Vous êtes sur la page 1sur 8

________________________________________________________________

http://waterheatertimer.org/How-to-wire-EH40-hot-water-heater-timer.html
Puntos de ajuste (Eventos) - 12 total (6 ON / OFF 6) - se pueden asignar en cualquier
combinación para días de la semana, días de fin de semana, diaria o semanal operación
® que proporciona hasta un máximo de 84 operaciones semanales (42 ON / OFF) 42.

La batería del reloj Desarrollado Operación - 3 años como mínimo, alcalina AA de grado
industrial suministrada con el interruptor de tiempo.
Mínimo ON / OFF Tiempo - 1 minuto
ELECTRÓNICA 7 DÍAS DE AGUA - Máximo ON / OFF Tiempo - 6 días 23 horas 59 minutos
CALENTADOR interruptores horarios Peso del envío - 2,37 libras. (1,05 Kg)
caso - acero estirado, 7-3 / 4” (19,7 cm) de alto, 5” (12,7 cm) de ancho, 3” (7,6 cm) de
MODELOS Y EH10 EH40 profundidad; acabado en gris con el cerrojo de resorte con cerradura, ventana de visualización

CON TRASLADO DE BATERÍA clara y ver a través de paseo en exceso externo.

knockouts - Combinación de 1/2 a 3/4” (uno en la espalda y cada lado, dos en la


parte inferior)
Tamaño del cable - AWG # 10 a # 18
HOMBRE PROG

REINICIAR
RUN INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD:
AUTO
TIEMPO
ADVERTENCIA: desconecte la corriente del interruptor horario y las
ESTABLECIDO cargas antes de instalar este interruptor horario.

ENCENDIDO
1. Monte el interruptor de tiempo en el lugar deseado utilizando los tres agujeros
APAGADO
de montaje que se proporcionan. Montar el interruptor de tiempo al nivel del
CARGA EVENTO DIA HORA MIN
ojo, si es posible, proporcionando
suficiente espacio a la izquierda de la carcasa de la cubierta se abra
completamente. (Ver Fig. # 2). El mecanismo interruptor de tiempo no tiene por
qué ser retirado del recinto para montar el interruptor vez desde el orificio de
®
BATERÍA montaje superior es un agujero de montaje para destornillador. Asegurar un
tornillo u otro elemento de fijación a nivel del ojo. La cabeza del tornillo de cierre
de debe ser ligeramente mayor que la porción estrecha del orificio ranurado para
asegurar que el interruptor de tiempo se mantiene firmemente en su lugar. Los
dos agujeros de montaje restantes proporcionan un medio para asegurar el
interruptor de tiempo.

2. Si lo hace quitar el mecanismo, se refieren a la Figura # 3 y retire el


mecanismo de la caja presionando el retén en la parte superior de la
caja y sacando. PRECAUCIÓN: NO TOQUE LA JUNTA DE
COMPONENTES DEL CIRCUITO DE DESCARGA DESDE estática
Figura 1
podría dañar el microprocesador.
PROPIETARIO / INSTALADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE ANTES DE INSTALAR SU Orificios de montaje
Broche fuera de capturas De inclinación superior hacia delante

INTERRUPTOR INTERMATIC TIEMPO. URE INSUFICIENTE PARA


seguir las instrucciones podría resultar en lesiones personales y / o daño
PROPIEDAD! RETENER para futuras referencias.

MANUAL (MAN) - AUTOMÁTICO (AUTO)


(Ver Fig. 1)
• MANUAL: No pasa por su programa por completo; temporizador no reanudará
el programa hasta que vuelva a la posición del interruptor modo AUTO.
Levante
• AUTOMÁTICO: Para conmutar automáticamente a veces ON / OFF; para quitar

exacto al minuto.
Terminal de tierra
Figura 2 Knockouts
Fig. 3
PROGRAMA (PROG) - RUN - SET TIME
• PROGRAMA: Utilice esta posición cuando se programa. 3. Sustituir el mecanismo en el caso si se ha eliminado, asegurándose de
• CORRER: Use esta posición para el funcionamiento normal. Asegúrese de volver a encajan con nervios en los lados de mecanismo entre las orejas a los
RUN después de la hora y el programa de ajuste. lados de caso antes de tomar en su lugar.
• TIEMPO ESTABLECIDO: Use esta posición para fijar el día y la hora del día.
4. Levante el lado izquierdo del aislante fuera del puesto de retención y gire hacia
ON / OFF - EVENTO (la gran botón pulsador) - tiene un doble propósito arriba y dejar al descubierto los tornillos de los terminales.

5. Tira de los cables de alimentación y de carga mediante la eliminación de media


• EVENTO: Se utiliza para la programación (sólo se activa cuando el interruptor se fija en
pulgada de aislamiento. NO USE ALAMBRE DE ALUMINIO. Inserte los extremos de
PROG)
alambre debajo de las placas terminales adecuados y apriete los tornillos firmemente.
• ENCENDIDO APAGADO: Override (activa sólo cuando el interruptor se fija en RUN);
Utilice cualquier alambre de tamaño, AWG # 10 a # 18. Conectar el cable de tierra al
Resulta carga en si ya está apagado, o si ya está encendido. Temporizador reanuda
terminal de tierra en la parte inferior de la caja.
automáticamente ciclo del programa sólo cuando el interruptor deslizante está en AUTO.
Tenga en cuenta que este botón también se puede acceder sin necesidad de abrir la caja.
6. Volver a colocar el aislante de plástico.
7. Siga las instrucciones para la instalación de la batería. Asegúrese de que la batería
Especificaciones: Voltaje de Reloj - Modelo EH40 - 240V. AC, está funcionando correctamente. Esto se puede comprobar al ver que la pantalla
50/60 Hz es visible. Si la pantalla ha codificado información, comprobar para asegurarse de
EH10 - 120V. AC, 50/60 Hz que la orientación de polaridad de la batería es como se muestra en la etiqueta de
El consumo de energía - EH10 - 1.0 W. Max. EH40 - 3.0 la cubierta, a continuación, pulse el interruptor RESET y mantener durante al
W. Max .. menos dos segundos. Tenga en cuenta que la batería puede ser fácilmente
Configuración de los contactos - EH10 (SPST) tiro modelo-EH40 Modelo único reemplazado sin
polo individual (SPST) de un solo polo doble tiro la eliminación de la hora
Interruptor Valoración (por polo) -
mecanismo de interruptor o el cableado de campo. Sólo tiene que
• 30 amperios inductiva / resistiva - 120-240V. AC, 60 Hz pulsar en y hacia abajo (en la dirección de la flecha) en la tapa de la
• 1 HP 120V. AC, 60 Hz. batería que se identifica con la palabra “batería”. Se recomienda que la
• 1-1 / 2 HP 240V. AC, 60 Hz. batería se sustituye por una pila alcalina de grado industrial “AA” dos a
• 5 tungsteno amp, 120-240V. AC, 60 Hz. tres
año intervalos como parte de lo normal interruptor de tiempo
• CADA INDIVIDUAL día de la semana -
mantenimiento observando las marcas de polaridad de la batería durante la instalación. No se
pantalla muestra sólo ese día.
requiere ningún otro tipo de mantenimiento.
• EXPLICACIÓN BLANKDAY - “BLANKDAY”
8. Colocar la interruptores deslizantes en la posición AUTO y RUN.
sigue domingo después de la última pulsación de botón DAY (cuando el
9. Vuelva a aplicar alimentación al interruptor de tiempo.
interruptor deslizante inferior se establece en PROGRAMA). El propósito de la
10. Pulse el botón de reinicio durante al empotrar menos dos BLANKDAY es desactivar un ajuste del programa en un día.
segundos. La pantalla mostrará 12:00 AM a MO. Tenga en cuenta que los
días de la semana se identifican con la primera períodos de programación con “días combinados en uno” le ayudan a realizar los ajustes
dos cartas de el día (MO para el lunes). para los varios días de forma rápida y niently niente durante el uso de un solo par de
El temporizador está ahora listo para la programación. Consulte los ejemplos que
encendido / apagado. Cuando se establece un período de dicho programa, todos los
siguen y entrar en los eventos programados (puntos de ajuste)
ajustes serán idénticos para todos los días de ese período.
necesario. Asignar a cada uno de el 12 conjunto
puntos (eventos) entraron a cualquier día o grupos de días de
Ejemplos programa personal
la semana que desea un encendido o apagado
EVENTOS
operación que se produzca. CONTROLES DE DIA EN TIEMPOS tiempos de inactividad DESPLEGADO DÍAS Y Demostraciones

