Vous êtes sur la page 1sur 8

Christian Lauba

Joël Versavaud

Neuf études
pour saxophones
1992 1994
b
a l a f o n s a v a n e s a n z a -
j u
n g l e t a d j g y n v i r a r s -
b a t 1
b BALAFON
a l a f called
alto 6:10
o classical
n language s athey vare more a thann stylis-
e s JUNGLE4 a n z a -
saxophone alto 3:07
j u nsaxophone
g l e t a
of the d j
instrument. g y n
tic v
effects. i r a r s b a t
À JEAN-MARIE LONDEIX
À JOËL VERSAVAUD The composer has also
b a l Étude
a surf la respiration
o n s usedathe subtone,
v ai.e a n e v i r a rSlaps sintégrésb dansaun t -
continue, les nuances très
douces, les sons timbrés
tone deprived of its high
partials.
s a n zsaxophone 3
aSANZAalto 2:15
discours legato.
Nés sous les doigts des
j etudétimbrés.
n g l e t a d j gÀ JEAN y-MARIE n LONDEIX
v i rcontrebassistes
a r de s jazz

2
Ce “chant africain” utili- Étude sur les sons mul- qui font claquer les
j u senla technique
g ldu souffle e t aSAVANE d j g ytiplesnet le 9détaché. é t ucordesdsur laetouche, s les -
continu qui consiste à
p o u r
créer une pression suffi-
s alto
saxophone a 3:07x o Lapsanza, o n e slaps
h instrument s résultent ici du cla-
quement de l’anche sur le
À JEAN-MARIE LONDEIX africain, est une petite
v isanterde l’aira emmagasi-
r s b a t conjoints.
Sons multiples s a caisse v dearésonance
n e s becadu saxophone, n z paraun
né dans la bouche, afin Savane dévoile un munie de lamelles metal- effet de ventouse avec la
t a dde permettre
j gun relai y n v i r a
saxophone polyphonique.
r s b a
liques mises en vibration
t langue. a
b l a -
f o avec
n la respiration
s a habi- v a Desndoigtés
e spéciaux
s a npar les z pouces.
a Le déta-j uSlap-tonguen gintegratedl e
tuelle ; cette technique permettent d’extraire ché est donc inévitable. with legato phrasing.
t a ancestrale
d jdevient un 1 9 clairement
9 2 un ou plu- g y Ilndevient expressif,v i r Jazz double a bassrplayerss
élément d’expression de slap the strings on the
plus dans le langage
b
sieurs a
partiels t
d’un son 1 soutenant
9 9 le4traitement
fingerboard. Here the
de départ pour créer de mélodique et percussif
savant ; le compositeur véritables accords issus des sons multiples. slapping comes from the
utilise également un des modes favoris du Christian Lauba parlera interaction of the reed
timbre auquel on enlève compositeur. de “percussion mélo- and the mouthpiece of
ses partiels aigus : Le traitement mélodique dique”. the saxophone through
le subtone. de ces sons multiples leur Etude for the mastery of the sucking of the
Etude for the mastery donne un rôle qui dépas- multiphonic sounds and player’s mouth.
of circular breathing, se celui de simple effet. staccato articulation.

