Vous êtes sur la page 1sur 20

PETIT

PETIT70-28 y PETITH46-60
BOMBAS SOLARES

MANUAL DE INSTALACIÓN
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. COMPONENTES DE LAS BOMBAS SOLARES PETIT . . . . . . . . . . 5
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES. . . . . . . . . . . . . . 5
6. INSTALACIÓN DE LA MOTOBOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1 Instalación de la motobomba en el pozo(ademe). . . . . . . . . . . . 6
6.2 Instalando la bomba en un sistema con energía solar. . . . . . . . . . 7
6.3 Cables de la bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. KIT DE CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.-SENSOR DE NIVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. SELECCIÓN DE LAS BOMBAS SOLARES PETIT . . . . . . . . . . . . 12
9.1 Sistema fotovoltaico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. CURVAS DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. TABLA DE ESPECIFICACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. DIMENSIONES Y PESOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. POSIBLES FALLAS, CAUSAS Y SOLUCIONES. . . . . . . . . . . . . 15
14. DESPIECE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
15. TABLA DE CONSTRUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PÓLIZA DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3

1. INTRODUCCIÓN
Las bombas solares PETIT son un sistema de bombeo sumergible en 4” para
uso en aplicaciones con agua limpia, el cual consta de:
• PETIT: Bomba multietapas sumergible construida en acero inoxidable 304.
• PETITH: Bomba de rotor helicoidal que se mueve dentro de un estator de
caucho de doble hélice.
• Un motor encapsulado de corriente alterna de imanes permanentes
lubricado por agua
• Un variador incorporado en el estator del motor.

Las bombas solares PETIT gracias al uso del variador de velocidad integrado
permite a la motobomba:
• Modificar la velocidad. De esta manera la motobomba sólo esta en operación
cuando se necesita, ayudando al ahorro de energía y al aumento de la vida
útil del sistema.
• Arrancar y parar de forma suave para aumentar la vida útil del sistema y
reducir los picos de corriente.
• Protege la motobomba.

Las bombas solares PETIT cuentan con las siguientes protecciones:


• Sobrecarga
• Bajo nivel de succión
• Alto y bajo voltaje.

Las bombas solares PETIT son ideales para aplicaciones de pozo profundo,
sistemas de riego, asegurando siempre:
• Ahorro de energía.
• Confiabilidad.
• Instalación rápida y simple.
• Larga vida del sistema.

Las bombas solares PETIT son energizadas con voltaje de corriente directa (VCD)
con amplios de rangos de voltaje de operación (70 a 190 VCD). Esto permite
que el mismo sistema pueda ser energizado tanto por paneles fotovoltaicos,
generadores eólicos o por baterías. El comportamiento hidráulico es ajustado
de acuerdo al voltaje suministrado.
4

2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
CONNERA le recomienda siempre leer atentamente el manual de instalación
antes de comenzar con la instalación y operación de estos productos.
La instalación, mantenimiento y puesta en marcha debe ser realizada por
personal calificado.
El incumplimiento de las recomendaciones detalladas en este manual puede
causar daños en el equipo, daños materiales en general y lesiones graves
personales.

Las bombas solares PETIT deben estar conectadas


a la alimentación eléctrica a través de un interruptor
que garantice la completa desconexión antes de cada
intervención.
Desconecte las bombas solares PETIT de la alimentación
eléctrica antes de cada intervención.
Nunca arranque la motobomba sin estar sumergida por
completo, pues se provocarían daños en el equipo.