Punto de Ajuste = Evento = ON = OFF


Ejemplo 1 MO TU WE TH FR SA SU 17:00
10:00 PM EN 1 LU MA MI JU VI SA DO 17:00
OFF 1
Power Ejemplo 2 MO TU WE TH
Timer FR 18:00 10:00 PM EN 1 MO TU WE TH FR 18:00
Power OFF 1 MO TU WE TH FR
Timer 22:00 SA DO
16:00 8:00 PM EN 2 SA DO 16:00
OFF 2 SA DO 8:00 PM
Ejemplo 3 MO TU WE TH
FR 6:00 AM 09:30 AM EN 1 MO TU WE TH FR 6:00 AM
OFF 1 MO TU WE TH FR 09:30 AM
1 2 3 4 5 6 MO TU WE TH FR 5:30 PM 23:15 EN 2 MO TU WE TH FR 5:30 PM
OFF 2 MO TU WE TH FR 23:15
LÍNEA 1 SA DO 3:00 PM 10:00 PM EL 3 SA DO 3:00 PM
LÍNEA 2
OFF 3 SA DO 10:00 PM
1 2 3 4
240 ≈ LÍNEA 1 LÍNEA 2
Ejemplo 4 MO TU
WE TH 8:00 PM 11:30 PM EN 1 Ju 8:00 PM

NEUTRAL LÍNEA OFF 1 Ju 11:30 PM


FR SA 5:00 PM 14:20 EN 2 SU 7:00 PM

120 ≈ SU 7:00 PM
(DAY DESPUÉS) OFF 2
10:30 P.M EL 3
SU
FR
10:30 P.M
5:00 PM
CARGA EH40 OFF 3 mes 11:30 PM
LÍNEA EL 4 SA 5:00 PM
EH10 OFF 4 TU 11:30 PM
CARGA
Ver EL 5 “BLANKDAY” -: - -
Ver
OFF 5 11:30 PM
Fig. 4
NOSOTROS
Pág. 7 NEUTRAL Fig. 5 Pág. 7 EL 6 “BLANKDAY” -: - -
OFF 6 TH 11:30 PM

Pasos de programación: SET


NOTA: “-: - -” sigue domingo después de la última pulsación de botón DAY (cuando el
CURRENT día y hora
interruptor deslizante se fija en PROG). El propósito de
Deslice el interruptor de tiempo establecido. Empuje DÍA hasta que aparezca el día actual, a
- : - - es cancelar un ajuste del programa en ese día.
continuación, empuje hora hasta que AM o PM hora actual muestra. Ahora empuje minuto
REVISE SU PROGRAMA
hasta que la programación actual minuto. El reloj está programado ahora. Siga el mismo
Deslice el interruptor a la posición PROG. Presione el botón EVENT para avanzar la
procedimiento después de reemplazar la batería o
pantalla a cada ajuste ON u OFF. Compruebe días y horas que se muestran. Para hacer
cambiando tiempo (como
un cambio, siga las instrucciones bajo “SET SU PROGRAMA”. Para eliminar un punto de
el horario de verano).
referencia en pantalla, botón DAY presione hasta “-: - -” en la pantalla.
Especifica el programa de
Deslice el interruptor a la posición PROG. Pantalla tendrá el siguiente aspecto: (-: - -)
CARACTERÍSTICAS GENERALES Y CONSEJOS PARA USO Solución de Problemas
• Presione DAY hasta período muestra de programa deseado (ver opciones GRATIS
en el apartado “OPCIONES DEL PROGRAMA período” más arriba).
• BOTÓN: Cuando se pulsa un botón, hay un avance de una unidad de tiempo;
mantiene presionado un botón avances continua- mente hasta que sea liberado.
• Presione HOUR hasta que se desee “en 1 hora” muestra (es decir, la primera
vez cada día del período del programa que desea la carga para encender).
• MANTENIMIENTO: Con la excepción de la sustitución de la pila a intervalos de
2-3 años, su contador de tiempo Intermatic es libre de mantenimiento.
• Prensa minuto hasta espectáculos deseados minuto.
• Evento de prensa para programar el tiempo de ON 1 (y para avanzar a la • Después de la instalación se completa, el HASP BLOQUEABLE
programación de la motocicleta 1).
• Presione día otra vez hasta que todos los siete días de la semana muestran debe ser trasladado a la posición superior para enganchar la tapa
(o hasta que otra opción periodo programa deseado cuando está cerrada. GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO
muestra; ver “Duración del programa
OPCIONES”).
Si dentro de un (1) año desde la fecha de compra, el producto falla debido a un
• Presione HOUR de nuevo hasta que se desee “OFF 1” muestra hora (que defecto en el material o mano de obra, Intermatic
Es la primera vez cada día del período del programa que desea Incorporated lo reparará o reemplazará sin cargo. La garantía no se aplica a (a) los daños
que los dispositivos que se ponen en OFF). causados ​por accidente, abuso, la manipulación o la caída mis-: (b) unidades que hayan
• Prensa minuto hasta espectáculos deseados minuto. sido sometidas a una reparación de piezas no autorizada, abiertas, desmontadas; (C)
• Evento de prensa para ajustar la hora de apagado 1. Ahora puede comenzar a unidades no utilizadas en ajustan baile con direcciones; (D) daños que excedan el costo del
configurar los días 2, una segunda a tiempo, para el mismo período del producto. Algunos estados no permiten la limitación de daños, por lo que la limitación
anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
programa, pulse O día para cambiar a un período programa diferente.
específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.