5
delicate dynamics, sound Consecutive multiphonic The African sanza is a
quality with a full clear sounds. resonance chamber with TADJ
tone as well as subtone. Here the sax is poly- metal strips; the player saxophone soprano 9:21
In this “African song” phonic. The specific has them vibrate by using À MANUEL MIJAN ET
the player has to use the fingering allows the his thumbs. Therefore he RICHARD DUCROS
specific technique of player to obtain one or can’t do otherwise than Étude mélodique sur trois
non-stop breathing: the several clear partials to detach the notes which modes et attaques différenciées.
air that he has swallowed from a given sound to become expressive in the Au Proche-Orient, ici le
must undergo a pressure create whole chords melodic and percussion Tadjikistan, certaines
for it to be taken up by derived from the treatment of the multiple musiques populaires utili-
his usual breathing. composer’s favourite sounds. Christian Lauba sent trois modes différents
This ancient technique modes. Those multiple coins the phrase “melodic sans nuire à l’unité du dis-
adds expression to the so- sounds being melodic, percussion”. cours : le couplet peut être
b a l a f o n s a v a n e s a n z a -
j u n g l e t a d j g y n v i r a r s -
bpentatonique
a tet tempéré, b lea le,lextrêmement
a f chaleu- o n 8
ARSs a v a mélodiques n eet les quarts
s dea n -
z refrain
a arabisant
j uet en n greuse,ls’insère e entret les a d24:06
saxophones soprano
j g y n ton. v Nous i appellerons
r a r s -
quarts de ton ; les impro- attaques-résonances. “batterie” un jeu rapide
visations peuvent se réali- GYN : FEMME EN GREC b À JEAN
a -MARIE
t LONDEIX entre deux notes selon un
ser dans la synthèse des Etude based upon the Étude sur les quartes et intervalle plus grand
b a l
deux modes ou sur un tout
a f o n s a
study of attack and reso-
v a n e
les quintes avec change- v i r a r s -
qu’un ton, ce qui la diffé-
autre mode, occidental par b most
nance. Although a t smentsade tempo. n z a rencie du trille. Son déve-
exemple. Chaque mode a sensual, this piece is “Puisqu’il s’agissait de loppement quasi exhaus-
ici sonj u n
articulation, ses g more
l abstract
e tthan the a d traiter
j d’intervalles
g y parti- n v tif peuti évoquer
r ici a les r s
jattaques
u particulières.
n g l previous e tones.a d j culiers, g j’ai voulu partir
y n 9
d’un moyen-âge imaginaire
é t
battements u dd’unee s -
d’ailes
Melodic etude based upon In between the resoun- chauve-souris (bat en
three modes and variedp odingustriking
r up issan a xet parcourir
o quatrep h siècleso Anglais).
n e Poursune ques-
attacks. d’histoire de la musique en
v i r a rextremely
In Tadjikistan in the Near
s warm b central
melodic part.
a t squatreaminutes a n tion
v et demi”. e destimbre,aun bec n de z a
jazz (ici ébonite otto-link
t Easta somedpopular j g yGYN:nTHE GREEK v WORD i r aArs faitr référence s aux b 8*) a esttrecommandé.
b a l a -
melodies use three FOR WOMAN termes d’Ars antiqua et L’émotion vient ici de la
fdifferent
o modesn without
s it a v a n e s d’Ars a nova.n z a j u n g l e
dimension de l’œuvre.
gEtude based upon the
t detrimental
a d to thej
7 y n v i
being 1 9 9 2 Bat clôtrun cycle drama-
a r s
unity of the whole: the VIR study of intervals of the tiquement construit par
verse may be pentatonic b 2:24
saxophone tenor a t fourth and 1 of9the fifth,
9 4 le compositeur.
and tempered, the chorus À ARNO BORNKAMP with a variety of tempo Grand etude based upon
Arabic and in quarter Étude récapitulative des changes. tremolos, trills, melodic
tones, the improvisations six précédentes. “As it dealt with specific glissandi and quarter
the synthesis of both Fougueuse, construite en intervals, I started from tones.
modes or any other one, a un seul geste, elle deman- an imaginary period in The term “tremolos”
western one for instance. de à l’interprète de pas- the Middle Ages to cover could define the quick
Each mode has its own ser très vite d’un état ou four centuries in the his- playing of two notes
tonguing and striking up. d’une difficulté à l’autre. tory of music in four and according to a bigger
VIR : HOMME EN LATIN a half minutes”. The interval than a tone,
word Ars refers to Ars
6
Etude summing up the which makes it different
GYN six previous ones. antiqua and Ars nova. from a trill. Its almost
