Vous êtes sur la page 1sur 68

L’acier inoxydable

dans la construction
Stainless Steel
in construction

2e édition
Les produits inox dans la construction : Stainless steel in construction:
l’offre ArcelorMittal ArcelorMittal’s offering

◗ ArcelorMittal, ses filiales et ses clients, ◗ ArcelorMittal, its subsidiaries and customers,

L’acier inoxydable dans la construction / Stainless Steel in construction


proposent de nombreux produits ou solutions offer numerous products or solutions
en acier inoxydable. Ce carnet regroupe en un in stainless steel. This brochure combines,
seul document l’ensemble de l’offre standard in a single document, the entire standard
présentée par fonction d’ouvrage : structure, offering presented by function: structure,
plancher, façade, couverture, équipement floor, façade, roofing, fittings and decoration,
et décoration, mobilier urbain, hygiène. street furniture, and hygiene.
À destination de l’ensemble des actuels et It has been designed as a working document
futurs acteurs de la construction, maîtres for all current and future stakeholders
d’ouvrage, architectes, bureaux d’études, in the construction industry, prime contractors,
entreprises, étudiants, il est conçu comme architects, engineering offices, contractors
un outil de travail : il doit aussi bien guider and students: it should both direct users
l’utilisateur dans ses choix de produit ou de in making their choice of product or solution,
solution que l’accompagner dans la conception and assist them in designing new applications.
de nouvelles applications. Numerous examples illustrate the variety
De nombreux exemples de réalisations of applications of ArcelorMittal products
illustrent la variété d’utilisations de ces or solutions.
produits ou solutions d’ArcelorMittal. An index lists the producers, distributors,
Un index recense les producteurs, companies and professionals quoted
distributeurs, sociétés et professionnels cités in this guide. ◗
en référence. ◗

ArcelorMittal
Building & Construction Support
5 rue Luigi-Cherubini
F-93212 La-Plaine-Saint-Denis
Tel : + 33 (0)1 71 92 16 86
transforming
transforming
Fax : + 33 (0)1 71 92 24 97
www.arcelormittal.com tomorrow tomorrow
www.constructalia.com
Sites Internet

www.idinox.com
www.cedinox.es
www.centroinox.com
www.bssa.org.uk
www.edelstahl-rostfrei.de

www.euro-inox.org
www.worldstainless.org

www.otua.org
www.eurofer.org
www.worldsteel.org

www.nidi.org

Réalisation / Produced by
ArcelorMittal
Building & Construction Support (BCS)

Édition / Publishing
1re édition : Cedam, Paris
2e édition : Eve Jouannais

Conception graphique / Graphic design


Hans Reychman, Paris

Impression / Printing
Qatena

Nous remercions toutes les personnes qui


nous ont aidés à réaliser cette publication /
We wish to thank all those who assisted us
in producing this publication.

Ce document est à titre purement Couverture / Front cover


informatif. Il ne constitue pas un Amphithéâtre de l’université d’Essex
engagement contractuel / This document à Colchester, Angleterre.
is intended solely for information The University of Essex lecture hall
purposes. It does not constitute in Colchester, England.
a contractual commitment. Patel Taylor architect. © Ch. Wood
L’acier inoxydable dans la construction
Stainless Steel in Construction

2 Introduction
3 L’acier inoxydable, matériau de construction /
Stainless steel, a construction material
7 Qu’est-ce que l’inox ? / What is stainless steel?

Structure 13 Les profilés reconstitués soudés (PRS) / Welded structural sections


14 Les profils pour ossature légère / Sections for lightweight frames
15 Les tubes / Tubes
Plancher / Floor 16
Façade 17 Les façades en tôle mince / Thin sheet façades
21 Les tôles nervurées / Ribbed sheets
24 Les parements et cassettes / Facings and cassettes
31 Les panneaux sandwichs / Sandwich panels
32 Les façades en tôle épaisse / Thick sheet façades
33 Les structures de façade verre-inox /
Glass-stainless steel façade structures
Couverture / Roofing 34 Les couvertures en inox étamé / Roofing in tinned stainless steel
35 Les couvertures en Ugitop et Ugipass / Ugitop and Ugipass roofing
36 Les surtoitures / Overlay roofs
37 Les toitures sur mesure / Custom roofs
38 Les accessoires / Accessories
39 Les panneaux solaires / Solar panels
Équipements / Fittings 40 Les tubes et rambardes / Tubes and guardrails
41 Les tôles ajourées / Perforated sheets
42 Les portes et fenêtres / Doors and windows
43 Les sols / Floors
44 Les conduits de cheminée / Flue pipes
45 Les conduits sanitaires / Domestic water pipes
46 Les escaliers roulants et ascenseurs / Escalators and lifts
Ponts et passerelles / 47 L’inox duplex en structure / Duplex stainless steel in structure
Bridges and footbridges 48 Accessoires et aménagements de pont /
Bridge accessories and fittings
Équipements urbains / Urban facilities 49 Les jeux pour enfants / Children’s play facilities
50 Mobilier urbain / Street furniture
Hygiène / Hygiene 52 Les piscines / Swimming pools
53 Les panneaux froids / Cold panels
54 Les cuisines / Kitchens
Bobines / Coils 55 Les produits plats en inox / Flat stainless steel products
Coloration / Colours 56 Coloration par plasma / Plasma colouring
57 Coloration par procédé inox-spectral /
Inox-spectral colouring process
Traitements de surface / Finishes 58 Les traitements en usine / Mill treatments
59 Les finitions polies et brossées / Polished and brushed finishes
60 Les finitions gravées, bouchonnées / 
Textured, etched and circle finishes
61 Grenaillées, microbillées, sablées / Shot, micropeened, sandblasted

62 Carnet d’adresses / Addresses


◗ L’acier inoxydable, matériau pérenne ◗ The use of stainless steel, a prime
et recyclable par excellence, voit son example of a long-lasting and recyclable
utilisation croître régulièrement depuis material, has steadily increased over the
vingt ans : pour preuve, sa place past two decades: what better proof than
grandissante dans notre quotidien. its increasing place in our everyday life.
Ce matériau offre une large gamme This material offers a wide range
d’aspects de surface et contribue ainsi of surface finishes and so contributes
à rehausser l’esthétique de nombreuses to enhancing the aesthetic appearance
réalisations. Qu’il soit mat, brillant, of many structures and applications.
poli, gravé, microbillé, tissé, coloré… Matt, gloss, brushed, engraved,
on le retrouve non seulement en façade, micropellet blasted, woven or coloured, it
couverture et décoration, mais aussi is found used on façades, roofs and
dans d’autres fonctions d’ouvrage, comme decorative finishes, as well as for other
la structure ou les planchers. functions in buildings, such as the
Synonyme d’hygiène, d’entretien aisé structure or floors.
et de durabilité, l’acier inoxydable devient Synonymous with hygiene, easy
matériau de référence : mobilier urbain, maintenance and durability, stainless steel
cuisine, aire de jeux pour enfants, piscine is now a reference material for many
olympique… applications: street furniture, kitchens,
Produit aux multiples facettes children’s playgrounds, Olympic swimming
et aux usages variés, l’acier inoxydable pools...
a désormais acquis une place de choix Its ability to blend easily with other
dans la construction. ◗ materials is the crowning touch and places
stainless steel among the foremost materials
used by the construction industry. ◗

2 L’acier inoxydable / Stainless steel


L’acier inoxydable,
matériau de construction
Stainless steel,
a construction material

◗ L’acier inoxydable est un alliage de fer, ◗ Stainless steel is an alloy of iron,


de chrome, éventuellement de nickel chromium, and sometimes nickel and other
et d’autres métaux, qui présente metals, which has excellent resistance
une excellente résistance à la corrosion. to corrosion. Furthermore, it is aesthetic,
Il est en outre esthétique, hygiénique, hygienic, easy to maintain, recyclable,
facile à entretenir, recyclable, offre une has a wide variety of finishes and is used
grande variété d’aspects et entre dans la in the manufacture of many everyday
fabrication de nombreux objets quotidiens. objects. Commonly used on building
Couramment utilisé en extérieur pour exteriors for façades or roofs, it is ideal for
les façades ou les toitures, il se prête cladding uses, metalworking and interior
à merveille à une mise en œuvre decorative finishes. Finally, it blends
en habillage, métallerie ou décoration extremely well with other materials,
intérieure. not least of which glass, but also timber,
L’inox est un matériau relativement concrete, composites, and so on.
récent dont l’usage ne s’est développé Stainless steel use is relatively recent
qu’à partir des années 1920. Le principe and really only started to develop in the
d’allier fer et chrome remonte à 1821, 1920s. The principle of alloying iron and
mais ce n’est qu’en 1904 que l’on chromium dates back to 1821, but it was
s’aperçoit que la présence de carbone only in 1904 that it was realised that the
inhibe la résistance à la corrosion. presence of carbon inhibited the resistance
Le Français Léon Guillet obtient cette to corrosion. That year, Frenchman Léon
année-là des inox à bas carbone. Guillet produced low carbon stainless steel.
C’est en 1912 qu’apparaît pour It was in 1912 that austenitic stainless
la première fois l’inox austénitique, steel appeared for the first time when
lorsque Eduard Maurer et la société Krupp Eduard Maurer and Krupp filed a patent
déposent un brevet pour la fabrication for the manufacture of stainless steel
d’inox 18/8, c’est-à-dire contenant 18/8, that is, containing 18% chromium
18 % de chrome et 8 % de nickel. and 8% nickel. In 1913, Englishman Harry
L’Anglais Harry Brearley développe Brearley developed martensitic stainless
de son côté en 1913 des inox steel for cutlery.
martensitiques pour la coutellerie. The manufacturing techniques and the
Les méthodes de fabrication compositions were refined between the
et les compositions se raffinent entre two World Wars. In France, the stainless
les deux guerres mondiales. En France, steel production develops in the 1930s
se développe dans les années 1930 thanks to the refining process developed
la production d’inox grâce au procédé by René Perrin. At the same time,
d’affinage mis au point par René Perrin. numerous patents were filed covering
Parallèlement, de nombreux brevets sont finishing techniques and surface

L’acier inoxydable / Stainless steel 3


pris concernant les techniques de finition treatments. They tended to become
et de traitement de surface. Ils tendent à standardised towards the mid-1930s.
se normaliser au milieu des années 1930. For example, electrolytic polishing was
Le polissage électrolytique est par invented in 1929 by Frenchman Jacquet.
exemple inventé en 1929 par le Français Around 100 patents surrounding this point
Jacquet. Une centaine de brevets sont were taken out in the United States
déposés sur ce thème aux États-Unis between 1939 and 1947. After the
entre 1939 et 1947. Après guerre, Second World War, cold rolling was made
le laminage à froid se fait plus précis more precise and with a better finish
et avec une meilleure finition grâce thanks to the Sendzimir process developed
au procédé Sendzimir développé en 1947. in 1947.
Plusieurs compagnies américaines In 1929, several American companies
commencent en 1929 à commercialiser started to market stainless steel for
de l’inox pour des applications dans applications in the building sector,
le bâtiment, telles que les ascenseurs, such as lifts, entrance lobbies, façades,
les halls d’entrée, les façades, les garde- balustrades, door frames, entrance doors,
corps, les châssis de porte, les portes light fittings, furniture, signage, counters
d’entrée, les luminaires, le mobilier, and fittings. The sales arguments
la signalétique, les comptoirs et les highlighted stainless steel’s resistance to
équipements. Les argumentaires mettent corrosion, as well as its sanitary qualities
en valeur la résistance à la corrosion and modern appearance.
de l’inox, mais aussi ses qualités sanitaires The two constructions that truly
et son aspect moderne. launched architectural stainless steel
Les deux réalisations qui lancent were the Chrysler Building in 1930
véritablement l’inox architectural sont and the Empire State Building in 1931
le Chrysler Building en 1930 et l’Empire in New York.
State Building en 1931, à New York. Some 5500 m2 of stainless steel were
Quelques 5 500 m2 d’inox sont mis en used in the coping, spire, doors and
œuvre dans le couronnement, la flèche, entrance lobby of the Chrysler Building,
les portes et le hall d’entrée du Chrysler making a striking contribution to the
Building, contribuant fortement à donner distinctive image of what was then the
sa marque distinctive à ce qui est alors le tallest building in the world. The vertical
plus haut bâtiment du monde. À l’Empire columns on the façades of the Empire
State Building, les montants verticaux State Building are made of stainless steel.
des façades sont en inox. Stainless steel’s use grew throughout the
L’inox se répand dans les années 1930 1930s in shops, bars, the famous
dans les magasins, les bars, les fameux American diners, building lobbies, often
diners, les halls d’immeuble, souvent combined with the aerodynamic lines that
associé aux lignes aérodynamiques characterised the ‘streamline’ fashion.
de la mode streamline. Il trouve d’emblée It immediately found its place combined
une place de choix associé au verre with glass in curtain walls that developed
◗ ◗ Inland Steel Building, dans les murs-rideaux qui se développent rapidly after World War Two. Lever House
Chicago,
rapidement après la Seconde Guerre in Chicago, 1952, was one of the first
Skidmore, Owings, Merrill
mondiale. La Lever House à Chicago emblematic examples of this new design
architects, 1957.
est en 1952 l’un des premiers exemples using glazed façades. At the end of the
Chrysler Building, emblématiques de cette nouvelle 1950s, stainless steel started to be used
New York, conception des façades vitrées. À la fin for roofing, guttering and external
William Van Halen des années 1950, l’inox se diffuse dans les cladding, thanks to the progress made
architect, 1930. couvertures, les chéneaux et les bardages in rolling.

4 L’acier inoxydable / Stainless steel


DR
DR

L’acier inoxydable / Stainless steel 5


extérieurs, profitant des progrès effectués Stainless steel continued its vigorous
dans le laminage. growth in the 1980s, reflecting the
L’inox poursuit sa vigoureuse progression ultimate expression of materials used in
dans les années 1980, en s’inscrivant high-tech architecture. Thus the façades
dans l’expressionnisme des matériaux de and external staircases of the head office
l’architecture high-tech. Ainsi, les façades of Lloyd’s of London in 1984 are largely
et les escaliers extérieurs du siège clad in stainless steel. It is now commonly
de la Lloyd’s à Londres en 1984 sont-ils used in the construction of glass roofs,
en grande partie habillés d’inox. Il rentre façades, lifts and escalators, and its use is
désormais couramment dans la becoming increasingly common for all
construction de verrières, de façades, metalwork. For the Bibliothèque nationale
d’ascenseurs, d’escalators et son usage de France in 1995 (Dominique Perrault
se répand largement dans la métallerie. architect), the unprecedented use
À la Bibliothèque nationale de France of a stainless steel mesh was ushered in
en 1995 (Dominique Perrault architecte), on a large scale.
c’est un usage inédit de la maille d’inox More recently, new stainless steel
qui est inauguré sur une large échelle. applications have appeared in sectors that
Plus récemment, de nouvelles were formerly the preserve of other steels
applications de l’inox sont apparues dans or other materials: frames of residential
des secteurs jusque-là réservés à d’autres buildings, swimming pool tanks and even
aciers ou d’autres matériaux : ossature de cladding for industrial buildings. These
bâtiments résidentiels ou encore bassins applications now make it a truly accessible
de piscine et même bardages de bâtiments material, and no longer solely associated
industriels. Ces utilisations en font with a luxury image.
désormais un matériau véritablement Stainless steel has found its place in
accessible, et non plus seulement attaché construction. ◗
à une image de luxe.
L’inox a trouvé sa place dans la
construction. ◗

6 L’acier inoxydable / Stainless steel


Qu’est-ce que l’inox ?
What is stainless steel ?

