Vous êtes sur la page 1sur 5

JOSÉ ARISTIDES DA SILVA GAMITO

EVANGELHOS APÓCRIFOS
TRADUÇÕES PARA O PORTUGUÊS

Textos publicados originalmente no


blog: www.luminarerefili.blogspot.com

2018
EVANGELHO DO PAPIRO OXIRRINCO 1224

Texto fragmentário de um evangelho do início do século IV d. C

p. 175

E os escribas e os fariseus
e os sacerdotes, quando o <viram,
ficaram com raiva <por que ele estava no meio
dos pecadores e reclinava à mesa
com eles. Mas Jesus ouviu e disse:
O são não precisa morrer médico.[1]

p. 176

E rezai por vossos inimigos.[2]


Aquele que não é contra ti> é a teu favor.[3]
Aquele que hoje está longe, amanhã estará próximo de ti.

Tradução de José Aristides da Silva Gamito da versão em inglês de:


SCNHEEMELCHER, Wilherm. New Testament Apocrypha. Volume One: Gospels and
Related Writings.Louisville; London: Westminter John Knoxx Press, 1990, p.100.

[1] Cf. Lc 5, 29-31; Mt 9, 11.


[2] Cf. Mt 5, 44.
[3] Cf. Mc 9, 40.
EVANGELHO DO PAPIRO EGERTON 2
PAPYRUS EGERTON 2

Fragmento de um evangelho de 150 d. C. publicado em 1935 por Bell e Keat

[...] E Jesus disse aos doutores da Lei: “Puni todo transgressor da Lei, e não a mim [...]
* o que faz, como é que faz”?
E voltando-se para os líderes do povo, ele disse estas palavras: “Examinai as escrituras,
porque pensais que nela encontrais a vida, são elas que testificam sobre mim, eu não
vim acusar-vos diante de meu Pai, há alguém que o acusa: Moisés, a quem vós estais
esperando.”[1]
E eles disseram: “Sabemos que Deus falou a Moisés, mas quanto a ti, não sabemos de
onde tu és.” Jesus respondeu e disse-lhes: “Já se levantou uma acusação contra vossa
incredulidade a respeito das coisas que testificam sobre mim”. “Se vós acreditastes em
Moisés, teríeis acreditado em mim, foi sobre mim que ele escreveu aos vossos
antepassados”.[2]

Fragmento 1 Recto

[...] e eles pegaram pedras para apedrejá-lo. E os líderes do povo impuseram as mãos
sobre ele para entregá-lo à multidão. Mas eles não conseguiram pegá-lo, porque o
tempo de sua prisão ainda não havia chegado. Mas o Senhor, escapando de suas mãos,
partiu.[3]
E um leproso se aproxima e diz: “Mestre Jesus, por causa de viajar e comer com os
leprosos, eu também fui infectado com lepra, se tu quiseres, podes me tornar limpo”.
E o Senhor disse a ele: “Eu quero, sê curado”.
E imediatamente a lepra o deixou. E Jesus disse-lhe: “Vá e mostre aos sacerdotes e faça
a oferta ordenada por Moisés e não peques mais [...]”.

Fragmento 2 Recto

... Vieram até ele, e o puseram à prova para tentá-lo, dizendo: “Mestre Jesus, sabemos
que tu vens de Deus, então o teu testemunho é maior do que o dos profetas. Portanto,
dize-nos, é lícito pagar aos reis o tributo que lhes pertence? Devemos pagar ou não?”[4]
Mas Jesus, vendo a intenção deles, irritando-se, disse: “Por que me chamais de mestre,
se não fazeis o que eu lhes digo?”[5] Isaías profetizou a vosso respeito, dizendo: “Esse
povo se juntou a mim com a boca e me honrou com os lábios, mas o seu coração está
longe de mim, me adora em vão e ensina preceitos dos homens.”[6]

Fragmento 2 reverso

“O grão de trigo... em lugar fechado... colocado abaixo e invisível... sua riqueza


imponderável? Eles ficaram perplexos diante de sua pergunta estranha, enquanto Jesus
caminhava à margem do rio Jordão estendeu a mão direita, encheu-a com... e semeou...
no... E então, água... e... diante de seus olhos, trouxe frutos... muito... para a alegria (?).

Tradução de José Aristides da Silva Gamito da versão em inglês de:


SCNHEEMELCHER, Wilherm. New Testament Apocrypha. Volume One: Gospels
and Related Writings.Louisville; London: Westminter John Knoxx Press, 1990, p. 98-
99.
EVANGELHO DA ESPOSA DE JESUS[1]
EVANGELIUM UXORIS IESU

Tradução em português[2]

Página 01 (Frente)
1
Não (para) mim. Minha mãe me deu a vida...
2
.” Os discípulos disseram a Jesus
3
nega. Maria (não?) digna de
4
...” Jesus lhes disse: “Minha esposa...
5
Ela pode ser meu discípulo...
6
Deixa as pessoas perversas incham...
7
Para mim, eu estou com ela para.
8
... uma imagem...

Página 02 (Verso)
1
Minha mãe
2
Três
3
a...e...
4
adiante
5
op...
6
...mm

Vous aimerez peut-être aussi