Debe evitar exponer las bombas solares PETIT a golpes (que pudieran
provocarse durante su transporte) o condiciones climáticas extremas.
Al momento de recibir su sistema verifique que este completo, en caso de no
ser así, llame inmediatamente a su distribuidor.
El deterioro las bombas solares PETIT debido a un mal manejo en el transporte;
por una inapropiada instalación o utilización, implica automáticamente que
la garantía se invalide.
5

3. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO
Almacene las bombas solares PETIT: en su empaque original, en un lugar
seco y bien ventilado con un rango de temperatura de entre -20°C y 50°C. Si
la motobomba permanece almacenada por más de un año se recomienda
desacoplar el equipo y verificar que tanto el motor como la bomba giren
libremente. También es necesario conectar el cable del conector (sin activar el
motor) para permitir la carga de electrolitos de los capacitores en el variador
de velocidad.
Si después de utilizar la bomba solar PETIT decide almacenarla, la temperatura
mínima de almacenamiento debera será de 4°C. Eventualmente se necesitara
agregar fluido lubricante.

4. COMPONENTES DE LAS BOMBAS


SOLARES PETIT
Cada bomba solar PETIT se compone de un/una:
• Bomba sumergible con 1.5 metros de cable plano.
• Sistema de empate
• Manual de Instalación

5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES


LAS BOMBAS SOLARES PETIT
Temperatura máxima de líquido a
35 °C (92 °F)
bombear
Velocidad mínima del flujo de agua
0.2 m/s
para enfriamiento
limpio, no corrosivo, no explosivo, libre
Características del líquido a bombear de partículas y fibras, con un contenido
máximo de arena de 50 g/m3
Grado de protección IP68
hidráulica y el motor en acero inoxidable
Materiales de construcción AISI 304
Cable conector Cable plano aprobado ACS – KTM - WRAS
Certificación
CE
6

6. INSTALACIÓN DE LA MOTOBOMBA
El proceso de instalación debe ser realizado por personal
calificado y asegurándose siempre que la alimentación
eléctrica esté interrumpida.
Si la motobomba se instala en posición horizontal, se
debe asegurar que durante el funcionamiento del equipo
siempre se tenga una carga axial.

La motobomba puede ser colocada de manera vertical u horizontal, pero


su descarga nunca debe colocarse por debajo de la horizontal. La altura
manométrica minima de trabajo de la bomba debe ser de no menos del 10%
de la altura manométrica máxima de trabajo de la bomba.

Si la motobomba no es instalada en
un pozo profundo o la instalación no
garantiza el flujo mínimo requerido
para su refrigeración, se debe utilizar
una camisa de enfriamiento. De
esta manera se garantizará obtener
la velocidad mínima requerida de
flujo del líquido para un óptimo
enfriamiento.

6.1 Instalación de la motobomba en el pozo


(ademe)
La motobomba debe estar siempre sujeta dentro del pozo (ademe), esto
se logra mediante una cuerda especial atada a la oreja de la descarga de la
bomba, esta cuerda se sujetará y fijará al adaptador superior de la tubería
ALTAMIRA Columna.

Se recomienda no descender la
motobomba dentro del pozo (ademe)
utilizando el cable tomacorriente, su
integridad debe ser preservada en
todas las operaciones. En este punto,
se recomienda amarrar el cable
tomacorriente a la tubería ALTAMIRA
Columna. min 1.5m
La succión siempre debe estar como
mínimo 1.5 metros por debajo del nivel
dinámico de agua.
7

6.2 Instalando la bomba en un sistema con


energía solar
Todas las protecciones de sobrecarga, sobretensión y protección contra
el funcionamiento en seco se integran en la electrónica de a bordo. Se
recomienda instalar el interruptor de CC para arrancar y parar la bomba y para
asegurar una desconexión adecuada entre la bomba y los paneles durante el
mantenimiento.

6.3 Cables de la bomba


Las bombas solares PETIT están equipadas con 2.5 metros de cable plano, si la
distancia entre la motobomba y el desconectador es mayor, realice un empate
con el cable sumergible adecuado para su instalación.
Negro-rojo-azul-amarillo/verde

DC:

SENSOR
DE NIVEL

Es necesario respetar la polaridad!