◗ Les aciers inoxydables sont des aciers ◗ Stainless steels are steels containing
contenant au minimum 10,5 % de chrome, a minimum of 10.5% chromium, less than
moins de 1,2 % de carbone et des éléments 1.2% carbon, and other alloy components.
d’alliage. Sa résistance à la corrosion est une Its resistance to corrosion is an intrinsic
propriété intrinsèque obtenue grâce à la quality achieved thanks to the reaction
réaction du chrome avec l’oxygène qui crée of chromium with oxygen that creates
en surface une très fine couche passive a very fine, passive selfprotecting layer
autoprotectrice. on the surface.
Cette couche protectrice se reforme This protective layer reforms
spontanément si elle est endommagée. spontaneously if it is damaged.
La résistance à la corrosion de l’acier Stainless steel’s corrosion resistance
inoxydable et ses propriétés physiques and its physical properties can be further
peuvent être encore améliorées par improved by the addition of other
l’addition d’autres composants tels components, such as nickel, molybdenum,
que le nickel, le molybdène, le titane, titanium, niobium, manganese,
le niobium, le manganèse, l’azote, nitrogen, copper, silicon, aluminium
le cuivre, le silicium, l’aluminium et and vanadium.
le vanadium.
The grades
Les nuances
There are more than one hundred grades
Il existe plus de cent nuances d’acier of stainless steel. They are classified
inoxydable. Elles sont classées en sept into seven main families corresponding
“familles” principales correspondant to precise metallurgical structures
à des structures métallurgiques précises (European standard EN 10088):
(norme européenne EN 10088) :
• martensitic: 0.1% carbon, 10.5 to 17%
• martensitiques : 0,1 % de carbone, chromium. Mainly used for tooling, cutting
10,5 à 17 % de chrome. Ces inox sont tools and springs;
surtout utilisés dans l’outillage, les outils
de coupe, les ressorts ; • ferritic: 0.02 to 0.06% carbon, 10.5
to 29% chromium, 0 to 4% molybdenum.
• ferritiques : 0,02 à 0,06 % de carbone, These grades commonly used internally
10,5 à 29 % de chrome, 0 à 4 % are now being developed for envelope
de molybdène. Ces nuances utilisées and structural products;
de façon courante en intérieur sont
désormais développées pour des produits • stabilised ferritic: with stabilisers, such
d’enveloppe et de structure ; as titanium, niobium or zirconium;

L’acier inoxydable / Stainless steel 7


• ferritiques stabilisés : avec des stabilisants • austenitic: 0.015 to 0.10% carbon,
tels que titane, niobium, zirconium ; 16 to 18% chromium, 8 to 13% nickel,
0 to 4% molybdenum. The presence
• austénitiques : 0,015 à 0,10 % of nickel improves corrosion resistance
de carbone, 16 à 18 % de chrome, and makes stainless steel more
8 à 13 % de nickel, 0 à 4 % de molybdène. ductile. The presence of molybdenum
La présence de nickel améliore la further enhances the resistance
résistance à la corrosion et rend l’inox plus to corrosion in an acid medium.
ductile. La présence de molybdène Austenitic stainless steels account
renforce encore la résistance à la corrosion for 70% of global production. The most
en milieu acide. Les inox austénitiques common grades are 18/8 or 18/10,
représentent 70 % de la production that is, 18% chromium and 8 or 10%
mondiale. Les nuances les plus courantes nickel;
sont 18/8 ou 18/10, qui correspondent à
18 % de chrome et 8 ou 10 % de nickel ; • stabilised austenitic: with stabilisers,
such as titanium, niobium or
• austénitiques stabilisés : avec des zirconium;
stabilisants tels que titane, niobium,
zirconium ; • low-nickel austenitic, or “200 series”:
these are chromium manganese steels,
• austénitiques à bas nickel, ou encore with a low nickel content (always
“série 200” : ce sont des aciers au chrome below 5%);
manganèse, avec une teneur en nickel
faible (toujours inférieure à 5 %) ; • refractory austenitic: 0.2% maximum
carbon, 20 to 25% chromium,
• austénitiques réfractaires : 10 to 20% nickel;
0,2 % maximum de carbone, 20 à 25 %
de chrome, 10 à 20 % de nickel ; • austenoferritic (or “duplex”) with,
for example: 0.02% carbon,
• austéno-ferritiques (ou “duplex”) 3% molybdenum, 5.5% nickel and
avec par exemple : 0,02 % de carbone, 22% chromium. They have a two-phase
3 % de molybdène, 5,5 % de nickel et austenite and ferrite structure. They offer
22 % de chrome. Ils possèdent une excellent qualities for a cost price that is
structure biphasée austénite plus ferrite. contained because of their low nickel
Ils ont d’excellentes qualités pour un prix de content, material that suffers from
revient maîtrisé grâce à leur faible quantité highly speculative prices.
de nickel, matériau hautement spéculatif.
Each of these families has specific
À chacune de ces familles correspondent mechanical properties: hardness,
des caractéristiques mécaniques spécifiques : yield stress, breaking strength,
degré de dureté, limite d’élasticité, résistance elongation, etc. For example, austenitic
à la rupture, capacité d’allongement, etc. and austenoferritic stainless steels
Par exemple les inox austénitiques et have expansion coefficients higher
austéno-ferritiques ont des coefficients de than the other steels. Their thermal
dilatation supérieurs aux autres aciers. Leur conductivity is less than ferritic
conductivité thermique est inférieure à celle stainless steel and traditional steels.
des inox ferritiques et des aciers classiques. The austenitics have a very high level
Les austénitiques se distinguent par leur of resilience – the ability of a material to
niveau très élevé de résilience – propriété resist brittle fracture – at any temperature.

8 L’acier inoxydable / Stainless steel


d’un matériau à résister à la rupture fragile – Names
à toute température.
Stainless steel grades are designated
Les appellations in Europe according to the standard
EN 10088 by a series of figures,
Les nuances d’aciers inoxydables sont such as 1.4000 (EN 10088 standard)
désignées en Europe par une série de chiffres and in the United States by three figures
de type 1.4000 (norme EN 10088) et aux (AISI standard). For example, 1.4301
États-Unis par trois chiffres (norme AISI). (or AISI 304) corresponds to an austenitic
Par exemple, 1.4301 (ou AISI 304) stainless steel with 18% chromium and
correspond à un inox austénitique qui 10% nickel. Further, the letter L in the US
comprend 18 % de chrome et 10 % de name indicates very low carbon content
nickel. En outre, la lettre L dans l’appellation which guarantees better resistance to
américaine indique un très faible taux de corrosion, as in 316L (or 1.4404).
carbone qui garantit une meilleure résistance The European standard also indicates
à la corrosion, à l’instar de la nuance 316L the composition in a more detailed
(ou 1.4404). L’Euronorme indique aussi de manner: for example X5CrNi18-10
manière plus détaillée la composition : par for 1.4301.
exemple X5CrNi18-10 pour du 1.4301. The main grades used in the building
Les principales nuances adaptées au sector are austenitic ferritic or duplex
bâtiment sont des inox austénitiques, stainless steels. The martensitic grades
ferritiques et duplex. Les nuances are sometimes used in applications
martensitiques sont parfois utilisées dans of type wire or bar.
des applications de type fil ou barre.

EN AISI

1.4618* 17-4Mn
1.4372 201
1.4301 304
Inox austénitiques
1.4307 304L
Austenitic stainless steels
1.4401 316
1.4404 316L
1.4571 316Ti

1.4003 410S
1.4016 430
Inox ferritiques 1.4510 430Ti
Ferritic stainless steels 1.4526 436
1.4520 439
1.4509 441
1.4521 444

Inox duplex 1.4362 2304


Duplex stainless steels 1.4462 2205

1.4034 420
Inox martensitiques (fils et barres)
1.4057 431
Martensitic stainless steels (wires and bars)
1.4542 630
* En cours d’introduction / Currently implemented

L’acier inoxydable / Stainless steel 9


Les propriétés Properties

Il existe une multitude de qualités d’inox, Stainless steel has many qualities,
les unes capables de résister à la corrosion such as its ability to resist corrosion in
en milieu agressif, les autres, à des aggressive environments, extreme
températures extrêmes, à l’absorption des temperatures, absorb impacts, etc.
chocs… C’est la présence de certains The elements used in an alloy make it
éléments d’alliage, dans des proportions possible to direct the choice of grade as
bien définies, qui rend une nuance apte à according to the potential type of
répondre à une exigence donnée. Par le jeu aggression. By the set of these additions
de ces additions et de leurs proportions and their relative proportions, the various
relatives, les différentes nuances d’inox grades of stainless steel constitute
constituent une catégorie de matériaux a family of materials likely to answer
susceptible de répondre à une large variété a broad variety of potential requests.
de sollicitations potentielles. Le choix de la The choice of grade suited to the
nuance appropriée à l’environnement dans environment in which the element to be
lequel se trouve l’élément à protéger protected is found (industrial, maritime,
(environnement industriel, maritime, chemical industry, food quality stainless
industrie chimique, inox alimentaire…) sera steel, etc.), is best left to specialists.
de préférence le fait de spécialistes. Stainless steel is not only a material
L’inox n’est pas seulement un matériau that is interesting for its resistance
intéressant par sa tenue à la corrosion dans to corrosion in highly aggressive
les milieux très agressifs. Sa résistance environments. Its mechanical strength
mécanique de 550 à 1400 MPa, of 550 to 1400 MPa, its yield
sa limite d’élasticité de 220 à 1100 Mpa stress of 220 to 1100 MPa,
et surtout un rapport module de and above all the extremely favourable
Young/densité extrêmement favorable, ratio of its Young’s modulus of elasticity
lui permet de concilier rigidité et légèreté, to density, mean this material combines
ce qui en fait un excellent matériau pour les stiffness with light weight, making it an
structures telles que les passerelles et les ideal material for structures like
constructions en zones sismiques. footbridges and constructions in seismic
Il présente aussi une meilleure résistance zones. It also has better resistance than
aux températures élevées que les aciers carbon steels to high temperatures.
au carbone. Stainless steel is also beginning to be
L’inox commence à être connu et appreciated for its other qualities:
apprécié pour ses autres qualités : neutral with regard to its environment,
neutralité vis-à-vis de son environnement, fire resistance, high mechanical properties,
résistance au feu, caractéristiques strength and ductility at very low
mécaniques élevées, résistance et ductilité temperatures, application capabilities
aux très basses températures, aptitude à la (stamping, folding, hydroforming, welding,
mise en œuvre (emboutissage, pliage, soldering, etc.), durability, recyclability,
hydroformage, soudage, brasage…), and aesthetics.
durabilité, recyclabilité, esthétique. In its raw state, stainless steel has
Brut, l’inox a un aspect homogène, an even appearance, slightly shiny
légèrement brillant et argenté. and silvery. Stainless steel can also be
L’inox peut aussi se polir et se colorer polished and coloured in a multitude of
de multiples façons avec une très grande ways and given a wide variety of surface
variété d’aspects de surface. Les tôles finishes. Sheets and bars manufactured
ou barres, fabriquées en aciérie, peuvent in the mill can be given a finish on the

10 L’acier inoxydable / Stainless steel


recevoir une finition en ligne par production line by acid treatment
traitement à l’acide ou polissage. or polishing. Later surface treatment can
Un traitement de surface peut ensuite also be applied.
être appliqué. The stainless steel industry and
L’industrie de l’inox et les filiales ArcelorMittal’s subsidiaries offer a great
d’ArcelorMittal proposent une grande variety of colours and surface finishes
variété de teintes et d’aspects de surface (smooth, polished, engraved, etc.) for all
(lisses, polis, gravés, etc.) pour l’ensemble the products (see last chapters).
de ses produits (voir derniers chapitres).
Uses
Les usages
Stainless steel is used in construction
L’acier inoxydable s’utilise dans la in the form of sheet in structures, roofing,
construction sous forme de tôle dans les façades, cladding, light fittings, floor
structures, les couvertures, les façades, coverings, metalwork, flues, etc. It is used
les habillages, les luminaires, les revêtements in the form of tubes for structures, pipes,
de sols, la serrurerie, les conduits de fumée, heating, air conditioning and balustrades,
etc. Il s’utilise sous forme de tubes pour les in the form of bars for metalwork, truss
structures, les canalisations, le chauffage, rods and guy wires, or reinforcements
la climatisation et les garde-corps ; sous for reinforced concrete, and in the form
forme de barres pour la serrurerie, les tirants of wires for cables or woven mesh.
et haubans, les armatures pour béton armé ; Finally, for the manufacture of fixture
et sous forme de fils pour les câbles ou les components, screw and bolts, or staples or
mailles tissées. Enfin, il entre dans la anchors for glass panels.
fabrication d’éléments de fixation, de visserie Solely for roofing applications,
ou de boulonnerie, ou de supports agrafés there are also grades of stainless steel
ou haubanés dans les panneaux vitrés. coated with tin on both surfaces.
Il existe également et uniquement pour This coating has the essential function
la couverture de bâtiments, des nuances of facilitating soldering by the roofer and
d’acier inoxydable revêtu d’étain sur les to give a matt appearance to the surface
deux faces. Ce revêtement a pour fonction that is acquired as a natural patina over
essentielle de faciliter le brasage effectué the years.
par le couvreur et de donner un aspect Woven and mesh products developed
“mat” à la surface obtenue par une patine by various manufacturers from stainless
naturelle au fil des ans. steel wire have given rise to many
Les tissages et les mailles développés par technical innovations, making stainless
différents producteurs à partir de fil inox steel a material that is representative
suscitent aussi de nombreuses innovations of contemporary architecture.
techniques et en font un matériau
représentatif de l’architecture Application
contemporaine.
Stainless steels are easy to work using
La mise en œuvre traditional methods such as profiling,
folding, cutting, drilling, stamping
Les aciers inoxydables sont faciles à and welding. The tools used for these
façonner à l’aide des procédés habituels various operations must be reserved
que sont le profilage, le pliage, le cisaillage, for working stainless steel to avoid ferrous
le perçage, le poinçonnage, l’usinage et le contamination that can form points of
soudage. Les outils utilisés dans les attack for rust.

L’acier inoxydable / Stainless steel 11


différentes opérations doivent être réservés Subject to these precautions, stainless
à l’acier inoxydable pour éviter notamment steel can be attached or assembled to
des contaminations ferreuses qui risqueraient other materials using standard techniques,
de former des points d’attaque pour la such as welding, hard or soft soldering,
rouille. cold or hot riveting, mechanical assembly
A ces mêmes précautions prêt, les aciers and gluing. The choice of a particular
inoxydables peuvent être fixés ou technique should be made according
assemblés à d’autres matériaux à l’aide to the application, the environment,
des techniques usuelles telles que and the required mechanical strength.
le soudage, le brasage fort ou tendre, There are a great many types of
le rivetage à froid ou à chaud, mechanical assembly. In most cases,
les assemblages mécaniques et le collage. studs, screws, bolts or rivets are used.
Le choix d’une technique particulière These methods of assembly must not
se fera en fonction de l’application, under any circumstances give rise
de l’environnement, de la résistance to galvanic corrosion.
mécanique requise. Il existe une grande Stainless steel is not affected by contact
variété d’assemblages mécaniques. with mortar or cement, lime or plaster.
Il s’agit pour l’essentiel de goujons, vis, It can be used without any problem with
boulons et rivets. Ces modes d’assemblage all types of timber and all kinds of particle
ne devront en aucun cas être source board. ◗
de corrosion galvanique.
L’inox n’est pas sensible au contact des
mortiers de ciment, de chaux ou de plâtre.
Il peut se marier sans aucun inconvénient
avec toutes les essences de bois et tous
les panneaux de particules. ◗

12 L’acier inoxydable / Stainless steel


Structure
Les profilés reconstitués soudés (PRS)
Welded structural sections
Eiffel CM

◗ Construction du ◗ Comme n’importe quel acier, l’inox est ◗ Like any steel, stainless steel is
prototype de la structure un matériau particulièrement adapté particularly suitable to erecting structures.
métallo-textile de l’usine à la réalisation de structures. Outre ses In addition to its mechanical properties
de traitement des eaux performances mécaniques et sa ductilité, and ductility, its excellent resistance to
d’Achères-la-Forêt,
son excellente tenue à la corrosion offre corrosion provides natural protection to
France, réalisée à l’aide
une protection naturelle aux structures structures exposed to the elements. The
de PRS en acier 1.4404
(316L).
exposées aux intempéries. La qualité visual quality of stainless steel also allows
◗ Construction of the visuelle des inox permet aussi des effets for interesting architectural effects when
metallo-textile structure architecturaux intéressants lorsque les the structures are visible.
prototype for the water structures sont visibles. The most frequently used families of
treatment plant of Les familles d’inox les plus utilisées dans stainless steel in welded structural
Achères-la-Forêt, France, les structures PRS sont les austénitiques et sections are austenitic stainless steel and
carried out using 1.4404 les duplex. Les austénitiques combinent duplex stainless steel. Austenitic stainless
(316L) steel PRS. résistance à la corrosion et aptitudes au steels combine corrosion resistance with
L. Weizmann architect.
formage et à la fabrication. Les duplex a high capacity for forming and fabrication.
possèdent une grande résistance Duplex stainless steels have high
ArcelorMittal mécanique ainsi qu’une résistance à l’usure mechanical strength and resistance to
Stainless Europe, et à la fissuration par corrosion sous wear and stress corrosion cracking.
ArcelorMittal contraintes. By welding pre-cut stainless steel flats,
Stainless Service, Le soudage de plats en inox préalablement all manner of forms of beams, posts, tubes
ArcelorMittal découpés permet de réaliser toutes formes or other structural elements can be
Industeel de poutres, poteaux, tubes ou éléments manufactured. ◗
structurels. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 13


Structure
Les profils pour ossature légère
Sections for lightweight frames

DR
◗ Montage d’une ◗ Les inox ferritiques et certains ◗ There is increasing use of stainless steels,
structure réalisée en inox austénitiques entrent dans la construction ferritics and some austenitics for the
ferritique K03 (1.4003). d’ossature de bâtiments, notamment construction of the frames of residential
◗ Erection of a structure résidentiels. and other buildings.
built K03 (1.4003)
Le K03 (1.4003), nuance ferritique The ArcelorMittal Stainless Europe ferritic
ferritic stainless steel
commercialisée par ArcelorMittal Stainless grade K03 (1.4003), ideally suited
grade.
Europe, est parfaitement adapté à la to frames for houses for example, enables
construction d’ossatures de maisons reduction in the weight of the structure
ArcelorMittal
individuelles. Ses caractéristiques and the overall weight, elevated properties,
Stainless Europe, mécaniques élevées permettent excellent impact resistance. It is suited
ArcelorMittal un allègement de la structure et du poids to natural atmospheres and moderately
Stainless Service d’ensemble. Cette nuance est dotée d’une corrosive environments. Easy and quick
très bonne résistance aux chocs. Facile to erect, it offers also greater resistance
et rapide à mettre en œuvre, elle offre to corrosion and abrasion-corrosion than
aussi une tenue à la corrosion et à general construction steels. Moreover,
l’abrasion supérieure à celle des aciers it permits considerable architectural design
de construction courants. En outre, freedom. ◗
elle s’accorde avec une grande liberté
de conception architecturale. ◗

