Vous êtes sur la page 1sur 4

2011. augusztus 27., 28., szombat–vasárnap kilato@magyarszo.

com KILÁTÓ 21

ÖTVENÉVES A
A hely n ANTALOVICS PÉTER

minden nap rendet rakok a szobámban,


ha jön valaki.
a padlóról felseprem a morzsákat,
a sarkokból lekaszabolom a pókhálókat.
a szemetest kiürítem,
SZERKESZTI: KONTRA FERENC L. évfolyam, 34. szám ha jön valaki.
ezeréves slágereket hallgatok,

Sinkó, Vén András


ha nem jön senki.
ablakokat és ajtókat nyitok, szellőztetek.
keresem magam a duruzsoló zenében.

és a Lenin-fiúk
kitekingetve levegőzök,
ha nem jön senki.
már nem is rakok rendet, sohasem. csendben
n CSORBA BÉLA ösvényeket keresek.
a padlódeszka alatt kutatok meglepetéseket,

S az árnyékok hosszát méricskélem.


inkó Ervin (1898–1967) több művében is visszatér 1919-es kecs- kézzel”, minden különösebb ok nélkül, szinte már szórakozásból,
keméti városparancsnoki ténykedéséhez, s annak kapcsán Vén megölték az egyik vörösőrt. Az emlékiratíró így folytatja: „Elővettem
András csendőr brutális meggyilkolásának eseménytörténeté- a megölt ember holmiját. Vén Andrásnak hívták, csendőrőrmes- tapogatom a bútorokat,
hez. A fiatal Sinkó a társadalmi igazságtalanságok megszüntetését ter volt. A noteszében jegyzetek mosásról, kiadás és bevételről. A ösvényeket keresek.
– sok kortársához hasonlóan – a kommunista világmegváltásba vetett tárcájában benn egy fénykép. Ő és a felesége ülnek egymás mellett,
már-már vallásos hitnek a mindennapi politikai gyakorlatba átvitt szép, nyugodt, egyszerű házas pár, kicsit feszélyezet-
erejével kívánta megvalósítani. Sinkó abban különbözött a baloldali ten a fényképezés tudatában. A Vén András ölében
messianizmustól kábult társaitól, hogy – legalábbis életének ebben pedig egy kis gyerek, pufók, kedves, pár hónapos
a szakaszában – következetes logikával és nagyfokú morális érzé- emberke.” Sinkó nyilván nem tudta, de ha tudta
kenységgel igen gyorsan eljutott a hatalom és az erőszak (minden volna is, legföljebb kevésbé fontos életrajzi adalék-
hatalom és minden erőszak) radikális elutasításáig. A kommunista nak, kuriózumnak bizonyult volna számára, hogy
messianizmussal való szakításhoz vezető, lelkiismereti önmarcango- Vén András temerini volt, vagyis bácskai, akárcsak
lásokban és etikai dilemmákban bővelkedő úton végképp megerősíti az író maga is. Vén őrmester halálának körülmé-
Vén András vörösőr (a kommün alatt ezt az új elnevezést kapták nyeit, úgy, ahogyan tudta, a nyolcvanas években
a csendőrök) oktalan megölése. „Egész elementárisan éreztem, hogy még élő öccse magnóba mondta e sorok írójának
az egész emberiség üdvözülése fabatkát sem ér, nem kell, ha egyetlen Vén és ifj. Paska Oszkárnak. Tőle tudjuk azt is, hogy
András, egyetlen embernek a megölése is az ára.” bátyja, mielőtt Kecskemétre került volna, a tria-
Az etikai konklúzió levonását eredményező megrázó eseményt noni békekötés után Romániához került területen
Sinkó lényegében hasonló módon beszéli el az Optimisták önélet- szolgát. A beszélgetés szövege 1985-ben megjelent
rajzi jellegű történelmi kulcsregényében, Az út című visszaemléke- az újvidéki Hídban.
zésében (1920) s Szemben a bíróval címmel először franciául megje- Vén András haláláról azonban nemcsak ő és
lent (1935) esszéjében. Eszerint a pestről különvonattal az alföldi Sinkó Ervin számolt be. 1922-ben Martírjaink
városba érkező Lenin-fiúk (a kommunista diktatúra terrorlegényei) címmel Olysói Gabányi János ezredes több mint
puszta kedvtelésből, hogy ne menjenek vissza a fővárosba „száraz négyszáz oldalas munkát tett közzé az őszirózsás
forradalom és a proletárdiktatúra során megölt vagy
megkínzott áldozatokról, s ebben közli a budapes-
ti m. kir. csendőrkerületi parancsnokság részletes
jelentését a csendőr 1919. május 5-ei megöléséről.
Hősünket nem őrmesternek, hanem „csendőrse- Esőfelhő, 1969
