Vous êtes sur la page 1sur 3

Orotariko Euskal Hiztegia Abreviaturas

ABREVIATURAS

equiv.: equivalente
A) GENERALES erg.: (caso) ergativo
esp.: español
aa.: alto alemán etim.: etimología
act.: (caso) activo euf.: eufemismo
adic.: adición exclam.: exclamación
adj.: adjetivo expr.: expresión; expresivo
adnom.: adnominal f. pref.: forma prefijada o de composición
adv.: adverbio; adverbial fam.: familiarmente
alat.: (caso) alativo fem.: femenino
alav.: (romance) alavés fig.: acepción figurada
anón.: anónimo f. / fol.: folio
ant.: antiguo fr.: francés
antón.: antónimo frec.: frecuente
antr.: antropónimo fut.: futuro
ap.: apud gal.: galés
app.: apéndice gall.: gallego
aprox.: aproximativo (se refiere al suf. -tsu con gasc.: gascón
este valor; tbn. a algunos usos del suf. -xe). gen.: (caso) genitivo
Delante de cifras, fecha aproximada germ.: germánico
aquit.: aquitano gót.: gótico
ár.: árabe git.: habla gitana
arag.: aragonés gr.: griego
arag. pir.: aragonés pirenaico gr.-lat.: grecolatino
arc.: arcaico gral.: general
art.: artículo gralmte.: generalmente
aum.: aumentativo gram.: gramática
aux.: (verbo) auxiliar h. l.: hapax legomenon
bearn.: bearnés hisp. ant.: hispánico antiguo
bilb.: (romance) bilbaíno hit.: hitita
bot.: botánica i. e.: id est
c.: (vasco) común. Delante de cifras, circa i-e.: indoeuropeo
canc. pop.: canción popular ib.: ibidem
cast.: castellano ibér.: ibérico
cat.: catalán id.: idem
cauc.: caucásico imper.: imperativo
caus.: (verbo) causativo in m.: en el margen
celt.: céltico ind.: indio
colab.: colaboración indet.: indeterminado
com.: (vasco) común ines.: (caso) inesivo
comp.: composición; compuesto ingl.: inglés
conj.: conjunción instr.: (caso) instrumental
contr.: contracción interj.: interjección
dat.: (caso) dativo interpr?: de interpretación dudosa
decl.: declinación intrans.: intransitivo
dem.: demostrativo irl.: irlandés
det.: determinado lat.: latín
dial.: dialecto lib.: libro
dicc.: diccionario ling.: lingüística; lingüístico
dim.: diminutivo lit.: literario
doc.: documental; documento litm.: literalmente
ed.: edición; editor masc.: masculino
ej.: ejemplo med.: medieval

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen 1


baten mende.
Orotariko Euskal Hiztegia Abreviaturas

mer.: meridional top.: topónimo; toponimia


mod.: moderno tr.: transmisión o tradición literaria; información
ms.: manuscrito relativa a la historia de la palabra en los textos
n.: nombre trad.: traducción; traducido
n. prop.: nombre propio trans.: transitivo
nav.: (romance) navarro v.: véase; tras cifra, verso (es decir, ‘vuelto’)
neol.: neologismo var.: variante
nom.: (caso) nominativo vasc.: vasco
occ.: occidental vb.: verbo
occit.: occitano vbal.: verbal
of.: oficial voc.: vocabulario
onomat.: onomatopeya vol.: volumen
or.: oriental
orig.: original B) DE DIALECTOS, SUBDIALECTOS Y
oxít.: oxítono VARIEDADES
p. ej.: por ejemplo
pág.: página V: vizcaíno
palat.: palatalización V-ger: vizcaíno de las variedades de Guernica y
part.: participio Bermeo
patr.: patronímico V-ple: « de la variedad de Plencia
pen.: peninsular V-arr: « de Arratia
pers.: persona V-arrig: « de Arrigorriaga
peyor.: peyorativo V-oroz: « de Orozco
pl.: plural V-och: « de Ochandiano
pop.: popular V-m: « de Marquina
port.: portugués V-gip: « de las variedades de Vergara y
pref.: prefijo Salinas
princ.: principio V-al: « de Alava (indicacion dialectal de
prob.: probablemente Azkue que parece ser independiente de las
pról.: prólogo clasificaciones de Bonaparte)
pron.: pronombre
prop.: propio G: guipuzcoano
prov.: proverbio G-azp: guipuzcoano de Azpeitia
puer.: pueril G-goi: « de Goierri («de Cegama» para
quím.: química Bonaparte)
r.: recto G-to: « de Tolosa
rad.: radical (verbal) G-bet:« de Beterri («de Hernani» para
ref.: referencia; referido Bonaparte)
rel.: relativo G-nav: « de las variedades de Burunda y
rioj.: (romance) riojano Echarri-Aranaz
rom.: romance
s.: siglo AN: alto-navarro
sc.: scilicet AN-sept: alto-navarro septentrional
sept.: septentrional AN-mer: « meridional
sg.: según; se emplea en lugar de ap. ante A, Lh y AN-gip: «de Guipúzcoa («de Irún» para
otros lexicógrafos para expresar nuestras Bonaparte)
reservas respecto a la información AN-larr: « de Larráun
correspondiente AN-5vill: « de Cinco Villas
sin.: sinónimo AN-araq: « de Araquil
sing.: singular AN-ulz: « de Ulzama
s/n: sin número AN-egüés: « de Egüés
suf.: sufijo AN-olaib: « de Oláibar
sust.: sustantivo AN-arce: « de Arce
tbn.: también AN-erro: « de Erro
temp.: temporal AN-burg: « de Burguete
tít.: título
Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen 2
baten mende.
Orotariko Euskal Hiztegia Abreviaturas

AN-ilzarb: « de Ilzarbe («de Puente la Reina» para


Bonaparte)
AN-olza: « de Olza
AN-cizur: « de Cizur
AN-gulina: « de Gulina

L: labortano
L-côte: labortano de la variedad de San Juan de
Luz
L-sar: « de Sara
L-ain: « de Ainhoa
L-arcang: « de Arcangues

B: baztanés

BN: bajo-navarro
BN-or: bajo-navarro oriental
BN-occ: «occidental
BN-ciz: «de Cize
BN-mix: « de Mixe
BN-bard: « de Bardos
BN-arb: « de Arberoue
BN-ad: « del Adour (variedades de Briscous y
Urcuit)
BN-baig: « de Baïgorry
BN-lab: « del Labort (variedades de Ustaritz y
Mendionde)

Ae: aezcoano

Sal: salacenco

S: suletino
S-no: suletino nord-oriental
S-bas: « de Basaburua

R: roncalés
R-vid: roncalés de Vidángoz
R-is: « de Isaba
R-uzt: « de Uztarroz
R-urz: « de Urzainqui

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen 3


baten mende.

Vous aimerez peut-être aussi