saxophone tenor 3:51 Composed in one go, it is exhaustive development
full of spirit: the artist alludes to the wings of a
9
À PATRICE GOUDIN
Étude sur les attaques et must quickly BAT bat. To respect the tone a
f o les n s a v
résonances. askip n e states or a
from one n z baryton
saxophone a j12:53u n mouthpiece
jazz g l (heree t a d
r Pièce
s sensuelle,
b a elletest b one difficulty to the
a
other.
l a f o n s a
À MARIE-BERNADETTE
vebonite
a otto-link 8*)
n e s
should be used. The scope
a n z
néanmoins plus abstraite CHARRIER
g l Unee
que les précédentes. tVIR: THE
a LATINd WORD j g y
Grandenétude v sur les ibatte- r ofathe piece
r creates
s trueb a t
ries, les trilles, les glissandi emotion.
a l partie
a mélodique
f ocentra-
FOR MAN
n s a v a n e v i r a r s b a t s a n
j u n g l e t a d j g y n v i r a r s
c h r i s t i a
j o ë l v e
Christian Lauba est né à Sfax
r a d e k
(Concertgebouw et Festival Marseille, l’Occidentale de
(Tunisie) en 1952. Il étudie la Gaudeamus), Vitoria, Valencia, Fanfare (Francis Mounier), et
composition au Conservatoire Madrid, Ancona, Aosta,Tokyo, apparaît en duo avec piano,
de Bordeaux dans la classe de Berlin, Munich, Francfort, avec voix (Marion Fribourg), ou
Michel Fusté-Lambezat. Bucarest, Vienne, Utrecht, percussions (Frédéric Daumas,
Dix ans plus tard, en 1994, Cambridge, Winnipeg, Compagnie Symblêma)...
il remporte le premier prix au Salzbourg, Alicante, Strasbourg Il collabore avec le GMEM
concours international de com- (Festival Musica), Abbaye de (Raphaël de Vivo), le GRIM
position de Berlin (Institut für Royaumont, Brasilia, Porto, (Jean-Marc Montera), le CDMC
neue Musik). En 1996, il dirige New-York (Carnegie-Hall). (Marianne Lyon), et les compa-
des master-classes de composi- Les neuf études pour saxo- gnies Le Grain (Christine
tion à Apeldoorn et Amsterdam phones ont reçu le prix de la Dormoy) ou Eclats (Stéphane
(comme président du jury du SACEM. Guignard). Professeur certifié
Concours International de au Conservatoire de Marseille,
composition Gaudeamus, 1996) Joël Versavaud est né en 1973 ses activités le mènent aux
et donne des conférences aux dans la Creuse et vit à Etats-Unis, au Japon, au
universités de Maryland, Marseille depuis 2002. Très tôt Canada, en Estonie, en Espagne
Bowling-Green, Chicago ainsi motivé par Jean-Michel Goury, et dans les festivals, universités,
que Winnipeg et Sao Paulo. il termine ses études au CNR de conservatoires de toute la
Il a reçu de nombreuses Bordeaux avec Jean-Marie France.
commandes de l’État, de divers Londeix et Marie-Bernadette
orchestres et ensembles de Charrier (Prix de la classe pro- Radek Knop est né en 1973 en
musique contemporaine fessionnelle de saxophone à Pologne. Etudes à l'Académie
(Ensemble Musique Nouvelle, l’unanimité et premier prix de de Katowice et au Conservatoire
Proxima Centauri, 2E2M, musique de chambre contempo- de Bordeaux : saxophone (avec
Ensemble à vents néerlandais, raine). Finaliste du concours Jean-Marie Londeix), musique
Orchestre de Bordeaux- international de Bordeaux en de chambre (avec Marie-
Aquitaine, Michel Tranchant, 1996, il enregistre pour Bernadette Charrier) et
Quatuor Danel, Ensemble Ictus, Maguelone l’album Mai Solo en composition électroacoustique.
Ensemble Court-circuit, Michel 2006 (Rossé, Boeuf, Narboni, Le disque qu'il a consacré à
Portal, Concours international Ginoux, Alla, Campo, Risset). François Rossé "double croix-
de quatuor à cordes de Travaillant avec le même bon- sens"(Quantum 7025) est un
Bordeaux). heur les quatre principaux saxo- impressionnant témoignage.
Œuvres jouées à Bordeaux phones, il s’enrichit d’expé- Adepte de l'improvisation autant
(Mai musical et grand théâtre, riences dans diverses que de l'écriture, outre son acti-
Paris (Festival Présences de formations : les ensembles vité d'interprète en France et à
c h r
Radio-France, Forum des
Halles, Angers, Bâle,
i s
Musicatreize (Roland
Hayrabedian) et Télémaque
t i
l'étranger (solo et musique de
chambre), il est professeur certi-
a
j o
Washington, Montréal, Oxford, ë l
(Raoul Lay), les orchestres v
fié de saxophone au CNR de e
r a d e k k
Liège, Stockholm, Amsterdam symphoniques de Bordeaux et Perpignan.
a n l a u b a
r s a v a u d
k Christian Lauba was born in
Sfax (Tunisia) in 1952,
Christian Lauba studied
k n
1973. He has studied witho
Joël Versavaud was born in