gédfelügyelőnek” nevezi a jelentés, melyből álljon itt a következő, Az igy agyonkinzott testről a csizmát lehuzták és neki egy gödröt
az akkori idők hisztérikus légkörét is jól illusztráló részlet: ásva, állati módon eltemették.”
„Vén András mint nős s aki családját a román megszállás miatt Huszonhárom évvel később a budapesti kiadású Csendőrségi
Aradon hagyta vissza, Kecskeméten állapodott meg és teljesített szol- Lapok ismeretlen szerzője Hatvannégy bajtárs című cikkében szen-
gálatot. A városból a laktanyába igyekezett s látva, hogy a terroristák telt pár sort a kecskeméti áldozat emlékének.
őt körülveszik, a szőlők felé futásnak eredt, mit a terroristák észreve- „Vén András 2. oszt.(ályú) őrmester, oláhbrettyei őrsparancsnok,
vén, reákiabáltak, hogy ’hazaáruló! fehér kém!’ és rálövöldöztek. menekült erdélyi csendőrökkel Kecskeméten tartózkodott 1919.
Vén András több sebet kapott és elesett. Erre több terrorista május 5-én a csendőröket vörös karhatalom lefegyverezte és elfogta.
hozzáment s fegyvertusával annyira bántalmazták, hogy karja is Vén őrmester el akart menekülni, de meglőtték, majd sebesülten
eltörött. Majd pedig két terrorfiu kézenfogva vonszolta a legköze- tovább üldözték, a temetőnél utolérték és legyilkolták.”
lebbi temetőbe, ahol több terrorista és az összegyült kommunista Bosnyák István Az út jegyzetapparátusában közli a szövegét
csőcselék itéletet hoztak oly értelemben, hogy az ilyen fehér haza- annak az átvételi elismervénynek is, amit a Bács-Kiskun megyei
árul mit érdemel? Egyhangulag kiáltották: Levéltárban őriznek:
– Agyon kell lőni! – mire Vén Andrásba, aki már akkor a földön „Vén András 1919 május 5-én agyonlőtt rendőrnél talált 2581
fetrengett, még három lövést tettek. koronát egy órát egy zsebkést átvettem valamint az idevonatkozó
jegyzőkönyvet – Kecskemét 1919. május 6.
– Deák László nyomozó testület vezetője.”
Mind Az út, mind a Mártírjaink beszámol
Vén András eltemetéséről is. Sinkó szerint a
hozzá bizalommal forduló vörös őrség, vagy-
is a megölt őrmester bajtársai kérték, hogy
adjon engedélyt „csendes eltemetésére”: „–
Szegény ott fekszik kint temetetlenül a szán-
tóföldön...” Mindez ellentmond az 1922-ben
megjelentetett hivatalos csendőrkerületi jelen-
Önarckép, 1930 tésnek, miszerint Vén Andrást „állati módon”
kaparták volna el. S ezt látva „ a kecskeméti
Tíz évvel ezelőtt hunyt el Max Weiler (1910–2001), ebből az nőegylet, nem birván türni, hogy egy ember
alkalomból rendezett kiállítást a bécsi Albertina a művész állati módon legyen elásva, kegyeletből Vén
munkásságának legjellegzetesebb darabjaiból. Nemzedékének András hulláját kiásatta s nagy részvét mellett
példaképe volt. Nehezen besorolható munkái máig frissek, az áldozatul esetthez illó módon a kecskeméti
inspirálóak. Nem is lehet igazán meghatározni, mi az, ami római katholikus temetőbe eltemettette.”
nála festészet, rajz, grafika vagy falról leváló objektum. Saját Hogy először kik (a Lenin-fiúk-e vagy
magáról azt nyilatkozta, hogy „műszaki rajzoló vagyok”, ami a csendőrök) és pontosan miként (csendes
természetesen többszörösen is idézőjelbe kívánkozik, nem tudni, kegyelettel vagy a csizmáját lehúzva) hantol-
hogy a pontosságot értette ezen vagy pedig a tömörséget, hogy ták el Vén Andrást, az valószínűleg örökre
valóban ne legyen egyetlen vonallal sem több a papíron, mint titok marad. Az viszont szinte biztosra vehe-
amennyi kellene. Az életmű különböző korszakait 180 alkotáson
tő, hogy az újratemetésre csak a kommün
kísérhetjük végig. A kiállítás október 16-ig tekinthető meg. Az
bukása (tehát 1919 augusztusa) után kerül-
erre az alkalomra megjelent, több tanulmányt is közlő katalógus
hetett sor.
valamennyi kiállított alkotását tartalmazza, ebből válogattuk a
mai Kilátó illusztrációit. Érdemes volna kideríteni, megvan-e még
Viharfa, 1982 a sírja a kecskeméti temetőben.
22 KILÁTÓ kilato@magyarszo.com 2011. augusztus 27., 28., szombat–vasárnap

