Vous êtes sur la page 1sur 5

Passenger | Let her go

Well you only need the light when it's burning low Bien, solo necesitas la luz cuando se está
Only miss the sun when it starts to snow consumiendo,
Only know you love her when you let her go solo echas de menos el sol cuando empieza a nevar,
Only know you've been high Solo sabes que la quieres cuando la dejas marchar.
When you're feeling low Solo sabes que has estado bien (alto, en una buena
Only hate the road when you're missing home racha),
Only know you love her when you let her go cuando te sientes de bajón.
And you let her go Solo odias la carretera cuando echas de menos tu
casa,
Staring at the bottom of your glass solo sabes que la quieres cuando la dejas marchar,
Hoping one day you'll make a dream last y la dejas marchar.
But dreams come slow and they go so fast
Mirando fijamente el fondo de tu vaso,
You see her when you close your eyes esperando el día en que hagas durar un sueño,
Maybe one day you'll understand why Pero los sueños llegan despacio y se van tan rápido.
Everything you touch surely dies
La ves cuando cierras los ojos,
But you only need the light when it's burning low tal vez un día entenderás por qué
Only miss the sun when it starts to snow todo lo que tocas, de seguro que se muere.
Only know you love her when you let her go
Only know you've been high when you're feeling Bien, solo necesitas la luz cuando se está
low consumiendo,
Only hate the road when you're missing home solo echas de menos el sol cuando empieza a nevar,
Only know you love her when you let her go solo sabes que la quieres cuando la dejas marchar.
Solo sabes que has estado bien, cuando te sientes de
Staring at the ceiling in the dark bajón.
Same old empty feeling in your heart Solo odias la carretera cuando echas de menos tu
Because love comes slow and it goes so fast casa,
solo sabes que la quieres cuando la dejas marchar.
Well you see her when you fall asleep
But never to touch and never to keep Mirando fijamente al techo en la oscuridad,
Because you loved her too much el mismo viejo sentimiento de vacío en tu corazón
And you dived too deep porque el amor viene despacio y se va tan rápido.

Well you only need the light when it's burning low Bien, la ves cuando te quedas dormido,
Only miss the sun when it starts to snow pero nunca para acariciar y nunca para quedarse,
Only know you love her when you let her go porque la quisiste demasiado
Only know you've been high when you're feeling y te zambulliste demasiado profundo.
low
Only hate the road when you're missing home Bien, solo necesitas la luz cuando se está
Only know you love her when you let her go consumiendo,
And you let her go solo echas de menos el sol cuando empieza a nevar,
And you let her go solo sabes que la quieres cuando la dejas marchar.
Well, you let her go Solo sabes que has estado bien, cuando te sientes de
bajón.
Because you only need the light when it's burning Solo odias la carretera cuando echas de menos tu
low casa,
Only miss the sun when it starts to snow solo sabes que la quieres cuando la dejas marchar.
Only know you love her when you let her go y la dejas marchar,
Only know you've been high when you're feeling y la dejas marchar,
low bien, la dejas marchar.
Only hate the road when you're missing home
Only know you love her when you let her go Porque solo necesitas la luz cuando se está
consumiendo,
Because you only need the light when it's burning solo echas de menos el sol cuando empieza a nevar,
low solo sabes que la quieres cuando la dejas marchar.
Only miss the sun when it starts to snow Solo sabes que has estado bien, cuando te sientes de
Only know you love her when you let her go bajón.
Only know you've been high when you're feeling Solo odias la carretera cuando echas de menos tu
low casa,
Only hate the road when you're missing home solo sabes que la quieres cuando la dejas marchar.
Only know you love her when you let her go
And you let her go Porque solo necesitas la luz cuando se está
consumiendo,
solo echas de menos el sol cuando empieza a nevar,
solo sabes que la quieres cuando la dejas marchar.
Solo sabes que has estado bien, cuando te sientes de
bajón.
Solo odias la carretera cuando echas de menos tu
casa,
solo sabes que la quieres cuando la dejas marchar.
y la dejas marchar.
Evanescence | My inmortal

I'm so tired of being here Estoy tan cansada de estar aquí,


Suppressed by all my childish fears reprimida por todos mis miedos infantiles,
And if you have to leave y si tú te tienes que marchar,
I wish that you would just leave me gustaría que simplemente te fueras,
Your presence still lingers here tu presencia todavía se resiste a irse de aquí,
And it won't leave me alone y no me dejará sola,
These wounds won't seem to heal estas heridas no parece que se curen,
This pain is just too real este dolor es demasiado real,
There's just too much that time cannot erase hay demasiadas cosas que el tiempo no puede borrar.

When you cried I'd wipe away all of your tears Cuando llorabas, yo te secaba todas tus lágrimas.
When you'd scream I'd fight away all of your Cuando gritabas, yo me enfrentaba a todos tus
fears miedos,
And I held your hand through all of these years y durante todos estos años, agarré tu mano,
But you still have all of me pero tú, todavía tienes todo de mí.

You used to captivate me by your resonating light Solías fascinarme con tu resonante luz,
Now I'm bound by the life you left behind ahora, estoy atada a la vida que tú dejaste atrás.
Your face it haunts my once pleasant dreams Tu rostro frecuenta mis antes placenteros sueños,
Your voice it chased away all the sanity in me tu voz espanta toda la cordura que hay en mí.

These wounds won't seem to heal Estas heridas no parece que se curen,
This pain is just too real este dolor es demasiado real,
There's just too much that time cannot erase hay demasiadas cosas que el tiempo no puede borrar.

When you cried I'd wipe away all of your tears Cuando llorabas, yo te secaba todas tus lágrimas.
When you'd scream I'd fight away all of your Cuando gritabas, yo me enfrentaba a todos tus
fears miedos,
And I held your hand through all of these years y durante todos estos años, agarré tu mano,
But you still have all of me pero tú, todavía tienes todo de mí.

