Vous êtes sur la page 1sur 92

Magazine Nº2

TOLLET · 2

Techniek Gemmologie Ertussenuit


Uurwerken die de De 4 edelen Japan : Tokio en Kyoto,
diepten verkennen traditie en moderniteit
THE LOTUS COLLECTION
W W W.O L E LY N G G A A R D.C O M
Redactioneel
Na het succes van ons eerste tijdschrift zijn
we verheugd en trots u het tweede nummer
te kunnen aanbieden. Tijd dus voor mooie
horloges, mooie sieraden en lifestyle artikelen
van kwaliteit die met de geest van onze
familie en onze waarden overeenstemmen.
Wij maken tevens van de gelegenheid gebruik
om u uit te nodigen de sieradencollecties
van de Italiaanse merken Pomellato en
Dodo te ontdekken die wij in onze boetiek
verwelkomen.
Wij hopen dat dit nieuwe nummer u net zo
goed zal bevallen als het eerste en wij wensen
u veel leesplezier. Ook willen we u bedanken
voor uw vertrouwen en trouw in de loop van
de afgelopen jaren.
Tot binnenkort voor nieuwe verhalen over
horloges en sieraden!

Following the success of our first magazine, we are


happy and proud to offer you our second issue.
Gathered together are fine watches, beautiful
jewellery and quality lifestyle articles in keeping with
the spirit of our family and our values. We also invite
you to discover the jewellery creations by the Italian
brands Pomellato and Dodo which we welcome to the
display cases of our shop.
Hoping that you will enjoy this new edition as much
as the previous one, we wish you a pleasant read and
thank you for your trust and loyalty over the years.
Looking forward to seeing you soon for new watch
and jewellery adventures!

Suite au succès rencontré par notre premier magazine,


nous sommes heureux et fiers de vous offrir le second
numéro. Au rendez-vous, de belles montres, de beaux
bijoux et des articles lifestyle de qualité en accord
avec l’esprit de notre famille et nos valeurs. Nous en
profitons également pour vous inviter à découvrir les
créations joaillières des maisons italiennes Pomellato
et Dodo auxquelles nous souhaitons la bienvenue au
sein de notre boutique.
En espérant que vous apprécierez cette nouvelle
édition tout autant que la précédente, nous vous
souhaitons une agréable lecture et nous vous
remercions pour votre confiance et votre fidélité tout
au long de ces années.
À bientôt pour de nouvelles aventures horlogères et
joaillières !

Marie-Alice en Jean-Jacques Tollet.

4
INHOUD
08. Welkom bij juwelier Tollet Leuven 48. Die stenen die we in allerlei ongelofelijke kleuren tegenkomen
Welcome to the Tollet Leuven jewellery shop The stones that shower us in a rainbow of colours
Bienvenue à la joaillerie Tollet Leuven Ces pierres qui nous en font voir de toutes les couleurs
10. 8 bezienswaardigheden in Leuven die je niet mag missen 50. De zorgeloze elegantie van Ole Lynggaard Copenhagen
8 must-visit places in Leuven The bohemian chicness of Ole Lynggaard Copenhagen
8 visites incontournables à Louvain Le chic bohème d’Ole Lynggaard Copenhagen
14. Breitling: een nieuw tijdperk voor de Navitimer 52. NUDO, een sieraadicoon van de hand van Pomellato
Breitling: new era for the Navitimer NUDO, a jewellery icon by Pomellato
Breitling : nouvelle ère pour la Navitimer NUDO, une icône joaillière signée Pomellato
18. TAG Heuer, Gulf, Monaco: een winnende combinatie 54. Dodo: Summertime
TAG Heuer, Gulf, Monaco: a winning combination Dodo: Summertime
TAG Heuer, Gulf, Monaco : un cocktail gagnant Dodo : Summertime
20. Selectie uurwerken voor hem 56. De 4 edelen
Watch selection for him The 4 precious ones
Sélection horlogère pour lui Les 4 précieuses
22. Het onderhoud van uw horloge 58. FOPE, een waar Italiaanse verhaal over schoonheid
How to take care of your watch FOPE, a true Italian tale of beauty
Comment entretenir votre montre ? FOPE, une véritable ode à la beauté italienne
24. Hermès zet (opnieuw) in op de ‘carré’ 60. Selectie sieraden
Hermès bets (again) on square Jewellery selection
Hermès mise (de nouveau) sur le carré Sélection joaillière
28. Het Belgisch design in al zijn standen 64. Betoverende parels
Belgian design on all its fronts Enchanted pearls
Le design belge dans tous ses états Perles enchantées
32. Baumatic™, de revolutie Baume & Mercier 66. IsabelleFa sublimeert het dagelijkse leven van de vrouw
Baumatic™, the Baume & Mercier revolution IsabelleFa enhances the daily lives of women
Baumatic™, la révolution Baume & Mercier IsabelleFa sublime le quotidien des femmes
34. Selectie uurwerken voor hem 68. De complicatie maanfase kort uitgelegd
Watch selection for him Short explanation of the moon phase complication
Sélection horlogère pour lui Petite explication de la complication phase de lune
36. Longines en de paardensport 70. Selectie uurwerken voor haar
Longines and equestrian sports Watch selection for her
Longines et les sports équestres Sélection horlogère pour elle
38. Zoom: stopwatch gereed! 72. Luxe, rust en genot in de Auberge du Moulin Hideux
Close-up: on your mark ! Luxury, calm and enjoyment at Auberge du Moulin Hideux
Zoom : à vos marques ! Luxe, calme et volupté à l’Auberge du Moulin Hideux
40. Victorinox I.N.O.X. Professional Diver: 76. De nieuwe BMW X4 op de voorgrond
een volkomen betrouwbaar duikhorloge The new BMW X4 is in the spotlight
Victorinox I.N.O.X. Professional Diver: an all-round diving watch La nouvelle BMW X4 sur le devant de la scène
Victorinox I.N.O.X. Professional Diver : une plongeuse à toutes épreuves 78. MeisterSinger: op 5 minuten na
42. Het verlovingshorloge is terug MeisterSinger: within five minutes
Engagement watches are back in style MeisterSinger : à 5 minutes près
Le grand retour des montres de fiançailles 80. Uurwerken die de diepten verkennen
44. TAG Heuer Aquaracer Lady, sportief en vol glamour When watchmaking explores the depths
TAG Heuer Aquaracer Lady, sporty and glamorous Quand l’horlogerie explore les profondeurs
TAG Heuer Aquaracer Lady, sportive et glamour 84. Japan: Tokio en Kyoto, traditie en moderniteit
46. Selectie uurwerken voor haar Japan: Tokyo and Kyoto, between tradition and modernity
Watch selection for her Japon : Tokyo et Kyoto, entre tradition et modernité
Sélection horlogère pour elle

Magazine no2
BOUTIQUE

WELKOM BIJ JUWELIER TOLLET LEUVEN


In het hart van Leuven heeft juwelier WELCOME TO THE TOLLET LEUVEN JEWELLERY SHOP
Tollet Leuven zich gedurende vier Located in the heart of the city of Leuven, the Tollet Leuven jewellery shop has over the
generaties ontplooid tot een model past four generations become one of the city’s most respected jewellers thanks to the
dankzij de kennis en het vakmanschap savoir-faire of the Tollet family. Marie-Alice and Jean-Jacques, alongside their father
van de familie Tollet. Marie-Alice en Yves, will welcome you every day from 10 am to 6 pm (except Tuesdays) to an intimate
boutique with a warm and elegant décor. It will be their pleasure to show you their
Jean-Jacques ontvangen u met vader
collection which includes the most longstanding Swiss watchmakers and jewellery
Yves iedere dag van 10.00 tot 18.00 makers from Europe, most notably from Belgium, Germany, Italy and Denmark. They
uur, behalve op dinsdag, in hun zaak will provide you with personal advice and discuss the specific features of each carefully
met een hartelijk en stijlvol kader. Met chosen watch and piece of jewellery. With quality as a guiding principle, the Tollet
genoegen laten ze u hun collectie zien Leuven jewellery shop works with the best artisans, so do not hesitate to step inside
geheel in de traditie van de Zwitserse this boutique where a world combining classic style and originality awaits you.
horlogemakers en juweliersateliers
van Europa, in het bijzonder België,
Duitsland, Italië en Denemarken. Ze BIENVENUE À LA JOAILLERIE TOLLET LEUVEN
geven u persoonlijk advies en lichten Située en plein cœur de la ville de Leuven, à une trentaine de kilomètres de Bruxelles,
u in over de bijzonderheden van de la joaillerie Tollet Leuven a su s’imposer comme une référence grâce au savoir-faire de
horloges en sieraden die zij met zorg la famille du même nom. Marie-Alice, Jean-Jacques et leur équipe vous accueillent de
10 heures à 18 heures tous les jours, exceptés les mardis, dans une boutique
hebben uitgekozen. Kwaliteit vormt
chaleureuse, élégante et intemporelle. Ils se feront un plaisir de vous faire découvrir
de kern van juwelier Tollet Leuven en des pièces d’exception, dans la plus grande tradition des manufactures horlogères
ze werken dan ook uitsluitend met de et ateliers joailliers du monde entier. En véritables experts, ils vous conseilleront de
beste handwerkslieden. Twijfel niet en manière personnalisée et vous révèleront les particularités de chacune des montres
stap deze juwelierswinkel binnen waar et bijoux exposés dans leurs vitrines. Plus qu’une simple boutique, la joaillerie Tollet
u een wereld wacht die classicisme en Leuven renferme également un atelier d’horlogerie et de joaillerie. N’attendez plus
originaliteit combineert. pour franchir la porte de cette bijouterie où un monde d’inventité et de savoir-faire
vous attend.

8
DE STA D ON T DE K K E N

Sint-Pieterskerk.

10
8 BEZIENSWAARDIGHEDEN
IN LEUVEN DIE JE NIET MAG MISSEN
Op zo’n twintig kilometer ten oosten van Brussel heeft Leuven als stad veel te bieden
dankzij onder meer een belangrijk cultureel en religieus erfgoed.
Foto’s: Toerisme Leuven.

Stadhuis Stadhuis.

Het stadhuis, een juweel van de hooggotiek dat


wereldwijd bekendheid geniet, geldt als DE belangrijkste
bezienswaardigheid van Leuven. De voorgevel van het
gebouw, waarvan de bouw in 1439 begon, toont 236
beelden van belangrijke historische figuren.
Sint-Pieterskerk
De oudste kerk van de stad herbergt de schatkamer van
Sint-Pieter. Het maakt deel uit van het M-Museum Leuven
en bezit talloze religieuze objecten van edelsmeedwerk.
Ook vinden we hier het laatste schilderij van een Vlaamse
primitieve schilder: Het laatste avondmaal van Dirk Bouts.
M-Museum Leuven
Het M-Museum, ontworpen door de Belgische architect
Stéphane Beel, is zowel in historische als hedendaagse
gebouwen gevestigd. De wisselende tentoonstellingen
en permanente collectie bestaan uit kunstwerken uit de
19e eeuw die een omweg zeker waard zijn.
Oude Markt
De Oude Markt is de verplichte ontmoetings- en
doorgangsplaats in Leuven. Dit levendige plein met een
groot aantal cafés en restaurants vormt bij mooi weer
een bruisend kader dankzij de vele terrassen.
Stella Artois brouwerij
Stella Artois komt uit Leuven zoals talloze andere
brouwerijen. Het bevindt zich in de binnenstad en
een bezoek is een hele beleving. De geheimen van het
brouwen zullen voor u geen geheimen meer zijn!
Universiteitsbibliotheek.
Universiteitsbibliotheek
Met meer dan 40.000 Belgische en buitenlandse studenten
die elk jaar naar de stad komen om er te studeren, is
Leuven de universiteitsstad bij uitstek in België. Een
bezoek aan de bibliotheek en de toren met zijn prachtige
uitzicht mag u zeker niet aan u voorbij laten gaan.
Botanische tuin
De botanische tuin werd ooit aangelegd door
medicijnen- en farmaciestudenten en bezit een
ongelofelijk aantal plantensoorten op een oppervlakte
van 2,20 hectare. Een waar groen paradijs in het hartje
van de stad.
Groot Begijnhof
Het Groot Begijnhof, in 1998 uitgeroepen tot
Werelderfgoed door de Unesco, dateert uit de 13e eeuw.
Het bestaat uit een wirwar van steegjes, pleintjes, kleine
parken en tuinen, en biedt een vreedzame rust midden
in het centrum van de stad.
Oude Markt.

Stella Artois komt uit


Leuven.

8 MUST-VISIT PLACES IN LEUVEN 8 VISITES INCONTOURNABLES À LOUVAIN


· Town Hall · Hôtel de Ville
A jewel of Gothic architecture known all over the world, the town hall Joyau de l’architecture gothique connu du monde entier, l’Hôtel de Ville
is THE must-see site in Leuven. The façade of this building, whose est LA visite incontournable de Louvain. La façade de cet édifice dont la
construction began 1439, features 236 statues with a story to tell. construction débuta en 1439, dévoile 236 statues à l’histoire étonnante.
· St Peter’s Church · Église Saint-Pierre
The city’s oldest church houses the M-Treasure of St Peter. As part of L’église la plus ancienne de la ville abrite le Trésor de Saint-Pierre.
the M-Museum Leuven, it contains numerous pieces of religious silver Faisant partie du M-Museum Leuven, il renferme de nombreuses
and gold pieces and, most importantly, the last painting by a Flemish pièces d’orfèvrerie religieuse mais aussi et surtout le dernier tableau
Primitive still in its original location: The Last Supper by Dirk Bouts. d’un Primitif flamand : La Dernière Cène de Dirk Bouts.
· M-Museum Leuven · M-Museum Leuven
Designed by the Belgian architect Stéphane Beel, the M-Museum is Imaginé par l’architecte belge Stéphane Beel, le M-Museum se compose
made up of both historic buildings and contemporary architecture. Its à la fois de bâtiments historiques et d’architecture contemporaine.
temporary exhibitions, as well as its permanent collection comprised of Ses expositions temporaires, tout comme sa collection permanente
19th century artwork, are worth a visit. composée d’œuvres d’art datant du XIXe siècle, valent le détour.
· Oude Markt · Oude Markt
Oude Markt is the place to meet and hang out in Leuven. It is full of L’Oude Markt est le lieu de rencontre et de passage obligatoire à Louvain.
cafés and restaurants and becomes all the more pleasant with the onset Cette place qui concentre une multitude de cafés et de restaurants est
of beautiful days thanks to its outdoor tables. d’autant plus agréable à l’arrivée des beaux jours avec ses terrasses.
· Stella Artois brewery · Brasserie Stella Artois
Stella Artois is from Leuven, as are many other breweries. Located in Stella Artois est originaire de Louvain comme de nombreuses autres
the city centre, make sure to visit it to enjoy an original experience. The brasseries. Située dans le centre-ville, ne manquez pas de la visiter pour
secrets of brewing will no longer be secret to you! vivre une expérience originale. Les secrets du brassage n’auront plus de
· University library secrets pour vous !
With over 40,000 Belgian and foreign students coming to live here every · Bibliothèque universitaire
year, Leuven is the Belgian university town par excellence. Visits of the Avec plus de 40 000 étudiants belges et étrangers qui viennent
library and tower offer outstanding views that shouldn’t be missed. s’y installer chaque année, Louvain la ville universitaire belge par
· Botanical Garden excellence. La visite de sa bibliothèque et de sa tour offrant une vue
Originally created for medical and pharmacy students, the Botanical imprenable sont à ne pas manquer.
Garden is home to an amazing number of vegetable species on its 2.20 · Jardin Botanique
hectares. A true green paradise in the heart of the city. Créé à l’origine pour les étudiants en médecine et en pharmacie, le
· Grand Beguinage Jardin Botanique abrite dans ses 2,20 hectares un nombre incroyable
Listed as a UNESCO World Heritage Site since 1998, the Grand d’espèces végétales. Un véritable paradis vert au cœur de la ville.
Beguinage dates back to the 13th century. It is made up of a myriad of · Grand Béguinage
streets, squares, small parks and other gardens and provides visitors Classé au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 1998, le Grand
with a moment of quiet in the heart of the city. Béguinage date du XIIIe siècle. Composé d’une myriade de rues, places,
petits parcs et autres jardins, il offre un moment de quiétude au cœur
de la ville.
ADRESSENBOEKJE
Vier winkeliers in het centrum van Leuven in het voetlicht.

De Witte Duif · Parijsstraat 11 ADDRESS BOOK


Een belangrijke gelegenheid staat voor de · De Witte Duif - Parijsstraat 11
deur? U wilt graag een pak op maat hebben? An important event on the horizon? Do you need a custom suit? Then don’t think twice
Twijfel niet en stap bij deze geweldige about heading to this fabulous men’s ready-to-wear shop that also has its own tailor
shop.
kledingswinkel voor mannenconfectie met
· Carissima - Vital Decosterstraat 4
eigen confectieatelier naar binnen. This boutique has a collection of lingerie, nightwear, swimwear and ready-to-wear items
Carissima · Vital Decosterstraat 4 from major brands like Andres Sarda, Chantal Thomass and Wolford. Be sure to stop by
Deze winkel biedt een collectie while on a shopping trip in town!
damesondergoed, avondlingerie, badmode · Tartufo - Louis Melsensstraat 14
en prêt-à-porter van grote merken zoals This artisanal chocolate shop has been delighting gourmands in Leuven since 1991! The
range of pralines and truffles, one as scrumptious as the next, is tastefully presented in
Andres Sarda, Chantal Thomass of ook
this charming store.
Wolford. Hier mag u tijdens het shoppen in · Rondou - Pensstraat 5
de stad niet aan voorbij lopen! Heir to a skill passed down from generation to generation, the reputation of this family-
Tartufo · Louis Melsensstraat 14 run butchery is well-established. Limousine, Black Angus, Rubia Gallega… here you
will find the most select meats.
Sinds 1991 is deze ambachtelijke
chocoladewinkel het opperste geluk van de
snoepers in Leuven! Het grote assortiment
CARNET D’ADRESSES
bonbons en truffels, de een nog lekkerder
· De Witte Duif - Parijsstraat 11
dan de ander, wordt smaakvol gepresenteerd Une grande occasion approche ? Vous avez envie d’un costume sur mesure ? Alors
in deze bekoorlijke winkel. n’hésitez plus et franchissez la porte de cette fabuleuse boutique de prêt-à-porter
Rondou · Pensstraat 5 masculin qui dispose de son propre atelier de couture.
· Carissima - Vital Decosterstraat 4
De naam van deze familieslagerij,
erfgenaam van een door verschillende Cette boutique propose une collection de lingerie de jour, nuit, bain et prêt-à-porter de
grandes marques telles qu’Andres Sarda, Chantal Thomass ou encore Wolford. À ne pas
generaties overgeleverde kennis, geniet
manquer lors d’une séance de shopping en ville !
allang bekendheid en u kunt hier voor alle · Tartufo - Louis Melsensstraat 14
vleessoorten van de hoogste kwaliteit, zoals Depuis 1991, cette chocolaterie artisanale fait le bonheur des gourmands à Louvain !
Limousine, Black Angus of Rubia Gallega, L’éventail de pralines et de truffes, toutes aussi savoureuses les unes que les autres, est
terecht. présenté avec goût dans ce charmant magasin.
· Rondou - Pensstraat 5
Héritière d’un savoir-faire transmis sur plusieurs générations, la réputation de cette
boucherie familiale n’est plus à faire. Limousine, Black Angus, Rubia Gallega, vous y
trouverez des viandes de première qualité.
NIEUW

BREITLING
EEN NIEUW TIJDPERK VOOR DE NAVITIMER
Met de collectie Navitimer 8 laat het iconische horloge van Breitling
zijn hedendaagse gezicht zien dat meer dan één zal bekoren.

Sinds juli 2017 is Georges Kern, voormalig nummer


twee van de groep Richemont, de nieuwe directeur
van Breitling. Hij geeft het huis een nieuw gezicht
terwijl het trouw blijft aan zijn erfgoed.

De nieuwe collectie Navitimer 8 put haar inspiratie uit de eerste boordchronografen en


pilotenhorloges van Breitling. In het bijzonder is ze geïnspireerd op de Référence 768 met
de draaibare bezel en het zeer herkenbare driehoekige merkteken. De vraag die iedereen
zich stelt: Waarom acht? Dit getal verwijst naar de Afdeling 8 Luchtvaart, opgericht door
Willy Breitling in 1938, die destijds deze uurwerken en horloges fabriceerde. Het verwijst
eveneens naar de reservegang van acht dagen die deze uurwerken hadden.
Met een verfijnder ontwerp wordt de Navitimer 8 in vijf modellen aangeboden die
waterdicht zijn tot een diepte van 100 meter: Navitimer 8 B01, Navitimer 8 Unitime,
Navitimer 8 Chronographe, Navitimer 8 Day & Date en Navitimer 8 Automatic. De
Navitimer 8 B01 heeft een diameter van 43 mm en is de topper van deze nieuwe collectie.
Het is voorzien van het Breitling 01 kaliber, gecertificeerd door de COSC, en biedt een
gangreserve van 70 uur, zichtbaar dankzij de saffierglazen onderkant. Dit horloge met een
zwarte of blauwe wijzerplaat voor de stalen modellen of een bronzen wijzerplaat voor het
18-karaats roodgouden model kenmerkt zich door de drie contrasterende ronde tellers.
Het wordt geleverd met een horlogeband van staal of krokodillenleer met gespsluiting.
De Unitime uitvoering zal de reislustigen aantrekken met onder meer een wijzerplaat met
weergave van de 24 tijdzones waarin de aarde is opgedeeld dankzij het Breitling 35 kaliber.
De aanhangers van chique sporten zullen de voorkeur geven aan de chronograafversie van
de Navitimer 8, uitgerust met een Breitling 13 automatisch uurwerk dat de tijd tot op een
kwart seconde nauwkeurig aangeeft. Dit horloge ziet er vrijwel hetzelfde uit als het model
B01 maar de tellers bevinden zich op een andere plaats op de wijzerplaat.
Breitling bevestigt de trend less is more en presenteert tevens de Navitimer 8 Day & Date
en de Navitimer 8 Automatique, twee modellen met een diameter van 41 mm die rechttoe
rechtaan de tijd en datum aangeven. Het eerste model onderscheidt zich, als erfgenaam
van de legendarische Breitling uit de jaren 1930 en 1940, van het tweede door het feit dat
de dag van de datum volledig in letters in een groot cirkelboogvenster op 12 uur wordt
weergegeven.