A tudás fogalmának Akár rangjelző


csillagok
átalakulásáról
A For Dummies könyvsorozat kapcsán
Kónya Sándornak
n N. CZIROK FERENC

n SZŰTS ZOLTÁN Megpattant akár

A
z angol nyelven megjelenő For Dummies könyvsorozat egymás mellett, erre a legjobb példa a múlt század elején megha-
túlfeszített húr a gitáron,
mintegy 1600 kötetet és összesen több mint 200 millió tározó szerepet betöltő izmusok. s beépült szíved a dalba,
példányt számlál. Ilyen módon ez eddig a legjelentősebb A könyvnyomtatás tömegtermelést tett lehetővé, így az ember a mint akaratom a felújított vakolatba.
felvilágosító sorozat a könyvnyomtatás történetében. A cím nem természeti és társadalmi környezetét is lassan saját akarata szerint
szó szerinti magyar fordításban annyit tesz, mint „a tájékozatlanok- formálta, s ezek a változások visszahatottak a gondolkodására. (Ilyen furcsaság is megesik velem,
nak”. A kiadó önreflektálási kísérletében kiemeli, hogy egyik titka Radikális módon megváltozott a tudás gyűjtésének, megismeré-
az, hogy szerzői bármilyen témáról képesek sének és terjesztésének folyamata. A tudás mióta festékből gyúrom kenyerem.)
szakkifejezések használata nélkül írni úgy, frissítésének, ellenőrzésének, újraírásának a
hogy az olvasó kellő ismereteket szerezzen Leed szerint a nyomtatott könyv a kézírásos Időnként belefeledkezem a dalba,
az adott témában csupán egy könyv elolva- könyvekkel szemben egy „sztenderd termék” amely barázdát hasított a Tisza-parti agyagba.
sása után. Az eddigi hagyomány szerint az volt, melyből több ezer azonos másolat
adott témáról való vitában résztvevők isme- készült. Érdekes módon a kiadók szokása Vállalom büszkén a kudarcot,
reteiket egy alapos tanulási folyamat során, volt a javításokat és hozzászólásokat begyűj- s mutatom másik arcom;
különböző forrásokból, nézetek ütköztetése teni az olvasóktól. Ez a visszajelzési rendszer hiszen rajtam múlott, hogy
során szerezték. Ez alól természetesen kivéte- megállította a lejegyzett tudás leépülését, és
lek a „kötelező olvasmányok röviden”, vagy tudományos forradalomhoz vezetett. Azzal, bárkám kietlen tájba csapódott.
„sok legfontosabb magyar regény” jellegű hogy azonos másolatok jutottak el a külön-
kötetek, hiszen ezek népszerűsége egyrészt böző tudományágak képviselőihez, hatal- Azóta akár rangjelző csillagok,
elenyésző, másrészt pedig céljuk az emlékez- mas mennyiségű javítás is érkezett vissza. köpetek ragyognak vállamon.
tetés, az ismeretek frissítése volt. A témák Amíg előtte a változatlan tudás öröklődött
széles skálán mozognak és felölelik az olyan a következő generációkra, addig a nyomta- Kövesednek mint mészkő foszíliák,
tudományterületeket, mint a filozófia, szoci- tás megjelenésével az olvasók folyamatosan s idővel patinásak lehetnek,
ológia, pszichológia vagy éppen az irodalom- „nyomoztak”, ezzel előbbre vitték a tudomá-
tudomány, melyre cikkem összpontosít. Ezen nyokat, hozzájárulva így fejlődésükhöz. akár a bécsi klinikák.
a ponton egy pillanatra fel kell idéznünk a mindennapi olvasó Ropolyi László azt írja, hogy a könyv a modernizálódó világ
lehetséges érdeklődését, aki nem bizonyos, hogy általában figyel- értékrendjével összhangban lévő eszköz volt, míg ma az elvont befogadó és a világháló kihívásainak. Az általános műveltség fogal-
met szentel a tudományos diskurzusnak. A tudományterületek tudásformák helyett az emberek nagy tömegei a konkrét, csak ma azonban már jelentősen átalakult. A tömegmédia hősei az új
mellett a For Dummies sorozatban lényegesen nagyobb mérték- saját magukra vonatkozó, egyéni formákat részesítik előnyben. műsortípusoknak köszönhetően éppen a tudás büszkén vallott
ben reprezentálódnak a világ megismeréséhez kötődő általános A tudásról való beszéd során fontos kiemel- hiányával képesek magukat megkedveltetni a
ismeretek. A sorozat egy-egy kötetéből megismerhetjük a keresz- nünk, hogy az információs kor természeté- nézőkkel. Ilyen műsorok például a docurea-
ténységet vagy iszlámot, megtanulhatunk honlapot készíteni, vagy nek köszönhetően mind tágabb horizonton lityk. A szereplők ezzel egyszerre biztosítják az
vegetáriánusoknak főzni. A kiadó szerkesztői az információs korra kívánunk ismereteket szerezni. Mielőtt azon- helyüket a műsorban, hiszen a magas nézettség
jellemző, általában a világháló kontextusában tapasztalt sebesség- ban úgy gondolnánk, hogy újra a reneszánsz magas reklámbevételeket is hoz. A jelenségnek
gel reagálnak egy-egy új, a széles olvasóközönség érdeklődésére embert ünnepelhetjük, aki számára a művésze- van egy másik, talán még fontosabb olvasata
szerintük méltán számító jelenségre. Kézzelfoghatónak tűnik az tek ugyanolyan fontosak voltak, mint a humán is, mely szerint az etalonként bemutatott atti-