I've tried so hard to tell myself that you're gone Me esfuerzo en intentar decirme a mí misma que te
But though you're still with me has ido,
I've been alone all along pero aunque todavía estás conmigo,
he estado sola todo el tiempo.
When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your Cuando llorabas, yo te secaba todas tus lágrimas.
fears Cuando gritabas, yo me enfrentaba a todos tus
And I held your hand through all of these years miedos,
But you still have all of me... me y durante todos estos años, agarré tu mano,
pero tú, todavía tienes todo de mí... de mí.
Harry Styles | Sign of the times
Just stop your crying Solo detén tu llanto,
It's a sign of the times es una señal de los tiempos.
Welcome to the final show Bienvenida al espectáculo final,
Hope you're wearing your best clothes espero que lleves tus mejores ropas.
You can't bribe the door No puedes sobornar al portero
On your way to the sky cuando vayas de camino hacia el cielo.
You look pretty good down here Te ves muy bien aquí abajo,
But you ain't really good pero en verdad no eres buena.

We never learn, we been here before Nunca aprendemos, ya hemos pasado por esto.
Why are we always stuck and running from ¿Por qué siempre nos atascamos y escapamos
The bullets, the bullets? ((2)) de las balas, las balas? ((2))

Just stop your crying Solo detén tu llanto,


It's a sign of the times es una señal de los tiempos.
We got to get away from here (2) Tenemos que escapar de aquí. (2)
Just stop your crying, it'll be alright Solo detén tu llanto, todo irá bien.
They told me that the end is near Me dijeron que el fin está cerca.
We got to get away from here Tenemos que escapar de aquí.

Just stop your crying, have the time of your life Solo detén tu llanto, pásatelo mejor que nunca,
Breaking through the atmosphere atravesando la atmósfera,
And things are pretty good from here y las cosas están bastante bien desde aquí.
Remember everything will be alright Recuerda que todo irá bien,
We can meet again somewhere podemos vernos de nuevo en algún sitio,
Somewhere far away from here en algún sitio muy lejos de aquí.

We never learn, we been here before Nunca aprendemos, ya hemos pasado por esto.
Why are we always stuck and running from ¿Por qué siempre nos atascamos y escapamos
The bullets, the bullets? ((2)) de las balas, las balas? ((2))

Just stop your crying Solo detén tu llanto,


It's a sign of the times es una señal de los tiempos.
We got to get away from here (2) Tenemos que escapar de aquí. (2)
Stop your crying, baby, it'll be alright Solo detén tu llanto, todo irá bien.
They told me that the end is near Me dijeron que el fin está cerca.
We got to get away from here Tenemos que escapar de aquí.

We never learn, we been here before Nunca aprendemos, ya hemos pasado por esto.
Why are we always stuck and running from ¿Por qué siempre nos atascamos y escapamos
The bullets, the bullets? ((2)) de las balas, las balas? ((2))

We don't talk enough No hablamos lo suficiente,


We should open up deberíamos abrirnos de par en par
Before it's all too much antes de que todo sea demasiado.
Will we ever learn? ¿Aprenderemos alguna vez?
We've been here before Ya hemos pasado por esto antes,
It's just what we know es solo lo que conocemos.
Stop your crying, baby Solo detén tu llanto, cielo,
It's a sign of the times es una señal de los tiempos.
We got to get away... Tenemos que escapar...
We got to, we got to run... Tenemos que, tenemos que correr...

Audio Slave | Like a stone


On a cobweb Sobre una telaraña.
Afternoon in a room full of emptiness Por la tarde en una sala llena de vacío.
By a freeway Por una autopista,
I confess I was lost in the pages Confieso que estaba perdido en las páginas
Of a book full of death de un libro lleno de muerte,
Reading how we'll die alone leyendo cómo moriremos solos.
And if we're good, we'll lay to rest Y si somos buenos, llegaremos para descansar
Anywhere we want to go en cualquier sitio al que queramos ir.

In your house I long to be Yo ansío estar en tu casa,


Room by room patiently habitación tras habitación, pacientemente.
I'll wait for you there, like a stone Te esperaré allí, como una piedra.
I'll wait for you there, alone Te esperaré allí, solo.

And on my deathbed Y en mi lecho de muerte,


I will pray to the gods and the angels rezaré a los dioses y a los ángeles,
Like a pagan to anyone como un pagano, a cualquiera
Who will take me to heaven que me lleve a los cielos.
To a place I recall A un lugar en el que recuerdo
I was there so long ago haber estado hace mucho tiempo.
The sky was bruised El cielo estaba herido,
The wine was bled el vino fue sangrado,
And there you led me on y a allí tú me guiaste.

In your house I long to be Yo ansío estar en tu casa,


Room by room patiently habitación tras habitación, pacientemente.
I'll wait for you there, like a stone Te esperaré allí, como una piedra.
I'll wait for you there, alone, alone Te esperaré allí, solo, solo.

And on I read, until the day was gone Y continué leyendo, hasta que se acabó el día,
And I sat in regret of all the things I've done y me senté arrepentido de todo lo que he hecho.
For all that I've blessed Por todo lo que he consagrado,
And all that I've wronged y todo lo que he errado.
In dreams until my death, I will wander on En sueños hasta mi muerte, yo seguiré vagando.

In your house I long to be Yo ansío estar en tu casa,


Room by room patiently habitación tras habitación, pacientemente.
I'll wait for you there, like a stone Te esperaré allí, como una piedra.
I'll wait for you there, alone, alone Te esperaré allí, solo, solo.

Centres d'intérêt liés