• Repita el procedimiento anterior hasta que todos deseaban ON / OFF programas


están establecidos. Este servicio de garantía está disponible mediante (a) la devolución del pro- ducto a la
TENGA EN CUENTA: Antes de programar el temporizador, o cuando se quita la venta en el que se adquirió la unidad, o (b) mail- ing franqueo pagado a la estación de
batería, o cuando se utiliza el REINICIAR, prensado servicio autorizado se enumeran a continuación. Por favor asegúrese de envolver el
EVENTO se mostrará el símbolo de barras -: - ON 1. ing prensa- repetida del evento será producto de forma segura al enviar para evitar daños. Esta garantía se hace por:
mostrar todo el camino a través del símbolo de barras final -: - OFF 6. Una vez que el Intermatic Incorporated, Intermatic Plaza, Spring Grove, Illinois 60081-9698.

programa de su contador de tiempo, sin embargo, se ajuste cada vez real que sustituirá al
símbolo de la barra. Durante la programación, cada vez que se pulsa EVENTO usted Estación de servicio autorizada
avanzará a la siguiente EVENTO. Intermatic Incorporated
4720 West Avenue Montrose
Las opciones del programa Periodo:
Chicago, Illinois 60641
Su temporizador le da hasta 6 ON diferente y 6 diferentes APAGADO por período de
programación. Puede usar los 6 ajustes por peri od, o tan pocos como desee. Un INTERMATIC INCORPORATED
período programa cubre uno de estos: MUELLE Grove, Illinois 60081-9698
• TODAS 7 DÍAS DE LA SEMANA combinado en un - pantalla muestra: 158ET8805 Impreso en los EE.UU.

MO TU WE TH FR SA SU.
• De lunes a viernes combinado en un - pantalla muestra: MO TU WE
TH FR.
• SÁBADO Y DOMINGO combinado en un - pantalla muestra: SA SU

-2-
®
INSTRUCCIONES GENERALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Couper le Courant a la vanguardia fuente
d'installler La minuterie et les dispositifs Commandes ou avant d'une effecteur
MINUTERIE ELECTRONIQUES DE 7 JOURS intervención quelconque.
1. Se confórmero à tous les códigos électriques et de sécurité LOCAUX. 2 Si
MODÈLE EH10 EH40 ET avec pila de Secours
l'interrupteur de Coupure du Courant n'est pas colgante visible le travail,
le verrouiller en posiiton d'arrêté et Y apposer une étiquette en vue de
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN D'ET MODO prévenir toute mise en marche accidentelle.

d'emploi 3. Le boîtier de cette minuterie doit être mis à la terre.


4. Ne pas dépasser la capacité maximale de courant de cette minuterie.

ATENCIÓN: LIRAS ATTENTIVEMENT LA PRESENTE AVISO AVANT 5. Toujours remettre en place l'isolateur de Borne en plastique Avant de mettre
D'effectuer L'INSTALACIÓN DE LA MINUTERIE INTERMATIC. LE DES sous la minuterie tensión.
no respeto INSTRUCCIONES RISQUE D'occasionner DES Blessures
ET / OU DES dégâts Matériels! CONSERVER LA PRESENTE AVISO INSTALACIÓN
POUR Referencia ULTÉRIEURE. 1. La Monter minuterie à l'endroit au moyen voulu des trois trous de montaje
prévus à cette effet. Monter La minuterie à hauteur des yeux, Si es posible, EF
en laissant suffisamment de lugar a la gauche du boîtier verter permettre au
couvercle de s'ouvrir complètement. (Voir Fig. 2) hijo Il n'est pas nécessaire de
retirer le mécanisme de la minuterie de boîtier verter effectuer
MANUEL-AUTOMATIQUE- ( Voir Fig. 1)
• MANUAL: Mettez le commutateur en position cette verter programa entièrement Le montaje étant donné Que le trou de montaje Superior est du
votre contourner; La minuterie ne reprend la programación Que lorsque le type à fente. Placer une vis ou un autre dispositif de fijación dans la parol à
commutateur est remis en posición automática (AUTOMATIQUE). hauteur des yeux. La Tête de la vis ou du dispositif doit être légèrement plus
grosse Que la partie du étroite trou de montaje de façon à ce que la minuterie
• AUTOMÁTICO: Mettez le commutateur en cette posición verter des horaires ON / soit fermement fixée à son emplazamiento. Les deux autres trous de montaje
OFF d'une a la précision minutos. sont accessibles sans qu'il soit nécessaire de démonter le mécanisme de la
minuterie. Ils assureront montaje de la ONU y permanente estable de la
PROGRAMACIÓN-Ejecución-REGLAGE D'Horaire minuterie.

2. Si l'on retirarse le mécanisme de la minuterie de son boîtier, procéder comme


• PROGRAM (PROGRAMACIÓN): Mettez le commutateur en cette posición pour indiqué a la Figura 3 en pesant sur l'ergot qui Depasse du haut du boîtier et en
la programación. tirant sur ce dernier. ATENCIÓN: NE PAS TOUCHER LES COMPOSANTS DE
• RUN (ejecución): Mettez le commutateur en position cette verter normale LA PLAQUETA DE CIRCUITO. UNE Décharge d'Electricité STATIQUE
fonctionnement ONU. RISQUE D'endommager LE MICROPORCESSEUR.
• TIME SET (REGLAGE D'Horaire): Mettez le commutateur en position cette
verter programador de l'heure.
BOTÓN DE DOBLE FONCTION 3. Sustituto le mécanisme dans le boîtier le cas échéant.
• programación CASO (Evènement) ( fonction activée seulement lorsque le 4. soulever le côté gauche de l'isolateur du Point d'agregado et le faire pivoter vers
commutateur est mis en posición le haut et vers l'extérieur verter exposer La pasador de à bornes.
PROGRAMA)
• Reprise de contrôle ENCENDIDO APAGADO ( fonction activée seulement lorsque 5. dénuder les fils d'alimentation et de carga en enlevant medio po (1,2 cm)
le commutateur est mis en posición CORRER); d'isolant. NE PAS Utiliser de fils d'aluminium. (Voir Fig. 4 ou 5.) Insérer les
activa la marche des dispositifs s'ils sont déjà en arrêt ou leur arrêt s'ils sont Extrêmités des fils dans les placas de Borne appropriées et resserrer LEL vis
déjà en marche. fermement. Utiliser des fils AWG # 10 a 18. Relier le fil de terre à La Borne
La minuterie reprend automatiquement le à partir du ciclo prochain programa. prévue un AEC effet en bas du boîtier.