14 L’acier inoxydable / Stainless steel


Structure
Les tubes
Tubes

DR
G. Fessy

◗ La structure de la ◗ La majeure partie des tubes inox utilisés ◗ Most stainless steel tubes used for
façade du bâtiment en construction est formée à partir de construction are formed from continuously
du musée des Beaux Arts tôles planes soudées en continu. Ils welded flat sheets. They come in a large
de Lille, France, réhabilité existent dans un nombre important de number of grades. The external weld bead
par Jean-Marc Ibos
nuances. Le cordon de soudure extérieur is always milled or levelled.
et Myrto Vitart,
est toujours meulé ou arasé. Some tubes are seamless, formed by
est constituée de tubes
elliptiques en inox.
Certains tubes sont sans soudure, formés drawing: their use is generally reserved for
◗ The structure of the par étirement : leur usage est en général the chemical industry.
façade of the building réservé à l’industrie chimique. ArcelorMittal Stainless Tubes
of the Fine Arts museum Les tubes “construction” proposés “construction” tubes come in standard
in Lille, France, rehabilitated par ArcelorMittal Stainless Tubes lengths of 6 m. Their dimensions range
by Jean-Marc Ibos and sont livrés en longueur standard de 6 m. from 6 to 219.1 mm diameter for round
Myrto Vitart, is made of Leurs dimensions varient de 6 à 219,1 mm tubes, from 12 to 300 mm sides for square
elliptic stainless steel tubes. de diamètre pour les tubes ronds, de 12 tubes, and from 20 x 10 to 300 x 100 mm
à 300 mm de côté pour les tubes carrés for rectangular tubes. The sheet thickness
◗ Détail de tubes de
structure.
et de 20 x 10 à 300 x 100 mm pour les can vary between 0.5 and 8 mm.
◗ Detail of structural tubes rectangulaires. L’épaisseur des tubes For more complex projects, designers
tubes. peut varier entre 0,5 et 8 mm. have access to a wide range of special
Pour des réalisations plus complexes, sections: “baluster profile” (see page 40),
ArcelorMittal le concepteur dispose d’une large gamme elliptical, water drop, flat oval, flat semi-
Stainless Tubes de profils spéciaux : “fond de gorge” oval, triangular or trapezoidal. The tubes
Europe, (cf p 40), elliptique, goutte d’eau, ovale come with external brush finish but can be
plat, semi-ovale plat, triangulaire, satin, gloss or mirror polished on request. ◗
ArcelorMittal
trapézoïdal. Les tubes sont livrés avec un
Stainless Tubes
brossage extérieur et peuvent être polis
France
satiné, brillant ou miroir sur demande. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 15


Plancher/Floor

Vasconi
DR

◗ Stock d'éléments ◗ L’inox peut entrer de diverses manières ◗ Stainless steel can be used in a variety
de plancher Doltrac dans la composition des planchers. of ways in floors.
à structure sandwich Le plancher Doltrac est un élément de The Doltrac floor is a stainless steel floor
dont les profils sont en V plancher en inox à structure sandwich. component with a sandwich structure. It
continus.
Il comporte une face supérieure en tôle has an upper face in 1.9 mm stainless steel
◗ Stock of Doltrac floor
d’inox de 1,9 mm, une face inférieure de sheet, and a 1.2 or 1.5 mm lower face,
assemblies with sandwich
structure which profiles
1,2 ou 1,5 mm, maintenues écartées soit spaced either by rectangular sections
are of continuous V. par des profils de section rectangulaire 50 mm high (type O), or continuous or
de 50 mm de hauteur (type O), soit par discontinuous inverted V sections (types V
◗ Sous-face apparente des profils en V renversé continus ou and Vf ). The components are assembled by
du plancher en tôle inox discontinus (type V et Vf). Les assemblages gluing, or by continuous or spot laser
nervurée, chambre se font soit par collage, soit par soudure welding. These floor components provide
de commerce continue ou discontinue au laser. high stiffness for low weight.
du Luxembourg. Ces éléments de plancher offrent The use of ribbed sheets for permanent
◗ Visible soffit of the
une grande rigidité pour un faible poids. shuttering under a concrete slab is another
stainless steel ribbed
sheet floor of the
L’emploi de tôles nervurées en coffrage solution, already tested in situ. The visual
Chamber of Commerce perdu sous une dalle en béton est une quality of stainless steel provides
of Luxembourg. autre solution, déjà expérimentée in situ. the designer with the possibility of leaving
Claude Vasconi architect. La qualité visuelle de l’inox offre la the metal sheet visible for ceilings thereby
possibilité au concepteur de laisser la tôle gaining free headroom by grouping cables
ArcelorMittal apparente en plafond et de gagner de la and fluids in suspended trays. ◗
Stainless Europe, hauteur libre sous plafond en regroupant
ArcelorMittal les réseaux de fluides dans des nacelles
Stainless Service suspendues. ◗

16 L’acier inoxydable / Stainless steel


Façade
Les façades en tôle mince
Thin sheet façades

DR
DR

◗ Les façades du centre En façade, les tôles inox ArcelorMittal se For façades, ArcelorMittal stainless steel
de service d’ArcelorMittal déclinent en quatre gammes principales sheets come in four main ranges of finish,
Stainless Poland d’aspect, dans des largeurs allant jusqu’à in widths of up to 1500 mm and
à Siemianowice sont 1500 mm et dans des épaisseurs thickness of between 0.4 and 2 mm
en inox ferritique K36
comprises entre 0,4 et 2 mm (autres (other thickness on request).
(1.4526) d’aspect
épaisseurs sur consultation).
Ugibright, sur un profilé
ArcelorMittal
Ugibright
Construction Arval. Ugibright
◗ The façades of ◗ Ugibright manufactured by ArcelorMittal
ArcelorMittal Stainless ◗ Ugibright, produit par ArcelorMittal Stainless Europe has a particularly shiny
Poland service center Stainless Europe, se caractérise and even surface. Used on façades,
in Siemianowice are par une surface particulièrement brillante Ugibright allows the construction to “live”
in ferritic stainless steel et homogène. Appliqué en façade, Ugibright with the passing hours and reflects the
K36 (1.4526) Ugibright permet à l’édifice de “vivre” au rythme environment. Its main characteristics are
finishing, on an
des heures et reflète l’environnement. its high resistance to corrosion for 1.4301
ArcelorMittal Construction
Arval ribbed sheet.
Ses principales caractéristiques sont (304) and 1.4404 (316L), low expansion
Anna Napierala-Kawalec, une résistance élevée à la corrosion pour le coefficient for K36 (1.4526), K41 (1.4509),
architect. 1.4301 (304) et le 1.4404 (316L), un K44 (1.4521) ferritic stainless steel
faible coefficient de dilatation pour l’inox and high brightness. It is delivered in coils,
◗ Échantillon d’Ugibright. ferritique K36 (1.4526), K41 (1.4509), reels or sheets, in thicknesses ranging
◗ Ugibright sample. K44 (1.4521), et une haute brillance. Il est from 0.4 to 1,5 mm. ◗
livré en bobines, bobineaux ou tôles,
ArcelorMittal dans une épaisseur allant de 0,4 à 1,5 mm. ◗
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service

L’acier inoxydable / Stainless steel 17


Façade
Les façades en tôle mince
Thin sheet façades

DR

DR
◗ Échantillons d’Ugitex Ugitex Ugitex
et de Matuginox.
◗ Samples of Ugitex ◗ Ugitex offre une surface qui se rapproche ◗ Ugitex has a surface finish that is close
and Matuginox. du microbillé. Produit par gravage, il est to micropellet blasted. Produced by
reproductible industriellement donc sur engraving, it is industrially reproducible,
ArcelorMittal de grandes surfaces à des coûts moindres. so for large surfaces at a lesser cost.
Stainless Europe, D’aspect “brut”, il se combine aisément “Raw” in appearance, it is easily combined
ArcelorMittal avec les autres matériaux comme le verre, with other materials, such as glass, timber,
Stainless Service le bois… Il est utilisable en façade mais etc. It can be used on façades, but also for
aussi en aménagement intérieur ou urbain. internal and urban applications.
Il est livré en bobines, bobineaux ou tôles, It is delivered in coils, reels or sheets,
dans une épaisseur de 0,8 à 2 mm, pour une in thicknesses of between 0.8 and 2 mm,
largeur maximum de 1250 mm. Il est for a maximum width of 1250 mm. It is
disponible sur des aciers de type austénitique, available in austenitic type steels, in grades
dans les nuances 1.4301 (304), 1.4404 (316L), 1.4301 (304), 1.4404 (316L), 1.4526 (K36),
1.4526 (K36), 1.4509 (K41). ◗ 1.4509 (K41). ◗

Matuginox Matuginox

◗ Cette surface homogène légèrement striée ◗ This slightly striated even surface evokes
rappelle les surfaces polies mais, obtenue par polished surfaces but, obtained by engraving,
gravure, elle est reproductible industriellement. it is reproducible industrially. Recommended
Recommandée lorsque l’inox doit être soudé, when stainless steel must be welded,
elle utilise les mêmes nuances que l’Ugibright, it is made of the same steel grades as
pour des épaisseurs de 0,4 à 2 mm et dans Ugibright, for thicknesses from 0.4 to
une largeur maximum de 1 250 mm. ◗ 2 mm and maximum width of 1250 mm. ◗

18 L’acier inoxydable / Stainless steel


Façade
Les façades en tôle mince
Thin sheet façades

DR
DR

◗ Échantillons d’Ugisand Ugisand Ugisand


et d’Ugibat.
◗ Samples of Ugisand and ◗ Développé par ArcelorMittal Stainless Europe, ◗ Recently developed by ArcelorMittal
Ugibat. cet aspect de surface très homogène offre Stainless Europe, this new very even surface
souplesse et liberté au concepteur. Le satiné finish provides designers with flexibility and
ArcelorMittal de sa surface le rend peu sensible aux traces freedom. Its satin-finish surface makes it
Stainless Europe, de doigts. Reproductible industriellement, virtually “finger mark free”. Reproducible
ArcelorMittal ses caractéristiques techniques sont une industrially, its technical features are high
Stainless Service résistance élevée à la corrosion, un faible resistance to corrosion, low expansion
coefficient de dilatation et des performances coefficient and high mechanical performance.
mécaniques élevées. Il s’applique sur un inox It is applied to stainless steel grade 1.4301
1.4301 (304), 1.4404 (316L), 1.4526 (K36). (304), 1.4404 (316L), 1.4526 (K36). Used
Utilisé en façade mais aussi en décoration et on façades, but also for interior decoration
mobilier, il se combine aisément à d’autres and furniture, this product is easily combined
matériaux. Il est livré en bobines, bobineaux with other materials, such as glass, concrete
ou tôles, dans des épaisseurs de 0,4 à 2 mm or timber. It is delivered in coils, reels or
pour une largeur maximum de 1250 mm. ◗ sheets, in thickness ranging form 0.4 to 2 mm,
and a maximum width of 1250 mm. ◗
Ugibat
Ugibat
◗ D’une surface homogène, plane et glacée,
Ugibat se décline en inox 1.4301 (304), ◗ An even, plane and glazed surface, Ugibat
1.4404 (316L), 1.4526 (K36), 1.4509 is available in 1.4301 (304), 1.4404 (316L),
(K41), 1.4521 (K44). De 0,4 à 2 mm K36, K41, K44 stainless steel. From 0.4
d’épaisseur et jusqu’à 1500 mm de largeur, to 2 mm thick and up to 1500 mm wide,
ce produit est facile à mettre en œuvre. ◗ this product is easy to use. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 19


Façade
Les façades en tôle mince
Thin sheet façades

É. Avenel
DR

◗ Siège de Torno Ugitop Ugitop


Internazionale, Milan.
◗ Torno Internazionale ◗ Cet aspect de surface, disponible sur des ◗ This surface finish, available in tin-free
headquarter. aciers inoxydables austénitiques sans étain and lead-free austenitic stainless steels, is
Dante O. Benini
et sans plomb, se caractérise par un aspect characterised by a permanent and durable
& Partners
mat définitif et durable dès la pose. matt finish from time of installation.
◗ École normale
Il s’intègre dans tout type It blends into all types of environment,
supérieure des Lettres d’environnement, tant rural qu’urbain, both rural and urban, traditional or modern,
et des Sciences de Lyon, traditionnel ou moderne, et s’adapte à and is suited to all styles of building. It is
France. tous les styles de construction. Il est available in two grades of stainless steel,
◗ École normale disponible en deux nuances d’inox 1.4301 (304), 1.4404 (316L),
supérieure des Lettres 1.4301 (304), 1.4404 (316L), 1.4526 (K36).
et des Sciences in Lyon, 1.4526 (K36). Usable in all building envelope
France. Utilisable dans tous les éléments components, Ugitop makes it possible to
Henri Gaudin architect.
d’enveloppe d’un bâtiment, Ugitop permet design unified buildings and to play on
de concevoir des bâtiments homogènes continuity by treating the roof as a “fifth
ArcelorMittal et de jouer la continuité en traitant la facade”. It is a non-polluting and 100%
Stainless Europe, couverture comme une “cinquième recyclable material that is also of food
ArcelorMittal façade”. C’est un matériau non polluant quality and therefore enables rainwater
Stainless Service et 100 % recyclable qui, de plus, est collection.
alimentaire et permet donc la récupération Supplied in coil, slit coil or sheet, it is
des eaux pluviales. available in widths up to 1500 mm and in
Livré en bobine, bobineaux ou feuilles, thicknesses from 0.4 to 2 mm. ◗
il est disponible en largeurs jusqu’à
1500 mm et en épaisseurs de 0,4 à 2 mm. ◗

20 L’acier inoxydable / Stainless steel


Façade
Les tôles nervurées
Ribbed sheets

DR

ArcelorMittal Trapeza est une gamme complète de Trapeza is a comprehensive range of


Construction profilés de façade en inox disponible chez stainless steel façade profiles available
Arval ArcelorMittal Construction Arval. Ils from ArcelorMittal Construction Arval.
peuvent être utilisés en bardage horizontal They can be used as horizontal
ou vertical. Deux profilés de cette gamme or vertical cladding. Two profiles in this
sont développés spécialement pour le range have been developed specially for the
marché polonais : Polish market:

Trapezarval 18 173,3 Trapezarval 18 173,3

◗ Par sa forme trapézoïdale aplatie, ◗ With its flattened trapezoidal form, this
ce profilé de 18 mm de profondeur présente 18 mm deep profile presents a low-key
un aspect doux. La portée maximum appearance. The maximum span between
entre deux appuis est de 2 m. ◗ two supports is 2 m. ◗

Trapezarval 32 207 Trapezarval 32 207

◗ Ce profil trapézoïdal de 32 mm de ◗ This 32 mm deep trapezoidal profile has a


profondeur présente un caractère plus more pronounced appearance than 18 173,3.
marqué que le 18 173,3. La portée The maximum span between two supports is
maximum entre deux appuis est de 4,4 m. 4.4 m. Produced with a very bright surface
Réalisé avec un aspect de surface très finish, such as Ugibright, this profile permits a
brillant comme l’Ugibright, ce profilé joue play of light, shade and the environment. In
avec la lumière et l’environnement. Combiné conjunction with a steel frame for double skin
à une ossature en acier pour double peau, façade, this type of profile is capable of
il peut supporter des charges importantes. ◗ withstanding high loadings. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 21


Façade
Les tôles nervurées
Ribbed sheets

DR

ArcelorMittal ◗ La gamme Trapeza France se décline en ◗ Trapeza France range is available in six
Construction six produits de formes différentes. Chacun products with different forms. Each of
Arval de ces profilés est disponible these profiles is available in stainless steel,
en trois aspects d’inox : Ugibat (glacé), with three finishes: Ugibat (gloss),
Matuginox (gravé d’aspect poli, mat) Matuginox (etched with polished finish,
et Ugitop (mat). D’autres aspects sont matt) and Ugitop (matt). Other finishes
possibles sur consultation. Tous peuvent are possible on request. All can be used in
se marier à des profilés en acier prélaqué. combination with pre-coated steel profiles.

Nergal 10.12.1000 B est un profilé Nergal 10.12.1000 B has a shallow


peu profond. La portée maximale entre section. The maximum span between
deux appuis est de 2 m. two supports is 2 m.

Hacierba 8.125.25 B et HB est Hacierba 8.125.25 B and HB is a


une plaque nervurée de section sheet ribbed with a flat trapezoïd section.
trapézoïdale aplatie. La portée maximale The maximum span between two supports
entre deux appuis est de 2,6 m. is 2.6 m.