a konkrét eset bemutatása, amikor a világszerte élőben közvetített vagy természettudományok, ki kell ábrándul- tűd, miszerint elég csupán felszínes ismere-
brit királyi esküvő előtt pár nappal a sorozatban megjelent egy nunk. A tudás mélyebb rétegei, illetve az isme- tekkel rendelkezni, és csekély esztétikai vagy
kötetet, mely Vilmos herceg és Kate Middleton körül kialakult retek közti szelektálás, az eddigi tapasztalata- tudományos értékkel bíró műveket olvasni.
jelenséget igyekszik elmagyarázni, kitérve a brit királyi család inkon alapuló kritikai gondolkodás háttérbe Ez a látszólag helyesnek bemutatott attitűd a
történetére és a tradíció szerepére is. szorul. Ennek egyik oka lehet, az intézménye- befogadóban szocializációja során a tudáshiá-
Az irodalomról való beszéd is több kötetben reprezentálódik sített kultúra egyelőre képtelen felzárkózni nyából fakadó szégyenérzetet kioltja, és ezzel
a For Dummies sorozatban. A szerzők leegyszerűsített módon az ismeretszerzés felgyorsult tempójához és együtt megszünteti benne a kötelességtudatot
egy-egy kötetben interpretálják az irodalmi műfajokat, korsza- egyre szélesedő horizontjához. Ehhez pedig vagy vágyat, melynek tárgya a tudás mélyebb
kokat, bemutatják a beszélő lehetséges megjelenési formáit az egy védekezési reflex kapcsolódik. rétegeinek megismerése.
alkotásokban, de kitérnek néhány, általuk az irodalmi kánonba Cikkemben anélkül igyekszem leírni ezt a Végezetül Spengler A Nyugat alkonya című
tartozó konkrét szerző műveinek elemzésére is, mint például a jelenséget – védekezési reflexet –, hogy ítéle- művéből idéznék: „A kritikai tudás azon a hiten
Shakespeare vagy Jane Austin. tet mondanék felette. Úgy tűnik, hogy a korábbi szégyenérzet, alapszik, hogy a ma megértése fölényben van a tegnap megértésé-
Anélkül, hogy e tekintetben a legcsekélyebb mértékben is jogot mely az ismeretek hiányából fakadt, most eltűnőben van. A jelen- vel szemben. Megint csak az élet az, amely erre a hitre kényszerít.
formálnék az egyértelműség látszatát keltő megoldási javaslatra, ség ennél természetesen sokkal összetettebb. Hosszasan lehetne Megoldhatja-e a kritika a nagy kérdéseket, vagy csak megoldhatat-
cikkemben a For Dummies sorozat popularitásának okát a tudás, vitázni tudás változó szerepeiről különböző kulturális síkokban. lanságukat rögzítheti? A tudás kezdetén még az előbbiben hiszünk.
az ismeretszerzés megváltozott funkciójában keresem. Korunk Természetesen az intézményesített tudás a könyvtárak, egyete- De minél többet tudunk, annál biztosabbak leszünk az utóbbiban.
jelenleg is domináló irányzata, a posztmodern szerint a modern- mek, kutatóhelyek falain belül többnyire ellenáll a mindennapi Amíg még reménykedünk, a titkot problémának nevezzük.”
ség tradíciója megszűnt vagy átalakulóban van. Az előző század
történeti eseményei, a tömegkommunikáció fejlődése, illetve az
ideológiai rendszerek az élet valamennyi területére gyakorolt
hatása megtépázta az addigi kulturális intézményrendszerek,
ezen belül a könyvek, egyetemek, illetve a tudomány szerepé-
nek tekintélyét is. A tömegmédia által közvetített ellentmondó
üzenetek és egymással szemben álló értékek gyakran a befogadó
tudatában kognitív disszonanciához vezetnek. Véget ért tehát a
nagy narratívák, tehát a kizárólagos és totális világokat rekonst-
ruáló szépirodalmi és tudományos művek kora.
Hasonló változásoknak lehetünk tanúi, ha a vizsgálat közép-
pontjába az ismeretszerzés folyamatát, és a tudás szerepét helyez-
zük. Cikkemben ezért már említett könyvsorozat kapcsán a nyom-
tatott szöveg dimenziójában, tehát a világháló tág kérdéskörét
nem érintve, a tudás megváltozott szerepének és a szerzők, illet-
ve olvasók által az új kontextusban felmerülő kérdésekre adható
egyik lehetséges választ vizsgálom.
Ahhoz, hogy a jelenséget jobban megérthessük, vissza kell
tekintenünk, és szélesebb történeti kontextusba helyeznünk a
kérdést. A maga korában a könyvnyomtatás nemcsak, hogy lehe-
tővé tette az ismeretek, információk széles körben való elterjeszté-
sét, hanem megváltoztatta a recepció addig megszokott formáit is.
Paradigmaváltás játszódott le: a tudomány az ok-okozati kapcso-
latok kutatását kezdte el, és az analízis vált az uralkodó módszer-
ré, a dolgok már nem csak úgy léteztek, hanem az őket vizsgálók
igyekeztek összefüggéseket találni köztük. Ez az új, elemzésen
és összefüggések keresésén alapuló rendszer a nyugati világban
egészen a modernség végéig tartotta magát, és gyökeres változást
az sem hozott, hogy közben eszme- és kultúrtörténeti korszakok
váltották egymást, hol egyeduralkodó módon, mint például a
felvilágosodás vagy a romantika, hol pedig párhuzamosan létezve Mint egy tájkép, 1963
2011. augusztus 27., 28., szombat–vasárnap kilato@magyarszo.com KILÁTÓ 23