Jean-Marie Londeix and Marie-


p
Radek Knop was born in 1973
in Poland. This accomplished
pianist and saxophonist
composition at the Bernadette Charrier at the accordingly practised saxophone
Conservatoire de Bordeaux Conservatoire de Bordeaux and with Jean-Marie Londeix at the
in the class of Michel has received the highest prizes. Conservatoire de Bordeaux.
Fusté-Lambezat. Ten years A dozen pieces have been dedi- He now devotes himself to first
later in 1994 he obtains the cated to him. He has taken part productions of saxophone or
first prize in the Berlin in several contemporary first piano pieces and has been
International Composition productions: Metatem (Marion teaching saxophone at the
Competition (Institut für Fribourg), Symblêma (Frédéric Conservatoire de Perpignan
neue Musik). Daumas) and has recorded in since 2000.
At the same time he held 2006 the album Mai solo
master classes in composition (Rossé, Boeuf, Narboni, Ginoux,
in Apeldoorn and Amsterdam Alla, Campo, Risset). His reper-
(as the chairman of the jury for toire includes works from
the International Gaudeamus Debussy, Caplet, Schmitt,
Composition Competition, Milhaud, Ibert, Glazounov,
1996) and lectured at the Hindemith. He has performed in
university of Maryland, France, Spain, Canada, USA,
Bowling-Green, Chicago, Estonia… and with jazz and
Winnipeg and Sao-Paulo. symphonic orchestras. He has
He has received numerous been teaching at the
commissions from the French Conservatoire de Marseille
state, various orchestras and since 2002.
several contemporary music
ensembles (see French text).

Patrick Sergent
a n l a u b a
r s a v a u d
n o p
c h r i s t i a n
l a u
Christian Lauba confirme
b a
With his nine studies, Christian
avec les neuf études que le Lauba confirms that the
saxophone possède son propre saxophone has its own
langage, et montre sa volonté de language. He insists on its being
l’écarter de toute assimilation apart from any other
à un autre instrument. instrument. Christian Lauba is
Il n’est pas le premier à not the first artist to point out
montrer ses qualités techniques its technical and emotional
et expressives, mais il veut le qualities. However he wishes to
rendre personnel, ambitieux et display how personal, ambitious
extrêmement virtuose, que ce and extremely virtuoso it can be
soit dans la dimension et le in the duration and scope of
contenu des pièces, le the pieces, the sounds and
traitement de modes de jeux playing techniques (sometimes
(parfois issus du jazz ou des from jazzy origin or electro-
musiques électroacoustiques) ou acoustics) and the homogeneity
dans l’homogénéité du timbre of tone in opposite nuances
dans les nuances extrêmes (pppp, (pppp, fff): hence the term
fff) : c’est en cela qu’il faut “studies”.
©Guillaume Bonnaud

entendre le terme “études”. His intervals, his personnal


Les intervalles, les modes modes – Christian Lauba was
personnels (Christian Lauba est born in North Africa and lived
né et a vécu vingt ans en there for twenty years – his
Afrique du Nord), les rythmes, rhythms and colourings, his
les timbres, les phrasés qu’il phrasing: all epitomize the
utilise réalisent la synthèse des mixing of classical pieces and
musiques savantes écrites et des improvisation, whether popular
musiques improvisées, or not, just like all composers
populaires ou non, comme tous did before him. Saxophone
les compositeurs l’ont fait avant players, other musicians and
lui. Les saxophonistes, autres indeed many audiences may
instrumentistes et au fond thus get a clear answer to their
nombreux publics obtiennent expectations.
peut-être une réponse claire à
b a l
Nine etudes were commissioned
a f
leurs aspirations. Les neuf by Jean-Marie Londeix v toi r a
études pour saxophones sont Christian Lauba.
une commande de Jean-Marie
Londeix à Christian Lauba. Translation: Sophie Dosdat b a
Christian Lauba
neuf études pour saxophones
en 4 cahiers
CA H I E R 1
po u r s a x o p h o n e a l t o
• b a l a fo n
• s a va n e
• sanza
• j u ngl e

CA H I E R 2
po u r s a x o p h o n e s o p r a n o
et saxophone ténor
• tadj
• gy n
• vi r

CA H I E R 3
Le catalogue po u r d e u x s a x o p h o n e s s o p r a n o
Saxophone es t • ars
disponible sur simple
demande. CA H I E R 4
Saxophone catalogue po u r s a x o p h o n e b a r y t o n
upon request. • bat

ALPHONSE LEDUC, ÉDITIONS MUSICALES. 175, RUE SAINT-HONORÉ 75040 PARIS CEDEX 01.
http://www.AlphonseLeduc.com AlphonseLeduc@wanadoo.fr
©Guillaume Bonnaud

CONCEPTION ET GRAPHISME : NATHALIE BAETENS 06 10 59 78 97 - MAQUETTE : JOEL JUPIN 02 43 88 84 95 - MISE A JOUR : DIDIER ILLOUZ 06 07 81 41 32