Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
http://waterheatertimer.org/How-to-wire-EH40-hot-water-heater-timer.html
Puntos de ajuste (Eventos) - 12 total (6 ON / OFF 6) - se pueden asignar en cualquier
combinación para días de la semana, días de fin de semana, diaria o semanal operación
® que proporciona hasta un máximo de 84 operaciones semanales (42 ON / OFF) 42.
La batería del reloj Desarrollado Operación - 3 años como mínimo, alcalina AA de grado
industrial suministrada con el interruptor de tiempo.
Mínimo ON / OFF Tiempo - 1 minuto
ELECTRÓNICA 7 DÍAS DE AGUA - Máximo ON / OFF Tiempo - 6 días 23 horas 59 minutos
CALENTADOR interruptores horarios Peso del envío - 2,37 libras. (1,05 Kg)
caso - acero estirado, 7-3 / 4” (19,7 cm) de alto, 5” (12,7 cm) de ancho, 3” (7,6 cm) de
MODELOS Y EH10 EH40 profundidad; acabado en gris con el cerrojo de resorte con cerradura, ventana de visualización
REINICIAR
RUN INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD:
AUTO
TIEMPO
ADVERTENCIA: desconecte la corriente del interruptor horario y las
ESTABLECIDO cargas antes de instalar este interruptor horario.
ENCENDIDO
1. Monte el interruptor de tiempo en el lugar deseado utilizando los tres agujeros
APAGADO
de montaje que se proporcionan. Montar el interruptor de tiempo al nivel del
CARGA EVENTO DIA HORA MIN
ojo, si es posible, proporcionando
suficiente espacio a la izquierda de la carcasa de la cubierta se abra
completamente. (Ver Fig. # 2). El mecanismo interruptor de tiempo no tiene por
qué ser retirado del recinto para montar el interruptor vez desde el orificio de
®
BATERÍA montaje superior es un agujero de montaje para destornillador. Asegurar un
tornillo u otro elemento de fijación a nivel del ojo. La cabeza del tornillo de cierre
de debe ser ligeramente mayor que la porción estrecha del orificio ranurado para
asegurar que el interruptor de tiempo se mantiene firmemente en su lugar. Los
dos agujeros de montaje restantes proporcionan un medio para asegurar el
interruptor de tiempo.
exacto al minuto.
Terminal de tierra
Figura 2 Knockouts
Fig. 3
PROGRAMA (PROG) - RUN - SET TIME
• PROGRAMA: Utilice esta posición cuando se programa. 3. Sustituir el mecanismo en el caso si se ha eliminado, asegurándose de
• CORRER: Use esta posición para el funcionamiento normal. Asegúrese de volver a encajan con nervios en los lados de mecanismo entre las orejas a los
RUN después de la hora y el programa de ajuste. lados de caso antes de tomar en su lugar.
• TIEMPO ESTABLECIDO: Use esta posición para fijar el día y la hora del día.
4. Levante el lado izquierdo del aislante fuera del puesto de retención y gire hacia
ON / OFF - EVENTO (la gran botón pulsador) - tiene un doble propósito arriba y dejar al descubierto los tornillos de los terminales.
120 ≈ SU 7:00 PM
(DAY DESPUÉS) OFF 2
10:30 P.M EL 3
SU
FR
10:30 P.M
5:00 PM
CARGA EH40 OFF 3 mes 11:30 PM
LÍNEA EL 4 SA 5:00 PM
EH10 OFF 4 TU 11:30 PM
CARGA
Ver EL 5 “BLANKDAY” -: - -
Ver
OFF 5 11:30 PM
Fig. 4
NOSOTROS
Pág. 7 NEUTRAL Fig. 5 Pág. 7 EL 6 “BLANKDAY” -: - -
OFF 6 TH 11:30 PM
programa de su contador de tiempo, sin embargo, se ajuste cada vez real que sustituirá al
símbolo de la barra. Durante la programación, cada vez que se pulsa EVENTO usted Estación de servicio autorizada
avanzará a la siguiente EVENTO. Intermatic Incorporated
4720 West Avenue Montrose
Las opciones del programa Periodo:
Chicago, Illinois 60641
Su temporizador le da hasta 6 ON diferente y 6 diferentes APAGADO por período de
programación. Puede usar los 6 ajustes por peri od, o tan pocos como desee. Un INTERMATIC INCORPORATED
período programa cubre uno de estos: MUELLE Grove, Illinois 60081-9698
• TODAS 7 DÍAS DE LA SEMANA combinado en un - pantalla muestra: 158ET8805 Impreso en los EE.UU.
