Vous êtes sur la page 1sur 126

Instrucciones de uso

Videojet 3120
Videojet 3320

P/N: AL-69453

Revisión: AD, Marzo 2007


Copyright 2006, Videojet Technologies Inc. (a continuación denominada Videojet ).
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta obra puede ser reproducida de forma alguna sin
la anterior autorización de Videojet.

Este documento es propiedad intelectual de Videojet y contiene informaciones confidenciales y


protegidas de la propiedad intelectual que son propiedad de Videojet. Está estrictamente prohibida
toda copia, utilización o publicación de este documento sin autorización escrita de Videojet.

Videojet Technologies Inc.


1500 Mittel Boulevard Tel. (EE.UU.):1-800-843-3610 Sucursales - EE.UU.: Atlanta, Chicago, Los Ángeles, Filadelfia
Wood Dale, IL Fax (EE.UU.):1-800-582-1343 Mundialmente: Canadá, Francia, Alemania, Irlanda, Japón, España,
60191-1073 EE.UU. Fax: 001 630-616-3629 Singapur, Países Bajos, Gran Bretaña
www.videojet.com Distribuidor mundial
Tabla de materias

1 Indicaciones de seguridad........................................... 1
1.1 Términos empleados........................................................................ 1
1.2 Clases de láser ................................................................................ 2
1.3 Utilización conforme a las disposiciones.......................................... 4
1.4 Mantenimiento y servicio.................................................................. 5
1.5 Dispositivos de protección y advertencia ......................................... 6
1.6 Peligro para los ojos y la piel ........................................................... 7
1.7 Ajuste / modificación del campo de marcación ................................ 8
1.8 Información de seguridad para lentes de seleniuro de cinc............. 9
1.9 Peligro de incendio y de explosión................................................. 10
1.10 Seguridad eléctrica ...................................................................... 10
1.11 Productos de descomposición ..................................................... 11
1.12 Letreros de advertencias e indicaciones...................................... 12
2 Puesta en funcionamiento......................................... 15
2.1 Instalación y puesta en funcionamiento ......................................... 15
2.2 Transporte y depósito .................................................................... 15
2.3 Desembalar.................................................................................... 16
2.4 Condiciones para la instalación ..................................................... 16
2.5 Refrigeración.................................................................................. 17
2.6 Dispositivo de aspiración ............................................................... 17
2.7 Interfaces del sistema láser ........................................................... 17
2.8 Condiciones de hardware y software ............................................. 18
2.9 Instalación del software Smart Graph ............................................ 18
3 Descripción del sistema ............................................ 19
3.1 Funcionamiento de un sistema láser con vector escaneante ........ 19
3.2 La fuente de rayo láser .................................................................. 20
3.3 El cabezal de rotulación ................................................................. 20
3.4 La marcación de la superficie del producto.................................... 21
3.5 Los parámetros del láser................................................................ 21
3.6 La construcción del sistema láser .................................................. 22
3.7 Elaboración de datos y señales en el sistema láser ...................... 23
3.8 Datos técnicos................................................................................ 24
3.9 Distancias de trabajo y campo de marcación ................................ 26
4 Operación del sistema láser...................................... 29
4.1 Operación del sistema láser........................................................... 29
4.2 Componentes de la plantilla para marcación ................................. 30

i
Tabla de materias

4.3 Elementos de la unidad de abastecimiento ................................... 31


4.4 Modos de operación del sistema láser........................................... 32
4.5 Conectar /Desconectar la unidad de abastecimiento..................... 33
4.6 Transferencia de datos .................................................................. 34
4.6.1 Cable de conexión ........................................................................................34
4.6.2 Determinación de la dirección IP ..................................................................35
5 Mantenimiento........................................................... 37
5.1 Indicaciones para el mantenimiento............................................... 37
5.2 Plan para mantenimiento ............................................................... 38
5.3 Limpieza de la óptica de foco......................................................... 39
5.3.1 Desmontaje de la óptica de foco...................................................................40
5.3.2 Limpieza de la óptica de foco .......................................................................40
5.3.3 Montaje de la óptica de foco .........................................................................41
5.4 Actualice el software Smart Graph................................................. 42
5.5 Protocolos de mantenimiento, reparaciones y cambios................. 43
6 Mensajes de averías y errores .................................. 51
6.1 Indicaciones ................................................................................... 51
6.2 Descripciones de averías............................................................... 52
6.3 Mensajes de advertencia ............................................................... 53
6.4 Mensajes de errores ...................................................................... 63
7 Anexo ........................................................................ 89
7.1 Interfaces para el cliente ................................................................ 89
7.1.1 Interbloqueo ..................................................................................................89
7.1.2 Entradas y salidas separadas galvánicamente.............................................89
7.1.3 Entradas no separadas galvánicamente.......................................................94
7.1.4 Ejemplo 1 instalación eléctrica: Control por SPS..........................................97
7.1.5 Ejemplo 2 instalación eléctrica: Conexión directa (MOTF mark on the fly) ..98
7.2 Declaración de conformidad .......................................................... 99
7.3 Dibujos ......................................................................................... 100
7.4 Páginas de datos de seguridad.................................................... 104
7.4.1 Seleniuro de cinc (ZnSe) ............................................................................105
7.5 Abreviaturas ................................................................................. 110

ii
Prefacio

Estas instrucciones de uso ...

...contienen todas las informaciones que son necesarias para el funcionamiento normal, la so-
lución de pequeñas averías y el mantenimiento del sistema láser. Las instrucciones de uso for-
man parte del volumen suministrado para cada sistema láser. Las presentes instrucciones de
uso están dirigidas al personal de operación y mantenimiento instruido para el sistema lá-
ser.

Estas instrucciones de uso están sujetas a modificaciones técnicas efectuadas con fines de
mejora o avance técnico. Perseguimos el objetivo de mejorar permanentemente nuestros pro-
ductos y nos reservamos el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones conte-
nidas en estas instrucciones de uso.

¡Antes de comenzar a trabajar, por favor lea detalladamente el capítulo »Indicaciones de


seguridad«!
Asegúrese de haber comprendido todas las indicaciones. En caso de preguntas, por favor di-
ríjase a la empresa Videojet Technologies Inc.

¡Por favor observe exactamente las instrucciones!

Si necesita de ayuda...

...diríjase al distribuidor de Videojet Technologies indicado para su caso o a la sucursal de Vi-


deojet Technologies.

Videojet Technologies Inc.


1500 Mittel Boulevard
Wood Dale, IL 60191-1073
Teléfono (sólo dentro de los EE.UU.): 1 800 843 3610
Internacional: +1 630 860 7300
Fax (sólo dentro de los EE.UU.): 1 800 582 1343
Fax internacional: +1 630 616 3629
Sitio Web: www.videojet.com

10/05 - Rev. AA iii


Prefacio

¡Cuidado radiación láser!


¡Cuidado!

¡En caso de sistema de conducción de rayo


abierto
puede salir radiación láser
peligrosa de la clase 4!

¡Graves quemaduras de ojos y


piel, así como daños
materiales pueden ser las consecuencias!

¡Lea con atención estas instrucciones


de uso y observe sin falta
las indicaciones de seguridad!

iv 10/05 - Rev. AA
Prefacio

Sinopsis de capítulos

1 Indicaciones de seguridad
2 Puesta en funcionamiento
3 Descripción del sistema
4 Operación del sistema láser
5 Mantenimiento
6 Mensajes de averías y errores
7 Anexo

Tablero de control manual


Software Smart Graph
Listas de piezas de repuesto

10/05 - Rev. AA v
Prefacio

vi 10/05 - Rev. AA
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad

1.1 Términos empleados


Peligro indica una amenaza de peligro inmediato. Si no se evita las consecuencias
serán muerte o lesiones graves (mutilaciones).

Advertencia indica una posible situación peligrosa. Si no se evita las consecuencias


pueden ser muerte o lesiones graves (mutilaciones).

Cuidado indica una posible situación peligrosa. Si no se evita las consecuencias


pueden ser lesiones leves o de poca importancia (mutilaciones). Igual-
mente puede utilizarse para advertencias de daños materiales.

Atención indica una posible situación perjudicial. Si no se evita el producto o los


objetos a su alrededor pueden resultar damnificados.

Importante indica consejos de utilización y otras informaciones especialmente útiles.


No es una señal para describir una situación peligrosa ni perjudicial.

Radiación indica la salida de radiación láser y con ello una posible situación peligrosa.
láser ¡Por favor observe exactamente las indicaciones de seguridad! La no
observación de las indicaciones puede causar lesiones leves o graves de
los ojos o la piel, así como dañar objetos.

Indicación
Las marcas registradas, así como los modelos y patentes utilizados no están señalados ex-
presamente en estas instrucciones de uso. De ello no ha de deducirse que las respectivas de-
nominaciones sean libres o que puedan ser utilizadas libremente.

03/07 - Rev. AC 1
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

1.2 Clases de láser


El sistema láser completo
El sistema láser completo y cerrado se comporta en funcionamiento normal1 como un
equipo láser de la clase 1. El rayo láser emitido por una fuente de rayo láser será conducido
completamente bajo protección hasta el lugar determinado. A través de esta protección se im-
pedirá la salida del rayo láser o la salida de reflejos de rayo láser.

La fuente de rayo láser


Como fuente de rayo láser (en estas instrucciones de uso llamada láser) se empleará un Láser
CO2 de funcionamiento por pulso o continuo. El láser es un equipo de la clase 4. El mismo
genera radiación invisible (infrarroja) que es muy peligrosa para los ojos y peligrosa para la
piel. La frecuencia de pulso es regulable entre 50 Hz y 20 kHz La frecuencia de pulso real de-
pende de la respectiva aplicación.

densidad de potencia densidad de energía


media
en la salida del rayo láser hasta 1,5 x 106 W/m2 7 x 102 J/m2 (con 1 kHz y
50 % factor de duracióna)
en el foco hasta 5 x 109 W/m2 3 x 106 J/m2 (con 1 kHz y
50 % factor de duracióna)
a. Factor de duración: la relación entre el tiempo de conexión del láser y el tiempo real de operación.

Radiación ¡Cuidado!
láser
Tan pronto como se abre la protección cerrada del rayo y / o la carcasa del
láser en cualquier parte, el sistema láser completo es colocado en la clase 4.
En este caso usted ha de tomar las medidas de protección correspondientes
para proteger a las personas que se encuentran en el área del láser contra
radiaciones demasiado altas. Usted puede consultar las medidas de protec-
ción correspondientes en la norma para prevención de accidentes 46.0
»Radiación láser« (BGV B2), véase también capítulo sobre »Mantenimiento
y Servicio«.

Radiación ¡Cuidado en caso de modificaciones!


láser
La norma EN 60825, parte 1, »Seguridad de equipos láser«, párrafo 4.1.1.
dice:
para el caso que la modificación afecte de cualquier manera a un equipo ya
clasificado conforme a esta norma o los datos y la forma de funcionamiento
prevista del equipo, la persona u organización respectiva, que efectúa tal mo-
dificación, es responsable de asegurar la clasificación modificada y la nueva
señalización del equipo láser.

1. El funcionamiento normal no comprendeningún trabajo de mantenimiento, reparación ni


servicio.

2 03/07 - Rev. AC
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

Importante El láser piloto puede ser operado para fines de simulación o de ajuste sin el
láser CO2. También en este caso deben llevarse sin falta gafas de protec-
ción para protegerse contra radiación láser de CO2.a

a. El láser CO2 en este caso es desconectado de manera controlada a través del software.
Conforme con las normas de seguridad para láser han de llevarse gafas de protección.

03/07 - Rev. AC 3
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

1.3 Utilización conforme a las disposiciones


El sistema láser es apropiado exclusivamente para la elaboración de superficies de mate-
riales. Las superficies de los materiales son calentadas localmente a través de radiación láser
intensa de la clase 4 y debido a ello se modifican. El campo de aplicación principal es la mar-
cación de superficies de productos (fechas de vencimiento, identificaciones de lotes, números
de serie, etc.).

¡La radiación láser emitida por el láser contiene mucha energía y por ello el manejo inapropria-
do representa un peligro para personas y objetos!

Radiación • ¡Nunca exponga a personas o animales a radiación láser!


láser Como consecuencia pueden ocurrir lesiones graves para los ojos y la piel.
• ¡Nunca exponga materiales inflamables a radiación láser!
¡Proporcione siempre una protección adecuada para el rayo láser! Al mar-
car sobre materiales inflamables (p. e. papel) en caso de falla puede cau-
sarse un incendio. Tome las medidas de seguridad correspondientes.
¡Instale p. e. detectores de humo, de fuego, o similares.!
• ¡No exponga superficies reflectoras a radiación láser!
El rayo láser reflejado puede causar los mismos peligros y, en caso espe-
cial incluso aún mayores, que el rayo láser original.
• ¡Nunca exponga materiales desconocidos a radiación láser!
Algunos materiales (p. e. polietileno, polipropileno, vidrio) pueden ser pe-
netrados por la radiación láser aunque los mismos parezcan impenetra-
bles al ojo humano.
• ¡Peligro de explosión!
¡Preste atención que en el área de trabajo del rayo láser no se encuentren
materiales explosivos ni vapores!
• ¡Por razones de seguridad está prohibido efectuar modificaciones
por cuenta propia en el sistema láser!
Si una modificación efectuada por el usuario lleva a una modificación de
los datos de rendimiento y / o de la forma de funcionamiento prevista para
un equipo láser ya anteriormente clasificado, la persona u organización
respectiva que ha efectuado la modificación es responsable de realizar
una clasificación nueva y la señalización del equipo láser. En este caso la
persona u organización se coloca en la posición del »Fabricante«
• ¡La operación del sistema láser con el láser abierto y / o con la con-
ducción del rayo abierta sólo está permitida a personal capacitado
para ello! ¡Observe siempre el cumplimiento de las disposiciones
para la protección del láser!

4 03/07 - Rev. AC
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

1.4 Mantenimiento y servicio


Los trabajos de mantenimiento descritos en estas instrucciones de uso sólo pueden ser efec-
tuados por personal capacitado especialmente. Las prestaciones de servicio sólo serán efec-
tuadas por el personal del servicio de la empresa Videojet Technologies Inc. o por uno de sus
representantes. Durante el tiempo de estos trabajos el sistema láser puede ser operado en la
clase 4. La disposición para prevención de accidentes 46.0 »Radiación láser« (BGV B2) dice
que los equipos láser de las clases 3B o 4 antes de la primera puesta en funcionamiento han
de ser registrados en la asociación profesional y en la oficina competente para la protección
del trabajo (oficina de inspección industrial). Además habrá de nombrarse por escrito un en-
cargado de la protección del láser en la asociación profesional.

Importante • Antes de la primera puesta en funcionamiento registre el equipo láser en


la asociación profesional competente y en la oficina de inspección indus-
trial.
• Haga capacitar a una persona responsable de la seguridad del láser para
que sea la encargada de la protección del láser y nómbrela como tal por
escrito en la asociación profesional.

Indicación
Nosotros ofrecemos cursos de capacitación especiales para permitirle la realización indepen-
diente y segura de todos los trabajos de mantenimiento y servicios y garantizarle al personal
de operación y mantenimiento un alto grado de seguridad.

• Capacitación para técnicos:


El participante del curso adquiere conocimientos específicos que son necesarios para po-
der realizar todos los trabajos de mantenimiento y servicio del sistema láser de forma inde-
pendiente, segura y especializada.
• Capacitación combinada:
Capacitación para técnicos + formación para encargado de la protección del láser. Además
de los conocimientos especializados del curso para técnicos el participante adquiere los co-
nocimientos que son necesarios para llevar a cabo la actividad de encargado de la protec-
ción del láser. La formación como encargado de la protección del láser es homologada por
la asociación profesional (véase también más arriba).
¡Solicite material informativo gratuito!

03/07 - Rev. AC 5
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

1.5 Dispositivos de protección y advertencia


El sistema láser está equipado con una serie de dispositivos de protección y advertencia que
han de impedir poner en peligro a personas y objetos. ¡No puede efectuarse ningún tipo de
modificación en los dispositivos de protección y advertencia (véase capítulo "Clases de láser",
página 2)!

Dispositivos de protección
Interruptor de llave El interruptor de llave evita la puesta en funcionamiento no auto-
rizada del sistema láser. ¡Asegúrese de haber retirado la llave y
que la misma sólo esté accesible para las personas autorizadas!
Obturador de rayo El obturador del rayo se encuentra en el recorrido óptico del sis-
tema láser y evita la salida de radiación láser.
Interruptor de Al accionar el circuito de seguridad externo se abren uno o
interbloqueo varios interruptores de interbloqueo. El proceso de marcación se
(Interruptor de interrumpirá inmediatamente. Si varios interruptores de interblo-
seguridad) queo están conectados después de abrir al menos uno de los
interruptores de interbloqueo ya no puede generarse radiación
láser.
Los interruptores de interbloqueo pueden asegurar puertas de
seguridad, cubiertas de protección, etc. La cantidad y colocación
de los interruptores de interbloqueo son específicas para cada
instalación.
Para el proceso de marcación todos los interruptores de interblo-
queo deben estar cerrados. El mensaje "Error Interbloqueo
abierto" es exhibido en el software.
Después de cerrar el interruptor de interbloqueo el proceso de
marcación puede ser continuado después de un tiempo de
espera de 5 s.
Nosotros recomendamos el auxiliar automático para la protec-
ción de la puerta AES 1235 en combinación con una puerta de
seguridad magnética BNS 33 y el accionador BPS 33 de la
empresa Schmersal.

Dispositivos de advertencia
Luz roja La luz roja del cabezal de rotulación de la unidad de rotulación
se enciende cuando puede ser generada la radiación láser.
Luz roja La luz roja sobre la carcasa de la unidad de abastecimiento se
"Radiación láser" enciende cuando puede ser generada la radiación láser.
Otras Además pueden ser conectados mensajes de emisión externos.
Luces de señal La conexión de los mensajes de emisión externos es específica
para cada instalación.

6 03/07 - Rev. AC
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

1.6 Peligro para los ojos y la piel


El sistema láser genera radiación láser de la clase 4. La radiación láser es emitida en el cam-
po infrarrojo y no es visible para el ojo humano.

La alta potencia de la radiación produce un calentamiento local extremo y la quemadura del


tejido. ¡La radiación láser pone en peligro especialmente los ojos y la consecuencia puede ser
una disminución o pérdida de la capacidad visual!

¡Durante los trabajos de mantenimiento, ajuste o servicio que son


efectuados con el láser abierto y/o con el sistema de conducción
de rayos abierto, todas las personas que se encuentran en el
campo del láser deben llevar gafas de protección adecuadas!

¡Nunca mire directamente hacia el rayo láser!

Las gafas de protección contra láser adecuadas proporcionan protección contra la radiación
láser directa, reflejada o dispersa. Las gafas de protección adecuadas están:

• concebidas para el campo de longitud de ondas de un láser CO2. La longitud de ondas


del láser CO2 es de 10,6 µm (opcional 9,3 µm). Observe la placa del tipo.
¡Cuidado en caso de confusiones!
¡Las gafas de protección para otro tipo de láser, p. e. para el láser YAG no proporcionan
protección suficiente contra radiación láser del láserCO 2!
• concebidas para el campo de potencia del láser. La potencia de salida máxima puede
alcanzar los valores siguientes:

Videojet 3320 30 W
Videojet 3120 10 W

• colocado tanto para el funcionamiento continuo como para el funcionamiento por pul-
sos. La frecuencia de pulso es regulable entre 50 Hz y 20 kHz. La frecuencia de pulso real
depende de cada tipo de aplicación.
Aunque la piel pueda soportar una radiación mucho más fuerte que los ojos, también en este
caso se produce una destrucción del tejido por quemadura dependiendo de la duración y la
potencia de la radiación. Por ello lleve la ropa adecuada para proteger la piel. ¡Evite de todas

formas que el rayo láser toque la piel o la ropa!