Voor welk model kiest u?

14
De nieuwe collectie
Navitimer 8 put
inspiratie uit de eerste
boordchronografen en
pilotenhorloges van
het huis.

De Navitimer 8 B01 is het topmodel uit


de nieuwe collectie, hier afgebeeld in
stalen uitvoering met zwarte wijzerplaat.
Navitimer 8
Chronographe.
BREITLING: NEW ERA FOR THE NAVITIMER
The new Navitimer 8 collection draws its inspiration from Breitling’s first onboard
instruments and pilot’s watches. More precisely, it is inspired by Ref. 768 with its rotating
bezel and signature triangular mark. The question everyone asks is, why eight? This
number refers to the Huit Aviation Department (“huit” meaning eight in French) created
by Willy Breitling in 1938, tasked at the time with producing pilot’s watches and onboard
instruments. It also refers to the eight-day power reserve of these timepieces.
With a more streamlined design, the Navitimer 8 comes in five models, all of which
are watertight to 100 metres: Navitimer 8 B01, Navitimer 8 Unitime, Navitimer 8
Chronograph, Navitimer 8 Day & Date and Navitimer 8 Automatic. The Navitimer 8 B01,
which has a diameter of 43 mm, is the flagship model of this new collection. It houses
COSC-certified manufacture calibre Breitling 01, which has a 70-hour power reserve
and is visible through the sapphire crystal case back. As for the dial, whether black or
blue for steel models or bronze for the 18-carat red gold model, it is distinguished by
its three circular contrasting sub-dials. It is available with a steel bracelet or an alligator
strap with a pin buckle.
The Unitime model will no doubt seduce travel junkies with, among other traits, the
24 different time zones displayed on its dial, powered by manufacture calibre Breitling
35. Meanwhile, sporty chic enthusiasts will prefer the chronograph version of the
Navitimer 8, which is equipped with automatic movement Breitling 13 able to measure
time down to a quarter of a second. It remains true to the overall appearance of model
B01, while also featuring a different layout for the counters on the dial.
Confirming the “less is more” trend, Breitling has also released two models with
a 41 mm diameter that seek to provide the essential by simply indicating the
Navitimer 8 time and date, the Navitimer 8 Day & Date and the Navitimer 8 Automatic.
Automatic. The former is distinguished from the latter, which is heir to the legendary
Breitlings from the 1930s and 40s, because it displays the day written out in
full in a large arc-shaped window located at 12 o’clock.

Which one will you choose?

BREITLING : NOUVELLE ÈRE POUR LA NAVITIMER


La nouvelle collection Navitimer 8 puise son inspiration des premières horloges de bord
et montres de pilote de Breitling. Plus précisément, elle s’inspire de la Référence 768 avec
sa lunette tournante et son repère triangulaire iconique. La question que tout le monde
se pose est, pourquoi huit ? Ce chiffre fait référence au Département Huit Aviation
créé par Willy Breitling en 1938, qui produisait à l’époque lesdites horloges et montres.
Navitimer 8 Il renvoie également à la réserve de marche de huit jours que celles-ci offraient.
Day & Date.
Offrant un design plus épuré, la Navitimer 8 se décline en cinq modèles, tous étanches
à 100 mètres  : Navitimer 8 B01, Navitimer 8 Unitime, Navitimer 8 Chronographe,
Navitimer 8 Day & Date et Navitimer 8 Automatique. Dotée d’un diamètre de 43 mm, la
Navitimer 8 B01 est le modèle phare de cette nouvelle collection. Il embarque le calibre
de manufacture Breitling 01, certifié COSC et offrant 70 heures de réserve de marche,
visible grâce au fond en verre saphir. Côté cadran, qu’il soit noir ou bleu pour les modèles
en acier, ou bronze pour le modèle en or rouge 18 carats, cette montre se distingue par
ses trois compteurs circulaires contrastés. Elle s’offre sur un bracelet en acier ou en cuir
d’alligator avec boucle ardillon.
La variante Unitime séduira les grands voyageurs avec entre autres l’affichage sur son
cadran des 24 fuseaux horaires divisant le globe, grâce au calibre de manufacture
Breitling 35. Les adeptes du sport-chic préfèreront quant à eux la version chronographe
de la Navitimer 8, équipée du mouvement automatique Breitling 13 mesurant un temps
avec une précision d’un quart de seconde. Gardant l’aspect général du modèle B01, il
offre toutefois une disposition différente des compteurs sur son cadran.
Confirmant la tendance du less is more, Breitling dévoile également avec la
Navitimer 8 Day & Date et la Navitimer 8 Automatique, deux modèles arborant un
diamètre de 41 mm allant directement à l’essentiel avec l’affichage de l’heure et de la date.
Le premier se distingue du second, héritier des légendaires Breitling des années 1930 et
1940, en affichant le jour de la date en toutes lettres dans un large guichet en forme d’arc
de cercle situé à 12 heures.
Navitimer 8
Unitime. Laquelle choisirez-vous ?
AC T UA L I T E I T

BREITLING DRAAGT ZORG VOOR HET MILIEU


Breitling beperkt zich niet uitsluitend tot de wereld van de luchtvaart.
Het bedrijf is onlangs een samenwerking met de organisatie Ocean Conservancy
gestart om zich onder andere in te zetten voor schonere stranden.

Ocean Conservancy, opgericht in 1972, is


een organisatie van internationale omvang
die strijdt tegen de vervuiling van oceanen
en kusten. Sinds haar oprichting heeft ze
tienduizenden acties ondernomen om
kustgebieden in 153 verschillende landen
schoon te maken: bijna 104.000 ton afval
werden door meer dan 12 miljoen vrijwilligers
verwijderd. Desondanks is er nog enorm veel
werk aan de winkel. Daarom wil Breitling zich
actief met de organisatie inzetten, met name
binnen het kader van de International Coastal
Cleanup die opruimacties voor stranden in
heel de wereld organiseert, maar ook om
ervoor te zorgen dat het verzamelde afval
op doeltreffende en een zo milieuvriendelijk
mogelijke wijze wordt gerecycleerd.

BREITLING SHOWS ITS CONCERN FOR THE


PLANET
Created in 1972, Ocean Conservancy is an international
organisation that fights against pollution in oceans and
on beaches. Since its creation, it has organised tens of
thousands of actions to clean coastlines in 153 different
countries. Nearly 104,000 tons of waste have been
collected by over 12 million people. Nevertheless, the
task at hand remains enormous. That is why Breitling is
now actively involved with this organisation, particularly
in the area of the International Coastal Cleanup, which
organises beach cleaning around the world and ensures
that collected waste is recycled as efficiently as possible
and in the most environmentally-friendly way possible.

QUAND BREITLING PREND SOIN DE LA PLANÈTE


Créée en 1972, Ocean Conservancy est une organisation
d’envergure internationale luttant contre la pollution
des océans et des plages.  Depuis sa création, elle a
organisé des dizaines de milliers d’opérations visant
à nettoyer les littoraux de 153 pays différents. Près de
104 000 tonnes de déchets ont été ainsi ramassées par
plus de 12 millions de personnes. Malgré tout, la tâche
à accomplir reste énorme. C’est pourquoi Breitling
s’engage désormais activement à ses côtés, notamment
dans le cadre de l’International Coastal Cleanup qui
organise le nettoyage de plages dans le monde entier,
mais aussi en s’assurant que le recyclage des déchets
collectés soit aussi efficace et aussi écologiquement
responsable que possible.
DECODERING

TAG HEUER
GULF, MONACO: EEN WINNENDE COMBINATIE
TAG Heuer is onlangs een partnerschap aangegaan met de oliemaatschappij Gulf Oil
International, de grote sponsor van de automobielwereld sinds meer dan 115 jaar.

De Monaco Edition
Spéciale Gulf 2018 bezit
alle elementen van het
oorspronkelijke horloge.

18
TAG HEUER, GULF, MONACO: A WINNING
COMBINATION
TAG Heuer and Gulf Oil International, both of which are
involved in the automotive world, also share a common
history and common values. In addition to a special
edition watch, their newly signed partnership will give
rise to many developments.
Their paths have already crossed in the past. In 1971, Steve
McQueen wore a Heuer Monaco watch on his wrist while
he was driving the Porsche 917 bearing the Gulf logo
in the film Le Mans. The square-shaped and watertight
automatic chronograph named in honour of the Grand
Prix in the Principality was a complete break from the
watch design codes existing at the time. Highly coveted at
auctions and as a collector’s piece, Steve McQueen raised
the Monaco to the status of watch icon.
To celebrate this partnership, TAG Heuer has unveiled
the Monaco Gulf 2018 Special Edition. The stainless steel
case measuring 39 mm in diameter is watertight to 100
metres and has its crown on the left. It is equipped with a
petroleum blue dial that also features a light blue and an
orange stripe. In addition, there are two white counters,
horizontal hour markers and a date window above which
sits the Gulf logo at 6 o’clock. The piece is driven by the
self-winding mechanical movement TAG Heuer Calibre
11 which beats at a frequency of 4 Hz (28,800 vibrations
per hour) and builds up a 40-hour power reserve. Lastly,
this colourful watch is complemented by a perforated
petroleum blue leather strap with orange stitching.

Steve McQueen. TAG HEUER, GULF, MONACO  : UN COCKTAIL


GAGNANT
Toutes deux impliquées dans le monde automobile,
De beide maatschappijen, TAG Heuer en Gulf Oil International, TAG Heuer et Gulf Oil International partagent aussi
zijn nauw betrokken bij de automobielwereld en delen een une histoire et des valeurs communes. Ce partenariat
geschiedenis en gemeenschappelijke waarden. Het onlangs fraîchement signé va donner lieu, en plus d’une
ondertekende partnerschap heeft, naast een eerste horloge in première montre en édition spéciale, à de nombreux
speciale editie, geleid tot talloze nieuwe ontwikkelingen. développements.
In het verleden hadden zich hun wegen al gekruist. In 1971 droeg Dans le passé, leurs chemins s’étaient déjà croisés.
Steve McQueen in de film Le Mans een Heuer Monaco horloge En effet, en 1971, Steve McQueen porte une montre Heuer
achter het stuur van een Porsche 917 met daarnaast het Gulf-logo. Monaco à son poignet, alors qu’il conduit la Porsche 917
Dit automatische horloge, vierkant van vorm en waterdicht, dankte flanquée du logo Gulf dans le film Le Mans. Baptisé ainsi
en l’honneur du Grand Prix automobile de la Principauté,
zijn naam aan de formule 1-race in het prinsdom en brak volledig
ce chronographe automatique de forme carrée, et étanche,
met de esthetische normen van de uurwerkindustrie in die tijd. De était en rupture totale avec les codes esthétiques de
Monaco zou hierna een begeerd object voor veilingen en collecties l’horlogerie de l’époque. Depuis convoitée sur le marché
worden dat dankzij Steve McQueen een iconisch horloge was des enchères et des pièces de collection, Steve McQueen a
geworden. propulsé la Monaco au rang d’icône horlogère.
Om het partnerschap te vieren presenteert TAG Heuer de Monaco Pour célébrer ce partenariat, TAG Heuer a dévoilé la
Edition Spéciale Gulf 2018. Het heeft een diameter van 39 mm, de Monaco Édition Spéciale Gulf 2018. Avec sa couronne à
kroon aan de linkerkant en een stalen kast, waterdicht tot een diepte gauche, le boîtier réalisé en acier -étanche à 100 mètres-,
van 100 meter. Het is uitgevoerd met een olieblauwe wijzerplaat arbore un diamètre de 39 mm. Il se dote d’un cadran bleu
waaraan een lichtblauwe en oranje rand zijn toegevoegd. We zien pétrole, auquel une bande bleue claire et une orange ont
twee witte tellers, horizontale indexen voor de hele uren en een été ajoutées. On y découvre deux compteurs blancs, des
index horizontaux pour les heures ainsi qu’un guichet de
datumvenster waarboven het Gulf-logo op 6 uur is aangebracht.
date au dessus duquel est apposé le logo Gulf à 6 heures.
Het mechanische uurwerk met het zelfopwindend mechanisme Le mouvement mécanique à remontage automatique
TAG Heuer Calibre 11, dat tikt met een frequentie van 4 Hz TAG Heuer Calibre 11, battant à la fréquence de 4Hz
(28.800 omkeringen per uur) en een gangreserve van 40 uur bezit, (28’800 alternances par heure) et fournissant une réserve
drijft het geheel aan. Dit kleurrijke horloge wordt gecompleteerd de marche de 40 heures, vient motoriser le tout. Enfin,
door een geperforeerd leren horlogebandje in een olieblauwe kleur cette pièce haute en couleurs se complète par bracelet en
met oranje sierstiksels. cuir perforé bleu pétrole et surpiqûres orange.
SELECTIE UURWERKEN

Breitling · Navitimer 1 Chronograph 41


Bij de emblematische Navitimer is
inmiddels gekozen voor een kleinere
diameter. De roestvrijstalen kast met
een diameter van 41 mm is voorzien
van een blauwe wijzerplaat met kleine
wijzerplaatjes in ton-sur-ton kleuren.
The iconic Navitimer now comes in a reduced
diameter. Its 41 mm stainless steel case envelops a
blue dial with tone-on-tone sub-dials.
L’iconique Navitimer se décline désormais dans un
diamètre revu à la baisse. Son boîtier en acier de
41 mm de diamètre accueille un cadran bleu avec
cadrans ton sur ton.

MeisterSinger · Metris
Dit horloge met slechts één wijzer heeft
alles om in de smaak te vallen: een
tonneauvormige kast met een diameter van
38 mm, een waterdichtheid gegarandeerd
tot 200 meter, een automatisch kaliber van
Zwitserse herkomst en een polsband van
het type NATO.
This single-hand watch has it all: a barrel-shaped
case measuring 38 mm in diameter, guaranteed
water resistance to 200 metres, a Swiss-made
automatic calibre and a NATO-style strap.
Cette montre mono-aiguille a tout pour plaire : un
boîtier de forme tonneau de 38 mm de diamètre,
une étanchéité garantie à 200 mètres, un calibre
automatique de facture suisse et un bracelet façon
NATO.

20
VOOR HEM

TAG Heuer · Formula 1 Longines · HydroConquest


Dit sportieve horloge Dit horloge in roestrij
is waterdicht tot op een staal met een diameter van
diepte van 200 en bezit 41 mm geïnspireerd op de
een royale diameter van watersportwereld is voorzien
43 mm. De stalen kast is van een zon-geborstelde
voorzien van een vaste blauwe wijzerplaat en een
tachymetrische bezel. mechanisch kaliber met een
This sporty steel watch, zelfopwindend mechanisme.
which is water resistant Drawing its inspiration from the
to 200 metres, comes in a world of water sports, this 41 mm
generous 43 mm diameter. steel watch has a blue sunburst
Its stainless steel case dial and houses a self-winding
features a fixed bezel with mechanical movement.
tachymeter scale. S’inspirant de l’univers des sports
Étanche à 200 mètres, cette aquatiques, cette montre en acier
montre sportive arbore un de 41 mm de diamètre se dote d’un
généreux diamètre de 43 mm. cadran bleu soleillé et renferme
Sa boîte façonnée dans l’acier un mouvement mécanique à
s’accompagne d’une lunette remontage automatique.
tachymétrique fixe.

Baume & Mercier · Victorinox · I.N.O.X.


Clifton Professional
Dit horloge met een Diver Titanium
geraffineerde en Dit duikhorloge van
moderne stijl is ideaal titanium met een
voor alle situaties. Het diameter van 45 mm
heeft een diameter en een survival-band
van 42 mm en wordt van handgevlochten
gecompleteerd door een paracord zal om uw
drierijige roestvrijstalen pols niet onopgemerkt
horlogeband. blijven.
Perfect for every occasion, With a diameter of
this stylishly refined and 45 mm and a hand-braided
modern watch has a diameter paracord strap, this titanium
of 42 mm. It is attached to an diving watch will not go
integrated 3-row steel bracelet. unnoticed on your wrist.
Idéale en toutes circonstances, Avec un diamètre de 45 mm
cette montre au style raffiné et et son bracelet de survie en
moderne affiche un diamètre paracorde tressé à la main,
de 42 mm. Elle se complète par cette montre de plongée
un bracelet intégré 3 rangs en en titane ne passera pas
acier. inaperçue à votre poignet.
GIDS

HET ONDERHOUD
VAN UW HORLOGE
Hier geven we enkele tips waarmee uw horloge goed zal blijven lopen en langer
meegaat zodat u niet voor onaangename verrassingen komt te staan.

ongelukjes tijdens het slapen te voorkomen. Let er ook op


Uw horloge schoonmaken dat u bij een douche of bad het horloge afdoet, zelfs als
Van welk materiaal de kast van uw horloge ook gemaakt is,
het waterdicht is, omdat snelle temperatuurveranderingen
u kunt hem met een zacht borsteltje, vochtig gemaakt
schadelijk zijn voor uw uurwerk. Denk eraan regelmatig
in een zeepoplossing, met kleine cirkelvormige bewegingen
de waterdichtheid te controleren: pakkingen, kronen en
schoon borstelen. Controleer eerst of de schroefkroon van
drukknoppen slijten in de loop der tijd. Hebt u in de zee
het opwindmechanisme goed gesloten is en verwijder de
gezwommen met uw horloge om, spoel het dan daarna met
horlogeband als deze van leer is. Droog het horloge met
ruim schoon water af om alle zoutresten te verwijderen.
een droge zachte doek. Als u eraan twijfelt of het horloge
Mocht u het horloge langere tijd niet gebruiken, berg het op
wel volledig waterdicht is, vermijd dan de omtrek van het
een droge en donkere plek op. U dient het wel ten minste
glas en de kroon alsook de onderkant van de kast. Als de
twee à drie keer per jaar te dragen zodat de radertjes niet
horlogeband van metaal is, volg dan dezelfde werkwijze als
vastlopen.
voor de kast. Is het bandje van leer, gebruik dan wat lauw
water en zeep op een zachte doek om het voorzichtig schoon
te maken en laat het aan de lucht drogen.
En het uurwerk?
Alleen de horlogemaker beschikt over de benodigde kennis
en gereedschap om het uurwerk van uw horloge te openen,
Verzorging van uw horloge uit elkaar te halen, te repareren, te oliën en weer in elkaar te
Doe ‘s avonds als u naar bed gaat, het horloge af om
zetten. Laat het iedere vijf tot acht jaar nakijken.

HOW TO TAKE CARE OF YOUR WATCH COMMENT ENTRETENIR VOTRE MONTRE ?


· Clean your watch · Nettoyer votre montre
No matter what material your watch case is made of, you can clean it Quel que soit le matériau dans lequel le boîtier de votre montre est
with a soft cloth dipped in soapy water using circular motions. Don’t réalisé, vous pouvez le nettoyer à l’aide d’une brosse souple imbibée d’eau
forget to make sure that the crown is locked and to remove the strap if savonneuse en décrivant de petits cercles. N’oubliez pas au préalable de
it’s leather. Then dry it with a dry soft cloth. If you are uncertain about vérifier que la couronne de remontoir soit bien verrouillée et d’ôter le
the water resistance, avoid the edges of the glass, the crown and the case bracelet s’il est en cuir. Puis, séchez-le avec un chiffon sec et doux. Si
back. As for the strap, if it’s metal, do the same thing as for the case. If it’s vous avez des doutes concernant l’étanchéité, évitez les pourtours du
leather, use a little warm water and soap on a soft cloth to gently clean verre, de la couronne et du fond de boîte. Quant au bracelet, s’il est en
it and let it air dry. métal, répétez la même opération que pour le boîtier. S’il est cuir, utilisez
· Keep your watch safe un peu d’eau tiède et du savon sur un chiffon doux pour le nettoyer, avec
Every night before going to bed, remove your watch to avoid nighttime délicatesse, et laissez-le sécher à l’air libre.
accidents. Also, avoid wearing it in the shower or bath, even if it is · Conserver votre montre
water resistant. Quick changes in temperature can damage a watch. In Chaque soir, avant d’aller dormir, retirez votre montre pour éviter les
addition, don’t forget to regularly check the tightness: joints, crowns accidents nocturnes. Aussi, évitez de prendre vos douches et bains avec,
and push-buttons can become loose over time. Furthermore, if you ever même si elle est étanche. En effet, les rapides variations de températures
swim in saltwater while wearing your watch, don’t forget to rinse it with sont dommageables pour une montre. D’ailleurs, n’oubliez pas d’en
plenty of freshwater to remove all traces of salt. Lastly, if you need to faire vérifier régulièrement l’étanchéité : joints, couronnes et poussoirs
store your watch away for an extended period of time, keep it away from s’altèrent avec le temps. Aussi, si jamais vous faites prendre un bain
light and moisture. However, wear it at least two or three times a year so d’eau de mer à votre montre, n’oubliez pas de la rincer abondamment à
that the wheels don’t get blocked. l’eau claire pour enlever toute trace de sel. Enfin, en cas de conservation
· And the movement? prolongée, votre montre doit être gardée à l’abri de la lumière et de
Only a watchmaker has the skills and tools necessary to open, l’humidité. Toutefois, portez-la au moins deux ou trois fois par an pour
disassemble, clean, repair, oil and ultimately reassemble the movement que ses rouages ne se bloquent pas.
of your watch. Remember to have it serviced every five to eight years. · Et le mouvement ?
Seul l’horloger a les compétences et le matériel pour ouvrir, désassembler,
nettoyer, réparer, huiler et finalement réassembler le mouvement de
votre montre. Pensez à la faire réviser tous les cinq à huit ans.

