Vous êtes sur la page 1sur 12

MORPHOLOGIE : PRONOMS ET ADJECTIFS-PRONOMS (120-181)

Plan

Αὐτός - Pronoms et adjectifs-pronoms démonstratifs [121]


Pronoms personnels [130]
Pronoms et adjectifs-pronoms possessifs [140]
Pronoms et adjectifs-pronoms interrogatifs et indéfinis [145]
Relatifs et relatifs indéfinis [160]
Corrélatifs [170]
Noms de nombre et adjectifs numéraux [180]

121. Αὐτός - PRONOMS ET ADJECTIFS-PRONOMS


DÉMONSTRATIFS
 

122. Aὐτός, αὐτή, αὐτό le même (= idem); lui-même (= ipse); celui-ci (= is)

Cas M sg F sg Nt sg M pl F pl Nt pl
N αὐτός αὐτή αὐτό αὐτοί αὐταί αὐτά
A αὐτόν αὐτήν αὐτό αὐτούς αὐτάς αὐτά
G αὐτοῦ αὐτῆς αὐτοῦ αὐτῶν αὐτῶν αὐτῶν
D αὐτῷ αὐτῇ αὐτῷ αὐτοῖς αὐταῖς αὐτοῖς

123. Sens de αὐτός

    - Avec article :


       ὁ αὐτός φίλος ou ὁ φίλος ὁ αὐτός le même ami (= idem).
            (avec nominalisation : ὁ αὐτός le même, τὸ αὐτό la même chose)
       αὐτός ὁ φίλος ou ὁ φίλος  αὐτός l'ami lui-même, l'ami en personne (= ipse).

    - Sans article : [sert de pronom personnel non réfléchi]


       αὐτὸς ἔφα lui-même a dit ; αὐτὸς λέγω moi-même je dis (= is, ipse)
       αὐτούς ὁρῶ je les vois, αὐτὴν ὁρῶ je la vois.
 

124. Ὅδε, ἥδε, τόδε celui-ci (= hic, haec, hoc)  

      Démonstratif de la première personne ou de la plus grande proximité, il se décline comme


l'article suivi de la particule enclitique -δε :

 τόνδε     τήνδε     τόδε
 τοῦδε     τῆσδε     τοῦδε etc...
 

125. Οὗτος, αὕτη, τοῦτο celui-ci ; celui-là (= iste, is)  

    Démonstratif de la deuxième personne, il est le pronom le plus général, le plus fréquent. Sa
déclinaison ressemble à celle de l'article, avec quelques particularités :
    - au N. m. et f., la première syllabe est affectée d'un esprit rude ;
    - partout ailleurs, la première syllabe commence par un τ ;
    - les désinences sont celles de l'article, sauf au N. sg. : ς ;
    - la première syllabe est του si la deuxième syllabe contient un ο, ου, οι, ω, ou ταυ, si elle
contient α, η, αι.

Cas M sg F sg Nt sg M pl F pl Nt pl
N οὗτος αὕτη τοῦτο οὗτοι αὗται ταῦτα
A τοῦτον ταύτην τοῦτο τούτους ταύτας ταῦτα
G τούτου ταύτης τούτου τούτων τούτων τούτων
D τούτῳ ταύτῃ τούτῳ τούτοις ταύταις τούτοις

126. Ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο celui-là (= ille)  

    Démonstratif de la troisième personne, désignant ce qui est loin, il se décline comme
αὐτός [122].

ἐκεῖνον    ἐκείνην    ἐκεῖνο


ἐκείνου    ἐκείνης    ἐκείνου etc...
 

N.B. En prose, quand un de ces démonstratifs est adjectif, et détermine un nom, il est toujours
accompagné de l'article [1105] :

ὅδε ὁ ἄνθρωπος  ou bien  ὁ ἄνθρωπος ὅδε  cet homme


ἐν τούτῳ τῷ πολέμῳ au cours de cette guerre-là
κατ'ἐκεῖνον τὸν χρόνον vers ce temps-là.
 