No respetar la polaridad provoca un fallo de la
bomba irreparable!
8

La sección de cable a adicionar debe ser calculada teniendo en cuenta la


mayor pérdida permitida de potencia.

2 x ρ x L x P1 x100
S= 2
V x ∆P [%]

• S: sección de cable [mm^2]


ρ : Resistencia específica = 0,018 [Ω mm^2/m]
•ρ
• L: Longitud de cable [m]
• P1: Potencia de la bomba [W].
• V: Voltaje a potencia máxima.
• ΔP: Pérdida de potencia permitida [%]. Se recomienda no exceder 3%.

Para realizar la union de los cable es necesario seguir


cuidadosamente las instrucciones provistas con el kit de
empate.
Luego de conectados los cables y de colocada la bomba
en el pozo se debe realizar, previo a la conexión de la
alimentación, una prueba de aislación: juntar ambos
cables de corriente (rojo e negro) y aplicando un voltaje de
500V, se debe verificar una resistencia a la aislación a tierra
mayor a 100 Mohm.

Tabla para dimensionamiento rápido de los cables de corriente


CABLE DE COBRE AWG
TIPO DE
CÓDIGO LARGO TOTAL DE CABLE
CABLE
10 – 50 m 51 – 100 m 100 – 150 m 150 – 200 m
PETIT70-28
Corriente 12 10 8 6
PETITH46-60
9

7. SISTEMA DE EMPATE
Este sistema de empate permite la conexión entre los cables de corriente, el
conductor de tierra dentro del cable enfundado desde la bomba hacia el cable
de salida.
La conexión, estando correctamente realizada, permite:
• Continuidad eléctrica en los cables de corriente y el cable de descarga a tierra.
• Continuidad eléctrica en los dos cables de señal.
• Aislación entre las fases, entre cada fase y la descarga a tierra y entre cada
fase y los cables de señal.
• Sello estanco (hermético) hasta una profundidad máxima de 150 mts / 500 ft.

El sistema de empate está compuesto por:


• 4 conectores color amarillo para cables de 4 mm (AWG 11) hasta 6 mm (AWG
9).
• 4 conectores color azul para cables de 1.5 mm (AWG 15) hasta 2.5 mm (AWG
13).
El tipo de conector utilizado depende del diámetro del cable que se está
uniendo (ver tabla de secciones (diámetros) en el manual de Uso e Instalación).
• Un depósito contenedor de resina (con su correspondiente tapa) para
protección de las conexiones y el resinado.
• Un envase de resina, un envase de endurecedor (catalizador) y una espátula
mezcladora.
Independientemente de la sección de cable a ser unido, el diámetro mínimo de
los cables de conexión a unir debe ser (para evitar el derrame de resina durante
el proceso de sellado) de 12 mm / 0.5 in. para el cable de corriente (cavidad
grande) .

Instrucciones para una correcta conexión:


Deslizar la tapa del depósito contenedor de resina desde el extremo de
los cables de la bomba orientado como se muestra en la figura. Separar
los cables del contenedor a una distancia de 50 mm / 2 in. y cortar en
longitudes escalonadas como se muestra en la figura. Pelar los extremos
de todos los cables a unir.
10

Deslizar el contenedor de resina naranja por los dos cables de bajada (de
corriente) como se muestra en la figura. Unir los cables de la bomba y de
bajada (de corriente) con los conectores provistos en el kit.

Tirando de los cables de bajada, deslizar el contenedor de resina naranja


de manera que queden las conexiones en el centro del mismo.

Orientar la unión en posición vertical para que queden hacia abajo los
cables de bajada y hacia arriba los cables de la bomba.
Volcar el catalizador (botella de 100 ml, verde) dentro de la resina epoxi
(botella de 250 ml, negro) y mezclar intensamente utilizando la espátula
mezcladora provista.
Volcar la mezcla de resina dentro del contenedor de resina naranja y dejar
libre unos 10 mm / ¼ in. desde la parte superior (hasta el nivel de la resina).

