Vous êtes sur la page 1sur 3

Latín 11 (F.E.


1

11 1111 1 111 111 111 11 11 PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD 1

Septiembre - 2015 Duración: 90min. MODELO 16


03100535
Hoja: 1 de 1

ATENCIÓN:1: Haga una sola de las dos opciones. 2: Está permitido el uso del
diccionario y de su apéndice gramatical. 3: Traduzca el texto latino y conteste a las
cuestiones correspondientes. 4: Criterios de evaluación: Traducción, hasta 5 puntos;
cuestiones a y b, hasta 1,5 puntos; cuestiones c y d, hasta 1 punto.

OPCIÓN A

1) Traducir el siguiente texto de Séneca:

Debemos dejarnos guiar por un varón ejemplar

Aliquis vir bonus eligendus est ac semper ante oculos habendus, ut sic, tamquam
illo spectante, vivamus, et omnia, tamquam illo vidente, faciamus. Hunc nobis
custodem, hunc paedagogum datum putemus. Magna pars peccatorum tollitur, si
peccaturis testis adsistat.

2) Cuestiones.

a) Análisis sintáctico desde Aliquis hasta faciamus.


b) Análisis morfológico de: eligendus est, faciamus, vidente, semper, tollitur.
c) Significado de las siguientes expresiones latinas usadas comúnmente en
español: vox populi, ultimatum, rara avis y ex professo.
d) Indique los cambios fonéticos experimentados por la palabra faciamus en su
paso al castellano. Escriba el resultado final de esta evolución.

OPCIÓN B

1) Traducir el siguiente texto de Cicerón:

Muerte gloriosa de Codro

Clarae mortes pro patria oppetitae non solum gloriosae rhetoribus, sed etiam
beatae videri solent. Codrum memorant, qui se in medios immisit hostes famulari
veste ne posset agnosci, si esset ornatu regio, quod oraculum erat datum, si rex
interfectus esset, victrices Athenas fore.

2) Cuestiones

a) Análisis sintáctico desde Codrum hasta regio ..


b) Análisis morfológico de: non solum ... sed etiam, videri, posset, quod, tare.
c) El derecho romano y supervivencia en nuestros días.
d) Vida y obra de Cicerón.
Latín 11 (F.E.)


1

11 1111 1 111 111 111 11 11 PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD 1

Septiembre - 2015 Duración: 90min. MODELO 18


03100535
Hoja: 1 de 1

ATENCIÓN:1: Haga una sola de las dos opciones. 2: Está permitido el uso del
diccionario y de su apéndice gramatical. 3: Traduzca el texto latino y conteste a las
cuestiones correspondientes. 4: Criterios de evaluación: Traducción, hasta 5 puntos;
cuestiones a y b, hasta 1,5 puntos; cuestiones c y d, hasta 1 punto.

OPCIÓN A

1) Traducir el siguiente texto de César:

Momentos de un combate

Mediocri spatio relicto, Pullo pilum in hostes inmittit atque unum ex multitudine
percurrentem traicit; quo percusso et exanimato hunc scutis protegunt hostes, in
illum tela universi coniciunt neque dant progrediendi facultatem. Transfigitur
scutum Pulloni et verutum in balteo defigitur.

Pullo-anís, Pulón, centurión del ejército de César

2) Cuestiones.

a) Análisis sintáctico desde qua percusso hasta facultatem.


b) Análisis morfológico de: relicto, ínmíttít, hunc, progredíendí, transfígítur.
c) Significado de las siguientes expresiones latinas usadas comúnmente en
español: vox populi, modus vivendi, rara avis y ex professo.
d) Escriba el nombre de los historiadores latinos que conozca y el título de sus
principales obras.

OPCIÓN B

1) Traducir el siguiente texto de Séneca:

Consejo de un esclavo

Rufus inter cenam optaverat, ne Caesar salvus rediret ex ea peregrinatione, quam


parabat. Fuerunt qui illa verba diligenter audirent. Ut primum diluxit, servus, qui ad
pedes domini cenantis steterat, narrat ei, quae inter cenam ebrius dixisset, et
hortatur, ut Caesarem adeat, atque ipse se deferat.

2) Cuestiones

a) Análisis sintáctico desde Rufus hasta parabat.


b) Análisis morfológico de: díluxít, cenantís, steterat, ut, adeat.
c) Señale qué géneros literarios cultivaron los siguientes autores: Plauto, Horacio,
Tito Livio y Séneca.
d) La romanización en Hispania.
Latín 11 (F.E.)


1

11 1111 1 111 111 111 11 11 PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD 1

Septiembre - 2015 Duración: 90min. MODELO 20


03100535
Hoja: 1 de 1

ATENCIÓN:1: Haga una sola de las dos opciones. 2: Está permitido el uso del
diccionario y de su apéndice gramatical. 3: Traduzca el texto latino y conteste a las
cuestiones correspondientes. 4: Criterios de evaluación: Traducción, hasta 5 puntos;
cuestiones a y b, hasta 1,5 puntos; cuestiones c y d, hasta 1 punto.

OPCIÓN A

1) Traducir el siguiente texto de César:

Un galo arroja una carta atada a un dardo

Gallus, periculum veritus, ut erat praeceptum, tragulam mittit. Haec casu ad turrim
adhaesit, neque ab nostris biduo animadversa, tertio die a quodam milite
conspicitur; dempta, ad Ciceronem defertur. lile perlectam in conventu militum
recitat, maximaque omnes laetitia adficit.

2) Cuestiones.

a) Análisis sintáctico desde Gallus hasta adhaesit. .


b) Análisis morfológico de: animadversa, quodam, defertur, maxima, adficit.
c) Los dioses romanos.
d) Señale qué géneros literarios cultivaron los siguientes autores: César, Virgilio,
Suetonio y Lucrecio.

OPCIÓN B

1) Traducir el siguiente texto de Valerio Máximo:

Un prodigio en el nacimiento de Midas

Midae uero, cuius imperio Phrygia fuit subiecta, puero dormienti formicae in os
grana tritici congesserunt. Parentibus deinde prodigium explorantibus augures
responderunt omnium illum mortalium futurum ditissimum. Nec uana praedictio
extitit:

2) Cuestiones

a) Análisis sintáctico desde Midae hasta congesserunt.


b) Análisis morfológico de: fuit subiecta, cuius, deinde, ditissimum, futurum.
c) Escriba palabras españolas relacionadas etimológicamente con los siguientes
términos latinos: formicae, parentibus, praedictio. 1
d) Señale qué géneros literarios cultivaron los siguientes autores: Plauto, Horacio,
Tito Livio y Séneca.

Vous aimerez peut-être aussi