127. Autres démonstratifs  

    Il existe d'autres démonstratifs signifiant notamment :

- la qualité « tel, de cette qualité » (= talis)


    τοῖος, τοῖον / τοῖοσδε, τοῖαδε, τοῖονδε. Pour la déclinaison [094].
    τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο(ν) : très fréquent. Se décline comme  οὗτος [125].

- la grandeur ou la quantité « si grand, de cette grandeur » (= tantus)


    τόσος, τόσον / τοσόσδε, τοσόνδε
    τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο(ν). Se décline comme  οὗτος [125].

- l'âge ou l'importance « de cet âge, de cette importance »


    τηλίκος, τηλίκον / τηλικόσδε, τηλικόνδε (Déclinaison [092], -δε est indéclinable).
    τηλικοῦτος, τηλικαύτη, τηλικοῦτο(ν). Se décline comme  οὗτος [125].

    Cfr  les corrélatifs [170].


 

 
130. PRONOMS PERSONNELS
 

131. Ἐγώ, σύ, ἡμεῖς, ὑμεῖς  je, tu, nous, vous 

Singulier
Première personne   Deuxièm personne Troisième personne
e
Ca non réfl. réfléchi non réfl. réfléchi non réfl. réfléchi
s
N ἐγώ   σύ   (αὐτός)  
A ἐμέ/με ἐμαυτόν... σέ/σε σεαυτόν... (αὐτόν...) ἑαυτόν.../(ἕ)
G ἐμοῦ/ ἐμαυτοῦ... σοῦ/σου σεαυτοῦ... (αὐτοῦ...) ἑαυτοῦ.../(οὗ)
μου
D ἐμοῖ/μοι ἐμαυτῷ... σοῖ/σοι σεαυτῷ... (αὐτῷ...) ἑαυτῷ.../(οἷ)
Pluriel
N ἡμεῖς   ὑμεῖς   (αὐτόι)  
A ἡμᾶς ἡμᾶς αὐτούς ὑμᾶς ὑμᾶς (αὐτούς... ἑαυτούς/
αὐτούς ) (σφᾶς)
G ἡμῶν ἡμῶν αὐτῶν ὑμῶν ὑμῶν αὐτῶν (αὐτῶν...) ἑαυτῶν/(σφῶν)
D ἡμῖν ἡμῖν αὐτοῖς ὑμῖν ὑμῖν αὐτοῖς (αὐτοῖς...) ἑαυτοῖς/
(σφίσι)

Duel : 1ère  p. N.A. : νώ  -- G.D. : νῷν. 2ème  p. N.A. : σφώ  -- G.D. : σφῷν.

Formes concurrentes : σεαυτοῦ... ou σαυτοῦ... ; ἑαυτοῦ... ou αὑτοῦ... (parfois même


αὐτοῦ...).
 

132.  Pronoms personnels non réfléchis et pronoms réfléchis

      Les pronoms sujets ne s'emploient que pour marquer une insistance. Il n'existe pas de
pronom-personnel non réfléchi à la 3ème personne (éventuellement une forme de αὐτός en fait
office).
      Pour les non-réfléchis, il existe des formes accentuées et des formes atones. Généralement,
sauf en tête de phrase, derrière une préposition, ou pour insister, le grec utilise les formes
atones.

    Les pronoms réfléchis sont une combinaison du non-réfléchi et d'une forme de αὐτός.
 

133. Le pronom réciproque ἀλλήλους...

    Le pronom réciproque :  ἀλλήλους..., ἀλλήλων..., ἀλλήλοις les uns les autres, les uns des
autres, les uns aux autres, etc...  se décline comme  ἀγαθός [093]. Il ne faut pas confondre ce
pronom réciproque avec le pronom réfléchi :

ἐμαυτὸν ἀποκτείνω je me tue


ἡμᾶς αὐτοὺς ἀποκτείνομεν nous nous tuons
ἑαυτοὺς ἀποκτείνουσιν ils se tuent
    mais :
ἀλλήλους ἀποκτείνουσιν ils s'entretuent.
 