MO TU WE TH FR SA SU.
• De lunes a viernes combinado en un - pantalla muestra: MO TU WE
TH FR.
• SÁBADO Y DOMINGO combinado en un - pantalla muestra: SA SU
-2-
®
INSTRUCCIONES GENERALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Couper le Courant a la vanguardia fuente
d'installler La minuterie et les dispositifs Commandes ou avant d'une effecteur
MINUTERIE ELECTRONIQUES DE 7 JOURS intervención quelconque.
1. Se confórmero à tous les códigos électriques et de sécurité LOCAUX. 2 Si
MODÈLE EH10 EH40 ET avec pila de Secours
l'interrupteur de Coupure du Courant n'est pas colgante visible le travail,
le verrouiller en posiiton d'arrêté et Y apposer une étiquette en vue de
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN D'ET MODO prévenir toute mise en marche accidentelle.
ATENCIÓN: LIRAS ATTENTIVEMENT LA PRESENTE AVISO AVANT 5. Toujours remettre en place l'isolateur de Borne en plastique Avant de mettre
D'effectuer L'INSTALACIÓN DE LA MINUTERIE INTERMATIC. LE DES sous la minuterie tensión.
no respeto INSTRUCCIONES RISQUE D'occasionner DES Blessures
ET / OU DES dégâts Matériels! CONSERVER LA PRESENTE AVISO INSTALACIÓN
POUR Referencia ULTÉRIEURE. 1. La Monter minuterie à l'endroit au moyen voulu des trois trous de montaje
prévus à cette effet. Monter La minuterie à hauteur des yeux, Si es posible, EF
en laissant suffisamment de lugar a la gauche du boîtier verter permettre au
couvercle de s'ouvrir complètement. (Voir Fig. 2) hijo Il n'est pas nécessaire de
retirer le mécanisme de la minuterie de boîtier verter effectuer
MANUEL-AUTOMATIQUE- ( Voir Fig. 1)
• MANUAL: Mettez le commutateur en position cette verter programa entièrement Le montaje étant donné Que le trou de montaje Superior est du
votre contourner; La minuterie ne reprend la programación Que lorsque le type à fente. Placer une vis ou un autre dispositif de fijación dans la parol à
commutateur est remis en posición automática (AUTOMATIQUE). hauteur des yeux. La Tête de la vis ou du dispositif doit être légèrement plus
grosse Que la partie du étroite trou de montaje de façon à ce que la minuterie
• AUTOMÁTICO: Mettez le commutateur en cette posición verter des horaires ON / soit fermement fixée à son emplazamiento. Les deux autres trous de montaje
OFF d'une a la précision minutos. sont accessibles sans qu'il soit nécessaire de démonter le mécanisme de la
minuterie. Ils assureront montaje de la ONU y permanente estable de la
PROGRAMACIÓN-Ejecución-REGLAGE D'Horaire minuterie.
-3-
REGLER JOUR ET Actuels HEURE
glisser Faites le commutateur en position TIEMPO ESTABLECIDO. EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN personnalisée
Appuyez sur DÍA ce jusqu'à Que le jour Actuel apparaisse. Appuyez de baño
sur HORA jusqu'à ce que l'heure actuelle apparaisse. JOURS HEURES HEURES EVENEMENTS JOURS ET
sélectionnés Delaware de arresto AFFICHES HEURES
Appuyez enfin sur MINUTO jusqu'à ce que la hora apparaisse actuelle. Del MARCAS AFFICHES
Ejemplo 1 MO TU WE TH FR SA SU
Reloj est maintenant réglé. Suivre les mêmes étapes vierta remplacer La 17:00 10:00 PM EN 1 LU MA MI JU VI SA DO 17:00
Batterie ou verter modificador de l'heure (par exemple pour l'heure d'été). OFF 1 LU MA MI JU VI SA DO 22:00
Ejemplo 2 MO TU WE
TH FR 18:00 10:00 PM EN 1 MO TU WE TH FR 18:00
MO TU WE TH FR 10:00 PM
PROGRAMA DE SU RÉGLEZ
OFF 1
Faites glisser le commutateur en la posición de programa. L'affichage présente l'suivant OFF 2 SA DO 8:00 PM
Ejemplo 3 MO TU WE
aspecto: (-: ---) TH FR 6:00 AM 9:30 PM EN 1 MO TU WE TH FR 6:00 AM
• Appuyez sur DÍA Jusqu'à ce que la Período de programma- ción voulue MO TU WE TH FR 5:30 PM 23:15
OFF 1
EN 2
MO TU WE TH FR
MO TU WE TH FR
09:30 AM
5:30 PM
apparaisse (voir les Opciones Citees plus haut en la sección OPCIONES DE OFF 2 MO TU WE TH FR 23:15
3:00 PM 10:00 PM EL 3 SA DO 2:00 PM
PROGRAMACIÓN DE PÉROIDES).