Importante El láser piloto puede ser operado para fines de simulación o de ajuste sin el
láser CO2. También en este caso deben llevarse sin falta gafas de protec-
ción para protegerse contra radiación láser de CO2.a

a. El láser CO2 en este caso es desconectado de manera controlada a través del software.
Conforme con las normas de seguridad para láser han de llevarse gafas de protección.

03/07 - Rev. AC 7
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

1.7 Ajuste / modificación del campo de marcación


El campo de marcación del láser se puede modificar en el software de tal forma que el rayo
láser, dado el caso, se puede desviar hacia la protección del rayo láser o hacia otros
componentes o piezas. Con ello las superficies expuestas a radiación láser pueden resultar
dañadas o destruidas.

Radiación Si de esa forma el rayo láser quedara accesible, el sistema láser completo
láser se colocará en la clase de láser 4 (véase capítulo "Clase de láser" en la
página página 2).

Atención En caso de la presencia de sustancias inflamables o en ambientes


explosivos puede existir peligro de incendio o de explosión.

Para la modificación del campo de marcación es necesaria una contraseña (siempre que la
función de contraseña esté activada en el software). La contraseña se puede modificar
posteriormente en el nivel de acceso correspondiente.

Advertimos expresamente que la persona que efectúa una modificación en el campo de


marcación, asume la total responsabilidad por los eventuales daños y problemas
resultantes de ello.

8 03/07 - Rev. AC
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

1.8 Información de seguridad para lentes de seleniuro de cinc


Atención La óptica de foco está compuesta de seleniuro de cinc recubierto y contiene
cantidades extremamente minúsculas de la sustancia radioactiva torio. Esto
vale para todos los aparatos de rotulación láser CO2 que se encuentran en
el mercado.

Seleniuro de cinc
¡Este material contiene componentes peligrosos para la salud!
El seleniuro es tóxico si se lo aspira o traga. El polvo puede provocar irritaciones de los ojos y
del sistema respiratorio. Al trabajar con seleniuro de cinc no comer, beber ni fumar. Después
lavarse bien las manos.
En el capítulo "Anexo" encontrará informaciones detalladas en las fichas de datos de
seguridad.
Torio
El torio es potencialmente peligroso para la salud si se lo aspira o traga. La capa de torio está
embutida en la lente entre otras capas, por ello si no está dañada no puede salir material
radiactivo alguno de este recubrimiento. Evitar raspaduras sobre la superficie de la lente.

¡Durante el manejo normal y al limpiar la óptica no existe peligro alguno debido a


radiación radiactiva!

Comportamiento en caso de rotura de la lente


¡No aspire el polvo del material! En caso que se rompa la óptica de foco, recoja los pedazos
de la lente con guantes (al barrer los fragmentos evitar levantar polvo), empaquételos en una
bolsa plástica cerrada herméticamente y mándela para su eliminación a la empresa Videojet
Technologies.

Mantenimiento y óptica de foco


Para informaciones sobre el mantenimiento de la óptica de foco por favor léase el párrafo “Lim-
pieza de la óptica de foco” en página 39 (Capítulo "Mantenimiento").

A pedido usted recibirá más informaciones.

03/07 - Rev. AC 9
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

1.9 Peligro de incendio y de explosión


Radiación La alta potencia de salida del láser de la clase 4 es capaz de causar el
láser incendio de muchos materiales. ¡Por ello tome también las medidas de pro-
tección contra incendios durante los trabajos de mantenimiento y servicio
con la carcasa del láser y / o el sistema de conducción del rayo láser abier-
tos!
Los papeles (planos de comando, esquelas, carteles en las paredes, etc.),
las cortinas de tela no impregnadas ignífugas, las placas de madera u otros
materiales inflamables pueden ser incendiados fácilmente por la radia-
ción láser dirigida o reflejada.
¡Observe que en el área de trabajo del sistema láser no se encuentren reci-
pientes con disolventes o detergentes inflamables fácilmente o explo-
sivos ! Debido a la exposición de un recipiente a irradiación involuntaria con
la radiación láser intensa e invisible puede originarse muy rápidamente un
incendio o provocarse una explosión.

1.10 Seguridad eléctrica


El sistema de marcación láser ha sido construido conforme las reglas de la técnica generales
y homologadas. Entre ellas se encuentran por ejemplo las normas EN 60950-1, parte 1 »Dis-
positivos de seguridad en la técnica de información« y EN 60825, parte 1 »Seguridad de equi-
pos láser«

Atención Durante los trabajos con el láser abierto o en los componentes del sistema
abiertos se puede acceder a los componentes conductores de tensión de la
red.
¡Observe las disposiciones correspondientes para trabajos en instalaciones
conductoras de tensión!
¡Todos los trabajos efectuados con el láser abierto, especialmente en
los componentes eléctricos sólo pueden ser llevados a cabo por per-
sonal capacitado especialmente!

10 03/07 - Rev. AC
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

1.11 Productos de descomposición


Atención ¡Al trabajar el material con radiación láser pueden originarse productos de
descomposición nocivos para la salud!
Al evaporarse el material se originan polvos y vapores. En ellos pueden
encontrarse productos de descomposición nocivos para la salud depen-
diendo del tipo y la composición del material.
Por ello recomendamos instalar urgente un dispositivo de aspiración con
las dimensiones adecuadas a las necesidades que esté equipado con filtros
especiales para polvo y carbón activo. Los productos de descomposición
deben ser aspirados directamente en el lugar de origen.
¡Protéjase y proteja a sus colegas contra productos de descomposi-
ción nocivos para la salud!

Además un dispositivo de aspiración evita que las partículas de polvo originadas ensucien los
elementos ópticos del sistema de conducción de rayos y que posiblemente los destruyan.
Como accesorio nosotros ofrecemos diversos dispositivos de aspiración.

03/07 - Rev. AC 11
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

1.12 Letreros de advertencias e indicaciones

Señalización /Símbolos Posición


en la unidad de rotulación

RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE


EVITAR IRRADIACIÓN DE LOS OJOS O LA PIEL
POR RADIACIÓN DIRECTA O DIFUSA

POTENCIA MÁXIMA: 40 W
LONGITUD DE ONDA λ = 9 - 11 µm
CLASE DE LÁSER 4
(EN 60825-1/10.03)

en el cabezal de rotulación
ABERTURA DE SALIDA
PARA RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE

en la unidad de rotulación
Cuidado
Radiación láser invisible,
si la cubierta está abierta.
Evitar irradiación de los ojos o la piel por
radiación directa o difusa.

en el cabezal de rotulación y (en caso dado)


Cuidado de la unidad de flexión.
Radiación láser invisible,
si la cubierta está abierta.
Evitar irradiación de los ojos o la piel por
radiación directa o difusa.

en la unidad de abastecimiento
Atención
Sólo sin tensión si
la tomacorriente o el
interruptor principal están
desconectados

12 03/07 - Rev. AC
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

Señalización /Símbolos Posición

Videojet Technologies Inc. en la unidad de abastecimiento


1500 Mittel Boulevard
AL-68867 Wood Dale, II 60191-1073

MODEL SN WL µm

IDENT. LASER MARKING SYSTEM

V A Hz PH

Laser class 4 complies to EN 60825-1/10.03 and 21 CFR 1040

03/07 - Rev. AC 13
Capítulo 1
Indicaciones de seguridad

14 03/07 - Rev. AC
Capítulo 2
Puesta en funcionamiento

2 Puesta en funcionamiento

2.1 Instalación y puesta en funcionamiento


La instalación y la primera puesta en funcionamiento del sistema láser supone contar con am-
plios conocimientos especializados y experiencia. La misma debe ser efectuada por el perso-
nal de la empresa Videojet Technologies Inc. o uno de sus representantes.

Para garantizar una instalación rápida y sin problemas, por favor prepare el lugar de instala-
ción:

• Siga los pasos descritos en el capítulo "Desembalaje" (véase página 16).


• Coloque a disposición todas las conexiones que están descritas en el capítulo "Condiciones
para la instalación" y en las páginas con las medidas y los datos técnicos que usted recibió
durante el desarrollo del pedido.
En caso de preguntas, por favor diríjase a la empresa Videojet Technologies Inc.

Indicación El operador es responsable de la utilización segura del sistema láser. Espe-


cialmente debe garantizar la observación de las disposiciones y normas
locales para la operación de sistemas láser incluyendo sus componentes
(protección contra láser, aspiración, refrigeración, etc.)
Videojet Technologies Inc. no se hace responsable de daños de cualquier
tipo que hayan sido provocados por la utilización del aparato no conforme
con las disposiciones, por operación errónea o negligencia.

2.2 Transporte y depósito


¡En el caso del sistema láser se trata de un aparato láser óptico de precisión! Por favor evite
acciones mecánicas fuertes (golpes, vibraciones, etc.) para no dañar el sistema láser. En caso
de preguntas sobre el transporte o el almacenamiento por favor diríjase a la empresa Videojet
Technologies Inc.

Transporte
El sistema láser debe ser transportado horizontalmente después de desembalar. ¡La co-
nexión de abastecimiento entre la unidad de abastecimiento y la unidad de rotulación
no debe ser doblada!¡Antes del transporte desconecte el sistema láser y retire el enchufe de
la tomacorriente!

Depósito
Deposite el sistema láser horizontalmente y protegido contra polvo y humedad. ¡No exponga
el sistema láser ni sus componentes al sol! La temperatura de almacenamiento no debe supe-
rar los +65 °C.

El sistema láser debe ser protegido contra temperaturas heladas , es decir que la tempe-
ratura de almacenamiento no debe ser inferior a 5 °C. La humedad atmosférica debe ser de
entre 10% y 90 %.

10/05 - Rev. AA 15
Capítulo 2
Puesta en funcionamiento

2.3 Desembalar
1. Abra el embalaje y retire el material de relleno.

2. Retire cada uno de los componentes embalados.

3. Verifique que todas las partes no presenten daños de transporte.

4. En caso de daños por favor informe inmediatamente a la empresa de transporte y a la em-


presa Videojet Technologies Inc. o a su representante por medio de comunicación escrita.
Guarde el material de embalaje y anote tanto los daños interiores como exteriores.

5. Transporte los componentes individuales para el lugar de instalación.

6. Proteja los componentes individuales contra polvo y humedad hasta la puesta en funcio-
namiento.

¡Contribuya a proteger el medioambiente!


Por favor lleve el material de embalaje separado para el reciclaje de mate-
rias primas.

2.4 Condiciones para la instalación


Espacio
Por favor vea las medidas estándar del sistema láser en los dibujos del capítulo "Anexo".

En caso de instalaciones que son fabricadas especialmente según los deseos del cliente, es-
tos datos se hallan en el plano de instalación o en las hojas con las medidas y los datos que
usted recibió en el transcurso del desarrollo del pedido.

Conexiones
Para la operación del sistema láser es necesario un enchufe. Para los datos véase las hojas
de datos que usted recibió en el transcurso del desarrollo del pedido.

Al instalar el enchufe y escoger el lugar de instalación por favor preste atención al largo del
cable del sistema láser de aprox. 5 m.

Condiciones ambientales
Temperatura: 5 - 40 °C
Humedad atmosférica relativa: 10 - 90; no condensante

16 10/05 - Rev. AA
Capítulo 2
Puesta en funcionamiento

2.5 Refrigeración
El sistema láser es refrigerado con aire. El sistema de refrigeración interno está construido de
forma que el sistema láser sea refrigerado lo suficiente en todos los estados de operación.

Observe que estén garantizadas la aspiración y expiración libres del aire de refrigeración y que
haya un cambio de aire suficiente para la salida de calor en el lugar de instalación.

2.6 Dispositivo de aspiración


Para retirar los restos de marcación posiblemente nocivos para la salud que se originan al ela-
borar el material con el láser, recomendamos la instalación de un dispositivo de aspiración.

El dispositivo de aspiración ha de instalarse de forma que los restos de material sean aspira-
dos directamente en el lugar de origen. Con ello además se evita que las partículas de polvo
ensucien los componentes ópticos del sistema láser y que así con el tiempo los destruyan.

Como accesorio nosotros ofrecemos diversos dispositivos de aspiración. Si el dispositivo de


aspiración estuviera incluido en el volumen suministrado, se suministrarán las instrucciones de
uso del fabricante.

2.7 Interfaces del sistema láser


Interfaz de red Conexión del tablero de control manual. El abastecimiento de
corriente del tablero de control manual es efectuado a través
del sistema láser conectado.
Conexión de un ordenador para el control con el software
Smart Graph.
Circuito de interbloqueo El circuito de interbloqueo sirve para la seguridad del sistema
(denom. IL) láser. Si se abre uno de los interruptores de seguridad exter-
nos en el circuito de interbloqueo, la marcación actual se inte-
rrumpe inmediatamente. Sólo se puede continuar con el
proceso de marcación si todos los interruptores de seguridad
están cerrados y si se presiona de nuevo la tecla START.
En estado cerrado hay una tensión de +30V en la entrada del
interbloqueo que es puesta a disposición por el sistema láser.
Interfaz del cliente Usted encontrará en el capítulo "Anexo" las interfaces genera-
les dadas.
Para la aplicación específica de la interfaz del cliente véase
las hojas con las medidas y los datos que usted recibió en el
transcurso del desarrollo del pedido.

10/05 - Rev. AA 17
Capítulo 2
Puesta en funcionamiento

2.8 Condiciones de hardware y software


Para el funcionamiento perfecto del software Smart Graph deben cumplirse como mínimo los
siguientes requisitos en cuanto a hardware y software:

• Ordenador Pentium
• con Windows 2000 o XP.
• 128 MB de memoria
• Mínimo 50 MB capacidad de memoria en disco rígido
• Unidad para CD-ROM

2.9 Instalación del software Smart Graph


Si en el volumen suministrado de su sistema láser está incluido el ordenador, el software Smart
Graph ya viene instalado de fábrica.

Para instalar el software Smart Graph, proceda de la siguiente forma:

1. Coloque el CD de instalación del Smart Graph en la unidad para el CD-ROM de su orde-


nador.

2. En el menú inicial del sistema operativo de Windows seleccione el comando »Ejecutar«.

3. En el campo de texto libre ingrese CD:\setup.exe, CD en este caso está como ejemplo
de las letras para la unidad de CD-ROM de su ordenador. Siga las instrucciones del asistente
para instalación.

18 10/05 - Rev. AA
Capítulo 3
Descripción del sistema

3 Descripción del sistema

3.1 Funcionamiento de un sistema láser con vector escaneante


El láser CO 2 (2) trabajando en operación por pulso o continua genera un rayo láser infrarrojo,
invisible de escaso diámetro. Para que el rayo láser pueda ser enfocado mejor, primero será
extendido por medio de un telescopio (3).

El rayo láser extendido llega hasta el cabezal de rotulación (4) donde encuentra dispuestos
dos espejos móviles. Ellos lo desvían de forma que recorra los trazos de la plantilla seleccio-
nada. Los trazos están divididos en vectores separados (coordenadas X e Y). A través de esta
alineación de los vectores resulta la marcación sobre la superficie del producto. El rayo láser
se mueve »escribiendo« sobre la superficie del producto.

El cálculo de los vectores y el control del láser es realizado por la Advanced Controller Card
(ACC) en la unidad de abastecimiento (1).

Antes que el rayo láser desviado llegue a la superficie del producto (7), el mismo es enfocado
por la lente teta F. La marcación es realizada por lo general en el foco (6) del rayo láser.

Ilustración 3-1: Principio de funcionamiento de un sistema láser con vector escaneante

03/07 - Rev. AD 19
Capítulo 3
Descripción del sistema

3.2 La fuente de rayo láser


Como fuente de rayo láser sirve un tubo sellado lleno de gas CO2. En él se encuentran elec-
trodos que estimulan la agitación de las moléculas de CO2 con ayuda de una tensión de alta
frecuencia (Tensión AF), causando así la emisión de radiación láser.

La radiación láser originada es reflejada múltiples veces entre dos espejos que se encuentran
uno frente a otro - el espejo final y el espejo de salida. Debido a ello el trayecto que recorre el
rayo láser entre los electrodos se alarga. A través del proceso de la »emisión estimulada« se
produce una intensificación en avalancha de la radiación láser. Mientras que el espejo final re-
fleja la radiación láser generada hasta un 100 %, el espejo de salida la refleja sólo hasta un 80
%. O sea que él deja pasar aprox. 20 % de la radiación láser generada. Es decir que "acopla"
esta parte de la radiación láser para el proceso de marcación.

3.3 El cabezal de rotulación


Después que el rayo láser extendido abandona el telescopio, llega hasta el cabezal de rotula-
ción (también llamado cabezal de marcación). En él se encuentran dos espejos de flexión. Los
mismos desvían el rayo láser conforme la plantilla abierta en dirección X y en dirección Y.

Las direcciones fijas X e Y del sistema de coordenadas del láser del campo de marcación re-
sultan de la disposición del cabezal de rotulación. Con un giro o desplazamiento del cabezal
de rotulación también se gira o desplaza el campo de marcación. La determinación de la di-
rección X e Y está representada en la siguiente ilustración:

Campo de
marcación

Ilustración 3-2: Determinación del sistema de coordenadas del láser

20 03/07 - Rev. AD
Capítulo 3
Descripción del sistema

3.4 La marcación de la superficie del producto


La marcación de la superficie del producto es efectuada a través del efecto de radiación láser
sobre el material del producto.

El rayo láser es enfocado sobre la superficie del material y calienta la capa superior del pro-
ducto. Mediante ello p. e. se evapora una capa de color o se consigue una cubierta de color
sobre el material.

Los caracteres y símbolos que han de ser marcados sobre el producto son fraccionados en
trazos de vectores (1). Los trazos de vectores a su vez son fraccionados en vectores indivi-
duales.

Al saltar (2) de un trazo de vector para el otro el rayo láser es desconectado, de manera que
el material es marcado.

Ilustración 3-3: La descomposición de caracteres en vectores

3.5 Los parámetros del láser


Para adaptar el sistema láser a los diversos materiales se utilizan parámetros. Estos paráme-
tros del láser deben ser determinados, regulados y guardados para cada caso de aplicación a
fin de poder obtener la mejor calidad de marcación posible.

La determinación de los valores correctos requiere experiencia en el manejo del sistema láser,
ya que los parámetros del láser dependen en gran medida del material y de la aplicación. En
caso de preguntas por favor diríjase a uno de nuestros representantes.

Los parámetros individuales para cada material son agrupados en conjuntos de parámetros.
Los conjuntos de parámetros pueden ser creados o modificados con el tablero de control ma-
nual o con el software Smart Graph. La explicación de cada uno de los parámetros la encon-
trará en las instrucciones del software SmartGraph.

03/07 - Rev. AD 21
Capítulo 3
Descripción del sistema

3.6 La construcción del sistema láser


El sistema láser está compuesto de una unidad de abastecimiento (1) y de una unidad de ro-
tulación (2). La unidad de abastecimiento es manejada a través del tablero de control manual
o a través del software SmartGraph en el ordenador.

En la unidad de rotulación está instalado el cabezal de rotulación (3) y de forma opcional una
unidad de flexión.