134. PRONOMS ET ADJECTIFS-PRONOMS POSSESSIFS


 

140. Ἐμός, ἐμή, ἐμόν mon, ma... 

Adjectifs Pronoms (=adjectifs nominalisés)


ἐμός, ἐμή, ἐμόν mon, ma... (= meus, a, ὁ ἐμός, ἡ ἐμή, τὸ ἐμόν  le mien... (= meus...)
um)
σός, σή, σόν ton, ta... (= tuus, tua, tuum) ὁ σός, ἡ σή, τὸ σόν  le tien... (= tuus...)
ἡμέτερος, α, ον  nôtre... (= noster, a, um) ὁ ἡμέτερος, ἡ ἡμετέρα... le nôtre...
(= noster...)
ὑμέτερος, α, ον  vôtre... (= uester, a, um) ὁ ὑμέτερος... le vôtre... (= uester, a, um)

    Les possessifs, qui n'existent qu'aux premières et deuxièmes personnes du sg. et du pl., à la
différence du français, sont généralement accompagnés de l'article. Ils sont concurrencés par un
pronom personnel ou démonstratif au génitif (seule tournure utilisée à la troisième personne).
Exemples :

ὁρῶ τὸν ὑμέτερον πατέρα  ou bien ὁρῶ  τὸν  πατέρα ὑμῶν
je vois votre père [τὸν  πατέρα ὑμῶν = le père de vous].

ἡ ἡμετέρα μήτηρ ou bien ἡ μήτηρ ἡμῶν


notre mère [ἡ μήτηρ ἡμῶν = la mère de nous].

οἱ φίλοι αὐτῶν (αὐτοῦ, αὐτῆς)


leurs amis (ses amis) [= les amis de ceux-ci, d'elles ; de lui, d'elle).
 

145. PRONOMS ET ADJECTIFS-PRONOMS INTERROGATIFS ET


INDÉFINIS

146. Τίς ; qui? lequel?,  - Τις, τι  quelqu'un, quelque chose    

    (Thème : τιν-)

Ca Interrogatif Indéfini Interrogatif Indéfini


s
M-F sg Nt sg M-F sg Nt sg M-F pl Nt pl M-F Nt pl
pl
N τίς; τί; τις  τι τίνες; τίνα; τινες τινα/ἄττα
A τίνα; τί; τινα  τι  τίνας; τίνα; τινας τινα/ἄττα
G τίνος;/ τίνος;/ τινος/ τινος/ τίνων; τίνων; τινων τινων
τοῦ; τοῦ; του του
D τίνι;/τῷ; τίνι;/τῷ; τινι (τῳ) τινι/τῳ τίσι τίσι τισι τισι(ν)
(ν); (ν); (ν)
 
147.   Le pronom ou adjectif interrogatif τίς; τί; (correspondant au latin quis   ? quid   ?) se
distingue de l'indéfini τις, τι (correspondant au latin aliquis, quis, quidam) par l'accent, toujours
aigu, sur la première syllabe. L'indéfini, enclitique, ne porte pas d'accent, sauf parfois un accent
d' « enclise » [645].

    Les formes τοῦ; τῷ; (interrogatif) ainsi que του, τῳ et ἄττα (indéfini) se rencontrent
parfois en attique.
 

148. Quelques autres interrogatifs  

    ποῖος, α, ον ; (ὁποῖος) quel ? de quelle sorte ? (= qualis ?)