SA DO
OFF 3 SA DO 10:00 PM
• Appuyez sur HEURE jusqu'à ce que l'heure EN 1 apparaisse voulue (c'est Ejemplo 4 MO TU
WE TH 8:00 PM 11:30 PM EN 1 LU MA MI JU VI SA DO 20:00
l'heure à vous laquelle voulez Que les dispositifs se mettent en marche une OFF 1 LU MA MI JU VI SA DO 02:30 AM
première fois verter chaque jour de la Période du programme). FR SA 5:00 PM 2:30 AM EN 2 SU 7:00 PM
(DÍA SIGUIENTE) OFF 2 SU 10:30 P.M
SU 7:00 PM 10:30 P.M EL 3 FR 5:00 PM
• Appuyez sur MINUTO jusqu'à ce que apparaisse la minute voulue. OFF 3 mes 11:30 PM
EL 4 SA 5:00 PM
OFF 4 TU 11:30 PM
• Appuyez CASO sur verter régler l'heure de ON 1 (ainsi que vierta transeúnte a la EL 5 “BLANKDAY” -: - -
OFF 5 NOSOTROS 11:30 PM
programación de la motocicleta 1). EL 6 “BLANKDAY” -: - -
• Appuyez Encore une fois sur DÍA jusqu'à ce que les sept días de la semana OFF 6 TH 11:30 PM
s'affichera lorsque vous sur Appuyez EVENTO. Chaque répétition de CASO fera
avancer l'affichage JUSQU'AU symbole final -: --- OFF 6. Cependant, une fois La
minuterie programmé, chaque réglage que vous effectuez remplacera le symbole.
En cours de programación, chaque fois que vous sur Appuyez DÍA, vous à la
prochaine avancez Período de programación.
GARANTIE completar D'UN ONU
Si ce produit s'avère défectueux en matériaux ou en la fabricación dans un délai de Naciones Unidas (1) Un partir
OPCIONES DE PROGRAMACIÓN DE PERIODES de una fecha de sa d'achat, Intermatic Incorporated le réparera ou le remplacera gratuitement. La garantie est
nulle si (a) les dommages sont attribuables aux accidentes, a la utilización abusiva de junio inappropriée ou, ou
Votre minuterie fournit jusqu'à 6 différents Réglages de marche et 6 différents rampas aux: (b) si les unités ont été à des soumis- ES reparaciones no autorisées, ou ont été ouvertes ou
Réglages de arresto par Período de programación. Vous pouvez les utiliser tous le démontées; (C) SI les une n'ont pas été utilisées selon les instrucciones; (D) si les dommages dépassent le coût
6 en une seule période ou n'en utiliser Que le nombre qui vous práctico. Une du produit. Certains paga ne pas de permettant limitador les dommages, la restricción ci- dessus ne pas
s'applique nécessairement à vous. La présente Garantie vous confère certains droits juridiques spécifiques,
Período de programación peut compter l'un des Intervalles suivants: auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui variabilidad ent de pays en pays. Les Serices técnicas couverts par
cette garantie s'obtiennent soit (a) en renvoyant le produit au fournisseur chez qui l'unité a été achetée, soit (b) en
• TOUS LES 7 dias de la semana combinés en une seule Période - l'ex pédiant puerto payé au centre de servicios técnicas autorisé mentionné Cl- dessous. Veuillez vous d'assurer
emballer le produit avec soin afin d'éviter tout l'dommage colgante de expedición. Cette Garantie est celle de:
l'affichage. Intermatic Incorporated, Intermatic Plaza, Spring Grove, Illinois 60681-9698.
