14. eléctricos están extremadamente calientes.
los interruptores están fijados según sus necesidades de MODE TEST/ IND MASTER SLAVE L.N.O.P. DEMAND
aplicación. HWL DS1 1 2
BS2
BS3
BS4
BS5
Si el LED H1P parpadea c y el botón BS1 MODE se pulsa una vez, H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
el modo de ajuste cambiará a modo de ajuste 1. ON w x x x x c x
NOTA Si tiene alguna duda durante el proceso de ajuste, OFF(*) w x x x x x c
pulse el botón BS1 MODE . La unidad volverá al modo (*) Este ajuste = ajuste predeterminado de fábrica
de ajuste 1 (LED H1P apagado). 3.2 Posibles ajustes para la función C
Ruido al nivel 3 < nivel 2 < nivel 1 ( 1 ).
Ajuste de modo 1
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
Funciones posibles Puede confirmar los siguientes ajustes a través del modo de
ajuste 1 (LED H1P apagado).
A operación de carga de refrigerante adicional.
B operación de recuperación de refrigerante/ prueba de vacío. Compruebe la indicación LED en el campo marcado como .
C ajuste de funcionamiento automático a un nivel de ruido bajo 1 Indicación del estado de funcionamiento actual
durante las horas nocturnas.
D ajuste de funcionamiento de la unidad a un nivel de ruido bajo
( L.N.O.P ) a través del adaptador de control externo.
x normal
2 Indicación del ajuste de selección FRÍO/CALOR Dependiendo de la situación, puede escucharse el sonido de la
circulación del refrigerante o el sonido de una válvula magnética
1 Cuando la unidad esté ajustada para el cambio FRÍO/CALOR a de solenoide durante la realización de esta operación.
través de cada circuito de la unidad exterior (= ajuste Se comprueban automáticamente los siguientes elementos:
predeterminado de fábrica).
- Comprobación de si el cableado está correctamente
2 Indicación en la unidad maestra cuando se realiza el cambio instalado
FRÍO/CALOR a través de las unidades exteriores conectadas en
una combinación de varios sistemas. - Si las válvulas de retención están abiertas.
3 Indicación en la unidad esclava cuando se realiza el cambio - Comprobación de la carga de refrigerante
FRÍO/CALOR a través de las unidades exteriores conectadas en - Estimación automática de la longitud de tubería
una combinación de varios sistemas.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P NOTA Cuando finalice la prueba de funcionamiento
x x w x x x x pulse el botón BS3 RETURN . La unidad seguirá
1(*)
funcionando durante 30 segundos más y después
2 x x x w x x x se detendrá. Durante la prueba de
3 x x x x w x x funcionamiento es imposible detener la unidad a
(*) Este valor = valor predeterminado de fábrica.
través del control remoto.
3 Indicación del estado de funcionamiento a bajo nivel de ruido 4 Después de la prueba de funcionamiento (de un máximo de
L.N.O.P 30 minutos), la unidad se detendrá automáticamente. Com-
pruebe los resultados de la prueba de funcionamiento de la
funcionamiento estándar (= valor preestablecido en unidad a través de la indicación LED de la unidad exterior.
x fábrica)
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
w funcionamiento L.N.O.P
normal x x w x x x x
anómalo x w x x x x x
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
x x w x x x x
■ No es posible comprobar las unidades interiores por
4 Indicación de ajuste de limitación de consumo de energía separado. Al finalizar la prueba de funcionamiento,
DEMAND compruebe las unidades interiores una a una a través
del control remoto.
funcionamiento estándar (= valor preestablecido en
x fábrica)
■ La indicación LED cambiará durante esta operación.
Esto no se considera un fallo de funcionamiento.
w funcionamiento DEMAND ■ Por favor, coloque en su lugar la placa frontal de la
unidad exterior para evitar descargas eléctricas.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P 5 Medidas a tomar en caso de que la operación finalice indicando
x x w x x x x alguna anomalía:
1. Confirme el código de error en el control remoto.
12.4. Prueba de funcionamiento 2. Corrija el fallo o la anomalía.
(Consulte el manual de instalación y operación o póngase en
contacto con su distribuidor.)
NOTA Después de encender la alimentación eléctrica de la
3. Después de corregir la anomalía, pulse el botón BS3 RETURN
unidad, ésta no puede arrancar hasta que el LED de
y restablezca el código de error.
inicialización H2P se apague (en un máximo de
12 minutos). 4. Vuelva a arrancar la unidad para confirmar que el problema ha
sido resuelto.
■ Compruebe las válvulas de retención 5. Si no se indica ningún código de error en el control remoto, es
Asegúrese de abrir las válvulas de retención de la tubería de posible arrancar la unidad después de transcurridos 5 minutos.
líquido y de la tubería de gas.
■ Después de la instalación realice la prueba de funcionamiento
Si no realiza la prueba de funcionamiento primero, el control
remoto mostrará el código de error "U3" y no se podrá operar la
unidad.
Códigos de error en el control remoto ■ En ese controlador remoto [CAMBIO BAJO CONTROL]
desaparece. Ese controlador remoto controlará el cambio de
Error de Código de
instalación anomalía Solución
modo de funcionamiento refrigeración/calefacción.
La válvula de Abra la válvula de cierre en el lado de ■ En otros controladores remotos [CAMBIO BAJO CONTROL] se
cierre de una gas y en el lado de líquido. ilumina.
unidad exterior se E3
ha dejado En caso de controladores remotos inalámbricos
cerrada.
■ Después de la operación de comprobación, la lámpara del
La válvula de Abra la válvula de cierre en el lado de
cierre de una gas y en el lado de líquido. temporizador se ilumina en todas las unidades conectadas.
unidad exterior se
ha dejado ■ Seleccione una unidad interior a utilizar como unidad principal,
cerrada. de acuerdo con la petición del cliente.
Falta refrigerante E4 Compruebe si la carga de refrigerante (Se recomienda que la unidad interior seleccionada como
F3 adicional se ha realizado principal sea la unidad que se va a utilizar más a menudo.)
correctamente.
Calcule de nuevo la cantidad necesaria ■ Pulse el botón de selección de modo de funcionamiento en el
de refrigerante, de acuerdo con la
longitud de la tubería y añada una
control remoto de la unidad interior seleccionada como unidad
cantidad adecuada de refrigerante. principal. Se emite un pitido y la lámpara del temporizador se
Sobrecarga de Calcule de nuevo la cantidad de apaga en todas las unidades interiores.
refrigerante refrigerante de acuerdo con la longitud
de la tubería y corrija el nivel de carga
■ Esa unidad interior controlará el cambio de modo de
E3 funcionamiento refrigeración/calefacción.
de refrigerante recuperando el
F6 refrigerante sobrante a través de una
máquina de recuperación de Para ver información detallada, consulte el manual de
refrigerante.
instrucciones suministrado junto con la unidad interior.
Tensión de Compruebe si la tensión de
suministro U2 alimentación se suministra
insuficiente correctamente.
12.6. Confirmación de la operación de ajuste de
La operación de Realice la operación de comprobación.
comprobación no U3 temperatura
se realiza.
No se suministra Compruebe si el cableado de
Cuando finalice la prueba de funcionamiento, ponga en funciona-
alimentación a la U4 alimentación de la unidad exterior está miento la unidad normalmente. (No es posible activar la calefacción
unidad exterior. conectado correctamente. si la temperatura exterior es igual o superior a 24°C.)
Está conectado Compruebe el tipo de las unidades
un tipo incorrecto interiores que están actualmente
■ Asegúrese de que las unidades interior y exterior funcionan con
de unidades
UA conectadas. Si no son adecuadas, normalidad (si se oye un golpeteo en la compresión de líquido
interiores. sustitúyalas por otras adecuadas. del compresor, detenga la unidad inmediatamente y ponga en
La válvula de Abra la válvula de cierre en el lado de marcha el calentador durante un período de tiempo suficiente
cierre de una gas y en el lado de líquido.
unidad exterior se
antes de arrancar de nuevo la unidad.)
ha dejado ■ Arranque cada una de las unidades interiores de forma
cerrada.
independiente y asegúrese de que la unidad exterior
La tubería y el La tubería y el cableado de la unidad
cableado de la UF interior especificada no están
correspondiente esté también en funcionamiento.
unidad interior correctamente conectados a la unidad ■ Compruebe si sale aire frío (o caliente) de la unidad interior.
especificada no exterior.
están ■ Pulse los botones de dirección y velocidad del ventilador
correctamente
conectados a la ubicados en la unidad interior, para comprobar si funcionan
unidad exterior. correctamente.
Interconexiones Conecte las interconexiones entre
incorrectas entre unidades correctamente a los Precauciones para la comprobación del funciona-
unidades. UH terminales F1 y F2 (TO IN/D UNIT)
en la tarjeta de circuito impreso de la
miento normal
unidad exterior. ■ Después que la unidad se ha detenido, el compresor
Los cables de Conecte los cables de alimentación no arrancará hasta pasar aprox. 5 minutos, incluso
alimentación eléctrica en su fase normal. Cambie
están conectados dos cualquiera de los tres cables de la
después de pulsar el botón arranque/ parada de una
en fase inversa en
U1 fuente de alimentación eléctrica (L1, L2 unidad interior del mismo sistema.
lugar de fase y L3) para que la fase sea la correcta.
normal. ■ Cuando se detiene el funcionamiento del sistema a
través del control remoto, las unidades exteriores
pueden continuar funcionando durante 1 minuto más
12.5. Comprobaciones durante el funcionamiento como máximo.
normal
■ Después de la prueba de funcionamiento, cuando se
Ajuste la unidad principal (= la unidad interior tiene derecho a entregue la unidad al cliente, asegúrese de que la
seleccionar el modo de operación refrigeración/calefacción). tapa del cuadro eléctrico, tapa de servicio y carcasa
de la unidad están instaladas correctamente en la
En caso de controladores remotos conectados a través de unidad.
cables
■ Después de la operación de comprobación, [CAMBIO BAJO
CONTROL] se ilumina en todos los controladores remotos
conectados.
■ Seleccione una unidad interior a utilizar como unidad principal,
de acuerdo con la petición del cliente.
(Se recomienda que la unidad interior seleccionada como
principal sea la unidad que se va a utilizar más a menudo.)
■ Pulse el botón de selección de modo de funcionamiento en el
control remoto de la unidad interior seleccionada como unidad
principal.
PRECAUCIÓN
2
Nunca apague la unidad exterior mientras se está
recuperando el refrigerante.
Si se corta la alimentación, las válvulas de solenoide
permanecerán cerradas y el refrigerante no podrá
recuperarse desde la unidad exterior. 1 dirección del flujo de refrigerante
2 habitación en la que se ha producido la fuga de refrigerante
(salida de todo el refrigerante del sistema)
14.3. Procedimiento para comprobar la concentración 4 Tratamiento de las situaciones en las que el resultado supera el
máxima nivel máximo de concentración.
Si la instalación de un aparato da como resultado una
Compruebe el nivel máximo de concentración según los pasos del 1 concentración que supera el nivel máximo, hay que revisar el
al 4 que se indican a continuación y adopte las acciones necesarias sistema.
para que se ajuste a las normas aplicables. Consulte a su distribuidor.
1 Calcule por separado la cantidad de refrigerante (kg) cargado
en cada sistema.
15. REQUISITOS
cantidad de
refrigerante en un
sistema de una
+ cantidad que se
carga adicional-
mente (cantidad
= cantidad total de
refrigerante (kg)
del sistema
PARA LA ELIMINACIÓN
volumen total de
refrigerante en el
≤
sistema de refrigerante
nivel máximo de concentración
tamaño (m3) de la (kg/m3)
habitación más
pequeña en la que hay
instalada una unidad
interior
U-4ML5DPQ U-4ML5XPQ
U-5ML5DPQ U-5ML5XPQ Climatizzatore Urban Multi Manuale d'installazione
U-6ML5DPQ U-6ML5XPQ
INDICE Pagina
■ Installare il climatizzatore su un basamento che sia in grado di ■ Non installare il climatizzatore in luoghi in cui siano presenti le
sopportarne il peso. condizioni seguenti:
Un basamento non resistente può causare la caduta
■ In presenza di nebbia di olio minerale, olio nebulizzato o
dell'apparecchio e danni alle persone e alle cose.
vapore, ad esempio in cucina.
■ Eseguire l'installazione tenendo in conto le sollecitazioni che Le parti in plastica possono deteriorarsi cadendo o provo-
possono essere provocate da venti forti, tifoni e terremoti. cando perdite d'acqua.
Un'installazione errata può provocare incidenti dovuti alla caduta
dell'apparecchio. ■ In presenza di possibile produzione di gas corrosivo, ad
esempio gas di acido solforoso.
■ Assicurarsi che i lavori elettrici siano eseguiti da personale
La corrosione delle parti di rame o saldate può causare
qualificato in base al manuale d'installazione e nel rispetto delle
perdite di refrigerante.
norme locali, sempre utilizzando un circuito separato.
L'insufficiente capacità del circuito di alimentazione elettrica o ■ In presenza di macchine che emettono onde elettro-
un impianto elettrico non a norma possono causare folgorazioni magnetiche.
elettriche o incendi. Le onde elettromagnetiche disturbano il sistema di controllo
■ Verificare la sicurezza di tutti i collegamenti utilizzando i fili e causano malfunzionamenti dell'apparecchio.
indicati e assicurandosi che forze esterne non agiscano sui ■ In situazioni in cui sono possibili perdite di gas infiammabili o
collegamenti dei morsetti o sui fili. nelle quali vi siano sospensioni aeree di polveri di fibra di
Un collegamento o un fissaggio inappropriati possono causare carbonio o infiammabili o se si maneggiano sostanze
incendi. infiammabili volatili, ad esempio solventi o benzina.
■ Quando si eseguono i collegamenti tra le unità interne ed Questo tipo di gas possono provocare incendi.
esterne, nonché con l'alimentazione, disporre i fili in modo da ■ Se l'aria è ad alto contenuto di sale marino come i luoghi
fissare saldamente il pannello frontale. vicini al mare.
Se il pannello frontale non è ben chiuso, possono verificarsi
surriscaldamenti dei morsetti, folgorazioni elettriche o incendi. ■ Se la tensione di rete fluttua in modo notevole come ad
esempio nelle fabbriche.
■ Ventilare ogni area nella quale si siano verificate fughe di
refrigerante durante l'installazione. ■ In autovetture, navi o aerei.
Può sprigionarsi gas tossico se il refrigerante entra in contatto ■ Se ci sono vapori acidi o alcalini.
con fiamme libere.
■ Non far salire i bambini sull'unità esterna, né appoggiare oggetti
■ Dopo aver completato l'installazione, verificare che non vi siano sulla stessa.
perdite di refrigerante. Potrebbero cadere causando lesioni.
Può sprigionarsi gas tossico se la perdita di refrigerante si
■ Non toccare i refrigeranti se nelle tubature di collegamento si
diffonde nella stanza e entra in contatto con sorgenti di fiamme,
sono verificate delle perdite.
ad caloriferi a ventilazione, stufe o fornelli da cucina.
Potrebbero provocare ustioni da gelo.
■ Prima di toccare i morsetti elettrici, spegnere l'interruttore
principale.
Attenzione 2. PRESENTAZIONE
■ Collegare a terra il climatizzatore.
La resistenza di terra deve essere conforme alle normative 2.1. Combinazioni
nazionali.
Non collegare il filo di terra a tubi del gas o dell'acqua, Le unità interne possono essere installate nella seguente gamma.
a parafulmini o a fili telefonici di scarico a terra. ■ Usare sempre unità interne compatibili con R410A.
Una messa a terra incompleta può provocare Per conoscere quali sono i modelli compatibili con R410A, fare
folgorazioni elettriche. riferimento al catalogo dei prodotti.
■ Tubo del gas. ■ Capacità/quantità totale delle unità interne
In caso di perdite di gas, sono possibili accensioni o
Capacità totale Quantità totale
esplosioni. Unità esterna delle unità interne delle unità interne
■ Tubo dell'acqua. U-4ML5 50~130 6
I tubi in plastica vinilica rigida non eseguono un buon scarico U-5ML5 62,5~162,5 8
a terra.
U-6ML5 70~182 9
■ Parafulmini o fili telefonici a terra.
La potenza elettrica può aumentare in modo anomalo se
2.2. Accessori di fornitura standard
questi elementi vengono colpiti da un fulmine.
■ Assicurarsi di installare un rilevatore di dispersione a terra.
La mancata installazione di un rivelatore di dispersione a terra Conduttura del gas (1)(*) + 1 +
può causare folgorazioni elettriche. guarnizione di rame
■ Installare la linea di drenaggio seguendo le istruzioni di questo Conduttura del gas (2)(*) 1
manuale di installazione per garantire un drenaggio corretto e
isolare i tubi per evitare la formazione di condensa. Conduttura del gas (3)(*) 1
Una linea di drenaggio non correttamente installata può
provocare perdite d'acqua e bagnare i mobili della stanza. Manuale d'installazione 1
■ Installare le unità interne ed esterne, il cavo dell'alimentazione e Manuale d'uso 1
il filo di collegamento a una distanza minima di 1 metro da
televisori e radio per evitare interferenze all'immagine e rumori. (*) Solo per U-6ML5.
(A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro può non
essere sufficiente a eliminare il rumore.) Sistemazione degli accessori: fare riferimento alla figura 1.
■ Non pulire l'unità esterna con acqua.
Questo potrebbe provocare folgorazioni elettriche o incendi. 1 Accessori
Per scegliere il kit di derivazione delle tubature del refrigerante più Posizionare le mani sull'angolo anziché sostenere l'apparecchio dalla
idoneo, consultare "Dimensionamento del kit di derivazione del griglia di aspirazione sul lato dell'alloggiamento; altrimenti
refrigerante" a pagina 9. l'alloggiamento potrebbe deformarsi.
■ Per il refrigerante occorre porre in atto alcune rigorose precau- 1 Selezionare un luogo di installazione che soddisfi le condizioni
zioni in modo da mantenere il circuito frigorifero assolutamente di seguito riportate e che approvato dal cliente.
pulito, asciutto e a tenuta. - Luoghi ben ventilati.
- Pulito e asciutto - Posti in cui l'unità non produce rumore fastidioso agli
Evitare infiltrazioni di materiali estranei (compresi oli minerali o appartamenti vicini.
umidità) nell'impianto. - Luoghi sicuri, capaci di sopportare il peso e le vibrazioni
- Tenuta dell'unità e dove l'unità possa essere installata in piano.
Nonché leggere attentamente il capitolo "8. Precauzioni per le - Locali non caratterizzati dalla presenza di gas infiammabili o
tubazioni del refrigerante" a pagina 6 e applicare le istruzioni perdite di prodotto.
che seguono. - Luoghi dove vi è spazio sufficiente per eseguire la
■ Poiché R410A è un refrigerante miscelato, ogni rabbocco deve manutenzione.
essere eseguito solo con refrigerante in fase liquida. (Al - Luoghi dove le tubazioni delle unità interne ed esterne e le
passaggio dello stato liquido allo stato gassoso, la lunghezze dei fili di collegamento elettrico rientrano nei limiti
composizione ponderale di questo refrigerante cambia, perciò dei range indicati.
caricandolo in tale stato si potrebbero verificare problemi nel - Luoghi dove l'acqua che fuoriesce dall'unità non può
funzionamento del circuito). danneggiare il luogo di installazione (ad esempio in caso di
■ Le unità interne collegate devono essere specificamente tubo di drenaggio bloccato).
progettate per funzionare con R410A. - Luoghi non raggiungibili dalla pioggia.
(345-355)
resistente all'acqua a max. 150 mm dal lato inferiore dell'unità,
20
219
B
289
350
al fine di evitare infiltrazioni d'acqua dal basso.
A B
A Posizione delle due viti con cui fissare le funicelle alla parte frontale dell'unità
B Posizione delle due viti con cui fissare le funicelle nella parte posteriore
dell'unità
C Cavi: non di serie
5.2. Metodo per la rimozione del dispositivo di 6. SPAZIO DI SERVIZIO PER L'INSTALLAZIONE
fissaggio per il trasporto
■ La direzione di uscita della tubazione di collegamento
Il dispositivo di fissaggio per il trasporto di colore giallo installato sul nell'installazione mostrata nella figura 4 è frontale o verso il
piede del compressore a protezione dell'unità durante il trasporto basso. I valori numerici sono espressi in mm.
deve essere rimosso. Procedere come mostrato nella figura 3 e
secondo le descrizioni sottostanti. ■ Quando si dirigono le tubature all'indietro, lasciare uno spazio di
≥250 mm sul lato destro dell'unità.
A Compressore
(A) In caso di installazione non impilata (Vedere la figura 4)
B Dado di fissaggio
C Dispositivo di fissaggio Ostacolo lato 1 In questi casi, chiudere il
aspirazione fondo del telaio di
installazione per evitare
1 Allentare leggermente il dado di fissaggio (B). di bypassare l'aria di
Ostacolo lato scarico
scarico
2 Togliere il dispositivo di fissaggio (C) come mostrato in figura 3.
2 In questi casi, è possibile
Ostacolo lato sinistro
3 Stringere nuovamente il dado di fissaggio (B). installare solo due unità.
3 In questi casi, non vi
ATTENZIONE Ostacolo lato destro sono limitazioni
nell'altezza L1.
Se l'unità viene attivata con il dispositivo di fissaggio per il
Questa situazione non è
trasporto ancora collegato, potrebbero verificarsi vibrazioni Ostacolo lato superiore consentita
o rumori anomali.
✓ Ostacolo presente
5.3. Metodo di installazione della linea di drenaggio
(B) In caso di installazioni a quote diverse
A seconda del luogo d'installazione, potrebbe essere necessario
1. In caso di presenza di ostacoli di fronte al lato di uscita.
installare un tappo per la linea di drenaggio (kit opzionale).
In zone fredde, non utilizzare un tubo di drenaggio con l'unità
esterna. In caso contrario, l'acqua drenata potrebbe congelare,
compromettendo il riscaldamento.
1 Vedere l'immagine sottostante per l'installazione del tappo di A
drenaggio.
100
≥1000
A Presa di drenaggio A
B Tappo di drenaggio
100
C Ricevitore di drenaggio
D Nastro isolante ≥300
Se il tubo è troppo lungo e rimane sospeso, fissarlo saldamente ■ Sono necessari circa 100 mm di lunghezza
per evitare attorcigliamenti. per distendere il tubo di scarico dell'unità
esterna.
NOTA Se i fori di drenaggio dell'unità esterna sono coperti da ■ Sigillare la parte A in modo da non bypassare
una base di montaggio o dalla superficie del pavi- l'aria in uscita.
mento, sollevare l'unità in modo da lasciare al di sotto
uno spazio libero di oltre 100 mm. (C) In caso di installazione a file multiple (in caso di uso su tetto,
ecc.)