    πόσος, η, ον ; (ὁπόσος) combien grand ? de quelle importance ? (= quantus ?)
    πόσοι, αι, α ; (ὁπόσοι) combien (nombreux) ? (= quot ?)
    πότερος, α, ον ; (ὁπότερος) lequel des deux ? (= uter ?)
    πηλίκος, η, ον ; de quel âge ?
 

149. Les interrogations indirectes [1450] sont plus souvent introduites par les interrogatifs
indéfinis (ὅστις [162], ὁποῖος, ὁπόσος... [170]), que par les interrogatifs simples (τίς;
ποῖος; etc.).
 

150. Quelques indéfinis fréquents  

    ἄλλος, η, ο  autre, un autre (= alius)


    ἕτερος, α, ον  l'autre de deux (= alter)
    ἕκαστος, η, ον  chacun, chaque (= quisque)
    ἔνιοι, αι, α  quelques-uns (= nonnulli)
    πᾶς, πᾶσα, πᾶν  tout (= omnis)
    οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν   personne, aucun, rien (= nemo, nihil). Déclinaison : [151]
    μηδείς, μηδεμία, μηδέν  personne, aucun, rien (= nemo, nihil) (se décline comme
οὐδείς).
 

151. Εἷς un(seul) et οὐδείς (μηδείς) personne, aucun, rien  

     Thèmes : ἑν (m et nt) ; μια (f)

Cas εἷς (numéral) οὐδείς (indéfini)


M F Nt M F Nt
N  εἷς μία ἕν οὐδείς οὐδεμία οὐδέν
A ἕν-α μία-ν ἕν οὐδέν-α οὐδεμία-ν οὐδέν
G ἑν-ός μιᾶ-ς ἑν-ός οὐδεν-ός οὐδεμιᾶ-ς οὐδεν-ός
D ἑνί μιᾷ ἑν-ί οὐδεν-ί οὐδεμιᾷ οὐδεν-ί

    Οὐδείς et μηδεὶς ont la même déclinaison que εἷς, dont ils sont la négation.
    Pour les noms de nombre, voir ci-dessous [180].
 
 

160. RELATIFS ET RELATIFS INDÉFINIS


 

161. Le relatif simple ὅς, ἥ, ὅ qui, lequel (= qui, quae, quod)

Cas M sg F sg Nt sg M pl F pl Nt pl
N ὅς ἥ ὅ οἵ αἵ ἅ
A ὅν ἥν ὅ οὕς ἅς ἅ
G οὗ ἧς οὗ ὧν ὧν ὧν
D ᾧ ᾗ ᾧ οἷς αἷς οἷς

    Le suffixe indéclinable -περ s'ajoute parfois au relatif : ὅσ-περ, ἥ-περ, ὅ-περ, pour marquer
une insistance. La première partie se décline comme le relatif simple.
 

162. Le relatif indéfini : ὅστις, ἥτις, ὅ τι, celui qui ; quiconque (= quicumque, quisquis)

Cas M sg F sg Nt sg M sg F sg Nt sg
N ὅσ-τις ἥ-τις ὅ-τι οἵ-τινες αἵ-τινες ἅ-τινα/ἅττα
A ὅν-τινα ἥν- ὅ-τι οὕσ-τινας ἅσ-τινας ἅ-τινα/ἅττα
τινα
G οὗτινος / ἧσ- οὗ-τινος/ ὧν-τινων ὧν-τινων ὧν-τινων
ὅτου τινος ὅτου
D ᾥ-τινι/ ᾗ-τινι ᾥ-τινι/ὅτῳ οἷσ-τισι(ν) αἷσ-τισι(ν) οἷσ-τισι(ν)
ὅτῳ

    Les deux parties qui composent le mot (ὁς et τις) se déclinent. Les formes ὅτου, ὅτῳ, ἅττα
s'emploient parfois en attique, un ἅττα qu'il ne faut pas confondre avec l'indéfini ἄττα.
Écrit en deux mots,  ὅ τι évite la confusion avec la conjonction ὅτι.