6. Sustituto de l'isolatteur en plastique.


Especificaciones 7. Que la pila s'assurer busque fonctionne. Ceci peut se faire en s'assurant Que,
Tensión del Reloj l'affichage est bien allume. Si l'affichage
EH10 - 120 VCA, 50/60 Hz EH40 - donne des informations brouillées, peser sur l'interrupteur de RAZ (Reset) et le
240 VCA, 50/60 Hz maintenir enfoncé colgante trois A Las Cinco secondes. En notera Que la pila
Consommation d'Electricité est montée en usine et qu'elle se remplace facilement sans avoir, a démonter
EH10 - 1,0 Watts max. EH40 - 3.0 vatios máximo. le mécanisme de la minuterie ni le câblage. Il suffit de peser vers l'intérieur et
Configuración des contactos vers le bas (dans la dirección de La Flèche) sur le couvercle de la pila (Où est
Modelo EH10 unipolaire / unidirectionnel modelo le mot inscrit “batería”). Il est recommandé de remplacer la Pile par une pila
EH40 Bipolaire / unidirectionnel Industrielle estándar AA de tipo tous les deux ou trois ans en prenant soin de
Valeurs des nominales Contactos (par de polos) respectter les indicaciones de polaritté de la pila. Ceci fait partie de l'entretien
• 30 A. inductif / résistif 120/240 VAC, 60 Hz normales de la minuterie et aucun autre entretien n'est requis.
• 1 CH, 120 VAC, 60 Hz
• 1-1 / 2 CH, 240 VAC, 60 Hz
• 5 A. TUNGSTENE 120/240 VAC, 60 Hz
Puntos Reglables (Evenements) Votre minuterie fournit jusqu'a 6 differentes
8. Placer les sélecteurs en posición AUTO (automatique) et RUN.
relages de arresto par Período de programación. Vous pouvez les utiliser tous le 6
en une seule periode ou n'en utiliser Que le nombre qui vous práctico.
9. remettre la minuterie tensión sous.
10.Peser sur l'interrupteur de RAZ (Reset) colgante trois A Las Cinco secondes.
L'affichage indiqué alors 12:00 A..M. 1. La minuterie est à être prête
Dispositif de pila de Secours 3 ans mínimo. programmée. Se reportero au tableau ci-bas et entrir les EVENEMENTS aux
Duree Marche / Arret min. - 1 minuto. heures voulues. Cedente Chacun à des entrantes n'importe quel (s) jour (s) de
Duree Marcas / Arret máx. - 6 días, 23 heures, 59 min. la semana où l'on deseo Que la minuterie Mette ONU dispositiva commandé
Poids a l'expédition - 2,37 lbs (1,05 kg) tensión sous ou hors tensión. En notera Que la programación de deux Arrêts
CONSECUTIFS Permet à l'utilisateur de mettre ONU dispositiva manuellement
boîtier - Acier embouti 7-3 / 4 po (19,7 cm) de haut, 5 po (12,7 cm) de grande, 3 po tensión sous, après les heures normales de travail par exemple, et laisser de
(7,6 cm) de profondeur; Fini gris avec fermeture à clé. la minuterie le mettre hors tensión automatiquement. Ceci permet
d'économiser de la Energía après les heures d'normales ocupación des
Debouchures - Combinasion 1.2 a 3.4” (. Voir Fig 2) LOCAUX tout en permettant une extinción ou ONU arrêt du Automatique
fils - Verter realiser toutes les conexiones utiliser des conducteurs encuivre. dispositiva.

-3-
REGLER JOUR ET Actuels HEURE
glisser Faites le commutateur en position TIEMPO ESTABLECIDO. EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN personnalisée
Appuyez sur DÍA ce jusqu'à Que le jour Actuel apparaisse. Appuyez de baño
sur HORA jusqu'à ce que l'heure actuelle apparaisse. JOURS HEURES HEURES EVENEMENTS JOURS ET
sélectionnés Delaware de arresto AFFICHES HEURES
Appuyez enfin sur MINUTO jusqu'à ce que la hora apparaisse actuelle. Del MARCAS AFFICHES
Ejemplo 1 MO TU WE TH FR SA SU
Reloj est maintenant réglé. Suivre les mêmes étapes vierta remplacer La 17:00 10:00 PM EN 1 LU MA MI JU VI SA DO 17:00
Batterie ou verter modificador de l'heure (par exemple pour l'heure d'été). OFF 1 LU MA MI JU VI SA DO 22:00
Ejemplo 2 MO TU WE
TH FR 18:00 10:00 PM EN 1 MO TU WE TH FR 18:00
MO TU WE TH FR 10:00 PM
PROGRAMA DE SU RÉGLEZ
OFF 1

SA DO 16:00 8:00 PM EN 2 SA DO 16:00

Faites glisser le commutateur en la posición de programa. L'affichage présente l'suivant OFF 2 SA DO 8:00 PM
Ejemplo 3 MO TU WE
aspecto: (-: ---) TH FR 6:00 AM 9:30 PM EN 1 MO TU WE TH FR 6:00 AM

• Appuyez sur DÍA Jusqu'à ce que la Período de programma- ción voulue MO TU WE TH FR 5:30 PM 23:15
OFF 1
EN 2
MO TU WE TH FR
MO TU WE TH FR
09:30 AM
5:30 PM
apparaisse (voir les Opciones Citees plus haut en la sección OPCIONES DE OFF 2 MO TU WE TH FR 23:15
3:00 PM 10:00 PM EL 3 SA DO 2:00 PM
PROGRAMACIÓN DE PÉROIDES).
SA DO
OFF 3 SA DO 10:00 PM
• Appuyez sur HEURE jusqu'à ce que l'heure EN 1 apparaisse voulue (c'est Ejemplo 4 MO TU
WE TH 8:00 PM 11:30 PM EN 1 LU MA MI JU VI SA DO 20:00
l'heure à vous laquelle voulez Que les dispositifs se mettent en marche une OFF 1 LU MA MI JU VI SA DO 02:30 AM
première fois verter chaque jour de la Période du programme). FR SA 5:00 PM 2:30 AM EN 2 SU 7:00 PM
(DÍA SIGUIENTE) OFF 2 SU 10:30 P.M
SU 7:00 PM 10:30 P.M EL 3 FR 5:00 PM
• Appuyez sur MINUTO jusqu'à ce que apparaisse la minute voulue. OFF 3 mes 11:30 PM
EL 4 SA 5:00 PM
OFF 4 TU 11:30 PM
• Appuyez CASO sur verter régler l'heure de ON 1 (ainsi que vierta transeúnte a la EL 5 “BLANKDAY” -: - -
OFF 5 NOSOTROS 11:30 PM
programación de la motocicleta 1). EL 6 “BLANKDAY” -: - -
• Appuyez Encore une fois sur DÍA jusqu'à ce que les sept días de la semana OFF 6 TH 11:30 PM