22
Denk eraan dat u na aankoop de doos,
documentatie en alle extra onderdelen
van het horloge goed bewaard.

© TAG Heuer.
Wist u dat? Het allereerste horloge
dat om de pols werd gedragen niet
rond maar vierkant was!

De nieuwe Carré H van Hermès is voorzien


van een armband in naturel Barenia kalfsleer
en een antracietkleurige wijzerplaat met gele
secondewijzer Carl Kleiner©.
24
NIEUW

HERMÈS
ZET (OPNIEUW) IN OP DE ‘CARRÉ’
Het horloge Carré van Hermès, in 2010 bedacht en ontworpen door designer
en architect Marc Berthier, maakt dit jaar zijn grote comeback.

In de nieuwe Carré H van


Hermès is presenteert het
Hermès H1912 uurwerk
ingebouwd, zichtbaar door het
achterdeksel van saffierglas.

In de loop van de geschiedenis heeft de uurwerkindustrie zich snel bevrijd van het klassieke ronde horloge met de
zogenoemde vormmodellen en op deze wijze nieuwe creatieve gebieden te verkennen. Of het vormhorloge nu vierkant,
rechthoekig of ovaal van vorm is of een kussen- of tonneauvorm heeft, het heeft de laatste jaren veel succes gehad. Het bewijs
hiervan is de nieuwe Carré H van Hermès dat, zoals zijn naam aangeeft, een vierkante kast met verzachte randen heeft.
De Carré H van Hermès werd voor het eerst in 2010 gepresenteerd maar beantwoordde destijds aan geen enkel criteria
voor uurwerken. De Franse designer en architect Marc Berthier tekende voor het ontwerp met een vorm die vooruitliep op
draagbare apparaten. Hij zag het als een uitdaging om een vierkant polshorloge te ontwerpen dat niet zou vervelen. In die tijd
was de eerste versie van de Carré H geheel met titanium bekleed en werd in 173 stuks uitgegeven: één voor elk jaar dat het
horlogebedrijf Hermès, opgericht in 1837, bestond.
De nieuwe Carré H van Hermès heeft zich aan de tijd aangepast met iets grotere afmetingen en de kast van gepolijst en
gekogelstraald staal heeft tegenwoordig een formaat van 38 x 38 mm. De vroegere indexering in de vorm van streepjes is
vervangen door een verdeling met Arabische cijfers bekleed met Super-LumiNova® met gebruik van de nul en een exclusieve
typografie. De wijzerplaat van de nieuwe Carré H voorzien van gerodeerde uur- en minuutwijzer toont tevens een witte timer
en onderscheidt zich door een gele secondewijzer op de antracietkleurige plaat. Dankzij het transparante achterdeksel van het
horloge is het Hermès H1912 uurwerk zichtbaar dat het geheel aandrijft. U zult gefascineerd zijn door de afwerking van zijn
platine, bruggen en trilmassa.
Hermès, die sinds 1995 zijn nieuwe
producten op Baselworld, de
belangrijkste horlogebeurs ter wereld in
Bazel presenteerde, in 2018 zijn kwartier
gekozen heeft op de Salon International
de la Haute Horlogerie te Genève.
De nieuwe
Carré H van Hermès
heeft zich aan de tijd
aangepast met iets
grotere afmetingen.

De nieuwe Carré H wordt eveneens


aangeboden met een zwarte
wijzerplaat en een bijpassende Calitho
polsband van Barenia© kalfsleeer.

HERMÈS BETS (AGAIN) ON SQUARE HERMÈS MISE (DE NOUVEAU) SUR LE CARRÉ
Over the course of its history, the watchmaker has had no qualms Au cours de son histoire, l’horlogerie s’est rapidement affranchie de la
deviating from the classic round watch to offer uniquely shaped classique montre ronde pour proposer des modèles dits de forme et
models and thus explore new creative territories. Whether square or explorer ainsi de nouveaux territoires créatifs. Qu’elle soit carrée ou
rectangular, oval or cushion-shaped, and even barrel-shaped, uniquely rectangulaire, ovale ou coussin ou encore tonneau, la montre de forme
shaped watches have been on the rise in recent years. The proof is in this a le vent en poupe ces dernières années. La preuve avec la nouvelle
new Carré H d’Hermès, which, as its name suggests (carré means square Carré H d’Hermès qui, comme son nom l’indique, affiche un boîtier
in French), features a square-shaped case with rounded edges. carré aux arrêtes adoucies.
Initially unveiled in spring 2010, the Carré H d’Hermès was a complete Dévoilée dans un premier temps en 2010, la Carré H d’Hermès ne
break from watchmaking codes at the time. With an unprecedented répondait alors à aucun critère horloger. Avec une forme précurseur à
shape designed before today’s nomadic objects, it was created by the celle des objets nomades, elle fut dessinée par le designer et architecte
French designer and architect Marc Berthier. He faced the challenge of français Marc Berthier. Il releva haut la main le défi de proposer une
creating a square watch that was not boring. Completely clad in titanium montre de forme carrée qui ne soit pas ennuyeuse. À l’époque toute de
at the time, the first version of the Carré H was released in a limited titane vêtue, la première version de la Carré H fut éditée à 173 pièces :
edition of 173 pieces, one per year of existence of Hermès, founded in une par année d’existence de la maison Hermès, fondée en 1837.
1837. En adéquation avec son temps, la nouvelle Carré H d’Hermès arbore des
In keeping with the times, the new Carré H d’Hermès has been dimensions légèrement revues à la hausse. En effet, sa boîte aujourd’hui
revamped with a slightly enlarged size. The case of today’s watch comes proposée en acier poli et microbillé affiche désormais un format de
in polished and micro-blasted steel and measures 38 x 38 mm. In 38 x 38 mm. Aussi, les index autrefois bâtons laissent place maintenant
addition, the formerly baton indexes now give way to Arabic numerals, à des chiffres arabes recouverts de Super-LumiNova® utilisant le zéro et
all of which are two digits, coated in Super-LumiNova® in an exclusive ce, dans une typographie exclusive. Muni d’aiguilles rhodiées pour les
typeface. Equipped with rhodium-plated hour and minute hands, the heures et les minutes, le cadran de la nouvelle Carré H affiche également
dial of the new Carré H also sports a white transferred minute circle and une minuterie décalquée blanche et se distingue par son aiguille des
is distinguished by its seconds hand, which is yellow on the anthracite secondes, jaune pour le cadran anthracite, rouge pour le cadran noir.
dial and red on the black dial. Manufacture Hermès H1912 movement, Visible grâce au fond transparent de la montre, c’est le mouvement de
which can be seen through the transparent case back, powers the piece. manufacture Hermès H1912 qui motorise l’ensemble. Vous serez fasciné
The finishes on the plate, bridges and oscillating weight are stunning. par les finitions de sa platine, ses ponts et sa masse oscillante.
R E P ORTAG E
Voorbeeld van een KEWLOX®
opbergmeubel.

28
HET BELGISCH DESIGN
IN AL ZIJN STANDEN
Designers van naam, emblematische objecten en meubels, gewijde musea en andere
evenementen, België is ongetwijfeld een referentiepunt op het gebied van design!

Maarten Van Severen op zijn beroemde


stoel .03. De flexibele O-Line lamp van Laurent Verly is
De ingang van het ADAM is van de hand van Jean een ludiek object © Laurent Verly.
Nouvel © Christophe Licoppe / Befocus.

Een beroemde designer · Maarten Van Severen Een evenement · Het Festival Design September
Als zoon van de schilder Dan Van Severen is Maarten Van De Design September in Brussel omvat meer dan een
Severen (1956-2005) te midden van kunst opgegroeid. Na honderdtal evenementen rond design (tentoonstellingen,
zijn architectuurstudie in Gent, ontwerpt hij zijn eerste voordrachten, discussies en andere ontmoetingen) en
meubelen aan het eind van de jaren 1980. Zijn creaties is inmiddels een belangrijke bijeenkomst geworden. De
voeren het minimalisme tot in het uiterste door en zijn volgende editie, die plaatsvindt van 6 tot 30 september 2018,
internationaal algemeen erkend. Als bewijs daarvan zijn bevat onder andere de 25e editie van de Brussels Design
ligstoel die deel uitmaakt van de collecties van het MoMA Market, de grootste vintagemarkt in Europa.
van New York. Een tentoonstelling · Design Generations
Een voorwerp · Het KEWLOX® opbergmeubel Het ADAM (het Brussels design-museum) ligt vlak bij
Kewlox, ontworpen in 1960, is het eerste meubel in de het bekende Atomium en bezit een voor de wereld unieke
geschiedenis dat als zelfbouwpakket zonder gereedschap collectie die uitsluitend bestaat uit plastic. U mag de
gemonteerd kon worden. Levenslange garantie dankzij een tentoonstelling Design Generations, geopend tot 4 november
constructie op basis van een heel eenvoudig systeem zonder 2018, zeker niet missen: tien Belgische designbureaus worden
dat er lijm, spijkers of schroeven aan te pas hoeven te komen. aan het woord gelaten om aan de hand van verleden, heden
Het ontwerp is snel herkenbaar en tijdloos. Met meer dan en toekomst hun kijk uit te leggen.
10.000 mogelijke combinaties voor afmetingen, kleuren en Een opwelling · O-Line van Laurent Verly
accessoires per vak is elk Kewlox meubel uniek. O-Line is een lumineuze oplossing van de jonge Brusselse
Een museum · Het Design Museum Gent ontwerper Laurent Verly. De lamp is flexibel, naar wens vorm
Voor de liefhebber van design is een bezoek aan het te geven en aan te passen zowel aan uw behoeftes als aan uw
Design Museum van Gent, dat ondergebracht is in een stemming. Het ontwerp werd onderscheiden met de Banca
prachtig gebouw uit de 18e eeuw, een must. De tijdelijke Intesa Award tijdens de SaloneSatellite Award in 2017. De
tentoonstellingen vullen de permanente collectie uitstekend lamp verbruikt weinig stroom en heeft een levensduur van
aan en tientallen jaren Belgisch en internationaal ontwerp 30.000 uur, een symbool voor de toekomst!
worden belicht middels een grote verscheidenheid aan
werken. De binnenhuisarchitectuur, modern en ruimtelijk,
is van de hand van Willy Verstraete.
Object Stories stelt een nieuwe presentatie voor van de
permanente collectie van het Design Museum Gent.

BELGIAN DESIGN ON ALL ITS FRONTS LE DESIGN BELGE DANS TOUS SES ÉTATS
· A famous designer · Maarten Van Severen · Un designer célèbre · Maarten Van Severen
Son of painter Dan Van Severen, Maarten Van Severen (1956-2005) Fils du peintre Dan Van Severen, Maarten Van Severen  (1956-
was immersed in art throughout his childhood. After studying 2005) a baigné dans l’art durant toute son enfance. Après des études
architecture in Ghent, he started creating furniture in the late 1980s. d’architecture à Gand, il créé ses premiers meubles à la fin des années
Bringing minimalism to its maximum expression, his creations are 1980. Portant le minimalisme à son maximum, ses créations sont
internationally renowned, evidenced by the fact that his LCP chaise reconnues à l’international, preuve en est  : sa chaise  longue LCP  fait
lounge is part of the collections at New York’s MoMA. partie des collections du MoMA de New York.
· An object · The KEWLOX® Storage Cabinet · Un objet · Le meuble de rangement KEWLOX®
Designed in 1960, Kewlox is history’s first kit furniture which can be Imaginé en 1960, Kewlox est le premier meuble en kit sans outil de
assembled without tools. With a lifetime guarantee, its structure is l’Histoire. Garantie à vie, sa structure repose sur un système ultra
based on an ultra-simple structure requiring no glue, nails or screws. simple, qui ne nécessite ni colle, ni clous, ni vis. Son design, rapidement
Its quickly identifiable design is timeless. There are more than 10,000 identifiable, est intemporel. Avec plus de 10 000 possibilités  de
size, colour and accessory combinations per cabinet, making each combinaisons de dimensions, de couleurs et d’accessoires par casier,
Kewlox unique. chaque meuble Kewlox est unique.
· A museum · The Design Museum Gent · Un musée · Le Design Museum Gent
Design lovers should most certainly not forget to visit the Design Passionnés de design, ne manquez pas de visiter le Design Museum
Museum Gent, housed in a stunning 18th century building. The de Gand niché dans un sublime bâtiment datant du XVIIIe siècle.
temporary exhibits are a perfect complement to the permanent Les expositions temporaires complètent à merveille la collection
collection showing decades of Belgian and international creation permanente qui balaie des décennies de création belge et internationale
through a wide variety of works. The modern and light-filled interior au travers d’une grande variété d’œuvres. Moderne et aérée, l’architecture
design is the work of Willy Verstraete. intérieure est signée Willy Verstraete.
· An event · Brussels Design September · Un évènement · Le Festival Design September
Grouping together more than 100 events related to design (exhibitions, Regroupant plus d’une centaine d’évènements autour du design
conferences, debates and other encounters), Brussels Design September (expositions, conférences, débats et autres rencontres), le Design
is an unmissable event. The next edition, which will take place from September de Bruxelles est un rendez-vous incontournable. La
6 to 30 September 2018, will host, among other events, the 25th edition prochaine édition, qui aura lieu du 6 au 30 septembre 2018, accueillera
of the Brussels Design Market, the largest vintage market in Europe. entre autres la 25e édition du Brussels Design Market, le plus grand
· An exhibition · Design Generations marché vintage d’Europe. 
Located near the renowned Atomium, the ADAM (Brussels Design · Une exposition · Design Generations
Museum) has a unique collection, the only one of its kind in the world, Situé tout près du célèbre Atomium, l’ADAM (Brussels Design Museum)
comprised exclusively of plastic items. Running until 4 November renferme une collection unique au monde composée exclusivement
2018, be sure to visit its exhibit Design Generations which gives the d’objets en plastique. Jusqu’au 4 novembre 2018, ne manquez pas de
floor to 10 Belgian designers. The exhibit is a reflection on past, present visiter son exposition Design Generations qui donne la parole à 10
and future creation. designers belges. Elle se veut une réflexion sur la création, passée,
· A heartstopper · O-Line by Laurent Verly présente et future.
O-Line is a lighting solution designed by the young designer from · Un coup de coeur · O-Line de Laurent Verly
Brussels Laurent Verly. It is flexible and can easily be adapted to meet O-Line est une solution lumineuse imaginée par le jeune designer
both your needs and desires. It won the Banca Intesa Award at the bruxellois Laurent Verly. Flexible, elle est modulable à souhait et s’adapte
SaloneSatellite Award in 2017. Energy efficient and with a lifespan of à la fois à vos besoins et à vos envies. Elle a remportée le prix Banca
30,000 hours, it is a future icon! Intesa Award lors du SaloneSatellite Award en 2017. Consommant peu
et affichant une durée de vie de 30 000 heures, elle est une future icône !
NIEUW

BAUMATIC™
DE REVOLUTIE BAUME & MERCIER
Baume & Mercier schrijft een nieuwe bladzijde van zijn geschiedenis met
de presentatie van het eerste mechanische uurwerk met zelfopwindend mechanisme
van het bedrijf onder de naam Baumatic, uitgerust met onder andere
met een gangreserve van 5 dagen.

Er zijn jaren van ontwikkeling aan vooraf gegaan BAUMATIC™, THE BAUME & MERCIER REVOLUTION
voordat het Baumatic™ kaliber, betrouwbaar Reliable and powerful, the Baumatic™ calibre required several years of development
en efficiënt, kon worden gepresenteerd. Het is before finally being released. It offers improvements in four key areas: sensitivity to
op vier punten verbeterd: gevoeligheid voor magnetic fields, chronometric accuracy, power reserve, and durability. In particular, it
magnetische velden, chronometrische precisie, is resistant to a minimum of 1500 guass (meaning that it can withstand 25 times higher
autonomie en duurzaamheid. Om precies te zijn radiation than the current standard), features enhanced accuracy to -4/+6 seconds per
biedt dit nieuwe kaliber een weerstand bij ten day and a 120-hour power reserve (which is three times greater than that of an ordinary
minste 1500 gauss (een weerstand die 25 keer watch), and requires less frequent maintenance services thanks to the quality of the
oils used for lubrication. The Baumatic™ calibre also represents the Richemont Group’s
hoger is dan in de huidige norm), een precisie
first combined introduction of a silicon hairspring and a high-performance escapement.
van -4/+6 seconden per dag, een gangreserve Because silicon is insensitive to magnetic fields, three times lighter than the ordinary
van 120 uur (3 keer meer gangreserve dan een alloys used for hairsprings, resistant to corrosion and less sensitive to small impacts and
normaal horloge) en een grotere spreiding van repeated vibrations, it enables impressive advances in terms of horological innovation.
de servicebeurten dankzij de kwaliteit van de Moreover, the anchor and the escape wheel of the new escapement feature a new design
verschillende oliën die voor de smering worden that drastically reduces losses relating to frictions and improves torque transmission
gebruikt. between components, thus ensuring 30% longer autonomy.
Het Baumatic™ kaliber presenteert ook voor This new calibre currently equips five new models from the Clifton collection. Crafted
het eerst de combinatie van een silicium in steel, they all have an elegant 40 mm diameter. Sometimes white, sometimes black,
spiraal en hoogwaardig echappement bij de the porcelain-finish dial elegantly indicates hours, minutes and seconds and is adorned
groep Richemont. Silicium is ongevoelig voor with a date window at 3 o’clock. This watch for today’s men, which is watertight to 50
metres, is attached to an interchangeable strap in blue or black alligator or in brown
magnetische velden, drie keer zo licht als de
alligator for the two-toned version. A five-row steel bracelet also comes with the pieces
gangbare legeringen die voor de spiralen worden in this new collection.
gebruikt, roestbestendig en minder gevoelig voor
lichte schokken en herhaalde trillingen waardoor
een aanzienlijke vooruitgang mogelijk is voor
wat betreft de innovaties van de uurwerken. Het BAUMATIC™, LA RÉVOLUTION BAUME & MERCIER
Fiable et performant, le calibre Baumatic™ a nécessité plusieurs années de développement
anker en kroonrad van dit nieuwe echappement
avant de voir le jour. Il offre des améliorations dans quatre domaines  : la sensibilité
hebben dan ook een nieuw ontwerp waarmee aux champs magnétiques, la précision chronométrique, l’autonomie et la durabilité.
de verliezen als gevolg van wrijving drastisch Dans le détail, ce nouveau calibre offre une résistance à 1500 gauss minimum (soit une
worden verminderd en een verbeterde résistance 25 fois supérieure à la norme actuelle), une précision de -4/+6 secondes par
overdracht van het koppel tussen de onderdelen jour, 120 heures de réserve de marche (soit 3 fois la réserve de marche d’une montre
wordt verkregen, wat resulteert in een toename ordinaire) et des services d’entretien plus espacés grâce à la qualité des différentes
van de autonomie met meer dan 30%. huiles utilisées pour sa lubrification. Le calibre Baumatic™ représente aussi la première
Vijf nieuwe modellen van de Collection Clifton introduction combinée d’un spiral en silicium et d’un échappement haute performance
zijn voorzien van dit nieuwe kaliber. Ze zijn dans le groupe Richemont. Insensible aux champs magnétiques, trois fois plus léger que
uitgevoerd in staal met een stijlvolle diameter les alliages ordinaires utilisés pour les spiraux, résistant à la corrosion et moins sensible
van 40 mm. De wijzerplaat is afgewerkt in wit aux petits chocs et aux vibrations répétées, le silicium permet des avancées spectaculaires
en termes d’innovations horlogères. Aussi, l’ancre et la roue de ce nouvel échappement
of zwart porselein en geeft de uren, minuten
proposent un nouveau design permettant de réduire drastiquement les pertes liées aux
en seconden op een sobere wijze aan, zoals frottements, d’améliorer la transmission du couple entre les composants et d’accroitre
ook het datumvenster op drie uur. Dit horloge, ainsi l’autonomie de plus de 30%.
waterdicht tot op 50 meter en bestemd voor Ce tout nouveau calibre vient équiper cinq nouveaux modèles de la Collection Clifton.
de man van vandaag, wordt gecompleteerd Réalisés en acier, ces derniers arborent tous un élégant diamètre de 40 mm. Tantôt
met een verwisselbare band van blauw of blanc, tantôt noir, le cadran avec finition porcelaine indique sobrement les heures, les
zwart krokodillenleer, en bruine band voor minutes et les secondes ainsi que la date dans un guichet placé à trois heures. Étanche à
de tweekleurige uitvoering. Een vijfrijige 50 mètres, cette montre destinée aux hommes d’aujourd’hui se complète par un bracelet
stalen armband is in deze nieuwe collectie ook interchangeable en alligator bleu ou noir, et marron pour la version bicolore. Un bracelet
opgenomen. en acier à cinq rangs vient également compléter cette nouvelle collection.