      Ὅστις fonctionne soit comme  relatif ou relatif indéfini « celui qui, quiconque, qui que ce
soit qui   », soit comme interrogatif pour introduire l'interrogation indirecte.   Combiné avec la
particule οὖν, indéclinable, ὁστισοῦν est un indéfini que l'on peut traduire par «   n'importe
qui ».

Ὅστις οὗν αὑτὸν φιλεῖ, μετ'ἐμοῦ μαχέσθω (Xén., Cyr., 7, 1, 13).


Donc, que celui qui (quiconque) s'aime lui-même, combatte avec moi.
   

165. Quelques autres relatifs  

 Voir le tableau des corrélatifs [170]

    ὅσος, η, ον    (aussi grand) que (= quantus)


    ὅσοι, αι, α     (aussi nombreux) que (= quot)
    οἵος, α, ον     (tel) que (= qualis).
 

170. LES CORRÉLATIFS


  On appelle corrélatifs les adjectifs, pronoms et adverbes présentant des correspondances de
forme et de sens. Le tableau ci-dessous rend compte des plus importantes de ces
correspondances concernant les adjectifs et les pronoms.

Interrogatifs Indéfinis Démonstratifs Relatifs définis Relatifs indéfinis


τίς ; qui ? τις quelqu'un ὅδε  celui-ci ὅς qui ὅστις quiconque,
(identité) οὗτος celui-là  celui qui,
ἐκεῖνος celui- n'importe qui
là  
ποῖος ; quel ? ποιός d'une τοιόσδε  tel οἷος que ὁποῖος quel que
(qualité) certaine qualité τοιοῦτος  tel (tel que)
 
πόσος ; combien ποσός d'une τόσοσδε  si ὅσος  que ὅποσος
grand ? certaine grand (aussi grand quelque grand
 (grandeur) grandeur τοσοῦτος que) que
 
πόσοι ; combien? τοσοῦτοι ὅσοι  que ὅποσοι
  si nombreux (aussi quelque
(nombre) nombreux que) nombreux que
 
πότερος ; πότερος ἕτερος ἡλίκος ὁπότερος
qui des deux ? un des deux l'autre (des aussi âgé que qui que ce soit
πηλίκος ; πηλίκος deux) des de
de quel âge ? d'un certain τηλίκος si âgé ὁπηλίκος
âge τηλικόσδε quelque âgé que
τηλικοῦτος
   

Pour les adverbes corrélatifs, voir [710].


 

180. LES NOMS DE NOMBRE ET LES ADJECTIFS NUMÉRAUX


 

Numéraux Numéraux ordinaux Adverbes


cardinaux multiplicatifs
1 α´ εἷς, μία, ἕν πρῶτος, η, ον ἅπαξ une fois
2 β´ δύο δεύτερος, α, ον δίς deux fois
3 γ´ τρεῖς, τρία τρίτος, η, ον τρίς
4 δ´ τέτταρες, α τέταρτος, η, ον τετράκις
5 ε´ πέντε πέμπτος, η, ον πεντάκις
6 ς´ ἕξ ἕκτος, η, ον ἑξάκις
7 ζ' ἑπτα ἕβδομος, η, ον ἑπτάκις
8 η' ὀκτώ ὄγδοος, η, ον ὀκτάκις
9 θ´ ἐννέα ἔνατος, η, ον ἐνάκις
10 ι´ δέκα δέκατος, η, ον δεκάκις
11 ι ἕνδεκα ἑνδέκατος, η, ον ἑνδεκάκις
12 α´ δώδεκα δωδέκατος, η, ον δωδεκάκις
13 ι τρεῖς, -ία καὶ δέκα τρίτος, η, ον καὶ δέκατος, η, τρισκαιδεκάκις
14 β´ τέτταρες, -ρα καὶ ον τετρακαιδεκάκις
15 ι δέκα τέταρτος καὶ δέκατος πεντεκαιδεκάκις
16 γ´ πεντεκαίδεκα πεντεκαιδέκατος ἑκκαιδεκάκις
17 ι ἑκκαίδεκα ἑκκαιδέκατος ἑπτακαιδεκάκις
18 δ´ ἑπτακαίδεκα ἑπτακαιδέκατος ὀκτωκαιδεκάκις
19 ιε ὀκτωκαίδεκα ὀκτωκαιδέκατος ἐννεακαιδεκάκις
´ ἐννεακαίδεκα ἐννεακαιδέκατος
ις