1. In caso di installazione di un'unità per fila.
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2. In caso di installazione di molte unità (2 o più unità) in ■ Accertarsi che vengano usati tronchi di tubazione preselezionati.
collegamento laterale per fila.
■ Se le dimensioni richieste dei tubi (dimensioni in pollici) non
sono indicate, è consentito utilizzare altri diametri (dimensioni in
mm), tenendo presente quanto segue:
■ selezionare la dimensione del tubo più adatta rispetto a
quella richiesta.
■ utilizzare adattatori idonei per passare da tubi in pollici a tubi
L
in mm (non inclusi nella fornitura).
A
≥3000
8. PRECAUZIONI PER LE TUBAZIONI DEL
H ≥600 REFRIGERANTE
≥1500
I rapporti fra le dimensioni di H, A, e L sono riportati nella tabella ■ Nel circuito frigorifero non introdurre nulla, come aria ecc, che
sottostante. non sia il refrigerante specificato. Se si verificano perdite di
refrigerante durante i lavori sull'unità, aerare la stanza
L A immediatamente.
0<L≤1/2H 250 ■ Per i rabbocchi usare solo refrigerante R410A.
L≤H
1/2H<L≤H 300 Attrezzatura necessaria per l'installazione:
H<L Installazione impossibile Per evitare che nel circuito entrino sostanze estranee, compresi
oli minerali o umidità e resistere alla pressione, è indispensabile
usare esclusivamente strumenti (collettori a manometri, flessibili,
etc.) impiegati solo con refrigerante R410A.
7. GRANDEZZA DEL TUBO DEL REFRIGERANTE Pompa a vuoto:
E LUNGHEZZA POSSIBILE la pompa a vuoto deve essere del tipo a due stadi ed essere
dotata di valvola di ritegno.
Accertarsi che quando viene disattivata la pompa a vuoto l'olio
Tutti i collegamenti frigoriferi devono essere eseguiti da un circolante non possa venire risucchiato verso il lato interno del
frigorista qualificato ed essere conformi alle normative circuito.
locali e nazionali vigenti. Usare una pompa a vuoto che sia in grado di abbassare la
pressione fino a –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
■ Per evitare che nei tubi entri sporcizia, liquidi o polvere, chiuderli
Per i tecnici addetti alla posa delle tubazioni:
con una pizzicatura o un nastro.
■ Assicurarsi di aprire la valvola di chiusura dopo aver
installato e svuotato l'impianto. (Il funzionamento del
sistema con la valvola chiusa può provocare la rottura
del compressore.)
■ È vietato scaricare il refrigerante nell'atmosfera.
Raccogliere il refrigerante nel rispetto della normativa
sulla raccolta e lo smaltimento del freon.
■ Non utilizzare il flussante durante la brasatura dei tubi Durata dell'installazione Metodo di protezione
del refrigerante. Pinzare l'estremità della
Per questa operazione utilizzare riempimento Più di un mese
tubazione
metallico di rame fluorescente (BCuP) che non
Meno di un mese
richiede flussante. Pinzare o nastrare
Indipendentemente dalla l'estremità della a
(L'utilizzo di flussanti al cloro può causare la tubazione
durata
corrosione dei tubi e l'eventuale contenuto di fluoruro
può provocare il deterioramento del lubrificante del
Fare la massima attenzione durante il passaggio dei tubi in rame
refrigerante, provocando danni alle tubazioni del
attraverso le pareti.
refrigerante stesso).
■ Per la gestione delle valvole di arresto, fare riferimento a
"9.3. Utilizzo della valvola di chiusura" a pagina 8.
7.1. Scelta dei materiali delle tubazioni
■ Usare unicamente i dadi svasati consegnati con l'unità. L'uso di
■ Le sostanze estranee all'interno del circuito (ivi compresi gli oli dadi svasati diversi può causare la perdita del refrigerante.
usati durante la produzione) devono essere ≤30 mg/10 m. ■ Per i collegamenti della linea del gas utilizzare sempre la
■ Materiale da costruzione: rame per refrigerazione senza guarnizione di rame fornita con l'unità. Consultare il paragrafo
saldatura, disossidato con acido fosforico. "9. Linee del refrigerante" a pagina 7.
■ Grado di tempra: utilizzare una tubatura con un grado di tempra
in funzione al diametro del tubo come elencato di seguito nella
8.1. Precauzione per la brasatura
tabella.
■ Lo spessore delle tubazioni usate per le linee frigorifere deve ■ Assicurarsi di fare passare il flusso di azoto durante la
essere conforme alle normative localmente vigenti. Lo spessore brasatura.
minimo del tubo per la linea di R410A deve essere in conformità Se si esegue la brasatura senza sostituire l'azoto o lo si scarica
con la tabella di seguito riportata. nella tubazione, si crea un forte strato di ossidazione all'interno
dei tubi che danneggia le valvole e il compressore nel sistema di
Grado di tempra del Spessore minimo refrigerazione e non consente il corretto funzionamento
Ø tubo materiale di tubatura t(mm)
dell'apparecchio.
6,4 / 9,5 / 12,7 O 0,80
■ Quando si esegue la brasatura durante l'immissione dell'azoto
15,9 O 1
nel tubo, l'azoto deve essere regolato a 0,02 MPa con una
19,1 1/2H 1 valvola di riduzione della pressione (= appena sufficiente da
O = Temprato essere sensibile sulla pelle).
1/2H = Semi duro
90 ±2
B Collegamento della parte posteriore
Ø9,5 32,7~39,9 12,8~13,2
45 ±
2 C Collegamento della parte laterale
A
Ø15,9 61,8~75,4 19,3~19,7 D Collegamento dalla parte inferiore
R=0.4~0.8
1 Linea del gas + guarnizione di rame fornita con l'unità (assicurarsi
Ø19,1 97,2~118,6 12,3~23,7
di utilizzare sempre la guarnizione di rame).
2 Condutture del gas fornite con l'unità
■ Dopo che tutte le tubature sono state collegate, usare l'azoto per
provare le eventuali perdite di gas. 3 Condutture del gas (non di fornitura)
4 Tagliare alla lunghezza opportuna.
NOTA È sempre necessario utilizzare una chiave 5 Condutture del gas fornite con l'unità
torsiometrica, ma se si fosse obbligati a farne senza, si
consiglia di seguire il metodo d'installazione
sottostante. 9.1. Come impedire l'entrata di oggetti estranei
Dopo aver completato il lavoro, assicurarsi che Chiudere i fori di passaggio del tubo utilizzando dello stucco o del
non vi siano perdite di gas. materiale isolante (acquistato in loco) tappare tutti gli spazi vuoti,
come mostrato nella figura.
Quando si continua a stringere il dado svasato con
una chiave inglese, esiste un punto in cui la coppia di
serraggio aumenta improvvisamente. Da quella
posizione, stringere ulteriormente il dado svasato
entro un angolo simile a quello mostrato in basso:
9.2. Precauzioni per la gestione della valvola di 9.4. Precauzioni per la gestione del coperchio della
arresto valvola
■ Le valvole di arresto delle tubature di collegamento interno- ■ Il coperchio della valvola è sigillato
esterno sono chiuse al momento della consegna dalla fabbrica. nel punto indicato dalla freccia.
Fare attenzione a non danneggiarlo.
Assicurarsi di tenere aperta la valvola durante il
funzionamento.
Nella figura sono indicati i vari componenti della valvola.
■ Dopo aver maneggiato la valvola, assicurarsi di serrare bene il
coperchio.
1
1 Apertura di servizio Coppia di serraggio
9.3. Utilizzo della valvola di chiusura I tubi esposti possono produrre condensa o bruciare
se toccati.
Utilizzare chiavi esagonali da 4 mm e 6 mm.
(La temperatura massima raggiungibile dal tubo del lato gas è di
■ Apertura della valvola circa 120°C, quindi si raccomanda di utilizzare materiale
1. Posizionare la chiave esagonale sull'asta della valvola e girare in isolante molto resistente).
senso antiorario.
2. Interrompere il movimento quando l'asta della valvola non gira
più. La valvola è aperta.
■ Chiusura della valvola 1 Compressore
1
1. Posizionare la chiave esagonale sull'asta della valvola e girare in 2 Coperchio del
2 4 morsetto
senso orario.
2. Interrompere il movimento quando l'asta della valvola non gira 3 Tubi refrigeranti
3 interni ed esterni
più. La valvola è chiusa.
4 4 Tappatura, ecc.
Direzione di chiusura 5 Materiale di
Lato liquido Lato gas isolamento
5 (non di fornitura)
5 6 Bulloni
A Fare attenzione al
6 tubo, ai bulloni e ai
collegamenti del
pannello esterno
A
unità interna
Manuale d'installazione
i
linea di diramazione a a
A B
a b c d e f g k
H1 b j
diramazione del collettore A B C D E F G H1 H1
p 7 8
h i j k l m n H2 b c d e f g h i
c d e f g h
1 2 3 4 5 6 7 H2 1 2 3 4 5 6 7 H2
1 2 3 4 5 6
8 8
estensione totale
Tra le unità interne
Dislivello Dislivello tra le unità interne ed esterne (H1)≤50 m (≤40 m se l'unità esterna è posizionata in una posizione più bassa).
Altezza ed esterne
consentita Tra le unità interne
Dislivello Dislivello tra le unità interne adiacenti (H2)≤15 m
ed esterne
Massima lunghezza di ogni Lunghezza Lunghezza della tubatura dal primo kit di diramazione del refrigerante (sia linea di diramazione che diramazione del collettore) all'unità interna ≤40 m
diramazione effettiva [Esempio] 8 unità: b+c+d+e+f+g+p≤40 m [Esempio] 6 unità: b+h≤40 m, 8 unità: i+k≤40 m [Esempio] 8 unità: i≤40 m
Dimensionamento del kit di derivazione del refrigerante Utilizzare la seguente linea di derivazione con Utilizzare la seguente linea di derivazione con
Tipo di capacità dell'unità esterna Nome del kit di derivazione del refrigerante Tipo di capacità dell'unità esterna Nome del kit di derivazione del refrigerante
I kit di diramazione del refrigerante possono essere usati solo
con l'R410A. U-4~6ML5 CZ-P20BK12Q U-4~6ML5 CZ-P29HK12Q
Dimensionamento delle tubazioni A. Tubazione tra l'unità esterna ed il kit di diramazione del B. Tubatura tra i kit di derivazione del refrigerante C. Tubatura tra il kit di derivazione e l'unità interna
Prestare attenzione quando si scelgono i tubi di refrigerante • Scegliere le misure delle tubature secondo la tabella seguente. • La misura del tubo per il collegamento diretto ad un'unità interna deve
collegamento • Far combaciare con la misura della tubazione di collegamento dell'unità essere pari a quella del collegamento dell'unità interna).
esterna. Misura della tubatura
Se la lunghezza equivalente complessiva delle tubature è Dimensioni tubi
(diametro esterno x lo spessore minimo)
≥90 m, scegliere un diametro maggiore per le tubature (diametro esterno x
principali del gas. Se non si dispone della misura del tubo Misura della tubazione dei collegamento dell'unità esterna Linea del gas Linea del liquido
Indice capacità lo spessore minimo)
consigliata, utilizzare il diametro del tubo originale (anche se Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
Tipo di capacità Misura tubatura (diametro esterno x interna Linea del gas Linea del liquido
potrebbe verificarsi una leggera diminuzione della capacità).
dell'unità lo spessore minimo) 20+25+32+40+50 Ø12,7x0,8 Ø6,4x0,8
[Lato gas]
U-4+5ML5: Ø15,9➝Ø19,1 esterna Linea del gas Linea del liquido 63+80+100+125 Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
U-6ML5: Ø19,1➝Ø22,2 U-4+5ML5 Ø15,9x1,0
(Ø19,1x1,0)
Ø9,5x0,8
U-6ML5 Ø19,1x1,0
1 2 (Ø22,2x1,0)
Come calcolare la quantità di refrigerante da aggiungere Esempio di diramazione del refrigerante usando linea di diramazione e della diramazione del
Rabbocco del refrigerante R (Kg) Lunghezza totale (m) della Lunghezza totale (m) della collettore
Il valore R deve essere arrotondato nelle unità di 0,1 kg R= linea del x0,054+ linea del x0,022
( liquido della misura di Ø9,5 ) ( liquido della misura di Ø6,4 ) a: Ø9,5x30 m d: Ø9,5x13 m g: Ø6,4x10 m j: Ø6,4x10 m
b: Ø9,5x10 m e: Ø6,4x10 m h: Ø6,4x20 m k: Ø6,4x9 m
c: Ø9,5x10 m f: Ø6,4x10 m i: Ø9,5x10 m
R=[73 x 0,054] + [69 x 0,022] = 5,46 ⇒ 5,5 kg
4PW40731-1
Climatizzatore Urban Multi
U-4~6ML5DPQ + U-4~6ML5XPQ
4PW40731-1 Page 10 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
9.7. Prova di tenuta ed essiccazione a vuoto del 10. RABBOCCO DEL REFRIGERANTE
circuito
Le unità hanno già subito una prova di tenuta in fabbrica. ■ Il refrigerante non può essere rabboccato fino a
Per la nomenclatura delle parti nella figura 6 vedere figura 6 e far quando non sono stati completato tutti i collegamenti
riferimento a "Rabbocco del refrigerante" a pagina 10. in loco.
• Prima di eseguire la prova di tenuta e la messa in vuoto è ■ Il rabbocco deve essere effettuato solo dopo avere
indispensabile accertarsi che tutte le valvole delle linee del gas e del eseguito la prova di tenuta e la messa sotto vuoto con
liquido siano debitamente chiuse. disidratazione (vedere appena sopra).
• Accertarsi che la valvola A sia completamente aperta. ■ Effettuando un rabbocco, non dimenticare che per
Prova di tenuta ed essiccazione sotto vuoto. quanto riguarda l'entità della carica esiste un limite
■ Prova di tenuta: accertarsi di usare azoto anidro (per la posi- massimo che non deve mai essere superato, pena
zione dell'apertura di servizio, fare riferimento a l'aspirazione di liquido da parte del compressore.
"9.2. Precauzioni per la gestione della valvola di arresto" a ■ L'introduzione nel circuito di composti chimici non
pagina 8. idonei è pericolosa in quanto potrebbe provocare
■ La linea del gas e quella del liquido devono avere una pressione incidenti vari ed esplosioni. Verificare quindi che nel
interna di 4,0 MPa (40 bar) (non immettere una pressione circuito venga introdotto esclusivamente refrigerante
superiore a 4,0 MPa (40 bar)). La prova può considerarsi supe- R410A.
rata se tale pressione viene mantenuta per almeno 24 ore. Se in ■ La bombola del refrigerante deve essere aperta
tale periodo la pressione diminuisse, identificare ed eliminare le lentamente.
perdite. ■ Durante le fasi di carica del refrigerante indossare
■ Disidratazione sotto vuoto: Usare una pompa a vuoto che sempre guanti e occhiali di protezione.
sia in grado di abbassare la pressione fino a –100,7 kPa ■ Quando si eseguono lavori di manutenzione all'unità
(5 Torr, –755 mm Hg) per i quali il sistema refrigerante deve essere aperto è
1. Estrarre il liquido e il gas dai tubi del circuito tramite una pompa necessario aspirare il refrigerante in conformità alle
per almeno 2 ore e portare la pressione fino a –100,7 kPa. normative locali in vigore.
Lasciare il tutto a riposo per almeno 1 ora e poi accertarsi che la
■ Non utilizzare la funzione di caricamento automatico
pressione non sia aumentata. L'eventuale aumento di pressione
del refrigerante durante l'utilizzo di unità interne.
denuncia la presenza di umidità o perdite nel circuito.
Quando si utilizza la funzione di caricamento automa-
2. Se si sospetta che nelle tubazioni vi sia dell'umidità (come per tico del refrigerante, le unità interne e quella esterna
esempio se la posa è stata eseguita in tempi lunghi o giornate funzionano automaticamente.
piovose dando così alla pioggia la possibilità di entrare nelle
tubazioni), adottare le misure descritte di seguito. ■ Con l'alimentazione attiva, chiudere il
Dopo avere estratto l'aria per due ore, rompere il vuoto tramite pannello frontale prima di allontanarsi
azoto anidro portando la pressione all'interno fino a 0,05 MPa dall'unità.
ricreare quindi il vuoto lasciando in azione per un'ora la pompa a
Vedere figura 6.
vuoto in modo da portare la pressione fino a –100,7 kPa
(disidratazione sotto vuoto). Se dopo due ore la pressione non si 1 Valvola di riduzione della pressione
è abbassata a –100,7 kPa è necessario rompere ancora il vuoto 2 Azoto
e disidratare nuovamente.
3 Serbatoio
Dopo avere lasciato il circuito sotto vuoto per un'ora, controllare
4 Sistema del sifone
infine che la pressione al suo interno non sia aumentata.
5 Strumento di misurazione
6 Pompa a vuoto
7 Valvola A
8 Valvola d'arresto della linea del gas
9 Unità esterna
10 Valvola d'arresto della linea del liquido
11 Unità interna
12 Apertura di servizio della valvola d'arresto
13 Tubo flessibile di carica
■ Prima di effettuare il caricamento, accertarsi che la bombola del Dopo aver collegato il serbatoio del refrigerante e aver eseguito le
refrigerante sia dotata di sifone. operazioni specifiche, il sistema viene caricato con la quantità
appropriata di refrigerante Al termine del caricamento, il sistema si
Effettuare il caricamento Effettuare il caricamento
del liquido refrigerante del liquido refrigerante arresta automaticamente. Il refrigerante deve essere caricato in
tenendo la bombola in tenendo la bombola in conformità alle procedure descritte qui di seguito.
posizione verticale. posizione capovolta.
ATTENZIONE
■ Accendere l'interruttore di alimentazione almeno 6
ore prima di mettere il sistema in funzione Ciò è
10.1. Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato necessario per riscaldare l'elettroriscaldatore dell'olio
del riscaldatore elettrico.
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel
protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell'atmosfera. ■ Il sistema di caricamento automatico è in grado di
caricare da 6 kg/ora di refrigerante ad una
Tipo di refrigerante: R410A temperatura esterna di 0°C fino a 24 kg/ora di
Valore GWP(1): 1975 refrigerante ad una temperatura esterna di 35°C. Il
(1)
tempo di caricamento dipende dalla quantità di
GWP = potenziale di riscaldamento globale refrigerante caricato e dalla temperatura esterna.
Compilare con inchiostro indelebile, ■ NON è possibile eseguire il caricamento automatico
■ ➀ la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto, del refrigerante se si superano le seguenti restrizioni:
■ ➁ la quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo e ■ Temperatura esterna: 0°C BS~43°C BS
■ ➀+➁ la carica di refrigerante totale ■ Temperatura interna: 0°C BS~32°C BS
sull'etichetta di carica del refrigerante fornita con il prodotto. ■ Capacità di collegamento dell'unità interna
50%~130%
L'etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della porta
di carica del prodotto (ad esempio, all'interno del coperchio di Procedura di caricamento automatico del refrigerante
ispezione).
1 Aprire completamente le valvole d'arresto sul lato liquido e gas.
4 1 carica di refrigerante
di fabbrica del prodotto:
vedi targhetta con Attenzione: la valvola A deve essere chiusa!
1
il nome dell'unità
2 2 quantità di refrigerante 2 Accendere l'interruttore di alimentazione dell'unità esterna e di
aggiuntiva nel campo quelle interne.
3 carica di refrigerante
3 totale NOTA Se l'unità interna è collegata al sistema del refri-
6 5 4 Contiene gas fluorurati gerante ma è spenta, il caricamento automatico
ad effetto serra inclusi non avviene.
nel protocollo di Kyoto
5 unità esterna 3 Accertarsi che i LED sulla scheda dell'unità esterna siano
6 cilindro del refrigerante corrispondenti alla configurazione riportata nella tabella
e collettore di carica sottostante. Ciò significa che il sistema funziona normalmente.
TEST/HWL
DEMAND
MASTER
L.N.O.P.
SLAVE
MODE
Procedura 1: Aggiunta del refrigerante con la funzione di H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
caricamento automatico del refrigerante (consigliata) x x w x x x x
Modalità di collegamento del serbatoio Stato LED
All'interno del manuale lo stato dei LED viene indicato come
DPQ XPQ
segue:
4 5 8 x OFF
5 w ON/ATTIVAZIONE
4 c lampeggiante
1 2 6 1 2 6 ❃ ON o OFF
4.1 Premere BS4 TEST solo una volta. I LED vengono visualizzati come indicato nella tabella sotto-
stante quando il caricamento automatico del refrigerante sta per
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P terminare. Prepararsi a chiudere la valvola sul serbatoio del
w w w w w w w refrigerante.
4.2 Premere BS4 TEST per 5 secondi. L'unità inizierà a funzionare. H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Codice sul telecomando
c c c w w w w PE
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
x c x x x ❃ ❃ NOTA È possibile che il codice PE non venga
Se i LED vengono visualizzati nel modo indicato di seguito, è visualizzato sul telecomando ma ciò non indica
stata superata la restrizione del caricamento automatico del alcun malfunzionamento. La visualizzazione dei
refrigerante. Caricare refrigerante aggiuntivo calcolando la LED può passare immediatamente alla configura-
quantità di carica di refrigerante supplementare. zione indicata in "Caso 1: Caricamento completo"
a pagina 12.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Descrizione dell'errore
w c c c w x x Temperatura esterna non
4.5 Quando i LED vengono visualizzati nel modo indicato nella
idonea tabella sottostante, chiudere velocemente la valvola A e seguire
le istruzioni qui di seguito descritte.
oppure
ATTENZIONE
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Descrizione dell'errore
w c c c x w x ■ Al termine della procedura di caricamento del
Temperatura interna non refrigerante, o in caso di pause, chiudere
idonea
immediatamente la valvola del serbatoio del
Se i LED vengono visualizzati nel modo indicato di seguito, refrigerante.
verificare la capacità di collegamento dell'unità interna Dopo l'arresto dell'unità è possibile caricare altro
refrigerante, in base alla pressione rimanente.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Descrizione dell'errore
■ È possibile che la ventola esterna continui a
w c c c c x w Capacità di collegamento ruotare leggermente, ma ciò non indica alcun
dell'unità interna non
malfunzionamento.
idonea
Se i LED vengono visualizzati nel modo indicato di seguito, le Caso 1: Caricamento completo
valvole d'arresto sul lato liquido e gas potrebbero essere chiuse.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Codice sul telecomando
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Descrizione dell'errore w c c w w w w P9
w x ❃ ❃ ❃ ❃ ❃
La valvola di arresto Il caricamento del refrigerante è completo. Premere il pulsante
è chiusa
BS1 MODE una volta sola e passare al punto 5.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Codice sul telecomando
w c c x x w x PA
Caso 4: Anomalia
■ Evitare la rottura del compressore. Non rabboccare il
Codice errore sul refrigerante oltre la quantità specificata.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P telecomando
x w w x x x x ■ Se non è possibile caricare il refrigerante mentre
Vedi nota a piè tabella(*)
l'unità esterna è inattiva, è possibile eseguire il
(*) Un errore nel sistema ha interrotto il funzionamento dell'unità. Verificare
l'errore utilizzando il codice errore visualizzato sul telecomando. Per avere
caricamento del refrigerante attivando l'unità esterna
una spiegazione dei codici errore, consultare "Codice di errore visualizzati e utilizzando la funzione ricarica refrigerante (far
sul telecomando" a pagina 20 e risolvere il problema. riferimento a "Modalità d'impostazione 2" a
pagina 19), quindi seguire "Procedura 3: Ricarica a
Dopo aver risolto il problema, premere il pulsante BS1 MODE
unità esterna attiva" a pagina 13.
una volta sola e eseguire nuovamente il caricamento automatico
del carburante partendo dal punto 4.2.