32
Anti-magnetisme, autonomie,
precisie en duurzaamheid
vormen de sleutelwoorden van
het nieuwe Baumatic kaliber.

Voor de ontwikkeling van het kaliber


Baumatic™ BM12-1975A, werkte
Baume & Mercier samen met de
uurwerkfabrikant ValFleurier en
de teams van het onderzoek- en
innovatiecentrum van de groep
Richemont waarvan zij deel uitmaakt.
SELECTIE UURWERKEN

Breitling · Chronomat Colt


Automatic 44
Dit horloge wordt aangedreven door een
mechanisch kaliber met zelfopwindend
mechanisme en is door de COSC
gecertificeerd. Het maakt indruk door zijn
stevige stalen kast die tot op 200 meter
diepte waterdicht is.
Powered by a self-winding mechanical calibre
chronometer-certified by the COSC, this watch
impresses with its solid steel case watertight
to 200 metres.
Motorisée par un calibre mécanique à remontage
automatique, certifiée chronomètre par le COSC,
cette montre impressionne avec son solide boîtier
en acier étanche à 200 mètres.

MeisterSinger · Metris
Dit horloge met één enkele wijzer bezit
een bescheiden diameter van 38 mm en is
voorzien van een stoffen armband van het
type Nato. Het horloge is tonneauvormig
en zal in het bijzonder de liefhebbers van
originele onderdelen aanspreken.
This single-hand watch features a discreet
diameter of 38 mm and is paired with a NATO
textile strap. Barrel-shaped, it will most captivate
those who love original pieces.
Cette montre mono-aiguille affiche un discret
diamètre de 38 mm et s’accompagne d’un bracelet
en tissu façon NATO. De forme tonneau, elle
séduira particulièrement les amateurs de pièces
originales.

34
VOOR HEM

TAG Heuer · Hermès ·


Connected Modular 41 Arceau Chrono Titane
De smartwatch van De Arceau van Hermès is
TAG Heuer combineert geïnspireerd op de wereld
het beste van de van paarden en is voorzien
Zwitserse uurwerken van een stopwatch als
en de allernieuwste complicatie. Het horloge is
technologieën, en wordt sportiever dan ooit met zijn
voortaan geleverd met kast van 41 mm uitgevoerd
een diameter van 41 mm; in titanium.
durft u?
Taking its cues from the
Combining the best of Swiss equestrian world, the Arceau
watchmaking and the latest d’Hermès watch incorporates the
technologies, the TAG Heuer chronograph complication. With
smartwatch is now available in a its 41 mm case in titanium, it is
diameter of 41 mm. Ready? sportier than ever.
Réunissant le meilleur de Inspirée du monde équestre, la
l’horlogerie suisse et des dernières montre Arceau d’Hermès intègre
technologies, la montre connectée la complication chronographe.
de TAG Heuer se décline Avec son boîtier de 41 mm réalisé
désormais dans un diamètre de en titane, elle est plus sportive que
41 mm, oserez-vous ? jamais.

Baume & Mercier · Victorinox · Maverick


Clifton Baumatic Large Black Edition
Dit nieuwe stalen horloge Dit duikhorloge is
met een diameter van functioneel en stijlvol,
40 mm is van de hand van uitgerust met een
Baume & Mercier en voor kwartsuurwerk en een
het eerst uitgerust met ruime diameter van
een mechanisch kaliber 43 mm. Volledig in zwart
met een zelfopwindend uitgevoerd volgt het
mechanisme, dat door het horloge u overal waar u
huis is ontwikkeld. naartoe gaat.
This new steel watch Functional and elegant, this
measuring 40 mm in diameter diving watch equipped with
by Baume & Mercier is a quartz movement has a
equipped for the first time generous 43 mm diameter.
with an in-house self-winding Clad in black, it will follow
mechanical calibre. you wherever you go.
Cette nouvelle montre en acier Fonctionnelle et élégante, cette
de 40 mm de diamètre signée montre de plongée équipée d’un
Baume & Mercier est équipée mouvement quartz arbore un
pour la première fois d’un généreux diamètre de 43 mm.
calibre mécanique à remontage Toute de noire vêtue, elle vous
automatique développé en suivra partout où vous irez.
interne.
Finale van de
Longines FEI World
CupTM  Jumping 2018,
SPORT
Parijs.

LONGINES
EN DE PAARDENSPORT
Het Zwitserse merk Longines is sinds 1912 al meer dan een eeuw als partner
van springconcoursen bij de paardensport betrokken.

Longines heeft
een lijn dameshorloges
aan zijn passie voor
de paardensport Horloge in roestvrij staal

gewijd. uit de collectie Longines


Equestrian Collection
(30 mm).

36
32
LONGINES AND EQUESTRIAN SPORTS
For over a century, the history of Longines and that of equestrian sports
have been intertwined. It all began in 1878 when the watchmaker
from Saint-Imier developed a chronograph, the legendary 20H, able
to time performances to the nearest second. Engraved with a jockey
on his horse, it was the first step in a long history which enabled
Longines to forge a special position since the late 19th century on
American racetracks. In 1912, the watchmaker also became a partner
of show jumping competitions.
Today this involvement continues and includes flat racing, show
jumping and eventing. In fact, Longines is behind one of the world’s
most prestigious equestrian events with the Longines Masters Series
held in Paris, Hong Kong and New York. A “5-star” competition,
every year they attract the best horse riders and horses on the planet
in a magnificent setting with unique staging and innovative event
formats. Among the highlights are the Longines Speed Challenge,
“the world’s fastest trial”, the Riders Masters Cup, a competition
between the United and Europe in an unprecedented battle, and
Origineel zakhorloge
the Masters Power test of strength, power and agility. In addition,
uit 1878. Longines has recently become a title partner of the FEI Nations Cup™
Jumping series as part of a long-term agreement with the Fédération
Équestre Internationale (FEI).
Al meer dan honderd jaar is de geschiedenis van Longines It is therefore natural that Longines devotes a line of ladies’ watches to
en die van de paardensport met elkaar verbonden. In its passion for equestrian sports, The Longines Equestrian Collection,
1878 fabriceerde de horlogefabrikant uit Saint-Imier het thus expanding the number of models inspired by horses. Its range of
legendarische uurwerk 20H waarmee prestaties tot op de equestrian models also includes a chronograph showing time to one
hundredth of a second, the Conquest 1/100th Horse Racing, aimed at
seconde nauwkeurig konden worden gemeten. Het feit dat
everyone involved in the world of flat racing, from jockeys to trainers,
op de bezel een jockey was gegraveerd, vormde het begin from horse owners to passionate fans.
van een lange geschiedenis waarin Longines vanaf het einde
van de 19e eeuw een bevoorrechte plaats op de Amerikaanse
renbanen innam. In 1912 werd het merk ook partner bij de
springconcoursen met hindernissen.
Deze betrokkenheid met de paardensport heeft
zich tot op de dag van vandaag voortgezet en omvat
LONGINES ET LES SPORTS ÉQUESTRES
vlakkebaanrennen, endurance en military. Longines staat
Voilà plus d’un siècle que l’histoire de Longines et celle des sports
ook aan de oorsprong van een van de meest vooraanstaande équestres s’entremêlent. Tout commence en 1878 lorsque l’horloger de
paardensportevenementen ter wereld, de Longines Masters Saint-Imier élabore un chronographe, le légendaire 20H, permettant
Series in Parijs, Hong Kong en New York. Een 5 sterren de mesurer des performances à la seconde près. Gravé d’un jockey
concours dat jaarlijks de beste ruiters en paarden ter wereld sur sa monture, il fut le premier jalon d’une longue histoire en
bijeen brengt in een groots kader met originele enscenering permettant à Longines d’occuper dès la fin du XIXe siècle une place
en innovatieve wedstrijdformaten. De topwedstrijden zijn de privilégiée dans les hippodromes américains. En 1912, la Maison
Longines Speed Challenge, “de snelste wedstrijd ter wereld” devient également le partenaire de compétitions de sauts d’obstacles.
maar ook de Riders Masters Cup waar de Verenigde Staten Aujourd’hui, cet engagement se poursuit et inclut la course de plat,
en Europa het tegen elkaar opnemen in uitzonderlijke duels l’endurance et le concours complet. En effet, Longines est à l’origine
of het Masters Power concours. Longines is onlangs ook de l’un des événements équestres les plus prestigieux au monde avec
la série des Longines Masters implantée à Paris, Hong Kong et New
hoofdpartner geworden van de FEI Nations Cup™ Jumping
York. Concours « 5 étoiles », ils attirent chaque année les meilleurs
in het kader van een langlopende overeenkomst met de cavaliers et chevaux de la planète, le tout dans un décor grandiose
Fédération Équestre Internationale (FEI), de overkoepelende avec une mise en scène originale et des formats d’épreuves innovants.
organisatie van de paardensport. Parmi les épreuves phares, le Longines Speed Challenge, « l’épreuve la
Het spreekt dan ook voor zich dat Longines een lijn plus rapide du monde », mais aussi la Riders Masters Cup opposant
dameshorloges heeft gewijd aan zijn passie voor de les États-Unis et l’Europe sur un principe inédit de duels ou encore
paardensport, de Longines Equestrian Collection, l’épreuve de puissance Masters Power. Aussi, Longines est devenue
met modellen die talrijke verwijzingen naar de récemment partenaire titre de la FEI Nations Cup™ Jumping dans
paardensportwereld bezitten. Een van deze modellen is le cadre d’un accord à long terme avec la Fédération Équestre
een horloge dat het honderdste deel van de seconde met de Internationale (FEI).
Conquest 1/100th Horse Racing aangeeft, gericht op alle C’est donc tout naturellement que Longines dédie une ligne
de montres féminine à sa passion pour les sports équestres,
belangrijke figuren in de wereld van de paardenrennerij,
The Longines Equestrian Collection, dont les modèles multiplient
van trainers tot jockeys, eigenaars en hartstochtelijke les références à l’univers équin. On retrouve aussi dans son catalogue
toeschouwers. un chronographe affichant le centième de seconde avec la Conquest
1/100th Horse Racing qui s’adresse à l’ensemble des acteurs de
Longines heeft een Twitter-account in het Engels, l’univers des courses de plat, des entraîneurs aux jockeys, en passant
par les propriétaires et les spectateurs passionnés.
@LonginesEq, met actueel nieuws over de belangrijkste
hippische evenementen in heel de wereld.
ZOOM

TAG HEUER
FORMULA 1 ASTON MARTIN CHRONOGRAPH

Zwarte wijzerplaat met accenten in de


emblematische kleur van Aston Martin.
Black dial accented with the iconic
colour of Aston Martin.
Cadran noir ponctué de la couleur
emblématique d’Aston Martin.

Stalen kast met een diameter van


43 mm, waterdicht tot 200 meter.
Steel case measuring 43 mm in Secondewijzer.
diameter watertight to 200 metres. Seconds hand.
Boîtier en acier de 43 mm de diamètre, Aiguille des secondes.
étanche à 200 mètres.

Bezel in zwart aluminium met


een tachymetrische schaal.
Black aluminium bezel with
tachymeter scale.
Lunette en aluminium noir avec
échelle tachymétrique.
Datumvenster.
Date window.
Guichet de date.

Horlogeband van zwart kalfsleer


met limoengroen sierstiksel
en speciaal reliëfmotief.
Black leather strap with lime green
stitching and special embossing.
Bracelet en cuir de veau noir à surpiqûre
vert citron et motif en relief spécial.

38
LONGINES
CONQUEST V.H.P. CHRONOGRAPH

Stalen kast met een


diameter van 44 mm.
Steel case measuring
44 mm in diameter.
Boîtier en acier de 44 mm
de diamètre.
Wijzerplaat van koolstofvezel.
Carbon fibre dial.
Cadran fibre de carbone.

Uren- en minutentellers
van de chronograaf.
Chronograph hour
and minute counters.
Compteurs des heures et des
minutes du chronographe.

Kleine secondenteller.
Small seconds. Datumvenster (eeuwigdurende kalender).
Petite seconde. Date window (perpetual calendar).
Guichet de date (calendrier perpétuel).

Roestvrijstalen
horlogeband met
driedubbele vouwsluiting.
Steel bracelet with a triple safety
folding clasp.
Bracelet en acier avec fermoir
déployant triple sécurité.

Stopwatch gereed!
ZOOM

Geschroefde kroon.
Screw-down crown.
Couronne vissée.

Unidirectioneel draaibare bezel.


Unidirectional rotating bezel.
Lunette tournante unidirectionnelle.

Stalen kast met een diameter


van 45 mm, waterdicht tot een
diepte van 200 meter.
Steel case measuring 45 mm in Wijzers en indexering bekleed
diameter watertight to 200 metres. met Super-LumiNova®. Horlogeband van elastisch
Boîtier en acier de 45 mm, Hands and markers coated in natuurrubber.
étanche à 200 mètres. Super-LumiNova®. Truly extendable rubber strap.
Aiguilles et index maculés Bracelet en caoutchouc
de Super-LumiNova®. véritable extensible.

VICTORINOX
I.N.O.X. PROFESSIONAL DIVER,
EEN VOLKOMEN BETROUWBAAR DUIKHORLOGE
Het I.N.O.X. Professional Diver VICTORINOX I.N.O.X. VICTORINOX I.N.O.X.
duikhorloge is ISO 6425 gecertificeerd. PROFESSIONAL DIVER, PROFESSIONAL DIVER, UNE
Het is uitgerust met een analoog AN ALL-ROUND DIVING WATCH PLONGEUSE À TOUTES ÉPREUVES
kwartsuurwerk en heeft een batterij met The I.N.O.X. Professional Diver is an L’I.N.O.X. Professional Diver est une
ISO 6425 certified diving watch. Equipped montre de plongée certifiée ISO 6425.
130 tests doorstaan als garantie voor zijn
with an analogue quartz movement, it has Équipée d’un mouvement à quartz
extreme bestendigheid. undergone a series of 130 tests ensuring analogique, elle a subi une série de
its extreme resistance. 130 tests garantissant son extrême
résistance.

40
TREND

HET VERLOVINGSHORLOGE
IS TERUG
De vintagetrend verplicht, de eeuwenoude tradities hebben de wind mee.
Voor de verlovingshorloges is dat des te beter!

Voordat het huwelijk gesloten wordt, vindt de


verloving plaats. Om deze verbintenis te vieren is het
sinds de 15e eeuw het gebruik dat de man zijn geliefde
een ring schenkt, die meestal met één diamant gezet
is. Met de opkomst van de polshorloges aan het begin
van de 20e eeuw, ontstaat er een nieuwe traditie: de
man ontvangt een horloge om de wederzijdse belofte
van de toekomstige echtgenoten te symboliseren.
Hoewel deze traditie in de loop van de tijd verloren
is gegaan, zien we tegenwoordig weer een groeiende
belangstelling voor het verlovingshorloge. Sommige
toekomstige bruiden wisselen er zelfs graag hun ring
voor in!
Er zijn enkele regels waar men rekening mee moet
houden bij de keus van een verlovingshorloge. Het
horloge moet voor alles tijdloos zijn. Het moet ten
slotte de jaren kunnen doorstaan zonder dat het
veroudert! De maat van het horloge moet redelijk zijn;
weersta de verleiding van trends en geef de voorkeur
aan een model waarvan de afmetingen passen bij
de pols van uw partner. Kies voor zover mogelijk
voor een mechanisch horloge, een handopwinder of
een automaat, dat maakt niet uit. En tot slot, als het Baume & Mercier wil het plezier van te geven benadrukken.
binnen het budget past, laat op het achterdeksel een Naast het feit dat deze horloges in een speciale horlogebox
worden aangeboden, biedt de horlogefabrikant u ook de
tekst, een datum of initialen graveren! mogelijkheid om ze te laten graveren! Voor hem, een stalen
Clifton horloge (41 mm) en voor haar een stalen
Linea horloge (27 mm).

ENGAGEMENT WATCHES ARE BACK IN STYLE LE GRAND RETOUR DES MONTRES DE FIANÇAILLES
Before the wedding, there is something called the engagement. To Avant la célébration d’un mariage, il y a ce que l’on appelle les fiançailles.
celebrate this engagement, it has been customary since the 15th century Pour célébrer cet engagement, et ce depuis le XVe siècle, la coutume veut
for men to give his dearly beloved a ring, most often set with a single que monsieur offre à sa chère et tendre une bague, le plus souvent montée
diamond. Subsequently, with the appearance of wristwatches in the early d’un seul et unique diamant. Puis, avec l’apparition des montres-bracelets
20th century, a new tradition came into being: a watch was given to the au début du XXe siècle, une nouvelle tradition a vu le jour : celle d’offrir une
man to symbolise the reciprocal commitment of the future spouses. montre à monsieur pour symboliser l’engagement réciproque des futurs
Although this tradition got lost over the years, nowadays we are witnessing époux.
a renewed interest in engagement watches. Some future brides are even Bien que la tradition se soit perdue au fil des années, on assiste aujourd’hui
happy to trade in their rings! à un regain d’intérêt pour les montres de fiançailles. Certaines futures
There are several rules to keep in mind when choosing an engagement mariées troquent même désormais volontiers leur bague !
watch. First and foremost, it must be timeless. Indeed, it must be able Plusieurs règles sont à retenir pour bien choisir une montre de fiançailles.
to be worn over the years without becoming outdated! In addition, its Celle-ci devra tout d’abord être intemporelle. En effet, elle devra pouvoir
size should be reasonable: don’t give in to trends; choose a model whose voir défiler les années sans prendre une ride ! Aussi, sa taille devra être
dimensions best suit the wrist of your partner. In as far as possible, make raisonnable ; ne succombez pas aux tendances, privilégiez un modèle
sure that the watch is mechanical, although it doesn’t matter if it’s hand- dont les dimensions s’adaptent au poignet de votre partenaire. Dans la
winding or self-winding. Lastly, if you have the possibility, don’t hesitate to mesure du possible, faites aussi en sorte que cette montre soit mécanique,
engrave the case back with a message, a date or initials! à remontage manuel ou automatique, peu importe. Enfin, si vous en avez
la possibilité, n’hésitez pas à faire graver son fond d’un message, d’une date
ou d’initiales !

42
Het horloge is als symbool voor de tijd
die verstrijkt een mooi voorwerp om
later aan uw kinderen door te geven.
NIEUW

De Aquaracer Lady Calibre 9 Automatique, technisch en elegant, is bedoeld voor vrouwen die een horloge zoeken dat bij iedere gelegenheid kan worden gedragen.

44
TAGAQUARACER
HEUER LADY
SPORTIEF EN VOL GLAMOUR
TAG Heuer brengt dit jaar de damesmodellen van
de Aquaracer opnieuw uit en heeft ze ditmaal
voorzien van een automatisch uurwerk.

TAG HEUER AQUARACER LADY, SPORTY AND GLAMOROUS


Riding all waves (underwater diving, sailing, surfing), TAG Heuer has long
been involved in the aquatic world, and more precisely, since 1892, the year
in which Edouard Heuer filed the patent for the first watertight case in the
history of watchmaking. TAG Heuer is al sinds lange tijd betrokken geweest
Designed for the aquatic world, the Aquaracer collection was created in bij strand- en zeesporten zoals zeeduiken, zeilen
2003 and is in line with this historic model. Highly regarded by both men en surf. Om preciezer te zijn sinds 1892, het jaar
and women, this sporty chic watch has continued to evolve in terms of waarin Edouard Heuer octrooi aanvroeg op de eerste
diameter and materials. waterdichte kast in de geschiedenis van het horloge.
The Aquaracer Lady appeared in 2017 with a 35 mm diameter, a mother- De Aquaracer collectie is in 2003 ontworpen voor
of-pearl or semi-transparent blue or black lacquer dial, a ceramic bezel de waterwereld en sluit aan bij de rechte lijn van dit
and a tone-on-tone satin strap, and in 2018, it has been equipped with an historische model. Gewaardeerd door zowel mannen
automatic movement, calibre 9. With water resistance to 300 metres, it is a als vrouwen heeft dit sporty chic horloge zich verder
faithful expression of the collection’s iconic codes, namely, a unidirectional ontwikkeld en is verkrijgbaar in verschillende
rotating bezel with 12 facets and six lugs as well as hands and indexes coated
in Super-LumiNova®. The striated dial, the date window with magnifying
diameters en materialen.
lens, and the arrow-tipped seconds hand are among the new features. The
Aquaracer Lady Calibre 9 Automatic, which is crafted in steel and has a
black or white mother-of-pearl dial, as well as a diamond set version, sports Om vrouwen in verleiding te brengen
a discreet diameter of 32 mm. vaart TAG Heuer op drie collecties:
Carrera, Aquaracer en Formule 1.

