Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
“La escritura es ese lugar neutro, compuesto, oblicuo, al que va a parar nuestro sujeto, el
blanco-y-negro en donde acaba por perderse toda identidad, comenzando por la propia
identidad del cuerpo que escribe.” Roland Barthes, La muerte del autor
Carlos Castillo Quintero es un escritor colombiano nacido en el año 1966, ha publicado libros
Fue incluido en la segunda edición de Antología universal del cuento corto y también
ha publicado de manera independiente cuentos y relatos cortos, entre los cuales se encuentra
En este trabajo utilizaré el cuento de Carlos Castillo para analizar que herramientas
usa y como las organiza para logra su objetivo que es mover y deleitar al dar un acercamiento
a la figura autoral, intelectual y humana de Jorge Luis Borges. Para facilitar el análisis he
dividido el cuento en las tres partes que considero la dispositio, para cada una de esas
secciones describiré desde la intención hasta las herramientas que emplea para cumplir dicho
cometido. Pero antes de comenzar a analizar el cuento describiré la función de los paratextos
que preceden al cuento, el título y el epígrafe del poeta William Butler Yeats.
fecha de nacimiento del escritor establece una figura autoral y humana de Jorge Luis Borges,
en el segundo nivel se encuentra una referencia a Borges, pero esta vez funciona como una
Martin Fierro, que es un libro escrito por Jorge Luis Borges en el año 1953 y que también
lleva el epígrafe que dice “I’m looking for the face I had/ before the world was made”1 este
mismo uso del epígrafe también funciona como referencia a esa característica de los escritos
de Jorge Luis Borges. El tercer nivel es el uso que Carlos Castillo da al mismo epígrafe para
establecer el tema que tratará su cuento, la construcción de una identidad del escritor Jorge
L. Borges.
1ª parte
La primera sección del relato cuenta con dos intenciones, la primera es establecer el contexto
en el que se desarrollara la historia, pues dice “Borges que desde hacía tiempo caminaba en
dirección al país de los muertos, levantó la cabeza y comprendió que había extraviado su
ruta” (Quintero, s.f.) De manera poética se establece que Borges está muriendo o ya murió y
que por error ha llegó al infierno que también funciona como el laberinto del minotauro
Asterión.
Borges dentro del laberinto mientras se va estableciendo la identidad del autor. A partir de la
estructura, y con ello el escritor entra como un ser frágil y una víctima dispuesta a la voluntad
de Asterión, sin embargo, el carácter de la supuesta víctima cambia en las líneas siguientes:
1 Este verso se traduce “Busco la cara que tenía antes de que el mundo fuera hecho” y pertenece a un poema
de William Butler Yeats titulado Before the World Was Made.
2
El ciego dudó un poco y finalmente con una sonrisa se le acercó. Asterión, sorprendido, se dejó
acariciar la cabeza […] El minotauro, todavía invadido por el éxtasis que le procuraron las manos y la
voz tranquila del viejo, amedrentado, se alejó buscando protección en el infinito nudo de líneas que
constituían (Quintero, s.f.)
héroe de esta nueva versión del mito. Además, Carlos Castillo repite constantemente el hecho
de que Borges es un hombre de edad avanzada y es ciego, estos detalles contrastan con que
el autor de El aleph es sabio y es gracias a esa sabiduría y esa tranquilidad que que le
momentos para establecer mejor la imagen de Borges. En la siguiente tabla están organizadas
las referencias de la siguiente forma: en la primera columna están los elementos que son las
partes que funcionan como enlace de la intertextualidad, la segunda columna está compuesta
por las partes del texto donde aparecen los elementos, por último, la columna en donde
3
Carlos Castillo retoma los minotauros de autores clásicos, medievales y
contemporáneos para así establece a Borges como el “padre” más comprensivo del que ha
herramientas es con la intención de emular los cuentos de Borges que son conocidos por tener
2ª parte
un lugar en donde descansar, cuando se queda dormido comienza a tener un sueño que
este trabajo, pero esta se enfoca en las referencias a la obra literaria del autor argentino.