apparaissent tous (opción qu'une autre jusqu'à ce ou voulue de Período de


programación apparaisse; voir les Opciones Citees plus haut en la sección
OPCIONES DE PROGRAMACIÓN DE PERIODES ). PROGRAMA DE SU VÉRIFIEZ
Faites glisser le commutateur inférieur un programa de la posición.
• Appuyez Encore une fois sur HORA jusqu'à ce que l'heure OFF 1 voulue Appuyez sur le Bouton CASO pour faire avancer l'affichage à chaque
apparaisse (c'est l'heure un laquelle vous voulez Que les dispositifs s'arrêtent réglage ultérieur EN ou OFF. Vérifiez les jours et les heures AFFICHES.
une première fois verter chaque jour de la Période du programme).
Pour toute modificación, l'affichage à chaque réglage ultérieur EN ou OFF.
Vérifiez les jours et les heures AFFICHES. Pour toute modificación, suirve
• Appuyez sur MINUTO jusqu'à ce que apparaisse la minute voulue.
les données instrucciones plus haut en la sección PROGRAMA RÉGLEZ
• Appuyez sur CASO verter régler l'heure de OFF 1. Vous pouvez maintenant, SU)
soit commencer a régler los días 2, qui est une deuxième occaision de marche
pour la même Período de programa, appuyer SOIT sur DÍA verter passer à une
autre Período de programación. CARACTERÍSTICAS ET CONSEILS PRATIQUES
• BOUTONS: Lorsque vous Appuyez sur un Bouton, Le
• Répéter les éthic ci-dessus jusqu'à ce que tous les pro gramas ON / OFF réglage avance chaque fois d'une Unité raire; Si Le Bouton est maintenu
enfoncé, le réglage avance en continu jusqu'à ce que le Bouton soit Relache.
règles voulus soient. EJEMPLO ...

• MANTENIMIENTO: Il ne vous du reste qu'à Profiter niveau Superior de


REMARQUE: “EN BLANCO DIA” (JOUR LAISSÈEN BLANC) de la suite justo Sécurité, d'économie en énergie et de commodité que vous en obtiendrez.
au dimanche après la dernière fois Que Le Bouton DÍA est appuyé (lorsque le
commutateur inférieur est mis en la posición de programa). • APRÈS AVOIR Termine L'INSTALACIÓN, EN DOIT METTRE LE fermoir
verrouillable EN POSICIÓN VERTICALE POUR LE engager COUVERCLE
LORSQU'IL EST CERRADO.
REMARQUE Avant de programador votre minuterie ou vous lorsque retirez La
Batterie, ou ENCORD lorsque vous utilisez le port RESET, le symbole -: --- EN 1

s'affichera lorsque vous sur Appuyez EVENTO. Chaque répétition de CASO fera
avancer l'affichage JUSQU'AU symbole final -: --- OFF 6. Cependant, une fois La
minuterie programmé, chaque réglage que vous effectuez remplacera le symbole.
En cours de programación, chaque fois que vous sur Appuyez DÍA, vous à la
prochaine avancez Período de programación.
GARANTIE completar D'UN ONU
Si ce produit s'avère défectueux en matériaux ou en la fabricación dans un délai de Naciones Unidas (1) Un partir
OPCIONES DE PROGRAMACIÓN DE PERIODES de una fecha de sa d'achat, Intermatic Incorporated le réparera ou le remplacera gratuitement. La garantie est
nulle si (a) les dommages sont attribuables aux accidentes, a la utilización abusiva de junio inappropriée ou, ou
Votre minuterie fournit jusqu'à 6 différents Réglages de marche et 6 différents rampas aux: (b) si les unités ont été à des soumis- ES reparaciones no autorisées, ou ont été ouvertes ou
Réglages de arresto par Período de programación. Vous pouvez les utiliser tous le démontées; (C) SI les une n'ont pas été utilisées selon les instrucciones; (D) si les dommages dépassent le coût
6 en une seule période ou n'en utiliser Que le nombre qui vous práctico. Une du produit. Certains paga ne pas de permettant limitador les dommages, la restricción ci- dessus ne pas
s'applique nécessairement à vous. La présente Garantie vous confère certains droits juridiques spécifiques,
Período de programación peut compter l'un des Intervalles suivants: auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui variabilidad ent de pays en pays. Les Serices técnicas couverts par
cette garantie s'obtiennent soit (a) en renvoyant le produit au fournisseur chez qui l'unité a été achetée, soit (b) en
• TOUS LES 7 dias de la semana combinés en une seule Période - l'ex pédiant puerto payé au centre de servicios técnicas autorisé mentionné Cl- dessous. Veuillez vous d'assurer
emballer le produit avec soin afin d'éviter tout l'dommage colgante de expedición. Cette Garantie est celle de:
l'affichage. Intermatic Incorporated, Intermatic Plaza, Spring Grove, Illinois 60681-9698.
Indique MO TU WE TH FR SA SU (LU MA ME JE VE SA DI).
• DU LUNDI AU VENDREDI combinés ES Période une seule - l'affichage
Indique MO
CENTRO DE SERVICIOS DE LAS TÉCNICAS autorisé
TU WE TH FR (LU MA ME JE VE).
INTERMATIC INCORPORATED
• SAMDEI ET DIMANCHE combinés en une seule Période - l'affichage Indique 4720 West Avenue Montrose
SA DO (SA DI). Chicago, Illinois 60641
INTERMATIC INCORPORATED
• CHAQUE JOUR de la semana individuellement - MUELLE Grove, Illinois 60081-9698
l'affichage Indique seulement le jour Actuel.
Les périodes de programación composés de jours “combina EN UNE seule
PERIODE” vous aident un programador rapidement et com- modément ces jours
múltiplos. Lorsque vous ce programmez tipo de periodo, a tous les Réglages seront
identiques verter chaque jour compris dans la Période.

-4-
Programe EL DIA Y LA HORA EXACTOS
Deslice EL interruptor Hasta la s posición Delaware
®
programación de hora. El Botón de impulso del dia Hasta Que La lectura de
Indique el dia exacto.Luego pulso El Botón de la Hora Hasta Que La lectura de
Indique La Hora exacta. Then pulso El Botón De Los Minutos Hasta Que la
Lectura indiqué los Minutos exactos.
TIMER ELELCTRÓNICO DIGITAL
PROGRAMABLE PARA 7 DIAS CON El reloj SE Encuentra Ahora Programado. Repita El Mismo PROCEDIMIENTO al
sustituir la bateria o change hora Mín (POR EJEMPLO La Hora de verano).
RESERVA de energia FACIL DE Programar
Y Como utilizar ESTABLEZCA SU PROGRAMA
Favorecer de Leer TODAS LAS INSTRUCCIONES. Su Temporizador INCLUYE Una Deslice el Hasta la interuptor s posición de programa. La
bateria “AA” Que alcalina reemplazable: 1) Guarda el progra- ma en Caso de Que suceda lectura indicará lo siguiente:
ONU corte de corriente, y 2) le offers Una conveniente programación portátil pecado La • El Botón de impulso del dia Hasta Que La lectura de Indique el Periodo de
Necesidad de ench- UFAR el Temporizador. Programación Deseado (refiérase a la section “OPCIONES DE PERIODOS
DE PROGRAMACION” Para la Lista de Selecciones).