In 2017 verscheen het in een uitvoering met een


TAG HEUER AQUARACER LADY, SPORTIVE ET GLAMOUR diameter van 35 mm en een kast van naturel
Touchant à toutes les vagues -plongée sous-marine, voile, surf- TAG Heuer parelmoer, in doorschijnend blauw of zwart gelakt,
est depuis longtemps impliqué dans l’univers aquatique ; plus précisément keramische bezel en satijnen horlogeband in
depuis 1892, année durant laquelle Edouard Heuer déposa le brevet du ton-sur-ton kleuren. De Aquaracer Lady is in 2018
premier boîtier étanche de l’histoire de l’horlogerie. voorzien van een automatisch uurwerk, kaliber 9.
Conçue pour le monde aquatique, la collection Aquaracer a été créée en Het horloge is gegarandeerd waterdicht tot een diepte
2003 et s’inscrit dans la ligne droite de ce modèle historique. Tout aussi
van 300 meter en grijpt terug op de karakteristieke
appréciée des hommes et des femmes, cette montre sport-chic n’a cessé
d’évoluer en se déclinant dans une multitude de diamètres et de matériaux. elementen van de collectie: een unidirectioneel
Apparue en 2017 dans un diamètre de 35 mm avec cadran en nacre draaiende bezel met 12 facetten en 6 nokjes alsook
naturelle, laquée bleue ou noire translucide, lunette en céramique et bracelet wijzers en indexering bekleed met Super-LumiNova®.
en satin ton sur ton, l’Aquaracer Lady se dote en 2018 d’un mouvement Nieuw zijn de geribde wijzerplaat, het datumvenster
automatique, le calibre 9. Affichant une étanchéité garantie à 300 mètres, met loep en de secondewijzer met pijl. De Aquaracer
elle reprend les codes iconiques de la collection à savoir : une lunette Lady Calibre 9 Automatique met een bescheiden
tournante unidirectionnelle à 12 facettes et 6 ergots ainsi que des aiguilles et diameter van 32 mm is uitgevoerd in roestvrij staal,
des index revêtus de Super-LumiNova®. Le cadran strié, le guichet de date met een wijzerplaat van zwart of wit parelmoer en ook
avec loupe et l’aiguille des secondes avec flèche font quant à eux figure de verkrijgbaar in een versie gezet met diamanten.
nouveautés. Réalisée en acier, avec un cadran en nacre noire ou blanche,
également disponible dans une version sertie, l’Aquaracer Lady Calibre 9
Automatique arbore un discret diamètre de 32 mm.
SELECTIE UURWERKEN

Breitling · Navitimer 1 Automatic 38


Breitling presenteert de eerste Navitimer
met drie wijzers, hier uitgevoerd in
roestvrij staal en 18-karaats roségoud.
Zijn kast met een diameter van 38 mm
past perfect om de vrouwenpols.
Breitling has unveiled the first three-hand
Navitimer, here shown in steel and 18-carat
red gold. With a 38 mm diameter, it is perfectly
suited to feminine wrists.
Breitling dévoile la première Navitimer à trois
aiguilles, ici réalisée en acier et or rouge 18 carats.
Avec son boîtier de 38 mm de diamètre, elle
conviendra parfaitement aux poignets féminins.

46
VOOR HAAR

Hermès · Heure H
Dit horloge in roestvrij Baume & Mercier ·
staal met een buitengewone Petite Promesse
glamour onderscheidt zich Het horloge is voorzien van een leren
door zijn H-vormige kast, polsband met dubbele wikkeling en
hier met diamanten gezet. heeft een ellipsvormige roestvrijstalen
De gelakte wijzerplaat en de kast gezet met diamanten en een
horlogeband van Barenia zeer bescheiden diameter van
kalfsleer doen de zwarte 22 mm. Hierin bevindt zich een
kleur eer aan. kwartsuurwerk van Zwitserse makelij.
Undeniably glamorous, this Attached to a leather double tour strap, this
steel watch is distinguished by watch features an ellipse-shaped case in steel
its H-shaped case, here set with set with diamonds. It houses a Swiss-made
diamonds. Its lacquered dial and quartz movement.
Barenia calfskin strap give pride Munie d’un bracelet double tour en cuir,
of place to black. cette montre arbore une boîte ellipse en
Glamour à souhait, cette montre acier sertie de diamants et dotée d’un
en acier se distingue par son discret diamètre de 22 mm. Elle abrite un
boîtier en forme de H, ici serti mouvement à quartz fabriqué en suisse.
de diamants. Son cadran laqué
et son bracelet en veau Barénia
mettent le noir à l’honneur.

Longines · DolceVita
Victorinox · I.N.O.X V
Dit rechthoekige stalen
Dit kleurrijke sportieve
horloge, uitgerust met
horloge met een
een mechanisch uurwerk
uitgesproken eigen karakter
met zelfopwindend
bezit een roestvrijstalen
mechanisme, wordt
kast met een diameter van
gecompleteerd met
37 en is waterproof tot
een horlogeband van
op 200 meter. Het wordt
krokodillenleer dat om
gecompleteerd door een
uw pols niet onopgemerkt
elegante stoffen armband.
blijven.
Brightly coloured, this sporty
Equipped with a self-winding watch with an assertive character
mechanical movement, this boasts a 37 mm case in stainless
rectangular steel watch paired steel which is water resistant to
with an alligator strap will 200 metres. It comes with an
draw attention on your wrist. elegant fabric strap.
Dotée d’un mouvement Haute en couleurs, cette montre
mécanique à remontage sportive au caractère affirmé se
automatique, cette montre en dote d’une boîte en acier de
acier de forme rectangulaire 37 mm de diamètre et étanche
complétée d’un bracelet en à 200 mètres. Elle s’accompagne
cuir d’alligator ne passera pas d’un élégant bracelet en tissu.
inaperçue à votre poignet.
GEMMOLOGIE

DIE STENEN
DIE WE IN ALLERLEI ONGELOFELIJKE
KLEUREN TEGENKOMEN

48
Sinds jaar en dag boeien gekleurde edelstenen door hun schoonheid
en zeldzaamheid. Elke edelsteen, van robijn tot opaal of tanzaniet,
vangt op een heel eigen manier het licht op.

We weten niet precies wanneer edelstenen in de De kleur van een edelsteen hangt af van zijn chemische
aardbodem zijn ontstaan maar we kunnen we dat samenstelling en/of de vorming van zijn kristallen. De
dit tussen tientallen miljoenen en enkele miljarden waarde wordt bepaald door de kleur, kleurschakeringen,
jaren geleden plaatsvond. Hoewel bepaalde gekleurde intensiteit en lichtspel. Er wordt ook rekening gehouden
edelstenen zich in verschillende omstandigheden met het gewicht, uitgedrukt in karaat, en de hardheid.
hebben kunnen vormen, kunnen we onderscheid maken Deze laatste wordt bepaald aan de hand van de schaal
tussen edelstenen afkomstig van stollingsgesteente of van Mohs, een schaal van 1 tot 10, gebaseerd op tien
vloeibare materie zoals robijn of saffier, edelstenen verschillende referentiemineralen, waarvan diamant de
ontstaan als gevolg van veranderingen in de omgeving hoogste hardheid bezit. Tot slot is ook het slijpsel van
zoals bijvoorbeeld lapis lazuli, edelstenen ontstaan uit een edelsteen van belang omdat hieraan de edelsteen zijn
sedimentair gesteente zoals opaal en edelstenen die zich schoonheid ontleent. We onderscheiden onder andere bol
tijdens de vorming van de aardkorst hebben gevormd geslepen, hart geslepen, cushion geslepen, peer geslepen,
zoals diamanten. baguette geslepen of prinses geslepen.
De plaats waar edelstenen worden gevonden, noemen De lithotherapie is een behandelingsmethode die ervan
we een vindplaats of afzetting. We spreken van een uitgaat dat bepaalde gezondsheidsklachten behandeld
mijn wanneer begonnen wordt met de winning van de kunnen worden door gebruik te maken van de energie
edelstenen. Er zijn twee soorten afzettingen: primair die stenen afgeven. Als voorbeeld noemen we gele
en secundair. Bij een primaire afzetting vinden we de kwarts voor de bestrijding van vermoeidheid, smaragd
edelstenen op de plaats waar ze gevormd zijn, d.w.z. in het ter verbetering van het gezichtsvermogen, opaal om de
moedergesteente, en bij een secundaire afzetting vinden slaap te bevorderen, robijn voor meer zelfvertrouwen en
we de edelstenen na een verplaatsing als gevolg van erosie. tanzaniet om de verbeelding te stimuleren!

THE STONES THAT SHOWER US IN A RAINBOW OF CES PIERRES QUI NOUS EN FONT VOIR DE TOUTES LES
COLOURS COULEURS
While we do not know exactly when gemstones first formed in the Bien que la formation des pierres dans le sol terrestre ne soit pas
earth’s crust, we do know that it goes back tens of millions of years, datée de manière précise, on peut tout de même affirmer qu’elle
perhaps several billion. Coloured stones are formed in distinct remonte à plusieurs dizaines de millions d’années, voire plusieurs
environments. There are some, such as rubies and sapphires, which milliards. Alors que certaines pierres de couleur se forment dans
come from volcanic rocks or liquid substances, while others, such as des environnements distincts, on distingue celles qui proviennent de
lapis lazuli, are the result of changes in the environment. Moreover, roches volcaniques ou de substances liquides à l’image du rubis ou
there are some that originate from surface rocks, such as opal, as du saphir, de celles issues de modifications dues à l’environnement
well as some resulting from the formation of the Earth’s crust, like comme c’est le cas par exemple pour le lapis-lazuli. On distingue aussi
the diamond. celles originaires des roches de surfaces telles que l’opale, de celles
The place where gemstones are found is called a deposit. It becomes issues de la formation de la croûte terrestre comme pour le diamant.
a mine when gemstones are extracted from it. There are two types of On appelle gisement, le lieu où se trouvent les pierres. Il devient
deposits, primary ones and secondary ones. In the former, we find mine lorsque l’extraction de celles-ci débute. Il existe deux types
gemstones at the very place that they are formed, that is to say in de gisements : les primaires et les secondaires. Dans les premiers,
their host rock; and in the latter, we find gemstones that have been on trouve les gemmes à l’endroit même où elles ont été formées,
transported due to erosion. c’est-à-dire dans la roche mère, et dans les seconds, on trouve les
The colour of a stone depends on its chemical composition and/ pierres résultant d’un déplacement à la suite de l’érosion.
or on the formation of crystals. Its hue, its nuances, its intensity La couleur d’une pierre dépend de sa composition chimique et/ou de
and how it interacts with light enable its value to be determined. la formation de ses cristaux. Sa teinte, ses nuances, son intensité et ses
Its weight, expressed in carats, is also taken into consideration, as jeux de lumières permettent alors d’en déterminer la valeur. Le poids,
is its hardness. Hardness is a factor determined by the Mohs scale, exprimé en carat, entre aussi en ligne de compte, tout comme la
which goes from 1 to 10, based on 10 reference minerals, with the dureté. Cette dernière est déterminée par l’échelle de Mohs, graduée
diamond being the hardest. Furthermore, the cut of a stone is also de 1 à 10 en fonction de dix minéraux de référence, le diamant étant
very important, because it makes it possible to reveals all the stone’s le plus dur d’entre eux. Enfin, la bonne taille d’une pierre a également
beauty. Different kinds of cuts include cabochon, heart-shaped, toute son importance puisqu’elle permet d’en révéler toute la beauté.
cushion-shaped, pear-shaped, baguette and princess. Parmi elles, il y a le cabochon, le cœur, le coussin, la poire, la baguette
Lithotherapy is a method of healing that defends that the energy ou encore la princesse.
released by stones can cure different ailments. For example, citrine La lithothérapie est une méthode de soin qui affirme que les énergies
can be used to combat tiredness, emerald improves eyesight, opal dégagées par les pierres peuvent soigner différents maux. À titre
promotes sleep, ruby enhances self-confidence and tanzanite d’exemples, la citrine combattrait la fatigue, l’émeraude améliorerait
stimulates the imagination! la vue, l’opale favoriserait le sommeil, le rubis donnerait de l’assurance
et la tanzanite stimulerait l’imagination !
NIEUW

De Life armband
is geschikt voor
de vrouwen- en
mannenpols.

Kornalijn, toermalijn,
amethist… de edelstenen
van de creaties van
Ole Lynggaard Copenhagen
zijn afkomstig uit
heel de wereld.

50
DE ZORGELOZE
ELEGANTIE VAN OLE LYNGGAARD COPENHAGEN
Ole Lynggaard Copenhagen, hofleverancier van het
Lotus oorbel bestaande uit
Deense koningshuis, wordt beschouwd als een van de een oorknop van
lapis-lazuli, een ear jacket
grootste ateliers van luxe juwelen in Noord-Europa. dubbele oorknop van
malachiet en een hanger
in aquamarijn.

Dit jaar vierde Charlotte Lynggaard de komst van de mooie dagen met de
presentatie van Nature en Life, twee nieuwe collecties armbanden. De nieuwe
Nature armband, uitgevoerd in 18-karaats goud, gesatineerd of gepolijst, Lotus Tiny
kenmerkt zich doordat hij open en kleurrijk is, met edelstenen die met de hand ringen.
gezet zijn. Koraal, maansteen, serpentijn, amber… aan u de keuze. Ook de Life
armband is kleurrijk en vergezelt u op alle momenten van uw leven dankzij
zijn extreme bestendigheid. De armband, met de hand geweven of gevlochten
en afsluitbaar met een haakje van 18-karaats geelgoud is verkrijgbaar in een
gevarieerd kleurenpalet.
Lotus, de emblematische collectie van het Deense juweliershuis, neemt op haar
beurt nieuwe creaties op. De nieuwe oorbellen stimuleren de fantasie.
U kunt ze inderdaad zelf samenstellen met verschillende oorknopjes naar keuze,
verschillende ear jackets of dubbele oorknopjes en zelfs hangers. De Lotus Tiny
ring, uitgevoerd in 18-karaats goud, is bezet met vijf nieuwe edelstenen die op
basis van hun pastelkleuren gekozen zijn.
De creaties van Ole Lynggaard Copenhagen stellen iedere vrouw in staat haar
eigen stijl te creëren. Deze nieuwe sieraden lenen zich uitstekend voor de
mix & match trend: het is heerlijk om hun kleuren en materialen te combineren
en ze in overvloed te dragen. Het over elkaar heen dragen van de armbanden uit
de Nature en Life collecties sorteert een prachtig effect om uw pols, net zoals de
combinatie van Lotus ringen om uw vingers! Nature armband
gezet met
diamanten, turquoise
of rutielkwarts.

THE BOHEMIAN CHICNESS OF OLE LYNGGAARD COPENHAGEN LE CHIC BOHÈME D’OLE LYNGGAARD COPENHAGEN
This year, Charlotte Lynggaard celebrated the arrival of beautiful days Cette année, Charlotte Lynggaard a célébré l’arrivée des beaux jours
by presenting Nature and Life, two new bracelet collections. The new en présentant Nature et Life, deux nouvelles collections de bracelets.
Nature bracelet, which is crafted in satin-brushed or polished 18-carat Réalisé en or 18 carats, satiné ou poli, le nouveau bracelet Nature se
gold, is distinguished by the fact that it is open. They are colourful pieces distingue en étant ouvert. Coloré, il comprend des pierres serties à la
featuring hand-set gemstones. Coral, moonstone, serpentine, amber… main. Corail, pierre de lune, serpentine, ambre… c’est vous qui choisissez.
it’s up to you. Also bursting with colour, the Life bracelet will accompany Haut en couleurs également, le bracelet Life vous accompagnera dans
in all of life’s moments thanks to its exceptional resistance. Closed by an tous les moments de votre vie grâce à son extrême résistance. Fermé
18-carat yellow gold hook, this hand-woven rope bracelet comes in a par un crochet en or jaune 18 carats, ce bracelet tissé ou tressé à la main
wide range of colours. s’offre dans une large palette de couleurs.
Lotus, the Danish brand’s iconic collection, has also welcomed new Lotus, la collection iconique de la maison danoise, accueille elle aussi de
creations. The new earrings encourage you to dream. Indeed, you can nouvelles créations. Les nouvelles boucles d’oreille incitent à la fantaisie.
compose them yourself with a choice of different ear studs, ear jackets En effet, vous pourrez les composer vous-même avec au choix différents
and drops. Meanwhile, the 18-carat gold Lotus Tiny ring features five clous d’oreille, différentes boucles ear jackets et même des pendentifs.
new stones, chosen for their pastel tones. Réalisée en or 18 carats, la bague Lotus Tiny accueille quant à elle cinq
Ole Lynggaard Copenhagen creations allow every woman to create a nouvelles pierres, choisies pour leurs tonalités pastel.
unique style. All of these new pieces are perfect for the mix & match Les créations Ole Lynggaard Copenhagen permettent à chaque femme
trend: we love coordinating their colours and materials and being able de se créer un style unique. En effet, l’ensemble de ces nouvelles pièces
to wear them in abundance. Stacking bracelets from the Nature and Life se prête parfaitement à la tendance du mix & match : on aime pouvoir
collections will create a beautiful look on your wrist, as will wearing coordonner leurs couleurs et leurs matières et pouvoir les porter en
more than one Lotus ring on your finger! abondance. La superposition de bracelets des collections Nature et Life
sera du plus bel effet à votre poignet, tout comme l’accumulation à vos
doigts de bagues Lotus !
M U S T HAV E

NUDO wordt aangeboden in verschillende maten en met


verschillende edelstenen en kan alleen of in combinatie met
andere sieraden worden gedragen.

52
NUDO, A JEWELLERY ICON BY POMELLATO
NUDO is a gold ring whose stone –set without
visible prongs– seems to sit directly on top of the
band. Simplicity at its best, it features a cabochon cut
on the sides and facets on the top. The Italian word
for “naked” aptly inspires the collection. An icon of

NUDO
contemporary style, NUDO comes in a rich variety
of colours. It is also renewed constantly to allow
for increasingly more combination possibilities.
Following NUDO Maxi, the Italian jewellery maker
Pomellato unveiled a minimalist version in a smaller

EEN SIERAADICOON size with NUDO Petit. A lovely version with a white
diamond encrusted ring band has also been released
with NUDO With Diamonds to add a touch of
VAN DE HAND VAN glamour. NUDO is also available in a fine jewellery
version with NUDO Solitaire, which showcases the

POMELLATO different facets of traditional precious stones like


the diamond (white, black and brown), the ruby, the
blue sapphire and the emerald. New for this year is
the duo NUDO Night & Day. Crafted in rose gold,
the former features a grey moonstone and black
diamonds. The latter, meanwhile, is crafted in white
gold and shines with a white moonstone and white
diamonds. To complete the collection is NUDO
Assoluto, an oversize reinterpretation of the original
ring available in three colours (blue topaz, amethyst
and lemon quartz). To top it off, the NUDO collection
also consists of earrings and pendants.
NUDO hangers met ketting in
roségoud en blauw topaas of
blauw topaas London.

De NUDO ring, gedurfd en kleurrijk, elegant NUDO, UNE ICÔNE JOAILLIÈRE 


SIGNÉE POMELLATO 
en eigentijds, is ontworpen om de solitair een NUDO c’est une bague en or dont la pierre, non
nieuw elan te geven. sertie de griffes, est comme posée sur l’anneau.
Dévoilée dans son plus simple appareil, celle-ci
est taillée en cabochon sur ses côtés et à facettes
NUDO is een gouden ring waarvan de edelsteen, zonder de pootjes au-dessus. Elle inspira le nom de la collection signifiant
van een chaton-zetting, als het ware op de ring is geplaatst. In zijn «  nu  » en italien. Icône de style contemporain,
eenvoudigste uitvoering is deze bol gepolijst en ongeslepen aan de NUDO s’offre dans une riche variété de couleurs.
zijkanten en in facet geslepen aan de bovenkant. De ring vormde de Aussi, elle se renouvelle sans cesse pour proposer
toujours plus de possibilités de combinaisons. Après
basis voor de naam van de collectie: NUDO betekent ‘naakt’ in het
NUDO Maxi,  la maison italienne Pomellato a dévoilé
Italiaans. NUDO is een icoon met een eigentijdse stijl en wordt in een une version minimale aux dimensions revues à la
groot aantal kleuren aangeboden. Bovendien vernieuwt de collectie baisse avec  NUDO Petit. Une version précieuse avec
zich voortdurend door steeds nieuwe combinatiemogelijkheden voor te monture bordée de diamants blancs a également fait
stellen. Na de NUDO Maxi presenteert het Italiaanse merk Pomellato son apparition avec NUDO With Diamonds pour un
een minimale versie met kleinere afmetingen, de NUDO Petit. Een effet glamour garanti. NUDO  existe aussi dans une
verfijnde uitvoering gezet met witte diamanten is ook verschenen onder version Haute-Joaillerie avec NUDO  Solitaire qui met
de naam NUDO With Diamonds voor een gegarandeerd glamour- en valeur les différentes facettes des traditionnelles
effect. NUDO heeft ook een versie topjuwelen, de NUDO Solitaire die pierres précieuses que sont le diamant (blanc, noir et
de verschillende facetten van de traditionele edelstenen, diamant (wit, brun), le rubis, le saphir bleu et l’émeraude. Nouveauté
zwart en bruin), robijn, blauw saffier en smaragd benadrukt. Nieuw cette année, le duo NUDO Night & Day. Réalisée en
or rose, la première bague arbore une pierre de lune
dit jaar is de duoring NUDO Night & Day. De eerste ring is uitgevoerd
grise et des diamants noirs. L’autre, façonnée dans
in roségoud met grijze maansteen en zwarte diamanten. De tweede, l’or blanc, dévoile une pierre de lune blanche et des
in witgoud uitgewerkt, bezit een witte maansteen en witte diamanten. diamants blancs. Se déclinant en trois coloris (topaze
De NUDO Assoluto, in drie kleurstellingen (blauw topaas, amethist en bleue, améthyste et quartz citron), NUDO Assoluto,
citroengele kwarts), een herziene oversize versie van de originele ring, réinterpétation oversize  de la bague originelle, vient
maakt tevens deel uit van de collectie. Om het geheel te completeren également compléter la collection. Pour parfaire le
zijn in de NUDO collectie ook oorbellen en hangers opgenomen tout, la collection NUDO se compose également de
waarmee u een zeer kleurrijke look kunt samenstellen! boucles d’oreille et de pendentifs.
NIEUW

DODO
SUMMERTIME
Voor de gemakkelijk te dragen sieraden
van het Italiaanse merk Dodo gaat de
zomertijd in!
Pomellato besluit zijn luxe wereld in 1994 uit te breiden en
presenteert een nieuw juweliersconcept: sieraden gemaakt met
één gram goud en bedoeld om bij de jonge generaties in de smaak
te vallen. Dodo combineert op een speelse manier modulaire
elementen met persoonlijke uiting, uitmuntend handwerk,
geraffineerde materialen en een hedendaagse ontwerp.
De collectie heeft in de loop der jaren voortdurend nieuwe stijlen
geïntegreerd. Voor het seizoen lente/zomer 2018 introduceert
het Milanese merk een aantal nieuwe hangers en sieraden die het
respect voor het milieu onderstrepen en de positieve waarden
van delen en eensgezindheid benadrukken. Deze nieuwe stukken Charm DROP in roségoud
zijn geraffineerd, kleurrijk, sprankelend en intelligent, en bieden met gerecycled glas en
u een perfecte look voor de zomer! paarlemoer “Water is life”

De creaties van Dodo


hebben in essentie een
vorm die een verhaal
vertelt. Elke creatie heeft
een speciale betekenis.