A franciatanárnő
miért. Nem érzett szerelmet, de vágyott a férfi közelségére. Arra
számított, hogy majd elviszi valahová, moziba, színházba vagy
étterembe, de hiába várt. Pedig egészen kivirult, vett néhány
csinos új ruhát is, azokat viselte, mikor a férfi jött, és már sminket
n MOGYORÓSI LÁSZLÓ is használt, amit korábban soha, annyira szürkének és esetlen-
nek érezte magát kapcsolatuk előtt. De végül is miben bízhatna?

E
dit arra riadt, hogy nyílik a könyvtár ajtaja, ahová már egy új magyarosra. Otthon rengeteg különórát tartott, és még a Hogy otthagyja miatta a családját? Hiszen még azt sem kockáz-
percek óta bámult. Előtte egy nyitott könyv hevert, de sportot is be tudta iktatni a napirendjébe. Időnként késve érke- tatta meg, hogy együtt lássák őket.
nem volt kedve olvasni. Nem volt forgalom, csak egy idős zett a tanítványai miatt, de mindig vidáman, „Jó estét,
férfi böngészgette az újságokat ezen a téli délutánon, zárás előtt kolléganő!”-t köszönve Editnek, akinek a nevét sms-ben
egy fél órával. Péntek volt, de Edit még annak sem tudott örül- mindig th-val írta.
ni, hogy mindjárt vége a hétnek. Szombatonként zárva volt a Mikor már csak öt nap volt hátra a nyelvvizsgáig,
könyvtár a takarékosság miatt. De mint megtudta, hiába, az egy hirtelen beköszöntött a tavasz. Edit a ragyogó napsütés-
évvel ezelőtti racionalizálás, mikor a városi könyvtárat összevon- ből nem sokat érzékelt, mert a legutóbbi racionalizálás-
ták az iskolák könyvtáraival, és lerövidítették a nyitvatartási időt kor a szakiskola pincéjébe költöztették a könyvtárat. Így
is, nem hozott eredményt. Ezért két hónap múlva nem fogják ráadásul déltájban éretlen kamaszok hangoskodtak az
meghosszabbítani a szerződését. olvasóteremben, buszukra várva, ami ellen a könyvtá-
Egy harminc év körüli férfi lépett be. A fogasra tette a kabátját, rosnők többször ki is fakadtak, de aznapi randalírozásuk
amely alól előtűnt elegáns zakója. Mire a könyvtárosi asztalhoz Editben nem is tudatosult. Délelőtt már aláíratták vele a
ért, Edit már állva várta, segíthet-e valamiben. Az utóbbi időben megszüntető határozatot, ez volt az utolsó napja itt.
szinte már túl nyájasak voltak a betévedő olvasókhoz a kolléganői Sándor is ma jött hozzá utoljára. Edit nem akarta
és ő is, mindenki féltette a munkahelyét. lemondani az órát, nehéz lett volna új időpontot találni,
Francia nyelvkönyvet keres, mondta a férfi. Edit odavezette a és kellett a pénz is, ki tudja, mikor lesz újra munkája.
polchoz, előre szégyenkezve a szegényes kínálat miatt. Volt ott egy Igyekezett összeszedni magát, de az órán el-elkalando-
kezdő és középhaladó tankönyv a „Tanuljunk nyelveket!” sorozat- zott a figyelme, míg végül kibuggyantak a könnyei is.
ból, még a nyolcvanas évek elejéről, nem sokkal újabb kiadásban Nem akarta elmondani, hogy munkanélküli lesz, de
egy társalgási zsebkönyv és egy nyelvtani összefoglaló,  az olvasó- valami magyarázatot adnia kellett viselkedésére. Nem
teremben pedig egy hasonlóan régi kézi- és nagyszótár. jutott eszébe semmi, amivel szépíthette volna a valósá-
Nos, ő igazából nyelvvizsgára szeretne felkészülni, ahhoz got, úgyhogy végül is kibökte, mi bántja.
kellene valami, mondta a férfi, miután végignézte a könyveket. Jólesett ennek az erős férfinak a vigasztalása, aki
A mosolyában volt valami csibészes, de egyébként úriemberkül- odahúzta hozzá a székét, átkarolta, csókot nyomott a
seje volt. Itt végzett a helyi gimnáziumban, magyarázta, most feje búbjára, és azt hajtogatta, hogy minden rendbe jön.
a második diplomájához van szüksége még egy nyelvvizsgára, Mikor Edit percek múlva felemelte a fejét, tekintete
a gimnáziumban pedig franciát tanult, azt szeretné felfrissíte- találkozott a férfiéval. A szemében most a derű mellett
ni. Milyen nyelvből van már nyelvvizsgája, kérdezte tőle Edit. együttérzést és bátorítást látott. Nem tiltakozott Sándor
Angolból, válaszolta a férfi, angolt tanít a szomszéd város gimná- egyre hevesebb csókjai ellen sem, kábultan adta át magát
ziumában. Egyébként, ha már találkoztak, folytatta, Editről azt a biztonságot árasztó testnek, észre sem vette, hogy
hallotta, hogy francia szakot végzett. Nem vállalná esetleg, hogy kerültek az ágyra. Szeretkezés után ágyban maradt,
felkészíti? rámosolygott Sándorra, aki közben felöltözött. Bágyadt
Megadta a férfinak a telefonszámát és a címét, megbeszélték, hangon köszönt el tőle, majd elaludt. Csak mikor reggel
hogy szerda este hatkor találkoznak Edit lakásán. felébredt, akkor vette észre, hogy Sándor a nyelvóra árát
Hétfőn Edit szabadnapos volt, miután a hétvégén az inter- az asztalon hagyta, de a szokásos háromezer helyett most
neten kiválasztott egy megfelelőnek tűnő nyelvvizsgafajtát. Egy ötezret adott. Megsajnált, gondolta Edit, nem hagyva
tesztkönyvet kellett hozzá szereznie, amely a könyvtárban sem volt felszínre törni a nyugtalanító érzést, hogy a férfi ezúttal
meg, de úgy gondolta, ez a befektetés egy-két óra alatt megtérül a nyelvórán túl a szeretkezésért is fizetett.
majd, ezért megvette a könyvesboltban. A következő két napon Egy hónap múlva Sándor újra meglátogatta. Egy
azt tanulmányozta munkaidő alatt is, otthon pedig előszedte nagy csokor virággal köszönte meg Edit munkáját. A
egyetemi jegyzeteit, régi tankönyveit, hogy felfrissítse tudását. nyelvvizsga sikerült, de ő egészen beleszeretett ebbe a
Erdőrészlet, 1984
Egyedül élt az anyjával, aki félrevonult a konyhába arra a másfél nyelvbe, mondta, és megkérdezte Editet, vállalná-e,
órára, míg tanítványa nála volt. Edit feltúrta a ruhatárát, hogy hogy tovább tanítja franciára. A nő igent mondott; nem sikerült Pénzzavara egyre nőtt. Arra gondolt, hogy íme, sikeresen
az órára valami elegánsabbat vegyen fel, végül egy fekete szövet- még új munkát találnia, és a munkanélküli segély mellé igencsak felkészített valakit a nyelvvizsgára, miért ne vállalna újabb tanít-
szoknya és egy fehér blúz mellett döntött. elkelt egy kis kiegészítés. ványokat? Feladott a helyi lapban egy hirdetést: „Nyelvvizsgára,
Először a bemutatkozást gyakorolták. Sándornak hívták, 32 Sándor újra eljött hetente egyszer, és az órák hatvan perc után érettségire készülsz? Vagy csak egy kis segítségre van szüksé-
éves volt, házas, volt már egy kétéves kisfia is. Most épp magyar rendre szeretkezéssel folytatódtak, a férfi pedig mindig ötezer- ged? Fiatal, tapasztalt tanárnő jó hangulatú óráin megtanít a
szakra járt, valaki nyugdíjba készült, és az iskolában szükség lett rel fizetett ezután. Edit szó nélkül elfogadta, sohasem kérdezte, franciára”.