INSTRUCCIONES PARA EL COMPRADOR


• El Botón de pulso de la Hora Hasta Que La lectura de Indique La hora de
ATENCIÓN: LEA LAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE INSTALAR
Encendido 1 Deseada (o mar, La Primera Hora de cada dia comprendido en el
EL REGULADOR DE TIEMPOI. SI FALLA EN SEGUIER LAS INSTRUCCIONES
Periodo de Programación Que DESEA Que los Dispositivos enciendan).
PUEDE resultar v EN HERIDAS PERSONALES O Danos DE PROPIEDAD.
Mantenga LAS
• Pulso El Botón De Los Minutos Hasta Que la Lectura indiqué los Minutos
INSTRUCCIONES PAR FUTURA
deseados.
REFERENCIA.
• Pulso El Botón de evento para Programar La Hora de Encendido 1 (y para
MANUAL - AUTOMÁTICO avanzar Hasta el Periodo de programación de Apagado 1).
• MANUAL: Deslice el interruptor Hasta this s posición para inactivar su
Completamente Programa; el Temporizador no reanudará El Programa • El Botón de impulso del dia Nuevamente Hasta Que La lectura de Indique los
Hasta Que Usted deslice el interruptor Nuevamente Hasta AUTOMÁTICO. Siete Días de la Semana (O Hasta Que La lectura de Indique Otro Periodo de
Programación Deseado; refiérase a la
• AUTOMÁTICO (automático): Deslice el interruptor Hasta this s posición para las section 'OPCIONES DE PERIODOS DE
horas de encendido / apagado (Encendido / Apagado) correctas en punto.
PROGRAMACION”Para la Lista de Selecciones).
• El Botón de pulso de la Hora Nuevamente Hasta Que La lectura de Indique
PROGRAMA - RUN - SET TIME La hora de Apagado 1 Deseada (o mar, La Primera Hora de cada dia
• PROGRAM (Programa): Deslice el interruptor Hasta this s posición CUANDO comprendido en el Periodo de Programación Que DESEA Que los
establezca el Programa. Dispositivos apaguen).
• CORRER: Deslice el interruptor Hasta this s posición para el Funcionamiento • Pulso El Botón De Los Minutos Hasta Que la Lectura indiqué los Minutos
normal. deseados.
• TIME SET (programmación de hora): Deslice el interruptor Hasta this s • Pulso El Botón de evento para Programar La Hora de Apagado 1. Ahora
posición CUANDO programe La Hora. Proceda una Programar La Hora de Encendido 2, Una Segunda Hora de
Encendido, párr El Mismo Periodo de Programación, 0 El Botón de impulso
BOTÓN de doble uso (Botón de Doble Uso)
del dia párrafo Pasar A Otro Periodo de Programación.
• CASO Para establecer (evento). Se activa Solamente Cuando El
interruptor deslizante SE Encuentra En La
PROGRAMA s posición. • Repita El Mismo PROCEDIMIENTO Hasta Que Haya establecido todos los
• Para anular el Encendido / Apagado. Se activa Solamente Cuando El Programas de Encendido / Apagado.
interruptor deslizante SE Encuentra En La POR FAVOR RESPETE Antes de establecer un procedure El Programa de Do
s posición RUN; Enciende el Dispositivo Si està Apagado y lo apaga Si està Temporizador, O CUANDO remueva la bateria, o utilice CUANDO El Puerto de
Encendido. reprogramación, al pulsar El Botón de evento indicará la Lectura El Simbolo de
El Temporizador reaunda el Próximo Ciclo automaticamente. barras -: - ON 1. La pulsción continua del botón Aportes de evento adelantará la
lectura Hasta el último simbolo de barras -: --off 6.: No obstante, una vez Haya
ESPECIFICACIONES establecido el Programa de Do Temporizador, Cada programación correcta del Que
ALIMENTACIÓN DEL TEMPORIZADOR Usted lleve a cabo reemplazará el simbolo de barras. Al establecer el Programa,
Cada Vez Que El Botón de pulso del dia avanzará Hasta el Próximo Periodo de
EH10 -. 1,0 Vatios Max, 120 VCA, 50/60 Hz. EH40 -. 3.0
Programación.
Vatios Max, 240 VCA, 50/60 Hz.
CONFIGURACIÓN DE INTERRUPTOR INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ANTES Delaware INSTALAR ESTE
Modelo EH10 (SPST) EH40
TEMPORIZADOR, DESCONECTE LA ALIMENTACION AL MISMO YA LAS
Modelo (DPST) CARGAS.
CAPACIDAD DE CARGA DEL INTERRUPTOR (POR POLO) - 30 A. INSTALACIÓN
inductivo / resistivo 120/240 VAC, 60 Hz 1 HP, 120 Vac, 60 Hz. 5 A. 1. Monte el temporiziador en El Lugar Deseado utilizando Los Tres AGUJEROS
Tungsteno 120/240 VAC, 60 Hz, 1 1/2 HP, 240 VAC, 60 HZ. provistos de Montaje. De Ser Posible, Monte El Temporizador a la altura del
ojo, Dejando Suficiente espacio a la Izquierda de la caja Para Que La Tapa se
Pueda abrir Completamente. (Vea las Figuras 2). No Es Necesario Sacar el
Programar PUEDAN mecanismo m del Temporizador de la caja para montarlo ya Que El agujero
Su Temporizador le offers Hasta 6 programaciones de Encendido de Montaje ES UN superiores agujero de Montaje tipo ranurado. Fije tornillo
Diferentes y 6 de Apagado por Diferentes PERIODO DE programacion. de la ONU u Otro asegurador a la altura del ojo. La cabeza del tornillo o
Puede del uilizar TODAS LAS 6 pro gramaciones por Periodo, o Tantas asegurador debera Ser Ligeramente Más Larga Que la parte angosta del
Como desee. aggujero ranurado para Asegurar Que El Temporizador SE Encuentra Seguro
En Su Lugar. Se Puede Tener Acceso a los dos aggujeros de Montaje
Restantes pecado Tener que Sacar el mecanismo m del Temporizador y
RESERVA Estós ofrecerán ONU Montaje seuro y permanente del Temporizador.
Una pila alcalina AA Que le da una reserva de 3 años de Como minimo.

