Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA
REALIZACIÓN DE LAS TAREAS
1
Hurtado Albir, A. (2001). Traducción y traductología. Madrid: Cátedra.
1
Tipo de error de Definición
traducción (Delisle 1993 en Hurtado 2001: 291)
“Dar a un segmento del texto de partida
una formulación en lengua de llegada
Sinsentido
totalmente desprovista de sentido o
absurda”.
“Introducir de manera injustificada en el
texto de llegada elementos de información
Adición
superfluos o efectos estilísticos ausentes
en el texto de partida”.
“No traducir, de modo injustificado, un
Omisión elemento de sentido o un efecto estilístico
del texto de partida.
“Traducir explícitamente elementos del
texto de partida que la lengua de llegada
mantendría generalmente implícitos”. O lo
Sobretraducción que es lo mismo, explicar o tratar de
explicar un concepto propio de la cultura
origen en el texto de llegada que la propia
cultura meta ya conoce o comprende.
“No introducir en el texto de llegada las
compensaciones, ampliaciones o
explicitaciones que exigiría una
traducción idiomática y conforma al
sentido del texto de partida”. En otras
palabras, se trataría del fenómeno
contrario a la sobretraducción. Hay
conceptos de la cultura origen que no se
Subtraducción
conocen en la cultura meta (conocidos
como “culturemas”) por lo que, al traducir
no tenemos equivalente exacto en la
lengua de llegada y debemos añadir una
aclaración o explicación que ayude al
lector de la cultura meta a comprender el
sentido de dicho concepto dentro del
texto.
2
Esta tarea se lleva a cabo con el fin de lograr un texto traducido con una
calidad aceptable y de comprobar que se han cumplido las
especificaciones del encargo de traducción. Es obligatoria la revisión de
una traducción antes de ser enviada al cliente. Entre los errores que pueden
encontrarse en el proceso de revisión, destacamos:
3
Tipo de error de lengua Definición
siempre que estos estén regulados y
reconocidos oficialmente por las
autoridades lingüísticas en cuestión, es
decir, siempre que su existencia o uso esté
recogido en diccionarios definitorios o de
uso.