Hacierba 5.180.44 B et HB est un Hacierba 5.180.44 B and HB is a


profilé trapézoïdal classique pour bardage classic trapezoïd section for single or
simple ou double peau en pose horizontale. double skin horizontally installed cladding.
La portée maximale entre deux appuis est The maximum span between two supports
de 3 m ou de 4 m en pose verticale. is 3 m or 4 m when installed vertically.

22 L’acier inoxydable / Stainless steel


Façade
Les tôles nervurées
Ribbed sheets

DR

ArcelorMittal Hacierba 5.200.50 B et HB est un Hacierba 5.200.50 B and HB is a


Construction profil à clins pour bardage simple ou clapboard profile for single or double skin
Arval double peau en pose horizontale ou horizontally or vertically installed cladding.
verticale. La portée maximale entre deux The maximum span between two supports
appuis est de 3 m ou de 3,4 m en pose is 3m or 3.4 m when installed vertically.
verticale.
Fréquence 13.18 B and HA is a ripple
Fréquence 13.18 B et HA est une sinusoidal wave for single or double skin
onde sinusoïdale à petit pas pour bardage horizontally installed cladding. The
simple ou double peau en pose horizontale maximum span between two supports is
ou verticale. La portée maximale entre 1.5 m or 2.2 m when installed vertically.
deux appuis est de 1,5 m ou de 2,2 m
en pose verticale. Fréquence 5.43 B and HA is a
standard sinusoidal wave for single or
Fréquence 5.43 B et HA est une onde double skin horizontally or vertically
sinusoïdale à grand pas pour bardage installed cladding. The maximum span
simple ou double peau en pose horizontale between two supports is 3 m or 3.25 m
ou verticale. La portée maximale entre when installed vertically.
deux appuis est de 3 m ou de 3,25 m en
pose verticale. B means vertical installation, HB or HA
horizontal installation. ◗
B signifie une pose verticale, HB ou HA une
pose horizontale. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 23


Façade
Les parements et cassettes
Facings and cassettes

DR

DR
◗ Façades du centre de Il existe sur le marché une offre variée A varied range of flat and cassettes facings
traitement des déchets de parements plans et cassettes in stainless steel is developed in different
de Calce, France, développée par ArcelorMittal Construction grades by ArcelorMittal Construction Arval.
recouvertes d’un bardage Arval dans différentes nuances d’acier
Caïman, réalisé en tôle
inoxydable. Caïman
Ugitop 1.4404 (316L),
coloré champagne.
◗ Façades of the waste
Caïman ◗ The Caïman model is a cladding system
treatment plant of Calce, that can be made in stainless steel sheet,
France, covered with a ◗ Le modèle Caïman est un système with a matt or brushed finish. It can be
Caïman cladding, made de bardage qui peut être réalisé en tôle lacquer-coated or coloured. It can be used
of 1.4404 (316L) Ugitop d’acier inoxydable d’un aspect mat ou for interior decoration or aesthetic façade
sheet, champagne brossé. Il peut éventuellement être facing. The installation system designed
coloured. prélaqué ou coloré. Il peut être utilisé with an arrangement of overlapping
L. Arsène-Henry Jr en décoration intérieure ou parement de and slightly offset sheets gives the façade
& A. Triaud architects.
façade esthétique. Le système de pose a somewhat scaled look.
conçu avec une disposition de plaques The Caïman sheets are custom
ArcelorMittal se chevauchant et légèrement décalées manufactured. The dimensions can be
Stainless Europe, les unes par rapport aux autres donne un adjusted to suite the façade mesh while
ArcelorMittal aspect d’écailles à la façade. complying with the metal’s mechanical
Stainless Service, Les plaques Caïman sont fabriquées strength and width requirements. ◗
ArcelorMittal sur mesure. Les dimensions peuvent être
Construction adaptées suivant le tramage des façades
Arval en respect des contraintes de résistance
mécanique et de la largeur du métal. ◗

24 L’acier inoxydable / Stainless steel


Façade
Les parements et cassettes
Facings and cassettes

S. Savary
DR

◗ La façade du bâtiment Écaille Écaille


d’assemblage de l’Airbus
A 380 situé dans la zone ◗ Le modèle Écaille est une lame de bardage ◗ The Écaille model is a cladding element
aéroportuaire de Toulouse, réalisée en tôle d’acier, inoxydable ou in steel, stainless steel or lacquer-coated
France, est singularisée
galvanisé prélaqué, d’au moins 1,5 mm galvanised sheet, at least 1.5 mm thick,
par un parement Écaille en
d’épaisseur, pouvant avoir un aspect mat, that can have a matt, brushed or gloss
inox recuit brillant.
◗ The façade of the
brossé ou brillant. Cette lame est finish. This element is used for decorative
assembly building of Airbus notamment destinée à la réalisation de cladding or double skin cladding for external
A 380 located in the airport bardages rapportés ou de parois extérieures walls designed for vertical installation with
zone of Toulouse, France, de bardage double peau conçus avec une joints between the elements. ◗
is remarkable for an Écaille disposition verticale des joints entre lames. ◗
(scale) facing made of Arguin
shiny stainless steel. Arguin
Cardete & Huet architects. ◗ Designed for exterior and interior use,
◗ Conçu pour l’extérieur comme pour Arguin is lightly ribbed with waves
◗ Échantillon d’Arguin.
◗ Arguin sample.
l’intérieur, Arguin est légèrement nervuré that are 7 mm high and spaced at 15 mm.
avec des ondes de 7 mm de hauteur et un The frequency extends across a width
entraxe de 15 mm. Cette fréquence s’étend of 800 mm and a length of 1500 mm.
ArcelorMittal
sur 800 mm de largeur et 1 500 mm Micro-folded, its concave relief is
Stainless Europe,
de longueur. Incurvé par micropliage, highlighted by a tight mesh. Matt,
ArcelorMittal ses reliefs sont mis en valeur par la trame brushed or gloss finished, the stainless
Stainless Service, serrée. D’aspect mat, brossé ou brillant, steel grades used are 1.4404 (316L)
ArcelorMittal les nuances d’inox utilisées sont and 1.4401 (316). ◗
Construction la 1.4404 (316L) et la 1.4401 (316). ◗
Arval

L’acier inoxydable / Stainless steel 25


Façade
Les parements et cassettes
Facings and cassettes

DR

DR
◗ Lames Gascogne en inox Gascogne Gascogne
poli grain 220, gendarmerie
de Rennes, France. ◗ Le produit Gascogne est une lame de ◗ Gascogne is a cladding element in steel,
◗ Stainless steel polished bardage réalisée en tôle d’acier, inoxydable stainless steel or lacquer-coated galvanised
grain 220 Gascogne
ou prélaqué, d’au moins 1 mm d’épaisseur. sheet, at least 1 mm thick. Matt, brushed
cladding blades, gendarmerie
D’aspect mat, brossé ou brillant, ce produit or gloss, this product is used for decorative
of Rennes, France.
M. Pollosson architect.
est notamment destiné à la réalisation de cladding or double skin cladding for external
bardages rapportés ou de parois double peau walls designed for horizontal cladding with
◗ Façade du CDIS de Bruges, conçus pour une disposition horizontale des joints between the elements. The maximum
France, en Coques MD en joints entre lames. La portée maximale recommended unsupported span is 1.5 m. ◗
inox glacé 2B. recommandée est de 1,5 m sans appui. ◗
◗ Façade of the CDIS Coques MD
of Bruges, France, built Coques MD
using 2B glazed stainless ◗ Coques MD are facing components hung
steel Coques MD.
◗ Les Coques MD sont des éléments from notches on vertical bearing rails using
L. Arsène-Henry Jr
& A. Triaud architects.
de parement accrochés par des encoches adjustable sliding stirrups. The sheet can
sur des rails porteurs verticaux par be matt, brushed, gloss or engraved.
l’intermédiaire d’étriers coulissants The standard dimensions are around
ArcelorMittal
réglables. Les tôles peuvent avoir un 1000 by 1000 mm, but they can be
Stainless Europe,
aspect mat, brossé, brillant ou gravé. Leurs as large as 1380 by 3000 mm. ◗
ArcelorMittal dimensions usuelles sont d’environ
Stainless Service, 1 000 par 1 000 mm mais elles peuvent
ArcelorMittal atteindre 1 380 par 3 000 mm. ◗
Construction
Arval

26 L’acier inoxydable / Stainless steel


Façade
Les parements et cassettes
Facings and cassettes

É. Avenel
S. Savary

◗ Vue rapprochée sur un Baïne Baïne


parement Baïne.
◗ Closer view on a Baïne ◗ Le système Baïne se compose d’un ◗ The Baïne system comprises a
facing. parement à ondes symétriques réalisé par symmetrical wave facing made by folding. It
pliage, utilisable pour l’habillage des façades, can be used for façades, overlay roofing or
◗ Ici, les cassettes BS
les surtoitures ou en habillage intérieur. interior dressing. The standard dimensions
permettent de singulariser
l’entrée de la cafétéria du
Les dimensions standards de ce parement for this facing have been designed to cover
Celsa à Neuilly-sur-Seine, ont été étudiées pour couvrir la hauteur the height of one floor in a single span.
France. d’un étage sans aucune coupure. Des essais Additional mechanical tests have confirmed
◗ Here, Cassettes BS mécaniques permettent des portées the possibility of using even greater spans. ◗
make it possible to mark supérieures. ◗
out the entrance hall Cassettes BS
of the cafeteria of Celsa Cassettes BS
in Neuilly-sur-Seine, ◗ Manufactured on request and so in
France.
◗ Réalisées à la demande et donc de hauteur variable heights and widths, these
Ch. et J.-P. Nussaume,
architects.
et de largeur variables, les Cassettes BS Cassettes BS feature a smooth appearance
sont caractérisées par leur aspect lisse et and a hollow joint mesh. They can be
leur trame à joint creux. Elles peuvent être included in various modular systems and
ArcelorMittal
intégrées à différents systèmes modulaires can be curved. They must be installed on
Stainless Europe,
et supportent le cintrage. Elles doivent être a pre-set secondary frame. The stainless
ArcelorMittal posées sur une ossature secondaire déjà surface finishes come in matt, brushed,
Stainless Service, réglée. Les aspects de surface de l’inox sont, gloss or engraved. Their standard
ArcelorMittal au choix, mat, brossé, brillant ou gravé. dimensions are around 1 000 by 1 000
Construction Leurs dimensions usuelles sont d’environ mm, but they can be as large as 1 360 by
Arval 1 000 par 1 000 mm mais elles peuvent 3 000 mm. ◗
atteindre 1 360 par 3 000 mm. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 27


Façade
Les parements et cassettes
Facings and cassettes

S. Savary

DR
◗ Campus Trafic ST C 300 à ST C 500 ST C 300 à ST C 500
à Toulouse, France.
◗ Campus Trafic ◗ La gamme ST est une lame de bardage de ◗ The ST range is a cladding element between
in Toulouse, France. 1 à 1,5 mm d’épaisseur. Elle est destinée 1 and 1.5 mm thick. It is designed for overlay
Calvo & Tran Van
à la réalisation de bardages rapportés ou de cladding or double-skin cladding for exterior
architects.
parois extérieures en double peau conçues walls; it can be designed for horizontal
◗ Détail d’une façade
avec une disposition horizontale ou verticale or vertical installation with joints between
du bâtiment d’Air France des joints entre lames. La portée maximale the elements. The maximum recommended
Industries parée de recommandée est de 2 m entre appuis. ◗ span is 2 m between supports. ◗
ST 450 en inox brossé.
◗ Detail of a façade of ST Lumière ST Lumière
the Air France Industries
building adorned with ◗ Ce parement d’aspect mat, brossé ou ◗ This decorative facing is used as for overlay
brushed stainless steel brillant, est utilisé en surtoiture, brise-soleil, roofing, sunbreakers, interior decoration
ST 450.
décoration intérieure ou façade. Ajouré et or aesthetic façade facings, with a matt,
Jacques Ferrier architect.
embouti, l’alternance de quatre perforations brushed or gloss finish. Both open-worked
rondes et d’un pas tout au long des lames and stamped, the alternation of four round
ArcelorMittal donne un relief aux constructions qu’il perforations and a space across the elements
Stainless Europe, habille. Deux éléments consécutifs sont gives a particular relief to the constructions
ArcelorMittal fixés par emboîtement mâle-femelle it dresses. Two consecutives elements are
Stainless Service, ou maintenus mécaniquement, attached by a male-female insertion or held
ArcelorMittal et indépendamment l’un de l’autre, in place mechanically and independently of
Construction par “crapaud” interposé, fixé sur l’ossature each other using an inserted clamp, attached
Arval porteuse. La longueur maximale des lames to the bearing frame. The maximum length
est de 6 000 mm et 3 000 mm de largeur of elements is 6000 mm, width of 3000
dans des épaisseurs de 1 ou 1,5 mm. ◗ mm and thicknesses of 1 or 1.5 mm. ◗

28 L’acier inoxydable / Stainless steel


Façade
Les parements et cassettes
Facings and cassettes
J-Y. L’Hostis

◗ Le parement Mascaret Mascaret Mascaret


utilisé comme brise-soleil
en façade du bâtiment ◗ Mascaret est un parement décoratif ◗ Mascaret is a decorative facing for roofs,
Créaticité à Bidart, destiné à l’habillage des toitures, façades ou façades or used as a partition. It comes in
France, est réalisé en inox
en cloisonnement. Il peut être d’aspect matt, brushed or gloss. Its perforated finish
1.4404 (316L).
mat, brossé ou brillant. Sa finition perforée enables applications, such as, a vertical or
◗ The Mascaret facing
used as a sunbreaker on
permet une utilisation en brise-soleil horizontal sunbreaker. Mascaret can be
the façade of the vertical ou horizontal. Mascaret peut être shop assembled on ready-to-install frames.
Créaticité building in assemblé en usine sur des cadres prêts à Continuity with the facing can be achieved
Bidart, France, is made poser. La continuité du parement peut être by overlapping or by using a perpendicular
with 1.4404 (316L) assurée par recouvrement ou par diviseur divider. Longitudinal overlapping provides
stainless steel. perpendiculaire. Le recouvrement side “seaming” thereby providing perfect
P. Arotcharen, architect. longitudinal permet un “couturage” des rives continuity. ◗
assurant ainsi une parfaite continuité. ◗
ArcelorMittal Trapezarval 39T et 28T
Stainless Europe, Trapezarval 39T et 28T
ArcelorMittal ◗ Derived from the Trapezarval range,
Stainless Service, ◗ Issus de la gamme Trapezarval, les profilés the 39T stainless and 28T stainless
ArcelorMittal perforés inox 39T et inox 28T habillent et perforated profiles sheathe the façade and
Construction protègent du soleil la façade. Fournis avec shield it from the sun. Supplied with a
Arval une ossature secondaire, ils sont aussi subframe, they are as easy to assemble
faciles à assembler et poser que les profils and install as pre-coated profiles. ◗
prélaqués. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 29


Façade
Les parements et cassettes
Facings and cassettes
DR

◗ Échantillon d’une Oxygen Oxygen


cassette Oxygen pour
le centre commercial ◗ Fabriquée en acier inoxydable, perforée ◗ Manufactured from stainless steel,
Grand Place à Grenoble, puis emboutie, la cassette Oxygen s’utilise à perforated and then stamped, the Oxygen
France.
la fois comme parement esthétique et brise- cassette is employed as both an aesthetic
◗ Sample of an Oxygen
soleil. La mise en lumière de ces formes fascia and a sunbreaker. The lighting of
cassette for the shopping
mall Grand Place
originales, grâce à un rétro-éclairage par these unique forms, for example by means
in Grenoble, France. exemple, en soulignera la troisième of backlighting, will emphasise their third
Scau architects. dimension. Les cassettes sont fixées dimension. The cassettes are secured
sur des rails. onto rails.
ArcelorMittal Ce système, développé avec un cabinet This system, developed in collaboration
Stainless Europe, d’architectes, est mis en œuvre pour la with an architectural practice, is produced
ArcelorMittal première fois avec un inox de nuance for the first time in grade 1.4301 (304)
Stainless Service, 1.4301 (304) d’aspect recuit brillant. ◗ stainless steel with a bright-annealed finish. ◗
ArcelorMittal
Construction
Arval

30 L’acier inoxydable / Stainless steel


Façade
Les panneaux sandwichs
Sandwich panels

DR
DR

◗ Exemples de panneau Alliance Alliance


sandwich de la gamme
Alliance. ◗ Développée par ArcelorMittal ◗ Developed by ArcelorMittal Construction
◗ Examples of sandwich Construction Arval, Alliance est une gamme Arval, Alliance is a range of sandwich panels
panels from the Alliance
pour façade de panneaux sandwichs combined with various ribbed-surface
range.
combinés à différents profilés, nervurés profiles, for façades.
en surface. It therefore offers a variety of finishes
ArcelorMittal Elle offre ainsi une variété d’aspects and the ability to combine stainless steel
Construction et la possibilité d’associer acier inoxydable and pre-coated steel on the same façade.
Arval et acier prélaqué sur une même façade. The panels can be mounted vertically,
Les panneaux peuvent être posés horizontally, or diagonally. They are invisibly
verticalement, horizontalement, secured to each other. The length of each
ou en diagonale. Ils sont fixés entre eux module is 2.5 m minimum and 15 m
de manière invisible. La longueur de chaque maximum. ◗
élément est de 2,5 m minimum
et 15 m maximum. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 31