Indique MO TU WE TH FR SA SU (LU MA ME JE VE SA DI).
• DU LUNDI AU VENDREDI combinés ES Période une seule - l'affichage
Indique MO
CENTRO DE SERVICIOS DE LAS TÉCNICAS autorisé
TU WE TH FR (LU MA ME JE VE).
INTERMATIC INCORPORATED
• SAMDEI ET DIMANCHE combinés en une seule Période - l'affichage Indique 4720 West Avenue Montrose
SA DO (SA DI). Chicago, Illinois 60641
INTERMATIC INCORPORATED
• CHAQUE JOUR de la semana individuellement - MUELLE Grove, Illinois 60081-9698
l'affichage Indique seulement le jour Actuel.
Les périodes de programación composés de jours “combina EN UNE seule
PERIODE” vous aident un programador rapidement et com- modément ces jours
múltiplos. Lorsque vous ce programmez tipo de periodo, a tous les Réglages seront
identiques verter chaque jour compris dans la Période.
-4-
Programe EL DIA Y LA HORA EXACTOS
Deslice EL interruptor Hasta la s posición Delaware
®
programación de hora. El Botón de impulso del dia Hasta Que La lectura de
Indique el dia exacto.Luego pulso El Botón de la Hora Hasta Que La lectura de
Indique La Hora exacta. Then pulso El Botón De Los Minutos Hasta Que la
Lectura indiqué los Minutos exactos.
TIMER ELELCTRÓNICO DIGITAL
PROGRAMABLE PARA 7 DIAS CON El reloj SE Encuentra Ahora Programado. Repita El Mismo PROCEDIMIENTO al
sustituir la bateria o change hora Mín (POR EJEMPLO La Hora de verano).
RESERVA de energia FACIL DE Programar
Y Como utilizar ESTABLEZCA SU PROGRAMA
Favorecer de Leer TODAS LAS INSTRUCCIONES. Su Temporizador INCLUYE Una Deslice el Hasta la interuptor s posición de programa. La
bateria “AA” Que alcalina reemplazable: 1) Guarda el progra- ma en Caso de Que suceda lectura indicará lo siguiente:
ONU corte de corriente, y 2) le offers Una conveniente programación portátil pecado La • El Botón de impulso del dia Hasta Que La lectura de Indique el Periodo de
Necesidad de ench- UFAR el Temporizador. Programación Deseado (refiérase a la section “OPCIONES DE PERIODOS
DE PROGRAMACION” Para la Lista de Selecciones).
-5-
5. Retírese el Aislamiento de los alambres de Suministro y de carga de 1/2” (1,27 EJEMPLOS DE PROGRAMAS PERSONALES
cm). NO EMPLEE ALAMBRE DE ALUMINIO. INSERTE los Extremos del
Alambre Debajo de las Placas de la terminaladecuadas Y AJUSTE los selecion
DE DIAS
HORAS DE
ENCENDIDO
HORAS DE
Apagado
EVENTOS QUE DIAS Y HORAS
INDICA LA QUE INDICA
tornillos firmemente. Utilice alambre AWG N ° 10 una Conecte el 18. LECTURA LA LECTURA
manténgalo presionado tres de Durante un Cinco Segundos. Tome en Cuenta 8:00 PM 11:30 PM EN 1
OFF 1
LU MA MI JU VI SA DO 20:00
LU MA MI JU VI SA DO 02:30 AM
Que La Batería Viene instalada de Fábrica Y Que peude reemplazarse con FR SA 5:00 PM 2:30 AM EN 2
(DAY DESPUÉS) OFF 2
SU
SU
7:00 PM
10:30 P.M
Facilidad pecado Sacar el mecanismo m del Temporizador o cableado de SU 7:00 PM 10:30 P.M EL 3
OFF 3
FR
mes
5:00 PM
11:30 PM
campo. Simplemente press Hacia Adentro y Hacia abajo (en la Dirección de la EL 4
OFF 4
SA
TU
5:00 PM
11:30 PM
flecha) en la tapa de la Batería Que se IDENTIFICA con La Palabra “Battery” EL 5
OFF 5
“BLANKDAY”
NOSOTROS
-: - -
11:30 PM
(batería). Se Recomienda Que Como parte del mantenimiento normal, del EL 6
OFF 6
“BLANKDAY”
TH
-: - -
11:30 PM
Temporizador, La Batería se reemplace con pila alcalina AA Una de grado
industrial de una Intervalos de Dos a Tres años, observando las Marcas de NOTA: “EN BLANCO DIA” (dia en blanco) sique un domingo LUEGO de
Polaridad de la Batería Al Momento de la Instalación. pulsarse por última vez El Botón del dia (Cuando El interruptor deslizante
SE Encuentra En La s posición de programa).