Ilustración 3-4: El sistema láser Videojet 3320

Ilustración 3-5: El sistema láser Videojet 3120

22 03/07 - Rev. AD
Capítulo 3
Descripción del sistema

3.7 Elaboración de datos y señales en el sistema láser


La Advanced Controller Card (ACC) es el panel de mando central del sistema láser. En él
se encuentran dos procesadores que juntos manejan el sistema completo.

El PowerPC (PPC): tiene acceso a la memoria principal (128MB) y a una parte de las interfa-
ces. En el PowerPC funciona el AOS ((Advanced Operating System) con el sistema operativo
Linux. El AOS se comunica con los diversos dispositivos de operación y control a través de las
diferentes interfaces (Ethernet, USB). El AOS ofrece una variedad de funciones para la incor-
poración del sistema de marcación en instalaciones existentes y puede ser adaptado en gran
parte a la tarea de marcación a través de un lenguaje de programación (TCL). En el modo de
marcación el AOS genera datos de las plantillas existentes que luego son transferidos al se-
gundo procesador.

El procesador digital de señales (DSP): continúa elaborando los datos del AOS y genera da-
tos de posición para el cabezal de rotulación para manejar el rayo láser correspondiendo con
los datos de la plantilla. Estos datos de posición son transferidos para la platina FM (fast move)
y allí son transformados en movimientos de los espejos. El láser es conectado y desconectado
sincrónicamente según el proceso.

Además el DSP administra las entradas rápidas para el disparador y el incrementador. Me-
diante ello es posible obtener marcaciones exactas sobre productos movidos.

En la siguiente ilustración están representadas las diferentes interfaces, así como su adminis-
tración a través de la placa ACC.

Unidad de abastecimiento Cabezal del láser Cabezal de


rotulación:
ACC MMC
Ethernet 1 Láser
USB
PPC DSP

Memoria
Interfaz
del cliente
FM
LVDS
CAN FPGA

Ethernet 2

Serial
IOEB (opcional)

Ilustración 3-6: Elaboración de datos y señales en el sistema láser

03/07 - Rev. AD 23
Capítulo 3
Descripción del sistema

3.8 Datos técnicos

Unidad Videojet 3120 Videojet 3320


Tipo de láser láser sellado CO2

Modos de operación del láser • continuo (cw)


• por pulsos 50 Hz - 20 kHz
Clase de láser 4
Potencia máx. del láser W = 10 = 30
Admisión de potencia máx. kW 0,40 0,70
Tensión de abastecimiento VAC 85 hasta 240 (auto-alcance); 1 fase
Frecuencia de red Hz 50 / 60
Fusible de entrada A 10 (flink)
Temperatura ambiente °C 5 - 40
(típica, depende de la operación)
Humedad atmosférica rel. % 10 - 90; no condensante
Estímulo RF
Clase de protección IP 54S (opcional IP 65)
Peso (típico) kg
- unidad de abastecimiento 11,5 11,5
- cabezal del láser 13 19,1
- cabezal de rotulación SHC 60 1,4 1,4
- cabezal de rotulación SHC 100 2,2 2,2

Longitud de onda µm 10,6 10,6 (opcional 9,3)

Velocidad de rotulacióna mm/s 1 - 30.000

Velocidad de línea m/s 0 - 10

Caracteres/segundoa máx. 1200

Distancia focal de la óptica de mm


foco
• SHC 60 64; 95; 127; 190; 254

• SHC 100/120 63,5; 85; 100; 150; 200; 300; 351; 400

Diámetro de foco µm 150 - 450


(depende de la óptica aplicada)
Anchura de línea depende del material
y de los parámetros del láser

24 03/07 - Rev. AD
Capítulo 3
Descripción del sistema

Unidad Videojet 3120 Videojet 3320


Fuentes posibles todas las fuentes estándar
(los símbolos especiales están disponibles a
pedido)
Tipo de refrigeración Refrigeración de aire integrada
Distancia máxima de unidad m estándar 5 y 3 (otros a pedido)
de marcación - unidad de
abastecimiento
Operación/Control Tablero de control manual y/o
ordenador IBM compatible con el software
Smart Graph
con Windows 2000 o XP.
Interfaces Interfaces de red, USB
a. Todos los datos que se refieren a caracteres marcados o a rotulaciones concretas son valo-
res típicos. Dependen en gran parte del material y por eso sólo deben ser tratados como valores
de referencia. ¡No representan ninguna especificación!

Videojet Technologies Inc. se reserva el derecho de modificar sin aviso previo los datos técni-
cos con fines de mejorar el producto y de seguir el avance técnico.

03/07 - Rev. AD 25
Capítulo 3
Descripción del sistema

3.9 Distancias de trabajo y campo de marcación

Cabezal de rotulación SHC-60

Óptica de foco 64 mm 95 mm 127 mm 190 mm 254 mm


Distancia focal f

Distancia de trabajo 67 mm 96,5 mm 125 mm 182 mm 236 mm

Ancho máx. (A) 44,7 mm 66,3 mm 88,7 mm 132,6 mm 177,3 mm

Altura máx. (B) 44,7 mm 66,3 mm 88,7 mm 132,6 mm 177,3 mm

Altura para 41,9 mm 62,3 mm 83,2 mm 124,5 mm 166,5 mm


rectángulo máx. (b)

Ancho para 32,2 mm 47,8 mm 63,9 mm 95,6 mm 127,8 mm


rectángulo máx. (a)

Rectángulo máx.: 41,9 x 32,2 62,3 x 47,8 83,2 x 63,9 124,5 x 95,6 166,5 x 127,8
Campo de marc. mm2 mm2 mm2 mm2 mm2

La información sobre el cabezal de marcación instalado en el sistema láser se encuentra en el


software Smart Graph en Configuración>Cabezal de marcación.
Para obtener esta información el sistema láser se debe encontrar en el modo online.

Distancia de
trabajo

26 03/07 - Rev. AD
Capítulo 3
Descripción del sistema

Cabezal de rotulación SHC-100

Óptica de foco 63,5 mm 85 mma 100 mm 150 mm


Distancia focal f

Distancia de trabajo 89,0 mm 89,0 mm 94 mm 142 mm

Ancho máx. (A) 30,8 mm 47,1 mm 73,3 mm 110,0 mm

Altura máx. (B) 38,2 mm 62,6 mm 101,2 mm 151,8 mm

Altura para 27,0 mm 44,2 mm 81,3 mm 122,0 mm


rectángulo máx. (b)

Ancho para 21,8 mm 33,3 mm 56,7 mm 85,0 mm


rectángulo máx. (a)

Rectángulo máx.: 27,0 x 21,8 44,2 x 33,3 81,3 x 56,7 122,0 x 85,0
Campo de marc. mm2 mm2 mm2 mm2

a. ¡El tamaño máximo del campo de marcación sólo se alcanza si el manguito de aspiración no está montado en el
circuito de enfoque!
¡Al utilizar el manguito de aspiración el tamaño del campo de marcación se reduce a una superficie circular de
46 mm de diámetro!

Cabezal de rotulación SHC-100

Óptica de foco 200 mm 300 mm 351 mm 400 mm


Distancia focal f

Distancia de trabajo 191 mm 278 mm 338 mm 385 mm

Ancho máx. (A) 146,6 mm 219,9 mm 257,3 mm 294,7 mm

Altura máx. (B) 202,5 mm 303,7 mm 355,3 mm 406,9 mm

Altura para 162,7 mm 244,0 mm 285,5 mm 326,9 mm


rectángulo máx. (b)

Ancho para 113,3 mm 170,0 mm 198,9 mm 227,8 mm


rectángulo máx. (a)

Rectángulo máx.: 162,7 x 113,3 244,0 x 170,0 285,5 x 198,9 326,9 x 227,8
Campo de marc. mm2 mm2 mm2 mm2

03/07 - Rev. AD 27
Capítulo 3
Descripción del sistema

Cabezal de rotulación SHC-120

Óptica de foco 63,5 mm 85 mma 100 mm 150 mm


Distancia focal f

Distancia de trabajo 89,0 mm 89,0 mm 94 mm 142 mm

Ancho máx. (A) 29,1 mm 44,2 mm 73,3 mm 110,0 mm

Altura máx. (B) 36,2 mm 58,8 mm 87,3 mm 130,9 mm

Altura para 25,6 mm 41,6 mm 77,6 mm 116,4 mm


rectángulo máx. (b)

Ancho para 20,6 mm 31,3 mm 53,7 mm 80,6 mm


rectángulo máx. (a)

Rectángulo máx.: 25,6 x 20,6 41,6 x 31,3 77,6 x 53,7 116,4 x 80,6
Campo de marc. mm2 mm2 mm2 mm2

a. ¡El tamaño máximo del campo de marcación sólo se alcanza si el manguito de aspiración no está montado en el
circuito de enfoque!
¡Al utilizar el manguito de aspiración el tamaño del campo de marcación se reduce a una superficie circular de
46 mm de diámetro!

Cabezal de rotulación SHC-120

Óptica de foco 200 mm 300 mm 351 mm 400 mm


Distancia focal f

Distancia de trabajo 191 mm 278 mm 338 mm 385 mm

Ancho máx. (A) 146,6 mm 219,9 mm 257,3 mm 294,7 mm

Altura máx. (B) 174,5 mm 261,8 mm 306,3 mm 350,8 mm

Altura para 155,2 mm 232,7 mm 272,3 mm 311,9 mm


rectángulo máx. (b)

Ancho para 107,5 mm 161,2 mm 188,6 mm 216,0 mm


rectángulo máx. (a)

Rectángulo máx.: 155,2 x 107,5 232,7 x 161,2 272,3 x 188,6 311,9 x 216,0
Campo de marc. mm2 mm2 mm2 mm2

28 03/07 - Rev. AD
Capítulo 4
Operación del sistema láser

4 Operación del sistema láser

4.1 Operación del sistema láser


El sistema láser está construido de forma modular. Es decir que según la interpretación del
sistema usted tiene diversas posibilidades de influir sobre el proceso de marcación y la apa-
riencia de la marcación. La operación del sistema puede realizarse a través de:

• con el tablero de control manual o


• con un ordenador y el software Smart Graph.

Tablero de control manual El tablero de control manual sirve para la configuración rápida
del sistema láser. La conexión con la unidad de abasteci-
miento se efectúa a través de la interfaz para la red. Un
tablero de control manual puede ser utilizado para cuantas
unidades de abastecimiento desee. Con su ayuda usted
puede:
• crear o editar un pedido de marcación.
• abrir y editar plantillas (en volumen limitado).
• crear y editar conjuntos de parámetros.
• regular la configuración del sistema láser.
Software Smart Graph El software Smart Graph funciona en un ordenador con el sis-
tema Windows 2000 o XP. El mismo le ofrece todas las posi-
bilidades de instalación del tablero de control manual.
Además usted puede crear plantillas complejas, importar
logotipos, modificar fuentes, modificar todos los parámetros
del láser, etc.
Las plantillas para marcación creadas con el software Smart
Graph pueden ser transferidas directamente a la unidad de
abastecimiento para su marcación.

03/07 - Rev. AD 29
Capítulo 4
Operación del sistema láser

4.2 Componentes de la plantilla para marcación


Para poder colocar una marcación sobre un producto, deben definirse los siguientes elemen-
tos de la plantilla:

Contenido de El contenido de marcación describe la apariencia de la marcación,


marcación p. e. textos, logotipos, números de serie, fuentes, etc.
Conjunto de El conjunto de parámetros es determinado para el producto respec-
parámetros tivo, dicho más exactamente, para el material del producto. El
mismo contiene, entre otros, los valores para la potencia del láser y
la velocidad de marcación.
Registro de El registro de producto contiene todos los datos que son necesarios
producto para la ejecución del proceso de marcación a través del registro del
producto mediante sensores.
Posicionamiento El posicionamiento especifica la posición y el tamaño del contenido
de marcación sobre el producto.

Mediante la combinación de los cuatro elementos, contenido de marcación, conjunto de pará-


metros, registro de producto y posicionamiento en la plantilla se tiene la posibilidad de adaptar
muy rápido una marcación a las condiciones modificadas.

Ejemplos:

• Usted desea colocar la misma marcación en la misma posición en vez de sobre papel sobre
plástico. Para ello solamente determine un conjunto de parámetros nuevo, p. e. cambie de
»Papel« para »Plástico«.
• Usted desea colocar el mismo contenido de marcación sobre el mismo material pero en otra
posición. Para ello modifique sólo el posicionamiento directamente en la plantilla o en el
menú »Operación láser« bajo »Ajustar marcación«.

30 03/07 - Rev. AD
Capítulo 4
Operación del sistema láser

4.3 Elementos de la unidad de abastecimiento

S1 S2 S3 L1 L2 L3 I1

Nr. Tipo Función


S1 Interruptor principal conecta la unidad de abastecimiento.
(parte trasera de la
unidad de
abastecimiento)
S2 Interruptor de llave coloca el abastecimiento de tensión en la fuente del rayo.
Puede iniciarse un proceso de marcación.
Indicación:
¡Al estar desconectado retirar la llave para asegurarse contra
utilizaciones no autorizadas!
S3 Interruptor »Start« Presionando »START« se puede iniciar la marcación del
y »Stop« modelo cargado, y presionando »STOP« puede detenérsela.
L1 Luz de señal • centellea, cuando el sistema láser se encuentra en estado
-blanca- de iniciación.
• está encendida, cuando el sistema láser se encuentra en es-
tado preparado para operar.
• está encendida durante cada marcación.
L2 Luz de señal • centellea, cuando ocurrió un error.
-amarilla-
L3 Luz de señal está encendida, cuando el interruptor de llave está conectado.
-roja-
Al mismo tiempo se enciende la luz roja en el cabezal de mar-
cación.
I1 Borne conexión del tablero de control manual

03/07 - Rev. AD 31
Capítulo 4
Operación del sistema láser

4.4 Modos de operación del sistema láser


En el tablero de control manual y en el software Smart Graph es exhibido el modo de operación
actual del sistema láser. Existen los siguientes modos:

Modo de operación Descripción


Iniciar Cada uno de los componentes de control del sistema láser será
iniciado.
Interruptor de llave La iniciación está completa. El sistema puede ser iniciado con el
abierto interruptor de llave.
Arrancar láser Después de cerrar el interruptor de llave será activado el láser.
Láser preparado El sistema láser está preparado para marcar.
Preparar marcación Después de activar la tecla »START« el láser necesita de un
tiempo de preparación según sea el contenido de la plantilla y la
configuración.
Marcar El contenido de marcación actual será colocado sobre el pro-
ducto.
¡Es emitida radiación láser!
Asegúrese que se observen las instrucciones de seguri-
dad.
Standby Si durante un tiempo no se ejecuta ninguna marcación, el láser
se coloca automáticamente en el modo Standby, para descar-
gar los componentes del sistema.
Interbloqueo abierto El circuito de seguridad es interrumpido (p. e. puerta de protec-
ción abierta). El proceso de marcación actual será interrumpido
de inmediato. Las marcaciones sólo pueden ser ejecutadas con
el circuito de seguridad cerrado.
Error Ocurrió un error. Para poder continuar con la operación, debe
acusarse recibo de este error. Usted encontrará informaciones
más detalladas sobre este error en la página »Avisos«.
Error grave Ocurrió un error grave y desactivó el sistema. No se puede acu-
sar recibo de este error y no puede continuarse con la opera-
ción. El sistema láser debe ser desconectado. Usted encontrará
informaciones más detalladas sobre este error en la página
»Mensajes«.
Modo Servicio Este estado de operación permite efectuar trabajos de servicio y
mantenimiento y sólo puede ser utilizado por personal especiali-
zado competente.

32 03/07 - Rev. AD
Capítulo 4
Operación del sistema láser

4.5 Conectar /Desconectar la unidad de abastecimiento


Conectar
1. Verifique que se observen las disposiciones de seguridad.

2. En caso de existir: conecte el dispositivo de aspiración.

3. Coloque el interruptor principal (S1) en la posición »I«. El interruptor de llave debe encon-
trarse en la posición »0«.
El LED blanco centellea, el sistema láser se encuentra en el estado de iniciación. El proceso
puede durar de 1 a 2 minutos. Después de este proceso el sistema está preparado para
operar y el LED blanco se enciende.

4. Conecte el interruptor de llave.


El LED rojo de la unidad de abastecimiento y el LED rojo del cabezal de rotulación están
encendidos.
El láser está preparado.

Desconectar
1. Finalice el proceso de marcación.

2. Gire el interruptor de llave para la posición »0«.


El LED rojo de la unidad de abastecimiento y el LED rojo del cabezal de marcación se apagan.

3. Coloque el interruptor principal en la posición »0«.


El LED blanco se apaga.

4. En caso de existir: desconecte el dispositivo de aspiración.

03/07 - Rev. AD 33
Capítulo 4
Operación del sistema láser

4.6 Transferencia de datos

4.6.1 Cable de conexión


Para la conexión de los componentes del sistema láser entre sí se utilizan los siguientes cables
de conexión:

Tablero de control manual ↔ unidad de abastecimiento: cable especial

Abastecimiento
X8
Red X12

Cable especial

Conexión para
tablero de control manual

Ordenador (software Smart Graph) ↔ unidad de abastecimiento: cable cruzado


de Ethernet
cable cruzado de Ethernet

Red X12

Ordenador (software Smart Graph) ↔ interruptor ↔ unidad de abastecimiento:


Cable de interconexiones

Red doméstica interna


UPLINK
Cable de
interconexiones

Cable de
interconexiones

Red X12

Como opción existe una segunda interfaz de red para conectar simultáneamente un orde-
nador y un tablero de control manual (es necesaria la platina IOEB).

34 03/07 - Rev. AD
Capítulo 4
Operación del sistema láser

4.6.2 Determinación de la dirección IP


En la platina ACC se encuentra el interruptor DIP.

Interruptor DIP

El interruptor DIP ofrece las siguientes posibilidades al determinar la dirección IP:

Interruptor DIP 1 en ON: La dirección IP está guardada 192.168.1.1 con máscara de


subred 255.255.0.0 en el banco de datos del sistema. A tra-
vés de esta dirección el ordenador o el tablero de control
manual puede comunicarse con el sistema láser.
Interruptor DIP 1 en OFF: La dirección IP puede ser determinada en el software Smart
Graph. Así puede configurarse una red.

En el sistema de láser suministrado el interruptor DIP 1 está colocado en ON.

03/07 - Rev. AD 35
Capítulo 4
Operación del sistema láser

36 03/07 - Rev. AD
Capítulo 5
Mantenimiento

5 Mantenimiento

5.1 Indicaciones para el mantenimiento


Se necesita poco tiempo para el mantenimiento del sistema láser. Efectúe los trabajos de man-
tenimiento con regularidad en los intervalos indicados para el mantenimiento.

El sistema láser está construido de forma que usted pueda efectuar los trabajos de manteni-
miento correspondientes de forma segura y sin problemas.

Atención • ¡Todos los trabajos de mantenimiento sólo pueden ser efectuados por el
personal operador y de mantenimiento instruido!

¡Todos los trabajos de mantenimiento sólo han de ser efectuados


con el interruptor de llave y el enchufe desconectados!

Antes de iniciar trabajos de limpieza en el sistema láser y su entorno,


el sistema láser se debe desconectar de la tensión.
• ¡Documente los trabajos de mantenimiento regulares en los protocolos
para el mantenimiento de este capítulo! ¡En caso de no observación del
plan para mantenimiento indicado la empresa Videojet Technologies Inc.
se reserva el derecho de limitar la garantía!

