Vous êtes sur la page 1sur 5

DESMASCARANDO A MENTIRA DO GRUPO DE YAOHUSHUA.

Neste Estudo mostrarei a grande falácia do Movimento de Yaohushua ao dizer


que o Nome do Messias seria este e dizer que o nome de Yeshua é bode, como
afirmam, indo contra as provas dos Manuscritos Semitas e mostra que
também não conhece nada de Hebraico!

1º Os Texto Semitas:
A melhor forma de se descobrir o nome do Salvador é compulsar os
manuscritos semitas, escritos em hebraico e em aramaico, da B’rit Chadashá
(Aliança Renovada/ traduzido erroneamente como “Novo Testamento”).
Optamos por utilizar os textos em hebraico e em aramaico porque estas eram
as línguas faladas por Yeshua e por seus discípulos, como afirmam as
próprias Escrituras.
a) Texto Peshitta Aramaico Siríaco (Marcos 1.1)

Transliteração: v.1 reesha dewangeleeawn dyeshoo` msheecha; breh


dalaha.

Tradução: O Começo da Boa Mensagem de Yeshua, O Ungido}, O Filho


de Alaha.

b) Texto Pesito Aramaico Interlinear-Aramaico-English

c) Texto Hebraico Ebionita (Mateus 1.1)

Transliteração: Elah Toledoth Yeshua Bem Dawid Bem Avraham.

Tradução: 1. Estas são as gerações de Yeshua, filho de David, filho de


Avraham.

d) Texto Hebraico (Hebrew New Testament Salkinson-Ginsburg)


Transliteração: Techilat há Besorah le Yeshua há Mashiyach ben Há
Elohim.

Tradução: Inicio da Boas-Novas de Yeshua O Ungido, Filho do


Verdadeiro Elohim.
Fato incontroverso é que o nome YESHUA consta nos seguintes Manuscritos
da B’rit Chadashá (“Novo Testamento”):
1) Siríaco Antigo (Curetônio), do século II D.C;
2) Peshitta, com textos dos séculos III e IV D.C;
3) Siríaco Antigo (Sinaítico), do século IV D.C;
4) Peshitto (ocidental), do século V D.C;
5) Peshitto (Crawford), do século V D.C;
6) Munster, texto de Matityahu/Mateus, do século XVI D.C.
A título exemplificativo, no Manuscrito do Khabouris Códex
(Peshitta/Aramaico) consta a passagem de Matityahu/Mateus 1:21,
Figurando claramente o nome YESHUA:

Vê-se que destacamos o nome do Mashiach: YESHUA. Assim, temos absoluta


certeza de que este é o nome verdadeiro, caindo por terra todas as teorias
conspiratórias sobre o nome do Mashiach que não provam o que alegam. Insta
repetir: o que valem são as Escrituras e estas não deixam dúvidas de que
YESHUA é o nome do Mashiach!!!
Citamos acima apenas um versículo do Khabouris Códex contendo o nome do
Salvador, porém, temos cópia integral de toda a B’rit Chadashá (“Novo
Testamento”) em aramaico, registrando-se sempre o nome YESHUA, razão pela
qual colocamos tal documento à disposição de todos que querem a verdade.

2º desmistificando que o Nome de Yeshua é Bode, segundo afirmam o


Movimento do Yaohushua.
Segundo eles dizem que Em Hebraico arcaico, as palavras 'az' e 'eyz' se referem a
'um bode'. Assim, quando você diz 'yahshua' ou 'Yeshua', isto significa literalmente:
'o bode salvará', isto é, em Hebraico arcaico. Concordância item número 5796.

Vamos analisar os Fatos:


1º Dicionário Hebraico- Caldeu Do Velho Testamento (Alexander Harkavy)

Pag 556.

2º Dicionário Hebraico-Caldeu Strong

Pag. 86.

3º Dicionário de Paleo- Hebraico – (Jef.Benner)

Pag. 297.

Nenhum Dicionário apoia esta teoria, pelo contrário desmente!


A palavra bode vem da raiz hebraica ´ez que por sua vez vem de uma raiz árabe
´anzun e do acadiano enzu, ambos com o sentido de "cabra" e "bode". Esta
palavra é a mesma tanto em hebraico antigo quanto no moderno, já que não houve
mudança na língua hebraica desde a sua concepção até os dias atuais. Houve sim
uma "atualização" de termo que foi a criação de novos termos que não existiam na
época bíblica.
Percebamos o seguinte: a raiz citada da palavra bode (´ez) não existe no nome de
Yeshua. O Nome de Yeshua vem da Raiz de Yasha que significa ser salvo, ser
liberto; hifil: salvar, livrar, conceder conquista, ajudar; ser (estar) seguro; vingar-
se, preservar.

O Nome de Yeshua começa:


Leitura: da direita para a esquerda:
1ª Consoantes: YUD, SHIN, VAV, AYIN
2ª Sinais Vocálicos: Tserê, Quibutz, Patakh.
Pronuncia= YESHOÚA.

O Nome bode começa com:


1º Consoantes: Ain, Vav
2º Sinais Vocálicos: Tserê

Sem Qualquer Ligação!


Ainda mostro que as outras palavras para "bode" na Tanach são:

´attûd = - bode, carneiro, líder.


tsapîr -= - bode
sa´îr = - bode
tayish = Bode

Conclusão!
É lamentável que pessoas se deixam enganar com este movimento que não
tem respaldo nenhum nos manuscritos para provar (peçam a eles para provar
em manuscrito!) E se querem conhecem realmente o Hebraico!

Cuidado com Falácias!

Rosh Ericson Soares da Silva

Fonte:
 Textos Hebraicos e Aramaicos da Bri’t Chadashah
 Dicionários Hebraicos –Caldeu e Paleo- Hebraico

Vous aimerez peut-être aussi