Deslizar la tapa del contenedor de resina hacia abajo para cerrar el


contenedor.
Esperar como mínimo 3 horas (con temperatura ambiente superior a 16º C
/ 60 º F) antes de movilizar la unión.
11

Luego de finalizada la unión utilizando el sistema de empate, la integridad y


continuidad de la conexión a tierra debe ser controlada antes del primer uso.
Una lectura de resistencia a la aislación tomada entre el cuerpo del motor /
bomba y el terminal del cable a tierra debe ser menor a 3 Ohm.
Luego de unir todos los cables y colocar la bomba dentro del pozo (perforación)
se debe realizar un ensayo de aislación previo a conectar los cables dentro del
Modulo de Modulo de control PETIT VCD : unir los dos cables de corriente y,
aplicando un voltaje de 500 V, controlar que la resistencia a la aislación a tierra
sea mayor que 100 M Ohm. Unir los dos cables de señal y, aplicando un voltaje
de 500 V, controlar que la resistencia a la aislación a tierra sea mayor que 100
M Ohm.

8.-SENSOR DE NIVEL

SENSOR DE NIVEL DE AGUA

Detección del nivel de agua se basa


en la variación de la impedancia
medida. Manténgalo limpio y no en
contacto directo con los tubos con
el fin de conceder a la función.

AGUA AGUA NO AGUA


12

9. Selección de las bombas solares PETIT


Para la correcta selección de las bombas solares PETIT es necesario saber lo
siguiente:
• Cantidad de líquido requerido al día.
• Carga total (estática y dinámica).
• Lugar de la instalación.
• Período de trabajo (por estaciones o anual)

Basados en la ubicación de la instalación podemos conseguir mapas y tablas


(disponibles en internet) para conocer los siguientes valores:
a) Irradiancia solar promedio en el año (KWh/m²)
b) Irradiancia solar por mes.
c) Ángulo de inclinación óptima de los paneles fotovoltaicos.

El valor de irradiancia lo podemos considerar como el número de horas en el


que obtenemos 1kW/m², el cual es el valor estándar con el que se define el
desempeño de los paneles fotovoltaicos.
Dividiendo la cantidad de agua entre el valor de irradiancia del lugar
(considerando el período de trabajo) podemos obtener el flujo necesario por
hora que necesitamos alcanzar venciendo la carga total.

9.1 Sistema fotovoltaico.


El valor máximo de consumo de potencia lo obtenemos de las tablas de
especificaciones de cada modelo de las bombas solares PETIT, esta sería la
potencia pico que necesitamos tener instalada (en lugares de temperaturas
extremas se aconseja sobredimensionar un 10%).
Los paneles fotovoltaicos se diferencian por los siguientes valores:
• Máxima potencia (Pmax)
• Valor de voltaje (Vmp)
• Valor de corriente (Imp)
• Voltaje de circuito abierto (Voc)

La máxima potencia que pueda desarrollar el modelo de las bombas solares


PETIT / la máxima potencia (Pmax) de nuestros paneles nos determina la
cantidad de paneles necesarios para nuestra instalación.
Los paneles son conectados en serie hasta que el voltaje (Voc) no exceda el
límite de voltaje de las bombas solares PETIT (190 VCD). Arriba de este valor los
paneles se deben conectar en paralelo.
Los paneles son conectados en paralelo mientras no excedan el límite de
corriente de las bombas solares PETIT (10 A)
13

CURVAS DE OPERACIÓN
10
160
10 lpm 9
140 10m 20 W
8

METROS CÚBICOS POR HORA


13m
120
LITROS POR MINUTO

16m 7
19m
100 6
22m
80 25m 5
28m
4
60
3
40
2
20 1
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
POTENCIA (Watts)