Charm CORAL in
Charm RAINBOW
roségoud “Leave
in roségoud en email
real coral to the sea”
“Dance in the rain”

Charm PEACE in roségoud “Peace and love” Charm LEAF in roségoud en email “I’ll protect you”

DODO: SUMMERTIME DODO : SUMMERTIME


Pomellato decided to expand its luxurious world in 1994 with Pomellato décide d’agrandir son luxueux univers en 1994
a new concept of jewellery: pieces made with a single gram en dévoilant un nouveau concept de joaillerie : des bijoux
of gold specially designed to appeal to younger generations. réalisés avec un seul gramme d’or spécialement pensés pour
Indeed, Dodo is a series of modular and combinable elements plaire aux jeunes générations. En effet, Dodo est un jeu
that blend personal expression, excellent craftsmanship, d’éléments modulaires et combinables mêlant expression
refined materials and contemporary design. personnelle, artisanat d’excellence, matières raffinées et design
The collection has continued to welcome new styles over the contemporain.
years. For the 2018 Spring/Summer season, the Milanese La collection ne cesse d’accueillir de nouveaux styles au fil des
company has introduced a series of new pendants and années. Pour la saison Printemps/Été 2018, la maison milanaise
charms that celebrate respect for nature and highlight the introduit une série de nouveaux pendentifs et breloques qui
positive values of sharing and union. These new pieces are célèbrent le respect de la nature et mettent l’accent sur des
sophisticated, colourful, sparkling and smart, ideal for giving valeurs positives de partage et d’union. Ces nouvelles pièces
you that perfect summer look! sont sophistiquées, colorées, étincelantes et intelligentes, de
quoi vous offrir un look parfait pour l’été !

54
GEMMOLOGIE

DE 4 EDELEN
Slechts vier edelstenen mogen de historische naam edelsteen dragen:
diamant, robijn, smaragd en saffier.

Diamant
De diamant is het mineraal met de hoogste hardheid die in de natuur voorkomt. Hij bestaat uit gekristalliseerde koolstof en bezit
uitzonderlijke optische eigenschappen: hij reflecteert, breekt, ontbindt en verstrooit het licht. De kwaliteit en de waarde ervan
wordt bepaald aan de hand van de “4C’s”: Carat (gewicht), Cut (slijpsel), Clarity (zuiverheid) en Color (kleur).
Robijn
De naam robijn is afgeleid van zijn kleur, rubeus betekent rood in het Latijn. Het overgrote deel van de robijnen in de wereld
komt uit Myanmar, het voormalige Birma, waar de mooiste exemplaren in de Mogok-vallei worden gevonden. Zijn kleur varieert
van lichtrood, bijna roze, tot fel rood. Het meest gewild zijn de robijnen ‘sang de pigeon’ met een helder rode kleur met iets van
blauw.
Smaragd
De smaragd is het meest vermaarde lid van de berilsteenfamile. Hij dankt zijn groene kleur aan de aanwezigheid van chroom en
vanadium. De steen zou zo’n 2.000 jaar voor Christus nabij de Rode Zee ontdekt zijn. Afhankelijk van de plaats van herkomst
beschikt de smaragd over het heel scala aan groentinten, van de diepgroene kleur van de edelstenen uit Colombia tot de
matgroene stenen afkomstig van Brazilië.
Saffier
Saffier komt voor in verschillende kleuren afhankelijk van de kleurende elementen die hij bevat, en voor de blauwe stenen zijn dat
ijzer en titanium. Deze bezitten alle blauwtinten, van lichtblauw tot diepblauw. Het overgrote deel van de saffier die op de markt
wordt gebracht, is afkomstig uit Sri Lanka en daarom heeft men het vaak over ‘saffier van Ceylan’, zoals het land vroeger heette.

THE 4 PRECIOUS ONES LES 4 PRÉCIEUSES


· The diamond · Le diamant
The diamond is the hardest mineral existing in nature. It is made up Le diamant est le minéral le plus dur existant dans la nature. Constitué de
of crystallised carbon and has extraordinary optical qualities: it reflects, carbone cristallisé, il présente des qualités optiques hors du commun : il
refracts, breaks up and disperses light. The 4 Cs (carat, cut, clarity and reflète la lumière, la réfracte, la décompose et la disperse. Pour définir
colour) were developed by those who work with diamonds to identify sa qualité et sa valeur, les diamantaires ont développé les « 4C » : Carat
the quality and value of the stone. (le poids), Cut (la taille), Clarity (la pureté) et Color (la couleur).
· The ruby · Le rubis
The name of the ruby comes from its colour, rubeus, which means red in Le nom du rubis provient de sa couleur, rubeus qui signifie rouge en
Latin. Most world production comes from Myanmar (formerly Burma), latin. Sa production mondiale est en majorité originaire du Myanmar,
where the most valuable stones are found in the valley of Mogok. Ruby ex-Birmanie, où les plus précieux d’entre eux proviennent de la vallée de
colour ranges from light almost pink red to purplish red. The most Mogok. Sa couleur varie du rouge clair, presque rose, au rouge violacé.
sought-after rubies are “pigeon blood” rubies, which are red with a hint Les plus recherchés sont les « sang de pigeon » de couleur rouge franc
of blue. avec une pointe de bleu.
· The emerald · L’émeraude
The emerald is the most prestigious member of the beryl family. Its green L’émeraude est le membre le plus prestigieux de la famille des béryls. Sa
colour is due to the presence of chrome and vanadium. It was discovered couleur verte est due à la présence de chromes et de vanadium. Il aurait
around 2000 BC near the Red Sea. Depending on its origin, the emerald été découvert vers 2000 avant Jésus-Christ près de la Mer Rouge. Selon
comes in all shades of green, from the intense colour of Colombian gems sa provenance, l’émeraude se décline dans toutes les nuances de vert,
to the lighter shades of Brazilian gems. depuis l’intense couleur des gemmes colombiennes aux tons plus pâles
· The sapphire des gemmes brésiliennes.
The sapphire comes in an array of colours depending on the colouring · Le saphir
elements it contains. Iron and titanium, for instance, result in blue stones, Le saphir présente de multiples couleurs selon les éléments colorants
which come in a wide spectrum of shades, from very clear to very deep. qu’il contient ; le fer et le titane pour les pierres bleues. Ces dernières
Most sapphires sold on the market come from Sri Lanka, which is why s’offrent dans toutes les nuances, de la plus claire à la plus soutenue.
we often use the term “Ceylon sapphires” in reference to the country’s La majorité des saphirs commercialisés proviennent du Sri Lanka, c’est
former name. pour cela que l’on parle souvent des « saphirs de Ceylan », l’ancien nom
du pays.

56
De gemmologie is de wetenschap die
zich bezighoudt met het bestuderen en
identificeren van de verschillende soorten
edelstenen en het in kaart brengen van
hun decoratieve gebruik.
ONTDEKKEN

FOPE
EEN WAAR ITALIAANSE
VERHAAL OVER
SCHOONHEID
Collectie Eka. Collier
in 18-karaats goud en diamanten.

FOPE is een Italiaanse goudsmid, een internationaal sieradenmerk, een traditie die blijft innoveren.
Het hoofdkantoor en de productie bevindt zich in Vicenza (Italië) waar het bedrijf in 1929 werd
opgericht. Elk sieraad wordt in-house gemaakt. De FOPE’s collecties hebben zich door de jaren heen
verder ontwikkeld maar blijven trouw aan de waarden van de oprichters: aandacht voor het detail,
topkwaliteit en onmiskenbare élégance.
Productietechnisch staat Flex’it centraal, het originele gepatenteerde systeem dat de schakelarmband
flexibel maakt dankzij minuscule gouden veertjes. De mooie en comfortabele Flex’it sieraden
vertegenwoordigen het succes van het Italiaanse merk.
Als een van de best verkochte Flex’it collecties is Eka Tiny in omvang de kleinste (en de laatste
toevoeging aan de Eka-lijn) terwijl Vendôme zich kenmerkt door een ovale schakelketting en een
flexibele ring aan de serie toevoegt. Beide combineren een verfijnde techniek en mooie designs om
een hedendaags idee van luxe te creëren.

Collectie Vendôme. Flexibele ringen Collectie Eka Tiny. Flexibele armbanden


in 18-karaats goud en diamanten. in 18-kaarts goud en diamanten.

FOPE, A TRUE ITALIAN TALE OF BEAUTY


FOPE is an Italian goldsmith, an international jewellery brand, a tradition that keeps innovating.
Its headquarters and production are located in Vicenza, Italy, where the company was established in 1929. Every jewel is created in-house and
FOPE’s collections have evolved through the decades, but remain true to the founders’ values: attention to detail, top notch quality and unmistakable
elegance.
Product-wise centre stage goes to Flex’it, the original patented system that makes the bracelet mesh chain flexible thanks to tiny gold springs.
Precious and comfortable, the Flex’it jewellery represent a great success of the Italian brand.
Among the Flex’it bestseller collections Eka Tiny is the thinnest in gauge (and the latest addition to the Eka line), while Vendôme features an oval
mesh chain and adds flexible rings to the range. Both combine exquisite technique and beautiful designs to create a contemporary idea of luxury.

FOPE, UNE VÉRITABLE ODE À LA BEAUTÉ ITALIENNE


FOPE est à la fois un orfèvre italien et une marque internationale de joaillerie avec une tradition qui ne cesse d’innover. Le siège social et la
production se trouvent à Vicence, en Italie, où l’entreprise a été créée en 1929. Les collections FOPE, pour lesquelles chaque pièce est faite main,
n’ont fait qu’évoluer depuis des décennies. Seules les valeurs des fondateurs persistent au fil du temps : un amour du détail, une qualité irréprochable,
et une élégance manifeste.
La gamme de produit Flex’it est aujourd’hui sur le devant de la scène, avec un système original breveté permettant de rendre la chaîne du bracelet
flexible, grâce à de minuscules ressorts en or. À la fois précieux et confortables, les bijoux Flex’it font partie des plus gros succès de la marque
italienne. Parmi les collections bestseller Flex’it, Eka Tiny est la plus fine (et le dernier produit ajouté à la ligne Eka), à l’heure où Vendôme présente
une chaîne ovale dans laquelle s’ajoute des anneaux flexibles. Ces deux produits combinent une superbe technique et un design magnifique, offrant
ainsi une idée contemporaine du luxe.

58
Fope,
exclusieve
sieraden
sinds 1929.

www.fope.com
SELECTIE SIERADEN

Schoeffel Fope
The Classic Collection Eka Tiny flexibele armband in
Happy Day collier in 18-karaats roségoud en diamanten.
roségoud met Scarlet charm. Eka Tiny flexible bracelet in 18-carat
The Classic Collection rose gold and diamonds.
Happy Day necklace in rose gold Bracelet flexible Eka Tiny en or rose
with Scarlet charm. 18 carats et diamants.
Collier The Classic Collection
Happy Day en or rose avec
charm Scarlet.

Pomellato
Iconica ring in roségoud en diamanten.
Iconica ring in rose gold and diamonds.
Bague Iconica en or rose et diamants.

Schoeffel
The Classic Collection Calypso
ring in witgoud, diamanten
en Tahiti-parel. Dodo
Grote creolen in geelgoud met ring in
The Classic Collection Calypso ring
in white gold, diamonds 9-karaats roségoud, brown diamanten en
and Tahitian pearl. Symbole de la Paix charm in 9-karaats
Bague The Classic Collection Calypso roségoud.
Ole Lynggaard Copenhagen en or blanc, diamants et perle Large hoop earrings in yellow gold with ringlet
Shooting Star oorbellen in de Tahiti. in 9-carat rose gold and brown diamonds,
18-karaats geelgoud and Peace Sign charm in 9-carat rose gold.
en diamanten. Grandes créoles en or jaune avec rondelle en or rose
Shooting Star earrings in 18-carat 9 carats et diamants brown, et charm
yellow gold and diamonds. Symbole de la Paix en or rose 9 carats.
Boucle d’oreille Shooting Star en
or jaune 18 carats et diamants.
60
IsabelleFa
Flix.Flex egaal collier in roségoud.
Flix.Flex choker in rose gold.
Collier-jonc Flix.Flex en or rose.

Antonini
Malibu ring in geelgoud,
gezet met rhodolieten,
goudstenen, gele kwartstenen
en diamanten.
Malibu ring in yellow gold set
with rhodolites, peridots, citrines
and diamonds.
Pomellato
M’ama non m’ama Ole Lynggaard Copenhagen
Bague Malibu en or jaune sertie
de rhodolites, péridots, citrines armband in roségoud Charm Elephant in 18-karaats
et diamants. en amethist. geelgoud, gezet met
M’ama non m’ama bracelet in 260 diamanten.
rose gold and amethyst. Elephant charm in 18-carat yellow
Bracelet M’ama non m’ama en or rose gold set with 260 diamonds.
et améthyste. Charm Elephant en or jaune
18 carat serti de 260 diamants.

Armband in pastelblauw zilver met


Dodo
Étoile de Mer charm in 9-karaats
roségoud en rode spinel.
Bracelet in pastel blue silver with Starfish
charm in 9-carat rose gold and red spinel.
Bracelet en argent bleu pastel avec charm
Étoile de Mer en or rose 9 carats et spinelle rouge.

Meister, opgericht in 1897, is een van de grootste trouwringen- en sieradenfabrikanten Fope


Eka Tiny ring in
van Europa. De trouwringen van Meister hebben een ontwerp, materialen en afwerkingen 18-karaats geelgoud
die aan de hoogste eisen voldoen, en onderscheiden zich door de ‘M’ gegraveerd aan de en diamanten.
binnenzijde. Eka Tiny ring in 18-carat
Founded in 1897, Meister is one of the largest makers of wedding rings in Europe. With a design, yellow gold and diamonds.
materials and finishes to meet the highest of standards, Meister wedding rings are denoted by the Bague Eka Tiny en or jaune
“M” found on the inside of the band. 18 carats et diamants.
Fondée en 1897, Meister est l’une des plus grandes manufactures d’alliances d’Europe. Fruit d’un design,
de matériaux et de finitions satisfaisant aux plus hautes exigences, les alliances Meister se distinguent
par le « M » qu’elles arborent, côté intérieur.
SELECTIE SIERADEN

Armband in geel- of
roségoud 18-karaats.
18-carat yellow gold and
red gold bracelet.
Bracelets en or rouge et
en or jaune 18 carats.

18-karaats witgouden oorbel met


een briljant 0,60 ct F.V.S.
18-carat white gold earrings with a
0.60 ct FVS diamond.
Puces d’oreille en or blanc 18 carats
serties d’un brillant 0,60 F.VS.

18-karaats geelgouden ring


net een briljant 0,11 F.VV.S.
18-carat yellow gold ring with
0.11 ct F VVS diamond.
Bague en or jaune 18 carats sertie
d’un brillant 0,11 F.VVS.

18-karaats witgouden ring


met briljanten 0,63 RI VVS.
18-carat white gold ring with
0.63 Ri VVS diamond.
Bague en or blanc 18 carats avec
des brillants 0,63 F.VVS.

62
TREND

Het huis Schoeffel, opgericht in


1921, heeft zich ontwikkeld tot
een vooraanstaand bedrijf in
de zeer besloten kring van de
parelsector met zijn steeds weer
verbluffende creaties.

De parels laten zich op hun mooist zien in


de creaties van het Duitse bedrijf Schoeffel.

The Collier Collection. Collier met


cultivéparels uit de zuidelijke oceanen.

64
BETOVERENDE
PARELS
De parel, een waar luce- en wensartikel,
heeft zich aan de nieuwe tijd aangepast
en doet opnieuw van zich spreken.

Parels, ooit beschouwd als een goddelijke schepping, fascineren de


mens al sinds duizenden jaren.
De parel ontstaat veelal in de schelp van oesters. In feite gaat het
om een organische stof die de oester afscheidt om zich tegen
binnengedrongen vreemde deeltjes te beschermen. Als een korrel
zand in de schelp terechtkomt, maakt de oester parelmoer aan
dat in dunne laagjes wordt afgezet in de parelzak en vormt zo het
materiaal waaruit de toekomstige parel grotendeels bestaat.
Er wordt onderscheid gemaakt tussen twee soorten parels:
natuurlijke parels, ook wel fijne parel genoemd, en gekweekte
parels, de cultivéparel. Natuurlijke parels hebben eeuwenlang een The Creative Collection.
groot succes gekend maar ze zijn steeds schaarser geworden ten Catwalk collier.
gunste van de gekweekte parels die hun bestaan aan de mens te
danken hebben. De kwaliteit van een cultivéparel wordt bepaald
aan de hand van een aantal factoren zoals parelmoer,
glans, grootte, kleur, vorm en oppervlak.
Parels bezitten een symbolische waarde binnen de vrouwenwereld
en zijn gepopulariseerd door onder andere Gabrielle Chanel die
ze bij iedere gelegenheid droeg. Ze hebben ook altijd een plekje
gevonden in de filmwereld en hierbij hoeven we alleen al maar te The Classic Collection.
denken aan Audrey Hepburn in Breakfast at Tiffany’s Happy Day ring in 18-karaats
witgoud met Tahiti-parel en
(Blake Edwards, 1961) of Grace Kelly in Rear window diamanten.
(Alfred Hitchcock, 1954).

ENCHANTED PEARLS PERLES ENCHANTÉES


Long considered a divine creation, the pearl has captivated mankind Longtemps considérée comme une création divine, la perle fascine les
for thousands of years. Hommes depuis des milliers d’années.
Pearls usually come from an oyster, and they are actually an organic Généralement secrétée par une huître, elle est en réalité une substance
substance that is formed inside the shell of the mollusc as a defence organique résultant d’une défense du mollusque contre une intrusion.
mechanism against an intrusion. If a grain of sand enters the shell, the Si un grain de sable s’introduit à l’intérieur de sa coquille, l’huître
oyster then deposits layer upon layer of nacre to coat the irritant, thus produit alors de la nacre qui composera en majorité la future perle.
forming what will be the pearl. On distingue deux types de perles : les perles naturelles, également
There are two different kinds of pearls, natural pearls and cultured appelées perles fines, et les perles de culture. Si les premières ont eu le
pearls. While the former have been around for centuries, they have vent en poupe pendant des siècles, elles se sont raréfiées au profit des
become rarer and rarer with a rise in the latter, which exist thanks to secondes, devant leur existence grâce à l’intervention de l’Homme.
the intervention of man. The quality of a cultured pearl is based on its Pour déterminer la qualité d’une perle de culture, il conviendra de
nacre thickness, lustre, size, colour, shape and surface. vérifier sa nacre, son lustre, sa dimension, sa couleur, sa forme et sa
Emblematic of the feminine universe, pearls were brought into the surface.
mainstream by Gabrielle Chanel, who wore them all the time. They Emblématiques de l’univers féminin, les perles ont été entres
also found their place on the big screen – just think about Audrey autres démocratisées par Gabrielle Chanel qui les portait en toutes
Hepburn in Breakfast at Tiffany’s (Blake Edwards, 1961) and Grace circonstances. Elles ont aussi toujours trouvé leur place au cinéma,
Kelly in Rear Window (Alfred Hitchcock, 1954). il suffit de penser à Audrey Hepburn dans Breakfast at Tiffany’s
(Blake Edwards, 1961) ou encore Grace Kelly dans Fenêtre sur cour
(Alfred Hitchcock, 1954).
ONTDEKKEN

ISABELLEFA
SUBLIMEERT HET DAGELIJKSE LEVEN VAN DE VROUW
De collecties IsabelleFa combineren ambachtelijke kennis en hedendaagse
creativiteit en bestaan uit tijdloze, gewaagde en innoverende stukken.

66
Innovation
Deze lijn is weinig
conventioneel en besteedt
bijzondere aandacht aan de
creaties, in sommige gevallen
bekroond, met vormen die de
regels van de juwelierskunst
weer laten herleven.
Classique Egale armband en oorclips
De stukken van deze Schichtung in 18-karaats
collectie zijn klassiek geelgoud.
maar modern, genereus
van omvang en laten het
materiaal goed uitkomen.
Het collier Fantaisie in roségoud
met diamanten.