Procedura 3: Ricarica a unità esterna attiva
5 Al termine del caricamento, determinare il peso del refrigerante
che è stato aggiunto e riportare la quantità nella "Etichetta per il Vedi la figura in "Modalità di collegamento del serbatoio" a pagina 11.
rabbocco del refrigerante" applicata alla targhetta per le
precauzioni di manutenzione dell'unità. 1 Aprire completamente la valvola di arresto lato gas e la valvola
di arresto lato liquido. La valvola deve essere lasciata
6 Dopo l'aggiunta del refrigerante, chiudere il coperchio completamente chiusa.
dell'apertura di servizio. La coppia di torsione del coperchio è
compresa tra 11,5~13,9 N•m. 2 Chiudere il pannello frontale e accendere l'interruttore di
alimentazione di tutte le unità esterne e di quelle interne.
2 Terminata la disidratazione sotto vuoto, aprire la valvola A e Nota per i tecnici addetti ai collegamenti elettrici:
introdurre il rabbocco allo stato liquido attraverso l'apertura di
non avviare l'unità fino a che non sia stato riempito il tubo
servizio della valvola di arresto del liquido tenendo conto delle
del refrigerante (l'avviamento con la tubazione non pronta
seguenti istruzioni:
può rompere il compressore).
- Accendere l'interruttore di alimentazione dell'unità esterna e
di quelle interne.
- Controllare che le valvole di arresto del liquido e del gas 11.1. Collegamenti elettrici interni: tabella dei
siano chiuse. componenti
- Arrestare il compressore ed introdurre il peso di refrigerante
L............................. Fase
specificato.
N ............................ Neutro
........... Collegamenti da effettuarsi in loco
.................... Morsettiera
......................... Connettore
■ Usare i condotti di alimentazione per i fili di Fare attenzione quando si sistemano i fili di
alimentazione. alimentazione
■ All'esterno dell'unità, assicurarsi che il filo elettrico a Usare morsetti a pressione ad anello per i collegamenti
basso voltaggio (ad esempio quello del telecomando, alla morsettiera di alimentazione.
quello tra le unità, ecc.) e quello ad alto voltaggio non
passino l'uno vicino all'altro, mantenendoli distanti a Seguire le istruzioni sotto riportate, in caso non fossero
almeno 50mm. La loro vicinanza potrebbe causare disponibili.
un'interferenza elettrica, malfunzionamenti e rotture. ■ Non collegare cavi con sezioni diverse alla stessa
■ Assicurarsi di collegare i fili di alimentazione alla morsettiera di alimentazione. (un allentamento nei fili
morsettiera di alimentazione e di fissarli come di alimentazione potrebbe causare un surriscalda-
descritto al punto "11.4. Collegamento dei fili di mento anomalo).
alimentazione e di trasmissione" a pagina 15. ■ Quando si collegano i fili elettrici della stessa sezione,
■ I collegamenti tra le unità devono essere eseguiti eseguire l'operazione come mostrato in figura.
come descritto al punto "11.4. Collegamento dei fili di
alimentazione e di trasmissione" a pagina 15. 1 Morsetti a pressione ad
anello
• Fissare i fili con i morsetti affinché non tocchino le
tubature. 2 Cavo di alimentazione
1 2
• Assicurarsi che i fili e il coperchio del quadro elettrico
non siano troppo al di sopra della struttura e chiudere
il coperchio saldamente.
1 Telecomando
1 Diramazione
2 Sottoderivazione XPQ
■ Non collegare mai l'alimentazione alla morsettiera
riservata ai collegamenti tra le unità. In caso contrario
l'intero sistema potrebbe danneggiarsi.
ON OFF
1 Dispositivo di fissaggio MODE TEST/ IND MASTER SLAVE L.N.O.P. DEMAND
Accertarsi di aver tolto dal compressore i dispositivi di fissaggio HWL DS1 1 2
per il trasporto.
BS1
BS2
BS3
BS4
BS5
2 Microinterruttori che necessitano di un'impostazione iniziale
Prima di dar corrente accertarsi che i microinterruttori siano stati MODE SET RETURN TEST RESET
impostati a seconda delle esigenze delle applicazioni.
BS1 MODE Modifica della modalità
3 Collegamenti dei circuiti d'alimentazione e di trasmissione BS2 SET Impostazione sul campo
E' bene pretendere una progettazione analitica di tali circuiti in BS3 RETURN Impostazione sul campo
modo da potersi accertare che essi siano stati eseguiti secondo BS4 TEST Prova di funzionamento
le indicazioni di questo manuale e secondo la normativa vigente
BS5 RESET Ripristino dell'indirizzo dopo la sostituzione dei collegamenti
in sito. elettrici o l'installazione di unità interna supplementare
4 Misura ed isolamento delle tubazioni La figura mostra lo stato delle indicazioni dei LED all'uscita dalla
Accertarsi che siano state installate tubazioni della misura fabbrica.
adeguata e che le stesse siano state correttamente ed
Impostazione della modalità
accuratamente isolate.
5 Rabbocchi della carica Per cambiare modalità utilizzare il pulsante BS1 MODE seguendo la
procedura descritta di seguito.
La quantità di refrigerante da rabboccare nell'unità deve essere
■ Impostazione modalità 1: premere il pulsante BS1 MODE una
riportata nella piastra "rabbocco refrigerante" fornita e applicata
volta; il LED è spento x.
nella parte posteriore del coperchio frontale.
■ Impostazione modalità 2: premere il pulsante BS1 MODE per
6 Prova d'isolamento del circuito elettrico principale 5 secondi; LED H1P è acceso w.
Per mezzo di un megaohmetro da 500 V, controllare che vi sia Se il LED H1P lampeggia c e il pulsante BS1 MODE viene premuto
una resistenza di 2 MΩ o maggiore con una tensione di 500 V una volta, la modalità d'impostazione passa a modalità
DC tra i morsetti di alimentazione e la terra. Il megaohmetro non d'impostazione 1.
deve essere mai usato per il circuito di trasmissione.
NOTA In caso di dubbi o incertezze durante il processo di
7 Valvole di arresto
impostazione, premere il pulsante BS1 MODE . L'unità
Assicurarsi che le valvole di arresto siano aperte sia sulla linea tornerà in modalità d'impostazione 1 (il LED H1P è
del liquido che in quella del gas. spento).
8 Installazione del tubo di drenaggio
Modalità d'impostazione 1
Assicurarsi che il tubo di drenaggio sia installato correttamente.
Il LED H1P è spento (impostazione selezione RAFFREDDAMENTO/
RISCALDAMENTO).
12.3. Impostazioni sul posto
Procedura di impostazione
Se necessario, eseguire le impostazioni sul posto in base alle 1 Premere il pulsante BS2 SET e regolare l'indicazione del LED
istruzioni seguenti. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di su una delle impostazioni possibili come illustrato di seguito nel
servizio. campo contrassegnato con :
1 Premere il pulsante BS2 SET in base alla funzione richiesta Conferma della modalità d'impostazione
(A~F). L'indicazione del LED per la funzione richiesta è illustrata
di seguito nel campo contrassegnato con : Con la modalità d'impostazione 1 (LED H1P spento) possono
essere confermate le condizioni indicate di seguito.
Possibili funzioni
A rabbocco del refrigerante Controllare l'indicazione del LED nel campo contrassegnato con
B recupero refrigerante/messa a vuoto
.
C attivazione automatica modalità silenziosa durante la notte 1 Indicazione dello stato di funzionamento presente
D impostazione livello modalità silenziosa ( L.N.O.P ) mediante
l'adattatore di comando esterno x normale
E impostazione della limitazione del consumo di energia
( DEMAND ) mediante l'adattatore di comando esterno
w anomalo
F abilitazione della funzione di impostazione del livello della c in preparazione o in prova di funzionamento
modalità silenziosa ( L.N.O.P ) e/o di impostazione della
limitazione del consumo di energia ( DEMAND ) mediante
l'adattatore di comando esterno (DTA104A61/62) H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
Per maggiori dettagli consultare il manuale di istruzioni fornito 2 Recuperare il refrigerante utilizzando l'apposito strumento. Per
insieme all'unità interna. ulteriori informazioni, consultare il manuale d'uso fornito con il
recuperatore di refrigerante.
12.6. Conferma dell'operazione di regolazione della 3 Premere il pulsante BS1 MODE e ripristinare la modalità
temperatura d'impostazione 2.
≤
2 Locale in cui è avvenuta la fuga (con fuoriuscita di tutto
il refrigerante) livello massimo di concentrazione
volume (m3) del locale (kg/m3)
Prestare particolare attenzione ai luoghi, come ad esempio le più piccolo in cui sia
stata installata un'unità
basi di appoggio, in cui viene conservato il refrigerante, in interna
quanto il refrigerante è più pesante dell'aria.
Se il risultato dei calcoli fosse superiore al livello massimo di
concentrazione tollerabile è necessario eseguire calcoli
14.3. Procedura per la verifica della concentrazione analoghi per il secondo, il terzo locale e così in ordine inverso di
massima grandezza fino a identificare un valore che risulti inferiore al
valore minimo tollerabile.
Il livello di concentrazione massima deve essere determinato
mediante la procedura delineata ai successivi punti da 1 a 4 e 4 Gestione delle situazioni nelle quali il risultato supera il valore
mettendo in atto ogni misura necessaria a rispettarla. massimo di concentrazione consentito.
1 Calcolare la quantità di refrigerante (kg) che costituisce la carica Se in caso di fuga si possono verificare concentrazioni di livello
di ogni sistema. superiore al massimo tollerabile è necessario rivedere il lay-out
dell'impianto.
la quantità di
refrigerante (kg)
che costituisce la
+ l'entità dei
rabbocchi
(introdotti in
= quantità totale (kg)
del refrigerante
contenuto nel
In questi casi consultare un installatore di fiducia.
U-4ML5DPQ U-4ML5XPQ
U-5ML5DPQ U-5ML5XPQ KÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Urban Multi ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
U-6ML5DPQ U-6ML5XPQ
¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ™ÂÏ›‰·
ª∂§∂∆∏™∆∂ ¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™
1. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ...................................................................1 ¶ƒπ¡ ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏. ∂Ã∂∆∂ ∞À∆√ ∆√
∂°Ã∂πƒπ¢π√ ∂À∫∞πƒ√ °π∞ ¡∞ ∆√ ™Àªµ√À§∂À∂™∆∂
2. ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹....................................................................................2
™∆√ ª∂§§√¡.
2.1. ™˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ...................................................................................2
2.2. µ·ÛÈο ·Ú¯fiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ..................................................3 ∞∫∞∆∞§§∏§∏ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∏ ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆√À
2.3. ¶ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ..................................................................3 ∂•√¶§π™ª√À ∏ ∆ø¡ ¶∞ƒ∂§∫√ª∂¡ø¡ £∞
2.4. ∆¯ÓÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ......................................3 ª¶√ƒ√À™∂ ¡∞ ¶ƒ√∫∞§∂™∂π ∏§∂∫∆ƒ√¶§∏•π∞,
3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË......................................................3 µƒ∞ÃÀ∫YK§øª∞, ¢π∞ƒƒ√∂™, ¶Àƒ∫∞°π∞ ∏ ∞§§∏
3.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙÔ R410A..........................................................3 µ§∞µ∏ ™∆√¡ ∂•√¶§π™ª√. µ∂µ∞πø£∂π∆∂ √∆π
3.2. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË..................................................................................3 Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ª√¡√¡ ¶∞ƒ∂§∫√ª∂¡∞
3.3. ÃÂÈÚÈÛÌfi˜........................................................................................3 ∫∞∆∞™∫∂À∞™ª∂¡∞ ∞¶√ ∆∏¡ PANASONIC ∆∞
√¶√π∞ ∂Ã√À¡ ™Ã∂¢π∞™∆∂π ∂π¢π∫∞ °π∞ Ã∏™∏ ª∂
4. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘..........................................3
∆√¡ ∂•√¶§π™ª√ ∫∞π ∞¡∞£∂™∆∂ ∆∏¡
5. ª¤ÙÚ· ÚÔʇϷ͢ ηٿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË...........................4 ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆√À™ ™∂ ∂¶∞°°∂§ª∞∆π∞.
5.1. ª¤ıÔ‰Ô˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÁÈ· ·ÔÊ˘Á‹ ·Ó·ÙÚÔ‹˜.....................5
√ ∂•√¶§π™ª√™ ∆∏™ PANASONIC ∂Ã∂π ™Ã∂¢π∞™∆∂π
5.2. ª¤ıÔ‰Ô˜ ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛ˘ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ .......5
5.3. ª¤ıÔ‰Ô˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ù˘ ۈϋӈÛ˘ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘..........5
°π∞ ∂À∫√§∂™ ∫∞π ∞¶§∂™ ∂º∞ƒª√°∂™. °π∞ Ã∏™∏
™∂ ∞§§∂™ ∂º∞ƒª√°∂™, ¶∞ƒ∞∫∞§ø
6. ∞·ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˜ ¯ÒÚÔ˜ ÁÈ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ......................................6 ∂¶π∫√π¡ø¡∏™∆∂ ª∂ ∆√¡ ∆√¶π∫√ ™∞™
7. ª¤ÁÂıÔ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Î·È ÂÈÙÚÂÙfi Ì‹ÎÔ˜ ∞¡∆π¶ƒ√™ø¶√ PANASONIC.
ÛˆÏ‹ÓˆÓ ....................................................................................6 ∞¡ ¢∂¡ ∂π™∆∂ ™π°√Àƒ√™ °π∞ ∆π™ ¢π∞¢π∫∞™π∂™
7.1. ∂ÈÏÔÁ‹ ˘ÏÈÎÔ‡ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ .......................................................7 ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ◊ ∆∏ Ã∏™∏, ∞¶∂À£À¡∂™∆∂
8. ª¤ÙÚ· ÚÔʇϷ͢ ÁÈ· ÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ................7 ¶∞¡∆√∆∂ ™∆√¡ ∆√¶π∫√ ∞¡∆π¶ƒ√™ø¶√ °π∞
8.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÛÎÏËÚ‹ Û˘ÁÎfiÏÏËÛË.........................................7 ™Àªµ√À§∂™ ∫∞𠶧∏ƒ√º√ƒπ∂™.
8.2. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÂίÂÈÏÒÛˆÓ................................7 ∞À∆√ ∆√ ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ∞¡∏∫∂π ™∆∏¡ ∫∞∆∏°√ƒπ∞
9. ™ˆÏ‹ÓˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡..................................................................8 ∆ø¡ "™À™∫∂Àø¡ √π √¶√π∂™ ¢∂¡ ¢π∞∆π£∂¡∆∞π ™∆√
9.1. ¶·ÚÂÌfi‰ÈÛË ÂÈÛfi‰Ô˘ Í¤ÓˆÓ ·ÓÙÈÎÂÈÌ¤ÓˆÓ ................................8 ∂ÀƒÀ ∫√π¡√".
9.2. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ‰È·ÎÔ‹˜ ..............8
9.3. ¶ˆ˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· ‰È·ÎÔ‹˜ .........................9
9.4. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜...9
9.5. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ù˘ ı‡Ú·˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ..............9
1. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
9.6. ª¤ÙÚ· ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ·Ô¯ÂÙ¢ÙÈÎÒÓ
·ÁˆÁÒÓ Î·È Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ÌfiÓˆÛË..............................................9 ∆· ̤ÙÚ· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Â‰Ò ¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·È ÛÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜
9.7. ¢ÔÎÈÌ‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ Î·È Í‹Ú·ÓÛË Û ÎÂÓfi .....................................11 ‰‡Ô Ù‡Ô˘˜. ∫·È ÔÈ ‰‡Ô Ù‡ÔÈ Î·Ï‡ÙÔ˘Ó Ôχ ÛËÌ·ÓÙÈο
10. ¶Ï‹ÚˆÛË Ì „˘ÎÙÈÎfi...............................................................11 ˙ËÙ‹Ì·Ù·, Û˘ÓÂÒ˜ ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Ù· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο.
10.1. ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi
Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ....................................................................12 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
10.2. 3 ‰È·‰Èηۛ˜ ÁÈ· ÙËÓ Ï‹ÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡..................................12 ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂˆÓ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ ÛÂ
ÛÔ‚·Ú¿ ·Ù˘¯‹Ì·Ù·.
11. ∂ÚÁ·Û›· ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·Ïˆ‰ÈÒÛˆÓ........................................15
¶ƒ√™√Ã∏
11.1. ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ Û˘Ó‰ÂÛÌÔÏÔÁ›· - ¶›Ó·Î·˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ..............15
∏ ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Û˘Ì‚fiÏˆÓ ÚÔÛÔ¯‹˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ ÛÂ
11.2. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·Ïˆ‰ÈÒÛÂˆÓ .......16 ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ ‹ ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi.
11.3. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ Û˘ÓÔÏÈ΋˜ ηψ‰›ˆÛ˘ ÙÔ˘
Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ..................................................................................16
11.4. ™‡Ó‰ÂÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜ Î·È Î·Ï҉ȷ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ..............17 ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛË
11.5. ∞·ÈÙ‹ÛÂȘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ Î·È Î·Ïˆ‰›Ô˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ................................................................................17 ■ ∞Ó·ı¤ÛÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹
ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi. ªËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·
12. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·..........................................................19 ÌfiÓÔÈ Û·˜.
12.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘...........................................................19 ∏ ÌË ÛˆÛÙ‹ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·
12.2. ŒÏÂÁ¯ÔÈ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ÂÎΛÓËÛË ....................................19
‰È·ÚÚÔ‹ ÓÂÚÔ‡, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ ˘ÚηÁÈ¿.
12.3. ƒ‡ıÌÈÛË ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘..............................................20
12.4. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ...............................................................21 ■ √È ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ
12.5. ŒÏÂÁ¯ÔÈ Î·Ù¿ ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· .....................................22 Ì ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.
12.6. ∂Ȃ‚·›ˆÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ...................23 ∏ ÌË ÛˆÛÙ‹ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ‰È·ÚÚÔ‹
13. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘...........................................................23 ÓÂÚÔ‡, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ ˘ÚηÁÈ¿.
■ ŸÙ·Ó ÌÈ· ÌÔÓ¿‰· ÂÁηı›ÛÙ·Ù·È Û ¤Ó· ÌÈÎÚfi ¯ÒÚÔ, ›ӷÈ
14. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙȘ ‰È·ÚÚÔ¤˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘..............................24
··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó Ì¤ÙÚ· ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi Ô˘
14.1. ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ......................................................................................24
14.2. ª¤ÁÈÛÙÔ Â›Â‰Ô Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ...............................................24
‰È·ÚÚ¤ÂÈ Ó· ÌËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙÔ fiÚÈÔ, Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘
14.3. ¢È·‰Èηۛ· ÂϤÁ¯Ô˘ ̤ÁÈÛÙ˘ Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘............................24 ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹. ™¯ÂÙÈο Ì ٷ ̤ÙÚ·, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ë
‰È·ÚÚÔ‹ Ó· ÌËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙÔ fiÚÈÔ, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ Û˘Ì‚Ô˘-
15. ¶ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ·fiÚÚȄ˘ ......................................................24 Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜.
∞Ó Ë ÔÛfiÙËÙ· Ù˘ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘Âڂ› ÙÔ fiÚÈÔ, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·
ÚÔÎÏËı› ·Ù‡¯ËÌ· ÂÍ·ÈÙ›·˜ Ù˘ ¤ÏÏÂȄ˘ Ô͢ÁfiÓÔ˘.
■ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ù· ηıÔÚÈṲ̂ӷ ‚ÔËıËÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Î·È Ì¤ÚË ÁÈ· ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.
∏ ¯Ú‹ÛË ÌÂÚÒÓ ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ Î·ıÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÈ
ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ‰È·ÚÚÔ‹ ÓÂÚÔ‡, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ˘ÚηÁÈ¿ ‹
ÙÒÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.
■ ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Û ÌÈ· ‚¿ÛË Ô˘ ·ÓÙ¤¯ÂÈ ÙÔ ■ ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ·ÁˆÁÔ‡˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘. ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó·
∏ ÌË Â·Ú΋˜ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ηϋ ·Ô¯¤Ù¢ÛË Î·È ÌÔÓÒÛÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi ÁÈ·
ÙËÓ ÙÒÛË ÙÔ˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ Î·È ÙËÓ ÚfiÎÏËÛË ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÂÍ›‰ÚˆÛ˘.
■ ¢ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÙȘ ηıÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ï·Ì‚¿- ∞ηٿÏÏËÏÔÈ ·ÁˆÁÔ› ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·
ÓÔÓÙ·˜ ̤ÙÚ· ÁÈ· ÈÛ¯˘ÚÔ‡˜ ·Ó¤ÌÔ˘˜, Ù˘ÊÒÓ˜ ‹ ÛÂÈÛÌÔ‡˜. Ô‰ËÁ‹ÛÔ˘Ó Û ‰È·ÚÚÔ‹ ÓÂÚÔ‡ Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· ‚Ú·¯Ô‡Ó
∂ÛÊ·Ï̤Ó˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¤¯Ô˘Ó Ù· ¤ÈÏ¿ Û·˜.
ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÙÒÛ˘ ÙÔ˘ ■ ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ Î·È Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜, ÙÔ
ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡. ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘
■ ∞Ó·ı¤ÛÙ ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆ- ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ̤ÙÚÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ ‹ Ú·‰Èfiʈӷ,
ÈÎfi Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ÓfiÌÔ˘˜ Î·È Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡ Î·È ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ‹ ıfiÚ˘‚ÔÈ.
ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ (∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ٷ Ú·‰ÈÔ·̷ٷ, Ë ·fiÛÙ·ÛË 1 ̤ÙÚÔ˘ ÌÔÚ›
ͯˆÚÈÛÙfi ·Îψ̷. Ó· ÌËÓ Â·ÚΛ ÁÈ· ÙËÓ ··ÏÔÈÊ‹ ÙÔ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘.)