Minimo de Encendido y Apagado - 1 min,


Máximo de Encendido y Apagado - 6 dias, 23 horas, 59 min. 2. Si NECESITA Sacar el mecanismo m, Consulte la Figura N ° 3 y aque el
Mecanismo de la caja presionando la presilla de Cierre en la parte superior, de
la caja y halándolo. ATENCION: NO TOQUE LOS COMPONENTES DEL
Peso de embarque - 2,37 libras. (1,05 kg)
TABLERO DE CIRCUITOS YA QUE UNA DESCARGA DE ESTATICA
Caja - 7 3/4” (10.3 cms) de altura, 5” (12.7cms) de ancho, 3” (7,6 cms) de PODRIA Danar EL microprocesador.
profoundidad estafadores Acabado en gris color. Pestillo con ranura para
cerradura, Totalmente permanece fijo; costado abisagrado para cerrar 3. Si se ha Sacado, reemplace el mecanismo m de la caja.
puerta. Tres orificios para colocacion en parte posterior. 4. Levante El lado izquierdo del aislador del tornillo de Fijación y gírelo Hacia Arriba
y Hacia afuera para exponer la regleta de la terminal.
Agujeros ciegos - Combinacion 1 / 2-3 / 4” (See Las Fig. 2) Terminales De
conexion - Utilice conductores de Cobre

-5-
5. Retírese el Aislamiento de los alambres de Suministro y de carga de 1/2” (1,27 EJEMPLOS DE PROGRAMAS PERSONALES
cm). NO EMPLEE ALAMBRE DE ALUMINIO. INSERTE los Extremos del
Alambre Debajo de las Placas de la terminaladecuadas Y AJUSTE los selecion
DE DIAS
HORAS DE
ENCENDIDO
HORAS DE
Apagado
EVENTOS QUE DIAS Y HORAS
INDICA LA QUE INDICA
tornillos firmemente. Utilice alambre AWG N ° 10 una Conecte el 18. LECTURA LA LECTURA

conductor de tierra a la terminal de de tierra en el fondo de la caja. EJEMPLO 1 MO TU WE TH FR SA SU 17:00


10:00 PM EN 1 LU MA MI JU VI SA DO 17:00
OFF 1 LU MA MI JU VI SA DO 22:00
EJEMPLO 2 MO TU WE
TH FR 18:00 10:00 PM EN 1 MO TU WE TH FR 18:00
OFF 1 MO TU WE TH FR 10:00 PM
6. Reemplace el aislador de plástico. SA DO 16:00 8:00 PM EN 2
OFF 2
SA DO
SA DO
16:00
8:00 PM
7. Asegurese de Que La this Batería Funcionando EJEMPLO 3 MO TU WE
TH FR 6:00 AM 9:30 PM EN 1 MO TU WE TH FR 6:00 AM
adecuadamente. ESTO PUEDE verificarse asegurándose deque PUEDE MO TU WE TH FR 5:30 PM 23:15
OFF 1
EN 2
MO TU WE TH FR
MO TU WE TH FR
09:30 AM
5:30 PM
observarse facilmente la Lectura del aparato m. Si la lectura Muestra SA DO 3:00 PM 10:00 PM
OFF 2
EL 3
MO TU WE TH FR
SA DO
23:15
2:00 PM
Información confusa, press el interruptor RESET (reconfiguración) Y EJEMPLO 4 Ju
OFF 3 SA DO 10:00 PM

manténgalo presionado tres de Durante un Cinco Segundos. Tome en Cuenta 8:00 PM 11:30 PM EN 1
OFF 1
LU MA MI JU VI SA DO 20:00
LU MA MI JU VI SA DO 02:30 AM
Que La Batería Viene instalada de Fábrica Y Que peude reemplazarse con FR SA 5:00 PM 2:30 AM EN 2
(DAY DESPUÉS) OFF 2
SU
SU
7:00 PM
10:30 P.M
Facilidad pecado Sacar el mecanismo m del Temporizador o cableado de SU 7:00 PM 10:30 P.M EL 3
OFF 3
FR
mes
5:00 PM
11:30 PM
campo. Simplemente press Hacia Adentro y Hacia abajo (en la Dirección de la EL 4
OFF 4
SA
TU
5:00 PM
11:30 PM
flecha) en la tapa de la Batería Que se IDENTIFICA con La Palabra “Battery” EL 5
OFF 5
“BLANKDAY”
NOSOTROS
-: - -
11:30 PM
(batería). Se Recomienda Que Como parte del mantenimiento normal, del EL 6
OFF 6
“BLANKDAY”
TH
-: - -
11:30 PM
Temporizador, La Batería se reemplace con pila alcalina AA Una de grado
industrial de una Intervalos de Dos a Tres años, observando las Marcas de NOTA: “EN BLANCO DIA” (dia en blanco) sique un domingo LUEGO de
Polaridad de la Batería Al Momento de la Instalación. pulsarse por última vez El Botón del dia (Cuando El interruptor deslizante
SE Encuentra En La s posición de programa).

REVISE SU PROGRAMA
8. Coloque los Interruptores del selecttor EN LAS POSICIONES Y AUTO RUN.
Deslice el interruptor Hasta La s posición de
9. Vuelva un APLICAR Alimentación al Temporizador. Programa. Pulso El Botón de evento para adelantor la Lectura Hasta
10. PRESIONE EL Interruptor de reconfiguaración de Durante Tres A Segundos Cada programación subsiquiente de Encendido y Apagado. Verifique los
Cinco. La lectura mostrará Ahora las 12:00 Amel Temporizador this Listo para dias y Las Horas Que indica la lectura.Si DESEA Realizar Cambio
la programación cuándo. Refiérase a La Tabla siugiente e Ingrese los Eventos
Programados (Puntos de Referencia) requeridos. Asigne Cada Uno de Puntos
ALGÚN, SIGA Las INSTRUCCIONES bajo “ESTABLEZCA SU
de Referencia (EVENTOS) ingresados ​un Cualquier Día o Días de la Semana PROGRAMA”.
En que desee Que ocurra la Operación ON (ENCENDIDO) u OFF (Apagado).
Recuerde Que Programar dos horas de Apagado en scuncia permite al CARACTERISTICAS GENERALES Y CONSEJOS PARA
usuario ncender Una carga manualmente, Despues De Las Horas de Trabajo UTILIZACIONES exentas DE AVERIAS
normalles, por Ejemplo, y permite Que El Temporizador apague la carga
automaticamente. Esta Es Una acterística coche de Ahorro de Energía Que
permite Que las cargas se puedan Encender manualmente Despues De Las • BOTON: Botón de Cuando Pulsa ONU, Cada pulsación Adelanta la
Horas de la USO normales, Pero Que proporciona el Apagado automático de
programación cuándo Una Hora de Unidad; Si Mantiene El Botón
Estas cargas. Recuerde Que se pueden Programar Varias horas de Apagado,
Una tras otra, para proporcionar Varias horas de “Apagado automático”. oprimido avanzará contínuamente Hasta Que Se lo SUELTE.