Façade
Les façades en tôle épaisse
Thick sheet façades

É. Avenel

É. Avenel
◗ Les deux bâtiments ◗ L’utilisation de tôle épaisse en inox ◗ The use of thick stainless steel sheet
d’époques différentes découpée dans la masse se développe dans cut in the mass is increasing in the area of
sont réunis sous une le domaine des façades. On utilise des tôles façades. Hot rolled sheet is used with
même résille en inox laminées à chaud dans des épaisseurs thicknesses of between 5 and 20 mm
duplex qui donne une
comprises entre 5 et 20 mm ou plus, or more, in dimensions that range up to
identité forte à cet
dans des dimensions qui varient jusqu’à 3.5 x 14 m. For these applications,
immeuble du ministère
de la Culture et de la
3,5 x 14 m. Pour ces applications, ArcelorMittal Industeel markets stainless
Communication, France. ArcelorMittal Industeel propose un inox de steel from the duplex family, type 1.4362
◗ The two buildings from la famille des duplex, de type 1.4362 (2304). (2304).
different times are joined Cet inox à faible teneur en nickel est This stainless steel with low nickel
together under the same moins sensible aux variations de prix dues à content is less sensitive to price
duplex stainless steel cet élément d’alliage pour une résistance fluctuations for this alloy element while
lattice which gives a à la corrosion équivalente à celle des inox providing equivalent corrosion resistance
strong identity to this classiques. Il est facile à souder et peut to standard stainless steels. It is easy to
building of the Ministry
être utilisé décapé ou poli. Les découpes weld and can be used mat or polished.
for Culture and
Communication, France.
peuvent être réalisées par laser ou jet d’eau Cuts can be made by laser or water jet
Francis Soler suivant les épaisseurs. depending on the thickness involved.
& Frédéric Druot L’exemple de référence est la façade The reference example is the façade
architects. du ministère français de la Culture et of the French Ministry for Culture and
de la Communication à Paris réalisé Communication in Paris, by Francis Soler
ArcelorMittal par Francis Soler et Frédéric Druot. and Frédéric Druot. The two buildings
Industeel Les deux bâtiments qui ont fait l’objet that have undergone complete renovation
d’une réhabilitation totale, sont habillés are dressed in a cut-out web, comprised
par une résille découpée, composée de of panels of polished stainless steel
panneaux d’inox poli de 3,18 x 3,88 m measuring 3.18 x 3.88 m and
pour 12 mm d’épaisseur. ◗ 12 mm thick. ◗

32 L’acier inoxydable / Stainless steel


Façade
Les structures de façade verre-inox
Glass-stainless steel façade structures

adv
DR

◗ Brise-soleil en verre et ◗ Les façades en verre et inox peuvent ◗ Glass-stainless steel façades can now be
inox. aujourd’hui être réalisées de diverses achieved using a variety of techniques.
◗ Stainless steel and glass manières. En collaboration avec In cooperation with ArcelorMittal, Atelier
sunbreakers. ArcelorMittal, l’Atelier du verre propose du verre offers a complete range of glass
Chambre de commerce
une gamme complète de systèmes fixture systems.
du Luxembourg
de fixation de vitrages. Attached exterior glass is comprised of
Claude Vasconi
et Jean Petit, architects
Le vitrage extérieur agrafé (VEA), glass panels fixed to the structure using
est composé de panneaux en verre, fixés individual attachments. For glued exterior
◗ Le cadre en inox par des attaches ponctuelles sur la structure. glass, the glass elements are glued to a
1.4301 (304) de la Dans le vitrage extérieur collé (VEC), frame in polished stainless steel 1.4301
façade en verre de l’École les éléments vitrés sont collés dans un cadre (304) or 1.4401 (316), with a special
royale militaire de en inox 1.4301 (304) ou 1.4401 (316), section to enable the automatic
Bruxelles est agrafé poli et spécialement profilé pour permettre attachment of the inserted components.
à la structure par un accrochage automatique à des éléments These components, also in stainless steel,
l’intermédiaire d’“étoiles”.
receveurs. Ces éléments, également en inox, are attached to the steel bearing frame
◗ The 1.4301 (304)
stainless steel framework
sont fixés à l’ossature portante en acier and allow for free expansion of the
of the glass façade of the et permettent une libre dilatation supports. ◗
Military Royal School of des supports. ◗
Brussels is fastened to
the structure via “stars”.
Assar architects.

ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service

L’acier inoxydable / Stainless steel 33


Couverture / Roofing
Les couvertures en inox étamé
Roofing in tinned stainless steel
F. Frech

◗ Couverture à joint ◗ La gamme Uginox AME® /FTE® est ◗ The Uginox AME® /FTE® range comprises
debout d’une garderie à constituée d’aciers inoxydables recouverts tin-coated stainless steels that weather
Tübingen, Allemagne. d’étain qui se patinent avec le temps. over time. This weathering imparts a
◗ Standing seam roofing L’installation de cette patine lui donne changing character and a matt finish that is
of a nursery in Tübingen,
un caractère vivant et un aspect mat highly valued for roofing. The tin tones
Germany.
très apprécié en couverture. L’étain casse down the stainless steel’s natural lustre
Huthmacher architect.
la brillance naturelle de l’inox et facilite son and facilitates its assimilation into all
intégration dans tous les sites tout environments while retaining its stainless
ArcelorMittal
en conservant les propriétés de l’inox. properties. The tin coating is totally
Stainless Europe, Le revêtement en étain est parfaitement environmentally inert.
ArcelorMittal neutre vis-à-vis de l’environnement. Uginox AME is produced using 1.4404
Stainless Service, L’Uginox AME est réalisé à partir d’un (316L) austenitic steel, while Uginox FTE
ArcelorMittal acier austénitique 1.4404 (316L) et is produced using K39M (1.4510) ferritic
Construction l’Uginox FTE à partir d’inox ferritique stainless steel from ArcelorMittal Stainless
Arval K39M (1.4510) de la gamme Europe range.
ArcelorMittal Stainless Europe. They are available for standing seam
Ils sont disponibles pour des montages installation but can also be used in the form
à joint debout mais peuvent aussi être of profiles. ArcelorMittal Construction
utilisés en profilés. ArcelorMittal Arval offers a profile specifically designed
Construction Arval met à disposition un for this type of application, Hacierco inox
profilé spécifiquement étudié pour ce type 39T, which can be used for single
d’applications, l’Hacierco inox 39T, or double skins. It has a maximum span
utilisable en simple ou double peau. of 1.15 m; lengths vary from 1.8 m to
Sa portée maximale est de 1,15 m, 5.5 m. The profile can be factory-curved. ◗
les longueurs varient de 1,8 m à 5,5 m.
Le profilé peut être cintré en usine. ◗

34 L’acier inoxydable / Stainless steel


Couverture / Roofing
Les couvertures en Ugitop et Ugipass
Ugitop and Ugipass roofing

H. Meister
É. Avenel

◗ Couverture en Ugitop ◗ Ugitop est une gamme parfaitement ◗ Ugitop is a range that is ideally suited
de l’école Moser adaptée aux exigences de la couverture to traditional roofing requirements.
à Genève, Suisse. traditionnelle. Facile à mettre en œuvre Easy to install due to its low weight
Atelier coopératif grâce à son faible poids (3 ou 4 kg/m2), (3 or 4 kg/m2), Ugitop guarantees good
d’architecture
Ugitop garantit une bonne résistance corrosion resistance, high mechanical
et d’urbanisme.
à la corrosion, une résistance mécanique strength, low expansion and true
◗ Ugitop roof in Moser
School, Geneva,
élevée, une faible dilatation et une réelle compatibility with other roofing materials.
Switzerland. compatibilité avec les autres matériaux In the same spirit, Ugipass is produced
Co-operative workshop utilisés en couverture. from 1.4301 (304) austenitic stainless
of architecture and town Dans le même esprit, l’Ugipass est réalisé steel; Ugitop is also available in 1.4404
planning. avec un acier austénitique 1.4301 (304) ; (316L). Ugipass features a matt surface
l’Ugitop existant aussi en 1.4404 (316L). finish that is stable over time. Easy
◗ Pièce de tôle en Ugitop. L’Ugipass présente un aspect de surface to bend, it is employed for standing seam
◗ Ugitop sheet part. mat, stable dans le temps. Facile à cintrer, or cleated seam roofing.
il s’utilise pour des couvertures à joint They are supplied in coil, slit coil and
ArcelorMittal debout ou tasseaux. sheet in thicknesses of 0.4 and 0.5 mm
Stainless Europe, Ils sont livrés en bobines, bobineaux ou for Ugitop of 0.5 and 0.6 mm for Ugipass
ArcelorMittal feuilles d’épaisseurs de 0,4 et 0,5 mm with a maximum with of 1250 mm.
Stainless Service, pour l’Ugitop et 0,5 et 0,6 mm pour Both of these economical products are
ArcelorMittal l’Ugipass avec une largeur maximum amongst the most competitive in this
Stainless Service de 1250 mm. market, the former being better suited
Économiques, ces deux produits font to a corrosive environment. ◗
partie des plus compétitifs de ce marché,
le premier étant mieux adapté à un
environnement agressif. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 35


Couverture / Roofing
Les surtoitures
Overlay roofs

P. Maurer

S. Savary
◗ Couverture brise-soleil ◗ Élément rapporté sur la toiture, ◗ A component placed over a roof,
d’une péninsule du hall 2F la surtoiture protège du soleil et donne the overlay roof protects from the sun
de l’aéroport de Roissy, une dimension esthétique particulière. and adds a particular aesthetic dimension.
France. Ainsi, le parement perforé à ondes For example, Mascaret, a perforated,
◗ Sunbreaker cover of a
trapézoïdales Mascaret est fabriqué en acier trapezoidal wave product is manufactured
peninsula of the 2F hall
inoxydable le plus souvent gravé, dans une in stainless steel, usually engraved,
of the Roissy airport,
France.
nuance 1.4404 (316L) et d’une épaisseur in grade 1.4404 (316L) and with
P. Andreu/ADP architects. de 1,2 mm. Il peut avoir un aspect mat, a thickness of 1.2 mm. It can be matt,
brossé ou brillant. Les modules standard brushed or gloss. The standard modules
◗ Échantillon de sont de 2 950 x 910 mm et 68 mm measure 2950 x 910 mm, and have
Mascaret. de hauteur d’onde. a 68 mm wave height.
◗ Mascaret sample. Ce type de parement peut facilement être This type of facing can also be easily
assemblé en usine sur des cadres et arriver shop-assembled on frames and delivered
prêt à poser sur le chantier. ◗ on site ready for immediate installation. ◗
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Construction
Arval

36 L’acier inoxydable / Stainless steel


Couverture / Roofing
Les toitures sur mesure
Custom roofs

Phile Deprez
J-Y. L’Hostis

◗ Atomium de Bruxelles, ◗ À projet exceptionnel, traitement ◗ Any exceptional project deserves


Belgique. exceptionnel : il arrive qu’à l’occasion d’un an exceptional finish: for a specific project
◗ Atomium in Brussels, projet spécifique, il faille répondre en the standard offering is sometimes
Belgium. dehors de l’offre standard. Les produits de not suitable and very specific requirements
A. Waterkeyn engineer,
couverture et d’enveloppe présentés ici must be met. The roofing and cladding
A. & J. Polak architects,
peuvent être adaptés – à la demande du products presented below can be adapted
Renovation: Conix
architecten.
client – à toute commande sur mesure. on request to any customised order.

◗ Palais de Justice Deux projets emblématiques Two iconic projects


d'Anvers en Belgique. L’Atomium de Bruxelles The Atomium in Brussels
◗ Law courts of Antwerp Projet singulier par sa forme et sa destination, A unique project in terms of its shape and
in Belgium. clou de l’Exposition Universelle de Bruxelles use, the cornerstone of the 1958 World
Richard Rogers en 1958, l’Atomium a subi une réhabilitation Fair in Brussels, the component spheres
Partnership, VK Studio, complète de l’enveloppe des sphères qui le of the Atomium underwent complete
VK Engineering,
composent. Elles ont été entièrement refaites refurbishment. They were completely
Ove Arup & Partners.
en inox poli de nuance 1.4404 (316L). covered in polished stainless steel grade
1.4404 (316L).
ArcelorMittal Le palais de Justice d’Anvers
Stainless Europe, Les toitures-voile sont le point de mire Court House in Antwerp
ArcelorMittal architectural du projet. Chacun des The sail-shaped roof is the outstanding
Stainless Service 32 modules est formé de quatre parties architectural feature of this project.
préfabriquées, assemblées par boulonnage Each of the 32 modules is formed from four
sur site. Le recouvrement final de la coque prefabricated sections bolted together on
en bois est réalisé par des bandes en inox site. The final covering of the timber shell is
de nuance 1.4404 (316L), soudées les made using strips of stainless steel grade
unes aux autres. ◗ 1.4404 (316L), welded to each other. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 37


Couverture / Roofing
Les accessoires
Accessories

DR

DR
◗ Toiture et gouttière ◗ Les inox, notamment des gammes ◗ Stainless steel, notably the Uginox
sont dans la même Uginox et Ugitop, permettent de réaliser and Ugitop ranges, can be used
gamme d’inox. des chéneaux ou gouttières en tronçons to manufacture channels and guttering
◗ Roof and gutter are soudés ou d’un seul tenant jusqu’à 20 m in welded sections or in a continuous
in the same stainless
de longueur, d’une largeur allant jusqu’à single piece up to 20 m in length, with a
steel range.
1250 mm. En épaisseur de 0,4 ou width of up to 1250 mm. In thicknesses
◗ Pliage d’un élément
0,5 mm, ils se façonnent aisément. of 0.4 or 0.5 mm, they are easy to work.
de gouttière sur site. Selon la longueur des éléments, le pliage Depending on the component length,
◗ Folding of a gutter peut se faire soit en atelier, soit sur le it can be shop-folded, or on site using
element on site. chantier à l’aide d’une pince spéciale. special tools. The reduced number
Le nombre réduit de brasures, de talons of solders, heels or expansion joints,
ArcelorMittal ou de joints de dilatation, assure une mise ensures easy installation and low
Stainless Europe, en œuvre facile et des coûts de fabrication fabrication costs. Ideal for stormwater
ArcelorMittal réduits. Idéal pour la récupération collection, stainless steel is also
Stainless Service des eaux pluviales, l’inox est aussi 100% recyclable. ◗
100 % recyclable. ◗

38 L’acier inoxydable / Stainless steel


Couverture / Roofing
Les panneaux solaires
Solar panels

Énergie Solaire
Énergie Solaire

◗ Panneaux solaires sur la ◗ L’inox est un matériau de choix dans la ◗ Stainless steel is a material of choice in
toiture de la piscine composition des panneaux solaires the production of thermal (heat-
Guillamo Sierre, Suisse. thermiques (pour produire de la chaleur) producing) and photovoltaic (electricity-
◗ Solar panels on the roof et photovoltaïques (pour produire de generating) solar panels as well as radiant
of the swimming pool
l’électricité) ainsi que dans celle des panels (to release the heat indoors). It is
Guillamo Sierre,
panneaux radiants (pour restituer la employed both for the panel frames and
Switzerland.
chaleur à l’intérieur). Il est utilisé aussi bien for the collectors, as well as the flexible
◗ Panneaux radiants au pour le cadre des panneaux que pour les connectors and the exchanger.
plafond d’une caféteria. capteurs, les flexibles de raccordement ou The flat exchanger, for example, as
◗ Radiant panels on a encore l’échangeur. supplied by the Swiss company Énergie
cafeteria ceiling. L’échangeur plan, par exemple, tel qu’il solaire, comprises two thin sheets of
est proposé par la société suisse Énergie stainless steel, stamped and welded.
ArcelorMittal solaire, est composé de deux tôles minces This exchanger features uniformly
Stainless Europe, d’acier inoxydable, embouties et soudées. distributed flow and a high thermal
ArcelorMittal Il assure un flux réparti de manière transfer coefficient.
Stainless Service uniforme et un coefficient de transfert This technology enables the production
thermique élevé. of panels that are suited to all types of
Cette technologie permet de réaliser roof – sloping, arched, etc. – and to
des panneaux qui s’intègrent à tous types façades. They provide comfort while
de toiture – inclinée, cintrée, etc. – ensuring environmental responsibility and
et en façade. Ils assurent confort et respect enabling savings on operating costs. ◗
de l’environnement, et permettent des
économies sur les frais d’exploitation. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 39