03/07 - Rev. AB 37
Capítulo 5
Mantenimiento

5.2 Plan para mantenimiento


Los intervalos de mantenimiento han sido establecidos para la aplicación del sistema láser de
aprox. 10 h diarias y para un ambiente con suciedad mediana.

En caso que la aplicación diaria sea de muchas horas más o que el lugar de funcionamiento
esté muy sucio, los intervalos de mantenimiento han de ser acortados. En caso de tener pre-
guntas sobre esto, por favor diríjase a la empresa Videojet Technologies Inc. o a uno de sus
representantes.

Los trabajos de mantenimiento son descritos en los párrafos siguientes.

Intervalo de mantenimiento Medida


Mensualmente Verifique si la óptica de foco en el cabezal de rotulación
está sucia. En caso de suciedad limpie la óptica de foco.

Mensualmente o cuando la Si existe un dispositivo de aspiración: cambie la bolsa del


la lámpara de control se filtro (véase instrucciones de uso del fabricante).
enciende
Cada tres meses Realice una inspección visual del sistema láser.
(más a menudo
en caso de estar muy sucio)
Semestralmente Si existe un dispositivo de aspiración: cambie el filtro de
carbón activo (véase instrucciones de uso del fabricante).

Indicación
Nosotros ofrecemos cursos de capacitación especiales para el personal operador y de mante-
nimiento. En caso de tener preguntas sobre esto, por favor diríjase a la empresa Videojet Te-
chnologies Inc. o a uno de sus representantes.

38 03/07 - Rev. AB
Capítulo 5
Mantenimiento

5.3 Limpieza de la óptica de foco


La óptica de foco se encuentra en el cabezal de marcación. La misma puede ensuciarse de-
bido a partículas de polvo o a partículas suspensas en el aire. Estas impurezas pueden dañar
la óptica de foco y perjudicar la marcación. Por ello la óptica de foco debe ser limpiada con
regularidad.

En circunstancias normales sólo ha de limpiarse la parte exterior de la óptica de foco. Pero por
favor también verifique si la parte de la óptica de foco que da para el cabezal de marcación
presenta impurezas y si es necesario límpiela.

Advertencia La óptica de foco está compuesta de selenienuro de cinc revestido. ¡Este


material contiene componentes peligrosos para la salud!
¡Limpie la óptica de foco sólo con guantes de látex! Al tocar con las manos,
lavarse las manos inmediatamente con bastante agua y jabón. ¡Evite ara-
ñazos sobre la superficie de la óptica de foco! ¡No aspire el polvo del mate-
rial! En caso que se rompa la óptica de foco, envuelva las partes de la
óptica de foco en una bolsa de plástico cerrada y envíela a nuestra
empresa.

Importante ¡Todos los componentes ópticos son objetos de altísima precisión y de ela-
boración muy delicada!
Las más mínimas damnificaciones de las superficies pueden causar (a
largo plazo) la inutilidad de los componentes o una calidad de marcación
deficiente. Retire las impurezas adheridas sólo con papel para limpieza de
la óptica y acetona.
¡Observe que no entren impurezas en el cabezal de marcación!

Para la limpieza de la óptica de foco usted necesita:

• papel para limpieza de óptica


• acetona
• guantes de protección

Importante ¡Para todos los trabajos han de llevarse guantes de protección!

03/07 - Rev. AB 39
Capítulo 5
Mantenimiento

5.3.1 Desmontaje de la óptica de foco

Peligro Antes de comenzar con los trabajos el sistema láser debe ser desco-
nectado de la tensión.
1. Gire el interruptor de llave para la posición »0«.
Retire la llave para asegurarse que el sistema láser no pueda ser conec-
tado nuevamente.

2. Desconecte el interruptor principal.

3. Retire el enchufe de la tomacorriente.

La óptica de foco se encuentra en un portalámpara con cierre de bayoneta. El cierre de bayo-


neta se desbloquea con un cuarto de vuelta.

4. Gire con cuidado la óptica de foco un cuarto de vuelta en el sentido contrario de las agujas
del reloj.
¡No toque la superficie de la óptica de foco con los guantes de protección!

5. Retire la óptica de foco del cabezal de marcación.

5.3.2 Limpieza de la óptica de foco


1. Coloque la óptica de foco sobre una superficie limpia. Doble una hoja del papel para lim-
pieza de la óptica (por lo menos 5 veces), de manera que se forme una base plana.

2. Sostenga el papel para limpieza de la óptica entre el dedo pulgar y el índice y coloque algunas
gotas de acetona en el borde del papel.

3. Pase el papel para limpieza de la óptica con cuidado y despacio sobre la superficie a ser
limpiada.
¡Preste atención para no tocar la superficie con los guantes de protección!
¡Presione muy poco sobre el papel!

4. En caso necesario repita el procedimiento con una hoja nueva de papel para limpieza de
la óptica.

Importante • ¡De ninguna manera utilice productos para pulir! ¡Con ellos se des-
truye la óptica de foco!
• ¡De ninguna manera utilice papel sucio para la limpieza de la óptica!
• Guarde el papel para limpieza de la óptica en un lugar limpio.

5. Controle si la superficie de la parte de la óptica de foco que se encuentra en el cabezal de


rotulación presenta impurezas. En caso necesario límpiela tal como descrito anteriormente.

Si la suciedad no puede ser quitada mediante la limpieza descrita o si la superficie de la óptica


de foco está muy arañada: coloque una óptica de foco nueva.

40 03/07 - Rev. AB
Capítulo 5
Mantenimiento

5.3.3 Montaje de la óptica de foco


1. Coloque la óptica de foco en el cabezal de rotulación.

2. Gire con cuidado la óptica de foco un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
¡No utilice herramientas!

03/07 - Rev. AB 41
Capítulo 5
Mantenimiento

5.4 Actualice el software Smart Graph


Para actualizar el software Smart Graph siga los pasos siguientes:

1. inicie el ordenador.

2. Salga del softwareSmart Graph (en caso que el software SmartGraph no sea cargado au-
tomáticamente al iniciar el sistema, saltee el paso 2).

3. Coloque el CD-ROM en la unidad para el CD-ROM de su ordenador.

4. Haga clic en »Iniciar« en la barra del menú del sistema operativo Windows.

5. Haga clic en »Ejecutar«.

6. Ingrese CD:\setup.exe y siga las instrucciones de la pantalla (CD en este caso está en
lugar de las letras de la unidad de su unidad de CD-ROM).

42 03/07 - Rev. AB
Capítulo 5
Mantenimiento

5.5 Protocolos de mantenimiento, reparaciones y cambios


Le recomendamos anotar todos los trabajos efectuados de mantenimiento, reparaciones y
cambios en los siguientes protocolos.

En los protocolos de mantenimiento están anotados los trabajos a ser realizados y los interva-
los. La ejecución correcta y en el período exacto de los trabajos de mantenimiento puede llevar
a que se minimicen las averías en el sistema láser.

Los protocolos adicionales para reparaciones y cambios pueden soportar los trabajos de man-
tenimiento. Usted puede copiar los protocolos y de esa forma registrar todos los trabajos efec-
tuados en el sistema láser durante toda su vida útil.

03/07 - Rev. AB 43
Capítulo 5
Mantenimiento

Control y limpieza de la óptica de foco

Intervalo de mantenimiento: Mensualmente

Efectuado el: Efectuado por:


Fecha Nombre

44 03/07 - Rev. AB
Capítulo 5
Mantenimiento

Cambio de la bolsa del filtro en el dispositivo de aspiración


(si existe)

Intervalo de mantenimiento: mensualmenteo cuando la lámpara de control se enciende

Efectuado el: Efectuado por:


Fecha Nombre

03/07 - Rev. AB 45
Capítulo 5
Mantenimiento

Cambio del filtro de carbón activo en el dispositivo de aspiración


(si existe)

Intervalo de mantenimiento: semestralmente

Efectuado el: Efectuado por:


Fecha Nombre

46 03/07 - Rev. AB
Capítulo 5
Mantenimiento

Inspección visual

Intervalo de mantenimiento: cada tres meses

Efectuado el: Efectuado por:


Fecha Nombre

03/07 - Rev. AB 47
Capítulo 5
Mantenimiento

Actualice el software Smart Graph

Versión Efectuado el: Efectuado por:


Fecha Nombre

48 03/07 - Rev. AB
Capítulo 5
Mantenimiento

Protocolo de reparaciones y cambios


Modelo de láser: Número de serie:

Fecha Pieza para reparación o Observaciones


de recambio (averías, etc.)
Efectuado por:

Fecha Pieza para reparación o Observaciones


de recambio (averías, etc.)
Efectuado por:

Fecha Pieza para reparación o Observaciones


de recambio (averías, etc.)
Efectuado por:

Fecha Pieza para reparación o Observaciones


de recambio (averías, etc.)
Efectuado por:

03/07 - Rev. AB 49
Capítulo 5
Mantenimiento

50 03/07 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

6 Mensajes de averías y errores

6.1 Indicaciones
En esta parte de las instrucciones de uso se explican las posibles averías, sus posibles causas
y las medidas para solucionarlas. Además se describen todos los mensajes y las advertencias
del sistema láser, así como las medidas para evitar errores. Las medidas enumeradas pueden
ser llevadas a cabo por el personal de servicio y mantenimiento instruido.

Cuidado ¡Los trabajos para solucionar averías que van más allá de las actividades
mencionadas sólo pueden serllevados a cabo por personal especializado
especialmente capacitado! ¡Observe sin falta las indicaciones de seguridad!

02/06 - Rev. AB 51
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

6.2 Descripciones de averías

1. El funcionamiento del láser es interrumpido. La luz amarilla del status está inter-
mitente.
Posible(s) causa(s): Medidas:
Ha ocurrido un error. Conecte el tablero de control manual o el
ordenador con el sistema y lea los mensajes
de errores. Luego siga las indicaciones para
reparar el error.

2. Se pulsa la tecla START en el tablero de control manual o en el ordenador pero no


se ve ninguna marcación.
Posible(s) causa(s): Medidas:
El conjunto de parámetros seleccionado Seleccione otro conjunto de parámetros.
no se adapta al material.
El control del láser está averiado. Por favor diríjase a la empresa Videojet
Technologies Inc.
La lente está sucia. Limpie la lente.
El producto no se encuentra a la distancia Verifique la distancia de trabajo.
correcta del cabezal de rotulación.
El láser piloto está conectado. Seleccione en el softwareSmart Graph bajo
»Operación Láser«, »Marcar« la opción
»Láser piloto desconectado«
3. La intensidad de trazo de la marcación se ha modificado (demasiado fuerte/ no lo
suficientemente fuerte).
Posible(s) causa(s): Medidas:
La distancia de trabajo entre la lente Teta Regule la distancia de trabajo prescrita. La
F y el producto se ha modificado. distancia de trabajo se encuentra en las
hojas de medidas y datos.
Conjunto de parámetros incorrecto o ajus- Abra el archivo correcto del conjunto de pará-
tes de parámetros incorrectos. metros y corrija los parámetros.
La superficie del producto o el material del Ajuste los parámetros según el producto. En
producto se ha modificado. caso de preguntas por favor diríjase a uno de
nuestros representantes.

52 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

6.3 Mensajes de advertencia

W00001: Partes de la marcación se encuentran fuera del campo de marcación.


Posible(s) causa(s):
Partes de la marcación se encuentran fuera del campo de marcación definido por el usuario.

Posible(s) consecuencia(s):
La marcación está incompleta.

Medidas:
• Disminuir la marcación.
• Extender el campo de marcación hasta el tamaño máximo.
• Seleccionar objetivo con mayor distancia focal y con ello aumentar el campo de marcación
lo máximo posible.

W00002: Marcación incompleta, movimiento del producto demasiado rápido.


Posible(s) causa(s):
Partes de la marcación no pudieron ser realizadas porque el producto ya no se encuentra den-
tro del campo de marcación.

Esto se debe normalmente a que la marcación no ha sido realizada lo suficientemente rápido.


También es posible que la distancia inicial seleccionada sea demasiado pequeña y por ello la
marcación es comenzada demasiado tarde. La distancia inicial siempre debe ser tan larga
como para que en el momento que es desengatado el disparador, aún no se encuentre ningu-
na parte de la marcación en el campo de marcación.

Posible(s) consecuencia(s):
La marcación no fue realizada completamente. Vale para cada marcación en la que se exhibe
este mensaje.

Medidas:
• Aumentar respectivamente la distancia inicial, en caso normal esto significa que el sistema
de sensores debe ser modificado.
• Optimizar parámetros de manera que la marcación pueda ser realizada más rápido.
• Disminuir la marcación de manera que pueda ser realizada más rápido.
• Utilizar otras fuentes optimizadas según la velocidad.
• Si es posible aumentar el campo de marcación seleccionando otro objetivo.

02/06 - Rev. AB 53
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

W00003: AOS no envía datos después del disparador (> 10ms).


Posible(s) causa(s):
Después del disparador tardó más de 10 ms hasta que los datos de marcación fueron enviados
por AOS.

Posible(s) consecuencia(s):
Marcación defectuosa.

Medidas:
En caso que este error ocurra contra toda previsión en versiones autorizadas, el mismo debe
ser comunicado al departamento de Desarrollo de Alltec.

W00004: AOS envía los datos con retraso


Posible(s) causa(s):
Dentro de una marcación se tardó más de 500 µs hasta que AOS envió datos nuevos.

Si AOS no envía los datos tan rápido como son emitidos, entonces se introducirán pausas ar-
tificiales en la marcación. Esto lleva a que el láser sea desconectado aún dentro de un trazado
del vector y tan pronto como estén a disposición los datos a que sea conectado nuevamente.
Para ello se utilizarán el Laser-On- y el Laser-Off-Delay.

Posible(s) consecuencia(s):
En la marcación posiblemente se reconocen pequeñas marcas dentro de los trazos del vector.

Medidas:
Aumentar la distancia inicial o el retardo del disparador. Con ello se consigue que puedan ser
pre-calculados más datos antes del inicio real de la marcación.

W00005: Fue perdido un disparador.


Posible(s) causa(s):
La fila de espera de disparadores se congestionó, tuvo que rechazarse un disparador nuevo.

Esto significa que los disparadores vienen más rápido de lo que pueden ser empleados. Para
los disparadores existe a disposición un cierto amortiguador: la fila de espera de disparadores.
Si esta fila ya está llena y si continúan llegando nuevos disparadores, es exhibido este men-
saje de advertencia.

Posible(s) consecuencia(s):
El producto que desengató el disparador no es marcado. Esto vale para todo producto en el
que es exhibido el mensaje nuevamente.

Medidas:
• Ya que los disparadores llegan más rápido de lo que pueden ser empleados, debe reducirse
el tiempo de marcación.
• Si el tiempo de marcación no puede ser reducido más, debe disminuirse el caudal de tráfico.
• Si ha de excluirse que regularmente llegan demasiados disparadores, se debe partir de la
base de disparadores erróneos. Si una marcación p. e. dura 50 ms y si está asegurado que
sólo cada 100 ms hay un producto nuevo y con ello un disparador nuevo, la señal de dis-

54 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

paradores está dañada. En este caso debe verificarse el bloqueo que normalmente debería
ser de aprox. 90 % del tiempo que existe como mínimo entre dos acciones de disparadores.
En este ejemplo entonces de 90 ms.

W00006: Nivel de índice seleccionado incorrecto


Posible(s) causa(s):
Error interno: Se seleccionó un nivel de índice no iniciado anteriormente. El sistema continúa
utilizando el seleccionado antes.

Posible(s) consecuencia(s):
Los parámetros no son utilizados en la marcación tal como fueron regulados antes.

Medidas:
En caso que este error ocurra contra toda previsión en versiones autorizadas, el mismo debe
ser comunicado al departamento de Desarrollo de Alltec.

W09008: Partes de la marcación se encuentran fuera del campo de marcación


del cabezal de rotulación.
Posible(s) causa(s):
Partes de la marcación se encuentran fuera de la elipsis que describe el campo de marcación
máximo del cabezal de rotulación.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
• Disminuir la marcación.
• Seleccionar objetivo con mayor distancia focal.

W09016: Error de comunicación ACC-> FM: comando no permitido


Posible(s) causa(s):
ACC envió un comando al cabezal de rotulación que no está permitido en el modo actual.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
Verificar la conexión de fibra óptica entre ACC y el cabezal de rotulación.

02/06 - Rev. AB 55
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

W09017: Error de comunicación ACC-> FM: comando desconocido


Posible(s) causa(s):
ACC envió al cabezal de rotulación un comando desconocido para ella.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
Verificar la conexión de fibra óptica entre ACC y el cabezal de rotulación.

W09018: Error de comunicación ACC-> FM: Error de protocolo


Posible(s) causa(s):
ACC no observó el protocolo.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
Verificar la conexión de fibra óptica entre ACC y el cabezal de rotulación.

W10410: El conjunto de parámetros de la plantilla actual fue adaptado al sistema.


Posible(s) causa(s):
El conjunto de parámetros de la plantilla actual contiene ajustes inadmisibles para el láser.

Posiblemente el banco de datos de aplicaciones proviene de otro láser.

Posible(s) consecuencia(s):
Las modificaciones efectuadas automáticamente influyen en la marcación y serán aceptadas
al guardar el banco de datos.

Medidas:
Después de guardar el banco de datos este mensaje ya no es exhibido. Eventualmente los
ajustes en el conjunto de parámetros respectivo deben ser corregidos manualmente.

W10503: El formato del banco de datos se ha modificado. Por favor guarde el sis-
tema.
Posible(s) causa(s):
Un banco de datos más antiguo fue cargado por un AOS nuevo.

Posible(s) consecuencia(s):
Medidas:
Al guardar el banco de datos será convertido automáticamente en el formato nuevo. Después
ya no es exhibido este mensaje de advertencia. El banco de datos ya no puede ser leído por
un AOS más antiguo.

56 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

W10504: No todas las plantillas utilizadas por último fueron guardadas.


Posible(s) causa(s):
Se adicionaron plantillas nuevas en el banco de datos y se seleccionaron para marcar. Des-
pués se inició sin guardar antes el banco de datos modificado.

Posible(s) consecuencia(s):
Si la última plantilla seleccionada no existe en el banco de datos, automáticamente será selec-
cionada para marcar la primera plantilla del banco de datos.

Medidas:
Después de crear o importar plantillas nuevas guardar el banco de datos.

W10505: La última plantilla seleccionada no fue guardada.


Posible(s) causa(s):
Se adicionó una plantilla nueva en el banco de datos y se la seleccionó para marcar. Después
se inició sin guardar antes el banco de datos modificado.

Posible(s) consecuencia(s):
La última plantilla seleccionada no existe en el banco de datos. Automáticamente será selec-
cionada para marcar la primera plantilla del banco de datos.

Medidas:
Después de crear o importar una plantilla nueva guardar el banco de datos.

W10506: Valor inválido de la duración absoluta de funcionamiento en SRAM.


Posible(s) causa(s):
Está agotada la batería que abastece a SRAM.

Posible(s) consecuencia(s):
El valor de la duración absoluta de funcionamiento corresponde con el valor en el último inicio
del sistema.

Medidas:
Verificar batería y en caso dado cambiarla.

W10517: Según el banco de datos del sistema no está conectado ningún cabezal
de marcación.
Posible(s) causa(s):
En el banco de datos del sistema se encuentra el registro 'MARKING_HEAD_ATTACHED=0'.
Por ello no es utilizado el cabezal de marcación.

Posible(s) consecuencia(s):
No se marca.