TABLA DE ESPECIFICACIONES
RANGOS DE
MÁXIMA MÁXIMA VOLTAJE DE
DESCARGA OPERACIÓN
CÓDIGO POTENCIA CORRIENTE ENTRADA
(pulgadas) GASTO CARGA
(W) (A) (Vcd)
(lpm) (m)
PETIT70-28 800 10 70-190 1.5" 8- 136 10-28

DIMENSIONES Y PESOS
DIMENSIONES (mm) PESO
CÓDIGO
A B C (kg)

PETIT70-28 92 98 520 9

B
A
14

CURVAS DE OPERACIÓN
3.5
2 lpm
50 20m 30m 40m 50m 3
60m 20 W

METROS CÚBICOS POR HORA


2.5
LITROS POR MINUTO

40

2
30
1.5
20
1

10
0.5

0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
POTENCIA (Watts)

TABLA DE ESPECIFICACIONES
RANGOS DE
MÁXIMA MÁXIMA VOLTAJE DE
DESCARGA OPERACIÓN
CÓDIGO POTENCIA CORRIENTE ENTRADA
(pulgadas) GASTO CARGA
(W) (A) (Vcd)
(lpm) (m)
PETITH46-60 800 10 70-190 1.25" 8-46 20-60

DIMENSIONES Y PESOS
DIMENSIONES (mm) PESO
CÓDIGO
A B C (kg)

PETITH46-60 92 98 890 11

B
A
15

13. POSIBLES FALLAS, CAUSAS Y


SOLUCIONES
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
• Revisar que el suministro de
• Falta de tensión eléctrica
voltaje sea el indicado en la placa
(Voltaje).
de datos.
• Calibre del cable de • Cambiar el calibre de cable a
No arranca el equipo alimentación inadecuado. una unidad mayor.
• Activar los interruptores de
• Interruptores conectados a
alimentación conectados al
la bomba desactivados.
motor.
• La altura de aspiración es • Acercar la bomba al nivel de
excesiva. descarga del agua.
• Asegurarse que la succión de la
El equipo funciona bomba esté sumergida al menos
pero no bombea 50 cm.
agua. • Hay aire en la aspiración. • La bomba se tiene que cebar de
nuevo.
• Apretar muy bien las conexiones
en la tubería de succión.
16

14. DESPIECE

25

30
23
24
26

22 29

21

20

17
16 28
18

19 15
13
14

12

3 11
9 10 27
5 8
6 7
31

32
17

15. TABLA DE CONSTRUCCIÓN


POSICIÓN DESCRIPCIÓN MATERIAL
1 Conector extraíble con cable de alimentación AISI 304 + ACS-KTM-
para aplicaciones de agua potable WRAS compliant
3 E-Ring: Modulo inversor encapsulado
4 Guardacable AISI 304
5 Buje de carga inferior AISI 304
6 Diafragma epdm
7 Buje inferior SiC
8 Disco para segmentos AISI 304
9 Segmentos AISI420j
10 Disco de grafito CTI25
11 Rotor con eje AISI 431
12 Estator AISI 304
13 Buje superior SiC
14 Buje de carga superior Teflon
15 Buje de ceramica AISI 304 + Ceramic
16 Sello mecánico SiC
17 Protector giratorio para arena NBR
18 Colador para bomba AISI 304
19 Soporte de bomba AISI 304
BOMBA CENTRIFUGA
20 Difusores AISI 304
21 Impulsores AISI 304
22 Flecha AISI 304
23 Descarga AISI 304
24 Tirantes AISI 304
BOMBA CON ROTOR HELICOIDAL
25 Válvula Check AISI 304
26 Estator helicoidal EPDM + AISI 304
27 Tubo de soporte AISI 304
28 Union AISI 304
29 Rotor Helicoidal AISI 316 CROMADO
30 Gancho de seguridad AISI 304
31 Eje flexible AISI 316
32 Adaptador de bomba AISI 304
Bomba
solar PETIT