REVISE SU PROGRAMA
8. Coloque los Interruptores del selecttor EN LAS POSICIONES Y AUTO RUN.
Deslice el interruptor Hasta La s posición de
9. Vuelva un APLICAR Alimentación al Temporizador. Programa. Pulso El Botón de evento para adelantor la Lectura Hasta
10. PRESIONE EL Interruptor de reconfiguaración de Durante Tres A Segundos Cada programación subsiquiente de Encendido y Apagado. Verifique los
Cinco. La lectura mostrará Ahora las 12:00 Amel Temporizador this Listo para dias y Las Horas Que indica la lectura.Si DESEA Realizar Cambio
la programación cuándo. Refiérase a La Tabla siugiente e Ingrese los Eventos
Programados (Puntos de Referencia) requeridos. Asigne Cada Uno de Puntos
ALGÚN, SIGA Las INSTRUCCIONES bajo “ESTABLEZCA SU
de Referencia (EVENTOS) ingresados un Cualquier Día o Días de la Semana PROGRAMA”.
En que desee Que ocurra la Operación ON (ENCENDIDO) u OFF (Apagado).
Recuerde Que Programar dos horas de Apagado en scuncia permite al CARACTERISTICAS GENERALES Y CONSEJOS PARA
usuario ncender Una carga manualmente, Despues De Las Horas de Trabajo UTILIZACIONES exentas DE AVERIAS
normalles, por Ejemplo, y permite Que El Temporizador apague la carga
automaticamente. Esta Es Una acterística coche de Ahorro de Energía Que
permite Que las cargas se puedan Encender manualmente Despues De Las • BOTON: Botón de Cuando Pulsa ONU, Cada pulsación Adelanta la
Horas de la USO normales, Pero Que proporciona el Apagado automático de
programación cuándo Una Hora de Unidad; Si Mantiene El Botón
Estas cargas. Recuerde Que se pueden Programar Varias horas de Apagado,
Una tras otra, para proporcionar Varias horas de “Apagado automático”. oprimido avanzará contínuamente Hasta Que Se lo SUELTE.
-6-
NOTA: Los puentes se pueden agregar para suministrar energía de carga para 120 V cargas, véase la Fig. 4. Para 240 V cargas Ver Fig. 5.
PRECAUCIÓN: No utilice los puentes si la carga (s) no son 120 o 240 VAC, ya que la carga puede ser dañado. Suministrar energía separada de la tensión correcta.
REMARQUE - Il ise posibles d'introduire des Cavaliers vierten alimenter la carga. Pour les cargas de 120V voir Fig.4. Pour Les cobra de 240 V voir Fig.
5. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de los cavaliers Si La ou les cobra pas ne sont de 120 240 ou, coches La chare PEUT s'en Encontrar
endommagé. Fournir une limentation séparée correcte tensión sous.
NO UN: Los Puentes de conexion pueden anadirse para suministrar ALIMENTACION A la carga. Para cargas de 120V ver Fig. 4. Para Cargas de 240 V
ver Fig.5. ATENCION: No utilice los Puentes de Conexión Si La (s) carga (s) ningún hijo de 120 o 240V Porque la carga PUEDE dañarse. Suministrar
Alimentación por Separado con la tensión Adecuada.
ALIMENTACION
Trous de montaje (Agujeros ALIMENTACION
para montar)
MINUTERIE
DEL
TEMPORIZADOR
1 2 3 4
NEUTRE LIGNE
(neutro) (LINEA)
Figura 2 Fig. 4
ALIMENTACION
ALIMENTACION
MINUTTERIE
DEL
TEMPORIZADOR
Fig. 5
-7-
INTERMATIC INCORPORATED
MUELLE Grove, Illinois 60081-9698
158ET8899
-8-