Équipements / Fittings
Les tubes et rambardes
Tubes and guardrails

HSB
P. Engel

DR
◗ Rambarde en tube inox ◗ Pour réaliser des garde-corps et des ◗ For the production of guardrails and
sur les falaises d’Étretat, mains courantes, ArcelorMittal Stainless handrails, ArcelorMittal Stainless Tubes
France. Tubes France met à la disposition France offers its customers both “deep-
◗ Stainless steel tubes de ces clients des tubes “fond de gorge” groove” tubes and flatter sections.
guardrail on cliffs
d’une part, et, d’autre part, des profils The “deep-groove” tubes incorporate
of Étretat, France.
plus aplatis. Les tubes “fond de gorge” a groove on the bottom of the tube
◗ Main courante dans une
comportent une rainure inférieure circumference, enabling direct mounting
piscine. ménagée sur la circonférence du tube of the chosen infill (glass, sheet, grille…).
◗ Handrail in a swimming qui permet d’encastrer directement The maximum length is 6 m and the
pool. le remplissage choisi (verre, tôle, grille…). diameter range is from 50 to 70 mm.
Leur longueur maximale est de 6 m et leur They can be supplied as-rolled, brushed,
◗ Dessin d’un tube “fond diamètre varie entre 50 et 70 mm. satin-polished, bright or mirror-polished
de gorge” proposé par Ils peuvent être livrés brut, brossé, poli on request.
Stainless Tubes Europe. satiné, brillant ou poli miroir sur demande. Hitherto produced in austenitic grades,
◗ Drawing of the
Jusque-là produit avec des nuances principally 1.4301 (304) and 1.4404
‘balustrade’ tube
proposed by Stainless
austénitiques, 1.4301 (304) et 1.4404 (316L), this type of application is now
Tubes Europe. (316L) surtout, ce type d’application est available in ferritic stainless steel:
désormais disponible en inox ferritique : ArcelorMittal Stainless Europe offers
ArcelorMittal ArcelorMittal Stainless Europe propose its K41 (1.4509) grade for interior and
sa nuance K41 (1.4509) pour des exterior applications in moderately
Stainless Tubes
applications en intérieur et en extérieur polluted atmospheres. ◗
Europe,
dans des atmosphères moyennement
ArcelorMittal
polluées. ◗
Stainless Tubes
France

40 L’acier inoxydable / Stainless steel


Équipements / Fittings
Les tôles ajourées
Perforated sheets

Métal Déployé
Tolartois

◗ Haut de la façade ◗ Le métal déployé comme la tôle perforée ◗ Expanded metal and perforated sheet
protégé par des sont utilisés pour réaliser des clôtures, are employed for the production
panneaux de tôle des garde-corps, des brise-soleil ou encore of fencing, guardrails, sunbreakers and
perforée. des habillages de façade ou de mur. façade or wall trims.
◗ Top of the façade
Le premier est obtenu sans perte de The former is produced without yield loss
protected with
matière par cisaillement et étirement by slitting and stretching the sheet. Thus
perforated sheets.
AOT Noisy-le-Grand,
de la tôle. Ainsi déployé, le métal conserve expanded, the metal retains its qualities
France. ses qualités de rigidité et de résistance of rigidity and tensile strength and exhibits
à la rupture sous charge et présente une a certain transparency to light, to sound
◗ Échantillon de métal certaine transparence à la lumière, aux sons and to fluids. It can be flattened by rolling
déployé. et aux fluides. Il peut être aplati par laminage and be returned to the thickness of the
◗ Sample of expanded et retrouver l’épaisseur de la tôle initiale. original sheet. Perforated sheet is produced
metal. La tôle perforée s’obtient par poinçonnage à by cold punching using a mechanical press.
froid à l’aide de presse mécanique. Elle offre, It too offers transparency and lightness,
ArcelorMittal elle aussi, transparence et légèreté, rigidité rigidity and strength.
Stainless Europe, et résistance. Once the sheet is expanded and therefore
ArcelorMittal Dès lors que la tôle est ajourée et donc slit, stainless steel is revealed to provide
Stainless Service cisaillée, l’acier inoxydable se révèle de superior quality and performance: its thin
qualité et de performance supérieures : protective layer reforms of its own accord
sa fine couche protectrice se reforme in contact with air, eliminating all risk
spontanément au contact de l’air, of corrosion. Stainless steel grades are
supprimant tout risque de corrosion. selected on the basis of the degree of
Les nuances d’inox sont choisies en fonction corrosiveness of the environment to which
du caractère plus ou moins agressif de they are subjected, in particular for external
l’environnement auquel elles sont soumises, applications. ◗
notamment pour les usages extérieurs. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 41


Équipements / Fittings
Les portes et fenêtres
Doors and windows

DR

DR
◗ Ossature de façade ◗ La robustesse de l’acier en général et de ◗ The durability of steel in general and
et porte coupe-feu en l’acier inoxydable en particulier en fait un of stainless steel in particular makes it
acier inox. matériau parfaitement adapté à la a material that is ideally suited to the
◗ Stainless steel façade fabrication de portes – pleine et vitrée –, manufacture of doors – solid and glazed –,
structure and stainless
de fenêtres et de baies y compris sur de windows and glazing units, including very
steel fire door.
grandes hauteurs ou largeurs. tall or wide ones. Its excellent mechanical
◗ Encadrement de
Son excellente résistance aux sollicitations strength and its good fire resistance afford
fenêtre en inox. mécaniques et sa bonne tenue au feu it an obvious advantage in particularly
◗ Stainless steel window lui confère un avantage évident dans des demanding applications such as security
frame. applications particulièrement exigeantes doors, anti-intrusion systems and fire
comme les portes de sécurité, doors.
ArcelorMittal les systèmes anti-intrusion et les portes In addition to its technical merits,
Stainless Europe, coupe-feu. it is a material that is greatly esteemed
ArcelorMittal Outre ses qualités techniques, c’est un for its visual appeal: combining slimness
Stainless Service matériau très apprécié pour son aspect and strength, the stainless steel door
esthétique : alliant finesse et résistance, is capable of adapting its geometry
la porte en acier inoxydable est susceptible to the constraints imposed by a building
d’adapter sa géométrie aux contraintes as well as accommodating the desires
imposées d’un bâtiment comme de se plier of an architect. ◗
au désir d’un architecte. ◗

42 L’acier inoxydable / Stainless steel


Équipements / Fittings
Les sols
Floors

DR
J-Y. L’Hostis

◗ Dalles réalisées à partir ◗ La tôle larmée en inox, outre son côté ◗ In addition to its aesthetic side, stainless
de cassettes en inox de esthétique, est une solution intéressante steel embossed sheet is an interesting
la gamme Ugitex. Hôpital en revêtement de sols. Elle les rend faciles solution for a floor covering. It is
de la Cité internationale à nettoyer, voire à stériliser, anti-bactériens easy-to-clean, even to sterilise, anti-bacterial
universitaire à Paris.
et anti-odeur, résistants à la corrosion, and anti-odour, corrosion resistant, anti-slip
◗ Flagstones made from
antidérapants et solides. La tôle larmée and solid. Embossed sheet is frequently
stainless steel cassettes
of the Ugitex range.
est couramment utilisée sur les passerelles used for footbridges and bridges, in public
Hospital of the Cité et les ponts, dans les couloirs et escaliers corridors and stairs, lifts, etc. It is available
internationale publics, dans les ascenseurs, etc. Elle est in the following grades: 1.4307 (304L),
universitaire in Paris. proposée dans les nuances suivantes : 1.4404 (316L), 1.4618 (17-4Mn),
Adrien Fainsilber 1.4307 (304L), 1.4404 (316L), 1.4618 and in thickness (tears not included)
architect. (17-4Mn), et dans des épaisseurs (hors ranging from 3 to 8 mm for the first and
larmes) allant de 3 à 8 mm pour la première the third grade, and from 4 to 8 mm for
◗ Escalier dont les et la troisième nuance et de 4 à 8 mm pour the second. The tears are between 1 and
marches sont recouvertes
la deuxième. Les larmes font de 1 à 2 mm 2 mm thick.
d’une tôle larmée en inox.
◗ Staircase which steps
d’épaisseur. For floor coverings, stainless steel slabs
are covered with En revêtement de sol, il existe également are also available and have the same
a stainless steel des dalles en inox qui ont les mêmes properties as embossed sheet in terms
embossed sheet. propriétés que la tôle larmée en termes de of resistance, hygiene and durability. ◗
résistance, d’hygiène et de pérennité. ◗
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service

L’acier inoxydable / Stainless steel 43


Équipements / Fittings
Les conduits de cheminée
Flue pipes

DR

DR
◗ Cheminées inox en ◗ L’inox s’utilise pour réaliser des conduits ◗ Stainless steel is used for the manufacture
façade, concession de cheminée neufs, ou tuber des conduits of new flue pipes and to line existing flues.
Mercedes de Rome, existants. Il présente l’avantage d’offrir It offers the advantage of exceptional
Italie. une grande légèreté (un conduit inox lightness (a stainless steel flue weighs one
◗ Stainless steel
est dix fois moins lourd qu’un conduit tenth of a conventional flue) and great
chimneys in a façade,
classique) et une grande souplesse flexibility in adapting to all hearth
Mercedes car dealer in
Rome, Italy.
d’adaptation à toutes les configurations configurations, fuels and types of buildings:
Tecn-Arch architects. de foyer, de combustibles et de types private houses, collective housing, industrial
de bâtiments : maisons individuelles, buildings and offices. The flues are available
◗ Éléments de conduit de logements collectifs, bâtiments industriels, with single or double walls, with integral
cheminée. bureaux. Les conduits existent en simple insulation. Extensive ranges of accessories
◗ Elements of flue. ou double paroi, avec isolation intégrée. and fixings are also available.
De larges gammes d’accessoires et de By virtue of their low expansion
ArcelorMittal dispositifs de fixation sont également coefficient and their good thermal
Stainless Europe, disponibles. conductivity, ferritic stainless steels provide
ArcelorMittal Grâce à leur faible dilatation et leur a high-performance solution because
Stainless Service bonne conductivité thermique, les aciers they eliminate the problems associated
inoxydables ferritiques permettent d’éviter with corrosive condensation. ◗
la condensation corrosive. ◗

44 L’acier inoxydable / Stainless steel


Équipements / Fittings
Les conduits sanitaires
Domestic water pipes

Sertinox
Sertinox

◗ Tubes ronds sanitaires ◗ Les divisions tubes inox d’ArcelorMittal ◗ ArcelorMittal tubes divisions produce and
en inox. produisent et commercialisent une vaste market a vast range of round stainless steel
◗ Round stainless steel gamme de tubes ronds en acier inoxydable tubes for heating or domestic water
tubes. destinée à la réalisation d’équipements distribution systems. These products
de chauffage ou de distribution d’eau are available in austenitic and ferritic
ArcelorMittal sanitaire. Ces produits sont disponibles en stainless steel, principally in grades 1.4404
Stainless Europe, acier inoxydable austénitique et ferritique, (316L), 1.4301 (304) and K44 (444)
ArcelorMittal essentiellement dans les nuances 1.4404 from ArcelorMittal Stainless Europe range.
Stainless Service, (316L), 1.4301 (304) et en K44 (444) Impact- and corrosion-resistant, stainless
ArcelorMittal de la gamme ArcelorMittal Stainless Europe. steel guarantees the long-term reliability
Stainless Tubes Résistant aux chocs et à la corrosion, of these systems. Totally inert and already
Europe, l’inox garantit la fiabilité de ces systèmes used in food contact applications,
ArcelorMittal sur la durée. Totalement neutre et déjà this material is suitable for the distribution
Stainless Tubes utilisé en contact alimentaire, ce matériau of hot and cold drinking water.
France est adapté à la distribution d’eau potable, The distribution network is usually
froide et chaude. assembled by compression. This operation
Le réseau de distribution est le plus is performed without application of heat,
souvent assemblé par sertissage. with no welding or brazing equipment.
Cette installation se fait à froid, sans The range of tubes, available in diameters
soudure ni matériel à braser. À la gamme from 15 to 108 mm, is complemented
de tubes disponibles dans des diamètres by a wide selection of fittings, tees,
de 15 à 108 mm s’associe un large swan necks, 45° or 90° elbows, enabling
éventail de raccords, pièces en tés, cols de adaptation of the network to any building
cygne, courbes de 45° ou 90° qui layout. ◗
permettront d’adapter le réseau à chaque
configuration de bâtiment. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 45


Équipements / Fittings
Les escaliers roulants et ascenseurs
Escalators and lifts

DR

DR
◗ Ascenceur habillé ◗ Les ascenseurs et les escaliers roulants ◗ By their nature, lifts and escalators
d’inox. sont par nature soumis à des sollicitations are subjected to mechanical stresses
◗ Lift cladded with mécaniques et à des agressions and to constant tribulations. Installed
stainless steel. permanentes. Implantés dans des lieux in high-traffic areas, they are constantly
de fort passage, ils sont en permanence exposed to intentional or unintentional
◗ Escaliers mécaniques
exposés aux dégradations involontaires ou damage by those using them. Here too,
en inox.
◗ Stainless steel
volontaires des usagers qui les empruntent. the durability of stainless steel is
escalators. Là encore, la robustesse de l’acier a guarantee of longevity for these
inoxydable est un gage de longévité installations and its ease of cleaning
ArcelorMittal pour ces équipements et la simplicité simplifies maintenance operations.
Stainless Europe, de son nettoyage allège les opérations Used as a cladding for lift cabins,
d’entretien. stainless steel readily complements
ArcelorMittal
Utilisé en habillage de cabine d’ascenseurs, every type of design due to the numerous
Stainless Service
l’inox accompagne volontiers toutes sortes finishes that can be applied. ◗
d’esthétiques grâce aux nombreuses
finitions qui peuvent lui être appliquées. ◗

46 L’acier inoxydable / Stainless steel


Ponts et passerelles /Bridges and footbridges
L’inox duplex en structure
Duplex stainless steel in structure

P. Stockenberg/SBI
J-Y. L’Hostis

◗ Le tablier de la passerelle ◗ La structure de cette famille d’acier ◗ The structure of this family of stainless
Pedro Arrupe de Bilbao en inoxydable combine celle de l’inox steel combines the structures of ferritic and
Espagne est réalisé en tôle ferritique à celle de l’inox austénitique. austenitic stainless steels. Its yield stress
d’inox duplex. Sa limite d’élasticité est élevée grâce à la is high thanks to the ferrite, its hardening
◗ The apron of the
ferrite, son durcissement est rapide par is rapid by strain hardening the austenitic
footbridge Pedro Arrupe
écrouissage de la phase austénitique. phase. Two times stronger than “traditional”
in Bilbao, Spain, is made
of duplex stainless steel
Deux fois plus résistant que l’acier steel, duplex stainless steel is used in lesser
sheet. Lorenzo Fernández “traditionnel”, l’inox duplex s’utilise en quantities for the same result. It can be
Ordoñez architect. moins grande quantité pour un même used to design lighter structures that
résultat. Il permet de concevoir des minimises transport and site installation
◗ Passerelle en inox duplex structures plus légères minimisant ainsi costs. Although formed and welded
haute résistance 1.4462 les coûts de transport et d’installation differently, it is no more difficult
(2205) à Stockholm, sur site. Bien que formé et soudé to use than austenitic stainless steel.
Suède. différemment, il n’est pas plus difficile Reliable and corrosion resistant,
◗ Footbridge in 1.4462
d’utilisation que l’acier inoxydable duplex requires little maintenance. It is
(2205) high-strength
duplex stainless steel.
austénitique. economically competitive thanks to its low
Stockholm, Sweden. Fiable et résistant à la corrosion, le nickel content. ◗
M. Stal, E. Anderson, duplex demande peu d’entretien. Il est
J. Mijanovic architects. économiquement compétitif grâce à sa
teneur en nickel réduite. ◗
ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Industeel

L’acier inoxydable / Stainless steel 47


Ponts et passerelles /Bridges and footbridges
Accessoires et aménagements de pont
Bridge accessories and fittings

É. Avenel
D. Timm

◗ Passerelle avec garde- ◗ Sur les ponts et passerelles, ◗ Safety systems are compulsory on bridges
corps en inox. les dispositifs de protection sont obligatoires and footbridges and their installation
◗ Stainless steel guardrails et leurs mises en place répondent complies with precise dimensional
on a footbridge. à des normes précises de dimension and quality standards. For this type
et de qualité. L’inox offre pour ce type application, stainless steel offers the
◗ Rambarde du pont
d’application l’avantage d’être très résistant advantage of excellent mechanical strength
Zucharelli, France.
◗ Guardrail of the
aux charges mais aussi à la corrosion, as well as corrosion resistance, without
Zucharelli bridge, France. sans perdre de sa finesse. Il se plie volontiers losing any of its elegance. It adapts readily
à des conceptions originales sans altération to innovative designs without impairment
ArcelorMittal de ses qualités techniques. En outre, of its technical qualities. Furthermore,
Stainless Europe, il s’accorde à d’autres matériaux, bois, verre it combines with other materials, such as
ArcelorMittal ou béton. ◗ wood, glass or concrete. ◗
Stainless Service,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
Europe,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
France

48 L’acier inoxydable / Stainless steel


Équipements urbains / Urban facilities
Les jeux pour enfants
Children’s play facilities
Produlic