Medidas:
En caso que se deba marcar, ha de conectarse un cabezal de marcación y de modificarse el
registro en el banco de datos del sistema para 'MARKING_HEAD_ATTACHED=1'.

02/06 - Rev. AB 57
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

W10552: AllprintBasic - MsgBox:\n\r <Nombre>


Posible(s) causa(s):
Éste es sólo un mensaje regular; no es un error. La cadena de comandos de AllprintBasic pro-
vocó esta emisión.

Posible(s) consecuencia(s):
Ninguna.

Medidas:
Ninguna.

W10555: El comando de AllprintBasic "Warning" fue ejecutado.


Posible(s) causa(s):
Depende del programa AllprintBasic.

Posible(s) consecuencia(s):
Depende del programa AllprintBasic.

Medidas:
Depende del programa AllprintBasic.

W10812: Telegrama inválido de SmartSP 0x%X


Posible(s) causa(s):
Error interno de comunicación.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
En caso que este error ocurra contra toda previsión en versiones autorizadas, el mismo debe
ser comunicado al departamento de Desarrollo de Alltec.

W10904: La interfaz del cliente (CI) no es abastecida con electricidad (24V) por
el cliente.
Posible(s) causa(s):
El abastecimiento de tensión de la interfaz del cliente no es suministrado o está desconectado.

Posible(s) consecuencia(s):
• Las señales de salida de la interfaz del cliente son inválidas.
• Las señales de entrada son ignoradas en la interfaz del cliente.
Medidas:
Conectar borne bus KL9110 en Pin 2 o Pin 6 con 24V externo y Pin3 o Pin7 con GND externo.

58 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

W10905: En el CANBus fue registrado un incidente aún no implementado (<Nom-


bre>).
Posible(s) causa(s):
Según el incidente se utilizó una función que sólo habrá de ser implementada en el futuro (p.
e. borne CI: reservado).

Posible(s) consecuencia(s):
Ninguna.

Medidas:
No generar nuevamente incidente.

W10908: Existe un STOP externo de la CI.


Posible(s) causa(s):
En la entrada STOP está continuamente 0 V, de forma que no puede ser evaluada la entrada
Start.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Conectar entrada STOP con 24 V.

W55000: Interfaz del cliente (CI) averiada: La disposición de los bornes bus fue
modificada.
Posible(s) causa(s):
La configuración del hardware de la CI fue modificada. (Error Beckhoff)

Posible(s) consecuencia(s):
Las entradas y salidas de la interfaz del cliente no trabajan de forma apropiada.

Medidas:
Verificar bornes bus de la interfaz del cliente.

W55001: Interfaz del cliente (CI) averiada: Un borne bus no es compatible.


Posible(s) causa(s):
Se utilizó un borne bus que no es soportado. (Error Beckhoff)

Posible(s) consecuencia(s):
Las entradas y salidas de la interfaz del cliente no trabajan de forma apropiada.

Medidas:
Verificar bornes bus de la interfaz del cliente.

02/06 - Rev. AB 59
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

W55002: Interfaz del cliente (CI) averiada: Error EEPROM


Posible(s) causa(s):
Al asegurar la configuración en EEPROM ocurrió un error. (Error Beckhoff)

Posible(s) consecuencia(s):
Las entradas y salidas de la interfaz del cliente no trabajan de forma apropiada.

Medidas:
Verificar bornes bus de la interfaz del cliente.

W55003: Interfaz del cliente (CI) averiada: Error de conexión entre los bornes
bus.
Posible(s) causa(s):
Ocurrió un error de comunicación entre los bornes bus Beckhoff. (ERROR terminal) (Error Bec-
khoff)

Posible(s) consecuencia(s):
Las entradas y salidas de la interfaz del cliente no trabajan de forma apropiada.

Medidas:
Verificar bornes bus de la interfaz del cliente.

W55004: Interfaz del cliente (CI): Error desconocido (XX,XX)


Posible(s) causa(s):
El acoplador bus de la interfaz del cliente (CI) envió un error no documentado.

Posible(s) consecuencia(s):
Las entradas y salidas de la interfaz del cliente no trabajan de forma apropiada.

Medidas:
Verificar bornes bus de la interfaz del cliente.

W58100: Interfaz del cliente (CI): CANBus - límite de advertencia sobrepasado


Posible(s) causa(s):
El acoplador bus de la interfaz del cliente recibió consecutivamente demasiados frames de
error.

Posible(s) consecuencia(s):
Las entradas y salidas de la interfaz del cliente no trabajan de forma apropiada.

Medidas:
• Verificar bornes bus de la interfaz del cliente.
• Verificar el cableado del CAN-Bus.

60 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

W58101: Interfaz del cliente (CI): CAN-Bus OFF


Posible(s) causa(s):
El CAN-Bus no está conectado de forma apropiada al acoplador bus de la interfaz del cliente.

Posible(s) consecuencia(s):
Las entradas y salidas de la interfaz del cliente no trabajan de forma apropiada.

Medidas:
Verificar el cableado del CAN-Bus.

W58102: Interfaz del cliente (CI): CANBus- amortiguador de envío sobrepasado


Posible(s) causa(s):
El CAN-Bus no está conectado de forma apropiada al acoplador bus de la interfaz del cliente.

Posible(s) consecuencia(s):
Las entradas y salidas de la interfaz del cliente no trabajan de forma apropiada.

Medidas:
Verificar el cableado del CAN-Bus.

W58103: Interfaz del cliente (CI): CANBus- amortiguador de recepción sobrepa-


sado
Posible(s) causa(s):
Error interno del acoplador bus.

Posible(s) consecuencia(s):
Las entradas y salidas de la interfaz del cliente no trabajan de forma apropiada.

Medidas:
Cambiar acoplador bus.

W58104: Interfaz del cliente (CI): CANBus largo de PDO incorrecto


Posible(s) causa(s):
Error interno de comunicación.

Posible(s) consecuencia(s):
Las entradas y salidas de la interfaz del cliente no trabajan de forma apropiada.

Medidas:
En caso que este error ocurra contra toda previsión en versiones autorizadas, el mismo debe
ser comunicado al departamento de Desarrollo de Alltec.

02/06 - Rev. AB 61
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

W58105: Interfaz del cliente (CI): CANBus - Sync retrasado o cancelado.


Posible(s) causa(s):
El CAN-Bus no está conectado de forma apropiada al acoplador bus de la interfaz del cliente.

Posible(s) consecuencia(s):
Las entradas y salidas de la interfaz del cliente no trabajan de forma apropiada.

Medidas:
Verificar el cableado del CAN-Bus.

W58106: Interfaz del cliente (CI): CANBus- Guarding retrasado o cancelado.


Posible(s) causa(s):
El CAN-Bus no está conectado de forma apropiada al acoplador bus de la interfaz del cliente.

Posible(s) consecuencia(s):
Las entradas y salidas de la interfaz del cliente no trabajan de forma apropiada.

Medidas:
Verificar el cableado del CAN-Bus.

62 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

6.4 Mensajes de errores

E00100: Error crítico SP


Posible(s) causa(s):
Error interno grave: Se activó Interrupt no iniciado o algo similar.

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema es detenido y debe ser desconectado.

Medidas:
En caso que este error ocurra contra toda previsión en versiones autorizadas, el mismo debe
ser comunicado al departamento de Desarrollo de Alltec.

E00101: Error de memoria de pila SP


Posible(s) causa(s):
Error interno grave: Congestionamiento de memoria de pila.

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema es detenido y debe ser desconectado.

Medidas:
En caso que este error ocurra contra toda previsión en versiones autorizadas, el mismo debe
ser comunicado al departamento de Desarrollo de Alltec.

E00102: SP recibió un comando desconocido de AOS


Posible(s) causa(s):
Error interno en la comunicación en la ACC. En la mayoría de los casos este error indica un
conflicto de versión.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
Verificar las versiones, en caso dado utilizar MMC nueva.

E00103: Error de tiempos SP


Posible(s) causa(s):
Error interno grave: El tiempo interno no pudo ser cumplido.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
En caso que este error ocurra contra toda previsión en versiones autorizadas, el mismo debe
ser comunicado al departamento de Desarrollo de Alltec.

02/06 - Rev. AB 63
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E00104: AOS envía repetidamente los datos con retraso


Posible(s) causa(s):
Dentro de una marcación más de 20 veces se tardó más de 500 µs hasta que AOS envió datos
nuevos. La marcación es interrumpida.

Véase también mensaje de advertencia W00004.

Posible(s) consecuencia(s):
La marcación no puede ser ejecutada.

Medidas:
Cambiar los parámetros de forma que la marcación sea ejecutada más lentamente.

E00105: Marcación interrumpida, movimiento del producto demasiado rápido.


Posible(s) causa(s):
La marcación fue interrumpida porque más de 50 vectores ya no pudieron ser emitidos, dado
que el producto ya había abandonado el campo de marcación.

Esto se debe normalmente a que la marcación no ha sido ejecutada lo suficientemente rápido.


También es posible que la distancia inicial seleccionada sea demasiado pequeña y por ello la
marcación es comenzada demasiado tarde. La distancia inicial siempre debe ser tan larga
como para que en el momento que es desengatado el disparador, aún no se encuentre ningu-
na parte de la marcación en el campo de marcación.

Véase también W00002, página 53.

Posible(s) consecuencia(s):
La marcación no fue ejecutada completamente. El sistema será detenido.

Medidas:
• Aumentar respectivamente la distancia inicial, en caso normal esto significa que el sistema
de sensores debe ser modificado.
• Optimizar parámetros de manera que la marcación pueda ser realizada más rápido.
• Disminuir la marcación de manera que pueda ser realizada más rápido.
• Utilizar otras fuentes optimizadas según la velocidad.
• Si es posible aumentar el campo de marcación seleccionando otro objetivo.

64 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E00200: Láser no preparado.


Posible(s) causa(s):
• El cable para abastecimiento de tensión del láser está averiado.
• El relé para el abastecimiento de tensión del láser no se encendió.
• El cable de conexión entre el láser y ACC está averiado.
Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Verificar el LED Laser-Ready en el láser, si éste no se enciende después de conectar el láser,
el mismo no es abastecido con tensión, en este caso o el cable está roto o el relé está averiado.
En caso que la lámpara se encienda, existe supuestamente una falla en el cable de conexión
entre ACC y el láser.

E00201: Abastecimiento de láser: Exceso o baja de tensión


Posible(s) causa(s):
Suministro de energía averiado o tensión regulada incorrectamente

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Verificar la tensión, en caso dado regularla correctamente (30V) o cambiar el suministro de
energía.

E00202: Exceso de temperatura del láser


Posible(s) causa(s):
Refrigeración insuficiente

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Verificar la refrigeración

E09000: Cabezal de rotulación: Temperatura del grupo FM demasiado alta


Posible(s) causa(s):
La temperatura de la platina FM en el cabezal de marcación superó el valor máximo prescrito.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
• Proporcionar una mejor refrigeración del cabezal de rotulación, para ello limpiar eventual-
mente las aletas de refrigeración.
• Si es posible aumentar la distancia entre las marcaciones.

02/06 - Rev. AB 65
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E09001: Cabezal de rotulación: Tensión de abastecimiento demasiado baja


Posible(s) causa(s):
La tensión de abastecimiento del cabezal de rotulación es demasiado baja (<16V).

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
Verificar la tensión de abastecimiento del cabezal de rotulación en el suministro de energía de
la unidad de control y en el enchufe del cabezal de rotulación.

E09002: Cabezal de rotulación: Sobreposicionamiento Escáner X


Posible(s) causa(s):
Debido a un error el espejo X fue colocado en una posición que se encuentra fuera del campo
máximo admisible.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
• Controlar Escáner X.
• Controlar cableado en el cabezal de rotulación.

E09003: Cabezal de rotulación: Sobreposicionamiento Escáner Y


Posible(s) causa(s):
Debido a un error el espejo Y fue colocado en una posición que se encuentra fuera del campo
máximo admisible.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
• Controlar Escáner Y.
• Controlar cableado en el cabezal de rotulación.

E09004: Cabezal de rotulación: Exceso de corriente Escáner X


Posible(s) causa(s):
La FM ha determinado que la admisión de corriente del escáner X es demasiado alta.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
• Controlar Escáner X.
• Controlar cableado en el cabezal de rotulación.

66 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E09005: Cabezal de rotulación: Exceso de corriente Escáner Y


Posible(s) causa(s):
La FM ha determinado que la admisión de corriente del escáner Y es demasiado alta.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
• Controlar Escáner Y.
• Controlar cableado en el cabezal de rotulación.

E09006: Cabezal de rotulación: Escáner X no conectado


Posible(s) causa(s):
El escáner X no está conectado correctamente con la FM. Posiblemente se soltó un enchufe
o un cable está dañado.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
Verificar la conexión entre el escáner X y la platina FM.

E09007: Cabezal de rotulación: Escáner Y no conectado


Posible(s) causa(s):
El escáner Y no está conectado correctamente con la FM. Posiblemente se soltó un enchufe
o un cable está dañado.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
Verificar la conexión entre el escáner Y y la platina FM.

E09012: Error de comunicación ACC-> FM: Omisiones en la transferencia de da-


tos
Posible(s) causa(s):
El Modo Regulación fue interrumpido porque no llegaron datos de la ACC.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
Verificar la conexión de fibra óptica entre ACC y el cabezal de rotulación.

02/06 - Rev. AB 67
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E09021: Error interno: El Modo Regulación de la FM no pudo ser colocado.


Posible(s) causa(s):
La FM no pudo ser conmutada para el Modo Regulación. Esto indica un error en la comunica-
ción a través de la fibra óptica.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
Verificar la conexión de fibra óptica entre ACC y el cabezal de rotulación.

E09022: Error interno: El Modo Configuración de la FM no pudo ser colocado.


Posible(s) causa(s):
La FM no pudo ser conmutada para el Modo Configuración. Esto indica un error en la comu-
nicación a través de la fibra óptica.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
Verificar la conexión de fibra óptica entre ACC y el cabezal de rotulación.

E09023: Error interno: El Modo Download de la FM no pudo ser colocado.


Posible(s) causa(s):
La FM no pudo ser conmutada para el Modo Download. Esto indica un error en la comunica-
ción a través de la fibra óptica.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Verificar la conexión de fibra óptica entre ACC y el cabezal de rotulación.

E09100: No puede establecerse la comunicación con el cabezal de rotulación.


Posible(s) causa(s):
• Ningún cabezal de rotulación conectado.
• Tensión de abastecimiento del cabezal de rotulación con fallas.
• Error en la fibra óptica: no conectada o dañada.
• Error en la FM.
Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
• Verificar la tensión de abastecimiento del cabezal de rotulación.
• Verificar la conexión de fibra óptica entre ACC y el cabezal de rotulación.

68 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E09101: Error interno: El estado de error de la FM no pudo ser reparado.


Posible(s) causa(s):
Las banderas de error de la FM no pudieron ser retiradas. Esto indica un error en la comuni-
cación a través de la fibra óptica.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Verificar la conexión de fibra óptica entre ACC y el cabezal de rotulación.

E09102: Está dañada la comunicación con el cabezal de marcación.


Posible(s) causa(s):
En la ACC surgieron errores al recibir los datos de la FM.

Posibles causas:
• Error en la fibra óptica, p. e. muy doblada.
• Error en la FM.
Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Verificar la conexión de fibra óptica entre ACC y el cabezal de rotulación.

E09103: Error interno: FM no está en Modo Configuración, el comando no puede


ser ejecutado.
Posible(s) causa(s):
Se intentó ejecutar un comando en el Modo Regulación que sólo está permitido en el Modo
Configuración.

Posible(s) consecuencia(s):
Posiblemente la marcación no será realizada correctamente.

Medidas:
Verificar la conexión de fibra óptica entre ACC y el cabezal de rotulación.

E09104: No se reciben datos del cabezal de marcación.


Posible(s) causa(s):
La ACC no recibe por períodos o constantemente ningún dato de la FM porque

• se cortó la conexión de la fibra óptica con el cabezal de marcación.


• se cortó el abastecimiento de tensión del cabezal de marcación.
Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

02/06 - Rev. AB 69
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

Medidas:
• Verificar la conexión de fibra óptica entre ACC y el cabezal de rotulación.
• Verificar el abastecimiento de tensión del cabezal de rotulación.

E10001: No puede ser leído ningún dato del banco de datos del sistema.
Posible(s) causa(s):
La conexión con el EEPROM del banco de datos del sistema está dañada.

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede funcionar.

Medidas:
• Verificar conexión entre ACC y el panel IO.
• Verificar si el EEPROM del panel IO fue colocado correctamente.

E10002: ¡Fue cargado el backup del banco de datos del sistema!


Posible(s) causa(s):
Algunos o varios registros no existen en el banco de datos del sistema. Por eso fue cargado
el backup del banco de datos del sistema.

Posible(s) consecuencia(s):
El backup es generado en cada proceso de marcación. Eventualmente el último proceso de
marcación fue interrumpido, de forma que el archivo de backup no tiene el estado más actual.

Medidas:
Verificar los registros en el banco de datos del sistema y eventualmente corregirlos.

E10003: No puede escribirse o no puede escribirse todo en el backup del banco


de datos del sistema.
Posible(s) causa(s):
No existe sitio en la MultiMediaCard.

Posible(s) consecuencia(s):
En caso de error del banco de datos del sistema no puede recurrirse de nuevo al archivo de
backup. En este caso el sistema ya no podría funcionar.

Medidas:
Verificar espacio en la MultiMediaCard, eventualmente reducir el banco de datos de aplicacio-
nes. Son necesarios 1024 bytes.

70 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10004: No puede escribirse en el banco de datos del sistema.


Posible(s) causa(s):
La conexión con el EEPROM del banco de datos del sistema está dañada.

Posible(s) consecuencia(s):
Los valores nuevos no pueden ser aceptados. Eventualmente tampoco funcionará un reinicio
del sistema. En este caso el sistema ya no podría funcionar (s. error 0001)

Medidas:
Verificar el estado del banco de datos del sistema y guardar todos los datos.

E10005: El backup del banco de datos del sistema no puede ser leído.
Posible(s) causa(s):
Al iniciar el sistema anteriormente el backup no fue generado o fue borrado.

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede funcionar.

Medidas:
Verificar el contenido del banco de datos del sistema y el contenido y espacio en la memoria
de la MultiMediaCard.

E10101: Conflicto de versiones (comando no ejecutado)


Posible(s) causa(s):
A través de la interfaz de Ethernet fue enviado un comando desconocido para la ACC.

Posible(s) consecuencia(s):
La comunicación de Ethernet puede ser dañada de forma duradera, este mensaje aparece re-
petidas veces.

Medidas:
No enviar más el comando desconocido. En caso que la comunicación de Ethernet haya sido
dañada de forma duradera, cortar la conexión y volver a establecerla.

E10102: El comando no es conocido: <Nombre>


Posible(s) causa(s):
A través de la interfaz Ethernet fue enviado un comando desconocido para la ACC, pero el co-
mando desconocido es exhibido.

E10103: La clave no fue encontrada en el banco de datos.


Posible(s) causa(s):
A través de Ethernet fue solicitado un registro del banco de datos que no existe.

02/06 - Rev. AB 71
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10104: Error al escribir en el banco de datos


Posible(s) causa(s):
Error de transferencia al transferir un objeto del banco de datos vía Ethernet o conflicto de ver-
siones entre el objeto del banco de datos y AOS.

Posible(s) consecuencia(s):
Un objeto del banco de datos transferido vía Ethernet no pudo ser ingresado en el banco de
datos.

Medidas:
Repetir la transferencia; verificar la versión.