Pure
Eenvoud is het sleutelwoord
van deze collectie met colliers,
oorbellen en ringen die hun
meeste pure vorm laten zien.
De ringen Rotonde in roségoud of roze, Rouge
Royal en witgoud, waarvan één in paarsrood.
Bronze
Deze collectie combineert brons,
een van de oudste materialen van
de geschiedenis, en roségoud om
sieraden met een geheel eigen
uitstraling te creëren.
Het collier Céleste en ring Pavane in brons met
18-karaats roségoud en natuurlijke
bruine diamanten.

Flix.Flex
De collectie Flix.Flex met zijn egale maar zeer
soepele armbanden en colliers verkent de
mogelijkheden van een innovatie van de hand van
het merk zelf: buigzaam goud.
Egale armband in witgoud of roze waarvan één met diamanten,
en Rouge Royal.

ISABELLEFA ENHANCES THE DAILY LIVES OF WOMEN ISABELLEFA SUBLIME LE QUOTIDIEN DES FEMMES
· Classique: classic yet modern, the pieces in this collection have · Classique : classiques mais modernes, les pièces de cette collection
generous volumes and stunningly showcase the material used. affichent des volumes généreux et mettent en valeur la matière.
· Pure: understated elegance is the theme of this collection where · Pure : la sobriété est le maître-mot de cette collection où colliers,
necklaces, earrings and rings express themselves in their purest form. boucles d’oreille et bagues s’expriment dans leur forme la plus pure.
· Innovation: unconventional, this line gives price of place to (sometimes · Innovation : non conventionnelle, cette ligne fait la part belle aux
awarded) creations with forms that push the boundaries of jewellery créations, parfois primées, dont les formes renouvellent les codes de la
design codes. joaillerie.
· Bronze: this collection dares to combine bronze, one of the oldest · Bronze : cette collection ose le mariage entre le bronze, l’un des
materials in history, with rose gold to create pieces with a unique aura. matériaux les plus anciens de l’histoire, et l’or rose pour créer des pièces
· Flix.Flex: with its exceptionally flexible bangles and chokers, the Flix. à l’aura unique.
Flex collection explores the brand’s signature innovation, flexible gold. · Flix.Flex : avec ses bracelets et colliers-joncs particulièrement souples,
la collection Flix.Flex explore une innovation signature maison, l’or
flexible.
HORLO GECULTUUR

DE COMPLICATIE
MAANFASE KORT UITGELEGD
In astronomie geeft de maanfase het deel van de
maan aan dat door de zon wordt verlicht en vanaf
de Aarde zichtbaar is. Dankzij de complicatie
maanfase wordt deze op stijlvolle wijze op de
wijzerplaat van de mooiste horloges aangegeven.

De complicatie maanfase wordt zowel door


horlogemakers als hun klanten gewaardeerd
en kenmerkt zich door een haast poëtische
schoonheid. De horloges die hiermee zijn uitgerust,
geven de maanstanden op hun wijzerplaat aan:
nieuwe maan, eerste kwartier, volle maan en
laatste kwartier. De duur van de maancyclus wordt
meestal weergegeven door middel van een schijf en
venster, soms zelfs met een wijzer. De duur van de
maanmaand aangegeven op de wijzerplaat is echter
29,5 dagen terwijl deze in werkelijkheid 29 dagen,
12 uur, 44 minuten en 2,8 seconden (ofwel 29,53
dagen) is. Er bestaat dus een meer verfijnde en
nauwkeurige complicatie maanfase, aangeduid als
astronomisch, die slechts na 122 jaar één dag moet
worden bijgesteld en die een precisie van 29 dagen,
12 uur en 45 minuten heeft. Qua vormgeving
is deze complicatie voor het horloge een echte
uitdaging en de grote horlogemakers bieden dan
ook dikwijls wijzerplaten met maanfase aan die
prachtig versierd en afgewerkt zijn. De weergave
van de maanfasen op een tijdmeter wordt steeds
meer gewaardeerd door het vrouwelijke publiek dat
inmiddels weg is van horlogecomplicaties.

Slim d’Hermès MeisterSinger Lunascope.


Quantième Perpétuel Platine.
68
SHORT EXPLANATION OF THE MOON PHASE
COMPLICATION
Cherished by both watch manufacturers and connoisseurs
alike, the moon phase complication is imbued with poetry.
Watches equipped with this complication display the lunar
cycle on the dial: new moon, third quarter, full moon and
first quarter. This cycle is usually indicated using a system
with a disc and a window and sometimes even a hand.
However, the moon phase displayed on the dial is 29.5
days, whereas the cycle actually lasts 29 days, 12 hours, 44
minutes and 2.8 seconds (or 29.53 days). There is therefore a
more sophisticated, more precise moon phase complication
referred to as “astronomical”, which only needs to be
adjusted once every 122 years, since it accounts for a moon
phase lasting 29 days, 12 hours and 45 minutes. A veritable
aesthetic asset for a watch, major watch manufacturers
often offer moon phase dials with stunning decorations
and finishes. The moon phase indication on a timepiece is
becoming increasingly more highly regarded by women,
who are now watch complication enthusiasts.

PETITE EXPLICATION DE LA COMPLICATION


PHASE DE LUNE
Autant appréciée des manufactures horlogères que de leurs
clients, la complication phase de lune est empreinte de
poésie. En effet, les montres qui en sont dotées reproduisent
son cycle sur leur cadran : nouvelle lune, premier quartier,
pleine lune et dernier quartier. La durée de lunaison est
généralement indiquée grâce à un système de disque et de
guichet, parfois même d’une aiguille. Toutefois, la durée
de lunaison indiquée sur un cadran est de 29,5 jours alors
qu’elle est réellement de 29 jours, 12 heures, 44 minutes et
2,8 secondes (soit 29,53 jours). Il existe donc une
complication phases de lune plus sophistiquée, plus précise
dite « astronomique » qui ne nécessite qu’une correction
d’un jour tous les 122 ans en ayant une précision de 29 jours,
12 heures et 45 minutes. Véritable atout esthétique pour une
montre, les grandes manufactures horlogères proposent
souvent des cadrans de phase de lune aux décorations et
finitions sublimes. L’indication des phases de lune sur un
garde-temps est de plus en plus appréciée par le public
féminin, désormais gourmand de complications horlogères.

Baume & Mercier Promesse. Longines Conquest maanfase.


SELECTIE UURWERKEN

Hermès · Cape Cod


Het emblematische Cape Cod horloge
voorzien van een roestvrijstalen polsband
toont zich trendier dan ooit. Hier zien we
de uitvoering Petit Modèle (23 x 23 mm)
in roestvrij staal.
Paired with a Milanese bracelet, the iconic Cape
Cod has been released in a trendier version than
ever. Crafted in stainless steel, here it is shown in
its Small Model version (23 x 23 mm).
Dotée d’un bracelet milanais, l’iconique Cape Cod
se dévoile dans une version plus tendance que
jamais. Réalisée en acier, elle est présentée ici dans
sa version Petit Modèle (23 x 23 mm).

70
VOOR HAAR

MeisterSinger · Phanero
Longines · La Grande Het horloge Phanero met
Classique een mechanisch kaliber met
Dit horloge met een handopwinder heeft een
bescheiden kast met diameter van 35 mm. Het is
diameter van 24 mm en in roestvrij staal afgewerkt en
een met diamanten gezette voorzien van een wijzerplaat
bezel en wijzerplaat siert van parelmoer en een suède
uw pols met stijl. horlogeband in cognackleur.
With a discreet case measuring
The Phanero watch, equipped
24 mm in diameter, this steel
with a hand-winding mechanical
watch featuring a diamond-set
calibre, has a diameter of 35 mm.
bezel and dial will elegantly
It is crafted in steel and is shown
drape your wrist.
here with a mother-of-pearl dial
Avec sa discrète boîte dotée d’un
and a cognac-coloured suede
diamètre de 24 mm, cette montre
strap.
en acier arborant une lunette
Dotée d’un calibre mécanique à
et un cadran sertis de diamants
remontage manuel, la montre
habillera votre poignet avec
Phanero affiche un diamètre de
élégance.
35 mm. Façonnée dans l’acier, elle
arbore ici un cadran en nacre et
un bracelet en cuir suédé cognac.

TAG Heuer · Formula 1


Baume & Mercier ·
De collectie Formula 1 voor Classima
dames is in een nieuw jasje Dit ronde horloge met een
gestoken en presenteert diameter van 31 mm en
verschillende nieuwe een polsband van zwart
modellen waaronder dit kalfsleer is ideaal voor
horloge van roestvrij staal, iedere gelegenheid. Op de
waterdicht tot op 100 meter wijzerplaat worden in alle
en aangedreven door een eenvoud de uren, minuten
kwartuurwerk. en datum weergegeven.
The Formula 1 collection for Ideal for all occasions, this
ladies has a revamped look with round watch measuring
many new models, including 31 mm in diameter is
this stainless steel watch which accompanied by a black
is watertight to 100 metres and calfskin strap. Its dial simply
powered by a quartz movement. displays hours, minutes and
La collection Formula 1 pour the date.
femme fait peau neuve et dévoile Idéale en toutes occasions, cette
plusieurs nouveaux modèles montre ronde de 31 mm de
parmi lesquels cette montre en diamètre s’accompagne d’un
acier étanche à 100 mètres et bracelet en veau noir. Son
motorisée par un mouvement à cadran affiche simplement les
quartz. heures, les minutes et la date.
U I T STA P J E

De Auberge du Moulin Hideux ontdekt u


aan het einde van een kleine slingerende
weg die langs een bosrand omlaag loopt.

72
Relais & Châteaux, opgericht LUXE,
RUST EN
in 1954, is een gerenommeerde
vereniging waarbij meer dan
550 hotels en uitzonderlijke

GENOT
restaurants in vijf continenten
zijn aangesloten.

IN DE AUBERGE
DU MOULIN HIDEUX
In het hart van het dal van de Semois ligt in
Noirefontaine (België) de Auberge du Moulin
Hideux dat als eerste hotel-restaurant
buiten Frankrijk in 1960 lid van de
Relais & Châteaux werd.

Te midden van de bossen in de Ardennen biedt Auberge


du Moulin Hideux een idyllisch kader voor een weekend
of een langer verblijf. Deze oude molen dateert uit de 17e
eeuw en werd door Raymond Henrion in 1945 gekocht en
opgeknapt. Zijn neef Charles Lahire, vader van de huidige
heer des huizes Julien Lahire, sloot zich enkele jaren later aan.
Met de hulp van hun echtgenotes hebben ze samen aan de
reputatie van het hotel-restaurant gewerkt. In 1960 werden hun
inspanningen bekroond toen de Auberge du Moulin Hideux
als eerste etablissement buiten Frankrijk werd toegelaten tot de
gerenommeerde vereniging Relais & Châteaux.
De Auberge du Moulin Hideux biedt momenteel 12 kamers
met veel comfort. Dankzij het smaakvolle en gezellige interieur
ademen ze een aangename en romantische sfeer, uiterst
geschikt voor het delen van heel bijzondere momenten. Het
hotel heeft bovendien een overdekt en verwarmd zwembad
met een zonneterras buiten dat op de tuin uitkijkt en een ideale
omgeving vormt om zich te ontspannen.
De Auberge du Moulin Hideux herbergt tevens een restaurant
onderscheiden met één Michelin-ster, en dat al sinds 60 jaar!
Julien Lahire, die ook de leiding heeft over de keuken, stelt
gerechten voor die klassiek, eerlijk, natuurlijk en intens zijn
met een speciale nadruk op de streekproducten. Wildgerechten
zijn een van de specialiteiten van het huis die het hele seizoen
op de kaart te vinden zijn.
Luxe en duurzame ontwikkeling vullen elkaar aan en
ondersteunen elkaar in de Auberge du Moulin Hideux
die geleidelijk de ecologische zorg in haar hele organisatie
opneemt.

Relais & Châteaux l ’Auberge du Moulin Hideux


Rue du Moulin Hideux 1, B-6831 Noirefontaine
(+32) 61 46 70 15 · www.moulinhideux.be
Julien Lahire is chef-kok en eigenaar
van de Auberge du Moulin Hideux. LUXURY, CALM AND ENJOYMENT AT AUBERGE
DU MOULIN HIDEUX
Surrounded by the Ardennes forest, the Moulin Hideux
is the perfect spot for an idyllic weekend, or longer.
Dating back to the 17th century, this former mill was
bought and renovated by Raymond Henrion in 1945.
His cousin Charles Lahire, the father of the current
owner Julien Lahire, joined him several years later.
Helped by their spouses, together they created the
prestige of this establishment. In 1960, their efforts were
rewarded when Auberge de Moulin Hideux became the
first establishment outside of France to become part of
the prestigious Relais & Châteaux network.
The Moulin Hideux currently offers 12 exceptionally
comfortable guestrooms. With their plush and
cosy decoration, they provide a sweet and romantic
atmosphere, conducive to sharing special moments.
The hotel also has a heated indoor swimming pool
surrounded by an outdoor sun deck opening onto the
garden, offering the ideal place to relax.
The Moulin Hideux also has a restaurant which has
had a Michelin star for the past 60 years! Julien Lahire,
who is at the helm of the kitchen, creates dishes that are
classic, sincere, natural and intense, highlighting local
products. Game, which is a house speciality, is on the
menu all season.
To top it off, luxury and sustainable development
complement and support each other at the Moulin
Hideux, which is gradually integrating environmentally-
friendly solutions throughout its organisation.

De tafel van de Auberge du Moulin Hideux is


onderscheiden met één ster van de Michelin-gids.

LUXE, CALME ET VOLUPTÉ À L’AUBERGE DU


MOULIN HIDEUX
Située au beau milieu de la forêt ardennaise, l’Auberge
du Moulin Hideux offre un cadre idyllique le temps d’un
week-end ou plus. Datant du XVIIe siècle, cet ancien
moulin fut acheté et rénové par Raymond Henrion en
1945. Son cousin Charles Lahire, père de l’actuel maître
de maison Julien Lahire, le rejoignit quelques années
plus tard. Aidés de leurs épouses, ils ont développé
ensemble le prestige de l’établissement. En 1960,
leurs efforts sont récompensés puisque l’Auberge du
Moulin Hideux devient le premier établissement hors
de France à faire partie de l’alliance prestigieuse des
Relais & Châteaux.
L’Auberge du Moulin Hideux propose actuellement
12 chambres dotées d’un grand confort. Grâce à leur
décoration cossue et cosy, l’atmosphère y est douce et
romantique, propice au partage de moments privilégiés.
L’hôtel dispose également d’une  piscine couverte et
chauffée, bordée d’un solarium extérieur ouvert sur le
jardin, idéal pour se relaxer.
L’Auberge du Moulin Hideux renferme également un
restaurant couronné d’une étoile au Guide Michelin,
et ce depuis 60 ans  ! Julien Lahire, également aux
commandes de la cuisine, propose des plats classiques,
sincères, naturels et intenses faisant la part belle aux
produits locaux. Le gibier, spécialité de la maison, se
trouve au menu durant toute la saison.
Cerise sur le gâteau, le luxe et le développement durable
se complètent et se soutiennent à l’Auberge du Moulin
Hideux qui intègre progressivement le souci écologique
dans toute son organisation.
AUTOMOBIEL

DE NIEUWE BMW
OP DE VOORGROND
X4
De tweede generatie BMW X4 werd op de Autosalon van Genève 2018 gepresenteerd.
Het avant-gardistische ontwerp en de coupévorm bevestigen de dadendrang van de wagen. 

Acceleratie van 0 tot 100 km/h: 4,9 s.


Acceleration from 0 to 100 km/h: 4.9 seconds.
Gewicht: 1970 kg. Accélération de 0 à 100 km/h : 4,9 s.
Weight: 1970 kg.
Poids : 1970 kg.
Topsnelheid: 250 km/h.
Top speed: 250 km/h.
Vitesse de pointe : 250 km/h.

Dichtstbijzijnde dealer:
BMW Juma,
Brusselsesteenweg 72, 3020 Herent
76
De nieuwe BMW X4 levert uitzonderlijke
prestaties: 326 pk en 680 Nm.

Vier jaar na zijn introductie maakt de BMW THE NEW BMW X4 IS IN THE SPOTLIGHT
X4 al weer plaats voor een nieuwe generatie. Four years after its launch, the BMW X4 is already making room for a new generation.
De afmetingen van de nieuwe BMW X4 zijn For starters, the new BMW X4 is larger in size: eight extra centimetres in length and
bijgesteld: 8 centimeter langer en 3 breder. Het three more in width. Its weight, however, has gone in the opposite direction, coming in
at around 50 kilos less. Takings its cues from the design of the BMW X3, the new BMW
gewicht daarentegen is met ongeveer 50 kilo
X4 features a distinctive coupé style, making it look more athletic and sportier, thanks
verlaagd. De nieuwe BMW X4 is geïnspireerd to the narrow rear window and the extremely low-slung roof spoiler that drops down
op het ontwerp van de BMW X3, maar met to the tailgate. In addition, the massive three-dimensional kidney grille seems to spring
zijn opvallende coupélijnen is de wagen meer from the hood, emphasising the car’s dynamic character. With its low centre of gravity,
atletisch. Dit sportieve uiterlijk wordt extra its Adaptive M suspension and its sport steering rack, the new BMW X4 performs all
in de verf gezet dankzij de smalle achterruit missions with unparalleled stability, utmost precision and unmatched agility. As for the
en de aflopende daklijn. De driedimensionale engine, the M40d version of the new BMW X4 is equipped with a 326 hp twin-power
dubbele grille lijkt uit de motorkap op te inline six-cylinder diesel engine with a ZF 8-speed automatic transmission. Yet the
wellen en versterkt het dynamische karakter performance of the new BMW X4 is not only experienced on the road: it also extends
van de auto. Dankzij het lagere zwaartepunt, to its optimum connectivity enhanced with state-of-the-art support systems ensuring
het adaptieve M-onderstel en een krachtige excellent safety and comfort.
sportbesturing kwijt de nieuwe BMW X4
zich van al zijn taken met een onverstoorbare
stabiliteit, hoge precisie en ongekende LA NOUVELLE BMW X4 SUR LE DEVANT DE LA SCÈNE
behendigheid. Qua motoren is de nieuwe Quatre ans après son lancement, la BMW X4 cède déjà sa place à une nouvelle génération.
BMW X4 M40d uitgevoerd met een Tout d’abord, la nouvelle BMW X4 affiche des dimensions revues à la hausse : 8 centimètres
6-cilinder dieselmotor met 326 pk en deze supplémentaires en longueur et 3 autres en largeur. Le poids a quant à lui suivi le chemin
vormt een perfect koppel met de inverse avec une perte d’environ 50 kilos. Inspirée du design de la BMW X3, la nouvelle
BMW X4 affiche des lignes marquantes de coupé rendant son allure plus athlétique, plus
ZF-automaat met 8 versnellingen. De
sportive notamment grâce à la lunette arrière étroite et le becquet de toit profondément
prestaties van de nieuwe BMW X4 laten étiré vers le bas. Aussi, la double calandre tridimensionnelle massive semble jaillir du capot
zich niet alleen op de weg ervaren: ze soulignant le caractère dynamique de la voiture. Grâce à son centre de gravité positionné
zijn ook merkbaar in de connectiviteit très bas, à sa suspension M adaptative et à sa direction sport ferme, la nouvelle BMW X4
dankzij technisch geavanceerde s’acquitte de toutes les missions avec une stabilité sans faille, une grande précision et une
ondersteuningssystemen die een hoogwaardig agilité sans pareille. Côté moteur, la nouvelle BMW X4 dans sa version M40d embarque
comfort en veiligheid garanderen. un six cylindres diesel de 326 ch formant un duo parfait avec la boîte automatique ZF à
8 rapports. Les performances de la nouvelle BMW X4 ne se ressentent pas uniquement
sur la route : elles se prolongent également dans sa connectivité grâce à des systèmes d’aide
à la pointe de la technologie assurant une sécurité et un confort de haut niveau.
NIEUW

Als polsband voor de nieuwe horlogelijn


heeft MeisterSinger gekozen voor robuust,
dik leer in een cognac- of donkerbruine
kleur, dat hun karakter perfect benadrukt.

MEISTERSINGER
OP 5 MINUTEN NA
MeisterSinger, de Duitse horlogemaker gespecialiseerd in horloges met één
wijzer, werd in 2001 door de ontwerper Manfred Brassler opgericht.

78
De horloges van de De horloges van de hand van MeisterSinger zijn eenvoudig,

hand van klassiek en tijdloos. Ze geven de tijd op een andere manier


aan met een wijzerplaat met slechts één wijzer die zich iedere
vijf minuten verplaatst: een moment van rust en kalmte in de

MeisterSinger geven frenetische drukte van vandaag de dag volgens de oprichter


van het onafhankelijke bedrijf.
De horloges van de serie Black Line hebben een wat

op een andere manier sportievere look dan gebruikelijk met hun kast met een
diameter van 43 mm bekleed met gematteerd zwarte
diamantachtige koolstof voor een hogere weerstand en
de tijd aan. sterkte. Alle wijzerplaten zijn voorzien van enkele rode
accenten en uitgevoerd in gematteerd diep zwart en
contrasteren perfect met de crèmekleurige wijzer, cijfers en
streepjes, bekleed met Super-LumiNova®. De nieuwe lijn
bestaat in totaal uit vier modellen: de klassieke N°3 Black
Line, de Perigraph Black Line met open datumvenster, de
Salthora Meta Black Line met verspringende uuraanduiding
en de Circularis Power Reserve Black Line, het pronkstuk van
de collectie van MeisterSinger, uitgerust met een mechanisch
handopwinduurwerk met een gangreserve van 120 uur.