◗ L’inox est ici rambarde ◗ La conception et la construction des jeux ◗ The design and construction of children’s
de protection, structure de plein air destinés aux enfants doivent open-air play facilities must include
et support de jeu. intégrer un ensemble de paramètres afin a range of parameters to ensure safety
◗ Stainless steel as d’assurer sécurité et confort. Utilisé en and comfort. Used in the structure
guardrails, structure
structure et/ou en élément de protection, and/or for safety parts (e.g. guardrails),
and play facility.
l’inox est le matériau idéal pour répondre stainless steel is the ideal material to fulfil
à ces critères ; il est associé le plus souvent these criteria; it is usually employed
ArcelorMittal à d’autres matériaux comme le bois et le in conjunction with other materials such
Stainless Europe, plastique. L’inox est doux au toucher, as wood or plastic. Stainless steel is smooth
ArcelorMittal robuste, il peut supporter des agressions to the touch, robust, and can withstand
Stainless Service, répétées sans se dégrader. Facile à former, repeated assault without deterioration.
ArcelorMittal il peut accompagner toutes sortes Easily formable, it lends itself to all types
Stainless Tubes de conception. ◗ of design. ◗
Europe,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
France

L’acier inoxydable / Stainless steel 49


Équipements urbains / Urban facilities
Mobilier urbain
Urban furniture
DR

◗ Banc diffusé par la ◗ Le mobilier urbain est soumis à des ◗ Street furniture is subject to a wide range
société Sarragala dont le sollicitations diverses et variées : conditions of stress: weather (temperature, elements,
piètement est en inox. climatiques (températures, intempéries, ultraviolet rays, marine environment...),
◗ Bench sold by the ultraviolets, environnement marin…), aggressive atmospheres (pollution, cleaning
Sarragala company which
atmosphères agressives (pollution, produits products), and physical stress (wear,
base is of stainless steel.
de nettoyage), sollicitations physiques accidental impact or vandalism, fire).
(usure, chocs ou vandalisme, incendie). The materials used must not only be able
ArcelorMittal Les matériaux qui les composent doivent to meet requirements (corrosion resistance,
Stainless Europe, être en mesure de tenir ces exigences mechanical strength, durability and easy
ArcelorMittal (résistance à la corrosion, résistance maintenance), but must also have all the
Stainless Service, mécanique, durabilité, facilité d’entretien), properties required for fabrication
ArcelorMittal mais aussi posséder toutes les propriétés (easy to form, stamping, moulding, welding,
Stainless Tubes de mise en œuvre (facilité de mise en easy to repair...). Stainless steel meets
Europe, forme, emboutissage, moulage, soudage, all these requirements.
ArcelorMittal facilité de réparation…). Les inox The ambient environment largely
Stainless Tubes remplissent ces conditions. determines the grade to be used. In a rural
France Le milieu ambiant conditionne la nuance or normal urban setting, austenitics
à retenir. En atmosphère rurale ou urbaine, stainless steel of the grades 1.4307 (304L)
on retient des inox austénitiques tels que le or 1.4618 (17-4Mn) can be used.
1.4307 (304L) ou le 1.4618 (17-4Mn). In an industrial, maritime or severe urban
En atmosphère industrielle, maritime setting, austenitic chromium nickel
ou urbaine sévère, on utilise un acier inox molybdenum stainless steel of the grade
austénitique au chrome nickel molybdène 1.4404 (316L) or a duplex of the grade
1.4404 (316L) ou un duplex 1.4462 (2205). 1.4462 (2205) should be used.The choice
Le choix de l’inox est aussi dicté par des of stainless steel also depends on the
critères d’aspect de surface. ◗ desired surface finish. ◗

50 L’acier inoxydable / Stainless steel


Équipements urbains / Urban facilities
Mobilier urbain
Urban furniture

DR
É. Avenel
DR
Acesita

◗ Vespasienne d’une aire


de détente de l’autoroute
A16, France.
DR

◗ Urinal in a rest area on


the A16 motorway, France.
Manuelle Gautrand
architect.

◗ Un arrêt de bus.
◗ A bus stop.

◗ Luminaire et poubelles
en inox réalisés par la
société Sarragala.
◗ Stainless steel luminary
and dustbins made by
the Sarragala company.

L’acier inoxydable / Stainless steel 51


Hygiène / Hygiene
Les piscines
Swimming pools

P. Rahier

P. Rahier
◗ Piscine de Woluwe- ◗ À l’instar de l’Allemagne et de l’Autriche, ◗ Following Germany and Austria’s lead,
Saint-Pierre, Belgique la réalisation des cuves de piscine en acier an increasing number of swimming pools
dont la cuve est en inox inoxydable se développe. La nuance d’inox are being made in stainless steel.
1.4404 (316L). 1.4404 (316L) est parfaitement adaptée The stainless steel grade 1.4404 (316L)
◗ Swimming pool in
à ce milieu riche en chlore et donc is perfectly suited to this relatively
Woluwe-Saint-Pierre,
relativement agressif. L’assemblage aggressive chlorine-rich environment.
Belgium, which tank is of
1.4404 (316L) stainless
des éléments, fabriqués en atelier, The shop-fabricated elements can be
steel. a la particularité de se faire par soudure, welded together on site. The durability
sur chantier. La durabilité d’une cuve de of swimming pools made using
ArcelorMittal piscine ainsi réalisée est estimée entre this method is estimated between
Stainless Europe, 75 et 100 ans. 75 and 100 years.
Pour les accessoires extérieurs à la cuve For all the external accessories – gratings,
ArcelorMittal
– caillebotis, garde-corps – c’est aussi la railings – 1.4404 (316L) is also the most
Stainless Service,
nuance 1.4404 (316L) la plus utilisée. widely used grade. However, other grades
ArcelorMittal
Cependant, d’autres nuances comme l’inox such as 1.4462 (F51) duplex stainless steel
Stainless Tubes duplex 1.4462 (F51) peuvent l’être can also be employed. ◗
Europe, également. ◗
ArcelorMittal
Stainless Tubes
France

52 L’acier inoxydable / Stainless steel


Hygiène / Hygiene
Les panneaux froids
Cold panels

DR

◗ Chambre froide. ◗ Les panneaux sont destinés à la réalisation ◗ Panels are used for the walls, ceilings and
◗ Cold room. de parois, de plafonds et de cloisons partitions in agri-food stores, refrigerated
de locaux agroalimentaires, d’entrepôts and controlled-atmosphere stores.
◗ Dessins de deux types frigorifiques ou à atmosphère contrôlée. Their thickness, which includes the
d’emboîtement de
Leur épaisseur qui inclut la mousse highpressure injected polyurethane foam,
panneaux Arval ; entre
de polyuréthane injectée par haute pression varies between 40 and 200 mm.
les deux tôles d’inox est
injectée de la mousse
entre les deux parements, est comprise Bare or white coated stainless steel
de polyuréthane. entre 40 et 200 mm. Les parements en facings are particularly recommended
◗ Drawings of two types inox nu ou prélaqué blanc sont for aggressive environments. An expert
of Arval panels’ fitment; particulièrement recommandés pour les advice is recommanded for these specifics
between two stainless ambiances agressives. Pour ces ambiances environments.
steel sheets is injected spécifiques, l’avis d’un expert est They have to be fixed to a bearing
polyurethane foam. recommandé. structure which must be entirely outside
Les panneaux doivent être fixés or entirely inside the premises. The junction
ArcelorMittal sur une structure porteuse qui doit être, between the panels is obtained by socket
Construction soit entièrement extérieure au local, jointing the longitudinal edges, or by an
Arval soit entièrement intérieure au local. injected seal and seal cover on site.
La jonction entre les panneaux est obtenue These are the only two techniques
par emboîtement des rives longitudinales that meet the requirements for food safety,
ou par réalisation d’un joint injecté for cleaning the walls and ensuring air,
entre couvre-joint sur site. Seules ces vapour and water tightness. ◗
deux techniques vérifient les exigences
en matière d’hygiène alimentaire,
de nettoyage des parois et d’étanchéité
à l’air, à l’eau, à la vapeur d’eau. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 53


Hygiène / Hygiene
Les cuisines
Kitchens

Acesita
DR

◗ Cuisine collective avec ◗ L’acier inoxydable est idéal dans les ◗ Stainless steel is ideal for professional
faux-plafond et mobilier cuisines professionnelles et domestiques and domestic kitchens for refrigerators,
en inox. pour l’habillage de réfrigérateurs, de fours, ovens, dishwashers, extractors and small
◗ Collective kitchen with de lave-vaisselle, de hottes aspirantes, kitchen appliances. It is also used
stainless steel suspended
de petits équipements ménagers. Il s’utilise for bench tops, cook tops, trolleys, kitchen
ceiling and furniture.
aussi pour les plans de travail, les tables utensils and furniture facings. It complies
Ch. Rousselot
et A. Jouannais architects.
de cuisson, les chariots de transfert, with health and food standards and is easy
les ustensiles de cuisine ou encore to clean; furthermore it affords
◗ Cuisine particulière les façades de mobilier. Il répond considerable design freedom combined
avec une hotte et des non seulement à des exigences d’hygiène, with a broad range of aesthetic finishes. ◗
carreaux en inox. d’alimentarité, de facilité d’entretien,
◗ Private kitchen with mais offre également une liberté
stainless steel extractor de conception associée à un vaste choix
and tiles. esthétique. ◗

ArcelorMittal
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
Europe,
ArcelorMittal
Stainless Tubes
France

54 L’acier inoxydable / Stainless steel


Bobines / Coils
Les produits plats en inox
Flat stainless steel products
Acesita

◗ Bobine d’inox poli. ◗ Les produits plats en inox sont fabriqués ◗ Flat stainless steel products are
◗ Polished stainless à partir de bobines de tôle laminée. manufactured from coils of rolled sheet
steel coil. ArcelorMittal Stainless Europe dispose d’une produced in steel mills. ArcelorMittal
offre dédiée à la construction et met à Stainless Europe has a specific offering
ArcelorMittal disposition des métalliers et entreprises for the building sector and provides
Stainless Europe, de transformation le matériau de base qui metalworkers and transformation
ArcelorMittal leur permet de concevoir leurs propres companies with the basic material from
Stainless Service applications. which they develop their own applications.
L’offre “bobines” d’ArcelorMittal Stainless ArcelorMittal Stainless Europe “coil”
Europe est la plus complète du marché. offering is the most comprehensive on the
Elle comporte une gamme très étendue de market. It includes a broad range of grades
nuances d’inox laminés à chaud ou à froid, of hot and cold rolled stainless steel, sheet
d’épaisseurs et de largeurs de tôle, thicknesses and widths, presentations (coils,
de présentations (bobines, tôles, flans…) et sheets, blanks, etc.), and surface finishes
d’aspects de surface (du recuit brillant au mat). (from gloss annealed to matt). Thicknesses
Les épaisseurs varient entre 0,4 et 8 mm et range between 0.4 and 8 mm, and band
les largeurs de bande de 1000 à 2000 mm widths between 1000 and 2000 mm
pour les tôles laminées à froid. Tous ces produits for cold rolled sheet. All these products
peuvent subir des traitements de surface et can undergo subsequent surface and colour
des colorations ultérieurs avant mise en œuvre. treatment before use.
L’offre comprend aussi un ensemble de The offering also includes a series
services associés qui va du parachèvement of associated services that range from
des bobines à la livraison “just in time”, en finishing coils to just-in-time delivery,
passant par une assistance technique, as well as technical assistance from the
proposée dès la conception du projet du initial conception of the customer’s project
client et jusqu’à sa mise en œuvre. ◗ through to its implementation. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 55


Coloration / Colours
Coloration par plasma
Plasma colouring

DR
DR

◗ Couleur Ti-gold de la ◗ Il existe deux procédés principaux de ◗ There are two main techniques for
gamme Ambient® coloration de l’inox, en dehors des gammes colouring stainless steel, in addition to
Stainless sur de l’Ugitop. de peinture classiques. conventional paint ranges.
◗ Ti-gold colour from the ArcelorMittal industrialise une technologie ArcelorMittal has introduced a new industrial
Ambient® Stainless range
de revêtement de ses aciers, basée sur les technique for the treatment of its steels. It is
on Ugitop.
procédés de dépôt sous vide par plasma : les based on plasma vacuum deposit processes:
◗ Éventail de couleurs
atomes sont déposés à la surface de l’acier the atoms are deposited on the steel surface
de la gamme Ambient® où ils forment un film continu. La coloration where they form a continuous film. The colours
Stainless. est obtenue par dépôt de nitrure de titane : are obtained by depositing titanium nitride:
◗ Colours of the revêtement associant couleur, résistance à la a coating that combines UV rays and scratch-
Ambient® Stainless griffure, aux ultraviolets et longévité. resistant colour with durability. Ti-gold and
range. La gamme Ambient® Stainless Ti-gold et Ti-light from the Ambient® Stainless range as
Ti-light ainsi qu’une ligne de couleur sur inox a colour line are developped by ArcelorMittal
sont développées par ArcelorMittal Stainless Stainless Service France. Available in coils in
ArcelorMittal Service France. Réalisable sur bobines jusqu’à widths ranging up to 1500 mm and in
Stainless Service 1500 mm de largeur, en épaisseurs 0,2 à thicknesses from 0.2 to 1 mm, this range
1 mm, cette gamme s’adapte à certains finis is suitable for some finishes from the
de la gamme ArcelorMittal Stainless Europe, ArcelorMittal Stainless Europe range, for all
à toutes les mises en forme par pliage ou forming operations by folding or profiling,
profilage, à toutes les découpes et à divers all types of cutting and assembly methods.
modes d’assemblage. Il existe en stock des A complementary range of sheets (1220 x
produits complémentaires, en tôles 1220 x 2440 mm) is available in thicknesses from
2440 mm, en épaisseurs de 0,8 à 1,5 mm, 0.8 to 1.5 mm and in stainless steel grade
sur inox 1.4301 (304) d’aspects Meca 8ND 1.4301 (304) with Meca 8ND (glazed mirror)
(miroir inox) et Meca HL (poli grain 220), and Meca HL finishes. The colours for this
dans les couleurs : Ti-gold, Ti-black, Ti-bronze. ◗ range are Ti-gold, Ti-black and Ti-bronze. ◗

56 L’acier inoxydable / Stainless steel


Coloration / Colours
Coloration par procédé inox-spectral
Inox-spectral colouring process
DR

◗ Façade singularisée ◗ Ce procédé de coloration comprend ◗ This colouring process involves several
par des écailles d’inox plusieurs phases chimiques et chemical and electrochemical phases during
teinté or. Collège Albert- électrochimiques au cours desquelles which an extremely fine layer of
Debeyre à Beuvry, une couche d’oxyde de chrome transparent chromium oxide is deposited
France.
transparente et extrêmement fine est on the surface of austenitic stainless steel
◗ Façade differentiated
déposée sur la surface de l’acier inoxydable 1.4307 (304L) and 1.4404 (316L).
by means of gold-tinted
stainless steel shingles.
austénitique 1.4307 (304L) ou 1.4404 The colour does not alter the original finish,
Collège Albert-Debeyre (316L). La couleur n’altère pas l’aspect de whether brushed, mirror, grained or
in Beuvry, France. surface qu’il soit brossé, miroir, grainé ou engraved. The properties are the same as
Parallèle 3, architects. gravé. Les propriétés sont les mêmes que the non-coloured stainless steel, which
celle de l’inox non coloré ce qui permet means it can still be curved or even lightly
ArcelorMittal de réaliser un cintrage et même un léger stamped without any damage. The colour
Stainless Service emboutissage sans détérioration. provides excellent resistance to ageing and
La coloration présente une excellente the chromium protects it from UV rays.
résistance au vieillissement et le chrome The maximum dimensions of the sheets
la protège des ultraviolets. are 2000 x 6000 mm for a minimum
Les dimensions maximales des tôles thickness of 0.5 mm. Mechanical assembly
sont 2000 x 6000 mm pour une épaisseur techniques, such as screws, rivets or
ne pouvant être inférieure à 0,5 mm. flanging are recommended. Eight colours
Les techniques d’assemblage mécanique are available: gold, cobalt blue, steel blue,
telles que vissage, rivetage ou bridage bronze, green, black, champagne and
sont recommandées. Huit couleurs sont anthracite grey (only on polished grain 180
proposées : or, bleu cobalt, bleu acier, bronze, stainless steel). ◗
vert, noir, champagne et gris anthracite
(uniquement sur inox poli grain 180). ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 57


Traitements de surface / Finishes
Les traitements en usine
Mill treatments

Acesita
◗ 24 tonnes d’inox ◗ Il existe différentes familles de ◗ There are different families of surface
1.4301 (304) ont été traitement de surface applicable à l’inox treatment applicable to stainless steel in
employées pour réaliser en-dehors des colorations. addition to colouring.
les façades du Centre Sur les tôles, ils se font soit après On the sheets, they are done either after
Empresarial Bansicredi de
laminage à chaud, soit après laminage à hot rolling, or after cold rolling. They are
Porto-Alègre au Brésil.
froid. Ils sont normalisés : standardised:
◗ Twenty-four tons of
1.4301 (304) stainless
1 D : tôles laminées à chaud décapées. 1D : hot rolled, heat treated, pickled
steel to build the façades Aspect mat ; sheet. Matt finish;
of the Centre Empresarial 2 D : tôles laminées à froid, recuites et 2D : cold rolled, heat treated, pickled
Bansicredi of Porto- décapées. Aspect doux et mat ; sheet. Soft matt finish;
Alegre in Brazil. 2 B : tôles laminées à froid, décapées et 2B : cold rolled, heat treated, pickled
Campos & Morganti relaminées au skin pass. Aspect plus lisse sheet, skinpassed. Smoother finish
architects. que 2 D ; than 2 D;
2 R : recuit brillant. Plus lisse que 2 B. ◗ 2R : cold rolled bright annealed, may be
ArcelorMittal skinpassed. Smoother than 2 B. ◗
Stainless Europe,
ArcelorMittal
Stainless Service