∞Ó·Ú΋˜ ÈÛ¯‡˜ ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ·ÚÔ¯‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ■ ªËÓ ‚Ú¤¯ÂÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.
Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋ ηٷÛ΢‹ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ ʈÙÈ¿.
Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ ˘ÚηÁÈ¿. ■ ªËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Û ¯ÒÚÔ˘˜, fiˆ˜ ÔÈ
■ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙ fiϘ ÔÈ Î·Ïˆ‰ÈÒÛÂȘ Ó· Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï›˜, ·Ú·Î¿Ùˆ:
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ηıÔÚÈṲ̂ӷ ηÏ҉ȷ Î·È ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·˜
■ ŸÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·ÙÌÔ› ·fi ÔÚ˘Î٤ϷÈÔ, Ó¤ÊÔ˜ ‹ ·ÙÌÔ›
ÙËÓ Â›‰Ú·ÛË Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ‰˘Ó¿ÌÂˆÓ ÛÙȘ ÙÂÚÌ·ÙÈΤ˜
Ï·‰ÈÔ‡, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· Û ÎÔ˘˙›Ó·.
Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ‹ Ù· ηÏ҉ȷ.
∆· Ï·ÛÙÈο ̤ÚË ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ·ÊÔ‡Ó Î·È Ó·
∞ÙÂÏ‹˜ Û‡Ó‰ÂÛË ‹ ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ ÛÂ
¤ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ÛËÌÂȈı› ‰È·ÚÚÔ‹ ÓÂÚÔ‡.
˘ÚηÁÈ¿.
■ ∫·Ù¿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ Î·È Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ Î·È ■ ŸÔ˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ‰È·‚ÚˆÙÈο ·¤ÚÈ·, fiˆ˜ ıÂÈÈÎÔ‡
ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÔͤԘ.
ηÏ҉ȷ ÒÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ›Ó·Î· Ó· ÌÔÚ› ∏ ‰È¿‚ÚˆÛË ÙˆÓ ·ÁˆÁÒÓ ·fi ¯·ÏÎfi ‹ ÙˆÓ Û˘ÁÎÔÏÏË-
Ó· ÎÏ›ÓÂÈ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. Ì¤ÓˆÓ ÌÂÚÒÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ „˘ÎÙÈÎÔ‡.
∞Ó ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ›Ó·Î· ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ■ ŸÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ô˘ ÂΤÌÔ˘Ó Ú·‰ÈÔ-
ı¤ÛË ÙÔ˘, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËı› ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË ÙˆÓ Ì·ÁÓËÙÈο ·̷ٷ.
ÙÂÚÌ·ÙÈÎÒÓ, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ ˘ÚηÁÈ¿. ∆· ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈο ·̷ٷ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó
■ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ·ÂÚ›Ô˘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔÓ
ÙˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ ÂÁηٿÛÙ·Û˘, ÂÍ·ÂÚ›ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ¯ÒÚÔ. ÂÍÔÏÈÛÌfi.
∂Ó‰¤¯ÂÙ·È Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó ‰ËÏËÙËÚÈÒ‰Ë ·¤ÚÈ· ·Ó ÙÔ ■ ŸÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ‡ÊÏÂÎÙˆÓ ·ÂÚ›ˆÓ,
„˘ÎÙÈÎfi ·¤ÚÈÔ ¤ÚıÂÈ Û ·ʋ Ì ÊÏfiÁ˜. fiÔ˘ ·ÈˆÚÂ›Ù·È ÛÙÔÓ ·¤Ú· ¿Óıڷη˜ ‹ ·Ó·ÊϤÍÈÌË ÛÎfiÓË
■ ªÂÙ¿ ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË ÙˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ ÂÁηٿÛÙ·Û˘, ‹ fiÔ˘ Á›ÓÂÙ·È ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÙËÙÈÎÒÓ Â‡ÊÏÂÎÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ,
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ·ÂÚ›Ô˘. fiˆ˜ ‰È·Ï‡Ù˜ ‹ ‚ÂÓ˙›ÓË.
¢ËÏËÙËÚÈ҉˜ ·¤ÚÈÔ ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› Û ÂÚ›ÙˆÛË ∆¤ÙÔÈ· ·¤ÚÈ· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˘ÚηÁÈ¿.
‰È·ÚÚÔ‹˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ·ÂÚ›Ô˘ ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Î·È Â·Ê‹˜ ÙÔ˘ ÌÂ
■ ŸÔ˘ Ô ·¤Ú·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÂÁ¿Ï˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ¿Ï·ÙÔ˜,
ÂÛÙ›· ʈÙÈ¿˜, fiˆ˜ ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ıÂÚÌÔ‡ ·¤Ú·, ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ‹
fiˆ˜ Û ·Ú·ı·Ï¿ÛÛÈ· ̤ÚË.
ÂÛÙ›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
■ ¶ÚÈÓ ·ÁÁ›ÍÙ ٷ ̤ÚË ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÙÂÚÌ·ÙÈÎÒÓ, ■ ŸÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÌÂÁ¿Ï˜ ‰È·Î˘Ì¿ÓÛÂȘ ÈÛ¯‡Ô˜, fiˆ˜ ÛÙ·
ηÙ‚¿ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú‡̷ÙÔ˜. ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈ·.
■ ª¤Û· Û ԯ‹Ì·Ù· ‹ ÛοÊË.
¶ÚÔÛÔ¯‹ ■ ŸÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó fiÍÈÓÔÈ ‹ ·ÏηÏÈÎÔ› ·ÙÌÔ›.
■ °ÂÈÒÛÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi. ■ ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ ÛÙ· ·È‰È¿ Ó· ·Ó‚·›ÓÔ˘Ó ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋
∏ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Á›ˆÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÌʈÓ› Ì ÙÔ˘˜ ÂıÓÈÎÔ‡˜ ÌÔÓ¿‰· Î·È ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙÂ
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ¿Óˆ ÛÙË ÌÔÓ¿‰·.
ªË Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘ Ì ·ÁˆÁÔ‡˜ ∆Ô ¤ÛÈÌÔ ·fi ÂΛ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.
·ÂÚ›Ô˘ ‹ ÓÂÚÔ‡, ·ÏÂÍÈΤڷ˘Ó· ‹ ÙËÏÂʈÓÈÎfi ■ ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ „˘ÎÙÈÎfi ̤ÛÔ ÙÔ ÔÔ›Ô ¤¯ÂÈ ‰È·ÚÚ‡ÛÂÈ ·fi
ηÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. ÙȘ ÂÓÒÛÂȘ ÙˆÓ „˘ÎÙÈÎÒÓ ÛˆÏËÓÒÛˆÓ.
∞Ó·Ú΋˜ Á›ˆÛË ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ∞˘Ùfi ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Û·˜ ÚÔηϤÛÂÈ ÎÚ˘Ô¿ÁËÌ·.
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·.
■ ∞ÁˆÁfi˜ ·ÂÚ›Ô˘.
∂Ó‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËı› ·Ó¿ÊÏÂÍË ‹ ¤ÎÚËÍË Û 2. ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹
ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜ ·ÂÚ›Ô˘.
■ ∞ÁˆÁfi˜ ÓÂÚÔ‡.
√È ·ÁˆÁÔ› ·fi ÛÎÏËÚfi ‚ÈÓ‡ÏÈÔ ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ·ÛÊ·Ï‹ 2.1. ™˘Ó‰˘·ÛÌfi˜
Á›ˆÛË.
√È ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÁηٷÛÙ·ıÔ‡Ó Ì ÙËÓ
■ ∞ÏÂÍÈΤڷ˘ÓÔ ‹ ÙËÏÂʈÓÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. ·Ú·Î¿Ùˆ ‰È¿Ù·ÍË.
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÊÔÚÙ›Ô ÌÔÚ› Ó· ·˘ÍËı› ·fiÙÔÌ· ·Ó ■ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÌÔÓ¿‰Â˜ Û˘Ì‚·Ù¤˜ Ì ÙÔ R410∞.
¯Ù˘Ëı› ·fi ÎÂÚ·˘Ófi. °È· Ó· Ì¿ıÂÙ ÔÈ· ÌÔÓ٤Ϸ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ ›ӷÈ
■ ªËÓ Í¯¿ÛÂÙ ӷ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ¤Ó·Ó ·ÓȯÓÂ˘Ù‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ Û˘Ì‚·Ù¿ Ì ÙÔ R410∞, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ˘˜ ηٷÏfiÁÔ˘˜
ÚÔ˜ ÙË Á›ˆÛË. ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
∂¿Ó ‰ÂÓ ÂÁηٷÛÙ·ı› ·ÓȯÓÂ˘Ù‹˜ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ÚÔ˜ ÙË ■ ™˘ÓÔÏÈ΋ ·fi‰ÔÛË/Ï‹ıÔ˜ ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ
Á›ˆÛË, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ ʈÙÈ¿.
™˘ÓÔÏÈ΋ ·fi‰ÔÛË ™˘ÓÔÏÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜
ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ
∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÌÔÓ¿‰ˆÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ
U-4ML5 50~130 6
U-5ML5 62,5~162,5 8
U-6ML5 70~182 9
2 ŸÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Û ̤ÚÔ˜ Ô˘ 8 ∂¿Ó ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÛÂ
ÂÎÙ›ıÂÙ·È Û ÈÛ¯˘ÚÔ‡˜ ·Ó¤ÌÔ˘˜, ÚÔÛ¤ÍÙ ȉȷ›ÙÂÚ· Ù· ÂÍ‹˜: ‰ÔÌÈÎfi Ï·›ÛÈÔ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ·
∞Ó Ó¤Ô˘Ó ÈÛ¯˘ÚÔ› ¿ÓÂÌÔÈ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 5 m/sec ‹ ÌÂÁ·- ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈ΋ Ͽη (150 mm οو
χÙÂÚ˘ ¿Óˆ ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ·¤Ú· Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰·) ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó·
ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷ (·Ó·ÚÚfiÊËÛË ÙÔ˘ ·¤Ú· ÎÈÙ Ù¿·˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)
ÂÍfi‰Ô˘), Î·È ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ÙȘ ÂÍ‹˜ Û˘Ó¤ÂȘ: ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙ ‰È·ÚÚÔ¤˜.
- ªÂ›ˆÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋˜ ÈηÓfiÙËÙ·˜.
- ™˘¯Ó‹ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ¿ÁÔ˘ ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘.
- ¢È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÍ·ÈÙ›·˜ ˘„ËÏ‹˜ ›ÂÛ˘. √ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
- √Ù·Ó Ó¤ÂÈ Û˘Ó¯Ҙ ÈÛ¯˘Úfi˜ ¿ÓÂÌÔ˜ ¿Óˆ ÛÙË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ·Ú¿ÛÈÙ· ·fi
ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÌÔÚ› Ú·‰ÈÔÛ˘¯ÓfiÙËÙ·. √ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ùfi˜ Ì ÙȘ
Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ôχ ÁÚ‹ÁÔÚ· ̤¯ÚÈ Ó· ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ‡ÏÔÁË
˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù¤ÙÔÈˆÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ. ∂ÓÙÔ‡ÙÔȘ, ‰ÂÓ
™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ Û¯‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó
ÌÔÓ¿‰·˜ Û ¯ÒÚÔ fiÔ˘ Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ·Ó¤ÌÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ Û οÔÈ· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÂÁηٿÛÙ·ÛË.
ÚÔ‚ÏÂÊı›. °È' ·˘Ùfi Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi
■ °˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÍfi‰Ô˘ ·¤Ú· ÚÔ˜ ÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ÙÔ˘ Î·È Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ηÏ҉ȷ, ÙËÚÒÓÙ·˜ ÙȘ ηٿÏÏËϘ
ÎÙÈÚ›Ô˘, ÙÔ ÊÚ¿ÎÙË ‹ ÙÔ ·ÓÙÈ·ÓÂÌÈÎfi ÚÔ¤Ù·ÛÌ·. ·ÔÛÙ¿ÛÂȘ ·fi ÛÙÂÚÂÔʈÓÈο, ˘ÔÏÔÁÈÛÙ¤˜, ÎÏ.
(¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 2)
1 ÀÔÏÔÁÈÛÙ¤˜ ‹ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
2 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·
3 ∞ÓȯÓÂ˘Ù‹˜ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ÚÔ˜ Á›ˆÛË
4 ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
5 ∂ÈÏÔÁ¤·˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘
6 ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
(345-355)
B
289
350
5.1. ª¤ıÔ‰Ô˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÁÈ· ·ÔÊ˘Á‹ ·Ó·ÙÚÔ‹˜ 5.3. ª¤ıÔ‰Ô˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ù˘ ۈϋӈÛ˘
·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘
∂¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó Ì¤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹
·Ó·ÙÚÔ‹˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÙÔÔıÂÛ›· ÂÁηٿÛÙ·Û˘, ÌÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
Û¯‹Ì·. Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÂÈÛÙfiÌÈÔ ÂÎΤӈÛ˘ ÁÈ· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË
■ ÂÙÔÈÌ¿ÛÙÂ Î·È Ù· 4 ηÏ҉ȷ Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ Û¯¤‰ÈÔ (ÎÈÙ ÂÈÏÔÁÒÓ).
■ Í‚ȉÒÛÙ ÙËÓ Â¿Óˆ Ͽη ÛÙȘ 4 ı¤ÛÂȘ ∞ Î·È µ ™Â Îڇ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜, ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۈϋӷ ÂÎΤӈÛ˘ ÌÂ
■ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ̤۷ ·fi ÙȘ ıËÏȤ˜ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. ∂¿Ó ÙÔ Î¿ÓÂÙ ·˘Ùfi, ÙÔ ÓÂÚfi ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È
¿ÏÈ Î·Ï¿. Ó· ·ÁÒÛÂÈ, ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘.
∆Ô ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ΛÙÚÈÓÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜, Ô˘ Â›Ó·È 2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÌÈ· ۈϋӈÛË ‚ÈÓ˘Ï›Ô˘ ·fi ÙÔ ÙÔÈÎfi ÂÌfiÚÈÔ
ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÛΤÏÔ˜ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ (Ì ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ 25 mm) ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ (A).
·Ê·ÈÚÂı›. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ ∂¿Ó Ë ÛˆÏ‹ÓˆÛË Â›Ó·È Ôχ ÌÂÁ¿ÏË Î·È ÎÚ¤ÌÂÙ·È,
ÂÈÎfiÓ· 3 Î·È ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ. ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙËÓ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÁÈ· Ó· ÌËÓ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È
A ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÎfiÌÔÈ Î·È ÛÙÚÈ„›Ì·Ù·.
B ¶·ÍÈÌ¿‰È ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ™∏ª∂πø™∏ ∂¿Ó ÔÈ Ùڇ˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜
C ¶ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Â›Ó·È Î·Ï˘Ì̤Ó˜ Ì ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ ‹
Î·Ï˘Ì̤Ó˜ ·fi ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, ·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙË
1 ÷ϷÚÒÛÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ (B). ÌÔÓ¿‰· ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ÂχıÂÚÔ˜ ¯ÒÚÔ˜
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 100 mm. οو ·fi ÙËÓ
2 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ (C) fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 3.
¶ƒ√™√Ã∏
∂¿Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì·˙› Ì ÙÔ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ·
ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ·Ê‡ÛÈÎË ‰fiÓËÛË ‹
ıfiÚ˘‚Ô˜.
6. ∞·ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˜ ¯ÒÚÔ˜ ÁÈ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË (C) ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Û ÔÏϷϤ˜ ÛÂÈÚ¤˜ (ÁÈ· ¯Ú‹ÛË
ÛÂ Ù·Ú¿ÙÛ·, ÎÏ)
■ ∏ ηÙ‡ı˘ÓÛË ÂÍfi‰Ô˘ ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙËÓ 1. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ì›·˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ·Ó¿ ÛÂÈÚ¿.
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ô˘ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 4 ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ
ÌÚÔÛÙÈÓfi ‹ οو ̤ÚÔ˜. ∆· ÌÂÁ¤ıË ÂÎÊÚ¿˙ÔÓÙ·È Û mm.
■ ∫·Ù¿ ÙË ‰ÚÔÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ,
ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ¯ÒÚÔ ≥250 mm ÛÙË ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘
ÌÔÓ¿‰·˜.
(A) ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÌË Î·Ù·ÎfiÚ˘Ê˘ ‰È¿Ù·Í˘ (¢Â›ÙÂ
≥100
ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 4)
≥2000
∂Ìfi‰ÈÔ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ 1 ™ÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ
·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ·˘Ù¤˜, ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ≥200
ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ≥1000
∂Ìfi‰ÈÔ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ô ·¤Ú·˜
ÂÎÚÔ‹˜ 2. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÔÏÏ·ÏÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ (2 ‹
Ô˘ ·Ô‚¿ÏÏÂÙ·È Ó·
ÌËÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜) ۠ϢÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË ·Ó¿ ÛÂÈÚ¿.
2 ™ÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ·˘Ù¤˜
∂Ìfi‰ÈÔ ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
ÏÂ˘Ú¿ ÂÁηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ÌfiÓÔ
2 ÌÔÓ¿‰Â˜.
3 ™Â ·˘Ù¤˜ ÙȘ
∂Ìfi‰ÈÔ ÛÙË ‰ÂÍÈ¿ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ‰ÂÓ
ÏÂ˘Ú¿ ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi˜ L
ÛÙÔ ‡„Ô˜ L1.
A
∂Ìfi‰ÈÔ ÛÙËÓ ¿Óˆ ∏ ηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ‰ÂÓ
ÏÂ˘Ú¿ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ≥3000
(B) ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ì›·˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ¿Óˆ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ∏ Û¯¤ÛË ÙˆÓ ‰È·ÛÙ¿ÛÂˆÓ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ H, A Î·È L Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ
1. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó οÔÈ· ÂÌfi‰È· ÌÚÔÛÙ¿ ·fi ›Ó·Î· Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ı›.
ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÂÍfi‰Ô˘. L A
0<L≤1/2H 250
L≤H
1/2H<L≤H 300
H<L ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È ·‰‡Ó·ÙË
A
ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 1 2 3 4 5
■ ŸÙ·Ó ¯·Ï·ÚÒÓÂÙ ¤Ó· Ú·ÎfiÚ Âί›ψÛ˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠∫·Ù¿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ÂÁηÚÛ›ˆ˜ (ÛÙËÓ ›Ûˆ
¿ÓÙ· ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi ‰‡Ô ÎÏÂȉȿ. ∫·Ù¿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ ÏÂ˘Ú¿), ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ (›Ûˆ) Î¿Ï˘ÌÌ· ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛˆÓ
ۈϋӈÓ, ¿ÓÙ· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi ¤Ó· ÎÏÂȉ› ÎÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 7.
¤Ó· ÚÔfiÎÏÂÈ‰Ô ÁÈ· Ó· ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ Ú·ÎfiÚ Âί›ψÛ˘.
1 ¶›Ûˆ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛˆÏËÓÒÛˆÓ
1 ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ■ °È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙË ÌÔÓ¿‰· ÌÂ
2 ∫ÏÂȉ› ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜ Ù· οو, ‰È·ÓÔ›ÍÙ ÌÈ· Ô‹ ·ÔÎÏÂÈÛÌÔ‡,
3 ƒ·ÎfiÚ Âί›ψÛ˘
ÙÚ˘ÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÂÚÈÔ¯‹ Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ Ô‹
·ÔÎÏÂÈÛÌÔ‡ Ì ÙÚ˘¿ÓÈ Ø6 mm. (¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 5).
12 3 4 4 ƒÔfiÎÏÂȉÔ
■ √ ‰È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ‰‡Ô Û¯ÈÛÌÒÓ Î·ıÈÛÙ¿ ‰˘Ó·Ù‹ ÙËÓ
■ ¢Â›Ù ÙÔÓ ›Ó·Î· Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ı› ÁÈ· ÙË ÚÔ‹ Û‡ÛÊÈ͢. ÂÁηٿÛÙ·ÛË fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 5.
(∏ ¿ÛÎËÛË ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ÚÔ‹˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ Ú‹ÍË (ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ÚÈfiÓÈ ÁÈ· Ó· Îfi„ÂÙ ÙȘ
ÙˆÓ Ú·ÎfiÚ.) Û¯ÈṲ̂˜.)
™¯‹Ì· ■ ªÂÙ¿ ÙË ‰È¿ÓÔÈÍË Ù˘ Ô‹˜ ηψ‰›ˆÓ, ηÏfi ı· ‹Ù·Ó Ó·
ª¤ÁÂıÔ˜ ƒÔ‹ Û‡ÛÊÈ͢ ÂίÂÈψ̤ÓÔ˘ ‚¿„ÂÙ ÙËÓ ¿ÎÚË Î·È ÙȘ Á‡Úˆ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÁÈ· Ó· ÌËÓ
ۈϋӷ (¡ñm) A (mm) ¿ÎÚÔ˘
ÛÎÔ˘ÚÈ¿ÛÔ˘Ó.
Ø9,5 32,7~39,9 12,8~13,2 90 ±2
45 ±
2
°È· ÙÔ U-6ML5 ÌfiÓÔ
A
Ø15,9 61,8~75,4 19,3~19,7 ∆Ô Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ·ÂÚ›Ô˘ Â›Ó·È Ø15,9 ÂÓÒ Ë ÛˆÏ‹ÓˆÛË
R=0.4~0.8 ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ Â›Ó·È Ø19,1. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ ·Ú¯fi-
Ø19,1 97,2~118,6 12,3~23,7 ÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË. ¢Â›ÙÂ
ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 15.
■ ∞ÊÔ‡ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› fiϘ ÔÈ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
¿˙ˆÙÔ ÁÈ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤ÏÂÁ¯Ô ‰È·ÚÚÔ‹˜ ·ÂÚ›Ô˘. A ªÚÔÛÙÈÓ‹ Û‡Ó‰ÂÛË
B √›ÛıÈ· Û‡Ó‰ÂÛË
™∏ª∂πø™∏ ¶Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· Ú·ÎfiÚ Âί›ψÛ˘ C ¶Ï¢ÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË
·ÏÏ¿ ·Ó Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰·
D ∫¿Ùˆ Û‡Ó‰ÂÛË
¯ˆÚ›˜ ÚÔfiÎÏÂȉÔ, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÙË
̤ıÔ‰Ô ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ. 1 ™ˆÏ‹ÓˆÛË ÁÚ·ÌÌ‹˜ ·ÂÚ›Ô˘ + ¯¿ÏÎÈÓË ÊÏ¿ÓÙ˙· Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È Ì ÙË ÌÔÓ¿‰· (‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë ÂÚÁ·Û›·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ¿ÓÙÔÙ ÙË ¯¿ÏÎÈÓË ÊÏ¿ÓÙ˙·).
˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ·ÂÚ›Ô˘. 2 ™ˆÏ‹ÓˆÛË ÁÚ·ÌÌ‹˜ ·ÂÚ›Ô˘ Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙË ÌÔÓ¿‰·
ŸÙ·Ó ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ӷ ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ Ú·ÎfiÚ 3 ∞ÁˆÁfi˜ ·ÂÚ›Ô˘ (·fi ÙÔ ÂÌfiÚÈÔ)
Âί›ψÛ˘ Ì ÙÔ ÎÏÂȉ›, ˘¿Ú¯ÂÈ ¤Ó· ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Ë 4 ∫fi„Ù ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi Ì‹ÎÔ˜.
ÚÔ‹ Û‡ÛÊÈ͢ Í·ÊÓÈο ·˘Í¿ÓÂÙ·È. ∞fi ·˘Ù‹ ÙË
5 ™ˆÏ‹ÓˆÛË ÁÚ·ÌÌ‹˜ ·ÂÚ›Ô˘ Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙË ÌÔÓ¿‰·
ı¤ÛË, ÛÊ›ÍÙ ÙÔ Ú·ÎfiÚ Âί›ψÛ˘ ÛÙË ÁˆÓ›· Ô˘
Ê·›ÓÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ:
9.1. ¶·ÚÂÌfi‰ÈÛË ÂÈÛfi‰Ô˘ Í¤ÓˆÓ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ
°ˆÓ›· ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓÔ
ª¤ÁÂıÔ˜ ۈϋӷ ÛÊÈ̷͛ÙÔ˜ Ì‹ÎÔ˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi ̤ۈ ÙˆÓ ÔÒÓ Ì ÛÙfiÎÔ ‹ ÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi
(ÙÔÈ΋˜ ·Ú·ÁˆÁ‹˜) ÁÈ· ÙË ÁfïÛË ÙˆÓ ÎÂÓÒÓ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È
Ø9,5 (3/8") 60~90Æ ±200 mm
ÛÙÔ Û¯‹Ì·.
Ø15,9 (5/8") 30~60Æ ±300 mm
Ø19,1 (5/8") 20~35Æ ±450 mm
9. ™ˆÏ‹ÓˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡
1 1 ™ÙfiÎÔ˜ ‹ ÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi
■ ∞ÁˆÁÔ› Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ¯ÒÚÔ˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÁηٷÛÙ·ıÔ‡Ó Û (ÙÔÈ΋˜ ·Ú·ÁˆÁ‹˜)
Ù¤ÛÛÂÚȘ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ. ∏ ›ÛÔ‰Ô˜ ÂÓÙfiÌˆÓ ‹ ÌÈÎÚÒÓ ˙ÒˆÓ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
∂ÈÎfiÓ· - ∞ÁˆÁÔ› Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ¯ÒÚÔ˘ Û ٤ÛÛÂÚȘ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ. ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷ ÛÙÔÓ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ›Ó·Î·.
(¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 5)
■ ∂ÊfiÛÔÓ Î·È ÔÈ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·Ú·ÌÔÚʈıÔ‡Ó ■ ∞ÊÔ‡ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË ‚·Ï‚›‰·, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ
ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¤Ó· ÚÔfiÎÏÂÈ‰Ô Î·Ù¿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ηϿ.
¯·Ï¿ÚˆÌ· ‹ ÙÔ ÛÊ›ÍÈÌÔ ÙˆÓ ·ÍÈÌ·‰ÈÒÓ Ù‡Ô˘ ¯Ô¿Ó˘,
ƒÔ‹ Û‡ÛÊÈÁ͢
ÎÏÂȉÒÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙË ‚·Ï‚›‰· ‰È·ÎÔ‹˜ Ì ¤Ó· ÎÏÂȉ› ηÈ
ÌÂÙ¿ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ÚÔfiÎÏÂȉÔ. ™ˆÏ‹Ó·˜ ˘ÁÚÔ‡ 13,5~16,5 Nñm
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÎÏÂȉȿ ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜. ™ˆÏ‹Ó·˜ ·ÂÚ›Ô˘ 22,5~27,5 Nñm
1
1 ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜
2 4
9.4. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Ù˘ 2 ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÂÚÌ·ÙÈÎÔ‡
4PW40731-1
ÌÔÓ¿‰ˆÓ)
ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· i
a a
A B
ÛÙ·˘Úfi a b c d e f g k
H1 b j
U-4~6ML5DPQ + U-4~6ML5XPQ
ª‹ÎÔ˜ ۈϋӷ ÌÂٷ͇ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ Î·È ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ ≤150 m
¶Ú·ÁÌ·ÙÈÎfi
Ì‹ÎÔ˜ ۈϋӷ [¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·] ÌÔÓ¿‰· 8: a+b+c+d+e+f+g+p≤150 m [¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·] ÌÔÓ¿‰· 6: a+b+h≤150 m, [¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·] ÌÔÓ¿‰· 8: a+i≤150 m
M¤ÁÈÛÙÔ ÌÔÓ¿‰· 8: a+i+k≤150 m
∞Ó¿ÌÂÛ· Û Â͈ÙÂÚÈΤ˜
ÂÈÙÚÂfi- πÛÔ‰‡Ó·ÌÔ Ì‹ÎÔ˜ ۈϋӷ ·Ó¿ÌÂÛ· Û Â͈ÙÂÚÈΤ˜ Î·È ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ ≤175 m (£ÂˆÚ‹ÛÙ ÈÛÔ‰‡Ó·ÌÔ Ì‹ÎÔ˜ ۈϋӷ ÛÙ·˘ÚÔ‡ 0,5 ̤ÙÚÔ Î·È ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ Û˘ÏϤÎÙË 1,0 ̤ÙÚÔ (ÁÈ· ÙȘ ·Ó¿ÁΘ ÙÔ˘
Î·È ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ πÛÔ‰‡Ó·ÌÔ Ì‹ÎÔ˜
ÌÂÓÔ Ì‹ÎÔ˜ ˘ÔÏÔÁÈÛÌÔ‡))
4PW40731-1 Page 10 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
™˘ÓÔÏÈÎfi Ì‹ÎÔ˜
™˘ÓÔÏÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ۈϋӈÛ˘ Ì‹ÎÔ˜ ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÚÔ˜ fiϘ ÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ ÌÂٷ͇ 10 ̤ÙÚˆÓ Î·È 300 ̤ÙÚˆÓ
¤ÎÙ·Û˘
∞Ó¿ÌÂÛ· Û Â͈ÙÂÚÈΤ˜
¢È·ÊÔÚ¿ Û ‡„Ô˜ ¢È·ÊÔÚ¿ ‡„Ô˘˜ ÌÂٷ͇ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ Î·È ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ (H1)≤50 m (≤40 m ·Ó Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓË Û ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ı¤ÛË).
∂ÈÙÚÂfi- Î·È ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜
ÌÂÓÔ ‡„Ô˜ ∞Ó¿ÌÂÛ· Û Â͈ÙÂÚÈΤ˜
¢È·ÊÔÚ¿ Û ‡„Ô˜ ¢È·ÊÔÚ¿ ‡„Ô˘˜ ·Ó¿ÌÂÛ· Û ‰È·‰Ô¯ÈΤ˜ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ (H2)≤15 m
Î·È ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜
∂ÈÙÚÂfiÌÂÓÔ Ì‹ÎÔ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ¶Ú·ÁÌ·ÙÈÎfi ª‹ÎÔ˜ ۈϋӷ ·fi ÙÔ ÚÒÙÔ ÎÈÙ ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘ (›Ù ÛÙ·˘Úfi˜ ›ÙÂ Û˘ÏϤÎÙ˘) ̤¯ÚÈ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ≤40 m
‰È·ÎÏ¿‰ˆÛË Ì‹ÎÔ˜ ۈϋӷ [¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·] ÌÔÓ¿‰· 8: b+c+d+e+f+g+p≤40 m [¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·] ÌÔÓ¿‰· 6: b+h≤40 m, ÌÔÓ¿‰· 8: i+k≤40 m [¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·] ÌÔÓ¿‰· 8: i≤40 m
∂ÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÎÈÙ ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ÛÙ·˘Úfi ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ Û˘ÏϤÎÙË
∆‡Ô˜ ·fi‰ÔÛ˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ŸÓÔÌ· ÙÔ˘ ÎÈÙ ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ∆‡Ô˜ ·fi‰ÔÛ˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ŸÓÔÌ· ÙÔ˘ ÎÈÙ ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡
∆· ÎÈÙ ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó
ÌfiÓÔ ÌÂ ÙÔ R410A. U-4~6ML5 CZ-P20BK12Q U-4~6ML5 CZ-P29HK12Q
∂ÈÏÔÁ‹ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ۈϋӷ A. ™ˆÏ‹ÓˆÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Î·È ÙÔ ÎÈÙ B. ™ˆÏ‹ÓˆÛË ÌÂٷ͇ ÎÈÙ ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ °. ™ˆÏ‹ÓˆÛË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ÛÂÙ ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘ Î·È ÙˆÓ
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ηٿ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÛˆÏ‹ÓˆÓ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ñ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ۈϋӷ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ
∂¿Ó ÙÔ Û˘ÓÔÏÈÎfi ÈÛÔ‰‡Ó·ÌÔ Ì‹ÎÔ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ Â›Ó·È ñ ∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ ۈϋӈÛ˘ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î·. ñ ∆Ô Ì¤ÁÂıÔ˜ ÙÔ˘ ۈϋӷ ÁÈ· ¿ÌÂÛË Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋
≥90 ̤ÙÚ·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÌÂÁ·ÏÒÛÂÈ ÙË ‰È¿ÌÂÙÚÔ ÌÔÓ¿‰·˜. ÌÔÓ¿‰· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÙÔ ›‰ÈÔ Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘
ª¤ÁÂıÔ˜ ۈϋӈÛ˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
Ù˘ ·ÚÈ·˜ ۈϋӈÛ˘ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ·ÂÚ›Ô˘. ∂¿Ó ÙÔ (Â͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ x ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ¿¯Ô˜)
Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ÛˆÏ‹ÓˆÓ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔ, ª¤ÁÂıÔ˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ۈϋӈÛ˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜
™ˆÏ‹Ó·˜ ·ÂÚ›Ô˘ ™ˆÏ‹Ó·˜ ˘ÁÚÔ‡ ª¤ÁÂıÔ˜ ۈϋӈÛ˘
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ·Ú¯È΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ ÛˆÏ‹ÓˆÓ (Ë ÔÔ›· (∂͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ x
ª¤ÁÂıÔ˜ ۈϋӈÛ˘ Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8 ¢Â›ÎÙ˘
ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÌÈÎÚ‹ Ì›ˆÛË Ù˘ ·fi‰ÔÛ˘). ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ¿¯Ô˜)
∆‡Ô˜ ·fi‰ÔÛ˘ (Â͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ x ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜
[∞¤ÚÈÔ]
Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ¿¯Ô˜) ·fi‰ÔÛ˘ ™ˆÏ‹Ó·˜ ·ÂÚ›Ô˘ ™ˆÏ‹Ó·˜ ˘ÁÚÔ‡
U-4+5ML5: Ø15,9➝Ø19,1
U-6ML5: Ø19,1➝Ø22,2 ÌÔÓ¿‰·˜ ™ˆÏ‹Ó·˜ ·ÂÚ›Ô˘ ™ˆÏ‹Ó·˜ ˘ÁÚÔ‡ 20+25+32+40+50 Ø12,7x0,8 Ø6,4x0,8
U-4+5ML5 Ø15,9x1,0 63+80+100+125 Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
(Ø19,1x1,0)
Ø9,5x0,8
1 2 U-6ML5 Ø19,1x1,0
(Ø22,2x1,0)
3
¶ˆ˜ Ó· ˘ÔÏÔÁ›ÛÂÙ ÙÔ ÂÈϤÔÓ „˘ÎÙÈÎfi ÁÈ· Û˘ÌÏ‹ÚˆÛË ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÁÈ· ÙË ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÛÙ·˘Úfi Î·È Û˘ÏϤÎÙË
∂ÈϤÔÓ „˘ÎÙÈÎfi ÁÈ· Û˘ÌÏ‹ÚˆÛË R (kg) ™˘ÓÔÏÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ (m) ˘ÁÚÔ‡ ™˘ÓÔÏÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ (m) ˘ÁÚÔ‡
∆Ô R Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙÚÔÁÁ˘ÏÔÔÈË̤ÓÔ Û ÌÔÓ¿‰Â˜ ÙÔ˘ R= x0,054+ x0,022 a: Ø9,5x30 m d: Ø9,5x13 m g: Ø6,4x10 m j: Ø6,4x10 m
( ̤ÁÂıÔ˜ ۈϋӷ Û Ø9,5 ) ( ̤ÁÂıÔ˜ ۈϋӷ Û Ø6,4 )
0,1 kg b: Ø9,5x10 m e: Ø6,4x10 m h: Ø6,4x20 m k: Ø6,4x9 m
c: Ø9,5x10 m f: Ø6,4x10 m i: Ø9,5x10 m
10
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
4PW40731-1 Page 11 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙËÓ ÚÔÛı‹ÎË R410A 10.2. 3 ‰È·‰Èηۛ˜ ÁÈ· ÙËÓ Ï‹ÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÙËÓ Î·ıÔÚÈṲ̂ÓË ÔÛfiÙËÙ·
„˘ÎÙÈÎÔ‡ Û ˘ÁÚ‹ ÌÔÚÊ‹ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ˘ÁÚÔ‡. ¢È·‰Èηۛ· 1: ¶Ï‹ÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ï‹ÚˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ (Û˘ÓÈÛٿٷÈ)
∫·ıÒ˜ ·˘Ùfi ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi Â›Ó·È ·Ó¿ÌÈÎÙÔ „˘ÎÙÈÎfi, Â¿Ó ÙÔ
ÚÔÛı¤ÛÂÙ Û ÌÔÚÊ‹ ·ÂÚ›Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËı› ·ÏÏ·Á‹ ¶Ò˜ Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ Ùo ‰Ô¯Â›Ô;
Ù˘ Û‡ÛÙ·Û‹˜ ÙÔ˘, ·ÔÙÚ¤ÔÓÙ·˜ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
■ ¶ÚÈÓ ÙËÓ Ï‹ÚˆÛË, ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ô Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ˜ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ DPQ XPQ
Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ˜ Ì ÛÈÊfiÓÈ ‹ fi¯È. 4 5 8
¶ÚÔÛı¤ÛÙ ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ¶ÚÔÛı¤ÛÙ ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi 5
˘ÁÚfi Ì ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ˘ÁÚfi Ì ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ
Û fiÚıÈ· ı¤ÛË. Á˘ÚÈṲ̂ÓÔ ·Ó¿Ô‰·. 4
1 2 6 1 2 6
7 7
10.1. ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi 3 3
˘ÁÚfi Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
1 B·Ï‚›‰· ˘ÁÚÔ‡
∆Ô Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÊıÔÚÈÔ‡¯· ·¤ÚÈ· ıÂÚÌÔβԢ 2 B·Ï‚›‰· ·ÂÚ›Ô˘
Ô˘ ηχÙÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚˆÙfiÎÔÏÏÔ ÙÔ˘ ∫ÈfiÙÔ. ªËÓ ÂÎχÂÙÂ
3 ¶ÚÔ˜ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
·¤ÚÈ· ÛÙËÓ ·ÙÌfiÛÊ·ÈÚ·.
4 £˘Ú›‰· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ Ï‹ÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡
∆‡Ô˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡: R410A
5 µ·Ï‚›‰· ∞
GWP(1): 1975
6 ¢Ô¯Â›Ô R410A
(1) GWP = ‰˘Ó·ÌÈÎfi ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÙÔ˘ Ï·Ó‹ÙË 7 ŸÚÁ·ÓÔ Ì¤ÙÚËÛ˘
¶¿Óˆ ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ï‹ÚˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙÔ 8 ¶Ï·Î¤Ù· ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ۈϋӷ
ÚÔ˚fiÓ, Û˘ÌÏËÚÒÛÙ Ì ·ÓÂÍ›ÙËÏÔ ÌÂÏ¿ÓÈ:
ŸÙ·Ó ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Î·È ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Ë
■ ➀ ÙËÓ ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ï‹ÚˆÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì „˘ÎÙÈÎfi Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ı· ‰ÈÔ¯ÂÙ¢Ù› ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Ë
˘ÁÚfi ηٿÏÏËÏË ÔÛfiÙËÙ· „˘ÎÙÈÎÔ‡. ªÂÙ¿ ÙËÓ Ï‹ÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡, ÙÔ
■ ➁ ÙËÓ ÚfiÛıÂÙË ÔÛfiÙËÙ· „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Ô˘ ÏËÚÒıËΠۇÛÙËÌ· ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∏ Ï‹ÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ú¤ÂÈ
ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ó· Á›ÓÂÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ.
■ ➀+➁ ÙËÓ Û˘ÓÔÏÈ΋ Ï‹ÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡
¶ƒ√™√Ã∏
∏ Û˘ÌÏËڈ̤ÓË ÈӷΛ‰· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ
■ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÓÔ›ÍÂÈ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ 6 ÒÚ˜
ı‡Ú· Ï‹ÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ (‰ËÏ. ¿ӈ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi
ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∞˘Ùfi ›ӷÈ
Î¿Ï˘ÌÌ· ÂÈÛ΢‹˜).
··Ú·›ÙËÙÔ ÁÈ· ÙËÓ ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË ÙÔ˘
ÛÙÚÔÊ·ÏÔı¿Ï·ÌÔ˘ ·fi ÙÔÓ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·.
4 1 ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ï‹ÚˆÛË
ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì ■ ∏ ·˘ÙfiÌ·ÙË Ï‹ÚˆÛË ·Ú¤¯ÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·
1
„˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi: Ï‹ÚˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ·fi 6 ÎÈÏ¿/ÒÚ· Û Â͈ÙÂÚÈ΋
·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· 0ÆC ¤ˆ˜ 24 ÎÈÏ¿/ÒÚ· Û Â͈ÙÂÚÈ΋
ÈӷΛ‰· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜
2 ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· 35ÆC. ∏ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ï‹ÚˆÛ˘
2 ÚfiÛıÂÙË ÔÛfiÙËÙ· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙÔ ÔÛfi ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Î·È ÙËÓ
„˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Ô˘
ÏËÚÒıËΠÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ Â͈ÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
3
ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ■ ∏ ·˘ÙfiÌ·ÙË Ï‹ÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ ¢∂¡ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹
6 5 3 Û˘ÓÔÏÈ΋ Ï‹ÚˆÛË ·Ó ÍÂÂÚ·ÛÙÔ‡Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÈÔÚÈÛÙÈΤ˜
„˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ ‰È·Ù¿ÍÂȘ:
4 ¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÊıÔÚÈÔ‡¯· ■ ∂͈ÙÂÚÈ΋ £ÂÚÌÔÎÚ·Û›·: 0ÆC DB~43ÆC DB
·¤ÚÈ· ıÂÚÌÔβԢ Ô˘
ηχÙÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ■ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·: 0ÆC DB~32ÆC DB
ÚˆÙfiÎÔÏÏÔ ÙÔ˘ ∫ÈfiÙÔ
■ ∞fi‰ÔÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜:
5 Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
50%~130%
6 ÊÈ¿ÏË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜
„˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Î·È ¢È·‰Èηۛ· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ï‹ÚˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡
ۈϋӷ˜ Ï‹ÚˆÛ˘
1 ∞ÓÔ›ÍÙ ϋڈ˜ ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ ‰È·ÎÔ‹˜ ˘ÁÚÔ‡ Î·È ·ÂÚ›Ô˘.
TEST/HWL
‰È·ÎÔ‹˜ ˘ÁÚÔ‡ Î·È ·ÂÚ›Ô˘ Î·È È¤ÛÙ ÙÔ
DEMAND
MASTER
L.N.O.P.
SLAVE
MODE
IND
Ï‹ÎÙÚÔ BS1 MODE Ì›· ÊÔÚ¿.
∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ ∏ ÔıfiÓË led ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ ›Ó·Î· Ô˘
w w w w w w w ·ÎÔÏÔ˘ı› fiÙ·Ó Ë ·˘ÙfiÌ·ÙË Ï‹ÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ ÂÍ·ÓÙÏ›ٷÈ.
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙ›Ù ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô
4.2 ¶·Ù‹ÛÙ BS4 TEST ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∏ ÌÔÓ¿‰· ı· „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡.
ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ ∫Ò‰Èη˜ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
x c x x x ❃ ❃
™∏ª∂πø™∏ ∂›Ó·È Èı·Ófi Ô ÎÒ‰Èη˜ PE Ó· ÌËÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
∂¿Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ·Ú·Î¿Ùˆ ÔıfiÓË led, Ë ÂÚÈÔÚÈÛÙÈ΋ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ·ÏÏ¿ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ˘Ô-
‰È¿Ù·ÍË ÁÈ· ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË Ï‹ÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ ¤¯ÂÈ ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË led ÌÔÚ›
ÍÂÂÚ·ÛÙ›. ∏ Ï‹ÚˆÛË ÂÈÚfiÛıÂÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ì¤Ûˆ˜ Ó· ÌÂÙ·Ùڷ› ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘
Á›ÓÂÈ Ì¤Ûˆ ˘ÔÏÔÁÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÂÈÚfiÛıÂÙ˘ ÔÛfiÙËÙ·˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ "¶ÂÚ›ÙˆÛË 1: ¶Ï‹ÚˆÛË
„˘ÎÙÈÎÔ‡. ÔÏÔÎÏËÚÒıËÎÂ" ÛÙË ÛÂÏ›‰· 13.
∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜
4.5 ŸÙ·Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË led ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È fiˆ˜ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· Ô˘
w c c c w x x ∞ηٿÏÏËÏË Â͈ÙÂÚÈ΋ ·ÎÔÏÔ˘ı›, ÎÏ›ÛÙ ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙË ‚·Ï‚›‰· ∞ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙÂ
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ.
‹
¶ƒ√™√Ã∏
∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜
■ ŸÙ·Ó ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ‹ ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ
w c c c x w x ∞ηٿÏÏËÏË ÂÛˆÙÂÚÈ΋ Ï‹ÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡, ÎÏ›ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‚·Ï‚›‰· ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡.
ªÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ Ï‹ÚˆÛË ÂÈϤÔÓ „˘ÎÙÈÎÔ‡
∂¿Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ·Ú·Î¿Ùˆ ÔıfiÓË led, ÂϤÁÍÙ ÙË Ì ÙËÓ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˘ÔÏÂÈfiÌÂÓË ›ÂÛË
‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. ·ÊÔ‡ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ë Ì˯·Ó‹.
∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ ■ √ Â͈ÙÂÚÈÎfi˜ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÌÔÚ› Ó·
w c c c c x w ∞ηٿÏÏËÏË ·fi‰ÔÛË Û˘Ó¯›ÛÂÈ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ, ·ÏÏ¿
Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ÌÔÓ¿‰·˜
∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ ∫Ò‰Èη˜ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
w c c x w w w P8
1
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ BS1 MODE Ì›· ÊÔÚ¿ Î·È ÂÎÙÂϤÛÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ï‹ÚˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Í·Ó¿ ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜
·fi ÙÔ µ‹Ì· 4.2.