Visszapödörödő hazugság
áknak. A saját maga után nyomozó fő elbeszélő
Oidipuszt idézi, egyszerre viseli tehát magán a
nyomozó és az elkövető jellemvonásait, amen-
nyiben egyetértünk Benyovszkyval, aki szerint
Vörös István: Keresztelés özönvízzel. Noran Könyvesház, Budapest, 2011 a tettes állandóan ködösít, és kétszínű játékával
n NOVÁK ANIKÓ félrevezetni igyekszik a többieket. A tanú szerepe

D
sem áll távol az elbeszélőtől, leginkább a hamis
etektívregényekről írni hálátlan feladat, aki egy másik ember története révén jut a magá- gálatot. Ő folyton kiszól a történetből, veszekszik tanúé. Az olvasó az a személy, akinek leginkább
hangsúlyozza Miklós Ágnes Kata Bűnös énak a végére, a másik pedig az énként megszó- az elbeszélővel, olykor maga akarja mindenható- érdekében áll a rejtélyek felderítése, így a beava-
szövegek című esszékötetében, hiszen laló elbeszélt személy (2. elbeszélő), egy pap, aki ként irányítani az eseményeket. Kettejük szóla- tott szerepe helyett inkább a nyomozóé illik rá. A
a kritikaírónak nagyon óvatosnak kell lennie, gyereket szeretne, és ezért otthagyta a papi szol- mai tipográfiailag is elkülönülnek. Van továbbá kettes számú elbeszélő az olvasóban igen kemény
nehogy lelője a poént, elárulja a gyilkos kilétét. két egymást tükröző cselekményszálunk ellenfelet lát, aki vele szemben jelentős többlet-
Vörös István Keresztelés özönvízzel című, befejezhe- („Összevissza tükröz, mintha egy csilla- tudással rendelkezik: „Ezt a könyvet olvassák,
tetlen krimi alcímmel ellátott regényéről írva ez a gász nagy látcsövébe kerültünk volna”), olvasnak a sorok között is, ahová nekem nincs
veszély nem fenyeget, mivel a gyilkos leleplezése néhány lehetséges áldozatunk, több önje- belátásom. Elképzelnek engem, ami számomra
lehetetlen, viszont – vagy éppen ezért – a kriti- lölt gyilkosunk, és egy-két vélt vagy valós elképzelhetetlen. Gondolnak rólam valamit, de
kaíró feladata még inkább hálátlan. (ön)gyilkossági kísérletünk. nem az én fejemmel. Tudnak rólam ezt-azt, amit
A klasszikus detektívtörténetek hagyomá- Daniela Hodrová, a neves cseh iroda- én csak sejtek magukról.”
nya feltételez egy bűntényt, nyomozást, és az lomtudós és kiváló regényíró nyomán A tisztázatlan, bonyolult viszonyrendszerek
ügy sikeres megoldását. Ám ez a könyv semmi- Benyovszky Krisztián a detektívregé- árnyékában egy nagyon hétköznapi, ismerős
képpen sem hagyományos, inkább anti-detek- nyeket a beavatási regények felől köze- történet áll, egy család története, ahol az apa
tívtörténet, vagy ahogyan az alcím is jelöli, líti meg. Ez utóbbinak a beavatási szer- és három lánya kölcsönösen gúzsba kötötték
befejezhetetlen krimi, amelyben még maga a tartáshoz hasonlóan három főszereplője egymást, és semmiféleképpen sem tudnak kitör-
bűntény megtörténte is kérdéses. Az író újra és van: a beavató, az adeptus és a szűz. A ni saját börtönükből. Valójában meg sem próbál-
újra elbizonytalanítja az olvasót, ebben a könyv- szereplők viszonyrendszerének három- ják. Jól kifejezik ezt a helyzetet Csehov sorai:
ben lényegében semmi sem az, aminek látszik, szögében az isteni lény áll. Benyovszky e „A boldogságot nem élvezzük, és nem is tudjuk
és mégis az. Jó példa lehet erre a következő formulát megpróbálta a krimikre is alkal- élvezni. Csak kívánjuk.” Nem véletlenül kerültek
szövegrész: „Természetesen egy szó sem igaz mazni, szerinte a detektív a beavató, a ide a Három nővérből Versinyin mondatai, Vörös
abból, amit most elmondtam. Vagy csak egy, szűz szerepét a tanúk látják el, az adep- István regényében a családhoz beköltöző papnak
de nem árulhatom el, melyik az”. Az olvasóval tus, avagy a beavatott pedig az olvasó. A többször is eszébe jut ez a Csehov-dráma. A két
kötött szerződés maga a szerződésszegés. Folya- gyilkost és az áldozatot pedig a három- történet hangulata, alapélménye nagyon közel áll
matosan szándékos fehér foltok, visszapödörödő szög közepére helyezi. A többszólamú és egymáshoz. Az elhibázott életüket vonszoló, an-
hazugságok, félrevezető testcselek nehezítik az sok műfajú, irodalomelméleti arzenál- nak terhétől megszabadulni képtelen jellegzetes
olvasást, a nyomozást, amennyiben egyáltalán lal erősen felfegyverkezett Vörös István csehovi hősök népesítik be a Keresztelés özönvízzel
beszélhetünk nyomozásról. A klasszikus Nagy könyvében ezek a szerepek tovább vari- szövegtereit, és ahogyan Csehov három nővéré-
Detektív hiányzik a történetből. Van helyette két álódnak, a szereplők egyöntetűen nem nek élete még nem fejeződött be, ez a krimi sem
narrátorunk: az egyik az elbeszélő (1. elbeszélő), feleltethetőek meg ezeknek a kategóri- fejezhető be, csak elmenekülni lehet belőle.
24 KILÁTÓ kilato@magyarszo.com 2011. augusztus 27., 28., szombat–vasárnap