58 L’acier inoxydable / Stainless steel


Traitements de surface / Finishes
Les finitions polies et brossées
Polished and brushed finishes

Acesita
DR

◗ Façade principale de la ◗ Le traitement mécanique par laminage, ◗ Mechanical treatment by rolling,


mairie de Franqueville, brossage, abrasion ou polissage donne une brushing, abrasion or polishing provides a
France, habillée de panneaux grande variété de finitions (type 2G meulé, wide variety of finishes (type 2G: ground,
d’inox brossé gris anthracite. 2J poli mat, 2K poli satiné, 2P lustré…). 2J: dull polished, 2K: satin polished,
◗ Main façade of the town
Ils permettent dans certains cas d’éliminer 2P: bright polished, etc.). This treatment
hall in Franqueville, France,
les légers défauts de surface, d’obtenir un also eliminates any minor surface defect
clad with anthracite grey
brushed stainless steel panels.
aspect satiné d’une brillance élevée à faible and results in a high gloss satin finish with
Richard & Schoeller rugosité. Le polissage abrasif se décline en low roughness. Abrasive polishing can also
architects. différents degrés de rugosité et le polissage define several degrees of roughness: gloss
“miroir” en différents niveaux de brillance : polish with a reflective appearance but in
◗ Façades de l’immeuble poli brillant à l’aspect réfléchissant mais which the polish lines are still visible;
KMR à Düsseldorf en dont les lignes de polissage sont visibles ; polished-mirror, highly reflective but in
Allemagne, parées d’inox poli miroir, très réfléchissant mais où l’on which the direction of polishing is still
recuit brillant. distingue le sens du polissage ; poli miroir visible; non-directional polished-mirror
◗ Façades of the KMR
non-directionnel Meca 8 ND, d’une brillance type Meca 8ND, with a level of brilliance
building in Düsseldorf,
Germany, adorned with
équivalente à celle d’un miroir vitré. Les tôles equivalent to that of glazed mirror. Meca
shining annealed stainless Meca 8ND sont livrées dans un format 8ND sheets are available with maximum
steel. maximum de 1500 x 4000 mm pour une dimensions of 1500 x 4000 mm and
Frank O. Gehry épaisseur de 0,8 mm à 8 mm. thicknesses of between 0.8 mm and 8 mm.
& Associates architects. Outre leur aspect flatteur, les surfaces In addition to their flattering appearance,
polies sont plus faciles d’entretien et polished surfaces are easier to maintain
ArcelorMittal conviennent pour un usage alimentaire. and are suitable for food-quality applications.
Stainless Europe, Il existe aussi des polissages décoratifs Decorative polishes also exist and are
ArcelorMittal obtenus par la combinaison du mat et du obtained by combining matt and gloss
Stainless Service poli et par le décalage éventuel du passage surfaces or by offsetting the passage
des brosses de polissage. ◗ of the polishing brushes. ◗

L’acier inoxydable / Stainless steel 59


Traitements de surface / Finishes
Les finitions gravées, bouchonnées
Textured, etched and circle finishes

DR
DR

DR
◗ Portes d’ascenseurs en ◗ Elles sont obtenues par impression ◗ These finishes are achieved by printing
inox poli-miroir gravé. d’un motif en relief au moyen d’opération a relief motif using rolling operation (type
◗ Engraved polished- de laminage (type finition 2F ou 2M) finish 2F or 2M) or by electrochemical
mirror stainless steel lift ou par gravure électrochimique. On peut engraving. Both surfaces of the same
doors.
graver les deux faces d’une même tôle sheet can also be engraved (finish 2 W).
(finition 2 W). Ces surfaces possèdent These surfaces are highly scratch and
◗ Échantillon de Mecatex.
◗ Mecatex sample.
une grande résistance aux rayures et impact resistant. For example, there are
aux chocs. À titre d’exemple, il existe a dozen standard finishes in the Mecatex
◗ Échantillon d’inox une douzaine de finitions standards dans range.
bouchonné Mecavague. la gamme Mecatex. Chemical engraving can also reproduce
◗ Mecavague brushed La gravure chimique permet aussi de original and varied designs. Almost one
stainless steel sample. reproduire des dessins originaux et variés. hundred models can be provided on
Près d’une centaine de modèles peuvent Meca 8ND or Meca HL. ◗
ArcelorMittal être proposés sur support Meca 8ND ou
Stainless Europe, Meca HL. ◗
ArcelorMittal
Stainless Service

60 L’acier inoxydable / Stainless steel


Traitements de surface / Finishes
Grenaillées, microbillées, sablées
Shot, micropeened, sandblasted

DR
DR

◗ Échantillons d’inox ◗ Ce type de traitement donne des surfaces ◗ This type of treatment results in matt
microbillé et Mecaflash. mates non réflectives. Il est bien adapté non-reflective surfaces. It is very suited
◗ Sandblasted and aux grandes superficies pour éviter les to large surfaces where undesirable optical
Mecaflash stainless steel effets d’optique indésirables. Mecaflash est effects are to be avoided. Mecaflash
samples.
un traitement de surface réalisé en plusieurs is a surface treatment achieved in several
phases pour résister aux situations les plus phases to withstand the most exposed
ArcelorMittal exposées (salissures, traces de doigt, situations (fouling, finger marks,
Stainless Europe, graffitis…). Bien que non réfléchissant, graffiti, etc.). Although non-reflective,
ArcelorMittal sa granulométrie accroche la lumière tout its grain catches the light while retaining
Stainless Service en gardant l’aspect métallique de l’inox. ◗ the metallic aspect of stainless steel. ◗
France

L’acier inoxydable / Stainless steel 61


Groupe ArcelorMittal

◗ Plusieurs entités prescrivent, produisent, Fax: +33 (0)3 29 79 90 40


commercialisent et distribuent des produits Email: marc.nicolas@arcelormittal.com
et solutions en inox au sein du groupe www.meusienne.com
ArcelorMittal.
ArcelorMittal Annecy
◗ Several entities prescribe, produce, market Stainless Tubes France
and distribute stainless steel products and Contact: Pascale Perroux
solutions within the ArcelorMittal Group. Tel: +33 (0)4 50 33 40 04
Fax: +33 (0)4 50 33 40 42
ArcelorMittal Stainless Europe Email: pascale.perroux@arcelormittal.com
Automotive & Industry Division www.savoisienne.fr
Tôles, produits plats /
Sheets, flat products ArcelorMittal Industeel
Contact: Inge Houben Tôle épaisse / Thick sheet
Tel: + 3289 30 19 59 Contact: Anne-Sophie Seilliez
Email: inge.houben@arcelormittal.com Tel: +33 (0)3 85 80 55 35/58 51
www.arcelormittal.com/stainlesseurope Fax: +33 (0)3 85 80 56 99
Email: anne-sophie.seilliez@arcelormittal.com
ArcelorMittal Stainless Europe www.industeel.info
Specialities Division
Tôles, produits plats / ArcelorMittal Construction
Sheets, flat products Arval France
Contact: Olivier Caillaud Tôles nervurées / Ribbed sheets
Tel: +33 (0)3 85 85 75 39 Contact: Laurent Rivaud
Fax: +33 (0)3 85 85 79 55 Tel: +33 (0)3 29 79 84 19
Email: olivier.caillaud@arcelormittal.fr Fax: +33 (0)3 29 79 85 06
www.arcelormittal.com/stainlesseurope Email: laurent.rivaud@arcelormittal.com
www.arval-construction.com
ArcelorMittal Lusignan
Stainless Service France Parements et cassettes / Facings and cassettes
Coloration et aspects de surface / Contact: Marc Poullin
Colours and finishes Tel: +33 (0)5 57 98 14 50
Contact: Christine Boisseau Fax: +33 (0)5 57 98 14 60
Tel: +33 (0)5 49 89 30 77 Email: commercial@pma.fr
Fax: +33 (0)5 49 43 25 19 www.arval-construction.com
Email: contact@mecachim.com
www.mecachim-finishing-design.com Panneaux frigorifiques / Cold Panels
Contact: Bruno Grannec
ArcelorMittal Stainless Service Tel: +33 (0)2 99 49 84 67
United Kingdom Fax: +33 (0)2 99 49 72 94
Tel: +44 1 1246 571 660 Email: bruno.grannec@arcelormittal.com
Fax: +44 1 1246 571 661 www.panneaux-frigorifiques.com
Email: kevin.jones@arcelormittal.com
www.arcelormittal.com/stainlesseurope ArcelorMittal Construction
Arval UK
ArcelorMittal Ancerville Tel: +44 17 44 818 181
Stainless Tubes Europe Fax: +44 17 44 851 555
Contact: Marc Nicolas Email: info@arcelor-construction.co.uk
Tel: +33 (0)3 29 79 90 25 www.arval-construction.co.uk

62 L’acier inoxydable / Stainless steel


Groupe ArcelorMittal

ArcelorMittal Distribution (AMD)


Contact : Nicolas Aublanc
Tel : +33 (0)3 26 84 67 02
Fax : +33 (0)3 26 84 67 09
nicolas.aublanc@arcelormittal.com

◗ La distribution de l’ensemble des ◗ The distribution of the whole of the lines


gammes de produit pour la construction of goods for building is also ensured by
est également assurée par ArcelorMittal ArcelorMittal Distribution.
Distribution. Each unit offers broad lines of products
Chaque unité propose de larges gammes and solutions, including in small quantities.
de produits et solutions, y compris sur de
petites quantités. The stainless steel products include:
• cold and hot rolled sheets; rough,
Les produits inox en stock comprennent : protected or polished sheets; embossed
• des tôles laminées à froid et à chaud ; sheets; split reels; sheets unrolled at the
des tôles brutes, protégées ou polies ; length;
des tôles larmées ; des bobines refendues ; • cut and laminated flat bars; angles;
des tôles déroulées à longueur ; Us and Ts; rounds or squares;
• des barres en plats découpés et laminés ; • round, square and rectangular tubes;
des cornières ; des Us et des Tés ; mill finished, brushed grain polished and
des ronds ou des carrés ; mirror polished.
• des tubes ronds, carrés et rectangulaires ;
bruts, brossés d’usine, polis grains et polis Other products not in stock are available
miroirs. on request (duckboards, steps, etc).
Lastly, the units can carry out operations
D’autres produits hors stock sont of polishing, brushing and protection,
disponibles sur demande (caillebotis, cutting and cutting to shape (laser,
marches, etc.). plasma). ◗
Enfin, les unités peuvent effectuer
des opérations de polissage, brossage
et protection, coupe et découpe (laser,
plasma). ◗

Pour en savoir plus


ArcelorMittal
Building & Construction Support
Tel: +33 1 71 92 16 86
Fax: +33 1 71 92 24 97
www.arcelormittal.com

Constructalia
Email: assistance@constructalia.com
www.constructalia.com

L’acier inoxydable / Stainless steel 63


Groupe ArcelorMittal

ArcelorMittal Distribution
Produits inox en stock /
Stainless steel products available from stock

Nuances Format Format Épaisseur


Grades min max Thickness
Tôles / Sheets min-max

Tôles Laminées à froid // 1.4016 1.4301


1000 x 2000 2000 x 6000 0,4 - 5
Cold-rolled sheet 1.4307 1.4404

Tôles polies protégées // Polished protected sheet 1.4307 1000 x 2000 1500 x 3000 0,8-3

Tôles gravées // Engraved sheet 1.4307 1250 x 2500 1250 x 2500 0,8-1,5

Bobines (1 tonne) // 1.4016 1.4301


L = 1000 0,5-0,8
Coils (1 ton) 1.4307

Tôles laminées à chaud // 1.4016 1.4307


1000 x 2000 2000 x 6000 2 - 20
Hot-rolled sheet 1.4404

Tôles larmées // Embossed sheet 1.4307 1000 x 2000 1250 x 3000 3 - 4,5

Tôles réfractaires laminées à chaud et à froid // 1.4833


1000 x 2000 1500 x 3000 1,5 - 8
Hot- and cold-rolled heat-resistant sheet 1.4845

Barres / Bars
Ronds laminés / écroutés // Rolled/peeled round bars 1.4307 1.4404 20 300
1.4305 1.4307
Ronds étirés / écroutés / galetés //
1.4404 1.4845 3 60
Drawn/peeled/reeled round bars
1.4016 1.4105
Carrés // Square bars 1.4307 1.4404 8x8 60 x 60
Cornières // Angles 1.4307 1.4404 20 x 20 x 3 100 x 100 x 10
Us filés // Cold-drawn Us 1.4307 1.4404 20 x 40 x 20 x 3 120 x 155 x 7 x 7
Tés filés // Cold-drawn tees 1.4307 25 x 25 x 4 60 x 60 x 6
Plats découpés et laminés // Cut and rolled flat bars 1.4307 1.4404 15 x 3 120 x 12

Tubes / Tubes
Tubes soudés corrosion // 1.4301 1.4307
6x1 609,6 x 5
Corrosion-resistant welded tubes 1.4404
Tubes sans soudure // Seamless tubes 1.4307 1.4404 6x1 76,1 x 4
Tubes de décoration et de construction ronds // 1.4016 1.4301
10 x 1 114,3 x 5
Decorative and structural round tubes 1.4404
Tubes de décoration et de construction carrés // 1.4016 1.4301
15 x 15 x 1 200 x 200 x 5
Decorative and structural square tubes 1.4404
Tubes de décoration et de construction rectangulaires // 1.4016 1.4301
20 x 10 x 1 250 x 100 5
Decorative and structural rectangular tubes 1.4404
Tubes soudés alimentaires polis Gr 220 // 1.4301 1.4307
25 x 1 104 x 2
Food quality polished welded tubes Gr 220 1.4404

64 L’acier inoxydable / Stainless steel


Sites Internet

www.idinox.com
www.cedinox.es
www.centroinox.com
www.bssa.org.uk
www.edelstahl-rostfrei.de

www.euro-inox.org
www.worldstainless.org

www.otua.org
www.eurofer.org
www.worldsteel.org

www.nidi.org

Réalisation / Produced by
ArcelorMittal
Building & Construction Support (BCS)

Édition / Publishing
1re édition : Cedam, Paris
2e édition : Eve Jouannais

Conception graphique / Graphic design


Hans Reychman, Paris

Impression / Printing
Qatena

Nous remercions toutes les personnes qui


nous ont aidés à réaliser cette publication /
We wish to thank all those who assisted us
in producing this publication.

Ce document est à titre purement Couverture / Front cover


informatif. Il ne constitue pas un Amphithéâtre de l’université d’Essex
engagement contractuel / This document à Colchester, Angleterre.
is intended solely for information The University of Essex lecture hall
purposes. It does not constitute in Colchester, England.
a contractual commitment. Patel Taylor architect. © Ch. Wood
L’acier inoxydable
dans la construction
Stainless Steel
in construction

2e édition
Les produits inox dans la construction : Stainless steel in construction:
l’offre ArcelorMittal ArcelorMittal’s offering

◗ ArcelorMittal, ses filiales et ses clients, ◗ ArcelorMittal, its subsidiaries and customers,

L’acier inoxydable dans la construction / Stainless Steel in construction


proposent de nombreux produits ou solutions offer numerous products or solutions
en acier inoxydable. Ce carnet regroupe en un in stainless steel. This brochure combines,
seul document l’ensemble de l’offre standard in a single document, the entire standard
présentée par fonction d’ouvrage : structure, offering presented by function: structure,
plancher, façade, couverture, équipement floor, façade, roofing, fittings and decoration,
et décoration, mobilier urbain, hygiène. street furniture, and hygiene.
À destination de l’ensemble des actuels et It has been designed as a working document
futurs acteurs de la construction, maîtres for all current and future stakeholders
d’ouvrage, architectes, bureaux d’études, in the construction industry, prime contractors,
entreprises, étudiants, il est conçu comme architects, engineering offices, contractors
un outil de travail : il doit aussi bien guider and students: it should both direct users
l’utilisateur dans ses choix de produit ou de in making their choice of product or solution,
solution que l’accompagner dans la conception and assist them in designing new applications.
de nouvelles applications. Numerous examples illustrate the variety
De nombreux exemples de réalisations of applications of ArcelorMittal products
illustrent la variété d’utilisations de ces or solutions.
produits ou solutions d’ArcelorMittal. An index lists the producers, distributors,
Un index recense les producteurs, companies and professionals quoted
distributeurs, sociétés et professionnels cités in this guide. ◗
en référence. ◗

ArcelorMittal
Building & Construction Support
5 rue Luigi-Cherubini
F-93212 La-Plaine-Saint-Denis
Tel : + 33 (0)1 71 92 16 86
transforming
transforming
Fax : + 33 (0)1 71 92 24 97
www.arcelormittal.com tomorrow tomorrow
www.constructalia.com

Vous aimerez peut-être aussi