DPQ XPQ
¶ÂÚ›ÙˆÛË 3: ¢È·ÎÔ‹ Ï‹ÚˆÛ˘
∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ ∫Ò‰Èη˜ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
w c c x x x w P2
7 ∞ÊÔ‡ ¤¯ÂÙ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÈ ÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË Ù˘ Ï‹ÚˆÛ˘ F4U (A1P)..... #......∞ÛÊ¿ÏÂÈ· (T 6,3 A/250 V)
„˘ÎÙÈÎÔ‡, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÎÏ›ÛÂÈ ÙË ‚·Ï‚›‰· ∞. F6U ................ *......∞ÛÊ¿ÏÂÈ· (T 5,0 A/250 V)
FINTH ............ *......£ÂÚÌ›ÛÙÔÚ (ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ÚÔÂÍÔ¯‹)
H1P~H8P...............ºˆÙÔ‰›Ô‰Ô˜ (ÔıfiÓË ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛ˘ -
11. ∂ÚÁ·Û›· ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·Ïˆ‰ÈÒÛÂˆÓ ÔÚÙÔηϛ)
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·, ‰ÔÎÈÌ‹: ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ
R4T................ # ..... £ÂÚÌ›ÛÙÔÚ (˘fi„˘ÍË) 11.2. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
R5T........................ £ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ (·Ó·ÚÚfiÊËÛË 2) ηψ‰ÈÒÛˆÓ
R6T.................* ..... £ÂÚÌ›ÛÙÔÚ (ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ■ ¶ÚÈÓ Â¤Ì‚ÂÙ ÛÙȘ ÙÂÚÌ·ÙÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ú¤ÂÈ Ó·
˘fi„˘Í˘) ‰È·Îfi„ÂÙ fiÏ· Ù· ΢ÎÏÒÌ·Ù· ·ÚÔ¯‹˜.
■ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Î·Ï҉ȷ ·fi ¯·ÏÎfi.
R6T................ # ..... £ÂÚÌ›ÛÙÔÚ (ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜)
■ ªËÓ ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙÔÓ ÁÂÓÈÎfi ‰È·ÎfiÙË ÚÈÓ ÔÏÔÎÏËÚˆıÔ‡Ó
R7T.................* ..... £ÂÚÌ›ÛÙÔÚ (ۈϋӷ˜ ˘ÁÚÔ‡) fiϘ ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ηψ‰›ˆÓ.
R7T................ # ..... £ÂÚÌ›ÛÙÔÚ (ۈϋӷ˜ ˘ÁÚÔ‡ 1) µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Â·Ê¤˜ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË ·¤¯Ô˘Ó
3 mm ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ Û fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜.
R8T........................ £ÂÚÌ›ÛÙÔÚ (ۈϋӷ˜ ˘ÁÚÔ‡ 2)
■ ªËÓ ÛÙÚÈÌÒ¯ÓÂÙ ÔÙ¤ ÔÏÏ¿ ηÏ҉ȷ Ì·˙› ̤۷ Û ̛·
R9T................ # ..... £ÂÚÌ›ÛÙÔÚ (ÌÔÓ¿‰· ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜) ÌÔÓ¿‰·.
S1NPH .................. AÈÛıËÙ‹Ú·˜ ›ÂÛ˘ (˘„ËÏ‹) ■ ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ηψ‰ÈÒÛÂȘ Ì ̤۷ Û‡ÛÊÈ͢,
fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 9, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ¤Ú¯ÔÓÙ·È ÛÂ
S1NPL................... AÈÛıËÙ‹Ú·˜ ›ÂÛ˘ (¯·ÌËÏ‹)
·ʋ Ì ÙÔ˘˜ ·ÁˆÁÔ‡˜, ȉȷ›ÙÂÚ· ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ˘„ËÏ‹˜
S1PH ..................... ¢È·ÎfiÙ˘ ›ÂÛ˘ (˘„ËÏ‹) ›ÂÛ˘.
V1R ....................... ªÔÓ¿‰· ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ·ÛÎÂ›Ù·È Â͈ÙÂÚÈ΋ ›ÂÛË ÛÙÔ˘˜
ÙÂÚÌ·ÙÈÎÔ‡˜ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜.
V2R, V3R.............. ªÔÓ¿‰· ‰Èfi‰Ô˘
■ ŸÙ·Ó ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÂÈԉȷÎfiÙË ‰È·ÚÚÔ‹˜,
V1T.................* ..... ¢ÈÔÏÈÎfi ÙÚ·Ó˙›ÛÙÔÚ ÌÔӈ̤Ó˘ ‡Ï˘) ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ùfi˜ Ì ÙÔÓ ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙË
X1M ....................... ∫ÏÂÌÔÛÂÈÚ¿ (·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜) (·ÓıÂÎÙÈÎfi˜ Û ËÏÂÎÙÚÈÎfi ıfiÚ˘‚Ô ˘„ËÏ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜) ÒÛÙÂ
Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘
X1M ................* ..... ∫ÏÂÌÔÛÂÈÚ¿ (ÂÈÏÔÁ¤·˜ C/H) (A4P) ·ÛÊ·ÏÂÈԉȷÎfiÙË.
X2M ................* ..... ∫ÏÂÌÔÛÂÈÚ¿ (¤ÏÂÁ¯Ô˜) ■ ∂Âȉ‹ ·˘Ù‹ Ë ÌÔÓ¿‰· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ì ·ÓÙÈÛÙÚÔʤ·,
X2M ............... # ..... ∫ÏÂÌÔÛÂÈÚ¿ (¤ÏÂÁ¯Ô˜) (ÂÈÏÔÁ¤·˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘/ Ù˘¯fiÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ˘ÎÓˆÙ‹ ÌÂÙ·‚ÔÏ‹˜ Ê¿Ûˆ˜ fi¯È ÌfiÓÔ ı·
„‡Í˘) ¯ÂÈÚÔÙÂÚ‡ÛÂÈ ÙÔ Û˘ÓÙÂÏÂÛÙ‹ ÈÛ¯‡Ô˜, ·ÏÏ¿ ı· ÚÔηϤÛÂÈ
›Û˘ ·Ù‡¯ËÌ· ÏfiÁˆ ·Î·ÓfiÓÈÛÙ˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÙÔ˘ ˘ÎÓˆÙ‹
Y1E........................ ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘ (ÎÂÓÙÚÈ΋) ÏfiÁˆ Ù˘ ˘„ËÏ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜. °È ·˘Ùfi ÏÔÈfiÓ ÔÙ¤ ÌËÓ
Y3E........................ ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ‚·Ï‚›‰· ÂÎÙfiÓˆÛ˘ (˘fi„˘ÍË) ÙÔÔıÂÙ›Ù ˘ÎÓˆÙ‹ ÌÂÙ·‚ÔÏ‹˜ Ê¿Ûˆ˜.
■ ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙÔ "‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ηψ‰›ˆÛ˘" fiÙ·Ó
Y1S........................ ™ˆÏËÓÔÂȉ‹˜ ‚·Ï‚›‰· (ÙÂÙÚ¿Ô‰Ë ‚·Ï‚›‰·)
Ú·ÁÌ·ÙÔÔț٠ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ηψ‰›ˆÛË.
Y2S........................ ™ˆÏËÓÔÂȉ‹˜ ‚·Ï‚›‰· (ıÂÚÌfi ·¤ÚÈÔ) ■ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ηÏ҉ȷ Á›ˆÛ˘. (™Â Û˘Ìʈӛ· ÌÂ
Y3S........................ ™ˆÏËÓÔÂȉ‹˜ ‚·Ï‚›‰· (·Îψ̷ ÂÎÊfiÚÙˆÛ˘) ÙÔ˘˜ ÂıÓÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ ¯ÒÚ·˜.)
■ ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘ Û ۈϋÓ˜ ·ÂÚ›Ô˘,
Z1C~Z8C........* ..... º›ÏÙÚÔ ıÔÚ‡‚Ô˘ (˘Ú‹Ó·˜ ÊÂÚÚ›ÙË)
ۈϋÓ˜ ·Ô¯¤Ù¢Û˘, ·ÏÂÍÈΤڷ˘Ó·, ‹ ÙËÏÂʈÓÈο
Z1C~Z4C....... # ..... º›ÏÙÚÔ ıÔÚ‡‚Ô˘ (˘Ú‹Ó·˜ ÊÂÚÚ›ÙË) ηÏ҉ȷ Á›ˆÛ˘.
Z1F~Z4F ........* ..... º›ÏÙÚÔ ıÔÚ‡‚Ô˘ ñ √È ÛˆÏ‹Ó˜ ˘ÁÚ·ÂÚ›Ô˘: ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ‹ Ó· È¿ÛÔ˘Ó
ʈÙÈ¿ ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ·ÂÚ›Ô˘.
Z1F ................ # ..... º›ÏÙÚÔ ıÔÚ‡‚Ô˘ (Ì ·ÔÚÚfiÊËÛË ˘¤ÚÙ·Û˘)
ñ ™ˆÏ‹Ó˜ ·Ô¯¤Ù¢Û˘: ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi ÙÔ Ê·ÈÓfiÌÂÓÔ
Z2F ................ # ..... º›ÏÙÚÔ ıÔÚ‡‚Ô˘ Á›ˆÛ˘ ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÎÏËÚ‹ Ï·ÛÙÈ΋ ۈϋӈÛË.
ñ ∆· ÙËÏÂʈÓÈο ηÏ҉ȷ Á›ˆÛ˘ Î·È ·ÏÂÍÈΤڷ˘Ó·: ›ӷÈ
ÂÈΛӉ˘Ó· fiÙ·Ó Ù· ¯Ù˘‹ÛÂÈ ÎÂÚ·˘Ófi˜ ÏfiÁˆ Ù˘ ·Ê‡ÛÈ΢
∂ÈÏÔÁ¤·˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ·‡ÍËÛ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÊÔÚÙ›Ô˘ ÛÙË Á›ˆÛË.
S1S........................ ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ (·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜/„‡ÍË - ■ ∏ ÌÔÓ¿‰· ·˘Ù‹ ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ˆ˜ ·ÓÙÈÛÙÚÔʤ·˜ Î·È ¿Ú·
ı¤ÚÌ·ÓÛË) ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ıfiÚ˘‚Ô, Ô ÔÔ›Ô˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÌÂȈı› ÁÈ· Ó·
S2S........................ ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ („‡ÍË - ı¤ÚÌ·ÓÛË) ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó ÔÈ ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ Ì ¿ÏÏ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù·. ∆Ô
Â͈ÙÂÚÈÎfi ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· Ï¿‚ÂÈ
ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÊÔÚÙ›Ô ÏfiÁˆ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜, ÙÔ
™˘Ó‰ÂÙ‹Ú·˜ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÂÈÏÔÁÒÓ ÔÔ›Ô Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ·ÔÊÔÚÙÈÛÙ› Ì ÙË Á›ˆÛË.
X37A...................... ™˘Ó‰ÂÙ‹Ú·˜ (ÌÂÙ·ÙÚÔ¤·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ■ XPQ: µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ Ù· ηÏ҉ȷ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜) ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ Ê¿ÛË. ∂¿Ó ¤¯Ô˘Ó
Û˘Ó‰Âı› ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË Ê¿ÛË, ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ù˘
* ............................. ªfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ U-4~6ML5DPQ
ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ‰Â›¯ÓÂÈ "U1" Î·È Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ‰ÂÓ ÌÔÚ›
#............................. ªfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ U-4~6ML5XPQ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ. ∞ÏÏ¿ÍÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‰‡Ô ·fi Ù· ÙÚ›·
ηÏ҉ȷ ‰È·ÓÔÌ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (L1, L2 Î·È L3) ÛÙË ÛˆÛÙ‹ Ê¿ÛË.
™ËÌÂÈÒÛÂȘ
∆Ì‹Ì· ÁÚ·ÌÌ‹˜
ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ 0,75~1,25 ¯ÏÛÙ.2
∆‡Ô˜
H05VV
1 2 ηψ‰›Ô˘(†)
3
(*) √È Î·ıÔÚÈṲ̂Ó˜ ÙÈ̤˜ Â›Ó·È Ì¤ÁÈÛÙ˜ ÙÈ̤˜ (‚Ϥ ÛÙÔȯ›· ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
1 ÷ڷÁ̤ÓË Ô‹ ‰È·Ù¿ÍÂˆÓ Î·È ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ÁÈ· ·ÎÚȂ›˜ ÙÈ̤˜).
(†) ªfiÓÔ ÁÈ· ÚÔÛÙ·ÙÂ˘Ì¤Ó· ηӿÏÈ·. ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
2 °Ú¤˙È ÚÔÛÙ·ÙÂ˘Ì¤Ó· ηӿÏÈ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ H07RN-F.
3 ÀÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜
™∏ª∂πø™∏ ■ ∂ÈϤÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ Û¯ÂÙÈÎÔ‡˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÈ
ÂıÓÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
■ ∆Ô Ì¤ÁÂıÔ˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ Î·È ÂıÓÈÎÔ‡˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
■ √È ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ÁÈ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘
ÙÔÈ΋˜ ηψ‰›ˆÛ˘ Î·È Ù˘ ηψ‰›ˆÛ˘
‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù¤˜ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô
IEC60245.
12. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ªÂÙ¿ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Ù˘
Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› Í·Ó¿. ™ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË
ÂÚ›ÙˆÛË, Ë ÌÔÓ¿‰· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
12.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜!
¶ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙË ‰È·‰Èηۛ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘,
¶ƒ√∂π¢√¶√ÿ∏™∏ ∏§∂∫∆ƒ√¶§∏•π∞ ·ÎÔ˘Ì‹ÛÙ ¤Ó· ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜
(fiˆ˜ Ì›· ‚·Ï‚›‰·) ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÙˆÓ ÛÙ·ÙÈÎfi ËÏÂÎÙÚÈÛÌfi Î·È Ó· ÚÔÛٷ٤„ÂÙ ÙËÓ Ï·Î¤Ù·.
·ÓÙÈÛÙÚÔʤˆÓ
■ ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ËÏÂÎÙÚÔÊfiÚ· ÙÌ‹Ì·Ù· ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿ ÌÂÙ¿
12.2. ŒÏÂÁ¯ÔÈ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ÂÎΛÓËÛË
ÙË ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜, ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
ÏfiÁˆ ˘„ËÏ‹˜ Ù¿Û˘.
■ ∂ÈϤÔÓ, ÌÂÙÚ‹ÛÙ ÙËÓ Ù¿ÛË Ì ÙËÓ ÂȉÈ΋ Û˘Û΢‹ ™∏ª∂πø™∏ ∞˜ ÛËÌÂȈı› fiÙÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÚÒÙ˘
ÂϤÁ¯Ô˘, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·, Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, Ë ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋
Ù¿ÛË ÙÔ˘ ˘ÎÓˆÙ‹ ÛÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·Îψ̷ ‰ÂÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· ·ÚÔ¯‹ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Â›Ó·È ˘„ËÏfiÙÂÚË ·fi ÙËÓ
50 V DC. ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓË ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. ∞˘Ùfi
ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙÔ ÁÂÁÔÓfi˜ fiÙÈ ÁÈ· ÙËÓ ÔÌ·Ï‹
DPQ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ηٷӿψÛË
Ú‡̷ÙÔ˜ ··ÈÙÂ›Ù·È ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô˜
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ 50 ˆÚÒÓ.
X106A X107A A1P
■ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ·ÚÔ¯‹˜
A2P Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜.
■ ∂ÓÒÛÙ ÛÊȯٿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜.
■ ∏ ·ÚÔ¯‹ ÈÛ¯‡Ô˜ Ì ÌÈ· N-Ê¿ÛË ÂÎÙfi˜ ‹ ÌÂ
A4P Ï·Óı·Ṳ̂ÓË N-Ê¿ÛË ı· ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ·
Ì˯·Ó‹Ì·Ù·.
1 ¶ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜
A1P µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ¤¯ÂÈ ·Ê·ÈÚÂı›
·fi ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹.
£¤ÛË ÙˆÓ ‰È·ÎÔÙÒÓ DIP, ÙˆÓ Ï˘¯ÓÈÒÓ LED Î·È ÙˆÓ 1 °È· Ú‡ıÌÈÛË æÀ•∏™/£∂ƒª∞¡™∏™ ·fi οı ÌÂÌÔӈ̤ÓÔ
Ï‹ÎÙÚˆÓ Î‡Îψ̷ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
2 °È· Ú‡ıÌÈÛË æÀ•∏™/£∂ƒª∞¡™∏™, ·fi ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
fiÙ·Ó ÔÈ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˜ ÌÂ
1 LED H1P~H8P 1 ÔÏÏ·Ïfi Û‡ÛÙËÌ·-Û˘Ó‰˘·ÛÌfi(*).
2 ¢È·ÎfiÙ˜ ›ÂÛ˘ BS1~BS5 3 °È· Ú‡ıÌÈÛË æÀ•∏™/£∂ƒª∞¡™∏™, ·fi ÙËÓ ˘ÔÙ·ÎÙÈ΋
3 ÌÔÓ¿‰· fiÙ·Ó ÔÈ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˜ ÛÂ
3 ªÈÎÚԉȷÎfiÙ˜ 2
(DS1-1, DS1-2) ÔÏÏ·Ïfi Û‡ÛÙËÌ·-Û˘Ó‰˘·ÛÌfi(*).
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
2 1 x x c x x x x
2 x x x c x x x
∫·Ù¿ÛÙ·ÛË Ï˘¯ÓÈÒÓ LED
3 x x x x c x x
™Â fiÏÔ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ï˘¯ÓÈÒÓ LED ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È (*) ∂›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎÔ‡ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
ˆ˜ ÂÍ‹˜: Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘ ÁÈ· ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· (DTA104A61/62).
¢Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Ì ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·.
x ∂¡∂ƒ°√¶√π∏ª∂¡∏
2 ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ BS3 RETURN . ∏ Ú‡ıÌÈÛË Î·Ù·¯ˆÚ‹ıËÎÂ.
w ∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏ª∂¡∏
BS2
BS3
BS4
BS5
MODE SET RETURN TEST RESET C ·˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯·ÌËÏÔ‡ ıÔÚ‡‚Ô˘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
Ó‡¯Ù·˜.
BS1 MODE °È· ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ D Ú‡ıÌÈÛË ÂȤ‰Ô˘ ¯·ÌËÏÔ‡ ıÔÚ‡‚Ô˘ ( L.N.O.P ) ̤ۈ ÙÔ˘
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘.
BS2 SET °È· Ú‡ıÌÈÛË ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
E Ú‡ıÌÈÛË ÌÂȈ̤Ó˘ ηٷӿψÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ( DEMAND ) ̤ۈ
BS3 RETURN °È· Ú‡ıÌÈÛË ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘.
BS4 TEST °È· ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
F ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ú‡ıÌÈÛ˘ ¯·ÌËÏÔ‡ ıÔÚ‡‚Ô˘ ( L.N.O.P ) ηÈ/‹
BS5 RESET °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ë Î·Ïˆ‰›ˆÛË Ú‡ıÌÈÛË ÌÂȈ̤Ó˘ ηٷӿψÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ( DEMAND ) ̤ۈ
‹ fiÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÂÈÚfiÛıÂÙ˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘ (DTA104A61/62).
ÌÔÓ¿‰·˜
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
∏ ÂÈÎfiÓ· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙȘ ÂÚÁÔÛÙ·ÛȷΤ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ÙˆÓ LED. w x w x w x x
A
3 ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ BS2 SET ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË 2 ŒÓ‰ÂÈÍË Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ æÀ•∏™/£∂ƒª∞¡™∏™
Ú‡ıÌÈÛË fiˆ˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÙÔ Â‰›Ô Ì ÙÔ
¯ÚÒÌ· . 1 ŸÙ·Ó ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Û æÀ•∏/£∂ƒª∞¡™∏, ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ·fi
οı ÌÂÌÔӈ̤ÓÔ Î‡Îψ̷ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ (=
3.1 √È Èı·Ó¤˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÁÈ· ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ A, B Î·È F Â›Ó·È ON ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ú‡ıÌÈÛË).
(∂¡∂ƒ°√¶√π∏ª∂¡∏) ‹ OFF (∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏ª∂¡∏). 2 ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· fiÙ·Ó Ë ÂÓ·ÏÏ·Á‹ æÀ•∏™/
£∂ƒª∞¡™∏™ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ·fi Â͈ÙÂÚÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ Û ÔÏÏ·Ïfi Û‡ÛÙËÌ·-Û˘Ó‰˘·ÛÌfi.
ON w x x x x c x 3 ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙËÓ ˘ÔÙ·ÎÙÈ΋ ÌÔÓ¿‰· fiÙ·Ó Ë ÂÓ·ÏÏ·Á‹ æÀ•∏™/
OFF(*) w x x x x x c £∂ƒª∞¡™∏™ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ·fi Â͈ÙÂÚÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ Û ÔÏÏ·Ïfi Û‡ÛÙËÌ·-Û˘Ó‰˘·ÛÌfi
(*) ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË = ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ú‡ıÌÈÛË
∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ
3.2 ¶Èı·Ó¤˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· C
1(*) x x w x x x x
£fiÚ˘‚Ô˜ ÛÙÔ Â›Â‰Ô 3 < Â›Â‰Ô 2 < Â›Â‰Ô 1 ( 1 ).
2 x x x w x x x
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P 3 x x x x w x x
OFF(*) w x x x x x x (*) ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË = ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ú‡ıÌÈÛË.
1 w x x x x x c 3 ŒÓ‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯·ÌËÏÔ‡ ıÔÚ‡‚Ô˘ L.N.O.P
2 w x x x x c x
3 w x x x x c c x ‚·ÛÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· (= ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ú‡ıÌÈÛË)
(*) ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË = ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ú‡ıÌÈÛË w ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· L.N.O.P
3.3 ¶Èı·Ó¤˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÁÈ· ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ D Î·È E
ªfiÓÔ ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· D ( L.N.O.P ): ıfiÚ˘‚Ô˜ ÛÙÔ Â›Â‰Ô 3 ∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ
< Â›Â‰Ô 2 < Â›Â‰Ô 1 ( 1 ).