Jakab n KOVÁCS JOLÁNKA


(Folytatás múlt heti számunkból) zsigereit. Egyikük, felfigyelve a kalitka

I
gaz, hogy nem stimmeltek a dolgok, már másnap reggel nem alján csúfoskodó, kétujjnyi vastag, galam-
a megszokott bizsergés ébresztette, hanem a kalitka könnyű bürülékkel összetapadt faforgácson riad-
kis ajtajának gyors kicsapódása, s a lány kezének rutinosan tan ide-oda tipegő Jakabra, a kalitkához
kemény mozdulatai, amikor szó nélkül, Jakab gombszemeinek ugrott, egy mozdulattal kirántotta az ajta-
csillanását, szépen tollasodó szárnyainak enyhe meglobogtatását, ját, benyúlt, azonnal feldöntve a vizes-
amit a jó reggelt helyetti üdvözlésnek szánt, figyelembe sem véve, vályút, amelyből a galambeledellel szen-
kicserélte a vályúcskában a vizet, s fél marék magot szórt a másik- nyezett, már nyálkásodásnak indult állott
ba, majd, alighogy becsukta az ajtócskát, már ment is, délutánig víz a mocskos faforgácsra ömlött. Jakab,
a rádiót teljes némaságra, Jakabot viszont egyre növekvő aggo- rémülten csapkodva szárnyaival, a kalitka
dalommal teli töprengésre ítélve, hisz hiába próbálta, több ízben szűkös terében, szállni próbált, néhány-
is, a lehető legszebb hangszínével, mind hangosabban előadott szor az utána kapkodó kéz begörbített
tuturú-tutturú-val szóra bírni furcsamód megnémult barátját, ujjaira csapva, mígnem, a fejét elmar-
egy rövidke zümmögést sem tudott belőle előcsalogatni; hiába koló szorítástól elvakulva, vadul repde-
figyelte kitartóan reménykedve a rádió feketéspirosra változott, ső szárnytollaival belecsapott az életére
tompán megkopott fényű szemét, az sehogy sem akart felcsillanni; törő haramia arcába, mire az hangos
a délután hosszúra nyúlt óráira értelmetlen közönnyel tapadt rá káromkodással engedte el, és homloká-
a csend, és tette őket szomorkásan unalmassá, az edénycsöröm- hoz kapva felüvöltött. A többiek csak egy
pölés zörejei csak alig néhány percig voltak hallhatók, elmarad- pillanat erejéig figyeltek fel az üvöltésre,
tak a lány becéző szavai, az esti olvasás; még inkább aggasztotta, hisz a szobát uraló, a vad zenei aláfes-
hogy a következő néhány nap is hasonlóan telt el, véget nem érő tés által rikító színekkel tarkított káosz
várakozásban, tehát valóban nem stimmeltek a dolgok, Jakab kellős közepébe fejvesztetten belerepülő
mégsem értette, honnan ez a hívatlan, szürke, terjeszkedő, sűrű- galamb ennél sokkal érdekesebb attrak-
södő homály, amely mindinkább napjaira telepedett, ijesztően ciónak ígérkezett. Jakab magánkívül a
vastagodó falat húzva közte és Ivett közt, olyannyira, hogy még az rémülettől cikázott összevissza, néhány-
enyhe ibolyaillat is csak gyenge fuvallatokban, erőlködve hatolha- szor szerencsésen kikerülve az egymással
tott át rajta imitt-amott, és gubbasztással meg bóbiskolással teltek versengő, hangos röhögéssel egymásnak
a délelőttök és a délutánok. A rádió makacsul hallgatott, Ivett ütköző, ide-oda ugráló üldözői markát,
hallgatása azonban ennél is nyomasztóbb volt, s odáig terjedt, akiket egyre nagyobb jókedvre derített a Önarckép, 1990
hogy Jakab időnként megkockáztatott, bátortalan gurukkolásait hirtelen kialakult, kegyetlen játék heve.
sem méltatta figyelemre, így az, keservesen mélyülő magányában, – Ne bántsátok! – sikoltotta Ivett a fürdőszobából kilépve, és novembervégi alkonyat jeges hideget árasztó, ereszkedő, óriási
már alig érzékelte a lány csöndes jelenlétét. felemelt kézzel közéjük rontva. fátylán keresztül döbbent iszonyattal tartva terepszemlét a park
Egy délután Ivett társasággal érkezett haza, és ezzel majdhogy- Jakabnak elég volt ez a pillanat, hogy a csillár egyik ágának hatalmas fáinak ég felé meredező ágai s a bokrok barátságtalan,
nem egyidőben, piros fénnyel villant a rádió szeme, a szobába legfelső gombjára meneküljön, majd onnan néhány szárnycsa- sötét alakjai fölött, kilátástalan helyzetének teljes magára hagya-
beszorult, langyos, galambürüléktől bűzös levegő pedig, egy pással egyenes vonalban kirepüljön az ablakon. tottságában ösztönösen menedék után kutatva szemeivel, jeges
pillanat alatt felgyorsult tempóban, kavarogva perdült körtáncra. borzongással észlelve az éppen megeredő ólmos eső szúrósan
n jéghideg cseppjeit, amelyek tollazatára telepedve fenyegető,
Jakab a hirtelen jött meglepetéstől zavartan borzolta fel tollait, s Néhány méteren, torkában dobogó szívvel, a kiszabadulás
a kis, villogó pöttyre meredt, mint aki nem hisz a szemének, de ellenséges határozottsággal igyekeztek bőréig hatolni. Halál-
ősi ösztönének lökésétől hajtva nyílegyenesen szelte a levegőt. ra rémülve a tudatába becsapódó felismeréstől, hogy itt nem
a fülének sem, mert a szürke, fémtestű madárból most a kelle- Szárnyai maguktól engedelmeskedtek az önkéntelenül kiadott
mesen zsongó melódiák helyett fékevesztett ritmusú, bömbölő maradhat, de nincs hová mennie, vaktában vágott neki a mind
parancsnak, ami testében még világrajövetelekor megfogant, és jobban sűrűsödő, tollait könyörtelenül eláztató közegnek, s a
zene áradt, erőszakos dübörgésével betöltve a szobát. A vadul szunnyadt eddig galambagya pici rejtekében, az alkalomra várva,
pattogó förgetegben csak enyhe mellékzöngeként voltak kive- park ívlámpái által gyéren megvilágított ösvényt felfedezve, a
amikor majd, az életre kelt parancs utasításait pontosan követve, sűrűre szőtt vízhálót alkotó esőcseppek tömegén áthatolva, egy
hetők a föl-le járkáló léptek, a több színárnyalatban harsogó fajához méltó tökéletes szintre fejlesztheti a repülés művészetét.
nevetések, a sörösüvegekről felugró kupakok pukkanásai, a cikornyás karfájú, támlás fapad mellett ért földet, amely alá,
Ez azonban csak az első nekifutás volt, amely kényszerű helyzeté- maradék erejével, még sikerült bevonszolnia magát. Aztán már
poharak koccanásai. Valaki kitárta az ablakot, s a hideg, nyirkos ből fakadt, és annyi idő sem állt rendelkezésére, hogy az önfeledt
levegő, rétegenként szorítva ki az áporodott, már alkoholbűzzel csak szédülést érzett, jóleső szédülést, amely, akárcsak egy lassított
szárnyalás szabadságának könnyű és gondtalan állapotába kerül- körforgású örvény, az álom puha alagútjába sodorta, melynek
elkeveredett szobalevegőt, néhány perc alatt betöltötte a helyisé- jön, mert a nyirkos, dermesztően hideg levegő behatolt orrlyuka- enyhe ibolyaillata volt, és körkörös, egyre táguló falai, amelyek
get, megújult erővel telítve a pattogó zene ritmusára viháncolók in, metsző, éles áramlatával lehűtve torkát, néhány pillanat alatt közt hintázó lebegéssel ereszkedett lefelé, majd szárnyai lassan
átjárva testét, és hirtelen támadt, újabb rémülettel emelkedni kezdtek, egyenletes mozdulatokkal kiegészítve és
érzékelte, hogy ereje fokozatosan cserbenhagyja. A tartva egymást egyensúlyban. Jakab szállt: galambfejét szép egye-
tömbház közelében levő parkot övező, lombtalan nesen előre tartva, szabályosan lélegezve, ellazult testtel haladt
gesztenyefák egyikéig jutott el, gyorsított ütemben lefelé az ibolyaillatú, langyos, ritkás közegben, a messziről pislá-
landolva egy göcsörtös, karvastagságú ágon. Pihegve, koló fényt figyelve, amely pici, piros villanásokkal, barátságosan
kapkodva szedte a levegőt, a még áttetszően feketülő jelezte neki a hazafelé vezető utat.