MEISTERSINGER: WITHIN FIVE MINUTES


Simple, classic and timeless, MeisterSinger watches provide time in a
different way, as the dial features only one hand that moves every five
minutes. A way to take a peaceful break from the hustle and bustle of
everyday life, according to the founder of the independent watchmaker.
The watches in the Black Line range have a sportier look than usual. Their
43 mm case has been coated in black DLC with a matte finish, giving
them strength and robustness. The dials, accented which touches of red,
also sport a deep matte black colour topped with perfectly contrasting
cream-coloured hand, numerals and markers coated in Super-
LumiNova®. In all, there are four models in this new line: the classic
N°3 Black Line, the Perigraph Black Line with an open date window, the
Salthora Meta Black Line with jumping hours, and the Circularis Power
Reserve Black Line, the flagship of the MeisterSinger collection, which
is equipped with a hand-winding mechanical movement that builds up
a 120-hour power reserve.

MEISTERSINGER : À 5 MINUTES PRÈS


Simples, classiques et intemporelles, les montres signées MeisterSinger
offrent une lecture différente du temps en arborant sur leur cadran une
seule et unique aiguille qui se déplace toutes les cinq minutes. Un moyen
d’offrir une pause de sérénité dans la frénésie actuelle selon le fondateur
de la manufacture indépendante.
Les montres de la ligne Black Line affichent un look plus sportif que
d’accoutumée. En effet, celles-ci voient leur boîtier de 43 mm de
diamètre recouvert de carbone noir DLC avec finition mate leur
conférant résistance et robustesse. Les cadrans, tous ponctués de touches
de rouge, affichent également un noir mat et profond sur lequel l’aiguille,
les chiffres et les repères couleur crème revêtus de Super-LumiNova®
contrastent parfaitement. En tout se sont quatre modèles qui composent
cette nouvelle ligne  : la classique N°3 Black Line, la Perigraph Black
De horloges van MeisterSinger Line avec guichet de date ouvert, la Salthora Meta Black Line à heures
sautantes et  la Circularis Power Reserve Black Line, fleuron de la
combineren kwaliteit en knowhow. Ze zijn collection MeisterSinger, qui vient s’équiper d’un mouvement mécanique
in Duitsland ontworpen en in Zwitserland à remontage manuel doté d’une réserve de marche de 120 heures.
gemonteerd.
TECHNIEK

UURWERKEN DIE DE
DIEPTEN VERKENNEN
Het aanbod van duikhorloges is nog nooit eerder zo uitgebreid geweest als
tegenwoordig. Hier leest u alles wat u moet weten voordat u in het water springt!

De noodzaak om horloges waterdicht te maken bestaat al veel langer. Het dateert uit de tijd dat de marine
problemen had met chronografen die veel te lijden hadden van roest en stof. In 1927 gaf Hans Wilsdorf een
overtuigende oplossing voor dit probleem met de beroemde Oyster. Hoe doeltreffend deze was, bewees Mercedes
Gleitze die zwemmend het Kanaal overstak.
De uitvinding van de persluchtfles en het reduceerventiel in 1940 hebben een belangrijke rol gespeeld in de
recreatieve duiksport en daarmee ook in de ontwikkeling van het duikhorloge. De horlogemakers probeerden
elkaar af te troeven in vindingrijkheid om instrumenten met een steeds grotere waterdichtheid te maken.
De waterdichtheid is echter niet het enige criterium dat voor een duikhorloge belangrijk is. Tegenwoordig moeten
ze ook voldoen aan de ISO-norm 6425. Een duikhorloge moet in het bijzonder bestand zijn tegen duiken tot een
diepte van 100 meter of meer, uitgerust zijn met een controlesysteem voor de duiktijd (d.w.z. beschikken over een
unidirectioneel draaiende bezel), voorzien zijn van een werkingsindicatie, antimagnetisch en stootvast zijn, en tot
slot de tijd in het donker zichtbaar weergeven op een afstand van 25 centimeter. De uurwerkindustrie heeft lange
tijd radium gebruikt om de indicaties op de wijzerplaat lichtgevend te maken. Vanwege de hoge radioactiviteit
van dit element werd het vervangen door tritium dat ook radioactief bleek te zijn. Tegenwoordig wordt Super-
LumiNova® gebruikt, een materiaal dat sterker en langer oplicht dan al zijn concurrenten en dat bovendien niet
radioactief is. Het is inmiddels op vrijwel alle wijzerplaten te vinden.

WHEN WATCHMAKING EXPLORES THE DEPTHS QUAND L’HORLOGERIE EXPLORE LES PROFONDEURS
The need for sealed watches is nothing new. It goes back the corrosion La nécessité de rendre les montres étanches ne date pas d’hier. Elle
problems found in marine chronometers and also in the quick remonte aux problèmes de corrosion rencontrés sur les chronomètres
deterioration of timepieces exposed to dust. In 1927, Hans Wilsdorf de marine mais aussi à la dégradation rapide des garde-temps soumis
contributed the most convincing solution to this problem with the à la poussière. En 1927, Hans Wilsdorf apporte la solution la plus
famous Oyster case, the effectiveness of which was proven when convaincante à ce problème avec la très célèbre Oyster dont l’efficacité fut
swimmer Mercedes Gleitze crossed the English Channel wearing the prouvée avec la traversée de la Manche à la nage par Mercedes Gleitze.
watch. Au début des années 1940, l’invention de la bouteille à air comprimé et
The invention of the compressed air tank and regulator in the early du détendeur a joué un rôle important dans l’apparition de la plongée
1940s played an important role in the emergence of so-called sous-marine de loisir et par conséquent, dans le développement des
recreational diving and therefore in the development of the diving montres de plongée. Les constructeurs horlogers rivalisèrent alors
watch. Watchmakers competed with their brains to offer instruments d’ingéniosité pour proposer des instruments aux étanchéités toujours
that were increasingly more water resistant. plus grandes.
Water resistance, however, is not the only criterion to define a diving L’étanchéité n’est toutefois pas le seul critère qui qualifie une montre de
watch. Indeed, to currently be considered a diving watch, a timepiece plongée. En effet, pour être considérées comme telles aujourd’hui, elles
must adhere to the ISO 6425 standard. More specifically, a diving doivent répondre à la norme ISO 6425. Dans le détail, une montre de
watch must be able to withstand a dive equal to or greater than 100 plongée doit pouvoir en effet : résister à une plongée égale ou supérieure
metres, have a system to monitor time spent underwater (that is, be à 100 mètres, disposer d’un système de contrôle du temps des plongées
equipped with a unidirectional rotating bezel), have an indicator that (c’est-à-dire être dotée d’une lunette tournante unidirectionnelle),
the watch is running, be anti-magnetic and resistant to shocks, and disposer d’un indicateur de fonctionnement, être antimagnétique et
provide time information clearly at a distance of 25 centimetres in résistante aux chocs et enfin, donner des informations temporelles
the dark. For a long time, the watch industry used radium to make visibles à une distance de 25 centimètres dans l’obscurité. L’industrie
indications on the dial luminescent. However, because it is highly horlogère a longtemps utilisé le radium pour rendre les indications des
radioactive, it was abandoned in favour of tritium, which also turned cadrans luminescentes. Toutefois, en raison de sa haute radioactivité,
out to be radioactive. As a result, what reigns supreme today for watch il fut abandonné au profit du tritium qui se révéla lui aussi radioactif.
dials is Super-LumiNova®, which shines brighter and for a longer time Brillant plus fort et plus longtemps que tous ses concurrents et non
than its competitors and is non-radioactive to boot. radioactif, le Super-LumiNova® règne aujourd’hui en maître sur les
cadrans horlogers.

80
De waterdichtheid van een
horloge heeft betrekking op de
waterdruk waar het horloge
tegen bestand is. De mate van
waterbestendigheid wordt
systematisch aangegeven
op de wijzerplaat of op het
achterdeksel van het horloge.
To properly choose your diving watch, make sure it:
· Is water resistant to at least 200 metres.
· Has a screw down crown and case back.
· Is attached to a steel or rubber strap.
· Has a helium release valve for deep diving.

Some precautions to take:


Breitling · Never pull out the crown of your watch underwater
Superocean · Rinse your watch with fresh water after swimming in
Héritage II B01 the sea or a swimming pool.
Chronograph 44.
· Have its watertightness checked once a year,
especially when holidays arrive.
· Avoid exposing your watch to significant changes
in temperature, as this may damage the seals more
quickly.

TAG Heuer Aquaracer. Victorinox I.N.O.X Professional Diver.


Pour bien choisir sa montre de plongée, celle-ci
doit :
Een goed duikhorloge moet: · Être étanche jusqu’à 200 mètres au minimum. 
· Waterdicht zijn tot ten minste een diepte van 200 meter. · Avoir une couronne et un fond vissés. 
· Voorzien zijn van een geschroefde kroon en achterdeksel. · Être munie d’un bracelet en acier ou en caoutchouc.
· Voorzien zijn van een stalen of rubberen polsband. · Et, disposer d’une valve à hélium dans le cas de
· Uitgerust zijn met een heliumventiel in het geval van duiken op grote plongées en grandes profondeurs.
diepten.
Quelques précautions à prendre :
· Ne tirez en aucun cas la couronne de votre montre
Enkele voorzorgsmaatregelen: sous l’eau.
· Trek de kroon van uw horloge onder water nooit omhoog. · Rincez-la à l’eau douce après une baignade en mer
· Spoel het na het zwemmen in zee of in een zwembad met kraanwater af. ou en piscine.  
· Laat de waterdichtheid één keer per jaar controleren, met name vóór de · Faites vérifier son étanchéité une fois par an,
vakantie. notamment à l’arrivée des vacances.
· Voorkom blootstelling aan grote temperatuurverschillen omdat hierdoor · Évitez de l’exposer à des variations importantes
de pakkingen en ringen sneller beschadigd kunnen raken. de température, au risque d’endommager plus
rapidement ses joints.
ERTUSSENUIT

JAPAN
TOKIO EN KYOTO,
TRADITIE EN MODERNITEIT
Japan, een smalle strook land aan het andere einde van de wereld,
fascineert en intrigeert. Het biedt een voortdurende reis in de tijd.

Tokio, de hoofdstad gericht op de toekomst


Tokio, de stad waar alles mogelijk is, is de hoofdstad van de Japanse eilandengroep sinds
1868. Met een oppervlakte van zo’n 2.190 km² is het een van de grootste steden ter wereld.
De stad werd verwoest door een aardbeving in 1923 maar ook tijdens de bombardementen
in de Tweede Wereldoorlog en kenmerkt zich dan ook door een moderne en eigentijdse
architectuur. Toch zijn er wijken die ondanks deze tragische gebeurtenissen gespaard zijn
gebleven, zoals de wijk Yanaka in het noorden van de stad. Voor een bezoek aan deze
hoofdstad weet je niet echt waar je moet beginnen. Je kunt een van de vele wolkenkrabbers
van dichtbij bekijken, zoals de Tokyo Skytree (634 meter), de Tokyo Tower (333 meter) of
de Midtown Tower (248 meter). Je moet ook zeker naar Akihabara gaan, de wijk van de
elektronica, zowel vanwege zijn futuristische gebouwen als de jachtige drukte die er heerst.
Voor een wat elegantere sfeer ga je naar Ginza, een wijk waar zich alle grote internationale
merken hebben gevestigd. Er zijn ook talloze theaters, kunstgalerieën en toprestaurants te
vinden. Tokio is een stad van contrasten en bezit ook vele parken en stadstuinen waar het
heerlijk ontspannen is na een dag te midden van een grote mensenmassa.

Niet missen  : de sumo-gevechten, de markt van Tsukiji, de Meiji-Jingū tempel, de Senso-ji


tempel, de tuinen van het keizerlijke paleis, de wijk Odaiba en het beroemde kruispunt van
Shibuya.

JAPAN: TOKYO AND KYOTO, BETWEEN TRADITION AND JAPON : TOKYO ET KYOTO, ENTRE TRADITION ET MODERNITÉ
MODERNITY
Tokyo, la capitale tournée vers l’avenir
Tokyo, the forward-looking capital Ville de tous les possibles, Tokyo est la capitale de l’archipel japonais
A city of boundless possibilities, Tokyo has been the capital of Japan depuis 1868. Avec une superficie de près de 2  190 km², elle est l’une
since 1868. With an area of nearly 2,190 km2, it is one of the largest des plus grandes villes du monde. Détruite lors d’un séisme en 1923
cities in the world. Much of it was destroyed during an earthquake mais aussi lors des bombardements de la Seconde Guerre mondiale, son
in 1923 and subsequently by the bombings of World War II, so its architecture est principalement moderne et contemporaine. Toutefois,
architecture is primarily modern and contemporary. Nonetheless, some certains quartiers ont été épargnés par ces évènements tragiques comme
neighbourhoods were spared from these tragic events, such as Yanaka celui de Yanaka au nord de la ville. Dans cette capitale, vous ne saurez
in the north of the city. In the capital, you’ll have a hard time figuring plus où donner de la tête. En effet, vous y découvrirez de nombreux
out where to turn your head. There are many skyscrapers, including the gratte-ciels, parmi lesquels le Tokyo Skytree (634 mètres), le Tokyo Tower
Tokyo Skytree (634 metres high), the Tokyo Tower (333 metres high) and (333 mètres) ou encore le Midtown Tower (248 mètres). Ne manquez pas
the Midtown Tower (248 metres high). Also be sure to visit Akihabara, de vous rendre à Akihabara, le quartier de l’électronique, tant pour son
nicknamed the electric town because of its futuristic architecture and its architecture futuriste que pour son atmosphère survoltée. Et pour une
highly-charged atmosphere. And for a chicer environment, head to the ambiance plus chic, rendez vous à Ginza, quartier où sont installées les
Ginza district, where you will find all the major international brands. It is plus grandes enseignes internationales. Vous y trouverez également de
also home to a number of theatres, art galleries and upscale restaurants. nombreux théâtres, galeries d’art et autres restaurants haut de gamme.
A city of contrasts, Tokyo is also full of many parks and gardens in Ville de contrastes, Tokyo renferme aussi de nombreux parcs et jardins
which to relax after a day of rubbing shoulders with the crowd. où il fait bon se détendre après une journée à côtoyer la foule.
À ne pas manquer  : les combats de sumos, le marché de Tsukiji,
Not to be missed: sumo wrestling, the Tsukiji fish market, the Meiji-
le sanctuaire Meiji-Jingū, le temple  Senso-ji, les jardins du palais
Jingū Shrine, the Senso-ji Temple, the Imperial Palace Gardens, the
impérial, le quartier d’Odaiba mais aussi le célèbre carrefour de Shibuya.
district of Odaiba, and the famous Shibuya Crossing.

84
Senso-ji is een boeddhistische
tempel in Tokio, in de wijk
Asakusa.

Om van Tokio naar Kyoto te


gaan kun je de Shinkansen
nemen, de hogesnelheidstrein,
een traject dat ongeveer
tweeënhalf uur duurt.
De lente (van maart tot mei) en de herfst
(van september tot november) zijn de ideale
jaargetijden om Japan te bezoeken.

Kyoto staat bekend als de stad


van de geisha’s, een woord
dat letterlijk ‘persoon van de
kunst’ betekent.
Ten zuiden van Kyoto ligt Fushimi Inari Taisha,
het grootste Shinto heiligdom in Japan. Kyoto, the guardian of traditions
Because of its extraordinary beauty, a visit to the former imperial capital can be taken
at any time of year. In the spring, cherry blossoms transform the landscape of the
Kyoto, de bewaker van de tradities temples and gardens, as does the fallen snow throughout the winter. In fall, you will
Vanwege zijn uitzonderlijke schoonheid kan men behold koyo, when the foliage on the trees turns from green to red, orange and yellow.
de oude keizerlijke hoofdstad van het land in Listed as a World Heritage Site by UNESCO, like many of its monuments, Kyoto is
ieder jaargetijde bezoeken. In de lente verandert considered the cultural capital of Japan with over a thousand years of history. A simple
de bloei van de kersenbomen het landschap van stroll along its streets will help you understand the richness of Japanese heritage. The
tea ceremony, flower arrangement, maiko, kimonos… you will have the opportunity
tempels en tuinen, zoals in de winter wanneer
to witness an array of traditional ceremonies. Moreover, it is in this city where geishas
het onder een mantel van sneeuw bedekt gaat. In make their appearance. Guardians of Japanese tradition, they continue to undergo
de herfst kun je de koyo meemaken, wanneer de rigorous training in traditional arts and music and sometimes dance. Despite the fact
bladeren van kleur wisselen en van groen in rood- that it is full of history and traditions, Kyoto is also a city overflowing with modernity.
en oranjeachtige tinten overgaan. Kyoto staat op Indeed, you will be surprised by the architecture of the central station on arrival.
de lijst van het werelderfgoed van de UNESCO Completed in 1997, it is a tourist attraction in and of itself.
zoals ook een groot aantal van haar monumenten,
en wordt beschouwd als de culturele hoofdstad Not to be missed: the Kyoto Gosho Imperial Palace, the Arashiyama Bamboo Grove,
van Japan met een duizendjarige geschiedenis. the district of Gion, the Kinkaku-ji golden pavilion and the Ginkaku-ji silver pavilion,
Een korte wandeling door de straten laat je the Fushimi Inari Taisha Temple, and the Philosopher’s Walk.
de rijkdom van het Japanse erfgoed zien. De
theeceremonie, de bloemschikkunst, de maiko,
kimono’s, je kunt allerlei traditionele ceremonies Kyoto, la gardienne des traditions
bijwonen. Het is trouwens in deze stad dat de Par sa beauté exceptionnelle, la visite de l’ancienne capitale impériale du pays peut
geisha’s hun intrede hebben gemaakt. Zij staan se faire à n’importe saison. Au printemps, la floraison des cerisiers transforme le
garant voor de Japanse tradities en krijgen paysage des temples et des jardins, tout comme le manteau neigeux au cours de
vandaag de dag nog steeds een bijzondere l’hiver. En automne, vous pourrez assister au koyo, passage des feuilles des arbres du
vert à des teintes rouges et orangées. Inscrite sur la liste du patrimoine mondial de
opleiding die specifiek op de kunst, traditionele
l’UNESCO, tout comme un grand nombre de ses monuments, Kyoto est considérée
muziek en soms ook de dans is gericht. Ondanks comme la capitale culturelle du Japon avec plus d’un millénaire d’histoire. Une
deze concentratie van geschiedenis en tradities is simple balade dans ses rues vous permettra de comprendre la richesse du patrimoine
Kyoto een stad die moderniteit ademt. Je zult bij nippon. La cérémonie du thé, l’arrangement floral, les maiko, les kimonos, vous
aankomst vast verrast zijn door de futuristische pourrez assister à tout type de cérémonies traditionnelles. C’est d’ailleurs dans cette
architectuur van het centraal station. Het werd ville que les geishas ont fait leur apparition. Garantes de la tradition japonaise,
voltooid in 1997 en vormt een toeristische elles suivent encore aujourd’hui une éducation particulièrement précise en arts et
trekpleister op zich. musiques traditionnelles et parfois en danse. Malgré ce condensé d’histoire et de
traditions, Kyoto est une ville qui regorge de modernité. En effet, vous serez surpris
Niet missen  : het keizerlijke paleis Kyoto Gosho, par l’architecture futuriste de la gare centrale en arrivant. Achevée en 1997, elle
constitue un site touristique à elle seule.
de bamboetuin van Arashiyama, de wijk Gion,
het Goueden Paviljoen Kinkaku-ji en het Zilveren À ne pas manquer : le palais impérial Kyoto Gosho, la bambouseraie d’Arashiyama,
Paviljoen Ginkaku-ji, de Fushimi Inari Taisha le quartier de Gion, le pavillon d’or Kinkaku-ji et le pavillon d’argent  Ginkaku-ji,
tempel en het filosofenpad. le temple Fushimi Inari Taisha et la promenade du philosophe.
TOLLET LEUVEN
Bondgenotenlaan 42 · 3000 Leuven
(+32) 16 22 26 98 · www.tollet-leuven.be · info@tollet.be

Redactie en exclusieve reclame


EGERIE MAGAZINE
Casanova, 55-57
08011 Barcelona
(+34) 93 323 89 29

Algemeen directeur: Carlos Dominguez-Vega


Algemeen directeur Madrid: Victoria Dadín
Hoofdredactrice: Charlène Campos
Engelse vertaling: Alexa Ferroni
Nederlandse vertaling: Stephan Wessels
Kunst-, design- en layout-manager: Lidia Matilla

Alle rechten voorbehouden. Volledige of gedeeltelijke reproductie is verboden zonder schriftelijke toestemming van de redacteur, die niet noodzakelijkerwijs de stijl,
taal en meningen van de gepubliceerde auteurs onderschrijft. De prijzen die in de artikelen worden vermeld kunnen aan verandering onderhevig zijn.
De redactie is niet verantwoordelijk voor mogelijke fouten in de gepubliceerde informatie.
THE LOTUS COLLECTION
W W W.O L E LY N G G A A R D.C O M
Magazine Nº2

TOLLET · 2

Techniek Gemmologie Ertussenuit


Uurwerken die de De 4 edelen Japan : Tokio en Kyoto,
diepten verkennen traditie en moderniteit

Vous aimerez peut-être aussi