PÓLIZA DE GARANTÍA
Términos de Garantía: Respecto a las bombas so- el retraso, uso o almacenamiento inadecuado de los
lares marca CONNERA serie PETIT, la Empresa of- equipos no es responsabilidad de la empresa. Tampo-
rece un año de garantía en materiales y mano de co la empresa se hace responsable por los daños con-
obra, a partir de la puesta en marcha o 18 meses a secuenciales generados a raíz del desuso del equipo.
partir de su facturación, lo que suceda primero.
La empresa no se hace responsable por defectos im-
Condiciones de la garantía: Esta aplica sólo para putables a actos, daños u omisiones de terceros ocur-
equipos vendidos directamente por la empresa ridos después del embarque.
a Distribuidores Autorizados. Cualquier equipo
que sea adquirido por cualquier otro canal de dis-
tribución no será cubierto por esta garantía. La em- La garantía no es aplicable bajo condiciones en las
presa no se hará responsable por ningún costo de cuales, a criterio de la Empresa hayan afectado al
remoción, instalación, transporte o cualquier otro equipo, en su funcionamiento y/o comportamiento
costo que pudiera incurrir en relación con una rec- como:
lamación de garantía.
a) Manejo incorrecto.
Garantía exclusiva: Las garantías de los equipos son b) Instalación o aplicación inadecuada.
hechas a través de este certificado, ningún emplea- c) Excesivas condiciones de operación.
do, agente, representante o distribuidor está au- d) Reparaciones o modificaciones no autorizadas.
torizado a modificar los términos de esta garantía. e) Daño accidental o intencional.
f) Daños causados por incendios, motines, manifes-
taciones o cualquier otro acto vandálico así como
Si el equipo falla de acuerdo a los términos expresados daños ocasionados por fuerzas naturales.
en el segundo párrafo inciso a) de esta póliza, a opción g) Cuando se haya solicitado el envío del equipo
de la empresa, podrá sin cargo en materiales y mano y éste no sea recibido en el domicilio de la em-
de obra, cambiar el equipo o cualquiera de sus partes, presa.
para ser efectiva la garantía.
Bajo las condiciones de este certificado la empresa
Procedimiento para reclamo de garantía: tiene el derecho de inspeccionar cualquier equipo
que tenga una reclamación por garantía en su Cen-
tro de Servicio.
1) El equipo debe de ser enviado al Centro de Ser-
vicio de la Empresa, adicional al equipo deberá
enviarse una copia de la factura de compra y de Para cualquier duda o aclaración respecto a este
esta póliza de garantía debidamente firmada y certificado de garantía o al uso del equipo, favor
sellada. de contactar a nuestro departamento de atención
2) Los costos del envío al y del centro de servicio y servicio a cliente.
son asumidos por el cliente.
3) La responsabilidad de la empresa es limitada sólo al
costo del reemplazo de las piezas dañadas. Daños por

MÉXICO: COLOMBIA:
Villarreal División Equipos, S.A. de C.V. ALTAMIRA Water, Ltda.
Morelos 905 Sur / Allende, N.L. 67350 México Autopista Medellín KM 3.4,
Centro Empresarial Metropolitano
Conmutador: (826) 26 80 802 BODEGA # 16, Módulo 3, Cota, C/marca, Colombia
Internet: www.vde.com.mx Bomba
solar PETIT Conmutador: +52-1-8219230
Correo electrónico: servicio@vde.com.mx Internet: www.ALTAMIRAwater.com
Correo-e: servicio@ALTAMIRAwater.com
Fecha:
Distribuidor: Tel:
Usuario:
Sello de distribuidor
Dirección:

Teléfono:
Fecha de compra / instalación:

No. de factura:
Modelo:

Descripción de la falla:

Favor de utilizar el reverso de esta hoja para describir el diagrama de instalación.


PETIT
Bomba
solar Diagrama de Instalación

Observaciones
MICO-PETIT-1801201

solar
Bomba
PETIT