Estas dos referencias son hacia las obras más famosas de Borges, el primer texto, El
4
aleph abarca temáticas más inclinadas a un público intelectual, en cambio, El libro de arena
es una obra con temática más fantástica y no tan complicada como lo es la obra anterior. Las
alusiones también funcionan para establecer el tipo de literatura que producía el finado
escritor.
Esta referencia establece a un Borges más intelectual pues hace referencia a una
colección de textos hechos por el escritor para una serie de conferencias, realizadas en el
Por último, se establece un retrato muy poco conocido sobre el poeta argentino como
lo es su vida privada. Carlos Castillo escribe “En su sueño escuchó a la madre muerta
leyéndole cartas” (Quintero) esta línea es una clara referencia a Leonor Acevedo Suárez,
Las figuras retoricas escasean en esta parte del texto pues la intención de definir al
autor en distintos ámbitos de su vida por lo tanto no es necesario usar figuras retoricas.
3ª parte
termina su cuento con una larga oración que dice “Teseo que, aterrorizado ante aquel
5
monstruo de ficción, aprovecho su letargo para asestarle un mazazo que le deshizo la cabeza.”
(Quintero, s.f.)
toma el lugar del minotauro antes ahuyentado y ahora como un monstruo de la literatura
ficcional es muerto por el héroe destinado a matar a la bestia que estaba en el laberinto. En
esta parte solo hay dos figuras retoricas, la metáfora y la hipérbole que son utilizadas para
Al igual que los paratextos, el cuento posee doble intención pues mientras define al autor, al
intelectual y a la persona llamada Jorge Luis Borges también establece una poética de la
literatura borgiana. En la primera parte se establecen las características de los cuentos escritos
por el autor de Ficciones, en la segunda parte se utiliza el sueño y el pensamiento como una
muestra de las temáticas comunes de los cuentos de Jorge Luis Borges, el final de Agosto 24
de 1899 obedece a ese característico final abrupto de los cuentos borgianos.
6
Bibliografía
Quintero, C. C. (s.f.). Agosto 24 de 1899. Obtenido de Cuento breve:
http://cuentobreve.blogspot.mx/2006/10/carlos-castillo-quintero.html
7
Agosto 24 de 1899
–¡Lo estaba esperando! –dijo Asterión con voz potente. Borges que desde hacía tiempo
caminaba en dirección al país de los muertos, levantó la cabeza y comprendió que había
extraviado su ruta. A palos de ciego buscó en el laberinto de sombra a quien de esa forma le
hablaba, y sus manos acostumbradas a ver en el vacío, se tropezaron con un intenso olor a
toro. Sin temor se le fue aproximando.
El ciego dudó un poco y finalmente con una sonrisa se le acercó. Asterión, sorprendido, se
dejó acariciar la cabeza. Con paciencia Borges le explicó que no podía matarlo porque él ya
estaba muerto, que a lo sumo, lo que podía hacer era ayudarlo a encontrar el camino hacia el
Hades, pues al parecer sus ojos sin luz le habían hecho perder el rumbo.
El Minotauro, todavía invadido por el éxtasis que le procuraron las manos y la voz tranquila
del viejo, amedrentado, se alejó buscando protección en el infinito nudo de líneas que
constituían su casa.
Ajeno a los temores del que huía, el anciano continuó hablando y sus palabras abrieron
nuevos caminos en aquellos muros, hasta que la ausencia del olor de la criatura se impuso a
su alrededor comunicándole que estaba solo. Cansado, buscó una repisa y apoyando la cabeza
en el bastón, se durmió. En su sueño escuchó a la madre muerta leyéndole cartas, y su madre
se fue transformando en la esposa amada con la que volvió a vivir mil y una noches de
historias, y era ella Emma Zunz que buscaba salida a su deseo, y juntos fueron hasta un sótano
desde donde asistieron a una boda celebrada en los confines del mundo, y allí vio a un Borges
que era rey en un país de arena y que soñaba con un pájaro; y la voz de su madre retornó y
era ella una misma e infinita mujer que leía... Así lo encontró Teseo que, aterrorizado ante
aquel monstruo de ficción, aprovechó su letargo para asestarle un mazazo que le deshizo la
cabeza.