ιζ

ι
η´
ι
θ´
20 κ´ εἴκοσι εἴκοστός, ή, όν εἰκοσάκις
30 λ´ τριάκοντα τριακοστός, ή, όν τριακοντάκις
40 μ´ τετταράκοντα τετταρακοστός, ή, όν ...
50 ν´ πεντήκοντα πεντηκοστός, ή, όν
60 ξ´ ἑξήκοντα ἑξηκοστός, ή, όν
70 ο´ ἑβδομήκοντα ἑβδομηκοστός, ή, όν
80 π´ ὀγδοήκοντα ὀγδοηκοστός, ή, όν
90 Ο ἐνενήκοντα ἐνενηκοστός, ή, όν
,
100 ρ´ ἑκατόν ἑκατοστός, ή, όν ἑκατοντάκις
200 σ´ διακόσιοι, αι, α διακοσιοστός, ή, όν
300 τ´ τριακόσιοι, αι, α τριακοσιοστός, ή, όν
400 υ´ τετρακόσιοι, αι, α τετρακοσιοστός, ή, όν
500 φ πεντακόσιοι, αι, α δπεντακοσιοστός, ή, όν
600 ´ ἑξακόσιοι, αι, α ἑξακοσιοστός, ή, όν
700 χ´ ἑπτακόσιοι, αι, α ἑπτακοσιοστός, ή, όν
8 ψ ὀκτακόσιοι, αι, α ὀκτακοσιοστός, ή, όν
´ ἐνακόσιοι, αι, α ἐνακοσιοστός, ή, όν
ω

Ϡ

1000 ,α χίλιοι, αι, α χιλιοστός, ή, όν  
2000 ,β δισχίλιοι, αι, α δισχιλιοστός, ή, όν
3000 ,γ τρισχίλιοι, αι, α τρισχιλιοστός, ή, όν
1000 ,ι μύριοι, αι, α μυριοστός, ή, όν
0 ,κ δισμύριοι, αι, α δισμυριοστός, ή, όν
2000 ,λ τρισμύριοι, αι, α τρισμυριοστός, ή, όν
0
3000
0
   

181. Déclinaison des numéraux   

    Les adjectifs numéraux cardinaux sont indéclinables, sauf les quatre premiers :
       -  εἷς, μία, ἕν voir [151]
       - δύο fait au N. et A.: δύο, au G. et D. : δυοῖν
       - τρεῖς fait au N. et A. τρεῖς, τρία, au G.  τριῶν et au D. : τρισί(ν)
       - τέτταρες, α fait à l'A. τέτταρας, α, au G.  τεττάρων et au D. : τέτταρσι(ν)
       - Les centaines à partir de 200 et les ordinaux se déclinent comme ἀγαθός [092].

        Se décline comme δύο : ἄμφω et ἀμφοῖν, qui signifie « tous deux » (= ambo).

              Les nombres composés, par exemple  262, se forment de deux manières, soit du plus
grand au plus petit, soit du plus grand au plus petit. Quand le plus petit précède, on emploie
toujours la conjonction καί.   Quand le plus grand précède, on peut omettre καί. Ainsi, 262
peut se dire :

δύο καὶ ἑξήκοντα καὶ διακόσιοι ou bien διακόσιοι (καὶ) ἑξήκοντα (καὶ) δύο.