S Z Ó F I GY E L Ő
Idővallum n MOLNÁR CSIKÓS LÁSZLÓ
Egy tévébeszélgetésben ütötte meg a fülemet az idővallum szó. Eleinte azt hittem, hogy nem jól hallottam. De
aztán másutt is találkoztam ezzel a különös főnévvel: Van egy bizonyos szakasz (idővallum), amikor is egyáltalán
számításba veszi a kereső a rád mutató linket. – Nem jár le valamilyen idővallum. – Mi az az idővallum, ami után
újra teljes értékű munkát végezhetek? – A feltüntetett kölcsönzési díj 24 órás idővallumra érvényes. – Az ételexpres-
sz szolgáltatást hétfőtől péntekig 10 órától 13-óráig tudják kedves vendégeink igénybe venni, jelenleg csak ebben a
rövid idővallumban működik. – Az Ön által vállalt előtakarékossági idővallum lejártakor rendkívül kedvező hitel-
konstrukciót kínál.
Semmi kétség, van ilyen szavunk. De hogyan jöhetett létre? Talán az időtartam és az intervallum összetételi
tagjaink a kombinációjával, vagyis egyfajta szókeveredéssel (ahogyan például a csokor és a bokréta elemeiből kelet-
kezett a csokréta)? Amikor tudomást szereztem arról, hogy van időintervallum szó is, inkább afelé kezdtem hajlani,
hogy szórövidülés történt, hosszúnak találták a beszélők ezt a szót, és a második összetételi tagját eltávolították. Az
igaz, hogy az így megmaradt idővallum értelmetlennek tűnik. Ugyanis a latin vallum jelentése ’sánc, cövek’, illetve
’védősánc, védelem’’. Viszont az időintervallum szóban levő intervallumnak ’köz, különbség’ az értelme, vagyis az
időköz, időkülönbség szinonimájával állunk szemben. Persze azoknak, akik nem ismerik az intervallum és a vallum
közti jelentéskülönbséget, szinte mindegy, hogy az időintervallumot használják-e vagy az idővallumot. Egyébként
az előbbinek a gyakorisága ötvenszeres az utóbbiéhoz képest. Egyelőre.
A idővallum leginkább ’időköz’ vagy ’időtartam’ jelentésben fordul elő: Reméljük, mindenki megtalálja azt az
idővallumot, amikor épp kedvenc rádióját véli felfedezni a Sun FM Rádióban! – Más kedvezménnyel nem társítható,
a foglalás, és fizetés fél órás idővallumokban történik. – Arra ad választ, hogy minden idővallumban szabályozza a
jogviszonyokat, mettől meddig kell a jogszabályt alkalmazni. – A garanciális idők betartása, a megbeszélt idővallum-
ban való pontos érkezés, kedves ügyfél-szolgálat, segítőkészség szintén fontos elvárás magunkkal szemben. – A UPC
tárhelye 60 óra felvételt tesz lehetővé,jó lenne ha ez az idővallum nagyobb lenne. – Nem jár le valamilyen idővallum.
– Azért is lenne jó a 10 éves idővallum, mert mind a bérlő, mind a Lakás Bizottság, mind pedig a PR Telekom Zrt
jobban tud számolni.
Olykor egyéb jelentésben is használják, például gyakorisági közt fejeznek ki vele: A „normális” székletürítés 3-
szor egy nap és egyszer 3 nap alatt közötti idővallumban mozog.
Cím nélkül, 1998

Vous aimerez peut-être aussi