ªfiÓÔ ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· E ( DEMAND ): ηٷӿψÛË
x x w x x x x
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÛÙÔ Â›Â‰Ô 1 < Â›Â‰Ô 2 < Â›Â‰Ô 3 ( 3 ). 4 ŒÓ‰ÂÈÍË Ú‡ıÌÈÛ˘ ÌÂȈ̤Ó˘ ηٷӿψÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜
DEMAND
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
1 w x x x x x c x ‚·ÛÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· (= ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ú‡ıÌÈÛË)
2 (*) w x x x x c x
w ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· DEMAND
3 w x x x c x x
(*) ∞˘Ù‹ Ë Ú‡ıÌÈÛË = ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ú‡ıÌÈÛË
∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ
4 ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ BS3 RETURN . ∏ Ú‡ıÌÈÛË Î·Ù·¯ˆÚ‹ıËÎÂ. x x w x x x x
5 ∂¿Ó ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ BS3 RETURN ·ÙËı› Í·Ó¿, ·Ú¯›˙ÂÈ Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û‡Ìʈӷ Ì ÙË Ú‡ıÌÈÛË. 12.4. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÁÈ· ¿ÏϘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ,
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ™∏ª∂πø™∏ ∞ÊÔ‡ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
Ú‡̷ÙÔ˜, Ë ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ
™∏ª∂πø™∏ ªÂÙ¿ ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜, ·Ú·Î·ÏÒ Ì¤¯ÚÈ Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë Ï˘¯Ó›· ÂÎΛÓËÛ˘ LED
ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ C, D Î·È ∏2ƒ (ÙÔ Ôχ 12 ÏÂÙ¿).
E ÛÙÔ "Records" Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÛÙÔ
›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ ηχÌÌ·ÙÔ˜. ■ ∂ϤÁÍÙ ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÓÔ›ÍÂÈ ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ ·ÂÚ›Ô˘ ηÈ
∂Ȃ‚·›ˆÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ˘ÁÚÔ˘.
■ ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ÂÎÙÂϤÛÙ ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋
√ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ ·ÎfiÏÔ˘ıˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi˜ ̤ۈ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 1 (Ë LED ∏1ƒ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË) ∂¿Ó ‰ÂÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ¿ӈ ÛÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô Îˆ‰ÈÎfi˜ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ "U3" Î·È Ë
∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË LED ÛÙÔ Â‰›Ô Ô˘ ÛËÌÂÈÒÓÂÙ·È Ì .
ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ.
1 ŒÓ‰ÂÈÍË Ù˘ ·ÚÔ‡Û·˜ ηٿÛÙ·Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
x Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋
w ÌË Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋
14. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙȘ ‰È·ÚÚÔ¤˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ™∏ª∂πø™∏ ŸÔ˘ Ì›· ÌfiÓÔ „˘ÎÙÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‰È·ÈÚ›ٷÈ
̤ÛÔ˘ Û 2 ÂÓÙÂÏÒ˜ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· „˘ÎÙÈο Û˘ÛÙ‹Ì·Ù·,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· „˘ÎÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘
(™ËÌ›· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ۯÂÙÈο Ì ‰È·ÚÚÔ¤˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ï‹ÚˆÛ˘ Û οı ۇÛÙËÌ· ͯˆÚÈÛÙ¿.
̤ÛÔ˘.)
2 ÀÔÏÔÁ›ÛÙ ÙÔÓ fiÁÎÔ ÙÔ˘ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ (m 3)
14.1. ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ™ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ˘ÔÏÔÁ›ÛÙ ÙÔÓ fiÁÎÔ ÙÔ˘ (∞),
(µ) Û·Ó ÂÓÈ·›Ô ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ‹ Û·Ó ÙÔ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ.
√ Ù¯ÓÈÎfi˜ ÂÁηٿٷÛÙ·Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ı· ‰È·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙË
ÌÔÓ¿‰· ·fi ‰È·ÚÚÔ¤˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ‹ A. ∂Λ fiÔ˘ ‰ÂÓ ¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·È Û ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ‰ˆÌ¿ÙÈ·
ÚfiÙ˘·. ∆· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚfiÙ˘· ›Ûˆ˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÊ·ÚÌÔÛÙÔ‡Ó
·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌÔÈ ÔÈ ÙÔÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ›.
∆Ô Û‡ÛÙËÌ· Urban Multi System, fiˆ˜ Î·È ¿ÏÏ· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù·
ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› R410A ˆ˜ „˘ÎÙÈÎfi ̤ÛÔ. ∆Ô R410A
Â›Ó·È ¤Ó· „˘ÎÙÈÎfi ̤ÛÔ ·Ôχو˜ ·ÛʷϤ˜, ÌË ÙÔÍÈÎfi, ¿ÊÏÂÎÙÔ.
øÛÙfiÛÔ Ú¤ÂÈ Ó· ‰Ôı› ÚÔÛÔ¯‹ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ›
fiÙÈ Ë ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈ΋ Û˘Û΢‹ ı· ÙÔÔıÂÙËı› Û ¤Ó· ·ÚÎÂÙ¿
ÌÂÁ¿ÏÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ. ∞˘Ùfi ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ÍÂÂÚ·ÛÙ› Ë
̤ÁÈÛÙË Û˘ÁΤÓÙÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ ·ÂÚ›Ô˘ ÛÙËÓ ·›ı·ÓË ÂÚ›ÙˆÛË
ÌÂÁ¿Ï˘ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Î·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜
ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚԉȷÁڷʤ˜. B. ∂Λ fiÔ˘ ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ¯ˆÚ›˙ÂÙ·È ·ÏÏ¿ ˘¿Ú¯ÂÈ
¤Ó· ¿ÓÔÈÁÌ· ·ÚÎÂÙ¿ ÌÂÁ¿ÏÔ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ
‰ˆÌ·Ù›ˆÓ Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂχıÂÚË ÚÔ‹ ÙÔ˘
14.2. ª¤ÁÈÛÙÔ Â›Â‰Ô Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ·¤Ú· ̤۷ Î·È ¤Íˆ ·fi ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·.
U-4ML5DPQ U-4ML5XPQ
U-5ML5DPQ U-5ML5XPQ Ar condicionado Urban Multi Manual de instalação
U-6ML5DPQ U-6ML5XPQ
ÍNDICE Página
7. Dimensão do tubo do refrigerante e comprimento permitido .... 6 SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE
7.1. Selecção do material de tubagem ................................................. 6 INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O
SEU REVENDEDOR PARA OBTER ESCLARECI-
8. Cuidados quanto à tubagem para refrigerante.......................... 6 MENTOS E INFORMAÇÕES.
8.1. Cuidados na soldagem .................................................................. 7
8.2. Cuidados para ligação de bicones ................................................. 7 ESTE APARELHO DE AR CONDICIONADO ESTÁ
CLASSIFICADO COMO "APARELHO ELÉCTRICO NÃO
9. Tubagem de refrigeração........................................................... 7
DESTINADO AO PÚBLICO EM GERAL".
9.1. Evitar a introdução de objectos estranhos ..................................... 8
9.2. Cuidados a ter no manuseamento de válvulas de paragem.......... 8
9.3. Como utilizar a válvula de paragem............................................... 8
9.4. Cuidados a tomar no manuseamento da tampa da válvula........... 8 1. MEDIDAS DE SEGURANÇA
9.5. Cuidados no manuseamento do orifício de saída.......................... 8
9.6. Cuidados na ligação de tubagens locais e quanto ao isolamento . 9 Os cuidados constantes deste documento dividem-se nos dois tipos
9.7. Teste de fuga e secagem a vácuo ............................................... 11 que se seguem. Ambos abarcam questões muito importantes, pelo
10. Carga adicional de refrigerante ............................................... 11 que os deve seguir com atenção.
10.1. Informações importantes acerca do refrigerante utilizado ........... 12
10.2. 3 procedimentos para acrescentar refrigerante ........................... 12 ATENÇÃO
Se a chamada de atenção não for cumprida, podem daí resultar lesões
11. Instalação eléctrica.................................................................. 14 graves.
11.1. Ligações internas – Tabela de peças........................................... 14
AVISO
11.2. Cuidados a ter na instalação eléctrica ......................................... 16
Se o aviso não for cumprido, podem daí resultar lesões ou danos ao
11.3. Exemplo global das ligações eléctricas do sistema ..................... 16 equipamento.
11.4. Ligação da cablagem de alimentação e de transmissão ............. 16
11.5. Requisitos para os cabos e circuitos de alimentação .................. 17
Atenção
12. Antes da utilização .................................................................. 18
12.1. Cuidados de assistência .............................................................. 18 ■ Solicite ao seu representante ou a pessoal qualificado a execução
12.2. Verificações antes do arranque inicial.......................................... 19 das tarefas de instalação. Não efectue, pessoalmente, a
12.3. Ajustes no local ............................................................................ 19 instalação da máquina.
12.4. Operação de teste ....................................................................... 21 Uma instalação inadequada pode provocar fugas de água,
12.5. Verificações durante o funcionamento normal............................. 22 choques eléctricos ou um incêncio.
12.6. Confirmação de funcionamento de ajuste da temperatura .......... 22
■ As tarefas de instalação devem ser efectuadas de acordo com o
13. Funcionamento em modo de assistência ................................ 22 expresso neste manual de instalação.
14. Cuidados a ter com as fugas de refrigerante .......................... 22 Uma instalação inadequada pode originar fugas de água,
14.1. Introdução .................................................................................... 22 choques eléctricos ou um incêndio.
14.2. Nível máximo de concentração.................................................... 23 ■ No caso de instalação de uma unidade numa sala pequena, é
14.3. Verificação do nível máximo de concentração............................. 23 necessário tomar medidas para contenção da quantidade de
15. Requisitos para a eliminação .................................................. 23 refrigerante perdido em caso de fuga. Conctacte o seu repre-
sentante para mais informações acerca de tais medidas.
Se a quantidade perdida exceder um determinado limite, pode
provocar um acidente por escassez de oxigêncio.
■ Certifique-se de que utiliza na instalação apenas os acessórios
e peças especificados.
Caso não se utilizem as peças especificadas, tal pode originar
fugas de água, choques eléctricos ou um incêndio, ou fazer cair
a unidade.
■ Instale o ar condicionado num suporte capaz de suportar o
peso.
Caso a resistência seja insuficiente, o equipamento pode cair e
ferir alguém.
■ Efectue as tarefas de instalação especificadas, tendo em mente ■ Não instale o ar condicionado nos seguintes locais, nem em
a possibilidade de ventos fortes, tempestades e tremores de locais de características semelhantes:
terra.
■ Com névoas de fluídos óleo-minerais ou vapores (de óleo ou
Uma instalação inadequada pode originar acidentes, devido à
outros), como no caso das cozinhas.
queda do equipamento.
As partes plásticas podem deteriorar-se, podendo cair ou
■ Certifique-se de que toda a instalação eléctrica é efectuada por originar fugas de água.
pessoal qualificado, seguindo as leis e normas do local de
instalação, assim como este manual de instalação; a instalação ■ Onde haja produção de gases corrosivos (gás sulfuroso, por
deve utilizar um circuito dedicado. exemplo).
Se a capacidade do circuito de alimentação for insuficiente ou A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes
se a instalação eléctrica for inadequada, podem daí resultar soldados pode provocar fugas de refrigerante.
choques eléctricos ou um incêndio. ■ Onde se encontrem máquinas que emitam ondas electro-
■ Certifique-se de que toda a cablagem fica bem fixa e foi magnéticas.
efectuada com os cabos especificados, e assegure-se de que As ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de
não há aplicação directa de forças externas aos terminais nem controlo, provocando avarias no equipamento.
aos cabos. ■ Onde possa haver fugas de gases inflamáveis, onde houver
Uma ligação ou fixação incompleta pode provocar um incêndio. fibras de carbono ou pó inflamável em suspensão, ou onde
■ Ao colocar a cablagem entre as unidades de interior e de se utilizem fluídos voláteis, como diluentes ou combustíveis.
exterior, assim como na ligação à fonte de alimentação, posi- Este tipo de gases pode provocar um incêndio.
cione os cabos por forma a que a caixa de distribuição possa
■ Onde o ar contenha níveis elevados de sal – junto ao mar,
ser fechada com segurança.
por exemplo.
Se a tampa da caixa de distribuição não ficar bem colocada, tal
pode originar sobreaquecimento dos terminais, choques ■ Onde a tensão sofra grandes flutuações – em fábricas, por
eléctricos ou um incêndio. exemplo.
■ Se houver fuga de gás de refrigeração durante os trabalhos de ■ Dentro de veículos ou de navios.
instalação, ventile a área imediatamente.
■ Onde houver vapores ácidos ou alcalinos.
Pode verificar-se a produção de gás tóxico, se o gás de
refrigeração entrar em contacto com alguma chama. ■ Não deixe que as crianças subam para a unidade de exterior e
evite colocar objectos sobre ela.
■ Após concluir os trabalhos de instalação, certifique-se de que
Uma queda ou desequilíbrio pode provocar lesões.
não há fugas do gás de refrigeração.
A produção de gás tóxico pode verificar-se, caso o gás de ■ Não toque no refrigerante que se tenha escapado pelas
refrigeração se escape para qualquer divisão e entre em conexões dos tubos.
contacto com uma fonte de chama, como uma resistência de Este pode provocar queimaduras de frio.
aquecimento, um forno ou um fogão.
■ Antes de tocar nos terminais eléctricos, desligue o interruptor
de alimentação. 2. INTRODUÇÃO
Aviso
2.1. Combinação
■ Ligue o aparelho de ar condicionado à terra.
A resistência de ligação à terra deve estar em conformidade As unidades interiores podem ser instaladas na gama que se segue.
com as normas nacionais. ■ Utilize sempre unidades interiores adequadas, compatíveis com
Não ligue o cabo de ligação à terra a canos de gás ou o R410A.
de água, a cabos de pára-raios, nem a fios de terra Para saber quais os modelos de unidades interiores que são
dos telefones. compatíveis com o R410A, consulte os catálogos de produtos.
Uma ligação à terra incompleta pode originar
choques eléctricos. ■ Capacidade total/número de unidades interiores
(345-355)
20
219
B
289
350
5.1. Método de instalação para evitar a queda da 2 Ligue ao encaixe de esgoto (A) uma mangueira vinílica com
unidade diâmetro interno de 25 mm (fornecimento local).
Se a mangueira for muito comprida e ficar pendurada, fixa-se
Se for necessário evitar a queda da unidade, instale de acordo com a
cuidadosamente, para evitar dobras.
figura.
■ prepare os 4 fios, conforme indicado no desenho; NOTA Se as saídas de esgoto da unidade de exterior
■ desaparafuse a placa superior nos quatro locais com a estiverem tapadas pela base de montagem ou pela
indicação A ou B; superfície do chão, erga a unidade, para que fique sob
ela um espaço livre superior a 100 mm.
■ coloque os parafusos nos orifícios e aperte-os com firmeza.
A B
3 Volte a apertar a porca de fixação (B). Obstáculo do lado Esta situação não é
superior permitida.
AVISO
✓ Existe um obstáculo
Se a unidade for utilizada ainda com a trava de transporte,
podem verificar-se vibrações anormais ou ruído. (B) No caso de instalação empilhada
1. Caso haja algum obstáculo em frente do lado da saída.
5.3. Método de instalação do tubo de esgoto
Conforme as condições do local de instalação, pode ser necessário
instalar um bujão de drenagem (kit de opções).
Em zonas frias, não ligue nenhuma mangueira de esgoto à unidade A
de exterior. Caso contrário, a água residual pode congelar,
prejudicando a capacidade de aquecimento.
100
A
100
A Encaixe de esgoto
≥300
B Tampa de esgoto
C Colector de esgoto
D Fita isoladora
≥3000
8. CUIDADOS QUANTO À TUBAGEM PARA
H ≥600 REFRIGERANTE
≥1500
As relações entre dimensões H, A e L, representadas na figura, ■ Para além do refrigerante escolhido, não permita a entrada no
estão indicadas no quadro seguinte. ciclo de arrefecimento de qualquer outro produto (nem mesmo
ar). Se houver fuga de gás de refrigeração durante a utilização
L A da unidade, ventile imediatamente o quarto bastante bem.
0<L≤1/2H 250 ■ Utilize apenas R410A quando adicionar refrigerante.
L≤H
1/2H<L≤H 300 Ferramentas de instalação:
H<L Instalação impossível Certifique-se de que utiliza as ferramentas de instalação
(mangueira de carga de pressão com manómetro, etc.) que são
usadas exclusivamente para instalações com R410A, para
7. DIMENSÃO DO TUBO DO REFRIGERANTE E resistir à pressão e para evitar que materiais estranhos (incluindo
óleos minerais e humidade) se misturem no sistema.
COMPRIMENTO PERMITIDO Bomba de vácuo:
Utilize uma bomba de aspiração de duas fases com uma válvula
de retenção
Toda a tubagem local deve ser instalada por um técnico Certifique-se de que o óleo da bomba não flui na direcção
qualificado de refrigeração, cumprindo as normas locais e inversa, para o sistema, enquanto a bomba estiver parada.
nacionais pertinentes. Utilize uma bomba de aspiração que consiga evacuar até –100,7 kPa
(5 Torr, –755 mm Hg).
Indicações para as pessoas encarregadas das ■ Para evitar que sujidade, líquidos ou pó entrem na tubagem,
tubagens: vede a tubagem com um aperto ou com fita.
■ Certifique-se de que abre a válvula de paragem,
depois de concluir a instalação e aspiração das
tubagens. (A utilização do sistema com a válvula
fechada pode partir o compressor.)
■ É proibido descarregar o refrigerante para a
atmosfera. Recolha o refrigerante seguindo as leis
relativas à recolha e destruição de fréon.
■ Não empregue fundente durante a soldadura das Período de Método de
instalação protecção
tubagens de refrigerante.
Para soldar, utilize ligas de cobre-fósforo (CuP), que Superior a um mês Aperte o tubo
não necessitam de fundente. Inferior a um mês
(A utilização de um fundente com cloro pode provocar Aperte o tubo ou
Independentemente vede-o com fita
corrosão nos tubos; e a presença de fluoretos pode do período
provocar a deterioração do óleo de arrefecimento,
afectando de forma adversa o sistema de tubagens São necessários cuidados particulares ao passar os tubos de
do refrigerante.) cobre através das paredes.
■ Relativamente ao manuseamento de válvulas de paragem, ■ Depois de conectar todos os tubos, utilize nitrogénio para
consulte o capítulo "9.3. Como utilizar a válvula de paragem" na verificar se há fugas de gás.
página 8.
NOTA Deve utilizar uma chave dinamométrica; contudo, se
■ Utilize apenas as porcas bicones fornecidas com a unidade. A
for forçado a instalar a unidade sem uma, pode utilizar
utilização de outras porcas bicone pode provocar fugas de
o método de instalação que se descreve de seguida.
refrigerante.
■ Utilize sempre a junta de cobre que é fornecida, para ligar o Depois de concluir o trabalho, certifique-se de que
tubo de gás à unidade. Consulte o parágrafo "9. Tubagem de não há fugas de gás.
refrigeração" na página 7. Caso continue a apertar a porca bicone com uma
chave de bocas, há um ponto em que o binário de
aperto aumenta subitamente. A partir desse ponto,
8.1. Cuidados na soldagem continue a apertar, sem exceder o ângulo que se
■ Certifique-se de dispor de um injector de azoto durante a indica de seguida:
soldagem.
Ao soldar sem realizar substituição de azoto nem libertar azoto Comprimento
recomendado para
sobre os tubos, criam-se grandes quantidades de película Tamanho Ângulo de aperto o braço da
oxidada no interior deles, afectando adversamente as válvulas e do tubo adicional ferramenta
os compressores do sistema de refrigeração, impedindo por Ø9,5 (3/8") 60~90° ±200 mm
isso o normal funcionamento deste.
Ø15,9 (5/8") 30~60° ±300 mm
■ Durante a soldagem com injecção de azoto nos tubos, este
Ø19,1 (5/8") 20~35° ±450 mm
deve estar regulado para 0,02 MPa, através de uma válvula de
redução de pressão (ou seja, apenas o suficiente para poder
sentir-se na pele).
1 2 3 4 5 9. TUBAGEM DE REFRIGERAÇÃO
Sentido de fecho
1 1 Massa ou material isolante Líquido Gás
(a obter localmente)
1
■ Depois de abrir a válvula, certifique-se de que aperta
1 Orifício de saída
2 adequadamente a tampa.
2 Válvula de fecho
3 Binário de aperto
3 Ligação da tubagem local
4 4 Tampa da válvula Tubos de líquido 13,5~16,5 N•m
Tubos de gás 22,5~27,5 N•m
■ Por haver risco de deformação das placas laterais, se for
utilizada uma chave dinamométrica para apertar ou desapertar ■ Verifique se existem indícios de fuga de refrigerante depois de
porcas bicone, deve trancar sempre a válvula de paragem com apertar a tampa.
uma chave inglesa e usar depois uma chave dinamométrica.
Não aplique chaves inglesas na tampa da válvula.
9.5. Cuidados no manuseamento do orifício de saída
Depois da operação, aperte novamente a tampa da válvula.