• MANTENIMIENTO: lo unico Que Usted Dębe Hacer ES Disfrutar del


Ahorro de Energía y de la Seguridad y Conveniencia Que le
OPCIONES DE PERIODOS DE PROGRAMACION proporciona El Mismo.
Su Temporizador le offers Hasta 6 programaciones de Encendido Diferentes y 6 de
Apagado por Diferentes PERIODO DE programción. Puede del Como utilizar TODAS
LAS 6 programciones por Periodo, o Tantas Como desee. Un Periodo de Programación
Comprende uno de lo siguiente: • DESPUÉS DE QUE SE COMPLETA LA lación LACIÓN, EL
PESTILLO CON DISPOSITIVO DE CIERRE debera Moverse A LA
• LOS 7 DIAS Integrados de la Semana En un uno - La lectura indica MO
POSICION SUPERIOR PARA LA TAPA enganchar CUANDO
TU WE TH FR SA SU (lunes, martes, miércoles,
jueves, viernes, sábado y domingo ESTA CERRADA.
respectivamente).
• Lunes a Viernes Integrados en Uno - La lectura indica MO TU WE TH
FR.
• SABADO Y DOMINGO Integrados en uno - La lectura indica SA DO. GARANTIA ILIMITADA POR AÑO ONU
Si en el transcurso de las Naciones Unidas (1) años A partir de la Fecha de Adquisición, Este producto pre- senta
ALGÚN Defecto DEBIDO al material de OA su fabricación, Intermatic Incorporated lo reparará o sustituirá sin coste
• CADA DIA DE LA SEMANA INDIVIDUAL - La lectura indica especifico adicional.La garantia no se APLICA A: ( a) Daños causados ​por accidente, abuso, utilizacion Incorrecta, caidas; (B)
unidades Que Hayan Sido reparadas, abiertas o desmontadas en Lugares no hay Autorizados; (c) unidades no uti-
Solamente un dia.
lizadas de Acuerdo estafadores las CHARACTERISTICS; (D) Daños Que excedan el coste del producto; (e)
Los periodos de Programación “Integrados en Uno” facilitan y acel- Eran la Lámparas selladas y / o bombillas. En aigunos paises no se le permite Una limitation en los Daños por Lo Que La
Realización de programaciones para dias múltiplos. Cada Vez Que establezca la siguiente limitation PUEDE ningún Ser Válida En Su Caso. This garan- tia le confiere Derechos Legales y
especificos PUEDE Tener Otros Derechos Que difieran de Un país A Otro. El servicio de garantia is available
ONU Periodo de Programación, las programa- ciones Que Usted lleve a Cabo seran
devolviendo el Producto al comer- ciante Que se lo vendio o remitiendo El Mismo, una portes pagados Al Centro
identicas Para Todos los Días comprendidos en El Periodo. Autorizado Más Cercano Que Aparece En La lista.Prepare ONU embalaje seguro con el fin de Evitar Daños Durante
el transporte. This garantia ha Sido emitida por: Intermatic Incorporated, Intermatic Plaza, Spring Grove, LLINOIS
60.081 hasta 9.698

CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE


INTERMATIC INCORPORATED
4720 West Avenue Montrose
Chicago, Illinois 60641
INTERMATIC INCORPORATED
MUELLE Grove, Illinois 60081-9698

-6-
NOTA: Los puentes se pueden agregar para suministrar energía de carga para 120 V cargas, véase la Fig. 4. Para 240 V cargas Ver Fig. 5.
PRECAUCIÓN: No utilice los puentes si la carga (s) no son 120 o 240 VAC, ya que la carga puede ser dañado. Suministrar energía separada de la tensión correcta.

REMARQUE - Il ise posibles d'introduire des Cavaliers vierten alimenter la carga. Pour les cargas de 120V voir Fig.4. Pour Les cobra de 240 V voir Fig.
5. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de los cavaliers Si La ou les cobra pas ne sont de 120 240 ou, coches La chare PEUT s'en Encontrar
endommagé. Fournir une limentation séparée correcte tensión sous.

NO UN: Los Puentes de conexion pueden anadirse para suministrar ALIMENTACION A la carga. Para cargas de 120V ver Fig. 4. Para Cargas de 240 V
ver Fig.5. ATENCION: No utilice los Puentes de Conexión Si La (s) carga (s) ningún hijo de 120 o 240V Porque la carga PUEDE dañarse. Suministrar
Alimentación por Separado con la tensión Adecuada.

ALIMENTACION
Trous de montaje (Agujeros ALIMENTACION
para montar)
MINUTERIE
DEL
TEMPORIZADOR

1 2 3 4

NEUTRE LIGNE

(neutro) (LINEA)

Verter interrompre un côté d'une


carga de 120 V. (Para cortar la ONU
CARGA DE
Lado De Una carga de 120 voltios).
CARGA
LIGNE

NOTA: Solo Para cargas de 120 Voltios yo (LINEA)


que la tensión del tem- porizador ees de
120 VCA, los puentes de Conexión pueden
añadirse entr las terminales 2 y 3 para
suministrar alimentaci'ón a la carga.
ATENCION: No utilice Puentes de la (s) NEUTRE
Mise à la terre Débouchures
carga los Conexión Si (s) ningún hijo de (neutro)
(terminal a tierra) (Agujeros Ciegos) 120 voltios Porque la carga PUEDE
dañarse. Suministrar Alimentación por
sepa- arado con la tensión Adecuada.

Figura 2 Fig. 4

ALIMENTACION

ALIMENTACION

MINUTTERIE
DEL
TEMPORIZADOR

Instalar jumper sólo si la


entrada del temporizador y la
tensión de carga son los
mismos. Utilice alambre sólido
con alambre sólido y cable
1 2 3 4 5 6 trenzado con alambre trenzado.
Utiliser fil macizo avec fil
macizo et fil Toronne avec fil
LIGNE 1 LIGNE 2
Toronne. ne pas mélanger.
(LINEA 1) (LINEA 2)
“Utilice solido cable por cable
con solido y trenzado de cable
LIGNE 1
LIGNE 2
trenzado de cable en contra, sin
(LINEA 1)
(LINEA 2) los combinan”.

Verter interrompre les deux Côtes CARGA DE


d'une carga de 240 V. (Para cortar la CARGA
ONU Lado De Una carga de 240
voltios).

Fig. 5

-7-
INTERMATIC INCORPORATED
MUELLE Grove, Illinois 60081-9698
158ET8899
-8-

Vous aimerez peut-être aussi