E10105: Error al leer del banco de datos


Posible(s) causa(s):
Para la elaborar un comando recibido a través de Ethernet falta un registro en el banco de da-
tos.

E10106: La plantilla no contiene ningún dato


Posible(s) causa(s):
Vía Ethernet se solicitaron informaciones sobre una plantilla que no contiene datos.

Medidas:
Verificar la plantilla y guardar nuevamente.

E10107: La plantilla no existe


Posible(s) causa(s):
Vía Ethernet se solicitaron informaciones sobre una plantilla que no fue encontrada en el ban-
co de datos de aplicaciones.

Medidas:
Verificar la plantilla y guardar nuevamente.

E10108: No existen variables en la plantilla


Posible(s) causa(s):
Vía Ethernet fueron solicitadas variables que no existen.

E10109: Formato inválido


Posible(s) causa(s):
A través de Ethernet fue enviado un comando cuyos parámetros faltan o están formateados
incorrectamente.

Posible(s) consecuencia(s):
La comunicación de Ethernet puede ser dañada de forma duradera, este mensaje aparece re-
petidas veces.

72 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10111: Al guardar ocurrieron errores


Posible(s) causa(s):
La MultiMediaCard está llena, no está colocada correctamente o está averiada.

Posible(s) consecuencia(s):
No pueden ser guardados los datos.

Medidas:
Verificar la MultiMediaCard.

E10113: Este registro del banco de datos no puede ser borrado, ya que de él de-
penden aún XX registros
Medidas:
Primero borrar los registros dependientes.

E10116: Error al leer la carpeta <Nombre>.


Posible(s) causa(s):
La MultiMediaCard de la ACC no pudo ser leída.

Medidas:
Controlar la placa multimedia.

E10300: Los datos de la iniciación no pudieron ser leídos completamente del


banco de datos.
Posible(s) causa(s):
• El banco de datos del sistema o el banco de datos del cliente está dañado.
• La MultiMediaCard está llena o dañada.
Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede funcionar.

Medidas:
• Verificar conexión entre ACC y el panel IO.
• Verificar MultiMediaCard.

02/06 - Rev. AB 73
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10301: El conjunto de parámetros <Nombre> contiene ajustes inadmisibles,


que serán adaptados automáticamente antes de la marcación.
Posible(s) causa(s):
Posiblemente el banco de datos de aplicaciones proviene de otro láser.

Posible(s) consecuencia(s):
Antes de la marcación el conjunto de parámetros será adaptado automáticamente al sistema.
Se influye sobre la calidad de la marcación.

Medidas:
Para evitar una adaptación automática de los ajustes, el conjunto de parámetros puede ser co-
rregido manualmente. Después de la corrección del conjunto de parámetros y de luego guar-
dar el banco de datos este error ya no aparece.

E10401: Plantilla errónea: <Nombre>


Posible(s) causa(s):
La plantilla seleccionada para marcar contiene errores o no existe.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Controlar la plantilla y los parámetros, el registro del producto y eventuales logotipos utilizados.

Eventualmente seleccionar la plantilla nuevamente.

E10402: El cabezal de marcación no pudo ser seleccionado.


Posible(s) causa(s):
En caso de sistema con varios cabezales: el conmutador de rayos reacciona erróneamente.

Medidas:
Verifique el conmutador de rayos.

E10403: Entrada de disparador incorrecta, no existe CI-FAST-IN.


Posible(s) causa(s):
En el registro de producto fueron seleccionados Disparador 2 o Disparador 3. Para estas en-
tradas de disparadores es necesaria CI-FAST-IN que no existe en el sistema.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede desengatarse ninguna marcación.

Medidas:
Seleccionar otra entrada para el disparador o instalar CI-FAST-IN.

74 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10404: Prompt-Once: el valor no puede ser marcado.


Posible(s) causa(s):
En la plantilla se colocó la característica Prompt-Once y se intentó marcar un mensaje con el
mismo valor dos veces consecutivas.

Posible(s) consecuencia(s):
La marcación no será ejecutada.

Medidas:
Modifique el contenido del mensaje o retire la característica Prompt-Once.

E10406: La entrada seleccionada para el disparador no existe.


Posible(s) causa(s):
En el registro del producto fueron seleccionados el Disparador 2 o Disparador 3.

Para el Disparador 2 es necesaria la entrada CI-CAN-IO que no existe en el sistema.

El Disparador 3 no existe en este sistema.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede desengatarse ninguna marcación.

Medidas:
Seleccionar otra entrada para el disparador o instalar CI-CAN-IO.

E10407: El obturador de rayo no abre.


Posible(s) causa(s):
El obturador de rayo está atascado o no es reconocido.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Verificar el obturador de rayo.

E10408: El obturador de rayo no cierra.


Posible(s) causa(s):
El obturador de rayo está atascado o no es reconocido.

Posible(s) consecuencia(s):
Después de una marcación la próxima puede ser desengatada sin acusar recibo del error.

Medidas:
Verificar el obturador de rayo.

02/06 - Rev. AB 75
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10409: Error del sistema al preparar la marcación.


Posible(s) causa(s):
Error interno al preparar la marcación.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Desengatar nuevamente marcación después de acusar recibo del error.

E10500: No pudo cargarse ningún banco de datos.


Posible(s) causa(s):
El banco de datos de aplicaciones y su backup no pudieron ser cargados.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Debe escribirse un archivo nuevo del banco de datos en la MMC.

E10501: El banco de datos de backup fue cargado.


Posible(s) causa(s):
El banco de datos de aplicaciones está dañado.

Posible(s) consecuencia(s):
Las últimas modificaciones se perdieron.

Medidas:
Por favor guarde el banco de datos.

E10502: Mensaje del sistema: XX


Posible(s) causa(s):
Error al determinar la plantilla actual o sus variables. Probablemente el banco de datos no con-
tiene ninguna plantilla.

Medidas:
Si el banco de datos no contiene ninguna plantilla, crear una nueva y adicionar, guardar el ban-
co de datos.

76 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10507: Error al leer el archivo del objetivo.


Posible(s) causa(s):
• El archivo del objetivo no existe en el índice comps de la MultiMediaCard.
• La MultiMediaCard no está colocada correctamente.
Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede funcionar.

Medidas:
Verificar MultiMediaCard, en caso dado repasar el software.

E10508: Error al leer el archivo del láser.


Posible(s) causa(s):
• El archivo del láser no existe en el índice comps de la MultiMediaCard.
• La MultiMediaCard no está colocada correctamente.
Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede funcionar.

Medidas:
Verificar MultiMediaCard, en caso dado repasar el software.

E10509: Error al leer el archivo del cabezal.


Posible(s) causa(s):
• El archivo del cabezal no existe en el índice comps de la MultiMediaCard.
• La MultiMediaCard no está colocada correctamente.
Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede funcionar.

Medidas:
Verificar MultiMediaCard, en caso dado repasar el software.

E10510: ¡No existe ningún archivo de imagen FPGA!


Posible(s) causa(s):
En la MultiMediaCard falta el archivo fpgaimgX.h

Posible(s) consecuencia(s):
Sin un archivo de imagen FPGA el sistema no puede trabajar de forma apropiada.

Medidas:
El contenido de la MultiMediaCard debe ser verificado.

02/06 - Rev. AB 77
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10511: ¡No existe el programa SP!


Posible(s) causa(s):
En la MultiMediaCard falta el archivo smartspX.sp

Posible(s) consecuencia(s):
Sin un programa SP el sistema no puede trabajar.

Medidas:
El contenido de la MultiMediaCard debe ser verificado.

E10512: AllprintBasic: Error de configuración del protocolo


Posible(s) causa(s):
La cadena de comandos del AllprintBasic en el banco de datos AOS ("Config","Input") presen-
ta un error de configuración para el protocolo serial.

Posible(s) consecuencia(s):
El control del cliente a través de AllprintBasic (puerto serial) no funcionará.

Medidas:
Configurar nuevamente las configuraciones para el protocolo en el ordenador con el programa
AllprintBasic y aplicar de nuevo con el SmartGraph en el banco de datos (Importar) del AOS.
Después la ACC debe ser iniciada nuevamente.

E10513: AllprintBasic: Error de configuración de la interfaz serial.


Posible(s) causa(s):
La cadena de comandos del AllprintBasic en el banco de datos AOS ("Config","Input") presen-
ta un error de configuración para la interfaz serial.

Posible(s) consecuencia(s):
El control del cliente a través de AllprintBasic (puerto serial) no funcionará.

Medidas:
Configurar nuevamente las configuraciones para la interfaz en el ordenador con el programa
AllprintBasic y aplicar de nuevo con el SmartGraph en el banco de datos (Importar) del AOS.
Después la ACC debe ser iniciada nuevamente.

E10514: Error de descarga FM (<Nombre>).


Posible(s) causa(s):
Debe ser transportado un programa de la MMC para FM. En esta descarga ocurrió un error.

Posible(s) consecuencia(s):
Fatal: ya no puede marcarse porque en este caso el hardware FM no posee ningún programa
para el control de los espejos.

Medidas:
Verificar conexión de fibra óptica. Verificar FM. Verificar ACC. Iniciar nuevamente.

78 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10515: Descarga FM: Falta el <nombre> del archivo.


Posible(s) causa(s):
El archivo debe estar en la MultiMediaCard. El nombre del archivo es creado de los datos EE-
PROM de la FM. En caso que el nombre del archivo sea absurdo, EEPROM está programado
incorrectamente o no está programado. Eventualmente el nombre del archivo no puede ser
transferido a AOS debido a problemas de fibra óptica.

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede ser puesto en funcionamiento.

Medidas:
Copiar el archivo deseado para la MultiMediaCard. Controlar FM-EEPROM. Verificar fibra óp-
tica.

E10516: El cabezal de marcación no está conectado.


Posible(s) causa(s):
La conexión de fibra óptica para el cabezal de marcación está dañada.

Posible(s) consecuencia(s):
Error fatal: No puede marcarse. Por ello la FM no cargó ningún software de marcación.

Medidas:
Verificar enchufe de la fibra óptica de la ACC para FM.

E10518: El conjunto de parámetros <nombre> no combina con el tipo de láser.


Por favor reemplace este registro del banco de datos.
Posible(s) causa(s):
Fue copiado un banco de datos directamente para la MMC que no es adecuado para el tipo
de láser.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Copiar un banco de datos adecuado en la MMC o crear offline un banco de datos nuevo con
el SmartGraph que sea adecuado para el láser. Allí adicionar un conjunto de parámetros del
mismo nombre y transferirlo para el láser.

De esta forma todos los conjuntos de parámetros que se encuentran en el banco de datos de-
ben ser reemplazados.

E10550: AllprintBasic: Error de sintaxis (línea: XX, columna: XX


Posible(s) causa(s):
La cadena de comandos del AllprintBasic en el banco de datos AOS ("Config","Input") presen-
ta un error de sintaxis.

Posible(s) consecuencia(s):
El control del cliente a través de AllprintBasic (puerto serial) no funcionará.

02/06 - Rev. AB 79
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

Medidas:
Probar la cadena de comandos en el ordenador con el programa AllprintBasic, corregir y apli-
car de nuevo con el SmartGraph en el banco de datos (Importar) del AOS. Después la ACC
debe ser iniciada nuevamente.

E10551: La variable requerida no se encuentra en la plantilla.


Posible(s) causa(s):
En la cadena de comandos AllprintBasic debe ser modificada una variable que no se encuen-
tra en la plantilla.

Posible(s) consecuencia(s):
El control del cliente a través de AllprintBasic (puerto serial) no funcionará.

Medidas:
Verificar la plantilla correspondiente o la cadena de comandos de AllprintBasic y en caso ne-
cesario modificarla. Al modificar la cadena de comandos la ACC debe ser iniciada nuevamen-
te.

E10553: En la cadena de comandos de AllprintBasic existe un comando ilegal.


Posible(s) causa(s):
Las funciones antiguas, que aún están documentadas y funcionan en el programa Allprint Ba-
sic del ordenador, ya no pueden ser realizadas en el AOS nuevo (láser YAG) debido a modifi-
caciones de concepto. (p. e. SetExtent)

Posible(s) consecuencia(s):
El control del cliente a través de AllprintBasic (puerto serial) no funcionará.

Medidas:
Verificar la cadena de comandos de AllprintBasic y en caso necesario modificarla. Al modificar
la cadena de comandos la ACC debe ser iniciada nuevamente.

E10554: El comando AllprintBasic "Error" fue ejecutado.


Posible(s) causa(s):
Depende del programa AllprintBasic.

Posible(s) consecuencia(s):
Depende del programa AllprintBasic.

Medidas:
Depende del programa AllprintBasic.

E10601: No existe ninguna lista de plantillas.


Posible(s) causa(s):
La selección externa de la plantilla falló porque no existe ninguna lista de plantillas.

Medidas:
Crear lista de plantillas con el Smart Graph o seleccionar plantilla con el Smart Graph.

80 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10602: Al número de plantilla seleccionado XX no puede asignársele ninguna


plantilla.
Posible(s) causa(s):
La selección externa de plantilla falló porque al número de plantilla seleccionado no puede
asignársele ninguna plantilla de la lista de plantillas.

Medidas:
Controlar lista de plantillas.

E10701: ¡Demasiado poca memoria para generar un objeto del banco de datos!
Posible(s) causa(s):
Error interno o banco de datos demasiado grande.

Medidas:
Si el mensaje ya no aparece después de iniciar nuevamente, probablemente existe un error
interno. Esto debe ser comunicado al departamento de Desarrollo de Alltec.

Si reiniciar no ayuda, deben ser borrados los elementos innecesarios del banco de datos.

E10702: ¡Error de formato al generar un objeto del banco de datos!


Posible(s) causa(s):
Conflicto de versión entre el objeto del banco de datos y AOS.

E10800: DSP no envía telegramas


Posible(s) causa(s):
El DSP no fue iniciado correctamente o la conexión del DSP está dañada.

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede funcionar.

Medidas:
Inicie el sistema nuevamente.

E10811: El amortiguador en DSP se sobrepasó.


Posible(s) causa(s):
Error interno de comunicación.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
En caso que este error ocurra contra toda previsión en versiones autorizadas, el mismo debe
ser comunicado al departamento de Desarrollo de Alltec.

02/06 - Rev. AB 81
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10900: Error general del CAN Bus (XX)


Posible(s) causa(s):
Error general del CAN Bus (XX) p. e. BusOff, ErrorPassiv, etc.

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede ser puesto en funcionamiento.

Medidas:
Verificar el cableado del CAN Bus.

E10901: Un nudo CAN (<nombre>) ejecutó una reiniciación no permitida.


Posible(s) causa(s):
• El nudo ingresado del CAN Bus está dañado.
• Cableado averiado.
Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
• Verificar el nudo ingresado del CAN Bus.
• Verificar el cableado del CAN Bus.

E10902: Se perdió la conexión con un nudo CAN (<nombre>).


Posible(s) causa(s):
• El nudo ingresado del CAN Bus está dañado.
• Cableado averiado.
Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
• Verificar el nudo ingresado del CAN Bus.
• Verificar el cableado del CAN Bus.

E10903: Un nudo CAN (<nombre>) no pudo ser iniciado.


Posible(s) causa(s):
• El nudo ingresado del CAN Bus está dañado.
• Cableado averiado.
Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
• Verificar el nudo ingresado del CAN Bus.
• Verificar el cableado del CAN Bus.

82 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10906: La interfaz del cliente (CI) presenta un error en la aspiración ext.


Posible(s) causa(s):
Aspiración externa averiada o borne CI conectado incorrectamente.

Posible(s) consecuencia(s):
Aspiración externa no funciona.

Medidas:
Reparar la aspiración externa o colocar el borne CI correspondiente para 24 V.

E10907: La interfaz del cliente (CI) presenta un error externo.


Posible(s) causa(s):
Error externo reconocido o borne CI conectado incorrectamente.

Posible(s) consecuencia(s):
Según el cliente o significado del borne CI EXT_ERROR.

Medidas:
Solucionar el error externo o colocar el borne CI correspondiente para 24 V.

E10909: Un nudo CAN (<nombre>) ejecutó un cambio de estado no permitido.


Posible(s) causa(s):
El nudo correspondiente ejecutó supuestamente una reiniciación.

Posible(s) consecuencia(s):
Todas las funciones de este nudo ya no están disponibles.

Medidas:
Iniciar nuevamente.

E10913: Falta el archivo: <nombre>.


Posible(s) causa(s):
El archivo debe existir en la MultiMediaCard.

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede ser puesto en funcionamiento.

Medidas:
Copiar el archivo deseado para la MultiMediaCard.

E10914: Una transferencia de dominio para un nudo (<nombre>) estaba dañada.


Posible(s) causa(s):
Error en el cableado del CAN Bus.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

02/06 - Rev. AB 83
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

Medidas:
Verificar el cableado del CAN Bus.

E10915: Un nudo CAN (<nombre>) ya no reacciona después de una descarga o


de una reiniciación del software.
Posible(s) causa(s):
• El nudo ingresado del CAN Bus está dañado.
• Cableado averiado.
Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
• Verificar el nudo ingresado del CAN Bus.
• Verificar el cableado del CAN Bus.

E10916: Descarga para el nudo <nombre> errónea.


Posible(s) causa(s):
• Cableado del CAN Bus averiado.
• El nudo correspondiente está dañado.
• El programa necesario no existe en la MultiMediaCard.
Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede ser puesto en funcionamiento.

Medidas:
• Verificar el cableado del CAN Bus.
• Verificar el nudo del CAN Bus correspondiente, en caso dado actualizar MDB del nudo del
CAN Bus.
• Eventualmente regrabar programa faltante en la MultiMediaCard.

E10917: Un nudo CAN (<nombre>) se registra con un software inapropiado.


Posible(s) causa(s):
• Cableado del Bus CAN averiado.
• El nudo correspondiente está dañado.
• El programa necesario no existe en la MultiMediaCard.
Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede ser puesto en funcionamiento.

Medidas:
• Verificar el cableado del CAN Bus.
• Verificar el nudo del CAN Bus correspondiente, en caso dado actualizar MDB del nudo del
CAN Bus.
• Eventualmente regrabar programa faltante en la MultiMediaCard.

84 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10919: Un error del driver impide que los disparadores sean transmitidos por
el CAN Bus.
Posible(s) causa(s):
Error interno:

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede ser puesto en funcionamiento.

Medidas:
En caso que este error ocurra contra toda previsión en versiones autorizadas, el mismo debe
ser comunicado al departamento de Desarrollo de Alltec.

E10920: Un error del driver impide que pueda ser manejado el LED de emisión.
Posible(s) causa(s):
Error interno:

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede ser puesto en funcionamiento.

Medidas:
En caso que este error ocurra contra toda previsión en versiones autorizadas, el mismo debe
ser comunicado al departamento de Desarrollo de Alltec.

E10921: Menos de 2 bornes Bus de entrada CI conectados.


Posible(s) causa(s):
No suficientes bornes Bus de entrada.

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede ser puesto en funcionamiento.

Medidas:
Equipar el sistema para 2 bornes Bus de entrada.

E10922: Menos de 2 bornes Bus de salida CI conectados.


Posible(s) causa(s):
No suficientes bornes Bus de salida.

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema no puede ser puesto en funcionamiento.

Medidas:
Equipar el sistema para 2 bornes Bus de salida.

02/06 - Rev. AB 85
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E10923: La selección externa de plantillas supone por lo menos 4 bornes Bus de


entrada CI.
Posible(s) causa(s):
Para poder utilizar la selección externa de plantillas deben existir en total 4 bornes Bus de en-
trada en la interfaz del cliente.