Binário de aperto: 11,5~13,9 N•m
1 Chave de bocas
2 Chave dinamométrica
1
1 Compressor
2 4
2 Tampa dos terminais
3 Tubagens locais de
3 interior e de exterior
4 4 Aplicações de
cortiça
5 Isolamento
5 (fornecimento local)
5 6 Porcas
A Dê particular
6 atenção às ligações
de tubos, porcas e
painéis exteriores
A
unidade interior
i
U-4~6ML5DPQ + U-4~6ML5XPQ
tubo de encaixe de ramificação p H1 7 8
h i j k l m n H2 b c d e f g h i
c d e f g h
1 2 3 4 5 6 7 H2 1 2 3 4 5 6 7 H2
1 2 3 4 5 6
8 8
Comprimento permitido depois Comprimento Comprimento de tubo do primeiro kit de ramificação do refrigerante (uma tubagem de ramificação em linha ou um tubo de encaixe de ramificação) à unidade interior ≤40 m
do ramal real do tubo [Exemplo] unidade 8: b+c+d+e+f+g+p≤40 m [Exemplo] unidade 6: b+h≤40 m, unidade 8: i+k≤40 m [Exemplo] unidade 8: i≤40 m
Selecção do kit de ramificação do refrigerante Utilize o tubo de ramificação em linha que se indica de seguida Utilize o tubo de encaixe de ramificação que se indica de seguida
Tipo de capacidade da unidade de exterior Nome do kit de ramificação do refrigerante Tipo de capacidade da unidade de exterior Nome do kit de ramificação do refrigerante
Os kits de ramificação do refrigerante só podem ser usados
com o R410A. U-4~6ML5 CZ-P20BK12Q U-4~6ML5 CZ-P29HK12Q
Selecção do tamanho do tubo A. Tubos entre a unidade de exterior e o kit de ramificação do B. Tubos entre kits de ramificação de refrigerante C. Tubos entre o kit de ramificação do refrigerante e a unidade
Cuidados na selecção de tubos de ligação refrigerante • Utilize tubos do tamanho indicado na tabela que se segue. interior
Se o comprimento total equivalente dos tubos for ≥90 m, tem • Correspondendo às dimensões dos tubos de conexão, na unidade de • O tamanho do tubo para uma ligação directa à unidade interior deve ser o
exterior. Dimensões dos tubos mesmo que o tamanho da ligação da unidade interior.
de aumentar o diâmetro do tubo principal para gás. Caso não
(diâmetro exterior x espessura mínima)
estejam disponíveis tubos do diâmetro recomendado, utilize Tamanho dos tubos
tubos com o diâmetro original (tal pode provocar um pequeno Dimensões dos tubos de conexão da unidade de exterior Tubos de gás Tubos de líquido
Índice de (diâmetro exterior x
decréscimo de capacidade). Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
Tipo de Dimensões dos tubos capacidade espessura mínima)
[Gás]
capacidade (diâmetro exterior x interior Tubos de gás Tubos de líquido
U-4+5ML5: Ø15,9➝Ø19,1
da unidade espessura mínima) 20+25+32+40+50 Ø12,7x0,8 Ø6,4x0,8
U-6ML5: Ø19,1➝Ø22,2
de exterior Tubos de gás Tubos de líquido 63+80+100+125 Ø15,9x1,0 Ø9,5x0,8
U-4+5ML5 Ø15,9x1,0
(Ø19,1x1,0)
1 2 Ø9,5x0,8
U-6ML5 Ø19,1x1,0
3 (Ø22,2x1,0)
Forma de cálculo do refrigerante adicional a carregar Exemplo com ramificação de refrigerante com tubo de ramificação em linha e
Refrigerante adicional a carregar, R (kg) Comprimento total (m) da Comprimento total (m) da tubo de encaixe de ramificação
R deve ser arredondado por defeito, em unidades de 0,1 kg R= tubagem x0,054+ tubagem x0,022
( de líquido, com Ø9,5 ) ( de líquido, com Ø6,4 ) a: Ø9,5x30 m d: Ø9,5x13 m g: Ø6,4x10 m j: Ø6,4x10 m
b: Ø9,5x10 m e: Ø6,4x10 m h: Ø6,4x20 m k: Ø6,4x9 m
c: Ø9,5x10 m f: Ø6,4x10 m i: Ø9,5x10 m
R=[73 x 0,054] + [69 x 0,022] = 5,46 ⇒ 5,5 kg
10
Manual de instalação
4PW40731-1 Page 11 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
DEMAND
MASTER
L.N.O.P.
SLAVE
MODE
4.1 Carregue uma vez em BS4 TEST . A indicação dos LED assume a configuração da tabela que se
segue, quando o carregamento automático de refrigerante está
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
prestes a terminar. Prepare-se para fechar a válvula do tanque
w w w w w w w de refrigerante.
4.2 Carregue em BS4 TEST durante 5 segundos. A unidade H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Código no controlo remoto
começa a trabalhar. c c c w w w w PE
Se ocorrer a conjugação de LED que se indica de seguida, é H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Código no controlo remoto
necessário fechar as válvulas de paragem do líquido e do gás. w c c w w w w P9
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Descrição do erro O carregamento de refrigerante está concluído. Carregue uma
w x ❃ ❃ ❃ ❃ ❃
A válvula de paragem está
vez no botão BS1 MODE e avance para o passo 5.
fechada
Caso 2: Operação de recarga
NOTA Se desejar repetir a operação de carga H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Código no controlo remoto
automática de refrigerante, desde o passo 4.2, w c c x w w w P8
abra completamente as válvulas de paragem do
líquido e do gás, e carregue uma vez no botão Carregue uma vez no botão BS1 MODE e volte a efectuar o
BS1 MODE . carregamento automático de refrigerante, a partir do passo 4.2.
4.3 Quando a indicação dos LED assume a configuração apresen- Caso 3: Carregamento interrompido
tada na tabela que se segue, passados entre 15 a 30 minutos
do início do funcionamento, abra imediatamente a válvula A, H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Código no controlo remoto
para parar o carregamento de refrigerante. w c c x x x w P2
Imediatamente a seguir ao carregamento de refrigerante, que
Algo impede o funcionamento normal:
se iniciou ao abrir a válvula A, carregue uma vez em BS4 TEST .
Se não se carregar em BS4 TEST no espaço de 10 minutos ■ A válvula de paragem do gás está completamente aberta?
após surgir esta indicação nos LED, o carregamento pára. ■ A válvula do tanque de refrigerante e a válvula A estão
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Código no controlo remoto abertas?
Verifique se foi carregado o botão BS4 TEST nos primeiros
c c c x w x w PA
10 minutos depois da abertura das válvulas.
4.4 A indicação dos LED assume a configuração da tabela que se ■ Estarão bloqueadas a entrada ou a saída de ar da unidade
segue, durante o carregamento automático de refrigerante. interior?
Também durante o carregamento automático de refrigerante, o
controlo remoto indica (funcionamento de teste) e Depois de corrigir o problema, carregue uma vez no botão
(controlo externo). BS1 MODE e volte a efectuar o carregamento automático de
refrigerante, a partir do passo 4.2.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
w c ❃ ❃ ❃ ❃ ❃
Caso 4: Falha
■ Evitar falhas no compressor. Não carregue mais
Código de erro refrigerante do que o especificado.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P no controlo remoto
x w w x x x x ■ Se a quantidade total de refrigerante não puder ser
Ver nota de rodapé(*)
carregada com a unidade de exterior parada, é
(*) Um erro no sistema interrompeu o funcionamento da unidade. Verifique
de que erro se trata, através do código de erro apresentado no controlo
possível carregar o refrigerante, utilizando a unidade
remoto. Pode obter uma explicação dos códigos de erro em "Códigos de de exterior na função de carga (consulte "Regulação
erro no controlo remoto" na página 21, para resolver o problema. do modo 2" na página 20) e siga o "3º procedimento:
Depois de corrigir o problema, carregue uma vez no botão Carregamento com a unidade de exterior em
BS1 MODE e volte a efectuar o carregamento automático de funcionamento" na página 14.
refrigerante, a partir do passo 4.2.
3º procedimento: Carregamento com a unidade de exterior
5 Quando o carregamento está concluído, determine o peso do
em funcionamento
refrigerante que se acrescentou e preencha esse valor na
etiqueta relativa à carga adicional de refrigerante ("Additional
Consulte a figura em "Como ligar o tanque?" na página 12.
refrigerant charge"), que se encontra na placa de assistência
técnica da unidade. 1 Abra completamente as válvulas de paragem do líquido e do
gás. A válvula A deve estar completamente fechada.
6 Depois de acrescentar refrigerante, não se esqueça de fechar a
tampa do orifício de serviço. O binário de aperto da tampa deve 2 Feche o painel frontal e ligue a alimentação de todas as
ser de 11,5 a 13,9 N•m. unidades interiores e da unidade de exterior.
..........................Ligação de protecção à terra (parafuso) Q1DI ...................... Disjuntor local de fugas para a terra (300 mA)
HAP (A2P)..... #......Díodo emissor de luz (monitor de serviço - Z1F~Z4F........ * ..... Filtro de ruído
verde) Z1F ................ # ..... Filtro de ruído (com acumulador de sobretensão)
K1M................*......Contactor magnético (M1C) Z2F ................ # ..... Filtro de ruído
K1M (A1P)..... #......Contactor magnético
K1R ........................Relé magnético (Y1S) Selector de aquecimento ou refrigeração
K2R ........................Relé magnético (Y2S) S1S........................ Interruptor selector (ventoinha, aquecimento/
K3R ........................Relé magnético (Y3S) refrigeração)
■ No caso dos cabos de alimentação, utilize um tubo Cuidados a ter com os cabos de alimentação
para cabos eléctricos.
Utilize terminais de pressão redondos para efectuar as
■ Do lado de fora da unidade, certifique-se de que os ligações ao bloco de terminais de alimentação.
cabos frágeis, para tensão reduzida (ou seja, para o
controlo remoto, entre unidades, etc.) e os cabos de Quando não tiver nenhum disponível, cumpra as
tensão elevada não ficam juntos; mantenha uma instruções que se seguem.
distância mínima de 50 mm entre estes tipos de ■ Não ligue ao bloco de terminais de alimentação
cabos. A proximidade pode originar interferência cabos com diferentes espessuras. (As folgas nos
eléctrica, dificuldades de utilização ou avarias. cabos de alimentação podem originar um
■ Certifique-se de que liga os cabos de alimentação ao aquecimento anormal.)
bloco de terminais de alimentação, fixando-os como ■ Ao ligar cabos da mesma espessura, faça-o da forma
se descreve em "11.4. Ligação da cablagem de indicada na figura seguinte.
alimentação e de transmissão" na página 16.
■ A fixação dos cabos de ligação entre unidades deve 1 Terminal de pressão
redondo
ser efectuada como se descreve em "11.4. Ligação
da cablagem de alimentação e de transmissão" na 2 Cabo de alimentação
página 16. 1 2
• Fixe os cabos com grampos, para que não toquem
nos tubos.
• Certifique-se de que os cabos e a tampa da caixa
eléctrica não se erguem acima da estrutura. A tampa
deve ficar bem fechada.
■ Para efectuar as ligações, utilize o cabo de
alimentação adequado e ligue-o firmemente. Depois,
11.5. Requisitos para os cabos e circuitos de fixe-o, como prevenção contra pressões externas,
alimentação exercidas sobre a placa de terminais.
Deve ser fornecido um circuito de alimentação (ver tabela que se ■ Utilize uma chave de fendas adequada, para apertar
segue) para ligação da unidade. O circuito deve ser protegido com os parafusos dos terminais. Um chave de fendas de
os dispositivos de segurança necessários; nomeadamente, um cabeça pequena vai desgastar a cabeça do parafuso
interruptor central, um fusível de queima lenta em cada fase e um e impossibilitar um aperto adequado.
disjuntor de fugas para a terra. ■ Um aperto excessivo dos parafusos dos terminais
pode parti-los.
U-4~6ML5DPQ U-4~6ML5XPQ
■ Consulte a tabela seguinte para obter os binários de
Fase e frequência 1 N~50 Hz 3 N~50 Hz aperto dos parafusos dos terminais.
Tensão 220-240 V 380-415 V
Binário de aperto (N•m)
Fusível local M5 (Bloco de terminais de alimentação/fio
32 A 16 A 2,39~2,92
recomendado de terra)
Amperagem M4 (Terra com blindagem) 1,18~1,44
mínima do circuito 27 13,5
(AMC)(*) M3,5 (Bloco de cabos de controlo) 0,79~0,97
Secção de linha
de transmissão 0,75~1,25 mm2
Ligação da linha local: cablagem de controlo e selecção de
Tipo de fio (†) H05VV aquecimento ou refrigeração
(*) Os valores indicados são valores máximos (consulte os dados electrotécnicos de
combinação com unidades interiores, para obter os valores exactos).
(†) Apenas no caso de tubos com protecção; utilize H07RN-F quando não Se for aplicada uma força excessiva durante a ligação dos
forem utilizados tubos com protecção.
cabos ao bloco de terminais na placa de circuito impresso,
esta pode ficar danificada.
NOTA ■ Seleccione o cabo de alimentação em conformi-
dade com as regulamentações locais e nacionais. Consulte a figura 10.
Após concluir as ligações eléctricas, verifique se todos os 1 Configuração de aquecimento e arrefecimento com o controlo
componentes eléctricos e terminais estão bem fixos. remoto ligado à unidade interior.
Mantenha o interruptor-selector de aquecimento ou refrigeração
(DS1-1), na placa de circuito impresso da unidade de exterior,
na posição de fábrica, IN/D UNIT. (Ver figura 11).
1 Controlo remoto
2 Configuração de aquecimento e arrefecimento com o selector ■ Adicionalmente, meça os pontos indicados na figura com um
de aquecimento e arrefecimento. multímetro, para confirmar que a tensão do condensador do
Ligue o comando remoto do selector de aquecimento ou circuito principal não é superior a 50 V de CC.
refrigeração (opcional) aos terminais A/B/C. Depois, regule o DPQ
interruptor-selector de aquecimento ou refrigeração (DS1-1) na
placa de circuito impresso da unidade de exterior, para a
posição OUT/D UNIT. (Ver figura 12). X106A X107A A1P
1 Ramificação
2 Sub-ramificação
■ Nunca ligue a fonte de alimentação ao bloco de
terminais da cablagem entre unidades. Caso
contrário, todo o sistema pode falhar.
■ Os cabos provenientes das unidades interiores têm de ser ■ Certifique-se de que a fonte de alimentação está desligada,
ligados aos terminais F1/F2 (entrada-saída), na placa de antes de efectuar trabalhos de manutenção. O aquecedor do
circuito impresso da unidade de exterior. compressor pode estar a funcionar, mesmo que a unidade
esteja parada.
■ Depois de instalar os fios de interconexão no interior da
unidade, fixe-os com fita ao tubos locais de refrigerante, como ■ Tenha em atenção que algumas partes da caixa de
se ilustra em figura 14. componentes eléctricos se encontram extremamente quentes.
■ Para evitar danos à placa de circuito, elimine previamente a
1 Tubos de líquido electricidade estática do corpo, colocando uma mão em
2 Tubos de gás contacto com uma peça metálica (uma válvula de paragem, por
exemplo). Depois, retire a conexão.
3 Cabos de interconexão
■ Após medir a tensão residual, retire o conector exterior da
4 Isolante
ventoinha.
5 Fita de acabamento
■ Certifique-se de que não entra em contacto com os condutores.
No caso da cablagem supramencionada, empregue sempre fios ■ A ventoinha de exterior pode rodar, devido ao forte refluxo de ar,
revestidos a PVC, de 0,75 a 1,25 mm2, ou cabos de 2 condutores. o que leva ao carregamento do condensador. Tal pode provocar
(Os cabos de três condutores só devem ser utilizados para choques eléctricos.
comutação entre aquecimento e refrigeração, no controlo remoto.)
Após efectuar a manutenção, certifique-se de que volta a ligar o
conector exterior da ventoinha. Caso contrário, a unidade pode
falhar.
12. ANTES DA UTILIZAÇÃO
Jogue pelo seguro!
Toque numa peça metálica com a mão (numa válvula de
12.1. Cuidados de assistência
paragem, por exemplo), para eliminar a electricidade
estática do corpo. Faça-o antes de realizar a intervenção
ATENÇÃO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO técnica, para proteger a placa de circuito.
12.2. Verificações antes do arranque inicial Localização dos interruptores DIP, dos LED e dos
botões
NOTA É de notar que durante o primeiro período de trabalho
da unidade a potência de entrada necessária pode ser 1 LED H1P~H8P 1
superior à indicada na placa de especificações da 2 Interruptores de pressão
unidade. Este fenómeno verifica-se porque o com- BS1~BS5 3
pressor necessita de um período de 50 horas de 3 Interruptores de configuração 2
(DS1-1, DS1-2)
trabalho para alcançar um funcionamento regular,
estabilizando só então o consumo de energia. 2
w Aceso
Depois da instalação, verifique o seguinte antes de ligar o disjuntor:
c Intermitente
1 Trava de transporte
Certifique-se de que a trava de transporte é retirada do
Regulação dos interruptores de pressão (BS1~5)
compressor.
Funções dos interruptores de pressão, na placa de circuito da
2 A posição dos interruptores que precisam de uma definição unidade de exterior:
inicial
Certifique-se de que os interruptores se encontram regulados
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
de acordo com as necessidades da sua aplicação antes de ligar
ON OFF
a corrente.
MODE TEST/ IND MASTER SLAVE L.N.O.P. DEMAND
3 Cablagem de alimentação e cablagem de transmissão HWL DS1 1 2
BS2
BS3
BS4
BS5
certifique-se de que a executou de acordo com as instruções
descritas neste manual, de acordo com os esquemas eléctricos MODE SET RETURN TEST RESET
e de acordo com os regulamentos locais e nacionais.
BS1 MODE Para alterar o modo
4 Tamanhos dos tubos e isolamento destes Para ajustes no local
BS2 SET
Certifique-se de que os tamanhos correctos de tubos se BS3 RETURN Para ajustes no local
encontram instalados e que o trabalho de isolamento foi bem
BS4 TEST Para funcionamento de teste
executado.
BS5 RESET Para repor o endereço, quando se altera a cablagem ou se
instala uma unidade interior adicional
5 Acrescentar mais refrigerante
A figura apresenta o estado das indicações dos LED, quando a
A quantidade de refrigerante a acrescentar à unidade deve ser
unidade sai da fábrica.
escrita na placa "Refrigerante adicional", presente na parte de
trás da cobertura frontal.
Regulação do modo
6 Teste de isolamento dos circuitos de alimentação principal
O modo pode ser alterado, utilizando o botão BS1 MODE de acordo
Utilizando um multímetro de alta tensão para 500 V, verifique se com o seguinte procedimento:
a resistência do isolamento é igual ou superior a 2 MΩ,
aplicando uma tensão de 500 V CC entre os terminais de ■ Regulação do modo 1: Carregue uma vez no botão
BS1 MODE ; o LED está apagado x.
alimentação e a terra. Nunca utilize o multímetro de alta tensão
na cablagem de transmissão. ■ Regulação do modo 2: Carregue durante 5 segundos no botão
BS1 MODE ; o LED H1P está aceso w.
7 Válvulas de fecho
Se o LED H1P estiver intermitente c e se carregar uma vez no botão
Certifique-se de que as válvulas de paragem estão abertas, BS1 MODE , o modo que fica regulado é o modo 1.
tanto no líquido como no gás.
NOTA Se ficar confuso a meio do processo de regulação,
8 Instalação do tubo de drenagem carregue no botão BS1 MODE . Tal devolve a
Certifique-se de que o tubo de drenagem foi instalado regulação ao modo 1 (o LED H1P fica apagado).
correctamente.
2 Carregue no botão BS3 RETURN . A regulação fica definida. 5 Quando se carrega novamente no botão BS3 RETURN , o
funcionamento inicia-se de acordo com a regulação definida.
Regulação do modo 2 Para obter mais detalhes e outras regulações, consulte o manual de
instalação.
O LED H1P está aceso.
Procedimento de regulação
NOTA Quando tiver acabado, aponte as regulações dos
modos de funcionamento C, D e E na secção de
1 Carregue no botão BS2 SET , conforme o funcionamento registos da etiqueta que se encontra dentro do painel
desejado (A~F). A indicação dos LED, relativamente ao frontal.
funcionamento desejado, é indicada de seguida, no campo
assinalado com :
Confirmação do modo regulado
Possibilidades de funcionamento
Os seguintes itens podem ser confirmados pelo modo de
A carregamento adicional de refrigerante.
regulação 1 (LED H1P apagado)
B recuperação de refrigerante/aspiração
Verifique as indicações dos LED, no campo assinalado com .
C regulação para funcionamento nocturno com baixo ruído.
D regulação para funcionamento com baixo ruído ( L.N.O.P ) 1 Indicação do estado actual de funcionamento
através do adaptador para controlo externo.
E regulação para limitação do consumo energético ( DEMAND ) x normal
através do adaptador para controlo externo.
w anómalo
F função activadora da regulação do funcionamento com baixo
ruído ( L.N.O.P ) e/ou da regulação para limitação do consumo c em preparação ou em funcionamento de teste
energético ( DEMAND ), através do adaptador para controlo
externo (DTA104A61/62).
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
A w x w x w x x x x w x x x x
B w x w x w x w 2 Indicação da regulação entre refrigeração e aquecimento
C w x w x w w x
1 No caso de uma regulação entre refrigeração e aquecimento
D w x w w x x w para cada unidade de exterior (= regulação de fábrica).
E w x w w w w x 2 Indicação na unidade principal, quando a comutação frio/calor é
efectuada pelas unidades de exterior, ligadas numa combinação
F w x x w w x x multi-sistema.
2 Quando se carrega no botão BS3 RETURN , fica definida a 3 Indicação na unidade secundária, quando a comutação frio/calor
regulação actual. é efectuada pelas unidades de exterior, ligadas numa
combinação multi-sistema.
3 Carregue no botão BS2 SET , de acordo com a regulação do H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
funcionamento necessário, conforme se indica de seguida no 1(*) x x w x x x x
campo assinalado com . x x x w x x x
2
3.1 As regulações possíveis para os modos de funcionamento A, B e F 3 x x x x w x x
são ON (ligado) e OFF (desligado).
(*) Esta regulação = regulação de fábrica
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
ON w x x x x c x
OFF(*) w x x x x x c
(*) Esta regulação = regulação de fábrica
≤ nível máximo de
concentração (kg/m3)
sistema acrescentado no local (kg) no dimensões (m3) do comparti-
(quantidade de de acordo com o sistema mento mais pequeno em que
refrigerante com a comprimento ou o esteja instalada uma unidade
qual o sistema se diâmetro das tubagens interior
encontra antes de de refrigerante)
sair da fábrica) Se o resultado do cálculo acima descrito exceder o nível
máximo de concentração, então realize cálculos semelhantes
NOTA Nos locais em que um aparelho de ar condicio- para o segundo e depois para o terceiro compartimento mais
nado estiver dividido em 2 sistemas refrigerantes pequeno e assim sucessivamente até que o resultado seja mais
totalmente independentes, use a quantidade de baixo que a concentração máxima.
refrigerante com a qual cada sistema em
4 Como agir quando o resultado excede o nível máximo de
separado se encontra.
concentração.
Quando a instalação de um aparelho resultar em concentração
excessiva em relação ao nível máximo de concentração, será
necessário rever todo o sistema.
Contacte o seu fornecedor.
8 9 11
DPQ: A2P
OUT
1 1
TO IN/D TO OUT/D
ON/OFF
UNIT UNIT
F1 F2 F1 F2
9 DS1 1 2
2 2 1
IN
7
2
3 3
380-
415 V
F1 F2 F1 F2 F1 F2
230 V
1
4 4
1 16 V 11
12
OUT
230 V ABC
ON/OFF
DS1 1 2
IN
16 V 16 V 16 V 1
ABC
4
4 3 2 12
5 5 5 DPQ 13
8 2
9 1
DPQ XPQ
10
F1 F2 F1 F2 F1 F2
A4P X2M
C/H SELECTOR
A B C F1 F2 F1 F2 2
A B C C/H SELECTOR TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT
F1 F2 F1 F2
X2M
1 8
7 13
F1 F2 F1 F2 6
14
TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT
4 4
A1P 2 A1P 2
3 2
A2P
X1M X2M
A4P 3 1
X2M 1 4 5 2 4 3
3 1 14
5
E
ABC ABC
2
4 F1 F2 F1 F2 F1 F2 2
5
3
A }
F1 F2 F1 F2 F1 F2 3
F1 F2 F1 F2 F1 F2
C } 2
3
2
3 } B
10 9
15
A B C D
E E
E E
1 1
1 1
2
3 3
2
4
4 5 5 2 5 42 3
3
15
4PW40731-1 Page 1 Thursday, October 11, 2007 9:16 AM
4PW40731-1