Posible(s) consecuencia(s):
La selección externa de plantillas no puede ser utilizada.

Medidas:
Adicionar dos bornes Bus de entrada.

E10926: Falta un registro (<nombre>) del banco de datos.


Posible(s) causa(s):
Banco de datos dañado.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Completar el banco de datos o cambiarlo.

E10929: Ocurrió un error (<nombre>) en el CAN Bus.


Posible(s) causa(s):
Conexión de CAN Bus averiada.

Posible(s) consecuencia(s):
Los componentes probablemente no están configurados de forma completa.

Medidas:
Verificar el cable del CAN Bus y sus conexiones.

E19201: Esta plantilla (<nombre>) no existe.


Posible(s) causa(s):
La plantilla no existe en el banco de datos.

Medidas:
Cree o transfiera la plantilla correspondiente.

E19202: Plantilla errónea: <Nombre>


Posible(s) causa(s):
La plantilla seleccionada para marcar está incorrecta o no existe.

Posible(s) consecuencia(s):
No puede marcarse.

Medidas:
Controlar la plantilla y los parámetros usados, el registro de producto y eventuales logotipos.
Eventualmente seleccionar de nuevo la plantilla.

86 02/06 - Rev. AB
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E19203: Falta un conjunto de parámetros (<nombre>).


Posible(s) causa(s):
Falta el conjunto de parámetros necesario para una plantilla.

Posible(s) consecuencia(s):
La plantilla respectiva no puede ser marcada.

Medidas:
Asignar a la plantilla un conjunto de parámetros existente o adicionar el conjunto de paráme-
tros faltante en el banco de datos.

E19204: Falta un registro del producto (<nombre>).


Posible(s) causa(s):
Falta el registro del producto necesario para una plantilla.

Posible(s) consecuencia(s):
La plantilla respectiva no puede ser marcada.

Medidas:
Asignar a la plantilla un registro de producto existente o adicionar el registro de producto fal-
tante en el banco de datos.

E19205: Al menos un nivel del índice no existe en el conjunto de parámetros.


Posible(s) causa(s):
La plantilla utiliza un nivel de índice que no existe en el conjunto de parámetros.

Medidas:
Adicionar los niveles de índice faltantes en el conjunto de parámetros o asignar a todos los
elementos de la plantilla respectiva sólo los niveles de índice existentes.

E19210: La marcación directa no pudo ser ejecutada.


Posible(s) causa(s):
La conexión entre el ordenador y ACC está dañada.

Posible(s) consecuencia(s):
La marcación directa no pudo ser ejecutada o sólo fue ejecutada incompleta.

Medidas:
Verifique la conexión de Ethernet entre el ordenador y ACC.

E19301: La secuencia de plantillas no contiene ninguna plantilla.


Posible(s) causa(s):
Las secuencias de plantillas aún no son soportadas.

E19302: Esta plantilla (<nombre>) de la secuencia de plantillas no existe.


Posible(s) causa(s):
Las secuencias de plantillas aún no son soportadas.

02/06 - Rev. AB 87
Capítulo 6
Mensajes de averías y errores

E19303: Los cabezales <nombre> de las plantillas en una secuencia de plantillas


deben ser iguales.
Posible(s) causa(s):
Las secuencias de plantillas aún no son soportadas.

E19304: Los registros de productos de las plantillas en una secuencia de planti-


llas deben ser iguales.
Posible(s) causa(s):
Las secuencias de plantillas aún no son soportadas.

E19305: Falta el <nombre> del registro del producto.


Posible(s) causa(s):
Las secuencias de plantillas aún no son soportadas.

E19306: Una plantilla de la secuencia de plantillas está incorrecta: <Nombre>


Posible(s) causa(s):
Las secuencias de plantillas aún no son soportadas.

E19307: El circuito para la liberación externa del láser fue abierto.


Posible(s) causa(s):
El circuito para la liberación externa del láser no está cerrado. Esto puede deberse por ejemplo
a un interruptor de parada de emergencia abierto.

Posible(s) consecuencia(s):
El sistema continúa en estado "Interruptor de llave abierto", aún cuando el interruptor de llave
esté cerrado.

Medidas:
Cerrar circuito para liberación externa del láser.

E19308: La fuente de rayo no pudo ser seleccionada.


Posible(s) causa(s):
Error en la comunicación CAN.

88 02/06 - Rev. AB
Capítulo 7
Anexo

7 Anexo

7.1 Interfaces para el cliente

X7 X6 X2
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5

X20 X16 X14


1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5

7.1.1 Interbloqueo

Borne Señal Descripción


X2.1 INTERBLOQUEO Entrada para el circuito de interbloqueo
X2.2 INTERBLOQUEO Entrada para el circuito de interbloqueo

7.1.2 Entradas y salidas separadas galvánicamente


Las entradas y salidas separadas galvánicamente son estándar. Las mismas sirven para la
emisión de señales digitales de status y para la recepción de señales digitales de comando.

Borne de abastecimiento
Todos los bornes siguientes son abastecidos con tensión por este borne y están separados
galvánicamente del abastecimiento de tensión interno. Por parte del cliente la tensión debe ser
abastecida a través de X16.1 y X16.5. Como estándar se utiliza el abastecimiento de tensión
interno realizado a través de puentes entre X16.1 - X16.2 y X16.5 - X16.6.

Borne Señal Descripción


X16.1 U_INTERFACE Cliente 24 V
X16.2 12 V/24 V Sistema 12 V/24 V
X16.5 GND_INTERFACE Cliente GND
X16.6 GND Sistema GND

03/07 - Rev. AD 89
Capítulo 7
Anexo

Salidas digitales
Borne Señal Descripción
X20.1 SYSTEM_READY SYSTEM_READY es colocado en cuanto
el sistema completa la iniciación y está
preparado para operar. Está desactivado
en el Modo Servicio. Los registros efec-
tuados a través de las entradas digitales
sólo serán aceptados cuando la señal
está conectada.
X20.2 READY_TO_MARK Esta señal es colocada una vez que fue-
ron enviados todos los datos necesarios
y la señal de inicio. El sistema está pre-
parado para marcar y espera una señal
del disparador. Se encienden los LEDs
rojos de la unidad de abastecimiento y
del cabezal de marcación.
X20.3 MARKING Esta señal es colocada durante el pro-
ceso de marcación.
X20.4 SHUTTER_CLOSED Esta señal es colocada cuando está
cerrado el obturador de rayo.
X20.5 ERROR Esta salida está activa LOW. El sistema
se detiene inmediatamente si surge un
error durante el proceso de marcación
(p. e. Láser - exceso de temperatura).
Esta salida será vuelta a su sitio en el
próximo inicio (pero puede ser colocada
de nuevo inmediatamente si el error no
fue solucionado).
X20.6 BAD Esta salida está activa LOW e indica que
la última marcación no fue efectuada
completamente debido a una advertencia
o un error. La salida será vuelta a su sitio
con la próxima señal del disparador.
X20.7 GOOD Esta salida está activa LOW e indica que
la última marcación fue efectuada sin
advertencia ni error. La salida será vuelta
a su sitio con la próxima señal del dispa-
rador.

90 03/07 - Rev. AD
Capítulo 7
Anexo

Entradas digitales
Borne Señal Descripción
X16.3 START Inicia el proceso de marcación, espera
una señal del disparador, reacciona a un
flanco ascendente. START no tiene fun-
ción si STOP está colocado en LOW.
X16.4 STOP Detiene el proceso de marcación, reac-
ciona a LOW.
Si no es utilizada la señal debe ser colo-
cada en High.
X20.8 EXTERNAL_ERROR Esta señal activa LOW es utilizada para
evaluar mensajes de errores externos.
Si no es utilizada la señal debe ser colo-
cada en High.

Especificación de las salidas:


Tensión nominal 24 V DC (-15 %/+20 %)
Tipo de carga ohmio, inductivo, lámpara
Corriente máx. de salida (por canal) 200 mA (protegida contra cortocircuito)

Especificación de las entradas:


Tensión nominal 24 V DC (-15 %/+20 %)
Tensión de señal "0" 0 V hasta 5 V
Tensión de señal "1" 8,5 V hasta 30 V, nominal 24 V
Entrada para corriente tipo 10 mA
Longitud mínima de señal 300 µs

03/07 - Rev. AD 91
Capítulo 7
Anexo

Diagramas de tiempos
Operación normal

Modo de Interruptor de llave Arran- Láser Preparar Espera Espera por Marcar Espera Espera por Marcar Espera Láser Interruptor
operación abierto car pronto marcación por retardo por retardo por pronto de llave
láser disparador disparador disparador disparador disparador abierto

Acción del Cerrar interruptor Iniciar Disparador Disparador Parar Abrir interruptor
operador de llave de llave

Mensajes de errores

Modo de Interruptor de llave Arran- Láser Preparar Espera Espera por Marcar Mensaje de error 2 Láser Preparar Espera Espera por
abierto car pronto marcación por retardo pronto marcación por retardo
operación disparador disparador
láser disparador disparador

Acción del Cerrar interruptor de Iniciar Disparador Confirmar Iniciar Disparador


operador llave

92 03/07 - Rev. AD
Capítulo 7
Anexo

Mensajes de advertencia

Interruptor de llave Arran- Láser Preparar Espera Espera por Marcar Espera Marcar Láser Interruptor
Estado del abierto car pronto marcación por retardo
Espera por Espera
por retardo por pronto de llave
sistema láser disparador disparador disparador disparador disparador abierto

Acción del Cerrar interruptor de Iniciar Disparador Disparador Parar Abrir interruptor de
operador llave llave

03/07 - Rev. AD 93
Capítulo 7
Anexo

7.1.3 Entradas no separadas galvánicamente


Las señales no están separadas galvánicamente. El sistema de sensores que se conectará
aquí es considerado como perteneciente al sistema de marcación.

Entradas para disparador


Borne Señal Descripción
X6.1 DISPARADOR Entrada disparador
X6.2 IN_TRIGGER_ENABLE Liberar entradas para disparador, suminis-
trado haciendo puente con el borne X6.5
(véase ilus. próxima página)
X6.3 IN_TRIGGER_MONITOR Entrada, Disparador de Vigilancia
X6.4 GND Tierra del sistema
X6.5 12 V/24 V Abastecimiento de tensión
X6.6 GND Tierra del sistema

Entradas de rotador
Borne Señal Descripción
X7.1 ENC_T1 Entrada para Vía 1 del rotador
X7.2 ENC_T2 Entrada para Vía 2 del rotador
X7.3 ENC_IDX Entrada para vía de índice del rotador
X7.4 GND Tierra del sistema
X7.5 GND Tierra del sistema
X7.6 GND Tierra del sistema
X7.7 12 V/24 V Abastecimiento de tensión
X7.8 GND Tierra del sistema

94 03/07 - Rev. AD
Capítulo 7
Anexo

Explicación de las señales para liberación


Con la señal ENABLE usted puede decidir si han de ser liberadas las entradas para los dispa-
radores.

24 V Entradas para disparador


activadas
ENABLE
0V Entradas para disparador
desactivadas

La liberación tiene efecto sobre todas las fuentes del disparador

• DISPARADOR AUTOMÁTICO
• PROGRAMA (Allprint Basic)

03/07 - Rev. AD 95
Capítulo 7
Anexo

Especificación de las entradas:

Tensión de señal "0" 0 V hasta 5 V


Tensión de señal "1" 8,5 V hasta 30 V
Corriente de entrada de 12 V/24 V 4/10 mA
Longitud mínima de señal sin filtro de soft- 2 µs
ware
Aislamiento eléctrico nulo

La tensión de abastecimiento para las entradas no aisladas puede ser conmutada entre 12 V
y 24 V. Esto ocurre con ayuda del Jumper X17 en la ACC:

X17 cerrada 12 V
X17 abierta 24 V

Con ello es posible emplear el rotador y los sensores con abastecimiento de 12 V o de 24 V

96 03/07 - Rev. AD
Capítulo 7
Anexo

7.1.4 Ejemplo 1 instalación eléctrica: Control por SPS

Interbloqueo Optoacoplador SPS

Abastecimiento de tensión
El abastecimiento de tensión de las entradas y salidas es efectuado a través de los bornes
X16.1 y X16.5, para separar galvánicamente el sistema de marcación y la SPS.
Estado del sistema
Las siguientes señales son solicitadas:

• SYSTEM_READY
• MARKING
• READY_TO_MARK y
• ERROR

Control
El control del sistema es efectuado a través de:
• START
• STOP
• DISPARADOR

03/07 - Rev. AD 97
Capítulo 7
Anexo

7.1.5 Ejemplo 2 instalación eléctrica: Conexión directa (MOTF mark on the fly)

Interbloqueo Disparador (protección Incrementador


fotoeléctrica)

La protección fotoeléctrica
• será conectada al DISPARADOR
• el abastecimiento de tensión es realizado por el sistema de marcación
• ninguna separación galvánica

El incrementador
• será conectado a ambas vías y a la vía de índice
• el abastecimiento de tensión es realizado por el sistema de marcación
• ninguna separación galvánica

98 03/07 - Rev. AD
Capítulo 7
Anexo

7.2 Declaración de conformidad


Videojet Technologies Inc.
1500 Mittel Boulevard
Wood Dale, IL 60191-1073
EE.UU.
Teléfono: 1-800-843-3610
Fax: 1-800-582-1343

Declaración de conformidad de la UE
Nosotros (nombre del fabricante) Videojet Technologies Inc.
Dirección 1500 Mittel Boulevard
Wood Dale, Illinois 60191-1073
EE.UU.
declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto
Nombre Sistema láser
Tipo, modelo Videojet 3120/3320

cumple con las exigencias de las normas EN 55011 / 11.2003


EN 61000-6-2 / 08.2002
EN 61000-4-2 / 12.2001
EN 61000-4-3 / 11.2003
EN 61000-4-4 / 07.2005
EN 61000-4-5 / 12.2001
EN 60825-1 / 11.2001
EN 60950-1 / 03.2003
y de esa forma con las directivas de la UE 89/336/CEE (directiva CEM) y 73/23/CEE (direc-
tiva de baja tensión)

Fecha Firma

24.10.2005

D. Wessel, representante para la UE

03/07 - Rev. AD 99
Capítulo 7
Anexo

7.3 Dibujos
Unidad de abastecimiento Videojet 3120/Videojet 3320

134,8
137

324,5
365
330,9
319,5
299,5

365

100 03/07 - Rev. AD


Capítulo 7
Anexo

Unidad de rotulación (cabezal de láser y cabezal de marcación) Videojet 3120

19x M6

39,5
38,5
40

40
94

32,2 114

80

160

(8x80= / 4x160=) 640

712

150

130

94

105
863

74
136
29,4

39,5

112

03/07 - Rev. AD 101


Capítulo 7
Anexo

Unidad de rotulación (cabezal de láser y cabezal de marcación) Videojet 3320

62,3
120

40

40
95
120 56

120

530

640 131

105
70

59

771

74
185
95

72,3 62,3

144,6

102 03/07 - Rev. AD


Capítulo 7
Anexo

Cabezal de marcación
SHC 60

74

94
105

130

SHC 100

96,9
116
123

176,5

03/07 - Rev. AD 103


Capítulo 7
Anexo

7.4 Páginas de datos de seguridad

104 03/07 - Rev. AD


Capítulo 7
Anexo

7.4.1 Seleniuro de cinc (ZnSe)

Ficha de datos de seguridad II-VI Alemania


Fecha de revisión: 21.08.2001

1. Denominación del producto / identificación

Nombre comercial del Óptica de seleniuro de cinc (ZnSe) con revestimiento AR (Anti-
producto: reflejo) para 10,6 µm

Nr. CAS: 1315-09-9

Sinónimos: Raytran ZnSe, Kodak Irtran-4

Forma: elemento óptico sólido

Familia química: pertenencia a la química inorgánica y al grupo II-IV de la tabla


periódica

2. Composición / datos sobre componentes

Componentes de materiales: atómicos Número CAS

Cinc 50 % 7440-66-6
Selenio 50 % 7782-49-2

Componentes de revestimiento:

Seleniuro de cinc sin datos 1315-09-9


Fluoruro de torio sin datos 13709-59-6

3. Propiedades físicas

Punto de ebullición/ 760 mm columna : sublimado


de mercurio

Punto de fusión : 1.525 °C

Peso específico (H2O=1) : 5,27 g cm-3

Presión del vapor : sin datos

Densidad del vapor (aire = 1) : sin datos

Solubilidad en agua : indisoluble

Volatilidad : sin datos

Apariencia : sólido / transparente / amarillento / inodoro

03/07 - Rev. AD 105


Capítulo 7
Anexo

4. Inflamabilidad y explosividad

No inflamable ni explosivo

5. Datos sobre riesgos para la salud

Valores límite para materiales:

Material Valor límite

Vapor de óxido de cinc 5 mg/m3

Polvo de óxido de cinc 10 mg/m3

Selenio y compuestos de selenio 0,2 mg/m3

Valor límite de la cantidad a ser asimilada anualmente por el cuerpo cuando las personas
que trabajan constantemente con este material inhalan las partículas:

para polvo de fluoruro de torio con tamaño de partícula de 1 µm


(el valor aumenta significativamente en caso de partículas mayores.
A partir del tamaño de 20 µm las partículas ya no pueden ser inhaladas.) 136 mg

Valor límite de la cantidad a ser asimilada anualmente por el cuerpo cuando las personas
que no trabajan profesionalmente con este material inhalan las partículas:

para polvo de fluoruro de torio con tamaño de partícula de 1 µm


(el valor aumenta significativamente en caso de partículas mayores.
A partir del tamaño de 20 µm las partículas ya no pueden ser inhaladas.) 3 mg

Posibles riesgos en caso de sobredosificación:

No se conocen reacciones al ZnSe, sin embargo a través de algunos compuestos de


cinc y selenio pueden presentarse los siguientes cuadros clínicos: óxido de cinc -
temblor y fiebre. Selenio y compuestos de selenio - la sobredosificación aguda
provoca dolores en el esternón, tos, náuseas, palidez, lengua saburrosa,
irregularidades de estómago e intestinos, nerviosismo y / o conjuntivitis. Se puede
exhalar olor a ajo en la respiración o en el sudor.
Torio - eventualmente cancerígeno debido a la radiactividad. Sin embargo, no se
verificaron efectos al inhalar menos de 270 - 540 mg por año. A partir de este punto se
parte de la base que el riesgo aumenta de forma lineal con la ingestión. La carga que
resulta del contacto continuo con una lente durante 2000 horas por año es menor que
la carga que resulta de dos radiografías de los dientes, de un vuelo transcontinental o
del fumar 1 a 3 cigarrillos por día. Fluoruro inorgánico - normalmente es irritante y
tóxico. Su inhalación puede provocar irritación de las vías respiratorias y mucosas,
ataques de asma, aumento de salivación, sed, sudor, vómitos y cólicos.

Caso de urgencia y medidas de primeros auxilios (en caso de polvo):

106 03/07 - Rev. AD


Capítulo 7
Anexo

después de contacto lavar con abundante agua y consultar un médico


con los ojos: lavar con abundante agua y consultar un médico
después de contacto llamar un médico
con la piel:
salir del área de riesgo, tratar según los síntomas, llamar un
después de tragar: médico
después de inhalar:

6. Datos de reacción del material

Estabilidad: estable

Condiciones a ser evitadas: calor extremo de más de 500 °C


(podría descomponer el material)

Material que se debe evitar al manipular lejías fuertes, ácidos fuertes


ZnSE:

Productos de descomposición Selenio / óxido de selenio / óxido de cinc


peligrosos:

Polimerización peligrosa: no se presenta

Medidas de prevención: sin datos

7. Forma de proceder en caso de derramar el material

¿Qué pasos se han de seguir en caso de que el material


sea derramado?: sin datos

8. Informaciones especiales sobre la seguridad

Se recomienda el siguiente tipo de protección respiratoria:

Máscara de protección respiratoria para polvo fino con detención del vapor

Ventilación:

En caso de evaporación del material abandonar la sala para que el polvo se pueda
asentar. Limpiar las superficies p. ej. con acetona o alcohol metílico. Si la sala posee
una ventilación, ventilar lo más posible.

03/07 - Rev. AD 107


Capítulo 7
Anexo

9. Medidas especiales de precaución

Medidas de precaución para la manipulación y el almacenamiento:

El material se ha de trabajar húmedo para evitar el polvo que podría ser inhalado. Se
han de cumplir las prácticas de trabajo, tales como mantener las manos limpias y no
provocar abrasión innecesaria, de forma de no posibilitar la absorción oral a través
de la suciedad de las manos y la ropa. Después de trabajar el material y antes de
comer lavarse las manos y la cara cuidadosamente.
En caso de haber dejado caer piezas o de que se rompan de otra forma,
recoja las partes que puedan tener cantos afilados, tal como lo haría con
vidrio roto, y transpórtelas de manera segura hasta el contenedor.

Publicaciones sobre el material, datos de seguridad y valores límite:

1. "Dangerous Properties of Industrial Materials" Richard J. Lewis, Sr., 1992, 8th Edition

2. "TLVs Threshold Limit Values for Chemical Substances and Physical Agents in the
Workroom Environment with Intended Changes for 1981" American Conference of Industrial
Hygienists

3. 1998 "Threshold Limit Values for Chemical Substances and Physical Agents and Biological
Exposure Indices" publicada por American Conference of Industrial Hygienists

4. En un estudio de Toxikon sobre los valores tóxicos límite el material seleniuro de cinc fue
aprobado como no tóxico. Esta prueba fue iniciada el 7 de enero de 1993 por II-VI, conforme
la prescripción ""Federal hazardous substances Act. 16CFR, parte 1500.3, enero 1990."

5. International Commission on Radiological Protection, ICRP Publication 71, "Age-dependant


Doses to members of the Public from Intake of Raionuclides: part 4 Inhalation Dose
Coefficients", 1996

6. International Commission on Radiological Protection, ICRP Publication 26,


"Recommendations of the International Commission on Radiological Protection", 1977

7. Las informaciones fueron extraídas de la ficha de datos de seguridad de nuestro proveedor.


La ficha de datos fue elaborada cuidadosamente. Sin embargo, no se puede asumir
responsabilidad por el contenido, sea cual fuere el fundamento jurídico.

108 03/07 - Rev. AD


Capítulo 7
Anexo

Datos sobre el fabricante / proveedor


Domicilio del fabricante / proveedor:
II-VI Incorporated
375 Saxonburg Blvd.
Saxonburg, Pensilvania 16056
EE. UU.
Obtendrá información en:
II-VI Deutschland GmbH
Im Tiefen See 58
64293 Darmstadt
Tel.: 06151-8806-29 / Fax: 06151-8966-67

03/07 - Rev. AD 109


Ficha de Datos de Seguridad MERCK
Conforme a la Directiva 91/155/CEE de la Comisión
Fecha de emisión: 22.11.2001 Reemplaza la emisión del 01.12.1999

1. Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa


Identificación de la sustancia o del preparado

Artículo número: 100014


Denominación: Acetona p.a. ACS,ISO

Identificación de la sociedad o empresa


Empresa: Merck KGaA * 64271 Darmstadt * Alemania * Tel: +49 6151 72-2440
Teléfono de urgencias: Instituto Nacional de Toxicología * Madrid * Tel: 91 562 04 20

2. Composición/información sobre los componentes


CAS-No.: 67-64-1 Número de índice CE: 606-001-00-8
PM: 58.08 g/mol Número CE: 200-662-2
Fórmula empírica: C3H6O
(según Hill)
Fórmula química: CH3COCH3

3. Identificación de peligros
Fácilmente inflamable. Irrita los ojos. La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de
grietas en la piel. La inhalación de vapores puede provocar somnolencia y vértigo.

4. Primeros auxilios
Tras inhalación: aire fresco. En caso necesario, respiración asistida o por medios instrumentales.
Mantener libres las vias respiratorias.
Tras contacto con la piel: aclarar con abundante agua. Eliminar ropa contaminada.
Tras contacto con los ojos: Aclarar con abundante agua manteniendo abiertos los párpados
(al menos durante 10 minutos). Llamar al oftalmólogo.
Tras ingestión: hacer beber inmediatamente aqua abundante.
Aplicación posterior: Carbón activo (20-40g de suspensión al 10%).
¡Riesgo de aspiración! No provocar el vómito. Mantener libres las vias respiratorias. Llamar al
médico.
Laxantes: Sulfato sódico (1 cuch. sop./ 1/4 l de agua).

Observaciones para el médico: Tras ingestión de grandes cantidades: Lavado de estómago.

5. Medidas de lucha contra incendios


Medios de extinción adecuados:
polvo, espuma.
Riesgos especiales:
Combustible. Vapores más pesados que el aire. Son posibles mezclas explosivas con el aire a
temperaturas normales. En caso de incendio posible formación de gases de combustión o vapores
peligrosos.
Equipo de protección especial para el personal de lucha contra incendios:
Permanencia en el área de riesgo sólo con ropa protectora adecuada y con sistemas de
respiración artificiales e independientes del ambiente.

Referencias adicionales:
Alejar fuentes de ignición. Evitar la penetración del agua de extinción en acuíferos
superficiales o subterraneos. Refrigerar los recipientes con rociado de agua desde una distancia
segura. Precipitar los vapores emergentes con agua.

Las Fichas de Datos de Seguridad para artículos del catálogo también pueden obtenerse a través de www.chemdat.de Página 1 de 6
Ficha de Datos de Seguridad MERCK Conforme a la Directiva
91/155/CEE de la Comisión
Artículo número: 100014
Denominación: Acetona p.a. ACS,ISO

6. Medidas a tomar en caso de vertido accidental


Medidas de precaución relativas a las personas:
Evitar el contacto con la sustancia. No inhalar los vapores/aerosoles. Proceder a ventilación en
lugares cerrados.

Medidas de protección del medio ambiente:


No incorporar a la canalización del desagüe; ¡Riesgo de explosión!

Procedimientos de recogida/limpieza:
Recoger con materiales absorbentes, p. ej. con Chemizorb. Proceder a la eliminación de los
residuos. Aclarar.

7. Manipulación y almacenamiento
Manipulación:

Observaciones sobre la protección de incendios y explosiones:


Evitar la carga electroestática. Mantener alejado de fuentes de ignición.

Indicaciones para una manipulación segura:


Trabajar bajo vitrina extractora. No inhalar la sustancia.
Evítese la generación de vapores/aerosoles.

Almacenamiento:
Bien cerrado. En lugar bien ventilado. Alejado de fuentes de ignición y calor. De +15˚C a +25˚C.

8. Controles de exposición/protección personal


Parámetros específicos de control:
CE
nombre Acetona
valores 500 ml/m3
1210 mg/m3
Protección personal:
Los tipos de auxiliares para protección del cuerpo deben elegirse específicamente según el
puesto de trabajo en función de la concentración y cantidad de la sustancia peligrosa.
Debería aclararse con el suministrador la estabilidad de los medios protectores frente a los
productos químicos.
Protección respiratoria: necesaria en presencia de vapores/aerosoles. Filtro AX (NE 371)
Protección de los ojos: precisa
Protección de las manos: precisa
Medidas de higiene particulares:
Sustituir inmediatamente la ropa contaminada. Protección preventiva de la piel. Lavar cara y manos
al término del trabajo. Trabajar bajo vitrina extractora. No inhalar la sustancia.

9. Propiedades físicas y químicas


Estado físico: líquido
Color: incoloro
Olor: afrutado

Las Fichas de Datos de Seguridad para artículos del catálogo también pueden obtenerse a través de www.chemdat.de Página 2 de 6
Ficha de Datos de Seguridad MERCK Conforme a la Directiva
91/155/CEE de la Comisión
Artículo número: 100014
Denominación: Acetona p.a. ACS,ISO

Valor pH
a 395 g/l H2O 5-6
Viscosidad dinámica (20 ˚C) 0.32 mPa*s
Punto de fusión -95.4 ˚C
Punto de ebullición (1013 hPa) 56.2 ˚C
Temperatura de ignición 540 ˚C
Punto de inflamación < -20 ˚C cm3
Límite de explosión bajo 2.6 Vol%
alto 13 Vol%
Presión de vapor (20 ˚C) 233 hPa
Densidad de vapor relativa 2.01
Densidad (20 ˚C) 0.79 g/cm3
Solubilidad en
Agua (20 ˚C) soluble
etanol soluble
eter soluble
log P(oct): -0.24 (experimentalmente)
Potencial de bioacumulación 0.69
Constante dieléctrica (25 ˚C) 20.7

10. Estabilidad y reactividad


Condiciones a evitar
Calentamiento.
Materias a evitar
hidróxidos alcalinos, halógenos, hidrocarburos halogenados / hidróxidos alcalinos, halogenuros de
halógeno, oxidante (entre otros CrO3, peróxidos, ácido nítrico, ácido nitrante), halogenóxidos,
metales alcalinos, nitrosilos, metales, etanolamina.
Productos de descomposición peligrosos
peróxidos.
Información complementaria
disolvente;
sensible a la luz; sensible al aire.
materiales inadecuados: plásticos diversos, goma.
En estado gaseoso/vapor existe riesgo de explosión con el aire.

Las Fichas de Datos de Seguridad para artículos del catálogo también pueden obtenerse a través de www.chemdat.de Página 3 de 6
Ficha de Datos de Seguridad MERCK Conforme a la Directiva
91/155/CEE de la Comisión
Artículo número: 100014
Denominación: Acetona p.a. ACS,ISO

11. Información toxicológica


Toxicidad aguda
DL50 (oral, rata): 5800 mg/kg.
CL50 (inhalativo, rata): 76 mg/l /4 h.
DL50 (dérmica, conejo): 20000 mg/kg.

Síntomas específicos en ensayos sobre animales:


Test de sensibilización de la piel (conejos): Irritaciones.
Test de irritación ocular (conejos): Irritaciones.
Toxicidad subaguda a crónica
No hay reducción de la capacidad reproductora en experimentos con animales.
No cancerígeno en ensayos sobre animales.

Mutagenicidad bacteriana:
Salmonella typhimurium: negativo.
Bacillus subtilis: negativo.
Escherichia coli: negativo.
test de Ames negativo.

Ensayo de mutagenicidad según Test Guideline OECD 476 (ensayo in vitro de células de mamífero):
negativo.

Test de sensibilización (cobaya): negativo.


Informaciones adicionales sobre toxicidad
Tras inhalación de vapores: irritación de las mucosas, sueño, aturdido. A dosis elevadas: cefaleas,
flujo salival, náuseas, vómito, vértigo, narcosis. No puede excluirse: coma.
Tras contacto con la piel: leves irritaciones. Acción desengrasante con formación de piel
resquebrajada y agrietada.
Tras contacto con los ojos: irritaciónes. Riesgo de turbidez en la córnea.
Tras ingestión: trastornos gastrointestinales, cefaleas, flujo salival, náuseas, vómito, vértigo,
narcosis, coma.
Información complementaria
El producto debe manejarse con las precauciones apropiadas para los productos químicos.

Las Fichas de Datos de Seguridad para artículos del catálogo también pueden obtenerse a través de www.chemdat.de Página 4 de 6
Ficha de Datos de Seguridad MERCK Conforme a la Directiva
91/155/CEE de la Comisión
Artículo número: 100014
Denominación: Acetona p.a. ACS,ISO

12. Informaciones ecológicas


Biodegradabilidad:
Biodegradabilidad:: 91 % /28 d;
Fácilmente biodegradable.

Comportamiento en compartimentos ecológicos:


Reparto: log P(oct):: -0.24 (experimentalmente).
No es de esperar una bioacumulación (log P(o/w) <1).

Efectos ecotóxicos:
Efectos biológicos:
Toxicidad para los peces: L. macrochirus CL50: 8300 mg/l /96 h.
Toxicidad de dafnia: Daphnia magna CE50: 12600-12700 mg/l /48 h.
Concentración tóxica límite:
Tóxicidad para las algas: Sc. cuadricauda CI5: 7500 mg/l /8 d;
Tóxicidad de bacterias: M. aeruginosa CE5: 530 mg/l /8 d; Ps. putida CE5: 1700 mg/l /16 h;
Protozoos: E. sulcatum CE5: 28 mg/l /72 h.

Otras observaciones ecológicas:


Degradabilidad:
BOD5: 1.85 g/g;
COD: 2.07 g/g;
ThOD: 2.20 g/g.

Manteniendo las condiciones adecuadas de manejo no deben esperarse problemas ecológicos.

13. Consideraciones relativas a la eliminación


Producto:
En la Unión Europea no estan regulados, por el momento, los criterios homogeneos para la
eliminación de residuos químicos. Aquellos productos químicos, que resultan como residuos del
uso cotidiano de los mismos, tienen en general, el carácter de residuos especiales. Su eliminación
en los paises comunitarios se encuentra regulada por leyes y disposiciones locales. Le
rogamos contacte con aquella entidad adecuada en cada caso (Administración Pública, o bien Empresa
especializada en la eliminación de residuos), para informarse sobre su caso particular.

Embalaje:
Su eliminación debe realizarse de acuerdo con las disposiciones oficiales. Para los
embalajes contaminados deben adoptarse las mismas medidas que para el producto contaminante. Los
embalajes no contaminados se tratarán como residuos domésticos o como material reciclable.

Las Fichas de Datos de Seguridad para artículos del catálogo también pueden obtenerse a través de www.chemdat.de Página 5 de 6
Ficha de Datos de Seguridad MERCK Conforme a la Directiva
91/155/CEE de la Comisión
Artículo número: 100014
Denominación: Acetona p.a. ACS,ISO

14. Información relativa al transporte


Transporte terrestre GGVS, GGVE, ADR, RID
Clasificación 3/3b
Indicación de peligro 1090 ACETON
Transporte fluvial ADN, ADNR
Clasificación no ensayado
Transporte marítimo IMDG, GGVSee
Clasificación 3.1/UN 1090/PG II
EmS: 3-06
MFAG: 300
Indicación de peligro ACETONE
Transporte aéreo ICAO, IATA
Clasificación 3/UN 1090/PG II
Indicación de peligro ACETONE
Las informaciones relativas al transporte se mencionan de acuerdo a la reglamentación
internacional y en la forma como se aplican en Alemania (GGVS/GGVE). Pueden existir posibles
diferencias a nivel nacional en otros paises comunitarios.
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE SON VALIDAS PARA EL EMBALAJE COMPLETO !

15. Información reglamentaria


Etiquetado según Directivas de la CEE
Pictograma: F Fácilmente inflamable
Xi Irritante
Frases R: 11-36-66-67 Fácilmente inflamable. Irrita los ojos. La
exposición repetida puede provocar sequedad o
formación de grietas en la piel. La inhalación de
vapores puede provocar somnolencia y vértigo.
Frases S: 9-16-26 Manténgase el recipiente en lugar bien ventilado.
Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas
- No fumar. En caso de contacto con los ojos,
lávense inmediata y abundantemente con agua y
acúdase a un médico.
Número CE: 200-662-2 Etiquetado CE

16. Otras informaciones


Cambio en el capítulo de toxicología.
Revisión general.
Representante regional:
VWR International S.L. * Apartado 48 * E-08100 Mollet del Valles * Tel.: +34 (0) 93 5655 500 *
Fax: +34 (0) 93 5440 000

Merck Farma y Química, S.A. * Apartado 47 * E-08100 Mollet del Valles * Tel.: +34 (0) 93 5655 500
* Fax: +34 (0) 93 5440 000

Los datos suministrados en ésta ficha de seguridad se basan a nuestro actual


conocimiento. Describen tan sólo las medidas de seguridad en el manejo de éste producto
y no representan una garantía sobre las propiedades descritas del mismo.

Las Fichas de Datos de Seguridad para artículos del catálogo también pueden obtenerse a través de www.chemdat.de Página 6 de 6
Capítulo 7
Anexo

7.5 Abreviaturas

ACC Advanced Controller Card, platina central para el control del sistema
láser.
AOS Advanced Operating System, sistema operativo del sistema láser.
DSP Procesador digital de señales, elabora los datos de AOS y genera datos
para el cabezal de marcación.
FM Fast Move, platina en el cabezal de marcación que transforma los datos
de posición de DSP en movimiento reflector.
FPGA Field Programmable Gate Array, bloque componente lógico, complejo y
programable.
IOEB Input Output Extension Board, platina de extensión para la conexión
simultánea de un PC y un tablero de control manual.
Dirección IP Dirección para el protocolo de internet.
LVDS Low Voltage Differential Signal, señal estándar basada en señales dife-
renciales de baja tensión
MMC MultiMediaCard, placa de memoria en la que se encuentran el AOS y el
banco de datos.
SPS Control de memoria programable para el control externo del sistema
láser.

110 03/07 - Rev. AD


Índice

A Interfaces 17, 25, 89


Intervalos de mantenimiento 38
ACC (Advanced Controller Card) 23
Acetona 109 L
Admisión de potencia (máx.) 24
Láser piloto 3, 7
Anchura de línea 24
Lentes 26, 27, 28
Averías 52
Longitud de onda 24
C M
Cabezal de rotulación: 22
Mensajes de advertencia 53
Cable de conexión 34
Mensajes de errores 63
Campo de marcación 26
Modos de operación 32
Campo de potencia 7
Modos de operación del láser 24
Caracteres 24
Clase de láser 24 O
Clase de protección 24
Conexión de abastecimiento (largo máx.) Óptica de foco 26, 27, 28
25 P
D Parámetros del láser 21
Declaración de conformidad 99 Peso 24
Depósito 15 Plantilla para marcación 30
Diagramas de tiempos 92 Posibilidades de operación 25
Diámetro de foco 24 posibilidades de operación 29
Dirección IP 35 Potencia del láser 24
Dispositivo de aspiración 17 PPC (PowerPC) 23
Dispositivos de advertencia 6 Protocolo de mantenimiento
Dispositivos de protección 6 Bolsa del filtro 45
Distancia focal 24 Dispositivo de aspiración 45
Distancias de trabajo 26 Filtro de carbón activo 46
DSP (Procesador digital de señales) 23 Inspección visual 47
Óptica de foco 44
E
Elementos de operación 31 R
Estímulo 24 Refrigeración 17, 25

F S
Frecuencia de red 24 Seleniuro de cinc 9, 105
Fuentes 25
Fusible de entrada 24 T
Tablero de control manual 22
G Temperatura ambiente 24
Gafas de protección 7 Tensión de abastecimiento 24
Tipo de láser 24
H Torio 9
Humedad atmosférica (rel.) 24 Trabajos de mantenimiento 38
Transferencia de datos 34
I Transporte 15
Intensidad de trazo 52 Trazo de vector 21

111
Índice

U
unidad 22
Unidad de abastecimiento 22
Unidad de rotulación 22

V
Velocidad de línea 24
Velocidad de rotulación 24

112

Vous aimerez peut-être aussi